Kalorik TO50665SS 2 Slice Rapid Toaster LCD Display

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TO50665SS photo

User Manual

This is the main product document for model TO50665SS.

The file format is pdf, 58 pages, you can download this manual here .

background
1
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
2-SLICE DIGITAL RAPID TOASTER
GRILLE-PAIN NUMÉRIQUE À 2 TRANCHES
TOSTADORA RÁPIDA DIGITAL DE 2 REBANADAS
EN……....2
FR….......19
ES………38
background
2
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
PARTS DESCRIPTION
3
2
4
6
11
15
14
8
13
12
5
10
1
background
3
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
PARTS DESCRIPTION
1. Control panel
2. Toasting lever
3. Toasting slots
4. Crumb tray
5. Rubber feet
6. Cord storage
7. Toast level
8. Toast Shades
9. Decrease button
10. Cancel button
11. Bagel function button
12. Reheat function button
13. Defrost function button
14. Increase button
15. Countdown timer
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
Voltage
Wattage
Capacity
TO 50665 SS
120V~60Hz
1350W
2-slice
background
4
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions before use.
2. Do not touch hot surfaces.
3. Warning - to protect against electric shock, fire, and personal injury:
do not immerse cord, plug or appliance in water or other liquids.
do not immerse the appliance or any electrical components in
water or any other liquids.
always switch off and unplug the appliance before cleaning.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning. Allow
it to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning
the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Call our toll-free customer assistance number for
information on examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments, not recommended by the
appliance manufacturer, may result in fire, electric shock, or injuries
to persons.
8. Do not use outdoors or in a damp area.
9. Do not let power cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
11. To turn off and disconnect, touch the cancel button, then remove
plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Oversized foods, metal foil packages, or metal utensils must not be
inserted in the appliance as they may create a fire or risk of electric
shock.
14. A fire may occur if the appliance is covered or touches flammable
material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in
operation. Do not store any item on top of the appliance when in
operation.
background
5
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
15. Do not attempt to dislodge food, while the appliance is plugged in.
16. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock.
17. Do not place any object made of the following materials in the
appliance: paper, cardboard, plastic, metal.
18. Do not use metal utensils to remove lodged food, as this may result
in personal injuries or damages.
19. Never leave the appliance unattended during operation.
20. Warning:
do not toast pastries with runny fillings or frosting.
do not toast torn slices of bread.
do not place buttered bread or wrapped food into the toaster.
do not toast small-sized bread, mini-baguettes, breadsticks, etc.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING:
DO NOT OPERATE THIS APPLIANCE, IF THE POWER CORD SHOWS
DAMAGE OR IF THE APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the
polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the
outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards of
becoming entangled or tripping over a longer cord. Extension cords
may be used if care is exercised in their use.
background
6
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
The electrical rating of the extension cord should be at least that of
the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too
low, it could overheat and burn.
The resulting extended cord should be arranged, so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
BEFORE THE FIRST USE
• Remove all packaging materials and/or other transportation means.
• Check package content to verify it is complete and undamaged. Do
not operate the appliance if the content is incomplete or appears
damaged. Return it immediately.
Danger of suffocation!
-- Packaging materials are not toys. Always keep plastic bags, foils and
foam parts away from babies and children. Packaging material could
block airways and prevent breathing.
NOTE:
-- The appliance may produce an odor and/or emit smoke when
switched on for the first time, as residues from the production process
are eliminated. This is normal and does not indicate a defect or hazard.
-- Always use the appliance with the crumb tray.
• When using the appliance for the first time, it is recommended to
operate it for at least twice on its highest temperature setting until no
odor or smoke is present. During use, ensure ample ventilation.
• Let the appliance cool completely.
• Clean the appliance.
NOTE:
The appliance has a rated power of 1350W. Before plugging it into
the wall outlet, ensure that the electrical circuit is not overloaded
with other appliances. This appliance should always be operated
on a separate 120V ~ 60Hz wall outlet.
Do not connect the appliance to a wall outlet unless it is fully
assembled.
background
7
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Make sure no food or other objects are inside the toasting slots.
Place the appliance on a clean, flat and heat resistant surface.
When using the appliance on wooden furniture, use a heat resistant
mat to protect the wood from damages. Ensure a minimum
distance around the appliance of at least 4 inches to other objects,
cupboards, and walls
WARNING:
Only use accessories recommended by the manufacturer. Do not
use any other accessories with the appliance.
Do not cover or insert any objects into the air vents.
Never let the power cord come in-contact with the housing of the
appliance during use.
Do not toast torn or large/thick pieces of toast/bagels, as it may
become lodged in the toasting slots.
Make sure the crumb tray is free of food residues and inserted
properly. Never use the appliance without the crumb tray.
Insert the plug into a wall outlet.
Remove any protective wrappings from the toast/bagels before
placing them in the Toasting Slots.
OPERATING INSTRUCTIONS
Factors such as bread size, thickness, moisture or sugar content,
temperature, shape, and most of all, height, can affect evenness of
browning.
If your bread gets squished during the toasting process, it may result
in uneven browning, leaving some spots white and soft and some
brown and crisp.
If toasting multiple rounds of slices back-to-back, toasting time will
be automatically adjusted/reduced for optimal results. This allows
the user to still achieve the shade of their choice when the unit is
already hot.
This appliance can be used to toast plain, fresh or frozen
toast/bagels and toaster pastries. Do not use for any other foods.
Never place any objects in the toasting slots.
After plugging the toaster, the screen will light up and off.
background
8
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Touch any button to turn screen on.
Use the (+) and () buttons to choose between the 8 levels of toast,
or the toaster pastry setting, according to your preferences on how
dark you like your toast.
Press the toasting lever down, until it locks in place to switch the
heating elements on.
If toasting frozen bread or bagel, select the Defrost function (this will
add time to the timer shown on the screen) If toasting a bagel,
select the bagel function. (This will add time to the timer shown on
the screen.)
NOTE:
The toasting lever will only remain in the downward position if
the appliance is connected to an energized wall outlet.
To stop or interrupt any cycle, touch the CANCEL button. The
toasting clever and contents will pop up.
Do not force the toasting lever up. Always use the CANCEL button
to switch the appliance off.
Danger of burns!
-- Always pay special attention when placing or removing contents
from the toasting slots. Toasted food and toasting slots get hot, pay
attention when removing toasted food. Use suitable non-metal utensils
if required.
Once the toasting cycle is completed, the toasting lever and
contents of the toasting slots will pop up and the CANCEL Button
will turn off.
NOTE:
This appliance is equipped with a lift-up function to assist in removing
toasts from the toasting slots. Pull the toasting lever upwards to lift the
toasts for easier removal.
Once you have finished using the appliance, remove the plug from
the wall outlet.
TOASTING FUNCTION
Place the bread slices into the toasting slots. Select the required
browning level by selecting the desired shade using the (+) and ()
buttons.
If toasting/heating a toaster pastry, select the toaster pastry setting.
background
9
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Press the toasting lever down, until it locks in place. The toasting
cycle begins.
Once the toasting cycle is completed, the toasting lever and
contents will pop up.
BAGEL FUNCTION
Use the bagel function to toast bagels.
NOTE:
Bagels must be cut in half. Do not force them into the toasting slots.
When using the bagel function, place the inside of the bagel facing
the outer sides of the appliance. Pay attention to the respective
position of each bagel half in regard to each toasting slot.
Place the bagel halves into the toasting slots. Select the required
browning level using the (+) and () buttons.
Press the toasting lever down and then touch the BAGEL Button,
until it locks in place. The bagel cycle begins, and the BAGEL button
will be illuminated.
Once the bagel cycle is completed, the toasting lever and toasted
bagel will pop up and button light will turn off.
NOTE:
-- Bagel and defrost functions can be combined by touching the
BAGEL button before or after the DEFROST button.
