Fulgor Milano F6PGR364GS2 SOFIA 36" PRO ALL GAS RANGE

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
F6PGR364GS2 photo

User Manual

This is the main product document for model F6PGR364GS2.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
PRO-RANGE 30”- 36” -48” FULL GAS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
background
background
Dear Customer,
Thank you for purchasing one of our Sofia ranges. This range was
conceived, designed and handcrafted in Italy.
Your selection of a Sofia range confirms you are among a special group
who share a love and passion for cooking. This unique community shares
in the experience of creating quality dishes; dishes that will satisfy the
palate while bringing the warmth of families and friends together to share
and rejoice. Impress a loved one with your ability to combine flavours and
ingredients or experiment with new foods and different culinary techniques
to create unexpected pleasures.
background
background
EN
1
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - Special Warnings 2
Before Starting Installation 2
Mobile Home Installation 2
Recreational Park Trailers 2
2 - Product Dimensions and Cutout
Requirements 3
Anti-Tip Bracket Installation 5
3 - Installation Information 7
4 - Installation Instructions 8
5 - Gas Requirement 12
Pressure Testing 13
Pressure Test Method 13
Gas Connection 14
6 - Conversion for LP or NG Gas 15
Converting Appliance for Use with LP Gas 16
Replace Injectors (two ring flame burner) 16
Replace Injector (griddle) 17
Replace injector on (oven lower burner) 17
Replace injector on (oven grill burner) 18
Converting Appliances for Use with NG Gas 19
Pressure regulator conversion 20
INJECTORS POSITION 21
Low Flame Adjustment 23
Adjustment for Burners with one or two flame
rings: 23
Electric Gas Ignition 24
The Burner Flames 24
7 Electrical Requirements 25
General Information 25
Electrical Connection 25
Electrical Requirements 26
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
GLOSSARY OF TERMS: NG - Natural Gas
LP - Liquid Propane
Pay attention to these symbols present in this
manual:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t
IMMEDIATELY follow instructions.
WARNING
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others. You
canbekilledorseriouslyinjuredifyoudon’tfollowthese
instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
To installer:
Leave these instructions with the appliance.
To customer:
Retain these instructions for future reference.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire
or explosion may resulting in product and property damage
and / or personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapours and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Anti-Tip Bracket Installation
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is
moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged. Failure to follow these instructions can result in
death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
Range Foot
Anti-Tip Bracket
background
EN
2
Proper installation is your responsibility. Have a qualified
technician install this range.
IMPORTANT
- Observe all governing codes and ordinances.
- Write down the model and serial numbers before installing
the range. Both numbers are on the serial rating plate refer
to the illustration below.
LOCATION OF RATING PLATE
Before Starting Installation
• Check location where range will be installed. The location
should be away from strong drafty areas, such as windows,
doors and strong heating vents or fans.
• Electrical grounding is required. See “Electrical
Requirements”
• Refer to manufacturer specifications of flexible gas line to
ensure sufficient gas flow is provided to the appliance.
• Assure that electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 - latest edition**, or Canadian Electrical Code,
part 1 C22.1 (latest edition)*** and all local codes and
ordinances.
• Assure that gas connection conforms with local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installations
must conform with American National Standard, National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition**
Canadian CAN/ CGA_B 149.1 or CAN/CGA-149.2
latest edition**
Copies of the standards listed may be obtained from:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
NOTE: This range is manufactured for use with Natural gas
or Propane.
To convert to LP (propane) or NG (natural gas), see
instructions in the gas conversion kit provided in the
literature package. Proper gas supply connection
must be available. See gas supply requirements.
WARNING
Before connecting the appliance to the gas
supply line, ensure that its gas setting is
appropriate.
The type of gas adjusted and shipped from the
factory is indicated on the rating plate.
Mobile Home Installation
The installation of this appliances must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title
24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety; Title 24 HUD part 280); or
when such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations (Manufactured Home Sites,
Communities and Setups), ANSI A225.1 - latest edition, or
with local codes.
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing the
range is adequate as long as it conforms to the standards listed
above.
In Canada, the installation of this appliances must conform
with the current standards CAN/CSA-Z240 - latest edition, or
with local codes.
Recreational Park Trailers
The installation of this appliances designed for Recreational
Park Trailers must conform with state or other codes or, in the
absence of such codes, with the Standard for Recreational
Park Trailers, ANSI A119.5.
1 - Special Warnings
IMPORTANT INSTRUCTION
Please read all instructions before using this appliance.
background
EN
3
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
PRODUCT DIMENSIONS
WIDE RANGE MODELS
293/4”(75.8)
353/4”(91.0)
353/4”(91.0)
477/8”(121.6)
7” (17.9)
1 3/8” (3.5)
3 3/8” (8.5)
TO
27 1/4” ( 69.1)
25 3/4” ( 65.4)
3/8” (1)
47 3/4” (121.4)
27 1/2” (69.7)
29 3/4” (75.6)
Max. 37 1/4” (94.7)
Min. 35 3/8” (89.8)
1" ( 2.5)
3" ( 7.6) [optional]
9" (22.8) [optional]
background
EN
4
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
CUTOUT REQUIREMENTS
ELECTRICGAS
B B
*Suggested location
of utilities
2” (5.1) max. protusion from
wall for gas or electrical supply
3” (7.6)
4” 3/4 (12.3)
A
Min. 18” (45.7)
Min. 30” (76.2)
To bottom of
ventilation hood
Min. 48” (122)
Minimum to
combustibles when
no ventilation
hood is present**
Min. 18”
(45.7)
Max.
13” (33)
Min. 6”
(15.2)
Min. 6”
(15.2)
C
**NOTE: Ensure your installation also complies with local and national building and fire codes.
If the surface of the entire back wall above the range and below the hood is not composed of a non-combustible material
thenthe9”accessorybackguardmustbeused.
*Consult local code for exact location requirements.
OPENING WIDTH A & C B
Range30” 30" (76.2) 6”(15.2)
Range36” 36" (91.4) 7”(17.8)
Range48” 48" (122 ) 7”(17.8)
Note: Clearances from non-combustible materials are not
part of the ANSI Z21.1 scope and not certied.
Clearances to non-combustible materials must
conform with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54.
Minimum clearances:
Abovecookingsurface(above36”[91.4cm])
• Sides-6”(15.2cm)
• Within6”(15.2 cm)sideclearance,wallcabinetsno
deeperthan13”(33.0cm)mustbeminimum18”(45.7
cm) above cooking surface
• Wall cabinets directly above product must be a minimum
of48”(122cm)abovecookingsurface,nodeeperthan
13”(33.0cm).
• Rear-0”with9”backguard;0”withnon-combustible
rear wall.
• Belowcookingsurface(36”[91.4cm]andbelow)
• Install with zero clearance between adjacent combustible
construction below the cooking surface and the back
and sides of the appliance.
CAUTION
Pro style gas ranges exhaust oven combustion air through
the rear back guard. Therefore certain cooking conditions
may result in staining or discoloration of the backsplash.
Always choose a back splash material that is suitable
for this application as Fulgor Milano will not be held
responsible for the discoloration of back splash.
ADDITIONAL CLEARANCES:
For island installation, maintain 2-½ in. minimum from
cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum from
cutout to side edges of countertop (see top view).
Forinstallationinasteppedisland,12”(30.5cm)minimum
clearance is required from the back or sides of the range to
a combustible riser. The island installation is not part of the
ANSI Z21.1 scope and not certied.
FLUSH ISLAND INSTALLATION
BACK
min 3” (7.6) min 3” (7.6)
min 2 1/2” (6.3)
background
EN
5
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
Before moving the range, protect any finished flooring and
secure oven door(s) closed to prevent damage.
Vent hood Combinations:
It is recommended that these ranges be installed in conjunction
with a suitable overhead vent hood.
Due to the high heat capacity of this unit, particular attention
should be paid to the hood and ductwork installation to assure
it meets local building codes.
A hood with suitable capture area and capable of at least
450 cfm is suggested to effectively evacuate odors, steam and
heat. Choosing to install a hood of lower cfm or configured for
recirculating may compromise the effectiveness of eliminating
the aforementioned factors.
Note: some State / Provincial building codes will require
make up air systems be installed for hoods above a
certain cfm threshold (300 cfm is typical).
It is your responsibility to understand and comply with
the local requirements for gas, electrical and ventilation
where these appliances are being installed.
WARNING
Air curtain or other overhead hoods, which operate by
blowing a downward air flow on to a range, shall not be used
in conjunction with ranges with gas cooktop other than when
the hood and range have been designed, tested and certified
by an independent test laboratory for use in combination with
each other.
Clearances to horizontal surfaces above the range, measured
to the cooking surface are below. Failure to comply may
result in fire hazard.
• Installationswithoutahoodrequire48”(122)minimum
to combustibles.
• For other installations with a hood, refer to the hood
installation instructions for specific hood clearances.
CAUTION
These ranges weigh up to 400 pounds. Some disassembly
will reduce the weight considerably. Due to the weight and
size of the range and to reduce the risk of personal injury or
damage to the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
Anti-Tip Bracket Installation
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is
moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and
engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or
wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip
bracket.
• See installation instructions for details.
Range Foot
Anti-Tip Bracket
background
EN
6
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION
ANTI-TIP
BRACKET
FLUSH
CABINET
SIDEWALL
BACKWALL
WALL
ANCHOR
For Concrete or Cement Construction:
You must use appropriate fastening hardware (not
provided).
Secure the bracket to the wall and/or floor with at least 4
wood screws (provided).
The anti-tip bracket should be inserted into the opening on
the anti-tip brace on the range.
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
background
EN
7
3 - Installation Information
WARNING
• Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
• Cut Hazard
Beware of sharp edges. Use the polystyrene ends when
carrying the product. Failure to use caution could result in
minor injury or cuts.
Do not obstruct the flow of combustion air at
the oven vent nor around the base or beneath
the lower front panel of the range. Avoid touching
the vent openings or nearby surfaces as they may become
hot while the oven is in operation. This range requires fresh
air for proper burner combustion.
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven or
cover an entire rack with aluminum foil. Doing so blocks
air flow through the oven and may cause carbon monoxide
poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing
a fire hazard.
CHOOSING RANGE LOCATION
Carefully select the location where the range will be placed.
The range should be located for convenient use in the kitchen,
but away from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or windows, or by
heating and/or air conditioning vents or fans.
IMPORTANT NOTE
When installing against a combustible surface, a minimum
riser is required for a the range, Follow all minimum
clearances to combustible surfaces shown in the illustration
on the previous pages.
Before moving the range, protect any finished flooring and
secure oven door(s) closed to prevent damage.
Do not lift or carry the range door by the door handle.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the surface
units should be avoided. If cabinet storage is to be provided,
the risk can be reduced by installing a range hood that projects
horizontally a minimum of inches beyond the bottom of the
cabinets.
All openings in the wall or floor where the range is to be
installed must be sealed.
TOOLS WILL YOU NEED
Remove packaging materials and literature package from the
cooktop before beginning installation.
Remove Installation Instructions from the literature pack and
read them carefully before you begin
MATERIALS PROVIDED
Anti-tip bracket
brace abd screws
Appliance
pressure
regulator
Flare union
adaptor
Gasket
MATERIALS REQUIRED (not provided)
Shut-OffValve
PipeFittings
JointSealant
from 3-foot (*reccomended for 36'' and 48''Full Gas
ranges) to 5-foot maximum lengh, 5/8'' O.D.
CSA-approvedflexiblemetalgassupply.
* If a longer connection line is used it may result in
noticeably reduced performance if using many of the
burnerssimultaneously.
NOTE:Purchasenewflexibleline;donotusepreviouslyused
flexiblegasline.
background
EN
8
4 - Installation Instructions
Do not tip the range on its side when installing the legs.The
sidewalls are not designed to bear the weight of the range
and will bend. Any damage as a result of tipping will not
be covered by warranty. Follow the method in the enclosed
installation Manual.
STEP 1
Cut the banding (1) and remove the Installation Instructions
from the top of range and read them carefully before you
begin.
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut banding may snap
toward you.
1
STEP 2
Open the top (2) and remove the accessories (3) then lift off
the cardboard sheath (4).
3
2
4
background
EN
9
4 - Installation Instructions
STEP 3 (For 48” range only)
Remove the rear wood brace (5) and the front metal securing
brackets (6).
5
6
STEP 4
Slide the range back just enough to allow the rear feet to be
installed.
STEP 5
Slide back more and tilt back (9), putting the rear legs on the
floor and then mount the front legs (10) while in this angled
position supported by the rear legs and the skid.
9
10
STEP 6
Remove the base while supporting the front of the range (11)
and lower to the floor in a controlled manner (12).
11
12
background
EN
10
STEP 7
In case it is necessary to move the range; using the foam and/
or cardboard packaging (13), replace them around the range
strategically to protect the finished surfaces of the range from
contact with the hand-truck and any straps around the unit
(14). In the case of smaller ranges, you may use this technique
to remove the range from the skid and installing the legs (15).
Tilt the range to lower the hand-truck wheels off the skid. Place
appliance runners on the floor at the left and right sides in
front of the opening when moving into final position to protect
flooring. The oven door(s) add(s) a great deal to the overall
weight of the range, you may find it helpful to remove the
doors if moving the range a significant distance. Refer to the
included instruction manuals for how to remove and reinstall
the doors.
13
14
15
STEP 8
Some models come from the factory with the cast iron island
style trim pre-installed. If not pre-installed, follow the installation
instructions included with the island trim which also includes a
screw and bracket kit. The image below shows the installation
of the optional stainless steel accessory back guard / trims
availableinislandstyle,3”heightand9”heightforpurchase
separately as accessories.
3”9”
Models 48’
4 - Installation Instructions
background
EN
11
STEP 9
After completing the electrical and gas connections (see
included instructions) measure the four corners in cutout area
to verify if flooring is level. Adjust the leveling legs to the desired
height and ensure range is level. Turn the bottom section of
each leg counter-clockwise to raise the leg and clockwise to
lower it.
Ensure floor is protected. Slide unit into place making sure to
engage the anti-tip bracket.
STEP 10
Hook tabs on bottom of toekick into slots on either side of the
frame and rotate up until the magnets at the top of toekick
make contact and hold it in place securely
4 - Installation Instructions
background
EN
12
QUALIFIED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE
INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY
CONNECTION.
Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer
according to the instructions given.
You must install the supplied connection parts seen here in
this configuration to the main gas manifold on the appliance.
Issues arising from a failure to do so will not be covered by
warranty.
Do not install the pressure regulator backwards as the gas will
not flow correctly. Check that the arrow on the back points in
the direction of gas flow.
Parts required for connection from gas supply to regulator are
the responsibility of the installer / owner
Appliance
pressure regulator
Flare union
adaptor
Gasket
Appliance
ATTENTION
Use Teflon tape rated for gas applications at all threaded
connections.
Do not overtighten the connection at the manifold or you
could damage the gasket causing a leak.
WARNING
If the line pressure supplying the appliance pressure regulator
exceeds 14 inches W.C. (any gas), an external regulator
must be installed in the gas line ahead of the appliance
regulator to reduce the pressure to no more than 14 inches
W.C. Failure to do this can result in malfunction and damage
to the appliance.
Important Notes for Gas Connection
The appliance and its individual gas shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2
psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
GAS SHUT OFF VALVE
OPEN POSITION
T
O
AP
P
L
IA
N
C
E
G
AS
S
UP
P
L
Y
All supply piping, except as noted, should use common
National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe connections use an
approved pipe joint compound resistant to the action of LP gas.
This appliance is designed for use with NG gas or LP gas.
The gas pressure regulator is supplied with this appliance.
It must be installed in the gas ahead of the manifold entrance.
It is pre-set for use with natural gas. To use it with different
gas it must be converted, as described in the Gas Conversion
paragraph.
If at any time the appliance is to be used with a different type
of gas, all the conversion adjustments must be made by a
qualified technician before attempting to operate the range
with that gas.
The gas should be supplied to the appliance’s pressure
regulator at line pressure between 6 and 14 inches of water
column for
NG, and between 11 and 14 inches of water column for LP.
