
Manual del usuario
Registre su producto y obtenga ayuda en:
www.philips.com/support
Audífonos
Serie 4000
TAK4200

1 Instrucciones importantes de
seguridad
2
Seguridad auditiva
2
Información general
2
2 Sus audífonos Bluetooth
4
Contenido de la caja
4
Otros dispositivos
4
Descripción general de los
audífonos inalámbricos Bluetooth
5
3 Inicio
6
Carga de la batería
6
Emparejamiento de los audífonos
con un dispositivo Bluetooth por
primera vez
6
Emparejamiento de los audífonos
con otro dispositivo Bluetooth
7
4 Uso de los audífonos
8
Conexión de los audífonos a un
dispositivo Bluetooth
8
Gestión de las llamadas y la música
8
Asistente de voz
9
Efecto de luz
9
Audio compartido
9
Estado del indicador LED de los
audífonos
9
5 Personalización del sonido
en la aplicación Philips
Headphones
10
Configuración del límite de
tiempo de reproducción
11
Configuración del límite de volumen
11
Permite escuchar su propia voz
12
6 Reinicio de los audífonos
13
7 Datos técnicos
13
8 Aviso
14
Declaración de conformidad
14
Eliminación del producto y
las pilas usadas
14
Retiro de la batería integrada
14
Cumplimiento con EMF
14
Información medioambiental
15
Aviso de cumplimiento
15
9 Marcas registradas
16
10 Preguntas frecuentes
17
Contenido

ES2
1 Instrucciones
importantes
de seguridad
Seguridad auditiva
Peligro
•
Para evitar daños auditivos, limite el tiempo de
uso de los audífonos a un volumen alto y ajuste
el volumen a un nivel seguro. Cuanto más alto
sea el volumen, menor será el tiempo de escucha
seguro.
Asegúrese de seguir las siguientes
indicaciones cuando utilice los audífonos.
• Escuche a niveles de volumen
razonables y durante periodos
razonables.
• Tenga cuidado de no subir
continuamente el volumen a medida
que su audición se adapta.
• No suba el volumen a un nivel tan
alto que no pueda escuchar a su
alrededor.
• Tenga cuidado o deje de usar
el audífono en situaciones
potencialmente peligrosas.
• La presión excesiva del sonido de
los audífonos puede causar pérdida
auditiva.
• No se recomienda utilizar los
audífonos con ambos oídos tapados
mientras se conduce ya que puede ser
ilegal en algunos lugares.
• Por su seguridad, evite las
distracciones provocadas por la
música o las llamadas al estar
en el tráco u otros entornos
potencialmente peligrosos.
Información general
Para evitar daños o un mal
funcionamiento:
Precaución
• No exponga los audífonos al calor excesivo.
• No deje caer los audífonos.
• No exponga los audífonos a goteos ni
salpicaduras. (Consulte la clasicación IP del
producto especíco)
• No sumerja los audífonos en agua.
• No cargue los audífonos cuando el conector o el
enchufe estén mojados.
• No utilice ningún agente limpiador con alcohol,
amoniaco, benceno ni abrasivos.
• Utilice un paño limpio y húmedo para limpiar
con regularidad los audífonos, especialmente
los conductos de sonido y los oricios del
micrófono, para evitar la acumulación de
sustancias como el sudor o la cera de los oídos.
• Si quedan gotas de sudor o agua en los
conductos de sonido, los oricios de
ventilación o los oricios del micrófono, el
nivel de sonido disminuirá temporalmente o se
interrumpirá por completo. Esto no indica un
mal funcionamiento. Utilice un paño suave y
húmedo para secar bien los audífonos. También
puede, retirar las puntas de los audífonos, girar
los conductos de sonido hacia abajo y golpear
suavemente los audífonos unas cinco veces
sobre un paño seco o similar para eliminar el
agua acumulada en el interior.
• Asegúrese de que los audífonos estén
completamente secos antes de cargarlos y
utilizarlos. Evite el uso de toallitas desechables
con alcohol u otras sustancias para la limpieza.
• No exponga la batería integrada al calor
excesivo como la luz directa del sol, fuego o
similares.
• La batería podría explotar si no se sustituye
correctamente. Reemplace las baterías solo por
otras del mismo tipo o equivalente.
• Para alcanzar la clasicación IP especíca, la
tapa de la ranura de carga debe estar cerrada.
• No deseche la batería en el fuego ni en
un horno caliente ni la aplaste por medios
mecánicos ni la corte ya que podría causar una
explosión.
• No deje la batería en un entorno con
temperaturas extremadamente altas ya que
podría causar una explosión o una fuga de
líquidos o gases inamables.
• No someta la batería a una presión de aire
extremadamente baja ya que podría causar
una explosión o una fuga de líquidos o gases
inamables.

