Klarstein 10041838 Abbey 25 canning machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manual

This is the main product document for model 10041838.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
ABBEY
10041838 10041839 10041840
Einkochautomat & Getränkespender
Preserving Machine & Beverage Dispenser
Olla pasteurizadora y dispensador de
bebidas
Stérilisateur et distributeur de boissons
Pastorizzatore & Distributore di bevande
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Vor dem ersten Betrieb 4
Geräteübersicht 5
Bedienung 6
Einkochen 8
Einkochtabelle 9
Erhitzen von Flüssigkeiten 10
Reinigung und Pege 10
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 11
Hinweise zur Entsorgung 13
Hersteller & Importeur (UK) 13
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10041838 10041839 10041840
Bruttovolumen 25 L 40 L 60 L
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Einstellbare Temperatur 30-100 °C
Einstellbare Zeit 0-180 Minuten
English 15
Español 25
Français 35
Italiano 45
Nederlands
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während der Benutzung heiß.
Fassen Sie nur die Regler und Gri e an, damit Sie sich nicht
verbrennen.
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt
ist.
Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, schalten Sie es aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen,
bevor Sie es reinigen und verstauen.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und hitzeunemp ndliche
Arbeits äche. Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 20 cm Platz zu
Wänden und anderen Geräten.
Tauchen Sie das Gerät niemals komplett in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
andernfalls könnten die elektrischen Teile beschädigt werden.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur
von quali zierten Fachkräften durchgeführt werden.
Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist. Seien Sie sehr
vorsichtig, wenn Sie Geräte mit heißen Flüssigkeiten bewegen.
Benutzen Sie keine anderen, als die mitgelieferten Zubehörteile.
Hinweis: Um eingekochtes Fleisch und Gemüse sicher zu genießen, kochen
Sie diese Lebensmittel grundsätzlich zweimal ein: Die zweite Erhitzung nach
mindestens 24 Stunden. Mehr Infos dazu  nden Sie unter: https://www.bzfe.de/
inhalt/einkochen-1348.html (Bundeszentrum für Ernährung)
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
1. Bevor Sie den Kocher das erste Mal benutzen, lassen sie einmal frisches
Wasser aufkochen, um Staub und Produktionsrückstände zu entfernen. Füllen
Sie dafür 6 Liter Wasser ein und stellen Sie den Thermostat auf MAX.
2. Um den Kocher zu starten, stellen Sie den TIMER auf die gewünschte Zeit
ein. Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, blinkt die Anzeige 3 Mal zur
Bestätigung und der Kocher startet. Alternativ können Sie den Regler auf
der rechten Seite drücken, um die Eingabe zu bestätigen und den Kocher zu
starten. Wenn die Zeit abgelaufen ist, geht das Gerät automatisch aus.
3. Lassen Sie das Gerät abkühlen und entfernen Sie das Wasser.
4. Sie können den Kocher jetzt benutzen.
background
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
MIN
°C
1 2 3 4
5 6
1 Zieltemperatur 4
Drehregler
(Zeit/Temperatur einstellen)
2 Aktuelle Temperatur 5 Temperaturanzeige
3 Zeit einstellen 6 Zeitanzeige
background
6
DE
BEDIENUNG
1. Wenn Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose stecken, ertönt ein Piepton.
Der Bildschirm leuchtet auf und auf dem Bildschirm werden die Temperatur
und die Zeit angezeigt (beispielsweise: Temperaturanzeige: 80 °C; Zeitanzeige:
30 MIN). Wenn innerhalb von 10 Minuten keine Taste gedrückt wird, wird der
Bildschirm wieder dunkel.
MIN
°C
2. Drücken Sie auf dem Bildschirm auf das Temperatursymbol, um die
Temperatur anzupassen. Das Temperatursymbol beginnt zu blinken. Die
Temperatur kann nun durch Drehen des Drehreglers angepasst werden.
Wenn Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn drehen, wird die Temperatur
um jeweils 1 °C erhöht. Wenn Sie den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn
drehen, wird die Temperatur um jeweils 1 °C gesenkt (die niedrigste
einstellbare Temperatur ist 30 °C; die höchste einstellbare Temperatur ist
100 °C). Bei jedem Drehen ertönt ein Ton und der Bildschirm leuchtet auf.
Wenn keine Tasten gedrückt und der Drehregler nicht gedreht wird, blinkt
die Temperaturanzeige drei Mal auf, um die eingestellte Temperatur zu
bestätigen. Wahlweise besteht auch die Möglichkeit, eine Startzeit des Geräts
einzustellen.
3. Drücken Sie auf das Temperatursymbol auf dem Bildschirm, um die aktuell
eingestellte Wassertemperatur anzuzeigen.
4. Durch Drehen des Drehreglers im Uhrzeigersinn wird die eingestellte Zeit um
eine Minute erhöht. Durch Drehen des Drehreglers gegen den Uhrzeigersinn,
wird die eingestellte Zeit um eine Minute gesenkt (minimale Zeiteinstellung:
1 Minute; maximale Zeiteinstellung: 180 Minuten). Bei jedem Drehen piept das
Gerät auf und der Bildschirm leuchtet auf. Wenn keine Tasten gedrückt und
der Drehregler nicht gedreht wird, blinkt die Zeitanzeige drei Mal auf, um die
eingestellte Zeit zu bestätigen. Das Gerät startet den Betrieb automatisch.
background
7
DE
5. Wenn Sie nach dem Betriebsstart auf das Temperatursymbol des Bildschirms
drücken, werden auf dem Bildschirm die aktuelle Temperatur- und die
Zeiteinstellung angezeigt. Die Zeit wird nicht erhöht oder gesenkt. Wenn
sich das Gerät auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt hat, gibt es zwei
Erinnerungstöne. Das Heizelement stoppt den Betrieb und der Countdown
der eingestellten Zeit beginnt. Wenn die Temperatur der Flüssigkeit um 2 °C
sinkt, wird das Gerät wieder mit der eingestellten Zeit aufgeheizt. Auf dem
Bildschirm wird der Heizstatus angezeigt.
6. Wenn Sie im Betriebsstatus am Drehregler drehen (kein Ton), leuchtet der
Bildschirm auf. Die Temperatur und Zeit werden dabei aber weder erhöht
noch gesenkt. Wenn keine Taste gedrückt und nicht am Drehregler gedreht
wird, wird der Bildschirm nach 10 Sekunden dunkel. Während des Betriebs
können die Temperatur und die Zeit nicht angepasst werden, es sei denn, das
Programm wird manuell pausiert.