GAS REQUIREMENTS
NATURAL GAS WC
Manifold Pressure 5" (12.5 mb)
Min Line Pressure 6" (15 mb)
Max Line Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LP GAS WC
Manifold Pressure 10”(25mb)
Min Line Pressure 11”(27.4mb)
Max Line Pressure 14”(34.9mb),.5psi(3.5kPa)
5 - Gas Requirement
background
EN
13
5 - Gas Requirement
LOCATION OF GAS RATING PLATE
IMPORTANT
NEVER REUSE OLD CONNECTORS WHEN
INSTALLING THIS RANGE.
To reduce the likelihood of gas leaks, apply teflon tape or a
thread compound approved for use with LP or Natural gases
to all threaded connections.
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and
fittings in the gas connection between the supply line shut-off
valve and the cooktop inlet.
Check for leaks!
Bubbles appearing around fittings and connections will
indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas
shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line gas
shutoff valve, and retest for leaks. Never test for gas leaks
with an open flame.
NEVER TIGHTEN TO MORE THAN 35 ft lbs OF
TORQUE
CAUTION
Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread.
Connection requires flare union adapters.
For Massachusetts Installations:
1. Shut-offvalvemustbea“T”handlegasvalve.
2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inch.
3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom
unless unit is direct vent.
Pressure Testing
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.5 kPa).
This appliance, as well as its individual shut-off valve, must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of the system at test pressures in excess of 1/2
PSIG (3.5 kPa).
When checking appliance regulator function, make certain
pressure of natural gas supply is between 6 and 14 inches of
water column or, if converted for LP gas, between 11 and 14
inches.
THE PRESSURE TESTING SHOULD BE PERFORMED BY
MEANS OF THE INJECTOR THREAD ZONE
EXPLODED VIEW OF BURNER
1
2
A
Pressure Test Method
• Remove grate and burner cap (1).
• Remove aluminum gas spreader (2).
• Temporarily remove the injectors (A).
• Connect the pressure Test instrument into injector holder
thread zone (M6x0,75).
• Check if the cooktop has the correct pressure.
• Fix the injector removed for testing and replace the parts in
the right position.
background
EN
14
Gas Connection
• Threadtheappliancespressureregulatorwith1/2”male
end connection both supplied with this appliance.
• Join the pressure regulator to the entrance threads
of the Gas Manifold with gasket supplied with this
appliance. The regulator is marked with a directional
arrow indicating correct direction of gas flow. Ensure the
appliance regulator is installed with the arrow pointing
toward the gas manifold entrance.
• Connect a manual shut-off valve to the gas supply in an
accessible location for turning on or shutting off gas to
the appliance.
• Install a coupling between the regulator and the shutoff
valve to complete the connection.
• Assure all pipe joint connections are gas tight.
• Check alignment of valves after connecting the cooktop
to the gas supply to be sure the manifold pipe has not
been moved.
FOR ALTERNATIVE PIPING METHODS TO CONNECT
THE APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY, A TRAINED
SERVICE TECHNICIAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER
MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION. Leak
testing of the appliance shall be conducted by the
Installer according to the Instructions given.
Unless prohibited by local codes or ordinances, a new
A.G.A. - Certified, flexible metal appliance connector may
be used to connect this appliance to its gas supply.
The connector must have an internal diameter not less than
nominal1/2” NPTpipe,from3-foot(*reccomendedfor
36’’and48’’FullGasranges)to5-footmaximumlengh,
5/8’’O.D.CSA-approvedflexiblemetalgassupply.
* If a longer connection line is used it may result in noticeably
reduced performance if using many of the burners
simultaneously.
A1/2”NPTx1/2”flareunionadapterisrequiredateach
end of the flexible connector.
If a flexible connector is used assure that both the appliance
pressure regulator and manual shut-off valve are joined
solidly to other permanent hard piping (either gas supply
or the appliance manifold) so as to be physically stationary.
CAUTION
Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread.
Connection requires flare union adapters.
MAXIMUM GAS POWER
NATURAL GAS
30” 92,000 Btu/h
36” 133,500 Btu/h
36”GRIDDLE 109,000 Btu/h
48”GRIDDLE 151,000 Btu/h
PROPANE GAS
30” 76,000 Btu/h
36” 111,500 Btu/h
36”GRIDDLE 93,000 Btu/h
48”GRIDDLE 127,000 Btu/h
For Massachusetts Installations:
1. Shut-offvalvemustbea“T”handlegasvalve.
2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inches.
3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom
unless unit is direct vent.
5 - Gas Requirement
background
EN
15
GAS CONNECTION
GASKET
FLAREUNIONADAPTOR
FLAREUNIONADAPTOR
FLAREUNIONADAPTOR
APPLIANCEPRESSUREREGULATOR
MANIFOLDSHUTOFFVALVES
FLEXIBLEAPPLIANCECONNECTOR
APPLIANCEPRESSUREREGULATOR
GASKET
FLAREUNIONADAPTOR
FLEXIBLEAPPLIANCECONNECTOR
MANIFOLDSHUTOFFVALVES
6 - Conversion for LP or NG Gas
background
EN
16
Converting Appliance for Use with LP
Gas
WARNING
Conversion is to be performed by an AUTHORIZED
SERVICER (or other qualified agency) in accordance with the
manufacturer’sinstructionsandallcodesandrequirementsof
the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions
could result in serious injury or property damage.
The qualified agency performing this work assumes
responsibility for this conversion.
CAUTION
Before proceeding with the conversion, shut
off the gas supply to the appliance prior to
disconnecting the electrical power
If this appliance is to converted for use with gas LP (propane
or butane), each of the following modifications must be
performed:
Gas conversion label (aluminium) to be placed on the back of
the appliance, near the data plate, after conversion has been
carried out;
Replace Injectors (two ring flame burner)
1. Remove the grates and burner caps.
2. Remove aluminium gas spreader.
3. Remove the three screws from the simmer gas spreader (1).
4. Remove the two screws of the injector cover (2).
5. Removeinjector(A)byusinga9-32”(7mm)nutdriver
counter clockwise.
6. Removeinjector(B)byusinga9-32”(7mm)boxwrench
counter clockwise.
7. Install the injectors supplied with this appliance in the
appropriate burner. The injectors have small numbers
stamped on the side, this number corresponds with the
orifice diameter and its correct burner location (refer to
illustrationsinthesection:“InjectorsPosition”).
8. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs).
9. Replace all parts following the reverse order.
10. Save the injectors removed from the appliances for future
use.
EXPLODED VIEW OF BURNER
1
2
B
A
6 - Conversion for LP or NG Gas
background
EN
17
Replace Injector (griddle)
1. Remove griddle plate.
2. Remove burner cover.
3. Remove the burner fixing screw (1).
4. Remove the springs (2) from thermocouple and ignitor to
shift the burner.
5. Remove injector (A)byusinga9-32”(7mm)nutdriver
counter clockwise.
6. Install the injector supplied with this appliance. The injector
has small numbers stamped on the side, this number
corresponds with the orifice diameter.
7. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs.)
8. Replace all parts following the reverse order.
9. Save the injectors removed from the appliances for future
use.
EXPLODED VIEW OF BURNER
1 A
Replace injector on (oven lower burner)
1. Remove the burner covers plate.
2. Remove the screw securing the oven burner and withdraw
the burner from the support.
6 - Conversion for LP or NG Gas
background
EN
18
6 - Conversion for LP or NG Gas
3. Remove thenozzleby turning9-32”(7 mm)nutdriver
counter clockwise.
4. Install the injectors supplied with this appliances in the
appropriate burner. The injectors have small number
stamped on the side, this number codes the orifice diameter
and its correct burner location (see figure of the paragraph
“Injectorsposition”).
5. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs)
IMPORTANT NOTE: On small oven reassemble the
DEDICATED bake burner provided with the LP conversion
KIT.
6. Replace all parts following the reverse order. Save the
injectors and burner removed from the appliances for
future use.
Replace injector on (oven grill burner)
1. Remove the door as described in the paragraph “Door
removal”
2. Remove the screws securing the grill burner and withdraw
the burner from the support.
background
EN
19
3. Remove the nozzle by turning 9-32” (7 mm) nut driver
counter clockwise.
4. Install the injectors supplied with this appliances in the
appropriate burner. The injectors have small number
stamped on the side, this number codes the orifice diameter
and its correct burner location (see figure of the paragraph
“Injectorsposition”).
5. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs)
6. Replace all parts following the reverse order paying
attention to the correct placement of the burner.
7. Save the injectors removed from the appliances for future
use.
Proceed to Pressure Regulator Conversion noting the
LP / Propane position to complete the conversion.
After replacing the injectors adjust the burner flame (see Low
Flame Adjustment paragraph).
Checktheappearanceofeachburner’sflameatHILOsettings,
if the flame appears too large or too small make sure that all
steps were completed correctly.
Converting Appliances for Use with NG
Gas
If this appliance should be converted for use with gas NG
(natural gas), each of the following modifications must be
performed.
1. Convert the pressure regulator to NG position as per the
section“PressureRegulatorConversion”.
2. Replace all injectors following the step described on the
previous pages, observe the number stamped on the side,
this number corresponds to the orifice diameter and its
correct burner location (refer to the illustrations in section:
“InjectorsPosition”).
3. Adjust the burner flame (see Low Flame Adjustment section).
Check the appearance of each burner’s flame at HI - LO
settings, if the flame appears too large or too small make sure
that all steps were completed correctly.
6 - Conversion for LP or NG Gas
background
EN
20
6 - Conversion for LP or NG Gas
Pressure regulator conversion
The appliances is designed for use with NG gas or LP gas. The
gas pressure regulator is supplied. It must be installed in the
gas supply line ahead of the manifold entrance.
It is pre-set for use with the gas as indicated on the appliance
label supplied with the appliance. For use with different gas
the appliance must be converted.
For the pressure regulator conversion follow the
instructions below:
• Disconnect all electrical power, at the main circuit breaker
or fuse box.
• Shut off the gas supply to the cooktop by closing the manual
shut-off valve.
• Adjust the pressure regulator, by following the instruction
(see figure)
1. Unscrew the regulator cap
2. Unscrew the plastic conversion plug from the cap turn
over and screw back (wide section away from cap for
LP and against cap for NG) see figures below.
3. Replace the regulator cap ensuring gasket is in place.
PRESSURE REGULATOR CONVERSION
NG
LP
NG POSITION
PLUG
PRESSURE REGULATOR
LP/PROPANE POSITION
GASKET
CAP
Before replacing the regulator cap, check if the position
of plug is suitable for the gas
background
EN
21
6 - Conversion for LP or NG Gas
INJECTORS POSITION
NG- DUAL FLAME RING 30”
210
175
MAINFLAME180
SIMMER72
*MAINFLAME180or
*MAINFLAME192
SIMMER72
NG- DUAL FLAME RING 36”
230
200
MAINFLAME180
SIMMER72
*MAINFLAME180or
*MAINFLAME192
SIMMER72
NG- DUAL FLAME RING & GRIDDLE 36”
230
200
MAINFLAME180
SIMMER72
*MAINFLAME180or
*MAINFLAME192
SIMMER72
MAIN
FLAME155
NG- DUAL FLAME RING & GRIDDLE 48”
138
132
210
175
MAINFLAME192
MAIN
FLAME155
SIMMER72
MAINFLAME180
SIMMER72
* depending on the model
background
EN
22
6 - Conversion for LP or NG Gas
INJECTORS POSITION
LP- DUAL FLAME RING 30”
125
110
MAINFLAME105
SIMMER50
LP- DUAL FLAME RING 36”
140
120
MAINFLAME105
SIMMER50
LP- DUAL FLAME RING & GRIDDLE 36”
140
120
MAINFLAME105
SIMMER50
MAIN
FLAME94
LP- DUAL FLAME RING & GRIDDLE 48”
92
88
125
110
MAIN
FLAME94
MAINFLAME105
SIMMER50
background
EN
23
Low Flame Adjustment
DANGER
Lighting gas burners with a match is dangerous.
You should match light the burners only in an
emergency.
Light a match and hold the flame near the burner you want
to light. Wooden matches work best.
Push in and turn the control knob slowly.
Be sure you are turning the correct knob for the burner you
are lighting.
NOTE: If the burner does not light within five seconds, turn
the knob off and wait one minute before trying again.
CAUTION
If you attempt to measure the inner cone of the flame, please
use caution.
Burns could result.
This appliance is shipped from the factory with low and
medium flame settings adjusted.
If further adjustment is necessary, proceed as follows:
Adjustment for Burners with one or two
flame rings:
1. Light burner and set control knob for low flame.
2. Remove control knob from valve stem.
3. Remove knob seat from control panel.
4. Insert a slender, thin-blade screwdriver into the recess
behind the control knob (A or B) and engage blade with
slot in adjusting screw.
5. Turn adjusting screw to set flame size:
•clockwisetoreduce
•counterclockwisetoincrease
6. Replace control knob when adjustment is completed.
6 - Conversion for LP or NG Gas
ADJUSTMENT FOR COOKTOP BURNERS
A
SIMMER
B
MAIN FLAME
background
EN
24
Proper adjustment will produce a stable, steady blue flame of
minimum size.
The final adjustment should be checked by turning the knob
from high to low several times without extinguishing the flame.
This adjustment, at low setting, will automatically provide the
proper flame size at medium setting.
After Conversion steps have been completed, check the
appearanceofeachburner’sflameattheHIandLOsettings,
if the flames appear too large or too small
review each step to make sure it was completed correctly.
NOTE: To obtain the correct minimum setting with
LP gas, turn clockwise tightening the valve(s)
fully with the thin-blade screwdriver into the
recess behind control knob (A and / or B).
Electric Gas Ignition
The gas burners use an electric ignition device located near
each burner ensures burners ignite automatically.
ELECTRIC IGNITION
See Use & Care manual for better explanation and
its control.
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color with no
trace of yellow. The burner flames should not flutter or blow
away from the burner The inner cone of the flame should be
between1/2”and3/4”long.
BURNER FLAMES
1/2” to 3/4”
BURNER
6 - Conversion for LP or NG Gas
background
EN
25
7 - Electrical Requirements
General Information
This appliance must be supplied with the proper voltage and
frequency and connected to an individual, properly grounded
branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse having
amperage as noted on the rating plate. We recommend you
have the electrical wiring and hookup of your appliance
connected by a qualified electrician.
After installation, have the electrician show you where your
main appliance disconnect is located. Check with your local
utilities for electrical codes which apply in your area. Failure to
wire your cooktop according to governing codes could result
in a hazardous condition.
If there are no codes, your appliance must be wired and fused
to meet the requirements of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70 - Latest edition.
You can get a copy by writing:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
In Canada your appliance must be wired and fused to meet
the requirements of the Canadian Electrical Code.
Be sure the installation of this product in a mobile home
conforms with the Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280.
If this standard does not apply, you must follow the standard
for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 and
Manufactured Home Installations, Sites and Communities and
ANSI/NFPA 501A or with local codes.
You can get a copy of the Federal Standard by Writing:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
LOCATION OF RATING PLATE
Electrical Connection
An adequate electrical supply and outlet must be used to
operate the electrical parts of your appliance.
WARNING
Electrical Grounding Instruction Plug into a grounded 3
prong outlet.
- Do not remove ground prong.
- Do not use an adapter.
- Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
IMPORTANT
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which must be used with a properly grounded
3-hole outlet with a standard 120 Volt, 60 cycle AC household
current. If you do not have a 3-hole grounded outlet, have a
qualified electrician change your old one.
A grounding adaptor will be needed to convert the old one
until the outlet can be replaced. This method is only temporary,
and a qualified electrician should test it to be sure it meets
requirements.
background
EN
26
7 - Electrical Requirements
Electrical Requirements
Do not under any circumstances cut or remove grounding
prong from the appliance cord.
PLUG POWER SUPPLY CORD
N
L
Grounding prong
WARNING
• If cold water pipe is interrupted by plastic, non metallic
gaskets, union connections or other insulating materials,
DO NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the NEUTRAL or GROUNDING
circuit. A fuse in the NEUTRAL or GROUNDING circuit
could result in an electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
• Failure to follow these instructions could result in serious
injury or death.
CAUTION
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing
should be done by a qualified technician. This may reduce
the risk of personal injury and damage to the appliance.
