Smeg CGF03BLEU Black Coffee Grinder

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CGF03BLEU photo

User manual EN

This is the main product document for model CGF03BLEU.

The file format is pdf, 17 pages, you can download this manual here .

background
ITENFRDENLESPTSVRUDAPLFINO
MANUALE D’USO
MACINACAFFÈ
USER MANUAL
COFFEE GRINDER
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MOULIN À CAFÉ
GEBRAUCHSANLEITUNG
KAFFEEMÜHLE
GEBRUIKSAANWIJZING
KOFFIEMOLEN
MANUAL DE USO
MOLINILLO DE CAFÉ
MANUAL DE USO
MOINHO DE CAFÉ
BRUKSANVISNING
KAFFEKVARN
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОФЕМОЛКА
BRUGSANVISNING
KAFFEKVÆRN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
YNEK DO KAWY
YTTÖOHJE
KAHVIMYLLY
BRUKSANVISNING
KAFFEKVERN
AR
مادختسا بيتك
ةوهقلا ةنحطم
background
We advise you to read this manual carefully, as it contains all the instructions for managing the appliance’s aesthetic and functional
qualities.
For further information on the product: www.smeg.com
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel, qui comprend toutes les indications pour maintenir inaltérées les qualités esthétiques
et fonctionnelles de l’appareil acheté.
Pour obtenir des informations supplémentaires sur le produit: www.smeg.com
Wir empfehlen, diese Bedienungsanleitung, die sämtliche Anweisungen enthält, um das Aussehen und die Funktionsfähigkeit des
Geräts zu erhalten, sorgfältig zu lesen.
Für weitere Informationen über das Produkt wird auf www.smeg.com verwiesen
We adviseren om deze handleiding aandachtig door te lezen. Ze bevat aanwijzingen die nodig zijn om de esthetische en functionele
eigenschappen van het gekochte apparaat intact te houden.
Bezoek voor meer informatie over het product: www.smeg.com
Aconsejamos leer atentamente este manual que contienen todas las indicaciones para mantener inalterada la calidad estética y
funcional del aparato adquirido.
Más información sobre el producto en: www.smeg.com
Aconselhamos que leia atentamente este manual, que refere todas as indicações para manter inalteradas as qualidades estéticas
e funcionais do aparelho comprado.
Para mais informações sobre o produto: www.smeg.com
Vi rekommenderar att ni noga läser denna handbok som anger alla de nödvändiga anvisningarna för att bibehålla den inköpta
apparatens utseende och funktioner.
För mer information om produkten: www.smeg.com
Мы рекомендуем вам внимательно прочитать данное руководство, в котором приводятся все указания, необходимые
для поддержания неизменными эстетических и функциональных свойств приобретенного прибора.
Дополнительную информацию об изделии можно получить на сайте: www.smeg.com
Vi anbefaler, at du nøje læser denne vejledning, som indeholder alle anvisninger til at holde det købte apparat i perfekt funktionsmæssig
og æstetisk stand.
For yderligere informationer om produktet: www.smeg.com
Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, która zawiera wszystkie wskazania dla utrzymania jakości estetyki i
funkcjonalności zakupionego urządzenia.
Dalsze informacje dotyczące produktu znajdują się na stronie: www.smeg.com
Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Ohjeita noudattamalla taataan laitteen oikeaoppinen ylläpito ja sen ominaisuuksien säilyvyys.
Tuotteeseen liittyvät lisätiedot löytyvät osoitteesta www.smeg.com
Vi anbefaler at du leser denne brukerveiledningen grundig, da den inneholder alle indikasjoner for å bevare de estetiske og
funksjonenelle kvalitetene til produktet du har kjent.
For ytterligere informasjon om produktet: www.smeg.com
.هئا
ر
ب تمق يذلا جتنملل ةيفيظولاو ةيلامجلا صئاصخلا ع ظافحلا نمضت
ي
لا تاميلعتلا عيمج مضي ثيح ةيانعب بيتكلا اذه ةءارقب حصنن
www.smeg.com ةرايز ءاجرب ج
َ
تن
ُ
ملا نع تامولعملا نم ديزملل
Consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni per mantenere inalterate le qualità estetiche
e funzionali dell’apparecchio acquistato.