7. Drücken Sie während des Aufheizvorgangs das Temperatursymbol (der
Bildschirm leuchtet auf) und wechseln Sie in den Betriebsstatus (auf dem
Bildschirm werden die eingestellte Temperatur und Zeit angezeigt, wenn z. B.
die eingestellte Temperatur 75 °C beträgt, wird auf dem Bildschirm zunächst
„75 °C“ angezeigt, das Gleiche gilt für die Zeit). Die Temperatur und die Zeit
können erhöht und verringert werden.
8. Wenn keine Zeiteinstellung vorgenommen wird, bleibt der Bildschirm
permanent erleuchtet. Sobald die Zeit abgelaufen ist, piept das Gerät 15-mal
auf (einmal pro Sekunde) und kehrt dann in den Betriebsstatus zurück. Der
Bildschirm leuchtet auf. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Tasten
gedrückt oder am Drehregler gedreht wird, erlischt der Bildschirm.
background
8
DE
EINKOCHEN
Das Gerät kann sowohl zum Einkochen von Lebensmitteln, als auch zum Erhitzen
von Wasser und anderen Flüssigkeiten benutzt werden.
Einkochen
1. Legen Sie den Einlegerost in den Kocher.
2. Füllen Sie die Lebensmittel in Gläser und schließen Sie die Gläser.
3. Stapeln Sie die Gläser, wie auf der Abbildung dargestellt, auf den Einlegerost.
Hinweis: Bei kleineren Gläsern passen entsprechend mehr Gläser in das Gerät.
4. Füllen Sie so viel Wasser in den Kocher, dass das höchste Glas zu 3⁄4 mit
Wasser bedeckt ist. Überschreiten Sie dabei nicht die Maximalmarkierung.
5. Setzen Sie den Deckel auf und schalten Sie den Hauptschalter ein (ON). Stellen
Sie den Timer ein und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Das Gerät
beginnt sich nun aufzuheizen, was bis zu 90 Minuten dauern kann. Sobald
die eingestellte Temperatur erreicht ist, wechselt das Gerät automatisch vom
Heizmodus in den Warmhaltemodus.
6. Stellen Sie die Temperatur und die Zeit gemäß der Einkochtabelle ein. Die dort
angegebene Zeit gilt ab dem Punkt, an dem die Zieltemperatur erreicht ist.
7. Nachdem die eingestellte Zeit abgelaufen ist, geht der Kocher automatisch
aus und ein Signalton ertönt.
background
9
DE
8. Drehen Sie den Thermostat aus und stellen Sie den Hauptschalter auf OFF,
bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
9. Stellen Sie das Gerät ins Waschbecken oder eine Wanne und lassen Sie das
Wasser ab, indem Sie den Zapfhahn nach unten drücken. Lassen Sie das Gerät
dann abkühlen.
10. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, entnehmen Sie die Gläser mit
Ofenhandschuhen oder einer Zange, da sie noch lange heiß sind. Lassen Sie
die Gläser komplett abkühlen.
EINKOCHTABELLE
Hinweis: Bei diesen Angaben handelt es sich um Empfehlungen.
Obst °C Min Gemüse °C Min
Äpfel weich / hart 90 30 Blumenkohl 100 90
Apfelmus 90 30 Spargel 100 120
Kirschen 80 30 Erbsen 100 120
Birnen weich / hart 90 30 Möhren / Karotten 100 90
Erdbeeren / Brombeeren 80 25 Gewürzgurken 90 30
Rhabarber 100 30 Kürbis 90 30
Himbeeren /
Stachelbeeren
80 30 Kohlrabi 100 90
Johannis- / Preiselbeeren 90 25 Rosenkohl / Rotkohl 100 120
Aprikosen 90 30 Sellerie 100 120
Mirabellen / Renekloden 90 30 Pilze 100 110
Prsiche 90 30 Bohnen 100 120
Paumen / Zwetschgen 90 30 Tomaten / Tomatenmark 90 30
Quitten 95 25
Heidelbeeren 85 25 Fleisch °C Min
Hinweis: Die Einmachgläser
sind nach dem Einkochen heiß.
Benutzen Sie eine Zange oder
Ofenhandschuhe, um die Gläser
zu entnehmen. Bewahren Sie
Eingemachtes trocken, kühl und
dunkel auf.
Braten am Stück 100 120
Fleischbrühe 100 60
Wild, Geügel
durchgebraten
100 75
Gulasch durchgebraten 100 75
Hackeisch Wurstmasse
(roh)
100 110
background
10
DE
ERHITZEN VON FLÜSSIGKEITEN
Hinweis: Wenn Sie Flüssigkeiten erhitzen, darf der Kocher nur bis zur
Maximalmarkierung befüllt werden. Andernfalls könnte Flüssigkeit beim
Erhitzen auslaufen.
1. Geben Sie das gewünschte Getränk oder Wasser in den Kocher.
2. Setzen Sie den Deckel auf, schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die
gewünschte Temperatur ein. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist,
wechselt der Kocher automatisch in den Warmhaltemodus.
3. Rühren Sie das Getränk regelmäßig um, damit sich die Hitze gleichmäßig
verteilt.
4. Wenn Sie das Getränk abfüllen möchten, halten Sie einen Becher unter den
Zapfhahn und drücken Sie den Hahn nach unten. Wenn der Becher voll ist,
lassen Sie den Zapfhahn wieder los.
Hinweis: Benutzen Sie den Zapfhahn nicht, wenn Sie Flüssigkeiten mit Stücken
(Fruchtpunsch, Suppe) erhitzen. Andernfalls könnte er verstopfen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung komplett abkühlen.
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
Reinigen Sie den Topfboden mit einer weichen Bürste oder einem feuchten
Tuch. Verwenden Sie niemals spitze oder harte Gegenstände, um die
Oberäche nicht zu beschädigen.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Reiben Sie es
anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
background
11
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Müll-
tonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das
WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
12
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
13
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
14
background
15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 16
Before First Use 16
Device Overview 17
Operation 18
Preserving 20
Preservation Table 21
Heating Liquids 22
Cleaning and Care 22
Disposal Considerations 23
Manufacturer & Importer (UK) 23
TECHNICAL DATA
Item number 10041838 10041839 10041840
Gross volume 25 L 40 L 60 L
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Adjustable temperature 30-100 °C
Adjustable time 0-180 minutes
background
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Risk of burns! The device becomes very hot during use. To avoid
burning yourself, only touch the controls and the handles.
Check the device and the power cord regularly for any damage. Do not use the
device if the power cord or the device is damaged.
When you are no longer using the device, switch it o and pull the plug out of
the socket. Let the device cool down completely before cleaning or storing it.
