Thor Kitchen TWC24UL-LH 24-Inch Single Zone Wine Cooler Left Swing 45 Bottle Capacity Designed

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
TWC24UL-LH photo

Use and Care Manual

This is the main product document for model TWC24UL-LH.

The file format is pdf, 57 pages, you can download this manual here .

background
24 INCH SINGLE ZONE WINE COOLER
TWC24UL-LH
USE & CARE MANUAL
COOK
LIKE
A
GOD
background
thorkitchen.com
#COOKLIKEAGOD
USE AND CARE MANUAL
24 INCH SINGLE ZONE
WINE COOLER
TWC24UL-LH
background
Thank you for choosing THOR KITCHEN. This appliance has been manufactured by Thor International,
4651 E Airport Drive, Ontario, CA 91761. This manual contains all the information you will need to
install / use the appliance correctly and safely. Please read all the instructions prior using the appliance,
and keep this manual in a secure place for future reference. Do not remove the attached adhesive
identification label containing code, model number, manufacturer and other information from the
appliance. This label will be used by the THOR KITCHEN authorized service representative in the event
that your appliance needs servicing.
background
4
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
1�1 Appliance safety � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
1�2 Information for proper disposal � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6
1�3 Explanation of symbols� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
1�4 Signal symbol/word definitions� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
INTENDED USE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
APPLIANCE DESCRIPTION � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
3�1 Overview � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
3�2 Control panel description� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
3�3 Display indicators � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9
BEFORE FIRST USE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9
4�1 Tools needed � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
4�2 Location requirements � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
4�3 Leveling the appliance� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
4�4 Cleaning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11
INSTALLATION � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11
5�1 Installing the door handle� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11
5�2 Built-in installation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11
5�3 Installing the floor mounted anti-tip brackets � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
USE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
6�1 Switching on and off� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
6�2 Arranging and placing bottles� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
6�3 Adjusting controls and settings � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
6�4 Alarms and error codes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
6�5 Wine storage tips � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
CLEANING� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
MAINTENANCE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
TRANSPORTATION� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
DISPOSAL � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19
APPLIANCE SPECIFICATIONS � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
WARRANTY � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
background
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
1.1 Appliance safety
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, injury and/or death including the following:
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction�
WARNING
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer
WARNING
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged�
WARNING
Do not locate multiple portable socket outlets or portable power supplies at the rear of
the appliance�
WARNING
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the manufacturer
WARNING: Cancer
and Reproductive Harm -
www�p65warnings�ca�gov
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance�
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard�
The appliance must be plugged into its own dedicated 115 Volt, 60 Hz, 15 Amp, AC only electrical
socket outlet� The supply cord of the appliance is equipped with a three prong grounding plug for
your protection against electrical shock hazards� It must be plugged directly into a properly grounded
three prong socket outlet� The socket outlet must be installed in accordance with local codes
and ordinances� Consult a qualified electrician� Avoid connecting the appliance to a Ground Fault
Interrupter (GFI) circuit� Do not use an extension cord or adapter plug�
Allow disconnection of the appliance from the supply after installation� The disconnection may be
achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance
with the wiring rules�
Never unplug the appliance by pulling on the power cord� Always grip the plug firmly, and pull straight
out from the socket outlet to prevent damaging the power cord�
Unplug the appliance before cleaning to avoid electrical shock�
Performance may be affected if the voltage varies by 10% or more� Operating the appliance with
insufficient power can damage the compressor� Such damage is not covered under your warranty
Do not plug the appliance into an electrical socket outlet controlled by a wall switch or pull cord to
prevent the appliance from being turned off accidentally
background
6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in the appliance�
The fumes can create a fire hazard or explosion�
Use two or more people to move and install the appliance� Failure to do so can result in back or other
injury
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications�
The maximum weight capacity for each shelf is 55 lbs (25 kg)�
Do not pull out more than one shelf at a time to prevent the appliance tipping over
The built-in LED of this appliance is not replaceable by the user� When the LED reaches its end of life,
continue to use the appliance as normal�
Never clean refrigerator parts with flammable fluids� The fumes can create a fire hazard�
The flammable refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the
appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless
flammable� During transportation and installation of the appliance, ensure that none of the
components of the refrigerant circuit becomes damaged�
1.2 Information for proper disposal
WARNING
Risk of child entrapment. Before you throw away your old appliance:
Take off the doors�
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside�
WARNING
Risk of fire! Flammable materials� This appliance uses refrigerant R-600a
and must be disposed of by a qualified service technician with knowledge
of appropriate gas reclamation methods�
background
7
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
1.3 Explanation of symbols
The following symbols are used in this user manual, on the appliance, or on the packaging�
WARNING! Risk of fire/flammable materials.
5001053
CONFORMS TO UL STD.507
CERTIFIED TO
CSA STD.C22.2#113
The ETL Listed Mark is proof that the appliance has been independently tested and
meets the applicable published standard�
1.4 Signal symbol/word definitions
The following symbols are used in this user manual�
DANGER
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury
NOTICE
Indicates installation, operation or maintenance information which is important
but not hazard-related�
INTENDED USE
This appliance is intended for storing and chilling up to 45 wine bottles inside a kitchen, pantry,
basement, garage and similar spaces�
This appliance is designed for built-in or freestanding installation�
This appliance is not intended for storing food or biological substances�
For household and residential use only
background
8
APPLIANCE DESCRIPTION
3.1 Overview
16
17 18
19
20
1
Housing
11
Glass panel
2
Door pins
12
Door gasket
3
Door handle
13
Anti-tip bracket slots
4
Door
14
Shelves
5
Lock
15
Interior light
6
Ventilation opening
16
End caps x 2
7
Leveling feet
17
Door keys x 2
8
Supply cord with plug
18
Hex key
9
Control panel
19
Anti-tip brackets x 2
10
Shelf brackets
20
Stud anchors x 2
3.2 Control panel description
A B C D E F G
9
1011
14
15
12
13
124
5
6
8
7
3
background
9
APPLIANCE DESCRIPTION
Button/Part Description
A
Lock/unlock control panel buttons
B
Mute/unmute door and temperature alarms and button sounds
C
Switch light on/off
Change temperature unit (°F/°C)
D
Display
E
Increase temperature
F
Decrease temperature
G
Switch appliance on/off
3.3 Display indicators
Fan
indicator
Set
temperature
Actual
temperature
Light
indicator
Temperature
unit
Lock/
unlock
indicator
BEFORE FIRST USE
DANGER
Risk of suffocation! Keep all packaging materials away from children and pets� These
materials pose a threat of suffocation�
Remove and dispose of all packaging materials�
Check the appliance for any damage or broken parts�
Check that all components are included�
Let the appliance stand upright for at least 24 hours to allow the refrigerant to settle after transport�
Let the appliance reach the set temperature before placing any wine bottles inside�
background
10
BEFORE FIRST USE
4.1 Tools needed
3/8"
Ø9.5 mm
3/8"
Ø9.5 mm
4.2 Location requirements
WARNING
Risk of fire!
Do not block the ventilation opening (6)� Insufficient ventilation could cause the
appliance to overheat and cause fire� Leaked refrigerant may cause fire and explosion�
Accumulated dust on the plug may cause fire� Choose a location that prevents dust
accumulation or allows access for cleaning the plug�
The appliance should be installed near a grounded, non-GFCI, electrical socket outlet� Do not use an
extension cord or an adapter plug�
Place the appliance on a level, strong enough floor that can support a fully loaded appliance� On
carpet or vinyl flooring, it is recommended to place a plastic mat underneath�
Place the appliance out of direct sunlight and away from heat sources such as the dishwasher or
range�
Do not install the appliance in a poorly insulated or heated area to avoid affecting cooling performance
or creating external condensation on the appliance�
Leave at least 2 in (5 cm) of space behind the appliance and at least 0�8 in (2 cm) from the sides and
top of the appliance for adequate air flow Make sure there is enough space at the front to allow the
door to fully open�
Keep the appliance away from hazardous or combustible substances�
4.3 Leveling the appliance
The appliance must rest firmly on a level surface in order to function properly� If the appliance is not
leveled, the door (4) may be misaligned when installed� This can lead to cooling and moisture issues if the
door (4) does not completely close�
1� Place a carpenter's level on top of the appliance to check if it needs leveling�
2� Turn the leveling feet (7) clockwise to lower the appliance or counter-clockwise to raise the appliance
until the carpenter's level shows the appliance is level�
background
11
BEFORE FIRST USE
4.4 Cleaning
1. Wipe the interior surfaces and shelves (14) with lukewarm water and a soft, clean cloth.
2. Wipe dry with a soft, clean cloth.
INSTALLATION
5.1 Installing the door handle
1. Attach the end caps (16) to both ends of the door
handle (3).
2. Place the assembled door handle (3) onto the
door pins (2) (Fig. 1).
3. Tighten the pre-installed screws inside the end
caps (16) with the hex key (18) (Fig. 1). Do not
overtighten the screws.
5.2 Built-in installation
CAUTION
Risk of injury! Keep fingers out of the "pinch point" areas. Clearances between the
door (4) and housing (1) are necessarily small. Be careful closing door (4) when children
are in the area.
NOTICE
Adjust the leveling feet (7) as needed before placing the appliance in a recessed location (see
chapter "Leveling the appliance"). The leveling feet adjustment range is 0 - 0.4” (0 - 1 cm).
Make sure the installation area has adequate space for the appliance (Fig. 2).