DEFROST FUNCTION
Use the defrost function to defrost and toast plain frozen toast or frozen
bagels. For bagels, please also refer to the Bagel function.
Place the bread slices into the toasting slots. Select the required
browning level with the (+) and () buttons.
Press the toasting lever down and then touch the DEFROST Button,
until it locks in place. The DEFROST button will be illuminated.
Once the cycle is completed, the toasting lever and toasts will pop
up and button light will turn off.
NOTE:
-- Bagel and defrost functions can be combined by touching the
BAGEL button before or after the DEFROST button.
background
10
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
REHEAT FUNCTION
Use the reheat function to reheat plain toast/bagels. For bagels, please
also refer to the Bagel function.
Place the bread slices into the toasting slots.
Press the toasting lever down until it locks in place, and then touch
the REHEAT Button. The REHEAT button will light up.
Once the reheat cycle is completed, the toasting lever and toasts
will pop up.
RECIPES
Avocado Toast
2 servings
15 minutes
Ingredients
2 slices of bread
1 large ripe avocado
1 to 2 tablespoons of salsa
2 eggs, soft boiled
1 teaspoon olive oil
1 lime, cut in half
Salt & pepper, to taste
Equipment
Small bowl
Directions
1. In a small bowl combine avocado, 1 tablespoon of salsa, and the
juice of half a lime. Mash to combine, adding remaining
tablespoon of salsa if desired. Season with salt & pepper to taste.
2. Toast bread to desired crispness.
3. Slice remaining lime half into wedges.
4. Generously spread avocado mix onto toast, top each slice with a
soft-boiled egg, cut in half. Drizzle with olive oil and serve with a lime
wedge.
Chef’s Tip:
Top this savory toast with cotija or feta cheese for added flavor!
background
11
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Creamed Honey Butter Cinnamon Toast
4 servings
5 minutes
Ingredients
4 ounces cream cheese,
softened
2 ounces unsalted butter,
softened
1 to 2 teaspoons of honey, extra
for garnish
¼ teaspoon cinnamon
4 slices cinnamon swirl bread
Equipment
Hand mixer
Directions
1. In a small bowl whip cream cheese and butter together until well
combined and fluffy.
2. Add honey and cinnamon, mix until well incorporated.
3. Toast cinnamon swirl bread to desired level of crispness.
4. Generously spread with creamed honey butter, top with added
honey if desired.
Chef’s Tip:
Top cinnamon toast with apple slices for a crisp bite!
Herb Cream Cheese Toast
4 servings
10 minutes
Ingredients
4 slices of bread
1 to 2 radishes, sliced thinly
1 small cucumber sliced thinly
1 lemon, cut into wedges
1 teaspoon olive oil
4 ounces cream cheese
½ teaspoon fresh oregano,
finely chopped
½ teaspoon fresh dill, finely
chopped
½ teaspoon fresh mint, finely
chopped
½ teaspoon fresh parsley, finely
chopped
1 teaspoon fresh chives, finely
chopped
background
12
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
¼ teaspoon lemon zest ¼ teaspoon white pepper
Equipment
Hand mixer
Directions
1. In a small bowl add cream cheese, whip with hand mixer until light
and fluffy.
2. Add in finely chopped herbs, pepper and lemon zest, and whip
until well incorporated.
3. Toast bread to desired level of crispness.
4. Generously spread cream cheese mixture onto toast, top with
radish and cucumber slices. Add a drizzle of olive oil and a lemon
wedge.
Chef’s Tip:
Switch out radish and cucumber for heirloom tomatoes for a summery
twist!
Welsh Rarebit Egg Toast
4 servings
20 minutes
Ingredients
2 tablespoons butter
2 tablespoons all-purpose flour
1 teaspoon Dijon mustard
1 teaspoon Worcestershire
sauce
½ teaspoon kosher salt
½ teaspoon white pepper
½ cup Guinness beer
¾ cup heavy cream
¾ cup sharp cheddar cheese
2 to 3 dashes Tabasco sauce
4 slices rye bread
8 slices bacon, fully cooked
1 beefsteak tomato, sliced
4 eggs, fried or poached
Chives, minced
Equipment
Small heavy bottom sauce pot
Directions
1. In a small heavy bottom pot, combine butter and flour. Cook for 2
to 3 minutes until lightly toasted.
background
13
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
2. Whisk in Dijon, Worcestershire sauce, salt and pepper. Whisking
quickly, add in Guinness beer. Bring to a simmer and whisk in
cream. Bring back to a simmer and whisk until smooth and bubbly.
3. Add in cheese and a few dashes of Tabasco, remove from heat,
whisking continuously until all cheese is melted.
4. Toast rye bread until desired level of crispness is reached.
5. Layer a tomato slice, two slices of bacon, and an egg onto each
slice of toast.
6. Generously top each layered toast with rarebit cheese sauce. Top
with minced chives.
Chef’s Tip:
This delicious beer-cheese sauce is excellent served with warm pretzels
or fresh bread for a simple hearty snack!
CLEANING AND MAINTENANCE
Proper maintenance will ensure many years of service from your
appliance. Clean the appliance after every use. The appliance
contains no user serviceable parts and requires little maintenance.
Leave any services or repairs to qualified personnel.
WARNING:
Always ensure the appliance is switched off. Disconnect the plug
from the wall outlet before cleaning.
Allow all parts of the appliance to
cool down completely.
NOTE:
-- Do not immerse the power cord with plug or appliance into water or
any other liquids.
-- Do not use abrasive cleaners, steel wool or scouring pads. Dry all
parts thoroughly after cleaning, before using or storing the appliance.
Ensure that no water enters the appliance housing.
Clean the surface of the appliance with a damp cloth or sponge
and a mild detergent.
background
14
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Do not use metal utensils to remove lodged food, as this may result
in personal injuries or damages.
To clean the crumb tray, remove it from the appliance completely.
Dispose of any crumbs. Rinse the crumb tray with water and a little
detergent. Dry thoroughly with a soft cloth. Reinsert the crumb tray
carefully.
NOTE:
Dry all parts and surfaces thoroughly before use. Make sure that all
parts and surfaces are completely dry before connecting the
appliance to a wall outlet.
STORAGE
Before storage, always make sure the appliance is completely cool,
clean, and dry.
The power cord can be stored in the cords storage underneath the
appliance.
It is recommended to store the appliance in a dry place.
Store the appliance on a stable shelf or in a cupboard. To avoid
accidents, ensure that both the appliance and its power cord are
beyond reach of children or pets.
background
15
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Solution
The appliance is not
working
Appliance not
plugged in
Wall outlet not
energized
Insert the plug into the wall
outlet
Check fuses and circuit
breaker
The appliance heats
up, but the button(s)
do not light up
Damaged
indicator(s)
Disconnect the appliance from
the wall outlet and contact
qualified personnel to check
and repair the appliance
The appliance heats
up, but the toasting
lever does not stay
down
Malfunctioning
appliance
Disconnect the appliance from
the wall outlet and contact
qualified personnel to check
and repair the appliance
The toasting lever is
touched down but
the appliance does
not heat up
Malfunctioning
appliance
Disconnect the appliance from
the wall outlet and contact
qualified personnel to check
and repair the appliance
Toast/bagels are
ejected very quickly
Toasting lever not
locked in place
Press the toasting lever down
until it locks in place. Ensure the
appliance is connected to an
energized wall outlet
Toast/bagels are not
ejected once the
function cycle is
completed
Damaged toasting
lever
Toast/bagels stuck in
the toasting slots
(torn/too thick/too
large)
Disconnect the appliance from
the wall outlet and contact
qualified personnel to check
and repair the appliance
Disconnect the appliance from
the wall outlet and allow it to
cool down
Remove toast/bagels with non-
metal utensils
The appliance
produces an odor
and/or emits smoke
Residues from the
production process
are eliminated
during first use
Food type not
suitable for toasting
Browning level is too
high
Operate the appliance for at
least twice on its highest
setting, with no food, until no
odor or smoke is present
Touch the CANCEL Button to
stop the cycle and remove the
food from the toasting slots,
using suitable non-metal
utensils
background
16
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Malfunctioning
appliance
Touch the CANCEL Button to
stop the cycle and remove the
toast/bagels from the toasting
slots, using suitable non-metal
utensils. Reduce the browning
level for the next set
Disconnect the appliance from
the wall outlet and contact
qualified personnel to check
and repair the appliance
Frozen
bread/bagels/waffle
s are not toasted to
the desired level
The DEFROST Button
was not touched
before the toasting
cycle
Place the frozen bread, bagels
or waffles into the toasting slots.