Per ulteriori informazioni sul prodotto: www.smeg.com
background
START
STOP
1
2
3
4
5
6
7
8
M
2
3
1
8
6
7
9
4
1
3
2
6
11
12
“A”
10
“B” “C
5
5A
background
SUPERFINE
FINE
MEDIUM
START
STOP
1
2
3
4
5
6
7
8
M
9
8
7
15
16
10A
13
12
4
“D”
“F”
“G”
“H”
“I”
L”
12A
12
12
12A
10A
10B
“E”
5
1
5
6
background
Informazioni importanti per l’utente / Important information for the user
Informations importantes pour l’utilisateur / Wichtige Informationen für den Benutzer
Belangrijke informatie voor de gebruiker / Información importante para el usuario
Informações importantes para o utilizador / Viktig information för användaren
Важная информац ия для пользователя / Vigtig information til brugeren
Ważne informacje dla użytkownika / Tärkeitä tietoja käyttäjälle
Viktig informasjon for brukere / مدختسملل ةماه تامولعم
Avvertenze / Instructions / Avertissements / Hinweise / Waarschuwingen / Advertencias / Advertências /
Varningar / Меры предосторожности / Advarsler / Ostrzeżenia / Varoitukset / Advarsler / تاريذحت
Informazioni generali su questo manuale d’uso, di sicurezza e per lo smaltimento nale / General information on this user manual, on
safety and nal disposal / Informations générales sur ce manuel d’utilisation, sur la sécurité et sur l’élimination dénitive de l’appareil
/ Allgemeine Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung, zur Sicherheit und die endgültige Entsorgung / Algemene informatie over
deze handleiding, veiligheidsinstructies en uiteindelijke verwerking / Información general del manual relativa al uso, la seguridad y la
eliminación nal / Informações gerais sobre este manual do utilizador, segurança e para a eliminação nal / Allmän information om
denna bruksanvising, om säkerhet och för slutligt bortskaffande / Общая информация о данном руководстве по эксплуатации,
безопасности и окончательной утилизации / Generelle oplysninger om denne betjenings- og sikkerhedsvejledning samt endelig
bortskaffelse / Ogólne informacje dotyczące użytkowania, bezpieczeństwa i utylizacji / Käyttöohjetta, turvallisuutta ja käytöstä
poistoa koskevat yleistiedot / Generell informasjon om denne brukerveiledningen, sikkerhet og endelig kassering av produktet / تامولعم
ي
اهن لكشب زاهجلا نع صلختلا ةيفيكو همادختسا ةمسو زاهجلا اذه مادختسا ليلد نع ةماع
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Beschrijving / Descripción / Descrição / Beskrivning /
Описание / Beskrivelse / Opis / Kuvaus / Beksrivelse / فصولا
Descrizione dell’apparecchio / Appliance description / Description de l’appareil / Beschreibung des Geräts / Omschrijving van het
apparaat / Descripción del aparato / Descrição do aparelho / Beskrivning av apparaten / Описание прибора / Beskrivelse af
apparatet / Opis urządzenia / Laitteen kuvaus / Beskrivelse av apparatet / زاهجلا فصو
Uso / Use / Utilisation / Gebrauch / Gebruik / Uso / Utilização / Användning / Использование / Anvendelse /
Użytkowanie / Käyttö / Bruk / لامعتس
إ
ا
Informazioni sull’uso dell’apparecchio / Information on using your appliance / Informations sur l’utilisation de l’appareil / Informationen
zum Gebrauch des Geräts / Informatie over het gebruik van het apparaat / Información sobre el uso del aparato / Informações sobre
a utilização do aparelho / Information om användning av apparaten / Информация об использовании прибора / Oplysninger
om brug af apparatet / Informacje dotyczące użytkowania urządzenia / Laitteistoa koskevat käyttöohjeet / Informasjon om bruken
av apparatet / زاهجلا مداختسا نع تامولعم
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care / Nettoyage et entretien / Reinigung und Wartung /
Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento / Limpeza e manutenção / Rengöring och underhåll /
Чистка и техническое обслуживание / Rengøring og vedligeholdelse / Czyszczenie i konserwacja /
Puhdistus ja hoito / Rengjøring og vedlikehold / ةنايصلا و فيظنتلا
Informazioni per la corretta pulizia e manutenzione dell’apparecchio / Information for proper cleaning and maintenance of the