2
23 7/16 in
(59.6 cm)
34 1/4 in
(87 cm)
23 9/16 in
(59.6 cm)
25 15/16 in
(65.8 cm)
21 7/16 in
(54.5 cm)
24 7/16 in
(62 cm)
24 in
(61 cm)
34 5/8 in
(88 cm)
1
1
2
3
2
16
18
background
12
INSTALLATION
5.3 Installing the floor mounted anti-tip brackets
CAUTION
Risk of injury! Wear appropriate protective gear to avoid injury
CAUTION
Risk of property damage! Make sure there are no gas pipes, water pipes, or electrical
wires underneath the floor
NOTICE
For installation on tiled floors: for porcelain tiles, use a carbide-tipped drill bit; for
natural stone, use a diamond-tipped drill bit�
To prevent natural stone surfaces from overheating during drilling, drip some water on
top of the mounting hole location�
Place masking tape around the surrounding surface to prevent scratching the area if
the drill bit slips�
Drill at a slow speed to avoid cracking the tile�
For wood and concrete flooring, use a standard drill bit�
If in doubt about floor installation, contact a qualified professional�
1� Position the anti-tip brackets (19) 6” (15�2 cm) apart on the floor� Mark the location of the mounting
holes on the floor (Fig� 3)� Make sure there is at least 2 in (5 cm) of space behind the appliance�
2� Drill two mounting holes over the marked locations 1 7/16” (3�7 cm) deep using a 3/8” (9�5 mm) drill
bit (Fig� 4)�
4
3
6”
(15.2 cm)
Rear wall
>2”
(>5 cm)
19
3� Insert the stud anchors (20) inside the holes (Fig� 5)�
4� Remove the nuts from the stud anchors (20) (Fig� 6)�
5
20
20
6
background
13
INSTALLATION
5� Place the anti-tip brackets (19) on the stud anchors (20), then refit and tighten the nuts onto the stud
anchors (20) (Fig� 7)�
6� Slide the appliance toward the anti-tip brackets (19) so that the brackets insert and lock completely
into the anti-tip bracket slots (13) (Fig� 8)�
7
19
20
8
19
13
USE
6.1 Switching on and off
1� Connect the plug (8) to a suitable socket outlet� The appliance switches on automatically and the
display (D) lights up�
2� The display (D) shows the default temperature setting, +46 °F (+8 °C)�
6.2 Arranging and placing bottles
CAUTION
Risk of damage or injury! Remove bottles from the shelves (14) before rearranging the
shelf layout�
Extend one shelf (14) at a time and place bottles flat evenly across and throughout the top and bottom
of the housing (1)� Do not overload the shelves (14)�
Do not let the bottles touch the back of the housing (1) to allow adequate air circulation�
Remove a shelf (14) to create extra space for oversized or oddly shaped bottles, or for vertical
storage (Fig� 9)� To refit a shelf (14), align it inside the shelf bracket (10), then push until there is a
click noise�
The actual wine bottle capacity depends on the size, shape and layout of the bottles�
background
14
USE
9
1014
6.3 Adjusting controls and settings
NOTICE
The appliance's internal memory stores the last used settings. If the appliance is switched off
or loses power, the previous settings appear on the display (D) when the appliance is switched
back on.
Temperature
NOTICE
The temperature setting ranges from +41 °F (+5 °C) to +64 °F (+18 °C).
Press the button (E) to increase the temperature by +1 °F/+1 °C. The set value blinks for
5 seconds.
Press the button (F) to decrease the temperature by +1 °F/+1 °C. The set value blinks for
5 seconds.
Interior light
NOTICE
If the interior light (15) is switched on, it stays on until it is manually switched off.
Press the button (C) once to switch the interior light (15) on or off.
Press and hold the button (C) for 3 seconds to toggle the temperature unit between Fahrenheit
and Celsius.
Mute and unmute alarms and sounds
Press the button (B) once to mute the door alarm and temperature alarm.
Press and hold the button (B) for 3 seconds to mute the control panel buttons' sound.
Lock/unlock
NOTICE
The control panel buttons (except for the
button (A)) lock automatically after 1 minute if no
buttons are pressed on the control panel (9).
Press and hold the
button (A) for 3 seconds to lock or unlock the control panel buttons.
background
15
USE
Power
Press and hold the button (G) for 1 second to switch the appliance on�
Press and hold the button (G) for 3 seconds to switch the appliance off
Demo mode
NOTICE
Demo mode is for display purposes only� The compressor, fan and door alarm do not work in
demo mode�
The LED light remains on while the door (4) is closed�
Press and hold the button (E) and button (F) at the same time for 3 seconds to turn on demo
mode�
6.4 Alarms and error codes
Door alarm
NOTICE
The compressor and fan stop running if the door (4) is open for more than 1 minute� They
resume once the door (4) is closed�
If the door alarm is muted, the display (D) keeps flashing to signal that the door (4) is open�
An alarm sounds when the door (4) is open for more than 1 minute� The display (D) flashes�
Close the door (4) to silence the alarm� The display (D) stops flashing�
Temperature alarms
NOTICE
If the temperature alarm is muted, the display (D) keeps flashing to signal that the temperature
has changed beyond the set temperature�
If the temperature inside the housing (1) is +39 °F (+4 °C) lower than the set temperature for over
1 hour, an alarm sounds� The display (D) shows and flashes�
If the temperature inside the housing (1) is +39 °F (+4 °C) higher than the set temperature for over
24 hours, an alarm sounds� The display (D) shows and flashes�
Error code guide
When the display (D) shows or , the compressor, fan and defrosting system shut down�
When the display (D) shows or , the compressor and fans shut down for 5 minutes, then
resume immediately after
background
16
USE
Code Error
Internal temperature sensor has a broken circuit
Internal temperature sensor short-circuited
Defrosting sensor has a broken circuit
Defrosting sensor short-circuited
High temperature alarm
Low temperature alarm
Display flashes Door open alarm
6.5 Wine storage tips
Store bottles with corks horizontally to prevent the corks from drying out� For bottles with other
closures, such as screw caps, vertical storage is acceptable�
Set the appropriate temperature for the wine� In general, wine should be kept between +52 °F (+11 °C)
to +57 °F (+14 °C)�
Wine Storage temperature range
Full-bodied red wine +63 °F to +66 °F (+17 °C to +19 °C)
Light-to medium-bodied red wine +54 °F to +61 °F (+12 °C to +16 °C)
Dry white wine +46 °F to +54 °F (+8 °C to +12 °C)
Sweet wine +51 °F to +59 °F (+11 °C to +15 °C)
Champagne +43 °F (+6 °C)
CLEANING
Switch the appliance off and disconnect the plug (8) from the socket outlet�
Wipe away any dust from the exterior of the appliance with a soft, dry cloth�
Remove all items and the shelves (14) from the appliance�
Wipe away any condensation with a soft, absorbent cloth�
Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, or metal/sharp utensils to clean the
appliance�
Stainless steel surfaces
Use a cleaner intended for stainless steel as needed to keep the stainless steel surfaces free from dust,
fingerprints and other residue� Follow the manufacturer's instructions for best results�
background
17
CLEANING
Glass panel
Use a cleaner intended for glass as needed to keep the glass panel (11) free from dust, fingerprints
and other residue� Follow the manufacturer's instructions for best results�
Avoid applying the glass cleaner on the surrounding stainless steel surface�
Interior surfaces
1� Prepare a cleaning solution of 2 tablespoons of baking soda and 1 quart (0�95 l) of water
2� Wipe the interior surfaces with the prepared cleaning solution and a soft, clean cloth�
3� Wipe remaining residue with a soft cloth and clean water� Wipe dry with a soft, clean cloth�
4� Wipe the control panel (9) with a soft cloth and clean water� Wipe dry with a soft, clean cloth�
Shelves
1� Remove all items and the shelves (14) from the appliance�
2� Wipe the shelves (14) with a mild cleaning detergent and warm water
3� Wipe the shelves (14) dry with a soft, clean cloth before refitting them onto the shelf brackets (10)�
Door gasket
Wipe the door gasket (12) when visibly dusty or dirty with a soft, damp cloth�
MAINTENANCE
For any servicing other than mentioned in this user manual, contact a qualified service technician for
repairs and maintenance�
Defrosting
The appliance defrosts automatically
The compressor stops temporarily while the fans circulate air around the coils to melt the ice�
Power failure
In case of power failure, avoid opening the door (4) to maintain a consistent temperature until the
power is restored�
If the plug (8) is disconnected or if the appliance is switched off, wait at least 5 minutes before
switching the appliance on again� This avoids damaging the compressor
background
18
MAINTENANCE
Vacation and periods of absence
WARNING
Risk of child entrapment. If leaving the door (4) open, make sure children cannot climb
inside the appliance and become entrapped�
If leaving the appliance unused for several months:
Switch the appliance off and disconnect the plug (8) from the socket outlet�
Remove all items and the shelves (14) from the appliance�
Clean the appliance (see chapter "CLEANING")�
Prop the door (4) slightly open to prevent odor and mold�
TRANSPORTATION
If moving or transporting the appliance:
Switch the appliance off and disconnect the plug (8) from the socket outlet�
Remove wine bottles and clean the appliance (see chapter "CLEANING")�
Tape the shelves (14) securely in place inside the appliance to prevent damage�
Tape the door (4) closed�
Wrap the appliance with a protective cover, such as a blanket or bubble wrap�
During transport, secure the appliance in an upright position so it does not slide or tip over
DISPOSAL
Dispose of the appliance according to local regulations�
This appliance contains refrigerants and gases in the insulation� These must be removed
and recycled by a qualified service technician�
Make sure that the refrigerant tubing is not damaged prior to disposal�
background
19
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Problem Solution
The appliance does not
switch on�
Check if the plug (8) is properly connected to the socket outlet�
Check if the socket outlet is operational�
The appliance is not cold
enough�
Adjust the set temperature lower
Reduce the amount of bottles inside the appliance�
Open the door (4) only when necessary
Make sure the door (4) closes completely
Clean the door gasket (12)�
Interior light (15) does not
work�
Check if the plug (8) is properly connected to the socket outlet�
Press the button (C) to switch the interior light (15) on�
The circuit breaker may be tripped or there is a blown fuse�
The compressor and fan
switch on and off frequently
The ambient temperature may be higher than normal� If possible,
adjust the ambient temperature�
Reduce the amount of bottles inside the appliance�
Open the door (4) only when necessary
Make sure the door (4) closes completely
Clean the door gasket (12)�
The appliance makes
unusual noise�
Make sure the appliance is on stable and level ground� Adjust the
leveling feet (7) if necessary
Move the appliance to make sure it does not touch surrounding
objects or walls�
Gurgling noises are a result of refrigerant flowing through the
refrigerant system� This is normal�
Condensation builds up
inside and outside the
appliance and door (4)�
The ambient temperature may be higher than normal� If possible,
adjust the ambient temperature�
Open the door (4) only when necessary
Make sure the door (4) closes completely
background
20
APPLIANCE SPECIFICATIONS
Rated voltage 115 V AC, 60 Hz
Rated power 100 W, 2�8 A
Protection class I
Cooling temperature range +41 °F to +64 °F (+5 °C to +18 °C)
Maximum capacity 5�3 ft
3
(152 L), 45 bottles
Refrigerant type R-600a, 1�2 oz (33 g)
Foaming agent Cyclopentane (C
5
H
10
)
Cooling system Compressor cooling
Climate type SN
IP rating IPX4
Net weight 129 lbs (59 kg)
Dimensions (W x D x H) 23 7/16 x 23 7/16 x 34 1/4” (59�6 x 59�5 x 87 cm)
WARRANTY
Warranty&Service
This appliance has been manufactured by Thor International, 4651 E Airport Drive, California 91761
For Customer Service, please call (877) 288 - 8099
For the most up to date warranty and service policy, please refer to our website
WWW�THORKITCHEN�COM/WARRANTY-REGISTRATION
For in-warranty service requests, please visit our website at
WWW�THORKITCHEN�COM/SERVICE
Please Note: You must provide proof of purchase or installation date for any in-warranty service requests
background
21
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.1 Sécurité de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2 Consignes relatives à une mise au rebut correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.3 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.4 Définitions des symboles/mots indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
UTILISATION PRÉVUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DESCRIPTION DE LAPPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.1 Vue d’ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.2 Description du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.3 Icônes de l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.1 Outils Nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2 Exigences sur l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.3 Nivellement de l’appareil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.4 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1 Installation de la poignée de la porte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2 Installation encastrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.3 Installation des supports anti-basculement montés sur le plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1 Mise sous ou hors tension
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.2 Disposition et mise en place des bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.3 Réglage des commandes et des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4 Alarmes et codes d’erreur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.5 Conseils relatifs au stockage du vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
TRANSPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MISE AU REBUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
FOIRE AUX QUESTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CARACTÉRISTIQUES DE LAPPAREIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
background
22
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1.1 Sécurité de l’appareil
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, il convient de toujours respecter des mesures de
sécurité élémentaires afin de réduire tout risque d’incendie, d’électrocution, de blessures et/ou de mort.