Never modify or alter the construction of the appliance by
removing panels, wire covers, screws, or any other part of
the product.
background
FR
1
TABLES DES MATIERES PAGE
1 -
Avertissement Spéciaux
2
AvantdeProcéderàl’Installation
2
Installationautocaravane
2
Micro-maisonspréfabriquées
2
2 -
Dimensions et Dispositions pour la
Découpe
3
Instructionsd’installationdessupportsanti-bascules
5
3 -
Consignes d’installation
7
4 -
Instructions d’Installation
8
5 -
Conditions Requires Gaz
12
VérificationdelaPression
13
MéthodedeTestdePression
13
RaccordementduGaz
14
6 -
Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
16
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au
GazPL
16
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux
anneauxdeflamme)
16
Remplacerl’injecteur(grille)
17
Remplacementinjecteur(brûleurinférieurfour)
17
Remplacementinjecteur(brûleurgrilldufour)
18
Conversion des Appareils pour Une Utilisation
avecGazNaturel
19
Conversiondurégulateurdepression
20
PositiondesInjecteurs
21
RéglagePetiteFlamme
23
Réglagepourbrûleursavecunoudeuxanneaux
deflamme:
23
Allumageàgazélectrique
24
LesFlammesduBrûleur
24
7
Conditions Requises Electricité
25
InformationGénéral
25
BranchementElectrique
25
RequisesElectricité
26
IMPORTANT: Gardezcesinstructionspouruneutilization
d’inspectionélectriquelocale
INSTALLATEUR:Veuillezlaissercemanuelaupropriétaire
pourdefuturesréférences.
PROPRIETAIRE: Veuillezgardercemanuelpourdefutures
références.
LEXIQUE: NG - Gaz naturel
LP - Propane liquide
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous
rencontrerez dans ce manuel :
DANGER
Si vous ne suivez pas IMMEDIATEMENT ces instructions,
vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement
blessé.
AVERTISSEMENT
Cesymbolesignifiequelasécuritéestendanger.Ilsignale
lesrisquespotentielsquipeuvententraînerlamortoudes
blessuresàl’opérateurouauxautres.
Sivousnesuivezpascesinstructionsàlalettre,vouscourez
lerisquedemouriroud’êtresérieusementblessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
À l’installateur :
Laissezcesinstructionsavecl’appareil.
Au client :
Gardezcesinstructionscommeréférencefuture.
AVERTISSEMENT
Lerespectminutieuxdesindicationsfourniesdanscemanuel
estindispensablepouréviterlerisquedefeuoud’explosion
susceptible d’endommager les biens et les produits et de
provoquerdesblessures,voiremêmelamort.
Nepasstockerouutiliserdel’essenceoud’autresliquides
inflammablesàproximitédecetappareiloudetoutautre
appareilélectroménager.
Instructions d’installation des supports
anti-bascules
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès. S’assurer que le
dispositif antibascule est réengagé lorsque la plage est
déplacée.Nepasfairefonctionnerlacuisinièresilabride
antibasculementn’estpasinstalléeetengagée.Lenon-respect
de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures
gravesauxenfantsetauxadultes.
Pourvérifierquelabrideantibasculementestbieninstallée
etengagée:
• Faireglisserlacuisinièreversl’avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au
plancherouaumur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de
sortequelepieddela cuisinièresetrouvesousla bride
antibasculement.
• Voirlesinstructionsd’installationpourplusdedétails.
Pieddelacuisinière
Brideantibasculement
background
FR
2
Ilestdevotreresponsabilitéd’installerl’appareilcorrectement.
Confiezl’installationdecettecuisinièresàuntechnicienqualifié.
AVERTISSEMENT
- Respecterlesrèglementsetordonnancesenvigueur.
- Avant l’installation de la cuisinière, noter le modèle et
lesnumérosde série.Lesdeux numérossetrouvent sur
laplaquededonnéesdanslapositionindiquéedansla
figureci-dessous.
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Avant de Procéder à l’Installation
• Vérifiezl’endroitoùlacuisinièresserainstallée.Latablede
cuissonnedoitpassetrouverdansunezonedecourants
d’airforts,parexempledefenêtresoudeportesniprèsde
calorifèresoudeventilateurs.
• L’appareil doit nécessairement être relié à la terre. Voir
«Conditionsrequisesélectricité».
• Consulterlesspécificationsdufabricantdelaconduitede
gazflexiblepours’assurerqu’undébitdegazsuffisantest
fourniàl’appareil.
• Veuillez vous assurer que l’installation électrique est
adéquate et conforme à la Réglementation Électrique
Nationale ANSI/NFPA 70 – dernière édition** ou à la
RéglementationÉlectriqueduCanada,C22.1–1982et
C22.2 N°01982(oudernièreédition)***et à tous les
règlementsetordonnancesenvigueurlocalement.
• Assurez-vousqueleraccordementdegazestconformeaux
règlementsetordonnancesenvigueurlocalement.Enl’absence
de règlements locaux, l’installation doit être conforme au
StandardNationalAméricain,àlaRéglementationNationale
EssenceGazANSIZ223.1–NFPA54dernièreédition**ou
CAN/CGA-149.2dernièreédition***.
Vouspouvezdemanderunecopiedesstandardsrépertoriésà:
** NationalFire Protection Association OneBatterymarch Park
Quincy,Massachusetts02269
*** CSAInternational8501EastPleasantValleyRd.Cleveland,
OH44131–5575
NOTE: Cette cuisinières est fabriquée pour fonctionner au
gaznaturel*.
Si elle doit être raccordée au gaz propane/PL,
ffectuez la conversion en suivant les instructions
rapportéesdanslekitdeconversiongazfourniavec
lesexplications.
Unecanalisationdefournituredegazcorrectedoit
êtredisponible. Voir «Conditionsrequises fourniture
gaz».
WARNING
Avant de raccorder le dispositif à la ligne
d’amenée du gaz, vérifier que le type de gaz est
réglé correctement. Le type de gaz programmé
et envoyé de l’usine est indiqué sur la plaque
signalétique.
Installation autocaravane
L’installation de cette table de cuisson doit être conforme
auxNormesdeConstructionetdeSécuritédesHabitations,
titre24CFR,Partie3280(jadislaNormeFédéralepourla
ConstructionetlaSécurité des Autocaravanes; titre 24HUD
partie 280); ou lorsque de telles normes ne sont pas
applicables,laNormepourlesInstallationsdesHabitations
(Emplacements, Communautés et Structures Habitations),
ANSI225.1-dernièreéditionouauxréglementationslocales.
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
duranttoutdéplacementduvéhicule.Touteméthodedefixation
delacuisinièreestadéquatedanslamesureoùellesatisfait
auxcritèresdesnormesmentionnéesci-dessus.
AuCanada,l’installationdecettetabledecuissondoitêtre
conformeauxnormesenvigueurCAN/CSA-Z240-dernière
éditionouauxréglementationslocales.
Micro-maisons préfabriquées
L’installation de ces dispositifs conçus pour micro-maisons
préfabriquéesdoitsefaireconformémentauxréglementations
nationalesouautresou,àdéfaut,àlanormeenmatièrede
micro-maisonspréfabriquéesANSIA119.5.
1 - Avertissement Spéciaux
INSTRUCTION IMPORTANT
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
background
FR
3
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DIMENSIONS DU PRODUIT
MODÈLES GAMME LARGE
293/4”(75.8)
353/4”(91.0)
353/4”(91.0)
477/8”(121.6)
7” (17,9)
1 3/8” (3,5)
3 3/8” (8,5)
À
27 1/4” ( 69,1)
25 3/4” ( 65,4)
3/8” (1)
47 3/4” (121,4)
27 1/2” (69,7)
29 3/4” (75,6)
Max. 37 1/4” (94,7)
Min. 35 3/8” (89,8)
1" ( 2,5)
3" ( 7,6) [optionnel]
9" (22,8) [optionnel]
background
FR
4
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DISPOSITIONS POUR LA DÉCOUPE
ÉLECTRIQUE
GAZ
B B
*Position suggérée des
équipements
Bordure minimale de 2 po (5,1)
depuis le mur pour l’alimentation
en gaz ou électrique
3” (7,6)
4” 3/4 (12,3)
A
Min. 18” (45,7)
Min. 30” (76,2)
Jusqu’au bas
de la hotte
Min. 48” (122)
Minimum sur
combustibles en
l'absence de hotte
de ventilation**
Min. 18” (45,7)
Max.
13” (33)
Min. 6”
(15,2)
Min. 6”
(15,2)
C
**REMARQUE:Assurez-vousquevotreinstallationestégalementconformeauxcodeslocauxetnationauxdubâtimentetdeprévention
contrelesincendies.
Silasurfacedumurarrièretoutentierau-dessusdelacuisinièreetau-dessousdelahotten’estpascomposéed’unmatériauincombustible,
laprotectionarrièreaccessoirede9poucesdoitêtreutilisée.
*Consulterlesréglementationslocalespourlesexigencesexactesdelocalisation.
LARGEUR
D’OUVERTURE
A & C B
Cuisinière30po 30"(76,2) 6”(15,2)
Cuisinière36po 36"(91,4) 7”(17,8)
Cuisinière48po 48"(122) 7”(17.8)
Remarque:Les distances par rapport aux matières non
combustibles n’entrent pas dans le cadre de
l’ANSIZ21.1etnesontpascertiées.
La distance par rapport aux matériaux non
combustible doit respecter les réglementations
locales ou, en l’absence de celles-ci, avec le
«NationalFuelGasCode »,ANSI Z223.1/
NFPA54.
Dégagementsminimumsd’uneconstruction:
Au-dessusdelasurfacedecuisson[au-dessusde36po(91,4cm)]
• Côtés-6po(15,2cm)
• Avecundégagementlatéralde6po(15,2cm)oumoins,
lesplacardsmurauxnemesurantpasplusde13po(33
cm)deprofondeurdoiventsetrouverà18po(45,7cm)
minimumau-dessusdelasurfacedecuisson
• Lesarmoiresmuralesjusteau-dessusduproduitdoivent
setrouverà48po(122cm)minimumau-dessusdela
surfacedecuisson,nemesurantpasplusde13po(33
cm)
• Arrière - 0 po avec dosseret de 9 po ou étagère
supérieure;0poavecparoiarrièrenoncombustible.
Souslaplaquedecuisson(36”[91.4cm]etau-dessous)
• Installation à dégagement nul entre la construction
combustibleadjacentesouslasurfacedecuissonetles
partiesarrièreetlatéraledel’appareil.
ATTENTION
Lescuisinièresàgazdestyleprofessionnelévacuentl’air
decombustiondufourparlaprotectionarrièrearrière.
Parconséquent,certainesconditionsdecuissonpeuvent
entraîner des taches ou une décoloration du dosseret.
Choisisseztoujoursunmatériauanti-éclaboussuresadapté
àcetteapplication carFulgorMilano nesera pastenu
responsabledeladécolorationdeséclaboussuresarrière.
ESPACE SUPPLÉMENTAIRES:
Pouruneinstallationenîlot,maintenirunedistanceminimum
de6,3cm(2½po)entrelebordetledosducomptoiret
7,6cm(3po)minimumsurlescôtésducomptoir(voirvue
dedessus).
Pouruneinstallationsurunîlot,unespacedeminimum12”
(30,5 cm) estnécessairedel’arrièreoudescôtésde la
cuisinièrepourlebrûleur.
L’installationdeîlot nefait paspartiedelanormeANSI
Z21.1portéeetpascertié.
INSTALLATION ÉBARBER
DOS
min 3” (7,6) min 3” (7,6)
min 2 1/2” (6,3)
background
FR
5
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
Avantdedéplacerlacuisinière,protégeztoutplancherfiniet
fixezla(les)porte(s)dufourenpositionferméepourévitertout
dommage.
Disposition de hotte d’extraction:
Il est recommandé d’installer ces cuisinières en conjonction
avecunehotteàévacuationappropriéeenhauteur.Enraison
delacapacitéthermiqueélevéedecetappareil,uneattention
particulièredoitêtreprêtéeàl’installationdelahotteetdes
conduitspours’assurerqu’ellerespectelescodesdubâtiment
locaux.
Unehotteavecunezonedecaptureappropriéeetcapable
d’aumoins450cfmestsuggéréepourévacuerefficacement
les odeurs, la vapeur et la chaleur. Le choix d’installer une
hottedecfminférieureouconfiguréepourlarecirculationpeut
compromettrel’éliminationefficacedesfacteurssusmentionnés.
Remarque: certains codes debâtiment locaux /nationaux
exigentl’installationdesystèmesd’aird’appoint
pourleshottesau-dessusd’uncertainseuildecfm
(300cfmesttypique).
Il est de votre responsabilité de comprendre et
derespecterlesexigenceslocalesenmatièrede
gaz,d’électricitéetdeventilationoùcesappareils
sontinstallés.
AVERTISSEMENT
Lesrideauxd’airouleshottesdecuisinièresquiprojettent
un courant d’air descendant vers la table de cuisson, ne
doiventpasetresutilisesavecdesappareilsàgaz,saufsi
lahotteetl’appareilonteteconcus,testesetrepertoriespar
unlaboratoired’essaiindependantpourpouvoirfonctionner
conjointement.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport
aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de la
cuisinière.
Lenon-respectdecetteconsignepourraitprésenterunrisque
d’incendie.
• Pourlesinstallationsdépourvuesdehotte,prévoyezun
espace minimum de 48” (122) entre l’appareil et tout
élémentinflammablesituéau-dessusdecelui-ci.
• Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces
d’autresinstallationspourvuesd’unehotte,veuillezvous
reporterauxinstructionsfourniesaveccelle-ci
ATTENTION
Ces cuisinières pèsent plus de 180 kg. Afin d’éviter tout
risquedeblessure oud’endommagementde l’appareilet
comptetenudupoidsetdelatailledelacuisinière:
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATIONADÉQUATEDESCUISINIÈRES.
Instructions d’installation des supports
anti-bascules
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès. S’assurer que le
dispositif antibascule est réengagé lorsque la plage est
déplacée.Nepasfairefonctionnerlacuisinièresilabride
antibasculementn’estpasinstalléeetengagée.Lenon-respect
de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures
gravesauxenfantsetauxadultes.
Pourvérifierquelabrideantibasculementestbieninstallée
etengagée:
• Faireglisserlacuisinièreversl’avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au
plancherouaumur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de
sortequelepieddela cuisinièresetrouvesousla bride
antibasculement.
• Voirlesinstructionsd’installationpourplusdedétails.
Pieddelacuisinière
Brideantibasculement
background
FR
6
INSTALLATION DE LA BRIDE ANTI-BASCULEMENT
SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
ÉGALITÉ
PAROI LATÉRALE
DE L'ARMOIRE
MUR
ARRIÈRE
ANCRAGE
AU MUR
Pourlesconstructionsencimentoubéton:
Vous devez utiliser les éléments fixationappropriés (non
fournis).Fixezlesupportsurlesolet/oulemuràl’aideles4
visàbois(fournies).
Le support anti-basculement devrait être inséré dans
l’ouverturedel’équerreantibasculementsurlacuisinière.
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
background
FR
7
3 - Consignes d’installation
AVERTISSEMENT
• Risque du fait du poids excessif
Soyezàdeuxpersonnesoupluspourporteretinstallerla
cuisinières.Sinon,vousrisquezdevousblesseraudosou
desubird’autresblessures.
• Risque de coupure
Méfiez-vous des bords tranchants et des extrémités du
polystyrènelorsquevousportezleproduit.Sinon,vous
risquezdevouscouperoudevousfairelégèrementmal.
Ne pas boucher le flux d’air de combustion au
niveau de l’ouverture de ventilation du four ni
au-dessous du panneau frontal inférieur de la
cuisinière.Éviterdetoucherlesouverturesdeventilation
ou les surfaces voisines car ces surfaces pourraient se
réchaufferpendantquelefourestenservice.L’airfraisest
indispensablepourunebonnecombustionaubrûleur.
NEJAMAIScouvrirlesfentes,lestrousoulespassagesdu
four,nicouvrirunegrilledepapieraluminium.Ceciobstrue
ledébitd’airdanslefouretpeutcauserunempoisonnement
au monoxyde de carbone. Les doublures en aluminium
peuventaussicauserunrisqued’incendie
CHOIX DE LA POSITION DE LA CUISINIÈRE
Choisissez attentivement l’emplacement d’installation de la
cuisinière.
Lacuisinièredoitêtre positionnée pour êtreutiliséedansla
cuisine,maisloindescourantsd’air.
Uneporteouunefenêtreouvertes,l’airmisenmouvementpar
lesventilateursdechauffage/climatisationpeuventcauserdes
courantsd’airforts.