Press the Toasting Lever down
and then touch the DEFROST
Button to start a toasting cycle
using the defrost function
background
17
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, the return of the Product Registration Card
is not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and Canada for 1 year
from the date of purchase against defects in material and
workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK,
is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will
carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other
than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair
not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no
warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and
agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts
lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
background
18
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
If the appliance should become defective within the warranty period
and more than 30 days after date of purchase, do not return the
appliance to the store: often, our Customer Service Representatives
can help solve the problem without having the product serviced. If
servicing is needed, a Representative can confirm whether the product
is under warranty and direct you to the nearest service location.
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the
user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back
to the warranty center), along with proof of purchase and a return
authorization number indicated on the outer package, given by our
Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK
Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call
our Customer Service Department for the address of our authorized
KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the
nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from
9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Or call:
Toll Free: (+)1 888-521-TEAM / (+)1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
background
19
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
3
2
4
6
11
15
14
8
13
12
5
10
1
background
20
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1. Panneau de commande
2. Manette
3. Fentes
4. Ramasse-miettes amovible
5. Pieds en caoutchouc
6. Rangement pour le cordon
7. Niveau de brunissage
8. Nuances de brunissage
9. Bouton d'augmentation
10. Augmenter
11. Bouton pour fonction bagel
12. Bouton pour fonction de réchauffage
13. Bouton pour fonction toast surgelé
14. Diminuer
15. Compte à rebours
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle
Tension
Puissance
Capacité
TO 50665 SS
120V~60Hz
1350W
2 - slice
background
21
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à
respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
1. Lisez toutes les instructions avant utilisation.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
3. Avertissement - pour vous protéger contre les chocs électriques, les
incendies et les blessures:
n'immergez pas le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou
d'autres liquides;
ne plongez pas l'appareil ou ses composants électriques dans
l'eau ou tout autre liquide;
éteignez et débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé
par ou à proximité d'enfants.
5. Débranchez la prise murale lorsqu'elle n'est pas utilisée et avant le
nettoyage. Laisser refroidir avant d'installer ou de retirer des pièces
et avant de nettoyer l'appareil.
6. N'utilisez aucun appareil dont le cordon ou la fiche est
endommagé, ou après que l'appareil a mal fonctionné ou a été
endommagé de quelque manière que ce soit. Appelez notre
numéro d'assistance à la clientèle sans frais pour obtenir des
informations sur l'examen, la réparation ou le réglage.
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut
entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures
corporelles.
8. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans un endroit humide.
9. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre du bord de la table
ou du comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique chaud
ou dans un four chauffé.
11. Pour éteindre et déconnecter, appuyez sur le bouton d'annulation,
puis retirez la fiche de la prise murale.
12. N'utilisez pas l'appareil à des fins autres que celles prévues.
13. Les aliments surdimensionnés, les emballages en feuille métallique
ou les ustensiles en métal ne doivent pas être insérés dans l'appareil
car ils peuvent créer un incendie ou un risque de choc électrique.
background
22
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
14. Un incendie peut se produire si l'appareil est couvert ou touche des
matériaux inflammables, y compris des rideaux, des tentures, des
murs et similaires, lorsqu'il fonctionne. Ne rangez aucun article sur le
dessus de l'appareil lorsqu'il fonctionne.
15. N'essayez pas de déloger des aliments lorsque l'appareil est
branché.
16. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Les
pièces peuvent casser le coussin et toucher des pièces électriques,
ce qui présente un risque de choc électrique.
17. Ne placez aucun objet constitué des matériaux suivants dans
l’appareil : papier, carton, plastique, métal.
18. N'utilisez pas d'ustensiles en métal pour retirer les aliments logés, car
cela pourrait entraîner des blessures ou des dommages.
19. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement.
20. Avertissement :
ne pas faire griller des viennoiseries avec garnitures ou un
glaçage qui coulent.
ne faites pas griller des tranches de pain déchirées.
ne placez pas de pain beurré ou de nourriture enveloppée
dans le grille-pain.
ne pas faire griller du pain de petite taille, des mini-baguettes,
des gressins, etc.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT :
N'UTILISEZ PAS CET APPAREIL, SI LE CORDON D'ALIMENTATION
PRÉSENTE DES DOMMAGES OU SI L'APPAREIL FONCTIONNE PAR
INTERMITTENCE OU S'ARRÊTE DE FONCTIONNER ENTIÈREMENT.
background
23
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
INSTRUCTIONS POUR UNE PRISE DE COURANT
POLARISÉE
Cet appareil a une fiche polarisée (une des deux tiges métalliques est
plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette
prise ne peut être introduite que d’une seule façon dans la fiche murale.
Si cette prise ne rentre pas correctement dans la fiche, retournez-la. Si
elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié et reconnu.
N’essayez jamais de modifier vous-même la prise polarisée.
INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLE COURT
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et
ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le
cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais:
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou supérieur à
celui de l'appareil. Une rallonge avec un ampérage inférieur à celui
de l'appareil risquerait de surchauffer et de brûler.
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la table
afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage et/ou autres moyens de
transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage pour vous assurer qu'il est complet
et en bon état. N'utilisez pas l'appareil si le contenu est incomplet ou
semble endommagé. Renvoyez-le immédiatement.
Risque d'étouffement !
-- Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets. Gardez toujours
les sacs en plastique, les feuilles et les pièces en mousse hors de portée
es bébés et des enfants. Le matériau d'emballage pourrait bloquer les
voies respiratoires et empêcher la respiration.
background
24
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
REMARQUE:
-- L'appareil peut dégager une odeur et/ou émettre de la fumée
lorsqu'il est mis en marche pour la première fois, car les résidus du
processus de production sont éliminés. Ceci est normal et n'indique pas
un défaut ou un danger.
-- Utilisez toujours l'appareil avec le ramasse-miettes.
Lors de la première utilisation de l'appareil, il est recommandé de le
faire fonctionner au moins deux fois à sa température la plus élevée
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'odeur ou de fumée. Pendant l'utilisation,
assurez une ventilation suffisante.
Laissez l'appareil refroidir complètement.
Nettoyez l'appareil.
REMARQUE:
L'appareil a une puissance nominale de 1350W. Avant de le
brancher dans la prise murale, assurez-vous que le circuit électrique
n'est pas surchargé avec d'autres appareils. Cet appareil doit
toujours être utilisé sur une prise murale séparée de 120V ~ 60Hz.
Ne branchez pas l'appareil à une prise murale tant qu'il n'est pas
entièrement assemblé.
Assurez-vous qu'aucun aliment ou autre objet ne se trouve à
l'intérieur des fentes de grillage.
Placez l'appareil sur une surface propre, plane et résistante à la
chaleur.
Lorsque vous utilisez l'appareil sur des meubles en bois, utilisez un
tapis résistant à la chaleur pour protéger le bois des dommages.
Assurez une distance minimale autour de l'appareil d'au moins 4
pouces par rapport aux autres objets, placards et murs.
ATTENTION:
N'utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant.
N'utilisez aucun autre accessoire avec l'appareil.
