
525LK
ES Manual de usuario 2-25
PT Manual do utilizador 26-49
IT Manuale dell'operatore 50-72

Contenido
Introducción.................................................................... 2
Seguridad....................................................................... 5
Montaje......................................................................... 10
Funcionamiento............................................................ 12
Mantenimiento.............................................................. 17
Resolución de problemas............................................. 21
Transporte y almacenamiento...................................... 22
Datos técnicos.............................................................. 22
Accesorios.................................................................... 23
Declaración de conformidad......................................... 25
Introducción
Descripción del producto
El producto es una recortadora de césped con motor de
combustión.
Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad
y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase
en contacto con su distribuidor para obtener más
información.
Uso previsto
El producto se utiliza con hilos de corte no metálicos o
elementos de corte flexibles no metálicos equivalentes.
No utilice el producto para otras tareas que no sean
cortar maleza, hierba o vegetación blanda similar.
Nota: El uso de este producto podría estar limitado
por la legislación nacional.
2 1027 - 004 - 13.03.2024

Descripción del producto
3
1
2
4
11
5
6
23
19
4
1
22
14
8
9
12
20
10
13
21
15
16
17
7
18
1. Cabezal de corte
2. Tapón de recarga de lubricante
3. Engranaje angulado
4. Protección del equipo de corte
5. Tubo
6. Mango cerrado
7. Acelerador
8. Botón de parada
9. Bloqueo del acelerador
10. Capuchón de encendido y bujía
11. Acoplamiento del tubo
12. Cubierta del cilindro
13. Empuñadura de la cuerda de arranque
14. Depósito de combustible
15. Tapa del filtro de aire
16. Perilla de la bomba de combustible
17. Control del estrangulador
18. Regulación de mango
19. Pieza de arrastre
20. Manual de usuario
21. Llave hexagonal
22. Pasador de seguridad
23. Llave combinada
Símbolos que aparecen en el producto
ADVERTENCIA: Tenga cuidado y utilice
el producto correctamente. Este producto
puede ocasionar lesiones graves o
mortales tanto al usuario como a
cualquier otra persona.
Lea atentamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de utilizar este
producto.
Utilice un casco protector si trabaja en un
lugar donde puedan caerle objetos. Utilice
protectores auriculares homologados.
Utilice protección ocular homologada.
1027 - 004 - 13.03.2024 3

Utilice guantes protectores homologados.
Utilice botas de trabajo antideslizantes
El producto puede provocar que salgan
objetos despedidos, lo que puede causar
lesiones.
Velocidad máxima del eje de salida.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Mantenga siempre a las personas y
animales a una distancia mínima de 15m
durante el funcionamiento del producto.
Utilice solo hilo de corte flexible. No use
un equipo de corte de metal para cortar la
hierba.
Las flechas muestran el límite de la
posición del asa.
Perilla de la bomba de combustible.
Estrangulador.
Combustible.
Etiqueta de emisiones sonoras al
medioambiente conforme con las
directivas y normativas europeas y del
Reino Unido, y con la regulación de 2017
sobre de protección del medioambiente
(control de ruidos) (Protection of the
Environment Operations - Noise Control)
de la legislación de Nueva Gales del Sur.
El nivel de potencia acústica garantizado
del producto se especifica en el apartado
Datos técnicos en la página 22
y en la
etiqueta.
El producto cumple con las directivas CE
vigentes.
Este producto cumple con las directivas
del Reino Unido vigentes.
aaaassxxxx En la placa de caracterís-
ticas técnicas se indica el
número de serie. aaaa es
el año de producción yss
es la semana de produc-
ción.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos en algunos mercados.
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA: La manipulación
del motor anula la homologación de la UE
de este producto.
Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que pueda
sufrir el producto si:
• El producto se ha reparado incorrectamente.
• El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
• El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
• El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
4
1027 - 004 - 13.03.2024

Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Una desbrozadora, quita arbustos o recortadora
puede ser una herramienta peligrosa si se utiliza
de manera errónea o descuidada, y puede provocar
daños graves o mortales al usuario o a otras
personas. Es sumamente importante que lea
y comprenda el contenido de este manual de
instrucciones.
• Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la
configuración original del producto sin autorización
del fabricante. No utilice nunca un producto que
haya sido modificado de modo que ya no coincida
con la configuración original y utilice siempre
accesorios originales. Las modificaciones y/o la
utilización de accesorios no autorizadas pueden
ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del
operario o de terceros.
• En el interior del silenciador hay sustancias químicas
que pueden ser cancerígenas. Evitar el contacto con
estas sustancias si se daña el silenciador.
• Este producto genera un campo electromagnético
durante el funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias, interferir
con implantes médicos activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de que se den condiciones que
provocarían lesiones graves o letales, las personas
que utilizan implantes médicos deben consultar con
su médico y con el fabricante del implante antes de
poner en marcha este producto.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Antes del uso, debe haber entendido la diferencia
entre desbroce de hierba y recorte de hierba.
• Si se encuentra en una situación en la que no está
seguro de cómo proceder, consulte a un experto.
Póngase en contacto con su distribuidor o taller de
servicio. Evite todo uso para el que no se sienta
suficientemente cualificado.
• No utilice nunca un producto defectuoso. Lleve
a cabo las comprobaciones de seguridad y siga
las instrucciones de mantenimiento y servicio de
este manual. Algunas medidas de mantenimiento
y servicio deben ser efectuadas por especialistas
formados y cualificados. Consulte
Mantenimiento en
la página 17
.
• Todas las tapas, protecciones y asas deben
estar montadas antes de arrancar el producto.
Compruebe que el sombrerete de la bujía y el cable
de encendido están en perfecto estado para evitar el
riesgo de sacudida eléctrica.
• Nunca utilice el producto si está cansado, si
ha consumido alcohol o drogas o si toma
medicamentos que puedan afectarle a la vista, la
capacidad de discernimiento o el control del cuerpo.
• No use el producto en condiciones atmosféricas
desfavorables como niebla, lluvia intensa,
tempestad, frío intenso, etc. El trabajo con mal
tiempo es fatigoso y puede crear riesgos añadidos,
como terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la
dirección de caída de los árboles, etc.
• Los únicos accesorios que pueden utilizarse con
esta unidad de motor son los equipos de corte que
recomendamos. Consulte
Accesorios en la página
23
.
• No permita nunca que los niños utilicen el
producto ni que permanezcan cerca de este.
Dado que el interruptor de arranque/parada de
la máquina tiene retorno por muelle y se puede
arrancar aplicando poca velocidad y fuerza en la
empuñadura de arranque, incluso niños pequeños
pueden, en determinadas circunstancias, ejercer la
fuerza necesaria para arrancar el producto. lo que
supone un riesgo de daños personales graves. Por
consiguiente, quite el sombrerete de bujía cuando
vaya a dejar la máquina sin vigilar.
• Si se hace funcionar el motor en un local cerrado o
mal ventilado, se corre riesgo de muerte por asfixia
o intoxicación con monóxido de carbono.
1027 - 004 - 13.03.2024
5

• Antes de arrancar el producto, debe montarse la
cubierta del embrague y el tubo completos; de
lo contrario, el embrague puede soltarse y causar
daños personales.
• Mientras esté trabajando, evite que cualquier
persona o animal se acerque a menos de 15metros.
Cuando haya varios operarios trabajando en el
mismo lugar, la distancia de seguridad entre ellos
debe ser de al menos 15m. De lo contrario, existe el
riesgo de daños personales graves. Pare el producto
inmediatamente si alguien se acerca. Nunca se dé la
vuelta con el producto si no ha verificado antes que
no hay nadie detrás, dentro de la zona de seguridad.
• Asegúrese de que ninguna persona, animal ni objeto
pueda afectar a su control sobre el producto ni
entrar en contacto con el equipo de corte ni con
objetos sueltos que salgan despedidos por la acción
del equipo de corte. No obstante, no use el producto
a no ser que sea capaz de pedir ayuda en caso de
accidente.
• Inspeccione siempre la zona de trabajo. Quite todos
los materiales sueltos como piedras, cristales rotos,
clavos, alambres, cordones, etc., que puedan salir
despedidos o enredarse en el equipo de corte.
• Compruebe que pueda caminar y mantenerse de
pie con seguridad. Examine la zona a su alrededor
en busca de posibles obstáculos (raíces, piedras,
ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que
moverse rápidamente. Proceda con sumo cuidado
al trabajar en terreno inclinado.
• Asegúrese de que mantiene una postura equilibrada
y estable, con los pies firmemente apoyados en el
suelo, en todo momento. No se estire demasiado.
• Sujete siempre el producto con ambas manos.
Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo.
• Mantenga el equipo de corte por debajo de la
cintura.
• Si va a trasladarse de un lugar a otro, apague
primero el motor. Para desplazamientos largos y al
transportar el equipo, se debe utilizar la protección
para transporte.
• Nunca deje el producto con el motor en marcha a
menos que lo tenga a la vista en todo momento.
• Pare el motor y el equipo de corte antes de
quitar la vegetación u otros residuos que se hayan
enredado en el eje de la cuchilla. Ni el usuario
del producto ni ninguna otra persona debe intentar
quitar la vegetación cortada con el motor en marcha
o el equipo de corte girando, dado que esto
comporta riesgo de daños graves. Durante el uso
y poco después, el engranaje cónico puede estar
caliente. El contacto con el mismo puede ocasionar
quemaduras.
• Cuidado con los objetos que salen despedidos. Se
debe utilizar siempre protección ocular homologada.
No se incline nunca sobre la protección del
equipo de corte. La máquina puede lanzar piedras,
residuos, etc., contra los ojos y causar ceguera o
lesiones graves.
• Las ramas o la hierba se atascan a veces entre
la protección y el equipo de corte. Pare siempre el
motor antes de limpiar el producto.
• Después de cada acción de trabajo, reduzca
siempre la velocidad del motor a ralentí. Un tiempo
demasiado largo a máxima velocidad sin ninguna
carga en el motor puede averiar seriamente el
motor.
• Cuando use protectores auriculares, preste siempre
atención a las señales o llamadas de advertencia.
Quítese siempre la protección auricular en cuanto se
detenga el motor.
• La sobreexposición a las vibraciones puede
provocar daños circulatorios y nerviosos,
especialmente en personas con problemas de
circulación. Acuda a un médico si nota síntomas
corporales que puedan relacionarse con la
sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de
estos síntomas son: entumecimiento, pérdida de
sensibilidad, hormigueo, pinchazos, dolor, pérdida
de fuerza, y cambios en el color o la superficie de
la piel. Estos síntomas se presentan normalmente
en dedos, manos y muñecas.
• No use el producto si el sombrerete de bujía está
defectuoso.
• No use el producto si el silenciador está dañado.
• Mantenga todas las partes del cuerpo lejos del
accesorio de corte giratorio y de las superficies
calientes.
• No utilice nunca un producto con un silenciador
defectuoso.
• Nunca arranque ni utilice el producto en interiores,
ni cerca de material combustible o en espacios sin
la ventilación adecuada. Los gases de escape del
motor contienen monóxido de carbono, que es un
gas inodoro, tóxico y altamente peligroso. Además,
los gases de escape del motor están calientes y
pueden contener chispas capaces de provocar un
incendio.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
6 1027 - 004 - 13.03.2024

• Para trabajar con el producto, debe utilizar siempre
un equipo de protección personal homologado.
El equipo de protección personal no elimina
completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la
gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje
que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo
adecuado.
• Use un casco protector cuando exista el riesgo de
que caigan objetos.
• Use protectores auriculares homologados con
suficiente capacidad de reducción sonora. La
exposición prolongada al ruido puede causar daños
crónicos en el oído.
• Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza
visor, deben utilizarse también gafas protectoras
homologadas. Por gafas protectoras homologadas
se entienden las que cumplen con la norma ANSI
Z87.1 para EE.UU. o EN 166 para países de la UE.
• Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
para el montaje, inspección o limpieza del equipo de
corte.
• Use botas de protección con punteras de acero y
suelas antideslizantes.
• Use indumentaria de material resistente. Use
siempre pantalones largos y gruesos, y mangas
largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar
atrapada en los arbustos y ramas. No trabaje
con joyas, pantalones cortos, sandalias ni los pies
descalzos. Recójase el pelo por encima de los
hombros.
• Mantenga el equipo de primeros auxilios cerca.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
En este apartado se describen los componentes de
seguridad del producto, su función y el modo de
efectuar el control y el mantenimiento para garantizar
un funcionamiento óptimo. Consulte las instrucciones
del apartado
Descripción del producto en la página 3
para conocer dónde se encuentran estas piezas en el
producto.
La vida útil del producto puede acortarse y el riesgo de
accidentes puede aumentar si el mantenimiento no se
hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio
y reparación no se efectúan de forma profesional. Si
necesita más información, solicítela al distribuidor de su
zona.
ADVERTENCIA:
No emplee nunca
un producto cuyos componentes de
seguridad estén dañados. Efectúe la
inspección y el mantenimiento del equipo
de seguridad del producto tal como se
describe en este apartado. Si el producto
no supera cualquiera de estas pruebas,
póngase en contacto con el taller de servicio
para repararlo.
PRECAUCIÓN: Todos los trabajos
de servicio y reparación de la máquina
requieren una formación especial. Esto es
especialmente cierto en lo que respecta al
1027 - 004 - 13.03.2024 7

equipo de seguridad del producto. Si la
máquina no pasa alguno de los controles
indicados a continuación, acuda a su
taller de servicio local. La compra de
alguno de nuestros productos le garantiza
que puede recibir un mantenimiento y
servicio profesional. Si no ha adquirido la
máquina en uno de nuestros distribuidores
especializados con taller de servicio, solicite
información sobre el taller más cercano.
Comprobación del bloqueo del acelerador
Es fácil probar el freno; vea las instrucciones del
capítulo Control, mantenimiento y servicio del equipo de
seguridad de la motosierra.
1. Presione el bloqueador del acelerador (A) y
asegúrese de que el acelerador se suelta
(B). Al soltar la palanca, el acelerador y
el bloqueador del acelerador regresan a sus
posiciones iniciales. Ambas funciones se efectúan
con sistemas independientes de muelles de retorno.
En esta posición el acelerador es bloqueado
automáticamente en ralentí.
A
B
2. Asegúrese de que el acelerador está bloqueado
en la posición de ralentí cuando el bloqueador se
suelta.
3. Presione el bloqueador del acelerador y asegúrese
de que vuelva a su posición inicial al soltarlo.
4. Compruebe que el acelerador y el bloqueador se
muevan con facilidad y que funcionen sus muelles
de retorno.
5. Arranque el producto (consulte las instrucciones en
Arranque del producto. en la página 15
) y acelere
al máximo.
6. Suelte el acelerador y asegúrese de que el equipo
de corte se detenga y permanezca inmóvil. Si el
equipo de corte gira con el acelerador en ralentí,
se debe comprobar el ajuste del carburador a
ralentí. Consulte las instrucciones del apartado
Mantenimiento en la página 17
.
Comprobación del interruptor de parada
1. Arranque el motor.
2. Mueva el interruptor de parada a la posición de
parada y asegúrese de que el motor se detiene.
Comprobación de la protección del equipo de corte
ADVERTENCIA:
No utilice un equipo
de corte si no está equipado con una
protección homologada y debidamente
montada. Consulte la sección
Accesorios en
la página 23
.
8 1027 - 004 - 13.03.2024

ADVERTENCIA: Utilice siempre la
protección del equipo de corte recomendada
para el equipo de corte que esté utilizando.
Si se monta una protección del equipo de
corte incorrecta o defectuosa, esto puede
causar daños personales graves. Consulte
la sección
Datos técnicos en la página 22
.
La protección del equipo de corte evita que el usuario
sufra daños provocados por los objetos que salen
despedidos hacia él. También evita daños al impedir el
contacto con el equipo de corte.
1. Compruebe visualmente si hay daños como, por
ejemplo, grietas.
2. Si la protección del equipo de corte está dañada,
cámbiela.
Comprobación del sistema amortiguador de vibraciones
ADVERTENCIA: El uso de un hilo
mal enroscado o del equipo de corte
incorrecto aumenta el nivel de vibraciones.
El sistema amortiguador de vibraciones disminuye la
vibración en el manillar, lo cual facilita el uso del
producto. El sistema amortiguador de vibraciones de la
máquina disminuye las vibraciones entre la unidad del
motor y la unidad del eje.
1. Pare el motor.
2. Realice una comprobación visual para detectar
deformaciones y daños como, por ejemplo, grietas.
3. Compruebe que los amortiguadores de vibraciones
están fijados correctamente.
Comprobación del silenciador
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y
aleja los gases de escape del usuario.
• Compruebe visualmente si hay daños y
deformación.
• Compruebe que el silenciador esté firmemente
montado en el producto.
• Si el silenciador de su producto cuenta con
apagachispas, revíselo visualmente. Sustituya el
apagachispas si está dañado.
a) Limpie el apagachispas si está obstruido. Si el
apagachispas se obstruye, el motor se calienta
demasiado y el cilindro y el pistón se dañan.
b) Asegúrese de que la red apagachispas está
fijada correctamente.
1027 - 004 - 13.03.2024
9