appliance/ Informations pour un nettoyage et un entretien corrects de l’appareil / Informationen zur ordnungsgemäßen Reinigung und
Wartung des Geräts / Informatie voor de juiste wijze van reiniging en onderhoud van het apparaat / Información sobre la limpieza
y el mantenimiento correctos del aparato / Informações para a limpeza e manutenção corretas do aparelho / Information för korrekt
rengöring och underhåll av apparaten / Информация по корректной очистке и техобслуживанию прибора / Oplysninger om
korrekt rengøring og vedligeholdelse af apparatet / Informacje dotyczące prawidłowego czyszczenia i konserwacji urządzenia /
Laitteiston oikeaa puhdistusta ja huoltoa koskevat tiedot / Informasjon for korrekt rengjøring og vedlikehold av apparatet / فيظنتل تامولعم
حيحص لكشب زاهجلا ةنايصو
Avvertenza di sicurezza / Safety instructions / Consignes de sécurité / Sicherheitshinweise /
Veiligheidswaarschuwingen / Advertencia de seguridad / Advertências de segurança / Säkerhetsvarning /
Предупреждение о безопасности / Sikkerhedsanvisninger / Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa /
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset / Sikkerhetsadvarsler / ةمسلل ريذحت
Informazione / Information / Information / Information / Informatie / Información / Informação /
Information / Информация / Information / Informacja / Tietoa / Informasjon / تامولعم
Suggerimento / Advice / Conseil / Empfehlungen / Aanbeveling / Sugerencia / Sugestões / Råd /
Рекомендация / Forslag / Porada / Neuvo / Forslag / تاحا
ر
قا
background
NOTES
Scansiona il QR code per un accesso rapido al portale My Smeg Assistant
Scan the QR code for a quick access to the portal My Smeg Assistant
Scannez le code QR pour accéder rapidement au portail My Smeg Assistant
Scannen Sie den QR-Code für einen schnellen Zugriff auf das Portal My Smeg Assistant
Scan de QR-code voor snelle toegang tot de portal Mijn Smeg Assistant
Escanee el código QR para acceder rápidamente al portal My Smeg Assistant
Digitalizar o código QR para um acesso rápido ao portal My Smeg Assistant
Skanna QR-koden för snabb åtkomst till portalen My Smeg Assistant
Отсканируйте QR-код для быстрого доступа к порталу My Smeg Assistant
Scan QR-koden for at få hurtig adgang til portalen My Smeg Assistant
Zeskanuj kod QR, aby uzyskać szybki dostęp do portalu My Smeg Assistant
Skannaa QR-koodi, niin pääset nopeasti portaaliin My Smeg Assistant
Skann QR-koden for rask tilgang til portalen My Smeg Assistant
My Smeg Assistant ةباوب إ عيلا لوصولل ا
ً
يئوض ةعيلا ةباجتسا زمر حسما
background
ةيحيضوتلا موسرلا ربتعت  ،كلذلو .قبسم راذنإ نود اهتاجتنم نيسحتل ةبسانم اهارت يتلا تيدعتلا عيمجب مايقلا يف قحلاب اهسفنل عينصتلا ةهج ظفتحت“
”طقف ةيداشرإ ةميق تاذ امنإو ةمزل
ُ
م ليلدلا اذه يف ةدراولا فاصواو
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.
ةيحيضوتلا موسرلا ربتعت  ،كلذلو .قبسم راذنإ نود اهتاجتنم نيسحتل ةبسانم اهارت يتلا تيدعتلا عيمجب مايقلا يف قحلاب اهسفنل عينصتلا ةهج ظفتحت“
”طقف ةيداشرإ ةميق تاذ امنإو ةمزل
ُ
م ليلدلا اذه يف ةدراولا فاصواو
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for the improvement of its products without
priornotice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
background
EN
EN - 1
1 SAFETY
1.1 Essential safety-related
warnings
Since the machine is powered by electricity,
the following safety warnings must be
complied with:
Do not touch the plug with wet hands.
Make sure that the power outlet used is
always freely accessible, because only
in this way can it be unplugged when
necessary.
If the plug is to be removed from the
socket, grasp the plug directly. Never
pull the cable as damage may b
caused.
If the machine should suffer a malfunction,
do not attempt to repair it.
Switch the appliance off, remove the
plug from the power outlet and contact
the Smeg Technical After-sales centre.
If the plug or power supply cable
are damaged, have them replaced
exclusively by the Technical After-sales
centre, so as to prevent all risks.
Do not immerse the appliance, in water.
• Attention: disconnect the plug before
cleaning.
