Sennheiser 507950 EM 100 G4-C

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Ew 100 G4 Manual v2-2 10 2019 EN - (English) Download
  • Ew G4 Safety Guide 08 2025 - (English) Download
  • Ew 100 G4 1G8 Range Frequency Sheet 01 2018 - (English) Download
  • Ew 100 G4 A1 Range Frequency Sheet 01 2018 - (English) Download
  • Ew 100 G4 AS Range Frequency Sheet 01 2018 - (English) Download
  • Ew 100 G4 A Range Frequency Sheet 01 2018 - (English) Download
  • Ew 100 G4 B Range Frequency Sheet 01 2018 - (English) Download
  • Ew 100 G4 C-TH Range Frequency Sheet 10 2020 - (English) Download
  • Ew 100 G4 C Range Frequency Sheet 01 2018 - (English) Download
  • Ew 100 G4 D Range Frequency Sheet 01 2018 - (English) Download
  • Ew 100 G4 GB Range Frequency Sheet 01 2018 - (English) Download
  • Ew 100 G4 G Range Frequency Sheet 01 2018 - (English) Download
  • Ew 100 G4 JB Range Frequency Sheet 03 2018 - (English) Download
  • Ew 100 G4 K Range Frequency Sheet 01 2018 - (English) Download
  • Ew 100 G4 TH Range Frequency Sheet 08 2018 - (English) Download
  • EU DoC ewG4 - (English) Download
  • EU DoC ewG4 1G8 System - (English) Download
Specification
  • Ew G4 Specifications Manufacturer Declarations 06 2025 - (English) Download
  • SP 1117 v2.0 EM 100 G4 Product Specification DE - (English) Download
  • SP 1117 v2.0 EM 100 G4 Product Specification EN - (English) Download
  • SP 1131 v2.0 ew 100 G4-ME2-ME4 Product Specification DE - (English) Download
  • SP 1131 v2.0 ew 100 G4-ME2-ME4 Product Specification EN - (English) Download
  • SP 1133 v2.0 ew 100 G4-ME 3 Product Specification DE - (English) Download
  • SP 1133 v2.0 ew 100 G4-ME 3 Product Specification EN - (English) Download
  • SP 1134 v2.0 ew 100 G4-Ci 1 Product Specification DE - (English) Download
  • SP 1134 v2.0 ew 100 G4-Ci 1 Product Specification EN - (English) Download
  • SP 1135 v2.0 ew 100 G4-835-845-865-S Product Specification DE - (English) Download
  • SP 1135 v2.0 ew 100 G4-835-845-865-S Product Specification EN - (English) Download
  • SP 1138 v2.0 ew 100 G4-935-945-S Product Specification DE - (English) Download
  • SP 1138 v2.0 ew 100 G4-935-945-S Product Specification EN - (English) Download
  • SP 1140 v2.0 ew 100 G4-ME2 835-S Product Specification DE - (English) Download
  • SP 1140 v2.0 ew 100 G4-ME2 835-S Product Specification EN - (English) Download
Dimension Guide
  • EM 100 G4 OUTLINE DIMENSIONS - (English) Download
Installation Instruction
  • Ew 100 G4 Quick Guide 11 2024 - (English) Download
507950 photo

Ew 100 G4 Manual v2-2 10 2019 DE

This is the main product document for model 507950.

The file format is pdf, 139 pages, you can download this manual here .

background
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany, www.sennheiser.com
ew 100 G4 - v2.2
Bedienungsanleitung
evolution wireless G4
Serie 100
background
1
Übersicht 6
Produkte der Serie ew 100 G4 7
Stationärer Empfänger EM 100 G4 8
Handsender SKM 100 G4 9
Taschensender SK 100 G4 10
Zubehör 11
Mikrofone und Kabel 12
Mikrofonmodule 12
Headset- und Lavaliermikrofone 12
Line-/Instrumentenkabel 13
Akku und Ladegerät 14
Akku BA 2015 14
Ladegerät L 2015 14
Ladeadapter LA 2 15
Zubehör für die Rackmontage 16
Rackmontage-Set GA 3 16
Antennen-Frontmontageset AM 2 16
Antennen und Zubehör 17
Rundstrahler 17
Richtantennen 17
Antennen-Splitter 17
Antennenverstärker 17
Antennenkabel 17
Weiteres Zubehör 18
Farbkennzeichnungssatz 18
Mikrofonklemme 18
Das Kanalbanksystem 19
Geräte der Serie ew 100 G4 installieren und in Be-
trieb nehmen 20
EM 100 G4 installieren 21
Anschlüsse auf der Geräterückseite 21
Produktübersicht Rückseite EM 100 G4 21
EM 100 G4 mit dem Stromnetz verbinden/vom Strom-
netz trennen 22
Ein Datennetzwerk herstellen 23
Multikanalanlage mit mehr als 12 Empfängern einrich-
ten 24
Audiosignale ausgeben 25
Antennen anschließen 26
EM 100 G4 in ein Rack einbauen 27
Einen einzelnen Empfänger in ein Rack einbauen 28
Zwei Empfänger nebeneinander in ein Rack einbauen
29
SKM 100 G4 installieren 30
Batterien/Akkus einsetzen und entnehmen 31
Batteriezustand 32
Mikrofonmodul wechseln 33
Farbring wechseln 34
SK 100 G4 installieren 35
Batterien/Akkus einsetzen und entnehmen 36
background
2
Batteriezustand 37
Ein Mikrofon an den SK 100 G4 anschließen 38
Ein Instrument oder eine Line-Quelle an den SK 100 G4
anschließen 39
Taschensender an der Kleidung befestigen 40
ASA 214 installieren 41
Anschlüsse auf der Geräterückseite 42
Produktübersicht Rückseite ASA 214 42
ASA 214 mit dem Stromnetz verbinden/vom Stromnetz
trennen 43
Empfänger an den ASA 214 anschließen 44
Antennen anschließen 46
Abgesetzte Antennen anschließen 46
Stabantennen anschließen 46
Information zu Antennenverstärkern und Kabellängen 47
Multikanalanlagen einrichten 49
Option 1: Zwei Antennen versorgen eine 4-Kanal-Anla-
ge 49
Option 2: Zwei 4-Kanal-Anlagen werden zusammen-
geschaltet 50
Option 3: Zwei Antennen versorgen eine 8-Kanal-Anla-
ge 50
ASA 214 in ein Rack einbauen 51
Einen einzelnen Antennen-Splitter in ein Rack einbau-
en 52
Zwei Antennen-Splitter nebeneinander in ein Rack ein-
bauen 54
Geräte der Serie ew 100 G4 bedienen 55
EM 100 G4 bedienen 57
Bedienelemente auf der Vorderseite 57
Produktübersicht Vorderseite EM 100 G4 57
EM 100 G4 ein- und ausschalten 58
Audioausgang stummschalten 59
Tastensperre 60
Anzeigen im Display des EM 100 G4 61
Tasten zur Navigation durch das Menü 61
Home Screen 63
Standardanzeige Empfängerparameter 63
Standardanzeige Soundcheck 64
RF Min 64
RF Max 65
AF Max 65
Standardanzeige Guitar Tuner 65
Einstellungsmöglichkeiten im Menü 66
Menüstruktur 67
Menüpunkt Squelch 68
Menüpunkt Easy Setup 70
Scan New List 70
Current List 71
Reset 71
Multikanal-Frequenzsetup durchführen 71
background
3
Multikanalanlage mit mehr als 12 Empfängern einrich-
ten 73
Menüpunkt Frequency Preset 74
Menüpunkt Name 75
Menüpunkt AF Out 76
Menüpunkt Equalizer 77
Menüpunkt Auto Lock 78
Menüpunkt Advanced 79
Menüpunkt Advanced -> Tune 80
Nur die Frequenz einstellen 80
Kanal und Frequenz einstellen 80
Menüpunkt Advanced -> Guitar Tuner 81
Menüpunkt Advanced -> Pilot Tone 81
Menüpunkt Advanced -> LCD Contrast 82
Menüpunkt Advanced -> Reset 82
Menüpunkt Advanced -> Software Revision 82
SKM 100 G4 bedienen 83
Bedienelemente des Handsenders SKM 100 G4 83
Handsender SKM 100 G4 ein- und ausschalten 84
Handsender stummschalten (AF Mute) 85
SKM 100 G4 85
SKM 100 G4-S 85
Funksignal deaktivieren (RF Mute) 86
Tastensperre 87
Anzeigen im Display des Handsenders SKM 100 G4 88
Eine Standardanzeige auswählen 89
Tasten zur Navigation durch das Menü des SKM 100 G4
90
Navigation durch das Menü 90
Änderungen in einem Menüpunkt vornehmen 90
Einstellungsmöglichkeiten im Menü 91
Menüpunkt Sensitivity 92
Menüpunkt Frequency Preset 93
Menüpunkt Name 93
Menüpunkt Auto Lock 94
Menüpunkt Advanced 95
Menüpunkt Advanced > Tune 96
Nur die Frequenz einstellen 96
Kanal und Frequenz einstellen 96
Menüpunkt Advanced > Mute Mode (nur SKM 100 G4-S)
97
Menüpunkt Advanced > Pilot Tone 97
Menüpunkt Advanced > LCD Contrast 97
Menüpunkt Advanced > Reset 98
Menüpunkt Advanced > Software Revision 98
SK 100 G4 bedienen 99
Bedienelemente des Taschensenders SK 100 G4 99
Taschensender SK 100 G4 ein- und ausschalten 100
Taschensender stummschalten (AF Mute) 101
Funksignal deaktivieren (RF Mute) 102
Funksignal mit dem Stummschalter MUTE deaktivieren
background
4
102
Funksignal mit der Taste ON/OFF deaktivieren 104
Tastensperre 105
Anzeigen im Display des Taschensenders SK 100 G4 106
Eine Standardanzeige auswählen 107
Tasten zur Navigation durch das Menü des SK 100 G4 108
Navigation durch das Menü 108
Änderungen in einem Menüpunkt vornehmen 108
Einstellungsmöglichkeiten im Menü 109
Menüpunkt Sensitivity 110
Menüpunkt Frequency Preset 110
Menüpunkt Name 111
Menüpunkt Auto Lock 111
Menüpunkt Advanced 112
Menüpunkt Advanced > Tune 113
Nur die Frequenz einstellen 113
Kanal und Frequenz einstellen 113
Menüpunkt Advanced > Mute Mode 114
Menüpunkt Advanced > Cable Emulation 114
Menüpunkt Advanced > Pilot Tone 115
Menüpunkt Advanced > LCD Contrast 115
Menüpunkt Advanced > Reset 115
Menüpunkt Advanced > Software Revision 115
Funkverbindung herstellen 116
Einstellhinweise 116
Geräte synchronisieren 117
ASA 214 bedienen 119
Bedienelemente auf der Vorderseite 119
ASA 214 ein- und ausschalten 120
Übersicht 121
Produktvarianten 122
Produktvarianten EM 100 G4 122
Hergestellt in Deutschland 122
Hergestellt in den USA 122
Produktvarianten SKM 100 G4 123
Hergestellt in Deutschland 123
Hergestellt in den USA 123
Produktvarianten SK 100 G4 124
Hergestellt in Deutschland 124
Hergestellt in den USA 124
Frequenztabellen 125
Technische Daten 126
EM 100 G4 127
Hochfrequenzeigenschaften 127
Niederfrequenzeigenschaften 128
Gesamtgerät 128
SKM 100 G4 129
Hochfrequenzeigenschaften 129
Niederfrequenzeigenschaften 129
Gesamtgerät 130
background
5
SK 100 G4 131
Hochfrequenzeigenschaften 131
Niederfrequenzeigenschaften 131
Gesamtgerät 132
ASA 214 133
Technische Daten 133
Blockschaltdiagramm 134
Steckerbelegung 135
3,5 mm Stereo-Klinkenstecker 135
3,5 mm Klinkenstecker Mic 135
3,5 mm Klinkenstecker Line 135
6,3 mm Stereo-Klinkenstecker, symmetrisch (Audio
In/Loop Out) 135
6,3 mm Mono-Klinkenstecker, unsymmetrisch 136
6,3 mm Stereo-Klinkenstecker für Kopfhöreranschluss
136
XLR-3 Stecker, symmetrisch 136
Hohlklinkenstecker zur Stromversorgung 136
Reinigung und Pflege 137
Einsprachkorb des Mikrofonmoduls reinigen 137
background
Übersicht
6
PRODUKTINFORMATIONEN
Übersicht
Informationen zu den einzelnen Produkten der Serie ew 100 G4 finden Sie
unter „Produkte der Serie ew 100 G4“.
Informationen zu erhältlichem Zubehör finden Sie unter „Zubehör“.
Informationen zum Kanalbank-System der Serie ew 100 G4 finden Sie unter
„Das Kanalbanksystem“.
background
Produkte der Serie ew 100 G4
7
Produkte der Serie ew 100 G4
Weitere Informationen finden Sie auch hier:
Von den einzelnen Produkten sind verschiedene Frequenzvarianten
erhältlich. Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Produktvarian-
ten“.
Technische Spezifikationen zu den einzelnen Produkten finden Sie un-
ter „Technische Daten“.
Informationen zur Installation der Produkte finden Sie unter „Geräte
der Serie ew 100 G4 installieren und in Betrieb nehmen“.
Informationen zur Bedienung der Produkte finden Sie unter „Geräte
der Serie ew 100 G4 bedienen“.
background
8
Stationärer Empfänger EM 100 G4
Weiterführende Informationen zum EM 100 G4 finden Sie in den fol-
genden Abschnitten:
Installation und Inbetriebnahme: „EM 100 G4 installieren“
Bedienung: „EM 100 G4 bedienen“
Technische Daten: „EM 100 G4“
background
9
Handsender SKM 100 G4
Variante SKM 100 G4:
Variante SKM 100 G4-S:
Der Handsender SKM 100 G4 ist auch in der Variante SKM 100 G4-S mit in-
tegrierter Mute-Taste erhältlich.
Weiterführende Informationen zum SKM 100 G4 finden Sie in den fol-
genden Abschnitten:
Installation und Inbetriebnahme: „SKM 100 G4 installieren“
Bedienung: „SKM 100 G4 bedienen“
Technische Daten: „SKM 100 G4“
background
10
Taschensender SK 100 G4
Weiterführende Informationen zum SK 100 G4 finden Sie in den fol-
genden Abschnitten:
Installation und Inbetriebnahme: „SK 100 G4 installieren“
Bedienung: „SK 100 G4 bedienen“
Technische Daten: „SK 100 G4“
background
Zubehör
11
Zubehör
Für die Serie ew 100 G4 sind verschiedene Zubehörteile erhältlich.
background
Zubehör
12
Mikrofone und Kabel
Mikrofonmodule
Wir empfehlen die folgenden Mikrofonmodule für die Verwendung mit den
Handsendern SKM 100 G4 und SKM 100 G4-S.
Weitere Informationen zu den einzelnen Mikrofonmodulen finden Sie
auf der jeweiligen Produktseite unter www.sennheiser.com.
Headset- und Lavaliermikrofone
Wir empfehlen die folgenden Lavalier- und Headsetmikrofone für die Ver-
wendung mit dem Taschensender SK 100 G4.
Weitere Informationen zu den einzelnen Mikrofonen finden Sie auf
der jeweiligen Produktseite unter www.sennheiser.com.
Modul Eigenschaften Artikelnr.
MMD 835-1 BK dynamisch, Niere, schwarz 502575
MMD 845-1 BK dynamisch, Superniere, schwarz 502576
MME 865-1 BK Kondensator, Superniere, schwarz 502581
MMD 935-1 BK dynamisch, Niere, schwarz 502577
MMD 945-1 BK dynamisch, Superniere, schwarz 502579
MMK 965-1 BK Kondensator, umschaltbar
Niere/Superniere, schwarz
502582
MMK 965-1 NI Kondensator, umschaltbar
Niere/Superniere, nickel
502584
MMD 42-1 dynamisch, Kugel, schwarz 506772
Mikrofon Eigenschaften Artikelnr.