Place the appliance on a stable, level and heat-resistant work surface. Leave at
least 20 cm of space around the device from walls and other devices.
Never immerse the unit completely in water or other liquids, otherwise the
electrical parts could be damaged.
Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail
about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them beforehand and understand the associated risks.
Do not attempt to repair the device yourself. Repairs may only be carried out
by quali ed specialists.
Do not move the device while it is in operation. Be very careful when moving
equipment with hot liquids.
Do not use any accessories other than those supplied.
Note: To safely enjoy cooked meat and vegetables, always cook these foods
twice: The second heating after at least 24 hours. You can  nd more information
at: https://www.bzfe.de/inhalt/einkochen-1348.html (Federal Centre for
Nutrition)
BEFORE FIRST USE
1. Before using the cooker for the  rst time, boil fresh water once to remove
dust and production residues. To do this,  ll with 6 litres of water and set the
thermostat to MAX.
2. To start the cooker, set the TIMER to the desired time. After you have set
the time, the display  ashes 3 times to con rm and the cooker starts.
Alternatively, press the control on the right to con rm and start the cooker.
When the time is up, the appliance switches o automatically.
3. Let the device cool down and remove the water.
4. You can now use the cooker.
background
17
EN
DEVICE OVERVIEW
MIN
°C
1 2 3 4
5 6
1 Target temperature 4
Control knob
(set time/temperature)
2 Current temperature 5 Temperature display
3 Set time 6 Time display
background
18
EN
OPERATION
1. When you insert the plug of the appliance into the socket, a beep sounds. The
screen lights up and the temperature and time are displayed on the screen
(for example: temperature display: 80 °C; time display: 30 MIN). If no button is
pressed within 10 minutes, the screen will go dark again.
MIN
°C
2. Press the temperature icon on the screen to adjust the temperature. The
temperature symbol starts ashing. The temperature can now be adjusted by
turning the dial. Turning the control dial clockwise increases the temperature
by 1 °C at a time. If you turn the control dial anticlockwise, the temperature is
lowered by 1 °C at a time (the lowest temperature that can be set is 30 °C; the
highest temperature that can be set is 100 °C). Each time you turn it, a sound
is heard and the screen lights up. If no buttons are pressed and the control
dial is not turned, the temperature display ashes three times to conrm the
set temperature. Optionally, it is also possible to set a start time for the unit.
3. Press the temperature icon on the screen to display the current set water
temperature.
4. Turning the control dial clockwise increases the set time by one minute.
Turning the control dial anticlockwise decreases the set time by one minute
(minimum time setting: 1 minute; maximum time setting: 180 minutes). With
each turn, the device will beep and the screen will light up. If no buttons are
pressed and the dial is not turned, the time display will ash three times to
conrm the time set. The unit starts operation automatically.
background
19
EN
5. If you press the temperature icon on the screen after starting operation,
the current temperature and time settings are displayed on the screen. The
time is not increased or decreased. When the device has heated up to the
set temperature, there are two reminder tones. The heating element stops
operating and the countdown of the set time begins. When the temperature
of the liquid drops by 2 °C, the device heats up again with the set time. The
heat status will be displayed on the screen.
6. If you turn the rotary control in operating status (no sound), the screen lights
up. However, the temperature and time are neither increased nor decreased.
If no button is pressed and the rotary control is not turned, the screen goes
dark after 10 seconds. During operation, the temperature and time cannot be
adjusted unless the programme is paused manually.
7. During the heating process, press the temperature symbol (the screen
lights up) and switch to the operating status (the screen displays the set
temperature and time, e.g. if the set temperature is 75 °C, the screen rst
displays "75 °C", the same applies to the time). The temperature and time can
be increased and decreased.
8. If no time setting is made, the screen remains permanently lit. Once the time
has elapsed, the unit beeps 15 times (once per second) and then returns to
the operating status. The screen lights up. If no buttons are pressed or the
rotary control is not turned within 10 seconds, the screen goes blank.
background
20
EN
PRESERVING
The appliance can be used for preserving food as well as for heating water and
other liquids.
Preserving
1. Place the insert grate in the cooker.
2. Fill the food into jars and close the jars.
3. Stack the jars on the rack as shown in the picture.
Note: With smaller glasses, more glasses t into the device accordingly.
4. Fill the cooker with enough water to cover 3⁄4 of the tallest glass with water.
Do not exceed the maximum mark.
5. Put the cover on and turn the main switch on. Set the timer and then the
desired temperature. The device now starts to heat up, which can take up to
90 minutes. Once the set temperature is reached, the device automatically
switches from heating mode to keep-warm mode.
6. Set the temperature and time according to the preserving table. The time
indicated there applies from the point at which the target temperature is
reached.
7. After the set time has elapsed, the cooker switches o automatically and a
signal tone sounds.
background
21
EN
8. Turn the thermostat o and set the main switch to OFF before unplugging the
device.
9. Place the device in the washbasin or a tub and drain the water by pressing the
tap down. Then let the device cool down.
10. After the device has cooled down, remove the jars using oven gloves or tongs,
as they will still be hot for a long time. Leave the glasses to cool completely.
PRESERVATION TABLE
Note: These specications are recommendations.
Fruit °C Min Vegetables °C Min
Apples soft / hard 90 30 Cauliower 100 90
Apple sauce 90 30 Asparagus 100 120
Cherries 80 30 Peas 100 120
Pears soft / hard 90 30 Carrots 100 90
Strawberries /
blackberries
80 25 Gherkins 90 30
Rhubarb 100 30 Pumpkin 90 30
Raspberries /
gooseberries
80 30 Kohlrabi 100 90
Currants / cranberries 90 25 Brussels sprouts / red
cabbage
100 120
Apricots 90 30 Celery 100 120
Mirabelles / greengages 90 30 Mushrooms 100 110
Peaches 90 30 Beans 100 120
Plums / damsons 90 30 Tomatoes / tomato paste 90 30
Quinces 95 25
Blueberries 85 25 Meat °C Min
Note: The canning jars are hot after
canning. Use tongs or oven gloves to
remove the jars. Store preserves in a
dry, cool and dark place.
Roast in one piece 100 120
Meat broth 100 60
Game, poultry cooked
through
100 75
Goulash cooked through 100 75
Minced meat sausage
mixture (raw)
100 110
background
22
EN
HEATING LIQUIDS
Note: When heating liquids, the cooker must only be lled to the maximum
mark. Otherwise, liquid could leak out when heated.
1. Put the desired drink or water into the cooker.
2. Put the lid on, switch on the appliance and set the desired temperature. Once
the desired temperature is reached, the cooker automatically switches to
keep-warm mode.