Ne couvrez ni n'insérez aucun objet dans les bouches d'aération.
Ne laissez jamais le cordon d'alimentation entrer en contact avec
le boîtier de l'appareil pendant l'utilisation.
Ne faites pas griller des morceaux de pain grillé/bagels déchirés ou
gros/épais, car ils pourraient se loger dans les fentes de grillage.
background
25
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Assurez-vous que le ramasse-miettes est exempt de résidus
alimentaires et inséré correctement. N'utilisez jamais l'appareil sans
le ramasse-miettes.
Insérez la fiche dans une prise murale.
Retirez tout emballage protecteur des toasts/bagels avant de les
placer dans les fentes de grillage.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Différents facteurs tels que la taille du pain, son épaisseur, sa teneur
en humidité ou en sucres, sa température, sa forme et surtout sa
hauteur peuvent affecter l'uniformité de la coloration.
Si votre pain est écrasé pendant le processus de grillage, il peut en
résulter un brunissement irrégulier, laissant des taches blanches et
molles et d'autres brunes et croustillantes.
Si vous faites griller plusieurs tranches successivement, le temps de
grillage sera automatiquement ajusté/réduit pour des résultats
optimaux. Cela permet à l'utilisateur d'obtenir la teinte de son choix
même lorsque l'appareil est déjà chaud.
Cet appareil peut être utilisé pour griller des toasts/bagels nature,
frais ou congelés et des pâtisseries pour grille-pain. Ne pas utiliser
pour d'autres aliments. Ne placez jamais d'objets dans les fentes de
grillage.
Après avoir branché le grille-pain, l'écran s'allumera et s'éteindra.
Touchez n'importe quel bouton pour allumer l'écran.
Utilisez les boutons (+) et () pour choisir entre les 8 niveaux de
brunissage ou la réglage pour pâtisseries pour grille-pain, selon
votre préférence.
Appuyez sur la manette jusqu'à ce qu'elle s'enclenche pour allumer
les éléments chauffants.
Si le pain est congelé, sélectionnez la fonction Décongeler (cela
ajoutera du temps à la minuterie affichée à l'écran)
Si vous grillez un bagel, sélectionnez la fonction bagel. (Cela
ajoutera du temps à la minuterie affichée à l'écran.
REMARQUE:
La manette ne reste en position abaissée que si l'appareil est
connecté à une prise murale sous tension.
background
26
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Pour arrêter ou interrompre un cycle, appuyez sur le bouton
CANCEL (annuler). La manette et le pain grillé remontent.
Ne forcez pas la manette vers le haut. Utilisez toujours le bouton
CANCEL (annuler) pour éteindre l'appareil.
Risque de brûlures !
-- Faites toujours particulièrement attention lorsque vous placez ou
retirez des accessoires de l'appareil et/ou du contenu des fentes.
Les aliments grillés et les fentes de grillage deviennent chauds, faites
attention lorsque vous retirez les aliments grillés. Utilisez des ustensiles
appropriés non métalliques si nécessaire.
Une fois le cycle de grillage terminé, la manette et le pain grillé
remontent et le bouton CANCEL s'éteint.
REMARQUE:
Cet appareil est équipé d'une fonction de levage pour aider à retirer
les aliments grillés des fentes de grillage. Tirez la manette vers le haut
pour surélever légèrement les aliments grillés et les retirer plus
facilement.
Une fois que vous avez fini d'utiliser l'appareil, retirez la fiche de la
prise murale.
FONCTION GRILLE-PAIN
Placez les tranches de pain dans les fentes de grillage.
Sélectionnez le degré de brunissage souhaité en sélectionnant
l'image souhaitée à l'aide des boutons (+) et ().
Appuyez sur la manette jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. Le
cycle de grillage commence.
Une fois le cycle de grillage terminé, la manette et le contenu des
fentes de grillage remontent.
FONCTION BAGEL
Utilisez la fonction bagel pour griller des bagels.
REMARQUE:
Les bagels doivent être coupés en deux. Ne les forcez pas dans les
fentes de grillage.
background
27
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Lorsque vous utilisez la fonction bagel, placez l'intérieur du bagel
face aux côtés extérieurs de l'appareil. Faites attention à la position
respective de chaque moitié de bagel par rapport à chaque fente
de grillage.
Placez les moitiés de bagel dans les fentes de grillage. Sélectionnez
le degré de brunissage souhaité à l'aide des boutons (+) et ().
Appuyez sur la manette, puis appuyez sur le bouton BAGEL jusqu'à
ce qu'il se verrouille en place. Le cycle bagel commence et le
voyant du bouton BAGEL s'allume.
Une fois le cycle de bagel terminé, la manette et le pain grillé
remontent et le voyant du bouton s'éteindra.
REMARQUE:
-- Les fonctions bagel et décongélation peuvent être combinées en
touchant le Bouton BAGEL avant ou après le bouton DEFROST.
FONCTION DECONGELATION
Utilisez la fonction de décongélation pour décongeler et griller des
toasts/bagels surgelés nature. Pour les bagels, veuillez également vous
référer à la fonction Bagel.
Placez les tranches de pain dans les fentes de grillage. Sélectionnez
le degré de brunissage souhaité avec les touches (+) et ().
Appuyez sur la manette, puis appuyez sur le bouton DEFROST
jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Le voyant du bouton DEFROST
s'allumera.
Une fois le cycle terminé, la manette et le pain grillé remontent et le
voyant du bouton s'éteindra.
REMARQUE:
-- Les fonctions bagel et décongélation peuvent être combinées en
appuyant sur le bouton BAGEL avant ou après le bouton DEFROST.
FONCTION DE RÉCHAUFFAGE
Utilisez la fonction de réchauffage pour réchauffer des toasts/bagels
nature. Pour les bagels, veuillez également vous référer à la fonction
Bagel.
Placez les tranches de pain dans les fentes.
background
28
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Appuyez sur la manette jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place,
puis appuyez sur le bouton REHEAT. Le voyant du bouton REHEAT
s'allumera.
Une fois le cycle de réchauffage terminé, la manette et le pain
grillé remontent.
RECETTES
Toast à l’avocat
2 portions
15 minutes
Ingrédients
2 tranches de pain
1 gros avocat mûr
1 à 2 cuillères à soupe de salsa
2 œufs, à la coque
1 cuillère à café d'huile d'olive
1 citron vert, coupé en deux
Sel et poivre, au goût
Équipement
Petit bol
Préparation
1. Dans un petit bol, mélanger l'avocat, 1 cuillère à soupe de salsa et
le jus d'un demi-citron vert. Écraser pour combiner, en ajoutant la
cuillère à soupe restante de salsa si désiré. Assaisonner avec du sel
et du poivre au goût.
2. Faire griller le pain jusqu'au croustillant désiré.
3. Couper la moitié restante du citron vert en quartiers.
4. Étaler généreusement le mélange d'avocats sur les toasts, garnir
chaque tranche d'un œuf à la coque, et coupé en deux. Arroser
d'huile d'olive et servir avec un quartier de citron vert.
Astuce du chef : Garnissez ce toast savoureux de fromage cotija ou de
feta pour plus de saveur!
background
29
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Toast au beurre de miel et à la cannelle
4 portions
5 minutes
Ingrédients
4 onces de fromage à la
crème, ramolli
2 onces de beurre non salé,
ramolli
1 à 2 cuillères à café de miel,
plus pour la garniture
¼ cuillère à café de cannelle
4 tranches de pain tourbillon à
la cannelle
Équipement
Batteur à main
Préparation
1. Dans un petit bol, fouetter le fromage à la crème et le beurre
ensemble jusqu'à ce qu'ils soient bien combinés et mousseux.
2. Ajouter le miel et la cannelle, mélanger jusqu'à ce qu'ils soient bien
incorporés.
3. Faire griller le pain tourbillon à la cannelle jusqu'au degré de
croustillance désiré.