ME 2-II Lavaliermikrofon, Kugel, schwarz 507437
ME 3-II Headset-Mikrofon, Niere, schwarz 506295
ME 4-N Lavaliermikrofon, Niere, schwarz 005020
MKE 1-ew Lavaliermikrofon, Kugel, schwarz
502876
MKE 1-ew-3 Lavaliermikrofon, Kugel, beige
502879
MKE 2-ew Gold Lavaliermikrofon, Kugel, schwarz 009831
MKE 2-ew-3 Gold Lavaliermikrofon, Kugel, beige 009832
MKE 40-ew Lavaliermikrofon, Niere, schwarz
500527
SL Headmic 1 BE Nackenbügelmikrofon, Kugel,
beige
506272
SL Headmic 1 BK Nackenbügelmikrofon, Kugel,
schwarz
506271
SL Headmic 1 SB Nackenbügelmikrofon, Kugel,
silber
506904
background
Zubehör
13
Line-/Instrumentenkabel
Zum Anschluss von Instrumenten und Line-Quellen an den Taschensender
SK 100 G4 stehen folgende Kabel zur Verfügung:
Sennheiser CL 2
Line-Kabel mit XLR-3F Stecker auf verschraubbaren 3,5 mm Klinkenste-
cker, Artikelnr. 004840
Sennheiser Ci 1-N
Gitarrenkabel mit 6,3 mm Klinkenstecker auf verschraubbaren 3,5 mm
Klinkenstecker , Artikelnr. 005021
background
Zubehör
14
Akku und Ladegerät
Akku BA 2015
Der Akku BA 2015 ist zum Betreiben der Handsender, Taschensender und
Taschenempfänger der Serie evolution wireless G4 vorgesehen.
Artikelnr. 009950
Ladegerät L 2015
Im Ladegerät L 2015 mit zwei Ladeschächten kann der Akku BA 2015 ein-
zeln oder eingesetzt im Taschensender/Taschenempfänger geladen wer-
den.
Artikelnr. 009828
background
Zubehör
15
Ladeadapter LA 2
Ladeadapter für Ladegerät L 2015 zum Laden von Handsendern SKM G4
mit eingesetztem Akku BA 2015.
Artikelnr. 503162
background
Zubehör
16
Zubehör für die Rackmontage
Rackmontage-Set GA 3
19"-Rack-Adapter zur Montage des EM 100 G4, EM 300-500 G4 oder SR
IEM G4 in einem 19"-Rack.
Artikelnr. 503167
Antennen-Frontmontageset AM 2
Antennen-Frontmontage Set zur Verlegung der Antennenanschlüsse an
die Rackfront bei Einsatz von EM 100 G4, EM 300-500 G4 oder SR IEM G4
zusammen mit dem Rack-Montage Set GA 3.
Artikelnr. 009912
background
Zubehör
17
Antennen und Zubehör
Folgende Antennenkomponenten sind als Zubehörteile erhältlich.
Rundstrahler
A 1031-U, passive Rundstrahlantenne, Artikelnr. 004645
Richtantennen
A 2003 UHF, passive Richtantenne, Artikelnr. 003658
AD 1800, passive Richtantenne, Bereich 1,8 GHz, Artikelnr. 504916
Antennen-Splitter
ASA 214, aktiver Antennen-Splitter 2x1:4
Variante ASA 214-UHF, 470 - 870 MHz, Artikelnr. 508241
Variante ASA 214-1G8, 1785 - 1800 MHz, Artikelnr. 508242
siehe „ASA 214 installieren“ und „ASA 214 bedienen“
Antennenverstärker
AB 3700, Breitband-Antennenverstärker, Artikelnr. 502196
AB 3, Antennenverstärker, bis zu 42 MHz Bandbreite
Variante AB 3-A, Frequenzbereich A, Artikelnr. 502567
Variante AB 3-A1, Frequenzbereich A1, Artikelnr. 507367
Variante AB 3-B, Frequenzbereich B, Artikelnr. 502568
Variante AB 3-C, Frequenzbereich C, Artikelnr. 502569
Variante AB 3-D, Frequenzbereich D, Artikelnr. 502570
Variante AB 3-E, Frequenzbereich E, Artikelnr. 502571
Variante AB 3-G, Frequenzbereich G, Artikelnr. 502572
Variante AB 3-GB, Frequenzbereich GB, Artikelnr. 504680
Variante AB 3-K, Frequenzbereich K, Artikelnr. 505550
Variante AB 3-1G8, Frequenzbereich 1G8, Artikelnr. 504915
Antennenkabel
GZL 1019, BNC/BNC-Koaxialkabel, Antennenkabel mit 50 Wellenwi-
derstand
Variante GZL 1019-A1, 1 m, Artikelnr. 002324
Variante GZL 1019-A5, 5 m, Artikelnr. 002325
Variante GZL 1019-A10, 10 m, Artikelnr. 002326
background
Zubehör
18
Weiteres Zubehör
Farbkennzeichnungssatz
KEN 2, Farbkennzeichnungssatz r SKM Handsender, Artikelnr.
530195
Mikrofonklemme
MZQ 1, Mikrofonklemme r SKM Handsender, Artikelnr. 076670
background
Das Kanalbanksystem
19
Das Kanalbanksystem
Für die Übertragung stehen im UHF-Band verschiedene Frequenzbereiche
zur Verfügung.
Für die Serie ew 100 G4 sind die folgenden Frequenzbereiche verfügbar:
Bereich A1: 470 - 516 MHz
Bereich A: 516 - 558 MHz
Bereich AS: 520 - 558 MHz
Bereich G: 566 - 608 MHz
Bereich GB: 606 - 648 MHz
Bereich B: 626 - 668 MHz
Bereich C: 734 - 776 MHz
Bereich D: 780 - 822 MHz
Bereich TH: 794 - 806 MHz
Bereich JB: 806 - 810 MHz
Bereich E: 823 - 865 MHz
Bereich K+: 925 - 937,5 MHz
Bereich 1G8: 1785 - 1800 MHz
Jeder Frequenzbereich hat 21 Kanalbänke mit bis zu 12 Kanälen:
Informationen zu den Frequenz-Presets finden Sie in den Frequenzta-
bellen der jeweiligen Frequenzbereiche unter „Frequenztabellen“.
background
Geräte der Serie ew 100 G4 installieren und in Betrieb nehmen
20
INSTALLATION
Geräte der Serie ew 100 G4 installieren
und in Betrieb nehmen
In den folgenden Abschnitten finden Sie Informationen zur Installation und
zum Anschließen der Geräte der Serie ew 100 G4.
Stationärer Empfänger EM 100 G4 >> „EM 100 G4 installieren“
Handsender SKM 100 G4(-S) >> „SKM 100 G4 installieren“
Taschensender SK 100 G4 >> „SK 100 G4 installieren“
Antennen-Splitter ASA 214 >> „ASA 214 installieren“
Informationen zur Bedienung der Produkte finden Sie unter „Geräte
der Serie ew 100 G4 bedienen“.
background
EM 100 G4 installieren
21
EM 100 G4 installieren
In diesen Abschnitten finden Sie detaillierte Informationen zur Installation
und Inbetriebnahme des EM 100 G4.
Informationen zur Bedienung des EM 100 G4 finden Sie unter „EM 100 G4
bedienen“.
Anschlüsse auf der Geräterückseite
Produktübersicht Rückseite EM 100 G4
1 Zugentlastung für das Anschlusskabel des Steckernetzteils
siehe „EM 100 G4 mit dem Stromnetz verbinden/vom Stromnetz
trennen“
2 Anschlussbuchse für das Steckernetzteil (DC IN)
siehe „EM 100 G4 mit dem Stromnetz verbinden/vom Stromnetz
trennen“
3 XLR-3-Buchse für Audioausgang, symmetrisch (AF OUT BAL)
siehe „Audiosignale ausgeben“
4 6,3-mm-Klinkenbuchse für Audioausgang, unsymmetrisch (AF OUT
UNBAL)
siehe „Audiosignale ausgeben“
5 RJ-10-Schnittstelle (DATA)
siehe „Ein Datennetzwerk herstellen“
6 RJ-10-Schnittstelle (DATA)
siehe „Ein Datennetzwerk herstellen“
7 BNC-Buchse, Antenneneingang II (ANT II) mit Fernspeiseeingang
siehe „Antennen anschließen“
8 BNC-Buchse, Antenneneingang I (ANT I) mit Fernspeiseeingang
siehe „Antennen anschließen“
background
EM 100 G4 installieren
22
EM 100 G4 mit dem Stromnetz verbinden/vom
Stromnetz trennen
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Steckernetzteil. Es ist auf
Ihren Empfänger abgestimmt und gewährleistet einen sicheren Betrieb.
Um den Empfänger EM 100 G4 mit dem Stromnetz zu verbinden:
Stecken Sie den Stecker des Steckernetzteils in die Buchse DC IN des
Empfängers.
Führen Sie das Kabel des Steckernetzteils durch die Zugentlastung.
Schieben Sie den mitgelieferten Länderadapter auf das Steckernetz-
teil.
Stecken Sie das Steckernetzteil in die Steckdose.
Um den Empfänger EM 100 G4 vollständig vom Stromnetz zu trennen:
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker des Steckernetzteils aus der Buchse DC IN des
Empfängers.
background
EM 100 G4 installieren
23
Ein Datennetzwerk herstellen
Über die beiden RJ-10-Schnittstellen DATA können Sie mehrere EM 100 G4
zu einer Multikanalanlage kaskadieren (maximal 12 Empfänger). Über die
Funktion Easy Setup können Sie so über dieses Datennetzwerk ein Fre-
quenzsetup für die gesamte Multikanalanlage ausführen.
Das Setup funktioniert nur, wenn alle Empfänger denselben Frequenzbe-
reich haben.
Verbinden Sie die Empfänger wie in der Abbildung dargestellt mit den
mitgelieferten RJ-10-Kabeln zu einer Multikanalanlage.
Beide RJ-10-Buchsen sind gleichwertig. Die Reihenfolge der Verkabe-
lung ist frei wählbar.
Informationen zum Ausführen der Funktion Easy Setup finden Sie
unter „Menüpunkt Easy Setup“.
background
EM 100 G4 installieren
24
Multikanalanlage mit mehr als 12 Empfängern einrichten
Über die Funktion Easy Setup können Sie maximal 12 Empfänger automa-
tisch einrichten.
Wenn Sie die Frequenzen manuell zuweisen, können Sie allerdings bis zu
20 Empfänger in einer Multikanalanlage verwenden (nicht möglich in den
Frequenzbereichen TH, JB, K+ und 1G8).
Stellen Sie dazu in jedem Empfänger manuell eine Frequenz ein (siehe
„Menüpunkt Advanced -> Tune“).
Verwenden Sie hierbei die Frequenzen aus der folgenden Tabelle.
background
EM 100 G4 installieren
25
Audiosignale ausgeben
Der EM 100 G4 verfügt sowohl über eine symmetrische XLR-3M-Aus-
gangsbuchse als auch über eine unsymmetrische 6,3-mm-Klinken-Aus-
gangsbuchse.
Verwenden Sie immer nur eine der beiden Ausgangsbuchsen AF OUT
des jeweiligen Kanals.
Um ein XLR-Kabel anzuschließen:
Stecken Sie das XLR-Kabel in die Buchse AF OUT BAL des EM 100 G4.
Um ein Klinkenkabel anzuschließen:
Stecken Sie das Klinkenkabel in die Buchse AF OUT UNBAL des EM 100
G4.
background
EM 100 G4 installieren
26
Antennen anschließen
Um die mitgelieferten Stabantennen anzuschließen:
Schließen Sie die erste Stabantenne an die Buchse ANT I auf der Rück-
seite des EM 100 G4 an.
Schließen Sie die zweite Stabantenne an die Buchse ANT II auf der
Rückseite des EM 100 G4 an.
Winkeln Sie die Stabantennen wie in der Abbildung gezeigt leicht nach
rechts und links an.
Wenn Sie mehr als einen Empfänger verwenden, empfehlen wir Ih-
nen, abgesetzte Antennen und ggf. den Antennen-Splitter ASA 214 zu
verwenden. Informationen dazu finden Sie hier:
„ASA 214 installieren“
„ASA 214 bedienen“
background
EM 100 G4 installieren
27
EM 100 G4 in ein Rack einbauen
VORSICHT
Gefahren bei der Rack-Montage!
Beim Einbau des Geräts in ein geschlossenes 19"-Rack oder zusammen mit
mehreren Geräten in ein Mehrfach-Rack können sich die Umgebungstem-
peratur, die mechanische Belastung und die elektrischen Potenziale an-
ders verhalten als bei Geräten, die einzeln stehen.
Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur im Rack die in den
technischen Daten vorgegebene Höchsttemperatur nicht überschrei-
tet. Siehe „Technische Daten“.
Sorgen Sie für eine ausreichende, ggf. für zusätzliche Belüftung.
Achten Sie beim Einbau in ein Rack auf gleichmäßige mechanische Be-
lastung.
Beachten Sie beim Anschluss an das Stromnetz die Angaben auf dem
Typenschild. Vermeiden Sie eine Überlastung der Stromkreise. Sehen
Sie bei Bedarf einen Überstromschutz vor.
Beim Einbau in ein Rack können sich unbedenkliche Ableitströme ein-
zelner Netzteile addieren und somit die erlaubten Grenzwerte über-
schreiten. Als Abhilfe erden Sie das Rack über einen zusätzlichen
Anschluss.
background
EM 100 G4 installieren
28
Einen einzelnen Empfänger in ein Rack einbauen
Um den Empfänger in ein Rack zu montieren, benötigen Sie das Rack-Mon-
tageset GA 3 (optionales Zubehör).
Um die Montagewinkel des Rack-Montagesets GA 3 zu befestigen:
Entfernen Sie je 2 Kreuzschlitzschrauben (M4x8) an den Seiten des
Empfängers.
Schrauben Sie die beiden Montagewinkel mit den zuvor gelösten
Kreuzschlitzschrauben an den Seiten des Empfängers fest.
Schrauben Sie die Verbindungsschiene an einem der beiden Montage-
winkel mit 2 Kreuzschlitzschrauben (M6x10) fest.
Bringen Sie das Antennen-Frontmontageset AM 2 (optionales Zubehör)
an und montieren Sie die Stabantennen an der Verbindungsschiene.
Schieben Sie den Empfänger mit montierter Verbindungsschiene in
das 19"-Rack.
Schrauben Sie den Montagewinkel und die Verbindungsschiene am
19"-Rack fest.
Richten Sie die montierten Antennen v-förmig aus.
background
EM 100 G4 installieren
29
Zwei Empfänger nebeneinander in ein Rack einbauen
Wenn Sie 2 Empfänger nebeneinander montieren, ist eine Antennen-
frontmontage nur dann möglich, wenn Sie den Antennen-Splitter
ASA 214 in Kombination mit dem Frontmontageset AM 2 und einem
weiteren Rackmontageset GA 3 verwenden.
Um die Empfänger mit Hilfe des Rack-Montagesets GA 3 (optionales Zube-
hör) zu montieren:
Legen Sie beide Empfänger nebeneinander über Kopf auf eine ebene
Fläche.
Schrauben Sie das Verbindungsblech mit 6 Kreuzschlitzschrauben
(M3x6) fest.
Befestigen Sie die Montagewinkel.
background
SKM 100 G4 installieren
30
SKM 100 G4 installieren
In diesen Abschnitten finden Sie detaillierte Informationen zur Installation
und Inbetriebnahme des SKM 100 G4.
Informationen zur Bedienung des SKM 100 G4 finden Sie unter „SKM 100
G4 bedienen“.
background
SKM 100 G4 installieren
31
Batterien/Akkus einsetzen und entnehmen
Sie können das Funkmikrofon entweder mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5
V) oder mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akku BA 2015 betreiben.