Do not allow the power cable to hang
over the edge of the table or any other
surface, or to come into contact with hot
surfaces.
Do not use the appliance for more than
90 seconds consecutively. Allow the
appliance to cool down foe approx.
15 minutes before re-use.
Keep the packaging material (plastic bags,
expanded polystyrene) out of the reach of
children.
• Cleaning and maintenance are the user’s
responsibility and must not be performed
by unsupervised children.
Do not position the appliance on or in
proximity of electric or gas cookers, or
in a heated oven.
Make sure that there are no foreign
objects inside the coffee grinder.
Switch the appliance off and disconnect
it from the electric power supply
before changing the accessories or
approaching the parts that move during
use.
1.2 Connect the appliance
Caution! Make sure that the mains
voltage and the frequency correspond
with that indicated on the data plate on
the bottom of the appliance.
Only connect the appliance to a current
outlet installed perfectly with minimum
capacity of 10A and with efcient earth.
If the appliance power outlet and plug
are incompatible, have the power outlet
replaced with a suitable type by qualied
staff.
This appliance must not be used by
children.
Keep the appliance and its cable out of
the reach of children.
Children must not play with the machine.
The appliance can be used by persons
with reduced physical and sensory
conditions or lack of experience and
Warnings
background
EN - 2
knowledge, if supervised or instructed
concerning safe use of the appliance by
a person responsible for their safety and
they understand the risks connected.
Disconnect the appliance from the
power outlet before all assembly,
disassembly and cleaning operations.
1.3 Use compliant with
destination
The appliance is intended for household
and similar use, such as:
- in the kitchen area for the staff of shops,
ofces and other work environments;
- in bed and breakfast and agritourism
accommodation;
- by guests at hotels and motels, and in
residential environments.
Other uses, in restaurants, bars and
cafés for example, are improper.
1.4 Information on power
consumption in off/stand-
by mode
Technical data on the appliance’s power
consumption in off/stand-by mode can be
found at www.smeg.com under the page
corresponding to the product in question.
1.5 Manufacturers liability
The manufacturer declines all liability for
injury/damage undergone by persons and
objects due to:
use of the appliance different from that
envisioned;
the user manual not being read;
tampering even with individual parts of
the appliance;
use of non-original spare parts;
failure to comply with safety
recommendations.
Keep these instructions carefully.
Whenever the appliance is
transferred to other persons, it
must be accompanied by these
user instructions.
1.6 Disposal
Electrical appliances must not be disposed
of with household waste.
The appliances bearing this symbol
are subject to European Directive
2012/19/EU.
All discarded electric and electronic
appliances must be disposed of
separately from household waste,
by taking them to relevant centres
envisioned by the Country. By disposing
of the discarded device correctly,
damage to the environment and risks to
human health will be avoided. For further
information regarding the disposal of the
discarded device, contact the Municipal
Administration, the Disposal dept., or the
shop where the device was purchased.
Warnings
background
EN
EN - 3
2 Appliance description
(Fig. A)
1 Motor base
2 Coffee bean container (240 g)
3 Coffee bean container lid
4 Versatile 51-58 mm diameter dosing ring
5 Ground coffee container with lid
6 Dust collector tray
7 START/STOP button
8 Grinding functions selection knob
9 Grinding level adjustment lever
10 Grinder
11 Cleaning brush
12 Filter-holder support fork
Identication plate
The identication plate states the technical
data, serial number, and marking. The
identication plate must never be removed.
3 Before commissioning
(Fig. A)
Unpack the appliance carefully and remove
all packaging materials and promotional
labels.
Wash all components, except for the motor
base (1) and the grinder (10), with hot
water and normal washing-up liquid. Rinse
all components thoroughly and dry them
before use.
The grinder must never be washed
and must always be kept dry.
Clean the grinder with the cleaning
brush provided or with a hard-
bristle brush.
Before use, check that all the
components are integral and do
not have any cracks.
4 Assembly of
components
(Fig. B-D)
Position the container (2) on the motor base
(1) matching up the two reference notches
” “ ” on the left side of the motor
body (1).
Now, rotate the container (2) clockwise until
the two indications “ ” “ ” match.
Place the lid (3) on the container (2).
Position the plate (6) on the motor base (1)
in a way to secure it.