3ES
• La sustitución de una batería por otra de
tipo incorrecto podría dañar gravemente los
audífonos y la batería (por ejemplo, en el caso
de algunos tipos de baterías de litio).
• Si no utilizará los audífonos durante mucho
tiempo, se comenzará a perder la carga de la
batería recargable. Para evitar esta pérdida,
cargue completamente la batería al menos una
vez cada tres meses.
• Para evitar el riesgo de incendio, el equipo se
alimenta solamente mediante una fuente de
alimentación externa cuya salida debe cumplir
con la norma PS1 (con una capacidad de salida
inferior o igual a 15 W).
Acerca de la temperatura y la humedad
de funcionamiento y almacenamiento
• Almacene el producto en un lugar
con temperaturas de entre -20 °C y
50 °C y hasta un 90 % de humedad
relativa.
• Utilice el producto en un lugar con
temperaturas de entre 0 °C y 45 °C y
hasta un 90 % de humedad relativa.
• La vida útil de la batería puede
reducirse en condiciones de alta o
baja temperatura.

ES4
2 Sus audífonos
Bluetooth
¡Felicitaciones por su compra y
bienvenido a Philips! Para obtener todas
las ventajas que ofrece el soporte de
Philips, registre su producto en
www.philips.com/support. Con estos
audífonos de Philips, usted puede:
• Disfrutar cómodamente llamadas con
manos libres de forma inalámbrica
• Disfrutar de la música y controlarla de
forma inalámbrica
• Cambiar entre llamadas y música
Contenido de la caja
Audífonos supraurales inalámbricos para
niños
Philips TAK4200
Cable de carga tipo C (solo para carga)
Guía de inicio rápido
Garantía global
Folleto de seguridad
Otros dispositivos
Un teléfono o dispositivo celular
(por ejemplo, una notebook, tableta,
adaptador Bluetooth, reproductor de
MP3, etc.) que admita la funcionalidad
Bluetooth y sea compatible con los
audífonos (consulte “Datos técnicos” en
la página 13).

5ES
Descripción general de los
audífonos inalámbricos
Bluetooth
1 2 3 4 5 6 7 8
9
a Subir volumen / Pista siguiente
b Bajar volumen / Pista anterior
c Reproducir / Pausar
d Ranura de carga tipo C
e Indicador LED
f Micrófono
g MFB (Botón multifunción)
h Encendido/Apagado
i Luz LED RGB para niños

ES6
3 Inicio
Carga de la batería
Nota
• Antes de utilizar los audífonos, cargue la batería
durante dos horas para obtener una capacidad
y una vida útil óptimas.
• Utilice únicamente el cable de carga USB
original para evitar cualquier daño.
• Finalice la llamada antes de cargar los
audífonos. De lo contrario, al conectar los
audífonos para cargarlos, se apagarán.
• Si no utilizará los audífonos durante mucho
tiempo, se comenzará a perder la carga de la
batería recargable. Para evitar esta pérdida,
cargue completamente la batería al menos una
vez cada tres meses.
Conecte un extremo del cable USB tipo
C a los audífonos y el otro extremo a la
fuente de alimentación.
» El indicador LED se iluminará
en blanco durante la carga y se
apagará cuando los audífonos estén
completamente cargados.
Consejo
•
Por lo general, una carga completa dura 2 horas.
Emparejamiento de
los audífonos con un
dispositivo Bluetooth por
primera vez
1
Asegúrese de que los audífonos estén
completamente cargados y apagados.
2
Mantenga presionado el botón de
encendido durante 2 segundos,
los audífonos estarán en modo
de emparejamiento y listos para
conectarse.
» El LED de los audífonos
parpadeará alternativamente en
blanco y azul.
» Los audífonos ahora están en
modo de emparejamiento y
están listos para emparejarse con
un dispositivo Bluetooth (por
ejemplo, un teléfono celular).
3
Active la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth.
4
Empareje los audífonos con el
dispositivo Bluetooth, consulte el
manual del usuario del dispositivo
Bluetooth.
Nota
•
Después de encenderlos, si los audífonos no
pueden detectar ningún dispositivo Bluetooth
previamente conectado, póngalos en modo
de emparejamiento (presione el botón MFB
durante 5 segundos).
El siguiente ejemplo muestra cómo
emparejar los audífonos con el
dispositivo Bluetooth.
1
Active la función Bluetooth del
dispositivo Bluetooth, seleccione
Philips TAK4200.