3. Stir the drink regularly so that the heat is evenly distributed.
4. When you want to pour a drink, hold a cup under the tap and press the tap
down. When the cup is full, release the tap.
Note: Do not use the tap when heating liquids with pieces (fruit punch, soup).
Otherwise it could become clogged.
CLEANING AND CARE
Let the device cool down completely before cleaning.
Always disconnect the power cord from the socket before cleaning.
Clean the bottom of the pot with a soft brush or a damp cloth. To avoid
damaging the surface, never use pointed or hard objects.
Wipe the housing with a soft, damp cloth. Then rub it with a dry cloth.
background
23
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you are protecting the environment and the
health of those around you from negative consequences.
For information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
24
background
25
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 26
Antes de estrenarlo 26
Vista general del aparato 27
Funcionamiento 28
Hervir 30
Tabla de conservación 31
Calentar líquidos 32
Limpieza y cuidado 32
Indicaciones sobre la retirada del aparato 33
Fabricante e importador (Reino Unido) 33
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10041838 10041839 10041840
Volumen bruto 25 L 40 L 60 L
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Temperatura regulable 30-100 °C
Brillo ajustable 0-180 minutos
background
26
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Este dispositivo se calienta durante el uso.
Toque únicamente los reguladores y asas para no quemarse.
Compruebe periódicamente que el cable y el dispositivo no estén dañados. No
utilice el aparato si encuentra algún daño.
Cuando ya no necesite utilizar el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe
de la toma de corriente. Espere a que se enfríe totalmente el dispositivo antes
de limpiarlo o guardarlo.
Coloque el aparato sobre una super cie de trabajo estable, nivelada y
resistente al calor. Deje al menos 20 cm de espacio alrededor del aparato.
No sumerja nunca el aparato por completo en agua u otros líquidos, ya que
de lo contrario las piezas eléctricas podrían resultar dañadas.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por
una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y conocen las
funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
No intente reparar el aparato usted mismo. Las reparaciones deben ser
realizadas solo por personal cuali cado.
No mueva el aparato cuando esté encendido. Tenga mucho cuidado al mover
aparatos que contengan líquidos calientes.
No utilice accesorios diferentes a los incluidos.
Nota: para disfrutar con seguridad de la carne y las verduras cocidas, cocínelas
siempre dos veces y asegúrese de que la segunda sea tras, al menos, 24
horas. Puede encontrar más información en: https://www.bzfe.de/inhalt/
einkochen-1348.html (Centro Federal de Nutrición de Alemania)
ANTES DE ESTRENARLO
1. Antes de utilizar el hervidor por primera vez, úselo para calentar agua y así
eliminar el polvo y los residuos de producción. Para ello, rellénelo con 6 litros
de agua y ponga el termostato en MAX.
2. Ajuste el temporizador al tiempo de cocción deseado antes de iniciar
el hervidor. Tras con gurar la hora, la pantalla parpadea 3 veces para
con rmarlo y el hervidor se pone en marcha. Como alternativa, pulse el
botón de la derecha para con rmar la entrada y poner en marcha la cocina.
Transcurrido ese tiempo, el aparato se apaga automáticamente.
3. Deje que el aparato se enfríe y retire el agua.
4. Ya puede utilizar el hervidor.
background
27
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
MIN
°C
1 2 3 4
5 6
1 Temperatura objetivo 4
Regulador giratorio
(Ajustar tiempo/temperatura)
2 Temperatura actual 5 Indicador de temperatura
3 Conguración de la hora 6 Visualización del tiempo
background
28
ES
FUNCIONAMIENTO
1. Cuando inserte el enchufe del aparato en la toma de corriente, sonará un
pitido. La pantalla se ilumina y muestra la temperatura y la hora (por ejemplo,
Temperatura: 80 °C; Hora: 30 MIN). De no pulsarse ningún botón en 10
minutos, la pantalla se apaga.
MIN
°C
2. Pulse el icono de la temperatura en la pantalla para ajustar la temperatura. El
icono de la temperatura comienza a parpadear. Ajuste ahora la temperatura
con el regulador giratorio. Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj, la
temperatura aumentará de 1 en 1 °C. De girarlo en sentido contrario a las
agujas del reloj, la temperatura se reducirá de 1 en 1 °C (la temperatura más
baja disponible es de 30 °C; la más alta, de 100 °C). Cada vez que lo gire, se
oye un sonido y la pantalla se ilumina. Si no se pulsa ningún botón y no se gira
el regulador, la pantalla de temperatura parpadea tres veces para conrmar la
temperatura congurada. Opcionalmente, es posible establecer una hora de
inicio para la unidad.
3. Pulse el icono de la temperatura en la pantalla para consultar la conguración
actual de la temperatura del agua.
4. Al girar el regulador en el sentido de las agujas del reloj, el tiempo establecido
aumenta en minutos. Al girarlo en sentido contrario a las agujas del reloj, el
tiempo congurado disminuye en un minuto (ajuste de tiempo mínimo: 1
minuto; ajuste de tiempo máximo: 180 minutos). Cada vez que lo gire, se oye
un pitido y la pantalla se ilumina. Si no se pulsa ningún botón y no se gira el
regulador, la pantalla de temperatura parpadea tres veces para conrmar el
tiempo congurada. La unidad se pone en marcha automáticamente.
background
29
ES
5. Si se pulsa el icono de la temperatura tras la puesta en marcha, se muestran
en pantalla los ajustes de temperatura y hora actuales. El tiempo no aumenta
ni disminuye. Cuando el aparato se ha calentado hasta la temperatura
congurada, suenan dos tonos de aviso. La resistencia deja de funcionar y
comienza la cuenta atrás del tiempo programado. Cuando la temperatura del
líquido desciende 2 °C, el aparato se calienta de nuevo con el tiempo ajustado.
En pantalla aparece el nivel de calentamiento.
6. Si gira el regulador en estado de funcionamiento (sin sonido), la pantalla se
ilumina. Sin embargo, la temperatura y el tiempo no aumentan ni disminuyen.
Si no se pulsa ningún botón y no se gira el regulador, la pantalla se oscurece
tras 10 segundos. Durante el funcionamiento, la temperatura y el tiempo no
pueden ajustarse a menos que el programa se detenga manualmente.
7. Durante el proceso de calentamiento, pulse el símbolo de temperatura (la
pantalla se ilumina) y pase al estado de funcionamiento (la pantalla muestra
la temperatura y la hora ajustadas, es decir, si la temperatura ajustada
es de 75 °C, la pantalla muestra "75 °C", lo mismo ocurre con la hora). La
temperatura y el tiempo se pueden aumentar y disminuir.