Description / Assembly
background
EN - 4
5 Description of controls
(Fig. F-G)
Grinding adjustment lever (9)
The appliance has a lever (9), which allows the
level of grinding to be adjusted appropriately
to your use:
SUPERFINE Superne grinding
FINE Fine grinding
MEDIUM Medium grinding
When using the device with a
Smeg ECF03 coffee machine to
prepare espresso coffee, proceed
as indicated, depending on the
type of lter selected, otherwise,
when preparing COLD BREW
drinks, we recommend setting
the coffee grinder to MEDIUM,
typically between level 10 and 12.
Move the lever to make the indicator (13)
correspond with the desired grinding level.
When using non-pressurised lters,
we recommend setting the coffee
grinder to “SUPERFINE”, whereas
when using pressurised lters, we
recommend selecting the “FINE”
setting.
Controls
Use only coffee beans to obtain
the powder. Do not put ground or
instant coffee into the coffee bean
container.
Do not use green, caramelised,
additive-treated (e.g. sugar in
roasted coffee) or candied coffee
beans because they can stick to
the grinder and make it unusable.
background
EN
EN - 5
Controls
Quantity of grinding selection knob
(8)
The appliance has 8 pre-set functions and a
manual function, which can be selected using
the knob (8).
Each function corresponds to a pre-dened
grinding time, which increases gradually
step-by-step.
Choose the appropriate settings
from the table below, depending
on the type of machine and the
selected function.
It may be necessary to modify the
quantity of coffee, depending on
the type being used.
Function
Grinder
setting
Function
selector
setting
Single espresso
51 mm diameter pressurised lter
FINE 1
58 mm diameter pressurised lter
FINE
2
58 mm diameter non-
pressurised lter
SUPERFINE 3
Double espresso
51 mm diameter pressurised lter
FINE 2
58 mm diameter pressurised lter
FINE 4
58 mm diameter non-
pressurised lter
SUPERFINE 5
Filter coffee
2 cups MEDIUM 3
4 cups MEDIUM 5
6 cups MEDIUM 6
8 cups MEDIUM 8
10 cups MEDIUM 8
Cold Brew
(With Smeg ECF03)
MEDIUM 3
The user may decide to operate the
machine in “M - Manual” mode,
irrespective of the selected function.
Set the selector to “M” and press
START/STOP.
Do not leave the coffee grinder
unattended when operating in
manual mode as it is necessary to
press the start/stop button again
when it has nished grinding.
background
EN - 6
Make sure to stop grinding before
that coffee powder exceeds the
ground coffee container maximum
level mark.
Coffee may lose avour quickly
once ground. For optimal results,
use coffee powder immediately
after grinding. Store the ground
coffee container in a dark, fresh
and dry environment. Make sure
the coffee powder level is lower
than the container maximum level
mark and that the container lid is
rmly closed and screwed.
Grinding the coffee in to the espresso
coffee lter-holder (Fig. A-D-F-G-H)
If the dosing ring (4) is to be used, position
it on the compatible lter holder (ø51 o ø58
mm).
Position the lter-holder support fork (12) in
the relative attachment (12A).
Position the lter-holder under the dispensing
cone.
Select the grinding level.
Select the program depending on the
desired function. For more information about
the various functions, consult the paragraph
“DESCRIPTION OF COMMANDS”.
Press the START/STOP button (7) to start
grinding. For all pre-set programs, grinding
will end automatically.
When grinding has been completed,
remove the lter-holder.
6 Use (Fig. D-F-G-I)
Make sure the upper grinder
(10A) is inserted and secured in
its housing.
Insert the plug into the power outlet.
Lift the lid (3) and introduce the coffee beans
into the container (2).
If the LED located on the knob
flashes, it means that the
appliance is in error condition:
beans container not present or not
inserted correctly.
Grinding the coffee into the container
(5)
Position the powder container (5) on the
plate (6) being careful to open the silicon
cap.
Select the desired level of grinding by
positioning the indicator (13) on the
gradation desired.
Select the desired quantity by rotating the
knob (8) and making the red indicator of
the ring match with the desired program:
from “2” to “12”.
Press the START/STOP button (7) to start
grinding. For all pre-set programs, grinding
will end automatically, excluding the
manual function (M).
When grinding has been completed,
remove the container (5) from the appliance.
To withdraw the ground coffee from the
container (5), open it by turning the lid (5A)
anti-clockwise and remove it.
Grind coffee in proper quantity,
make sure that coffee powder
is lower than the ground coffee
container maximum level mark.