NOTE IMPORTANTE
Sivousinstallezlacuisinièrecontreunesurfacecombustible,
veillezàprévoirunminimumderehausse.
Respectez toutes les distances par rapport aux surfaces
combustiblesquisontindiquéesdanslespagesprécédentes
Avantdedéplacerlacuisinière,protégezlesoletfixezlaporte
dufourenpositionferméeafindeprévenirtoutdommage.
Évitezabsolumentdesouleveroudeporterlacuisinièreenla
tenantparlapoignéedelaporte.
Pour éliminer le risque de brûlure ou d’incendie à cause
d’une surchauffe de la surface des unités, évitez de placer
unearmoirederangementau-dessusdel’unité.Sivousavez
unearmoireau-dessusdelacuisinière,vouspouvezréduire
lerisqueeninstallantàunecertainedistanceau-dessousde
la partie inférieure de l’armoire un écrandeprotectionqui
projettehorizontalement.
Toutes les ouvertures à travers le plancher ou le mur où la
cuisinièreserainstalléedoiventêtrescellées.
LES OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Avant de commencer l’installation, enlevez les matériaux
d’emballage et les manuels d’explication sur la table de
cuisson;puisretirezdumanueld’explication,lesinstructions
concernantl’installationetlisez-lesavecattention.
MATÉRIEL FOURNI
Support
antidérapant,
équerre et vis
Régulateur de
Pression appareil
Adaptateur de
raccord évasé
Joint
d’étanchéité
MATÉRIEL FOURNI (non fourni)
Clapetdefermeture
Raccordsdetuyau
Scellantàjoint
de3pieds(*recommandépourlesgammesFullGas36''et48'')
à 5 pieds de longueur maximale, 5/8'' de diamètre extérieur.
Dispositif d’alimentation en gaz métallique flexible homologué
CSA.
*Siuneconduitederaccordementpluslongueestutilisée,ellepeut
entraîner une réduction sensible des performances si l'on utilise
plusieursbrûleurssimultanément.
NOTE:procurez-vousuntuyauflexibleneuf,n’utilisezpasuntuyau
ayantdéjàétéutilisé.
background
FR
8
4 - Instructions d’Installation
Ne faites pas basculer la cuisinière sur le côté lors de
l’installation des pieds.Les côtés ne sont pas conçus pour
supporterlepoidsdelacuisinièreetseplient.Toutdommage
résultantd’unbasculementneserapascouvertparlagarantie.
Suivezlaméthodedécritedanslemanueld’installationfourni.
ÉTAPE 1
Coupezlesrubans(1)etretirezlesinstructionsd’installation
dudessusdelacuisinièreetlisez-lesattentivementavantde
commencer.
ATTENTION
Tenez-vous à distance. Les extrémités des bandes
coupées pourraient se retourner contre vous.
1
ÉTAPE 2
Ouvrezledessus(2)etretirezlesaccessoires(3),puissoulevez
lefourreaudecarton(4).
3
2
4
background
FR
9
4 - Instructions d’Installation
ÉTAPE 3 (pour la gamme 48” uniquement)
Retirezlerenfortdebois(5)etlessupportsdefixationavant
enmétal(6).
5
6
ÉTAPE 4
Faitesglissezlacuisinièrejusteassezpourpermettreauxpieds
arrièredeprendreappui.
ÉTAPE 5
Faitesglisserversl’arrièreunpeuplus(9),enplaçantlespieds
arrièresurlesol,puismontezlespiedsavant(10)aveccette
positioninclinéesupportésparlespiedsarrièreetlepatinde
protection.
9
10
ÉTAPE 6
Retirezlabasetoutensoutenantl’avantdelacuisinière(11)et
abaissezverslesold’unemanièrecontrôlée(12).
11
12
background
FR
10
4 - Instructions d’Installation
ÉTAPE 7
Danscecas,ilestnécessairededéplacerlacuisinière;en
utilisantl’emballageenmousseet/encarton(13),replacez-les
autourdelacuisinièredefaçonstratégiquepourprotégerles
surfacesfiniesdelacuisinièred’uncontactavecletranspalette
ettouslesrubansautourdel’appareil(14).Danslecasde
cuisinièrespluspetites,vouspouvezutilisercettetechniquepour
décollerlacuisinièredupatinetinstallerlespieds(15).Inclinez
lacuisinièrepourabaisserlesrouesdutranspaletteetdécoller
dupatinanti-dérapant.Placezlespatinsdelamachinesurle
solsurlescôtésgauche etdroitdel’ouverturelorsquevous
placezl’appareildanslapositionfinalepourprotégerlesol.
Le(s)porte(s)dufourajoute(nt)aupoidsglobaldelacuisinière,
vous pouvez trouver utile de retirer les portes lorsque vous
déplacezlacuisinièresurunedistanceimportante.Référez-
vousauxmanuelsd’instructionpoursavoircommentretireret
réinstallerlesportes.
13
14
15
ÉTAPE 8
Certainsmodèlessortentdel’usineaveclaborduredestyle
îlotenfontepréinstallée.Siellen’estpaspréinstallée,suivre
lesinstructionsd’installationfourniesaveclaborduredel’îlot
quicomprendégalementunkitdevisetdesupport.L’image
ci-dessous montre l’installation de la protection arrière/des
garnituresenacierinoxydableenoptiondisponiblesdansle
styleîlot,3”dehauteuret9”dehauteuràacheterséparément
commeaccessoires.
3”9”
Models 48’
background
FR
11
ÉTAPE 9
Aprèsavoirterminélesbranchements électriqueset degaz
(voirlesinstructionsincluses),mesurezlesquatrecoinsdans
lazonedécoupéepourvérifiersilesolestàniveau.Réglez
lespiedsdemiseàniveauàlahauteurdésiréeetassurez-
vousquelacuisinièreestàl’horizontale.Tournezlasection
inférieuredechaquepiedensensanti-horairepouréleverle
piedetdanslesenshorairepourl’abaisser.
Assurez-vousquelesolestprotégé.Faitesglisserl’appareilen
placeenvousassurantd’engagerlesupportanti-inclinaison.
ÉTAPE 10
Accrochezleslanguettes enbasdu coupdepied dansles
emplacementssurlesdeuxcôtésducadreetfaiteslepivoter
jusqu’àcequelesaimantsenhautducoupdepiedétablissent
lecontactetmettez-laenplacedefaçonferme.
4 - Instructions d’Installation
background
FR
12
5 - Conditions Requires Gaz
LE RACCORDEMENT À LA CONDUITE DE GAZ DOIT
ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN
QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR DE GAZ.
Lavérificationdefuitesdel’appareildoitêtreeffectuéepar
l’installateurselonlesinstructionsdonnées.
Vous devez installer les pièces de raccordement fournies
indiquéesiciaucollecteurprincipaldegazdel’appareil.Les
problèmesrésultantdelanonapplicationdececineseront
pascouvertsparlagarantie.
Nepasinstallerlerégulateurdepressionencontre-courantcar
legaznepasserapascorrectement.Vérifierquelaflècheà
l’arrièrepointeendirectiondufluxdegaz.
Lespiècesnécessairespourleraccordementàl’alimentationen
gazsontdelaresponsabilitédel’installateur/dupropriétaire
Régulateur de
pression
de l’appareil
Adaptateur
raccordement
brûleur
Joint
Appareil
ATTENTION
UtiliserdurubanTéflonadaptépourlesapplicationsavec
gazsurtouslesraccordsfiletés.
Nepastropserrerleraccordaucollecteur.Celapourrait
endommagerlejointetcauserdesfuites.
AVERTISSEMENT
Si la conduite fournissant le régulateur de pression de
l’appareilaunepressiondeplusde14poucesC.E.(pour
n’importequelgaz),ilestnécessaired’installerunrégulateur
externesurlaconduitedegaz,enavantdurégulateurde
l’appareil, afin de réduire la pression à 14 pouces C.E.
ou moins. Si vous ne le faisiez pas, vous risqueriez des
dysfonctionnementsdel’appareiletdesdommages.
Notes importantes pour le raccordement à la
canalisation du gaz
L’appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doiventêtredébranchésdescanalisationsdegazduranttoute
vérification de pression de ce système, à des pressions de
testallantau-delàde½psi(3,5kPa).Vousdevezégalement
isolerl’appareildescanalisationsdegazenfermantlerobinet
individueldefermeturedugaz,lorsdetoutevérificationdetest
égalesouinférieuresà½psi(3,5kPa).
ROBINET D’ARRET DU GAZ
Toutes les canalisations, sauf celles spécifiées diversement,
doiventutiliserduFiletageConduiteNationalnormal(N.P.T.).
Pourtouslesraccordementsdeconduite,utilisezuncompound
dejointdeconduitehomologuérésistantàl’actiondugazPL.
Cetappareilestconçupourêtreutiliséaveclerégulateurde
pressiondugazquivousestfourni.
Ildoitêtreinstallésurlacanalisation,enavantdel‘entréedu
tuyaudegaz.Ilestpréréglépourfonctionneraugaznaturel
etdoitêtreconverti,commedécriten‘’ConversionGaz’’,s’il
doitfonctionneraugazPL.
Cetappareilestconçupourfonctionneràunepressionde5
poucesdecolonned’eausurlegaznaturelous’ilfonctionne
augazPL(propaneoubutane)àunepressionde10pouces
decolonned’eau.Biens’assurerquecetappareilestlivréet
équipéavecletypedegazpourlequelilaétéconçu.Cet
appareilaétérégléenusinepourfonctionneraugaznaturel.
Sipouruneraisonouuneautre,vousdeviezutiliserunautre
typedegaz,n’essayezpasdefairefonctionnerlacuisinièr
aveclegaz différent maisappelezun technicien spécialisé
qui effectuera tous les réglages de conversion décrits en
‘’ConversionGaz’’.
Le gaz naturel doit arriver au régulateur de pression de
l’appareilàunepressiondeconduiteentre6et14poucesde
colonned’eauousiconvertiaugazPLentre11et14pouces.
EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ
GAZ NATUREL CE (Colonne d’eau)
IndicateurdePressure 5po(12.5mb)
Pressionmin.delaconduite 6po(15mb)
Pressionmax.deligne 14poCE(34.9mb),
0.5lb/po²(3.5kPa)
GAZ PL CE (Colonne d’eau)
IndicateurdePressure 10po(25mb)
Pressionmin.delaconduite 11po(27.4mb)
Pressionmax.deligne 14poCE(34.9mb),
0.5lb/po²(3.5kPa)
background
FR
13
ENDROIT DE LA PLAQUE DE GAZ
IMPORTANT
NE JAMAIS RÉUTILISER DE VIEUX RACCORDS
POUR INSTALLER CET APPAREIL.
Afin de limiter les fuites de gaz possibles, appliquez un
rubanadhésiftéflonouuncompounddefiletagehomologué
pourl’emploiavecdugaznatureloudugazPLsurtousles
raccordsfiletés.
Appliquezunfluidenon-corrosifdedétectiondefuitesurtous
lesjointsetraccordsdelaconduitedegazentrelerobinetde
fermeturedugazetl’entréedelatabledecuisson.Vérifiez
qu’iln’yapasdefuites!Desbullesquiseformentautour
desjointsetdesraccordsindiquentlaprésenced’unefuite.
Danscecas,fermezlerobinetdefermeturedugaz,serrez
lesraccords,ouvrezànouveaulerobinetdefermetureet
vérifiezs’ilyaencoredesfuites.Nejamaisvérifiers’ilya
desfuitesavecuneflammedirecte.
NE JAMAIS SERRER À PLUS DE 35 ft Ibs (pieds
livre) DE TORSION.
CAUTION
N’essayez pas de raccorder le connecteur flexible
directementàuntuyaufiletéextérieur.
Ilestnécessaired’utiliserdesadaptateursévasés.
PourMassachusettsInstallations:
1. La vanne de fermeture doit être un robinet à gaz à
poignéeenT.
2. Leconnecteurgazflexiblenedoitpasavoirplusde36
poucesdelong.
3. L’installation dansune chambreouunesalledebains
n’estpaspermisesil’unitén’estpasàéventdirect.
Vérification de la Pression
Vous devez isoler l’appareil des canalisations de gaz en
fermantlerobinetindividueldefermeturedugazlorsdetout
test de pression du système de canalisation de gaz à des
pressions de test égales ou inférieures à ½ psig (3.5kPa).
Cet appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doiventêtredébranchésdescanalisationsdegazduranttout
testdepressiondecesystèmeàdespressionsdetestallantau-
delàde½psig(3.5kPa).Lorsquevousvérifiezlafonctiondu
régulateurdel’appareil,bienvousassurerquelegaznaturel
estfourniàune pression entre 6et14 pouces de colonne
d’eauetsiconvertiaugazPLentre11et14pouces.
LETESTDEPRESSIONSOITETREEFFECTUEENEMPLOYANT
LAZONEDEFILETAGEDEL’INJECTEUR
VUE EXPLOSÉE DU BRÛLEUR
1
2
A
Méthode de Test de Pression
• Enlevezlagrilleetlechapeaudubrûleur(1).
• Enlevezlediffuseuraluminiumdegaz(2).
• Enlevezlesinjecteurstemporaires(A).
• Connectezl’instrument detest surlazonedefiletagedu
porte-injecteur(M6x0.75).
• Vérifiezsilatabledecuissonaunepressioncorrecte.
• Fixezl’injecteurenlevépourletestetreplacezlespièces
dansleurbonneposition.
5 - Conditions Requires Gaz
background
FR
14
5 - Conditions Requires Gaz
Raccordement du Gaz
• Taraudezlerégulateurdepressiondel’appareilàl’aide
des deux extrémités mâles de ½’’ en dotation avec cet
appareil.
• Assemblez le régulateur de pression aux filetages
d’entréedutuyaudegazaveclejointendotation.Surle
régulateur, vouspouvezvoir uneflèche indiquantlebon
sensdecirculationdugaz.Assurezvousquelerégulateur
del’appareilestbieninstalléavecla flèchepointéevers
l’entréedutuyaudegaz;
• Raccordezautuyaudegaz,unrobinetdefermeturequi
soitfaciled’accèspourouvriroufermerl’arrivéedegazà
l’appareil.
• Installezunemmanchemententrelerégulateuretlerobinet
defermeturepourcompléterleraccordement.
• Bien vérifier que tous les joints de raccordement sur la
conduitedegazsontétanches.
• Une fois le raccordement à la table de cuissoneffectué,
bienvérifierl’alignementdessoupapespourêtresûrquele
tuyaun’apasbougé.
AUTRES POSSIBILITÉS DE RACCORDEMENT DE
L’APPAREIL À UNE CONDUITE DE GAZ UN TECHNICIEN
D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR
FOURNISSEUR DE GAZ DOIVENT EFFECTUER LE
RACCORDEMENT DU GAZ. La recherche de fuites
possibles sur l’appareil doit être réalisée par
l’installateur selon les instructions données.
Vouspouvezutiliserunconnecteurd’appareilenmétalflexible
récemment certifié A.G.A pour raccorder cet appareil à la
conduitedegaz.
Leconnecteur doitavoirundiamètreinterne aumoins égal
au diamètre nominal du tuyau 1/2” NPT, de 3 pieds (*
recommandépourlesgammesFullGas36’’et48’’)à5pieds
delongueurmaximale,5/8’’dediamètreextérieur.Dispositif
d’alimentationengazmétalliqueflexiblehomologuéCSA.
*Si une ligne de raccordement plus longue est utilisée, les
performances peuvent être sensiblement réduites en cas
d’utilisationsimultanéedeplusieursbrûleurs.
Ilfautunadaptateurraccordévaséde½’’NPTx½’’àchaque
extrémitéduconnecteurflexible.Sivousutilisezunconnecteur
flexible,veillezàcequelerégulateurdepressiondel’appareil
ainsiquelerobinetdefermeturesoientsolidementraccordés
àuneautreconduiterigidepermanente(laconduitedegaz
ouletuyaudel’appareil)defaçonàêtrephysiquementfixe.
ATTENTION
N’essayezpasd’attacherdirectementleconnecteurflexible
àunfiletagedetuyauexterne.