7ES
2
Si se le solicita hacerlo, introduzca la
contraseña de los audífonos “0000”
(4 ceros). Para los dispositivos con
Bluetooth 3.0 o superior, no es
necesario introducir una contraseña.
Philips TAK4200
Emparejamiento de
los audífonos con otro
dispositivo Bluetooth
Si desea emparejar otro dispositivo
Bluetooth con los audífonos, encienda
los audífonos, presione el botón MFB
durante 5 segundos y, a continuación, se
detectará el segundo dispositivo según el
emparejamiento normal.
05"
Nota
•
Los audífonos pueden almacenar 4 dispositivos
en la memoria. Si intenta vincular más de
4 dispositivos, el más reciente reemplazará al
primero.

ES8
4 Uso de los
audífonos
Conexión de los
audífonos a un dispositivo
Bluetooth
1
Active la función Bluetooth en el
teléfono celular o el dispositivo
Bluetooth.
2
Mantenga presionado el botón
de encendido para encender los
audífonos.
» El indicador LED azul se enciende
durante 1 segundo
» Los audífonos se volverán a
conectar con el último teléfono
celular o el dispositivo Bluetooth
conectado automáticamente. Si
el último dispositivo conectado
no está disponible, los
audífonos entrarán en modo de
emparejamiento.
Consejo
•
Al encender el teléfono celular o el dispositivo
Bluetooth o al activar la función Bluetooth
después de encender los audífonos, deberá
volver a conectar los audífonos y el teléfono
celular o el dispositivo Bluetooth manualmente.
Nota
•
Si los audífonos no se conectan a ningún
dispositivo Bluetooth cercano durante
5 minutos, se apagarán automáticamente para
ahorrar batería.
Gestión de las llamadas y
la música
Encendido/apagado
Tarea Botón Funcionamiento
Encender
los
audífonos
Mantenga
presionado durante
2 segundos
Apagar los
audífonos
Mantenga
presionado durante
2 segundos
» El indicador LED
azul se enciende
durante
1 segundo
Control de la música
Tarea Botón Funcionamiento
Reproducir
o pausar la
música
Presione una vez
Para subir el
volumen
Presione una vez
Para bajar el
volumen
Presione una vez
Pista
anterior
Mantenga
presionado
Pista
siguiente
Mantenga
presionado
Control de llamadas
Tarea Botón Funcionamiento
Responder/
Colgar una
llamada
Presione una vez
Rechazar
una llamada
Mantenga
presionado
Cambiar
de llamada
durante una
llamada
Presione una vez

9ES
Asistente de voz
Tarea Botón Funcionamiento
Activar
asistente
de voz (Siri/
Google)
MFB Presione dos
veces
Detener
asistente de
voz
MFB Presione una vez
Efecto de luz
Tarea Botón Funcionamiento
Activar
efecto de luz
Mantenga
presionado
Detener
efecto de luz
Mantenga
presionado
nuevamente
después de
5 segundos de
activación
Cambiar
efecto de luz
Mantenga
presionado
nuevamente
dentro de los
5 segundos
posteriores a la
activación
Nota
1. Puede cambiar el efecto de luz en la aplicación
Philips Headphones Puede seleccionar 8 efectos
de luz deslumbrantes.
2. Para cambiar de efecto de iluminación,
mantenga presionado el botón de
reproducción/pausa dentro de los 5 segundos
posteriores a la activación. Asegúrese de
cambiar al siguiente efecto dentro de los
5 segundos; después de 5 segundos, debe
comenzar nuevamente desde la activación.
Audio compartido
Tarea Botón Funcionamiento
Activar
audio
compartido
MFB Presione 4 veces
en 1 segundo
Desactivar
audio
compartido
MFB Presione 4 veces
en 1 segundo
Estado del indicador LED
de los audífonos
Estado de los
audífonos
Indicador
Los audífonos
están conectados
a un dispositivo
Bluetooth
El LED azul
parpadea cada
5 segundos
Los audífonos
están listos para
emparejarse
El LED azul y
blanco parpadea
alternadamente
Los audífonos están
encendidos pero no
están conectados
a un dispositivo
Bluetooth
El LED blanco
parpadea cada
7 segundos
El nivel de la
batería es bajo
El LED blanco
parpadea cada
5 segundos