Ces mesures sont les suivantes :
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les ouvertures d’aération, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure intégrée, soient exemptes de toutes obstructions.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ni aucun autre moyen afin d’accélérer le
processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous positionnez l’appareil, veillez à ce que le cordon d’alimentation ne
soit ni coincé ni endommagé.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer de prises de courant multiples ou de blocs multiprises portatifs à
l’arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments
d’entreposage des aliments de l’appareil, sauf si ceux-ci sont du type
recommandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT : cancer
et troubles de la reproduction -
www.p65warnings.ca.gov
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne soient sous surveillance ou aient des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne chargée de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, il doit être remplacé par le fabricant, son agent à
l’entretien et en réparation ou des personnes possédant des qualifications similaires afin de prévenir
tout risque.
L’appareil doit être branché à sa propre prise de courant de 115 volts, 60 Hz, 15 ampères, CA
exclusivement. Le cordon d’alimentation de l’appareil est équipé d’une fiche de mise à la terre
tripolaire pour vous protéger contre tous risques d’électrocution. Il doit être branché directement à
une prise de courant à trois plots correctement mise à la terre. La prise de courant doit être installée
conformément aux codes et règlements locaux. Veuillez consulter un électricien qualifié. Évitez de
brancher l’appareil sur un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (DDFT). Ne pas utiliser
de cordons prolongateurs ni de fiche d’adaptation.
Permettez le débranchement de l’appareil de la source d’alimentation après installation. Le
débranchement peut être effectué en rendant la fiche accessible ou en incorporant un interrupteur
dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement
la fiche, retirez-la de la prise de courant afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer afin de prévenir tout risque d’électrocution.
background
23
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Les performances de l’appareil peuvent être affectées si la tension varie de 10 % ou plus. L’utilisation
de l’appareil à une puissance insuffisante risque d’endommager le compresseur. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie.
Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant commandée par un interrupteur mural ou une
tirette afin de prévenir toute mise hors tension accidentelle de l’appareil.
Ne pas stocker dans l’appareil des substances explosives, notamment des bombes à aérosol
contenant un agent propulseur inflammable. Les fumées peuvent créer des risques d’incendie ou
d’explosion.
Le déplacement et l’installation de l’appareil doivent être effectués par au moins deux personnes. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures au dos ou autres.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des applications domestiques et similaires, notamment :
- les coins cuisines pour le personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de
travail;
- les maisons de fermes et par les clients d’hôtels, de motels et d’autres environnements de type
résidentiel;
- les environnements de la formule chambre et petit-déjeuner;
- le service traiteur et les applications similaires de gros.
Capacité de charge maximale de chaque clayette : 55 lb (25 kg).
Ne pas retirer plus d’une clayette à la fois afin d’éviter que l’appareil ne bascule.
La lampe LED intégrée de cet appareil n’est pas remplaçable par l’utilisateur. Lorsque la lampe LED
atteint sa fin de vie, continuez à utiliser l’appareil normalement.
Ne jamais nettoyer les pièces du réfrigérateur avec des liquides inflammables. Les vapeurs peuvent
créer un risque d’incendie.
Le circuit frigorifique de l’appareil contient un réfrigérant inflammable, l’isobutène (R600a), un gaz
naturel très respectueux de l’environnement, mais néanmoins inflammable. En cours de transport
et d’installation de l’appareil, veillez à ce qu’aucun des composants du circuit frigorigène ne soit
endommagé.
background
24
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1.2 Consignes relatives à une mise au rebut correcte
AVERTISSEMENT
Risques de piégeage des enfants. Avant de vous débarrasser de votre appareil
usagé :
Retirez les portes.
Laissez les clayettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement
grimper à l’intérieur.
AVERTISSEMENT
Risques d’incendie! Matériaux inflammables. Cet appareil
consomme le réfrigérant R-600a et doit être mis au rebut par un
technicien à l’entretien et en réparation qualifié connaissant les
méthodes appropriées de récupération des gaz.
1.3 Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage.
AVERTISSEMENT! Risques d’incendie/matériaux inflammables.
5001053
CONFORMS TO UL STD.507
CERTIFIED TO
CSA STD.C22.2#113
Le label ETL est la preuve que l’appareil a subi des tests indépendants et qu’il est
conforme à la norme publiée en vigueur.
background
25
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1.4 Définitions des symboles/mots indicateurs
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d’utilisation.
DANGER
Ce mot indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, risque d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Ce mot indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ce mot indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
REMARQUE
Ce mot indique des informations importantes sur l’installation, l’utilisation
ou l’entretien, mais qui ne sont pas liées au danger.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est conçu pour conserver et à réfrigérer jusqu’à 45 bouteilles de vin dans une cuisine, un
garde-manger, un sous-sol, un garage et tous autres espaces similaires.
Cet appareil est conçu pour une installation encastrée ou autonome.
Cet appareil n’est pas conçu pour conserver des aliments ou des substances biologiques.
Conçu pour un usage domestique et résidentiel exclusivement.
background
26
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
3.1 Vue d’ensemble
1
Boîtier
11
Panneau de verre
2
Goupilles de la porte
12
Joint d’étanchéité de la porte
3
Poignée de la porte
13
Fentes du support anti-basculement
4
Porte
14
Clayettes
5
Serrure
15
Lumière intérieure
6
Ouverture d’aération
16
Capuchons x 2
7
Pattes de nivellement
17
Clés de la porte x 2
8
Cordon d’alimentation muni d’une fiche
18
Clé hexagonale
9
Panneau de commande
19
Supports anti-basculement x 2
10
Supports pour clayettes
20
Goujons d’ancrage x 2
3.2 Description du panneau de commande
A B C D E F G
16
17 18
19
20
9
1011
14
15
12
13
124
5
6
8
7
3
background
27
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
Boutons/Pièces Description
A
Boutons de verrouillage/déverrouillage du panneau de commande
B
Permet d’activer/de désactiver les alarmes de la porte et de température et
les sons des boutons
C
Permet d’allumer/éteindre la lumière
Permet de changer l’unité de la température (°F/°C)
D
Écran
E
Permet d’augmenter la température
F
Permet de réduire la température
G
Permet de mettre sous/hors tension l’appareil
3.3 Icônes de l’écran
Voyant
du ventilateur
Température
de consigne
Température
réelle
Voyant
lumineux
Unité de
température
Voyant de
verrouillage/
déverrouillage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
DANGER
Risques d’étouffement! Gardez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants
et des animaux familiers. Ces matériaux présentent des risques d’étouffement.
Retirez, puis mettez au rebut tous les matériaux d’emballage.
Vérifiez l’état de l’appareil afin de déceler des pièces endommagées ou cassées éventuelles.
Assurez-vous que tous les composants requis ont été livrés.
Laissez l’appareil à la verticale pendant au moins 24 heures afin de permettre au réfrigérant de se
stabiliser après le transport.
Laissez l’appareil atteindre la température de consigne avant d’y placer des bouteilles de vin.
background
28
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
4.1 Outils Nécessaires
3/8"
Ø9.5 mm
3/8"
Ø9.5 mm
4.2 Exigences sur l’emplacement
AVERTISSEMENT
Risques d’incendie!
Ne pas obstruer l’ouverture d’aération (6). Une aération insuffisante peut
entraîner une surchauffe de l’appareil et provoquer un incendie. Une fuite de
réfrigérant peut entraîner des risques d’incendie et d’explosion.