Seguridad en el uso del combustible
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No arranque nunca el producto si se derrama
combustible sobre él. Limpie el derrame y espere a
que se evaporen los restos de combustible.
• No arranque nunca el producto si se derrama
combustible sobre usted o sobre su ropa. Cámbiese
de ropa y lávese las partes del cuerpo que han
entrado en contacto con el combustible. Use agua
y jabón.
• No arranque nunca el producto si presenta fugas
de combustible. Compruebe regularmente si hay
fugas en la tapa del depósito o en los conductos de
combustible.
• Ponga siempre el producto en una superficie plana
y asegúrese de que el equipo de corte no pueda
entrar en contacto con ningún objeto mientras se
agrega el combustible.
• Sea cuidadoso al manejar el combustible. Piense
en los riesgos de incendio, explosión e intoxicación
respiratoria.
• Al manipular combustible, proceda con cuidado y
procure que haya buena ventilación. El combustible
y los vapores de combustible son muy inflamables
y pueden causar daños graves por inhalación y
contacto con la piel.
• Mezcle y vierta el combustible en el exterior, en un
lugar libre de chispas y llamas.
• No fume ni ponga objetos calientes cerca del
combustible.
• Apague siempre el motor y deje que se enfríe unos
minutos antes de repostar.
• Para repostar, abra despacio el tapón del depósito
de combustible para evacuar lentamente el eventual
exceso de presión.
• Después de repostar, apriete bien el tapón del
depósito de combustible.
• Seque minuciosamente alrededor de las tapas de
los depósitos. Los residuos en el depósito ocasionan
problemas de funcionamiento.
• Antes de arrancar, aparte siempre el producto
3metros (10pies) del lugar y de la fuente de
repostaje.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Pare siempre el
motor antes de realizar ningún trabajo con el
equipo de corte. El equipo de corte continúa
girando incluso después de haber soltado
el acelerador. Asegúrese de que el equipo
de corte se haya detenido completamente
y desconecte la bujía antes de comenzar a
trabajar.
ADVERTENCIA: Un equipo de corte
defectuoso puede aumentar el riesgo de
accidentes.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
el hilo de corte esté enrollado firmemente
y de manera uniforme en el rodillo, de lo
contrario la máquina producirá vibraciones
perjudiciales para la salud.
• Utilice solamente el equipo de corte con la
protección recomendada. Consulte la sección
Accesorios en la página 23
.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de montar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
ADVERTENCIA: Retire el cable de la
bujía antes de montar el producto.
Montaje del mango cerrado
1. Ponga el mango cerrado sobre el eje, entre las
flechas.
10 1027 - 004 - 13.03.2024

2. Ponga el distanciador en la ranura del mango
cerrado.
3. Instale la tuerca, la palomilla y el tornillo. No lo
apriete completamente.
4. Ajuste el producto a una posición de funcionamiento
adecuada.
5. Apriete la palomilla.
Montaje del tubo de dos piezas
1. Gire la mariposa para aflojar el acoplamiento.
2. Alinee la lengüeta del equipo de corte (A) con la
flecha del acoplamiento (B).
A
B
3. Empuje cuidadosamente el tubo en el acoplamiento
hasta que oiga un clic.
4. Apriete la mariposa por completo.
Desmontaje del tubo de dos piezas
1. Gire la mariposa 3 vueltas o más para aflojar el
acoplamiento.
2. Mantenga presionado el botón (C).
3. Sujete firmemente el extremo del tubo en que está el
motor.
4. Tire del accesorio para retirarlo del acoplamiento.
C
Montaje de la protección del equipo de
corte y el cabezal de corte
1. Monte la protección del equipo de corte (A) correcta
para el cabezal de corte. Consulte la sección
Accesorios en la página 23
.
2. Coloque la protección del equipo de corte en el
elemento de fijación del eje.
3. Fíjela con el perno (L).
A
A
B
C
4. Instale el disco de arrastre (B) en el eje de salida.
1027 - 004 - 13.03.2024
11

5. Gire el eje de salida hasta que uno de los
orificios del disco de arrastre coincida el orificio
correspondiente de la caja de engranajes.
6. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio
para bloquear el eje.
7. Gire el cabezal de corte/las hojas de plástico (H)
en el sentido contrario al de rotación de dichos
componentes.
H
H
Desmontaje de la protección del equipo
de corte y el cabezal de corte
1. Gire el cabezal de corte/las hojas de plástico (H) en
el sentido de rotación de dichos componentes.
H
H
2. Extraiga el pasador de bloqueo (C) en el orificio para
desbloquear el eje.
3. Retire el disco de arrastre (B) del eje de salida.
4. Afloje el tornillo (L) del elemento de protección del
equipo de corte situado en el eje.
A
A
B
C
5. Retire la protección del equipo de corte (A).
Funcionamiento
Carburante
Este producto tiene un motor de dos tiempos.
PRECAUCIÓN: Un tipo de
combustible incorrecto puede producir
daños en el motor. Utilice una mezcla de
gasolina y aceite para motores de dos
tiempos.
Gasolina
PRECAUCIÓN: Use siempre
gasolina de buena calidad mezclada con
aceite de como mínimo 90 octanos (RON).
Existe el riesgo de que se produzca
golpeteo si se emplea un octanaje inferior.
Esto aumenta la temperatura del motor, con
el consiguiente riesgo de averías.
PRECAUCIÓN: Si el producto está
equipado con un catalizador, utilice gasolina
sin plomo de buena calidad mezclada con
aceite. La gasolina con plomo avería el
catalizador.
• Si hay disponible gasolina menos nociva para el
medio ambiente, denominada gasolina de alquilato,
se debe usar este tipo de gasolina.
12 1027 - 004 - 13.03.2024

• Puede utilizar combustible con mezcla de etanol E10
(mezcla máxima de etanol del 10 %). El uso de
mezclas de etanol de mayor concentración que E10
originará un mal funcionamiento que puede causar
daños en el motor.
• Recomendamos un octanaje mayor si trabaja
constantemente a alta velocidad.
Gasolina de alquilato Husqvarna
Le recomendamos el uso de combustible de alquilato
Husqvarna para obtener un rendimiento óptimo. El
combustible contiene menos material peligroso que la
gasolina tradicional, lo que disminuye los gases de
escape nocivos. El combustible libera una cantidad
baja de residuos peligrosos cuando combustiona, lo
que mantiene más limpios los componentes del motor.
Esto prolonga la vida útil del motor. El combustible de
alquilato Husqvarna no está disponible en todos los
mercados.
Aceite para motores de dos tiempos
PRECAUCIÓN: Un aceite de calidad
deficiente o una relación de aceite/
combustible incorrecta pueden dañar el
producto y reducir la vida útil de los
catalizadores.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca
aceite para motores de dos tiempos motores
fueraborda refrigerados por agua.
PRECAUCIÓN: No utilice aceite para
motores de cuatro tiempos.
• Para obtener los mejores resultados y un
rendimiento óptimo, utilice aceite para motores de
dos tiempos Husqvarna.
• Si no se dispone de aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna, utilice un aceite para motores
de dos tiempos diferente de buena calidad para
motores refrigerados por aire. Póngase en contacto
con su taller de servicio para seleccionar el aceite
correcto.
Gasolina, l
Aceite para motores de
dos tiempos, l
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Mezcla de gasolina y aceite para
motores de dos tiempos
PRECAUCIÓN: Existe el riesgo de
que pequeños errores en la proporción
de mezcla influyan de manera drástica
al mezclar pequeñas cantidades de
combustible. Mida cuidadosamente la
cantidad de aceite que se mezcla para
asegurarse de obtener la mezcla adecuada.
1. Ponga la mitad de la gasolina que se va a mezclar.
2. Añada la cantidad total de aceite y agite la mezcla
de combustible.
3. A continuación, añada el resto de la gasolina.
4. Con cuidado, agite la mezcla de combustible y llene
el depósito de combustible del producto.
5. Vacíe y limpie el depósito de combustible si no va a
utilizar el producto durante un tiempo prolongado.
Nota:
No mezcle el combustible para más de un mes
y haga siempre la mezcla de gasolina y aceite en un
recipiente limpio, homologado para gasolina.
Llenado del depósito de combustible
1. Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del
depósito de combustible.
2. Agite el recipiente y asegúrese de que el
combustible esté totalmente mezclado. Utilice
un recipiente de combustible con protección
antirrebose.
3. Llene el depósito de combustible.
4. Apriete con cuidado el tapón del depósito de
combustible.
1027 - 004 - 13.03.2024
13

5. Aparte el producto 3m (10ft) o más del lugar y de la
fuente de repostaje antes de realizar el arranque.
PRECAUCIÓN: La suciedad en
los depósitos produce perturbaciones del
funcionamiento. Limpie el depósito de
combustible y el depósito de aceite para
cadena con frecuencia y sustituya el filtro de
combustible una vez al año o más.
Antes de utilizar el producto
• Examine el área de trabajo para asegurarse de que
se conoce el tipo de terreno. Examine la pendiente
del terreno y si hay obstáculos como piedras, ramas
o zanjas.
• Realice una inspección general del producto.
• Lleve a cabo las inspecciones de seguridad, y las
labores de mantenimiento y servicio que se indican
en este manual.
• Asegúrese de que todas las cubiertas, la protección
de la recortadora y el cabezal de corte estén fijados
correctamente y no estén dañados ni presente
fisuras. Sustitúyalos si están expuestos a golpes o
presentan fisuras.
ADVERTENCIA:
No utilice el
producto sin una protección o con una
protección dañada.
Preparación del producto para el
arranque
1. Presione varias veces la bomba de combustible
hasta que comience a llenarse de combustible la
perilla de cebado.
Nota: No es necesario llenar completamente la
perilla de cebado.
2. Suba el estrangulador hasta la posición de
estrangulamiento.
ADVERTENCIA: El equipo de
corte comenzará a girar inmediatamente
al arrancar el motor con el
estrangulador.
14 1027 - 004 - 13.03.2024

Para preparar el motor frío para
arrancar
1. Presione repetidamente la perilla de cebado de
la bomba de combustible hasta que comience
a llenarse de combustible. No es necesario
llenar completamente la perilla de la bomba de
combustible.
2. Suba el estrangulador hasta la posición de
estrangulamiento.
ADVERTENCIA: El equipo de
corte comienza a girar inmediatamente
al arrancar el motor con el
estrangulador.
Para preparar el motor caliente para
arrancar
1. Presione repetidamente la perilla de cebado de
la bomba de combustible hasta que comience
a llenarse de combustible. No es necesario
llenar completamente la perilla de la bomba de
combustible.
2. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
hasta que el motor arranque. Presione el acelerador
lentamente para aumentar el régimen del motor de
forma gradual.
PRECAUCIÓN: No tire a tope
de la cuerda de arranque. No suelte la
empuñadura de la cuerda de arranque
cuando esté totalmente extendida. Esto
puede provocar daños en el producto.
Arranque del producto.
ADVERTENCIA:
Lea las
instrucciones de advertencia en el capítulo
sobre seguridad antes de arrancar el
producto (consulte
Seguridad en la página
5
).
1. Utilice guantes protectores.
2. Sujete el cuerpo del producto contra el suelo con la
mano izquierda.
PRECAUCIÓN:
No utilice los
pies.
3. Sostenga la empuñadura de arranque con la mano
derecha.
4. Tire despacio de la cuerda de arranque con la mano
derecha hasta sentir una resistencia (los ganchos de
arranque engranan).
ADVERTENCIA:
No se enrolle
la cuerda de arranque alrededor de la
mano.
5. Tire de la cuerda rápido y con fuerza.
1027 - 004 - 13.03.2024
15

PRECAUCIÓN: No extraiga la
cuerda de arranque al máximo y no
suelte la empuñadura de arranque de
cuerda cuando esté totalmente extraída.
Esto puede provocar daños en el
producto.
6. Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor
arranque o como máximo unas 5 veces.
7. Coloque el estrangulador en su posición inicial
cuando arranque el motor o después de haber tirado
de la cuerda de arranque unas 5 veces.
8. Si fuera necesario, tire varias veces de la cuerda de
arranque hasta que el motor se ponga en marcha.
9. Deje que el motor funcione durante 10segundos.
10. Accione el acelerador gradualmente.
11. Asegúrese de que el motor funciona con suavidad.
Nota: Si el motor se para, repita este
procedimiento.
Para detener el producto
1. Mueva el interruptor de parada hasta la posición de
parada para detener el motor.
PRECAUCIÓN: El interruptor
de parada regresa automáticamente
a su posición inicial. Antes de
realizar trabajos de montaje, control
y/o mantenimiento, se debe quitar el
sombrerete de la bujía para evitar el
arranque accidental.
Acerca de la superficie
ADVERTENCIA:
No toque la zona
señalada en gris en la ilustración. Existe
el riesgo de quemaduras graves cuando
el producto está caliente. Existe el riesgo
de descarga eléctrica si el sombrerete de
la bujía está dañado. No use nunca un
producto que tenga un sombrerete de bujía
defectuoso.
Recorte de hierba con el cabezal de
corte
Para recortar la hierba
1. Mantenga el cabezal de corte inclinado justo por
encima del suelo. No empuje el hilo de corte contra
la hierba.
2. Reduzca la longitud del hilo de corte en 10-12 cm /
4-4,75 pulg.
3. Reduzca el régimen del motor para disminuir el
riesgo de daños a las plantas.
4. Utilice un 80% de aceleración para cortar hierba
cerca de objetos.
16
1027 - 004 - 13.03.2024

Para cortar la hierba
1. Asegúrese de que el hilo de corte esté paralelo al
suelo cuando corte el césped.
2. No empuje el cabezal de corte contra el suelo. Esto
puede provocar daños en el producto.
3. Mueva el producto de un lado a otro cuando corte
hierba. Acelere al máximo.
Barrer la hierba
El flujo de aire que genera el hilo de corte al girar puede
usarse para retirar la hierba cortada de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo de corte
paralelos al suelo sin llegar a tocarlo.
2. Acelere al máximo.
3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado para barrer
la hierba.
ADVERTENCIA: Limpie la cubierta
del cabezal de corte cada vez que coloque
hilo de corte nuevo para evitar que las
empuñaduras pierdan equilibrio y generen
vibraciones. Revise también el resto de
componentes del cabezal de corte y
límpielos si es necesario.
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA: Lleve a cabo
solamente las labores de servicio y
mantenimiento indicadas en el presente
manual de usuario. Para tareas de
mantenimiento o reparaciones no indicadas
en este manual del usuario, consulte con su
taller de servicio.
Mantenimiento Diario Semanal Mensual
Limpie la superficie externa. X
Asegúrese de que el bloqueo del acelerador y el acelerador funcionan correcta-
mente.
X
Revise el interruptor de parada para asegurarse de que funciona correctamente. X
Asegúrese de que el equipo de corte no gire a ralentí. X
Limpie el filtro de aire. Cambie el filtro de aire si es necesario. X
Examine la protección del equipo de corte en busca de daños o grietas. Cambie
la protección si resulta golpeada o dañada.
X
Inspeccione el cabezal de corte para comprobar si presenta daños y grietas.
Cambie el cabezal de corte si está dañado.
X
1027 - 004 - 13.03.2024 17

Mantenimiento Diario Semanal Mensual
Asegúrese de que los tornillos y las tuercas están bien apretados. X
Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible
para detectar posibles fugas.
X
Limpie el sistema de refrigeración. X
Examine el mecanismo de arranque y la cuerda de arranque en busca de
daños.
X
Examine los amortiguadores de vibraciones en busca de posibles daños y grie-
tas.
X
Limpie el exterior de la bujía. Quítela y revise la distancia entre los electrodos.
Ajuste el espacio entre electrodos a la distancia correcta; consulte
Datos téc-
nicos en la página 22
o sustituya la bujía. Asegúrese de que la bujía está
equipada con supresor.
X
Limpie el exterior del carburador y la zona que lo rodea. X
Asegúrese de que el engranaje angulado esté cubierto de grasa; consulte
En-
granaje angulado en la página 20
. En caso contrario, utilice grasa para engra-
najes angulados Husqvarna.
X
Limpie o cambie el apagachispas del silenciador (solo para el silenciador sin
catalizador).
X
Compruebe que el filtro de combustible no está sucio y que la manguera de
combustible no tiene grietas ni otros defectos. Sustituya las piezas si fuera
necesario.
X
Revise todos los cables y conexiones. X
Si es necesario cambiar el embrague, los muelles de embrague o el tambor de
embrague, póngase en contacto con su distribuidor.
X
Sustituya la bujía. Asegúrese de que la bujía está equipada con supresor. X
Para ajustar el régimen de ralentí
1. Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y tenga
colocada la cubierta.
2. Regule el régimen de ralentí con el tornillo de ajuste.
El tornillo de ajuste del ralentí se identifica con una
marca "T".
3. Gire el ajuste del régimen de ralentí hacia la derecha
hasta que el equipo de corte comience a girar.
4. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la izquierda
hasta que el equipo de corte se detenga.
El régimen de ralentí es correcto cuando el motor
funciona con suavidad en todas las posiciones. El
régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad
cuando el equipo de corte comienza a girar.
ADVERTENCIA: Si el equipo de
corte no se detiene cuando ajuste el
régimen de ralentí, acuda a su distribuidor
más cercano. No utilice el producto
hasta que no esté regulado o reparado
correctamente.
Nota: Consulte
Datos técnicos en la página 22
para obtener información sobre el régimen de ralentí
recomendado.
Mantenimiento del cabezal de corte
1. Utilice solo el equipo de corte y la protección del
equipo de corte recomendados. Consulte la sección
Accesorios en la página 23
.
18 1027 - 004 - 13.03.2024

