GE - General Electric AZES07DCXXA GE Zoneline 7,200 BTU

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification
AZES07DCXXA photo

Installation Guide

This is the main product document for model AZES07DCXXA.

The file format is pdf, 106 pages, you can download this manual here .

background
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
behind the room cover on the
base pan.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Zoneline
®
AZE
AZH
AZV
Español
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at www.
zoneline.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite nuestro
sitio de internet
www.zoneline.com.
49-5001038 Rev. 1 09-24
SAFETY INFORMATION .........3
USING THE ZONELINE
Controls ..............................6
To Remove the Room Cover ............7
Air Direction ..........................7
Ventilation Control .....................7
Auxiliary Controls ......................8
Remote Thermostat ...................13
Wi-Fi Settings (AZV Models) ...........15
CARE AND CLEANING
Room Cover and Sleeve ...............16
Outdoor Coils ........................16
Base Pan ............................16
Ventilation Filter ......................16
Air Filters ............................17
REQUIREMENTS FOR
OPERATION .....................18
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparation ......................... 24
Replacing an Existing Unit .............25
Electrical Connection ................. 26
Installing the Zoneline ................ 29
Optional Drain Kit ....................31
TROUBLESHOOTING TIPS ......32
Normal Operating Sounds ............ 34
CONSUMER SUPPORT
Warranty ............................35
Consumer Support ................... 36
background
2 49-5001038 Rev. 1
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
background
49-5001038 Rev. 1 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the
risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY PRECAUTIONS
Ŷ7KLV=RQHOLQHPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG6HH
WKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVLQWKHEDFNRIWKLVPDQXDO
Ŷ,PPHGLDWHO\UHSODFHDOOHOHFWULFVHUYLFHFRUGVWKDWKDYHEHFRPHIUD\HGRURWKHUZLVHGDPDJHG$GDPDJHG
power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the manufacturer and not
repaired. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or
connector end.
Ŷ8QSOXJRUGLVFRQQHFWWKH=RQHOLQHDWWKHIXVHER[RUFLUFXLWEUHDNHUEHIRUHPDNLQJDQ\UHSDLUV
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Ŷ7KHVH5%DLUFRQGLWLRQLQJV\VWHPVUHTXLUHFRQWUDFWRUVDQGWHFKQLFLDQVWRXVHWRROVHTXLSPHQWDQGVDIHW\
standards approved for use with this refrigerant. DO NOT use equipment certified for R22 refrigerant only.
Ŷ7KLVXQLWLVQRWWREHLQVWDOOHGLQDODXQGU\URRP
Ŷ&KLOGUHQVKRXOGEHVXSHUYLVHGWRHQVXUHWKDWWKH\GRQRWSOD\ZLWKWKHDSSOLDQFH
Ŷ$SSOLDQFHVWKDWDUHREYLRXVO\GDPDJHGPXVWQRWEHRSHUDWHG
Ŷ)RULQYHUWHU37$&PRGHOV$=9ZDLWPLQXWHVDIWHUGLVFRQQHFWLQJWKHXQLWIURPSRZHUEHIRUHFOHDQLQJYHQW
door filter and handling/servicing inverter circuit board.
Replacing an existing unit?
)RUGHWDLOVVHHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVLQWKLVPDQXDO
7KLV DSSOLDQFH LV QRW LQWHQGHG IRU XVH E\ SHUVRQV LQFOXGLQJ FKLOGUHQ ZLWK UHGXFHG SK\VLFDO VHQVRU\ RU PHQWDO
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
background
49-5001038 Rev. 1
SAFETY INFORMATION
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veuillez observer les consignes de ce manuel afin de réduire le risque
d’incendie, d’explosion, de choc électrique, de dommages à la propriété ou de blessures, graves ou fatales.
MESURES DE SÉCURITÉ
Ŷ$YDQWVRQXWLOLVDWLRQFHFOLPDWLVHXU=RQHOLQHGRLWrWUHLQVWDOOpFRUUHFWHPHQWHQFRQIRUPLWpDYHFOHVLQVWUXFWLRQV
d’installation. Consultez les instructions d’installation au dos de ce manuel.
Ŷ5HPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXVOHVFRUGRQVpOHFWULTXHVXVpVRXDXWUHPHQWHQGRPPDJpV8QFRUGRQpOHFWULTXH
HQGRPPDJpQHGRLWSDVrWUHUpSDUpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUXQFRUGRQQHXIDFTXLVDXSUqVGXIDEULFDQW1¶XWLOLVH]SDVXQ
FRUGRQTXLSUpVHQWHGHVILVVXUHVRXGHVPDUTXHVG¶DEUDVLRQVXUVDORQJXHXUVDILFKHRXVDFRQQH[LRQ
Ŷ'pEUDQFKH]OHFOLPDWLVHXU=RQHOLQHRXFRXSH]OHFRXUDQWjODERvWHGHIXVLEOHVRXDXGLVMRQFWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
UpSDUDWLRQ
REMARQUE: 1RXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWTXHOHVUpSDUDWLRQVVRLHQWHIIHFWXpHVSDUXQHSHUVRQQHTXDOLILpHHQOD
PDWLqUH
Ŷ/HVRXWLOVOHVpTXLSHPHQWVHWOHVQRUPHVGHVpFXULWpXWLOLVpVSDUOHVHQWUHSUHQHXUVHWOHVWHFKQLFLHQVGRLYHQWrWUH
DSSURXYpVHQIRQFWLRQGXIOXLGHIULJRULJqQHGRQWOHV\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ5$GX=RQHOLQHHVWpTXLSpN’UTILISEZ
PAS d’équipements certifiés relativement au fluide frigorigène R22 seulement.
Ŷ/HVHQIDQWVGRLYHQWrWUHVXUYHLOOpVSRXUV¶DVVXUHUTX¶LOVQHMRXHQWSDVDYHFO¶DSSDUHLO
Ŷ/HVDSSDUHLOVTXLVRQWPDQLIHVWHPHQWHQGRPPDJpVQHGRLYHQWSDVrWUHXWLOLVpV
Vous remplacez un climatiseur existant?
3RXUGHSOXVDPSOHVUHQVHLJQHPHQWVYHXLOOH]FRQVXOWHUOHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQGHFHPDQXHO
&HWDSSDUHLOQ¶HVWSDVGHVWLQpjrWUHXWLOLVpSDUGHVSHUVRQQHV\FRPSULVGHVHQIDQWVGRQWOHVFDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHV
RXPHQWDOHVVRQWUpGXLWHVRXGRQWO¶H[SpULHQFHHWOHVFRQQDLVVDQFHVVRQWLQVXႈVDQWHVjPRLQVTX¶HOOHVQHVRLHQWVXUYHLOOpHV
RXLQVWUXLWHVGHO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOSDUXQHSHUVRQQHUHVSRQVDEOHGHOHXUVpFXULWp
background
49-5001038 Rev. 1
SAFETY INFORMATION
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Para su seguridad, se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de
incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Ŷ$QWHVGHLQLFLDUVXXVRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH=RQHOLQHGHEHLQVWDODUVHFRUUHFWDPHQWHVHJ~QODV,QVWUXFFLRQHVGH
LQVWDODFLyQ9HUODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQHQODSDUWHWUDVHUDGHHVWHPDQXDO
Ŷ5HHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVHOpFWULFRVTXHVHKD\DSHODGRRTXHVHKD\DQGDxDGRGHDOJXQDRWUD
PDQHUD8QFDEOHGHFRUULHQWHGDxDGRQRGHEHUHSDUDUVHVLQRTXHGHEHVHUVXVWLWXLGRSRUXQRQXHYRTXHVHDGTXLHUD
GHOIDEULFDQWH1RXVHXQFDEOHHOpFWULFRTXHPXHVWUHHYLGHQFLDVGHGHWHULRURRGDxRVGHDEUDVLyQHQVXVXSHUILFLHRHQ
cualquiera de sus enchufes o extremos.
Ŷ'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHO=RQHOLQHGHVGHODFDMDGHIXVLEOHVRHOGLV\XQWRUDQWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUWLSRGH
reparación.
NOTA: 5HFRPHQGDPRVHQpUJLFDPHQWHTXHFXDOTXLHUVHUYLFLROOHYDGRDFDERHQHVWHHTXLSRORUHDOLFHXQLQGLYLGXR
calificado.
Ŷ/RVVLVWHPDVGHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH5$UHTXLHUHQTXHORVFRQWUDWLVWDV\WpFQLFRVXWLOLFHQKHUUDPLHQWDV
equipamiento y normas de seguridad aprobadas para su uso con este refrigerante.
NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22.
Ŷ6HGHEHUiVXSHUYLVDUDORVQLxRVSDUDDVHJXUDUTXHQRVHMXHJXHFRQHOHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ$TXHOORVHOHFWURGRPpVWLFRVTXHREYLDPHQWHVHHQFXHQWUDQGDxDGRVQRGHEHUiQVHUXVDGRV
¿Desea reemplazar una unidad ya instalada?
3DUDPiVGHWDOOHVYHUODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQHQHVWHPDQXDO
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRQRGHEHUiVHUXVDGRSRUSHUVRQDVLQFOX\HQGRQLxRVFRQFDSDFLGDGHVItVLFDVVHQVRULDOHVR
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que cuenten con supervisión o instrucción en
UHODFLyQDOXVRGHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRSRUSDUWHGHXQDSHUVRQDUHVSRQVDEOHGHVXVHJXULGDG
background
6 49-5001038 Rev. 1
USING THE ZONELINE
Controls
Temperature Control
7KHWHPSFRQWUROLVXVHGWRPDLQWDLQWKHURRP
WHPSHUDWXUH7KHV\VWHPZLOOF\FOHRQDQGRIIWRNHHS
the room at the same level of comfort.
3UHVVWKHSDGWRUDLVHWKHWHPSHUDWXUH
3UHVVWKHSDGWRORZHUWKHWHPSHUDWXUH
NOTE: 7KHGLVSOD\VKRZVWKHVHWWHPSHUDWXUHQRWWKH
room temperature.
Fan, Mode and Operation Control
FAN – Sets the fan operation for HIGH or LOW.
MODE – COOL – For cooling
FAN – For fan-only operation
HEAT – For heating
POWER 7XUQVXQLW2IIDQG2Q3RZHUUHPDLQV
FRQQHFWHGWRWKH]RQHOLQH7KH)UHH]H+HDW6HQWLQHO
constant fan, humidity sentinel, makeup air, and defrost
features still function if active. See Freeze/Heat Sentinel
section on page 9.
USE WALL THERMOSTAT—7KLV/('ZLOOOLJKWXS
when the unit is controlled by a wall thermostat. See
SDJHIRUGHWDLOV
Control Lock Out
7KHFRQWUROSDQHOFDQEHORFNHGRXWWRSUHYHQWXVHUV
from changing operation mode of the unit. While the unit
is in the desired operating mode, press and hold MODE
DQG32:(5EXWWRQVIRUVHFRQGVDQG5(/($6(WR
lock the control and desired setting.
:KHQORFNHGORFNHGLQGLFDWRU/('ZLOOEHLOOXPLQDWHG
7RXQORFNWKHFRQWUROORFNRXWIHDWXUHDQGUHVXPH
QRUPDORSHUDWLRQSUHVVDQGKROG02'(DQG32:(5
EXWWRQVIRUVHFRQGVDQG5(/($6(
NOTE: When switching between modes, it may take
several minutes to completely change operation.
About Your Heat Pump (AZH and AZV only)
Heat pumps can save money by capturing heat from the
outside air—even when the outside temperature is below
freezing—and releasing that heat indoors.
7RJHWWKHEHVWHQHUJ\SHUIRUPDQFHIURP\RXUKHDW
pump, don’t change the room thermostat by more
than one degree at one time. Raising the heat setting
±GHJUHHVZLOOFDXVHWKH=RQHOLQHWRXVHLWVHOHFWULF
heating elements in order to reach the new temperature
setting quickly.
7KHHOHFWULFKHDWLQJHOHPHQWVXVHPRUHHOHFWULFLW\WKDQ
heat pumps and cost more to operate.
7KHUHLVDPLQXWHPLQLPXPFRPSUHVVRUUXQWLPHDW
any setting to prevent short cycling.
7KHIDQVVWDUWEHIRUHWKHFRPSUHVVRUDQGVWRSDIWHUWKH
compressor cycles off.
For all AZH models and those AZV models equipped
with Internal Condensate Removal, When the outdoor
WHPSHUDWXUHLVORZHUWKDQ)KHDWLVSURYLGHGE\
the electric heater instead of by the heat pump. When
WKHRXWGRRUWHPSHUDWXUHLVORZHUWKDQ)FRROLQJ
operation is locked out. Cooling operation will resume
ZKHQWKHRXWGRRUWHPSHUDWXUHULVHVDERYH)
For AZV models not equipped with Internal
Condensate Removal, When the outdoor temperature
LVORZHUWKDQ)KHDWLVSURYLGHGE\WKHHOHFWULF
heater instead of by the heat pump. When the outdoor
WHPSHUDWXUHLVORZHUWKDQ)FRROLQJRSHUDWLRQLV
ORFNHGRXW+HDW3XPSDQG&RROLQJRSHUDWLRQZLOO
UHVXPHZKHQWKHRXWGRRUWHPSHUDWXUHULVHVDERYH)
background
49-5001038 Rev. 1 7
Using the Zoneline
USING THE ZONELINE
Ventilation Control*
NOTE: 7ZRVKLSSLQJVFUHZVPXVWEHUHPRYHGIURPWKH
YHQWGRRUEHIRUHXVH6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVLQ
the back of this manual.
7KHYHQWLODWLRQFRQWUROOHYHULVORFDWHGDWWKHORZHUOHIW
VLGHRIWKH=RQHOLQHXQLWEHKLQGWKHURRPFRYHU7KH
position of the lever can be adjusted with the wing nut.
When set at the closed position, only the air inside the
room is circulated and filtered.
When set in an open position, some outdoor air will be
GUDZQLQWRWKHURRP7KLVZLOOUHGXFHWKHKHDWLQJRU
cooling efficiency.
Energy Tip: Keep the vent control in the closed position
to prevent unconditioned air from entering the room.
1RWRQ0DNH8S$LU0RGXOH8QLWV
Air Direction
7RFKDQJHWKHDLUGLUHFWLRQUHPRYHWKHURRPFRYHU5HPRYHWKHORXYHUVFUHZVWKDWKROGWKHORXYHULQVHUWLQSODFH
5RWDWHWKHORXYHUUHLQVWDOODQGUHSODFHWKHVFUHZVDQGWKHURRPFRYHU
To Remove the Room Front
Additional controls are located behind the room cover.
Warning: Do not remove room front. Room front is only
to be removed for installation or if servicing.
To remove: 3XOORXWDWWKHERWWRPWRUHOHDVHLWIURPWKH
KROGLQJWDEVRQWKHVLGHV7KHQOLIWXS
To replace: Align and place the top rail of the room
FRYHURYHUWKHFKDVVLV3XVKLQZDUGDWWKHERWWRP
XQWLOLWVQDSVLQWRSODFH
Remove the
shipping screws
/RXYHUVFUHZV
)DFWRU\6KLSSHG/RXYHU2ULHQWDWLRQ
DLUIORZ#IURPKRUL]RQWDO
0RGLILHG/RXYHU2ULHQWDWLRQ
DLUIORZ#IURPKRUL]RQWDO
9HQW
Control
background
49-5001038 Rev. 1
Auxiliary controls on your Zoneline
USING THE ZONELINE
Auxiliary Controls - Aux Set Button
While the unit is preset to what most customers prefer,
there are auxiliary controls located behind the room
cover, below the control panel.
Remove the room cover. See the To Remove the Room
Front section, on page 7.
,IWKHRZQHUPRGLILHVWKHDX[LOLDU\FRQWUROVWKHRZQHULV
responsible for ensuring the auxiliary controls are set to
WKHGHVLUHGIXQFWLRQ7KHUHDUHPXOWLSOHIXQFWLRQVPRGHV
that can be adjusted using the auxiliary set button.
7RFKDQJHRSHUDWLQJRUVHWXSSDUDPHWHUVSUHVVWKHUHG
AUXEXWWRQDWDQ\WLPH³$´ZLOODSSHDURQWKHGLVSOD\
3UHVV+ or – to increment through the Aux setting Menus
$$HWF+HDW&RROZLOOQRWEHLOOXPLQDWHG
3UHVVWKHFAN button to enter the selected Aux Setting
0HQX7KHQSUHVV+ or – to change the setting.
Some settings will use the MODE button for additional
VHOHFWLRQV3UHVVWKHFAN button again to exit the
current Aux Setting menu and to return to the Aux Menu
list. Settings are applied when FAN button is pressed.
3UHVVWKHUHGAUXEXWWRQWRH[LW$8;VHWWLQJPHQXDQG
return to normal operation.
AUX A1
Smart Fan—Cooling/Heating
8VH+ or -WRQDYLJDWHWR$$8;6HWWLQJDQGHQWHU
the menu with the FANEXWWRQ7KHCOOL/('OLJKW
on the main control will be on and any changes using
RUZLOODIIHFWWKHXQLW¶VRSHUDWLRQGXULQJWKHFRROLQJ
PRGH7RDGMXVWKHDWLQJPRGHVHWWLQJVSUHVVMODE
DJDLQ7KHHEAT/('OLJKWRQWKHPDLQFRQWUROZLOOEHOLW
DQGFKDQJHVXVLQJRUZLOODIIHFWWKHXQLW¶VRSHUDWLRQ
during heating mode.
7RFRQILJXUHWKHLQGRRUIDQWRF\FOHRQDQGRIILQKHDWLQJ
or cooling mode, press the + or EXWWRQVWRVHOHFW³&\´
7RFRQILJXUHWKHLQGRRUIDQWRUXQFRQWLQXRXVO\LQKHDWLQJ
or cooling mode, press the + or EXWWRQVWRVHOHFW³&R´
3UHVVFAN or MODE button to confirm selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLVDVIROORZV
&RROLQJ&RQWLQXRXV&R
+HDWLQJ&\FOH&<
*Note:,QF\FOLFRSHUDWLRQWKHLQGRRUIDQZLOODFWLYDWH
RFFDVLRQDOO\WRYHULI\WKHDLUWHPSHUDWXUHLQWKHURRPQRW
DSSOLFDEOHIRUZD\FRQQHFWHGWKHUPRVWDWRSHUDWLRQ,I
XVLQJD9H[WHUQDOWKHUPRVWDWWKHVHVHWWLQJVGRQRW
apply.
Red Aux
Set Button
background
49-5001038 Rev. 1 9
Auxiliary controls on your Zoneline
USING THE ZONELINE
AUX A2
Fahrenheit / Celsius
7KLVIHDWXUHDOORZVWKHLQGLYLGXDOWRVZLWFKWKH
temperature units between Fahrenheit and Celsius on
the display.
8VH+ or -WRQDYLJDWHWR$$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
menu with the FAN button.
8VH+ or - to navigate to select Celsius or Fahrenheit.
7KHLQGLYLGXDOZLOOVHHDQ)IRU)DKUHQKHLWRUD&IRU
Celsius in the second digit of the display based on the
selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLV)DKUHQKHLW
F
C
AUX A3
Freeze Sentinel/Heat Sentinel
With power to the unit and Freeze Sentinel activated,
the unit automatically provides heat without user
LQWHUIDFH7KLVSUHYHQWVSRWHQWLDOSOXPELQJGDPDJHE\
detecting very cold indoor room conditions and trying to
UDLVHWKHURRPWHPSHUDWXUHWR)YLDKHDWSXPSDQG
or resistance heat operation.
With power to the unit and Heat Sentinel activated, the
unit automatically provides cooling without user interface.
7KLVSUHYHQWVDQH[FHVVLYHO\KRWURRPE\WXUQLQJWKHDLU
conditioner to reduce the indoor room temperature to
)
8VHRUWRQDYLJDWHWR$$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
menu with the FANEXWWRQ7KH&22//('OLJKWRQWKH
PDLQFRQWUROZLOOEHRQIRU)UHH]H6HQWLQHOPRGH3UHVV
MODEDJDLQWRFKDQJHWR+HDW6HQWLQHO7KHHEAT
/HGOLJKWZLOOEHRQ3UHVVWKH+ or – buttons to cycle
EHWZHHQ21³2Q´DQG2))³2)´3UHVVFAN or MODE
buttons to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHHeat Sentinel is off,
Freeze Sentinel is on.
NOTE: ,IWKHVHIXQFWLRQVDUHHQDEOHGWKH\ZLOOFRQWLQXH
to be active whenever the unit is plugged in, even if the
unit is turned off.
AUX A4
Constant ON Fan
8VHRUWRQDYLJDWHWR$$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
menu with the FAN button.
3UHVVWKH+ or – buttons to cycle between ON³2Q´DQG
OFF³2)´
3UHVVFAN or MODE buttons to lock in selection.
1RWH7KLVFDXVHVWKHIDQWRFRQWLQXRXVO\HYHQLIXQLWLV
turned off.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU$X[$LVOFF.
Freeze Sentinel OFF
)UHH]H6HQWLQHO21
Heat Sentinel OFF
+HDW6HQWLQHO21
Constant
Fan OFF
Constant
)DQ21
background
 49-5001038 Rev. 1
Auxiliary controls on your Zoneline
USING THE ZONELINE
AUX A5
Temperature Limiting
7HPSHUDWXUHOLPLWLQJLVDIHDWXUHWKDWUHGXFHVHQHUJ\
costs by limiting the lowest temperature that can be
obtained in cooling and the highest temperature that can
be obtained in heating.
8VH+ or -WRQDYLJDWHWR$$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
menu with the FAN button. For cool mode, the COOL
/('OLJKWRQWKHPDLQFRQWUROZLOOEHOLW7RFKDQJHWR
heat mode, press MODE again and the HEAT /('OLJKW
on the main control will be lit.
7RVHWWKHPLQLPXPFRROLQJWHPSHUDWXUHOLPLWRU
maximum heating temperature limit, press the + or –
EXWWRQV7KHYDOXHVZLOOEHLQ&HOVLXVRU)DKUHQKHLW
GHSHQGLQJRQ$8;VHOHFWLRQIURP$8;VHWWLQJ$
3UHVVFAN or MODE button to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU$8;$
• Cool:WR)WR&
• Heat:WR)WR&
AUX A6
Use Wall Thermostat
6HWWLQJWKLVPRGHWR21ZLOODOORZWKHXQLWWRRSHUDWH
ZLWKD&ODVV5HPRWH&RQWURO:DOO7KHUPRVWDW
8VH+ or -WRQDYLJDWHWR$$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
menu with the FAN button.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU0RGHLV2))
3UHVVWKH+ or –EXWWRQVWRF\FOHEHWZHHQ21³2Q´
DQG2))³2)´3UHVVFAN or MODE buttons to lock in
selection.
:KHQ&ODVVPRGHLVDFWLYHWKHGLVSOD\ZLOOVKRZ³8VH
:DOO7KHUPRVWDW´ZKHQDQ\NH\LVSUHVVHG
When 2- Way thermostat is connected, unit will
DXWRPDWLFDOO\VHW$WR³2)´WRDOORZZD\WKHUPRVWDW
control.
AUX A7
Fan Boost Setting
7KLVVHWWLQJLVXVHGWRLQFUHDVHDLUIORZIURPXQLWWR
ensure proper circulation.
8VH+ or -WRQDYLJDWHWR$$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
menu with the FAN button.
3UHVVWKH+ or –EXWWRQVWRF\FOHEHWZHHQ21³2Q´DQG
2))³2)´3UHVVFAN button to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU$X[$LV2))
)DQ%RRVW
OFF
)DQ%RRVW
21
Class 2 OFF
/RFDO:D\
Control
&ODVV21
6WDQGDUGY5HPRWH
7KHUPRVWDW&RQWURO
7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ&RRO
7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ+HDW
Cool
Heat
Low
High
AUX A8
Heat Mode Selector (AZH and AZV only)
7KLVVHWWLQJLVXVHGWROLPLWZKLFKPRGHVRIKHDWLQJWKH
unit can operate in.
8VH+ or –WRQDYLJDWHWR$$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
menu with the FAN button.
3UHVVWKH+ or –EXWWRQVWRF\FOHEHWZHHQ
EH:(OHFWULFKHDWRQO\8QLWSURYLGHV2QO\(KHDW
XQOHVVIDXOWHG
Hd:+LJK'HPDQG$=+ZLOORQO\XVH%RRVW+HDW
3XPSDQG$=9ZLOOXVHDQLQFUHDVHGFRPSUHVVRU
VSHHG8QOHVVIDXOWHG
HY:+\EULG'HIDXOW8QLWFDQSURYLGHKHDWWKURXJKDOO
DYDLODEOHPRGHV
Bo:%RRVW+3:LOOXVH%RRVW+HDW3XPSRUQRUPDO
+HDW3XPS8QLWZRQ¶WXVHHOHFWULFKHDWXQOHVVIDXOWHG
HP:+HDW3XPS2QO\8QLWZRQ¶WXVHHOHFWULFKHDW
XQOHVVIDXOWHG
3UHVVFAN button to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU$X[$LV+\EULG³+<´
%RRVW
+3
+32QO\
High
Demand
E Heat
Only
Hybrid
background
49-5001038 Rev. 1 
Auxiliary controls on your Zoneline
USING THE ZONELINE
AUX A9
Heat Fault Override (AZH and AZV only)
7KLVVHWWLQJLVXVHGWRIXUWKHUOLPLWZKLFKKHDWLQJPRGHV
XQLWPD\RSHUDWHLQGHSHQGLQJRQZKLFK$8;VHWWLQJLV
VHWLQ$
$ZLOORQO\EHYLVLEOHLI%RRVW+HDW3XPS³%R´RU+HDW
3XPS2QO\³+3´DUHVHOHFWHGLQ$X[$
8VH+ or –WRQDYLJDWHWR$$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
menu with the FAN button.
3UHVVWKH+ or –EXWWRQVWRF\FOHEHWZHHQ21³2Q´DQG
2))³2)´
3UHVVFAN button to lock in selection.
21HQDEOHVVWULFWKHDWRSHUDWLRQFRQWURO
2))HQDEOHVXQLWWRRYHUULGH$X[$VHOHFWLRQLIKHDW
pump operation is not allowed.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU$X[$LV2))
Heat Fault
Override OFF
Heat Fault
2YHUULGH21
AUX B1
Digital Makeup Air Module Fan Speed (Available only on Makeup Air models)
7KHPDNHXSDLUYHQWLODWLRQV\VWHPLVGHVLJQHGWR
provide continuous outdoor air through the vent door
DQGLQWRWKHURRP,QDGGLWLRQWRSURYLGLQJIUHVKDLUXQLW
ZLOOGHKXPLGLI\URRPZKHQLQGRRUURRPLVDERYH
relative humidity.
8VH+ or –WRQDYLJDWHWR%$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
PHQXZLWKWKH)$1EXWWRQ
3UHVVWKH+ or – buttons to cycle between desired CFM
YDOXHRU2))³2)´
3UHVVFAN button to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU$X[%LV&)0
Note:6KXWWLQJRIIWKHIDQDOVRFORVHVWKH08$GXFW
door.
AUX B2
Makeup Air Filter Settings
AUX B3
Digital Makeup Air Module Occupancy
8VH+ or -WRQDYLJDWHWR%$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
menu with the FAN button.
3UHVVWKH+ or –EXWWRQVWRF\FOHEHWZHHQ
1R)LOWHU³QR´1R0DNHXSDLUILOWHULQVWDOOHG
0HUY)LOWHU³´0(59ILOWHULQVWDOOHG
3UHVVFAN button to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU$X[%LVQRILOWHU
8VH+ or -WRQDYLJDWHWR%$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
menu with the FAN button.
3UHVVWKH+ or –EXWWRQVWRF\FOHEHWZHHQGHVLUHG21
³2Q´RU2))³2)´
ON: Mua is controlled via 2-Way thermostat occupancy
VHQVRURU9$X[LOLDU\,QSXWLI&LVFRQILJXUHGWR³2F´
• OFF: Makeup air runs continuously.
3UHVVFAN button to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU$X[%LV2))
08$2II
&)0
1R)LOWHU 0(59)LOWHU
AUX B4
Dehumidification Control (Humidity Sentinel)
8VHRUWRQDYLJDWHWR%$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
PHQXZLWKWKH)$1EXWWRQ
3UHVVWKH+ or – EXWWRQVWRF\FOHEHWZHHQ
/2:³/R´7DUJHW5+
6WDQGDUG³6G´7DUJHW5+ZLWKPRUHDJJUHVVLYH
GHKXPLGLILFDWLRQDERYH
+LJK³+,´7DUJHW5+ZLWKPRUHDJJUHVVLYH
GHKXPLGLILFDWLRQDERYH
2))³2)´1RDGGLWLRQDOGHKXPLGLILFDWLRQ
3UHVVFAN button to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU$X[%LV2))
Off
Standard
/RZ
High
background
 49-5001038 Rev. 1
$QDX[LOLDU\9LQSXWLVSURYLGHGWRDOORZLQWHJUDWLRQ
with external devices such as door switches, occupancy
sensors, or control from a remote location. Operation of
WKHIHDWXUHUHTXLUHVWKDWDQ212))VZLWFKDWDUHPRWH
ORFDWLRQEHZLUHGWRWKHWZR$X[LOLDU\,QSXWWHUPLQDOVRQ
WKHFRQWUROSDQHORIWKH=RQHOLQHXVLQJWKH5$.&'&
$FFHVVRU\7RFRQILJXUHWKHLQSXW
(QWHUWKH$8;PHQXE\SUHVVLQJWKHUHGAUX button.
8VHRUWRQDYLJDWHWR&$8;VHWWLQJDQGHQWHUWKH
PHQXZLWKWKH)$1EXWWRQ
3UHVVWKH+ or EXWWRQVWRF\FOHEHWZHHQ
Central Desk Control “Cd”:
,IFRQWDFWDUHFORVHGXQLWLJQRUHVLQSXWIURPH[WHUQDO
thermostats or user input. Sentinel modes still operate.
,IFRQWDFWVDUHRSHQWKHXQLWZLOOUXQQRUPDOO\
Occupancy Control “Oc”:
,IFRQWDFWVDUHFORVHGDQGDZD\WKHUPRVWDWLVQRW
connected, the unit will go into an unoccupied state.
,I$8;ELVVHWWR2Q0DNH8S$LU2SHUDWLRQZLOOEH
disabled.
,IFRQWDFWVDUHRSHQWKHXQLWZLOOJRLQWRDQRFFXSLHG
state.
Auxiliary controls on your Zoneline
USING THE ZONELINE
CDC Switch
CDC
R
E. Fan
12
3
R
CDC
Ext Fan
Red
24V
Blue
Yellow
AUX B5
UVC Control DYDLODEOHRQO\RQ89&HTXLSSHGPRGHOV
8VH+ or –WRQDYLJDWHWR%$8;6HWWLQJDQGHQWHUWKH
menu with the FAN button.
3UHVVWKH+ or –EXWWRQVWRF\FOHEHWZHHQGHVLUHG21
³2Q´RU2))³2)´
ON:89&PRGXOHRSHUDWHVZKHQXQLWIDQLVUXQQLQJ
OFF:89&PRGXOHGRHVQRWRSHUDWH
3UHVV FAN button to lock in selection.
7KHGHIDXOWVHWWLQJIRU$X[%LVOFF.
89&UDGLDWLRQHYHQLQVPDOOGRVHVPD\FDXVHKDUPWR
the eyes and skin.
8QLQWHQGHGXVHRIWKLVDSSOLDQFHRUGDPDJHWRWKH89&
HQFORVXUHPD\UHVXOWLQWKHHVFDSHRI89&UDGLDWLRQ
'RQRWRSHUDWH89&ODPSVRXWVLGHRIWKHDSSOLDQFH
8QSOXJRUGLVFRQQHFWWKH=RQHOLQHDWWKHIXVHER[RU
circuit breaker before cleaning or making any repairs to
89&FRPSRQHQWV
5HSODFHPHQW89&FRPSRQHQWV89&)DQ&XWRII
$VVHPEO\:3;89&-XQFWLRQ%R[$VVHPEO\
:3;DUHDYDLODEOHIURP\RXUVDOHVSHUVRQ*(
$SSOLDQFHVGHDOHU*($SSOLDQFHV6HUYLFHDQG3DUWV
Center or authorized Customer Care
®
Servicers.
,QGLFDWRU/('RQWRSRI
junction box will illuminate
ZKHQ89&LVDFWLYH
AUX C1
24 Auxiliary Input Configuration
Central Desk
Control
Occupancy
Mode
background
49-5001038 Rev. 1 
Auxiliary controls on your Zoneline
Auxiliary Controls - Terminal Connections
7KHDX[LOLDU\FRQWUROWHUPLQDOFRQQHFWLRQVDUHORFDWHG
behind the room cover beneath the unit controls.
1.7XUQRIIDQGXQSOXJWKHXQLW
2.5HPRYHWKHURRPFRYHU6HHWKH7R5HPRYHWKH
Room Cover section.
3.7RPDNHZLULQJFRQQHFWLRQVLQVHUWWKHFRQQHFWRUVLQWR
the appropriate terminals on the control box.
4. After all desired connections have been made, replace
the room cover.
7KHRZQHULVUHVSRQVLEOHIRUPDNLQJDOOFRQQHFWLRQVDQG
setting the appropriate AUX SET PRGHV
NOTICE:
,PSURSHUZLULQJPD\GDPDJHWKH=RQHOLQHHOHFWURQLFV
1RFRPPRQEXVLQJLVSHUPLWWHG'DPDJHRUHUUDWLF
operation may result. A separate wire pair must be run
from each separate controlling switch to each individual
=RQHOLQH
USING THE ZONELINE
External Fan (Field Installed)
When connected, an auxiliary or external fan can be
controlled at the same time as the indoor fan motor on
WKH=RQHOLQH&RQQHFWLRQVSURYLGH9$&WRHQHUJL]HD
remote relay.
7RHQDEOHWKLVIHDWXUHDUHSODFHPHQWPDLQERDUG
:3;DQGDQ5$.&'&DFFHVVRU\PXVW
be installed.
Remote Thermostat (Field Supplied)
7KH5$.7.3$5HPRWH7KHUPRVWDW&RQQHFWRU.LWLV
required to allow the use of a remote wall thermostat in
SODFHRIWKHXQLWFRQWUROVRQWKH=RQHOLQH
When connected to a remote thermostat, the indoor
air temperature sensing is shifted from the unit to
the remote thermostat. For this reason, the units will
operate slightly differently when connected to a remote
WKHUPRVWDW7KHIROORZLQJFKDUWVKRZVWKHXQLWRSHUDWLRQ
when connected to a remote thermostat.
IMPORTANT: 7KH=RQHOLQHWKHUPRVWDWFRQQHFWLRQV
SURYLGH9$&RQO\
,IXVLQJDGLJLWDOHOHFWURQLFZDOOWKHUPRVWDW\RXPXVWVHW
LWWRWKH9$&VHWWLQJ6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
for the wall thermostat.
NOTICE:
'DPDJHWRDZDOOWKHUPRVWDWRUWRWKH=RQHOLQH
electronics can result from improper connections.
6SHFLDOFDUHPXVWEHXVHGLQFRQQHFWLQJWKHZLUHV1R
line voltage connections should be made to any circuit.
,VRODWHDOOZLUHVLQEXLOGLQJIURPOLQHYROWDJH
Note:,I\RXDUHPLVVLQJHLWKHUFRQQHFWRUGE
Appliances part# WJ26X28997 can be ordered.