Lebranchementrequiertdesadaptateursderaccordévasés
PUISSANCE MAXIMALE DU GAZ
GAZ NATUREL
30” 92.000Btu/h
36” 133.500Btu/h
36”PLAQUE 109,000Btu/h
48”PLAQUE 151.000Btu/h
GAZ PL
30” 76.000Btu/h
36” 111.500Btu/h
36”PLAQUE 93,000Btu/h
48”PLAQUE 127.000Btu/h
PourdesinstallationsMassachusetts:
1. Lerobinetdefermeturedoitêtreunrobinetdegazà«T»
2. La longueur du connecteur de gaz flexible ne doit pas
dépasser36pouces
3 N’estpasapprouvépourêtreinstallédansdeschambres
ouunesalledebainsaufsilapièceestventiléedirectement.
background
FR
15
RACCORD GAZ
JOINT
ADAPTATEURD’UNIONÉVASÉ
ADAPTATEURD’UNIONÉVASÉ
ADAPTATEURD’UNIONÉVASÉ
RÉGULATEURDEPRESSIONAPPAREIL
ROBINETDEFERMETURETUYAU
CONNECTEURD’APPAREILFLEXIBLE
RÉGULATEURDEPRESSIONAPPAREIL
JOINT
ADAPTATEURD’UNIONÉVASÉ
CONNECTEURD’APPAREILFLEXIBLE
ROBINETDEFERMETURETUYAU
5 - Conditions Requires Gaz
background
FR
16
Conversion de l’Appareil pour
Fonctionner au Gaz PL
AVERTISSEMENT
LaconversionaugazpropanedoitêtreeffectuéeparUN
TECHNICIEND’ENTRETIENAUTORISÉ(ouunautrecentre
autorisé)selonlesinstructionsdufabricantetlesnormeset
réglementationsdesautoritésdejuridiction.Lenon-respect
decesinstructionspeutentraînerdesblessuresgravesoudes
dommagesàlapropriété.Lecentreautoriséayanteffectué
laconversions’enassumelaresponsabilité.
ATTENTION
Avant de procéder à la conversion, couper
l’alimentation en gaz de l’appareil avant de
couper l’alimentation.
Cetappareilaétéprédisposéenusinepourfonctionnerau
gaznaturel.PourleconvertiraugazPL(propaneoubutane),
vousdevezeffectuerchacunedesmodificationssuivantes:
Étiquettedeconversiondegaz(aluminium)àplaceràl’arrière
de l’appareil, en proximité de la plaque signalétique, à
conversioneffectuée;
Remplacez un injecteur (brûleur avec
deux anneaux de flamme)
1. Enlevezlesgrillesetlesbaguesdebrûleur
2. Enlevezlediffuseurdegazenaluminium
3. Enlevezlestroisvisdudiffuseurdegazpourcuissondouce
(1)
4. Enlevezlesdeuxvisducouvercledel’injecteur(2)
5. Desserrez l’injecteur (A) en tournant la clé à douille de
9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
6. Desserrez l’injecteur (B) en tournant la clé polygonale
de9-32”(7mm)danslesensinversedesaiguillesd’une
montre
7. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le
brûleurapproprié.Lesinjecteursontunpetitnumérogravé
surlecôté,ceschiffrescodentlediamètredel’orificeet
l’emplacementcorrectdubrûleur(consulterlesillustrations
àlasection“Positiondesinjecteurs”).
8. Tournezdanslesensdesaiguillesd’unemontrepourserrer
(coupledeserrage15à20inch-lbs)
9. Replacezlespiècessuivantesdansl’ordreinverse
10.Gardezlesinjecteursenlevésdesappareilspourunusage
postérieur.
VUE EXPLOSÉE DU BRÛLEUR
1
2
B
A
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
background
FR
17
Remplacer l’injecteur (grille)
1. Enleverlaplaquedelagrille.
2. Enleverlavisdefixationdubrûleur(1).
3. Enleverlesressorts(2)duthermocoupleetl’injecteurpour
fairetournerlebrûleur.
4. Enleverl’injecteur(A)enutilisantuntourne-écrou9-32”(7
mm)danslesensdesaiguillesd’unemontre.
5. Placerl’injecteurfourniaveccetappareil.L’injecteuraun
petitnombreimprimésurlecôté,cenombrecorrespond
audiamètredel’orifice.
6. Tournerdanslesensdesaiguillesd’unemontrepourserrer
(serreràunmomentde15à20inch-lbs.)
7. Replacertouteslespiècesensuivantl’ordreinverse.
8. Garder les injecteurs enlevés de l’appareil pour une
utilisationfuture.
VUE EXPLOSÉE DU BRÛLEUR
1 A
Remplacement injecteur (brûleur
inférieur four)
1. Enleverlaplaquedecouverturedubrûleur.
2. Enleverlavisfixantlebrûleurdufouretretirerlebrûleurdu
support.
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
background
FR
18
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
3. Enleverlegicleuràl’aided’untourne-écrou9-32”(7mm)
tournédanslesensantihoraire.
4. Installerlesinjecteursfournisavecdesappareilsdansle
brûleur correspondant. Sur les injecteurs, on trouve un
numéroimpriméenpetitsurlecôté;cenumérocorrespond
au diamètre de l’orifice et à la position correcte sur le
brûleur(voirfigure«Positioninjecteurs»).
5. Tournerdanslesenshorairepourserrer(serrerà15-20
inch-lbs)
REMARQUEIMPORTANTE:Surunpetitfour,réassemblez
leDÉDIÉbrûleurdecuissonfourniaveclaTROUSSEde
conversionauGPL.
6. Remettre en place tous les éléments en procédant dans
l’ordreinverse.Mettredecôtélesinjecteursetlebrûleur
démontés des appareils pour toute utilisation future
éventuelle.
Remplacement injecteur (brûleur grill
du four)
1. Enlever la porte en procédant de la façon décrite au
paragraphe«Démontageporte».
2. Enleverlesvisfixantlebrûleurdugrilletretirerlebrûleurdu
support.
background
FR
19
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
3. Enleverlegicleuràl’aided’untourne-écrou9-32”(7mm)
tournédanslesensantihoraire.
4. Installerlesinjecteursfournisavecdesappareilsdansle
brûleur correspondant. Sur les injecteurs, on trouve un
numéroimpriméenpetitsurlecôté;cenumérocorrespond
au diamètre de l’orifice et à la position correcte sur le
brûleur(voirfigure«Positioninjecteurs»).
5. Tournerdanslesenshorairepourserrer(serrerà15-20
inch-lbs)
6. Remettre en place tous les éléments en procédant dans
l’ordreinverseetenveillantàpositionnercorrectementle
brûleur.
7. Mettre de côté les injecteurs démontés des appareils
pourtouteutilisationfutureéventuelle.
Procéder à la conversion du régulateur de pression
en prenant note de la position LP/Propane pour
achever la conversion.
Après le remplacement des injecteurs, réglez la flamme
des brûleurs (voir ‘’Réglage de la flamme basse’’). Vérifiez
l’apparencedechaque flamme desbrûleurssur les réglages
HI-LO,silaflammesembletropgrandeoutroppetite,vérifiezsi
lesétapesonbienétésuiviescorrectement.
Conversion des Appareils pour Une
Utilisation avec Gaz Naturel
Si les appareils devaient être convertis pour une utilisation
aveclegaznaturel,ilfauteffectuerchacunedesmodifications
suivantes.
1. Commuter le régulateur de pression à la position NG
conformémentauxindicationsdelasection“Conversion
durégulateurdepression”.
2. Remplaceztouslesinjecteurssuivantl’étapedécritedans
lespagesprécédentes,observezlechiffregravésurlecôté,
cechiffrecodelediamètre del’orifice etl’emplacement
correct du brûleur (consulter les illustrations à la section
“Positiondesinjecteurs”).
3. Ajustezlaflammedubrûleur(voir“Réglagedelaflamme”).
Vérifiez l’apparence de chaque flamme de brûleur sur les
réglagesHI-LO,silaflammesembletropgrandeoutroppetite,
vérifiezquelesétapesontbienétésuiviescorrectement.
background
FR
20
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Conversion du régulateur de pression
LedispositifestconçupourêtreutiliséavecdugazNGouLP.
Lerégulateurdepressiondegazestfourni.Ildoitêtreinstallé
surlaligned’amenéedegazdevantl’entréeducollecteur.
Ilestpré-réglépourêtreutiliséaveclegazindiquésurl’étiquette
dudispositiffourniavecl’appareil.Pourl’utilisationavecun
gazdifférent,ilestnécessairedeconvertirledispositif.
Pour la conversion du régulateur de pression,
suivez les instructions ci-dessous:
• Déconnectez tous les branchements électriques, au
disjoncteurprincipalouàlaboîtedefusible.
• Fermez l’alimentation de gaz à la table de cuisson en
fermantmanuellementlerobinetderetenue.
• Ajustezlerégulateurdepression,ensuivantlesinstructions
(voirfigure)
1. Dévissezlecouvercledurégulateur.
2. Dévissez la fiche d’alimentation de conversion en
plastique du chapeau tournez et revissez (grande
sectionretiréeduchapeaupourgazliquéfiéetcontrele
chapeaupourlegaznaturel)(voirfigure.
3. Remplacerlebouchondurégulateurenveillantàceque
lejointsoitenplace.
RÉGULATEUR DE PRESSION
NG
LP
GAZ NATUREL
BRANCHEMENT
REGULATEUR
DE PRESSION
POSITION PROPANE
GAZ LIQUEFIE
JOINT
CHAPEAU
Avant de replacer le chapeau du regulateur, verifiez
que la
position du branchement est appropriee pour la
conversion du gaz
background
FR
21
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
POSITION DES INJECTEURS
NG- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 30”
210
175
FLAMME
PRINCIPALE180
FEUXDOUX72
*FLAMMEPRINCIPALE180ou
*FLAMMEPRINCIPALE192
FEUXDOUX72
NG- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 36”
230
200
FLAMME
PRINCIPALE180
FEUXDOUX72
*FLAMMEPRINCIPALE180or
*FLAMMEPRINCIPALE192
FEUXDOUX72
NG- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME & PLAQUE 36”
230
200
FLAMME
PRINCIPALE180
FEUXDOUX72
*FLAMMEPRINCIPALE180or
*FLAMMEPRINCIPALE192
FEUXDOUX72
FLAMME
PRINCIPALE155
NG- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME & PLAQUE 48”
138
132
210
175
FLAMME
PRINCIPALE180
FEUXDOUX72
FLAMME
PRINCIPALE155
FLAMME
PRINCIPALE192
FEUXDOUX72
*dépenddumodèle
background
FR
22
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
POSITION DES INJECTEURS
LP- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 30”
125
110
FLAMME
PRINCIPALE105
FEUXDOUX50
LP- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 36”
140
120
FLAMME
PRINCIPALE105
FEUXDOUX50
LP- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME & PLAQUE 36”
140
120
FLAMME
PRINCIPALE105
FEUXDOUX50
FLAMME
PRINCIPALE94
LP- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME & PLAQUE 48”
92
88
125
110
FLAMME
PRINCIPALE105
FEUXDOUX50
FLAMME
PRINCIPALE94
background
FR
23
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Réglage Petite Flamme
AVERTISSEMENT
Allumer des brûleurs à gaz avec une allumette
est dangereux. Vous ne devriez allumer un
brûleur avec une allumette que dans un cas
urgent. Allumezuneallumetteettenirlaflammeprèsdu
brûleurquevousvoulezallumer.
Ce sont les allumettes en bois qui fonctionnent le mieux.
Enfoncez et tournez le bouton lentement. Assurez- vous que
voustournezbienleboutondubrûleurquevousvoulezallumer.
NOTE: Silebrûleurnes’allumepasdans les5secondes,
remettezleboutonenpositionoff,attendezuneminute
etré-essayezànouveau.
AVERTISSEMENT
Sivousessayezdemesurerlecôneinternedelaflamme,
faitesattention.Vouspourriezvousbrûler.
Cetappareilestprédisposéenusinepouruneflammepetiteet
moyenneetfonctionneaugaznaturel.
Sid’autresréglagessont,veuillezprocéderdelasorte:
Réglage pour brûleurs avec un ou deux
anneaux de flamme:
1. Allumez le brûleur et positionnez le bouton sur petite
flamme.
2. Enlevezleboutondecommandedelatigedelasoupape.
3. Retirezlabaseduboutondupanneaudecommande.
4. Introduireuntournevisfinàpointeplatedanslafenteau
centredelatigedelavanne(AouB)etintroduirelapointe
danslarainuredelavisderéglage.
5. Tournez la tige du centre pour ajuster la flamme et
déterminersataille.
• danslesensdesaiguillesd’unemontre,vousréduisezla
flamme
• dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vous
augmentezlaflamme
6. Replacezleboutondecommandeenfind’opération.
RÉGLAGE POUR BRÛLEURS TABLE DE CUISSON
A
CHAMPIGNON
B FLAMME PRINCIPALE
background
FR
24
Un ajustement correct produira une flamme bleue de taille
minimum, stable et constante. Vérifiez le réglage final en
tournantplusieursfoisleboutondelapositionflammehaute
àflammebassesansquelaflammenes’éteigne.Ceréglage
à position faible indiquera automatiquement la taille de la
flammesurlapositionmoyenne.
Unefoisquelesétapesdeconversionsontterminées,vérifiez
l’aspectdelaflammedechaquebrûleurenpositionHIetLO.Si
lesflammessemblenttroplargesoutrophautes,revoirchaque
étapeafindevérifierqu’ellesontétéexécutéescorrectement.
REMARQUE: Pour obtenir le réglage minimum
correct avec le gaz de PL, tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre en serrant totalement la
vanne avec le tournevis plat dans
la rainure au centre de la tige de
vanne (A ou B).
Allumage à gaz électrique
Lesbrûleursàgazutilisentunappareilàallumageélectrique
situé près de chaque brûleur qui assure que les brûleurs
s’allumentautomatiquement.
ALLUMAGE À GAZ ÉLECTRIQUE
Voir le Manuel d’utilisation et d’entretien pour une
meilleure explication de fonctionnement de la table
de cuisson.
Les Flammes du Brûleur
Allumezchaquebrûleur.Lesflammesdevraientêtredecouleur
bleusansaucunetracedejaune.Lesflammesdubrûleurne
devraientpastressaillirous’écarterdubrûleur.
Lecôneinternedelaflammedevraitêtrelongde½‘’à¾‘’.
FLAMMES DU BRÛLEUR
1/2” à 3/4”
BRÛLEUR
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
background
FR
25
7 - Conditions Requises Electricité
Information Général
Le voltage et la fréquence de cet appareil doivent être
conformesàceuxduréseau;enoutre,ildoitêtrecorrectement
reliéà laterre etprotégéparundisjoncteurgénéralouun
fusible ayant un ampérage comme spécifié sur la plaque
signalétique.Nousvousrecommandonsdefaireexécuterle
branchementélectriquedevotre appareil par unélectricien
compétent.Aprèsl’installation,demandez-luidevousmontrer
oùsesituel’interrupteurgénéraldelaappareil.Vérifiezauprès
desautoritéslocaleslesnormesd’électricitéquis’appliquentà
votrezoned’habitation.Unbranchementélectriqueincorrect
estsynonymederisque.Danslecasoùiln’yauraitpasde
normesspéciales,votreappareilserabranchéeetprotégéepar
desfusiblesauxtermesdesNormesd’ÉlectricitéNationales,
ANSI/NFPAN°70-dernièreédition.
Vouspouvezobtenirunecopieenécrivantà:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
AuCanada,lebranchementélectriquedevotreappareilet
lesfusiblesdoiventêtreconformesauxNormesd’Électricitédu
Canada.Assurez-vousquel’installationdeceproduitdansune
autocaravaneestconformeauxNormesdeConstructionetde
SécuritédesHabitations,Titre24CFR,Partie3280,oulorsque
detellesnormesnesontpasapplicables,àlaNormepourles
Installationsd’Habitations,ANSIA225.1,àlaNormepourles
InstallationsdesHabitations,EmplacementsetCommunautés
etANSI/NFPA501Aouauxréglementationslocales.
Vous pouvez obtenir une copie de la Norme Fédérale en
écrivantà:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Branchement Electrique
Vousdevezdisposerd’unefournitureetd’unesortieélectrique
adéquatepourquelespiècesélectriquesdevotretappareil
fonctionnent.
AVERTISSEMENT
RISQUED’ÉLECTROCHOC
Branchezdansunepriseà3filsavecmiseàlaterre.
-Nepasenleverleconducteurdemiseàlaterre.