8. Si no se realiza ningún ajuste de tiempo, la pantalla permanece
permanentemente encendida. Una vez transcurrido el tiempo, el aparato
emite 15 pitidos (una vez por segundo) y vuelve a ponerse en marcha. La
pantalla se ilumina. Si no se pulsa ningún botón o se gira el regulador en 10
segundos, la pantalla se queda en blanco.
background
30
ES
HERVIR
El aparato sirve tanto para hervir alimentos como para calentar agua y otros
líquidos.
Hervir
1. Coloque la rejilla de inserción en el hervidor.
2. Introduzca los alimentos en los tarros y cierre los tarros.
3. Apile los tarros en la rejilla como se muestra en la imagen.
Nota: con vasos más pequeños, cabrán más en el aparato.
4. Llene la olla con suciente agua como para cubrir 3⁄4 del tarro más alto. No
supere la marca máxima.
5. Coloque la tapa y encienda el interruptor principal (ON). Congure el
temporizador y la temperatura deseada. El aparato comienza ahora a
calentarse, lo que puede llevarle hasta 90 minutos. En cuanto haya alcanzado
la temperatura seleccionada, el aparato pasará automáticamente de calentar
a mantener el calor.
6. Ajuste la temperatura y el tiempo según la tabla de ebullición. El tiempo
indicado se aplica desde que se alcanza la temperatura objetivo.
7. Una vez transcurrido el tiempo congurado, el hervidor se apaga
automáticamente y suena un aviso.
background
31
ES
8. Apague el termostato y ponga el interruptor principal en OFF antes de
desenchufar el aparato.
9. Coloque el aparato en el lavabo o en una bañera y vacíe el agua presionando
el grifo hacia abajo. Espere entonces a que el aparato se enfríe.
10. Una vez que el aparato se haya enfriado, retira los tarros con guantes de
cocina o pinzas, ya que seguirán calientes durante mucho tiempo. Espere a
que los vasos se enfríen completamente.
TABLA DE CONSERVACIÓN
Nota: estas cifras son recomendaciones.
Fruta ºC Min Verduras ºC Min
Manzanas blandas / duras 90 30 Colior 100 90
Puré de manzana 90 30 Espárragos 100 120
Cerezas 80 30 Guisantes 100 120
Peras blandas / duras 90 30 Zanahorias 100 90
Fresas / Moras 80 25 Pepinillos 90 30
Ruibarbo 100 30 Calabaza 90 30
Frambuesas / Grosellas 80 30 Colinabo 100 90
Grosellas / Arándanos 90 25 Coles de Bruselas / Col
lombarda
100 120
Albaricoques 90 30 Apio 100 120
Mirabelles / Reneklodes 90 30 Setas 100 110
Melocotones 90 30 Judías 100 120
Ciruelas 90 30 Tomates / Pasta de
tomate
90 30
Quinces 95 25
Arándanos 85 25 Carne ºC Min
Nota: los tarros de conserva están
calientes tras hervirlos. Utilice pinzas
o guantes de cocina para retirar los
tarros. Guarde las conservas en un
lugar seco, fresco y oscuro.
Asado en una sola pieza 100 120
Caldo de carne 100 60
Caza, aves de corral
cocidas
100 75
Goulash cocido 100 75
Mezcla de salchichas de
carne picada (cruda)
100 110
background
32
ES
CALENTAR LÍQUIDOS
Nota: al calentar líquidos, la olla sólo debe llenarse hasta la marca máxima. De
lo contrario, el líquido podría salirse al calentarse.
1. Ponga la bebida o el agua deseada en la olla.
2. Ponga la tapa, encienda el aparato y ajuste la temperatura deseada. En cuanto
haya alcanzado la temperatura deseada, el aparato pasará automáticamente
a mantener el calor.
3. Remover la bebida regularmente para que el calor se distribuya de manera
uniforme.
4. Cuando quiera sacar la bebida, sostenga una taza bajo el grifo y presiónelo
hacia abajo. Cuando la taza esté llena, suelte el grifo.
Nota: no utilice el grifo cuando caliente líquidos con trozos (ponche de frutas,
sopa). De lo contrario, podría obstruirse.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Espere a que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Desenchúfelo siempre antes de la limpieza.
Limpie el fondo con un cepillo suave o un paño húmedo. No utilice nunca
objetos puntiagudos o duros para no dañar la supercie.
Limpie la carcasa con un paño suave y húmedo. Para acabar, limpie la unidad
con un paño seco.
background
33
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamiento o
con el servicio de eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
Reino Unido
background
34
background
35
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à
la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 36
Avant la première utilisation 36
Aperçu de l’appareil 37
Utilisation 38
Mise en conserve 40
Tableau de mise en conserve 41
Chauage de liquides 42
Nettoyage et entretien 42
Informations sur le recyclage 43
Fabricant et importateur (UK) 43
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10041838 10041839 10041840
Volume brut 25 L 40 L 60 L
Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz
Température réglable 30-100 °C
Durée réglable 0 - 180 minutes
background
36
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Risque de brûlure ! L'appareil devient très chaud pendant son
utilisation. Ne touchez que les boutons de réglage et les poignées
pour ne pas vous brûler.
Véri ez régulièrement que l'appareil et le câble d'alimentation ne sont pas
endommagés. N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil
sont endommagés.
Lorsque vous n'utilisez plus l'appareil, éteignez-le et débranchez la  che de la
prise. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de le
ranger.
Placez l'appareil sur une surface de travail stable, plane et résistante à la
chaleur. Laissez au moins 20 cm d'espace autour de l'appareil par rapport aux
murs et autres appareils.
N'immergez jamais complètement l'appareil dans l'eau ou dans d'autres
liquides pour ne pas endommager les pièces électriques.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes sou rant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations ne peuvent
être e ectuées que par des spécialistes quali és.
Ne déplacez pas l'appareil tant qu'il est en fonctionnement. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant des
liquides chauds.
N'utilisez pas d'autres accessoires que ceux fournis avec l'appareil.
Remarque : Pour pouvoir déguster en toute sécurité de la viande et des
légumes en conserve, faites systématiquement cuire ces aliments deux
fois : La deuxième cuisson après au moins 24 heures. Vous trouverez plus
d'informations à ce sujet sur : https://www.bzfe.de/inhalt/einkochen-1348.html
(Centre fédéral de nutrition)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Avant d'utiliser le réchaud pour la première fois, faites bouillir de l'eau fraîche
pour éliminer la poussière et les résidus de production. Pour cela, remplissez 6
litres d'eau et réglez le thermostat sur MAX.