ES10
5 Personaliza-
ción del
sonido en la
aplicación
Philips
Headphones
Para descargar la aplicación, escanee el
código QR/presione el botón "Descargar"
o busque "Philips Headphones" en Apple
App Store o en Google Play.
philips.to/headapp
Conexión
La aplicación Philips Headphones le
permite controlar la música que escucha.
Puede personalizar el sonido para que su
experiencia de música y de llamadas se
adapte siempre a sus necesidades.
Asegúrese de que su dispositivo esté
conectado a los audífonos.

11ES
Configuración del
límite de tiempo de
reproducción
Toque en “Conguración” en el menú
inferior de la aplicación y toque en
“Límite de tiempo de reproducción”
para establecer el tiempo de
reproducción en 30 minutos, 1 hora o
2 horas.
Settings
Multi-Connection
Off
30min
Default
Play Time Limit
Travel Mode
Sidetone
Call
Product Information
Tone Volume
About
Auto-Off
?
?
?
Home
Explore Support Settings
Auto-Off
Play Time Limit
Off
30min
Done
1hr
2hr
Parents can set a maximum usage time. Once the limit
is reached, the headphones will automatically power
off for 5 minutes before allowing to turn them back on.
Settings
Multi-Connection
Off
30min
Default
Play Time Limit
Travel Mode
Sidetone
Call
Product Information
Tone Volume
About
Auto-Off
?
?
?
Auto-Off
» Se escuchará un mensaje de voz
que indica “Límite de tiempo
de reproducción” y la música se
detendrá cuando se alcance el límite
de tiempo de reproducción. Los
audífonos se apagarán al mismo
tiempo.
» Deberá esperar 5 minutos para
volver a encender los audífonos si
desea seguir reproduciendo desde
el dispositivo conectado. Si el
tiempo de espera NO es superior a
5 minutos, aparecerá un mensaje de
voz que indica "Límite de tiempo de
reproducción".
Configuración del límite
de volumen
En el menú “Conguración” de
la aplicación, la conguración
predeterminada de “Modo de viaje”
estará DESACTIVADA y el volumen
máximo estará limitado a 75 dB. Cuando
el “Modo de viaje” esté ACTIVADO, el
volumen máximo estará limitado a 85 dB.
Settings
Multi-Connection
Off
30min
Default
Play Time Limit
Travel Mode
Sidetone
Call
Product Information
Tone Volume
About
Auto-Off
?
?
?
Home
Explore Support Settings
Auto-Off
Settings
Multi-Connection
Off
30min
Default
Play Time Limit
Travel Mode
Sidetone
Call
Product Information
Tone Volume
About
Auto-Off
?
?
?
Auto-Off

ES12
Permite escuchar su
propia voz
En el menú “Conguración” de la
aplicación, active “Tono lateral” y podrá
escuchar su voz cuando esté leyendo.
Settings
Multi-Connection
Off
30min
Default
Play Time Limit
Travel Mode
Sidetone
Call
Product Information
Tone Volume
About
Auto-Off
?
?
?
Home
Explore Support Settings
Auto-Off
Settings
Multi-Connection
Off
30min
Default
Play Time Limit
Travel Mode
Sidetone
Call
Product Information
Tone Volume
About
Auto-Off
?
?
?
Auto-Off