123456
7
CWY
Y2
BGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
8
On Some Models
light blue
6WDQGDUG5HPRWH7KHUPRVWDW&RQQHFWRU
CDC Switch
CDC
CDC
R
R
E. Fan
E. Fan
Connect to
external fan relay
Connect to external
fan relay
2-Way Communication
External Thermostat Connector
Brown
5
B-
3
C
Black
2
24V
AC
Red
1
Blue
4
A+
5HPRWH7KHUPRVWDW
Connector Socket
External
Fan/CDC
Connector
Socket
Red Aux
6HW%XWWRQ
:D\7KHUPRVWDW
Connector
background
 49-5001038 Rev. 1
Auxiliary controls on your Zoneline
USING THE ZONELINE
NOTE: 7KH&ODVV0RGHVHWWLQJ0RGHPXVWEHVHWWR21IRUWKHXQLWWRRSHUDWHZLWKD&ODVV5HPRWH:DOO
7KHUPRVWDW6HHWKHLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVXSSOLHGZLWKWKHUHPRWHWKHUPRVWDWDQGPRGHLQVWUXFWLRQVRQSDJH
DOVRDYDLODEOHLQDSDFNDJHRIWHQ5$.7.3$
Active UNIT features when using a remote thermostat
Feature AZE AZH AZV
,QGRRU)URVW&RQWURO Yes Yes Yes
Freeze Sentinel Yes Yes Yes
(OHFWURQLF7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ 1R 1R 1R
6ZLWFKWR5HVLVWDQFH+HDW%DVHGRQ,QGRRU7HPSHUDWXUH 1$ 'HWHUPLQHGE\5HPRWH7KHUPRVWDW
6ZLWFKWR5HVLVWDQFH+HDW%DVHGRQ2XWGRRU7HPSHUDWXUH 1$ Yes Yes
Reverse Cycle Defrost 1$ Yes Yes
6LPXOWDQHRXV3DUWLDO5HVLVWDQFH+HDWZLWK+HDW3XPS 1$ Yes Yes
5HVLVWDQFH+HDW/RFNRXW 1$ Yes Yes
"Smart Fan" Fan Cycle )DQ21$8726HW2Q5HPRWH7KHUPRVWDW
Central Desk Control Yes Yes Yes
Humidity Sentinel 1$ 1$ Yes
Active UNIT features when using 2 – Way remote thermostat
Feature AZE AZH AZV
,QGRRU)URVW&RQWURO Yes Yes Yes
Freeze Sentinel Yes Yes Yes
(OHFWURQLF7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ Yes Yes Yes
6ZLWFKWR5HVLVWDQFH+HDW%DVHGRQ,QGRRU7HPSHUDWXUH Yes Yes Yes
6ZLWFKWR5HVLVWDQFH+HDW%DVHGRQ2XWGRRU7HPSHUDWXUH 1$ Yes Yes
Reverse Cycle Defrost 1$ Yes Yes
6LPXOWDQHRXV3DUWLDO5HVLVWDQFH+HDWZLWK+HDW3XPS 1$ Yes Yes
5HVLVWDQFH+HDW/RFNRXW 1$ Yes Yes
"Smart Fan" Fan Cycle Yes Yes Yes
Central Desk Control Yes Yes Yes
Humidity Sentinel 1$ 1$ Yes
Remote Thermostat (Field Supplied) (cont)
background
49-5001038 Rev. 1 
USING THE ZONELINE
Wi-Fi Settings for AZV models
7RYLHZ:L)LVWDWXVSUHVVDQGKROG+ and , then
UHOHDVHDIWHUVHFRQGV7KHYLHZLQJPRGHZLOO
DXWRPDWLFDOO\H[LWDIWHUVHFRQGVRILQDFWLYLW\RUZKHQ
any button is pressed.
VHJPHQWGLVSOD\ZLOOVKRZVWDWXVRI:L)LPRGXOH
Off “OF” – Module is disconnected from Wi-Fi.
Connecting “Cn”±8QLWLVFRQQHFWLQJWR:L)L
Connected “Co”±8QLWLVFRQQHFWHGWR:L)L
Unknown “--” – Wi-Fi module is not detected.
7RFRPPLVVLRQ:L)LSUHVVDQGKROGWKHAUX and
MODE SELECT buttons for more than 3 seconds, then
release.
7KHVHJPHQWGLVSOD\ZLOOXSGDWHWRVKRZ³&Q´LILWZDV
RIISUHYLRXVO\RU³2)´LILWZDVFRQQHFWHGSUHYLRXVO\
3UHVVLQJDQGKROGLQJMode and AUX again will toggle
between OF and Cn/Co.
3UHVVLQJDQ\EXWWRQZLOOUHYHUW8,WRVWDQGDUG8,
operation, but Wi-Fi will continue in the mode that it was
left.
Note: While commissioning Wi-Fi, the timeout for the
display to automatically return to its normal operation is
PLQXWHV
background
 49-5001038 Rev. 1
Room Cover and Sleeve
7XUQWKH=RQHOLQHRIIDQGGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\ 7RFOHDQXVHZDWHUDQGDPLOGGHWHUJHQW
Do not use bleach or abrasives. Some commercial
cleaners may damage the plastic parts.
Outdoor Coils
7KHFRLOVRQWKHRXWGRRUVLGHRIWKH=RQHOLQHVKRXOGEH
FKHFNHGUHJXODUO\,IWKH\DUHFORJJHGZLWKGLUWRUVRRW
they should be cleaned by either low or no pressure
cleaning methods. Ensure that electrical area/devices
are protected during cleaning. You will need to remove
the unit from the wall sleeve to inspect the coils. The dirt
buildup occurs on the fan side of the outdoor coil.
Coils
Grille
Clean the outside coils regularly.
Base Pan
,QVRPHLQVWDOODWLRQVGLUWRURWKHUGHEULVPD\EHEORZQ
into the unit from the outside and settle in the base pan
WKHERWWRPRIWKHXQLW
,QVRPHDUHDVRIWKH8QLWHG6WDWHVDQDWXUDOO\RFFXUULQJ
³JHOOLNH´RU³VOLPHOLNH´VXEVWDQFHPD\EHVHHQLQWKH
base pan.
Check it periodically and clean, if necessary.
2Q$=(VHULHVPRGHOVGRQRWUHPRYHWKHUXEEHUGUDLQ
SOXJIURPWKHEDVHSDQ,QFRROLQJRSHUDWLRQZDWHULQWKH
base pan promotes evaporative cooling and increases
energy efficiency.
Ventilation Filter
,IWKHYHQWGRRULVRSHQFOHDQWKHYHQWILOWHUWZLFHD\HDU
or as required. Access requires the removal of the unit
from the wall sleeve.
7XUQWKH=RQHOLQHRIIDQGXQSOXJEHIRUHUHPRYLQJDQG
cleaning.
To clean the vent filter:
IMPORTANT: 7KLVILOWHULVQRWUHPRYDEOH7U\LQJWR
remove this filter will damage the unit.
Ŷ8VHDYDFXXPWRUHPRYHGHEULVIURPWKHILOWHU
Ŷ8VHDGDPSUDJWRZLSHGRZQWKHILOWHUDQG
surrounding area after vacuuming.
Remove
the shipping
screws
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
background
49-5001038 Rev. 1 
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Turn the Zoneline off before cleaning.
7KHPRVWLPSRUWDQWWKLQJ\RXFDQGRWRPDLQWDLQWKH
=RQHOLQHLVWRFOHDQWKHILOWHUDWOHDVWHYHU\GD\V
Clogged filters reduce cooling, heating and air flow.
Keeping these filters clean will:
Ŷ'HFUHDVHFRVWRIRSHUDWLRQ
Ŷ6DYHHQHUJ\
Ŷ3UHYHQWFORJJHGKHDWH[FKDQJHUFRLOV
Ŷ5HGXFHWKHULVNRISUHPDWXUHFRPSRQHQWIDLOXUH
To clean the air filters:
Ŷ9DFXXPRIIWKHKHDY\VRLO
Ŷ5XQZDWHUWKURXJKWKHILOWHUVIURPWKH
back side.
Ŷ'U\WKRURXJKO\EHIRUHUHSODFLQJ
NOTE: 7KHDLUILOWHUVDUHLQWHUFKDQJHDEOHDQGZLOOILWLQ
either the right or left side.
To remove the air filters:
To replace the air filters:
NOTICE:
'RQRWRSHUDWHWKH=RQHOLQHZLWKRXWWKHILOWHUVLQSODFH,I
a filter becomes torn or damaged, it should be replaced
immediately.
Operating without the filters in place or with damaged
filters will allow dirt and dust to reach the indoor coil and
reduce the cooling, heating, airflow and efficiency of the
unit.
Replacement filters are available from your salesperson,
*($SSOLDQFHVGHDOHU*($SSOLDQFHV6HUYLFHDQG3DUWV
Center or authorized Customer Care® servicers.
To maintain optimum performance, clean the filters at least every 30 days.
Air Filters
FRONT
FRONT
Dirty filter—
1HHGVFOHDQLQJ
Clogged filter—
Greatly reduces cooling,
heating and airflow.
3XOOXS
3XVKGRZQ
background
 49-5001038 Rev. 1
REQUIREMENTS FOR OPERATION
WARNING
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the
manufacturer.
7KHDSSOLDQFHVKDOOEHVWRUHGLQDURRPZLWKRXWFRQWLQXRXVO\RSHUDWLQJLJQLWLRQVRXUFHVIRUH[DPSOHRSHQ
flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.
• Do not pierce or burn.
%HDZDUHWKDWUHIULJHUDQWVPD\QRWFRQWDLQDQRGRU
:DUQLQJ)ODPPDEOH0DWHULDOV$/UHIULJHUDQWSHU,62
2ZQHU¶V0DQXDO2SHUDWLQJ,QVWUXFWLRQV
Read Owner’s Manual
6HUYLFH,QGLFDWRU5HDG7HFKQLFDO0DQXDO
General
Handling, installation, cleaning, servicing and disposal of refrigerant must comply with the local regulation and
the instruction.
– Servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer.
Requirements for Operation, Service and Installation of Appliances Using
Flammable Refrigerants
REQUIREMENTS FOR OPERATION
background
49-5001038 Rev. 1 
REQUIREMENTS FOR OPERATION
REQUIREMENTS FOR OPERATION
Requirements for Operation, Service and Installation of Appliances Using
Flammable Refrigerants
Qualification of workers
Every working procedure that affects safety means shall only be carried out by competent persons.
Examples for such working procedures are:
• breaking into the refrigerating circuit.
• opening of sealed components.
7KHFRPSHWHQWSHUVRQVDUHWUDLQHGE\WKHQDWLRQDOWUDLQLQJRUJDQLVDWLRQVRUPDQXIDFWXUHUVWKDWDUHDFFUHGLWHG
WRWHDFKWKHUHOHYDQWQDWLRQDOFRPSHWHQF\VWDQGDUGVWKDWPD\EHVHWLQOHJLVODWLRQ7KHDFKLHYHGFRPSHWHQFH
should be documented by a certificate.
Information on servicing
3ULRUWREHJLQQLQJZRUNRQV\VWHPVFRQWDLQLQJFLAMMABLE REFRIGERANTS, safety checks are necessary to
HQVXUHWKDWWKHULVNRILJQLWLRQLVPLQLPLVHG)RUUHSDLUWRWKH5()5,*(5$7,1*6<67(0WKHEHORZUHTXLUHPHQW
VKDOOEHFRPSOHWHGSULRUWRFRQGXFWLQJZRUNRQWKHV\VWHP
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour
being present while the work is being performed.
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being
carried out. Work in confined spaces shall be avoided.
±7KHDUHDVKDOOEHFKHFNHGZLWKDQDSSURSULDWHUHIULJHUDQWGHWHFWRUSULRUWRDQGGXULQJZRUNWRHQVXUHWKH
technician is aware of potentially toxic or flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment
being used is suitable for use with all applicable refrigerants, i. e. non-sparking, adequately sealed or
intrinsically safe.
±,IDQ\KRWZRUNLVWREHFRQGXFWHGRQWKHUHIULJHUDWLQJHTXLSPHQWRUDQ\DVVRFLDWHGSDUWVDSSURSULDWHILUH
extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the
charging area.
background
 49-5001038 Rev. 1
REQUIREMENTS FOR OPERATION
REQUIREMENTS FOR OPERATION
Requirements for Operation, Service and Installation of Appliances Using
Flammable Refrigerants
Information on servicing (cont)
±1RSHUVRQFDUU\LQJRXWZRUNLQUHODWLRQWRD5()5,*(5$7,1*6<67(0ZKLFKLQYROYHVH[SRVLQJDQ\SLSH
work shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All
possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site
of installation, repairing, removing and disposal, during which refrigerant can possibly be released to the
VXUURXQGLQJVSDFH3ULRUWRZRUNWDNLQJSODFHWKHDUHDDURXQGWKHHTXLSPHQWLVWREHVXUYH\HGWRPDNHVXUH
WKDWWKHUHDUHQRIODPPDEOHKD]DUGVRULJQLWLRQULVNV³1R6PRNLQJ´VLJQVVKDOOEHGLVSOD\HG
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or
conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried
RXW7KHYHQWLODWLRQVKRXOGVDIHO\GLVSHUVHDQ\UHOHDVHGUHIULJHUDQWDQGSUHIHUDEO\H[SHOLWH[WHUQDOO\LQWRWKH
atmosphere.
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct
VSHFLILFDWLRQ$WDOOWLPHVWKHPDQXIDFWXUHU¶VPDLQWHQDQFHDQGVHUYLFHJXLGHOLQHVVKDOOEHIROORZHG,ILQGRXEW
consult the manufacturer’s technical department for assistance.
±7KHIROORZLQJFKHFNVVKDOOEHDSSOLHGWRLQVWDOODWLRQVXVLQJFLAMMABLE REFRIGERANTS
Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be
corrected.
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection
SURFHGXUHV,IDIDXOWH[LVWVWKDWFRXOGFRPSURPLVHVDIHW\WKHQQRHOHFWULFDOVXSSO\VKDOOEHFRQQHFWHGWR
WKHFLUFXLWXQWLOLWLVVDWLVIDFWRULO\GHDOWZLWK,IWKHIDXOWFDQQRWEHFRUUHFWHGLPPHGLDWHO\EXWLWLVQHFHVVDU\WR
FRQWLQXHRSHUDWLRQDQDGHTXDWHWHPSRUDU\VROXWLRQVKDOOEHXVHG7KLVVKDOOEHUHSRUWHGWRWKHRZQHURIWKH
equipment so all parties are advised.
±,QLWLDOVDIHW\FKHFNVVKDOOLQFOXGH
7KDWFDSDFLWRUVDUHGLVFKDUJHGWKLVVKDOOEHGRQHLQDVDIHPDQQHUWRDYRLGSRVVLELOLW\RIVSDUNLQJ
7KDWQROLYHHOHFWULFDOFRPSRQHQWVDQGZLULQJDUHH[SRVHGZKLOHFKDUJLQJUHFRYHULQJRUSXUJLQJWKHV\VWHP
7KDWWKHUHLVFRQWLQXLW\RIHDUWKERQGLQJ
Repairs to sealed components, intrinsically safe components
– Sealed electrical components shall be replaced.
±,QWULQVLFDOO\VDIHFRPSRQHQWVPXVWEHUHSODFHG
Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of
refrigerant in the atmosphere from a leak.
Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other
DGYHUVHHQYLURQPHQWDOHIIHFWV7KHFKHFNVKDOODOVRWDNHLQWRDFFRXQWWKHHIIHFWVRIDJLQJRUFRQWLQXDOYLEUDWLRQ
from sources such as compressors or fans.
background
49-5001038 Rev. 1 
REQUIREMENTS FOR OPERATION
REQUIREMENTS FOR OPERATION
Requirements for Operation, Service and Installation of Appliances Using
Flammable Refrigerants
Detection of flammable refrigerants
±8QGHUQRFLUFXPVWDQFHVVKDOOSRWHQWLDOVRXUFHVRILJQLWLRQEHXVHGLQWKHVHDUFKLQJIRURUGHWHFWLRQRI
UHIULJHUDQWOHDNV$KDOLGHWRUFKRUDQ\RWKHUGHWHFWRUXVLQJDQDNHGIODPHVKDOOQRWEHXVHG
±7KHIROORZLQJOHDNGHWHFWLRQPHWKRGVDUHGHHPHGDFFHSWDEOHIRUDOOUHIULJHUDQWV\VWHPV
Electronic leak detectors may be used to detect refrigerant leaks but, in the case of FLAMMABLE
REFRIGERANTSWKHVHQVLWLYLW\PD\QRWEHDGHTXDWHRUPD\QHHGUHFDOLEUDWLRQ'HWHFWLRQHTXLSPHQW
VKDOOEHFDOLEUDWHGLQDUHIULJHUDQWIUHHDUHD(QVXUHWKDWWKHGHWHFWRULVQRWDSRWHQWLDOVRXUFHRILJQLWLRQDQG
LVVXLWDEOHIRUWKHUHIULJHUDQWXVHG/HDNGHWHFWLRQHTXLSPHQWVKDOOEHVHWDWDSHUFHQWDJHRIWKH/)/RIWKH
UHIULJHUDQWDQGVKDOOEHFDOLEUDWHGWRWKHUHIULJHUDQWHPSOR\HGDQGWKHDSSURSULDWHSHUFHQWDJHRIJDV
PD[LPXPLVFRQILUPHG
/HDNGHWHFWLRQIOXLGVDUHDOVRVXLWDEOHIRUXVHZLWKPRVWUHIULJHUDQWVEXWWKHXVHRIGHWHUJHQWVFRQWDLQLQJ
chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work.
NOTE: Examples of leak detection fluids are:
- bubble method,
- fluorescent method agents.
±,IDOHDNLVVXVSHFWHGDOOQDNHGIODPHVVKDOOEHUHPRYHGH[WLQJXLVKHG
±,IDOHDNDJHRIUHIULJHUDQWLVIRXQGDOORIWKHUHIULJHUDQWVKDOOEHUHFRYHUHGIURPWKHV\VWHPRULVRODWHG
E\PHDQVRIVKXWRIIYDOYHVLQDSDUWRIWKHV\VWHPUHPRWHIURPWKHOHDN5HPRYDORIUHIULJHUDQWVKDOOEH
according to the manual.
Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or for any other purpose – conventional procedures
shall be used. However, for FLAMMABLE REFRIGERANTS it is important that best practice be followed, since
IODPPDELOLW\LVDFRQVLGHUDWLRQ7KHIROORZLQJSURFHGXUHVKDOOEHDGKHUHGWR
DVDIHO\UHPRYHUHIULJHUDQWIROORZLQJORFDODQGQDWLRQDOUHJXODWLRQV
ESXUJHWKHFLUFXLWZLWKLQHUWJDV
FRSHQWKHFLUFXLWE\FXWWLQJ
A non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe vacuum pump shall be used.
±7KHRXWOHWIRUWKHYDFXXPSXPSVKDOOQRWEHFORVHWRDQ\SRWHQWLDOLJQLWLRQVRXUFHVDQGYHQWLODWLRQVKDOOEH
available.
±7KHUHIULJHUDQWFKDUJHVKDOOEHUHFRYHUHGLQWRWKHFRUUHFWUHFRYHU\F\OLQGHUVLIYHQWLQJLVQRWDOORZHGE\ORFDO
and national codes. For appliances containing FLAMMABLE REFRIGERANTS, the system shall be purged
with oxygen-free nitrogen to render the appliance safe for FLAMMABLE REFRIGERANTS7KLVSURFHVVPLJKW
need to be repeated several times.
– Compressed air or oxygen shall not be used for purging refrigerant systems.
Charging procedures
±,QDGGLWLRQWRFRQYHQWLRQDOFKDUJLQJSURFHGXUHVWKHIROORZLQJUHTXLUHPHQWVVKDOOEHIROORZHG
Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or
lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them.
• Cylinders shall be kept in an appropriate position according to the instructions.
• Ensure that the REFRIGERATING SYSTEM is earthed prior to charging the system with refrigerant.
/DEHOWKHV\VWHPZKHQFKDUJLQJLVFRPSOHWHLIQRWDOUHDG\
• Extreme care shall be taken not to overfill the REFRIGERATING SYSTEM.
±3ULRUWRUHFKDUJLQJWKHV\VWHPLWVKDOOEHSUHVVXUHWHVWHGZLWKWKHDSSURSULDWHSXUJLQJJDV7KHV\VWHPVKDOO
be leak-tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out
prior to leaving the site.
background
22 49-5001038 Rev. 1
REQUIREMENTS FOR OPERATION
REQUIREMENTS FOR OPERATION
Requirements for Operation, Service and Installation of Appliances Using
Flammable Refrigerants
Decommissioning
±%HIRUHFDUU\LQJRXWWKLVSURFHGXUHLWLVHVVHQWLDOWKDWWKHWHFKQLFLDQLVFRPSOHWHO\IDPLOLDUZLWKWKHHTXLSPHQW
DQGDOOLWVGHWDLO,WLVUHFRPPHQGHGJRRGSUDFWLFHWKDWDOOUHIULJHUDQWVDUHUHFRYHUHGVDIHO\3ULRUWRWKHWDVN
being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of
UHFRYHUHGUHIULJHUDQW,WLVHVVHQWLDOWKDWHOHFWULFDOSRZHULVDYDLODEOHEHIRUHWKHWDVNLVFRPPHQFHG
D%HFRPHIDPLOLDUZLWKWKHHTXLSPHQWDQGLWVRSHUDWLRQ
E,VRODWHV\VWHPHOHFWULFDOO\
F%HIRUHDWWHPSWLQJWKHSURFHGXUHHQVXUHWKDW
PHFKDQLFDOKDQGOLQJHTXLSPHQWLVDYDLODEOHLIUHTXLUHGIRUKDQGOLQJUHIULJHUDQWF\OLQGHUV
DOOSHUVRQDOSURWHFWLYHHTXLSPHQWLVDYDLODEOHDQGEHLQJXVHGFRUUHFWO\
WKHUHFRYHU\SURFHVVLVVXSHUYLVHGDWDOOWLPHVE\DFRPSHWHQWSHUVRQ
• recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
G3XPSGRZQUHIULJHUDQWV\VWHPLISRVVLEOH
H,IDYDFXXPLVQRWSRVVLEOHPDNHDPDQLIROGVRWKDWUHIULJHUDQWFDQEHUHPRYHGIURPYDULRXVSDUWVRIWKH
system.
I0DNHVXUHWKDWF\OLQGHULVVLWXDWHGRQWKHVFDOHVEHIRUHUHFRYHU\WDNHVSODFH
J6WDUWWKHUHFRYHU\PDFKLQHDQGRSHUDWHLQDFFRUGDQFHZLWKLQVWUXFWLRQV
K'RQRWRYHUILOOF\OLQGHUVQRPRUHWKDQYROXPHOLTXLGFKDUJH
L'RQRWH[FHHGWKHPD[LPXPZRUNLQJSUHVVXUHRIWKHF\OLQGHUHYHQWHPSRUDULO\
M:KHQWKHF\OLQGHUVKDYHEHHQILOOHGFRUUHFWO\DQGWKHSURFHVVFRPSOHWHGPDNHVXUHWKDWWKHF\OLQGHUVDQG
the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
N5HFRYHUHGUHIULJHUDQWVKDOOQRWEHFKDUJHGLQWRDQRWKHUREFRIGERATING SYSTEM unless it has been
cleaned and checked.
Labeling
±(TXLSPHQWVKDOOEHODEHOHGVWDWLQJWKDWLWKDVEHHQGHFRPPLVVLRQHGDQGHPSWLHGRIUHIULJHUDQW7KHODEHOVKDOO
be dated and signed. For appliances containing FLAMMABLE REFRIGERANTS, ensure that there are labels
on the equipment stating the equipment contains FLAMMABLE REFRIGERANT.
background
49-5001038 Rev. 1 23
REQUIREMENTS FOR OPERATION
REQUIREMENTS FOR OPERATION
Requirements for Operation, Service and Installation of Appliances Using
Flammable Refrigerants
Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good
practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are
employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge is available. All
F\OLQGHUVWREHXVHGDUHGHVLJQDWHGIRUWKHUHFRYHUHGUHIULJHUDQWDQGODEHOOHGIRUWKDWUHIULJHUDQWLHVSHFLDO
F\OLQGHUVIRUWKHUHFRYHU\RIUHIULJHUDQW&\OLQGHUVVKDOOEHFRPSOHWHZLWKSUHVVXUHUHOLHIYDOYHDQGDVVRFLDWHG
shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before
recovery occurs.
±7KHUHFRYHU\HTXLSPHQWVKDOOEHLQJRRGZRUNLQJRUGHUZLWKDVHWRILQVWUXFWLRQVFRQFHUQLQJWKHHTXLSPHQW
that is at hand and shall be suitable for the recovery of all appropriate refrigerants including, when applicable,
FLAMMABLE REFRIGERANTS,QDGGLWLRQDVHWRIFDOLEUDWHGZHLJKLQJVFDOHVVKDOOEHDYDLODEOHDQGLQJRRG
ZRUNLQJRUGHU+RVHVVKDOOEHFRPSOHWHZLWKOHDNIUHHGLVFRQQHFWFRXSOLQJVDQGLQJRRGFRQGLWLRQ%HIRUHXVLQJ
the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any
associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult
manufacturer if in doubt.
±7KHUHFRYHUHGUHIULJHUDQWVKDOOEHSURFHVVHGDFFRUGLQJWRORFDOOHJLVODWLRQLQWKHFRUUHFWUHFRYHU\F\OLQGHU
and the relevant waste transfer note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in
cylinders.
±,IFRPSUHVVRUVRUFRPSUHVVRURLOVDUHWREHUHPRYHGHQVXUHWKDWWKH\KDYHEHHQHYDFXDWHGWRDQDFFHSWDEOH
level to make certain that FLAMMABLE REFRIGERANTGRHVQRWUHPDLQZLWKLQWKHOXEULFDQW7KHFRPSUHVVRU
body shall not be heated by an open flame or other ignition sources to accelerate this process. When oil is
drained from a system, it shall be carried out safely.
background
 49-5001038 Rev. 1
TOOLS YOU WILL NEED
Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANTSave these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANTObserve all governing codes
and ordinances.
Note to Installer – %HVXUHWROHDYHWKHVH
instructions with the owner.
Note to Owner – Keep these instructions for future
reference.
3URSHULQVWDOODWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKHLQVWDOOHU
3URGXFWIDLOXUHGXHWRLPSURSHULQVWDOODWLRQLVQRW
covered under the Warranty.
You must use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions when installing this air conditioner.
Questions? Call 844-GE4-PTACRU9LVLWRXU:HEVLWHDWGEAppliances.com
3KLOOLSVVFUHZGULYHURU
´1XWGULYHU
AIR CONDITIONER BREAK-IN PERIOD
NOTE – As with any mechanical device with moving
SDUWVWKLVXQLWZLOOKDYHDZHDULQSHULRG$)7(5
,167$//$7,21WKLVXQLWVKRXOGEHRSHUDWHGIRU
hours to achieve optimum efficiency.
ZONELINE COMPONENTS
Appearance may vary.
*6KLSSHGZLWKWKH=RQHOLQHXQLW
&KHFNWKH³(VVHQWLDO(OHPHQWV´OLVWRQWKHXQLWORFDWHGRQIURQWRI
the base pan
Exterior grille/louver**
Wall sleeve**
=RQHOLQHXQLW
Room
cover*
3RZHU
supply kit**
IMPORTANT ELECTRICAL SAFETY
CAUTION
READ CAREFULLY
)ROORZWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH1(&RUORFDOFRGHV
and ordinances.
)RUSHUVRQDOVDIHW\WKLV=RQHOLQHPXVWEHSURSHUO\JURXQGHG
3URWHFWLYHGHYLFHVIXVHVRUFLUFXLWEUHDNHUVDFFHSWDEOH
IRU=RQHOLQHLQVWDOODWLRQVDUHVSHFLILHGRQWKHQDPHSODWHRI
each unit.
• Do not use an extension cord with this unit.
Aluminum building wiring may present special problems—
consult a qualified electrician.
When the unit is in the OFF position, there is still voltage
to the electrical controls.
'LVFRQQHFWWKHSRZHUWRWKHXQLWEHIRUHVHUYLFLQJE\
5HPRYLQJWKHSRZHUFRUGLILWKDVRQHIURPWKHZDOO
receptacle. OR
2. Removing the branch circuit fuses or turning the circuit
breakers off at the panel.
ATTENTION
6XLYH]OH&RGHQDWLRQDOGHO¶pOHFWULFLWp&1(RXYRV
ordonnances et codes locaux.
3RXUYRWUHVpFXULWpSHUVRQQHOOHFH=RQHOLQHGRLWrWUHELHQ
PLVjODWHUUH
/HVDSSDUHLOVSURWHFWHXUVIXVLEOHVRXGLVMRQFWHXUV
DFFHSWDEOHVSRXULQVWDOOHUYRWUH=RQHOLQHVRQWLQGLTXpVVXU
ODSODTXHVLJQDOpWLTXHGHFKDTXHDSSDUHLO
1¶XWLOLVH]MDPDLVGHUDOORQJHpOHFWULTXHDYHFFHWDSSDUHLO
/HVILOVGHEkWLPHQWHQDOXPLQLXPSHXYHQWSRVHUGHV
SUREOqPHVSDUWLFXOLHUV²FRQVXOWH]XQpOHFWULFLHQTXDOLILp
4XDQGYRWUHDSSDUHLOHVWHQSRVLWLRQ2))DUUrWLOUHVWHGH
ODWHQVLRQGDQVOHVFRPPDQGHVpOHFWULTXHV
'pEUDQFKH]OHFRXUDQWGHYRWUHDSSDUHLODYDQWGH
O¶HQWUHWHQLURXGHOHUpSDUHUHQ
(QOHYDQWOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQOHFDVpFKpDQWGHOD
SULVHPXUDOH28
(QOHYDQWOHVIXVLEOHVGXFLUFXLWGHGpULYDWLRQRXHQ
GpEUDQFKDQWOHVGLVMRQFWHXUVGHGpULYDWLRQDXSDQQHDX
PRECAUCIÓN
 6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHO1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH
&yGLJRGH(OHFWULFLGDG1DFLRQDO1(&RORVFyGLJRVX
ordenanzas locales.
3DUDVXVHJXULGDGSHUVRQDOHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH
=RQHOLQHGHEHWHQHUXQDDGHFXDGDFRQH[LyQDWLHUUD
 /RVGLVSRVLWLYRVGHSURWHFFLyQIXVLEOHVRGLV\XQWRUHV
DGHFXDGRVSDUDODVLQVWDODFLRQHVGH=RQHOLQHVH
encuentran especificados en la placa de cada unidad.
 1RXWLOLFHXQFDEOHGHH[WHQVLyQFRQHVWDXQLGDG
El cableado de aluminio puede presentar problemas
HVSHFLDOHVFRQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOLILFDGR
Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF
DSDJDGRWRGDYtDKD\YROWDMHHQORVFRQWUROHVHOpFWULFRV
Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte el
VXPLQLVWURGHHQHUJtDGHODVLJXLHQWHPDQHUD
5HWLUHHOFDEOHHOpFWULFRVLSRVHHXQRGHOUHFHSWiFXOR
de la pared. O
2 Retire los fusibles de la sección o apague el disyuntor
desde el panel.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
49-5001038 Rev. 1 
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Use the correct wall sleeve
7KLVXQLWLVGHVLJQHGWREHLQVWDOOHGLQD*($SSOLDQFHVSODVWLFRULQVXODWHGPHWDOZDOOVOHHYH7KLVPLQLPL]HV
condensation from forming on the room side of the case.
NOTE: 7KHUHDUHVHYHUDOH[WUDKROHVLQWKHXQLWVLGHIODQJHVIRULQVWDOODWLRQLQZDOOVOHHYHVRWKHUWKDQ*(
$SSOLDQFHV7RDYRLGGDPDJLQJWKHIODQJHLQVXODWLRQWKHLQVWDOOHUVKRXOGXVHDQDZORURWKHUVKDUSWRROWR
puncture the insulation in the appropriate holes before installing the attachment screws.
Use the correct outdoor grille
<RXVKRXOGXVHWKHRXWGRRUJULOOHVVKRZQRQWKH³(VVHQWLDO(OHPHQWV´ODEHORQWKHEDVHSDQ
,IDQH[LVWLQJJULOOHLVQRWUHSODFHGFDSDFLW\DQGHIILFLHQF\ZLOOEHUHGXFHGDQGWKHXQLWPD\IDLOWRRSHUDWH
SURSHUO\RUIDLOSUHPDWXUHO\$GHIOHFWRUNLW5$.PD\EHXVHGZLWKJULOOHVWKDWZHUHQRWGHVLJQHGIRU\RXU
QHZ*($SSOLDQFHV=RQHOLQHV7KH5$.FRQWDLQVDLUGHIOHFWRUVDQGJDVNHWVWKDWPRXQWWRWKHXQLWWRGLUHFW
the hot exhaust air away from the air intake to allow the unit to function properly. The grille must have a 65%
minimum free area (as calculated by ASHRAE). See the Architects and Engineers Data Manual for more
detailed information.
Any vertical deflectors in a non GE Appliances existing rear grille should be removed to decrease condenser
DLUUHFLUFXODWLRQWKDWFDQFDXVHWKHXQLWWR³VKRUWF\FOH´DQGOHDGWRSUHPDWXUHFRPSRQHQWIDLOXUH
Use the correct power cord
&RGHVUHTXLUHWKHXVHRIDUFIDXOWRUOHDNDJHFXUUHQWGHWHFWLRQGHYLFHVRQYROWLQVWDOODWLRQV
Installation Instructions
REPLACING AN EXISTING UNIT
Check the “Essential
(OHPHQWV´ODEHOIRU
important information.
background
26 49-5001038 Rev. 1
Installation Instructions
Power cords may include an arc fault interruption
or a leakage current detection interruption device.
A test and reset button is provided on the plug
case or the inline case. The device should be
tested on a periodic basis by first pressing the
TEST button and then the RESET button. If the
TEST button does not trip or if the RESET button
will not stay engaged, discontinue use of
the Zoneline and contact a qualified service
technician.
POWER CORD
CONNECTION
'HSHQGLQJRQDSSOLFDWLRQDSRZHUVXSSO\NLWZLWK/&',
PXVWEHXVHGWRVXSSO\SRZHUWRWKH=RQHOLQHXQLW7KH
appropriate kit is determined by the voltage, the means
of electrical connection and the amperage of the branch
circuit.
&RQQHFWLRQVRIRUYROWFLUFXLWVPD\EHZLWKD
power supply kit or a junction box kit.
All wiring, including installation of the receptacle,
PXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKWKH1(&DQGORFDOFRGHV
ordinances and regulations. Codes require the use of
an arc fault or leakage current detection device on the
SRZHUFRUGH[FHSWGLUHFWFRQQHFW%HVXUHWRVHOHFW
the correct cord for your installation.
230/208 VOLT ELECTRICAL CONNECTION OPTIONS
DIRECT CONNECTION
2UGHURQHRIWKHIROORZLQJ.LWVIRUYROWGLUHFW
FRQQHFWLRQDVUHTXLUHG
Review installation instructions provided with direct
connect kits for detailed assembly instructions.
When using a direct connection, the RAK4002D
Junction Box is required for a complete and proper
installation.
Tandem
$PS
YROWUHFHSWDFOHFRQILJXUDWLRQ
Perpendicular
$PS
Large
Tandem
$PS
3RZHUVXSSO\NLW
$SSHDUDQFHPD\YDU\
ELECTRICAL SUBBASE
CONNECTION
YROWPRGHOVPD\EHLQVWDOOHGXVLQJRQHRIWKH
IROORZLQJHOHFWULFDOVXEEDVHV
Electrical subbases provide an enclosure for direct
FRQQHFWLRQRUHQFORVHGUHFHSWDFOHV7KHVXEEDVHNLW
includes the power cord.
7KHLQVWUXFWLRQVSURYLGHGZLWKWKHVHOHFWHGVXEEDVH
NLWPXVWEHFDUHIXOO\IROORZHG,WLVWKHUHVSRQVLELOLW\RI
the installer to ensure the connection of components
is done in accordance with these instructions and all
electrical codes.
When using a sub-base electrical connection, the
RAK4002D Junction Box is required for a complete
and proper installation.
Branch Circuit and
Unit Amperage Rating
Proper GE Appliances
Power Cord
with LCDI Device
 5$.3
 5$.3
 5$.3
Branch Circuit and
Unit Amperage Rating
Proper GE Appliances
Subbase Kit
 5$.'&
 5$.'&
 5$.'&
Branch Circuit and
Unit Amperage Rating
Power Supply Kit
 5$.'
 5$.'
 5$.'
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
49-5001038 Rev. 1 27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
265 VOLT ELECTRICAL CONNECTION OPTIONS
WARNING
&RQQHFWLRQRIWKLV9$&SURGXFWWRDEUDQFK
circuit MUST be done by direct connection in
DFFRUGDQFHZLWKWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH
3OXJJLQJWKLVXQLWLQWRDEXLOGLQJPRXQWHGH[SRVHG
receptacle is not permitted by code.
7KHVHPRGHOVPXVWEHLQVWDOOHGXVLQJWKH
appropriate GE Appliances power supply kit for
the branch circuit amperage and the electrical
UHVLVWDQFHKHDWHUZDWWDJHGHVLUHG8VHWKH32:(5
&211(&7,21&+$57RQSDJHWRGHWHUPLQH
the correct kit required. One of the following
LQVWDOODWLRQPHWKRGVPXVWEHXVHG
AVERTISSEMENT
9RXV'(9(=EUDQFKHUFHSURGXLWDOLPHQWpSDU
FRXUUDQWDOWHUQDWLIGHYROWVDXFLUFXLWGH
GpULYDWLRQSDUEUDQFKHPHQWGLUHFWFRQIRUPpPHQW
DX&RGHQDWLRQDOG¶pOHFWULFLWp/H&RGHQ¶DXWRULVH
SDVOHEUDQFKHPHQWGHYRWUHDSSDUHLOjXQHSULVH
H[SRVpHPRQWpHVXUOHEkWLPHQW
9RXVGHYH]LQVWDOOHUFHVPRGqOHVjO¶DLGHGH
ODERQQHWURXVVHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH*(
$SSOLDQFHVSRXUO¶DPSpUDJHGXFLUFXLWGHGpULYDWLRQ
HWODSXLVVDQFHGXFKDXႇDJHjUpVLVWDQFHpOHFWULTXH
GpVLUpH8WLOLVH]OH7DEOHDXGHFRQWDFWpOHFWULTXH
SDJHSRXUGpWHUPLQHUODERQQHWURXVVHUHTXLVH
9RXVGHYH]XWLOLVHUO¶XQHGHVPpWKRGHVVXLYDQWHV
d’installation.