2. Asegúrese de que la cortadora de la protección del
equipo de corte no esté dañada, comprobando si
corta el hilo a la longitud correcta.
3. Instale el hilo como se indica en las ilustraciones de
las últimas páginas del manual.
Sistema refrigerante
El producto dispone de un sistema refrigerante para
mantener la temperatura de funcionamiento lo más baja
posible.
Limpie los componentes del sistema refrigerante con
un cepillo semanalmente y con más frecuencia si las
condiciones son complicadas. Un sistema refrigerante
sucio u obturado produce el sobrecalentamiento del
producto, con las consiguientes averías del cilindro y el
pistón.
El sistema refrigerante dispone de los siguientes
componentes:
1. Toma de aire en el mecanismo de arranque.
2. Palas de ventilador en el volante.
3. Aletas de enfriamiento en el cilindro.
4. Cubierta del cilindro.
5. Cubierta del silenciador.
6. Placa del silenciador.
1
6
3
4
5
2
Mantenimiento del silenciador
El silenciador reduce el nivel de ruido y aparta del
usuario los gases de escape.
ADVERTENCIA:
Los silenciadores
con catalizador alcanzan mucha
temperatura durante el funcionamiento y
conservarán en calor durante cierto tiempo
tras detener el producto. Lo mismo rige
para el funcionamiento a ralentí. Si toca
el producto puede sufrir quemaduras en la
piel. Tenga en cuenta el riesgo de incendio.
1. Detenga el producto y deje que se enfríe.
2. Retire la cubierta del silenciador.
3. Quite el tornillo que sujeta la red apagachispas.
4. Limpie la red apagachispas si está obstruida o
sustitúyala si está dañada.
PRECAUCIÓN: Si la red
apagachispas sufre desperfectos, cámbiela.
No utilice un producto sin la red
apagachispas del silenciador o con una que
esté dañada.
PRECAUCIÓN: Si la red
apagachispas se obstruye con frecuencia,
esto puede ser señal de que se ha reducido
el rendimiento del catalizador. Acuda a su
distribuidor para que examine el silenciador.
Una red apagachispas bloqueada hará
que se produzca un sobrecalentamiento y
provocará daños en el cilindro y el pistón.
Mantenimiento de la bujía
PRECAUCIÓN:
Utilice siempre el tipo
de bujía recomendado. El uso de un tipo de
bujía incorrecto puede causar averías en el
producto.
• Examine la bujía si el motor tiene poca potencia, no
es fácil de arrancar o no funciona correctamente al
régimen de ralentí.
• Para reducir la suciedad en los electrodos de la
bujía, siga estas instrucciones:
a) Asegúrese de que el régimen de ralentí está bien
ajustado.
1027 - 004 - 13.03.2024
19

b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea
correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
• Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que
la distancia entre los electrodos sea la correcta,
consulte
Datos técnicos en la página 22
.
• Sustituya la bujía si fuese necesario.
Filtro de aire
Retire el polvo y la suciedad del filtro de aire para
mantenerlo limpio y evitar los siguientes problemas:
• Fallos del carburador.
• Problemas al arrancar el producto.
• Reducción de la potencia del motor.
• Mayor desgaste de las piezas del motor.
• Consumo de combustible demasiado alto.
Para limpiar el filtro de aire
PRECAUCIÓN: Sustituya siempre un
filtro de aire que esté dañado, sucio o
impregnado de combustible.
Limpie el filtro de aire con regularidad para eliminar
los restos de suciedad y el polvo. De esta forma,
se evitarán averías en el carburador, problemas
de arranque, la pérdida de potencia del motor, el
desgaste de los componentes del motor y un consumo
anormalmente alto de combustible.
Si se utiliza un filtro de aire durante mucho tiempo,
no podrá limpiarse por completo. Sustituya el filtro de
aire con uno nuevo en intervalos regulares. Consulte la
sección
Programa de mantenimiento en la página 17
.
1. Mueva la palanca del estrangulador hacia arriba
para cerrar la válvula estranguladora.
2. Retire la cubierta del filtro de aire y los filtros de aire.
3. Limpie los filtros de aire con agua jabonosa tibia.
4. Sustituya los filtros de aire si no quedan totalmente
limpios. Sustituya siempre el filtro de aire si se
avería.
5. Limpie la superficie interior de la cubierta del filtro de
aire. Utilice aire comprimido o un cepillo.
6. Revise la junta de goma del filtro de aire. Sustituya
el filtro de aire si la junta de goma está dañada.
7. Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de
instalarlo.
Engranaje angulado
El engranaje angulado se entrega de fábrica con la
cantidad adecuada de grasa. No obstante, antes de
utilizar el producto, asegúrese de que el nivel de grasa
del engranaje angulado alcance 3/4 del nivel máximo.
Use grasa especial Husqvarna.
No es necesario cambiar la grasa del engranaje
angulado excepto cuando se realizan reparaciones.
Eje de dos piezas
Aplique grasa en el extremo del eje propulsor después
de cada 30 horas de funcionamiento. Existe el riesgo
de que las puntas del eje propulsor (uniones ranuradas)
de los modelos divisibles se agarroten si no se lubrican
regularmente.
20
1027 - 004 - 13.03.2024

Resolución de problemas
El motor no arranca
Comprobar Causa posible Procedimiento
Interruptor de para-
da.
El interruptor de parada se encuentra en la
posición de parada.
Coloque el mando de detención en posición
de arranque.
Ganchos de arran-
que.
Los ganchos de arranque no pueden mover-
se libremente.
Retire la cubierta del mecanismo de arran-
que y limpie alrededor de los ganchos de
arranque.
Deje que un taller de servicio homologado le
ayude.
Depósito de combus-
tible.
Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible y llénelo
con el combustible adecuado.
Bujía. La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía de encendido está
seca y limpia.
La distancia entre los electrodos de la bujía
es incorrecta.
Limpie la bujía. Compruebe que la distancia
entre los electrodos sea correcta. Asegúrese
de que la bujía está equipada con supresor.
Consulte los Datos técnicos para Distancia
entre los electrodos correcta.
La bujía está suelta. Apriete la bujía.
El motor arranca pero se para de nuevo
Comprobar
Causa posible Procedimiento
Depósito de combustible. Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible y
llénelo con el combustible adecuado.
Filtro de aire. El filtro de aire está obstruido. Limpie el filtro de aire.
1027 - 004 - 13.03.2024 21

Transporte y almacenamiento
Transporte y almacenamiento
• Almacene y transporte el producto y el combustible
de manera que eventuales fugas o vapores no
puedan entrar en contacto con chispas o llamas, por
ejemplo, de maquinaria eléctrica, motores eléctricos,
relés/interruptores eléctricos o calentadores.
• Para almacenar y transportar combustible, utilice
siempre recipientes diseñados y homologados para
tal efecto.
• Si el producto se va a guardar durante períodos
largos, se debe vaciar el depósito de combustible.
Pregunte en la estación de servicio más cercana
qué hacer con el combustible sobrante. Drene el
depósito en los contenedores apropiados y en un
área bien ventilada.
• Asegúrese de que el producto está limpio y que
se realiza un mantenimiento completo antes de
su almacenamiento por un periodo de tiempo
prolongado.
• Si el producto se transporta o no se utiliza, coloque
siempre la protección para transportes sobre el
equipo de corte.
• Asegure el producto durante el transporte.
• Para evitar el arranque imprevisto del motor, se
debe quitar siempre el sombrerete de la bujía para
el almacenaje prolongado del producto, si se va a
dejar la máquina sin vigilar y para efectuar todas las
medidas de servicio previstas.
• Deje que el producto se enfríe antes de guardarlo.
Datos técnicos
Datos técnicos
525LK
Motor
Cilindrada, cm
3
25,4
Régimen a ralentí, rpm 3000
Régimen máximo, rpm 9500
Velocidad en el eje de salida, rpm 6500
Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/CV a rpm 1,0/1,34 a 8500
Silenciador con catalizador Sí
Sistema de encendido
Bujía Husqvarna HQT-2
Distancia entre los electrodos, mm 0,5
Sistema de combustible y lubricación
Fabricante/tipo de carburador Walbro WTEA-8
Capacidad del depósito de combustible, litros 0,51
Peso
Sin combustible, equipo de corte y protección, kg 4,7
22 1027 - 004 - 13.03.2024

525LK
Emisiones de ruido
1
Nivel de potencia acústica medido, dB(A) 104
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 106
Niveles acústicos
2
Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido según EN/ISO 11806 e ISO 7917, dB(A),
mín./máx.:
Equipada con cabezal de corte (original) 99
Niveles de vibración
Niveles de vibración equivalentes (a
hv,eq
) en las asas, medidos según la norma EN ISO 11806 e ISO 22867, m/s
2
:
Equipada con cabezal de corte (original), izquierda/derecha 3,0/3,3
Accesorios
Accesorios
Los accesorios están recomendados para su uso en combinación con los motores especificados y se han evaluado
de conformidad con la normativa de seguridad ISO y EN aplicable por parte del Swedish Machinery Testing Institute.
Accesorios homologados
Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, n.º de
referencia
Rosca para eje de hoja
M10
Cuchillas de plástico
Tricut Ø 255mm (los discos separados tie-
nen la referencia 531 01 77-15)
588 54 37-01 / 588 11 79-01
503 93 42-02 / 503 97 71-01
Tricut Ø 300mm (los discos separados tie-
nen la referencia 531 01 77-15)
588 54 37-01
1
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva2000/14/CE. El
nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medido con el accesorio de corte original que produce
el nivel más elevado. La diferencia entre la potencia acústica garantizada y la medida es que la potencia
acústica garantizada también incluye en el resultado de la medición la dispersión y las variaciones entre
diferentes máquinas del mismo modelo, conforme a la directiva 2000/14/CE.
2
Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente tienen una dispersión estadística típica (desvia-
ción típica) de 1dB(A).
1027 - 004 - 13.03.2024 23

Accesorios homologados Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, n.º de
referencia
Cabezal de corte
Trimmy Fix (hilo de Ø2,4mm) 588 54 37-01 / 588 11 79-01
503 93 42-02 / 503 97 71-01
Superauto II (hilo de Ø 2,4-2,7mm) 588 54 37-01 / 588 11 79-01
503 93 42-02 / 503 97 71-01
S35 (hilo de Ø 2,4-3,0mm) 588 54 37-01 / 588 11 79-01
503 93 42-02 / 503 97 71 01
T25 (hilo de Ø 2,0-2,7 mm) 588 54 37-01 / 588 11 79-01
503 93 42-02 / 503 97 71-01
T35, T35x (hilo de Ø 2,4-3,0mm) 588 54 37-01 / 588 11 79-01
503 93 42-02 / 503 97 71-01
Aleación (hilo de Ø 2,0-3,3mm) 588 54 37-01 / 588 11 79-01
503 93 42-02 / 503 97 71-01
Accesorios homologados Se emplea en
Accesorio barredor SR600-2 525LK
Accesorio de cortasetos HA110 525LK
Accesorio de cortasetos HA850 525LK
Accesorio de rebordeadora EA850 525LK
Accesorio de sierra PA1100 525LK
Accesorio de recortadora TA850 525LK
Accesorio de extensión EX850 525LK
Accesorio de cultivadora CA230 525LK
Accesorio soplador BA101 525LK
Accesorio cepillo de púas BR600 525LK
Accesorio escarificador DT600 525LK
Accesorio de desbrozadora BCA850-24 525LK
24 1027 - 004 - 13.03.2024

Declaración de conformidad
Declaración de conformidad UE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Recortadora de césped
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo 525LK
Identificación Números de serie a partir del año 2024
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2011/65/UE
"relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los
estándares siguientes: EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2007+A1:2009, EN ISO 11806-1:2022, EN ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018
RISE SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala (Suecia), ha efectuado el examen
de tipo voluntario para Husqvarna AB.
Número de certificado: SEC/13/2382
RISE SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala (Suecia), ha comprobado también
la conformidad con el apéndiceV de la Directiva del
Consejo2000/14/CE.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 22
.
Huskvarna, 2024-01-05
Stefan Holmberg, Director de I+D, Gestión de
tecnología, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
1027 - 004 - 13.03.2024 25

ÍNDICE
Introdução.....................................................................26
Segurança.................................................................... 29
Montagem.....................................................................34
Funcionamento............................................................. 37
Manutenção.................................................................. 41
Resolução de problemas.............................................. 45
Transporte e armazenamento...................................... 46
Especificações técnicas................................................46
Acessórios.................................................................... 47
Declaração de conformidade........................................49
Introdução
Descrição do produto
O produto é um aparador de relva com um motor de
combustão.
Decorre um trabalho constante para aumentar a
sua segurança e eficiência durante o funcionamento.
Para mais informações, contacte o revendedor com
assistência técnica.
Finalidade
O produto é utilizado com linhas do aparador não
metálicas, fios não metálicos ou elementos de corte
flexíveis não metálicos equivalentes. Não utilize o
produto para outras tarefas além de cortar ervas
daninhas, relva ou vegetação suave semelhante.
Nota: A legislação nacional pode limitar a utilização
deste produto.
26 1027 - 004 - 13.03.2024

Vista geral do produto
3
1
2
4
11
5
6
23
19
4
1
22
14
8
9
12
20
10
13
21
15
16
17
7
18
1. Cabeçote de recorte
2. Tampão de enchimento de massa lubrificante
3. Engrenagem cónica
4. Proteção do acessório de corte
5. Eixo
6. Punho fechado
7. Acelerador
8. Interruptor de paragem
9. Bloqueio do acelerador
10. Vela de ignição e cobertura da vela de ignição
11. Acoplamento do tubo
12. Cobertura do cilindro
13. Punho do cabo de arranque
14. Depósito de combustível
15. Cobertura do filtro de ar
16. Ampola da purga de ar
17. Controlo do estrangulador
18. Ajuste do punho
19. Acionador
20. Manual do utilizador
21. Chave sextavada
22. Pino de bloqueio
23. Chave combinada
Símbolos no produto
AVISO! Tenha cuidado e utilize o produto
corretamente. Este produto pode provocar
ferimentos graves ou a morte do utilizador
ou terceiros.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar este produto.
Utilize um capacete de proteção em locais
onde possam cair objetos sobre si. Utilize
protetores acústicos aprovados. Utilize
proteção ocular aprovada.
1027 - 004 - 13.03.2024 27

Utilize luvas de proteção aprovadas.
Use botas antiderrapantes resistentes.
O produto pode causar a projeção
de objetos, o que pode resultar em
ferimentos.
Velocidade máxima do eixo de saída.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Mantenha pessoas e animais a uma
distância mínima de 15m durante o
funcionamento do produto.
Utilize apenas um fio de corte flexível.
Não utilize equipamento de corte de metal
para aparar relva.
As setas apresentam o limite para a
posição do punho.
Ampola da purga de ar.
Estrangulador.
Combustível.
Emissão de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com as diretivas e
regulamentos da União Europeia e do
Reino Unido e o regulamento "Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017" (regulamento
de proteção de operações no meio
ambiente [controlo do ruído] de 2017)
da Nova Gales do Sul. O nível de
potência sonora garantido do produto está
especificado nas
Especificações técnicas
na página 46
e na etiqueta.
O produto está em conformidade com as
diretivas CE aplicáveis.
Este produto está em conformidade com
os regulamento aplicáveis do Reino
Unido.
aaaassxxxx A etiqueta de tipo apre-
senta o número de série.
aaaa é o ano de fabrico,
ss é a semana de fabrico.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito às exigências de
homologação de alguns países.
Emissões Euro V
ATENÇÃO: A adulteração do motor
anula a aprovação deste produto pela UE.
Danos no produto
Não somos responsáveis por danos no nosso produto
se:
• o produto tiver sido incorretamente reparado.
• o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
• o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
• o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
28
1027 - 004 - 13.03.2024

Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Se utilizar roçadoras de relva, de arbustos
ou aparadores de uma forma desadequada
ou incorreta, estes podem transformar-se em
instrumentos perigosos, causando ferimentos graves
ou até a morte do utilizador ou de outras pessoas.
É de extrema importância que leia e compreenda o
conteúdo deste manual do operador.
• Não é permitido modificar, em circunstância
alguma, a configuração original do produto sem a
autorização expressa do fabricante. Nunca utilize
um produto cujas especificações originais tenham
sido alteradas e utilize sempre acessórios originais.
A realização de modificações e/ou a utilização
de acessórios não autorizados podem provocar
ferimentos pessoais graves ou perigo de vida para
o utilizador ou terceiros.
• O interior do silenciador contém produtos químicos
potencialmente cancerígenos. Evite o contacto
direto com esses produtos em caso de danos no
silenciador.
• Este produto produz um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode interferir com o
funcionamento de implantes médicos ativos ou
passivos. Para diminuir o risco de condições que
podem causar ferimentos ou morte, recomendamos
que os portadores de implantes médicos consultem
o seu médico e o fabricante do implante antes de
utilizar este produto.
Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Antes da utilização, é necessário compreender a
diferença entre desbastar e aparar relva.
• Se tiver alguma dúvida relativa ao procedimento
a seguir, entre em contacto com um técnico
especialista. Dirija-se ao seu distribuidor ou à sua
oficina autorizada. Não utilize funções da máquina
para as quais não está preparado.
• Nunca utilize um produto defeituoso. Efetue as
verificações de segurança e cumpra as instruções
de manutenção e assistência técnica contidas
neste manual. Alguns serviços de manutenção
e de assistência técnica têm de ser executados
por especialistas formados e qualificados. Consulte
Manutenção na página 41
.
• Todas as coberturas, proteções e punhos têm
de estar montados antes de colocar o produto a
funcionar. Verifique se a cobertura e o cabo vela de
ignição estão em bom estado para evitar o risco de
choque elétrico.
• Nunca use o produto quando estiver cansado, tiver
bebido álcool ou consumido medicamentos que
possam afetar a sua visão, a sua capacidade de
discernimento ou o seu controlo físico.
• Evite usar o produto com condições meteorológicas
desfavoráveis. Por exemplo, com nevoeiro denso,
chuva e vento fortes, frio intenso, etc. Trabalhar com
mau tempo é cansativo e pode ocasionar situações
perigosas, p. ex. piso escorregadio, influência na
direção de abate das árvores, etc.
• Os únicos acessórios que podem ser utilizados com
esta unidade do motor são os acessórios de corte
recomendados. Consulte
Acessórios na página 47
.
• Nunca permita que uma criança utilize o produto
ou se encontre na proximidade do mesmo. Como
o produto está equipado com um interrutor Start/
Stop acionado por mola e é possível arrancá-
lo com pouca força e a baixa velocidade no
punho de arranque, até crianças pequenas podem,
em determinadas circunstâncias, exercer a força
necessária para o arranque do produto. Isto pode
implicar um risco de ferimentos graves. Por isso,
retire sempre a cobertura da vela de ignição quando
o produto não estiver sob vigilância.
• A utilização dum motor em ambiente fechado ou
mal ventilado pode causar a morte por asfixia ou
envenenamento por gás carbónico.
• A cobertura da embraiagem, completa com o eixo,
tem de estar montada antes de o produto arrancar,
1027 - 004 - 13.03.2024
29