4. Tartiner généreusement de beurre crémeux au miel et ajouter du
miel si désiré.
Astuce du chef :
Garnissez le pain grillé à la cannelle de tranches de pomme pour une
bouchée croustillante !
background
30
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Toast au fromage à la crème et aux herbes
4 portions
10 minutes
Ingrédients
4 tranches de pain
1 à 2 radis, coupés en fines
tranches
1 petit concombre, coupé en
fines tranches
1 citron, coupé en quartiers
1 cuillère à café d'huile d'olive
4 onces de fromage frais
½ cuillère à café d'origan frais,
finement haché
½ cuillère à café d'aneth frais,
finement haché
½ cuillère à café de menthe
fraîche, finement hachée
½ cuillère à café de persil frais,
finement haché
1 cuillère à café de ciboulette
fraîche, finement hachée
¼ cuillère à café de zeste de
citron
¼ cuillère à café de poivre
blanc
Équipement
Batteur à main
Préparation
1. Dans un petit bol, ajoutez le fromage frais et fouettez-le avec le
batteur à main jusqu'à ce qu'il soit léger et mousseux.
2. Ajouter les herbes finement hachées, le poivre et le zeste de citron,
et fouetter jusqu'à ce qu'ils soient bien incorporés.
3. Faire griller le pain jusqu'au degré de croustillance désiré.
4. Étendre généreusement le mélange de fromage à la crème sur le
pain grillé, garnir de tranches de radis et de concombre. Ajouter un
filet d'huile d'olive et un quartier de citron.
Astuce du chef :
Remplacez les radis et le concombre avec des tomates anciennes
pour une touche estivale !
background
31
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Toast d'œufs au Welsh Rarebit
4 portions
20 minutes
Ingrédients
2 cuillères à soupe de beurre
2 cuillères à soupe de farine
tout usage
1 cuillère à café de moutarde
de Dijon
1 cuillère à café de sauce
Worcestershire
½ cuillère à café de sel kosher
½ cuillère à café de poivre
blanc
½ tasse de bière Guinness
¾ tasse de crème épaisse
¾ tasse de fromage cheddar
fort
2 à 3 traits de sauce Tabasco
4 tranches de pain de seigle
8 tranches de bacon,
entièrement cuites
1 tomate Beefsteak, coupée en
tranches
4 œufs au plat ou pochés
Ciboulette, émincée
Équipement
Petite casserole à sauce à fond épais
Préparation
1. Dans une petite casserole à fond épais, mélanger le beurre et la
farine. Faire cuire pendant 2 à 3 minutes jusqu'à ce qu'ils soient
légèrement grillés.
2. Incorporer la moutarde de Dijon, la sauce Worcestershire, le sel et le
poivre. Ajouter la Guinness en fouettant rapidement. Porter à
ébullition et ajouter la crème épaisse en fouettant. Ramener à
ébullition et fouetter jusqu'à ce que la préparation soit lisse et
bouillonnante.
3. Ajouter le fromage et quelques traits de Tabasco, retirer du feu et
fouetter continuellement jusqu'à ce que le fromage soit fondu.
4. Faire griller le pain de seigle jusqu'à ce que le niveau de
croustillance désiré soit atteint.
5. Disposer une tranche de tomate, deux tranches de bacon et un
œuf sur chaque tranche de pain grillé.
6. Garnir généreusement chaque toast de sauce au fromage rarebit.
Garnir de ciboulette hachée.
background
32
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Astuce du chef :
Cette délicieuse sauce bière-fromage est excellente servie avec des
bretzels chauds ou du pain frais pour une collation simple et copieuse !
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un bon entretien assurera de nombreuses années de service de votre
appareil. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. L'appareil ne
contient aucune pièce réparable par l'utilisateur et nécessite peu
d'entretien. Laissez tout entretien ou réparation à du personnel qualifié.
AVERTISSEMENT :
- Assurez-vous toujours que l'appareil est éteint. Débranchez la fiche la
prise murale avant le nettoyage. Laissez toutes les pièces de l'appareil
refroidir complètement.
REMARQUE :
- N'immergez pas le cordon d'alimentation avec la fiche ou l'appareil
dans l'eau ou tout autre liquide.
- N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, de laine d'acier ou de tampons à
récurer. Séchez soigneusement toutes les pièces après le nettoyage,
avant d'utiliser ou de ranger l'appareil. Assurez-vous qu'aucune eau ne
pénètre dans le boîtier de l'appareil.
Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon ou une éponge
humide et un détergent doux.
N'utilisez pas d'ustensiles en métal pour retirer les aliments logés, car
cela pourrait entraîner des blessures ou des dommages.
Pour nettoyer le ramasse-miettes, retirez-le complètement de
l'appareil. Jetez les miettes. Rincez le ramasse-miettes avec de l'eau
et un peu de détergent. Sécher soigneusement avec un chiffon
doux. Réinsérez soigneusement le ramasse-miettes.
background
33
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
REMARQUE :
Sécher soigneusement toutes les pièces et surfaces avant utilisation.
Assurez-vous que toutes les pièces et surfaces sont complètement
sèches avant de brancher l'appareil à une prise murale.
RANGEMENT
Avant le stockage, assurez-vous toujours que l'appareil est
complètement frais, propre et sec.
Le cordon d'alimentation peut être rangé dans le rangement pour
cordon sous l'appareil.
Il est recommandé de ranger l'appareil dans un endroit sec.
Rangez l'appareil sur une étagère stable ou dans une armoire. Pour
éviter les accidents, assurez-vous que l'appareil et son cordon
d'alimentation sont hors de portée des enfants ou des animaux
domestiques.
DEPANNAGE
Problème
Cause
Solution
L'appareil ne
fonctionne pas
L'appareil n'est pas
branché
Prise murale non
alimentée
Insérez la fiche dans la prise
murale
Vérifier les fusibles et le
disjoncteur
L'appareil chauffe
mais le ou les
boutons ne
s'allument pas
Indicateur (s)
endommagé (s)
Débranchez l'appareil de la
prise murale et contactez du
personnel qualifié pour vérifier
et réparer l'appareil
L'appareil chauffe
mais la manette n'est
pas enfoncée
Appareil défectueux
Débranchez l'appareil de la
prise murale et contactez du
personnel qualifié pour vérifier
et réparer l'appareil
background
34
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
La manette est
enfoncée mais
l'appareil ne chauffe
pas
Appareil défectueux
Débranchez l'appareil de la
prise murale et contactez du
personnel qualifié pour vérifier
et réparer l'appareil
Les toasts / bagels
sont éjectés très
rapidement
Manette non
verrouillée en place
Appuyez sur la manette jusqu'à
ce qu'il se verrouille en place.
Assurez-vous que l'appareil est
connecté à une prise murale
sous tension
Les toasts / bagels
ne sont pas éjectés
une fois le cycle de
fonction terminé
Manette
endommagée
Toasts / bagels
coincés dans les
fentes de grillage
(déchirés / trop
épais / trop gros)
Débranchez l'appareil de la
prise murale et contactez du
personnel qualifié pour vérifier
et réparer l'appareil
Débranchez l'appareil de la
prise murale et laissez-le
refroidir. Retirer les toasts /
bagels avec des ustensiles non
métalliques
L'appareil produit
une odeur et / ou
émet de la fumée
Les résidus du
processus de
production sont
éliminés lors de la
première utilisation
Type d'aliment non
adapté au grillage
Niveau de
brunissement trop
élevé
Appareil défectueux
Faire fonctionner l'appareil au
moins deux fois à son réglage
le plus élevé, sans nourriture,
jusqu'à ce qu'aucune odeur ou
fumée ne soit présente
Appuyez sur le bouton
ANNULER pour arrêter le cycle
et retirer les aliments des fentes
de grillage, à l'aide d'ustensiles
non métalliques appropriés
Appuyez sur le bouton CANCEL
pour arrêter le cycle et retirez
les toasts / bagels des fentes
de grillage, à l'aide d'ustensiles
non métalliques appropriés.