2. Pour démarrer la cuisson, réglez la MINUTERIE sur la durée souhaitée. Après
avoir réglé la durée, l'a chage clignote 3 fois pour con rmer et le réchaud
démarre. Vous pouvez également appuyer sur le bouton de contrôle à droite
pour con rmer l'entrée et démarrer le réchaud. Lorsque le temps est écoulé,
l'appareil s'éteint automatiquement.
3. Laissez refroidir l'appareil et retirez l'eau.
4. Vous pouvez maintenant utiliser le réchaud.
background
37
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
MIN
°C
1 2 3 4
5 6
1 Température cible 4
Bouton rotatif
(régler la durée / la
température)
2 Température actuelle 5 Achage de la température
3 Réglage de la durée 6 Achage de la durée
background
38
FR
UTILISATION
1. Lorsque vous branchez la che de l'appareil dans la prise de courant, un bip
sonore retentit. L'écran s'allume et ache la température et la durée (par
exemple : achage de la température : 80 °C ; achage de la durée : 30 MIN).
Si aucune touche n'est actionnée dans les 10 minutes, l'écran s'assombrit.
MIN
°C
2. Appuyez sur l'icône de température à l'écran pour ajuster la température.
L'icône de température se met à clignoter. Vous pouvez ajuster la température
et la durée en tournant le bouton de réglage. Si vous tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d'une montre, la température augmente par 1 °C. Si
vous tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la
température diminue de 1 °C à la fois (la température la plus basse pouvant
être réglée est de 30 °C ; la température la plus élevée pouvant être réglée
est de 100 °C). À chaque fois que vous tournez le bouton, un son est émis et
l'écran s'allume. Si vous n'actionnez aucune touche et que vous ne tournez
pas le bouton rotatif, l'achage de la température clignote trois fois pour
conrmer la température réglée. Vous pouvez aussi régler une heure de
démarrage de l'appareil.
3. Appuyez sur l'icône de température à l'écran pour ajuster la température de
l'eau.
4. En tournant le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre, vous
augmentez la durée réglée d'une minute. En tournant le bouton rotatif dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre, vous diminuez la durée réglée d'une
minute (réglage minimal de la durée : 1 minute ; réglage maximal de la durée
: 180 minutes). À chaque fois que vous tournez le bouton, un son est émis et
l'écran s'allume. Si vous n'appuyez sur aucune touche et que vous ne tournez
pas le bouton rotatif, l'achage de la durée clignote trois fois pour conrmer
la durée réglée. L'appareil démarre automatiquement le fonctionnement.
background
39
FR
5. Si vous appuyez sur l'icône de température de l'écran après le démarrage de
l'appareil, l'écran ache le réglage actuel de la température et de la durée. La
durée n'est ni augmentée ni diminuée. Lorsque l'appareil a chaué jusqu'à la
température réglée, il émet deux bips de rappel. L'élément chauant s'arrête
de fonctionner et le compte à rebours de la durée programmée commence.
Lorsque la température du liquide baisse de 2 °C, l'appareil se remet à
chauer selon la durée programmée. L'écran ache l'état du chauage.
6. Si vous tournez le bouton rotatif pendant le fonctionnement (pas de son),
l'écran s'allume. La température et la durée ne sont toutefois ni augmentées
ni diminuées. Si vous n'appuyez sur aucune touche ni ne tournez pas le
bouton de réglage, l'écran s'assombrit au bout de 10 secondes. Pendant le
fonctionnement, la température et la durée ne peuvent pas être ajustées, à
moins de mettre le programme en pause manuellement.
7. Pendant le chauage, appuyez sur le symbole de la température (l'écran
s'allume) et passez à l'état de fonctionnement (l'écran ache la température
et la durée réglées ; par exemple, si la température réglée est de 75 °C, l'écran
ache d'abord « 75 °C », et il en va de même pour la durée). La température
et la durée peuvent être augmentées et diminuées.
8. Si aucun réglage de la durée n'est eectué, l'écran reste allumé en
permanence. Une fois le temps écoulé, l'appareil émet 15 bips (un par
seconde), puis revient à l'état de fonctionnement. L'écran s'allume. Si aucune
touche n'est pressée et que vous ne tournez pas le bouton rotatif dans les 10
secondes, l'écran s'éteint.
background
40
FR
MISE EN CONSERVE
L'appareil peut servir aussi bien pour la mise en conserve d'aliments que pour le
chauage d'eau et d'autres liquides.
Mise en conserve
1. Placez la grille dans le réchaud.
2. Versez les aliments dans des bocaux et fermez les bocaux.
3. Empilez les bocaux sur la grille comme indiqué sur l'illustration.
Remarque : si les bocaux sont plus petits, l'appareil peut en contenir davantage.
4. Versez susamment d'eau dans le réchaud pour que le bocal le plus haut soit
recouvert d'eau à 3⁄4. Ne dépassez pas le repère maximal.
5. Remettez le couvercle en place et allumez l'interrupteur principal (ON).
Réglez la minuterie et la température souhaitées. L'appareil commence alors
à chauer, ce qui peut prendre jusqu'à 90 minutes. Une fois la température
réglée atteinte, l'appareil passe automatiquement du mode chauage au
mode maintien au chaud.
6. Réglez la température et la durée selon le tableau de cuisson. Le temps qui
y est indiqué est valable à partir du moment où la température cible est
atteinte.
7. Une fois le temps réglé écoulé, le cuiseur s'éteint automatiquement et un
signal sonore retentit.
background
41
FR
8. Tournez le thermostat pour l'éteindre et placez l'interrupteur principal sur OFF
avant de débrancher la che de la prise de courant.
9. Placez l'appareil dans un lavabo ou une baignoire et videz l'eau en appuyant
sur le robinet. Laissez ensuite l'appareil refroidir.
10. Une fois que l'appareil a refroidi, retirez les bocaux avec des gants de four
ou une pince, car ils restent encore chauds longtemps. Laissez les bocaux
refroidir complètement.
TABLEAU DE MISE EN CONSERVE
Remarque : Ces données sont des recommandations.
Fruits °C Min Légumes °C Min
Pommes molles / dures 90 30 Chou-eur 100 90
Compote de pommes 90 30 Asperges 100 120
Cerises 80 30 Petits pois 100 120
Poires tendres / dures 90 30 Carottes 100 90
Fraises / Mûres 80 25 Cornichons 90 30
Rhubarbe 100 30 Courge 90 30
Framboises / groseilles 80 30 Chou-rave 100 90
Groseilles / airelles 90 25 Choux de Bruxelles / chou
rouge
100 120
Abricots 90 30 Céleri 100 120
Mirabelles / Reines
claudes
90 30 Champignons 100 110
Pêche 90 30 Haricots 100 120
Prunes / pruneaux 90 30 Tomates / Concentré de
tomates
90 30
Coings 95 25
Myrtilles 85 25 Viande °C Min
Remarque : Les bocaux sont chauds
après la mise en conserve. Utilisez
une pince ou des gants de four
pour retirer les bocaux. Rangez les
conserves dans un endroit sec, frais
et sombre.