ADVERTENCIA
/DFRQH[LyQGHHVWHSURGXFWRGHYROWLRVGH&$
DXQFLUFXLWRGHULYDGR'(%(UHDOL]DUVHPHGLDQWH
una conexión directa de acuerdo a las indicaciones
GHO1(&(OFyGLJRQRSHUPLWHHQFKXIDUHVWDXQLGDG
a una caja externa.
Estos modelos deben instalarse utilizando el kit de
*($SSOLDQFHVGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDDGHFXDGR
para el amperaje de circuito derivado y el vatiaje
GHVHDGRSDUDHOFDOHIDFWRUGHUHVLVWHQFLDHOpFWULFD
8WLOLFHOD7$%/$'(&21(;,21(6(/e&75,&$6
HQODSiJLQDSDUDGHWHUPLQDUFXiOHVHONLW
necesario. Debe utilizarse uno de los siguientes
PpWRGRVGHLQVWDODFLyQ
A. FOR SUBBASE
INSTALLATION
Electrical subbase kits are available to provide a
flexible enclosure for direct connection.
Branch Circuit and
Unit Amperage
Rating
Proper GE Appliances
Subbase Kit
 5$.(&
 5$.(&
 5$.(&
7KHLQVWUXFWLRQVSURYLGHGZLWKWKHVHOHFWHG
VXEEDVHNLWPXVWEHFDUHIXOO\IROORZHG7KH
VXEEDVHNLWLQFOXGHVWKHSRZHUFRQQHFWLRQNLW,W
is the responsibility of the installer to ensure the
connection of components is done in accordance
with these instructions and all electrical codes.
B. FOR DIRECT
CONNECT
INSTALLATION
,IDQHOHFWULFDOVXEEDVHLVQRWXVHGGLUHFW
connection to branch circuit wiring inside the
provided junction box must be done in accordance
with the following steps.
2UGHUWKHIROORZLQJ.LWIRUYROWGLUHFW
FRQQHFWLRQDVUHTXLUHG
Branch Circuit and
Unit Amperage Rating
Power Supply Kit
 5$.'
 5$.'
 5$.'
Review installation instructions provided with
power cord or direct connect kits for detailed
assembly instructions.
External Disconnect for units not fitted
with a Supply Cord and Plug
7KHUHVKDOOEHGLVFRQQHFWLQJPHDQVIURPWKH
electrical supply located with line of sight of the air
FRQGLWLRQHU¶VURRPIURQW7KHGLVFRQQHFWLQJPHDQV
shall be readily accessible while air conditioner is
LQVWDOOHGLQWKHZDOOVOHHYH7KHGLVFRQQHFWVKDOO
not obscure the rating plate. A properly rated field
supplied switch is a common means for electrical
disconnection.
background
 49-5001038 Rev. 1
Installation Instructions
POWER CONNECTION CHART
Power Cord Connections
Direct Connections
230/208 Volt Power Supply
Kits with Current Leakage
Detection Device (1)
Wall Plug
Configeration
Circuit Protective Device
Heater Wattage
@ 230/208 Volts
5$.363
5$.363
5$.363
7DQGHP
3HUSHQGLFXODU
/DUJH7DQGHP
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
.:
.:
.:+LJK)DQ
.:/RZ)DQ
230/208 Volt Power Supply
Kits (2)
Circuit Protective Device
Heater Wattage
@ 230/208 Volts
5$.'
5$.'
5$.'
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
.:
.:
.:+LJK)DQ
.:/RZ)DQ
265 Volt Power Supply Kits (3) Circuit Protective Device
Heater Wattage
@ 265 Volts
5$.'
5$.'
5$.'
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
$PS7LPH'HOD\)XVHRU%UHDNHU
.:
.:
.:+LJK)DQ
.:/RZ)DQ
.LWVHQGLQJLQ63GRQRWKDYHDQ/&',GHYLFHDUHWKHUHIRUHFDQRQO\EHXVHGLQDVXEEDVH$MXQFWLRQER[
SXUFKDVHGVHSDUDWHO\LVUHTXLUHGZLWK63NLWV
$MXQFWLRQER[SXUFKDVHGVHSDUDWHO\LVUHTXLUHGZLWKWKHVHNLWV
7KHUHTXLUHGMXQFWLRQER[FRPHVSUHLQVWDOOHGRQWKHFKDVVLV
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
49-5001038 Rev. 1 29
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
1. INSTALL THE
WALL SLEEVE AND
EXTERIOR GRILLE
7KH5$%%VHULHVRU5$%ZDOOVOHHYHPXVW
be properly installed per instructions packed with
the sleeve.
Assemble the wall sleeve as detailed in the
instructions packed with it. Ensure all pieces are
properly snapped together.
Attach the outdoor panel to the rear of the
assembly to help close off the building from the
elements.
,QVWDOOVHFXUHDQGFDXONWKHVOHHYH
When the chassis is ready to be installed, remove
the outdoor panel and then install and secure the
grille prior to installing the chassis.
,QVWDOOWKHH[WHULRUJULOOHIURPWKHURRPVLGH
following instructions packed with the grille.
NOTE: For installation with a subbase or duct
adapter, see the instructions packed with those kits.
2. PREPARE THE UNIT
Carefully remove the foam shipping blocks from
WKHURRPIURQWFRPSUHVVRUDQGRXWGRRUIDQ7KHUH
may be multiple blocks and pieces of shipping
tape that need to be removed.
Remove the room cover by pulling it out at the
ERWWRPWRUHOHDVHLWWKHQOLIWLWXSWRFOHDUWKH
UDLODORQJWKHXQLWWRS
Remove shipping screws from the front side of the
vent door, if present.
INSTALLING THE ZONELINE
Shipping tape
/RFDWLRQVPD\YDU\
Remove the
shipping screws
background
 49-5001038 Rev. 1
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE ZONELINE (cont.)
3. INSTALL THE UNIT INTO
THE WALL SLEEVE
Slide the unit into the wall sleeve and secure with
four screws through the unit flange holes.
7KHIRXUVFUHZVZLOOEHORFDWHGLQDVHDOHGEDJWKDW
sits under the control panel, sitting in the pocket in
the base pan.
5. REPLACE THE ROOM
FRONT
Reinstall the room cover by aligning and placing the
WRSUDLORIWKHURRPFRYHURYHUWKHFKDVVLVWKHQ
SXVKLQJLWLQDWWKHERWWRP
NOTE: 7KHUHDUHVHYHUDOH[WUDKROHVLQWKHXQLWVLGH
flanges for installation in wall sleeves other than GE
$SSOLDQFHV7RDYRLGGDPDJLQJWKHIODQJHLQVXODWLRQ
the installer should use an awl or other sharp tool
to puncture the insulation in the appropriate holes
before installing the attachment screws.
7KHIRXUZDOOVOHHYHVFUHZVZLOOEHWDSHG
to the pocket in front of the control box.
4.
CONNECT POWER
CORD OR DIRECT
CONNECT KIT
Review installation instructions provided with
power cord or direct connect kits for detailed
assembly instructions.
Power supply kit
(Appearance may vary)
background
49-5001038 Rev. 1 
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPTIONALDRAIN KIT INSTALLATION
External Drain
6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
LQWKH5$'NLW
Internal Drain
6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
LQWKH5$'NLW
7\SH³$´VFUHZIRUPHWDOVOHHYHRU
7\SH³%´VFUHZIRUPROGHGVOHHYH
Round
drain holes
Round
drain holes
1HRSUHQHVSRQJHJDVNHW
Steel mounting plate
´2'GUDLQWXEH
1HRSUHQHVSRQJHJDVNHW
Steel mounting plate
7\SH³$´VFUHZIRUPHWDOVOHHYHRU
7\SH³%´VFUHZIRUPROGHGVOHHYH
$OWHUQDWH
´ORQJ´2'
straight copper tube
7KHGUDLQLVORFDWHGXQGHUWKH
cabinet, location to be determined
DQGFXWLQWKHILHOG
background
32 49-5001038 Rev. 1
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
Zoneline does not start. The unit is unplugged. 0DNHVXUHWKH=RQHOLQHSOXJLVSXVKHGFRPSOHWHO\LQWR
the outlet.
The power cord is not firmly
attached.
Remove the room cover and make sure that the
black connector on the end of the power cord is firmly
engaged.
The fuse is blown/circuit breaker
is tripped.
Check the house fuse/circuit breaker box and replace
the fuse or reset the breaker.
The unit is waiting for the
compressor overload protector to
reset.
7KLVLVQRUPDO7KH=RQHOLQHZLOOVWDUWDJDLQDIWHULW
resets.
Power Failure. 7KHUHLVDSURWHFWLYHWLPHGHOD\XSWRPLQXWHVWR
prevent tripping of the compressor overload. For this
reason, the unit may not start normal heating or cooling
for 3 minutes after it is turned back on.
The power cord current interrupter
devise is tripped.
3UHVVWKH5(6(7EXWWRQORFDWHGRQWKHSRZHUFRUG
plug or the box near the plug.
,IWKH5(6(7EXWWRQZLOOQRWVWD\HQJDJHGGLVFRQWLQXH
XVHRIWKH=RQHOLQHDQGFRQWUDFWDTXDOLILHGVHUYLFH
technician.
Zoneline does not cool or
heat as it should.
Indoor airflow is restricted. Make sure there are not curtains, blinds or furniture
EORFNLQJWKHIURQWRIWKH=RQHOLQH
Outdoor airflow is restricted or
recirculated.
0DNHVXUHWKHUHDUJULOOHLVQRWUHVWULFWHG7KLVFDQ
cause the unit to cycle off due to the compressor
overload protector.
2XWGRRUJULOOHPXVWKDYHDPLQLPXPRIIUHHDUHD
1RQ*($SSOLDQFHVJULOOVPD\EHWRRUHVWULFWLYHIRU
proper performance. Consult your salesperson for
assistance.
The temp control may not be set
properly.
7XUQWKHFRQWUROWRWKHORZHURUKLJKHUVHWWLQJ
NOTE: 7KHWHPSHUDWXUHOLPLWLQJIHDWXUHPD\EH
restricting the temperature range.
The air filter is dirty. &OHDQRUFKDQJHWKHILOWHUDWOHDVWHYHU\GD\V6HH
the Care and Cleaning section
Outdoor air is entering the room. Set the vent control to the closed position.
127(8QLWVHTXLSSHGZLWKPDNHXSYHQWLODWLRQZLOO
continuously allow some outdoor air into the room.
Burning odor at the start
of heating operation.
Dust on the surface of the heating
elements.
7KLVFDQFDXVHD³EXUQLQJ´RGRUDWWKHEHJLQQLQJRIWKH
KHDWLQJRSHUDWLRQ7KLVVKRXOGTXLFNO\IDGH
background
49-5001038 Rev. 1 33
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
The air is not always cool
or hot during operation.
The heat pump is not producing
hot air.
7KLVLVQRUPDO7KHKHDWSXPSZLOOSURGXFHZDUPDLU
but not as hot as air produced when the higher-cost
electric heat is used.
The Smart Fan Auxiliary control
may be set to continuous fan.
7KLVFDXVHVWKHIDQWREORZURRPWHPSHUDWXUHDLU
HYHQZKHQWKHFRPSUHVVRURUKHDWHUF\FOHVRII7KH
continuous air movement provides better overall
temperature control in the cool mode. See Smart Fan-
&RROLQJ+HDWLQJVHFWLRQRQSDJH
The air does not feel warm
enough during heating
operation
The heat pump alone produces air
that feels cooler than desired.
8VHWKH(OHFWULF+HDW2SWLRQ7KLVWXUQVRIIWKHKHDW
pump and warms with electric heat only.
NOTE:8VHRIWKLVRSWLRQZLOOUHVXOWLQLQFUHDVHG
energy consumption.
The unit is not blowing
out air
The Smart Fan Auxiliary Controls
may be set to cycle.
6HH6PDUW)DQ&RROLQJ+HDWLQJVHFWLRQRQSDJH
The electric heating and
fan features do not work
The power cord is not firmly
attached.
Remove the room cover and make sure that the
black connector on the end of the power cord is firmly
engaged.
Temperature display
flashes
The control panel is locked. 3UHVVDQGKROGWKH',63/$<6KRZ+LGHEXWWRQIRU
seconds to unlock the display.
6HH&RQWURO/RFN2XWVHFWLRQRQSDJH
The unit does not function
after installing Remote
Wall Thermostat
Aux Mode 6 not set properly.
&KHFN$X[0RGHWREHVXUHVZLWFKRQ³RQ´IRU
5HPRWH7KHUPRVWDWVHHSDJH
Unit thermostat connections are
incorrect.
9HULI\ZLULQJIURP5HPRWH:DOO7KHUPRVWDWLVFRUUHFWWR
unit thermostat connector.
Low voltage transformer resets or
opens with short.
7RUHVHWWKHORZYROWDJHWUDQVIRUPHUXQSOXJWKHXQLW
IURPSRZHUZDLWaPLQXWHVWKHQUHSOXJLQWKHXQLW
Heat pump operates with
electric heat only during
heating.
Aux Mode 8 not set properly. 0DNHVXUH$8;0RGHLVQRWVHWWR³(+´IRUHOHFWULF
heat only.
background
 49-5001038 Rev. 1
Things that are normal
TROUBLESHOOTING TIPS
Normal Operating Sounds
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy
GD\VRUZKHQWKHKXPLGLW\LVKLJK7KLVGHVLJQIHDWXUHKHOSVUHPRYHPRLVWXUHDQGLPSURYHHIILFLHQF\
You may hear relays click when the controls cycle on and off or are adjusted to change the room temperature.
:DWHUZLOOFROOHFWLQWKHEDVHSDQGXULQJKLJKKXPLGLW\RURQUDLQ\GD\V7KHZDWHUPD\RYHUIORZDQGGULSIURP
the outdoor side of the unit.
7KHLQGRRUIDQUXQVFRQWLQXRXVO\ZKHQWKHXQLWLVRSHUDWLQJLQWKHFRROLQJPRGHXQOHVVWKH6PDUW)DQ
$X[LOLDU\&RQWUROLVVHWWRF\FOH7KHF\FOHVHOHFWLRQZLOOFDXVHWKHIDQWRF\FOHRQDQGRIIZLWKWKHFRPSUHVVRU
You may also hear a fan noise stop and start.
7KHUHDUHWLPHVZKHQWKHIDQRQWKHXQLWZLOOUXQHYHQZKHQWKHXQLWLVQRWKHDWLQJRUFRROLQJ,IWKHV\VWHP
is set up to be in continuous fan the indoor fan will run regardless if the unit may be cooling or heating. Other
WLPHVWKHIDQZLOOUXQORQJHUWKDQWKHKHDWLQJFRROLQJF\FOHRUNLFNRQRFFDVLRQDOO\7KLVLVQRUPDODQGLVGRQH
to improve room comfort and balance.
,IWKHXQLWLVHTXLSSHGZLWKDPDNHXSDLUYHQWLODWLRQV\VWHPVRPHIDQVZLOOUXQFRQWLQXRXVO\
<RXPD\QRWLFHDIHZPLQXWHVGHOD\LQVWDUWLQJLI\RXWU\WRUHVWDUWWKH=RQHOLQHWRRVRRQDIWHUWXUQLQJLWRIIRULI
\RXDGMXVWWKHWKHUPRVWDWULJKWDIWHUWKHFRPSUHVVRUKDVVKXWRII7KLVLVGXHWRDEXLOWLQUHVWDUWSURWHFWRUIRU
the compressor that causes a 3-minute delay.
During the defrost cycle, both the indoor and outdoor fans stop and the compressor operates in the cooling
mode to remove frost from the outdoor coil.
7RSURWHFWWKHFRPSUHVVRUDQGSUHYHQWVKRUWF\FOLQJWKHXQLWLVGHVLJQHGWRUXQIRUDPLQLPXPRIPLQXWHV
after the compressor starts at any thermostat setting.
background
49-5001038 Rev. 1 
ACCESSORIES
GE Appliances Zoneline Warranty
Ŷ Service trips to your site to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
n If you have an installation problem, or if the air
conditioner is of improper cooling capacity for the
intended use, contact your dealer or installer. You
are responsible for providing adequate electrical
connecting facilities.
Ŷ In commercial locations, labor necessary to move
the unit to a location where it is accessible for
service by an individual technician.
Ŷ Failure or damage resulting from corrosion due to
installation in an environment containing corrosive
chemicals.
Ŷ Replacement of fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Failure of the product resulting from modifications
to the product or due to unreasonable use,
including failure to provide reasonable and
necessary maintenance.
Ŷ Failure or damage resulting from corrosion due
to installation in a coastal environment, except
for models treated with special factory-applied
anti-corrosion protection as designated in
the model number.
Ŷ Damage to product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of
God.
Ŷ Incidental or consequential damage to personal
property caused by possible defects with this air
conditioner.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
7KLVZDUUDQW\LVH[WHQGHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUDQGDQ\VXFFHHGLQJRZQHUIRUSURGXFWVSXUFKDVHGIRUXVHZLWKLQ
WKH86$DQG&DQDGD,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULV
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR
your site.
6RPHVWDWHVRUSURYLQFHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHV7KLV
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
SURYLQFHWRSURYLQFH7RNQRZZKDW\RXUOHJDOULJKWVDUHFRQVXOW\RXUORFDOVWDWHRUSURYLQFLDOFRQVXPHUDIIDLUV
office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized Customer Care
®
technician.
7RVFKHGXOHVHUYLFHRQOLQHYLVLWXVDW*($SSOLDQFHVFRPRUFDOO*(37$&RU
)RUVHUYLFHLQ&DQDGDFRQWDFW\RXUORFDO+9$&FRQWUDFWRU3OHDVHKDYHVHULDOQXPEHUDQGPRGHOQXPEHUDYDLODEOH
when calling for service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will provide, free of charge, all labor and
related service cost to replace the defective part.
Five Year
From the date of the
original purchase
Sealed Refrigerating System, if any part of the sealed refrigerating systemWKH
compressor, condenser, evaporator and all connecting tubing including the make up
DLUV\VWHPVKRXOGIDLOGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLVlimited
five-year warranty, GE will provide, free of charge, all labor and related service cost to
replace the defective part.
Second through
Fifth Year
From the date of the
original purchase
Fan Motors, Switches, Thermostat, Heater, Heater Protectors, Compressor
Overload, Solenoids, Circuit Boards, Auxiliary Controls, Thermistors, Freeze
Sentinel, Frost Controls, ICR Pump, Capacitors, Varistors and Indoor Blower
Bearings, if any of these parts should fail due to a defect in materials or workmanship.
During this additional four-year limited warranty, the customer will be responsible for
any labor and related service costs.
6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH
date is needed to obtain service under the warranty.
background
36 49-5001038 Rev. 1
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHKRXUVDGD\DQ\GD\
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHG
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
RUFDOO*(37$&GXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV)RUVHUYLFHLQ&DQDGDFRQWDFW\RXUORFDO
+9$&FRQWUDFWRU
Extended Warranties
3XUFKDVHD*($SSOLDQFHVH[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUHDYDLODEOHZKLOH\RXU
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Remote Connectivity
)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOH
visit our website at GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.comRUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
GHWDLOVLQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHURUZULWHWR
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
background
49-5001038 Rev. 1 09-24
INFORMATION DE SÉCURITÉ ...3
UTILISATION DU ZONELINE
Panneau de commande .................4
Retrait du couvercle côté pièce. . . . . . . . . .5
Direction du flux d’air ..................5
Commande de la ventilation ............5
Commandes auxiliaires .................6
Thermostat distant .................... 11
Paramètres WI-FI (AZV seulement) .....13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Couvercle côté pièce et boîtier .........14
Serpentins extérieurs ..................14
Plateau de fond ......................14
Filtre des évents de ventilation .........14
Filtres à air ...........................15
CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT ............16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de commencer .................22
Remplacement d’un appareil existant . . .23
Raccordement électrique ............. 24
Installation du zoneline ................27
Trousse de drainage en option ........ 29
CONSEILS DE DÉPANNAGE ... 30
Bruits de fonctionnement normaux. . . . . .32
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie .............................33
Soutien au consommateur ............ 34
MANUEL
D’UTILISATION
AZE
AZH
AZV
CLIMATISEUR
Zoneline
®
Inscrivez les numéros de modèle
et de série ici :
No modèle ______________
No série ________________
Ces numéros figurent sur une
étiquette dans le haut de la
doublure interne vers le devant
de l’appareil.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
background
2 49-5001038 Rev. 1
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition,
nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
background
49-5001038 Rev. 1 3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veuillez observer les consignes de ce manuel afin de réduire le
risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique, de dommages à la propriété ou de blessures, graves ou fatales.
MESURES DE SÉCURITÉ
Ŷ$YDQWVRQXWLOLVDWLRQFHFOLPDWLVHXU=RQHOLQHGRLWrWUHLQVWDOOpFRUUHFWHPHQWHQFRQIRUPLWpDYHFOHVLQVWUXFWLRQV
d’installation. Consultez les instructions d’installation au dos de ce manuel.
Ŷ5HPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXVOHVFRUGRQVpOHFWULTXHVXVpVRXDXWUHPHQWHQGRPPDJpV8QFRUGRQpOHFWULTXH
HQGRPPDJpQHGRLWSDVrWUHUpSDUpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUXQFRUGRQQHXIDFTXLVDXSUqVGXIDEULFDQW1¶XWLOLVH]SDVXQ
cordon qui présente des fissures ou des marques d’abrasion sur sa longueur, sa fiche ou sa connexion.
Ŷ'pEUDQFKH]OHFOLPDWLVHXU=RQHOLQHRXFRXSH]OHFRXUDQWjODERvWHGHIXVLEOHVRXDXGLVMRQFWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation.
REMARQUE: Nous recommandons vivement que les réparations soient effectuées par une personne qualifiée en la
matière.
Ŷ/HVRXWLOVOHVpTXLSHPHQWVHWOHVQRUPHVGHVpFXULWpXWLOLVpVSDUOHVHQWUHSUHQHXUVHWOHVWHFKQLFLHQVGRLYHQWrWUH
DSSURXYpVHQIRQFWLRQGXIOXLGHIULJRULJqQHGRQWOHV\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ5%GX=RQHOLQHHVWpTXLSpN’UTILISEZ
PAS d’équipements certifiés relativement au fluide frigorigène R22 seulement.
Ŷ&HWDSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHLQVWDOOpGDQVXQHVDOOHGHODYDJH
Ŷ/HVHQIDQWVGRLYHQWrWUHVXUYHLOOpVSRXUV¶DVVXUHUTX¶LOVQHMRXHQWSDVDYHFO¶DSSDUHLO
Ŷ/HVDSSDUHLOVTXLVRQWPDQLIHVWHPHQWHQGRPPDJpVQHGRLYHQWSDVrWUHXWLOLVpV
Ŷ
3RXUOHVPRGqOHVGHFOLPDWLVHXUWHUPLQDOPRQREORFjRQGXOHXU$=9DWWHQGH]PLQXWHVDSUqVDYRLUGpEUDQFKp
l’appareil de l’alimentation avant de nettoyer le filtre du panneau d’évent et de manipuler ou entretenir la carte de circuit
imprimé de l’onduleur.
Vous remplacez un climatiseur existant?
Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter les instructions d’installation de ce manuel.
&HWDSSDUHLOQ¶HVWSDVGHVWLQpjrWUHXWLOLVpSDUGHVSHUVRQQHV\FRPSULVGHVHQIDQWVGRQWOHVFDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHV
RXPHQWDOHVVRQWUpGXLWHVRXGRQWO¶H[SpULHQFHHWOHVFRQQDLVVDQFHVVRQWLQVXႈVDQWHVjPRLQVTX¶HOOHVQHVRLHQWVXUYHLOOpHVRX
instruites de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
background
49-5001038 Rev. 1
UTILISATION DU ZONELINE
Panneau de commande
Au sujet de votre thermopompe (AZH et AZV seulement)
/HVWKHUPRSRPSHVYRXVIRQWpFRQRPLVHUGHO¶DUJHQWHQ
FDSWXUDQWODFKDOHXUGHO¶DLUH[WpULHXU±PrPHORUVTXHOD
température extérieure est sous le point de congélation – pour
la libérer à l’intérieur.
Pour obtenir le meilleur rendement énergétique de votre
thermopompe, ne modifiez pas le réglage du thermostat de la
pièce de plus d’un degré à la fois. Augmenter la température
GHRXGHJUpVREOLJHUDOH=RQHOLQHjXWLOLVHUVHVpOpPHQWV
chauffants afin d’atteindre rapidement la température réglée.
/HVpOpPHQWVFKDXIIDQWVXWLOLVHQWGDYDQWDJHG¶pOHFWULFLWpTXH
les thermopompes et augmentent le coût de fonctionnement.
/HFRPSUHVVHXUIRQFWLRQQHXQPLQLPXPGHPLQXWHVTXHOTXH
VRLWOHUpJODJHDILQGHSUpYHQLUOHVF\FOHVPDUFKHDUUrWFRXUWV
/HYHQWLODWHXUGpPDUUHDYDQWOHFRPSUHVVHXUHWV¶DUUrWHDSUqV
que le compresseur cesse de fonctionner.
Pour tous les modèles AZH, et les modèles AZV équipés
d’un système d’évacuation du condensat interne, lorsque
ODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUHj)ODFKDOHXUHVW
fournie par le chauffage électrique au lieu de la thermopompe.
/RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWHQGHVVRXVGH)OD
IRQFWLRQGHUHIURLGLVVHPHQWHVWYHUURXLOOpH/HUHIURLGLVVHPHQW
redeviendra opérationnel si la température passe au-dessus de
)
Pour les modèles AZV non équipés d’un système
d’évacuation du condensat, lorsque la température
H[WpULHXUHHVWLQIpULHXUHj)&ODFKDOHXUHVWIRXUQLH
par le chauffage électrique au lieu de la thermopompe.
/RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUHj)
&OHIRQFWLRQQHPHQWGXUHIURLGLVVHPHQWHVWYHUURXLOOp/H
fonctionnement de la thermopompe et du refroidissement
UHSUHQGORUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHGpSDVVH)
&
Panneau de commande
/DFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHVHUWjPDLQWHQLUODWHPSpUDWXUH
DPELDQWH/HV\VWqPHV¶DOOXPHUDHWV¶pWHLQGUDHQDOWHUQDQFH
SRXUJDUGHUODWHPSpUDWXUHDPELDQWHDXPrPHGHJUpGH
confort.
Appuyez sur la touche + pour élever la température.
Appuyez sur la touche – pour baisser la température.
REMARQUE :/¶DIILFKHXULQGLTXHOHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHHW
non la température ambiante.
Commandes du ventilateur, du mode et du
fonctionnement
FAN (Ventilateur) : 5qJOHOHIRQFWLRQQHPHQWGXYHQWLODWHXUjOD
vitesse HIGH+DXWHRXLOW%DVVH
MODE – COOL (Froid) : Pour refroidir.
FAN (Ventilateur) : Pour faire fonctionner le
ventilateur seulement.
HEAT (Chaleur) : Pour réchauffer.
POWER (mise en marche/arrêt) : Permet d’éteindre et
GHUDOOXPHUO¶DSSDUHLO/¶DOLPHQWDWLRQUHVWHFRQQHFWpHjOD
=RQHOLQH/HVIRQFWLRQV)UHH]H+HDW6HQWLQHOVHQWLQHOOH
JHOFKDOHXU&RQVWDQW)DQYHQWLODWHXUFRQVWDQWHW'HIURVW
6HQWLQHOVHQWLQHOOHGpJLYUDJHIRQFWLRQQHQWWRXMRXUVVLHOOHVRQW
pWpDFWLYpHV5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQVHQWLQHOOHJHOFKDOHXUj
la page 9.
USE WALL THERMOSTAT 8WLOLVHUOHWKHUPRVWDWPXUDO&H
voyant s’allume lorsque l’appareil est contrôlé par le thermostat
PXUDO9RLUODSDJHSRXUOHVGpWDLOV
Verrouillage du panneau de commande
/HSDQQHDXGHFRPPDQGHSHXWrWUHYHUURXLOOpSRXUHPSrFKHU
les utilisateurs de changer le mode de fonctionnement de
l’unité.
/RUVTXHO¶XQLWpHVWGDQVOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGpVLUp
PDLQWHQH]HQIRQFpVOHVERXWRQV02'(HW32:(5GXUDQW
VHFRQGHVSXLV5(/Æ&+(=/(6SRXUYHUURXLOOHUOHSDQQHDXGH
commande et le réglage désiré.
8QHIRLVYHUURXLOOpOHYR\DQWGHYHUURXLOODJHV¶DOOXPH
Pour déverrouiller la fonction de verrouillage des commandes
et reprendre le fonctionnement normal, maintenez enfoncés
OHVERXWRQV02'(HW32:(5GXUDQWVHFRQGHVSXLV
5(/Æ&+(=/(6
background
49-5001038 Rev. 1
Utilisation du Zoneline
UTILISATION DU ZONELINE
Levier de commande de la ventilation*
REMARQUE : 'HX[YLVG¶H[SpGLWLRQGRLYHQWrWUHUHWLUpHVGX
panneau de l’évent avant l’utilisation. Consultez les instructions
d’installation au dos de ce manuel.
/HOHYLHUGHFRPPDQGHGHODYHQWLODWLRQHVWVLWXpGXF{Wp
LQIpULHXUJDXFKHGX=RQHOLQHGHUULqUHOHFRXYHUFOHF{WpSLqFH
8QpFURXjRUHLOOHSHUPHWG¶DMXVWHUODSRVLWLRQGXOHYLHU
En position fermée, seul l’air intérieur de la pièce est mis en
circulation et filtré.
En position ouverte, une certaine quantité d’air extérieur sera
admis dans la pièce. Cela réduira l’efficacité du réchauffement
ou du refroidissement.
Conseil éconergétique : Gardez le levier de commande dans
ODSRVLWLRQIHUPpHSRXUHPSrFKHUO¶DLUQRQFRQGLWLRQQpGH
pénétrer dans la pièce.
*Absent sur les unités avec module d’air d’appoint.
Direction du flux d’air
3RXUFKDQJHUODGLUHFWLRQGXIOX[G¶DLUUHWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFH(QOHYH]OHVYLVTXLIL[HQWOHGpIOHFWHXU)DLWHVSLYRWHUOH
GpIOHFWHXUGHSXLVUHPHWWH]OHHQSODFHDLQVLTXHOHVYLVHWOHFRXYHUFOH
Retrait du couvercle côté pièce
Des commandes supplémentaires se trouvent derrière le
couvercle côté pièce.
$YHUWLVVHPHQW1HUHWLUH]SDVOHFRXYHUFOHF{WpSLqFH/H
FRXYHUFOHF{WpSLqFHQHGRLWrWUHUHWLUpTXHSRXUO¶LQVWDOODWLRQRX
l’entretien.
Pour retirer : Tirez sur le bas pour le dégager des languettes
GHUHWHQXHVXUOHVF{WpV3XLVOHYH]OH
Pour replacer : Alignez et placez le rail supérieur du couvercle
DXGHVVXVGXFKkVVLV3RXVVH]YHUVO¶LQWpULHXUGDQVOHEDV
MXVTX¶jFHTX¶LOV¶HQFOLTXHHQSODFH
Enlever les vis
d’expédition
Vis du déflecteur
Orientation du déflecteur à la livraison (flux
G¶DLUjGHO¶KRUL]RQWDO
Modification de l’orientation du déflecteur (flux
G¶DLUjGHO¶KRUL]RQWDO
/HYLHUGH
commande de
la ventilation
background
6 49-5001038 Rev. 1
Commandes auxiliaires de votre Zonline
UTILISATION DU ZONELINE
Commandes auxiliaires – Bouton Aux Set (Réglages auxiliaires)
%LHQTXHO¶DSSDUHLOVRLWSUpUpJOpjFHTXHODSOXSDUWGHVFOLHQWV
préfèrent, des commandes auxiliaires sont situées derrière le
couvercle côté pièce, sous le panneau de commande.
5HWLUH]OHFRXYHUFOH9R\H]ODVHFWLRQRetrait du couvercle
côté pièce, à la page 6.
Si le propriétaire modifie les commandes auxiliaires, il est
responsable de s’assurer que celles-ci sont réglées sur la
IRQFWLRQVRXKDLWpH3OXVLHXUVIRQFWLRQVRXPRGHVSHXYHQWrWUH
réglés à l’aide du bouton de réglage auxiliaire.
Pour modifier les paramètres de fonctionnement ou de réglage,
appuyez sur le bouton AUXURXJHjWRXWPRPHQW©$ª
DSSDUDvWVXUO¶DIILFKDJH
Appuyez sur + ou pour faire défiler les menus de réglage
AUX$$HWF+HDW&RROQHV¶DOOXPHSDV
Appuyez sur le bouton FAN pour accéder au menu de réglage
$8;VpOHFWLRQQp$SSX\H]HQVXLWHVXU+ ou pour modifier
le réglage. Certains réglages utilisent le bouton MODE pour
effectuer des sélections supplémentaires. Appuyez de nouveau
sur le bouton FANSRXUTXLWWHUOHPHQXGHUpJODJH$8;
DFWXHOHWUHYHQLUjODOLVWHGHVPHQXV$8;/HVUpJODJHVVRQW
appliqués lorsque vous appuyez sur le bouton FAN.
Appuyez sur le bouton AUX rouge pour quitter le menu de
UpJODJH$8;HWUHYHQLUDXIRQFWLRQQHPHQWQRUPDO
Smart Fan—Cooling/Heating (Ventilateur intelligent – Froid/Chaleur)
8WLOLVH]+ ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJH$8;$HWHQWUH]GDQVOHPHQX
DYHFOHERXWRQ)$1/HYR\DQWCOOL sur la commande principale sera allumé
et tout changement utilisant + ou – affectera le fonctionnement de l’appareil
SHQGDQWOHPRGHUHIURLGLVVHPHQW3RXUDMXVWHUOHVUpJODJHVGXPRGHGH
chauffage, appuyez de nouveau sur MODE/HYR\DQWHEAT sur la commande
principale s’allume et les changements à l’aide de + ou – affecteront le
fonctionnement de l’appareil pendant le mode chauffage.
Pour configurer le ventilateur intérieur afin qu’il s’allume et s’éteigne en
alternance en mode chauffage ou refroidissement, appuyez sur les boutons +
RX±SRXUVpOHFWLRQQHU©&\ª
Pour configurer le ventilateur intérieur afin qu’il fonctionne en continu en mode
chauffage ou refroidissement, appuyez sur les boutons + ou – pour sélectionner
©&Rª
Appuyez sur le bouton FAN ou MODE pour confirmer la sélection.
/HUpJODJHSDUGpIDXWSRXUOH0RGHHVWOHVXLYDQW
&RROLQJ)URLG&RQWLQXRXV&R&RQWLQX&R
+HDWLQJ&KDOHXU&\FOH&<&\FOLTXH&<
AUX A1
*REMARQUE : En fonctionnement cyclique, le ventilateur intérieur
s’active à l’occasion pour vérifier la température de l’air dans la pièce
(non applicable pour le fonctionnement du thermostat connecté à 2
YRLHV6LYRXVXWLOLVH]XQWKHUPRVWDWH[WHUQH9FHVUpJODJHVQH
s’appliquent pas.
Red Aux
Set Button
%RXWRQURXJH
Aux Set
background
49-5001038 Rev. 1 7
Commandes auxiliaires de votre Zonline
UTILISATION DU ZONELINE
AUX A2
Fahrenheit / Celsius
Cette fonction permet de basculer les unités de température
entre Fahrenheit et Celsius sur l’affichage.
8WLOLVH]+ ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJH$8;$HW
entrez dans le menu avec le bouton FAN.
8WLOLVH]+ ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶j&HOVLXVRX)DKUHQKHLW/H
GHX[LqPHFDUDFWqUHLQGLTXHUD©)ªSRXU)DKUHQKHLWRXXQ©&
ªSRXU&HOVLXVVHORQODVpOHFWLRQ
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVW)DKUHQKHLW
F
C
AUX A4
Constant ON Fan (Ventilateur constamment en marche)
8WLOLVH]+ ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJH$8;$HW
entrez dans le menu avec le bouton FAN.
Appuyez sur les boutons + ou pour alterner entre ON©RQª
et OFF©2)ª
Appuyez sur le bouton FAN pour verrouiller la sélection.
5HPDUTXH/HYHQWLODWHXUIRQFWLRQQHDORUVHQFRQWLQXPrPHVL
l’unité est éteinte.