Schrauben Sie den hinteren Teil des Funkmikrofons in Pfeilrichtung
(gegen den Uhrzeigersinn) vom Griff des Funkmikrofons ab.
Wenn Sie das Funkmikrofon während des Betriebs aufschrauben,
wird die Stummschaltung automatisch aktiviert. In der Anzeige er-
scheint MUTE. Wenn Sie das Mikrofon wieder zusammenschrauben,
wird die Stummschaltung aufgehoben.
Ziehen Sie den hinteren Teil des Funkmikrofons bis zum Anschlag her-
aus.
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
Legen Sie die Batterien oder den Akku BA 2015 ein, wie auf dem Batte-
riefach abgebildet. Achten Sie beim Einsetzen auf die Polarität.
Schließen Sie die Abdeckung.
Schieben Sie das Batteriefach in den Griff des Funkmikrofons ein.
Verschrauben Sie den hinteren Teil des Funkmikrofons wieder mit dem
Griff.
background
SKM 100 G4 installieren
32
Batteriezustand
Ladezustand der Batterien:
Kritischer Ladezustand (LOW BATT):
background
SKM 100 G4 installieren
33
Mikrofonmodul wechseln
Eine Liste mit empfohlenen Mikrofonmodulen für den Handsender finden
Sie unter „Mikrofone und Kabel“.
Um das Mikrofonmodul zu wechseln:
Schrauben Sie das Mikrofonmodul ab.
Schrauben Sie das gewünschte Mikrofonmodul auf.
Berühren Sie weder die Kontakte des Funkmikrofons noch die des Mi-
krofonmoduls. Sie können Sie dabei verschmutzen oder verbiegen.
Wenn Sie das Mikrofonmodul während des Betriebs abschrauben, wird die
automatische Stummschaltung aktiviert. In der Anzeige erscheint MUTE.
Wenn Sie das Mikrofonmodul wieder anschrauben, wird die Stummschal-
tung aufgehoben.
background
SKM 100 G4 installieren
34
Farbring wechseln
Um den Farbring zu wechseln:
Ziehen Sie den Farbring ab, wie in der Abbildung gezeigt.
Bringen Sie einen Farbring in der von Ihnen gewünschten Farbe an, wie
in der Abbildung gezeigt.
background
SK 100 G4 installieren
35
SK 100 G4 installieren
In diesen Abschnitten finden Sie detaillierte Informationen zur Installation
und Inbetriebnahme des SK 100 G4.
Informationen zur Bedienung des SK 100 G4 finden Sie unter „SK 100 G4
bedienen“.
background
SK 100 G4 installieren
36
Batterien/Akkus einsetzen und entnehmen
Sie können den Taschensender entweder mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5
V) oder mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akku BA 2015 betreiben.
Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und klappen Sie die Abde-
ckung des Batteriefachs auf.
Setzen Sie die Batterien oder den Akku wie in der Abbildung dargestellt
ein. Achten Sie auf die Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach.
Die Abdeckung rastet hörbar ein.
background
SK 100 G4 installieren
37
Batteriezustand
Ladezustand der Batterien:
Kritischer Ladezustand (LOW BATT):
background
SK 100 G4 installieren
38
Ein Mikrofon an den SK 100 G4 anschließen
Eine Liste mit empfohlenen Lavalier- und Headsetmikrofonen für den Ta-
schensender finden Sie unter „Mikrofone und Kabel“.
Um ein Mikrofon an den Taschensender anzuschließen:
Schließen Sie den 3,5 mm Klinkenstecker des Kabels wie in der Abbil-
dung dargestellt an die Buchse MIC/LINE des Taschensenders an.
Schrauben Sie die Überwurfmutter des Steckers auf dem Gewinde der
Audiobuchse des Taschensenders fest.
background
SK 100 G4 installieren
39
Ein Instrument oder eine Line-Quelle an den SK 100
G4 anschließen
Sie können Instrumente oder Audioquellen mit einem Line-Pegel an den
Taschensender anschließen.
Dazu benötigen Sie das Sennheiser-Kabel Ci 1-N (6,3 mm Klinkenstecker
auf verschraubbaren 3,5 mm Klinkenstecker) oder CL 2 (XLR-3F Stecker
auf verschraubbaren 3,5 mm Klinkenstecker).
Um ein Instrument oder eine Line-Quelle an den Taschensender anzu-
schließen:
Schließen Sie den 3,5 mm Klinkenstecker des Kabels wie in der Abbil-
dung dargestellt an die Buchse MIC/LINE des Taschensenders an.
Schrauben Sie die Überwurfmutter des Steckers auf dem Gewinde der
Audiobuchse des Taschensenders fest.
background
SK 100 G4 installieren
40
Taschensender an der Kleidung befestigen
Mit dem Gürtelclip können Sie den Taschensender z. B. am Hosenbund
oder an einem Gitarrengurt befestigen.
Sie können den Taschensender auch so an der Kleidung befestigen, dass
die Antenne nach unten zeigt. Nehmen Sie dazu den Gürtelclip heraus und
setzen Sie ihn um 180° gedreht wieder ein.
Der Gürtelclip ist gesichert, sodass er nicht versehentlich herausrutschen
kann.
Um den Gürtelclip zu lösen:
Heben Sie den Gürtelclip an, wie in der Abbildung gezeigt.
Drücken Sie zunächst eine Seite des Clips an der Verankerung nach un-
ten und ziehen Sie ihn aus dem Sendergehäuse.
Verfahren Sie für die andere Seite in der gleichen Weise.
background
ASA 214 installieren
41
ASA 214 installieren
In diesen Abschnitten finden Sie detaillierte Informationen zur Installation
und Inbetriebnahme des ASA 214.
Informationen zur Bedienung des ASA 214 finden Sie unter „ASA 214 bedie-
nen“.
background
ASA 214 installieren
42
Anschlüsse auf der Geräterückseite
Produktübersicht Rückseite ASA 214
1 BNC Buchse ANT RF IN B
Antenneneingang des Diversity-Zweigs B
siehe „Antennen anschließen“
2 BNC Buchse RF OUT A
HF-Ausgang nur zum Anschluss eines weiteren ASA 214 zum Aufbau
einer 8-Kanal-Diversity-Anlage
siehe „Multikanalanlagen einrichten“
3 Buchse DC IN
zum Anschluss des Netzteils NT 1-1
siehe „ASA 214 mit dem Stromnetz verbinden/vom Stromnetz tren-
nen“
4 4 BNC Buchsen B1 bis B4
•HF-Ausgänge des Diversity-Zweigs B zum Anschluss der Empfänger
siehe „Empfänger an den ASA 214 anschließen“
5 BNC Buchse ANT RF IN A
Antenneneingang des Diversity-Zweigs A
siehe „Antennen anschließen“
6 4 BNC Buchsen A1 bis A4
•HF-Ausgänge des Diversity-Zweigs A zum Anschluss der Empfänger
Jeder dieser HF-Ausgänge kann außerdem einen Empfänger mit
Spannung versorgen
siehe „Empfänger an den ASA 214 anschließen“
7 Zugentlastung für das Anschlusskabel des Netzteils
siehe „ASA 214 mit dem Stromnetz verbinden/vom Stromnetz tren-
nen“
background
ASA 214 installieren
43
ASA 214 mit dem Stromnetz verbinden/vom Strom-
netz trennen
Zur Stromversorgung des ASA 214, der angeschlossenen Empfänger sowie
optional eingesetzter Antennenverstärker benötigen Sie das Netzteil NT 1-
1.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil NT 1-1. Es ist auf
Ihren Antennen-Splitter abgestimmt und gewährleistet einen sicheren Be-
trieb.
Um den Antennen-Splitter ASA 214 mit dem Stromnetz zu verbinden:
Stecken Sie den Hohlklinken-Stecker des Netzteils in die Buchse DC IN
des Antennen-Splitters.
Führen Sie das Kabel des Netzteils durch die Zugentlastung.
Schieben Sie den mitgelieferten Länderadapter auf das Netzteil.
Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
Um den Antennen-Splitter ASA 214 vollständig vom Stromnetz zu trennen:
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Hohlklinken-Stecker des Netzteils aus der Buchse DC
IN des Antennen-Splitters.
background
ASA 214 installieren
44
Empfänger an den ASA 214 anschließen
An den ASA 214 können Sie bis zu vier stationäre Empfänger anschließen
und betreiben.
Empfänger der Sennheiser-Serien ew G4 und ew G3 können auch über den
ASA 214 mit Spannung versorgt werden.
Folgende Empfänger sind kompatibel:
evolution wireless G4:
•EM 100 G4
•EM 300-500 G4
evolution wireless G3:
•EM 100 G3
•EM 300 G3
EM 500 G3
Serie 2000:
EM 2000 (mit eigener Spannungsversorgung)
EM 2050 (mit eigener Spannungsversorgung)
background
ASA 214 installieren
45
Um die Empfänger an den Antennen-Splitter ASA 214 anzuschließen:
Verbinden Sie einen Antenneneingang des Empfängers mit einer der
BNC-Buchsen A1 bis A4 mit einem der mitgelieferten BNC-Kabel.
Die oben genannten kompatiblen Empfänger benötigen keine eigene
Spannungsversorgung. Sie werden über die BNC Buchsen A1 bis A4
mit Spannung versorgt.
Verbinden Sie den anderen Antenneneingang des Empfängers mit ei-
ner der BNC-Buchsen B1 bis B4 mit einem der mitgelieferten BNC-Ka-
bel.
background
ASA 214 installieren
46
Antennen anschließen
Informationen zu Antennen und Antennenzubehör finden Sie unter
„Antennen und Zubehör“.
Um auch bei schlechten Empfangsbedingungen einen optimalen
Empfang zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, abgesetzte Antennen zu
verwenden.
Abgesetzte Antennen anschließen
Montieren Sie zwei Antennen oder eine Kombination aus Antenne und
Antennenverstärker an die BNC-Buchsen ANT RF IN A und ANT RF IN
B.
Stabantennen anschließen
Montieren Sie die Antennen an die BNC-Buchsen ANT RF IN A und ANT
RF IN B.
Richten Sie die Antennen v-förmig aus, um eine bestmögliche Emp-
fangsleistung zu erreichen.
background
ASA 214 installieren
47
Information zu Antennenverstärkern und Kabellän-
gen
Die folgende Tabelle zeigt sowohl, ab welchen Kabellängen Sie hierbei den
Antennenverstärker AB 3 oder AB 4 verwenden sollten, als auch die emp-
fohlenen maximalen Kabellängen.
Verwenden Sie den AB 3 für die folgenden Frequenzbereiche:
Bereich A1: 470 - 516 MHz
Bereich A: 516 - 558 MHz
Bereich G: 566 - 608 MHz
Bereich GB: 606 - 648 MHz
Bereich B: 626 - 668 MHz
Bereich C: 734 - 776 MHz
Bereich D: 780 - 822 MHz
Bereich TH: 794 - 806 MHz
Bereich JB: 806 - 810 MHz
Bereich E: 823 - 865 MHz
Bereich K+: 925 - 937,5 MHz
Bereich 1G8: 1785 - 1800 MHz
Max. cable length
RG 58 GZL 5000
Number
of AB 3
or AB 4
Frequen-
cy range
around
Device
ASA 214
(AB 3 &
AB 4)
500 MHz 0 8 m 16 m
1 36 m 72 m
2 64 m 128 m
0 7 m 14 m
1 30 m 60 m
2 53 m 106 m
0 6 m 12 m
1 26 m 52 m
2 46 m 92 m
0
700 MHz
900 MHz
1800
MHz
ASA 214
- 1G8
(AB 3)
4 m 8 m
1 16 m 36 m
2 28 m 64 m
background
ASA 214 installieren
48
Verwenden Sie den AB 4 für die folgenden Frequenzbereiche:
Bereich Aw+: 470 - 558 MHz
Bereich Gw: 558 - 626 MHz
Bereich GBw: 606 - 678 MHz
Bereich Bw: 526 - 698 MHz
Bereich Cw: 718 - 790 MHz
Bereich Dw: 790 - 865 MHz
background
ASA 214 installieren
49
Multikanalanlagen einrichten
Die folgenden Möglichkeiten zum Anschließen von Multikanalanlagen sind
möglich.
Option 1: Zwei Antennen versorgen eine 4-Kanal-Anlage
background
ASA 214 installieren
50
Option 2: Zwei 4-Kanal-Anlagen werden zusammengeschaltet
Option 3: Zwei Antennen versorgen eine 8-Kanal-Anlage
background
ASA 214 installieren
51
ASA 214 in ein Rack einbauen
VORSICHT
Gefahren bei der Rack-Montage!
Beim Einbau des Geräts in ein geschlossenes 19"-Rack oder zusammen mit
mehreren Geräten in ein Mehrfach-Rack können sich die Umgebungstem-
peratur, die mechanische Belastung und die elektrischen Potenziale an-
ders verhalten als bei Geräten, die einzeln stehen.
Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur im Rack die in den
technischen Daten vorgegebene Höchsttemperatur nicht überschrei-
tet. Siehe „Technische Daten“.
Sorgen Sie für eine ausreichende, ggf. für zusätzliche Belüftung.
Achten Sie beim Einbau in ein Rack auf gleichmäßige mechanische Be-
lastung.
Beachten Sie beim Anschluss an das Stromnetz die Angaben auf dem
Typenschild. Vermeiden Sie eine Überlastung der Stromkreise. Sehen
Sie bei Bedarf einen Überstromschutz vor.
Beim Einbau in ein Rack können sich unbedenkliche Ableitströme ein-
zelner Netzteile addieren und somit die erlaubten Grenzwerte über-
schreiten. Als Abhilfe erden Sie das Rack über einen zusätzlichen
Anschluss.
background
ASA 214 installieren
52
Einen einzelnen Antennen-Splitter in ein Rack einbauen
Um den Antennen-Splitter in ein Rack zu montieren, benötigen Sie das
Rack-Montageset GA 3 (optionales Zubehör).
Um die Montagewinkel des Rack-Montagesets GA 3 zu befestigen:
Entfernen Sie je 2 Kreuzschlitzschrauben (M4x8) an den Seiten des An-
tennen Splitters.
Schrauben Sie die beiden Montagewinkel mit den zuvor gelösten
Kreuzschlitzschrauben an den Seiten des Antennen Splitters fest.
Schrauben Sie die Verbindungsschiene an einem der beiden Montage-
winkel mit 2 Kreuzschlitzschrauben (M6x10) fest.
background
ASA 214 installieren
53
Schließen Sie die Antennen an. Sie haben folgende Möglichkeiten:
Schließen Sie die mitgelieferten Stabantennen auf der Rückseite des
Antennen Splitters an. Verschließen Sie in diesem Fall die Antennen-
durchführungen mit den beiden Abdeckungen (linke Abbildung).
Bringen Sie das Antennen-Frontmontageset AM 2 (optionales Zube-
hör) an und montieren Sie die Stabantennen an der Verbindungs-
schiene (rechte Abbildung).
Schieben Sie den Antennen Splitter mit montierter Verbindungsschie-
ne in das 19"-Rack.
Schrauben Sie den Montagewinkel und die Verbindungsschiene am
19"-Rack fest.
Richten Sie die montierten Antennen v-förmig aus.
background
ASA 214 installieren
54
Zwei Antennen-Splitter nebeneinander in ein Rack einbauen
Um die Antennen-Splitter mit Hilfe des Rack-Montagesets GA 3 (optiona-
les Zubehör) zu montieren:
Legen Sie beide Antennen-Splitter nebeneinander über Kopf auf eine
ebene Fläche.
Schrauben Sie das Verbindungsblech mit 6 Kreuzschlitzschrauben
(M3x6) fest.