Rôti en un seul morceau 100 120
Bouillon de viande 100 60
Gibier, volaille bien cuite 100 75
Goulasch bien cuit 100 75
Viande hachée chair à
saucisse (crue)
100 110
background
42
FR
CHAUFFAGE DE LIQUIDES
Remarque : Lorsque vous faites chauer des liquides, le réchaud ne doit être
rempli que jusqu'au repère maximal. Dans le cas contraire, le liquide pourrait
déborder en chauant.
1. Versez la boisson ou l'eau souhaitée dans le réchaud.
2. Placez le couvercle, allumez l'appareil et réglez la température souhaitée.
Une fois la température réglée atteinte, l'appareil passe automatiquement du
mode chauage au mode maintien au chaud.
3. Remuez régulièrement la boisson pour que la chaleur se répartisse
uniformément.
4. Si vous souhaitez servir la boisson, placez un gobelet sous le robinet et
appuyez sur le robinet. Lorsque le gobelet est plein, relâchez le robinet.
Remarque : N'utilisez pas le robinet si vous chauez des liquides contenant des
morceaux (punch aux fruits, soupe). Dans ce cas, il pourrait se boucher.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
Débranchez toujours la che d'alimentation avant le nettoyage.
Nettoyez le fond de la cuve avec une brosse douce ou un chion humide.
N'utilisez jamais d'objets pointus ou durs an de ne pas endommager la
surface.
Essuyez le boîtier avec un chion doux et humide. Essuyez-le ensuite avec un
chion sec.
background
43
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
44
background
45
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 46
Operazioni preliminari 46
Descrizione del dispositivo 47
Utilizzo 48
Conservare 50
Tabella di conservazione 51
Riscaldare liquidi 52
Pulizia e manutenzione 52
Avviso di smaltimento 53
Produttore e importatore (UK) 53
DATI TECNICI
Numero articolo 10041838 10041839 10041840
Volume lordo 25 L 40 L 60 L
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz
Temperatura regolabile 30-100 °C
Tempo regolabile 0-180 minuti
background
46
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Il dispositivo si riscalda durante l'utilizzo.
Toccare solo regolatori e maniglie per evitare di scottarsi.
Controllare regolarmente cavo di alimentazione e dispositivo per eventuali
danni. Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione o il dispositivo
stesso sono danneggiati.
In caso di inutilizzo del dispositivo, spegnerlo e staccare la spina. Lasciar
ra reddare completamente il dispositivo prima di pulirlo o riporlo.
Posizionare il dispositivo su una super cie piana e termoresistente. Lasciare
almeno 20 cm di spazio intorno a tutti i lati del dispositivo.
Non immergere mai completamente il dispositivo in acqua o altri liquidi,
poiché le parti elettriche potrebbero essere danneggiate.
I bambini a partire dagli 8 anni e le persone dalle limitate capacità  siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo dopo previa
formazione o erta da una persona responsabile per la loro supervisione e
che spieghi loro le modalità d'uso e le procedure di sicurezza, facendo loro
comprendere i rischi associati.
Non cercare di riparare autonomamente il dispositivo. Le riparazioni devono
essere eseguite solo da personale quali cato.
Non spostare il dispositivo mentre è in funzione. Prestare molta attenzione
quando si spostano apparecchi contenenti liquidi caldi.
Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti.
Nota: per gustare la carne e le verdure cotte in modo sicuro, cuocere sempre
questi alimenti due volte: la seconda cottura dopo almeno 24 ore. Per maggiori
informazioni: https://www.bzfe.de/inhalt/einkochen-1348.html (Centro Federale
per la Nutrizione)
OPERAZIONI PRELIMINARI
1. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, far bollire una volta
dell'acqua fresca per rimuovere la polvere e i residui di produzione. Per fare
questo, riempire con 6 litri d'acqua e impostare il termostato su MAX.
2. Per avviare il dispositivo, impostare il TIMER sulla durata desiderata. Dopo
aver impostato il tempo, il display lampeggia 3 volte per confermare e
il dispositivo si avvia. In alternativa, premere il comando a destra per
confermare l'inserimento e avviare il dispositivo. Quando il tempo è trascorso,
il dispositivo si spegne automaticamente.
3. Lasciare ra reddare il dispositivo e rimuovere l'acqua.
4. Ora è possibile utilizzare il dispositivo.
background
47
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
MIN
°C
1 2 3 4
5 6
1 Temperatura da raggiungere 4
Manopola
(Impostare durata/
temperatura)
2 Temperatura attuale 5 Indicazione della temperatura
3 Impostare il tempo 6 Indicazione della durata
background
48
IT
UTILIZZO
1. Quando si inserisce la spina nella presa di corrente, il dispositivo emette un
segnale acustico. Lo schermo si illumina e la temperatura e il tempo vengono
visualizzati sullo schermo (per esempio: visualizzazione della temperatura: 80
°C; visualizzazione del tempo: 30 MIN). Se non viene premuto alcun pulsante
entro 10 minuti, lo schermo si disattiva.
MIN
°C
2. Premere il simbolo della temperatura sullo schermo per regolare la
temperatura. Il simbolo della temperatura inizia a lampeggiare. La
temperatura può essere regolata girando la manopola. Girando la manopola
in senso orario, si aumenta la temperatura di 1 °C alla volta. Girando la
manopola in senso antiorario, la temperatura si abbassata di 1 °C alla volta
(la temperatura più bassa che si può impostare è 30 °C; la temperatura più
alta che si può impostare è 100 °C). A ogni rotazione si sente un suono e lo
schermo si illumina. Se non si preme alcun pulsante e non si gira la manopola,
l'indicazione della temperatura lampeggia tre volte per confermare la
temperatura impostata. Opzionalmente, è anche possibile impostare un orario
di avvio del dispositivo.
3. Premere il simbolo della temperatura sullo schermo per visualizzare la
temperatura dell'acqua attualmente impostata.