L’accumulation de poussière sur la fiche peut provoquer un incendie.
Choisissez un emplacement qui empêche toute accumulation de poussière ou
qui permet d’accéder à la fiche pour nettoyage.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant avec mise à la terre, sans disjoncteur
de fuite de terre. Ne pas utiliser de cordons prolongateurs ni de fiche d’adaptation.
Placez l’appareil sur un plancher nivelé et suffisamment solide, capable de supporter un appareil
entièrement chargé. Sur une moquette ou un tapis vinylique, nous vous recommandons de placer un
tapis en plastique sous l’appareil.
Placez l’appareil à l’abri des rayons du soleil et loin de toutes sources de chaleur, notamment lave-
vaisselle ou cuisinière.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit mal isolé ou chauffé afin d’éviter d’affecter les
performances de refroidissement ou de créer de la condensation externe sur l’appareil.
Laissez un espace d’au moins 2 po (5 cm) à l’arrière de l’appareil et d’au moins 0,8 po (2 cm) sur les
côtés et le dessus de l’appareil afin d’assurer une circulation adéquate de l’air. Veillez à ce qu’il y ait
suffisamment d’espace à l’avant pour permettre à la porte de s’ouvrir complètement.
Maintenez l’appareil à l’écart de touts substances dangereuses ou combustibles.
background
29
AVANT LA PREMRE UTILISATION
4.3 Nivellement de l’appareil
L’appareil doit reposer fermement sur une surface nivelée afin de fonctionner correctement. Si l’appareil
n’est pas mis à niveau, la porte (4) peut être mal alignée lorsqu’elle est installée. Cela peut entraîner des
problèmes de refroidissement et d’humidité si la porte (4) ne se ferme pas complètement.
1. Placez un niveau de menuisier sur la partie supérieure de l’appareil pour vérifier s’il nécessite
nivellement.
2. Tournez les pattes de nivellement (7) dans le sens des aiguilles d’une montre pour abaisser l’appareil
ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le relever, jusqu’à ce que le niveau de
menuisier indique que l’appareil est de niveau.
4.4 Nettoyage
1. Essuyez les surfaces intérieures et les clayettes (14) à l’eau tiède et à l’aide d’un chiffon doux et
propre.
2. Essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux et propre.
INSTALLATION
5.1 Installation de la poignée de la porte
1. Fixez les capuchons (16) aux deux extrémités de
la poignée de la porte (3).
2. Placez la poignée de la porte montée (3) sur les
goupilles de la porte (2) (ill. 1).
3. Serrez les vis préinstallées à l’intérieur des
capuchons (16) à l’aide de la clé hexagonale (18)
(ill. 1). Ne pas serrer les vis excessivement.
5.2 Installation encastrée
ATTENTION
Risques de blessures! Maintenez les doigts à l’écart des « points de pincement ». Les
espaces libres entre la porte (4) et le boîtier (1) sont nécessairement réduits. Veillez à
fermer la porte (4) lorsque des enfants se trouvent à proximité.
REMARQUE
Réglez les pattes de nivellement (7) si nécessaire avant de placer l’appareil dans un endroit
renfoncé (voir le chapitre « Nivellement de l’appareil »). Plage de réglage des pattes de
nivellement : 0 à 0,4 po (0 à 1 cm).
1
1
2
3
2
16
18
background
30
INSTALLATION
Assurez-vous que la zone d’installation dispose d’un espace suffisant pour l’appareil (ill. 2).
5.3 Installation des supports anti-basculement montés sur le plancher
ATTENTION
Risques de blessures! Portez un équipement de protection approprié afin de prévenir
tous risques de blessures.
ATTENTION
Risques de dommages matériels! Assurez-vous de l’absence de tuyaux de gaz, de
conduites d’eau ou de fils électriques sous le plancher.
REMARQUE
Pour l’installation sur des planchers de carrelage : pour les carreaux de porcelaine,
utilisez un foret à pointe carbure; pour la pierre naturelle, utilisez un foret à pointe
diamantée.
Afin de prévenir toute surchauffe des surfaces en pierre naturelle en cours de
perçage, faites couler une petite quantité d’eau sur l’emplacement du trou de
montage.
Placez du ruban masque autour de la surface environnante afin d’éviter de rayer la
zone en cas de glissement du foret.
Percez à faible vitesse pour éviter de fissurer le carreau.
Pour les planchers en bois et en béton, utilisez un foret standard.
En cas de doute sur l’installation sur le plancher, veuillez contacter un professionnel
qualifié.
1. Placez les supports anti-basculement (19) à 6 po (15,2 cm) l’un de l’autre sur le plancher. Marquez
l’emplacement des trous de fixation sur le plancher (ill. 3). Assurez-vous qu’il y a au moins 2 po (5 cm)
d’espace derrière l’appareil.
2. Percez deux trous de fixation sur les emplacements marqués jusqu’à une profondeur de
1 7/16 po (3,7 cm) à l’aide d’un foret de 3/8 po (9,5 mm) (ill. 4).
2
23 7/16 in
(59.6 cm)
34 1/4 in
(87 cm)
23 9/16 in
(59.6 cm)
25 15/16 in
(65.8 cm)
21 7/16 in
(54.5 cm)
24 7/16 in
(62 cm)
24 in
(61 cm)
34 5/8 in
(88 cm)
background
31
INSTALLATION
4
3
6 po
(15,2 cm)
Mur arrière
> 2 po
(> 5 cm)
19
3. Insérez les goujons d’ancrage (20) dans les trous (ill. 5).
4. Retirez les écrous des goujons d’ancrage (20) (ill. 6).
5
20
20
6
5. Placez les supports anti-basculement (19) sur les goujons d’ancrage (20), puis remettez en place et
serrez les écrous sur les goujons d’ancrage (20) (ill. 7).
6. Faites glisser l’appareil vers les supports anti-basculement (19) de manière à ce que les supports
s’insèrent et se verrouillent complètement dans les fentes des supports anti-basculement (13) (ill. 8).
7
19
20
8
19
13
background
32
UTILISATION
6.1 Mise sous ou hors tension
1. Branchez la fiche (8) à une prise de courant appropriée. L’appareil se met sous tension
automatiquement et l’écran (D) s’allume.
2. L’écran (D) affiche le réglage de température par défaut, + 46
°
F (+ 8
°
C).
6.2 Disposition et mise en place des bouteilles
ATTENTION
Risques d’endommagement ou de blessures! Retirez les bouteilles des clayettes (14)
avant de modifier la disposition des clayettes.
Déployez une clayette (14) à la fois, puis placez les bouteilles à plat de manière uniforme dans la
partie supérieure et dans la partie inférieure du boîtier (1). Ne pas surcharger les clayettes (14).
Ne pas laisser les bouteilles entrer en contact avec le fond du boîtier (1) afin de permettre une
circulation adéquate de l’air.
Retirez une clayette (14) pour créer de l’espace supplémentaire pour les bouteilles surdimensionnées
ou de forme irrégulière, ou pour un rangement à la verticale (ill. 9). Pour remettre en place une
clayette (14), alignez-la à l’intérieur du support pour clayette (10), puis poussez-la jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
La capacité réelle des bouteilles de vin dépend de la taille, de la forme et de la disposition des
bouteilles.
6.3 Réglage des commandes et des paramètres
REMARQUE
La mémoire interne de l’appareil conserve les derniers réglages utilisés. Si l’appareil est
hors tension ou s’il perd de l’énergie, les réglages précédents s’affichent sur l’écran (D)
lorsque l’appareil est remis sous tension.
9
1014
background
33
UTILISATION
Température
REMARQUE
Le réglage de la température varie entre +41
°
F (+5
°
C) et +64
°
F (+18
°
C).
Appuyez sur le bouton (E) pour augmenter la température de +1
°
F/+1
°
C. La valeur de consigne
clignote pendant 5 secondes.
Appuyez sur le bouton (F) pour réduire la température de +1
°
F/+1
°
C. La valeur de consigne
clignote pendant 5 secondes.
Lumière intérieure
REMARQUE
Si la lumière intérieure (15) est allumée, elle reste allumée jusqu’à ce qu’elle soit éteinte
manuellement.
Appuyez une fois sur le bouton (C) pour allumer ou éteindre la lumière intérieure (15).
Appuyez sur le bouton (C) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour faire basculer
l’unité de température entre Fahrenheit et Celsius.
Activation et désactivation des alarmes et des sons
Appuyez une fois sur le bouton (B) pour désactiver l’alarme de la porte et l’alarme de
température.
Appuyez sur le bouton (B) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour désactiver le son des
boutons du panneau de commande.
Verrouillage/déverrouillage
REMARQUE
Les boutons du panneau de commande (à l’exception du bouton (A)) se verrouillent
automatiquement au bout d’une minute en l’absence de toute pression exercée sur les
boutons du panneau de commande (9).
Appuyez sur le bouton (A) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes, pour verrouiller ou
déverrouiller les boutons du panneau de commande.
Alimentation
Appuyez sur le bouton (G) et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde pour mettre sous tension
l’appareil.
Appuyez sur le bouton (G) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour mettre hors tension
l’appareil.
Mode Démo
REMARQUE
Le mode Démo sert uniquement à l’affichage. Le compresseur, le ventilateur et
l’alarme de la porte ne fonctionnent pas en mode Démo.
La lampe LED reste allumée lorsque la porte (4) est fermée.
Appuyez simultanément sur les boutons (E) et (F) et maintenez-les enfoncés pendant
3 secondes pour activer le mode Démo.
background
34
UTILISATION
6.4 Alarmes et codes d’erreur
Alarme de la porte
REMARQUE
Le compresseur et le ventilateur s’arrêtent de fonctionner si la porte (4) est ouverte
pendant plus d’une minute. Ils reprennent dès que la porte (4) est fermée.
Si l’alarme de la porte est désactivée, l’écran (D) continue de clignoter pour signaler
que la porte (4) est ouverte.