/HUpJODJHSDUGpIDXWSRXU$8;$HVWOFF'pVDFWLYp
AUX A3
Freeze Sentinel/Heat Sentinel (Sentinelle Gel/Sentinelle Chaleur)
/RUVTXHO¶DSSDUHLOHVWVRXVWHQVLRQHWO¶RSWLRQFreeze Sentinel
6HQWLQHOOH*HOVpOHFWLRQQpHOH=RQHOLQHIRXUQLUDGHODFKDOHXU
DXWRPDWLTXHPHQWVDQVLQWHUIDFHXWLOLVDWHXU&HODHPSrFKH
les dommages potentiels à la plomberie en détectant des
conditions de pièce intérieure très froides et en essayant
G¶pOHYHUODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHj)&YLDXQH
WKHUPRSRPSHHWRXXQFKDXIIDJHSDUUpVLVWDQFH
/RUVTXHO¶XQLWpHVWDOLPHQWpHHWTXHODVHQWLQHOOHGHFKDOHXUHVW
activée, l’appareil fournit automatiquement de l’air froid sans
interface utilisateur. Cela prévient la chaleur excessive dans la
pièce en tournant le climatiseur pour réduire la température de
ODSLqFHj)&
8WLOLVH]+ ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJH$8;$HW
entrez dans le menu avec le bouton FAN/HYR\DQW&22/
sur la commande principale s’allume pour le mode sentinelle
gel. Appuyez de nouveau sur MODE pour passer en mode
VHQWLQHOOHFKDOHXU/HYR\DQWHEAT s’allume. Appuyez sur les
ERXWRQVRX±SRXUDOWHUQHUHQWUH21©RQªHW2))©2)
ª$SSX\H]VXUOHERXWRQFAN ou MODE pour verrouiller la
sélection.
Dans le réglage par défaut du Mode 3: Heat Sentinel est à Off
et Freeze Sentinel à On.
REMARQUE : Si ces fonctions sont activées, elles restent
DFWLYHVGqVTXHO¶DSSDUHLOHVWEUDQFKpPrPHVLO¶DSSDUHLOHVW
éteint.
Sentinelle Gel OFF
Sentinelle Gel ON
Sentinelle Chaleur OFF
Sentinelle Chaleur ON
Ventilateur continu
2))$UUrW
Ventilateur continu
210DUFKH
background
49-5001038 Rev. 1
Commandes auxiliaires de votre Zoneline
UTILISATION DU ZONELINE
AUX A5
Temperature Limiting (Limitation de la température)
/DOLPLWDWLRQGHODWHPSpUDWXUHHVWXQHIRQFWLRQTXLUpGXLWOHV
coûts énergétiques en limitant la température la plus basse
qu’on peut atteindre par refroidissement et la plus haute par
réchauffement.
8WLOLVH]+ ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJH$8;$
et entrez dans le menu avec le bouton FAN. En mode
UHIURLGLVVHPHQWOHYR\DQW&22/GHODFRPPDQGHSULQFLSDOH
V¶DOOXPH/HYR\DQWCOOL)URLGVXUOHSDQQHDXGH
commande s’allumera. Pour changer le mode Heat, appuyez
sur MODE de nouveau et le voyant HEAT&KDOHXUVXUOH
panneau de commande s’allumera.
Pour définir la limite de température de refroidissement
minimale ou la limite de température de chauffage maximale,
appuyez sur les boutons + et –./HVYDOHXUVVRQWH[SULPpHVHQ
GHJUpV&HOVLXVRX)DKUHQKHLWHQIRQFWLRQGHODVpOHFWLRQ$8;
GXUpJODJH$8;$$SSX\H]VXUOHERXWRQFAN ou MODE
pour verrouiller la sélection.
5pJODJHSDUGpIDXWSRXU$8;$
&RROj)j&
+HDWj)j&
AUX A8
Heat Mode Selector (AZH et AZV seulement)
Ce réglage est utilisé pour limiter les modes de chauffage dans
lesquels l’appareil peut fonctionner.
8WLOLVH]+ ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJH$8;$HW
entrez dans le menu avec le bouton FAN.
Appuyez sur le bouton + ou – pour alterner entre :
Ŷ(+&KDXIIDJHpOHFWULTXHVHXOHPHQWO¶DSSDUHLOIRXUQLW
VHXOHPHQWGXFKDXIIDJHpOHFWULTXHVDXIHQFDVG¶DQRPDOLH
Ŷ+G'HPDQGHpOHYpHO¶$=+XWLOLVHUDVHXOHPHQWOD
WKHUPRSRPSHGHVXUSXLVVDQFHHWO¶$=9XWLOLVHUDXQHYLWHVVH
GHFRPSUHVVHXUDFFUXH6DXIHQFDVG¶DQRPDOLH
Ŷ+<+\EULGH3DUGpIDXW/¶DSSDUHLOSHXWIRXUQLUGXFKDXIIDJH
GDQVWRXVOHVPRGHVGLVSRQLEOHV
Ŷ%R6XUSXLVVDQFHWKHUPRSRPSHXWLOLVHXQHWKHUPRSRPSH
HQVXUSXLVVDQFHRXQRUPDOHPHQW/¶DSSDUHLOQ¶XWLOLVHUDSDV
GHFKDXIIDJHpOHFWULTXH6DXIHQFDVG¶DQRPDOLH
Ŷ+37KHUPRSRPSHVHXOHPHQW/¶DSSDUHLOQ¶XWLOLVHUDSDVGH
FKDXIIDJHpOHFWULTXH6DXIHQFDVG¶DQRPDOLH
Appuyez sur le bouton FAN pour verrouiller la sélection.
/HUpJODJHSDUGpIDXWSRXU$8;$HVW+\EULGH©+<ª
Surpuissance
thermopompe
Thermopompe
seulement
Forte
demande
Chauffage
électrique
seulement
Hybride
Use Wall Thermostat (Utiliser le thermostat mural)
/HUpJODJHGHFHPRGHj21SHUPHWjO¶DSSDUHLOGHIRQFWLRQQHU
DYHFXQWKHUPRVWDWPXUDOGLVWDQWGHFODVVH8WLOLVH]+ ou -
SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJH$8;$HWHQWUH]GDQVOHPHQX
avec le bouton FAN.
Appuyez sur les boutons + ou – pour alterner entre ON « on
ªHW2))©2)ª$SSX\H]VXUOHERXWRQ)$1RX02'(SRXU
verrouiller la sélection.
/HUpJODJHSDUGpIDXWGX0RGHHVW2))$UUrW
/RUVTXHOHPRGHFODVVHHVWDFWLIO¶DIILFKDJHLQGLTXH©8VH
:DOO7KHUPRVWDWª8WLOLVHUOHWKHUPRVWDWPXUDOjODSUHVVLRQ
de n’importe quelle touche.
/RUVTXHOHWKHUPRVWDWjYRLHVHVWFRQQHFWpO¶DSSDUHLOUqJOH
DXWRPDWLTXHPHQW$VXU©2)ªSRXUSHUPHWWUHOHFRQWU{OHGX
thermostat à 2 voies.
AUX A6
Classe 2 OFF
– Commande
ORFDOHYRLHV
Classe 2 ON (commande
GHWKHUPRVWDW9j
GLVWDQFHVWDQGDUG
AUX A7
Fan Boost Setting (Réglage de surpuissance du ventilateur)
Ce réglage est utilisé pour augmenter le débit d’air de l’appareil
afin d’assurer une circulation correcte.
8WLOLVH]+ ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJH$8;$HW
entrez dans le menu avec le bouton FAN.
Appuyez sur les boutons + ou SRXUDOWHUQHUHQWUH21©RQª
HW2))©2)ª$SSX\H]VXUOHERXWRQFAN pour verrouiller la
sélection.
/HUpJODJHSDUGpIDXWSRXU$8;$HVW2))'pVDFWLYp
Surpuissance
ventilateur
OFF
Surpuissance
ventilateur
ON
/LPLWHGHWHPSpUDWXUH)URLG
Cool
Low
/LPLWHGHWHPSpUDWXUH&KDOHXU
Heat
High
background
49-5001038 Rev. 1 9
Commandes auxiliaires de votre Zoneline
UTILISATION DU ZONELINE
AUX A9
Heat Fault Override (AZH et AZV seulement)
Ce réglage est utilisé pour limiter davantage les modes de
chauffage dans lesquels l’unité peut fonctionner, selon le
UpJODJH$8;GpILQLGDQV$
$Q¶HVWYLVLEOHTXHVLODWKHUPRSRPSHGHVXUSXLVVDQFH©%Rª
RXODWKHUPRSRPSHXQLTXHPHQW©+3ªHVWVpOHFWLRQQpHGDQV
ODVHFWLRQ$8;$
8WLOLVH]+ ou -SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJH$8;$HW
entrez dans le menu avec le bouton FAN.
Appuyez sur les boutons + ou SRXUDOWHUQHUHQWUH21©RQª
HW2))©2)ª$SSX\H]VXUOHERXWRQFAN pour verrouiller la
sélection.
ON active le contrôle strict du fonctionnement du chauffage.
2))SHUPHWjO¶XQLWpGHQHXWUDOLVHUODVpOHFWLRQ$8;$VLOH
fonctionnement de la thermopompe n’est pas autorisé.
/HUpJODJHSDUGpIDXWSRXU$8;$HVW2))'pVDFWLYp
AUX B1
Vitesse de ventilateur du module d’air d’appoint numérique(Disponible
uniquement sur les modèles avec air d’appoint)
/HV\VWqPHGHYHQWLODWLRQG¶DLUG¶DSSRLQWHVWFRQoXSRXUIRXUQLU
de l’air extérieur continu à travers le panneau d’évent et dans
la pièce. En plus de fournir de l’air frais, l’appareil déshumidifie
la pièce lorsque celle-ci affiche une humidité relative
VXSpULHXUHj
8WLOLVH]RX±SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJH$8;%HW
entrez dans le menu avec le bouton FAN.
Appuyez sur le bouton + ou – pour alterner entre le débit en
SLPLQVRXKDLWpHW2))©2)ª
Appuyez sur le bouton FAN pour verrouiller la sélection.
/HUpJODJHSDUGpIDXWSRXU$8;%HVWSLPLQ
Remarque :/¶DUUrWGXYHQWLODWHXUIHUPHDXVVLOHYROHWGX
conduit d’air d’appoint.
AUX B2
Réglages du filtre à air d’appoint
AUX B3
Détection d’occupation du module d’air d’appoint numérique
8WLOLVH]RX±SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX B2 et entrez
dans le menu avec le bouton FAN.
Appuyez sur le bouton + ou pour alterner entre :
3DVGHILOWUH©QRª$XFXQILOWUHjDLUG¶DSSRLQWLQVWDOOp
)LOWUH0HUY©ª)LOWUH0(59LQVWDOOp
Appuyez sur le bouton FAN pour verrouiller la sélection.
/HUpJODJHSDUGpIDXWSRXU$8;%HVWDXFXQILOWUH
8WLOLVH]RX±SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX B3 et entrez
dans le menu avec le bouton FAN.
Appuyez sur le bouton + ou pour faire votre choix entre ON «
2QªHWOFF©2)ª
• ON :/¶DLUG¶DSSRLQWHVWFRQWU{OpSDUXQFDSWHXUG¶RFFXSDWLRQ
GXWKHUPRVWDWjYRLHVRXXQHHQWUpHDX[LOLDLUH9VL&HVW
FRQILJXUpVXU©2&ª
• OFF :/¶DLUG¶DSSRLQWFLUFXOHHQFRQWLQX
Appuyez sur le bouton FAN pour verrouiller la sélection.
/HUpJODJHSDUGpIDXWSRXUAUX B3 est OFF.
08$2II&)0
Neutralisation d’anomalie
de chauffage OFF
Neutralisation d’anomalie
de chauffage ON
Aucun filtre )LOWUH0(59
AUX B4
Contrôle de la déshumidification (sentinelle d’humidité)
8WLOLVH]RX±SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX B4 et
entrez dans le menu avec le bouton FAN.
Appuyez sur le bouton + ou pour alterner entre :
LOW©/RªEDVVH&LEOHXQHKXPLGLWpUHODWLYHGH
Standard©6Gª&LEOHXQHKUGHDYHFXQH
GpVKXPLGLILFDWLRQSOXVDJUHVVLYHDXGHVVXVGH
HIGH©+,ª&LEOHXQHKUGHDYHFXQH
GpVKXPLGLILFDWLRQSOXVDJUHVVLYHDXGHVVXVGH
OFF©2)ª3DVGHGpVKXPLGLILFDWLRQVXSSOpPHQWDLUH
Appuyez sur le bouton FAN pour verrouiller la sélection.
/HUpJODJHSDUGpIDXWSRXUAUX B4 est OFF.
$UUrW
Standard
%DVVH
Haut
background
 49-5001038 Rev. 1
8QHHQWUpHDX[LOLDLUH9HVWIRXUQLHSRXUSHUPHWWUH
l’intégration avec des dispositifs externes tels que des
interrupteurs de porte, des capteurs d’occupation ou une
commande à distance. Cette fonction nécessite qu’un
LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrWDXOLHXpORLJQpVRLWFkEOpjGHX[
bornes de l’entrée auxiliaire sur le panneau de commande du
=RQHOLQHjO¶DLGHGHO¶DFFHVVRLUH5$.&'&3RXUFRQILJXUHU
l’entrée :
$FFpGH]DXPHQX$8;HQDSSX\DQWVXUOHERXWRQAUX rouge.
8WLOLVH]+ ou SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX C1 et
entrez dans le menu avec le bouton FAN.
Appuyez sur le bouton + ou pour alterner entre :
Commande par bureau central « Cd » :
Si les contacts sont fermés, l’appareil ignore l’entrée des
WKHUPRVWDWVH[WHUQHVRXO¶HQWUpHGHO¶XWLOLVDWHXU/HVPRGHV
VHQWLQHOOHVIRQFWLRQQHQWWRXMRXUV
Si les contacts sont ouverts, l’appareil fonctionne
normalement.
Contrôle d’occupation « Oc » :
Si les contacts sont fermés et qu’un thermostat à 2 voies
Q¶HVWSDVFRQQHFWpO¶DSSDUHLOSDVVHjO¶pWDWLQRFFXSp6L$8;
%HVWUpJOpVXU21OHIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DLUG¶DSSRLQWHVW
désactivé.
• Si les contacts sont ouverts, l’appareil passe à l’état occupé.
Commandes auxiliaires de votre Zoneline
UTILISATION DU ZONELINE
12
3
R
CDC
Ext Fan
Red
24V
Blue
Yellow
CDC Switch
CDC
5
E. Fan
AUX C1
Configuration de l’entrée auxiliaire 24 V
AUX B5
Commande du module UVC PRGqOHVpTXLSpVG¶XQPRGXOHjUD\RQQHPHQWXOWUDYLROHW&
8WLOLVH]+ ou SRXUQDYLJXHUMXVTX¶DXUpJODJHAUX B5 et
entrez dans le menu avec le bouton FAN.
Appuyez sur le bouton + ou pour faire votre choix entre ON «
2QªHWOFF©2)ª
ON :/HPRGXOH89&IRQFWLRQQHORUVTXHOHYHQWLODWHXUGH
l’appareil fonctionne.
OFF :/HPRGXOH89&QHIRQFWLRQQHSDV
Appuyez sur le bouton FAN pour verrouiller la sélection.
/HUpJODJHSDUGpIDXWSRXUAUX B5 est OFF.
/HVUD\RQV89&PrPHjSHWLWHVGRVHVSHXYHQWQXLUHDX[
yeux et à la peau.
/¶XWLOLVDWLRQLQYRORQWDLUHGHFHWDSSDUHLORXOHVGRPPDJHVDX
ERvWLHU89&SHXYHQWHQWUDvQHUODIXLWHGHUD\RQV89&
1¶XWLOLVH]SDVGHODPSHV89&HQGHKRUVGHO¶DSSDUHLO
'pEUDQFKH]OH=RQHOLQHjODSULVHPXUDOHRXDXGLVMRQFWHXU
RXjODERvWHjIXVLEOHVDYDQWGHQHWWR\HURXGHUpSDUHUOHV
FRPSRVDQWV89&
/HVFRPSRVDQWV89&GHUHFKDQJHHQVHPEOHGHFRXSXUH
de ventilateur UVC - WP01X34553HQVHPEOHGHERvWHGH
MRQFWLRQUVC - WP76X34554VRQWGLVSRQLEOHVDXSUqVGH
votre vendeur, de votre revendeur GE Appliances, du Centre
de service et de pièces GE Appliances ou des réparateurs
agréés Customer Care
®
.
/HWpPRLQVLWXpVXUOH
dessus de la boite de
MRQFWLRQV¶DOOXPHORUVTXH
O¶89&HVWDFWLYp
Mode
d’occupation
Commande par
bureau central
background
49-5001038 Rev. 1 
UTILISATION DU ZONELINE
Commandes auxiliaires de votre Zoneline
Ventilateur extérieur (Installation sur site)
/RUVTX¶LOHVWFRQQHFWpXQYHQWLODWHXUDX[LOLDLUHRXH[WpULHXU
SHXWrWUHFRQWU{OpHQPrPHWHPSVTXHOHPRWHXUGXYHQWLODWHXU
LQWpULHXUGX=RQHOLQH/HVUDFFRUGHPHQWVSURFXUHQWXQFRXUDQW
9&$SRXUDOLPHQWHUXQUDODLVGLVWDQW
Pour activer cette fonction, il faut installer une carte principale
GHUHFKDQJH:3;HWXQDFFHVVRLUH5$.&'&
Thermostat distant (acheté localement)
/DWURXVVHGHFRQQHFWHXUGHWKHUPRVWDWjGLVWDQFH
5$.7.3$HVWQpFHVVDLUHSRXUSHUPHWWUHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQ
thermostat mural à distance au lieu des commandes sur le
=RQHOLQH
/HVDSSDUHLOVUHOLpVjXQWKHUPRVWDWGLVWDQWIRQFWLRQQHQW
différemment puisque la mesure de la température de l’air
LQWpULHXUSDVVHGHO¶DSSDUHLODXWKHUPRVWDW/HWDEOHDXVXLYDQW
indique le fonctionnement de l’appareil relié à un thermostat
distant.
IMPORTANT : /HVUDFFRUGHPHQWVGXWKHUPRVWDW=RQHOLQH
SURFXUHQWGXFRXUDQW9&$VHXOHPHQW
6LO¶RQXWLOLVHXQWKHUPRVWDWPXUDOQXPpULTXHpOHFWURQLTXHLO
IDXWOHUpJOHUSRXUXQFRXUDQWGH9&$9R\H]ODUXEULTXHVXU
le thermostat mural dans la section Instructions d’installation.
AVIS :
8QGRPPDJHDXWKHUPRVWDWPXUDORXjO¶pOHFWURQLTXH
GX=RQHOLQHSHXWUpVXOWHUGHUDFFRUGHPHQWVHUURQpV/H
raccordement des fils nécessite un soin particulier. Aucun
UDFFRUGHPHQWjODWHQVLRQGHVHFWHXUQHGRLWrWUHHIIHFWXpVXU
quelque circuit que ce soit. Isolez tous les fils du bâtiment de la
tension de secteur.
Remarque : S’il vous manque un connecteur ou l’autre, vous
SRXYH]FRPPDQGHUODSLqFH*($SSOLDQFHVQR:-;
CDC
CDC
5
5
E. Fan
E. Fan
Se connecte au relais
du ventilateur extérieur
Commutateur
CDC (Poste
de commande
FHQWUDO
Se connecte au
relais du ventilateur
extérieur
123456
7
CWY
Y2
BGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
8
On Some Models
light blue
Connecteur de thermostat
externe standard
Connecteur de thermostat externe
de communication à 2 voies
Brun
53
C
Noir
2
Rouge
1
Bleu
4
B-
24V
AC
A+
Commandes auxiliaires – Bornes de raccordement
/HVFRQQH[LRQVGHVERUQHVGHVFRPPDQGHVDX[LOLDLUHVVH
situent derrière le couvercle côté pièce, au-dessous des
commandes de l’appareil.
1. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le
2. 5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFH9R\H]ODVHFWLRQ5HWUDLWGX
couvercle côté pièce.
3.
Pour connecter les fils, insérez les connecteurs dans les
ERUQHVFRUUHVSRQGDQWHVVXUODERvWHGHFRPPDQGH
4.
/RUVTXHWRXWHVOHVFRQQH[LRQVGpVLUpHVVRQWWHUPLQpHV
replacez le couvercle.
/HSURSULpWDLUHHVWUHVSRQVDEOHGHUpDOLVHUWRXVOHV
UDFFRUGHPHQWVHWOHUpJODJHGXPRGH$8;6(7DSSURSULpV
AVIS :
8QUDFFRUGHPHQWGHILOVLQFRUUHFWSHXWHQGRPPDJHU
O¶pOHFWURQLTXHGX=RQHOLQH,OHVWLQWHUGLWG¶XWLOLVHUXQHEDUUH
omnibus, cela pourrait causer des dommages ou rendre
OHIRQFWLRQQHPHQWLUUpJXOLHU8QHSDLUHGHILOVGLVWLQFWHGRLW
rWUHDFKHPLQpHGHSXLVFKDTXHFRPPXWDWHXUGLVWLQFWMXVTX¶j
FKDTXHDSSDUHLO=RQHOLQH
%RXWRQ$X[
Set rouge
Connecteur de
thermostat à 2 voies
9HQWLODWHXUH[WpULHXU
Embase du
connecteur CDC
Embase du connecteur
du thermostat distant
background
 49-5001038 Rev. 1
Commandes auxiliaires de votre Zoneline
UTILISATION DU ZONELINE
REMARQUE : /HUpJODJHGXPRGH&ODVVH0RGHGRLWrWUHUpJOpj21SRXUTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHDYHFXQWKHUPRVWDW
mural distant de classe 2. (Voir les instructions d’installation fournies avec le thermostat et les instructions sur ce mode à la
SDJH
$XVVLGLVSRQLEOHGDQVXQSDTXHWGHGL[±5$.7.3$
Fonction actives de L’APPAREIL lors de l’utilisation d’un thermostat à distance
Fonction AZE AZH AZV
Contrôle de givre intérieur Oui Oui Oui
Sentinelle de gel Oui Oui Oui
/LPLWDWLRQpOHFWURQLTXHGHODWHPSpUDWXUH Non Non
Passe au chauffage par résistance selon la température intérieure 62 Déterminé par le thermostat à distance
Passe au chauffage par résistance selon la température extérieure 62 Oui Oui
Dégivrage par inversion de cycle 62 Oui Oui
Chauffage par résistance partiel simultané avec thermopompe 62 Oui Oui
Verrouillage du chauffage par résistance 62 Oui Oui
&\FOHGHYHQWLODWHXU©6PDUW)DQª )$121$872UpJOpVXUWKHUPRVWDWjGLVWDQFH
Contrôle par bureau central Oui Oui Oui
Sentinelle d’humidité 62 62 Oui
Fonction actives de L’APPAREIL lors de l’utilisation d’un thermostat à distance bidirectionnel
Fonction AZH AZE AZV
Contrôle de givre intérieur Oui Oui Oui
Sentinelle de gel Oui Oui Oui
/LPLWDWLRQpOHFWURQLTXHGHODWHPSpUDWXUH Oui Oui Oui
Passe au chauffage par résistance selon la température intérieure Oui Oui Oui
Passe au chauffage par résistance selon la température extérieure 62 Oui Oui
Dégivrage par inversion de cycle 62 Oui Oui
Chauffage par résistance partiel simultané avec thermopompe 62 Oui Oui
Verrouillage du chauffage par résistance 62 Oui Oui
&\FOHGHYHQWLODWHXU©6PDUW)DQª Oui Oui Oui
Contrôle par bureau central Oui Oui Oui
Sentinelle d’humidité 62 62 Oui
background
49-5001038 Rev. 1 
UTILISATION DU ZONELINE
Paramètres WI-FI (AZV seulement)
Pour afficher l’état du Wi-Fi, maintenez les touches + et
HQIRQFpHVSXLVUHOkFKH]OHVDXERXWGHVHFRQGHV/HPRGH
G¶DIILFKDJHVHIHUPHDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVVHFRQGHV
d’inactivité ou lorsque vous appuyez sur un bouton.
/¶DIILFKDJHjVHJPHQWVLQGLTXHO¶pWDWGXPRGXOH:L)L
• Off « OF »±/HPRGXOHHVWGpFRQQHFWpGX:L)L
• Connexion « Cn »±/¶DSSDUHLOVHFRQQHFWHDX:L)L
• Connecté « Co »±/¶DSSDUHLOHVWFRQQHFWpDX:L)L
• Inconnu « -- »±/HPRGXOH:L)LQ¶HVWSDVGpWHFWp
3RXUPHWWUHOH:L)LHQVHUYLFH$SSX\H]VXUOHVERXWRQV$8;
et MODE SELECT durant plus de 3 secondes, puis relâchez-
les.
/¶DIILFKDJHjVHJPHQWVVHPHWjMRXUSRXULQGLTXHU©&Qª
V¶LOpWDLWpWHLQWSUpFpGHPPHQWRX©2)ªV¶LOpWDLWFRQQHFWp
précédemment.
$SSX\H]GHQRXYHDXVXUOHVWRXFKHV0RGHHW$8;HW
PDLQWHQH]OHVHQIRQFpHVSRXUEDVFXOHUHQWUH2)HW&Q&R
Appuyez sur n’importe quel bouton pour rétablir le
fonctionnement standard de l’interface utilisateur, mais le Wi-Fi
continuera dans le mode qu’il a laissé.
5HPDUTXH/RUVGHODPLVHHQVHUYLFHGX:L)LOHGpODLGH
retour automatique de l’affichage à son fonctionnement normal
HVWGHPLQXWHV
background
 49-5001038 Rev. 1
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Plateau de fond
Dans certaines installations, de la saleté ou d’autres débris
SHXYHQWrWUHVRXIIOpVGDQVO¶DSSDUHLOGHSXLVO¶H[WpULHXUHWVH
GpSRVHUGDQVOHSODWHDXGHIRQGGDQVOHEDVGHO¶DSSDUHLO
Dans certains régions, une substance à l’aspect de gel ou de
YDVHSHXWDSSDUDvWUHQDWXUHOOHPHQWGDQVOHSODWHDXGHIRQG
Procédez à une inspection régulièrement et nettoyez s’il y a
lieu.
6XUOHVPRGqOHVGHODVpULH$=(QHUHWLUH]SDVOHERXFKRQ
de vidange en caoutchouc du plateau de base. En
refroidissement, l’eau dans le plateau de base favorise le
refroidissement par évaporation et augmente l’efficacité
énergétique.
Serpentins extérieurs
/HVVHUSHQWLQVVLWXpVGXF{WpH[WpULHXUGX=RQHOLQHGRLYHQW
rWUHLQVSHFWpVUpJXOLqUHPHQW6¶LOVVRQWREVWUXpVSDUGH
la saleté ou de la suie, il faut employer une méthode de
nettoyage à basse ou sans pression. Assurez-vous que les
zones et les composants électriques sont protégés pendant le
nettoyage. Vous devez retirer l’appareil de son logement mural
pour inspecter les serpentins. L’accumulation de saleté se
produit du côté ventilateur des serpentins extérieurs.
Nettoyez les serpentins extérieurs régulièrement.
Couvercle côté pièce et boîtier
eWHLJQH]OH=RQHOLQHHWGpEUDQFKH]O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH Pour nettoyer, utilisez une solution d’eau et de détergent doux.
1¶XWLOLVH]QLMDYHOOLVDQWQLDEUDVLIV&HUWDLQVQHWWR\DQWVGX
commerce peuvent endommager les composants en plastique.
Serpentins
Grille
Filtre des évents de ventilation
Si le panneau à évents est ouvert, nettoyez le filtre des évents
deux fois l’an ou au besoin. Pour y accéder, il faut retirer l’appareil
de son logement mural.
eWHLJQH]OH=RQHOLQHHWGpEUDQFKH]OHDYDQWGHOHUHWLUHUHWOH
nettoyer.
Pour nettoyer le filtre des évents :
IMPORTANT: Ce filtre n’est pas amovible.
Tenter de le retirer endommagera l’appareil.
Ŷ8WLOLVH]XQDVSLUDWHXUSRXUUHWLUHUOHVSDUWLFXOHVGXILOWUH
Ŷ$SUqVO¶DVSLUDWHXUXWLOLVH]XQFKLIIRQKXPLGHSRXUHVVX\HU
le filtre et alentour.
5HWLUHUOHVYLV
d’expédition
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
background
49-5001038 Rev. 1 
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
3RXUPDLQWHQLUXQUHQGHPHQWRSWLPDOQHWWR\H]OHVILOWUHVWRXVOHVMRXUVDXPLQLPXP
Filtres à air
FRONT
FRONT
Filtre sale – Nécessite un
nettoyage
)LOWUHREVWUXp±5HVWUHLQW
fortement le refroidissement, le
chauffage et la circulation d’air.
Éteignez le Zoneline avant le nettoyage.
/HJHVWHOHSOXVLPSRUWDQWTXHYRXVSRXYH]IDLUHSRXUPDLQWHQLU
OH=RQHOLQHHQpWDWHVWGHQHWWR\HUOHILOWUHWRXVOHVMRXUV
DXPLQLPXP/HVILOWUHVREVWUXpVJrQHQWOHUHIURLGLVVHPHQWOH
chauffage et la circulation d’air.
Garder ces filtres propres procure les avantages
suivants :
Ŷ$EDLVVHOHFRWGHIRQFWLRQQHPHQW
ŶeFRQRPLVHO¶pQHUJLH
Ŷ3UpYLHQWO¶REVWUXFWLRQGHVVHUSHQWLQVGHO¶pFKDQJHXUGHFKDOHXU
Ŷ5pGXLWOHULVTXHGHGpIDLOODQFHSUpPDWXUpHGHVFRPSRVDQWV
Pour nettoyer les filtres à air :
ŶeYDFXH]OHVJURVVHVSDUWLFXOHVjO¶DVSLUDWHXU
Ŷ)DLWHVFLUFXOHUGHO¶HDXjWUDYHUVOHGRVGHVILOWUHV
Ŷ6pFKH]OHVILOWUHVjIRQGDYDQWGHOHVUHSODFHU
REMARQUE : /HVILOWUHVjDLUVRQWLQWHUFKDQJHDEOHVHWVH
poseront du côté droit ou gauche.
Pour retirer les filtres à air :
Pour replacer les filtres à air :
AVIS :
1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUOH=RQHOLQHVDQVOHVILOWUHVHQSODFH
Si un filtre devient déformé ou endommagé, remplacez-le
immédiatement.
/HIRQFWLRQQHPHQWVDQVILOWUHVHQSODFHRXDYHFGHVILOWUHV
endommagés permettra à la saleté et la poussière d’atteindre
OHVVHUSHQWLQVLQWpULHXUVHWJrQHUDDLQVLOHUHIURLGLVVHPHQWOH
réchauffement, la circulation d’air et l’efficacité de l’appareil.
Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange auprès de
votre représentant, votre concessionnaire GE, du Centre de
réparation et de pièces GE ou des réparateurs autorisés Customer
Care®.
Tirer vers le haut
Pousser vers le bas
Deux filtres à air
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
background
 49-5001038 Rev. 1
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
WARNING
N’utilisez pas de moyens visant à accélérer le dégivrage ou le nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant.
/HSURGXLWGRLWrWUHHQWUHSRVpGDQVXQHSLqFHH[HPSWHGHVRXUFHVG¶DOOXPDJHTXLIRQFWLRQQHQWVDQVLQWHUUXSWLRQSDU
exemple : flammes nues, appareil d’utilisation du gaz ou radiateur électrique en fonctionnement.
• Abstenez-vous de percer ou de brûler.
6DFKH]TXHOHVUpIULJpUDQWVSHXYHQWrWUHLQRGRUHV
Avertissement : Matériaux inflammables, classe de A2L réfrigérant selon ISO 817
Manuel d’utilisation : Instructions d’utilisation
Lisez le manuel d’utilisation
Service Indicator; Read Technical Manual
Généralités
±/DPDQLSXODWLRQO¶LQVWDOODWLRQOHQHWWR\DJHO¶HQWUHWLHQHWODPLVHDXUHEXWGXUpIULJpUDQWGRLYHQWrWUHFRQIRUPHVjOD
réglementation locale et aux instructions.
±/¶HQWUHWLHQQHGRLWrWUHHIIHFWXpTXHVHORQOHVUHFRPPDQGDWLRQVGXIDEULFDQW
Exigences relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’installation
d’appareils utilisant des réfrigérants inflammables
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
background
49-5001038 Rev. 1 
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Exigences relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’installation
d’appareils utilisant des réfrigérants inflammables
Qualification des travailleurs
7RXWHSURFpGXUHGHWUDYDLOWRXFKDQWOHVPHVXUHVGHVpFXULWpQHGRLWrWUHHIIHFWXpHTXHSDUGHVSHUVRQQHVFRPSpWHQWHV
Voici quelques exemples de ces procédures de travail :
• rupture dans le circuit frigorifique.
• ouverture des composants scellés.
/HVSHUVRQQHVFRPSpWHQWHVVRQWIRUPpHVSDUOHVRUJDQLVPHVQDWLRQDX[GHIRUPDWLRQRXOHVIDEULFDQWVDJUppVSRXUHQVHLJQHU
OHVQRUPHVGHFRPSpWHQFHQDWLRQDOHVSHUWLQHQWHVTXLSHXYHQWrWUHIL[pHVSDUODOpJLVODWLRQ/DFRPSpWHQFHDFTXLVHGRLWrWUH
documentée par un certificat.
Informations sur l’entretien
Avant de commencer à travailler sur les systèmes contenant des RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES, des contrôles de
sécurité sont nécessaires pour s’assurer que le risque d’inflammation est réduit au minimum. Pour la réparation du SYSTÈME
FRIGORIFIQUEOHVH[LJHQFHVFLGHVVRXVGRLYHQWrWUHVDWLVIDLWHVDYDQWWRXWHLQWHUYHQWLRQVXUOHV\VWqPH
±/HVWUDYDX[GRLYHQWrWUHHQWUHSULVVHORQXQHSURFpGXUHFRQWU{OpHDILQGHPLQLPLVHUOHULVTXHGHSUpVHQFHGHJD]RXGH
vapeur inflammable pendant leur exécution.
±7RXWOHSHUVRQQHOG¶HQWUHWLHQHWOHVDXWUHVSHUVRQQHVWUDYDLOODQWGDQVOD]RQHGRLYHQWrWUHLQIRUPpVGHODQDWXUHGHVWUDYDX[
HIIHFWXpV/HVWUDYDX[GDQVGHVHVSDFHVFRQILQpVGRLYHQWrWUHpYLWpV
±/D]RQHGRLWrWUHYpULILpHDYHFXQGpWHFWHXUGHUpIULJpUDQWDSSURSULpDYDQWHWSHQGDQWOHWUDYDLODILQGHV¶DVVXUHUTXH
le technicien est conscient de la présence d’atmosphères potentiellement toxiques ou inflammables. Assurez-vous que
l’équipement de détection de fuite utilisé est adapté à une utilisation avec tous les réfrigérants applicables, c’est-à-dire anti-
étincelles, correctement scellé ou intrinsèquement sûr.
±6LGHVWUDYDX[jFKDXGGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVVXUO¶pTXLSHPHQWIULJRULILTXHRXWRXWHSLqFHDVVRFLpHXQpTXLSHPHQW
G¶H[WLQFWLRQG¶LQFHQGLHDSSURSULpGRLWrWUHGLVSRQLEOHjSRUWpHGHPDLQ8QH[WLQFWHXUjSRXGUHVqFKHRXj&2GRLWrWUH
présent à proximité de la zone de chargement.
background
 49-5001038 Rev. 1
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Exigences relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’installation
d’appareils utilisant des réfrigérants inflammables
Informations sur l’entretien (suite)
Aucune personne effectuant des travaux relatifs à un SYSTÈME FRIGORIFIQUE qui implique l’exposition d’un ouvrage
GHWX\DXWHULHQHGRLWXWLOLVHUGHVVRXUFHVG¶LQIODPPDWLRQGHWHOOHPDQLqUHTXHFHODSXLVVHHQWUDvQHUXQULVTXHG¶LQFHQGLH
RXG¶H[SORVLRQ7RXWHVOHVVRXUFHVG¶LQIODPPDWLRQSRVVLEOHV\FRPSULVO¶DOOXPDJHGHFLJDUHWWHVGRLYHQWrWUHPDLQWHQXHV
suffisamment loin du site d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, à l’endroit duquel du réfrigérant peut
pYHQWXHOOHPHQWrWUHOLEpUpGDQVO¶HVSDFHHQYLURQQDQW$YDQWGHFRPPHQFHUOHWUDYDLOOD]RQHDXWRXUGHO¶pTXLSHPHQWGRLW
rWUHLQVSHFWpHSRXUV¶DVVXUHUTX¶LOQ¶\DSDVGHULVTXHVG¶LQIODPPDELOLWpRXG¶DOOXPDJH'HVpFULWHDX[©,QWHUGLFWLRQGH
IXPHUªGRLYHQWrWUHDIILFKpV
S’assurer que la zone est à l’air libre ou qu’elle est adéquatement ventilée avant de pénétrer dans le système ou
G¶HIIHFWXHUGHVWUDYDX[jFKDXG8QFHUWDLQGHJUpGHYHQWLODWLRQGRLWVHSRXUVXLYUHSHQGDQWODSpULRGHROHVWUDYDX[VRQW
HIIHFWXpV/DYHQWLODWLRQGRLWGLVSHUVHUHQWRXWHVpFXULWpWRXWUpIULJpUDQWOLEpUpHWGHSUpIpUHQFHO¶H[SXOVHUYHUVO¶H[WpULHXU
dans l’atmosphère.