Befestigen Sie die Montagewinkel.
background
Geräte der Serie ew 100 G4 bedienen
55
BEDIENUNG
Geräte der Serie ew 100 G4 bedienen
In den folgenden Abschnitten finden Sie Informationen zur Bedienung der
Geräte der Serie ew 100 G4.
Stationärer Empfänger EM 100 G4 >> „EM 100 G4 bedienen“
Handsender SKM 100 G4(-S) >> „SKM 100 G4 bedienen“
Taschensender SK 100 G4 >> „SK 100 G4 bedienen“
Antennen-Splitter ASA 214 >> „ASA 214 bedienen“
Informationen zur Installation und Inbetriebnahme der Produkte
finden Sie unter „Geräte der Serie ew 100 G4 installieren und in Be-
trieb nehmen“.
background
Geräte der Serie ew 100 G4 bedienen
56
In den folgenden Abschnitten finden Sie weitere wichtige Informationen
zu konkreten Anwendungsfällen.
•Eine Funkverbindung zwischen Sender und Empfänger herstellen >>
„Funkverbindung herstellen
Einstellungen vom Empfänger auf den Sender synchronisieren >>
„Geräte synchronisieren“
•Das Menü des Empfängers bedienen >> „Anzeigen im Display des EM
100 G4“
•Das Menü des Handsenders bedienen >> „Anzeigen im Display des
Handsenders SKM 100 G4
•Das Menü des Taschensenders bedienen >> „Anzeigen im Display des
Taschensenders SK 100 G4“
background
EM 100 G4 bedienen
57
EM 100 G4 bedienen
In diesen Abschnitten finden Sie detaillierte Informationen zur Bedienung
des EM 100 G4.
Informationen zur Installation und Inbetriebnahme des EM 100 G4 finden
Sie unter „EM 100 G4 installieren“.
Bedienelemente auf der Vorderseite
Produktübersicht Vorderseite EM 100 G4
1 Infrarot-Schnittstelle mit blauer LED
siehe „Geräte synchronisieren“
2 Display
siehe „Anzeigen im Display des EM 100 G4“
3 Tasten UP/DOWN
siehe „Tasten zur Navigation durch das Menü“
4 Taste SYNC
siehe „Geräte synchronisieren“
5 Taste ESC
siehe „Tasten zur Navigation durch das Menü“
6 Taste SET
siehe „Tasten zur Navigation durch das Menü“
7 Taste STANDBY
siehe „EM 100 G4 ein- und ausschalten“
background
EM 100 G4 bedienen
58
EM 100 G4 ein- und ausschalten
Um den Empfänger einzuschalten:
Drücken Sie kurz die Taste STANDBY.
Der Empfänger schaltet sich ein und die Standardanzeige Empfänger-
parameter erscheint.
Um den Empfänger in Standby zu schalten:
Heben Sie ggf. die Tastensperre auf (siehe „Tastensperre“).
Halten Sie die Taste STANDBY so lange gedrückt, bis in der Anzeige
der Schriftzug OFF erscheint.
Das Display schaltet sich ab.
Um den Empfänger vollständig auszuschalten:
Trennen Sie den Empfänger vom Stromnetz, indem Sie das Netzteil aus
der Steckdose ziehen.
background
EM 100 G4 bedienen
59
Audioausgang stummschalten
Um das Audiosignal des Empfängers stummzuschalten:
Drücken Sie in einer der Standardanzeigen kurz die Taste STANDBY.
Die Anzeige RX Mute On? erscheint.
Drücken Sie die Taste SET.
Das Audiosignal wird stummgeschaltet.
Um die Stummschaltung aufzuheben:
Drücken Sie kurz die Taste STANDBY.
Die Anzeige RX Mute Off? erscheint.
Drücken Sie die Taste SET.
Die Stummschaltung wird aufgehoben.
background
EM 100 G4 bedienen
60
Tastensperre
Die automatische Tastensperre können Sie im Menü Auto Lock einstellen
(siehe „Menüpunkt Auto Lock“).
Wenn Sie die Tastensperre eingeschaltet haben, müssen Sie sie vorüber-
gehend ausschalten, um den Empfänger zu bedienen.
Um die Tastensperre vorübergehend auszuschalten:
Drücken Sie die Taste SET.
In der Anzeige erscheint Locked.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN.
In der Anzeige erscheint Unlock?.
Drücken Sie die Taste SET.
Die Tastensperre wird vorübergehend ausgeschaltet.
Sie arbeiten im Bedienmenü
>> Die Tastensperre wird so lange ausgeschaltet, wie Sie im Bedienmenü
arbeiten.
Sie befinden sich in einer Standardanzeige
>> Die Tastensperre schaltet sich nach 10 Sekunden automatisch wieder
ein.
Während sich die Tastensperre wieder einschaltet, blinkt das Symbol für
die Tastensperre.
background
EM 100 G4 bedienen
61
Anzeigen im Display des EM 100 G4
Im Display werden im Home Screen die Statusinformationen wie z. B.
Empfangsqualität, Batteriestatus, Audiopegel angezeigt.
Siehe „Home Screen“.
Über das Display wird auch das Bedienmenü angezeigt, in dem Sie alle
Einstellungen vornehmen können.
Siehe „Einstellungsmöglichkeiten im Menü“.
Tasten zur Navigation durch das Menü
Um durch das Bedienmenü des EM 100 G4 zu navigieren, benötigen Sie fol-
gende Tasten.
Taste ESC kurz drücken
Eingabe abbrechen und zur vorherigen Anzeige zurückkehren
Taste ESC lang drücken
Eingabe abbrechen und zum Home Screen zurückkehren
background
EM 100 G4 bedienen
62
Taste SET drücken
von der aktuellen Standardanzeige ins Bedienmenü wechseln
einen Menüpunkt aufrufen
in ein Untermenü wechseln
Einstellungen speichern und zum Bedienmenü zurückkehren
Taste UP oder DOWN drücken
eine Standardanzeige auswählen (siehe „Home Screen“)
zum vorherigen oder nächsten Menüpunkt wechseln
Werte für einen Menüpunkt ändern
background
EM 100 G4 bedienen
63
Home Screen
Nach dem Einschalten des Empfängers wird im Display zuerst das Senn-
heiser-Logo angezeigt. Nach einer kurzen Zeit wird dann der Home Screen
angezeigt.
Der Home Screen hat drei unterschiedliche Standardanzeigen.
Drücken Sie im Home Screen die Tasten UP und DOWN, um zwischen
den einzelnen Standardanzeigen zu wechseln.
Standardanzeige Empfängerparameter
1 Funksignalpegel RF (Radio Frequency)
Anzeige des Funksignalpegels
inklusive Anzeige der Rauschsperren-Schwelle (siehe „Menüpunkt
Squelch“)
2 Audiopegel AF (Audio Frequency)
Anzeige des Audiopegels des empfangenen Senders
Wenn Vollausschlag angezeigt wird, ist der Audio-Eingangspegel zu
hoch. Bei häufiger oder längerer Übersteuerung wird die Anzeige
PEAK invertiert.
siehe „Menüpunkt AF Out
3 Kanalbank und Kanal
eingestellte Kanalbank und Kanalnummer
siehe „Menüpunkt Frequency Preset“
4 Frequenz
eingestellte Empfangsfrequenz
siehe „Menüpunkt Frequency Preset“
5 Name
individuell eingestellter Name
•sieheMenüpunkt Name
background
EM 100 G4 bedienen
64
6 Pilotton P
eingeschaltete Pilotton-Auswertung
siehe „Menüpunkt Advanced -> Pilot Tone“
7 Stummschaltung MUTE
Empfänger oder Sender ist stummgeschaltet
siehe „Audioausgang stummschalten“
8 Batteriezustand des Senders
SKM 100 G4: siehe „Batterien/Akkus einsetzen und entnehmen“
SK 100 G4: siehe „Batterien/Akkus einsetzen und entnehmen“
9 Tastensperre
Tastensperre am Empfänger ist eingeschaltet
siehe „Tastensperre“
Standardanzeige Soundcheck
Die Standardanzeige Soundcheck zeigt die Übertragungsqualität zwischen
Sender und Empfänger an.
Mit einem Soundcheck prüfen Sie ohne Hilfe einer weiteren Person, ob die
Übertragungsqualität im gesamten Bereich, in dem Sie einen Sender ein-
setzen möchten, gewährleistet ist.
Bewegen Sie sich mit dem Sender in dem Bereich, in dem dieser einge-
setzt werden soll.
Der Empfänger zeichnet dabei folgende Parameter auf:
RF Min
minimaler Funksignalpegel
muss für eine der beiden Antennen deutlich oberhalb der Rauschsper-
renschwelle liegen
Optimierungsmöglichkeiten
Überprüfen Sie den Anschluss der Antennen und Antennenkabel.
Verbessern Sie den Antennenstandort.
Verwenden Sie ggf. einen Antennenbooster.
background
EM 100 G4 bedienen
65
RF Max
maximaler Funksignalpegel
beiden Antennen sollten 40 dBμV erreichen
Optimierungsmöglichkeiten
Überprüfen Sie den Anschluss der Antennen und Antennenkabel.
Verbessern Sie den Antennenstandort.
Verwenden Sie ggf. einen Antennenbooster.
AF Max
maximaler Audiopegel
Optimierungsmöglichkeiten
Steuern Sie den Audiopegel an Ihrem Sender möglichst hoch aus, ohne
dass Vollausschlag angezeigt wird (AF Max auf Höhe der Anzeige PEAK).
Siehe „Menüpunkt AF Out“.
Standardanzeige Guitar Tuner
Die Standardanzeige Guitar Tuner zeigt das Gitarrenstimmgerät an (nur
für SK 100 G4).
Die Standardanzeige Guitar Tuner ist im Auslieferungszustand deakti-
viert. Um sie anzuzeigen, müssen Sie diese aktivieren (siehe „Menüpunkt
Advanced -> Guitar Tuner“).
background
EM 100 G4 bedienen
66
Einstellungsmöglichkeiten im Menü
Im Menü des EM 100 G4 können Sie folgende Einstellungen vornehmen.
Rauschsperren-Schwelle einstellen
siehe „Menüpunkt Squelch“
freie Frequenz-Presets suchen, freigeben und auswählen
siehe „Menüpunkt Easy Setup“
Kanalbank und Kanal einstellen
siehe „Menüpunkt Frequency Preset“
individuell einstellbaren Namen eingeben
siehe „Menüpunkt Name“
Pegel des Audioausgangs einstellen
siehe „Menüpunkt AF Out“
Frequenzgang des Ausgangssignals einstellen
siehe „Menüpunkt Equalizer“
automatische Tastensperre aktivieren/deaktivieren
siehe „Menüpunkt Auto Lock“
erweiterte Einstellungen im Advanced Menu vornehmen:
Empfangsfrequenzen für die Kanalbank U einstellen
Optionen des Gitarrenstimmgeräts einstellen
Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten
Anzeigekontrast einstellen
Empfänger zurücksetzen
aktuelle Software-Revision anzeigen
siehe „Menüpunkt Advanced“
background
EM 100 G4 bedienen
67
Menüstruktur
Die Abbildung zeigt die komplette Menüstruktur des EM 100 G4 in einer
Übersicht zusammengefasst.
background
EM 100 G4 bedienen
68
Menüpunkt Squelch
Im Menüpunkt Squelch können Sie die Rauschsperren-Schwelle einstel-
len.
Einstellbereich:
Low >> 5 dBμV
Middle >> 15 dBμV
High >> 25 dBμV
Im Home Screen wird die Rauschsperren-Schwelle im Bereich des Funksi-
gnalpegels angezeigt:
VORSICHT
Gefahr von Hör- und Sachschäden
Wenn Sie sehr niedrige Werte für die Rauschsperren-Schwelle einstellen,
kann der Empfänger sehr laut aufrauschen. Das Aufrauschen kann so laut
sein, dass es zu Gehörschäden führt bzw. die Lautsprecher Ihrer Anlage
überlastet!
Stellen Sie den Pegel des Audioausgangs auf das Minimum ein, bevor
Sie die Rauschsperren-Schwelle einstellen.
Verändern Sie die Rauschsperren-Schwelle niemals während einer
Live-Übertragung.
background
EM 100 G4 bedienen
69
Um den Menüpunkt Squelch zu öffnen:
Drücken Sie im Home Screen die Taste SET, um das Bedienmenü zu
öffnen.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis der Menüpunkt Squelch im
Auswahlrahmen erscheint.
Drücken Sie die Taste SET, um den Menüpunkt zu öffnen.
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.
Drücken Sie die Taste SET, um die vorgenommenen Einstellungen zu
speichern.
oder
Drücken Sie die Taste ESC, um die Eingabe abzubrechen, ohne die Ein-
stellungen zu speichern.
background
EM 100 G4 bedienen
70
Menüpunkt Easy Setup
Im Menüpunkt Easy Setup können Sie einen Scan nach freien Frequenzen
durchführen.
Wenn Sie mehrere EM 100 G4 über die RJ-10-Schnittstellen zu einem Netz-
werk verbunden haben (siehe „Ein Datennetzwerk herstellen“), kann das
Frequenzsetup für alle angeschlossenen Empfänger durchgeführt werden.
Informationen hierzu finden Sie im Folgenden unter „Multikanal-Frequenz-
setup durchführen“.
Schalten Sie alle Sender aus, bevor Sie den Scan durchführen.
Wenn noch Sender eingeschaltet sind, werden diese als nicht freie
Frequenzen erkannt und die eigentlich verfügbaren Frequenzen
können dann nicht genutzt werden.
Die Einstellung der Rauschsperren-Schwelle (Squelch) beeinflusst das Er-
gebnis. Setzen Sie die Rauschsperren-Schwelle für möglichst viele Fre-
quenzen auf Low und für möglichst sichere Frequenzen auf High (siehe
„Menüpunkt Squelch“).
Um den Menüpunkt Easy Setup zu öffnen:
Drücken Sie im Home Screen die Taste SET, um das Bedienmenü zu
öffnen.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis der Menüpunkt Easy Setup
im Auswahlrahmen erscheint.
Drücken Sie die Taste SET, um den Menüpunkt zu öffnen.
Scan New List
Wählen Sie Scan New List, um einen Scan nach freien Frequenzen
durchzuführen.
Drücken Sie die Taste SET, um den Scan zu starten.
Der Frequenzbereich des Empfängers wird gescannt. Als Ergebnis
wird für jede Kanalbank die Anzahl der freien Frequenzen angezeigt.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um eine Kanalbank auszuwäh-
len.
Drücken Sie die Taste SET, um die Auswahl zu bestätigen.
background
EM 100 G4 bedienen
71
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um eine freie Frequenz der aus-
gewählten Bank auszuwählen.
Drücken Sie die Taste SET, um die Auswahl zu speichern und die ge-
wählte Frequenz später auf den Sender zu synchronisieren (siehe „Ge-
räte synchronisieren“).
oder
Drücken Sie die Taste SYNC, um die gewählte Frequenz unmittelbar
auf den Sender zu synchronisieren.
Current List
Wählen Sie Current List, um die Liste der freien Frequenzen des letz-
ten Scans anzuzeigen.
Reset
Wählen Sie Reset List, um die Liste der freien Frequenzen zu löschen
Multikanal-Frequenzsetup durchführen
Um das automatische Frequenzsetup für mehrere Empfänger (max. 12)
gleichzeitig durchzuführen:
Verbinden Sie alle Empfänger zu einem Netzwerk.
Siehe „Ein Datennetzwerk herstellen“.
Öffnen Sie den Menüpunkt Easy Setup an einem Empfänger.
Dieser Empfänger ist der Master. Sie können jeden beliebigen Empfän-
ger als Master auswählen.
Führen Sie den Frequenz-Scan wie oben beschrieben im Master-Emp-
fänger durch.
Nach dem Scan erscheint im Display der anderen Empfänger die Mel-
dung Assign New Frequency?.