para que a embraiagem não possa soltar-se e
causar lesões pessoais.
• Certifique-se de que não existem pessoas ou
animais a uma distância inferior a 15metros
enquanto trabalha. Sempre que trabalhem vários
operadores em simultâneo no mesmo local, a
distância de segurança deve ser, no mínimo, de
15m. Caso contrário, existe o risco de ferimentos
pessoais graves. Pare imediatamente o produto se
alguém se aproximar. Nunca balance o produto à
sua volta sem verificar se está alguém na zona de
segurança.
• Certifique-se de que não existem pessoas, animais
ou outras coisas que possam afetar o seu controlo
do produto, ou que estes não entram em contacto
com o acessório de corte ou objetos soltos que
possam ser projetados pelo acessório de corte.
Contudo, não utilize o produto num local em que não
seja possível pedir ajuda em caso de acidente.
• Inspecione sempre a área de trabalho. Remova
objetos soltos, tais como pedras, pedaços de
vidro, pregos, arame, cordas, etc., que possam ser
arremessados ou enredar-se no acessório de corte.
• Certifique-se de que pode andar e estar de pé
com segurança. Tenha cuidado com eventuais
obstáculos (raízes, pedras, ramos, valas, etc.) em
caso de deslocamento inesperado. Tenha muito
cuidado ao trabalhar em terreno inclinado.
• Mantenha sempre um bom equilíbrio e os pés bem
apoiados. Não se debruce.
• Segure sempre o produto com as duas mãos.
Mantenha o produto do lado direito do seu corpo.
• Mantenha o acessório de corte abaixo do nível da
cintura.
• Antes de se deslocar para outra área, desligue o
motor. Coloque a proteção para transporte antes de
realizar tarefas de deslocamento ou de transporte do
equipamento.
• Nunca pouse o produto com o motor em
funcionamento sem que o tenha bem vigiado.
• Pare o motor e o equipamento de corte antes
de retirar material que esteja enrolado em torno
do eixo da lâmina. Nem o utilizador do produto
nem qualquer outra pessoa deverá tentar afastar
o material cortado enquanto o motor ou o
equipamento de corte estiver a rodar, uma vez
que isso pode provocar ferimentos graves. A
engrenagem cónica pode estar quente durante e
algum tempo depois da sua utilização. Risco de
queimaduras em caso de contacto direto.
• Atenção a objetos arremessados. Utilize sempre
proteção ocular aprovada. Nunca se incline sobre a
proteção do acessório de corte. Pedras, lixo, etc.,
podem ser arremessados contra os olhos, o que
pode causar cegueira ou ferimentos graves nos
olhos.
• Por vezes os ramos ou a relva ficam presos entre
a proteção e o acessório de corte. Pare sempre o
motor antes de limpar o produto.
• Deixe o motor abrandar para o ralenti após cada
tarefa. A aceleração total prolongada, sem carga no
motor pode causar danos graves no motor.
• Quando estiver a utilizar protetores acústicos, esteja
atento a sinais de aviso ou gritos. Retire sempre os
protetores acústicos assim que o motor parar.
• A sobre-exposição a vibrações pode levar a
lesões arteriais ou nervosas em pessoas com
problemas no sistema circulatório. Consulte um
médico em caso de sintomas relacionados com
a sobre-exposição a vibrações. Exemplos desses
sintomas são entorpecimento, ausência de tato,
comichões, pontadas, dor, ausência ou redução da
força normal, mudanças na cor da pele ou na sua
superfície. Estes sintomas surgem normalmente nos
dedos, mãos ou pulsos.
• Não utilize um produto com a cobertura da vela de
ignição danificada.
• Não utilize um produto com um silenciador
danificado.
• Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas
do acessório de corte rotativo e de superfícies
quentes.
• Nunca utilize um produto com um silenciador com
defeito
• Nunca ligue ou utilize o produto em espaços
interiores, nas proximidades de material combustível
ou em espaços sem ventilação adequada. Os gases
de escape do motor contêm monóxido de carbono,
um gás inodoro, tóxico e altamente perigoso. Além
disso, os gases de escape são quentes e podem
conter faíscas que podem causar incêndios.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize sempre equipamento de proteção pessoal
aprovado ao utilizar o produto. O equipamento
de proteção pessoal não previne totalmente os
ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em
caso de acidente. Obtenha ajuda junto do seu
concessionário para selecionar o equipamento certo.
30
1027 - 004 - 13.03.2024

• Utilize um capacete de proteção caso exista o risco
de objetos em queda.
• Utilize protetores acústicos aprovados com
suficiente insonorização. A exposição prolongada a
ruídos pode provocar danos auditivos permanentes.
• Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com
viseira, é necessário utilizar óculos de proteção
aprovados. Consideram-se óculos de proteção
aprovados os que estejam conformes com a norma
ANSI Z87.1 nos EUA ou EN 166 nos países da UE.
• Use luvas sempre que necessário, por exemplo, ao
fixar, examinar ou limpar o acessório de corte.
• Use botas de proteção com biqueira de aço e solas
antideslizantes.
• Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente.
Utilize sempre calças e mangas compridas grossas.
Não utilize vestuário largo que possa ficar preso em
galhos e ramos. Não utilize joias, calções, nem ande
de sandálias ou descalço. Coloque o seu cabelo
acima dos ombros para maior segurança.
• Mantenha equipamentos de primeiros socorros
sempre à mão.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Nesta secção, descrevem-se as caraterísticas de
segurança do produto, a sua função e ainda a forma
de efetuar a verificação e manutenção para garantir
o funcionamento correto do mesmo. Consulte as
instruções na secção
Vista geral do produto na página
27
para conhecer a localização destas peças no seu
produto.
Se a manutenção do produto não for devidamente
efetuada, e se a assistência e/ou as reparações não
forem realizadas por profissionais, a vida útil do produto
pode ser afetada e o risco de acidentes pode aumentar.
Para obter mais informações, contacte o seu distribuidor
local.
ATENÇÃO:
Nunca utilize um
produto com componentes de segurança
danificados. O equipamento de segurança
do produto tem de ser inspecionado e a
sua manutenção feita conforme se descreve
nesta secção. Se o produto falhar alguma
destas verificações, entre em contacto
com uma oficina autorizada para a sua
reparação.
CUIDADO: Todos os trabalhos de
manutenção e reparação da máquina
requerem formação especializada. Isto
aplica-se especialmente ao equipamento de
segurança da máquina. Se a máquina falhar
alguma das verificações que se seguem,
é necessário contactar a sua oficina
autorizada. A compra de qualquer um dos
nossos produtos garante-lhe a obtenção de
reparação e assistência profissionais. Se o
local da compra da máquina não for um
dos nossos distribuidores com assistência
técnica, solicite a morada do agente de
assistência mais próximo.
1027 - 004 - 13.03.2024 31

Verificar o bloqueio do acelerador
O bloqueio do acelerador é construído para evitar a
activação involuntária do acelerador.
1. Prima o bloqueio do acelerador (A) e certifique-se
de que o acelerador é libertado (B). Quando solta o
punho, tanto o acelerador como o respetivo bloqueio
retornam às suas posições iniciais. Isso ocorre
por meio de dois sistemas de molas de retorno,
independentes entre si. Nesta posição o acelerador
fica bloqueado automaticamente na marcha em
vazio
A
B
2. Quando soltar o bloqueio do acelerador, certifique-
se de que o acelerador está bloqueado na posição
de ralenti.
3. Pressione o bloqueio do acelerador e certifique-se
de que este regressa à sua posição inicial quando o
libertar.
4. Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador
se movem livremente e se os respetivos sistemas de
mola de retorno funcionam corretamente.
5. Ligue o produto (consulte as instruções em
Arranque na página 39
) e aplique aceleração total.
6. Solte o acelerador e certifique-se de que o acessório
de corte para e permanece imóvel. Se o acessório
de corte girar com o acelerador na posição de
ralenti, a configuração de ralenti do carburador tem
de ser verificada. Consulte as instruções no capítulo
Manutenção na página 41
.
Verificar o interruptor de paragem
1. Ligue o motor.
2. Desloque o interruptor de paragem para a posição
de paragem e certifique-se de que o motor para.
Verificar a proteção do acessório de corte
ATENÇÃO:
Não utilize um acessório
de corte sem uma proteção para o acessório
de corte aprovada e corretamente instalada.
Consulte
Acessórios na página 47
.
ATENÇÃO: Utilize sempre a proteção
do acessório de corte recomendada para
o acessório de corte que utilizar. Caso
esteja montada uma proteção para o
acessório de corte incorreta ou defeituosa,
tal pode causar ferimentos pessoais graves.
Consulte
Especificações técnicas na página
46
.
A proteção do acessório de corte evita lesões
provocadas pela projeção de objetos soltos na direção
32
1027 - 004 - 13.03.2024

do utilizador. Também evita ferimentos que ocorrem se
tocar no acessório de corte.
1. Efetue uma inspeção visual para verificar se existem
danos, como por exemplo fissuras.
2. Substitua a proteção do equipamento de corte, caso
esteja danificada.
Verificar o sistema antivibração
ATENÇÃO: O uso de corda de corte
mal enrolada ou de equipamento de corte
errado, aumenta o nível de vibrações.
O sistema antivibração diminui as vibrações nos punhos
para um mínimo que torna a operação mais fácil. O
sistema antivibração reduz as vibrações entre a unidade
do motor e a unidade do eixo.
1. Desligue o motor.
2. Efetue uma inspeção visual para verificar se existem
deformações e danos, como, por exemplo, fissuras.
3. Certifique-se de que as unidades antivibração se
encontram corretamente instaladas.
Verificar o silenciador
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído
possível e afasta os gases de escape do utilizador.
• Efetue uma inspeção visual para verificar se existem
danos ou deformações.
• Certifique-se de que o silenciador está devidamente
instalado no produto.
• Se o silenciador do seu produto possuir uma rede
retentora de faíscas, efetue uma inspeção visual.
Substitua a rede retentora de faíscas caso esteja
danificada.
a) Limpe a rede retentora de faíscas caso esteja
obstruída. Uma rede retentora de faíscas
obstruída faz com que o motor fique demasiado
quente, o que provoca danos no motor.
1027 - 004 - 13.03.2024
33

b) Certifique-se de que a rede retentora de faíscas
está corretamente instalada.
Segurança no manuseamento do combustível
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Nunca ligue o produto se derramar combustível
sobre o mesmo. Remova o líquido derramado e
deixe que os restos de combustível se evaporem.
• Nunca ligue o produto se derramar combustível
sobre si ou sobre o seu vestuário. Troque de
roupa e lave as partes do corpo que estiveram
em contacto com o combustível. Lave com água e
sabão.
• Nunca ligue o produto se o produto tiver uma
fuga de combustível. Verifique regularmente se
existem fugas na tampa do depósito e nos tubos de
combustível.
• Coloque sempre o produto numa superfície plana e
certifique-se de que o acessório de corte não entra
em contacto com nenhum objeto enquanto adiciona
combustível.
• tenha cuidado ao manusear combustível. Tenha em
conta os riscos de incêndio, explosão e inalação de
fumos.
• É necessário cuidado ao manusear combustível,
devendo certificar-se de que existe uma boa
ventilação. o combustível e os fumos do combustível
são altamente inflamáveis e podem causar
ferimentos graves em caso de inalação ou contacto
com a pele.
• Misture e verta o combustível no exterior, onde não
existam faíscas ou chamas.
• Não fume nem coloque objetos quentes junto ao
combustível.
• Desligue sempre o motor e deixe-o arrefecer
durante alguns minutos antes de abastecer.
• Ao abastecer, abra a tampa do depósito devagar
para libertar lentamente a eventual pressão em
excesso.
• Aperte cuidadosamente a tampa do depósito depois
de abastecer.
• Limpe bem à volta da tampa do depósito. A
presença de sujidade no depósito causa problemas
de funcionamento.
• Antes de arrancar o produto, afaste-o sempre 3
metros do local e da fonte de abastecimento.
Instruções de segurança para manutenção
ATENÇÃO: Pare sempre o motor
antes de efetuar qualquer trabalho no
equipamento de corte. O equipamento de
corte continua a girar mesmo depois de se
soltar o acelerador. Certifique-se de que o
equipamento de corte parou completamente
e desligue a vela de ignição antes de
realizar qualquer trabalho.
ATENÇÃO: Um equipamento de corte
incorrecto pode aumentar o risco de
acidentes.
ATENÇÃO: Certifique-se de que o
cabo do aparador é enrolado firme e
uniformemente à volta do tambor, para
evitar a ocorrência de vibrações prejudiciais.
• Utilize apenas o equipamento de corte com a
proteção recomendada. Consulte
Acessórios na
página 47
.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Antes de montar o produto,
tem de ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
ATENÇÃO: Retire o cabo da vela de
ignição antes de montar o produto.
34 1027 - 004 - 13.03.2024

Montar o punho fechado
1. Coloque o punho fechado no eixo, entre as setas.
2. Coloque o espaçador na ranhura do punho fechado.
3. Instale a porca, o manípulo e o parafuso. Não aperte
totalmente.
4. Ajuste o produto para que fique numa posição de
funcionamento aplicável.
5. Aperte o manípulo.
Montar o eixo de duas peças
1. Rode o botão para desapertar o acoplamento.
2. Alinhe a saliência do acessório de corte (A) com a
seta do acoplamento (B).
A
B
3. Empurre cuidadosamente o eixo no acoplamento até
ouvir um clique.
4. Aperte o botão totalmente.
Desmontar o eixo de duas peças
1. Rode o botão 3 voltas para desapertar o
acoplamento.
2. Carregue e mantenha o botão (C).
3. Segure firmemente na extremidade do eixo ao qual
o motor está fixado.
4. Puxe o acessório para fora do acoplamento.
C
Montar a proteção do acessório de
corte e a cabeça do aparador
1. Fixe a proteção do acessório de corte correta (A)
para a cabeça do aparador. Consulte
Acessórios na
página 47
.
2. Coloque a proteção do acessório de corte no
encaixe do eixo.
1027 - 004 - 13.03.2024
35

3. Fixe com o parafuso (L).
A
A
B
C
4. Instale o acionador (B) no eixo de saída.
5. Rode o eixo de saída até que um dos orifícios
do acionador fique alinhado com o orifício
correspondente na caixa de engrenagem.
6. Coloque o pino de bloqueio (C) no orifício para
bloquear o eixo.
7. Rode a cabeça do aparador/lâminas de plástico (H)
no sentido oposto ao da rotação da cabeça do
aparador/lâminas de plástico.
H
H
Desmontar a proteção do acessório de
corte e a cabeça do aparador
1. Rode a cabeça do aparador/lâminas de plástico
(H) no mesmo sentido da rotação da cabeça do
aparador/lâminas de plástico.
H
H
2. Retire o pino de bloqueio (C) do orifício para
desbloquear o eixo.
3. Retire o acionador (B) do eixo de saída.
4. Desaperte o parafuso (L) do encaixe da proteção do
acessório de corte no eixo.
A
A
B
C
5. Retire a proteção do acessório de corte (A).
36 1027 - 004 - 13.03.2024

Funcionamento
Combustível
Este produto tem um motor de dois tempos.
CUIDADO: O tipo errado de
combustível pode resultar em danos no
motor. Utilize uma mistura de gasolina e
óleo para motor de dois tempos.
Gasolina
CUIDADO: Use sempre mistura de
gasolina/óleo de qualidade com um mínimo
de 90octanas (RON). Se usar um grau
inferior de octanas, as bielas do motor
podem começar a "bater". Isto aumenta
significativamente a temperatura do motor,
o que, por sua vez, pode causar graves
avarias no mesmo.
CUIDADO: Se o seu produto estiver
equipado com um catalisador, utilize uma
mistura de gasolina sem chumbo/óleo de
boa qualidade. A gasolina com chumbo
destrói o catalisador.
• Utilize, sempre que possível, gasolina ecológica, a
chamada gasolina com base em alquilatos.
• Pode ser utilizada mistura de combustível com
etanol, E10 (teor máximo de etanol na mistura 10%).
A utilização de misturas de combustível com etanol
superiores a E10 irá fazer com que o motor funcione
com uma mistura de ar-combustível inadequada, o
que pode danificar o motor.
• Recomendamos um índice de octanas superior ao
trabalhar a uma velocidade elevada contínua.
Combustível alquilado da Husqvarna
Recomendamos a utilização de combustível alquilado
da Husqvarna para obter o melhor desempenho. O
combustível contém menos materiais perigosos do
que o combustível normal, o que reduz os gases de
escape nocivos. O combustível fornece uma pequena
quantidade de resíduos perigosos após a combustão,
o que mantém os componentes do motor mais limpos.
Isto prolonga a vida útil do motor. O combustível
alquilado da Husqvarna não está disponível em todos
os mercados.
Óleo para motores a dois tempos
CUIDADO: Um óleo de qualidade
insatisfatória e/ou uma mistura de óleo/
combustível incorreta podem danificar
o produto e reduzir a vida útil dos
catalisadores.
CUIDADO: Não use óleo para motores
de dois tempos formulado para motores
fora de borda arrefecidos a água, também
conhecido como óleo para motores fora de
borda.
CUIDADO: Não utilize óleo para
motores a quatro tempos.
• Para obter melhores resultados e desempenho, use
o óleo para motor de dois tempos da Husqvarna.
• Se o óleo para motores de dois tempos da
Husqvarna não estiver disponível, use um outro óleo
para motores de dois tempos de boa qualidade
destinado a motores arrefecidos a ar. Entre em
contacto com o seu revendedor com assistência
técnica para selecionar o óleo correto.
Gasolina, l
Óleo para motores de
dois tempos, l
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Misturar gasolina e óleo para motores
de dois tempos
CUIDADO:
Ao misturar pequenas
quantidades de combustível, existe o
risco de pequenos erros poderem
influenciar drasticamente a mistura. Meça
cuidadosamente a quantidade de óleo a ser
misturada, confirmando assim que obtém a
mistura correta.
1027 - 004 - 13.03.2024 37

1. Encha metade da gasolina a usar.
2. Adicione a quantidade de óleo total, e misture (agite)
a mistura de combustível.
3. Adicione a restante gasolina.
4. Misture cuidadosamente (agite) a mistura de
combustível, e encha o depósito de combustível do
produto.
5. Esvazie e limpe o depósito de combustível se não
utilizar o produto durante um período prolongado.
Nota: Não misture combustível para mais de 1 mês
de cada vez, e misture sempre a gasolina e o óleo num
recipiente limpo adequado para combustível.
Para encher o depósito de combustível
1. Limpe bem à volta da tampa do depósito de
combustível.
2. Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de
que o combustível fica totalmente misturado. Utilize
um contentor de combustível com proteção contra
enchimento excessivo.
3. Encha o depósito de combustível.
4. Aperte com cuidado a tampa do depósito de
combustível.
5. Antes de ligar o produto, afaste-o, no mínimo, 3m
(10pés) da fonte de combustível e do local de
abastecimento.
CUIDADO:
Sujidades nos depósitos
acarretam distúrbios no funcionamento.
Limpe o depósito de combustível e o
depósito de óleo de corrente regularmente,
e substitua o filtro de combustível, no
mínimo, uma vez por ano.
Antes de utilizar o produto
• Inspecione a área de trabalho para se certificar de
que conhece o tipo de terreno. Examine o declive
do terreno e se existem obstáculos como pedras,
ramos e valas.
• Efetue uma inspeção geral do produto.
• Efetue as inspeções de segurança, manutenção e
assistência fornecidas neste manual.
• Certifique-se de que todas as coberturas, a proteção
e a cabeça do aparador se encontram corretamente
instaladas e que não apresentam danos nem
fissuras. Substitua-as se tiverem sido expostas a
impactos ou se estiverem rachadas.
ATENÇÃO: Não utilize o produto
sem uma proteção ou com uma proteção
danificada.
Preparar o produto para o arranque
1. Prima a bomba de combustível repetidamente, até
que o combustível comece a encher a bomba.
Nota:
Não é necessário encher completamente a
bomba.
38 1027 - 004 - 13.03.2024