±/RUVTXHGHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHVVRQWFKDQJpVLOVGRLYHQWrWUHDGDSWpVjO¶XVDJHSUpYXHWDX[VSpFLILFDWLRQV
FRUUHFWHV/HVGLUHFWLYHVG¶HQWUHWLHQHWGHUpSDUDWLRQGXIDEULFDQWGRLYHQWrWUHUHVSHFWpHVHQWRXWWHPSV(QFDVGHGRXWH
consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide.
±/HVYpULILFDWLRQVVXLYDQWHVGRLYHQWrWUHDSSOLTXpHVDX[LQVWDOODWLRQVXWLOLVDQWGHVRÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES :
OHPDUTXDJHGHO¶pTXLSHPHQWFRQWLQXHG¶rWUHYLVLEOHHWOLVLEOH/HVPDUTXDJHVHWOHVpFULWHDX[LOOLVLEOHVGRLYHQWrWUH
corrigés.
±O/DUpSDUDWLRQHWO¶HQWUHWLHQGHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHVGRLYHQWFRPSUHQGUHGHVYpULILFDWLRQVGHVpFXULWpLQLWLDOHVHW
des procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune
DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHQHGRLWrWUHUDFFRUGpHDXFLUFXLWWDQWTX¶LOQ¶DSDVpWpUHPpGLpGHPDQLqUHVDWLVIDLVDQWH6L
OHGpIDXWQHSHXWSDVrWUHFRUULJpLPPpGLDWHPHQWPDLVTX¶LOHVWQpFHVVDLUHGHSRXUVXLYUHO¶RSpUDWLRQXQHVROXWLRQ
WHPSRUDLUHDGpTXDWHGRLWrWUHXWLOLVpH&HWWHLQIRUPDWLRQGRLWrWUHVLJQDOpHDXSURSULpWDLUHGHO¶pTXLSHPHQWDILQTXH
toutes les parties en soient informées.
±/HVYpULILFDWLRQVGHVpFXULWpLQLWLDOHVGRLYHQWV¶DVVXUHU
TXHOHVFRQGHQVDWHXUVVRQWGpFKDUJpVFHODGRLWrWUHIDLWGHPDQLqUHVUHSRXUpYLWHUWRXWHSRVVLELOLWpG¶pWLQFHOOHV
qu’aucun composant électrique et câblage sous tension ne soient exposés lors de la charge, de la récupération ou de la
purge du système;
• qu’il y a continuité du chemin de terre.
Réparations de composants scellés, de composants à sécurité intrinsèque
±/HVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHVVFHOOpVGRLYHQWrWUHUHPSODFpV
±/HVFRPSRVDQWVjVpFXULWpLQWULQVqTXHGRLYHQWrWUHUHPSODFpV
±5HPSODFHUOHVFRPSRVDQWVXQLTXHPHQWSDUGHVSLqFHVVSpFLILpHVSDUOHIDEULFDQW'¶DXWUHVSLqFHVSHXYHQWSURYRTXHU
l’inflammation du réfrigérant dans l’atmosphère en raison d’une fuite.
Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des
ERUGVWUDQFKDQWVRXjWRXWDXWUHHIIHWHQYLURQQHPHQWDOLQGpVLUDEOH/DYpULILFDWLRQGRLWpJDOHPHQWWHQLUFRPSWHGHVHIIHWVGX
vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
background
49-5001038 Rev. 1 
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Exigences relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’installation
d’appareils utilisant des réfrigérants inflammables
Détection de réfrigérants inflammables
±(QDXFXQFDVGHVVRXUFHVSRWHQWLHOOHVG¶LQIODPPDWLRQQHGRLYHQWrWUHXWLOLVpHVGDQVODUHFKHUFKHRXODGpWHFWLRQGHIXLWHV
GHUpIULJpUDQW2QQHGRLWSDVXWLOLVHUGHODPSHKDORwGHRXWRXWDXWUHGpWHFWHXUXWLOLVDQWXQHIODPPHQXH
±/HVPpWKRGHVGHGpWHFWLRQGHVIXLWHVVXLYDQWHVVRQWMXJpHVDFFHSWDEOHVSRXUWRXVOHVV\VWqPHVIULJRULILTXHV
'HVGpWHFWHXUVpOHFWURQLTXHVGHIXLWHVSHXYHQWrWUHXWLOLVpVSRXUGpWHFWHUOHVIXLWHVGHUpIULJpUDQWPDLVGDQVOHFDVGH
5e)5,*e5$176,1)/$00$%/(6ODVHQVLELOLWpSHXWQHSDVrWUHDGpTXDWHRXQpFHVVLWHUXQQRXYHOpWDORQQDJH/H
PDWpULHOGHGpWHFWLRQGRLWrWUHpWDORQQpGDQVXQH]RQHH[HPSWHGHUpIULJpUDQW6¶DVVXUHUTXHOHGpWHFWHXUQ¶HVWSDVXQH
VRXUFHSRWHQWLHOOHG¶LQIODPPDWLRQHWTX¶LOHVWDGDSWpDXUpIULJpUDQWXWLOLVp/¶pTXLSHPHQWGHGpWHFWLRQGHVIXLWHVGRLWrWUH
UpJOpjXQSRXUFHQWDJHGHODOLPLWHLQIpULHXUHG¶LQIODPPDELOLWpGXUpIULJpUDQWHWGRLWrWUHpWDORQQpHQIRQFWLRQGXUpIULJpUDQW
XWLOLVpHWOHSRXUFHQWDJHDSSURSULpGHJD]PD[LPXPHVWFRQILUPp
/HVOLTXLGHVGHGpWHFWLRQGHIXLWHVSHXYHQWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpVDYHFODSOXSDUWGHVUpIULJpUDQWVPDLVO¶XWLOLVDWLRQGH
GpWHUJHQWVFRQWHQDQWGXFKORUHGRLWrWUHpYLWpHFDUOHFKORUHSHXWUpDJLUDYHFOHUpIULJpUDQWHWFRUURGHUOHVFDQDOLVDWLRQVHQ
cuivre.
REMARQUE : Exemples de liquides de détection de fuites :
- méthode des bulles;
- agents de la méthode par fluorescence
±6LXQHIXLWHHVWVXVSHFWpHWRXWHVOHVIODPPHVQXHVGRLYHQWrWUHHQOHYpHVpWHLQWHV
±6LXQHIXLWHGHUpIULJpUDQWHVWGpWHFWpHWRXWOHUpIULJpUDQWGRLWrWUHUpFXSpUpGXV\VWqPHRXLVROpDXPR\HQGHURELQHWV
G¶DUUrWGDQVXQHSDUWLHGXV\VWqPHpORLJQpHGHODIXLWH/HUHWUDLWGXUpIULJpUDQWGRLWrWUHHIIHFWXpFRQIRUPpPHQWDXPDQXHO
Retrait et évacuation
±/RUVTX¶LOIDXWV¶LQWURGXLUHGDQVOHFLUFXLWGHUpIULJpUDQWSRXUHIIHFWXHUGHVUpSDUDWLRQV±RXjWRXWHDXWUHILQ±OHVSURFpGXUHV
FRQYHQWLRQQHOOHVGRLYHQWrWUHXWLOLVpHV&HSHQGDQWSRXUOHVRÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES, il est important de suivre
OHVPHLOOHXUHVSUDWLTXHVFDUO¶LQIODPPDELOLWpGRLWrWUHSULVHHQFRPSWH/DSURFpGXUHVXLYDQWHGRLWrWUHUHVSHFWpH
DUHWLUHUOHUpIULJpUDQWHQWRXWHVpFXULWpFRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHWQDWLRQDOHV
ESXUJHUOHFLUFXLWDYHFXQJD]LQHUWH
FRXYULUOHFLUFXLWSDUGpFRXSH
±8QHSRPSHjYLGHDQWLpWLQFHOOHVFRUUHFWHPHQWVFHOOpHRXLQWULQVqTXHPHQWVUHGRLWrWUHXWLOLVpH
±/DVRUWLHGHODSRPSHjYLGHQHGRLWSDVrWUHSURFKHGHVRXUFHVSRWHQWLHOOHVG¶LQIODPPDWLRQHWXQHYHQWLODWLRQGRLWrWUH
disponible.
±/DFKDUJHGHUpIULJpUDQWGRLWrWUHUpFXSpUpHGDQVOHVERXWHLOOHVGHUpFXSpUDWLRQDSSURSULpHVVLODYHQWLODWLRQQ¶HVWSDV
autorisée par les codes locaux et nationaux. Pour les appareils contenant des RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES,
OHV\VWqPHGRLWrWUHSXUJpDYHFGHO¶D]RWHH[HPSWG¶R[\JqQHDILQGHUHQGUHO¶DSSDUHLOVUSRXUOHVRÉFRIGÉRANTS
INFLAMMABLES,OSHXWrWUHQpFHVVDLUHGHUpSpWHUFHSURFHVVXVSOXVLHXUVIRLV
±/¶DLUFRPSULPpRXO¶R[\JqQHQHGRLYHQWSDVrWUHXWLOLVpVSRXUSXUJHUOHVV\VWqPHVIULJRULILTXHV
Procédures de charge
±(QSOXVGHVSURFpGXUHVGHFKDUJHFRQYHQWLRQQHOOHVOHVH[LJHQFHVVXLYDQWHVGRLYHQWrWUHUHVSHFWpHV
S’assurer que la contamination de différents réfrigérants ne se produit pas lors de l’utilisation de l’équipement de charge.
/HVIOH[LEOHVRXFRQGXLWHVGRLYHQWrWUHDXVVLFRXUWVTXHSRVVLEOHSRXUUpGXLUHDXPLQLPXPODTXDQWLWpGHUpIULJpUDQWTX¶LOV
contiennent.
/HVERXWHLOOHVGRLYHQWrWUHPDLQWHQXHVGDQVXQHSRVLWLRQDSSURSULpHFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQV
• S’assurer que le SYSTÈME FRIGORIFIQUE est mis à la terre avant de charger le système frigorifique.
eWLTXHWH]OHV\VWqPHORUVTXHODFKDUJHHVWWHUPLQpHVLFHQ¶HVWSDVGpMjIDLW
8QHH[WUrPHSUXGHQFHHVWUHTXLVHSRXUQHSDVWURSUHPSOLUOHSYSTÈME FRIGORIFIQUE.
±$YDQWGHUHFKDUJHUOHV\VWqPHFHOXLFLGRLWrWUHVRXPLVjXQHVVDLGHSUHVVLRQDYHFOHJD]GHSXUJHDSSURSULp/HV\VWqPH
GRLWrWUHVRXPLVjXQHVVDLG¶pWDQFKpLWpjODILQGHODFKDUJHPDLVDYDQWODPLVHHQVHUYLFH8QHVVDLG¶pWDQFKpLWpGHVXLYL
GRLWrWUHHIIHFWXpDYDQWGHTXLWWHUOHVLWH
background
 49-5001038 Rev. 1
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Exigences relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’installation
d’appareils utilisant des réfrigérants inflammables
Decommissioning
Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement dans tous ses
détails. Il est recommandé de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant l’exécution de la tâche, un échantillon
G¶KXLOHHWGHUpIULJpUDQWGRLWrWUHSUpOHYpDXFDVRXQHDQDO\VHVHUDLWQpFHVVDLUHDYDQWODUpXWLOLVDWLRQGXUpIULJpUDQW
récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant de commencer la tâche.
D)DPLOLDULVH]YRXVDYHFO¶pTXLSHPHQWHWVRQIRQFWLRQQHPHQW
E,VROH]pOHFWULTXHPHQWOHV\VWqPH
F$YDQWGHWHQWHUODSURFpGXUHDVVXUH]YRXVTXH
• l’équipement de manutention mécanique est disponible, au besoin, pour manipuler les bouteilles de réfrigérant;
• tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement;
• le processus de recouvrement est supervisé en tout temps par une personne compétente;
• l’équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées.
G3RPSH]OHV\VWqPHGHUpIULJpUDWLRQVLSRVVLEOH
H6¶LOHVWLPSRVVLEOHGHIDLUHOHYLGHIDEULTXH]XQFROOHFWHXUSRXUTXHOHUpIULJpUDQWSXLVVHrWUHpYDFXpGHVGLIIpUHQWHV
parties du système.
I$VVXUH]YRXVTXHODERXWHLOOHHVWVLWXpHVXUODEDODQFHDYDQWODUpFXSpUDWLRQ
J'pPDUUH]ODPDFKLQHGHUpFXSpUDWLRQHWIDLWHVODIRQFWLRQQHUFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQV
K1HUHPSOLVVH]SDVWURSOHVERXWHLOOHVSDVSOXVGHGXYROXPHGHOLTXLGH
L1HGpSDVVH]SDVODSUHVVLRQGHVHUYLFHPD[LPDOHGHODERXWHLOOHPrPHWHPSRUDLUHPHQW
M/RUVTXHOHVERXWHLOOHVRQWpWpUHPSOLHVFRUUHFWHPHQWHWTXHOHSURFHVVXVHVWWHUPLQpDVVXUH]YRXVTXHOHVERXWHLOOHVHW
l’équipement sont retirés du site rapidement et que tous les robinets d’isolement de l’équipement sont fermés.
N/HUpIULJpUDQWUpFXSpUpQHGRLWSDVrWUHFKDUJpGDQVXQDXWUH6<67Ê0()5,*25,),48(jPRLQVTX¶LOQ¶DLWpWpQHWWR\p
et vérifié.
Étiquetage
±/¶pTXLSHPHQWGRLWDIILFKHUXQHpWLTXHWWHLQGLTXDQWTX¶LODpWpPLVKRUVVHUYLFHHWYLGpGHVRQUpIULJpUDQW/¶pWLTXHWWHGRLWrWUH
datée et signée. Pour les appareils contenant DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES, assurez-vous que l’équipement
comporte des étiquettes indiquant qu’il contient des RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES.
background
49-5001038 Rev. 1 
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Exigences relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’installation
d’appareils utilisant des réfrigérants inflammables
Récupération
±/RUVGXUHWUDLWGXUpIULJpUDQWG¶XQV\VWqPHTXHFHVRLWSRXUO¶HQWUHWLHQRXODPLVHKRUVVHUYLFHLOHVWUHFRPPDQGpTXHWRXV
les réfrigérants soient retirés en toute sécurité.
±/RUVGXWUDQVIHUWGXUpIULJpUDQWGDQVGHVERXWHLOOHVV¶DVVXUHUTXHVHXOHVGHVERXWHLOOHVGHUpFXSpUDWLRQGHUpIULJpUDQW
appropriées sont utilisées. S’assurer que le nombre correct de cylindres pour maintenir la charge totale du circuit est
disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant
F¶HVWjGLUHGHVERXWHLOOHVVSpFLDOHVSRXUODUpFXSpUDWLRQGXUpIULJpUDQW/HVERXWHLOOHVGRLYHQWrWUHpTXLSpHVG¶XQH
VRXSDSHGHGpFKDUJHHWGHURELQHWVG¶DUUrWDVVRFLpVHQERQpWDWGHIRQFWLRQQHPHQW/HVERXWHLOOHVGHUpFXSpUDWLRQYLGHV
sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération.
±/¶pTXLSHPHQWGHUpFXSpUDWLRQGRLWrWUHHQERQpWDWGHIRQFWLRQQHPHQWHWFRPSRUWHUXQHQVHPEOHG¶LQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQW
O¶pTXLSHPHQWGLVSRQLEOHHWLOGRLWrWUHDGDSWpjODUpFXSpUDWLRQGHWRXVOHVUpIULJpUDQWVDSSURSULpV\FRPSULVOHFDV
échéant, les RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES'HSOXVXQMHXGHEDODQFHVFDOLEUpHVGRLWrWUHGLVSRQLEOHHWHQERQ
pWDWGHIRQFWLRQQHPHQW/HVIOH[LEOHVGRLYHQWrWUHpTXLSpVGHUDFFRUGVUDSLGHVpWDQFKHVHWHQERQpWDW$YDQWG¶XWLOLVHU
la machine de récupération, vérifier qu’elle est en bon état de fonctionnement, qu’elle a été correctement entretenue et
que tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter tout allumage en cas de libération de réfrigérant.
Consulter le fabricant en cas de doute.
±/HUpIULJpUDQWUpFXSpUpGRLWrWUHWUDLWpFRQIRUPpPHQWjODOpJLVODWLRQORFDOHGDQVODERXWHLOOHGHUpFXSpUDWLRQDSSURSULpH
HWODQRWHGHWUDQVIHUWGHVGpFKHWVDSSURSULpHGRLWrWUHSUpSDUpH1HSDVPpODQJHUOHVUpIULJpUDQWVGDQVOHVXQLWpVGH
récupération et surtout pas dans les bouteilles.
±6LOHVFRPSUHVVHXUVRXOHVKXLOHVGHFRPSUHVVHXUGRLYHQWrWUHUHWLUpVDVVXUH]YRXVTX¶LOVRQWpWppYDFXpVjXQQLYHDX
acceptable afin qu’il ne reste pas de RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLEGDQVOHOXEULILDQW/HFRUSVGXFRPSUHVVHXUQHGRLW
SDVrWUHFKDXIIpSDUXQHIODPPHQXHRXG¶DXWUHVVRXUFHVG¶LQIODPPDWLRQSRXUDFFpOpUHUFHSURFHVVXV/RUVTXHO¶KXLOHHVW
YLGDQJpHG¶XQV\VWqPHFHODGRLWrWUHHIIHFWXpHQWRXWHVpFXULWp
background
22 49-5001038 Rev. 1
Instructions d’installation
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire ces instructions avec attention et en
entier.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les
codes et règlements en vigueur.
Note pour l’installateur –Assurez-vous de
remettre ces instructions au propriétaire.
Note pour le propriétaire – Conservez ces
instructions pour vous y référer ultérieurement.
Il est de la responsabilité de l’installateur de procéder à
une installation correcte.
/DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQHGpIDLOODQFHGXSURGXLW
résultant d’une installation incorrecte.
Questions? Composez le 844-GE4-PTAC (ou 844-434-7822) ou visitez notre site Web sur : GEAppliances.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ÉLECTRIQUE IMPORTANTES
– LIRE ATTENTIVEMENT
Suivez le Code national de l’électricité (CNE) ou vos
ordonnances et codes locaux.
Pour votre sécurité personnelle, ce Zoneline doit être bien mis à la
terre.
Les appareils protecteurs (fusibles ou disjoncteurs)
acceptables pour installer votre Zoneline sont indiqués sur la
plaque signalétique de chaque appar eil.
N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet appareil.
Les fils de bâtiment en aluminium peuvent poser des
problèmes particuliers—consultez un électricien qualifié.
Quand votre appareil est en position OFF (arrêt), il reste de la
tension dans les commandes électriques.
Débranchez le courant de votre appareil avant de l’entretenir
ou de le réparer en:
1. Enlevant le cordon d’alimentation (le cas échéant) de la
prise murale. OU
2. Enlevant les fusibles du circuit de dérivation ou en
débranchant les disjoncteurs de dérivation au panneau.
7RXUQHYLVjWrWHpWRLOpHHW
WRXUQHYLVjGRXLOOHSR
OUTILS REQUIS
REMARQUE : Comme pour tout mécanisme doté de pièces
mobiles, cet appareil passera par une période de rodage.
$35Ê6/¶,167$//$7,21FHWDSSDUHLOGRLWIRQFWLRQQHU
SHQGDQWKHXUHVSRXUDWWHLQGUHXQUHQGHPHQWRSWLPDO
PÉRIODE DE RODAGE DU CLIMATISEUR
COMPOSANTS ZONELINE
/¶DVSHFWSHXWYDULHU
/LYUpDYHFOHFOLPDWLVHXU=RQHOLQH
** Vérifiez la liste des Éléments
essentiels de l’appareil située à
l’avant du plateau de fond.
Grille ou évents extérieurs**
/RJHPHQWPXUDO
Climatiseur
=RQHOLQH
Couvercle
côté pièce*
Nécessaire
d’alimentation
électrique**
ATTENTION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
49-5001038 Rev. 1 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
Utilisez le logement mural approprié
&HWDSSDUHLOHVWFRQoXSRXUV¶LQVWDOOHUGDQVXQORJHPHQWPXUDOHQPpWDOLVROpRXHQSODVWLTXHGH*($SSOLDQFHV&HOD
minimise la formation de condensation sur le côté pièce du logement.
REMARQUE : Plusieurs trous supplémentaires se trouvent sur les rebords latéraux de l’appareil pour l’installation de
logements muraux autres que GE Appliances. Pour éviter d’endommager l’isolant aux rebords, l’installateur doit utiliser un
SRLQoRQRXXQDXWUHRXWLOSRLQWXSRXUSHUFHUO¶LVRODQWGDQVOHVWURXVDSSURSULpVDYDQWGHSRVHUOHVYLVGHIL[DWLRQ
Utilisez la grille extérieure appropriée
Vous devez utiliser les grilles extérieures qui figurent sur l’étiquette Éléments essentiels située dans le plateau de fond.
/¶RPLVVLRQGHUHPSODFHUXQHJULOOHH[LVWDQWHFDXVHUDXQHUpGXFWLRQGHODFDSDFLWpHWGHO¶HIILFDFLWpHWDLQVLXQSRVVLEOH
IRQFWLRQQHPHQWLQFRUUHFWRXGpIDLOODQWGHO¶DSSDUHLO2QSHXWXWLOLVHUODWURXVVHGHGpIOHFWHXUV5$.DYHFOHVJULOOHV
TXLQ¶RQWSDVpWpFRQoXHVSRXUYRWUHQRXYHDX=RQHOLQHGH*($SSOLDQFHV/H5$.FRQWLHQWGHVGpIOHFWHXUVG¶DLUHW
GHVMRLQWVG¶pWDQFKpLWpTXLVHPRQWHQWVXUO¶DSSDUHLOSRXUGLULJHUO¶DLUG¶pFKDSSHPHQWFKDXGjO¶pFDUWGHO¶DLUG¶DGPLVVLRQ
afin de permettre le bon fonctionnement de l’appareil. La grille doit présenter une superficie libre d’au moins 65 %
(selon les calculs de l’ASHRAE). Consultez le manuel de données d’architectes et d’ingénieurs pour de plus amples
renseignements.
/HVGpIOHFWHXUVYHUWLFDX[G¶XQHJULOOHH[LVWDQWHDXWUHTXH*($SSOLDQFHVGRLYHQWrWUHUHWLUpVSRXUGLPLQXHUODUHFLUFXODWLRQ
de l’air du condensateur pouvant causer un cyclage trop court de l’appareil et mener à une défaillance prématurée des
composants.
Utilisez le cordon d’alimentation approprié
/HVFRGHVH[LJHQWO¶XWLOLVDWLRQGHGLVSRVLWLIVGHGpWHFWLRQGHGpIDXWG¶DUFRXGHFRXUDQWGHIXLWHVXUOHVLQVWDOODWLRQV
volts
REMPLACEMENT D’UN APPAREIL EXISTANT
/LVH]O¶pWLTXHWWHeOpPHQWV
essentiels qui comporte des
renseignements importants.
background
 49-5001038 Rev. 1
RACCORDEMENT PAR SOCLE
ÉLECTRIQUE
/HUDFFRUGHPHQWGHVPRGqOHVYROWVSHXW
s’effectuer à l’aide d’un des socles électriques suivants :
/HVVRFOHVpOHFWULTXHVSURFXUHQWXQHHQFHLQWHSRXUOH
EUDQFKHPHQWGLUHFWRXOHVSULVHVHQFDVWUpHV8QHWURXVVHGH
socle électrique comprend un cordon d’alimentation.
/HVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVDYHFODWURXVVHGHVRFOHpOHFWULTXH
FKRLVLHGRLYHQWrWUHREVHUYpHVULJRXUHXVHPHQW,OHVW
de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que la
connexion des composants s’effectue en conformité avec ces
instructions et tous les codes électriques.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]XQHFRQQH[LRQpOHFWULTXHSDUVRFOH
la boîte de jonction RAK4002D est requise pour obtenir
une installation adéquate et complète.
Instructions d’installation
Les cordons d’alimentation peuvent être dotés
d’un dispositif de détection et d’interruption d’arc
et de fuite de courant. Un bouton de test et de
réinitialisation est présent sur le boîtier de la fiche
ou le boîtier en série. Le dispositif doit être vérifié
régulièrement en appuyant sur le bouton TEST puis
sur le bouton RESET.
Selon l’application, il faut utiliser une trousse de cordon
G¶DOLPHQWDWLRQDYHFGLVSRVLWLI/&','pWHFWLRQHWLQWHUUXSWLRQ
GHIXLWHGHFRXUDQWSRXUDOLPHQWHUOHFOLPDWLVHXU=RQHOLQH/D
trousse appropriée est déterminée par la valeur du courant, la
méthode de raccordement électrique et l’intensité du courant
du circuit de dérivation.
/HUDFFRUGHPHQWjGHVFLUFXLWVRXYROWVSHXWVH
faire à l’aide d’une trousse de cordon d’alimentation ou d’une
WURXVVHGHERvWHGHMRQFWLRQ
Tout le câblage, y compris l’installation de la prise, doit
rWUHFRQIRUPHDYHFOHVQRUPHVFRGHVHWUqJOHPHQWV
QDWLRQDX[HWORFDX[/HVFRGHVH[LJHQWO¶XWLOLVDWLRQG¶XQ
dispositif de détection d’arc et de fuite de courant sur le
cordon d’alimentation sauf en cas de raccordement direct.
Assurez-vous de choisir le cordon approprié pour votre
installation.
Circuit de dérivation
et appareil (ampères)
Cordon d’alimentation
GE approprié avec
dispositif LCDI
 5$.3
 5$.3
 5$.3
OPTIONS DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 230/208 VOLTS
RACCORDEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION
RACCORDEMENT DIRECT
Commandez une des trousses suivantes pour une
FRQQH[LRQGLUHFWHYROWVVHORQOHEHVRLQ
5HYR\H]OHVLQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFOHV
trousses de connexion directe pour des directives de
montage détaillées.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]XQHFRQQH[LRQpOHFWULTXHGLUHFWH
la boîte de jonction RAK4002D est requise pour une
installation adéquate et complète.
Circuit de dérivation
et appareil (ampères)
Socle électrique GE
Appliances approprié
 5$.'&
 5$.'&
 5$.'&
Tandem
$PSqUHV
&RQILJXUDWLRQGHVSULVHVSRXUFLUFXLWVYROWV
Perpendiculairer
$PSqUHV
Tandem grand
$PSqUHV
Circuit de dérivation
et appareil (ampères)
Trousse de
raccordement direct
 5$.'
 5$.'
 5$.'
Trousse de cordon d’alimentation
/¶DVSHFWSHXWYDULHU
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
49-5001038 Rev. 1 
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
OPTIONS DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE 265 VOLTS
9RXV'(9(=EUDQFKHUFHSURGXLWDOLPHQWpSDUFRXUUDQW
DOWHUQDWLIGHYROWVDXFLUFXLWGHGpULYDWLRQSDUEUDQFKHPHQW
GLUHFWFRQIRUPpPHQWDX&RGHQDWLRQDOG¶pOHFWULFLWp/H&RGH
n’autorise pas le branche men td evotr eappareil à une prise
exposée montée sur le bâtiment.
Vous devez installer ces modèles à l’aide de la bonne trousse
d’alimentation électrique GE pour l’ampérage du circuit de
GpULYDWLRQHWODSXLVVDQFHGXFKDXႇDJHjUpVLVWDQFHpOHFWULTXH
GpVLUpH8WLOLVH]OH7DEOHDXGHFRQWDFWpOHFWULTXHSDJH
pour déterminer la bonne trousse requise. Vous devez utiliser
l’une des méthodes suivantes d’installation.
A. INSTALLATION AVEC SOCLE
ÉLECTRIQUE
Des trousses de socle électrique sont offertes afin de
procurer une enceinte polyvalente pour le branchement
direct.
/HVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVDYHFODWURXVVHGHVRFOHpOHFWULTXH
FKRLVLHGRLYHQWrWUHREVHUYpHVULJRXUHXVHPHQW/DWURXVVH
de socle comprend le nécessaire de connexion électrique. Il
est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que le
raccordement des composants s’effectue en conformité avec
ces instructions et tous les codes électriques.
Circuit de dérivation et
appareil (ampères)
Socle électrique GE
Appliances approprié
 5$.(&
 5$.(&
 5$.(&
B. INSTALLATION AVEC
RACCORDEMENT DIRECT
Si l’on n’utilise pas un socle électrique, un raccordement
direct au câblage du circuit de dérivation à l’intérieur d’une
ERvWHGHMRQFWLRQGRLWrWUHUpDOLVpHQVXLYDQWOHVpWDSHV
suivantes.
&RPPDQGH]ODWURXVVHGHUDFFRUGHPHQWGLUHFWYROWV
selon le besoin :
Consultez les instructions d’installation fournies avec les
trousses de cordon d’alimentation ou de raccordement
direct pour les directives de montage détaillées.
Branch Circuit and
Unit Amperage Rating
Trousse d’alimentation
électrique
 5$.'
 5$.'
 5$.'
AVERTISSEMENT
Interrupteur de courant externe pour
les appareils non équipés d’un cordon
d’alimentation et d’une fiche
8QLQWHUUXSWHXUGHO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGRLWVH
situer dans l’axe visuel du couvercle frontal côté
SLqFHGXFOLPDWLVHXU&HWLQWHUUXSWHXUGRLWrWUH
facilement accessible lorsque le climatiseur est
LQVWDOOpGDQVODJDLQHPXUDOH/¶LQWHUUXSWHXUQHGRLW
SDVPDVTXHUODSODTXHVLJQDOpWLTXH8QLQWHUUXSWHXU
acheté localement et correctement calibré est un
moyen souvent utilisé pour couper le courant.
background
26 49-5001038 Rev. 1
TABLEAU DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Raccordement par cordon d’alimentation
Raccordements directs
230/208 Volt
Cordons électriques
à détection de fuite
de courant (1)
Configuration
de la fiche
murale
Dispositif de protection de
circuit
Puissance de
FKDXႇDJHj
volts
5$.363
5$.363
5$.363
Tandem
Perpendiculaire
Tandem grand
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
.:
.:
.:9HQWKDXW
.:9HQWEDV
Trousses
d’alimentation
230/208 volts (2)
Dispositif de protection de circuit
3XLVVDQFHGHFKDXႇDJHj
230/208 volts
5$.'
5$.'
5$.'
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
.:
.:
.:9HQWKDXW
.:9HQWEDV
Trousses
d’alimentation 265
volts (3)
Dispositif de protection de circuit
3XLVVDQFHGHFKDXႇDJHj
volts
5$.'
5$.'
5$.'
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
)XVLEOHWHPSRULVp$RXGLVMRQFWHXU
.:
.:
.:9HQWKDXW
.:9HQWEDV
/HVWURXVVHVVHWHUPLQDQWSDU63Q¶RQWSDVGHGLVSRVLWLIGHGpWHFWLRQHWG¶LQWHUUXSWLRQGHFRXUDQWGHIXLWHDQJO/&',HWQH
SHXYHQWGRQFrWUHXWLOLVpHVTXHGDQVXQHVRXVEDVH8QHERvWHGHMRQFWLRQDFKHWpVpSDUpPHQWHVWQpFHVVDLUHSRXUOHV
trousses SP.
8QHERvWHGHMRQFWLRQDFKHWpVpSDUpPHQWHVWQpFHVVDLUHFHVWURXVVHV
/DERvWHGHMRQFWLRQUHTXLVHHVWSUpLQVWDOOpHVXUOHFKkVVLV
3RXUXQHLQVWDOODWLRQDYHFVRFOHSRXUFLUFXLW9YHXLOOH]YRXVUHSRUWHUjOD%RvWH$SDJHSRXUODSDLUH
Socle–Trousse d’alimentation appropriée.
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
49-5001038 Rev. 1 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
1. INSTALLER LE LOGEMENT
MURAL ET LA GRILLE
EXTÉRIEURE
/DVpULH5$%%GXORJHPHQWPXUDO5$%GRLWrWUH
correctement installée selon les instructions fournies avec
la gaine.
Assemblez le logement mural selon les instructions
fournies avec la gaine. Assurez-vous que tous les pièces
sont bien enclenchées ensemble.
Fixez le panneau extérieur sur l’arrière de l’assemblage
afin de protéger la maison contre les éléments.
• Installez, fixez et calfeutrez la gaine.
8QHIRLVOHFKkVVLVSUrWjrWUHLQVWDOOpUHWLUH]OHSDQQHDX
extérieur et installez la grille avant d’installer le châssis.
Installez la grille extérieure à partir de la pièce selon les
instructions fournies avec la grille.
REMARQUE : Pour une installation avec socle ou
adaptateur de conduit, voyez les instructions fournies avec
ces articles.
2. PRÉPARER L’APPAREIL
5HWLUH]DYHFVRLQOHVEORFVGHPRXVVHG¶HPEDOODJHGX
devant côté pièce, du compresseur et du ventilateur
extérieur. Il vous faudra probablement retirer plusieurs
blocs de mousse et segments de ruban adhésif
d’emballage.
5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFHHQOHWLUDQWYHUVO¶H[WpULHXU
GDQVOHEDVSXLVVRXOHYH]OHSRXUOHGpJDJHUGXUDLO
GDQVOHKDXWGHO¶DSSDUHLO
5HWLUH]OHVYLVG¶H[SpGLWLRQVXUVRQGHYDQWOHFDV
échéant.
INSTALLATION DU ZONELINE
5XEDQG¶HPEDOODJHOHV
SRVLWLRQVSHXYHQWYDULHU
5HWLUH]OHVYLV
d’expédition
background
 49-5001038 Rev. 1
INSTALLATION DU ZONELINE (suite)
3. INSTALLER L’APPAREIL DANS
LE LOGEMENT MURAL
Glissez l’appareil dans le logement mural et posez quatre
vis dans les trous du rebord de l’appareil.
/HVDFVFHOOpTXLFRQWLHQWOHVTXDWUHYLVVHWURXYHVRXVOH
panneau de commande, dans la pochette du plateau de
fond.
5. REPLACER LE COUVERCLE
CÔTÉ PIÈCE
5pLQVWDOOH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFHHQDOLJQDQWHWSODoDQWOH
UDLOVXSpULHXUGXFRXYHUFOHDXGHVVXVGXFKkVVLVSXLV
SRXVVH]OHGDQVOHEDV
REMARQUE : Plusieurs trous supplémentaires se
trouvent sur les rebords latéraux de l’appareil pour
l’installation de logements muraux autres que GE
Appliances. Pour éviter d’endommager l’isolant aux
UHERUGVO¶LQVWDOODWHXUGRLWXWLOLVHUXQSRLQoRQRXXQ
autre outil pointu pour percer l’isolant dans les trous
appropriés avant de poser les vis de fixation.
/HVTXDWUHYLVGHIL[DWLRQDXORJHPHQWPXUDOVRQWUXEDQQpHV
à la pochette devant le panneau de commande.
4
. TROUSSES DE CORDON
D’ALIMENTATION OU DE
RACCORDEMENT DIRECT
Consultez les instructions d’installation fournies
avec les trousses de cordon d’alimentation ou de
raccordement direct pour des directives détaillées.
Trousses de cordon d’alimentation
/¶DVSHFWSHXWYDULHU
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
49-5001038 Rev. 1 29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
FACULTATIF – INSTALLATION D’UNE TROUSSE DE DRAINAGE
Drain intérieur
Voir les instructions d’installation
GDQVODWURXVVH5$'
Orifices
d’écoulement
ronds
Joint d’étanchéité
en néoprène
Plaque de montage
en acier
Vis de type A pour logement métallique ou
9LVGHW\SH%SRXUORJHPHQWPRXOp
/HGUDLQHVWVLWXpHQGHVVRXV
de l’armoire dont la position est à
GpWHUPLQHUHWGpFRXSpHVXUSODFH
Drain extérieur
Voir les instructions d’installation
GDQVODWURXVVH5$'
Vis de type A pour logement métallique ou
9LVGHW\SH%SRXUORJHPHQWPRXOp
Orifices
d’écoulement
ronds
Joint d’étanchéité en néoprène
Plaque de montage en acier
Tube de drainage
½ po D.E.
Solution de rechange :
Tube de cuivre droit, ½
po D.E., 3 po long.
background
 49-5001038 Rev. 1
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[VXLYDQWVXQDSSHOGHVHUYLFHVHUDSHXWrWUHLQXWLOH
Conseils de dépannage… avant d’appeler le service
Problème Causes possibles Correctifs
Le Zoneline de démarre
pas.
L’appareil est débranché. $VVXUH]YRXVTXHODILFKHGX=RQHOLQHHVWSRXVVpHj
fond dans la prise.
Le cordon d’alimentation n’est pas
attaché solidement.
5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFHHWDVVXUH]YRXVTXHOH
connecteur à l’extrémité du cordon d’alimentation est
solidement inséré.
Le fusible est grillé ou le
disjoncteur est déclenché.
Vérifiez le panneau de distribution électrique de la
résidence et remplacez le fusible grillé ou réenclenchez
OHGLVMRQFWHXU
L’appareil attend la réinitialisation
du limiteur de surcharge du
compresseur.