Une alarme retentit lorsque la porte (4) est ouverte pendant plus d’une minute. L’écran (D) clignote.
Fermez la porte (4) pour arrêter l’alarme. L’écran (D) cesse de clignoter.
Alarmes de température
REMARQUE
Si l’alarme de température est désactivée, l’écran (D) continue de clignoter pour signaler
que la température est supérieure à la température de consigne.
Si la température à l’intérieur du boîtier (1) est inférieure de +39
°
F (+4
°
C) à la température de
consigne pendant plus d’une heure, une alarme se déclenche. L’écran (D) affiche et clignote.
Si la température à l’intérieur du boîtier (1) est supérieure de +39
°
F (+4
°
C) à la température de
consigne pendant plus de 24 heures, une alarme se déclenche. L’écran (D) affiche et clignote.
Guide des codes d’erreur
Lorsque l’écran (D) affiche ou , le compresseur, le ventilateur et le système de dégivrage
s’arrêtent.
Lorsque l’écran (D) affiche ou , le compresseur et les ventilateurs s’arrêtent pendant
5 minutes, puis reprennent immédiatement après.
Code Erreur
La sonde de température interne présente un circuit interrompu
Court-circuit de la sonde de température interne
La sonde de dégivrage présente un circuit interrompu
Court-circuit de la sonde de dégivrage
Alarme pour température élevée
Alarme pour basse température
L’écran clignote Alarme pour porte ouverte
background
35
UTILISATION
6.5 Conseils relatifs au stockage du vin
Stockez les bouteilles avec des bouchons en liège à l’horizontale pour éviter que les bouchons ne
se dessèchent. Pour les bouteilles dotées d’autres fermetures, notamment les capsules à vis, le
stockage vertical est acceptable.
Réglez la température en fonction du vin. En règle générale, le vin doit être conservé entre
+52
°
F (+11
°
C) et +57
°
F (+14
°
C).
Vin Plage de températures de stockage
Vin rouge corsé +63
°
F à +66
°
F (+17
°
C à +19
°
C)
Vin rouge léger ou moyennement corsé +54
°
F à +61
°
F (+12
°
C à +16
°
C)
Vin blanc sec +46
°
F à +54
°
F (+8
°
C à +12
°
C)
Vin doux +51
°
F à +59
°
F (+11
°
C à +15
°
C)
Champagne +43
°
F (+6
°
C)
NETTOYAGE
Mettez hors tension l’appareil, puis débranchez la fiche (8) de la prise de courant.
Essuyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec pour en éliminer toute poussière.
Retirez tous les aliments et les clayettes (14) de l’appareil.
Essuyez toute condensation à l’aide d’un chiffon doux et absorbant.
Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques, de produits abrasifs ou
d’ustensiles métalliques/tranchants pour nettoyer l’appareil.
Surfaces en acier inoxydable
Utilisez un agent nettoyant conçu pour l’acier inoxydable si nécessaire pour garder les surfaces en
acier inoxydable exemptes de poussière, d’empreintes digitales et de tous autres résidus. Suivez les
instructions du fabricant pour obtenir des résultats optimaux.
Panneau de verre
Utilisez un agent nettoyant conçu pour verre si nécessaire pour maintenir le panneau de verre (11)
exempt de poussière, d’empreintes digitales et de tous autres résidus. Suivez les instructions du
fabricant pour obtenir des résultats optimaux.
Évitez d’appliquer le nettoyant pour verre sur la surface en acier inoxydable environnante.
background
36
NETTOYAGE
Surfaces intérieures
1. Préparez une solution de nettoyage composée de 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude et
d’une pinte (0,95 l) d’eau.
2. Essuyez les surfaces intérieures à l’aide de la solution de nettoyage préparée et d’un chiffon doux et
propre.
3. Essuyez les résidus restants à l’aide d’un chiffon doux et de l’eau propre. Essuyez-les à l’aide d’un
chiffon doux et propre.
4. Essuyez le panneau de commande (9) à l’aide d’un chiffon doux et de l’eau propre. Essuyez-les à l’aide
d’un chiffon doux et propre.
Clayettes
1. Retirez tous les aliments et les clayettes (14) de l’appareil.
2. Essuyez les clayettes (14) à l’aide d’un détergent doux et de l’eau tiède.
3. Essuyez les clayettes (14) à l’aide d’un chiffon doux et propre avant de les remettre en place sur les
supports pour clayettes (10).
Joint d’étanchéité de la porte
Essuyez le joint d’étanchéité de la porte (12) lorsqu’il est visiblement poussiéreux ou sale à l’aide d’un
chiffon doux et humide.
ENTRETIEN
Pour tout entretien ou toute réparation autre que celui ou celle mentionné(e) dans le présent manuel,
veuillez contacter un technicien à l’entretien et en réparation qualifié pour effectuer les réparations et
l’entretien.
Dégivrage
L’appareil se dégivre automatiquement.
Le compresseur s’arrête temporairement pendant que les ventilateurs font circuler l’air autour des
serpentins pour faire fondre la glace.
Panne de courant
En cas de panne de courant, évitez d’ouvrir la porte (4) afin de maintenir une température constante
jusqu’au rétablissement du courant.
Si la fiche (8) est débranchée ou si l’appareil est hors tension, veuillez patienter au moins 5 minutes
avant de le remettre sous tension. Cela évite d’endommager le compresseur.
background
37
ENTRETIEN
Vacances et périodes d’absence
AVERTISSEMENT
Risques de piégeage des enfants. Si vous laissez la porte (4) ouverte, veillez à ce
que les enfants ne puissent pas grimper à l’intérieur de l’appareil et s’y coincer.
Si vous laissez l’appareil inutilisé pendant plusieurs mois :
Mettez hors tension l’appareil, puis débranchez la fiche (8) de la prise de courant.
Retirez tous les aliments et les clayettes (14) de l’appareil.
Nettoyez l’appareil (voir le chapitre « NETTOYAGE »).
Entrouvrez légèrement la porte (4) afin d’éviter la formation d’odeurs et de moisissures.
TRANSPORT
En cas de déplacement ou de transport de l’appareil :
Mettez hors tension l’appareil, puis débranchez la fiche (8) de la prise de courant.
Retirez les bouteilles de vin, puis nettoyez l’appareil (voir le chapitre « NETTOYAGE »).
Fixez les clayettes (14) à l’intérieur de l’appareil à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter qu’elles ne
soient endommagées.
Fermez la porte (4) avec du ruban adhésif.
Enveloppez l’appareil d’une housse de protection, notamment une couverture ou d’un film à bulles
d’air.
Pendant le transport, maintenez l’appareil à la verticale afin qu’il ne glisse pas ni ne se renverse.
MISE AU REBUT
Mettez l’appareil au rebut conformément aux réglementations locales.
Cet appareil contient des réfrigérants et des gaz dans l’isolation. Ceux-ci doivent être
retirés et recyclés par un technicien à l’entretien et en réparation qualifié.
Assurez-vous que les tuyaux de réfrigérant ne sont pas endommagés avant la mise au
rebut.
background
38
FOIRE AUX QUESTIONS
Problème Solution
Impossible de mettre
l’appareil sous tension.
Vérifiez si la fiche (8) est correctement branchée à la prise de
courant.
Vérifiez si la prise de courant est opérationnelle.
L’appareil n’est pas
suffisamment froid.
Réglez la température de consigne à un niveau inférieur.
Réduisez la quantité de bouteilles à l’intérieur de l’appareil.
Ouvrez la porte (4) uniquement en cas de nécessité.
Assurez-vous que la porte (4) se ferme complètement.
Nettoyez le joint d’étanchéité de la porte (12).
La lumière intérieure (15)
ne fonctionne pas.
Vérifiez si la fiche (8) est correctement branchée à la prise de
courant.
Appuyez sur le bouton (C) pour allumer la lumière
intérieure (15).
Le disjoncteur s’est peut-être déclenché ou le fusible est grillé.
Le compresseur et le
ventilateur se mettent
en marche et s’arrêtent
fréquemment.
La température ambiante est peut-être plus élevée que la normale.
Si possible, réglez la température ambiante.
Réduisez la quantité de bouteilles à l’intérieur de l’appareil.
Ouvrez la porte (4) uniquement en cas de nécessité.
Assurez-vous que la porte (4) se ferme complètement.
Nettoyez le joint d’étanchéité de la porte (12).
L’appareil fait un bruit
inhabituel.
Assurez-vous que l’appareil se trouve sur un sol stable et nivelé.
Réglez les pattes de nivellement (7) si nécessaire.
Déplacez l’appareil afin de vous assurer qu’il n’entre pas en contact
avec des objets environnants ou les murs.
Les bruits de gargouillement sont dus à l’écoulement du réfrigérant
dans le système frigorigène. Il s’agit d’un phénomène normal.
De la condensation se
forme à l’intérieur et à
l’extérieur de l’appareil et
de la porte (4).
La température ambiante est peut-être plus élevée que la normale.
Si possible, réglez la température ambiante.
Ouvrez la porte (4) uniquement en cas de nécessité.