-Nepasutiliserunadaptateur.
-Nepasutiliseruncâbled’extension.
Lanon-observationdecesinstructionspeutentraînerlamort,
unincendieouunélectrochoc.
IMPORTANT
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPAREIL
DOITNÉCESSAIREMENTÊTRERELIÉÀLATERRE.
Lecâbled’alimentationdecetappareilestéquipéd’unefiche
à3fils(miseàlaterre)quidoitêtrebranchéedansuneprise
à3filsmiseàlaterrecorrectementetdisposantd’uncourant
alternatifstandardde120Voltet60cycles.Sivotreprisen’est
pasreliéeàlaterre,demandezàunélectriciendevousla
remplacer;etenattendant,utilisezunadaptateurreliantàla
terrepourconvertirlavieilleprise.
Cette solution ne peut être que temporaire et un électricien
compétent devrait la testerpourêtresûrqu’ellecorrespond
auxnormes.
background
FR
26
7 - Conditions Requises Electricité
Requises Electricité
Nejamaisenaucuncascouperouenleverlamiseàlaterre
ducâbleélectriquedelaappareil.
CÂBLE D’ALIMENTATION AVEC FICHE
N
L
Mise à la terre
WARNING
• Siuntuyaud’eaufroideestinterrompuparunplastique,
des joints non métalliques; des connexions d’union ou
d’autres matériaux isolants. NE L’UTILISEZ pas pour
mettreàlamasse.
• Nebranchezpaslamasseàuntuyauàgaz.
• N’AYEZPASdefusibleenpositionneutreouuncircuità
lamasse.
• Unfusibledansuncircuitneutreouàlamassepourrait
entraîneruneélectrocution.
• Vérifiezavecunélectricienqualifiésivousavezundoute
sivotreappareilestcorrectementraccordéàlamasse.
• Si vous ne suivez pas bien ces instructions, cela peut
entraînerdesblessuresgravesoulamort.
CAUTION
Neréparezouneremplacezpasdespiècesdel’appareil
sicen’estpasspécifiquementrecommandédanslemanuel.
Tous les autres dépannages doivent être effectués par un
technicienqualifié.Cequiréduiraitlesrisquesdeblessures
etd’endommagementsduapareil.
Nemodifiezjamaisoun’altérezjamaislaconstructionde
l’appareilenenlevantdespanneaux,descouverturesdefil,
desvis,outouteautrepièceduproduit.
background
ES
1
TABELA DE CONTENIDO
PAGE
1 -
Advertencias Especiales
2
Antes de comenzar la instalación
2
Instalación en Casas Móviles
2
Micro-casas prefabricadas
2
2 -
Dimensiones del Producto y de Encastre
3
Instrucciones para installar la brida anti-vuelco
5
3 -
Información de instalación
7
4 -
Instrucciones para la Instalación
8
5 -
Conexión del Gas - Requisitos
12
Prueba de Presión
13
Método de la prueba de presión
13
Conexión del Gas
14
6 -
Conversión a Gas LP o NG
17
Conversión del Electrodoméstico para su Uso con
Gas LP
16
Sustitución de los inyectores (quemadores de doble
corona de combustión)
16
Sustituya inyector (plancha)
17
Sustitución inyector (quemador inferior del horno)
17
Sustitución inyector (quemador grill del horno)
18
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG
19
Conversión del Regulador de Presión
20
Posición de los Inyectores
21
Graduación de la Llama Baja
23
Ajuste de los quemadores con llama de una sola
corona o doble coronas:
23
Ignición eléctrica del gas 24
Las llamas del quemador
24
7
Conexión Eléctrica - Requisitos
25
Information Général
25
Conexión Eléctrica
25
Conexión Eléctrica - Requisitos 26
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario
para futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras
consultas.
MÁXIMA POTENCIA DEL GAS: GN - Gas Natural
PL - Propano Líquido
Preste la debida atención a los siguientes
símbolosque encontrará en el manual:
PELIGRO
Si no sigue estas instrucciones de forma INMEDIATA, puede
correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido.
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden
derivar en muerte o daños a las personas.
Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de
muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalador:
Deje las instrucciones con el electrodoméstico.
Cliente:
Conserve las instrucciones como referencia futura.
ADVERTENCIA
Respetar minuciosamente las indicaciones aportadas en este
manual es indispensable para evitar el riesgo de incendio
o de explosión que podrían estropear los bienes y los
productos y provocar heridas, y hasta provocar la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este ni otro electrodoméstico.
Instrucciones para installar la brida
anti-vuelco
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y
adultos, que puede llegar a provocar la muerte.
Cuando se desplace la cocina, comprobar que el taco anti-
vuelco está acoplado. No dejar que la cocina funciona sin
el taco anti-vuelco instalado y acoplado. El no respeto de
estas instrucciones puede provocar quemaduras graves o
incluso la muerte para todos, niños y adultos.
Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y
acoplado:
• Deslice la cocina hacia delante.
• Compruebe si el taco anti-vuelco está fijado firmemente al
suelo o a la pared.
• Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata
trasera se encuentre debajo del taco anti-vuelco.
• Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación.
Pata de la cocina
Taco anti-vuelco
background
ES
2
Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad suya.
Asegúrese de que el electrodoméstico es instalado por un
técnico cualificado.
IMPORTANTE
- Cumpla todas las normativas y ordenanzas vigentes aplicables.
- Antes de instalar la cocina, comprobar el modelo y los
números de serie. Los dos números se encuentran en la placa
de datos en la posición indicada en la figura a continuación
POSICIÓN DE LA PLACA DE SEÑALIZACIÓN
Antes de comenzar la instalación
• Examine el lugar en el que va a instalar la placa de cocción.
Debe ubicarla en un lugar alejado de fuertes corrientes de
aire, como ventanas, puertas y ventiladores.
• Es necesario que el electrodoméstico se conecte a una toma
detierra.Consultelasección“Conexióneléctrica.Requisitos”.
• Consulte las especificaciones del fabricante de la línea de
gas flexible para garantizar que se proporcione suficiente
flujo de gas al dispositivo.
• Debe asegurarse de que la instalación es adecuada y
conforme con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última edición**) o con
el Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code),
C22.1–1982yC22.2Nº01982(olaúltimaedición)***
y con todos los códigos y ordenanzas locales.
• Debe asegurarse de que la conexión de gas está conforme
con los códigos y ordenanzas locales.
• En ausencia de códigos locales, las instalaciones deben
conformarse con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), la Norma estadounidense de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1
(última edición** o CANI) B149.1 o 2***.
Puede obtener copias de las normas citadas en:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Ple0asant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
NOTE: Esta estufa ha sido diseñada para ser utilizada con
gas natural*. Para convertirla a LP/propano, lea las
instrucciones del kit de conversión que encontrará
entre los manuales del embalaje. Debe disponer de
una conexión de suministro adecuada. Lea la sección
“Conexióndelgas.Requisitos”.
WARNING
Antes de conectar el dispositivo a la línea de
entrada de gas, comprobar que el tipo de gas
ha sido elegido correctamente. El tipo de gas
programado y enviado desde la fábrica está
indicado en la placa de señalización.
Instalación en Casas Móviles
La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con
el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles
estadounidenses (Manufactured Home Construction and Safety
Standards, [anteriormente denominada Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety (Norma federal para
seguridad y construcción de casas prefabricadas), Title 24
HUD, Part 280]; o, en caso de que dicha norma no sea
aplicable, deberá seguirse la pauta marcada por la Norma
para instalaciones en casas prefabricadas estadounidense
[(Standard for Manufactured Home Installations (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups], ANSI A225.1 (última
edición) o bien, la normativa local existente referente a casas
móviles.
Cuando se instala esta cocina en una casa rodante, debe
estar sujeta al piso durante el tránsito. Cualquier método de
fijación de la cocina al piso es adecuado, siempre que cumpla
los estándares detallados anteriormente.
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240 (última
edición) o con las normativas locales.
Micro-casas prefabricadas
La instalación de estos dispositivos diseñados para micro-
casas prefabricadas debe realizarse de conformidad con las
disposiciones nacionales u otras o bien, en su defecto, con la
norma sobre micro-casas prefabricadas ANSI A119.5.
1 - Advertencias Especiales
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
background
ES
3
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DU PRODUCTO
AMPLIO RANGO DE MODELOS
293/4”(75.8)
353/4”(91.0)
353/4”(91.0)
477/8”(121.6)
7” (17,9)
1 3/8” (3,5)
3 3/8” (8,5)
À
27 1/4” ( 69,1)
25 3/4” ( 65,4)
3/8” (1)
47 3/4” (121,4)
27 1/2” (69,7)
29 3/4” (75,6)
Max. 37 1/4” (94,7)
Min. 35 3/8” (89,8)
1" ( 2,5)
3" ( 7,6) [optionnel]
9" (22,8) [optionnel]
background
ES
4
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DE ENCASTRE
ELÉCTRICA
GAS
B B
*Posición sugerida
para los equipos
2” (5,1) máxima protuberancia
de la pared al suministro
elèctrico o de gas.
3” (7.6)
4” 3/4 (12.3)
A
Min. 18” (45,7)
Min. 30” (76,2)
A la parte inferior
de la campana
de ventilaciòn
Min. 48” (122)
Mínimo para
combustibles cuando
no está presente
la campana
de ventilación **
Min. 18”
(45,7)
Max. 13” (33)
Min. 6”
(15,2)
Min. 6”
(15,2)
C
**NOTA: Asegúrese de que su instalación además cumpla con los códigos locales y nacionales de construcción e incendio.
Si la superficie de toda la pared trasera por encima del rango y debajo de la campana no está
compuesta por un material no combustible entonces debe ser usada la protección trasera accesoria de 9”.
*Consultar las normas locales para la exigencias exactas de colocación.
ANCHO DE
APERTURA
A & C B
Estufade30” 30" (76,2) 6”(15,2)
Estufade36” 36" (91,4) 7”(17,8)
Estufade48” 48" (122,0) 7”(17,8)
Nota: Las distancias a los materiales no combustibles no
son parte del alcance de ANSI Z21.1 y no están
certicadas.
La distancia con relación a los materiales no
combustibles debe respetar las normas locales o, en
ausenciadelasmismas,el«NationalFuelGasCode
»,ANSIZ223.1/NFPA54.
Distancia mínima a construcciones:
Porarribadelasuperciedecocinar(másde36”[91.4cm])
• Lados-6”(15.2cm)
• Dentrodelespaciolateralde6”(15.2cm),losgabinetes
delaparednomásprofundosde13”(33.0cm)deben
estar a un mínimo de 18” (45.7 cm)porarribadela
supercie de cocinar
• Los gabinetes de pared directamente sobre el producto
deben estar a un mínimo de 48 “(122 cm) sobre la
superficie de cocción, no más de 13” (33.0 cm) de
profundidad.
• Parteposterior-0”alaprotecciónposteriorde9”oal
estantedearriba;0”aunaparedposteriornocombustible.
Debajodelaplacadecocción(36”[91.4cm]ypordebajo)
• Instalación con espacio nulo entre la construcción
combustible adyacente debajo de la superficie de cocción
ylaspartestraseraylateraldelequipo”.
PRECAUCIÓN
Las cocinas de gas de estilo profesional extraen el aire de
combustión del horno a través de la protección trasera.
Por lo tanto, ciertas condiciones de cocción pueden
provocar manchas o decoloración del protector contra
salpicaduras. Elija siempre un material para salpicaduras
que sea adecuado para esta aplicación, ya que Fulgor
Milano no se hará responsable de la decoloración de las
salpicaduras.
ESPACIOS ADICIONALES:
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de
2-½”entrelaaberturayelextremotraserodelamesaday
unmínimode3”entrelaaberturaylosextremoslaterales
de la mesada (ver la vista superior). Para instalación en una
islaescalonada,12”(30.5cm)serequiereunaseparación
mínima desde la parte posterior de los lados de la hornilla a
un elevador de combustible. La instalación isla no es parte de
la norma ANSI Z21.1 alcance y no certicado.
PARTE POSTERIOR
PARTE POSTERIOR
min 3” (7.6) min 3” (7.6)
min 2 1/2” (6.3)
background
ES
5
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
Antes de mover la estufa, proteja cualquier suelo acabado y
asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada para que
no se dañe.
Combinaciones de capuchas de ventilación:
Es recomendable que estos rangos se instalen en combinación
con una campana de ventilación superior adecuada.
Dada la capacidad de calentamiento de esta unidad, debe
prestarse especial atención a la instalación de la campana
y los conductos para garantizar que cumpla con los códigos
locales de construcción.
Se sugiere una campana con un área de captura adecuada
y capaz de al menos 450 cfm para evacuar eficazmente
los olores, el vapor y el calor. La elección de instalar una
campana de menor cfm o configurada para la recirculación
podría comprometer la efectividad de eliminar los factores
mencionados antes.
Notas: algunos códigos de construcción Estatales /
Provinciales requerirán la instalación de sistemas de
aire de recuperación para campanas por encima de
un cierto umbral de cfm (300 cfm es habitual).
Es su responsabilidad comprender y cumplir con los
requisitos locales para gas, electricidad y ventilación
donde se instalan estos artefactos.
ADVERTENCIA
No se deben usar cortinas de aire ni ninguna otra campana
de ventilación superior que sople aire hacia abajo sobre la
estufa a gas a menos que la campana de ventilación y la
estufa hayan sido diseñadas, probadas y certificadas por un
laboratorio de pruebas independiente para el uso combinado
de la una con la otra.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina,
medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con
esto puedo provocar un peligro de incendio.
• Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de
48”(122)respectodeelementoscombustibles.
• Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas
PRECAUCIÓN
Estas cocinas pesan hasta 400 libras. Desmontar algunos
elementos reducen su peso en forma considerable. Debido
al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de
lesiones personales o daños al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN.
Instrucciones para installar la brida
anti-vuelco
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y
adultos, que puede llegar a provocar la muerte.
Cuando se desplace la cocina, comprobar que el taco anti-
vuelco está acoplado.
No dejar que la cocina funciona sin el taco anti-vuelco
instalado y acoplado.
El no respeto de estas instrucciones puede provocar
quemaduras graves o incluso la muerte para todos, niños
y adultos.
Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y
acoplado:
• Deslice la cocina hacia delante.
• Compruebe si el taco anti-vuelco está fijado firmemente al
suelo o a la pared.
• Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata
trasera se encuentre debajo del taco anti-vuelco.
• Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación.
Pata de la cocina
Taco anti-vuelco
background
ES
6
INSTALACIÓN DE LA BRIDA ANTI- VUELCO
SOPORTE
ANTIVUELCO
A RAS
PARED LATERAL
DEL GABINETE
PARED
TRASERA
PARED DE
FIJACIÓN
Para construcciones de concreto o cemento: Deben
utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por lo
menos 4 tornillos para madera (provistos).
El soporte anti- Volcaduras se debe insertar en la abertura
correspondiente a la abrazadera anti-volcaduras de la
cocina.
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
background
ES
7
3 - Información de instalación
ADVERTENCIA
• Peligro por peso excesivo
Dos personas o más tienen que desplazar e instalar la
cocina.
De lo contrario podrían sufrir daños en la espalda u otros.
• Cut Hazard
Cuidado con las aristas cortantes. Al desplazar el
producto, agarrarlo por los protectores de poliestireno.
De lo contrario podrían sufrir heridas leves o cortes.
No taponar los flujos de aire en combustión a
nivel de la apertura de ventilación del horno ni
debajo de panel frontal inferior de la cocina.
Evitar tocar las aperturas de ventilación o las superficies
cercanas ya que estas superficies podrían calentarse
mientras que el horno está funcionando. Es indispensable
que haya un aire fresco para una buena combustión en el
quemador.
NUNCA tape ninguna ranura, orificio o abertura del horno
o forre una rejilla completa con papel de aluminio. De lo
contrario puede bloquear el flujo de aire en el horno y
causar envenenamiento por monóxido de carbono. Forros
con papel de aluminio pueden atrapar el calor, causando
un riesgo de incendio.
ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA COCINA
Elegir atentamente el lugar de instalación de la cocina.
La cocina debe colocarse para ser utilizada en la cocina,
pero lejos de las corrientes de aire, una puerta o una
ventana abiertas, el aire en movimiento por ventiladores de
calefacción/refrigeración pueden originar fuertes corrientes
de aire.