Réduisez le niveau de
brunissement pour la
prochaine série
Débranchez l'appareil de la
prise murale et contactez du
personnel qualifié pour vérifier
et réparer l'appareil
background
35
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Le pain / bagels /
gaufres surgelés ne
sont pas grillés au
niveau souhaité
Le bouton
DÉGIVRAGE n'a pas
été enfoncé avant le
cycle de grillage
Placez le pain, les bagels ou les
gaufres surgelés dans les fentes
de grillage. Appuyez sur la
manette puis appuyez sur le
bouton DÉGIVRAGE pour
démarrer un cycle de grillage
à l'aide de la fonction de
dégivrage
background
36
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement
Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la
présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie
en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an,
sur les territoires des Etats-Unis et du Canada, contre les défauts
matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable.
Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée
pour obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel
qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent
de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires
en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces
perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit
est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
background
37
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie
et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au
magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le
problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation
est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous
garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi),
ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation
de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente
KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez
notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service
après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à
16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): (+)1 888-521-TEAM ou (+)1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et
colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.
background
38
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
PARTES
3
2
4
6
11
15
14
8
13
12
5
10
1
background
39
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1. Panel de control
2. Palanca
3. Ranuras para tostar
4. Bandeja de migajas
5. Pies de goma
6. Almacenamiento para cable
7. Nivel de tostado
8. Tonos de tostado
9. Botón de disminuir
10. Botón de cancelar
11. Botón de función de bagel
12. Botón de función de recalentar
13. Botón de función de descongelar
14. Botón de incrementar
15. Temporizador
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo
Voltaje
Potencia
Capacidad
TO 50665 SS
120V, 60Hz
1350 W
2-rebanadas
background
40
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar.
2. No toque superficies calientes.
3. Advertencia: para protegerse contra descargas eléctricas,
incendios y lesiones personales:
• No sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otros
líquidos.
• No sumerja el aparato ni ningún componente eléctrico en agua
ni en ningún otro líquido.
• Siempre apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
4. Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato
sea utilizado por niños o cerca de ellos.
5. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas y antes
de limpiar el aparato.
6. No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o
después de que el artefacto funcione mal o haya sido dañado de
alguna manera. Llame a nuestro número gratuito de asistencia al
cliente para obtener información sobre exámenes, reparaciones o
ajustes.
7. El uso de accesorios, no recomendados por el fabricante del
electrodoméstico, puede provocar incendios, descargas eléctricas
o lesiones a las personas.
8. No lo use al aire libre o en un área húmeda.
9. No permita que el cable de alimentación cuelgue del borde de la
mesa o mostrador ni toque superficies calientes.
10. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
11. Para apagar y desconectar, toque el botón cancelar, luego retire
el enchufe del tomacorriente.
12. No utilice el aparato para otro uso que no sea el indicado.
13. No se deben insertar alimentos de gran tamaño, paquetes de
papel de aluminio o utensilios de metal en el electrodoméstico, ya
que pueden crear un incendio o riesgo de descarga eléctrica.
background
41
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
14. Puede ocurrir un incendio si el aparato está cubierto o toca
material inflamable, incluidas cortinas, cortinas, paredes y similares,
cuando está en funcionamiento. No guarde ningún artículo
encima del aparato cuando esté en funcionamiento.
15. No intente sacar los alimentos mientras el aparato está enchufado.
16. No limpie con estropajos metálicos. Los pedazos pueden
desprenderse de la almohadilla y tocar partes eléctricas, lo que
implica un riesgo de descarga eléctrica.
17. No coloque ningún objeto de los siguientes materiales en el
aparato: papel, cartón, plástico, metal.
18. No utilice utensilios de metal para retirar los alimentos alojados, ya
que esto puede provocar lesiones o daños personales.
19. Nunca deje el aparato desatendido durante su funcionamiento.
20. Advertencia:
• no tueste pasteles con relleno líquido o glaseado.
• no tueste rebanadas de pan rotas.
• No coloque pan con mantequilla ni alimentos envueltos en la
tostadora.
• no tueste pan de tamaño pequeño, mini baguettes, palitos de
pan, etc.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
NO OPERE ESTE APARATO, SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
MUESTRA DAÑOS O SI EL APARATO FUNCIONA
INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
INSTRUCCIONES DE ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe encajará en la salida polarizada de una sola manera.
background
42
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Si el enchufe no encaja correctamente en la toma de corriente al
principio, inviértalo. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista
calificado competente. No intente modificar el enchufe de ninguna
manera.
ANTES DEL PRIMER USO
• Retire todos los materiales de embalaje y / u otros medios de
transporte.
• Verifique el contenido del paquete para verificar que esté completo
y sin daños. No opere el aparato si el contenido está incompleto o
parece dañado. Devuélvelo de inmediato.
¡Peligro de asfixia!
-- Los materiales de embalaje no son juguetes. Mantenga siempre las
bolsas de plástico, papel de aluminio y piezas de espuma lejos de
bebés y niños. El material de embalaje podría bloquear las vías
respiratorias y evitar la respiración.
NOTA:
-- El aparato puede producir un olor y / o emitir humo cuando se
enciende por primera vez, ya que se eliminan los residuos del proceso
de producción. Esto es normal y no indica un defecto o peligro.
-- Utilice siempre el aparato con la bandeja para migas.
• Cuando utilice el aparato por primera vez, se recomienda utilizarlo al
menos dos veces en su configuración de temperatura más alta hasta
que no haya olor ni humo. Durante el uso, asegure una amplia
ventilación.
• Deje que el aparato se enfríe por completo y limpiar el aparato.
NOTA:
• El aparato tiene una potencia nominal de 1350W. Antes de
enchufarlo a la toma de corriente, asegúrese de que el circuito
eléctrico no esté sobrecargado con otros aparatos. Este aparato
siempre debe operarse en un tomacorriente de pared separado de
120V ~ 60Hz.
background
43
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
• No conecte el aparato a un tomacorriente de pared a menos que
esté completamente ensamblado.
• Asegúrese de que no haya comida u otros objetos dentro de las
ranuras de tostado.
• Coloque el aparato sobre una superficie limpia, plana y resistente al
calor.
Cuando utilice el aparato sobre muebles de madera, utilice un
tapete resistente al calor para proteger la madera de daños.
Asegúrese de una distancia mínima alrededor del electrodoméstico
de al menos 4 pulgadas a otros objetos, armarios y paredes.
ADVERTENCIA:
• Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante. No
utilice ningún otro accesorio con el aparato.
• No cubra ni inserte ningún objeto en las rejillas de ventilación.
• Nunca permita que el cable de alimentación entre en contacto con
la carcasa del aparato durante su uso.
• No tueste trozos de tostadas / bagels rotos o grandes / gruesos, ya
que pueden atascarse en las ranuras de tostado.
• Asegúrese de que la bandeja recogemigas no tenga residuos de
comida y esté colocada correctamente. No utilice nunca el aparato
sin la bandeja recogemigas.
• Inserte el enchufe en un tomacorriente de pared.
• Quite los envoltorios protectores de las tostadas / bagels antes de
colocarlos en las ranuras para tostar.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Factores como el tamaño del pan, el grosor, la humedad o
contenido de azúcar, la temperatura, la forma y, sobre todo, la
altura, pueden afectar la uniformidad del dorado.
Si su pan se aplasta durante el proceso de tostado, puede
resultar en un dorado desigual, dejando algunas manchas
blancas y suaves y algunas doradas y crujientes.
background
44
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Si tuesta varias rondas seguidas, el tiempo de tostado se
ajustará/reducirá automáticamente para obtener resultados
óptimos. Esto permite que el usuario aún logre el tono de su
elección cuando la unidad ya está caliente.