Bei Empfängern mit nicht kompatiblen Frequenzbereichen erscheint
die Meldung Unassignable Frequency!.
background
EM 100 G4 bedienen
72
Wählen Sie die gewünschte freie Frequenz für den ersten Empfänger
am Master-Empfänger aus.
Drücken Sie jeweils die Taste SET an dem Empfänger, dem Sie diese
Frequenz zuweisen möchten.
Weisen Sie so Schritt für Schritt jedem verbundenen Empfänger eine
Frequenz zu.
Weisen Sie dem Master-Empfänger als letztes eine Frequenz zu.
Damit ist das Multikanal-Frequenzsetup abgeschlossen.
background
EM 100 G4 bedienen
73
Multikanalanlage mit mehr als 12 Empfängern einrichten
Über die Funktion Easy Setup können Sie maximal 12 Empfänger automa-
tisch einrichten.
Wenn Sie die Frequenzen manuell zuweisen, können Sie allerdings bis zu
20 Empfänger in einer Multikanalanlage verwenden (nicht möglich in den
Frequenzbereichen JB, K+ und 1G8).
Stellen Sie dazu in jedem Empfänger manuell eine Frequenz ein (siehe
„Menüpunkt Advanced -> Tune“).
Verwenden Sie hierbei die Frequenzen aus der folgenden Tabelle.
background
EM 100 G4 bedienen
74
Menüpunkt Frequency Preset
Im Menüpunkt Frequency Preset können Sie die Empfangsfrequenz des
Empfängers einstellen, indem Sie die Kanalbank und den Kanal einstellen.
Um den Menüpunkt Frequency Preset zu öffnen:
Drücken Sie im Home Screen die Taste SET, um das Bedienmenü zu
öffnen.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis der Menüpunkt Frequency
Preset im Auswahlrahmen erscheint.
Drücken Sie die Taste SET, um den Menüpunkt zu öffnen.
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.
Drücken Sie die Taste SET, um die vorgenommenen Einstellungen zu
speichern.
oder
Drücken Sie die Taste ESC, um die Eingabe abzubrechen, ohne die Ein-
stellungen zu speichern.
Die Frequenzen der Kanalbank U können Sie hier einstellen: „Menü-
punkt Advanced -> Tune“
background
EM 100 G4 bedienen
75
Menüpunkt Name
Im Menüpunkt Name können Sie einen Namen für die Funkverbindung ein-
geben.
Um den Menüpunkt Name zu öffnen:
Drücken Sie im Home Screen die Taste SET, um das Bedienmenü zu
öffnen.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis der Menüpunkt Name im
Auswahlrahmen erscheint.
Drücken Sie die Taste SET, um den Menüpunkt zu öffnen.
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.
Drücken Sie die Taste SET, um die vorgenommenen Einstellungen zu
speichern.
oder
Drücken Sie die Taste ESC, um die Eingabe abzubrechen, ohne die Ein-
stellungen zu speichern.
background
EM 100 G4 bedienen
76
Menüpunkt AF Out
Im Menüpunkt AF Out können Sie den Audiopegel einstellen, der über die
Audioausgänge des Empfängers ausgegeben wird.
Einstellbereich:
-24 dB bis +18 dB in 3-dB-Schritten
Um den Menüpunkt AF Out zu öffnen:
Drücken Sie im Home Screen die Taste SET, um das Bedienmenü zu
öffnen.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis der Menüpunkt AF Out im
Auswahlrahmen erscheint.
Drücken Sie die Taste SET, um den Menüpunkt zu öffnen.
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.
Drücken Sie die Taste SET, um die vorgenommenen Einstellungen zu
speichern.
oder
Drücken Sie die Taste ESC, um die Eingabe abzubrechen, ohne die Ein-
stellungen zu speichern.
background
EM 100 G4 bedienen
77
Menüpunkt Equalizer
Im Menüpunkt Equalizer können Sie den Frequenzgang des Ausgangssig-
nals ändern. Sie können den Bassbereich absenken und den Höhenbereich
anheben.
Um den Menüpunkt Equalizer zu öffnen:
Drücken Sie im Home Screen die Taste SET, um das Bedienmenü zu
öffnen.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis der Menüpunkt Equalizer im
Auswahlrahmen erscheint.
Drücken Sie die Taste SET, um den Menüpunkt zu öffnen.
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um die gewünschten Einstellun-
gen vorzunehmen.
Drücken Sie die Taste SET, um die vorgenommenen Einstellungen zu
speichern.
oder
Drücken Sie die Taste ESC, um die Eingabe abzubrechen, ohne die Ein-
stellungen zu speichern.
background
EM 100 G4 bedienen
78
Menüpunkt Auto Lock
Im Menüpunkt Auto Lock können Sie die automatische Tastensperre akti-
vieren oder deaktivieren.
Informationen zum vorübergehenden Aufheben der Tastensperre im
Betrieb finden Sie unter „Tastensperre“.
Um den Menüpunkt Auto Lock zu öffnen:
Drücken Sie im Home Screen die Taste SET, um das Bedienmenü zu
öffnen.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis der Menüpunkt Auto Lock
im Auswahlrahmen erscheint.
Drücken Sie die Taste SET, um den Menüpunkt zu öffnen.
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.
Drücken Sie die Taste SET, um die vorgenommenen Einstellungen zu
speichern.
oder
Drücken Sie die Taste ESC, um die Eingabe abzubrechen, ohne die Ein-
stellungen zu speichern.
background
EM 100 G4 bedienen
79
Menüpunkt Advanced
Im Untermenü Advanced können Sie erweiterte Einstellungen vornehmen.
Um das Untermenü Advanced zu öffnen:
Drücken Sie im Home Screen die Taste SET, um das Bedienmenü zu
öffnen.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis der Menüpunkt Advanced
im Auswahlrahmen erscheint.
Drücken Sie die Taste SET, um den Menüpunkt zu öffnen.
Die folgenden Unterpunkte stehen zur Verfügung:
Empfangsfrequenzen für die Kanalbank U einstellen
siehe „Menüpunkt Advanced -> Tune“
Optionen des Gitarrenstimmgerätes einstellen
siehe „Menüpunkt Advanced -> Guitar Tuner“
Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten
siehe „Menüpunkt Advanced -> Pilot Tone“
Anzeigekontrast einstellen
siehe „Menüpunkt Advanced -> LCD Contrast“
Empfänger zurücksetzen
siehe „Menüpunkt Advanced -> Reset“
Aktuelle Software-Revision anzeigen
siehe „Menüpunkt Advanced -> Software Revision“
background
EM 100 G4 bedienen
80
Menüpunkt Advanced -> Tune
Im Menüpunkt Tune des Untermenüs Advanced können Sie die Empfangs-
frequenzen für die Kanalbank U einstellen.
Sie können insgesamt 12 Kanäle in der Kanalbank U einspeichern.
Nur die Frequenz einstellen
Öffnen Sie im Menü Advanced den Menüpunkt Tune.
Nehmen Sie die Einstellungen vor.
Drücken Sie die Taste SET, um die vorgenommenen Einstellungen zu
speichern.
oder
Drücken Sie die Taste ESC, um die Eingabe abzubrechen, ohne die Ein-
stellungen zu speichern.
Kanal und Frequenz einstellen
Wählen Sie den Menüpunkt Tune aus und rufen Sie ihn auf, indem Sie
die Taste SET so lange gedrückt halten, bis die Kanalauswahl er-
scheint.
Nehmen Sie die Einstellungen vor.
Drücken Sie die Taste SET, um die vorgenommenen Einstellungen zu
speichern.
oder
Drücken Sie die Taste ESC, um die Eingabe abzubrechen, ohne die Ein-
stellungen zu speichern.
background
EM 100 G4 bedienen
81
Menüpunkt Advanced -> Guitar Tuner
Im Menüpunkt Guitar Tuner des Untermenüs Advanced können Sie die
Optionen des Gitarrenstimmgerätes einstellen.
Das Gitarrenstimmgerät wird in der Standardanzeige Guitar Tuner im
Home Screen geöffnet. Siehe „Standardanzeige Guitar Tuner“.
Inactive: Das Gitarrenstimmgerät ist deaktiviert.
Active: Das Gitarrenstimmgerät ist aktiviert.
Audio Mute: Das Gitarrenstimmgerät ist aktiviert. Sobald die Standar-
danzeige Guitar Tuner im Home Screen geöffnet ist, wird das Audiosi-
gnal stummgeschaltet.
Menüpunkt Advanced -> Pilot Tone
Im Menüpunkt Pilot Tone des Untermenüs Advanced können Sie die Pilot-
ton-Auswertung ein- oder ausschalten.
Der Pilotton hat eine nicht hörbare Frequenz, die vom Sender übertragen
und vom Empfänger ausgewertet wird. Er unterstützt die Rauschsperren-
funktion (Squelch) des Empfängers.
Für eine bestmögliche Betriebssicherheit empfehlen wir, den Pilotton
eingeschaltet zu lassen.
background
EM 100 G4 bedienen
82
Menüpunkt Advanced -> LCD Contrast
Im Menüpunkt LCD Contrast des Untermenüs Advanced können Sie den
Anzeigekontrast des Displays einstellen.
Menüpunkt Advanced -> Reset
Im Menüpunkt Reset des Untermenüs Advanced können Sie alle Einstel-
lungen des Empfängers auf Werkseinstellungen zurücksetzen.
Menüpunkt Advanced -> Software Revision
Im Menüpunkt Software Revision des Untermenüs Advanced können Sie
die aktuelle Software-Version des Empfängers anzeigen.
background
SKM 100 G4 bedienen
83
SKM 100 G4 bedienen
In diesen Abschnitten finden Sie detaillierte Informationen zur Bedienung
des SKM 100 G4 und SKM 100 G4-S.
Informationen zur Installation und Inbetriebnahme des SKM 100 G4 und
SKM 100 G4-S finden Sie unter „SKM 100 G4 installieren“.
Bedienelemente des Handsenders SKM 100 G4
1 Display
siehe „Anzeigen im Display des Handsenders SKM 100 G4“
2 Infrarot-Schnittstelle
siehe „Geräte synchronisieren“
3 Multifunktionsschalter DOWN, UP und SET
siehe „Tasten zur Navigation durch das Menü des SKM 100 G4“
4 Taste ON/OFF mit ESC-Funktion im Bedienmenü
Sender ein- oder ausschalten
siehe „Handsender SKM 100 G4 ein- und ausschalten“
Escape-Funktion im Me
siehe „Tasten zur Navigation durch das Menü des SKM 100 G4“
background
SKM 100 G4 bedienen
84
5 Farbring
in verschiedenen Farben erhältlich (siehe „Weiteres Zubehör“ und
„Farbring wechseln“)
drehbar zum Schutz des Multifunktionsschalters
6 Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED
•leuchten = ON
siehe „Handsender SKM 100 G4 ein- und ausschalten“
•blinken = LOW BATTERY
siehe „Batterien/Akkus einsetzen und entnehmen“
7 Taste MIC (nur SKM 100 G4-S)
siehe „Handsender stummschalten (AF Mute)“
siehe „Menüpunkt Advanced > Mute Mode (nur SKM 100 G4-S)“
Handsender SKM 100 G4 ein- und ausschalten
Um den SKM 100 G4 einzuschalten:
Halten Sie die Taste ON/OFF so lange gedrückt, bis das Sennheiser-
Logo im Display erscheint.
Um den SKM 100 G4 auszuschalten:
Halten Sie die Taste ON/OFF so lange gedrückt, bis das Display er-
lischt.
background
SKM 100 G4 bedienen
85
Handsender stummschalten (AF Mute)
SKM 100 G4
Das Audiosignal des Senders kann nicht stummgeschaltet werden.
Durch Deaktivieren des Funksignals wird aber auch kein Audiosignal mehr
ausgegeben. Siehe „Funksignal deaktivieren (RF Mute)“.
SKM 100 G4-S
Durch Drücken der Taste MIC können Sie das Audiosignal stummschalten.
•Taste MIC leuchtet rot: Audiosignal ist aktiviert
•Taste MIC leuchtet nicht: Audiosignal ist stummgeschaltet
background
SKM 100 G4 bedienen
86
Funksignal deaktivieren (RF Mute)
Sie können das Funksignal bei eingeschaltetem Mikrofon vorübergehend
deaktivieren. Dadurch wird auch kein Audiosignal am Empfänger ausgege-
ben.
Nutzen Sie diese Funktion, um Batteriekapazität zu sparen oder wenn Sie
im Live-Betrieb ein Mikrofon für den Einsatz vorbereiten möchten, ohne be-
stehende Übertragungsstrecken zu stören.
Um das Funksignal zu deaktivieren:
Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF.
RF Mute On? erscheint.
Drücken Sie die Taste SET.
Die Sendefrequenz wird angezeigt, das Funkmikrofon sendet jedoch
kein Funksignal. Die Sendeanzeige leuchtet nicht (siehe „Anzeigen im
Display des Handsenders SKM 100 G4“).
Um das Funksignal zu aktivieren:
Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF.
RF Mute Off? erscheint.
Drücken Sie die Taste SET.
Die Sendeanzeige erscheint wieder (siehe „Anzeigen im Display des
Handsenders SKM 100 G4“).
background
SKM 100 G4 bedienen
87
Tastensperre
Die automatische Tastensperre können Sie im Menü Auto Lock einstellen
(siehe „Tasten zur Navigation durch das Menü des SKM 100 G4“).
Wenn Sie die Tastensperre eingeschaltet haben, müssen Sie sie vorüber-
gehend ausschalten, um den Sender zu bedienen.
Um die Tastensperre vorübergehend auszuschalten:
Drücken Sie die Taste SET.
In der Anzeige erscheint Locked.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN.
In der Anzeige erscheint Unlock?.
Drücken Sie die Taste SET.
Die Tastensperre wird vorübergehend ausgeschaltet:
background
SKM 100 G4 bedienen
88
Anzeigen im Display des Handsenders SKM 100 G4
Im Display des Senders können Sie folgende Informationen ablesen.
1 Audiopegel AF
Anzeige des Audiopegels mit Peak-Hold-Funktion
siehe „Menüpunkt Sensitivity
2 Frequenz
eingestellte Sendefrequenz
siehe „Menüpunkt Frequency Preset“
3 Name
individuell eingestellter Name
•sieheMenüpunkt Name
4 Sendeanzeige
Funksignal wird gesendet
siehe „Funksignal deaktivieren (RF Mute)“
5 Tastensperre
Tastensperre eingeschaltet
siehe „Menüpunkt Auto Lock
6 Batteriezustand
siehe „Batteriezustand“
7 Stummschaltung MUTE
Audiosignal stummgeschaltet
siehe „Handsender stummschalten (AF Mute)“
siehe „Funksignal deaktivieren (RF Mute)“
8 Pilotton P
eingeschaltete Pilotton-Übertragung
•sieheMenüpunkt Advanced > Pilot Tone“
background
SKM 100 G4 bedienen
89
>> „Tasten zur Navigation durch das Menü des SKM 100 G4“
>> „Einstellungsmöglichkeiten im Menü“
Eine Standardanzeige auswählen
Bewegen Sie den Multifunktionsschalter, um eine Standardanzeige
auszuwählen:
Standardanzeige Frequenz/Name
Standardanzeige Kanal/Frequenz
Standardanzeige Name/Kanal
ew100 G4
MHz
548.100
MUTE
P
AF
MHz
548.100
B.Ch: 20.12
MUTE
P
AF
B.Ch: 20.12
MUTE
P
AF
ew100 G4
background
SKM 100 G4 bedienen
90
Tasten zur Navigation durch das Menü des SKM 100
G4
Navigation durch das Menü
Um das Menü zu öffnen:
Drücken Sie die Taste SET.
Das Bedienmenü wird im Display des Senders angezeigt.
Um einen Menüpunkt zu öffnen:
Drücken Sie die Tasten UP oder DOWN, um durch die einzelnen Menü-
punkte zu navigieren.