&HODHVWQRUPDO/H=RQHOLQHGpPDUUHUDGHQRXYHDX
après sa réinitialisation.
Panne de courant. 8QGpODLGHSURWHFWLRQMXVTX¶jPLQXWHVSUpYLHQW
le déclenchement du limiteur de surcharge du
compresseur. C’est pourquoi il est possible que le
chauffage ou la climatisation ne reprenne pas pendant
3 minutes après le rétablissement du courant.
Le dispositif d’interruption de
courant du cordon d’alimentation
est déclenché.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ5(6(75pLQLWLDOLVDWLRQVLWXp
VXUODILFKHGXFRUGRQRXVXUOHERvWLHUSUqVGHODILFKH
6LOHERXWRQ5(6(7QHUHVWHSDVHQIRQFpFHVVH]
G¶XWLOLVHUOH=RQHOLQHHWDSSHOH]XQWHFKQLFLHQTXDOLILp
La climatisation ou le
chauffage du Zoneline est
insuffisant.
La circulation d’air intérieur est
restreinte.
$VVXUH]YRXVTXHO¶DYDQWGX=RQHOLQHQ¶HVWSDVEORTXp
par des rideaux, des stores ou des meubles.
La circulation d’air extérieur est
restreinte ou recirculée
Assurez-vous que la grille arrière n’est pas bloquée.
Cela pourrait provoquer l’interruption du fonctionnement
de l’appareil par la protection de surcharge du
compresseur.
/DJULOOHH[WpULHXUHGRLWSUpVHQWHUXQHVXSHUILFLHOLEUH
G¶DXPRLQVGH/HVJULOOHVG¶XQDXWUHPDUTXH
TXH*(SHXYHQWrWUHWURSUHVWULFWLYHVSRXUDVVXUHUXQ
rendement approprié. Consultez votre vendeur si vous
avez besoin d’aide.
Le réglage de la température peut
être incorrect.
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHjXQHYDOHXUSOXVEDVVHRXSOXV
haute.
REMARQUE :/DIRQFWLRQGHOLPLWDWLRQGHWHPSpUDWXUH
peut restreindre la plage de température.
Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre au moins tous les
MRXUV5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ,QVWUXFWLRQV
d’utilisation.
De l’air extérieur entre dans la
pièce.
5pJOH]ODFRPPDQGHGHYHQWLODWLRQjODSRVLWLRQ
fermée.
REMARQUE :/HVPRGqOHVGRWpVGHODYHQWLODWLRQ
G¶DSSRLQWLQWURGXLURQWWRXMRXUVXQHFHUWDLQHTXDQWLWp
d’air extérieur dans la pièce.
Une odeur de brûlé est
perçue au début du
fonctionnement en mode
chauffage.
De la poussière se trouve à la
surface des éléments chauffants.
/DSRXVVLqUHSHXWSURGXLUHXQHRGHXUGH©EUOpªDX
début du fonctionnement en mode chauffage. Cette
RGHXUGHYUDLWGLVSDUDvWUHUDSLGHPHQW
CONSEILS DE DÉPANNAGE
background
49-5001038 Rev. 1 
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage… avant d’appeler le service
Problème Causes possibles Correctifs
L’air n’est pas toujours
chaud ou froid pendant le
fonctionnement.
La thermopompe ne produit pas
d’air chaud.
&HSKpQRPqQHHVWQRUPDO/DWKHUPRSRPSHSURGXLWGH
l’air tiède qui n’est pas aussi chaud que celui fourni par
le chauffage électrique, plus coûteux à l’utilisation.
Les commandes auxiliaires Smart
Fan sont peut-être réglées pour
un fonctionnement continu du
ventilateur.
En continu, le ventilateur souffle de l’air à température
DPELDQWHPrPHORUVTXHOHFRPSUHVVHXURXOH
FKDXIIDJHV¶DUUrWH/HPRXYHPHQWFRQWLQXGHO¶DLU
procure un meilleur contrôle global de la température
en mode de refroidissement. Voyez la section Smart
)DQ&RROLQJ+HDWLQJ9HQWLODWHXULQWHOOLJHQW±)URLG
&KDOHXUjODSDJH
L’air ne semble pas assez
chaud en mode chauffage
La thermopompe seule fournit
de l’air un peu moins chaud que
désiré.
8WLOLVH]ODIRQFWLRQGHFKDXIIDJHpOHFWULTXH&HWWH
fonction éteint la thermopompe et chauffe l’air au
moyen d’éléments électriques seulement.
REMARQUE :/¶XWLOLVDWLRQGHFHWWHIRQFWLRQDXJPHQWH
la consommation d’énergie.
L’appareil ne souffle pas
d’air.
La commande auxiliaire Smart
Fan (Ventilateur intelligent) est
peut-être réglée pour un cyclage
marche-arrêt.
9R\H]ODVHFWLRQ6PDUW)DQ&RROLQJ+HDWLQJ
9HQWLODWHXULQWHOOLJHQW±)URLG&KDOHXUjODSDJH
Les fonctions de
chauffage électrique
et de ventilation ne
fonctionnent pas.
Le cordon d’alimentation n’est pas
solidement enfoncé
5HWLUH]OHFRXYHUFOHF{WpSLqFHHWDVVXUH]YRXVTXHOH
connecteur noir à l’extrémité du cordon est solidement
inséré.
L’affichage de la
température clignote.
Le panneau de commande est
verrouillé.
0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUOHERXWRQ6KRZ+LGHGH
/¶e&5$1HWPDLQWHQH]OHHQIRQFpSHQGDQWSOXVGH
secondes pour déverrouiller l’écran.
Voyez la section Verrouillage du panneau de
FRPPDQGHjODSDJH
L’appareil ne fonctionne
pas après l’installation du
thermostat mural distant.
Le mode 6 auxiliaire n’est pas
réglé correctement.
9pULILH]TXHOHFRPPXWDWHXUGHO¶RSWLRQ5HPRWH
7KHUPRVWDW7KHUPRVWDWGLVWDQWGXPRGHDX[LOLDLUH
HVWj210DUFKHYRLUODSDJH
Les connexions du thermostat de
l’appareil sont incorrectes.
Vérifiez que le raccordement du thermostat mural
distant au connecteur du thermostat de l’appareil est
correct.
Le transformateur basse tension
se réinitialise ou s’ouvre en court-
circuit.
Pour réinitialiser le transformateur basse tension,
GpEUDQFKH]O¶DSSDUHLOGHO¶DOLPHQWDWLRQDWWHQGH]
minutes, puis rebranchez-le
La thermopompe
fonctionne avec chauffage
électrique seulement
durant le chauffage.
Le mode auxiliaire 8 n’est pas
réglé correctement.
$VVXUH]YRXVTXHOHPRGH$8;Q¶HVWSDVUpJOpVXU©
(+ªSRXUOHFKDXIIDJHpOHFWULTXHVHXOHPHQW
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[VXLYDQWVXQDSSHOGHVHUYLFHVHUDSHXWrWUHLQXWLOH
background
32 49-5001038 Rev. 1
Ces phénomènes sont normaux
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Bruits de fonctionnement normaux
,OHVWSRVVLEOHTXHYRXVHQWHQGLH]XQWLQWHPHQWFDXVpSDUOHVJRXWWHVUHFXHLOOLHVHWSURMHWpHVFRQWUHOHFRQGHQVDWHXUSDU
temps pluvieux ou d’humidité élevée. Cette conception améliore la déshumidification et l’efficacité de l’appareil.
/HGpFOLFGHVUHODLVSHXWVHIDLUHHQWHQGUHORUVTXHOHVFRPPDQGHVIRQFWLRQQHQWGHIDoRQF\FOLTXHRXORUVTXHYRXVOHV
réglez pour modifier la température ambiante.
Par temps pluvieux ou d’humidité élevée, de l’eau est recueillie dans le plateau de l’appareil. Celui-ci peut déborder et de
l’eau peut s’écouler du côté extérieur de l’appareil.
/HYHQWLODWHXULQWpULHXUIRQFWLRQQHFRQWLQXHOOHPHQWORUVTXHO¶DSSDUHLOHVWHQPRGHGHUHIURLGLVVHPHQWVDXIVLODFRPPDQGH
DX[LOLDLUH6PDUW)DQ9HQWLODWHXULQWHOOLJHQWHVWUpJOpHSRXUIRQFWLRQQHUHQF\FOHV/DVpOHFWLRQGXF\FOHHQWUDvQH
O¶DOWHUQDQFHPDUFKHDUUrWGXYHQWLODWHXUSDUDOOqOHPHQWDXFRPSUHVVHXU9RXVSRXYH]pJDOHPHQWHQWHQGUHXQEUXLWGH
GpPDUUDJHHWG¶DUUrWGXYHQWLODWHXU¬FHUWDLQVPRPHQWVOHYHQWLODWHXUIRQFWLRQQHUDPrPHVLO¶DSSDUHLOQ¶HVWSDVHQPRGH
chauffage ou refroidissement. Si le ventilateur intérieur est réglé en continu, il fonctionnera peu importe qu’il n’y ait ni
FKDXIIDJHQLUHIURLGLVVHPHQW¬G¶DXWUHVPRPHQWVOHYHQWLODWHXUIRQFWLRQQHUDSOXVORQJWHPSVTXHOHF\FOHFKDXIIDJH
refroidissement ou il démarrera à l’occasion. Cela est normal et vise à améliorer le confort et l’équilibre ambiant.
• Si l’appareil est doté d’une ventilation en air d’appoint, certains ventilateurs fonctionneront en continu.
9RXVUHPDUTXHUH]SHXWrWUHXQGpODLGHTXHOTXHVPLQXWHVDXGpPDUUDJHVLYRXVWHQWH]GHUHGpPDUUH]OH=RQHOLQHWURSW{W
DSUqVO¶DYRLUpWHLQWRXVLYRXVUpJOH]OHWKHUPRVWDWLPPpGLDWHPHQWDSUqVO¶DUUrWGXFRPSUHVVHXU&HGpODLGHPLQXWHVHVW
attribuable à un dispositif de protection intégré du compresseur.
3HQGDQWOHF\FOHGHGpJLYUDJHOHVYHQWLODWHXUVLQWpULHXUHWH[WpULHXUV¶DUUrWHQWHWOHFRPSUHVVHXUIRQFWLRQQHHQPRGHGH
refroidissement afin d’éliminer le givre sur les serpentins extérieurs.
3RXUSURWpJHUOHFRPSUHVVHXUHWSUpYHQLUOHVF\FOHVFRXUWVO¶DSSDUHLOHVWFRQoXSRXUIRQFWLRQQHUSHQGDQWXQPLQLPXPGH
minutes après le démarrage du compresseur à n’importe quel réglage du thermostat.
background
49-5001038 Rev. 1 33
GARANTIE
Garantie du climatiseur Zoneline de GE Appliances
Ŷ7RXWHYLVLWHjYRWUHGRPLFLOHSRXUYRXVH[SOLTXHUOH
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWV
Pour tout problème d’installation, ou si le climatisateur
n’assure pas une climatisation adéquate, communiquez
avec votre détaillant ou votre installateur. Vous avez la
responsabilité de fournir les installations appropriées pour les
raccordements électriques.
Ŷ'DQVOHVpWDEOLVVHPHQWVFRPPHUFLDX[ODPDLQG¶°XYUH
QpFHVVDLUHSRXUDPHQHUO¶DSSDUHLOjXQHQGURLWRLOSRXUUD
rWUHDFFHVVLEOHDX[ILQVGHUpSDUDWLRQSDUXQWHFKQLFLHQ
Ŷ/HVGpIHFWXRVLWpVRXOHVGRPPDJHVDWWULEXDEOHVjOD
corrosion causée par une installation dans un milieu
contenant des produits chimiques corrosifs.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGHV
GLVMRQFWHXUV
Ŷ8QHGpIHFWXRVLWpDWWULEXDEOHjXQHPRGLILFDWLRQGXSURGXLW
une utilisation déraisonnable ou un entretien inadéquat ou
négligent.
Ŷ/HVGpIHFWXRVLWpVRXOHVGRPPDJHVDWWULEXDEOHVjOD
corrosion en raison d’une installation dans un environnement
côtier, sauf dans le cas des modèles ayant subi un traitement
anticorrosion appliqué à l’usine tel qu’indiqué par le numéro
de modèle.
Ŷ/HVGRPPDJHVDXSURGXLWDWWULEXDEOHVjXQHDOLPHQWDWLRQ
électrique inadéquate, un accident, un incendie, une
LQRQGDWLRQRXXQFDVGHIRUFHPDMHXUH
Ŷ7RXWGRPPDJHGLUHFWRXLQGLUHFWjODSURSULpWpFDXVpSDUXQH
éventuelle défectuosité de ce climatiseur.
Ŷ/HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ/HSURGXLWHQFDVG¶LPSRVVLELOLWpG¶\DYRLUDFFqVSRXU
procéder à la réparation demandée.
Ce qui n’est pas couvert :
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation aux
eWDWV8QLVHWDX&DQDGD6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQQRQGHVVHUYLHSDUXQUpSDUDWHXUDXWRULVp*($SSOLDQFHVYRXV
SRXUULH]rWUHWHQXG¶DVVXPHUGHVIUDLVGHGpSODFHPHQWRXG¶DSSRUWHUOHSURGXLWjXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQDXWRULVp*($SSOLDQFHV
En Alaska, la garantie ne couvre pas les frais d’expédition et les appels de service à votre domicile.
'DQVFHUWDLQVeWDWVRXSURYLQFHVLOHVWLQWHUGLWG¶H[FOXUHRXGHOLPLWHUOHVGRPPDJHVGLUHFWVRXLQGLUHFWV/DSUpVHQWHJDUDQWLH
YRXVFRQIqUHGHVGURLWVMXULGLTXHVVSpFLILTXHV9RXVSRXYH]EpQpILFLHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWG¶XQHSURYLQFHRXG¶XQ
eWDWjO¶DXWUH3RXUFRQQDvWUHOHVGURLWVGRQWYRXVEpQpILFLH]GDQVYRWUHUpJLRQFRPPXQLTXH]DYHFGHVUHODWLRQVDYHFOHV
consommateurs de votre région ou encore le Procureur général de votre État.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de service ou par nos réparateurs autorisés Customer
&DUH9RXVSRXYH]SUHQGUHUHQGH]YRXVHQOLJQHVXU*($SSOLDQFHVFRPRXHQFRPSRVDQWOH*(37$&RX
3RXUREWHQLUGHVVHUYLFHVDX&DQDGDFRPPXQLTXH]DYHFYRWUHHQWUHSUHQHXUHQFOLPDWLVDWLRQFKDXIIDJHORFDO/RUVTXH
vous appelez, veuillez avoir les numéros de série et de modèle à portée de la main.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES - Votre seul et unique recours consiste dans la réparation
du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les
garanties de qualité marchande et de convenance, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la loi.
Pendant : GE Appliances remplacera :
Un an
à compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce du climatiseur qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de
fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an, GE Appliances couvrira gratuitement les frais
GHPDLQG¶°XYUHHWOHVIUDLVGHVHUYLFHDVVRFLpVSRXUUHPSODFHUODSLqFHGpIHFWXHXVH
Cinq ans à compter de la
date d’achat d’origine
Toute pièce du système frigorifique scellé (le compresseur, le condensateur, l’évaporateur et toute
ODWXEXOXUHGHUDFFRUGHPHQW\FRPSULVOHV\VWqPHG¶DLUG¶DSSRLQWTXLVHUpYqOHGpIHFWXHXVHHQ
raison d’un vice de matières ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée de cinq ans, GE
$SSOLDQFHVFRXYULUDJUDWXLWHPHQWOHVIUDLVGHPDLQG¶°XYUHHWOHVIUDLVGHVHUYLFHDVVRFLpVSRXU
remplacer la pièce défectueuse.
La deuxième à la
cinquième année à
compter de la date d’achat
d’origine
Moteurs de ventilateur, commutateurs, thermostat, éléments chauffants, dispositifs de protection
des éléments chauffants, limiteur de surcharge du compresseur, solénoïdes, circuits imprimés,
commandes auxiliaires, thermistances, sentinelle de gel, commandes de givre, pompe du système
interne d’élimination du condensat, condensateurs, varistances, roulements du ventilateur intérieur,
si l’une quelconque de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de
IDEULFDWLRQ$XFRXUVGHFHWWHJDUDQWLHVXSSOpPHQWDLUHGHDQVYRXVGHYUH]DVVXPHUWRXVOHVIUDLV
GHPDLQG¶°XYUHHWGHVHUYLFHDVVRFLpV
background
 49-5001038 Rev. 1
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE
$SSOLDQFHVKHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV
*($SSOLDQFHVHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com
Au Canada : GEAppliances.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLW
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWH
HWSURJUDPPH]jYRWUHFRQYHQDQFHXQHYLVLWHGHUpSDUDWLRQjQ¶LPSRUWHTXHOMRXUGHO¶DQQpH
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm RXFRPSRVH]OH*(37$&
GXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
Pour obtenir des services au Canada, communiquez avec votre entrepreneur en climatisation-chauffage local.
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur
SHQGDQWODGXUpHGHYRWUHJDUDQWLH9RXVSRXYH]YRXVODSURFXUHUHQOLJQHHQWRXWWHPSV/HVVHUYLFHV*(
$SSOLDQFHVVHURQWWRXMRXUVGLVSRQLEOHVDSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV
GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htmRXFRPSRVH]OH
durant les heures normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warrantyRXFRPSRVH]OH
Connectivité à distance
3RXUGHO¶DVVLVWDQFHFRQFHUQDQWODFRQQHFWLYLWpDXUpVHDXVDQVILOSRXUOHVPRGqOHVpTXLSpVGHFHWWHIRQFWLRQ
visitez notre site Web au GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RXFRPSRVH]OHDX[
eWDWV8QLVVHXOHPHQW
Pièces et accessoires
/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLU
GLUHFWHPHQWjODPDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV
&RPPDQGH]HQOLJQHKHXUHVSDUMRXU
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.comRXSDUWpOpSKRQHDXGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
/HVFRQVRPPDWHXUVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHVHUYLFH0DEHOH
plus proche, visiter notre site Web au GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories ou composer le

Communiquez avec nous
6LYRXVQ¶rWHVSDVVDWLVIDLWGXVHUYLFHDSUqVYHQWHGH*($SSOLDQFHVFRPPXQLTXH]DYHFQRXVGHSXLVQRWUHVLWH:HE
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
background
49-5001038 Rev. 1 
Notes
background
36 49-5001038 Rev. 1
Notes
background
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...3
USO DEL ZONELINE
Controles .............................4
Para Retirar la Tapa del Acondicionador
de Aire de Pared .....................5
Dirección del Aire .....................5
Control de la Ventilación ...............5
Controles Auxiliares ....................6
Termostato Remoto ................... 11
Configuraciones WI-FI
(AZV únicamente) ....................13
CUIDADO Y LIMPIEZA
Tapa y Caja del Acondicionador
de Aire de Pared ....................14
Bobinas Externas .....................14
La Bandeja de la Base .................14
Filtro de la Ventilación ................14
Filtros de Aire ........................15
REQUISITOS DE
FUNCIONAMIENTO ...............16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación ..........................22
Reemplazo de una Unidad Existente ....23
Conexión Eléctrica ................... 24
Instalación del Zoneline ...............27
Kit de Drenaje Opcional .............. 29
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS .................. 30
Sonidos Normales de Funcionamiento . . .32
SOPORTE AL CLIENTE
Garantía .............................33
Soporte al Cliente ................... 34
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo
____________
Nº de Serie ______________
Encontrar estos números en una
etiqueta detrás de la cubierta en la
habitación bandeja de la base.
GE Appliances es una marca registrada de la Empresa General Electric. Fabricado bajo licencia de la marca registrada.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
Zoneline
®
49-5001038 Rev. 1 09-24
AZE
AZH
AZV
background
2 49-5001038 Rev. 1
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
background
349-5001038 Rev. 1
SAFETY INFORMATION
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Para su seguridad, se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo
de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Ŷ$QWHVGHLQLFLDUVXXVRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH=RQHOLQHGHEHLQVWDODUVHFRUUHFWDPHQWHVHJ~QODV,QVWUXFFLRQHVGH
instalación. Ver las Instrucciones de instalación en la parte trasera de este manual.
Ŷ5HHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVHOpFWULFRVTXHVHKD\DSHODGRRTXHVHKD\DQGDxDGRGHDOJXQDRWUD
manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera
del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro o daños de abrasión en su superficie o en
cualquiera de sus enchufes o extremos.
Ŷ'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHO=RQHOLQHGHVGHODFDMDGHIXVLEOHVRHOGLV\XQWRUDQWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUWLSRGH
reparación.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier servicio llevado a cabo en este equipo lo realice un individuo
calificado.
Ŷ/RVVLVWHPDVGHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH5%UHTXLHUHQTXHORVFRQWUDWLVWDV\WpFQLFRVXWLOLFHQKHUUDPLHQWDV
equipamiento y normas de seguridad aprobadas para su uso con este refrigerante.
NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22.
Ŷ(VWDXQLGDGQRVHGHEHUiLQVWDODUHQXQODYDGHUR
Ŷ6HGHEHUiVXSHUYLVDUDORVQLxRVSDUDDVHJXUDUTXHQRVHMXHJXHFRQHOHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ$TXHOORVHOHFWURGRPpVWLFRVTXHREYLDPHQWHVHHQFXHQWUDQGDxDGRVQRGHEHUiQVHUXVDGRV
Ŷ3DUDORVPRGHORV37$&$FRQGLFLRQDGRUGH$LUHGH3DTXHWH7HUPLQDOFRQLQYHUVRU$=9HVSHUHPLQXWRVOXHJR
de desconectar la unidad de la corriente antes de limpiar el filtro de la puerta de ventilación y de manipular/ realizar el
servicio técnico del tablero del circuito del inversor.
¿Desea reemplazar una unidad ya instalada?
Para más detalles, ver las Instrucciones de instalación en este manual.
Este electrodoméstico no deberá ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que cuenten con supervisión o instrucción en relación al uso de este
electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
background
49-5001038 Rev. 1
USO DEL ZONELINE
Controles
Acerca de la Bomba de Calor (AZH y AZV únicamente)
/DVERPEDVGHFDORUSHUPLWHQDKRUUDUGLQHURDOFDSWXUDUHO
calor del aire exterior – incluso cuando la temperatura externa
esté por debajo de helada – y liberando ese calor hacia el área
interna.
Para acceder al mejor rendimiento de la energía desde la
bomba de calor, no cambie el termostato del ambiente a
más de un grado por vez. Elevar la configuración de calor
HQRJUDGRVKDUiTXHHO=RQHOLQHXVHVXVHOHPHQWRVGH
calefacción eléctrica, a fin de alcanzar la nueva configuración
de temperatura rápidamente.
/RVHOHPHQWRVGHFDOHIDFFLyQHOpFWULFDXVDQPiVHOHFWULFLGDG
que las bombas de calor y tienen un mayor costo de
funcionamiento.
Existe un tiempo de funcionamiento mínimo del compresor de
3 minutos en cualquier configuración para evitar ciclos cortos.
El ventilador se inicia antes que el compresor y se detiene una
vez que el compresor deja de realizar ciclos.
Para todos los modelos AZH y aquellos modelos AZV
equipados con Retiro de Condensados del Interior, cuando
VHGHWHUPLQHTXHODWHPSHUDWXUDH[WHULRUHVLQIHULRUD)
el calor será provisto por el calefactor eléctrico en lugar
de la bomba de calor. Cuando la temperatura exterior sea
LQIHULRUD)ODIXQFLyQGHUHIULJHUDFLyQVHEORTXHDUi(O
funcionamiento se reiniciará cuando la temperatura exterior
VHDVXSHULRUD)
En los modelos AZV no equipados con Retiro de
Condensados del Interior, cuando la temperatura exterior sea
LQIHULRUD)HOFDORUVHUiSURYLVWRSRUHOFDOHIDFWRUHOpFWULFR
en lugar de la bomba de calor. Cuando la temperatura exterior
VHDLQIHULRUD)HOIXQFLRQDPLHQWRGHODUHIULJHUDFLyQHVWDUi
EORTXHDGR(OIXQFLRQDPLHQWRGHOD%RPEDGH&DORU\GHOD
Refrigeración se reiniciará cuando la temperatura exterior sea
VXSHULRUD)
Control de Temperatura
El control de temperatura se usa para mantener la temperatura
del ambiente. El sistema realizará el ciclo de encendido
y apagado para mantener la habitación al mismo nivel de
confort.
Presione la tecla + para elevar la temperatura.
Presione la tecla - para reducir la temperatura.
NOTA: /DSDQWDOODPXHVWUDODWHPSHUDWXUDFRQILJXUDGD\QROD
temperatura ambiente.
Control del Ventilador, Modo y
Funcionamiento
VENTILADOR – Configura el funcionamiento del ventilador en
+,*+$OWRR/2:%DMR
MODE – COOL (Refrescar) – Para refrigerar
FAN (Ventilador) – Para el funcionamiento del
ventilador únicamente
HEAT (Calefaccionar) – Para calefaccionar
ENCENDIDO: (QFLHQGH\$SDJDODXQLGDG/DFRUULHQWH
permanece conectada al zoneline. El Freeze/ Heat Sentinel
(Centinela de Congelación/ Calor), ventilador constante,
centinela de humedad, aire de reposición, y las funciones de
descongelación aún funcionarán si se encuentran activas.
Consulte sobre Freeze/Heat Sentinel (Centinela de Frío/ Calor)
en la págin 9.
USE EL TERMOSTATO DE PARED —(VWDOX]/('VH
iluminará cuando la unidad sea controlada por un termostato
de pared. Para más detalles, consulte la página 8.
Bloqueo del Control
El panel de control se podrá bloquear para impedir que los
usuarios cambien el modo de funcionamiento de la unidad.
Mientras la unidad se encuentra en el modo de funcionamiento
GHVHDGRPDQWHQJDSUHVLRQDGRVORVERWRQHV02'(0RGR
\32:(5(QFHQGLGRGXUDQWHVHJXQGRV\5(/($6(
/LEHUDUSDUDEORTXHDUHOFRQWURO\ODVFRQILJXUDFLRQHV
deseadas.
&XDQGRVHEORTXHHHOLQGLFDGRU/('EORTXHDGRVHLOXPLQDUi
Para desbloquear la función de bloqueo del control y reiniciar
el funcionamiento normal, mantenga presionados los botones
02'(0RGR\32:(5(QFHQGLGRGXUDQWHVHJXQGRV\
5(/($6(/LEHUDU
background
49-5001038 Rev. 1
Uso del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Control de Ventilación*
NOTA: /RVGRVWRUQLOORVHQYLDGRVGHEHQVHUUHWLUDGRV
de la puerta de la ventilación antes del uso. Consulte las
Instrucciones de Instalación en el reverso de este manual.
/DSDODQFDGHOFRQWUROGHYHQWLODFLyQHVWiXELFDGDGHOODGR
LQIHULRUL]TXLHUGRGHODXQLGDGGHO=RQHOLQHGHWUiVGHOD
WDSDGHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHG/DSRVLFLyQGHOD
palanca puede ser ajustada con la tuerca mariposa.
Cuando se configure en la posición cerrada, sólo el aire dentro
de la habitación se hará circular y será filtrado.
Cuando esté configurado en una posición abierta, una parte
del aire externo será dirigida hacia adentro de la habitación.
Esto reducirá la eficiencia de la calefacción y refrigeración.
Consejo Energético: Mantenga el control de ventilación en
la posición cerrada, a fin de evitar la entrada de aire no
acondicionado a la habitación.
* No en Unidades con Módulos de Reposición de Aire.
Dirección del Aire
$ILQGHFDPELDUODGLUHFFLyQGHODLUHUHWLUHODWDSDGHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHG5HWLUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH
TXHVRVWLHQHQODLQVHUFLyQGHOPRQWDMHHQVXSRVLFLyQ5RWHHOPRQWDMHUHLQVWDOH\UHHPSODFHORVWRUQLOORV\ODWDSDGHO
acondicionador de aire de pared.
Para Retirar el Frente del Acondicionador de Aire de Pared
/RVFRQWUROHVDGLFLRQDOHVHVWiQXELFDGRVGHWUiVGHODWDSDGHO
acondicionador de aire de pared.
Advertencia: No retire la tapa frontal. Ésta sólo deberá ser
retirada para la instalación o si es necesario el servicio técnico.
Para retirar: Empuje hacia usted desde la parte inferior para
OLEHUDUORGHODVOHQJHWDVGHVXMHFLyQODWHUDOHV/XHJR
levante (2).
Para reemplazar: Alinee y coloque el riel superior de la tapa
GHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHGVREUHHOFKDVLV
Presione hacia adentro en la parte inferior hasta que calce en
su posición (2).
Retire los tornillos
enviados
2ULHQWDFLyQGHO0RQWDMH0RGLILFDGDIOXMR
GHDLUHDGHVGHODSRVLFLyQKRUL]RQWDO
Control de la
Ventilación
2ULHQWDFLyQGHO0RQWDMH(QYLDGRGH)iEULFD
IOXMRGHDLUHDGHVGHODSRVLFLyQKRUL]RQWDO
Tornillos de montaje
background
6 49-5001038 Rev. 1
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Controles Auxiliares – Botón de Configuración Auxiliar
Mientras que la unidad se encuentra preconfigurada de
acuerdo con la preferencia de la mayoría de los clientes, la
misma cuenta con controles auxiliares ubicados detrás de la
tapa de la sala, debajo del panel de control.
Retire la tapa de la sala. Consulte la sección de Retiro de la
3DUWH)URQWDOGHOD6DODHQODSiJLQD
Si el propietario modifica los controles auxiliares, es entonces
responsabilidad del propietario asegurar que los mismos
se encuentren configurados en relación al funcionamiento
deseado. Existen modos/ funciones múltiples que se pueden
ajustar usando el botón de configuración auxiliar.
Para cambiar los parámetros de funcionamiento o
configuración, presione el botón AUX en cualquier momento.
6HYLVXDOL]DUi³$´HQODSDQWDOOD
Presione + o para realizar incrementos a través de los
0HQ~VGHFRQILJXUDFLyQ$X[$$HWF+HDW&RRO
(Calentar/ Enfriar) no se iluminarán.
Presione el botón FAN (Ventilador) para ingresar al Menú
GH&RQILJXUDFLyQ$X[VHOHFFLRQDGR/XHJRSUHVLRQH+ o
para cambiar la configuración. Algunas configuraciones
usarán el botón MODE (Modo) para selecciones adicionales.
Presione el botón FAN (Ventilador) para salir del menú de
Configuración Aux actual y para regresar a la lista del Menú
$X[/DVFRQILJXUDFLRQHVVHDSOLFDQDOSUHVLRQDUHOERWyQ)$1
(Ventilador).
Presione el botón rojo AUX para salir del menú de
configuraciones AUX y para regresar al funcionamiento normal.
AUX A1
Refrescar/ Calefaccionar con Ventilador Inteligente
Use + o SDUDQDYHJDUKDVWDOD&RQILJXUDFLyQ$$8;H
ingrese al menú con el botón FAN9HQWLODGRU/DOX]COOL
LED/HGGH5HIULJHUDFLyQVREUHHOFRQWUROSULQFLSDOHVWDUi
encendida y cualquier cambio que se haga usando + o –
afectará el funcionamiento de la unidad durante el modo de
refrigeración. Para ajustar las configuraciones del modo de
calefacción, vuelva a presionar MODE0RGR/DOX]HEAT
LED/HGGH&DOHIDFFLyQVREUHHOFRQWUROSULQFLSDOHVWDUi
encendida y cualquier cambio que se haga usando + o
afectará el funcionamiento de la unidad durante el modo de
calefacción.
Si se desea configurar el ventilador interior para que realice
ciclos de encendido y apagado en los modos de calefacción o
refrigeración, presione los botones + o SDUDVHOHFFLRQDU³&\´
Si se desea configurar el ventilador interior para que funcione
de forma continua en los modos de calefacción o refrigeración,
presione los botones + o SDUDVHOHFFLRQDU³&R´
Presione el botón FAN (Ventilador) o MODE (Modo) para
confirmar la selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVODVLJXLHQWH
Refrigeración: Continuo (Co)
Calefacción: Ciclo (CY)
*Nota: En el funcionamiento por ciclos, el ventilador interior se
activará ocasionalmente para verificar la temperatura del aire
de la sala (no aplicable en el funcionamiento con termostato
con conexión de 2 vías). Si se usará un termostato exterior de
9HVWDVFRQILJXUDFLRQHVQRVHDSOLFDQ
Red Aux
Set Button
%RWyQGH
Configuración Red
Aux (Auxiliar Rojo)
background
749-5001038 Rev. 1
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Fahrenheit / Celsius
Esta función le permite al individuo cambiar las unidades de
temperatura entre Fahrenheit y Celsius en la pantalla.
Use + o para navegar hasta la Configuración A2 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN (Ventilador).
Use + o para navegar hasta la selección de Celsius o
Fahrenheit.
El individuo verá una F para Fahrenheit or una C para Celsius
en el segundo digito de la pantalla en base a la selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVHQ)DKUHQKHLW
AUX A2
F
C
AUX A4
Ventilador Constante Encendido
Use + o –SDUDQDYHJDUKDVWDOD&RQILJXUDFLyQ$$8;H
ingrese al menú con el botón FAN.
Presione los botones + o para realizar ciclos entre ON³2Q´\
OFF³2)´
Presione el botón FAN para bloquear la selección.
Nota: Esto hace que el ventilador funcione de forma continua
incluso cuando la unidad se encuentre apagada.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGR$HVWiHQOFF.
AUX A3
Centinela de Congelación/ Centinela de Calefacción
Con la unidad encendida y Freeze Sentinel activado, la unidad
brinda automáticamente calor sin la interface de usuario.
Esto evita posibles daños sobre la plomería al detectar
condiciones de mucho frío en la sala interior e intentar elevar
ODWHPSHUDWXUDGHODVDODD)DWUDYpVGHOIXQFLRQDPLHQWR
de la bomba de calor y/o del calor con la resistencia.
Con la unidad conectada a la corriente y el Centinela de
Calefacción activado, la unidad brinda automáticamente frío
sin la interface de usuario. Esto evita que en la sala haya calor
excesivo haciendo que el acondicionador de aire reduzca la
WHPSHUDWXUDLQWHULRUGHODVDODD)
Use + o para navegar hasta la Configuración A3 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN9HQWLODGRU/DOX]&22/
/('/(')UtRHQHOFRQWUROSULQFLSDOVHHQFHQGHUiHQHO
modo Freeze Sentinel (Centinela de Refrigeración). Presione
MODE (Modo) nuevamente para pasar a Heat Sentinel
&HQWLQHODGH&DORU/DOX]/('GHHEAT (Calor) estará
encendida. Presione los botones + o para realizar ciclos
entre ON³2Q´(QFHQGLGR\OFF³2)´$SDJDGR3UHVLRQH
el botón FAN (Ventilador) o MODE (Modo) para bloquear la
selección.
En la configuración por omisión para el Modo 3, el Heat
Sentinel está apagado, y el Freeze Sentinel está encendido.
NOTA: Si estas funciones están activadas, entonces
continuarán estando activas siempre que la unidad se enchufe,
incluso aunque la unidad se apague.
Ventilador
Constante
Apagado
Ventilador
Constante
Encendido
Centinela de
Congelación Apagado
Centinela de
Congelación
Encendido
Centinela de
Calefacción
Apagado
Centinela de
Calefacción
Encedido
background
8 49-5001038 Rev. 1
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
AUX A5
Limitación de Temperatura
/DOLPLWDFLyQGHWHPSHUDWXUDHVXQDIXQFLyQTXHUHGXFHORV
costos de energía, limitando la temperatura más baja que se
pueda obtener en la refrigeración y la temperatura más alta
que se pueda obtener en la calefacción.
Use + o para navegar hasta la Configuración A5 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN (Ventilador). En el modo
de refrigeración, se iluminará la luz COOL LED/('GH)UtR
HQHOFRQWUROSULQFLSDO/DOX]COOL LED/('GH5HIUHVFDU
del control principal estará encendida. Para cambiar el modo
de calefacción, presione MODE (Modo) nuevamente y la luz
+($7/('GHOFRQWUROSULQFLSDOVHHQFHQGHUi
Para configurar el límite de temperatura mínima de
refrigeración o el límite de temperatura máxima de calefacción,
presione los botones + o –./RVYDORUHVDSDUHFHUiQHQ
Celsius o Fahrenheit dependiendo de la selección AUX de la
configuración AUX de A2. Presione el botón FAN (Ventilador)
o MODE (Modo) para bloquear la selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUD$8;$
• Cool:D)D&
• Heat:D)D&
AUX A7
Modo de Configuración de Fan Boost (Ventilador Aumentado)
Esta configuración se usa para incrementar la circulación de
aire desde la unidad con el fin de asegurar una circulación
apropiada.
Use + o para navegar hasta la Configuración A7 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN (Ventilador).
Presione los botones + o – para realizar ciclos entre ON³2Q´
(Encendido) y OFF³2)´$SDJDGR3UHVLRQHHOERWyQFAN
(Ventilador) para bloquear la selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGR$HVWiHQ2))
(Apagado).
/LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD)UHVFD
/LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUDGH&DOHIDFFLyQ
AUX A6
Use el Termostato de Pared
&RQILJXUDUHVWHPRGRHQ21(QFHQGLGRSHUPLWLUiTXH
la unidad funcione con un Termostato de Pared a Control
Remoto Clase 2.
Use + o para navegar hasta la Configuración A6 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN (Ventilador).
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2))
(Apagada).
Presione los botones + o para realizar ciclos entre ON³2Q´
(Encendido) y OFF³2)´$SDJDGR3UHVLRQHHOERWyQFAN
(Ventilador) o MODE (Modo) para bloquear la selección.
Cuando el modo Class 2 (Clase 2) esté activo, la pantalla
PRVWUDUi³8VDU7HUPRVWDWRGH3DUHG´FXDQGRFXDOTXLHUWHFOD
sea presionada.
Cuando se conecte el termostato de 2 vías, la unidad
FRQILJXUDUiDXWRPiWLFDPHQWH$HQ³2)´$SDJDGRSDUD
permitir el control del termostato de 2 vías.
&ODVH$3$*$'2±
&RQWURO/RFDO9tDV
&ODVH(1&(1','2
(Control Remoto del
7HUPRVWDWR(VWiQGDUGHY
Ventilación
Aumentada
$3$*$'$
Ventilación
Aumentada
(1&(1','$
Cool
Heat
Low
High
AUX A8
Selector de Modo de Calor (AZH y AZV únicamente)
Esta configuración se usa para limitar los modos de
calefacción en los cuales la unidad podrá funcionar.
Use + o – para navegar hasta la Configuración A8 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN.
Presione los botones + o – para realizar ciclos entre:
Ŷ(+&DORU(OpFWULFR~QLFDPHQWH/DXQLGDGEULQGD6yOR&DORU
Eléctrico, a menos que falle).
Ŷ+G$OWD'HPDQGD$=+VyORXVDUiOD%RPEDGH&DORU
$XPHQWDGR\$=9XVDUiXQDYHORFLGDGLQFUHPHQWDGDGHO
compresor. A menos que falle).
Ŷ+<+tEULGR3RURPLVLyQ/DXQLGDGSRGUiEULQGDUFDORUD
través de todos los modos disponibles).
Ŷ%R%RRVW+3%RPEDGH&DORU$XPHQWDGD8VDUi%RRVW
+HDW3XPS%RPEDGH&DORU$XPHQWDGRRQRUPDO+HDW
3XPS%RPEDGH&DORUQRUPDO/DXQLGDGQRXVDUiFDORU
eléctrico. (A menos que falle).
Ŷ+3%RPEDGH&DORUÒQLFDPHQWH/DXQLGDGQRXVDUiFDORU
eléctrico. A menos que falle).
Presione el botón FAN para bloquear la selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGR$HV+tEULGR³+<´
%RPED
de Calor
Aumentada
Thermopompe
seulement
Forte
demande
Chauffage
électrique
seulement
Hybride
background
949-5001038 Rev. 1
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
AUX B1
Velocidad del Ventilador del Módulo de Aire de Reposición Digital (Disponible
sólo en Modelos de Aire de Reposición)
El sistema de ventilación con aire de reposición fue diseñado
para brindar aire exterior de forma continua, a través de la
puerta de ventilación y en la sala. Además de brindar aire
fresco, la unidad deshumidificará la sala cuando la humedad
UHODWLYDVHDVXSHULRUDOHQODVDODLQWHULRU
8VHR±SDUDQDYHJDUKDVWDOD&RQILJXUDFLyQ%$8;H
ingrese al menú con el botón FAN (Ventilador).
Presione los botones + o – para realizar ciclos entre el valor en
&)03LHV&~ELFRVSRU0LQXWRX2))³2)´$SDJDGR
Presione el botón FAN para bloquear la selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGR$X[%HVGH
CFM.
Nota: Apagar el ventilador también cierra la puerta del
conducto de la MUA (Reposición de Aire).
08$2II
&)0
AUX B3
Ocupación del Módulo de Aire de Reposición Digital
Use + o SDUDQDYHJDUKDVWDOD&RQILJXUDFLyQ%$8;H
ingrese al menú con el botón FAN (Ventilador).
Presione los botones + o para realizar ciclos entre ON³2Q´
(Encendido ) u OFF³2)´$SDJDGR
ON(QFHQGLGR/D08$5HSRVLFLyQGH$LUHHVWiFRQWURODGD
por un sensor de ocupación con termostato de 2 vías o por
XQD(QWUDGD$X[LOLDUGH9VL&HVWiFRQILJXUDGRHQ³2F´
OFF (Apagado): El aire de reposición funciona continuamente.
Presione el botón FAN para bloquear la selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGR$X[%HVWiHQOFF
(Apagado).
AUX A9
Anular Falla de Calor (AZH y AZV únicamente)
Esta configuración se usa para limitar aún más los modos de
calor en los cuales la unidad podrá funcionar, dependiendo de
cuál configuración AUX esté configurada en A8.
A9 sólo estará visiEOHVL%RRVW+HDW3XPS³%R´%RPEDGH
&DORU$XPHQWDGRR+HDW3XPS2QO\³+3´%RPEDGH&DORU
ÒQLFDPHQWHVRQVHOHFFLRQDGRVHQ$X[$
Use + o para navegar hasta la Configuración A9 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN (Ventilador).
Presione los botones + o para realizar ciclos entre ON³2Q´
(Encendido) y OFF³2)´$SDJDGR3UHVLRQHHOERWyQFAN
para bloquear la selección.
ON permite un control de funcionamiento estricto del calor.
OFF le permite a la unidad anular la sección AUX. A8, si el
funcionamiento de la bomba de calor no está permitido.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGR$HVWiHQOFF.
Anulación de Falla
GH&DORU$3$*$'$
Anulación de Falla de
&DORU(1&(1','$
AUX B2
Configuraciones del Filtro de Aire de Reposición
Use + o SDUDQDYHJDUKDVWDOD&RQILJXUDFLyQ%$8;H
ingrese al menú con el botón FAN (Ventilador).
Presione los botones + o para realizar ciclos entre:
6LQ)LOWUR³QR´6LQILOWURGHUHSRVLFLyQGHDLUHLQVWDODGR
)LOWUR0HUY³´)LOWUR0(59LQVWDODGR
Presione el botón FAN para bloquear la selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGR$X[%HVVLQILOWUR
Sin Filtro
)LOWUR0(59
AUX B4
Control de Deshumidificación (Centinela de Humedad)
Use + o para navegar hasta la Configuración B4 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN (Ventilador).
Presione los botones + o para realizar ciclos entre:
• LOW “Lo” (Bajo):2EMHWLYR5+
Estándar “Sd”:2EMHWLYR5+VLQPiVGHVKXPLGLILFDFLyQ
DJUHVLYDSRUHQFLPDGHO
Alto “HI”:2EMHWLYR5+VLQPiVGHVKXPLGLILFDFLyQ
DJUHVLYDSRUHQFLPDGHO
OFF “OF” (Apagado): Sin deshumidificación adicional.
Presione el botón FAN para bloquear la selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRAUX B4 está en
OFF (Apagado).
Apagado
Estándar
%DMR
Alto
background
 49-5001038 Rev. 1
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
12
3
R
CDC
Ext Fan
Red
24V
Blue
Yellow
Interruptor
GHO&'&
&'&
R
E. Fan
AUX C1
Configuración de la Entrada Auxiliar de 24V
AUX B5
Control UVC (disponible sólo en modelos equipados con UVC)
Use + o para navegar hasta la Configuración B5 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN (Ventilador).
Presione los botones + o para realizar ciclos entre ON³2Q´
(Encendido ) u OFF³2)´$SDJDGR
ON (Encendido): El módulo UVC opera cuando el ventilador de
la unidad está en funcionamiento.
OFF (Apagado): El módulo UVC no opera.
Presione el botón FAN para bloquear la selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRAUX B5 está en
OFF (Apagado).
/DUDGLDFLyQ89&LQFOXVRDXQTXHVHDHQSHTXHxDVGRVLV
puede causar daños en los ojos y la piel.
El uso no intencional de este electrodoméstico o cualquier
daño sobre el espacio de protección del UVC podrá generar un
espacio de radiación UVC.
No use los bombillos del UVC fuera del electrodoméstico.
'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHO=RQHOLQHGHVGHODFDMDGHIXVLEOHV
o disyuntor antes de limpiar o hacer cualquier reparación de
los componentes del UVC.
/RVFRPSRQHQWHVGHUHHPSOD]RGHO89&(QVDPEOHGH&RUWH
del Ventilador del UVC- WP01X34553; Ensamble de la Caja
de Empalmes del UVC- WP76X34554) están disponibles a
través de su vendedor, minorista de GE, Centro de Servicio y
Partes de GE Appliances, o de los Proveedores autorizados
del Customer Care
®
.
(OLQGLFDGRU/('VREUH
la parte superior de la
caja de empalmes se
iluminará cuando la luz
del UVC se encuentre
activa
Modo de
2FXSDFLyQ
Control de la Mesa
Central
6HEULQGDXQDHQWUDGDDX[LOLDUGH9SDUDSHUPLWLUOD
integración con los dispositivos exteriores tales como
interruptores de puerta, sensores de ocupación, o control
desde una ubicación remota. El funcionamiento de la función
requiere que el interruptor ON-OFF (Encendido-Apagado) en la
ubicación remota se encuentre cableado a las dos terminales
FRQ(QWUDGD$X[LOLDUGHOSDQHOGHFRQWUROGHO=RQHOLQHXVDQGR
el Accesorio RAKCDC. Para configurar la entrada:
Ingrese al menú AUX presionando el botón rojo AUX (Auxiliar).
Use + o – para navegar hasta la Configuración C1 AUX, e
ingrese al menú con el botón FAN (Ventilador).
Presione los botones + o para realizar ciclos entre:
Control de la Mesa Central “Cd”:
Si el contacto está cerrado, la unidad ignora la entrada desde
ORVWHUPRVWDWRVH[WHULRUHVRODHQWUDGDGHOXVXDULR/RV
modos de centinela aún funcionan.
Si los contactos están abiertos, la unidad funcionará
normalmente.
Control de Ocupación “Oc”:
Si los contactos están cerrados y no se encuentra conectado
un termostato de 2 vías, la unidad pasará a un estado sin
RFXSDFLyQ6L$8;EHVWiFRQILJXUDGRHQ2Q(QFHQGLGRHO
Funcionamiento con Aire de Reposición se desactivará.
Si los contactos están abiertos, la unidad entrará en un
estado de ocupación.
background
49-5001038 Rev. 1
USO DEL ZONELINE
Controles auxiliares del Zoneline
Ventilador Externo (Instalados en Campo)
Cuando se encuentre conectado, un ventilador auxiliar o
externo se podrá controlar al mismo tiempo que el motor del
YHQWLODGRULQWHULRUGHO=RQHOLQH/DVFRQH[LRQHVEULQGDQ9$&
para alimentar un relé remoto.
Para activar esta función, se deberán instalar un tablero de
FRQWURO:3;\XQDFFHVRULR5$.&'&
Termostato Remoto (Suministrado con el Producto)
(O&RQHFWRUGHO7HUPRVWDWR5HPRWRGHO.LW5$.7.3$
es necesario para permitir el uso de un termostato de pared
UHPRWRHQOXJDUGHORVFRQWUROHVGHODXQLGDGGHO=RQHOLQH
Cuando se conecte a un termostato remoto, el sensor de
temperatura de aire interno se pasa desde la unidad al
termostato remoto. Por esta razón, las unidades funcionarán
de forma levemente diferente cuando se conecten a
un termostato remoto. El siguiente cuadro muestra el
funcionamiento de la unidad cuando está conectada a un
termostato remoto.
IMPORTANTE: /DVFRQH[LRQHVGHOWHUPRVWDWRGHO=RQHOLQH
EULQGDQ9$&~QLFDPHQWH
Si usará un termostato de pared digital/ electrónico,
GHEHUiFRQILJXUDUORHQHODMXVWHGH9$&&RQVXOWHODV
Instrucciones de Instalación para el termostato de pared.
AVISO:
'DxRVVREUHXQWHUPRVWDWRGHSDUHGRODVSLH]DVHOHFWUyQLFDV
GHO=RQHOLQHSXHGHQSURYRFDUFRQH[LRQHVLQDGHFXDGDV6H
deberá tener especial cuidado al conectar los cables. No se
deberán realizar conexiones de la línea de voltaje en ningún
circuito. Aisle todos los cables del edificio de la línea de
voltaje.
Nota: En caso de faltar cualquiera de los conectores, usted
SRGUiRUGHQDUODSLH]DQ:-;GH*($SSOLDQFHV
123456
7
CWY
Y2
BGHGLR
yellow
black
whit
e
blue
green
tan
red
8
On Some Models
light blue
&'&
&'&
R
R
E. Fan
E. Fan
Conecte al relé del
ventilador exterior
Interruptor del
&'&
Conecte al relé del
ventilador exterior
Estándar
Conector de termostato externo
Comunicación de dos vías
Conector de termostato externo
Brun
53
C
Noir
2
Rouge
1
Bleu
4
B-
24V
AC
A+
Controles Auxiliares – Conexiones de la Terminal
/DVFRQH[LRQHVWHUPLQDOHVGHOFRQWURODX[LOLDUVHHQFXHQWUDQ
ubicadas detrás de la tapa de la sala, debajo de los controles
de la unidad.
1. Apague y desenchufe la unidad.
2.
Retire la tapa del acondicionador de aire de pared. Consulte
la sección Para Retirar la Tapa del Acondicionador de Aire
de Pared.
3.
Para realizar conexiones de cables, inserte los conectores
en las terminales correspondientes de la caja de control.
4.
Una vez realizadas todas las conexiones deseadas, vuelva
a colocar la tapa de la sala.
El propietario es responsable de realizar todas las conexiones
y de configurar el modos AUX SET (Configuración Auxiliar)
adecuado.
AVISO:
Un cableado incorrecto podrá dañar las piezas electrónicas
GHO=RQHOLQH1RVHSHUPLWHXQWUDQVSRUWHFRP~Q6HSRGUiQ
producir daños o un funcionamiento errático. Un par de cables
aparte se deberán instalar desde cada interruptor de control
VHSDUDGRKDVWDFDGD=RQHOLQHLQGLYLGXDO
%RWyQGH&RQILJXUDFLyQ
Auxiliar Rojo
Ventilador
Externo/ Ficha
del Conector
&'&
Ficha del Conector del
Termostato Remoto
Conector del
Termostato de 2 Vías
background
 49-5001038 Rev. 1
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
NOTA: /DFRQILJXUDFLyQGHO0RGRGH&ODVH0RGRGHEHVHUFRQILJXUDGRHQ21(QFHQGLGRSDUDTXHODXQLGDGIXQFLRQH
con un Termostato de Pared Remoto Clase 2. (Consulte las Instrucciones de Instalación suministradas con el termostato remoto
\ODVLQVWUXFFLRQHVGHOPRGRHQODSiJLQD
WDPELpQGLVSRQLEOHHQXQSDTXHWHGHGLH]±5$.7.3$
Active las funciones de la UNIDAD al usar un termostato remoto
Función AZE AZH AZV
Control de Congelación Interior
Centinela de Congelación
/LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD(OHFWUyQLFD No No No
3DVDD&DORUFRQ5HVLVWHQFLDHQ%DVHDOD7HPSHUDWXUD,QWHULRU N/A 'HWHUPLQDGRSRUHO7HUPRVWDWR5HPRWR
3DVDD&DORUFRQ5HVLVWHQFLDHQ%DVHDOD7HPSHUDWXUD([WHULRU N/A
'HVFRQJHODFLyQFRQ&LFOR,QYHUWLGR N/A
&DORUFRQ5HVLVWHQFLD3DUFLDOFRQ%RPEDGH&DORUHQ6LPXOWiQHR N/A
%ORTXHRGH&DORUFRQ5HVLVWHQFLD N/A
&LFORGH9HQWLODFLyQ³6PDUW)DQ´9HQWLODGRU,QWHOLJHQWH 9HQWLODGRU(1&(1','2$8720È7,&2&RQILJXUDGRHQ7HUPRVWDWR
Remoto
Control de Escritorio Central
Centinela de Humedad N/A N/A
Active las funciones de la UNIDAD al usar un termostato remoto de 2 Vías
Función AZH AZE AZV
Control de Congelación Interior
Centinela de Congelación
/LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD(OHFWUyQLFD
3DVDD&DORUFRQ5HVLVWHQFLDHQ%DVHDOD7HPSHUDWXUD,QWHULRU
3DVDD&DORUFRQ5HVLVWHQFLDHQ%DVHDOD7HPSHUDWXUD([WHULRU N/A
'HVFRQJHODFLyQFRQ&LFOR,QYHUWLGR N/A
&DORUFRQ5HVLVWHQFLD3DUFLDOFRQ%RPEDGH&DORUHQ6LPXOWiQHR N/A
%ORTXHRGH&DORUFRQ5HVLVWHQFLD N/A
&LFORGH9HQWLODFLyQ³6PDUW)DQ´9HQWLODGRU,QWHOLJHQWH
Control de Escritorio Central
Centinela de Humedad N/A N/A
background
49-5001038 Rev. 1
USO DEL ZONELINE
Configuraciones WI-FI (AZV únicamente)
Para visualizar el estado del Wi-Fi, mantenga presionados + y
, a continuación libérelos después de 3 segundos. El modo
GHYLVXDOL]DFLyQVDOGUiDXWRPiWLFDPHQWHOXHJRGHVHJXQGRV
de inactividad o cuando se presione cualquier botón.
/DSDQWDOODGHVHJPHQWRVPRVWUDUiHOHVWDGRGHOPyGXOR
Wi-Fi:
Off “OF” (Apagado) – El módulo está desconectado del
Wi-Fi.
Connecting “Cn” (Conectando)±/DXQLGDGVHHVWi
conectando al Wi-Fi.
Connected “Co” (Conectado)±/DXQLGDGHVWiFRQHFWDGD
al Wi-Fi.
Unknown “--” (Desconocido) – No se detectó el módulo
Wi-Fi.
Para activar el Wi-Fi: Mantenga presionados los botones AUX
(Auxiliar) y MODE SELECT (Selección de Modo) durante más
de 3 segundos, y luego libere los mismos.
/DSDQWDOODGHVHJPHQWRVVHDFWXDOL]DUi\PRVWUDUi
³&Q´&RQHFWDQGRVLHVWDEDDSDJDGDSUHYLDPHQWHX³2)´
(apagado) si estaba conectada de forma previa.
Mantenga presionados Mode (Modo) y AUX (Auxiliar)
nuevamente para alternar entre OF (Apagado) y Cn/Co
(Conectando/ Conectado).
Presionar cualquier botón invertirá la UI (Interface de Usuario)
a un funcionamiento con UI estándar, pero el Wi-Fi continuará
en el modo en que se dejó.
Nota: Al activar el Wi-Fi, el tiempo fuera de pantalla regresará
DXWRPiWLFDPHQWHDVXIXQFLRQDPLHQWRQRUPDOHQPLQXWRV
background
 49-5001038 Rev. 1
Cuidado y Limpieza
La Bandeja de la Base
En algunas instalaciones, la tierra u otros desechos podrán
ingresar a la unidad desde el exterior y asentarse en la
bandeja de la base (la parte inferior de la unidad).
En algunas zonas de Estados Unidos, como naturalmente
VXFHGHVHSRGUiYLVXDOL]DUXQDVXVWDQFLD³VLPLODUDOJHO´R
³VLPLODUDODEDED´HQODEDQGHMDGHODEDVH
Controle la misma de forma periódica y límpiela si es
necesario.
(QORVPRGHORVGHODVVHULHV=(QRUHWLUHHOWDSyQGHGUHQDMH
de goma de la charola de la base. En el funcionamiento con
refrigeración, el agua de la charola de la base promueve la
refrigeración evaporativa e incrementa la eficiencia energética.
Bobinas Externas
/DVERELQDVGHOODGRH[WHUQRGHO=RQHOLQHVHGHEHUiQFRQWURODU
de forma regular. Si están atascadas con tierra u hollín,
deberán ser limpiadas a través de métodos con poca o sin
presión. Asegúrese de que el área/ dispositivos eléctricos
HVWpQSURWHJLGRVGXUDQWHODOLPSLH]D'HEHUiUHWLUDUODXQLGDG
de la manga de la pared para inspeccionar las bobinas. La
acumulación de suciedad se produce del lado donde se
encuentra el ventilador en la bobina externa.
/LPSLHODVERELQDVH[WHUQDVGHIRUPDUHJXODU
Tapa y Caja del Acondicionador de Aire de Pared
$SDJXHHO=RQHOLQH\GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWURGHFRUULHQWH Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use
blanqueadores ni abrasivos. Algunos limpiadores comerciales
pueden dañar las partes plásticas.
%RELQDV
Rejilla
Filtro de la Ventilación
Si la puerta de la ventilación está abierta, limpie el filtro de la
ventilación dos veces al año o cuando sea necesario. El acceso
requiere el retiro de la unidad de la manga de la pared.
Apague el Zoneline y desenchufe el mismo antes de su retiro y
limpieza.
Para limpiar el filtro de ventilación:
IMPORTANTE: El filtro no puede ser retirado.
Intentar retirar este filtro dañará la unidad.
Ŷ8VHXQDDVSLUDGRUDSDUDHOLPLQDUORVGHVHFKRVGHOILOWUR
Ŷ8VHXQWUDSRK~PHGRSDUDOLPSLDUHOILOWUR\HOiUHDFLUFXQGDQWH
luego de usar la aspiradora.
Retire los
tornillos
enviados
CUIDADO Y LIMPIEZA
background
49-5001038 Rev. 1
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
Para mantener un rendimiento óptimo, limpie los filtros por lo menos cada 30 días.
Filtros de Aire
FRONT
FRONT
)LOWURVXFLR±'HEHVHU
limpiado
Filtro atascado –
Gran reducción de la
refrigeración, calefacción y
flujo de aire.
Apague el Zoneline antes de limpiarlo.
/RPiVLPSRUWDQWHTXHSXHGHKDFHUSDUDPDQWHQHUHO=RQHOLQHHQ
EXHQDVFRQGLFLRQHVHVOLPSLDUHOILOWURSRUORPHQRVFDGDGtDV
/RVILOWURVDWDVFDGRVUHGXFHQODUHIULJHUDFLyQFDOHIDFFLyQ\IOXMR
de aire.
Mantener estos filtros limpios hará que:
Ŷ6HUHGX]FDHOFRVWRGHOIXQFLRQDPLHQWR
Ŷ6HDKRUUHHQHUJtD
Ŷ6HSUHYHQJDHODWDVFDPLHQWRGHODVERELQDVLQWHUFDPELDEOHVGH
calefacción.
Ŷ6HUHGX]FDHOULHVJRGHIDOODVSUHPDWXUDVGHORVFRPSRQHQWHV
Para limpiar los filtros de aire:
Ŷ$VSLUHODVXFLHGDGSHVDGD
Ŷ'HMHFRUUHUDJXDDWUDYpVGHORVILOWURVGHVGHODSDUWHWUDVHUD
Ŷ6HTXHWRWDOPHQWHDQWHVGHOUHHPSOD]R
NOTA: /RVILOWURVGHDLUHVRQLQWHUFDPELDEOHV\HQFDMDUiQWDQWR
del lado derecho como del izquierdo.
Para retirar los filtros de aire:
Para reemplazar los filtros de aire:
AVISO:
1RXWLOLFHHO=RQHOLQHVLORVILOWURVQRHVWiQHQVXVSRVLFLRQHV
correspondientes. Si un filtro se rasga o daña, deberá ser
reemplazado de inmediato.
Realizar el uso sin los filtros en sus posiciones correspondientes
o con daños permitirá que la tierra o el polvo lleguen a la bobina
interna y reduzcan el nivel de refrigeración, calefacción, flujo y de
aire y eficiencia de la unidad.
Filtros de reemplazo están disponibles a través de su vendedor,
minorista de GE Appliances, GE Appliances Service and Parts
Center (Centro de Servicio y Piezas de GE Appliances) o de
proveedores del servicio de Customer Care®.
Empuje hacia
arriba
Empuje hacia
abajo
2 filtros de
aire
background
 49-5001038 Rev. 1
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
WARNING
No use medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante.
El electrodoméstico deberá ser almacenado en una sala donde no haya fuentes de encendido continuas (por ejemplo:
llamas abiertas, un electrodoméstico a gas en funcionamiento o un calefactor eléctrico en funcionamiento).
• No perforar ni quemar.
• Tenga presente que los refrigerantes no deben tener olor.
Advertencia;0DWHULDOHV,QIODPDEOHVFODVHGH$/5HIULJHUDQWHGHDFXHUGRFRQHO,62
Manual del Propietario; Instrucciones de Instalación
Lea el Manual del Propietario
Indicador del Servicio Técnico;/HDHO0DQXDO7pFQLFR
General
±/DPDQLSXODFLyQLQVWDODFLyQOLPSLH]DVHUYLFLRWpFQLFR\GHVFDUWHGHUHIULJHUDQWHGHEHUiQFXPSOLUFRQODUHJXODFLyQORFDO\
las instrucciones.
– El servicio técnico deberá ser realizado sólo de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Requisitos de Funcionamiento, Servicio e Instalación de Electrodomésticos
que Utilizan Refrigerantes Inflamables
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
background
49-5001038 Rev. 1
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
Requisitos de Funcionamiento, Servicio e Instalación de Electrodomésticos
que Utilizan Refrigerantes Inflamables
Calificación de los trabajadores
Cada procedimiento de trabajo que afecte los medios de seguridad sólo será realizado por personas competentes.
Ejemplos de tales procedimientos de trabajo son:
• penetración en el circuito de refrigerante.
• apertura de componentes sellados.
/DVSHUVRQDVFRPSHWHQWHVVRQHQWUHQDGDVSRURUJDQL]DFLRQHVQDFLRQDOHVGHFDSDFLWDFLyQRSRUIDEULFDQWHVDFUHGLWDGRVSDUD
HQVHxDUORVHVWiQGDUHVGHFRPSHWHQFLDQDFLRQDOUHOHYDQWHVTXHSXHGDQHVWDUHVWDEOHFLGRVHQODOHJLVODFLyQ/DFRPSHWHQFLD
lograda deberá ser documentada por un certificado.
Información sobre el servicio técnico
$QWHVGHFRPHQ]DUDWUDEDMDUHQVLVWHPDVTXHFRQWLHQHQ5()5,*(5$17(6,1)/$0$%/(6HVQHFHVDULRUHDOL]DUFRQWUROHV
de seguridad para asegurar que se minimice el riesgo de encendido. Para la reparación del SISTEMA REFRIGERANTE, se
deberá completar el siguiente requisito antes de realizar el trabajo sobre el sistema:
El trabajo se deberá realizar bajo un procedimiento controlado con el fin de minimizar el riesgo de que haya un gas o vapor
inflamable presente mientras el trabajo es realizado.
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajan en el área local recibirán instrucciones sobre la
naturaleza del trabajo que se realiza. Se evitará el trabajo en espacios confinados.
El área será controlada con un detector de refrigerante apropiado antes de y durante el trabajo, para asegurar que
el técnico esté consciente de atmósferas potencialmente tóxicas o inflamables. Asegurará que el equipamiento de
detección de pérdidas usado sea el adecuado para uso con todos los refrigerantes aplicables; es decir: libres de chispas,
correctamente sellados o intrínsecamente seguros.
Si se realiza cualquier trabajo de riesgo en el equipamiento del refrigerador o en cualquier parte asociada, estará al alcance
GHODPDQRXQHTXLSRH[WLQWRUGHLQFHQGLRV&XHQWHFRQXQH[WLQWRUGHLQFHQGLRVGHSROYRVHFRR&2DG\DFHQWHDOiUHD
de carga.
background
 49-5001038 Rev. 1
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
Requisitos de Funcionamiento, Servicio e Instalación de Electrodomésticos
que Utilizan Refrigerantes Inflamables
Información sobre el servicio técnico (cont.)
±1LQJXQDSHUVRQDTXHUHDOLFHXQWUDEDMRHQUHODFLyQDO6,67(0$'(5()5,*(5$&,Ï1TXHLQYROXFUHODH[SRVLFLyQ
a cualquier trabajo de tuberías usará una fuente de ignición de modo tal que pueda conducir a riesgos de incendio o
explosión. Todas las fuentes de ignición posibles, incluyendo fumar cigarrillos, deberán encontrarse lo suficientemente
alejadas del lugar de instalación, reparación, retiro o descarte, durante lo cual el refrigerante pueda ser liberado en el
espacio circundante. Antes de que el trabajo tome lugar, el área alrededor del equipamiento deberá ser supervisada para
DVHJXUDUTXHQRH[LVWDQULHVJRVFRQPDWHULDOHVLQIODPDEOHVRULHVJRVGHHQFHQGLGR6HH[KLELUiQFDUWHOHVGH³1R)XPDU´
Asegúrese de que el área esté abierta y adecuadamente ventilada antes de ingresar al sistema o de realizar cualquier
WUDEDMRGHULHVJR&RQWLQXDUiKDELHQGRXQJUDGRGHYHQWLODFLyQGXUDQWHHOSHUtRGRHQHOFXDOHOWUDEDMRHVUHDOL]DGR/D
ventilación deberá dispersar cualquier refrigerante liberado y preferentemente expulsarlo externamente en la atmósfera.
±'RQGHVHFDPELHQFRPSRQHQWHVHOpFWULFRVHVWRVGHEHUiQDMXVWDUVHDOSURSyVLWR\GHDFXHUGRFRQODHVSHFLILFDFLyQ
correcta. En todo momento, se deberán seguir las pautas de mantenimiento y servicio técnico del fabricante. En caso de
duda, solicite asistencia al departamento técnico del fabricante.
±/RVVLJXLHQWHVFRQWUROHVVHGHEHUiQDSOLFDUDLQVWDODFLRQHVGRQGHVHXWLOLFHQ5()5,*(5$17(6,1)/$0$%/(6
ODVPDUFDVVREUHHOHTXLSDPLHQWRFRQWLQ~DQVLHQGRYLVLEOHV\OHJLEOHV/DVPDUFDV\FDUWHOHVTXHVHDQLOHJLEOHVGHEHUiQ
ser corregidos.
±/DUHSDUDFLyQ\PDQWHQLPLHQWRGHORVFRPSRQHQWHVHOpFWULFRVLQFOXLUiQFRQWUROHVGHVHJXULGDGLQLFLDOHV\SURFHGLPLHQWRVGH
inspección de componentes. Si existe una falla que pueda comprometer la seguridad, entonces ningún suministro eléctrico
deberá ser conectado al circuito hasta que se trate la misma de forma satisfactoria. Si no es posible corregir la falla de
forma inmediata pero es necesario continuar con el funcionamiento, se usará una solución temporaria adecuada. Esto será
reportado al dueño del equipamiento de modo que todas las partes sean advertidas.
±/DVFRPSUREDFLRQHVGHVHJXULGDGLQLFLDOHVLQFOXLUiQ
que los capacitores estén descargados: esto se deberá hacer de modo tal que se evite la posibilidad de que haya
chispas;
que ningún componente eléctrico o cableado queden expuestos mientras se esté cargado, recuperando o purgando el
sistema;
• que haya continuidad en la toma a tierra.
Reparaciones de componentes sellados, componentes intrínsecamente seguros
±/RVFRPSRQHQWHVHOpFWULFRVVHOODGRVVHGHEHUiQUHHPSOD]DU
±/RVFRPSRQHQWHVLQWUtQVHFDPHQWHVHJXURVVHGHEHUiQUHHPSOD]DU
±5HHPSODFHORVFRPSRQHQWHVVyORSRUSDUWHVHVSHFLILFDGDVSRUHOIDEULFDQWH2WUDVSDUWHVSRGUiQVXIULUFRPRUHVXOWDGRGHO
incendio del refrigerante en la atmósfera a partir de una pérdida.
Cableado
Compruebe que el cableado no esté expuesto al uso, corrosión, presión excesiva, vibración, extremos filosos o cualquier otro
HIHFWRDPELHQWDODGYHUVR/DFRPSUREDFLyQWDPELpQGHEHUiWHQHUHQFXHQWDORVHIHFWRVGHOSDVRGHOWLHPSRRODYLEUDFLyQ
continua de fuentes tales como compresores de ventiladores.
background
49-5001038 Rev. 1
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
Requisitos de Funcionamiento, Servicio e Instalación de Electrodomésticos
que Utilizan Refrigerantes Inflamables
Detección de refrigerantes inflamables
±%DMRQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDVHGHEHUiQXVDUSRVLEOHVIXHQWHVGHLJQLFLyQSDUDEXVFDURGHWHFWDUSpUGLGDVGHUHIULJHUDQWH
No se deberá usar un soplete de haluro (o cualquier otro detector con una llama viva).
±/RVVLJXLHQWHVPpWRGRVGHGHWHFFLyQGHSpUGLGDVVHFRQVLGHUDQDFHSWDEOHVSDUDWRGRVORVVLVWHPDVUHIULJHUDQWHV
Se podrán usar detectores de pérdidas electrónicos para detectar pérdidas de refrigerante pero, en el caso de los
REFRIGERANTES INFLAMABLES el nivel de sensibilidad podrá no ser el adecuado, o podrá ser necesario que se
recalibre. (El equipamiento de detección se deberá recalibrar en un área libre de refrigerantes). Asegúrese de que el
detector no sea una potencial fuente de ignición y que sea adecuado para el refrigerante usado. El equipamiento de
GHWHFFLyQGHSpUGLGDVVHGHEHUiFRQILJXUDUHQXQSRUFHQWDMHGHOOtPLWHLQIHULRUGHLQIODPDELOLGDG/)/GHOUHIULJHUDQWH\
VHGHEHUiFDOLEUDUGHDFXHUGRFRQHOUHIULJHUDQWHHPSOHDGROXHJRHOSRUFHQWDMHDSURSLDGRGHJDVPi[LPRVHUi
confirmado.
/RVOtTXLGRVGHGHWHFFLyQGHSpUGLGDWDPELpQVRQDGHFXDGRVSDUDHOXVRFRQODPD\RUtDGHORVUHIULJHUDQWHVSHURVH
deberá evitar el uso de detergentes que contengan cloro ya que el cloro podrá reaccionar con el refrigerante y corroer las
tuberías de cobre.
NOTA: Ejemplos de líquidos de detección de pérdidas son:
- método con burbujas,
- agentes de métodos fluorescentes.
– En caso de sospecha de pérdida, todas las llamas vivas se deberán eliminar/ extinguir.
Si se encuentra una pérdida de refrigerante, se deberá recuperar todo el refrigerante del sistema, o se deberá aislar (por
medio de válvulas de cierre) en una parte del sistema distante de la pérdida. El retiro del refrigerante se deberá realizar de
acuerdo con el manual.
Retiro y evacuación
Al ingresar al circuito de refrigerante para realizar reparaciones – o con cualquier otro propósito – se deberán usar
procedimientos convencionales. Sin embargo, en el caso de los REFRIGERANTES INFLAMABLES es importante que se
sigan las mejores prácticas, ya que el nivel de inflamabilidad deberá ser considerado. El siguiente procedimiento deberá
ser respetado:
a) de forma segura retire el refrigerante siguiendo las regulaciones locales y nacionales;
b) purgue el circuito con gas inerte;
c) abra el circuito cortando.
Se debe utilizar una bomba de vacío que no produzca chispas, adecuadamente sellada o intrínsecamente segura.
±/DVDOLGDGHODERPEDGHYDFtRQRGHEHUiHVWDUFHUFDGHQLQJXQDSRWHQFLDOIXHQWHGHLQFHQGLR\GHEHUiFRQWDUFRQ
ventilación.
±/DFDUJDGHUHIULJHUDQWHVHGHEHUiUHFXSHUDUHQORVFLOLQGURVGHUHFXSHUDFLyQDGHFXDGRVHQHOFDVRGHTXHORVFyGLJRV
local y nacional no permitan la ventilación. En el caso de aquellos electrodomésticos que contengan REFRIGERANTES
INFLAMABLES, el sistema será purgado con nitrógeno libre de oxígeno para que el electrodoméstico sea seguro para el
uso de REFRIGERANTES INFLAMABLES. Es posible que este proceso deba ser repetido varias veces.
– No se deberá usar aire comprimido u oxígeno para purgar sistemas refrigerantes.
Procedimientos de Carga
– Además de los procedimientos de carga convencionales, se deberán seguir los siguientes requisitos.
$VHJ~UHVHGHTXHQRVHSURGX]FDODFRQWDPLQDFLyQGHGLIHUHQWHVUHIULJHUDQWHVFXDQGRVHXVHHOHTXLSRGHFDUJD/DV
mangueras y tubos deberán ser tan cortos como sea posible para minimizar la cantidad de refrigerante contenido en
estos.
/RVFLOLQGURVVHPDQWHQGUiQHQXQDSRVLFLyQDSURSLDGDGHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHV
• Asegúrese de que el SISTEMA DE REFRIGERACIÓN esté conectado a tierra antes de cargar el sistema con
refrigerante.