2. Desloque o controlo do estrangulador para cima até
à posição de estrangular.
ATENÇÃO: O acessório de corte
começa imediatamente a rodar quando
liga o motor com o estrangulador.
Preparar um motor frio para o arranque
1. Prima a ampola da purga de ar repetidamente, até
o combustível começar a encher a ampola. Não
é necessário encher a ampola da purga de ar
totalmente.
2. Desloque o controlo do estrangulador para cima até
à posição de estrangular.
ATENÇÃO:
O acessório de corte
começa imediatamente a rodar quando
liga o motor com o estrangulador.
Preparar um motor quente para o
arranque
1. Prima a ampola da purga de ar repetidamente, até
o combustível começar a encher a ampola. Não
é necessário encher a ampola da purga de ar
totalmente.
2. Puxe o punho do cabo de arranque até que o motor
arranque. Empurre o acelerador lentamente para
aumentar a velocidade de forma gradual.
CUIDADO: Não puxe totalmente o
cabo de arranque. Não solte o punho
do cabo de arranque quando o cabo de
arranque estiver totalmente estendido.
Caso contrário, pode causar danos no
produto.
Arranque
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
no capítulo sobre segurança antes de ligar o
produto (consulte
Segurança na página 29
).
1. Utilize luvas de protecção.
2. Apoie o corpo do produto contra o solo com a mão
esquerda.
CUIDADO: Não utilize os pés!
3. Segure o punho do cabo de arranque com a mão
direita.
4. Puxe o cabo de arranque lentamente com a mão
direita até sentir alguma resistência (os prendedores
de arranque engatam).
ATENÇÃO:
Não enrole o cabo de
arranque na mão.
5. Puxe o cabo de forma rápida e com força.
CUIDADO:
Não puxe totalmente o
cabo de arranque nem solte o punho
do cabo de arranque se o cabo de
1027 - 004 - 13.03.2024 39

arranque estiver totalmente distendido.
Caso contrário, pode causar danos no
produto.
6. Puxe o cabo de arranque até o motor arrancar ou
um máximo de 5 vezes.
7. Reponha o estrangulador quando o motor arrancar
ou depois de puxar o cabo de arranque 5 vezes.
8. Se necessário, puxe o cabo de arranque
repetidamente até que o motor arranque.
9. Deixe o motor a trabalhar durante 10segundos.
10. Opere o acelerador gradualmente.
11. Certifique-se de que o motor funciona sem
problemas.
Nota: Se o motor parar, efetue novamente o
procedimento.
Para desligar o produto
1. Coloque o interruptor de paragem na posição de
paragem para parar o motor.
CUIDADO: O interruptor de
paragem regressa automaticamente à
sua posição inicial. Para impedir o
arranque acidental, retire sempre a
proteção da vela de ignição durante
todos os trabalhos de montagem,
inspeção e/ou manutenção.
Sobre a superfície
ATENÇÃO:
Não toque na área
identificada a cinzento na ilustração. Existe
o risco de queimaduras quando o produto
está quente. Existe o risco de choque
elétrico se a cobertura da vela de ignição
estiver danificada. Não utilize um produto
com a cobertura da vela de ignição
danificada.
Corte de relva com um cabeçote de
recorte
Aparar a relva
1. Mantenha a cabeça do aparador um pouco acima do
solo a um determinado ângulo. Não empurre a linha
do aparador para a relva.
2. Reduza o comprimento da linha do aparador em
10-12 cm/4-4,75 pol.
3. Reduza a velocidade do motor para diminuir o risco
de danos nas plantas.
4. Utilize 80% da aceleração quando cortar relva perto
de objetos.
40
1027 - 004 - 13.03.2024

Cortar a relva
1. Certifique-se de que a linha do aparador está
paralela ao solo quando cortar.
2. Não empurre a cabeça do aparador para o solo.
Caso contrário, pode causar danos no produto.
3. Desloque o produto de um lado para o outro quando
cortar relva. Use a rotação máxima.
Para aparar a relva
O fluxo de ar da linha do aparador a girar pode ser
utilizado para remover a relva cortada de uma área.
1. Mantenha a cabeça e a linha do aparador paralelas
ao solo e acima do mesmo.
2. Acelere ao máximo.
3. Mova a cabeça do aparador de um lado para o outro
e apare a relva.
ATENÇÃO: Limpe a cobertura da
cabeça do aparador sempre que instalar
uma nova linha do aparador para evitar
desequilíbrios e vibrações nos punhos.
Efetue também uma verificação das outras
peças da cabeça do aparador e limpe-as, se
necessário.
Manutenção
Esquema de manutenção
ATENÇÃO: Efetue apenas as tarefas
de manutenção e reparação descritas neste
manual do utilizador. No caso de assistência
ou manutenções que não sejam indicadas
neste manual do utilizador, contacte o seu
distribuidor com assistência técnica.
Manutenção Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensal-
mente
Limpe a superfície externa. X
Certifique-se de que o bloqueio do acelerador e o acelerador funcionam correta-
mente.
X
Verifique o interrutor Stop para confirmar se funciona corretamente. X
Verifique se o acessório de corte não gira ao ralenti. X
Limpe o filtro de ar. Substitua o filtro de ar, se necessário. X
Examine a proteção do acessório de corte quanto a danos e fissuras. Substitua
a proteção, caso esta tenha sido atingida ou esteja danificada.
X
1027 - 004 - 13.03.2024 41

Manutenção Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensal-
mente
Examine a cabeça do aparador quanto a danos e fissuras. Substitua a cabeça
do aparador, caso esteja danificada.
X
Certifique-se de que os parafusos e as porcas estão apertados. X
Examine o motor, o depósito de combustível e os tubos de combustível quanto
a fugas.
X
Limpe o sistema de arrefecimento. X
Verifique o dispositivo de arranque e o cabo de arranque quanto a danos. X
Examine os elementos antivibração quanto a danos e fissuras. X
Limpe as peças externas da vela de ignição. Remova-a e efetue uma verifica-
ção da distância entre os elétrodos. Ajuste a distância entre os elétrodos para a
distância correta; consulte
Especificações técnicas na página 46
ou substitua a
vela de ignição. Certifique-se de que a vela de ignição está equipada com um
supressor.
X
Limpe as peças externas do carburador e a área circundante. X
Certifique-se de que a engrenagem cónica está corretamente cheia de massa
lubrificante; consulte
Engrenagem cónica na página 44
. Caso contrário, utilize
massa lubrificante Husqvarna para engrenagens cónicas.
X
Limpe ou substitua a rede retentora de faíscas do silenciador (só se aplica a
silenciadores sem catalisador).
X
Efetue uma verificação do filtro de combustível quanto a contaminação e da
mangueira de combustível quanto a fissuras ou outros defeitos. Substitua as
peças, se necessário.
X
Efetue uma verificação de todos os cabos e ligações. X
Se for necessário substituir a embraiagem, as molas da embraiagem ou o tam-
bor da embraiagem, contacte o seu distribuidor com assistência técnica.
X
Substitua a vela de ignição. Certifique-se de que a vela de ignição está equipa-
da com um supressor.
X
Ajustar o ralenti
1. Certifique-se de que o filtro de ar está limpo e de
que a cobertura do filtro de ar se encontra instalada.
2. Ajuste o ralenti com o parafuso de ajuste do
ralenti. O parafuso de ajuste de ralenti em T está
identificado com um "T".
3. Rode o parafuso de ajuste do ralenti para a direita
até o acessório de corte começar a rodar.
4. Rode o parafuso de ajuste do ralenti para a
esquerda até o acessório de corte parar.
O ralenti está correto se o motor funcionar suavemente
em todas as posições. O ralenti tem de ser inferior à
velocidade se o acessório de corte começar a rodar.
ATENÇÃO: Se o acessório de corte
não parar quando ajusta o ralenti, contacte
o seu revendedor de assistência mais
próximo. Não utilize o produto até que
esteja devidamente ajustado ou reparado.
Nota: Consulte
Especificações técnicas na página
46
para obter mais informações sobre o ralenti
recomendado.
42 1027 - 004 - 13.03.2024

Efetuar a manutenção da cabeça do
aparador
1. Utilize apenas o acessório e a proteção do acessório
de corte recomendados. Consulte
Acessórios na
página 47
.
2. Certifique-se de que a cortadora da proteção do
acessório de corte não está danificada e corta o
cabo com o comprimento correto.
3. Instale o cabo conforme apresentado nas ilustrações
nas últimas páginas do manual.
Sistema de arrefecimento
O produto tem um sistema de arrefecimento para
manter a temperatura de funcionamento tão baixa
quanto possível.
Limpe os componentes do sistema de arrefecimento
com uma escova, semanalmente ou com maior
frequência em condições de trabalho mais exigentes.
Se o sistema de arrefecimento estiver sujo ou obstruído,
o produto sobreaquece, o que causa danos no pistão e
no cilindro.
O sistema de arrefecimento tem seguintes
componentes:
1. Entrada de ar no dispositivo de arranque.
2. Asas de ventoinha na cambota.
3. Aletas de arrefecimento no cilindro.
4. Cobertura do cilindro.
5. Cobertura do silenciador.
6. Placa do silenciador.
1
6
3
4
5
2
Efetuar a manutenção do silenciador
O silenciador reduz o nível de ruído e afasta os gases
de escape do operador.
ATENÇÃO:
Os silenciadores que
têm catalisadores aquecem muito durante
o funcionamento e permanecem quentes
durante algum tempo após parar o produto.
Isto também se verifica ao ralenti. O
contacto com o produto pode causar
queimaduras na pele. Lembre-se do risco de
incêndio.
1. Pare o produto e deixe-o arrefecer.
2. Retire a cobertura do silenciador.
3. Remova o parafuso que fixa a rede retentora de
faíscas.
4. Limpe a rede retentora de faíscas se estiver
obstruída, ou substitua-a caso esteja danificada.
CUIDADO:
A rede retentora de faíscas
tem de ser substituída se estiver danificada.
Não utilize o produto se o silenciador não
tiver uma rede retentora de faíscas ou se
esta estiver danificada.
CUIDADO: Uma rede retentora de
faíscas frequentemente obstruída pode ser
indício da redução do desempenho do
catalisador. Contacte o seu revendedor
com assistência técnica para examinar o
silenciador. Uma rede retentora de faíscas
obstruída provoca sobreaquecimento,
danificando o cilindro e o pistão.
Verificar a vela de ignição
CUIDADO:
Utilize sempre o tipo de
vela de ignição recomendado. Um tipo de
vela de ignição incorreto pode provocar
danos no produto.
1027 - 004 - 13.03.2024 43

• Examine a vela de ignição para verificar se o motor
apresenta uma potência reduzida ou dificuldades
de arranque, ou se não funciona corretamente ao
ralenti.
• Para diminuir o risco de materiais indesejados nos
elétrodos da vela de ignição, siga estas instruções:
a) Assegure-se de que a rotação em vazio está
corretamente regulada.
b) Certifique-se de que a mistura de combustível
está correta.
c) Certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
• Se a vela de ignição estiver suja, limpe-a e
certifique-se de que a distância entre os elétrodos
está correta; consulte
Especificações técnicas na
página 46
.
• Se for necessário, substitua a vela de ignição.
Filtro de ar
Retire as poeiras e a sujidade do filtro de ar para o
manter limpo, de forma a evitar os seguintes problemas:
• Avarias do carburador.
• Problemas ao ligar o produto.
• Diminuição da potência do motor.
• Aumento do desgaste das peças do motor.
• Consumo excessivo de combustível.
Para limpar o filtro de ar
CUIDADO:
É necessário substituir
sempre um filtro de ar que esteja danificado,
muito sujo ou embebido em combustível.
Limpe regularmente a sujidade e a poeira presentes no
filtro de ar. Isto evita avarias no carburador, problemas
de arranque, perda de potência do motor, desgaste das
peças do motor e um consumo de combustível superior
ao habitual.
Se utilizar um filtro de ar durante muito tempo, este
não pode ser totalmente limpo. Substitua o filtro de ar
por um filtro novo em intervalos regulares. Consulte
Esquema de manutenção na página 41
.
1. Desloque a alavanca do estrangulador para cima
para fechar a válvula do estrangulador.
2. Retire a cobertura do filtro de ar e os filtros de ar.
3. Limpe os filtros de ar com água quente com sabão.
4. Substitua os filtros de ar se estes não puderem ser
totalmente limpos. Substitua sempre um filtro de ar
danificado.
5. Limpe a superfície interior da cobertura do filtro de
ar. Utilize ar comprimido ou uma escova.
6. Verifique o vedante de borracha do filtro de ar.
Substitua o filtro de ar se o vedante de borracha
estiver danificado.
7. Certifique-se de que o filtro de ar está seco antes de
o instalar.
Engrenagem cónica
A engrenagem cónica é lubrificada de fábrica com
a quantidade de massa lubrificante necessária. Mas,
antes de utilizar o produto, certifique-se de que a
engrenagem cónica apresenta 3/4 do volume total de
massa lubrificante. Utilize massa lubrificante especial
Husqvarna.
44
1027 - 004 - 13.03.2024

Não é necessário substituir a massa lubrificante da
engrenagem cónica, exceto em caso de reparações.
Eixo de duas peças
Aplique massa lubrificante na extremidade do eixo
motriz após cada 30 horas de funcionamento. Nos
modelos divisíveis, corre-se o risco de que as
extremidades do eixo motriz (juntas estriadas) fiquem
agarradas se não forem lubrificadas a intervalos
regulares.
Resolução de problemas
O motor não arranca
Verificação Causa possível Procedimento
Interruptor de para-
gem.
O interruptor de paragem está na posição de
paragem.
Leve o contacto de paragem à posição de
arranque.
Prendedores de ar-
ranque.
Os prendedores de arranque não conse-
guem movimentar-se livremente.
Retire a cobertura do dispositivo de arranque
e limpe a área circundante dos prendedores
de arranque.
Solicite ajuda numa oficina autorizada.
Depósito de combus-
tível.
Tipo de combustível errado. Drene o depósito de combustível e encha-o
com o combustível correto.
Vela de ignição. A vela de ignição está suja ou molhada. Certifique-se de que a vela de ignição está
seca e limpa.
A distância entre os elétrodos da vela de ig-
nição está incorreta.
Limpe a vela de ignição. Certifique-se de que
a distância entre os elétrodos está correta.
Certifique-se de que a vela de ignição tem
um supressor.
Consulte as especificações técnicas para ob-
ter informações sobre a distância entre elé-
trodos.
A vela de ignição está solta. Aperte a vela de ignição.
O motor arranca mas para novamente
Verificação
Causa possível Procedimento
Depósito de combustível. Tipo de combustível errado. Esvazie o depósito de combustível e
encha-o com o combustível correto.
Filtro de ar. O filtro de ar está obstruído. Limpe o filtro de ar.
1027 - 004 - 13.03.2024 45

Transporte e armazenamento
Transporte e armazenamento
• Armazene e transporte o produto e o combustível
para que não exista o risco de possíveis fugas
ou de gases entrarem em contacto com fontes de
faíscas ou chamas abertas, tais como máquinas
e motores elétricos, comutadores/relés elétricos ou
mesmo caldeiras.
• Ao armazenar e transportar combustível, utilize
sempre recipientes aprovados e destinados
especificamente para esse fim.
• Se armazenar o produto por um período de
tempo prolongado, esvazie o respetivo depósito de
combustível. Consulte o posto de abastecimento de
combustível mais próximo para obter informações
sobre onde pode eliminar o combustível excedente.
Drene o depósito para os recipientes adequados e
numa área com boa ventilação.
• Certifique-se de que o produto foi limpo e submetido
a uma revisão completa antes de ser armazenado
por um período de tempo prolongado.
• A proteção para transporte tem de estar sempre
montada no equipamento de corte durante o
transporte ou o armazenamento do produto.
• Trave o produto durante o transporte.
• Para impedir o arranque acidental do motor,
tem de retirar sempre a cobertura da vela de
ignição quando o produto for armazenado por um
período de tempo prolongado, quando não estiver
sob vigilância e durante todos os serviços de
manutenção.
• Deixe o produto arrefecer antes de o armazenar.
Especificações técnicas
Especificações técnicas
525LK
Motor
Cilindrada, cm
3
25,4
Velocidade ao ralenti, rpm 3000
Rotação em aceleração máxima recomendada, r/min 9500
Velocidade do eixo de saída, rpm 6500
Potência máx. do motor, de acordo com a norma ISO 8893, kW/cv a rpm 1,0/1,34 @ 8500
Silenciador com catalisador Sim
Sistema de ignição
Vela de ignição Husqvarna HQT-2
Distância entre os elétrodos, mm 0,5
Sistema de lubrificação e combustível
Fabricante/tipo de carburador Walbro WTEA-8
Capacidade do depósito de combustível, litros 0,51
Peso
Sem combustível, acessório de corte e proteção, kg 4,7
46 1027 - 004 - 13.03.2024