Assurez-vous que la porte (4) se ferme complètement.
background
39
CARACTÉRISTIQUES DE LAPPAREIL
Tension nominale 115 V CA, 60 Hz
Puissance nominale 100 W, 2,8 A
Classe de protection I
Plage de températures de réfrigération +41 °F à +64 °F (+5 °C à +18 °C)
Capacité maximale 5,3 pi
3
(152 l), 45 bouteilles
Type de réfrigérant R-600a, 1,2 on (33 g)
Agent moussant Cyclopentane (C
5
H
10
)
Système de réfrigération Réfrigération du compresseur
Type de climat SN
Indice de protection IPX4
Poids net 129 lbs (59 kg)
Dimensions (l x P x H) 23 7/16 x 23 7/16 x 34 1/4 po (59,6 x 59,5 x 87 cm)
GARANTIE
Garantie et service
Cet appareil a été fabriqué par Thor International, 4651 E Airport Drive, Californie 91761
Pour contacter le service à la clientèle, veuillez composer le numéro : (877) 288 - 8099
Pour obtenir la garantie et la politique de service les plus récentes, veuillez vous rendre sur notre site
Web
WWW.THORKITCHEN.COM/WARRANTY-REGISTRATION
Pour toute demande de réparation dans le cadre de la garantie, veuillez vous rendre sur notre site Web
WWW.THORKITCHEN.COM/SERVICE
Remarque importante : Vous devez fournir une preuve d’achat ou de la date d’installation pour toute
demande de réparation ou d’entretien dans le cadre de la garantie
background
40
ÍNDICE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 41
1�1 Seguridad del electrodoméstico� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 41
1�2 Información para un desecho adecuado
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 42
1�3 Explicación de los símbolos
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 43
1�4 Definiciones de palabras/símbolos de señalización � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 43
USO PREVISTO � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 43
DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 44
3�1 Resumen� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 44
3�2 Descripción del panel de control � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 44
3�3 Indicadores de la pantalla � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 45
ANTES DEL PRIMER USO� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 45
4�1 Herramientas necesarias
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 46
4�2 Requerimientos del sitio de instalación
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 46
4�3 Nivelación del electrodoméstico� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 47
4�4 Limpieza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 47
INSTALACIÓN � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 47
5�1 Instalación del tirador de la puerta
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 47
5�2 Instalación empotrada� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 47
5�3 Instalación de los soportes antivuelco montados en el suelo� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 48
USO � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 50
6�1 Encendido y apagado � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 50
6�2 Organizar y colocar botellas� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 50
6�3 Ajuste de los controles y la configuración � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 50
6�4 Alarmas y códigos de error
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 51
6�5 Consejos para almacenar vino
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 52
LIMPIEZA � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 53
MANTENIMIENTO� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 54
TRANSPORTE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 54
ELIMINACIÓN � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 55
PREGUNTAS FRECUENTES� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 55
ESPECIFICACIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 56
GARANTÍA� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 56
background
41
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
1.1 Seguridad del electrodoméstico
Al usar electrodomésticos siempre deben tomarse precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesión y/o muerte incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
Mantener libres de obstrucciones las aberturas de ventilación de la carcasa del
electrodoméstico o de la estructura integrada�
ADVERTENCIA
No uso dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelamiento más allá de los recomendados por el fabricante�
ADVERTENCIA
Al posicionar el electrodoméstico, asegúrese de que no pinzar ni dañar el cable de
alimentación�
ADVERTENCIA
No coloque tomacorrientes portátiles multicontactos o fuentes de alimentación
portátiles detrás del electrodoméstico�
ADVERTENCIA
No use electrodomésticos dentro de los compartimentos de almacenamiento de
alimentos de este electrodoméstico a no ser que sean del tipo recomendado por el
fabricante�
ADVERTENCIA: cáncer y
daño al sistema reproductor -
www�p65warnings�ca�gov
Este electrodoméstico no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento, a no
ser que una persona responsable por su seguridad los supervise y los eduque en relación con el uso
del electrodoméstico�
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico�
Si se daña el cable de alimentación, deberá ser reemplazado por el fabricante, su representante de
servicio técnico o personas similarmente calificadas para evitar riesgos�
El electrodoméstico solo debe enchufarse en su propio tomacorriente de CA de 115 V, 60 Hz, 15 A�
El cable de alimentación del electrodoméstico viene equipado con un enchufe de tres clavijas
con conexión a tierra para protegerle contra riesgos de descargas eléctricas� Debe enchufarse
directamente a un tomacorriente de tres clavijas con una adecuada conexión a tierra� El
tomacorriente debe haber sido instalado de acuerdo con las normas y reglamentaciones locales�
Consulte a un electricista calificado� Evite conectar el electrodoméstico a un circuito con interruptor
diferencial (GFI, por sus siglas en inglés)� No use un cable de extensión o un adaptador de enchufe�
Permita la desconexión del electrodoméstico desde la alimentación después de su instalación� Esta
desconexión podrá lograrse si el enchufe está en un lugar accesible o si se incorpora un interruptor
en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado�
Nunca tire del cable de alimentación del electrodoméstico para desenchufarlo� Siempre sujete
el enchufe firmemente y tire recto hacia afuera del tomacorriente para evitar dañar el cable de
alimentación�
Para evitar descargas eléctricas, desenchufe el electrodoméstico antes de limpiarlo�
background
42
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
El desempeño podría verse afectado si el voltaje varía 10 % o más� Hacer funcionar el
electrodoméstico con una potencia insuficiente podría dañar el compresor� Dicho daño no estará
cubierto por su garantía�
No enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente controlado por un interruptor de pared o
interruptor de cordón para evitar que el electrodoméstico se apague por accidente�
No almacene dentro del electrodoméstico sustancias explosivas tales como latas de aerosol con
propelente inflamable� Sus vapores podrían crear un peligro de incendio o explosión�
El traslado e instalación del electrodoméstico deberá ser llevado a cabo por dos personas� Si no se
cumple lo anterior, podría causar lesiones a la espalda o de otro tipo�
Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares tales como
- áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros ambientes laborales;
- casas de granja y por clientes de hoteles, moteles y residencias de otros tipos;
- pensiones;
- aplicaciones de servicio de alimentación y otras aplicaciones similares no minoristas�
La capacidad de carga máxima de cada estante es de 55 libras (25 kg)�
No retire más de un estante a la vez para evitar que el electrodoméstico se vuelque�
El LED integrado de este electrodoméstico no es reemplazable por el usuario� Cuando el LED llega al
final de su ciclo de vida, continúe usando el electrodoméstico de la forma habitual�
Nunca limpie las distintas partes del refrigerador con fluidos inflamables� Sus vapores podrían crear
un peligro de incendio�
El circuito de refrigerante del electrodoméstico contiene el refrigerante inflamable isobuteno (R600a),
un gas natural con un alto nivel de compatibilidad ambiental, que sin embargo es inflamable� Durante
el transporte e instalación del electrodoméstico, asegúrese de que no se dañe ninguno de los
componentes del circuito refrigerante�
1.2 Información para un desecho adecuado
ADVERTENCIA
Riesgo de aprisionamiento de niños. Antes de desechar su viejo electrodoméstico:
Quítele las puertas�
Deje los estantes instalados de forma tal que los niños no puedan entrar
fácilmente al interior
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio! Materiales inflamables� Este electrodoméstico
usa el refrigerante R-600a y debe ser desechado por un técnico
de servicio calificado que conozca los métodos adecuados de
recuperación de gas�
background
43
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
1.3 Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan en este manual de usuario, en el electrodoméstico o en el embalaje�
¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio/materiales inflamables.
5001053
CONFORMS TO UL STD.507
CERTIFIED TO
CSA STD.C22.2#113
La demarcación “ETL Listed” es prueba de que el electrodoméstico ha sido probado de
forma independiente y cumple con el estándar publicado aplicable�
1.4 Definiciones de palabras/símbolos de señalización
En este manual de usuario se usan los siguientes símbolos�
PELIGRO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, resultará
en la muerte o lesiones graves�
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones graves�
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría
causar lesiones menores o moderadas�
AVISO
Indica información sobre la instalación, la operación o el mantenimiento que
es importante, pero no relacionada con peligros�
USO PREVISTO
Este electrodoméstico está diseñado para almacenar y enfriar hasta 45 botellas de vino dentro de una
cocina, despensa, sótano, cochera o espacios similares�
Este electrodoméstico está diseñado para instalarse de forma empotrada o autónoma�
Este electrodoméstico no está diseñado para almacenar comida o sustancias biológicas�
Solo para uso residencial y doméstico�
background
44
DESCRIPCN DEL ELECTRODOMÉSTICO
3.1 Resumen
1
Carcasa
11
Panel de vidrio
2
Pernos de la puerta
12
Junta de la puerta
3
Tirador de la puerta
13
Ranuras para soporte antivuelco
4
Puerta
14
Estantes
5
Traba
15
Luz interior
6
Abertura de ventilación
16
Tapas de extremo x 2
7
Patas niveladoras
17
Llaves de la puerta x 2
8
Cable de alimentación con enchufe
18
Llave hexagonal
9
Panel de control
19
Soportes antivuelco x 2
10
Soportes para estantes
20
Anclajes para tacos x 2
3.2 Descripción del panel de control
A B C D E F G
16
17 18
19
20
9
1011
14
15
12
13
124
5
6
8
7
3
background
45
DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
Botón/Parte Descripción
A
Bloquear/desbloquear los botones del panel de control
B
Silenciar/Activar las alarmas de puerta y temperatura y los sonidos de los
botones
C
Encender/apagar la luz
Cambiar unidad de temperatura (°F/°C)
D
Pantalla
E
Aumentar temperatura
F
Reducir temperatura
G
Encender/apagar el electrodoméstico
3.3 Indicadores de la pantalla
Indicador
del ventilador
Temperatura
configurada
Temperatura
real
Indicador
de luz
Unidades de
temperatura
Indicador de
bloqueado/
desbloqueado
ANTES DEL PRIMER USO
PELIGRO
¡Riesgo de asfixia! Mantenga todos los materiales de embalaje lejos de los niños y las
mascotas� Estos materiales representan un riesgo de asfixia�
Quite y elimine todos los materiales de embalaje�
Revise el electrodoméstico en busca de cualquier daño o partes rotas�
Verifique que estén incluidos todos los componentes�
Deje el electrodoméstico parado verticalmente durante al menos 24 horas para permitir que el
refrigerante se asiente después del transporte�
Espere a que el electrodoméstico alcance la temperatura configurada antes de introducir botellas de
vino�
background
46
ANTES DEL PRIMER USO
4.1 Herramientas necesarias
3/8"
Ø9.5 mm
3/8"
Ø9.5 mm
4.2 Requerimientos del sitio de instalación
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio!