Este aparato puede usarse para tostar tostadas / bagels
simples, frescos o congelados y pasteles tostados. No lo use
para otros alimentos. Nunca coloque ningún objeto en las
ranuras de tostado.
Después de enchufar la tostadora, la pantalla se iluminará y se
apagará.
Toque cualquier botón para encender la pantalla.
Utilice los botones (+) y (-) para elegir entre los 8 niveles de
tostadas, o la configuración de pastelería tostadora, de
acuerdo con sus preferencias sobre qué tan oscuro le gusta su
tostada.
Presione la palanca de tostado hacia abajo hasta que encaje
en su lugar para encender los elementos calefactores.
Si está tostando pan o bagel congelado, seleccione la función
Descongelar (esto agregará tiempo al temporizador que se
muestra en la pantalla)
Si está tostando un bagel, seleccione la función bagel. (Esto
agregará tiempo al temporizador que se muestra en la
pantalla).
NOTA:
La palanca de tostado solo permanecerá en la posición hacia
abajo si el aparato está conectado a un tomacorriente de
pared energizado.
Para detener o interrumpir cualquier ciclo, toque el botón
CANCELAR. El tostado inteligente y el contenido aparecerán.
No fuerce la palanca de tostado hacia arriba. Utilice siempre el
botón CANCELAR para apagar el aparato.
¡Peligro de quemaduras!
- Preste siempre especial atención al colocar o retirar contenido de las
ranuras de tostado. Los alimentos tostados y las ranuras para tostar se
calientan, preste atención al retirar los alimentos tostados. Utilice
utensilios no metálicos adecuados si es necesario.
background
45
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
• Una vez que se completa el ciclo de tostado, la palanca de tostado
y el contenido de las ranuras de tostado se levantarán y el botón
CANCELAR se apagará.
NOTA:
Este aparato está equipado con una función de elevación para
ayudar a quitar las tostadas de las ranuras de tostado. Tire de la
palanca de tostado hacia arriba para levantar las tostadas y facilitar
su extracción.
• Una vez que haya terminado de usar el aparato, retire el enchufe del
tomacorriente de pared.
FUNCIÓN DE TOSTADO
Coloque las rebanadas de pan en las ranuras de tostado.
Seleccione el nivel de tostado requerido seleccionando el tono
deseado con los botones (+) y (-).
Si está tostando/calentando un pastel de tostadora, seleccione
la configuración de pastel de tostadora.
Presione la palanca de tostado hacia abajo, hasta que encaje
en su lugar. Comienza el ciclo de tostado.
Una vez que se complete el ciclo de tostado, se levantarán la
palanca de tostado y el contenido.
FUNCIÓN BAGEL
Utilice la función bagel para tostar bagels.
NOTA:
• Los bagels deben cortarse por la mitad. No los fuerce en las ranuras
de tostado.
• Cuando utilice la función de bagel, coloque el interior del bagel
mirando hacia los lados exteriores del aparato. Preste atención a la
posición respectiva de cada mitad de bagel con respecto a cada
ranura de tostado.
• Coloque las mitades de bagel en las ranuras para tostar. Seleccione
el nivel de tostado requerido con los botones (+) y (-).
background
46
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
• Presione la palanca de tostado hacia abajo y luego toque el botón
BAGEL, hasta que encaje en su lugar. El ciclo de bagel comienza y el
botón BAGEL se iluminará.
• Una vez que se completa el ciclo de bagel, la palanca de tostado y
el bagel tostado se abrirán y la luz del botón se apagará.
NOTA:
- Las funciones de bagel y descongelación se pueden combinar
tocando el Botón BAGEL antes o después del botón DEFROST.
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN
Utilice la función de descongelación para descongelar y tostar
tostadas simples congeladas o bagels congelados. Para bagels,
consulte también la función Bagel.
• Coloque las rebanadas de pan en las ranuras de tostado. Seleccione
el nivel de tostado requerido con los botones (+) y (-).
• Presione la palanca de tostado hacia abajo y luego toque el botón
DESCONGELAR hasta que encaje en su lugar. El botón DEFROST se
iluminará.
• Una vez que se completa el ciclo, la palanca de tostado y las
tostadas aparecerán y la luz del botón se apagará.
NOTA:
- Las funciones de bagel y descongelación se pueden combinar
tocando el botón BAGEL antes o después del botón DEFROST.
FUNCIÓN DE RECALENTAMIENTO
Utilice la función de recalentamiento para recalentar tostadas /
bagels. Para bagels, consulte también la función Bagel.
• Coloque las rebanadas de pan en las ranuras de tostado.
• Presione la palanca de tostado hacia abajo hasta que encaje en su
lugar y luego toque el botón REHEAT. Se iluminará el botón REHEAT.
• Una vez que se complete el ciclo de recalentamiento, se levantarán
la palanca de tostado y las tostadas.
background
47
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
RECETAS:
Tostada con Aguacate
15 minutos
2 porciones
Equipo:
Bol Pequeño
Ingredientes:
2 rebanadas de pan
1 aguacate grande maduro
1-2 cucharadas de salsa
2 huevos (tibios)
1 cucharadita de aceite de
oliva
1 limón (cortado a la mitad)
sal y pimienta (al gusto)
Instrucciones:
1. En un bol pequeño combine aguacate, 1 cucharada de salsa, y
medio limón exprimido. Mezcle los ingredientes añadiendo una
cucharada adicional de salsa, si desea. Añada sal y pimienta al
gusto.
2. Tueste el pan al gusto.
3. Corte la mitad sobrante del limón en cuña.
4. Sobre cada tostada, unte la mezcla de aguacate generosamente
y coloque un huevo tibio cortado por la mitad. Rocié un poco de
aceite de oliva y sirva con la cuña de limón.
Consejo del Chef:
¡Añada queso Cotija o feta a su deliciosa tostada para darle un toque
de sabor adicional!
background
48
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Tostada de Miel Cremosa con Mantequilla y Canela
5 minutos
4 porciones
Equipo:
Batidora de Mano
Ingredientes:
4 onzas de queso crema
(ablandado)
2 onzas de mantequilla sin sal
(ablandada)
1-2 cucharaditas de miel
(añada miel extra si desea)
¼ de cucharadita de canela
4 rebanadas de pan de canela
Instrucciones:
1. En un bol pequeño, bata el queso crema y la mantequilla hasta
que estén bien mezclados y alcancen una textura esponjosa.
2. Agregue la miel y la canela, bata hasta que todos los ingredientes
estén bien mezclados.
3. Tueste el pan de canela al gusto.
4. Unte las tostadas generosamente con la mezcla y añada más miel
si desea.
Consejo del Chef:
¡Añada rodajas de manzana sobre las tostadas para darles un toque
crocante adicional!
Tostada de Queso Crema con Hierbas
10 minutos
4 porciones
Equipo:
Batidora de Mano
Ingredientes:
4 rebanadas de pan
1-2 rábanos (cortados en finas
rodajas)
1 limón (cortado en cuñas)
1 cucharadita de aceite de
oliva
4 onzas de queso crema
background
49
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
½ cucharadita de orégano
fresco (finamente picado)
½ cucharadita de eneldo
fresco (finamente picado)
½ cucharadita de menta fresca
(finamente picada)
½ cucharadita de perejil fresco
(finamente picado)
1 cucharadita de cebollín
fresco (finamente picado)
¼ de cucharadita de ralladura
de limón
¼ de cucharadita de pimienta
blanca
Instrucciones:
1. En un bol pequeño bata queso crema con la batidora hasta que
este suave y esponjoso.
2. Agregue las hierbas finamente picadas, la pimienta, y la ralladura
de limón y bata hasta que todos los ingredientes estén bien
mezclados.