NOTA IMPORTANTE
Si instala la cocina contra una superficie combustible,
prevea un mínimo de realce.
Respete todas las distancias con relación a las superficies
combustibles indicadas en las páginas precedentes.
Antes de desplazar la cocina, proteja el suelo y mantenga la
puerta del horno cerrada para prevenir cualquier daño.
Evitar absolutamente levantar o agarrar la cocina sujetándola
por el asa de la puerta.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendio a causa
de un calentamiento de la superficie de la unidades, evitar
colocar un armario encima de la unidad. Si tiene un armario
encima de la cocina, puede reducir el riesgo instalando a una
cierta distancia por debajo de la parte inferior del armario
una pantalla de protección que recubra toda la superficie
horizontal.
Se debe sellar todas las aberturas en la pared o el piso donde
la estufa esté instalada.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Retire el embalaje y separe los manuales de instrucciones
antes de comenzar la instalación.
Lea atentamente los manuales de instalación antes de
comenzar.
MATERIALES PROVISTOS
Soporte
antivolcaduras,
a brazadera
y tornillos
Regulador
de presión
del aparato
Adaptador
conexión
cónica
Junta
MATERIALES REQUERIDOS (no provistos)
Válvula
deapagado
Accesoriosde
tubería
Sellador
dejuntas
desde3-pies(*recomendadoparaRangosdeGasCompletosde
36''y48'')hastaunalongitudmáximade5pies,D.E5/8''
MetalflexibleaprobadoCSAsuministrodegas.
*Siseusaunalíneadeconexiónmáslarga,puederesultarenun
rendimiento notablemente reducido si se usan muchos de los
quemadoressimultáneamente.
NOTA:Adquieraunalíneaflexiblenueva;noutiliceunalíneade
gasflexiblepreviamenteusada.
background
ES
8
4 - Instrucciones para la Instalación
No incline la cocina sobre un lateral cuando instale las patas.
Las paredes laterales no están diseñadas para soportar el peso
de la cocina y se doblan. Cualquier daño como resultado de
la inclinación no queda cubierto por la garantía. Se debe
seguir el método descrito en el manual de instalación adjunto.
PASO 1
Cortar las bandas (1) y retirar las Instrucciones de Instalación
de la parte superior del artefacto de cocción y leerlas
detenidamente antes de comenzar.
ATENCIÓN
Mantenerse alejado. Los extremos de las bandas
cortadas podrían golpearle al darse la vuelta.
1
PASO 2
Abrir la parte superior (2) y extraer los accesorios (3), luego
levantar la funda de cartón (4).
3
2
4
background
ES
9
4 - Instrucciones para la Instalación
PASO 3 (sólo en la gama de 48”)
Extraer la abrazadera de madera posterior (5) y los soportes
de fijación de metal frontales (6).
5
6
PASO 4
Deslizar el artefacto de cocción justo lo suficiente para permitir
instalar las patas traseras.
PASO 5
Deslizar más e inclinar hacia atrás (9), poniendo las patas
traseras en el suelo y, a continuación, montar las patas
delanteras (10) mientras que está en esta posición angulada
apoyado por las patas traseras y el patín.
9
10
PASO 6
Retirar la base sujetando la parte delantera del artefacto (11)
y bajar al suelo de forma controlada (12).
11
12
background
ES
10
PASO 7
En caso de que sea necesario mover el artefacto de cocción;
usar el envase de espuma y/o de cartón (13), reemplazarlos
alrededor del artefacto estratégicamente para proteger el
acabado de superficies del mismo contra el contacto con el
montacargas de mano y cualquier correa alrededor de la
unidad (14). En el caso de artefactos más pequeños, puede
utilizar esta técnica para retirar el artefacto del patín e instalar
las patas (15). Inclinar el artefacto para bajar las ruedas del
montacargas de mano fuera del patín. Colocar los corredores
del aparato en el suelo a la izquierda y a la derecha, delante
de la apertura cuando se mueva a una posición final para
proteger el piso. La(s) puerta(s) del horno añade(n) mucho al
peso global del artefacto, entonces puede resultarle útil quitar
las puertas si mueve el artefacto en una distancia considerable.
Consultar los manuales de instrucciones incluidos sobre cómo
retirar y volver a colocar las puertas.
13
14
15
PASO 8
Algunos modelos vienen de fábrica con el acabado en
estilo Island de hierro fundido negro preinstalado. Si no está
preinstalado, siga las instrucciones de instalación incluidas
con el acabado Island, que también incluye un juego de
tornillos y soportes. La imagen siguiente muestra la instalación
del protector trasero/avabados de accesorios opcionales de
aceroinoxidabledisponiblesenestiloIsland,con3”y9”de
altura para comprar por separado como accesorios.
3”9”
modelo 48’
4 - Instrucciones para la Instalación
background
ES
11
PASO 9
Después de completar las conexiones eléctricas y de gas (ver
las instrucciones incluidas) medir las cuatro esquinas en el área
de muesca para comprobar si el suelo está a nivel. Ajustar las
patas de nivelación a la altura deseada y asegurarse que el
artefacto esté a nivel. Gire la parte inferior de cada pata en
sentido contrario a las agujas del reloj para elevar la pata y
en sentido de las agujas del reloj para bajar.
Asegúrese de que el piso está protegido. Deslice la unidad en
su sitio, asegurándose de acoplar el soporte anticaídas.
PASO 10
Asegurar las lengüetas en la parte inferior del tope de pie en
las ranuras en cada lado del bastidor y girar hasta que los
imanes en la parte superior del tope de pie hagan contacto y
mantenerlo en su lugar de forma segura.
4 - Instrucciones para la Instalación
background
ES
12
5 - Conexión del Gas - Requisitos
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER
EFECTUADA POR UN TÉCNICO ESPECIALIZADO O
POR UN INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE
GAS.
El responsable de efectuar la prueba de fugas de acuerdo con
las instrucciones suministradas será el instalador.
Debe instalar las partes de la conexión suministradas que se
observan aquí en esta configuración al distribuidor principal
de gas en el aparato. Los problemas que surjan por una falla
en su ejecución, no estarán cubiertos por la garantía.
No instale el regulador de presión hacia atrás ya que el gas
no fluirá correctamente. Chequee que la flecha fluya en los
puntos traseros en la dirección del gas.
Las partes requeridas para la conexión desde el suministro de
gas hacia el regulador son responsabilidad del instalador/
propietario.
Regulador de
presión
del aparato
Adaptador
de unión
de la llama
Unión
Aparato
ATENCIÓN
Use cinta de teflón calificada para aplicaciones de gas en
todas las conexiones de rosca.
No apriete en exceso la conexión en el distribuidor ya que
podría dañar la unión y causar una fuga.
ADVERTENCIA
Si la presión del suministro de gas del regulador del
electrodoméstico supera las 14 pulgadas de c.d.a. (columna
de agua) - de cualquier gas - será necesario instalar un
regulador externo en la línea de gas, antes del regulador
del electrodoméstico, para reducir la presión hasta un nivel
inferior a 14 pulgadas de c.d.a. El incumplimiento de esta
condición puede derivar en un mal funcionamiento del
electrodoméstico o provocar daños en el electrodoméstico
Observaciones importantes para la conexión del
gas
El electrodoméstico y la válvula individual de cierre deben
aislarse del sistema de tuberías que suministran el gas siempre
que se realicen pruebas de presión con presiones superiores a
1/2 psi (3,5 kPa). El electrodoméstico debe aislarse del sistema
de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual
de cierre durante cualquier prueba de presión realizada en
dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean
equivalentes o inferiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
LLAVE DE PASO DEL SUMINISTRO DE GAS
SUMINISTRO DE GAS
A LA UNIDAD
POSICIÓN ABIERTA
Todas las tuberías de suministro, excepto las especificadas,
deberían regirse por el National Pipe Thread (NPT) (Estándar
americano de uniones roscadas).
Para las conexiones de tuberías, utilice un compuesto adhesivo
homologado resistente a la acción del gas LP.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con el
regulador de presión que se suministra con el aparato.
Debe ser instalado en el conducto del gas delante de la entrada
de la válvula distribuidora. El aparato ha sido diseñado para
utilizarse con gas natural. Si desea utilizarlo con gas LP, debe
efectuarunaconversión,talycomosedescribeen“Conexión
delgas”.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una
presión de 5 pulgadas de c.d.a. de gas natural o, encaso de
convertirse para un uso con gas LP (propano o butano), 10
pulgadas de c.d.a. Asegúrese de que este electrodoméstico
le es entregado adaptado al tipo de gas con el que lo va a
utilizar. Este aparato ha sido preparado en fábrica para su
uso con gas natural.
Si desea utilizarlo con un tipo de gas diferente, antes de
hacerlo, deberá ponerse en contacto con un técnico cualificado
que tendrá que seguir los pasos de conversión.
La presión de suministro de gas natural al regulador de presión
debería encontrarse entre 6 y 14 pulgadas de columna
de agua o, en caso de que el electrodoméstico haya sido
convertido al uso con gas LP, deberá encontrarse entre 11 y
14 pulgadas.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
GAS NATURAL WC
Presión del suministro de gas 5”(12.5mb)
Presión mínima de la línea 6”(15mb)
Presión máx. de línea 14”(34.9mb)WC,
.5 psi ( 3.5 kPa)
GAS LP WC
Presión del suministro de gas 10”(25mb)
Presión mínima de la línea 11”(27.4mb)
Presión máx. de línea 14”(34.9mb)WC,
.5 psi ( 3.5 kPa)
background
ES
13
5 - Conexión del Gas - Requisitos
LOCALIZACIÓN DE LA ETIQUETA DE GAS
IMPORTANTE
NO REUTILICE CONECTORES VIEJOS CUANDO
INSTALE ESTA ESTUFA.
Para reducir el riesgo o la posibilidad de fugas de gas,
aplique cinta de teflón o materiales homologados para su
uso con gas natural o LP en todas las conexiones de rosca.
Aplique un fluido no corrosivo de detección de fugas en
todas las juntas y acoples de la conexión de gas entre la
válvula de cierre de la línea de suministro y la entrada de
la estufa. Revise periódicamente el sistema para detectar
posibles fugas. Si aparecen burbujas alrededor de los
acoplamientos y conexiones, quiere decir que hay una
fuga. En caso de que ocurra, cierre la válvula de cierre de la
línea de suministro, apriete las conexiones, abra la válvula
de cierre de la línea de suministro y vuelva a examinar el
sistema en busca de fugas. No utilice nunca una cerilla o
una llama para comprobar si hay fugas de gas.
NUNCA APRIETE A MÁS DE 35 pies-libras DE
TORQUE
ATENCIÓN
Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread.
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. Laválvuladecierredebeserunaconconexiónen“T”.
2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
Prueba de Presión
El aparato se debe desconectar del sistema de tuberías que
suministran el gas cerrando la válvula manual individual de
cierre siempre que se realice cualquier prueba de presión en
dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean
equivalentesoinferioresa1/2”PSIG(3.5kPa).
El aparato, así como la válvula individual de cierre, deben
desconectarse del sistema de tuberías del suministro de gas
durante cualquier prueba de presión realizada en dicho
sistema en la que las presiones de comprobación sobrepasen
los1/2”PSIG(3.5kPa).
Cuando compruebe el funcionamiento del regulador,
asegúrese de que la presión de suministro de gas natural se
encuentre entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o, entre
11 y 14 pulgadas en caso de que el electrodoméstico haya
sido convertido al uso con gas LP.
LAPRUEBADEPRESIÓNDEBERÁREALIZARSEPORMEDIO
DELAZONADECONEXIÓNDELINYECTOR
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
1
2
A
Método de la prueba de presión
• Retire la parrilla y la tapa del quemador (1).
• Retire el difusor del gas de aluminio (2).
• Retire provisionalmente los inyectores (A).
• Conecte el instrumento de prueba de presión en la zona
roscada del soporte del inyector (M6x0.75).
• Controle que la placa de cocción tiene la presión correcta.
• Sujete el inyector que había quitado para hacer la prueba y
vuelva a colocar las piezas en la posición correcta.
background
ES
14
5 - Conexión del Gas - Requisitos
Conexión del Gas
• Conecte el regulador de presión del aparato con la conexión
machode½”(ambossesuministranconelaparato).
• Conecte el regulador de presión a las roscas de entrada
de la válvula distribuidora de gas con las juntas que se
suministran con el electrodoméstico. El regulador está
marcado con una flecha que le indicará la dirección
correcta del flujo de gas. Asegúrese de que el regulador
del electrodoméstico está instalado con la flecha señalando
hacia la entrada de la válvula distribuidora de gas y
asegúrese también de que la parte superior del regulador
está dirigida hacia la parte frontal del armario, de forma
que se pueda acceder a ella fácilmente desde las puertas
del armario.
• Conecte al suministro de gas una válvula de cierre que se
encuentre en un lugar accesible para poder cerrar o abrir
con facilidad el suministro de gas del electrodoméstico.
• Instale un acoplamiento entre el regulador y la válvula de
cierre para completar la conexión.
• Asegúrese de que las juntas de conexión de los tubos del
gas estén bien apretadas.
• Compruebe la alineación de las válvulas después de
conectar la placa de cocción al suministro de gas, para
asegurarse de que la tubería de distribución no se ha
movido.
INSTALACIONES ALTERNATIVAS PARA CONECTAR
EL ELECTRODOMÉSTICO AL SUMINISTRO DE GAS
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER
EFECTUADA POR UN TÉCNICO CUALIFICADO O UN
INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. La
prueba de fugas debe ser llevada a cabo por el
instalador, que tendrá que seguir las instrucciones
suministradas
Excepto en caso de estar prohibido por las normativas
locales u ordenanzas, para conectar este electrodoméstico al
suministro de gas, puede utilizar un conector flexible de metal
con certificación A.G.A.
El conector debe tener un diámetro interno no inferior a la
tuberíanominalde1/2“NPT,de3pies(*recomendadopara
RangosdeGasCompletosde36‘’y48‘’)aunalongitud
máximade5pies,D.E5/8‘’MetalflexibleaprobadoCSA
suministro de gas.
* Si se usa una línea de conexión más larga, puede resultar en
un rendimiento notablemente reducido si se usan muchos de
los quemadores simultáneamente.
En cada extremo del conector se requiere un adaptador de
conexióncónico½NPTx½.
Si utiliza un conector flexible, asegúrese de que el regulador
de presión del aparato y la válvula de cierre estén firmemente
unidos a otras tuberías sólidas permanentes (ya sean del
suministro de gas o de la entrada del electrodoméstico), de
forma que queden bien fijas y estables.
ATENCIÓN
No intente acoplar un conector flexible a una rosca externa.
Para efectuar la conexión es necesario utilizar adaptadores
de conexión cónica
MÁXIMA POTENCIA DEL GAS
GAS NATURAL
30”
92.000 Btu/h
36”
133.500 Btu/h
36”PLANCHA 109,000 Btu/h
48”PLANCHA 151.000 Btu/h
GAS LP
30”
76.000 Btu/h
36” 111.500 Btu/h
36”PLANCHA 93,000 Btu/h
48”PLANCHA 127.000 Btu/h
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1.Laválvuladecierredebeserunaconconexiónen“T”.
2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
background
ES
15
5 - Conexión del Gas - Requisitos
EMPALME DEL GAS
JUNTA
FLAREUNIONADAPTOR
ADAPTADORCONEXIÓNCÓNICA
ADAPTADORCONEXIÓNCÓNICA REGULADORDEPRESIÓNDELAPARATO
CIERREDELAVÁVLUVLADISTRIBUIDORA
CONECTORFLEXIBLEDELELECTRODOMÉSTICO
REGULADORDEPRESIÓNDELAPARATO
JUNTA
ADAPTADORCONEXIÓNCÓNICA
CONECTORFLEXIBLEDELELECTRODOMÉSTICO
CIERREDELAVÁVLUVLADISTRIBUIDORA
background
ES
16
Conversión del Electrodoméstico para
su Uso con Gas LP
ADVERTENCIA
La conversión a propano debe ser efectuada por un
INSTALADOR CUALIFICADO (o una agencia homologada)
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con
las normas y requisitos de la autoridad pertinente. La
inobservancia de tales instrucciones podría derivar en
graves lesiones o en daños a la propiedad. La agencia
homologada que lleva a cabo la conversión asume la
responsabilidad de la operación.