525LK
Emissões de ruído
3
Nível de potência sonora, medido dB (A) 104
Nível de potência sonora, garantido L
WA
dB (A) 106
Níveis sonoros
4
Nível de pressão sonora equivalente, ao nível do ouvido do utilizador, medido de acordo com as normas EN ISO
11806 e ISO 7917, dB(A), mín/máx.:
Equipado com cabeçote de recorte (original) 99
Níveis de vibração
Níveis de vibração equivalentes (a
hv,eq
) nos punhos, medidos de acordo com as normas EN ISO 11806 e ISO
22867, m/s
2
:
Equipado com cabeçote de recorte (original), esquerda/direita 3,0/3,3
Acessórios
Acessórios
Os acessórios são recomendados para utilização com as cabeças motoras especificadas e foram avaliados de
acordo com os requisitos de segurança aplicáveis das normas ISO e EN pelo Swedish Machinery Testing Institute.
Acessórios aprovados
Tipo de acessório Proteção para acessório de corte, art.
n.º
Passo de rosca do eixo da
lâmina, M10
Facas de plástico
Tricut Ø 255mm (lâminas separadas com
número de série 531 01 77-15)
588 54 37-01/588 11 79-01
503 93 42-02/503 97 71-01
Tricut Ø 300 mm (lâminas separadas com
número de série 531 01 77-15)
588 54 37-01
3
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade
com a diretiva da CE 2000/14/CE. O nível de potência sonora registado para a máquina foi medido com o
equipamento de corte original que debita o nível mais alto. A diferença entre a potência sonora garantida e
medida é que a potência sonora garantida inclui também a dispersão no resultado da medição e as variações
entre diferentes máquinas do mesmo modelo, de acordo com a diretiva 2000/14/CE.
4
Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão sonora equivalente têm uma dispersão estatística
típica (desvio padrão) de 1 dB (A).
1027 - 004 - 13.03.2024 47

Acessórios aprovados Tipo de acessório Proteção para acessório de corte, art.
n.º
Cabeçote de recorte
Trimmy Fix (cabo de Ø 2,4mm) 588 54 37-01/588 11 79-01
503 93 42-02/503 97 71-01
Superauto II (cabo de Ø 2,4-2,7mm) 588 54 37-01/588 11 79-01
503 93 42-02/503 97 71-01
S35 (Ø 2,4-3,0 mm, cabo) 588 54 37-01/588 11 79-01
503 93 42-02/503 97 71 01
T25 (Ø 2,0-2,7 mm, cabo) 588 54 37-01/588 11 79-01
503 93 42-02/503 97 71-01
T35, T35x (cabo de Ø 2,4-3,0mm) 588 54 37-01/588 11 79-01
503 93 42-02/503 97 71-01
Liga (cabo de Ø 2,0-3,3mm) 588 54 37-01/588 11 79-01
503 93 42-02/503 97 71-01
Acessórios aprovados Aplicado em
Acessório varredor para limpeza SR600-2 525LK
Acessório de corta-sebes HA110 525LK
Acessório de corta-sebes HA850 525LK
Acessório de aparador EA850 525LK
Acessório de serra PA1100 525LK
Acessório de aparador TA850 525LK
Acessório de extensão EX850 525LK
Acessório de cultivador CA230 525LK
Acessório de soprador BA101 525LK
Acessório de escova dura BR600 525LK
Acessório de escarificador DT600 525LK
Acessório de roçadora BCA850-24 525LK
48 1027 - 004 - 13.03.2024

Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Aparador de relva
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo 525LK
Identificação Os números de série referentes a 2024 e posteriores
estão em plena conformidade com as seguintes
diretivas e regulamentos da UE:
Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2011/65/UE
"relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico
e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações
técnicas são aplicadas: EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2007+A1:2009, EN ISO 11806-1:2022, EN ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Suécia, realizou o exame de tipo
voluntário em nome da Husqvarna AB.
Número do certificado: SEC/13/2382
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Suécia, também verificou a
conformidade com o anexo V da Diretiva 2000/14/CE
do Conselho.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 46
.
Huskvarna, 2024-01-05
Stefan Holmberg, diretor de I&D, gestão de tecnologia,
Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
1027 - 004 - 13.03.2024 49

Sommario
Introduzione.................................................................. 50
Sicurezza...................................................................... 52
Montaggio..................................................................... 57
Utilizzo.......................................................................... 60
Manutenzione............................................................... 64
Ricerca guasti............................................................... 68
Trasporto e rimessaggio............................................... 68
Dati tecnici.................................................................... 69
Accessori...................................................................... 70
Dichiarazione di conformità.......................................... 72
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un trimmer per erba con motore a benzina.
Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare
sicurezza ed efficienza durante le attività. Rivolgersi al
centro di assistenza per maggiori informazioni.
Uso previsto
Il prodotto viene utilizzato con fili ,o strisce per trimmer
non metallici o altri elementi da taglio flessibili non
metallici. Non utilizzare il prodotto per attività diverse dal
taglio di erbacce, erba o vegetazione morbida simile.
Nota: I regolamenti nazionali possono imporre
restrizioni sull'uso del prodotto.
Panoramica del prodotto
3
1
2
4
11
5
6
23
19
4
1
22
14
8
9
12
20
10
13
21
15
16
17
7
18
50 1027 - 004 - 13.03.2024

1. Testina portafilo
2. Rifornimento lubrificante
3. Riduttore angolare
4. Protezione del gruppo di taglio
5. Albero
6. Impugnatura ad anello
7. Grilletto acceleratore
8. Interruttore di arresto
9. Blocco del grilletto acceleratore
10. Cappuccio della candela e candela
11. Raccordo dell’albero
12. Coperchio del cilindro
13. Impugnatura della fune di avviamento
14. Serbatoio del carburante
15. Coperchio del filtro dell'aria
16. Bulbo del primer
17. Comando della valvola dell'aria
18. Regolazione impugnatura
19. Menabrida
20. Manuale operatore
21. Brugola
22. Spina di bloccaggio
23. Chiave universale
Simboli riportati sul prodotto
AVVERTENZA! Prestare attenzione e
utilizzare il prodotto correttamente. Il
prodotto può causare gravi lesioni o morte
dell'operatore o altre persone.
Leggere attentamente il Manuale
dell'operatore e accertarsi di aver
compreso le istruzioni prima di utilizzare
questo prodotto.
Utilizzare un elmetto protettivo in luoghi in
cui gli oggetti potrebbero cadere. Usare
cuffie protettive omologate. Utilizzare
protezioni per gli occhi omologate.
Utilizzare guanti protettivi omologati.
Utilizzare robusti stivali antiscivolo.
Il prodotto può causare l'espulsione di
oggetti in grado di provocare lesioni.
Velocità massima dell'albero in uscita.
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
Mantenere una distanza minima di 15 m
da persone e animali quando il prodotto è
in funzione.
Utilizzare esclusivamente un filo per il
taglio flessibile. Non utilizzare attrezzatura
di taglio in metallo per la bordatura
dell'erba.
Le frecce indicano il limite per la posizione
dell'impugnatura.
Primer del carburante.
Comando dell'aria.
Carburante.
Emissioni di rumore nell'ambiente in
conformità alle direttive e alle norme UE
e UK e alla norma del Nuovo Galles del
Sud in materia di protezione dell'ambiente
"Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017". Il livello
di potenza sonora garantito del prodotto è
specificato in
Dati tecnici alla pagina 69
e sull'etichetta.
Il prodotto è conforme alle direttive CE
vigenti.
Questo prodotto è conforme alle direttive
del Regno Unito vigenti.
aaaassxxxx La targhetta dati di funzio-
namento riporta il numero
di serie. yyyy è l'anno di
produzione e ww è la setti-
mana di produzione.
1027 - 004 - 13.03.2024 51

Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in alcuni mercati.
Emissioni Euro V
AVVERTENZA: La manomissione del
motore rende nulla l'omologazione UE del
prodotto.
Danni al prodotto
Non siamo responsabili dei danni al prodotto se:
• Il prodotto viene riparato in modo errato.
• Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
• Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
• Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte
dell'operatore o di passanti nel caso in
cui le istruzioni del manuale non vengano
rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è
presente un rischio di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla zona adiacente nel
caso in cui le istruzioni del manuale non
vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Usati in maniera impropria o negligente il
decespugliatore forestale, il decespugliatore e il
trimmer possono essere attrezzi pericolosi, in grado
di provocare lesioni gravi o mortali all'utilizzatore o
a terzi. È importantissimo leggere attentamente e
capire queste istruzioni per l'uso.
• Evitare assolutamente di modificare la versione
originale del prodotto senza l'autorizzazione del
fabbricante. Non usare mai un prodotto che abbia
subito modifiche tali da non corrispondere più alle
specifiche originali e utilizzare sempre accessori
originali. Modifiche e/o accessori non autorizzati
possono causare gravi lesioni personali o mortali
all'operatore o a terzi.
• L’interno della marmitta contiene sostanze chimiche
che potrebbero essere cancerogene. Evitare il
contatto con queste sostanze in caso di marmitta
danneggiata.
• Durante il funzionamento, questo prodotto genera
un campo elettromagnetico. Tale campo può
interferire, in alcuni casi, con persone portatrici
di impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il
rischio di condizioni che possono implicare lesioni
personali gravi o mortali, i portatori di tali impianti
devono consultare il proprio medico e il produttore
dell'impianto prima di utilizzare questo apparecchio.
Istruzioni di sicurezza per il
funzionamento
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Prima dell’uso occorre comprendere la differenza fra
sfoltimento dell’erba e bordatura dell’erba.
• Se si è incerti riguardo a come procedere, rivolgersi
a un esperto. Contattare il proprio rivenditore o
l'officina di assistenza. Evitare qualsiasi lavoro per
il quale non ci si sente sufficientemente qualificati.
• Non usare mai un prodotto difettoso. Eseguire
i controlli di sicurezza e attenersi alle istruzioni
di manutenzione e riparazione riportate nel
presente manuale. Alcuni interventi di manutenzione
devono essere eseguiti da personale esperto e
specializzato. Fare riferimento a
Manutenzione alla
pagina 64
.
• Tutti i carter, le protezioni e le impugnature
devono essere montati prima di avviare il prodotto.
Accertarsi che il cappuccio della candela e il cavo
di accensione non siano danneggiati per evitare il
rischio di scossa elettrica.
• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
di stanchezza oppure sotto l'effetto di alcolici,
stupefacenti o farmaci in grado di alterare la
52
1027 - 004 - 13.03.2024

vista, l'attenzione, la capacità di valutazione o la
coordinazione.
• Evitare di lavorare in condizioni meteorologiche
avverse, ad esempio nebbia fitta, pioggia battente,
vento forte, freddo intenso ecc. Lavorare in
condizioni meteorologiche avverse è stancante e
comporta spesso situazioni di rischio quali terreno
scivoloso, cambio di direzione di caduta dell'albero
ecc.
• I soli accessori che si possono utilizzare con questo
motore sono i gruppi di taglio da noi consigliati. Fare
riferimento a
Accessori alla pagina 70
.
• Non consentire mai a bambini di utilizzare il prodotto
o avvicinarsi a esso. Poiché la macchina è dotata di
interruttore di avvio/arresto con ritorno a molla e può
avviarsi a bassa velocità con una leggera trazione
dell’impugnatura di avviamento, in alcune condizioni
potrebbe essere avviata anche da bambini piccoli. Si
rischiano pertanto gravi lesioni personali. Rimuovere
quindi il cappuccio della candela quando si lascia la
macchina incustodita.
• Un motore acceso in un ambiente chiuso o
mal ventilato può essere causa di morte per
soffocamento o avvelenamento da monossido di
carbonio.
• Prima di avviare il prodotto devono essere montati
il coperchio della frizione completo e l’albero,
altrimenti la frizione potrebbe staccarsi e causare
danni alle persone.
• Assicurarsi che non vi siano persone o animali in
un raggio di 15 m durante il lavoro. Se più operatori
stanno lavorando nella stessa area, mantenere una
distanza di sicurezza di minimo 15 m. Altrimenti vi
è il rischio di importanti lesioni personali. Arrestare
immediatamente l'unità nel caso qualcuno si avvicini.
Non girarsi mai con il prodotto in azione senza prima
aver controllato che non ci sia nessuno alle vostre
spalle entro la zona di sicurezza.
• Accertarsi che la presenza di persone, animali o
altro non possa influire sul controllo del prodotto o
che non vengano a contatto con il gruppo di taglio o
che oggetti allentati possano essere scagliati in aria
dal gruppo di taglio. Non utilizzare il prodotto se non
si è certi di poter chiedere aiuto in caso di incidente.
• Controllare sempre l'area di lavoro. Rimuovere
eventuali corpi estranei quali pietre, frammenti di
vetro, chiodi, fili di ferro, corde ecc. che potrebbero
essere scagliati oppure penetrare nel gruppo di
taglio.
• Accertarsi di poter camminare e lavorare in
sicurezza. In caso di spostamenti, controllare che
non vi siano ostacoli (ceppi, radici, rami, fossati
ecc.). Fare particolare attenzione quando si lavora
su terreni in pendenza.
• Mantenere una posizione stabile ed equilibrata in
qualsiasi momento. Operare in sicurezza.
• Tenere sempre saldamente il prodotto con entrambe
le mani. Tenere il prodotto sul lato destro del proprio
corpo.
• Tenere il gruppo di taglio al di sotto della vita.
• Gli spostamenti vanno sempre eseguiti a motore
spento. In caso di spostamenti su distanze più
lunghe o di trasporti usare la protezione di trasporto.
• Non poggiare mai il prodotto a motore acceso se
non lo si può tenere bene d'occhio.
• Arrestare il motore e l'attrezzatura di taglio prima
di rimuovere il materiale avvolto intorno all'albero
della lama. Non cercare mai di rimuovere il materiale
tagliato con il motore in moto o l'attrezzatura di taglio
in rotazione. Esiste il rischio di ferirsi gravemente
e ciò vale sia per l'operatore del prodotto sia per
eventuali terzi. Durante e/o alcuni attimi dopo l'uso
è possibile che il riduttore angolare sia caldo. Il
contatto può implicare il rischio di ustioni.
• Rischio di oggetti volanti. Usare sempre protezione
per gli occhi omologata. Evitare di lavorare inclinati
verso la protezione del gruppo di taglio. C'è la
possibilità di essere colpiti a un occhio da un sasso,
un ramo o altri oggetti sollevatisi dal terreno, con
conseguenze anche molto gravi, quali cecità o altre
lesioni.
• A volte rami o erba possono incastrarsi tra la
protezione e il gruppo di taglio. Arrestare il motore
prima di pulire il prodotto.
• Dopo ciascuna fase di lavoro decelerare il motore
fino al regime minimo. Un esercizio prolungato a
pieno regime senza carico può causare gravi danni
al motore.
• Far sempre attenzione a segnali di allarme o
eventuali grida quando si utilizzano le cuffie
protettive. Togliere sempre le cuffie protettive
immediatamente all'arresto del motore.
• La sovraesposizione alle vibrazioni può causare
lesioni neuro-vascolari a chi soffre di disturbi
circolatori. In caso di sintomi riferibili a
sovraesposizione alle vibrazioni, contattare il
medico. Tali sintomi possono essere torpore, perdita
della sensibilità, punture, prurito, dolore, perdita
della forza, decolorazione della pelle o modifiche
1027 - 004 - 13.03.2024
53

strutturali della sua superficie. Tali sintomi si
riscontrano soprattutto alle mani, ai polsi e alle dita.
• Non usare mai il prodotto se il cappuccio della
candela è difettoso.
• Non utilizzare un prodotto con una marmitta
danneggiata.
• Tenere tutte le parti del proprio corpo lontane
dal gruppo di taglio e dalle superfici a elevata
temperatura.
• Non usare mai il prodotto se la marmitta non è in
buone condizioni
• Non avviare né utilizzare il prodotto in ambienti
chiusi, vicino a materiale infiammabile o in spazi
sprovvisti di adeguata ventilazione. I fumi di scarico
del motore contengono monossido di carbonio, un
gas inodore, velenoso ed altamente pericoloso. I
fumi di scarico, inoltre, sono molto caldi e possono
contenere scintille in grado di provocare incendi.
Abbigliamento protettivo personale
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Usare sempre abbigliamento protettivo personale
omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di
abbigliamento protettivo personale non elimina il
rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso
di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la
scelta dell'attrezzatura adatta.
• Elmetto protettivo laddove sussiste il rischio di
caduta di oggetti
• Usare cuffie protettive con effetto insonorizzante
adeguato. Una lunga esposizione al rumore può
comportare lesioni permanenti all'udito.
• Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Con
l’uso della visiera è necessario anche l’uso di
occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali
protettivi omologati si intendono occhiali che siano
conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN
166 per i paesi EU.
• Indossare guanti ove necessario, ad esempio per
montare, ispezionare o pulire l’attrezzatura di taglio.
• Usare stivali protettivi con calotta in acciaio e suole
antiscivolo.
• Indossare indumenti di tessuto resistente. Indossare
sempre pantaloni lunghi e pesanti e maniche lunghe
Non indossare indumenti larghi che potrebbero
impigliarsi nei ramoscelli e nei rami. Non indossare
gioielli, pantaloni corti o sandali e non lavorare a
piedi nudi. Raccogliere i capelli in modo sicuro sopra
le spalle.
• Tenere a portata di mano il kit di primo soccorso.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di
sicurezza del prodotto, la loro funzione, il controllo e la
manutenzione necessari per assicurarne una funzione
ottimale. Vedere le istruzioni alla sezione
Panoramica
del prodotto alla pagina 50
per individuare la posizione
di queste parti sul prodotto.
La durata del prodotto può ridursi e il rischio di incidenti
aumentare se la manutenzione non viene eseguita
54
1027 - 004 - 13.03.2024

correttamente e se l'assistenza e/o le riparazioni non
vengono effettuate da personale qualificato. Per ulteriori
informazioni, contattare il rivenditore con assistenza più
vicino.
AVVERTENZA: Non utilizzare mai
un prodotto con dispositivi di sicurezza
danneggiati. I dispositivi di sicurezza di
sicurezza del prodotto vanno controllati e
sottoposti a manutenzione secondo quanto
descritto in questo capitolo. Se il prodotto
non supera tutti i controlli, contattare
un'officina per le necessarie riparazioni.
ATTENZIONE: Tutte le riparazioni e
l'assistenza della macchina vanno eseguite
da personale specializzato. Quanto detto
vale in particolare per i dispositivi di
sicurezza della macchina. Se la macchina
non supera tutti i controlli sottoelencati,
contattare l'officina autorizzata. L'acquisto
di uno dei nostri prodotti garantisce
l'assistenza di personale qualificato. Se
non avete acquistato la macchina presso
un rivenditore con centro di assistenza,
informatevi sull’ubicazione della più vicina
officina autorizzata.
Controllo del blocco del grilletto acceleratore
Il fermo del gas impedisce le accelerazioni involontarie.
1. Premere il fermo del grilletto acceleratore (A) e
assicurarsi che il comando dell'acceleratore venga
rilasciato (B). Rilasciando l’impugnatura il comando
dell'acceleratore e il fermo del grilletto acceleratore
si bloccano nella loro posizione iniziale. Ciò avviene
grazie a due sistemi di molle a ritorno indipendenti
l'uno dall'altro. In questa posizione il gas è bloccato
automaticamente sul minimo.
A
B
2. Assicurarsi che il comando dell'acceleratore sia
bloccato sul minimo quando il blocco del grilletto
viene rilasciato.
3. Premere il blocco del grilletto acceleratore e
controllare che ritorni in posizione di riposo non
appena viene rilasciato.
4. Controllare che comando dell'acceleratore e fermo
del grilletto si muovano liberamente e che le molle di
richiamo funzionino a dovere.
5. Avviare il prodotto (consultare le istruzioni in
Avviamento dell’unità alla pagina 62
) e accelerare
al massimo.
6. Lasciar andare l’acceleratore e accertarsi che il
gruppo di taglio si fermi e resti fermo. Se il gruppo
di taglio ruota mentre l'acceleratore è al minimo è
necessario controllare la registrazione del minimo
sul carburatore. Vedere le istruzioni al capitolo
Manutenzione alla pagina 64
.
Controllo dell’interruttore di arresto
1. Avviare il motore.
1027 - 004 - 13.03.2024
55