No obstruya la abertura de ventilación (6)� Una ventilación insuficiente podría
hacer que el electrodoméstico se sobrecaliente y esto podría causar un incendio�
Si hay pérdidas e refrigerante, esto podría causar un incendio y una explosión�
El polvo acumulado en el enchufe podría causar un incendio� Elija una ubicación
que evite la acumulación de polvo o permita el acceso para limpiar el enchufe�
Instale el electrodoméstico cerca de un tomacorriente con conexión a tierra sin interruptor diferencial
(GFI, por sus siglas en inglés)� No use un cable de extensión o un adaptador de enchufe�
Coloque el electrodoméstico sobre un piso nivelado y lo suficientemente resistente como para
soportar al electrodoméstico completamente cargado� Para colocarlo sobre una alfombra o piso
vinílico, se recomienda colocar una lámina de plástico debajo�
Coloque el electrodoméstico donde no reciba luz solar directa ni se encuentre cerca de fuentes de
calor tales como el lavavajillas o la estufa�
No instale el electrodoméstico en un área con mala aislación o calefaccionada para evitar afectar el
desempeño de enfriamiento o crear condensación externa en el electrodoméstico�
Deje un espacio de al menos 2 pulgadas (5 cm) detrás del electrodoméstico y al menos 0,8 pulgadas
(2 cm) de espacio a los lados y arriba del electrodoméstico para un correcto flujo de aire� Asegúrese
de que haya suficiente espacio adelante para permitir que la puerta se abra por completo�
Mantenga el electrodoméstico lejos de sustancias peligrosas o combustibles�
background
47
ANTES DEL PRIMER USO
4.3 Nivelación del electrodoméstico
Para funcionar correctamente, el electrodoméstico debe quedar firmemente apoyado sobre una
superficie nivelada. Si el electrodoméstico no está nivelado, la puerta (4) podría quedar desalineada al
instalarse. Esto podría generar problemas de enfriamiento y humedad si la puerta (4) no se cierra por
completo.
1. Coloque un nivel de carpintero sobre el electrodoméstico para verificar si es necesario nivelarlo.
2. Gire las patas niveladoras (7) en sentido horario para bajar el electrodoméstico o en sentido
antihorario para subirlo hasta que el nivel de carpintero muestre que el electrodoméstico está a nivel.
4.4 Limpieza
1. Limpie las superficies interiores y estantes (14) con agua tibia un paño suave limpio.
2. Use un paño suave seco para secar.
INSTALACIÓN
5.1 Instalación del tirador de la puerta
1. Fije las tapas de extremo (16) a ambos extremos
del tirador de la puerta (3).
2. Coloque el tirador de la puerta (3) ensamblado
sobre los pernos de la puerta (2) (fig. 1).
3. Apriete los tornillos preinstalados dentro
de las tapas de extremo (16) usando la llave
hexagonal (18) (fig. 1). No apriete los tornillos
excesivamente.
5.2 Instalación empotrada
PRECAUCN
¡Riesgo de lesiones! Mantenga sus dejos lejos de las áreas de “puntos de pellizco”.
Los espacios de despeje entre la puerta (4) y la carcasa (1) son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar la puerta (4) cuando haya niños cerca.
AVISO
Ajuste las patas niveladoras (7) según sea necesario antes de colocar el electrodoméstico en una
ubicación empotrada (ver capítulo “Nivelación del electrodoméstico”). El rango de ajuste de las
patas niveladoras es de 0 a 0,4 pulgadas (0 a 1 cm).
Asegúrese de que el área de instalación tenga suficiente espacio para el electrodoméstico (fig. 2).
1
1
2
3
2
16
18
background
48
INSTALACN
5.3 Instalación de los soportes antivuelco montados en el suelo
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de lesiones! Use el equipamiento de protección adecuado para evitar
lesiones.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de daños a la propiedad! Asegúrese de que no haya tuberías de gas o agua o
cables eléctricos debajo del suelo.
AVISO
Para instalar en suelos de baldosa: para baldosas de porcelana, use una broca con
punta de carburo; para piedra natural, use una broca de punta de diamante.
Para evitar que las superficies de piedra natural se sobrecalienten al perforarlas, deje
caer algunas gotas de agua sobre la ubicación del orificio de montaje.
Coloque cinta de enmascarar alrededor de la superficie circundante para evitar rayar
el área si la broca se desliza.
Perfore a una velocidad lenta para evitar quebrar la baldosa.
Para suelos de madera y cemento, use una broca común.
Si tiene dudas sobre la instalación en el suelo, contacte a un profesional calificado.
1. Coloque los soportes antivuelco (19) a un distancia de 6 pulgadas (15,2 cm) entre sí en el suelo.
Marque la posición de los orificios de montaje sobre el suelo (fig. 3). Asegúrese de que haya un
espacio de al menos 2 pulgadas (5 cm) detrás del electrodoméstico.
2. Perfore dos orificios de montaje sobre las posiciones marcadas con una profundidad de 1 y 7/16 de
pulgadas (3,7 cm) usando una broca de 3/8 de pulgadas (9,5 mm) (fig. 4).
2
23 7/16 in
(59.6 cm)
34 1/4 in
(87 cm)
23 9/16 in
(59.6 cm)
25 15/16 in
(65.8 cm)
21 7/16 in
(54.5 cm)
24 7/16 in
(62 cm)
24 in
(61 cm)
34 5/8 in
(88 cm)
background
49
INSTALACIÓN
4
3
6 pulgadas
(15�2 cm)
Pared
trasera
>2”
(>5 cm)
19
3� Introduzca los anclajes para tacos (20) dentro de los orificios (fig� 5)�
4� Retire las tuercas de los anclajes para tacos (20) (fig� 6)�
5
20
20
6
5� Coloque los soportes antivuelco (19) sobre los anclajes para tacos (20) y luego vuelva a colocar y
apriete las tuercas sobre los anclajes para tacos (20) (fig� 7)�
6� Deslice el electrodoméstico hacia los soportes antivuelco (19) de forma que los soportes se
introduzcan y queden completamente trabados dentro de las ranuras para soporte antivuelco (13)
(fig� 8)�
7
19
20
8
19
13
background
50
USO
6.1 Encendido y apagado
1. Conecte el enchufe (8) a un tomacorriente adecuado. El electrodoméstico se enciende
automáticamente y la pantalla (D) se enciende.
2. La pantalla (D) muestra la configuración de temperatura predeterminada de +46
°
F (+8
°
C).
6.2 Organizar y colocar botellas.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de daños o lesiones! Retire las botellas de los estantes (14) antes de
reorganizar la distribución de estantes.
Extienda un estante (14) por vez y coloque las botellas acostadas de forma homogénea a lo ancho y
largo de la parte superior e inferior de la carcasa (1). No sobrecargue los estantes (14).
No permita que las botellas toquen la parte trasera de la carcasa (1) para permitir una circulación
adecuada de aire.
Retire el estante (14) para crear espacio adicional para botellas de tamaño grande o formas
irregulares, o para el almacenamiento vertical (fig. 9). Para volver a colocar un estante (14), alinéelo
dentro del soporte para estantes (10) y luego empújelo hasta escuchar un clic.
La capacidad efectiva de botellas de vino dependerá del tamaño, forma y distribución de las botellas.
6.3 Ajuste de los controles y la configuración
AVISO
La memoria interna del electrodoméstico almacena la última configuración utilizada. Si apaga
el electrodoméstico o este pierde la alimentación, al volver a encenderlo se mostrará en la
pantalla (D) la configuración anterior.
Temperatura
AVISO
La configuración de temperatura puede ajustarse en el rango de +41
°
F (+5
°
C) a +64
°
F (+18
°
C).
Presione el botón (E) para aumentar la temperatura en +1
°
F/+1
°
C. El valor configurado
parpadea durante 5 segundos.
Presione el botón (F) para reducir la temperatura en +1
°
F/+1
°
C. El valor configurado parpadea
durante 5 segundos.