Drücken Sie die Taste SET, um den ausgewählten Menüpunkt zu öff-
nen.
„Bedienelemente des Handsenders SKM 100 G4“
Änderungen in einem Menüpunkt vornehmen
Wenn Sie einen Menüpunkt geöffnet haben, können Sie Änderungen fol-
gendermaßen durchführen:
Drücken Sie die Tasten UP oder DOWN, um den angezeigten Wert ein-
zustellen.
Drücken Sie die Taste SET, um die Einstellung zu speichern.
Drücken Sie die Taste ESC (ON/OFF), um den Menüpunkt zu verlassen,
ohne die Einstellung zu speichern.
„Bedienelemente des Handsenders SKM 100 G4“
>> „Anzeigen im Display des Handsenders SKM 100 G4
>> „Einstellungsmöglichkeiten im Menü“
background
SKM 100 G4 bedienen
91
Einstellungsmöglichkeiten im Menü
Im Menü des SKM 100 G4 können Sie folgende Einstellungen vornehmen.
Eingangsempfindlichkeit einstellen
siehe „Menüpunkt Sensitivity“
Kanalbank und Kanal einstellen
siehe „Menüpunkt Frequency Preset“
individuell einstellbaren Namen eingeben
siehe „Menüpunkt Name“
automatische Tastensperre aktivieren/deaktivieren
siehe „Menüpunkt Auto Lock“
erweiterte Einstellungen im Advanced Menu vornehmen:
Sendefrequenzen für die Kanalbank U einstellen
Einstellung der Taste MIC (nur SKM 100 G4-S) festlegen
Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten
Anzeigekontrast einstellen
•Sender zurücksetzen
aktuelle Software-Revision anzeigen
siehe „Menüpunkt Advanced“
background
SKM 100 G4 bedienen
92
Menüpunkt Sensitivity
Eingangsempfindlichkeit einstellen - Audiopegel AF
Einstellbereich: 0 bis -48 dB in 6-dB-Schritten.
Der Audiopegel AF wird auch angezeigt, wenn das Funkmikrofon stumm-
geschaltet ist, z. B. zur Überprüfung der Empfindlichkeit vor dem Live-Be-
trieb.
Empfohlene Voreinstellungen:
laute Musik/Gesang: -48 bis -18 dB
Moderation: -18 bis -12 dB
Interview: -12 bis 0 dB
background
SKM 100 G4 bedienen
93
Menüpunkt Frequency Preset
Kanalbank und Kanal manuell auswählen
Während Sie im Menü Frequency Preset arbeiten, wird das Funksig-
nal deaktiviert.
Beachten Sie beim Aufbau von Multikanalanlagen:
Nur die voreingestellten Sendefrequenzen innerhalb einer Kanalbank sind
untereinander frei von Intermodulationen. Dabei müssen Sie Funkmikrofon
und Empfänger auf dieselbe Frequenz einstellen. Beachten Sie unbedingt
die Hinweise zur Frequenzwahl unter „Funkverbindung herstellen“.
Menüpunkt Name
Namen eingeben
Im Menüpunkt Name geben Sie für das Funkmikrofon einen frei wählbaren
Namen ein (z. B. den Namen des Musikers).
Der Name kann in den Standardanzeigen Frequenz/Name und Name/Ka-
nal dargestellt werden.
Er setzt sich aus maximal 8 Zeichen zusammen:
Buchstaben mit der Ausnahme von Umlauten
Ziffern von 0 bis 9
Sonderzeichen und Leerzeichen
Gehen Sie bei der Eingabe wie folgt vor:
Bewegen Sie den Multifunktionsschalter, um ein Zeichen auszuwählen.
Drücken Sie den Multifunktionsschalter, um zur nächsten Stelle zu
wechseln oder um die vollständige Eingabe zu speichern.
background
SKM 100 G4 bedienen
94
Menüpunkt Auto Lock
automatische Tastensperre ein-/ausschalten
Diese Sperre verhindert, dass das Funkmikrofon unbeabsichtigt ausge-
schaltet wird oder Veränderungen vorgenommen werden. In der aktuellen
Standardanzeige zeigt das Schloss an, dass die Tastensperre eingeschal-
tet ist.
Informationen zur Nutzung der Tastensperre finden Sie unter „Tastensper-
re“.
background
SKM 100 G4 bedienen
95
Menüpunkt Advanced
Im Untermenü Advanced können Sie erweiterte Einstellungen vornehmen.
Die folgenden Unterpunkte stehen zur Verfügung:
Sendefrequenzen für die Kanalbank U einstellen
siehe „Menüpunkt Advanced > Tune“
Einstellung der Taste MIC (nur SKM 100 G4-S) festlegen
siehe „Menüpunkt Advanced > Mute Mode (nur SKM 100 G4-S)“
Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten
siehe „Menüpunkt Advanced > Pilot Tone“
Anzeigekontrast einstellen
siehe „Menüpunkt Advanced > LCD Contrast“
Sender zurücksetzen
siehe „Menüpunkt Advanced > Reset“
Aktuelle Software-Revision anzeigen
siehe „Menüpunkt Advanced > Software Revision“
background
SKM 100 G4 bedienen
96
Menüpunkt Advanced > Tune
Sendefrequenz und Kanalbank U einstellen
Wenn Sie das Funkmikrofon auf eine Systembank eingestellt haben und
den Menüpunkt Tune aufrufen, wird automatisch Kanal 1 der Kanalbank U
eingestellt. In der Anzeige erscheint dann kurz die Meldung U.1. Im Auslie-
ferungszustand sind den Kanälen der Kanalbank U keine Sendefrequenzen
zugeordnet.
Während Sie im Menü Tune arbeiten, wird das Funksignal deaktiviert.
Im Menü Tune können Sie eine Sendefrequenz für den aktuellen Kanal ein-
stellen oder einen Kanal innerhalb der Kanalbank U auswählen und für die-
sen eine Sendefrequenz einstellen. Beachten Sie unbedingt die Hinweise
zur Frequenzwahl, siehe „Einstellhinweise“.
Nur die Frequenz einstellen
Um die Sendefrequenz für den aktuellen Kanal einzustellen:
Öffnen Sie den Menüpunkt Tune im Menü Advanced.
Die Frequenzauswahl erscheint.
Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein.
Drücken Sie den Multifunktionsschalter.
Ihre Einstellungen werden gespeichert. Sie befinden sich wieder im Be-
dienmenü.
Kanal und Frequenz einstellen
Um einen Kanal auszuwählen und diesem eine Frequenz zuzuordnen:
Bewegen Sie den Multifunktionsschalter, bis der Menüpunkt Tune er-
scheint.
Halten Sie den Multifunktionsschalter so lange gedrückt, bis die Kanal-
bankauswahl erscheint.
Stellen Sie den gewünschten Kanal ein.
Drücken Sie den Multifunktionsschalter.
Die Frequenzauswahl erscheint.
Stellen Sie die Frequenz ein.
background
SKM 100 G4 bedienen
97
Menüpunkt Advanced > Mute Mode (nur SKM 100
G4-S)
Funktion der Taste MIC einstellen
Modus AF On/Off
Wenn Sie die Taste MIC drücken, wird kein Audiosignal übertragen.
Modus Disabled
•keine Funktion
Informationen zur Bedienung der Taste MIC finden Sie unter „Handsender
stummschalten (AF Mute)“.
Menüpunkt Advanced > Pilot Tone
Pilotton-Übertragung ein-/ausschalten
Der Pilotton hat eine nicht hörbare Frequenz, die vom Sender übertragen
und vom Empfänger ausgewertet wird. Er unterstützt die Rauschsperren-
funktion (Squelch) des Empfängers.
Menüpunkt Advanced > LCD Contrast
Anzeigekontrast einstellen
Sie können den Kontrast der Anzeige in 16 Stufen einstellen.
background
SKM 100 G4 bedienen
98
Menüpunkt Advanced > Reset
Funkmikrofon zurücksetzen
Wenn Sie das Funkmikrofon zurücksetzen, bleiben nur die gewählten Ei-
genschaften des Pilottons und der Kanalbank U erhalten.
Menüpunkt Advanced > Software Revision
Software Revision anzeigen
Sie können sich die aktuelle Software Revision anzeigen lassen.
background
SK 100 G4 bedienen
99
SK 100 G4 bedienen
In diesen Abschnitten finden Sie detaillierte Informationen zur Bedienung
des SK 100 G4.
Informationen zur Installation und Inbetriebnahme des SK 100 G4 finden
Sie unter „SK 100 G4 installieren“.
Bedienelemente des Taschensenders SK 100 G4
1 Display
siehe „Anzeigen im Display des Taschensenders SK 100 G4“
2 Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED
•leuchten = ON
siehe „Taschensender SK 100 G4 ein- und ausschalten“
•blinken = LOW BATTERY
siehe „Batterien/Akkus einsetzen und entnehmen“
3 Audio-Übersteuerungsanzeige, gelbe LED
leuchten = AF PEAK (Übersteuerung)
siehe „Menüpunkt Sensitivity“
4 Taste UP
siehe „Tasten zur Navigation durch das Menü des SK 100 G4“
background
SK 100 G4 bedienen
100
5 Taste SET
siehe „Tasten zur Navigation durch das Menü des SK 100 G4“
6 Taste DOWN
siehe „Tasten zur Navigation durch das Menü des SK 100 G4“
7 Taste ON/OFF mit ESC-Funktion im Bedienmenü
Sender ein- oder ausschalten
siehe „Taschensender SK 100 G4 ein- und ausschalten“
Escape-Funktion im Me
siehe „Tasten zur Navigation durch das Menü des SK 100 G4“
8 Infrarot-Schnittstelle
siehe „Geräte synchronisieren“
9 Stummschalter MUTE
Audiosignal deaktivieren und aktivieren
siehe „Taschensender stummschalten (AF Mute)“
Funksignal deaktivieren und aktivieren
siehe „Funksignal deaktivieren (RF Mute)“
Taschensender SK 100 G4 ein- und ausschalten
Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und klappen Sie die Abde-
ckung des Batteriefachs auf.
Um den SK 100 G4 einzuschalten:
Halten Sie die Taste ON/OFF so lange gedrückt, bis das Sennheiser-
Logo im Display erscheint.
Um den SK 100 G4 auszuschalten:
Halten Sie die Taste ON/OFF so lange gedrückt, bis das Display er-
lischt.
background
SK 100 G4 bedienen
101
Taschensender stummschalten (AF Mute)
Mit dem Stummschalter MUTE können Sie das Audiosignal deaktivieren.
Dazu muss die Funktion des Stummschalters MUTE auf AF On/Off konfi-
guriert sein. Informationen hierzu finden Sie unter „Menüpunkt Advanced
> Mute Mode“.
Schieben Sie den Stummschalter MUTE in die Stellung MUTE.
Das Audiosignal wird stummgeschaltet. Im Display wird die Meldung
MUTE eingeblendet.
background
SK 100 G4 bedienen
102
Funksignal deaktivieren (RF Mute)
Sie können das Funksignal auf zwei Arten deaktivieren:
Funksignal mit dem Stummschalter MUTE deaktivieren
Mit dem Stummschalter MUTE können Sie das Funksignal deaktivieren.
Dazu muss die Funktion des Stummschalters MUTE auf RF On/Off konfi-
guriert sein. Informationen hierzu finden Sie unter „Menüpunkt Advanced
> Mute Mode“.
background
SK 100 G4 bedienen
103
Schieben Sie den Stummschalter MUTE in die Stellung MUTE.
Das Funksignal wird deaktiviert. Im Display wird die Meldung MUTE
eingeblendet und die Sendeanzeige wird ausgeblendet.
background
SK 100 G4 bedienen
104
Funksignal mit der Taste ON/OFF deaktivieren
Mit der Taste ON/OFF können Sie das Funksignal deaktivieren.
Um das Funksignal zu deaktivieren:
Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF.
RF Mute On? erscheint.
Drücken Sie die Taste SET.
Das Funksignal wird deaktiviert. Im Display wird die Meldung MUTE
eingeblendet und die Sendeanzeige wird ausgeblendet.
Um das Funksignal zu aktivieren:
Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF.
RF Mute Off? erscheint.
Drücken Sie die Taste SET.
Die Sendeanzeige erscheint wieder.
background
SK 100 G4 bedienen
105
Tastensperre
Die automatische Tastensperre können Sie im Menü Auto Lock einstellen
(siehe „Tasten zur Navigation durch das Menü des SK 100 G4“).
Wenn Sie die Tastensperre eingeschaltet haben, müssen Sie sie vorüber-
gehend ausschalten, um den Sender zu bedienen.
Um die Tastensperre vorübergehend auszuschalten:
Drücken Sie die Taste SET.
In der Anzeige erscheint Locked.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN.
In der Anzeige erscheint Unlock?.
Drücken Sie die Taste SET.
Die Tastensperre wird vorübergehend ausgeschaltet:
background
SK 100 G4 bedienen
106
Anzeigen im Display des Taschensenders SK 100 G4
Im Display des Senders können Sie folgende Informationen ablesen.
1 Audiopegel AF
Anzeige des Audiopegels mit Peak-Hold-Funktion
siehe „Menüpunkt Sensitivity
2 Frequenz
eingestellte Sendefrequenz
siehe „Menüpunkt Frequency Preset“
3 Name
individuell eingestellter Name
•sieheMenüpunkt Name
4 Sendeanzeige
Funksignal wird gesendet
siehe „Funksignal deaktivieren (RF Mute)“
5 Tastensperre
Tastensperre eingeschaltet
siehe „Menüpunkt Auto Lock
6 Batteriezustand
siehe „Batteriezustand“
7 Stummschaltung MUTE
Audiosignal stummgeschaltet
siehe „Taschensender stummschalten (AF Mute)“
siehe „Funksignal deaktivieren (RF Mute)“
8 Pilotton P
eingeschaltete Pilotton-Übertragung
•sieheMenüpunkt Advanced > Pilot Tone“
background
SK 100 G4 bedienen
107
>> „Tasten zur Navigation durch das Menü des SK 100 G4“
>> „Einstellungsmöglichkeiten im Menü“
Eine Standardanzeige auswählen
Drücken Sie die Tasten UP und DOWN, um eine Standardanzeige aus-
zuwählen:
Standardanzeige Frequenz/Name
Standardanzeige Kanal/Frequenz
Standardanzeige Name/Kanal
ew100 G4
MHz
548.100
MUTE
P
AF
MHz
548.100
B.Ch: 20.12
MUTE
P
AF
B.Ch: 20.12
MUTE
P
AF
ew100 G4
background
SK 100 G4 bedienen
108
Tasten zur Navigation durch das Menü des SK 100
G4
Navigation durch das Menü
Um das Menü zu öffnen:
Drücken Sie die Taste SET.
Das Bedienmenü wird im Display des Senders angezeigt.
Um einen Menüpunkt zu öffnen:
Drücken Sie die Tasten UP oder DOWN, um durch die einzelnen Menü-
punkte zu navigieren.
Drücken Sie die Taste SET, um den ausgewählten Menüpunkt zu öff-
nen.
„Bedienelemente des Taschensenders SK 100 G4“
Änderungen in einem Menüpunkt vornehmen
Wenn Sie einen Menüpunkt geöffnet haben, können Sie Änderungen fol-
gendermaßen durchführen:
Drücken Sie die Tasten UP oder DOWN, um den angezeigten Wert ein-
zustellen.
Drücken Sie die Taste SET, um die Einstellung zu speichern.
Drücken Sie die Taste ESC (ON/OFF), um den Menüpunkt zu verlassen,
ohne die Einstellung zu speichern.
„Bedienelemente des Taschensenders SK 100 G4“
>> „Anzeigen im Display des Taschensenders SK 100 G4“
>> „Einstellungsmöglichkeiten im Menü“
background
SK 100 G4 bedienen
109
Einstellungsmöglichkeiten im Menü
Im Menü des SK 100 G4 können Sie folgende Einstellungen vornehmen.