3. Tueste el pan al gusto.
4. Unte la mezcla sobre las tostadas, y sobre ella añada rodajas de
rábano y pepino. Rocié un poco de aceite de oliva y sirva con una
cuña de limón.
Consejo del Chef:
¡Cambie el rábano y el pepino por tomates reliquia para darle un
toque veranero a sus tostadas!
Tostada de Huevo Galés Rarebit
20 minutos
4 porciones
Equipo:
Olla Pequeña de Fondo Pesado para Salsas
Ingredientes:
2 cucharadas de mantequilla
2 cucharadas de harina
1 cucharadita de mostaza
Dijon
1 cucharadita de salsa
Worcestershire
½ cucharadita de sal Kosher
½ cucharadita de pimienta
blanca
background
50
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
½ taza de cerveza Guinness
¾ de taza de crema espesa
¾ de taza de queso cheddar
fuerte
2-3 pizcas de salsa Tabasco
4 rebanadas de pan de
centeno
8 rebanadas de tocino
(cocinado completamente)
1 tomate corazón de buey (en
rodajas)
4 huevos (fritos o pochados)
Cebollín (picado)
Instrucciones:
1. En la olla pequeña de fondo pesado, combine la mantequilla y la
harina. Cocine de 2 a 3 minutos hasta que la mezcla este
ligeramente tostada.
2. Agregue Dijon, salsa Worcestershire, sal, y pimienta. Luego, mientras
bate rápidamente agregue Guinness. Deje que esté a punto de
hervir y luego bata la mezcla. Vuelva a dejar que este a punto de
hervir y bata la mezcla hasta que este suave y burbujeante.
3. Agregue el queso y unas pizcas de Tabasco. Retire de la estufa
batiendo simultáneamente hasta que todo el queso se derrita.
4. Tueste el pan de centeno al gusto.
5. Coloque una rodaja de tomate, dos rodajas de tocino, y un huevo
sobre cada tostada.
6. Unte generosamente cada tostada con la salsa de queso rarebit.
Cubra con cebollín finamente picado.
OBTENGA MÁS DE SU PRODUCTO
Regístrese en www.kalorik.com en la lista de correo electrónico de
Kalorik para recibir ofertas y recetas especiales, y conéctese con
nosotros en las redes sociales para obtener inspiración diaria.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento adecuado garantizará muchos años de servicio de
su electrodoméstico. Limpie el aparato después de cada uso. El
aparato no contiene piezas reparables por el usuario y requiere poco
mantenimiento. Deje cualquier servicio o reparación a personal
calificado.
background
51
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado. Desconecte el
enchufe del tomacorriente de pared antes de limpiar. Permita que
todas las partes del aparato enfriar por complete.
NOTA:
-- No sumerja el cable de alimentación con enchufe o aparato en
agua o cualquier otro líquido.
-- No use limpiadores abrasivos, lana de acero o estropajos. Sequen
bien todas las piezas después de la limpieza, antes de usar o guardar el
aparato. Asegúrese de que no entre agua en la carcasa del aparato.
Limpie la superficie del aparato con un paño húmedo o una
esponja y un detergente suave.
No utilice utensilios de metal para retirar los alimentos alojados, ya
que esto puede provocar lesiones personales o daños.
Para limpiar la bandeja para migas, retírela completamente del
aparato. Deseche las migajas. Enjuague la bandeja para migas
con agua y un poco de detergente. Secar bien con un paño
suave. Vuelva a insertar la bandeja de migas con cuidado.
NOTA:
Seque todas las partes y superficies completamente antes de usar.
Asegúrese de que todas las piezas y superficies estén completamente
secas antes de conectar el aparato a una toma de corriente.
ALMACENAMIENTO
Antes del almacenamiento, asegúrese siempre de que el aparato
esté completamente frío, limpio y seco.
El cable de alimentación se puede almacenar en el
Almacenamiento del cable debajo del aparato.
Se recomienda guardar el aparato en un lugar seco.
Guarde el aparato en un estante estable o en un armario. Para
evitar accidentes, asegúrese de que tanto el aparato como su
cable de alimentación estén fuera del alcance de los niños o las
mascotas.
background
52
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causado por
Solución
El aparato no
funciona
El aparato no está
enchufado
Toma de corriente
no energizada
Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
Compruebe que los fusibles y el
circuito funcionan.
El aparato se
calienta, pero los
botones no se
iluminan
Indicadores
dañados.
Desconecte el electrodoméstico del
tomacorriente de pared y
comuníquese con personal calificado
para verificar y reparar el
electrodoméstico.
El aparato se
calienta, pero la
palanca de
tostado no queda
presionada
Aparato que
funciona mal
Desconecte el electrodoméstico del
tomacorriente de pared y
comuníquese con personal calificado
para verificar y reparar el
electrodoméstico.
La palanca de
tostado está
presionada pero el
aparato no se
calienta.
Aparato que
funciona mal
Desconecte el electrodoméstico del
tomacorriente de pared y
comuníquese con personal calificado
para verificar y reparar el
electrodoméstico.
Tostadas/bagels
son expulsados
muy rápidamente
Palanca de tostado
no está bloqueada
en su lugar.
Presione la palanca de tostada hacia
abajo hasta que encaje en su lugar.
Asegúrese de que el
electrodoméstico esté conectado a
una toma de corriente con corriente.
Las
tostadas/bagels
no se expulsan una
vez que se
complete el ciclo
de tostado
Palanca de tostado
dañada.
Tostadas/bagels
atascados en las
ranuras de tostado
Desconecte el electrodoméstico del
tomacorriente de pared y
comuníquese con personal calificado
para verificar y reparar el
electrodoméstico.
Desconecte el aparato de la toma de
corriente y deje que se enfríe. Retire
background
53
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
(rotas/demasiado
gruesas/demasiado
grandes)
las tostadas/bagels con utensilios no
metálicos.
El aparato
produce un olor
y/o emite humo.
Los residuos del
proceso de
producción se
eliminan durante el
primer uso.
Tipo de alimento no
apto para tostar.
Nivel de dorado
demasiado alto.
Aparato que
funciona mal.
Opere el aparato al menos dos veces
en su posición más alta, sin alimentos,
hasta que no haya olor ni humo.
Presione el botón CANCELAR para
detener el ciclo y retire los alimentos
de las ranuras de tostado, utilizando
utensilios no metálicos adecuados.
Reduce el nivel de dorado para el
próximo set.
Desconecte el electrodoméstico del
tomacorriente de pared y
comuníquese con personal calificado
para verificar y reparar el
electrodoméstico.
Pan/Bagels/Waffel
s congelados no se
tuestan al nivel
deseado
El botón
DESONGELAR no se
presionó antes del
ciclo de tostado.
Coloque el pan congelado, panecillos
o gofres en las ranuras de tostado.
Presione la palanca de tostado hacia
abajo y luego presione el botón
DEFROST para comenzar un ciclo de
tostado usando la función de
descongelamiento.
background
54
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados
Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba
de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la
aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no
respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un
circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o
un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por
KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las
partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en
general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
background
55
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-
venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-
venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame
al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta
KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Ave
Miami Gardens, FL 33014 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
background
56
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Notes :
background
57
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Notes :
background
58
www.KALORIK.com
TO 50665 SS - 200605
Ref TO 50665 SS
For questions please contact:
Pour toute question, veuillez contacter:
KALORIK Customer Service / Service Après-Vente
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Toll Free / Numéro Gratuit:
(+)1 888-521-TEAM / (+)1 888-KALORIK
www.KALORIK.com
User manual content and recipes courtesy of Team International Group Do not reproduce
without consent of the authors - All rights reserved.
Contenu du guide d'utilisation et recettes fournis par Team International Group - Ne pas
reproduire sans le consentement des auteurs - Tous droits réservés.

Specifications

Indexed Terms: 2 Slice Toaster

Kalorik TO50665SS Questions and Answers