9
1014
background
51
USO
Luz interior
AVISO
Si se enciende la luz interior (15), quedará encendida hasta que se apague manualmente�
Presione el botón (C) una vez para encender/apagar la luz interior (15)�
Mantenga presionado el botón (C) durante 3 segundos para alternar las unidades de
temperatura entre Fahrenheit y Celsius�
Silenciar y activar alarmas y sonidos
Presione el botón (B) una vez para silenciar la alarma de puerta y la alarma de temperatura�
Mantenga presionado el botón (B) durante 3 segundos para silenciar el sonido de los botones del
panel de control�
Bloquear/desbloquear
AVISO
Los botones del panel de control (excepto el botón (A)) se bloquean automáticamente después
de 1 minuto si no se presionan botones en el panel de control (9)�
Mantenga presionado el botón (A) durante 3 segundos para bloquear/desbloquear los botones del
panel de control�
Encendido
Mantenga presionado el botón (G) durante 1 segundo para encender el electrodoméstico�
Mantenga presionado el botón (G) durante 3 segundos para apagar el electrodoméstico�
Modo de demostración
AVISO
El modo de demostración solo está pensado con fines de exhibición� En el modo de
demostración no funcionarán el compresor, el ventilador y la alarma de puerta�
La luz LED permanece encendida mientras la puerta (4) está cerrada�
Mantenga presionado el botón (E) y el botón (F) a la vez durante 3 segundos para activar el
modo de demostración�
6.4 Alarmas y códigos de error
Alarma de puerta
AVISO
Si la puerta (4) queda abierta durante más de 1 minuto, el compresor y el ventilador dejan
de funcionar� Volverán a funcionar cuando se cierre la puerta (4)�
Si se silencia la alarma de la puerta, la pantalla (D) seguirá parpadeando para indicar que
la puerta (4) está abierta�
Cuando la puerta (4) quede abierta durante más de 1 minuto, sonará una alarma� La pantalla (D)
parpadea�
Cierre la puerta (4) para silenciar la alarma� La pantalla (D) deja de parpadear
background
52
USO
Alarmas de temperatura
AVISO
Si se silencia la alarma de temperatura, la pantalla (D) seguirá parpadeando para indicar que la
temperatura ha cambiado más allá de la temperatura configurada�
Si la temperatura en el interior de la carcasa (1) es +39
°
F (+4
°
C) menor a la temperatura configurada
durante más de 1 hora, sonará una alarma� La pantalla (D) mostrará y parpadeará�
Si la temperatura en el interior de la carcasa (1) es +39
°
F (+4
°
C) mayor a la temperatura configurada
durante más de 24 horas, sonará una alarma� La pantalla (D) mostrará y parpadeará�
Guía de códigos de error
Cuando la pantalla (D) muestre o , el compresor, el ventilador y el sistema de descongelamiento
se apagarán�
Cuando la pantalla (D) muestre o , el compresor y los ventiladores se apagarán durante
5 minutos y a continuación reanudarán su funcionamiento�
Código Error
El sensor interno de temperatura tiene un circuito roto�
Sensor de temperatura interna en cortocircuito
El sensor de descongelamiento tiene un circuito roto�
Sensor de descongelamiento en cortocircuito�
Alarma de temperatura alta
Alarma de temperatura baja
La pantalla parpadea Alarma de puerta abierta
6.5 Consejos para almacenar vino
Guarde las botellas con sus corchos horizontalmente para evitar que los corchos se sequen� Para
botellas con otras tapas, tales como tapas de rosca, el almacenamiento vertical es aceptable�
Configure la temperatura adecuada para el vino� En general, el vino debe mantenerse a entre +52
°
F (+11
°
C) y +57
°
F (+14
°
C)�
Vino Rango de temperaturas de almacenamiento
Vino tinto de gran cuerpo +63
°
F a +66
°
F (+17
°
C a +19
°
C)
Vino tinto de cuerpo liviano a medio +54
°
F a +61
°
F (+12
°
C a +16
°
C)
Vino blanco seco +46
°
F a +54
°
F (+8
°
C a +12
°
C)
Vino dulce +51
°
F a +59
°
F (+11
°
C a +15
°
C)
Champán +43
°
F (+6
°
C)
background
53
LIMPIEZA
Apague el electrodoméstico y desconecte el enchufe (8) del tomacorriente�
Use un paño suave y seco para limpiar cualquier polvo del exterior del electrodoméstico�
Retire todos los artículos y los estantes (14) del electrodoméstico�
Use un paño suave y absorbente para limpiar cualquier condensación presente�
Nunca use detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o utensilios metálicos/
filosos para limpiar el electrodoméstico�
Superficies de acero inoxidable
Use un limpiador para acero inoxidable según sea necesario para mantener las superficies de acero
inoxidable libres de polvo, huellas y otros residuos� Para obtener los mejores resultados, siga las
instrucciones del fabricante�
Panel de vidrio
Use un limpiador para vidrio según sea necesario para mantener el panel de vidrio (11) libre de polvo,
huellas y otros residuos� Para obtener los mejores resultados, siga las instrucciones del fabricante�
Evite aplicar limpiador de vidrios en la superficie de acero inoxidable circundante�
Superficies interiores
1� Prepare una solución limpiadora de 2 cucharadas de bicarbonato de sodio y 1 cuarto de galón (0,95 l)
de agua�
2� Limpie las superficies interiores con la solución de limpieza preparada y un paño suave y limpio�
3� Use un paño suave y agua limpia para limpiar cualquier residuo remanente� Use un paño suave seco
para secar
4� Limpie el panel de control (9) con un paño suave y agua limpia� Use un paño suave seco para secar
Estantes
1� Retire todos los artículos y los estantes (14) del electrodoméstico�
2� Limpie los estantes (14) con un detergente suave y agua tibia�
3� Seque los estantes (14) con un paño limpio y suave antes de volver a colocarlos en los soportes para
estantes (10)�
Junta de la puerta
Use un paño suave húmedo para limpiar la junta de la puerta (12) cuando esté visiblemente polvorienta o
sucia�
background
54
MANTENIMIENTO
Contacte a un técnico de servicio calificado para que realice cualquier reparación o tarea de
mantenimiento no mencionada en este manual de usuario�
Descongelamiento
El electrodoméstico se descongela automáticamente�
El compresor se detiene temporalmente mientras el ventilador circula aire alrededor de los
serpentines para derretir el hielo�
Corte de energía
En caso de corte de energía, evite abrir la puerta (4) para mantener una temperatura consistente
hasta que se restablezca la energía�
Si el enchufe (8) se desconecta o si se apaga el electrodoméstico, espere al menos 5 minutos antes de
volver a encender el electrodoméstico� Esto evitará dañar el compresor
Vacaciones o períodos de ausencia
ADVERTENCIA
Riesgo de aprisionamiento de niños. Si va a dejar la puerta (4) abierta, asegúrese
de que los niños no puedan trepar dentro del electrodoméstico y quedar atrapados�
Si va a dejar de usar el electrodoméstico durante varios meses:
Apague el electrodoméstico y desconecte el enchufe (8) del tomacorriente�
Retire todos los artículos y los estantes (14) del electrodoméstico�
Limpie el electrodoméstico (vea el capítulo “LIMPIEZA”)�
Mantenga la puerta (4) entreabierta para evitar la aparición de olor y moho�
TRANSPORTE
Si va a mover o transportar el electrodoméstico:
Apague el electrodoméstico y desconecte el enchufe (8) del tomacorriente�
Retire las botellas de vino y limpie el electrodoméstico (vea el capítulo “LIMPIEZA”)�
Use cinta adhesiva para fijar los estantes (14) firmemente dentro del electrodoméstico con el fin de
evitar daños�
Cierre la puerta (4) con cinta adhesiva�
Envuelva el electrodoméstico con una cubierta protectora como una manta o embalaje de burbujas�
Durante el transporte, fije el electrodoméstico en una posición vertical de forma que no se deslice ni
se vuelque�
background
55
ELIMINACIÓN
Deseche el electrodoméstico de acuerdo con las normas locales�
Este electrodoméstico contiene refrigerantes y gases en su aislación� Estos debe
extraerlos y reciclarlos un técnico de servicio calificado�
Antes de la eliminación, asegúrese de que las tuberías refrigerante�
PREGUNTAS FRECUENTES
Problema Solución
El electrodoméstico no se
enciende�
Verifique que el enchufe (8) esté correctamente conectado al
tomacorriente�
Verifique que el tomacorriente esté operativo�
El electrodoméstico no está
lo suficientemente frío�
Reduzca la temperatura configurada�
Reduzca la cantidad de botellas dentro del electrodoméstico�
Abra la puerta (4) solo cuando sea necesario�
Asegúrese de que la puerta (4) se cierre por completo�
Limpie la junta de la puerta (12)�
La luz interior (15) no
funciona�
Verifique que el enchufe (8) esté correctamente conectado al
tomacorriente�
Presione el botón (C) para encender la luz interior (15)�
El disyuntor podría haberse disparado o un fusible podría haberse
quemado�
El compresor y el ventilador
se encienden y apagan
frecuentemente�
La temperatura ambiente podría ser mayor a la normal� De ser
posible, ajuste la temperatura ambiente�
Reduzca la cantidad de botellas dentro del electrodoméstico�
Abra la puerta (4) solo cuando sea necesario�
Asegúrese de que la puerta (4) se cierre por completo�
Limpie la junta de la puerta (12)�
El electrodoméstico hace un
ruido inusual�
Asegúrese de que el electrodoméstico esté sobre un suelo estable y
nivelado� Ajuste las patas niveladoras (7) de ser necesario�
Mueva el electrodoméstico para asegurarse de que no esté tocando
los objetos o paredes circundantes�
Los ruidos de gorgoteo son el resultado de que el refrigerante está
fluyendo por el sistema refrigerante� Esto es normal�
Se acumula condensación
en el interior y el exterior
del electrodoméstico y la
puerta (4)�
La temperatura ambiente podría ser mayor a la normal� De ser
posible, ajuste la temperatura ambiente�
Abra la puerta (4) solo cuando sea necesario�
Asegúrese de que la puerta (4) se cierre por completo�
background
56
ESPECIFICACIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO
Voltaje nominal 115 V CA, 60 Hz
Potencia nominal 100 W, 2�8 A
Clase de protección I
Rango de temperaturas de enfriamiento +41 °F a +64 °F (+5 °C a +18 °C)
Capacidad máxima 5�3 pies
3
(152 l), 45 botellas
Tipo de refrigerante R-600a, 1�2 onzas (33 g)
Agente espumante Ciclopentano (C
5
H
10
)
Sistema de enfriamiento Enfriamiento por compresor
Tipo de clima SN
Clasificación IP IPX4
Peso neto 129 libras (59 kg)
Dimensiones (An x Pr x Al) 23 y 7/16 x 23 y 7/16 x 34 y 1/4 pulgadas (59�6 x 59�5 x 87 cm)
GARANTÍA
Garantía y servicio
Este electrodoméstico fue fabricado por Thor International, 4651 E Airport Drive, California 91761
Para contactar al servicio de atención al cliente, llame al (877) 288 - 8099
Para ver la política de servicio y garantía más actualizada, visite nuestro sitio web
WWW�THORKITCHEN�COM/WARRANTY-REGISTRATION
Para solicitudes de servicio dentro del periodo de garantía, visite nuestro sitio web
WWW�THORKITCHEN�COM/SERVICE
Tenga en cuenta que: Deberá proporcionar una prueba de compra o fecha de instalación para toda
solicitud de servicio dentro del periodo de garantía�
background
thorkitchen.com
#COOKLIKEAGOD
WARRANTY NEED PARTS?
WELCOME
TO THE CLUB
You chose THOR Kitchen to enhance your culinary journey and
we’re stoked to have you in the club. Think of it as a secret society
of really savvy people, such as yourself, choosing professional
power and performance at an affordable price.
Register your product by following the steps below.
01
02
Scan the QR code or visit
thorkitchen.com/warranty
Input your product info
and select register
You’re done.
Let’s get cookin’.
03
WARRANTY REGISTRATION

Specifications

Thor Kitchen TWC24UL-LH Questions and Answers