Eingangsempfindlichkeit einstellen
siehe „Menüpunkt Sensitivity“
Kanalbank und Kanal einstellen
siehe „Menüpunkt Frequency Preset“
individuell einstellbaren Namen eingeben
siehe „Menüpunkt Name“
automatische Tastensperre aktivieren/deaktivieren
siehe „Menüpunkt Auto Lock“
erweiterte Einstellungen im Advanced Menu vornehmen:
Sendefrequenzen für die Kanalbank U einstellen
Funktion des Stummschalters MUTE einstellen
Gitarrenkabelemulation einstellen
Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten
Anzeigekontrast einstellen
•Sender zurücksetzen
aktuelle Software-Revision anzeigen
siehe „Menüpunkt Advanced“
background
SK 100 G4 bedienen
110
Menüpunkt Sensitivity
Eingangsempfindlichkeit einstellen - Audiopegel AF
Einstellbereich: 0 bis -60 dB in 6-dB-Schritten.
Der Audiopegel AF wird auch angezeigt, wenn der Taschensender stumm-
geschaltet ist, z. B. zur Überprüfung der Empfindlichkeit vor dem Live-Be-
trieb.
Empfohlene Voreinstellungen:
laute Musik/Gesang: -30 bis -21 dB
Moderation: -21 bis 0 dB
E-Gitarre mit Single-Coil-Tonabnehmern: -30 bis -24 dB
E-Gitarre mit Humbucker-Tonabnehmern: -45 bis -30 dB
E-Gitarren mit Aktivelektronik: -45 bis -30 dB
Menüpunkt Frequency Preset
Kanalbank und Kanal manuell auswählen
Während Sie im Menü Frequency Preset arbeiten, wird das Funksig-
nal deaktiviert.
Beachten Sie beim Aufbau von Multikanalanlagen:
Nur die voreingestellten Sendefrequenzen innerhalb einer Kanalbank sind
untereinander frei von Intermodulationen. Dabei müssen Sie Taschensen-
der und Empfänger auf dieselbe Frequenz einstellen. Beachten Sie unbe-
dingt die Hinweise zur Frequenzwahl unter „Funkverbindung herstellen“.
background
SK 100 G4 bedienen
111
Menüpunkt Name
Namen eingeben
Im Menüpunkt Name geben Sie für den Taschensender einen frei wählba-
ren Namen ein (z. B. den Namen des Musikers).
Der Name kann in den Standardanzeigen Frequenz/Name und Name/Ka-
nal dargestellt werden.
Er setzt sich aus maximal 8 Zeichen zusammen:
Buchstaben mit der Ausnahme von Umlauten
Ziffern von 0 bis 9
Sonderzeichen und Leerzeichen
Gehen Sie bei der Eingabe wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um ein Zeichen auszuwählen.
Drücken Sie die Taste SET, um zur nächsten Stelle zu wechseln oder
um die vollständige Eingabe zu speichern.
Menüpunkt Auto Lock
automatische Tastensperre ein-/ausschalten
Diese Sperre verhindert, dass das Funkmikrofon unbeabsichtigt ausge-
schaltet wird oder Veränderungen vorgenommen werden. In der aktuellen
Standardanzeige zeigt das Schloss an, dass die Tastensperre eingeschal-
tet ist.
Informationen zur Nutzung der Tastensperre finden Sie unter „Tastensper-
re“.
background
SK 100 G4 bedienen
112
Menüpunkt Advanced
Im Untermenü Advanced können Sie erweiterte Einstellungen vornehmen.
Die folgenden Unterpunkte stehen zur Verfügung:
Sendefrequenzen für die Kanalbank U einstellen
siehe „Menüpunkt Advanced > Tune“
Funktion des Stummschalters MUTE einstellen
siehe „Menüpunkt Advanced > Mute Mode“
Gitarrenkabelemulation einstellen
siehe „Menüpunkt Advanced > Cable Emulation“
Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten
siehe „Menüpunkt Advanced > Pilot Tone“
Anzeigekontrast einstellen
siehe „Menüpunkt Advanced > LCD Contrast“
Sender zurücksetzen
siehe „Menüpunkt Advanced > Reset“
Aktuelle Software-Revision anzeigen
siehe „Menüpunkt Advanced > Software Revision“
background
SK 100 G4 bedienen
113
Menüpunkt Advanced > Tune
Sendefrequenz und Kanalbank U einstellen
Wenn Sie den Taschensender auf eine Systembank eingestellt haben und
den Menüpunkt Tune aufrufen, wird automatisch Kanal 1 der Kanalbank U
eingestellt. In der Anzeige erscheint dann kurz die Meldung U.1. Im Auslie-
ferungszustand sind den Kanälen der Kanalbank U keine Sendefrequenzen
zugeordnet.
Während Sie im Menü Tune arbeiten, wird das Funksignal deaktiviert.
Im Menü Tune können Sie eine Sendefrequenz für den aktuellen Kanal ein-
stellen oder einen Kanal innerhalb der Kanalbank U auswählen und für die-
sen eine Sendefrequenz einstellen. Beachten Sie unbedingt die Hinweise
zur Frequenzwahl, siehe „Einstellhinweise“.
Nur die Frequenz einstellen
Um die Sendefrequenz für den aktuellen Kanal einzustellen:
Öffnen Sie den Menüpunkt Tune im Menü Advanced.
Die Frequenzauswahl erscheint.
Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein.
Drücken Sie die Taste SET.
Ihre Einstellungen werden gespeichert. Sie befinden sich wieder im Be-
dienmenü.
Kanal und Frequenz einstellen
Um einen Kanal auszuwählen und diesem eine Frequenz zuzuordnen:
Öffnen Sie den Menüpunkt Tune im Menü Advanced, indem Sie die
Taste SET solange gedrückt halten, bis die Kanalbankauswahl er-
scheint.
Stellen Sie den gewünschten Kanal ein.
Drücken Sie die Taste SET.
Die Frequenzauswahl erscheint.
Stellen Sie die Frequenz ein.
background
SK 100 G4 bedienen
114
Menüpunkt Advanced > Mute Mode
Funktion des Stummschalters MUTE einstellen
Modus AF On/Off
In der Schalterstellung MUTE wird kein Audiosignal übertragen.
Modus RF On/Off
In der Schalterstellung MUTE wird das Funksignal deaktiviert.
Modus Disabled
•keine Funktion
Informationen zur Bedienung des Stummschalters finden Sie unter „Ta-
schensender stummschalten (AF Mute)“ und „Funksignal deaktivieren (RF
Mute)“.
Menüpunkt Advanced > Cable Emulation
Gitarrenkabel emulieren
Über diesen Menüpunkt können Sie die Kapazitäten Ihrer Gitarrenkabel
nachbilden und so den Klang Ihrer Gitarre beeinflussen.
background
SK 100 G4 bedienen
115
Menüpunkt Advanced > Pilot Tone
Pilotton-Übertragung ein-/ausschalten
Der Pilotton hat eine nicht hörbare Frequenz, die vom Sender übertragen
und vom Empfänger ausgewertet wird. Er unterstützt die Rauschsperren-
funktion (Squelch) des Empfängers.
Menüpunkt Advanced > LCD Contrast
Anzeigekontrast einstellen
Sie können den Kontrast der Anzeige in 16 Stufen einstellen.
Menüpunkt Advanced > Reset
Taschensender zurücksetzen
Wenn Sie den Taschensender zurücksetzen, bleiben nur die gewählten Ei-
genschaften des Pilottons und der Kanalbank U erhalten.
Menüpunkt Advanced > Software Revision
Software Revision anzeigen
Sie können sich die aktuelle Software Revision anzeigen lassen.
background
Funkverbindung herstellen
116
Funkverbindung herstellen
Um eine Funkverbindung zwischen Sender und Empfänger herzustellen,
muss bei beiden Geräten dieselbe Frequenz eingestellt werden.
Dies können Sie auf unterschiedliche Weise tun:
1. Führen Sie ein automatisches Frequenzsetup über die Funktion Easy
Setup durch (siehe „Menüpunkt Easy Setup“).
2. Stellen Sie eine Frequenz im Empfänger manuell ein (siehe „Menü-
punkt Frequency Preset“) und synchronisieren Sie diese auf den Sen-
der (siehe „Geräte synchronisieren“).
3. Stellen Sie die Frequenz im Empfänger und im Sender manuell ein (EM
100 G4: „Menüpunkt Frequency Preset“, SKM 100 G4: „Menüpunkt Fre-
quency Preset“, SK 100 G4: Menüpunkt Frequency Preset“)
Einstellhinweise
Beachten Sie Folgendes, wenn Sie einen Sender auf einen Empfänger ab-
stimmen:
Verwenden Sie ausschließlich Sender und Empfänger aus demselben
Frequenzbereich (siehe Typenschild des Senders und des Empfän-
gers).
Stellen Sie sicher, dass die gewünschten Frequenzen in der dem Fre-
quenzbereich zugehörigen Frequenztabelle aufgeführt sind (siehe „Fre-
quenztabellen“).
Stellen Sie sicher, dass die gewünschten Frequenzen in Ihrem Land zu-
gelassen sind und beantragen Sie ggf. eine Betriebserlaubnis.
Beachten Sie die Hinweise unter folgender Adresse:
Rahmenbedingungen und Einschränkungen für die Nutzung von Fre-
quenzen
background
Geräte synchronisieren
117
Geräte synchronisieren
Sie können Sender und Empfänger der Serie ew 100 G4 über die Infrarot-
Schnittstelle des Empfängers synchronisieren.
Dabei werden die folgenden Parameter auf den Sender übertragen:
Frequency Preset >> aktuell eingestellte Frequenz (siehe „Menüpunkt
Frequency Preset“)
Name >> individuell eingestellter Name (siehe „Menüpunkt Name“)
Pilot Tone >> aktuelle Einstellung des Pilottons am Empfänger (siehe
„Menüpunkt Advanced -> Pilot Tone“)
Um die Geräte zu synchronisieren:
Schalten Sie den Sender und den Empfänger ein.
Drücken Sie die Taste SYNC am Empfänger.
In der Anzeige des Empfängers erscheint Sync und die blaue LED
leuchtet konstant.
background
Geräte synchronisieren
118
Halten Sie die Infrarot-Schnittstelle des Senders (siehe „Bedienele-
mente des Handsenders SKM 100 G4“ und „Bedienelemente des Ta-
schensenders SK 100 G4“) vor die Infrarot-Schnittstelle des
Empfängers (siehe „Bedienelemente auf der Vorderseite“).
Die Parameter werden auf den Sender übertragen. Die blaue LED blinkt
während der Übertragung.
Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, erscheint in der Anzeige des
Empfängers ein Häkchen zur Bestätigung. Danach schaltet der Emp-
fänger zurück zur aktuellen Standardanzeige.
Um die Synchronisierung abzubrechen:
Drücken Sie die Taste ESC am Empfänger.
In der Anzeige erscheint ein X.
Dieses Symbol erscheint auch, wenn:
kein Sender gefunden wurde oder der Sender nicht kompatibel ist.
kein Sender gefunden wurde und der Synchronisierungsvorgang nach
30 Sekunden automatisch abgebrochen wurde.
background
ASA 214 bedienen
119
ASA 214 bedienen
In diesen Abschnitten finden Sie detaillierte Informationen zur Bedienung
des ASA 214.
Informationen zur Installation und Inbetriebnahme des ASA 214 finden Sie
unter „ASA 214 installieren“.
Bedienelemente auf der Vorderseite
1 Taste STANDBY
siehe „ASA 214 ein- und ausschalten“
2 LED: Betriebsanzeige
background
ASA 214 bedienen
120
ASA 214 ein- und ausschalten
Um den Antennen-Splitter einzuschalten:
Drücken Sie kurz die Taste STANDBY.
Der Antennen-Splitter schaltet sich ein und die LED leuchtet grün.
Die HF-Signale der angeschlossenen Antennen werden an alle ange-
schlossenen Empfänger verteilt.
Um den Antennen-Splitter in Standby zu schalten:
Halten Sie die Taste STANDBY ca. 2 Sekunden gedrückt.
Die LED erlischt. Angeschlossene Antennenverstärker werden ausge-
schaltet. Angeschlossene Empfänger werden ausgeschaltet, sofern
diese ihre Versorgungsspannung über die BNC-Buchsen A1 bis A4 be-
ziehen (siehe „Empfänger an den ASA 214 anschließen“).
Um den Antennen-Splitter vollständig auszuschalten:
Trennen Sie den Antennen Splitter vom Stromnetz, indem Sie das Netz-
teil aus der Steckdose ziehen.
Die LED erlischt.
background
Übersicht
121
TECHNISCHE DATEN
Übersicht
In den folgenden Abschnitten finden Sie Informationen zu den unterschied-
lichen Varianten der Produkte der Serie ew 100 G4 sowie die technischen
Daten der Einzelprodukte.
Produkt- und Frequenzvarianten >> „Produktvarianten“
Frequenztabellen mit Übersicht aller Bänke und Kanäle >> „Frequenzta-
bellen“
Produktspezifische technische Daten >> „Technische Daten“
Informationen zu Steckerbelegungen >> „Steckerbelegung“
Weiterhin finden Sie Informationen zur sicheren Reinigung und Pflege der
Produkte der Serie evolution wireless G4.