2. Spostare l'interruttore di arresto in posizione di
arresto e accertarsi che il motore si arresti.
Controllo della protezione del gruppo di taglio
AVVERTENZA: Non utilizzare un
gruppo di taglio senza che sia stata montata
un'apposita protezione approvata e fissata
correttamente. Vedere
Accessori alla pagina
70
.
AVVERTENZA: Usare sempre la
protezione del gruppo di taglio consigliata
per il gruppo di taglio utilizzato. Il montaggio
di una protezione del gruppo di taglio
inadeguata o difettosa può provocare gravi
lesioni personali. Vedere
Dati tecnici alla
pagina 69
.
La protezione del gruppo di taglio impedisce che oggetti
vengano lanciati in direzione dell'operatore. Inoltre
impedisce gli infortuni che si verificano nel caso in cui
si venga a contatto con il gruppo di taglio.
1. Eseguire un controllo visivo per verificare l'eventuale
presenza di danni, ad esempio incrinature.
2. Se danneggiata, sostituire la protezione del gruppo
di taglio.
Controllo del sistema di smorzamento delle vibrazioni
AVVERTENZA:
L’uso di un filo
avvolto nel modo errato e di un gruppo
di taglio inadeguato aumenta il livello di
vibrazioni.
Il sistema di smorzamento delle vibrazioni riduce
le vibrazioni nelle impugnature al minimo facilitando
l'operazione. Il sistema di smorzamento riduce le
vibrazioni fra gruppo motore e l'unità albero.
1. Spegnere il motore.
2. Eseguire un controllo visivo per verificare l'eventuale
presenza di deformazioni e danni, ad esempio
incrinature.
3. Assicurarsi che le unità antivibranti siano fissate
correttamente.
Controllo della marmitta
La marmitta assicura il minimo livello acustico e
allontana i fumi di scarico dall'operatore.
• Eseguire un controllo visivo per verificare l'eventuale
presenza di danni e deformazioni.
56
1027 - 004 - 13.03.2024

• Assicurarsi che la marmitta sia saldamente fissata al
prodotto.
• Se la marmitta sul prodotto in uso presenta una
retina parascintille, effettuare un controllo visivo. Se
difettosa, sostituire la retina parascintille.
a) Se bloccata, pulire la retina parascintille.
Una retina parascintille bloccata provoca il
surriscaldamento e danni al motore.
b) Accertarsi che la retina parascintille sia montata
correttamente.
Sicurezza nell'uso del carburante
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non avviare mai il prodotto in presenza di perdite
di carburante sul prodotto stesso. Eliminare ogni
traccia di carburante fuoriuscito e lasciare evaporare
quello residuo.
• Non avviare mai il prodotto in presenza di perdite di
carburante sulla pelle o sui vestiti. In questo caso
lavare gli abiti e le parti del corpo che sono venute a
contatto con il carburante. Usare acqua e sapone.
• Non avviare mai il prodotto se quest'ultimo perde
carburante. Controllare con regolarità la presenza di
eventuali perdite dal tappo del serbatoio o dai tubi di
alimentazione.
• Collocare sempre il prodotto su una superficie
piana ed assicurarsi che il gruppo di taglio non
possa venire a contatto con corpi estranei durante
l'aggiunta del carburante.
• Prestare attenzione quando si maneggia il
carburante. Tenere presenti i rischi di incendio,
esplosione e inalazione dei fumi.
• Agire con cautela quando si utilizza il carburante
e accertarsi che vi sia una buona ventilazione.
Il carburante e i fumi tossici sono altamente
infiammabili e la loro inalazione o il contatto con la
pelle possono provocare gravi lesioni.
• Miscelare e versare il carburante all'esterno dove
non sono presenti fiamme libere o scintille.
• Non fumare o portare sorgenti di calore vicino al
carburante.
• Spegnere sempre il motore e lasciarlo raffreddare
alcuni minuti prima di eseguire il rifornimento.
• Aprire lentamente il tappo carburante in modo da
garantire il lento rilascio della pressione durante il
rifornimento.
• Serrare il tappo carburante dopo il rifornimento.
• Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio. La
presenza d’impurità nel serbatoio può causare
guasti.
• Spostare il prodotto ad almeno 3 metri o di più dal
luogo e dalla fonte di rifornimento prima della messa
in moto.
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
AVVERTENZA: Spegnere sempre
il motore prima di eseguire qualsiasi
operazione sul gruppo di taglio. Questo
infatti continua a ruotare anche quando
l’acceleratore viene rilasciato. Accertarsi che
il gruppo di taglio sia completamente fermo
e staccare la candela prima di iniziare
qualunque operazione.
AVVERTENZA: Un gruppo di taglio
inadeguato può aumentare il rischio
d’infortuni.
AVVERTENZA: Accertarsi che il
filo di taglio sia ben avvolto attorno al
rocchetto, onde evitare pericolose vibrazioni
nel prodotto.
• Usare solo gruppi di taglio abbinati ai tipi di
protezione da noi raccomandati. Vedere
Accessori
alla pagina 70
.
Montaggio
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di assemblare
il prodotto, leggere e comprendere il capitolo
sulla sicurezza.
AVVERTENZA: Rimuovere il cavo
della candela dalla candela prima di
assemblare il prodotto.
1027 - 004 - 13.03.2024 57

Montaggio dell'impugnatura ad anello
1. Inserire l'impugnatura ad anello sull'albero tra le
frecce.
2. Inserire il distanziale nella guida dell'impugnatura ad
anello.
3. Fissare il dado, la manopola e la vite. Non serrare
completamente.
4. Regolare il prodotto in una posizione di lavoro
pertinente.
5. Serrare la manopola.
Assemblaggio dell'albero a due pezzi
1. Ruotare la manopola per allentare l'attacco.
2. Allineare la linguetta del gruppo di taglio (A) con la
freccia sull’attacco (B).
A
B
3. Spingere delicatamente l'albero nel raccordo fino a
sentire un clic.
4. Serrare completamente la manopola.
Smontaggio dell'albero a due pezzi
1. Ruotare la manopola 3 o più giri per allentare il
giunto.
2. Tenere premuto il pulsante (C).
3. Afferrare saldamente l'estremità dell'albero a cui è
collegato il motore.
4. Estrarre l'accessorio dal giunto.
C
Montaggio della protezione del gruppo
di taglio e della testina portafilo
1. Montare la protezione del gruppo di taglio (A)
adeguata per la testina portafilo. Vedere
Accessori
alla pagina 70
.
2. Posizionare la protezione del gruppo di taglio al
raccordo sull'albero.
58
1027 - 004 - 13.03.2024

3. Fissare con il bullone (L).
A
A
B
C
4. Montare il menabrida (B) sull'albero in uscita.
5. Far ruotare l'albero in uscita fino a far coincidere
uno dei fori del menabrida con il foro corrispondente
nella scatola ingranaggi.
6. Introdurre nel foro la spina di bloccaggio (C) per
bloccare l'albero.
7. Ruotare la testina portafilo/lame in plastica (H) nella
direzione opposta a quella della testina portafilo/
lame in plastica.
H
H
Smontaggio della protezione del
gruppo di taglio e della testina portafilo
1. Ruotare la testina portafilo/lame in plastica (H) nella
direzione della testina portafilo/lame in plastica.
H
H
2. Estrarre dal foro la spina di bloccaggio (C) per
sbloccare l'albero.
3. Rimuovere il menabrida (B) sull'albero in uscita.
4. Allentare il bullone (L) dalla protezione del gruppo di
taglio-raccordo sull'albero.
A
A
B
C
5. Rimuovere la protezione del gruppo di taglio (A).
1027 - 004 - 13.03.2024 59

Utilizzo
Carburante
Questo prodotto è dotato di un motore a due tempi.
ATTENZIONE: Un carburante di
tipo errato può causare danni al motore.
Utilizzare una miscela di benzina e olio per
motori a due tempi.
Benzina
ATTENZIONE: Utilizzare sempre
benzina/miscela di olio di alta qualità di
minimo 90 ottani (RON). Vi è il rischio che
l'uso di ottani di grado inferiori provochi
battiti in testa. In tal caso la temperatura del
motore aumenta e possono verificarsi gravi
avarie.
ATTENZIONE: Se il prodotto è dotato
di un convertitore catalitico utilizzare benzina
senza piombo/miscela di olio di buona
qualità. La benzina con piombo danneggia
il convertitore catalitico.
• Usare nei casi in cui sia possibile una benzina
ecologica, la cosiddetta benzina alchilata.
• È possibile utilizzare una miscela di carburante
a base di etanolo E10 (contenente fino al 10%
di etanolo). Utilizzando miscele di carburante
contenenti oltre il 10% di etanolo, il motore
funzionerà in condizioni di combustione povera, il
che può essere causa di danni al motore.
• Si raccomanda una benzina ad alto numero di ottani
per lavorare in continuo ad alta velocità.
Carburante alchilato Husqvarna
Per prestazioni ottimali si consiglia di utilizzare
carburante alchilato Husqvarna. Questo carburante
contiene sostanze meno pericolose rispetto ai normali
carburanti. In questo modo si riducono le emissioni
di scarico pericolose. Questo carburante presenta una
ridotta quantità di residui dopo la combustione, in questo
modo i componenti del motore si mantengono più puliti.
E aumenta la durata del motore. Il carburante alchilato
Husqvarna non è disponibile in tutti i paesi.
Olio per motori a due tempi
ATTENZIONE: Un olio di scarsa
qualità e/o una miscela olio/carburante
errata possono danneggiare il prodotto e
ridurre la durata dei convertitori catalitici.
ATTENZIONE: Non usare mai olio
per motori fuoribordo a due tempi raffreddati
ad acqua.
ATTENZIONE: Non utilizzare olio per
motori a quattro tempi.
• Per risultati e prestazioni ottimali, utilizzare l'olio per
motori a due tempi Husqvarna.
• Se l'olio a due tempi Husqvarna non è disponibile,
utilizzare un olio differente per motori a due tempi
raffreddati ad aria di buona qualità. Rivolgetevi
al vostro rivenditore addetto all'assistenza per
selezionare il tipo di olio.
Benzina, l
Olio per motori a due tem-
pi, l
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Miscelazione di benzina e olio per
motori a due tempi
ATTENZIONE:
Per piccole quantità
di carburante. errori anche piccoli possono
alterare drasticamente il rapporto della
miscela. Misurare con precisione la quantità
d'olio da mescolare per accertarsi di
ottenere la giusta miscela.
60 1027 - 004 - 13.03.2024

1. Versare metà della benzina da utilizzare.
2. Aggiungere tutto l’olio e mescolare agitando.
3. Versare la benzina rimanente.
4. Mescolare accuratamente agitando e riempire il
serbatoio del carburante dell’unità.
5. Vuotare e pulire il serbatoio del carburante se non si
utilizza l’unità per un po' di tempo.
Nota: Non preparare più carburante dell’occorrente
per un mese e servirsi sempre di un recipiente pulito e
idoneo per i combustibili.
Rifornimento di carburante
1. Pulire l’area intorno al tappo del serbatoio del
carburante.
2. Agitare il contenitore e assicurarsi che il carburante
sia ben mescolato. Utilizzare una tanica di
carburante con protezione anti-traboccamento.
3. Riempire il serbatoio del carburante.
4. Stringere con cura il tappo del serbatoio del
carburante.
5. Spostare il prodotto ad almeno 3 m (10 ft) dal luogo
e dalla fonte di rifornimento prima della messa in
moto.
ATTENZIONE:
La presenza di
impurità nel serbatoio può causare problemi
di funzionamento. Pulire regolarmente i
serbatoi del carburante e dell'olio della
catena e sostituire il filtro del carburante
almeno una volta l’anno.
Prima di utilizzare il prodotto
• Esaminare l'area di lavoro per assicurarsi di
conoscere il tipo di terreno. Esaminare la pendenza
del terreno e verificare se sono presenti ostacoli,
quali pietre, rami e avvallamenti.
• Eseguire un'ispezione completa del prodotto.
• Eseguire i controlli di sicurezza, manutenzione e
assistenza indicati nel presente manuale.
• Accertarsi che tutti i coperchi, la protezione
della testina e la testina portafilo siano montati
correttamente e non presentino danni o incrinature.
Sostituirli, se esposti a urti o incrinati.
AVVERTENZA: Non utilizzare il
prodotto senza protezione o con una
protezione danneggiata.
Per preparare il prodotto all'avviamento
1. Premere più volte il primer fino a quando il bulbo non
comincia a riempirsi di carburante.
Nota:
Non è necessario riempire completamente il
bulbo.
1027 - 004 - 13.03.2024 61

2. Spostare il comando della valvola dell'aria sulla
posizione di starter, spostandolo verso l'alto.
AVVERTENZA: Il gruppo di taglio
inizia immediatamente a ruotare quando
si accende il motore con la leva di
comando dell'aria.
Preparare un motore a freddo per
l'avviamento
1. Premere più volte il primer fino a quando il bulbo non
comincia a riempirsi di carburante. Non è necessario
riempire il bulbo del primer completamente.
2. Spostare il comando della valvola dell'aria sulla
posizione di starter, spostandolo verso l'alto.
AVVERTENZA:
Il gruppo di taglio
inizia immediatamente a ruotare quando
si accende il motore con la leva di
comando dell'aria.
Preparare un motore a caldo per
l'avviamento
1. Premere più volte il primer fino a quando il bulbo non
comincia a riempirsi di carburante. Non è necessario
riempire il bulbo del primer completamente.
2. Tirare l'impugnatura del cavo di avviamento finché
il motore non si avvia. Spingere gradualmente il
grilletto acceleratore per aumentare la velocità del
motore.
ATTENZIONE: Non tirare al
massimo la fune di avviamento. Non
lasciare andare l'impugnatura della
fune di avviamento quando il cavo è
completamente esteso. Ciò può causare
danni al prodotto.
Avviamento dell’unità
AVVERTENZA:
Leggere le
avvertenze nel capitolo Sicurezza prima di
avviare il prodotto, (vedere
Sicurezza alla
pagina 52
).
1. Usare guanti protettivi.
2. Mantenere il corpo del prodotto a terra con la mano
sinistra.
ATTENZIONE:
Non utilizzare i
piedi!
3. Tenere l'impugnatura della fune di avviamento con la
mano destra.
4. Tirare lentamente la fune di avviamento con la mano
destra fino a quando si avverte resistenza (i ganci di
avviamento entrano in azione).
AVVERTENZA:
Non avvolgere la
fune di avviamento intorno alla mano.
5. Tirare velocemente la fune con energia.
62
1027 - 004 - 13.03.2024

ATTENZIONE: Non estrarre
completamente la fune di avviamento e
non lasciare l'impugnatura di avviamento
quando la fune è completamente
estratta. Ciò può causare danni al
prodotto.
6. Tirare la fune di avviamento fino all'avviamento del
motore o per un massimo di 5 volte.
7. Ripristinare il comando dell'aria all'avviamento del
motore o dopo aver tirato la fune di avviamento per 5
volte.
8. Se necessario, tirare nuovamente la fune di
avviamento fino all'avviamento del motore.
9. Far girare il motore per 10 secondi.
10. Azionare gradualmente l'acceleratore.
11. Assicurarsi che il motore funzioni regolarmente.
Nota: Se il motore si arresta, eseguire
nuovamente la procedura.
Arresto del prodotto
1. Spostare l'interruttore di arresto in posizione di
arresto per spegnere il motore.
ATTENZIONE: L'interruttore di
arresto torna automaticamente alla
posizione iniziale. Per evitare l'avvio
involontario, rimuovere sempre il
cappuccio della candela prima di
eseguire operazioni di montaggio,
controllo e/o manutenzione.
Informazioni sulla superficie
AVVERTENZA:
Non toccare l'area
identificata in grigio nell'illustrazione. Vi è il
rischio di ustioni quando il prodotto è caldo.
Vi è il rischio di una scossa elettrica se il
cappuccio della candela è danneggiato. Non
usare mai il prodotto se il cappuccio della
candela è danneggiato.
Bordatura dell’erba con testina portafilo
Taglio dell'erba
1. Mantenere la testina portafilo a poca distanza dal
terreno ed angolarla. Non spingere il filo del trimmer
nell'erba.
2. Ridurre la lunghezza del filo del trimmer di 10-12
cm / 4-4,75 in.
3. Diminuire il regime del motore per ridurre il rischio di
danneggiare le piante.
4. Utilizzare l'80% dell'acceleratore durante il taglio
dell'erba in prossimità di oggetti.
Taglio dell'erba
1. Assicurarsi che la linea del trimmer sia parallela al
terreno durante il taglio dell'erba.
1027 - 004 - 13.03.2024
63