ATENCIÓN
Antes de proceder con la conversión, desconecte
el suministro de gas del aparato antes de
desconectar la energía eléctrica.
El equipo ha sido configurado en fábrica para su uso con
gas natural. Si desea efectuar la conversión para utilizarlo con
gas LP (propano o butano), debe llevar a cabo las siguientes
modificaciones:
La etiqueta de conversión de gas (aluminio) debe colocarse en
la parte posterior del aparato, cerca de la placa de datos, tras
haber realizado la conversión;
Sustitución de los inyectores
(quemadores de doble corona de
combustión)
1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
2. Quite los difusores de gas de aluminio
3. Quite los tres tornillos del difusor del gas (1)
4. Quite los dos tornillos de la tapa del inyector (2)
5. Suelteelinyector(A)girandoeldesarmador9-32”(7mm)
hacia la izquierda en sentido antihorario;
6. Suelte el inyector girando la llave de estrecha (B)9-32”(7
mm) hacia la izquierda en sentido antihorario
7. Instale los inyectores en dotación con estos electrodomésticos
en los quemadores apropiados. Los inyectores tienen
un pequeño número grabado en un lado; este número
codifica el diámetro del orificio y la correcta colocación del
quemador(consultarlasimágenesenlasección“Posición
delosinyectores”).
8. Gire a la derecha en sentido horario para apretar (apriete
con un par de 15 a 20 pulgadas-libras)
9. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al contrario
10. Conserve los inyectores que ha quitado del electrodoméstico
para un uso futuro.
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
1
2
B
A
6 - Conversión a Gas LP o NG
background
ES
17
6 - Conversión a Gas LP o NG
Sustituya inyector (plancha)
1. Remueva el plato de la plancha.
2. Remueva el tornillo de fijación del quemador (1).
3. Remueva los muelles (2) del termopar y cebador para
cambiar el quemador.
4. Remuevaelinyector(A)usandounallavedetuerca9-32”
(7 mm) en sentido horario.
5. Instale el inyector suministrado con este dispositivo. El
inyector tiene unos números pequeños estampados en
un lado, este número corresponde con el diámetro del
orificio.
6. Gire en sentido horario para apretar (apriete a un par de
torsión de 15 a 20 pulgadas-libras.)
7. Reemplace todas las partes siguiendo el orden inverso.
8. Conserve los inyectores removidos del dispositivo para
usos futuros.
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
1 A
Sustitución inyector (quemador inferior
del horno)
1. Retirar la placa de cobertura del quemador.
2. Quitar el tornillo que sujeta el quemador del horno y retirar
el quemador del soporte.
background
ES
18
3. Retirarlaboquillaconunallavedetuercas9-32”(7mm)
girando en el sentido antihorario
4. Instalar los inyectores suministrados con los dispositivos
en el quemador correspondiente. En los inyectores se
encuentra un número impreso en la parte lateral; este
número corresponde al diámetro del orificio y a la
posicióncorrectaenelquemador(véasefigura“Posición
inyectores”).
5. Girar en el sentido horario para apretar (apretar a 15-20
inch-lbs)
NOTA IMPORTANTE: En hornos pequeños, vuelva a
armar el DEDICADO quemador para hornear provisto con
el JUEGO de conversión a LP.
6. Volver a colocar todos los elementos procediendo en el
orden inverso. Guarde los inyectores y el quemador
retirados de los aparatos para uso futuro.
Sustitución inyector (quemador grill del
horno)
1. Retirar la puerta procediendo tal como se indica en el
apartado“Desmontajepuerta”.
2. Quitar los tornillos que sujetan el quemador del grill y
retirar el quemador del soporte.
6 - Conversión a Gas LP o NG
background
ES
19
6 - Conversión a Gas LP o NG
3. Retirarlaboquillaconunallavedetuercas9-32”(7mm)
girando en el sentido antihorario
4. Instalar los inyectores suministrados con los dispositivos
en el quemador correspondiente. En los inyectores se
encuentra un número impreso en la parte lateral; este
número corresponde al diámetro del orificio y a la
posicióncorrectaenelquemador(véasefigura“Posición
inyectores”).
5. Girar en el sentido horario para apretar (apretar a 15-20
inch-lbs)
6. Volver a colocar todos los elementos procediendo en el
orden inverso y teniendo cuidado de colocar correctamente
el quemador.
7. Guardar los inyectores desmontados de los dispositivos
para utilizarlos en el futuro si fuera necesario.
Realizar la conversión del regulador de presión
observando la posición LP/Propano para terminar
la conversión.
Después de haber sustituido los inyectores ajuste los quemadores
decombustión(véase“Graduacióndelallamabaja“).Controle
el aspecto de la llama de todos los quemadores en los ajustes de
HI-LO, si la llama es demasiado grande o demasiado pequeña,
asegúrese de haber seguido todos los pasos correctamente.
Conversión de los Electrodomesticos
para Utilizarlos con Gas NG
Este electrodoméstico puede adaptarse al gas NG (gas
natural) y para ello es preciso realizar cada una de las
siguientes modificaciones.
1. Conmutar el regulador de presión en la posición NG
conformemente con las indicaciones de la sección
“Conversióndelreguladordepresión”.
2. Sustituya todos los inyectores siguiendo los pasos que
se describen en la página anterior, observando los
números grabados a un lado; estos números codifican
el diámetro de los orificios y dan la correcta localización
de los quemadores (consultar las imágenes en la sección
“Posicióndelosinyectores”).
3. Ajustelallamadelquemador(véase“Graduacióndela
llamabaja“)
Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en
los ajustes, si la llama es demasiado grande o demasiado
pequeña, asegúrese que ha seguido todos los pasos
correctamente.
background
ES
20
6 - Conversión a Gas LP o NG
Conversión del Regulador de Presión
El dispositivo ha sido concebido para ser utilizado con gas
NG o LP. Se suministra el regulador de presión de gas. Debe
instalarse en la línea de entrada del gas delante del colector
entregado con el aparato. Para la utilización con otro gas
difererente, es necesario convertir el dispositivo.
Para convertir el regulador de presión siga las
instrucciones que se recogen a continuación:
• Desconecte todos las alimentaciones eléctricas y el
interruptor de seguridad principal o la caja de fusibles.
• Desconecte el suministro del gas de la placa de cocina
cerrando la válvula de cierre manual.
• Ajuste el regulador de presión siguiendo las siguientes
instrucciones (véase la figura)
1. Desenrosque la tapa del regulador
2. Desenrosque el tapón de conversión de plástico de
la tapa girando por encima y por detrás del tornillo
(sección transversal de la tapa para LP contra la tapa
para NG). Véase las figuras de abajo.
3. Cambiar el tapón del regulador teniendo cuidado de
colocar bien la junta.
REGULADOR DE PRESIÓN
NG
LP
POSICIÓN NG
TAPÓN
REGULADORDE PRESIÓN
POSICIÓN PROPANO LP
JUNTA
PAOA
Antes de sustituir la tapa del regulador, controle la
posición del tapón apropiado para la conversión del
gas
background
ES
21
6 - Conversión a Gas LP o NG
POSICIÓN DE LOS INYECTORES
NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30”
210
175
LLAMA
PRINCIPAL
180
COCCIÓN
FUEGOLENTO
72
COCCIÓN
FUEGOLENTO
72
*LLAMAPRINCIPAL180o
*LLAMAPRINCIPAL192
NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36”
230
200
*
LLAMAPRINCIPAL
180o
*
LLAMAPRINCIPAL
192
COCCIÓN
FUEGOLENTO
72
LLAMA
PRINCIPAL
180
COCCIÓN
FUEGOLENTO
72
NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36” & PLANCHA 36”
230
200
*
LLAMAPRINCIPAL
180o
*
LLAMAPRINCIPAL
192
COCCIÓN
FUEGOLENTO
72
LLAMA
PRINCIPAL
180
COCCIÓN
FUEGOLENTO
72
LLAMA
PRINCIPAL155
NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN & PLANCHA 48”
138
132
210
175
LLAMA
PRINCIPAL180
COCCIÓN
FUEGOLENTO
72
LLAMA
PRINCIPAL192
LLAMA
PRINCIPAL155
COCCIÓN
FUEGOLENTO72
* dependiendo del modelo
background
ES
22
6 - Conversión a Gas LP o NG
POSICIÓN DE LOS INYECTORES
LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30”
125
110
LLAMA
PRINCIPAL
105
COCCIÓN
FUEGOLENTO
50
LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36”
140
120
LLAMA
PRINCIPAL
105
COCCIÓN
FUEGOLENTO
50
LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN & PLANCHA 36”
140
120
LLAMA
PRINCIPAL
105
COCCIÓN
FUEGOLENTO
50
LLAMA
PRINCIPAL94
LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN & PLANCHA 48”
92
88
125
110
LLAMA
PRINCIPAL105
COCCIÓN
FUEGOLENTO
50
LLAMA
PRINCIPAL94
background
ES
23
6 - Conversión a Gas LP o NG
Graduación de la Llama Baja
PELIGRO
No encienda los quemadores con cerillas: es
peligroso.
Utilice cerillas para encender los quemadores
solo durante una emergencia.
Encienda una cerilla y acerque la llama al quemador que
desee encender. Las cerillas más aconsejables son las de
madera. Presione y gire el mando lentamente. Asegúrese de
que está girando el mando que corresponde al quemador
que desea encender.
NOTE: Si el quemador no se enciende a los cinco segundos,
gire el mando hasta la posición de apagado y espere
un minuto antes de volver a intentarlo.
ADVERTENCIA
Por favor, preste atención cuando trate de medir el cono
interior de la llama. Podría quemarse.
La placa de cocción se prepara en fábrica con una
configuración de la llama baja y la llama media adaptadas a
un uso con gas natural.
Si necesita cambiar la graduación o convertirla a LP, siga este
procedimiento:
Ajuste de los quemadores con llama de
una sola corona o doble coronas:
1. Encienda el quemador y gire el mando hasta graduar la
llama en intensidad baja.
2. Retire el mando del vástago de la válvula.
3. Retire el asiento del mando del panel de mandos.
4. Introducir un destornillador de punta plana en la ranura en
el centro del vástago de la compuerta (A o B) e introducir
la punta en la ranura del tornillo de regulación.
5. Gire el destornillador dentro del vástago para graduar la
intensidad de la llama:
•gireenelsentidodelasagujasdelrelojparareducirla
llama
•gireenelsentidocontrarioalasagujasdelrelojpara
aumentarla
6. Cuando haya acabado, vuelva a colocar el mando.
AJUSTE PARA QUEMADORES PLACA DE COCINA
A
QUEMADOR
B
LLAMAPRINCIPAL
background
ES
24
Si ha realizado el ajuste de manera correcta, obtendrá una
llama azul estable de intensidad mínima. El último paso para
comprobar que ha hecho bien el ajuste de la graduación
es girar el mando de la intensidad más alta a la más baja
varias veces, sin apagar la llama. El ajuste que ha efectuado
en la llama baja le proporcionará automáticamente el
ajuste adecuado de la llama media. Una vez completados
los pasos de conversión, compruebe la llama de todos los
quemadores con el mismo procedimiento: pasando de la
intensidad máxima a la mínima.
Si la llama le parece demasiado fuerte o demasiado débil,
repita los pasos de conversión para asegurarse de que los
ha seguido correctamente.
NOTA: Para obtener el ajuste mínimo correcto
con gas LP, gire en el sentido horario un
destornillador de hoja delgada introducido
en la cavidad correspondiente al centro del
vástago hasta apretar a fondo la válvula.
(A o B)
Ignición eléctrica del gas
Los quemadores de gas están provistos de un dispositivo
eléctrico de encendido cerca de cada quemador para
garantizar que los quemadores se encienden automáticamente.
LLAMAS DEL QUEMADOR
Ver el Manual de uso & mantenimiento para una
explicación mejor del funcionamiento del la placa
de cocción.
Las llamas del quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de
color azul con un toque de amarillo.
No deberían agitarse o alejarse del quemador.
Elconointeriordelallamadeberíaserdeentre½”(1.2
cm)y¾”(1.9cm)delargo.
LLAMAS DEL QUEMADOR
1/2” a 3/4”
QUEMADOR
6 - Conversión a Gas LP o NG
background
ES
25
7 - Conexión Eléctrica - Requisitos
Information Général
Este electrodoméstico debe suministrarse con la tensión y
la frecuencia adecuadas y debe conectarse a un circuito
individual con una toma de tierra, protegido por un interruptor
de circuito o por fusibles, que tenga la tensión de corriente
indicada en la placa de datos técnicos del aparato. Le
recomendamos que contacte con un electricista cualificado
para que lleve a cabo la conexión de la estufa. Cuando el
electricista haya finalizado la instalación de la estufa, haga
que le muestre dónde puede desconectarla. Controle con
la empresa de servicio público local las normativas que se
aplican en su área. Si no instala la estufa de acuerdo con las
normativas vigentes, podría provocar situaciones de peligro.
Si no hubiera normativas al respecto, la estufadebe instalarse
en conformidad con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), ANSI/NFPA n. 70 (última edición).
Puede solicitar una copia a:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
En Canadá, la instalación de esta estufa debe cumplir con
las normativas del Código eléctrico canadiense (Canadian
Electrical Code). Asegúrese de que la instalación de este
producto en una casa móvil cumple con el Título 24 CFR,
sección 3280 de las Normas de seguridad y construcción
de viviendas prefabricadas o móviles estadounidenses
(Manufactured Home Construction and Safety Standards).
Si estas normas no son aplicables, debe cumplir las normas
para casas prefabricadas: Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1 y Manufactured Home Installations, Sites and
Communities y ANSI/NFPA 501 A o bien las normas locales
vigentes.
Puede solicitar una copia de la norma US Federal Standard en:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
LOCATION OF RATING PLATE
Conexión Eléctrica
Para utilizar las partes eléctricas de la estufa es necesario
que estén conectadas a un suministro eléctrico y a un enchufe
adecuados.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
El aparato debe conectarse a un enchufe de 3 clavijas con
toma de tierra.
- No extraiga la clavija de la toma de tierra.
- No utilice un adaptador.
-No utilice alargadores.
La inobservancia de estas instrucciones puede derivar en
muerte, incendio o descarga eléctrica.
IMPORTANTE
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL ESTE APARATO DEBE
ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADO A UNA TOMA A
TIERRA.
El cable del suministro eléctrico de este aparato está dotado
de un enchufe de 3 clavijas (con toma de tierra) que debe
utilizarse con un enchufe de pared con toma de tierra (3
agujeros) y con una tensión doméstica estándar de 120 V y
una frecuencia de 60 Hz. Si no dispone de un enchufe de 3
clavijas con toma de tierra, encargue a un técnico electricista
que cambie el enchufe.
Se puede colocar un adaptador de tierra para convertir el
enchufe estándar hasta que pueda ser cambiado. El uso del
adaptador es una solución temporal.
El electricista deberá probar el enchufe para asegurarse de
que cumple los requisitos.
background
ES
26
7 - Conexión Eléctrica - Requisitos
Conexión Eléctrica - Requisitos
No corte o retire la tercera clavija (la toma de tierra) del cable
del suministro de energía eléctrica, bajo ninguna circunstancia.
CABLE DE ALIMENTACIÓN CON CLAVIJA
N
L
Clavija de tierra
ADVERTENCIA
• Si la línea de agua fría se interrumpe con empaques
de plástico, no con juntas de estanquidad metálicas,
conexiones de unión o materiales aislantes, NO utilice
para la puesta a tierra.
• NO conecte a tierra a la tubería del gas.
• NO tenga un fusible en el circuito de NEUTRO o de
TIERRA.
• Un fusible en el circuito de NEUTRO o en el de TIERRA
puede provocar descargas eléctricas.
• Consulte con un electricista cualificado en el caso de que
tenga alguna duda si su aparato está bien conectado a
tierra.
• Equivocarse al seguir estas instrucciones puede provocar
heridas graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
No repare o remplace ninguna parte del aparato si no
está específicamente recomendado en el manual. Todas las
demás operaciones de mantenimiento tiene que realizarlas
un técnico cualificado. Para reducir el riesgo de heridas
personales o daños al aparato.
Nunca modifique o altere la construcción del aparato
eliminando paneles, forros de hilos, tornillos o cualquier otra
parte del producto.
background
background
09FL9601 ed 05/2023

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Fulgor Milano F6PGR364GS2 Questions and Answers