4. Girando la manopola in senso orario, il tempo impostato aumenta di un
minuto. Girando la manopola in senso antiorario, il tempo impostato
diminuisce di un minuto (impostazione del tempo minimo: 1 minuto;
impostazione del tempo massimo: 180 minuti). A ogni rotazione si sente un
suono e lo schermo si illumina. Se non si preme alcun pulsante e non si gira
la manopola, l'indicazione del tempo lampeggia tre volte per confermare la
durata impostata. L'unità inizia a funzionare automaticamente.
background
49
IT
5. Premendo il simbolo della temperatura sullo schermo dopo l'avvio del
dispositivo, le impostazioni della temperatura e dell'ora attuali vengono
visualizzate sullo schermo. Il tempo non viene aumentato o diminuito.
Quando il dispositivo ha raggiunto la temperatura impostata, emette due
segnali acustici. L'elemento riscaldante smette di funzionare e inizia il conto
alla rovescia del tempo impostato. Quando la temperatura del liquido scende
di 2 °C, l'apparecchio si riscalda di nuovo con il tempo impostato. Sullo
schermo viene visualizzato lo stato di riscaldamento.
6. Girando la manopola mentre il dispositivo è in funzione (nessun suono),
lo schermo si illumina. Temperatura e durata non vengono tuttavia né
aumentate né diminuite. Non premendo alcun pulsante e non girando
la manopola, lo schermo si disattiva dopo 10 secondi. Durante l'utilizzo,
temperatura e durata non possono essere regolate a meno che il programma
non venga messo in pausa manualmente.
7. Durante il processo di riscaldamento, premere il simbolo della temperatura
(lo schermo si illumina) e passare allo stato di funzionamento (lo schermo
visualizza la temperatura impostata e l'ora, ad es. se la temperatura impostata
è 75 °C, sullo schermo appare "75 °C", lo stesso vale per l'ora). La temperatura
e la durata possono essere aumentate e diminuite.
8. Se non viene impostata una durata, lo schermo rimane costantemente
illuminato. Una volta trascorso il tempo, l'unità emette 15 segnali (una volta
al secondo) e poi ritorna allo stato operativo. Il display si illumina. Se non si
preme alcun pulsante o non si gira la manopola entro 10 secondi, lo schermo
si spegne.
background
50
IT
CONSERVARE
L'apparecchio può essere usato sia per preparare conserve che per riscaldare
'acqua e altri liquidi.
Conservare
1. Inserire la griglia nella pentola.
2. Disporre gli alimenti nei barattoli e chiuderli.
3. Impilare i vasetti sulla griglia come mostrato nell'immagine.
Nota: utilizzando bicchieri più piccoli, il dispositivo ne conterrà un numero
maggiore.
4. Riempire la pentola con abbastanza acqua da coprire 3⁄4 del bicchiere più in
alto. Si raccomanda di non superare il segno di capacità massima.
5. Mettere il coperchio e azionare l'interruttore principale (ON). Impostare
temperatura e durata desiderate. Il dispositivo inizia a riscaldarsi, il che può
richiedere no a 90 minuti. Non appena viene raggiunta la temperatura
impostata, l'apparecchio passa automaticamente dalla modalità di
riscaldamento a quella di mantenimento del calore.
6. Impostare la temperatura e il tempo secondo la tabella. Il tempo ivi indicato
decorre dal momento in cui viene raggiunta la temperatura impostata.
7. Trascorso il tempo impostato, la pentola si spegne automaticamente e viene
emesso un segnale acustico.
background
51
IT
8. Spegnere il termostato e impostare l'interruttore principale su OFF prima di
scollegare l'apparecchio.
9. Collocare il dispositivo nel lavandino o in una vasca e scaricare l'acqua
premendo il rubinetto. Lasciare poi rareddare il dispositivo.
10. Dopo che il dispositivo si è rareddato, prestare attenzione a rimuovere i
vasetti con guanti da forno o pinze, in quanto saranno ancora caldi per molto
tempo. Lasciare i bicchieri a rareddare completamente.
TABELLA DI CONSERVAZIONE
Nota: queste indicazioni sono da considerarsi come suggerimenti.
Frutta °C Min Verdura °C Min
Mele morbide / dure 90 30 Cavolori 100 90
Salsa di mele 90 30 Asparagi 100 120
Ciliegie 80 30 Piselli 100 120
Pere morbide / dure 90 30 Carote 100 90
Fragole / More 80 25 Cetriolini 90 30
Rabarbaro 100 30 Zucca 90 30
Lamponi / Uva spina 80 30 Cavolo rapa 100 90
Ribes / Mirtilli rossi 90 25 Cavoletti di Bruxelles /
cavolo rosso
100 120
Albicocche 90 30 Sedano 100 120
Susine / mirabelle 90 30 Funghi 100 110
Pesche 90 30 Fagioli 100 120
Prugne 90 30 Pomodori / concentrato
di pomodoro
90 30
Mele cotogne 95 25
Mirtilli 85 25 Carne °C Min
Nota: i barattoli sono caldi dopo la
bollitura. Utilizzare pinze o guanti
da forno per rimuovere i vasetti.
Custodire le conserve in un luogo
asciutto, fresco e buio.
Arrosto in un unico pezzo 100 120
Brodo di carne 100 60
Cacciagione, pollame
cotto
100 75
Gulasch cotto a puntino 100 75
Carne macinata di
salsiccia (cruda)
100 110
background
52
IT
RISCALDARE LIQUIDI
Nota: quando si riscaldano i liquidi, la pentola deve essere riempita solo no al
segno di massima capienza. Altrimenti il liquido potrebbe fuoriuscire quando
viene riscaldato.
1. Inserire la bevanda o l'acqua desiderata nella pentola.
2. Mettere il coperchio, accendere il dispositivo e impostare la temperatura
desiderata. Appena raggiunta la temperatura desiderata, la pentola passa
automaticamente alla modalità di mantenimento della temperatura.
3. Mescolare regolarmente la bevanda in modo che il calore sia distribuito
uniformemente.
4. Quando si desidera imbottigliare la bevanda, tenere una tazza sotto il
rubinetto e premerlo verso il basso. Quando la tazza è piena, rilasciare il
rubinetto.
Nota: non usare il rubinetto quando si riscaldano liquidi contenenti pezzi
(punch alla frutta, zuppa). Altrimenti potrebbe intasarsi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Lasciar rareddare completamente il dispositivo, prima della pulizia.
Staccare sempre la spina dalla presa prima della pulizia.
Pulire il fondo della pentola con una spazzola morbida o un panno umido.
Non usare mai oggetti appuntiti o duri per non danneggiare la supercie.
Pulire l'alloggiamento con un panno morbido e umido. Quindi stronarlo con
un panno asciutto.
background
53
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amministrazione locale
o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
background

Specifications

Klarstein 10041838 Questions and Answers