13ES
6 Reinicio de los
audífonos
Si tiene algún problema de
emparejamiento o conexión, siga
el siguiente procedimiento para
restablecer los audífonos a los valores
predeterminados.
1 En el dispositivo Bluetooth, vaya
al menú Bluetooth y elimine
Philips TAK4200 de la lista de
dispositivos.
2 Desactive la función Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth.
3 Encienda los audífonos.
4 Mantenga presionados los botones
Volumen - y Volumen + durante
4 segundos al mismo tiempo.
5 Siga los pasos en "Uso de los
audífonos - Conexión de los
audífonos a un dispositivo Bluetooth.”
6 Empareje los audífonos con el
dispositivo Bluetooth, seleccione
Philips TAK4200.
7 Datos técnicos
• Tiempo de reproducción de música:
45 horas
• Tiempo de llamadas: 19 horas
• Tiempo en espera: 180 días
• Tiempo de carga: 2 horas
• Batería recargable de polímero de
litio (300 mAh)
• Versión de Bluetooth: 5.4
• Perles de Bluetooth compatibles:
− HFP (Perl de manos libres)
− A2DP (Perl avanzado de
distribución de audio)
− AVRCP (Perl de control remoto
de audio y video)
• Códecs de audio compatibles: SBC
• Rango de frecuencia:
2.402 - 2.480 GHz
• Potencia de transmisión: <10 dBm
• Rango de funcionamiento:
Hasta 10 metros
• Apagado automático
• Puerto USB tipo C para carga
• Advertencia de batería baja:
disponible
• Audio compartido
Nota
•
Las especicaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.

ES14
8 Aviso
Declaración de
conformidad
Por la presente, TP Vision Europe B.V.
declara que el producto cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones
relevantes de la RED Directiva
2014/53/EU, así como con UK Radio
Equipment Regulations SI 2017 No 1206.
Puede encontrar la Declaración de
conformidad en
www.philips.com/support.
Eliminación del producto
y las pilas usadas
Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, los cuales se pueden reciclar y
reutilizar.
Este símbolo en un producto signica
que el producto está cubierto por la
Directiva Europea 2012/19/EU.
Este símbolo indica que el producto
contiene pilas que cumplen con el
Reglamento Europeo (EU) 2023/1542,
que no se pueden desechar con los
residuos normales del hogar. Busque
información sobre el sistema de
recolección diferenciada local de
productos eléctricos y electrónicos
y de pilas. Siga las normas locales
y nunca deseche el producto ni las
pilas con los residuos domésticos
normales. La eliminación correcta de
los productos y las pilas usadas ayuda a
evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Retiro de la batería
integrada
Si en su país no hay un sistema de acopio
o reciclaje para productos electrónicos,
puede proteger el medio ambiente
retirando la batería y reciclándola antes
de eliminar los audífonos.
• Asegúrese de que los audífonos estén
desconectados del estuche de carga
antes de retirar la batería.
Cumplimiento con EMF
Este producto cumple con todas las
normas y regulaciones aplicables con
respecto a la exposición a campos
electromagnéticos.

15ES
Información
medioambiental
Se ha eliminado todo el empaque
innecesario. El sistema está compuesto
por materiales que pueden reciclarse y
reutilizarse si son desensamblados por
una compañía especializada. Respete las
regulaciones locales sobre la eliminación
de materiales de empaque, pilas usadas y
equipos usados.
Aviso de cumplimiento
Este dispositivo cumple con la Sección 15
de las reglas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales, y
2. Este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluidas las que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Reglas de la FCC
Este equipo ha sido probado y cumple
con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, de acuerdo con la
Sección 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección aceptable
contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala ni
se utiliza según las instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en
las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que
no puedan producirse interferencias
perjudiciales en una instalación
determinada. Si el dispositivo ocasiona
interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión (para
comprobarlo, apáguelo y vuelva a
encenderlo), se recomienda que pruebe
las siguientes soluciones para resolver el
problema:
• Reoriente o reposicione la antena
receptora.
• Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
• Conecte el dispositivo a una toma
de corriente que esté en un circuito
distinto al del receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico
experimentado de radio o televisión
para obtener ayuda.
Declaración sobre la exposición a la
radiación de la FCC:
Este dispositivo cumple con los límites
de exposición a la radiación de la
FCC establecidos para un entorno no
controlado.
Este transmisor no se debe colocar ni
utilizar junto con otros transmisores o
antenas.
Precaución: Se advierte al usuario que los
cambios o modicaciones que no estén
expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento podrían
anular la autorización del usuario para
operar el equipo.