2. Non spingere la testina portafilo a terra. Ciò può
causare danni al prodotto.
3. Spostare il prodotto da un lato all'altro quando si
taglia l'erba. Utilizzare la velocità massima.
Rimozione dell'erba
Il flusso d'aria dal filo di taglio in rotazione del trimmer
può essere utilizzata per rimuovere erba tagliata da
un'area.
1. Mantenere la testina portafilo e il filo di taglio paralleli
al terreno e sopra di esso.
2. Accelerare al massimo.
3. Spostare la testina portafilo da un lato all'altro e
spazzare via l'erba.
AVVERTENZA: Pulire il coperchio
della testina portafilo ogni volta che si
monta un nuovo filo di taglio per prevenire
lo sbilanciamento e le vibrazioni delle
impugnature. Eseguire un controllo delle
altre parti della testina portafilo e pulirla, se
necessario.
Manutenzione
Programma di manutenzione
AVVERTENZA: Eseguire solo
gli interventi di manutenzione e
assistenza descritti nel presente
manuale dell'operatore. Per interventi di
manutenzione o assistenza non contenuti
nel presente manuale dell'operatore,
rivolgersi al proprio rivenditore.
Manutenzione
Giorna-
liera
Una volta
a setti-
mana
Una volta
al mese
Pulire la superficie esterna. X
Accertarsi che il grilletto acceleratore e il relativo blocco funzionino correttamen-
te.
X
Eseguire un controllo dell'interruttore di arresto per accertarsi che funzioni cor-
rettamente.
X
Controllare che il gruppo di taglio non ruoti con il motore al minimo. X
Pulire il filtro dell'aria. Se necessario, sostituire il filtro dell'aria. X
Controllare se la protezione del gruppo di taglio presenta danni o incrinature. Se
danneggiata o urtata, sostituire la protezione.
X
Controllare se la testina portafilo presenta danni o incrinature. Sostituire la testi-
na portafilo se è danneggiata.
X
Assicurarsi che i dadi e le viti siano serrati a fondo. X
Esaminare il motore, il serbatoio del carburante e le tubazioni del carburante per
accertare eventuali perdite.
X
Pulire il sistema di raffreddamento. X
Esaminare il motorino di avviamento e la corda di avviamento per rilevare even-
tuali danni.
X
Controllare se gli elementi di smorzamento delle vibrazioni presentano danni o
incrinature.
X
64 1027 - 004 - 13.03.2024

Manutenzione
Giorna-
liera
Una volta
a setti-
mana
Una volta
al mese
Pulire le parti esterne della candela. Smontarla e controllare la distanza tra gli
elettrodi. Regolare la distanza corretta tra gli elettrodi, fare riferimento a
Dati
tecnici alla pagina 69
o sostituire la candela. Accertarsi che la candela sia
munita di un dispositivo di soppressione.
X
Pulire le parti esterne del carburatore e la zona circostante. X
Assicurarsi che il riduttore angolare sia correttamente ingrassato, vedere
Ridut-
tore angolare alla pagina 67
. In caso contrario, utilizzare l'apposito grasso per
riduttore angolare Husqvarna.
X
Pulire o sostituire la retina parascintille della marmitta (solo marmitte senza
convertitore catalizzatore).
X
Controllare che il filtro del carburante non sia sporco e che il tubo pescante non
presenti incrinature o altri difetti. Sostituire le parti, se necessario.
X
Effettuare un controllo di tutti i cavi e i collegamenti. X
Se è necessario sostituire la frizione, le molle o il tamburo, rivolgersi al proprio
rivenditore addetto all'assistenza.
X
Sostituire la candela. Accertarsi che la candela sia munita di un dispositivo di
soppressione.
X
Regolazione del regime minimo
1. Verificare che il filtro dell’aria sia pulito e che il
coperchio del filtro dell’aria sia installato.
2. Registrare il minimo con la vite di regolazione del
regime minimo. La vite di regolazione del minimo "T"
è identificata con il simbolo "T".
3. Ruotare la vite di regolazione del minimo in senso
orario fino a quando il gruppo di taglio comincia a
ruotare.
4. Ruotare la vite di regolazione del minimo in senso
antiorario fino a quando il gruppo di taglio si arresta.
Il regime del minimo è corretto quando il motore
funziona uniformemente in tutte le posizioni. Deve
esserci un buon margine fino al regime in cui il gruppo di
taglio comincia a ruotare.
AVVERTENZA: Se il gruppo di taglio
non si ferma quando si regola il regime del
motore al minimo, rivolgersi al più vicino
centro assistenza. Non usare il prodotto
prima di aver eseguito le necessarie
regolazioni o riparazioni.
Nota: Vedere
Dati tecnici alla pagina 69
per il regime
del minimo consigliato.
Per gli interventi di manutenzione della
testina portafilo
1. Utilizzare esclusivamente i gruppi di taglio e le
relative protezioni consigliati. Vedere
Accessori alla
pagina 70
.
2. Assicurarsi che il tagliente situato sulla protezione
del gruppo di taglio non sia danneggiato; esso taglia
il filo alla lunghezza giusta.
3. Installare il filo seguendo le illustrazioni presenti
nelle ultime pagine del manuale.
Sistema di raffreddamento
Il prodotto è dotato di un sistema di raffreddamento per
mantenere la temperatura di funzionamento il più bassa
possibile.
Pulire i componenti del sistema di raffreddamento con
una spazzola una volta a settimana o più spesso se le
condizioni lo richiedono. Se il sistema di raffreddamento
è sporco o ostruito, provoca il surriscaldamento del
prodotto, con conseguenti danni a cilindro e pistone.
Il sistema di raffreddamento è composto dai seguenti
componenti:
1. Presa dell’aria nel dispositivo di avviamento.
1027 - 004 - 13.03.2024
65

2. Alette di ventilazione sul volano.
3. Flange di raffreddamento sul cilindro.
4. Coperchio del cilindro.
5. Copertura della marmitta.
6. Collettore della marmitta.
1
6
3
4
5
2
Manutenzione della marmitta
La marmitta riduce il livello di rumorosità e allontana i
gas di scarico dall'operatore.
AVVERTENZA: La marmitta che
dispone di un convertitore catalitico diventa
molto calda durante il funzionamento e
resta calda per un po' di tempo dopo aver
arrestato il prodotto. Questo vale anche con
il motore al minimo. Se si tocca il prodotto, si
può rimanere ustionati. Prestare attenzione
al rischio di incendio.
1. Spegnere il prodotto e lasciarlo raffreddare.
2. Rimuovere il coperchio della marmitta.
3. Rimuovere la vite di fissaggio della retina
parascintille.
4. Pulire la retina parascintille se è bloccata o sostituirla
se è danneggiata.
ATTENZIONE: Se la retina
parascintille è danneggiata, va sostituita
immediatamente. Non utilizzare un prodotto
con la retina parascintille mancante o
danneggiata sulla marmitta.
ATTENZIONE: Se la retina si
ostruisce spesso, può essere che le funzioni
del convertitore catalitico siano ridotte.
Per un'ispezione della marmitta, contattare
l'assistenza. Una retina parascintille ostruita
provoca il surriscaldamento della macchina
con conseguenti danni a cilindro e pistone.
Controllo della candela
ATTENZIONE:
Usare candele
originali o del tipo raccomandato. Un tipo di
candela errato può danneggiare il prodotto.
• Controllare la candela nel caso in cui il motore giri
a bassa potenza, risulti difficile da avviare o non
funzioni correttamente al regime minimo.
• Per ridurre il rischio di materiale superfluo sugli
elettrodi della candela, osservare le seguenti
istruzioni:
a) Accertarsi che il regime minimo sia regolato
correttamente.
b) Accertarsi che la miscela sia corretta.
c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.
• Se la candela è incrostata, pulirla e controllare che
la distanza tra gli elettrodi sia corretta; vedere
Dati
tecnici alla pagina 69
.
66
1027 - 004 - 13.03.2024

• Sostituire la candela secondo necessità.
Filtro dell'aria
Rimuovere polvere e sporcizia dal filtro dell'aria per
mantenerlo pulito ed evitare i seguenti problemi:
• Malfunzionamento del carburatore.
• Problemi di avviamento del prodotto.
• Perdita di potenza del motore.
• Aumento dell'usura dei componenti del motore
• Consumo di carburante eccessivo
Pulizia del filtro dell'aria
ATTENZIONE: Se il filtro dell'aria
è danneggiato, molto sporco o intriso di
carburante, deve essere sempre sostituito.
Pulire regolarmente il filtro dell'aria dallo sporco e dalla
polvere. In questo modo si evitano malfunzionamenti del
carburatore, problemi di avviamento, calo di potenza del
motore, usura dei componenti del motore e più consumo
di carburante rispetto al normale.
Se si utilizza un filtro dell'aria per un periodo di tempo
prolungato, non può essere completamente pulito.
Sostituire il filtro dell'aria a intervalli regolari. Fare
riferimento a
Programma di manutenzione alla pagina
64
.
1. Spostare la leva del comando dell'aria verso l'alto
per chiudere la valvola dell'aria.
2. Rimuovere i filtri dell'aria e i relativi coperchi.
3. Pulire i filtri dell'aria con acqua calda e sapone.
4. Sostituire i filtri dell'aria se non possono essere puliti.
Sostituire sempre un filtro dell'aria danneggiato.
5. Pulire la superficie interna del coperchio del filtro
dell'aria. Utilizzare aria compressa o una spazzola.
6. Controllare la guarnizione in gomma sul filtro
dell'aria. Sostituire il filtro dell'aria se la guarnizione
in gomma è danneggiata.
7. Accertarsi che il filtro dell'aria sia asciutto prima di
montarlo.
Riduttore angolare
Il riduttore angolare è stato riempito in fabbrica con la
giusta quantità di grasso. Però, prima di utilizzare il
prodotto, assicurarsi che il riduttore angolare sia pieno
per 3/4 di grasso. Usare grasso speciale Husqvarna.
Il grasso nel riduttore angolare non va cambiato se non
in caso di eventuali riparazioni.
Albero in due pezzi
Applicare del grasso sull'estremità dell'albero di
trasmissione ogni 30 ore di funzionamento. Esiste
il rischio che le estremità dell’albero di trasmissione
(innesti) sui modelli smontabili grippino se non vengono
ingrassate regolarmente.
1027 - 004 - 13.03.2024
67

Ricerca guasti
Il motore non si avvia
Controllo Possibile causa Procedimento
Interruttore di arresto. Verificare che l'interruttore di arresto sia in
posizione di arresto.
spostare l'interruttore di arresto in posizione
di avviamento.
Ganci del motorino di
avviamento.
I ganci del motorino di avviamento non pos-
sono muoversi liberamente.
Rimuovere il coperchio del motorino di avvia-
mento e pulire la zona circostante i ganci.
Chiedere aiuto a un'officina autorizzata.
Serbatoio carburante. Tipo di carburante non adatto. Svuotare il serbatoio del carburante e sosti-
tuire con carburante corretto.
Candela. La candela è sporca o umida. Accertarsi che la candela sia asciutta e puli-
ta.
La distanza tra gli elettrodi della candela è
errata.
Pulire la candela. Assicurarsi che la distanza
tra gli elettrodi sia corretta. Accertarsi che la
candela sia munita di un dispositivo di sop-
pressione.
Fare riferimento ai Dati tecnici per informa-
zioni sulla corretta distanza tra gli elettrodi.
La candela è allentata. Serrare la candela.
Il motore si avvia ma si arresta nuovamente
Controllo
Possibile causa Procedimento
Serbatoio carburante. Tipo di carburante non adatto. Svuotare il serbatoio del carburante e
sostituire con carburante corretto.
filtro dell'aria; Il filtro dell'aria è ostruito. Pulire il filtro dell'aria.
Trasporto e rimessaggio
Trasporto e rimessaggio
• Il rimessaggio e il trasporto del prodotto e del
carburante devono essere eseguiti in modo da
evitare che eventuali perdite o vapori vengano a
contatto con scintille o fiamme aperte, generate
ad esempio da macchine elettriche, motori elettrici,
contatti/interruttori o caldaie.
• Per il rimessaggio e il trasporto del carburante
utilizzare recipienti adeguati ed omologati per tale
scopo.
• In caso di rimessaggio del prodotto per un periodo
prolungato il serbatoio del carburante va svuotato.
Per lo smaltimento del carburante rimanente
rivolgersi al più vicino distributore di benzina.
Scaricare il serbatoio nei contenitori adeguati e in
un'area ben ventilata.
• Accertarsi che il prodotto sia ben pulito e che sia
stato sottoposto a tutte le operazioni di assistenza
prima di ogni rimessaggio a lungo termine.
• Durante il trasporto e il rimessaggio del prodotto, la
protezione di trasporto deve essere sempre montata
sul gruppo di taglio.
68 1027 - 004 - 13.03.2024

• Mettere in sicurezza l’unità durante il trasporto.
• Prevenire l’avviamento involontario staccando
sempre il cappuccio dalla candela in occasione di
lunghi periodi di rimessaggio, se il prodotto resta
incustodito e prima di effettuare qualsiasi intervento
di assistenza.
• Lasciare che il prodotto si raffreddi prima del
rimessaggio.
Dati tecnici
Dati tecnici
525LK
Motore
Cilindrata, cm
3
25,4
Regime minimo, giri/min 3000
Velocità massima raccomandata, giri/min 9500
Regime albero in uscita, giri/min 6500
Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/hp @ giri/min. 1,0 / 1,34 @ 8500
Marmitta con convertitore catalitico Sì
Impianto di accensione
Candela Husqvarna HQT-2
Distanza tra gli elettrodi, mm 0,5
Carburante e sistema di lubrificazione
Marca/tipo carburatore Walbro WTEA-8
Capacità serbatoio carburante, litri 0,51
Peso
Escluso carburante, gruppo di taglio e protezione, kg 4,7
Emissioni di rumore
5
Livello di potenza acustica, misurato dB(A) 104
Livello acustico, garantito L
WA
dB(A) 106
Livelli di rumorosità
6
Livello di pressione acustica equivalente rispetto all’udito dell’operatore, misurato in base alle norme EN/ISO 11806
e ISO 7917, dB(A), min/max:
Equipaggiato con testina portafilo (originale) 99
Livelli di vibrazioni
5
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
Il livello di potenza acustica riportato per il macchinario è stato misurato con il gruppo di taglio originale che
emette il livello massimo. La differenza tra potenza acustica misurata e garantita è che la potenza acustica
garantita comprende anche la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra le diverse macchine
dello stesso modello come da Direttiva 2000/14/CE.
6
I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente hanno una dispersione statistica tipica (deviazione
standard) di 1 dB(A).
1027 - 004 - 13.03.2024 69

525LK
Livelli di vibrazione equivalenti (a
hv,eq
) all'impugnatura, misurati in base alle norme EN ISO 11806 e ISO 22867, in
m/s
2
Equipaggiato con testina portafilo (originale), sinistra/destra 3,0/3,3
Accessori
Accessori
Si consiglia di utilizzare gli accessori in combinazione con le teste di alimentazione specificate; la loro conformità agli
standard per i requisiti di sicurezza ISO ed EN è stata valutata dallo Swedish Machinery Testing Institute.
Accessori omologati
Tipo di accessori Protezione gruppo di taglio n° codice
Passo albero lama M10
Coltelli in plastica
Tricut Ø 255 mm (le singole lame hanno il n°
codice 531 01 77-15)
588 54 37-01 / 588 11 79-01
503 93 42-02 / 503 97 71-01
Tricut Ø 300 mm (le singole lame hanno il n°
codice 531 01 77-15)
588 54 37-01
Testina portafilo
Trimmy Fix (Ø filo 2,4 mm) 588 54 37-01 / 588 11 79-01
503 93 42-02 / 503 97 71-01
Superauto II (Ø filo 2,4-2,7 mm) 588 54 37-01 / 588 11 79-01
503 93 42-02 / 503 97 71-01
S35 (Ø filo 2,4-3,0 mm) 588 54 37-01 / 588 11 79-01
503 93 42-02 / 503 97 71 01
T25 (Ø filo 2,0-2,7 mm) 588 54 37-01 / 588 11 79-01
503 93 42-02 / 503 97 71-01
T35, T35x (Ø filo 2,4-3,0 mm) 588 54 37-01 / 588 11 79-01
503 93 42-02 / 503 97 71-01
Alloy (Ø filo 2,0-3,3 mm) 588 54 37-01 / 588 11 79-01
503 93 42-02 / 503 97 71-01
Accessori approvati Da usarsi con
Accessorio spazzola SR600-2 525LK
Accessorio tagliasiepi HA110 525LK
70 1027 - 004 - 13.03.2024

Accessori approvati Da usarsi con
Accessorio tagliasiepi HA850 525LK
Accessorio tagliabordi EA850 525LK
Accessorio sega PA1100 525LK
Accessorio tagliasiepi TA850 525LK
Accessorio di prolunga EX850 525LK
Accessorio zappatrice CA230 525LK
Accessorio spazzafoglie BA101 525LK
Accessorio con spazzola a setole BR600 525LK
Accessorio arieggiatore DT600 525LK
Accessorio decespugliatore BCA850-24 525LK
1027 - 004 - 13.03.2024 71

Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicato:
Descrizione Trimmer
Marchio Husqvarna
Tipo/Modello 525LK
Identificazione Numeri di serie a partire da 2024 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
Regolamento Descrizione
2006/42/CE "sulle macchine"
2014/30/EU "sulla compatibilità elettromagnetica"
2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente"
2011/65/UE
"sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche"
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche
tecniche seguenti: EN ISO 12100:2021, CISPR
12:2007+A1:2009, EN ISO 11806-1:2022, EN ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Svezia, ha eseguito il controllo-tipo
facoltativo per conto di Husqvarna AB.
Numero del certificato: SEC/13/2382
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Svezia, ha altresì verificato
l'accordo in base all'Appendice V della Direttiva del
Consiglio 2000/14/EG.
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 69
.
Huskvarna, 2024-01-05
Stefan Holmberg, Responsabile R&S , Technology
Management, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
72 1027 - 004 - 13.03.2024

1027 - 004 - 13.03.2024 73

74 1027 - 004 - 13.03.2024

1027 - 004 - 13.03.2024 75

www.husqvarna.com
Instrucciones originales
Instruções originais
Istruzioni originali
1154744-30
2024-04-11