• Etiquete el sistema cuando la carga se haya completado (si aún no se hizo).
• Se deberá tener extremo cuidado de no sobrecargar el SISTEMA DE REFRIGERACIÓN.
Antes de recargar el sistema, se deberá realizar una prueba de presión con el gas purgante adecuado. Se deberá realizar
una prueba de pérdidas del sistema al completar la carga y antes de la puesta en marcha. Se deberá realizar una prueba
de pérdidas subsiguiente antes de abandonar el sitio.
background
 49-5001038 Rev. 1
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
Requisitos de Funcionamiento, Servicio e Instalación de Electrodomésticos
que Utilizan Refrigerantes Inflamables
Desensamble
Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el equipamiento y
todos sus detalles. Se recomienda llevar a cabo buenas prácticas de modo que todos los refrigerantes sean recuperados
de forma segura. Antes de que la tarea sea realizada, se deberá toma una muestra del aceite y del refrigerante en caso de
que se requiera un análisis antes de que se vuelva a usar un refrigerante recuperado. Es esencial contar con una conexión
eléctrica antes de que la tarea sea iniciada.
a) Familiarícese con el equipamiento y su funcionamiento.
b) Aísle el sistema eléctrico.
c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que:
• el equipamiento de manejo mecánico esté disponible, si se requiere, para manipular los cilindros del refrigerante;
• todo el equipamiento de protección personal esté disponible y sea usado de forma correcta;
• el proceso de recuperación sea supervisado en todo momento por una persona competente;
• el equipamiento de recuperación y los cilindros cumplan con los estándares apropiados.
d) se bombee el sistema refrigerante, de ser posible.
e) Si no es posible aspirar, haga un colector de modo que el refrigerante se pueda retirar de las diferentes piezas del
sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro se encuentre situado sobre las básculas antes de que la recuperación se lleve a cabo.
g) Inicie la máquina de recuperación y opere la misma de acuerdo con las instrucciones.
K1RVREUHFDUJXHORVFLOtQGURVODFDUJDOtTXLGDQRGHEHUiSRVHHUXQYROXPHQVXSHULRUDO
i) No supere la presión de funcionamiento máxima del cilindro, incluso de forma temporaria.
j) Cuando el cilindro se haya llenado de forma correcta y el proceso se haya completado, asegúrese de que los cilindros
y el equipamiento sean retirados del sitio de forma inmediata y que todas las válvulas aisladas del equipamiento se
encuentren cerradas.
k) El refrigerante recuperado no será cargado en otro SISTEMA DE REFRIGERACIÓN a menos que se haya limpiado y
comprobado.
Etiqueta
El equipamiento deberá contar con una etiqueta que indique que fue desensamblado y que el refrigerante fue vaciado.
/DHWLTXHWDGHEHUiSRVHHUIHFKD\ILUPD(QHOFDVRGHDTXHOORVHOHFWURGRPpVWLFRVTXHFRQWHQJDQREFRIGERANTES
INFLAMABLES, asegúrese de que las etiquetas sobre el equipamiento afirmen que el mismo contiene REFRIGERANTE
INFLAMABLE.
background
49-5001038 Rev. 1
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
Requisitos de Funcionamiento, Servicio e Instalación de Electrodomésticos
que Utilizan Refrigerantes Inflamables
Recuperación
Al retirar refrigerante de un sistema, ya sea para realizar el servicio técnico o desensamble, se recomienda la aplicación de
buenas prácticas a fin de que todos los refrigerantes sean retirados de forma segura.
Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que sólo se usen cilindros de recuperación de refrigerante adecuados.
Asegúrese de contar con el número correcto de cilindros para almacenar la carga total del sistema. Todos los cilindros
que se usarán fueron diseñados para el refrigerante recuperado y etiquetados para dicho refrigerante (es decir: cilindros
HVSHFLDOHVSDUDODUHFXSHUDFLyQGHUHIULJHUDQWH/RVFLOLQGURVHVWDUiQFRPSOHWRVFRQODYiOYXODGHDOLYLRGHSUHVLyQ\ODV
YiOYXODVGHFLHUUHDSURSLDGDVHQXQRUGHQGHIXQFLRQDPLHQWRDGHFXDGR/RVFLOLQGURVGHUHFXSHUDFLyQVHUiQHYDFXDGRV\
de ser posible, enfriados antes de que se realice la recuperación.
El equipamiento de recuperación deberá contar con un orden de funcionamiento adecuado con un conjunto de
instrucciones concernientes al equipamiento del cual se dispone, y deberá ser adecuado para la recuperación de todos los
refrigerantes adecuados incluyendo, cuando corresponda, REFRIGERANTES INFLAMABLES. Además, estará disponible
XQFRQMXQWRGHEDODQ]DVFDOLEUDGDV\HQXQRUGHQGHIXQFLRQDPLHQWRDGHFXDGR/DVPDQJXHUDVGHEHUiQHVWDUFRPSOHWDV
con acoples de desconexión libres de goteos y en buenas condiciones. Antes de usar la máquina de recuperación,
controle que posea un orden de funcionamiento satisfactorio, que se haya mantenido de forma apropiada y que cualquier
componente eléctrico asociado se encuentre sellado, a fin de evitar incendios en caso de que se libere refrigeración. En
caso de duda, consulte con el fabricante.
El refrigerante recuperado se deberá procesar de acuerdo con la legislación local en el cilindro de recuperación correcto,
y la nota de transferencia de residuos relevante deberá estar en orden. No mezcle rerigerantes en las unidades de
recuperación y especialmente no lo haga en los cilindros.
Si los compresores o los aceites para compresor no son retirados, asegúrese de que se los haya evacuado en un nivel
aceptable para asegurarse de que no permanezca REFRIGERANTE INFLAMABLE dentro del lubricante. El cuerpo del
compresor no se deberá calentar con una llama abierta u otras fuentes de encendido para acelerar este proceso. Cuando
se drene aceite desde un sistema, se deberá realizar de forma segura.
background
22 49-5001038 Rev. 1
Instrucciones de Instalación
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE – Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Cumpla con todos
los códigos y ordenanzas gubernamentales. .
Nota para el Instalador – Asegúrese de
que el propietario conserve estas instrucciones.
Nota para el Propietario – Conserve
estas instrucciones para referencia futura.
/DFRUUHFWDLQVWDODFLyQGHOSURGXFWRHV
responsabilidad del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
¿Preguntas? Llame al 844-GE4-PTAC (o al 844-434-7822 ) o Visite nuestro sitio Web en:
GEAppliances.com
SEGURIDAD ELÉCTRICA
IMPORTANTE - LEA
ATENTAMENTE
Siga las instrucciones del National Electrical Code (Código
de Electricidad Nacional) (NEC) o los códigos u ordenanzas
locales.
•Para su seguridad personal, el acondicionador de aire Zoneline
debe tener una adecuada conexión a tierra.
Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores)
adecuados para las instalaciones de Zoneline se encuentran
especificados en la placa de cada unidad.
No utilice un cable de extensión con esta unidad.
El cableado de aluminio puede presentar problemas
especiales: consulte a un electricista calificado.
Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF (apagado),
todavía hay voltaje en los controles eléctricos.
Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte el
suministro de energía de la siguiente manera:
1
Retire el cable eléctrico (si posee uno) del receptáculo de la
pared. O
2
Retire los fusibles de la sección o apague el disyuntor desde
el panel.
'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV\OODYHGH
WXHUFDVGH´
HERRAMIENTAS NECESARIAS
NOTA – Al igual que con cualquier dispositivo mecánico
con partes móviles, esta unidad pasará por un período de
DFRVWXPEUDPLHQWR/8(*2'(/$,167$/$&,Ï1HVWD
XQLGDGGHEHUiVHUXVDGDGXUDQWHKRUDVSDUDORJUDUHO
nivel de eficiencia máximo.
PERÍODO DE PRUEBA
DEUNCIONAMIENTO DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
COMPONENTES DEL ZONELINE
El aspecto puede variar.
(QYLDGRFRQODXQLGDGGHO=RQHOLQH
** Controle la lista de “Elementos
(VHQFLDOHV´HQODXQLGDGXELFDGD
en el frente de la bandeja de la
base.
Rejilla Externa/ Montaje**
Caja de pared**
Unidad del
=RQHOLQH
Tapa del
acondicionador
de aire de pared**
.LWGH
suministro de
corriente**
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
2349-5001038 Rev. 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Use la caja de pared correcta
Esta unidad fue diseñada para ser instalada en la caja de la pared metálica de plástico o aislada de GE
Appliances. Esto minimiza la formación de condensación del lado de la caja del acondicionador de aire de
pared.
NOTA: Existen varios agujeros adicionales en las lengüetas laterales de la unidad para la instalación en otras
cajas de pared que no sean de GE Appliances. A fin de evitar daños en la aislación de la pestaña, el instalador
deberá usar un punzón u otra herramienta puntiaguda para perforar la aislación en los agujeros apropiados
antes de instalar los tornillos de adhesión.
Use la rejilla externa adecuada
'HEHUiXVDUODVUHMLOODVH[WHUQDVPRVWUDGDVHQODHWLTXHWDGH³(OHPHQWRV(VHQFLDOHV´GHODEDQGHMDGHODEDVH
Si una rejilla existente no es reemplazada, la capacidad y eficiencia se verán reducidas y la unidad podrá no
IXQFLRQDUGHIRUPDDGHFXDGDRIDOODUGHIRUPDSUHPDWXUD8QNLWGHOGHIOHFWRU5$.SRGUiVHUXVDGRFRQ
UHMLOODVTXHQRIXHURQGLVHxDGDVSDUDVXQXHYR=RQHOLQHGH*($SSOLDQFHV(O5$.FRQWLHQHGHIOHFWRUHV
de aire y juntas que se montan a la unidad para alejar la salida del aire caliente de la entrada de aire, y
permitir que la unidad funcione correctamente. La rejilla debe contar con un área libre mínima de un 65
% (según lo calculado por ASHRAE). Para acceder a información más detallada, consulte el Manual de
'DWRVGH$UTXLWHFWRVH,QJHQLHURV$UFKLWHFWVDQG(QJLQHHUV'DWD0DQXDO
Cualquier deflector vertical de una rejilla trasera existente de GE deberá ser retirada a fin de reducir la
UHFLUFXODFLyQGHDLUHGHOFRQGHQVDGRUTXHSXHGHKDFHUTXHODXQLGDGUHDOLFHXQ³FLFORFRUWR´\FRQGXFLUD
fallas prematuras de los componentes.
Use el cable de corriente adecuado
/RVFyGLJRVUHTXLHUHQHOXVRGHGLVSRVLWLYRVGHGHWHFFLyQGHIDOODVGHDUFRRSpUGLGDVGHFRUULHQWHHQLQVWDODFLRQHVGH
YROWLRV
.
REEMPLAZO DE LA UNIDAD EXISTENTE
Controle la etiqueta de
³(OHPHQWRV(VHQFLDOHV´
para acceder a
información importante.
background
 49-5001038 Rev. 1
Instrucciones de Instalación
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE
SUB-BASE
Los cables de corriente pueden incluir un dispositivo
de interrupción de fallas de arco o de detección
de pérdidas de corriente. Se brinda un botón de
evaluación y reinicio en la caja del enchufe o en la
caja en línea. El dispositivo deberá ser evaluado de
forma periódica, presionando primero el botón TEST
(Evaluar) y luego RESET (Reinicio). Si el botón TEST
(Evaluar) no se activa o el botón RESET (Reinicio) no
permanece en su posición, deje de usar el Zoneline y
comuníquese con un técnico calificado del servicio.
'HSHQGLHQGRGHODDSOLFDFLyQXQNLWGHVXPLQLVWURGHFRUULHQWH
FRQ/&',GHEHUiVHUXVDGRSDUDVXPLQLVWUDUFRUULHQWHDOD
XQLGDGGHO=RQHOLQH(ONLWDSURSLDGRHVGHWHUPLQDGRSRUHO
voltaje, los medios de conexión eléctrica y el amperaje del
circuito de empalmes.
/DVFRQH[LRQHVGHORVFLUFXLWRVGHRYROWLRV
pueden estar con un kit de suministro de corriente o un kit
de caja de empalmes.
Todo el cableado, incluyendo la instalación del
receptáculo, deberá cumplir con el NEC y los códigos,
RUGHQDQ]DV\UHJODPHQWDFLRQHVORFDOHV/RVFyGLJRV
requieren el uso de un dispositivo de detección de fallas
de arco o pérdidas de corriente en el cable de corriente,
excepto en contacto directo. Asegúrese de seleccionar el
cable correcto para su instalación.
OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
DE 230/208 VOLTIOS
CONEXIÓN DEL CABLE DE
CORRIENTE
CONEXIÓN DIRECTA
Tándem
DPSHUHV
&RQILJXUDFLyQGHOUHFHSWiFXORGHYROWLRV
Perpendicular
DPSHUHV
Tándem
Grande
DPSHUHV
.LWGHVXPLQLVWURGHFRUULHQWH
(El aspecto puede variar)
/RVPRGHORVSRGUiQVHULQVWDODGRVXVDQGRXQD
de las siguientes sub-bases eléctricas:
/DVVXEEDVHVHOpFWULFDVEULQGDQXQFHUUDPLHQWRSDUD
la conexión directa o receptáculos cerrados. El kit de
sub-base incluye el cable de corriente.
/DVLQVWUXFFLRQHVSURYLVWDVFRQHONLWGHVXEEDVH
seleccionado se deben seguir de forma cuidadosa. Es
responsabilidad del instalador asegurar que la conexión
de los componentes sea realizada de acuerdo con
estas instrucciones y siguiendo todos los códigos de
electricidad.
Al usar una conexión eléctrica de subbase, la Caja
de Empalmes RAK4002D será necesaria para una
instalación completa y correcta.
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Cable de Corriente de GE
Adecuado con Dispositivo
LCDI
 5$.3
 5$.3
 5$.3
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Kit Adecuado de la Sub-
base de GE
 5$.'&
 5$.'&
 5$.'&
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Kit de suministro de
corriente
 5$.'
 5$.'
 5$.'
2UGHQHXQRGHORVVLJXLHQWHV.LWVSDUDODFRQH[LyQ
GLUHFWDGHYROWLRVVHJ~QVHUHTXLHUD
Revise las instrucciones de instalación provistas
con los kits de conexión directa para acceder a
instrucciones de ensamble detalladas.
Al usar una conexión directa, la Caja de Empalmes
RAK4002D será necesaria para una instalación
completa y correcta.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
49-5001038 Rev. 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
DE 265 VOLTIOS
/DFRQH[LyQGHHVWHSURGXFWRGHYROWLRVGH&$
DXQFLUFXLWRGHULYDGR'(%(UHDOL]DUVHPHGLDQWHXQD
conexión directa de acuerdo a las indicaciones del
NEC. El código no permite enchufar esta unidad a una
caja externa.
Estos modelos deben instalarse utilizando el kit de GE
de suministro de energía adecuado para el amperaje
de circuito derivado y el vatiaje deseado para el
FDOHIDFWRUGHUHVLVWHQFLDHOpFWULFD8WLOLFHOD7$%/$'(
&21(;,21(6(/e&75,&$6HQODSiJLQDSDUD
GHWHUPLQDUFXiOHVHONLWQHFHVDULR'HEHXWLOL]DUVHXQR
de los siguientes métodos de instalación.
A. PARA UNA INSTALACIÓN
SUB-BASE
.LWVGHVXEEDVHHOpFWULFRVHVWiQGLVSRQLEOHVSDUDEULQGDUXQ
cerramiento flexible para la conexión directa.
/DVLQVWUXFFLRQHVSURYLVWDVFRQHONLWGHVXEEDVH
seleccionado se deben seguir de forma cuidadosa. El
kit de subbase incluye el kit de conexión eléctrica. Es
responsabilidad del instalador asegurar que la conexión
de los componentes sea realizada de acuerdo con estas
instrucciones y siguiendo todos los códigos de electricidad.
B. PARA UNA INSTALACIÓN CON
CONEXIÓN DIRECTA
Si no se utilizará una sub-base eléctrica, la conexión directa
al cableado del circuito de empalmes dentro de la caja de
empalmes provista deberá ser realizada de acuerdo con los
siguientes pasos.
2UGHQHHOVLJXLHQWH.LWSDUDODFRQH[LyQGLUHFWDGH
voltios, según lo requerido:
Revise las instrucciones de instalación provistas con el
cable de corriente o con los kits de conexión directa para
acceder a instrucciones detalladas sobre el ensamble.
ADVERTENCIA
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje de la
Unidad
Kit Adecuado de la
Sub-base de GE
 5$.(&
 5$.(&
 5$.(&
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Kit de suministro de cor-
riente
 5$.'
 5$.'
 5$.'
Desconexión Exterior de las unidades
no ajustada con un Cable de Suministro
y Enchufe
'HEHUiKDEHUPHGLRVGHGHVFRQH[LyQGHVGHHO
suministro de electricidad ubicados en la línea
visual del frente de la sala del acondicionador
GHDLUH/RVPHGLRVGHGHVFRQH[LyQGHEHUiQ
estar directamente accesibles mientras se
instala el acondicionador de aire en la carcasa
GHSDUHG/DGHVFRQH[LyQQRGHEHUiRFXOWDUOD
placa de especificaciones técnicas. Un interruptor
suministrado con la calificación apropiada es un
medio común para la desconexión eléctrica.
background
26 49-5001038 Rev. 1
Instrucciones de Instalación
CUADRO DE CONEXIÓN DE CORRIENTE
Conexiones del Cable de Corriente
Conexiones Directas
Kits de Suministro de
Corriente de 230/208
Voltios (2)
Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calentador a
230/208 Voltios
5$.'
5$.'
5$.'
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
.:
.:
.:9HQWLODGRU$OWR
.:9HQWLODGRU%DMR
Kits de Suministro
de Corriente de 265
Voltios (3)
Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calentador a 265
Voltios
5$.'
5$.'
5$.'
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
.:
.:
.:9HQWLODGRU$OWR
.:9HQWLODGRU%DMR
.LWVHQGLQJLQ63GRQRWKDYHDQ/&',GHYLFHDUHWKHUHIRUHFDQRQO\EHXVHGLQDVXEEDVH6HUHTXLHUHXQDFDMDGH
empalmes con kits SP (se adquiere por separado).
(2) Se requiere una caja de empalmes con estos kits (se adquiere por separado).
/DFDMDGHHPSDOPHVUHTXHULGDVHHQFXHQWUDSUHLQVWDODGDHQHOFKDVLV
3DUDXQD,QVWDODFLyQGH6XEEDVHGH9VLJDODUHIHUHQFLDGHOD&DMD$SiJLQDSDUDHOHPSDUHMDPLHQWRDGHFXDGRGHO
.LWGH6XPLQLVWURGH&RUULHQWHGHOD6XEEDVH
Kits de Suministro
de Corriente de
230/208 Voltios
con Dispositivo
de Detección de
Pérdida de Cor-
riente (1)
Configuración del
Enchufe de Pared
Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calenta-
dor a 230/208 Voltios
5$.363
5$.363
5$.363
Tándem
Perpendicular
Tándem Grande
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
.:
.:
.:9HQWLODGRU$OWR
.:9HQWLODGRU%DMR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
2749-5001038 Rev. 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
1. INSTALE LA CAJA DE PARED Y
LA PARRILLA EXTERNA
/DVFDUFDVDVGHSDUHGGHODVVHULHV5$%%R
5$%VHGHEHUiQLQVWDODUGHIRUPDFRUUHFWDGHDFXHUGR
con las instrucciones que figuran en la carcasa.
Ensamble la carcasa de pared como se detalla en las
instrucciones enviadas con la misma. Asegúrese de que
todas las piezas calcen juntas de forma correcta.
Adhiera el panel exterior a la parte trasera del ensamble
como ayuda para sellar la edificación contra los factores
climáticos.
• Instale, asegure y masille la manga.
Cuando el chasis esté listo para su instalación, retire el
panel exterior y luego instale y asegure la rejilla antes
de instalar el chasis.
Instale la rejilla exterior del lado de la sala siguiendo las
instrucciones que figuran con la rejilla.
NOTA: Para la instalación con una subbase o un
adaptador de conducto, consulte las instrucciones
enviadas con estos kits.
2. PREPARE LA UNIDAD
Con cuidado, retire la los bloques de gomaespuma
del embalaje que se encuentran en el frente del
acondicionador de aire de pared, del compresor y del
ventilador externo. Es posible que haya varios bloques y
cinta de piezas de embalaje que deban ser retiradas.
Retire la tapa del acondicionador de aire de pared,
empujando hacia afuera en la parte inferior para
OLEHUDUOROXHJROHYDQWHHOPLVPRSDUDGHVSHMDUHOULHO
a lo largo de la parte superior de la unidad (2).
Retire los tornillos enviados del lado frontal de la puerta
de ventilación, si está presente.
INSTALACIÓN DEL ZONELINE
Cinta de embalaje (las
ubicaciones pueden variar)
Retire los tornillos
enviados
background
28 49-5001038 Rev. 1
INSTALACIÓN DEL ZONELINE (CONT.)
3. INSTALE LA UNIDAD EN LA
CAJA DE PARED
'HVOLFHODXQLGDGHQODFDMDGHSDUHG\DVHJXUHODPLVPD
con cuatro tornillos a través de los agujeros de la lengüeta
de la unidad.
/RVFXDWURWRUQLOORVHVWDUiQXELFDGRVHQXQDEROVDVHOODGD
que está apoyada debajo del panel de control, sobre el
bolsillo de la bandeja de la base.
5. REEMPLACE EL FRENTE
DEL ACONDICIONADOR
DE AIRE DE PARED
Reinstale la tapa del acondicionador de aire de pared,
alineando y colocando el riel superior de la tapa del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHGVREUHHOFKDVLV\
luego empujando el mismo en la parte inferior (2).
NOTA: Existen varios agujeros adicionales en las
lengüetas laterales de la unidad para la instalación en
otras cajas de pared que no sean de GE Appliances. A fin
de evitar daños en la aislación de la pestaña, el instalador
deberá usar un punzón u otra herramienta puntiaguda para
perforar la aislación en los agujeros apropiados antes de
instalar los tornillos de adhesión.
/RVFXDWURWRUQLOORVGHODFDMDGHSDUHGHVWDUiQ
encintados al bolsillo, frente a la caja de control.
4
. CONECTE EL CABLE
DE CORRIENTE O EL KIT
DE CONEXIÓN DIRECTA
Revise las instrucciones de instalación provistas con
el cable de corriente o con los kits de conexión directa
para acceder a instrucciones detalladas sobre el
ensamble.
.LWGHVXPLQLVWURGHFRUULHQWHHODVSHFWRSXHGHYDULDU
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
2949-5001038 Rev. 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
OPCIONAL INSTALACIÓN DEL KIT DE DRENAJE
Drenaje Interno
Consulte las Instrucciones de
,QVWDODFLyQHQHONLW5$'
Agujeros
de drenaje
circulares
-XQWDGHQHRSUHQR
Placa de montaje
de acero
7RUQLOORWLSR³$´SDUDFDMDPHWiOLFDR
WRUQLOOR7LSR³%´SDUDFDMDPROGHDGD
(El drenaje se encuentra ubicado
debajo del gabinete; la ubicación se
determinará y el corte se realizará en la
ubicación).
Drenaje Externo
Consulte las Instrucciones de
,QVWDODFLyQHQHONLW5$'
7RUQLOORWLSR³$´SDUDPDQJDPHWiOLFDR
WRUQLOOR7LSR³%´SDUDPDQJDPROGHDGD
Agujeros
de drenaje
circulares
Neoprene sponge gasket
Steel mounting plate
´2'GUDLQWXEH
Sustituto:
Tubo recto de cobre
GH´GHORQJLWXGFRQ
GLiPHWURH[WHUQRGH´
background
 49-5001038 Rev. 1
Consejos para la Solución de Problemas… Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema Causa Posible Qué Hacer
El Zoneline no se inicia. La unidad está desenchufada. $VHJ~UHVHGHTXHHOHQFKXIHGHO=RQHOLQHHVWp
completamente enchufado en el tomacorriente.
El cable de corriente no está
conectado de manera firme.
Retire la tapa del acondicionador de aire de pared y
asegúrese de que el conector negro del extremo del
cable de corriente esté conectado de manera firme.
Se quemó el fusible/ el disyuntor
está activado
Controle la caja de fusibles/ disyuntor de su hogar y
reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La unidad está esperando a que
el protector de sobrecarga del
compresor se reinicie.
(VWRHVQRUPDO(O=RQHOLQHHPSH]DUiDIXQFLRQDU
nuevamente luego de reiniciarse.
Corte de Corriente. Hay un retraso de tiempo por protección
(aproximadamente 3 minutos) a fin de evitar
activaciones en la sobrecarga del compresor. Por
esta razón, es posible que la unidad no comience
a calefaccionar o refrigerar de forma normal por 3
minutos luego de haber sido conectada nuevamente.
El interruptor del cable de
corriente eléctrica está activado.
Presione el botón RESET (Reiniciar) ubicado en el
enchufe del cable de corriente o en la caja cerca del
enchufe.
Si el botón RESET (Reiniciar) no permanece
FRQHFWDGRLQWHUUXPSDHOXVRGHO=RQHOLQH\
comuníquese con un técnico calificado del servicio.
El Zoneline no enfría ni
calienta como debería.
El flujo de aire está obstruido. Asegúrese que no haya cortinas, persianas ni muebles
TXHEORTXHHQODSDUWHIURQWDOGHO=RQHOLQH
El flujo de aire externo está
restringido o se lo hace circular
nuevamente.
Asegúrese de que la parrilla trasera no esté restringida.
Esto puede hacer que la unidad deje de realizar ciclos,
debido al protector de sobrecarga del compresor.
/DUHMLOODH[WHUQDGHEHFRQWDUFRQXQiUHDOLEUHPtQLPD
GHO/DVUHMLOODVTXHQRVHDQGH*($SSOLDQFHV
podrán restringir el funcionamiento adecuado.
Consulte a su vendedor para solicitar asistencia.
Es posible que el control
de temperatura no esté
correctamente configurado.
Cambia el control a una configuración más baja o más
alta. NOTA: /DIXQFLyQGHOOLPLWDGRUGHWHPSHUDWXUD
podrá estar restringiendo el rango de temperatura.
El filtro de aire está sucio. /LPSLHRFDPELHHOILOWURSRUORPHQRVFDGD
días Consulte la sección de Instrucciones de
Funcionamiento.
El aire externo está entrando a la
habitación.
Configure el control de ventilación en la posición
cerrada. NOTA:/DVXQLGDGHVHTXLSDGDVFRQ
ventilación de reposición permitirán la entrada de
cierta cantidad de aire externo de forma continua en la
habitación.
Olor a quemado al iniciar
el funcionamiento de la
calefacción.
Polvo en la superficie de los
elementos de calefacción.
(VWRSXHGHJHQHUDUXQRORU³DTXHPDGR´FXDQGRVH
LQLFLHHOIXQFLRQDPLHQWRGHODFDOHIDFFLyQ'HEHUi
desaparecer rápidamente.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
49-5001038 Rev. 1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas… Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
El aire no siempre está
fresco o caliente durante
el funcionamiento.
La bomba de calor no está
produciendo aire caliente.
(VWRHVQRUPDO/DERPEDGHFDORUSURGXFLUiDLUH
caliente pero no tan caliente como el aire producido
cuando el calor eléctrico de más alto costo sea usado.
Los Controles Auxiliares del
Smart Fan (Ventilador Inteligente)
pueden ser configurados en
ventilación continua.
Esto hace que el ventilador produzca aire a
temperatura ambiente, incluso cuando el compresor
o el calentador dejen de realizar ciclos. El movimiento
continuo del aire brinda un mejor control general de
la temperatura en el modo para refrescar. Consulte
Refrescar/ Calefaccionar con el Smart Fan (Ventilador
Inteligente) en la página 7.
El aire no se siente lo
suficientemente caliente
durante el funcionamiento
de la calefacción.
La bomba de calor sola produce
aire que se siente más frío que lo
deseado.
8VHOD2SFLyQGH&DOHIDFFLyQ(OpFWULFD(VWRDSDJD
la bomba de calor y calienta con calefacción eléctrica
únicamente. NOTA: El uso de esta opción resultará en
un mayor consumo de energía.
La unidad no produce
aire.
El Control Auxiliar del Smart Fan
(Ventilador Inteligente) puede ser
configurado en ciclos.
Consulte Refrescar/ Calefaccionar con el Smart Fan
(Ventilador Inteligente) en la página 7.
Las funciones de
calefacción eléctrica y
ventilador no funcionan.
El cable de corriente no está
conectado de manera firme.
Retire la tapa del acondicionador de aire de pared y
asegúrese de que el conector negro del extremo del
cable de corriente esté conectado de manera firme.
La pantalla de temperatura
titila.
El panel de control se encuentra
bloqueado.
0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ',63/$<6KRZ+LGH
0RVWUDU2FXOWDU3DQWDOODGXUDQWHPiVGHVHJXQGRV
para desbloquear la pantalla.
/HDODVHFFLyQGH%ORTXHRGHO&RQWUROHQODSiJLQD
La unidad no funciona
luego de reinstalar el
Termostato de la Pared
Remota.
El modo 6 auxiliar no está
configurado correctamente.
Controle el modo 6 auxiliar para asegurarse de que el
LQWHUUXSWRUHVWp³DFWLYDGR´SDUDHO7HUPRVWDWR5HPRWR
consulte la página 9.
Las conexiones del termostato de
la unidad son incorrectos.
Verifique que el cableado del TStat de la Pared
Remota sea el correcto al conector del termostato de
la unidad.
El transformador de bajo voltaje
se reinicia o inicia en corto.
Para reiniciar el transformador de bajo voltaje,
GHVHQFKXIHODXQLGDGGHODFRUULHQWHHVSHUHXQRV
minutos, y luego vuelva a enchufar la unidad.
La bomba de calefacción
funciona con calor
electrónico sólo durante
la calefacción.
El Modo Aux. 8 no está
correctamente configurado.
Asegúrese de que el Modo AUX 8 no esté configurado
HQ³(+´FRQHOFDORUHOpFWULFR~QLFDPHQWH
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
background
32 49-5001038 Rev. 1
Cosas que son normales
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos de Funcionamiento Normal
Es posible que escuche un sonido de ¡ping! ocasionado por el agua recogida y arrojada contra el condensador en
días lluviosos o cuando el nivel de humedad sea alto. Esta función ayuda a eliminar la humedad y mejorar el nivel de
eficiencia.
Es posible que escuche sonidos de clic del relé cuando se realice el ciclo de encendido y apagado de los controles o
cuando sean ajustados para cambiar la temperatura del ambiente.
e acumulará agua en la bandeja de la base cuando el nivel de humedad sea alto o en días lluviosos. Es posible que el
agua se desborde y gotee desde el lado externo de la unidad.
El ventilador interno funciona de forma continua cuando la unidad está operando el modo para refrescar, a menos que el
&RQWURO$X[LOLDUGHO6PDUW)DQ9HQWLODGRU,QWHOLJHQWHHVWpFRQILJXUDGRHQODIXQFLyQGHFLFORV/DVHOHFFLyQGHOFLFORKDUi
que el ventilador realice ciclos de encendido y apagado con el compresor. Es posible que también escuche el ruido de un
ventilador que se detiene y se inicia.
Hay momentos en que el ventilador de la unidad funcionará de forma pareja cuando la unidad no esté calentando ni
refrescando. Si el sistema es configurado para funcionar con ventilador continuo, el ventilador interno funcionará sin
LPSRUWDUTXHODXQLGDGHVWpUHJUHVFDQGRRFDOHIDFFLRQDQGR2WUDVYHFHVHOYHQWLODGRUIXQFLRQDUiSRUPiVWLHPSRTXHHO
ciclo de calefacción/ refrigeración o se iniciará ocasionalmente. Esto es normal y es realizado para mejorar el confort y
balance del ambiente.
Si la unidad está equipada con un sistema de ventilación de aire de reposición, algunos ventiladores funcionarán de forma
continua.
(VSRVLEOHTXHQRWHDOJXQRVPLQXWRVGHUHWUDVRHQHOLQLFLRVLLQWHQWDUHLQLFLDUHO=RQHOLQHGHPDVLDGRSURQWROXHJRGH
apagarlo o si ajusta el termostato junto después de apagar el compresor. Esto se debe a que un protector de reinicio
incorporado para el compresor genera un retraso de 3 minutos.
'XUDQWHHOFLFORGHGHVFRQJHODFLyQWDQWRHOYHQWLODGRULQWHUQRFRPRHOH[WHUQRVHGHWHQGUiQ\HOFRPSUHVRUIXQFLRQDUiHQ
el modo de refrigeración para eliminar escarcha de la bobina externa.
Para proteger el compresor y evitar ciclos cortos, la unidad fue diseñada para funcionar durante un mínimo de 3 minutos
luego de que el compresor se inicie en cualquier configuración del termostato.
background
3349-5001038 Rev. 1
GARANTÍA
Garantía del Zoneline de GE Appliances
Ŷ9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHVREUH
el uso del producto.
Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Si tiene un problema de instalación o el aire acondicionado no
posee la capacidad de refrigeración adecuada con relación al
uso deseado, contacte a su vendedor minorista o instalador.
Usted es responsable de brindar instalaciones de conexión
eléctrica adecuadas.
Ŷ(QXELFDFLRQHVFRPHUFLDOHVHOWUDEDMRQHFHVDULRSDUDWUDVODGDU
la unidad a una ubicación donde esté accesible para que un
técnico pueda brindarle el servicio.
Ŷ)DOODVRGDxRVTXHUHVXOWHQGHODFRUURVLyQGHELGRDOD
instalación en un ambiente donde haya químicos corrosivos.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ)DOODGHOSURGXFWRFRPRUHVXOWDGRGHPRGLILFDFLRQHVHQHO
mismo o debido a un uso irrazonable, incluyendo la falta de
mantenimiento razonable o necesario.
Ŷ)DOODVRGDxRVFRPRUHVXOWDGRGHODFRUURVLyQGHELGRD
instalaciones en ambientes costeros, excepto los modelos
tratados con protección anticorrosiva con aplicación especial de
fábrica, de acuerdo con lo designado en el número de modelo.
Ŷ'DxRVVREUHHOSURGXFWRRFDVLRQDGRVSRUXQQLYHOGHVXPLQLVWUR
de voltaje inadecuado, accidente, incendio, inundaciones o
catástrofes naturales.
Ŷ'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVVREUHODSURSLHGDGSHUVRQDO
causados por posibles defectos del acondicionador de aire.
Ŷ'DxRFDXVDGROXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU y Canadá. Si el producto está ubicado en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado
del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto
a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo
de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro, o entre una
provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local, estatal o
provincial o al Fiscal de su estado.
Garante : GE Appliances, a Haier company
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado del Servicio al
Cliente (Customer Care
®
). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com, o
OOiPHQRVDO*(37$&R3DUDDFFHGHUDOVHUYLFLRWpFQLFRHQ&DQDGiFRPXQtTXHVHFRQVXFRQWUDWLVWDGH
HVAC. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Por el Período de: GE Appliances Reemplazará:
Un Año
Desde la fecha
de compra original
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances proveerá, sin costo, todo
el trabajo y los costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
Cinco Años
Desde la fecha
de compra original
El Sistema de Refrigeración Sellado, si cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el
compresor, condensador, evaporador y todas las cañerías de conexión, incluyendo el sistema
de aire de reposición) falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta
garantía limitada de cinco años, GE Appliances proveerá, sin costo, todo el trabajo y los costos
del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
El Segundo al Quinto
Años
Desde la fecha
de compra original
Motores de Ventiladores, Interruptores, Termostato, Calentador, Protectores del Calentador,
Sobrecarga del Compresor, Solenoides, Tableros de Circuitos, Controles Auxiliares,
Termistores, Centinela de Refrigeración, Controles de Congelamiento, Bomba ICR,
Capacitores, Varistores, Cojinetes del Ventilador Interno, si cualquiera de estas piezas falla
GHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDgarantía limitada adicional de
cuatro años, el cliente será responsable por cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio
técnico.
background
 49-5001038 Rev. 1
Impreso en Estados Unidos
Soporte al Cliente
SOPORTE AL CLIENTE
GE Appliances Sitio Web
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRV
GH*($SSOLDQFHVODVKRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVJUDQGLRVRVSURGXFWRVGH
GE Appliances y sacar ventaja de todos nuestros servicios a través de Internet diseñados para su conveniencia. En EE.UU.:
GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.:
GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.
htmROODPHDO*(37$&GXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO3DUDDFFHGHUDOVHUYLFLRWpFQLFRHQ&DQDGi
comuníquese con su contratista de HVAC.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su
JDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHW/RV6HUYLFLRVGH*($SSOLDQFHVD~Q
estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-
plans.htmROODPHDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio Web en
GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ROODPHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o
DFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\
GXUDQWHODVKRUDVGHOGtD(Q((88GEApplianceparts.comRSRUWHOpIRQRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDO
habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<5 GEAppliances.com/
ge/service-and-support/contact.htm

Specifications

Indexed Terms: GE Zoneline Series

GE - General Electric AZES07DCXXA Questions and Answers