Use
background
EN
EN - 7
The dosing ring (4) prevents the
coffee powder from falling, thus
helping to reduce dirtying and
waste. Compatible with Smeg 58
mm lter-holders.
Filter-holder not supplied.
If the manual grinding operating
time exceeds the safety time set
(90 seconds), the motor stops
automatically.
During the grinding phase, do not
turn the knob (8) from one program
to another and do not move the
grain selection lever (9).
If a ner level of grinding than
that currently used is to be set,
it is highly recommended to
remove the grinder and clean it to
remove any residual beans, before
proceeding with a new grinding
operation. See the CLEANING
AND MAINTENANCE section to
remove the grinder.
A beans locking system allows the
container (2) to be raised safely
from the motor base (1), in a way
to prevent the beans escaping.
The coffee grinder has an auto-off
function (stand-by), in the event it
is not used after 90 seconds.
Press the START/STOP button (7)
to re-activate the product.
Grinding times (Fig. I-L)
The functions envision pre-set ground coffee
supply settings. However, depending on
personal taste, the pre-set amount of ground
coffee can be increased or decreased, thus
customising the different functions.
Customise the amount of grinding
for espresso coffee
Make sure that the grinding indicator (13)
is set to a suitable level for espresso coffee
(SUPERFINE or FINE, depending of the type
of lter in use, as indicated in the paragraph
“DESCRIPTION OF COMMANDS”).
Turn the knob (8) to “1”.
Press the START/STOP button (7) to start
grinding and hold it down for the desired
time; the ring (15) flashes during the
programming phase.
On releasing the button, grinding stops, the
ring stops ashing and the new setting is
memorised.
It is possible to customise all the
other functions by repeating
procedure to modify the grinding
quantity.
Restoring factory values
To reset the factory values:
Turn the knob (8) to program “M”.
Press the START/STOP button (7) and hold
it down for 5 seconds. The ring (15) ashes
5 times indicating that all factory-set values
have been reset.
Use
background
EN - 8
7 Cleaning and
maintenance
(Fig. A-I-L)
Make sure the coffee bean container (2)
is empty and then activate manual mode
(M) to remove any coffee residues from the
grinder.
Before carrying out any cleaning
operation, ALWAYS disconnect the
plug from the power outlet.
Never immerse the motor base (1)
in water or other liquids.
Remove the container (2) by turning it
anticlockwise.
Remove any coffee beans present in the
grinder using the cleaning brush (11)
supplied.
Lift the handle (16) and turn the upper
grinder (10A) anti-clockwise to release and
remove it.
Clean the upper grinder (10A) and the
lower grinder (10B) and the coffee outlet
cavity using a brush with hard bristles or the
cleaning brush (11) supplied.
Re-mount the upper grinder (10A) making
the two notches “ ” “ ” match and
rotating clockwise to x it “ ” “ ”.
The coffee bean container (2), the lid (3)
and the plate (6) can be washed using
warm water and neutral detergent.
The motor base (1) can be cleaned using a
damp cloth, avoiding the use of detergents
or abrasive materials.
Cleaning and maintenance
background
EN
EN - 9
Problem Possible causes Solution
The appliance does not
work.
Unplugged. Plug in.
The coffee bean container
is not inserted correctly.
Check that the coffee bean
container is correctly inserted
in the motor base.
The motor thermal
protection has activated
automatically.
Wait (approx. 30 minutes)
for the thermal protection to
reset.
The Led on the knob
ashes.
The coffee bean container
is not inserted correctly.
Check that the coffee bean
container is correctly inserted
in the motor base.
See the Assembly of
Components paragraph to
assemble the container.
The appliance stops
during operation.
The motor thermal
protection has activated
automatically.
Wait (approx. 30 minutes)
for the thermal protection to
reset.
The appliance works
but does not dispense
ground coffee.
No coffee beans in the
relative container.
Load the coffee beans.
Grinder blocked. Remove the grinder and
check there are no objects
blocking rotation.
The grinding level set is
incorrect or difcult.
The top of the grinder
(10A) is missing.
Insert and secure the upper
grinder (10A) in its housing.
Grinders worn. Replace the grinders by
taking the appliance to an
authorised after-sales centre.
Contact local technical support if the problem is not solved or in case of other types
of faults.
Troubleshooting
background
EN - 10

Specifications

Indexed Terms: Coffee Grinder

Smeg CGF03BLEU Questions and Answers