„Reinigung und Pflege“
background
Produktvarianten
122
Produktvarianten
Produktvarianten EM 100 G4
Hergestellt in Deutschland
Hergestellt in den USA
EM 100 G4-A1 470 - 516 MHz Art.-Nr. 507603
EM 100 G4-A 516 - 558 MHz Art.-Nr. 507604
EM 100 G4-GB 606 - 648 MHz Art.-Nr. 507605
EM 100 G4-G 566 - 608 MHz Art.-Nr. 507606
EM 100 G4-B 626 - 668 MHz Art.-Nr. 507607
EM 100 G4-C 734 - 776 MHz Art.-Nr. 507608
EM 100 G4-E 823 - 865 MHz Art.-Nr. 507609
EM 100 G4-1G8 1785 - 1800 MHz Art.-Nr. 507610
EM 100 G4-K+ 925 - 937,5 MHz Art.-Nr. 507611
EM 100 G4-A1 470 - 516 MHz Art.-Nr. 507945
EM 100 G4-A 516 - 558 MHz Art.-Nr. 507946
EM 100 G4-AS 520 - 558 MHz Art.-Nr. 507947
EM 100 G4-G 566 - 608 MHz Art.-Nr. 507948
EM 100 G4-B 626 - 668 MHz Art.-Nr. 507949
EM 100 G4-C 734 - 776 MHz Art.-Nr. 507950
EM 100 G4-D 780 - 822 MHz Art.-Nr. 507951
EM 100 G4-JB 806 - 810 MHz Art.-Nr. 507952
background
Produktvarianten
123
Produktvarianten SKM 100 G4
Hergestellt in Deutschland
SKM 100 G4-S
SKM 100 G4
Hergestellt in den USA
SKM 100 G4-S
SKM 100 G4-S-A1 470 - 516 MHz Art.-Nr. 507594
SKM 100 G4-S-A 516 - 558 MHz Art.-Nr. 507595
SKM 100 G4-S-GB 606 - 648 MHz Art.-Nr. 507596
SKM 100 G4-S-G 566 - 608 MHz Art.-Nr. 507597
SKM 100 G4-S-B 626 - 668 MHz Art.-Nr. 507598
SKM 100 G4-S-C 734 - 776 MHz Art.-Nr. 507599
SKM 100 G4-S-E 823 - 865 MHz Art.-Nr. 507600
SKM 100 G4-S-1G8 1785 - 1800 MHz Art.-Nr. 507601
SKM 100 G4-S-K+ 925 - 937,5 MHz Art.-Nr. 507602
SKM 100 G4-A1 470 - 516 MHz Art.-Nr. 507660
SKM 100 G4-A 516 - 558 MHz Art.-Nr. 507661
SKM 100 G4-GB 606 - 648 MHz Art.-Nr. 507662
SKM 100 G4-G 566 - 608 MHz Art.-Nr. 507663
SKM 100 G4-B 626 - 668 MHz Art.-Nr. 507664
SKM 100 G4-C 734 - 776 MHz Art.-Nr. 507665
SKM 100 G4-E 823 - 865 MHz Art.-Nr. 507666
SKM 100 G4-1G8 1785 - 1800 MHz Art.-Nr. 507667
SKM 100 G4-K+ 925 - 937,5 MHz Art.-Nr. 507668
SKMSKM 100 G4-S-A1 470 - 516 MHz Art.-Nr. 507937
SKM 100 G4-S-A 516 - 558 MHz Art.-Nr. 507938
SKM 100 G4-S-AS 520 - 558 MHz Art.-Nr. 507939
SKM 100 G4-S-G 566 - 608 MHz Art.-Nr. 507940
SKM 100 G4-S-B 626 - 668 MHz Art.-Nr. 507941
SKM 100 G4-S-C 734 - 776 MHz Art.-Nr. 507942
SKM 100 G4-S-D 780 - 822 MHz Art.-Nr. 507943
SKM 100 G4-S-JB 806 - 810 MHz Art.-Nr. 507945
background
Produktvarianten
124
SKM 100 G4-S
Produktvarianten SK 100 G4
Hergestellt in Deutschland
Hergestellt in den USA
SKM 100 G4-A1 470 - 516 MHz Art.-Nr. 508001
SKM 100 G4-A 516 - 558 MHz Art.-Nr. 508002
SKM 100 G4-AS 520 - 558 MHz Art.-Nr. 508003
SKM 100 G4-G 566 - 608 MHz Art.-Nr. 508004
SKM 100 G4-B 626 - 668 MHz Art.-Nr. 508005
SKM 100 G4-C 734 - 776 MHz Art.-Nr. 508006
SKM 100 G4-D 780 - 822 MHz Art.-Nr. 508007
SKM 100 G4-JB 806 - 810 MHz Art.-Nr. 508008
SK 100 G4-A1 470 - 516 MHz Art.-Nr. 507585
SK 100 G4-A 516 - 558 MHz Art.-Nr. 507586
SK 100 G4-GB 606 - 648 MHz Art.-Nr. 507587
SK 100 G4-G 566 - 608 MHz Art.-Nr. 507588
SK 100 G4-B 626 - 668 MHz Art.-Nr. 507589
SK 100 G4-C 734 - 776 MHz Art.-Nr. 507590
SK 100 G4-E 823 - 865 MHz Art.-Nr. 507591
SK 100 G4-1G8 1785 - 1800 MHz Art.-Nr. 507592
SK 100 G4-K+ 925 - 937,5 MHz Art.-Nr. 507593
SK 100 G4-A1 470 - 516 MHz Art.-Nr. 507929
SK 100 G4-A 516 - 558 MHz Art.-Nr. 507930
SK 100 G4-AS 520 - 558 MHz Art.-Nr. 507931
SK 100 G4-G 566 - 608 MHz Art.-Nr. 507932
SK 100 G4-B 626 - 668 MHz Art.-Nr. 507933
SK 100 G4-C 734 - 776 MHz Art.-Nr. 507934
SK 100 G4-D 780 - 822 MHz Art.-Nr. 507935
SK 100 G4-JB 806 - 810 MHz Art.-Nr. 507936
background
Frequenztabellen
125
Frequenztabellen
Frequenztabellen für alle verfügbaren Frequenzbereiche finden Sie im
Downloadbereich der Sennheiser-Webseite unter www.sennheiser.com/
download.
Downloadbereich der Sennheiser-Webseite
Geben Sie ew G4 im Suchfeld ein, um die Frequenztabellen anzuzeigen.
background
Technische Daten
126
Technische Daten
In diesen Abschnitten finden Sie die produktspezifischen technischen Da-
ten.
background
127
EM 100 G4
Hochfrequenzeigenschaften
Modulationsart Breitband-FM
Empfangsfrequenzbereiche A1: 470 - 516 MHz
A: 516 - 558 MHz
AS: 520 - 558 MHz
G: 566 - 608 MHz
GB: 606 - 648 MHz
B: 626 - 668 MHz
C: 734 - 776 MHz
D: 780 - 822 MHz
TH: 794 - 806 MHz
E: 823 - 865 MHz
JB: 806 - 810 MHz
K+: 925 - 937,5 MHz
1G8: 1785 - 1800 MHz
Empfangsfrequenzen max. 1680 Empfangsfrequenzen,
abstimmbar in 25-kHz-Schritten
20 Kanalbänke mit jeweils bis zu
12 voreingestellten Kanälen,
intermodulationsfrei
1 Kanalbank mit bis zu 12 frei pro-
grammierbaren Kanälen
Schaltbandbreite bis zu 42 MHz
Nennhub/Spitzenhub ±24 kHz / ±48 kHz
Empfängerprinzip True-Diversity
Empfindlichkeit
(mit HDX, Spitzenhub)
< 2,5 μV für 52 dBA
eff S/N
Nachbarkanalselektion typ. ≥ 65 dB
Intermodulationsdämpfung typ. ≥ 65 dB
Blocking ≥ 70 dB
Rauschsperre (Squelch) Off
Low: 5 dBμV
Middle: 15 dBμV
High: 25 dBμV
Pilotton-Squelch abschaltbar
Antenneneingange 2 BNC-Buchsen
background
128
Niederfrequenzeigenschaften
Gesamtgerät
Kompandersystem Sennheiser HDX
EQ-Presets (umschaltbar, wirken
auf Line- und Monitor-Ausgänge):
Preset 1: Flat
Preset 2: Low Cut -3 dB bei 180 Hz
Preset 3: Low Cut / High Boost -3 dB bei 180 Hz
+6 dB bei 10 kHz
Preset 4: High Boost +6 dB bei 10 kHz
Signal/Rauschabstand
(1 mV, Spitzenhub)
≥ 110 dBA
Klirrfaktor ≤ 0,9 %
NF-Ausgangsspannung
(bei Spitzenhub, 1 kHz NF)
6,3-mm-Klinkenbuchse
(unsymmetrisch): +12 dBu
XLR-Buchse
(symmetrisch): +18 dBu
Einstellbereich AF OUT 48 dB, in 3-dB-Schritten
Temperaturbereich -10 °C bis +55 °C
Spannungsversorgung 12 V DC
Stromaufnahme 300 mA
Abmessungen ca. 190 x 212 x 43 mm
Gewicht ca. 980 g
background
129
SKM 100 G4
Hochfrequenzeigenschaften
Niederfrequenzeigenschaften
Modulationsart Breitband-FM
Empfangsfrequenzbereiche A1: 470 - 516 MHz
A: 516 - 558 MHz
AS: 520 - 558 MHz
G: 566 - 608 MHz
GB: 606 - 648 MHz
B: 626 - 668 MHz
C: 734 - 776 MHz
D: 780 - 822 MHz
E: 823 - 865 MHz
JB: 806 - 810 MHz
K+: 925 - 937,5 MHz
1G8: 1785 - 1800 MHz
Sendefrequenzen max. 1680 Empfangsfrequenzen,
abstimmbar in 25-kHz-Schritten
20 Kanalbänke mit jeweils bis zu
12 voreingestellten Kanälen
1 Kanalbank mit bis zu 12 frei pro-
grammierbaren Kanälen
Schaltbandbreite bis zu 42 MHz
Nennhub/Spitzenhub ±24 kHz / ±48 kHz
Frequenzstabilität ≤ ±15 ppm
HF-Ausgangsleistung an 50 Ω max. 30 mW
Pilotton-Squelch abschaltbar
Kompandersystem Sennheiser HDX
NF-Übertragungsbereich 80 - 18.000 Hz
Signal/Rauschabstand
(1 mV, Spitzenhub)
≥ 110 dBA
Klirrfaktor ≤ 0,9 %
Eingangsspannung 3 V
eff
Eingangsimpedanz 40 kΩ
Eingangskapazität umschaltbar
Einstellbereich für Eingangsemp-
findlichkeit
48 dB, in 6-dB-Schritten
background
130
Gesamtgerät
Temperaturbereich -10 °C bis +55 °C
Spannungsversorgung 2 AA Batterien, 1,5 V oder
Akkupack BA 2015
Nennspannung Batterie 3 V /
Akku 2,4 V
Stromaufnahme
bei Nennspannung
bei ausgeschaltetem Sender
typ. 180 mA
≤ 25 μA
Betriebszeit typ. 8 h
Abmessungen ca. ⌀ 50 x 265 mm
Gewicht (inkl. Batterien) ca. 450 g
background
131
SK 100 G4
Hochfrequenzeigenschaften
Niederfrequenzeigenschaften
Modulationsart Breitband-FM
Empfangsfrequenzbereiche A1: 470 - 516 MHz
A: 516 - 558 MHz
AS: 520 - 558 MHz
G: 566 - 608 MHz
GB: 606 - 648 MHz
B: 626 - 668 MHz
C: 734 - 776 MHz
D: 780 - 822 MHz
E: 823 - 865 MHz
JB: 806 - 810 MHz
K+: 925 - 937,5 MHz
1G8: 1785 - 1800 MHz
Sendefrequenzen max.1680 Empfangsfrequenzen,
abstimmbar in 25-kHz-Schritten
20 Kanalbänke mit jeweils bis zu
12 voreingestellten Kanälen
1 Kanalbank mit bis zu 12 frei pro-
grammierbaren Kanälen
Schaltbandbreite bis zu 42 MHz
Nennhub/Spitzenhub ±24 kHz / ±48 kHz
Frequenzstabilität ≤ ±15 ppm
HF-Ausgangsleistung an 50 Ω max. 30 mW
Pilotton-Squelch abschaltbar
Kompandersystem Sennheiser HDX
NF-Übertragungsbereich Mikrofon: 80 - 18.000 Hz
Line: 25 - 18.000 Hz
Signal/Rauschabstand
(1 mV, Spitzenhub)
≥ 110 dBA
Klirrfaktor ≤ 0,9 %
Max. Eingangsspannung
Mikrofon/Line
3 V
eff
Eingangsimpedanz
Mikrofon/Line
40 kΩ, unsym./1 MΩ
Eingangskapazität umschaltbar
Einstellbereich für Eingangsemp-
findlichkeit (Sensitivity)
60 dB, in 3-dB-Schritten
background
132
Gesamtgerät
Temperaturbereich -10 °C bis +55 °C
Spannungsversorgung 2 AA Batterien, 1,5 V oder
Akkupack BA 2015
Nennspannung Batterie 3 V
Akku 2,4 V
Stromaufnahme
bei Nennspannung
bei ausgeschaltetem Sender
typ. 180 mA
≤ 25 μA
Betriebszeit typ. 8 h
Abmessungen ca. 82 x 64 x 24 mm
Gewicht (inkl. Batterien) ca. 160 g
background
133
ASA 214
Technische Daten
Antennen Splitter ASA 214 2 x 1:4 oder 1 X 1:8, aktiv
Anschlusskabel 8 Stück, 50 cm, BNC
Frequenzbereich
ASA 214-UHF:
ASA 214-1G8:
470 - 870 MHz bei -3 dB
1785 - 1805 MHz bei -3 dB
Verstärkung
In A - Out A
In A - Out A1 ... A4
In B - Out B1 ... B4
0 ± 1 dB
0 ± 1 dB
0 ± 1 dB
IIP3 20 dBm min.
23 dBm typ.
Impedanz 50 Ω
Reflexionsverlust 10 dB (alle HF Ausgänge)
Betriebsspannung 13,8 V DC (mit Netzteil NT 1-1)
Stromaufnahme
ASA 214: 245 mA
ASA 214-1G8: 350 mA
Gesamtstromaufnahme max. 2,0 A mit 4 Empfängern und 2
x 2 Antennenverstärkern je Anten-
neneingang
Antennenverstärker-Versor-
gung an ANT RF IN A und ANT RF
IN B
12 V, 130 mA
Empfänger-Versorgung an A1 bis
A4
12 V (geschützt gegen rückwärtige
Speisung), 350 mA
Relative Luftfeuchte 5 bis 95 %
Temperaturbereich
Betrieb:
Lagerung:
-10 °C bis +55 °C
-20 °C bis +70 °C
Abmessungen ca. 212 x 168 x 43 mm
Gewicht ca. 1090 g
background
134
Blockschaltdiagramm
background
Steckerbelegung
135
Steckerbelegung
3,5 mm Stereo-Klinkenstecker
Stecker von Kopfhörer- und Ohrhörerkabeln, z. B. IE 4.
Anschluss an:
•EK IEM G4
•EK 500 G4
3,5 mm Klinkenstecker Mic
Stecker von Lavalier- und Headset-Mikrofonen, z. B. ME 2
•Anschluss an:
•SK 100 G4
•SK 300 G4
•SK 500 G4
3,5 mm Klinkenstecker Line
Stecker von Line- und Instrumentenkabeln, z. B. Ci 1-N
•Anschluss an:
•SK 100 G4
•SK 300 G4
•SK 500 G4
6,3 mm Stereo-Klinkenstecker, symmetrisch (Audio In/Loop Out)
•Anschluss an:
SR IEM G4 Audio In
SR IEM G4 Loop Out
RL
Mic
Line
+
background
Steckerbelegung
136
6,3 mm Mono-Klinkenstecker, unsymmetrisch
•Anschluss an:
•EM 100 G4 Audio Out
EM 300-500 G4 Audio Out
6,3 mm Stereo-Klinkenstecker für Kopfhöreranschluss
•Anschluss an
•EM 100 G4 Kopfhörereingang
EM 300-500 G4 Kopfhörereingang
SR IEM G4 Kopfhörereingang
XLR-3 Stecker, symmetrisch
Hohlklinkenstecker zur Stromversorgung
LR
1
3
2
background
Reinigung und Pflege
137
Reinigung und Pflege
Beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Reinigung und Pflege der Pro-
dukte der Serie evolution wireless G4.
VORSICHT
Flüssigkeit kann die Elektronik der Produkte zerstören!
Flüssigkeit kann in das Gehäuse der Produkte eindringen und einen Kurz-
schluss in der Elektronik verursachen.
Halten Sie Flüssigkeiten jeder Art von den Produkten fern.
Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
Trennen Sie die Produkte vom Stromnetz und entnehmen Sie Akkus
und Batterien, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Reinigen Sie alle Produkt ausschließlich mit einem weichen, trockenen
Tuch.
Beachten Sie bei den folgenden Produkten diese gesonderten Reini-
gungsanweisungen.
Einsprachkorb des Mikrofonmoduls reinigen
Schrauben Sie den oberen Einsprachkorb vom Mikrofonmodul ab, in-
dem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Entfernen Sie den Schaumstoff-Einsatz.
Um den Einsprachkorb zu reinigen, haben Sie zwei Möglichkeiten:
Reinigen Sie den oberen Einsprachkorb mit einem leicht feuchten Tuch
von innen und außen.
Verwenden Sie eine Bürste und spülen Sie mit klarem Wasser nach.
Reinigen Sie den Schaumstoff-Einsatz ggf. mit einem milden Spülmit-
tel oder wechseln Sie den Schaumstoff-Einsatz.
Trocken Sie den oberen Einsprachkorb und den Schaumstoff-Einsatz.
background
Reinigung und Pflege
138
Setzen Sie den Schaumstoff-Einsatz wieder ein.
Schrauben Sie den Einsprachkorb wieder auf das Mikrofonmodul auf.
Von Zeit zu Zeit sollten Sie zusätzlich die Kontakte des Mikrofonmoduls rei-
nigen:
Wischen Sie die Kontakte des Mikrofonmoduls mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch ab.

Specifications

Sennheiser 507950 Questions and Answers

See other models: 507607 507605 507604 509653 507609