ES16
Canadá:
Este dispositivo contiene transmisores
y receptores exentos de licencia que
cumplen con los RSS exentos de licencia
del Departamento de Innovación,
Ciencia y Desarrollo Económico de
Canadá. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso aquellas que puedan causar
un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
CAN ICES-(B)/NMB-(B)
Declaración sobre la exposición a la
radiación de IC:
Este dispositivo cumple con los
límites de exposición a la radiación de
Canadá establecidos para entornos no
controlados.
Este transmisor no se debe colocar ni
utilizar junto con otros transmisores o
antenas.
9 Marcas
registradas
Bluetooth
La marca Bluetooth® y los logotipos son
marcas registradas de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por MMD Hong Kong Holding Limited es
bajo licencia. Otras marcas comerciales y
marcas registradas son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Siri
Siri es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE. UU. y otros países.
Google
Google y Google Play son marcas
registradas de Google LLC.

17ES
10 Preguntas
frecuentes
No puedo encender los audífonos
Bluetooth.
El nivel de la batería es bajo. Cargue los
audífonos.
No puedo emparejar los audífonos
Bluetooth con el dispositivo Bluetooth.
El Bluetooth está desactivado. Active
la función Bluetooth en el dispositivo
Bluetooth y encienda el dispositivo
Bluetooth antes de encender los
audífonos.
Cómo restablecer el emparejamiento.
Deje que los audífonos permanezcan
en modo de emparejamiento (las
luces blanca y azul parpadean
alternadamente). A continuación,
mantenga presionados los botones
"Volumen +" y "Volumen -" durante
más de cuatro segundos hasta que se
encienda la luz LED azul.
Escucho la música, pero no la puedo
controlar en el dispositivo Bluetooth
(p. ej., reproducir/pausar/avanzar/
retroceder).
Asegúrese de que la fuente de audio
Bluetooth sea compatible con AVRCP
(consulte "Datos técnicos" en la
página 13).
El nivel de volumen en los audífonos es
demasiado bajo.
Algunos dispositivos Bluetooth no
pueden vincular el nivel de volumen con
los audífonos a través de la sincronización
del volumen. En este caso, deberá ajustar
el volumen del dispositivo Bluetooth
de forma independiente para obtener
un nivel de volumen adecuado. En el
caso de los audífonos para niños, si no
puede escuchar con claridad, es posible
que se deba al límite de volumen (por
debajo de 75 dB). Consulte la sección de
conguración del límite de volumen para
ajustar el volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede
detectar los audífonos.
• Es posible que los audífonos
estén conectados a un dispositivo
emparejado anteriormente. Apague
el dispositivo conectado o muévalo
fuera de su alcance.
• Es posible que el emparejamiento se
haya reiniciado o que los audífonos se
hayan emparejado anteriormente con
otro dispositivo. Vuelva a emparejar
los audífonos con el dispositivo
Bluetooth como se describe en
el manual del usuario. (consulte
“Emparejamiento de los audífonos
con un dispositivo Bluetooth por
primera vez” en la página 6).
Mis audífonos Bluetooth están
conectados con un teléfono celular con
Bluetooth estéreo, pero la música solo
se reproduce en el altavoz del teléfono
celular.
Consulte el manual del usuario de su
teléfono celular. Seleccione escuchar
música a través de los audífonos.

ES18
El audio es de baja calidad y se escucha
un ruido crepitante.
• El dispositivo Bluetooth está fuera de
alcance. Reduzca la distancia entre los
audífonos y el dispositivo Bluetooth
o elimine los obstáculos entre ambos
dispositivos.
• Cargue los audífonos.
Limpie los audífonos con regularidad.
• Utilice un paño limpio y húmedo para
limpiar con regularidad los audífonos,
especialmente los conductos de
sonido y los oricios del micrófono,
para evitar la acumulación de
sustancias como el sudor o la cera de
los oídos.
• Si quedan gotas de sudor o agua
en los conductos de sonido, los
oricios de ventilación o los oricios
del micrófono, el nivel de sonido
disminuirá temporalmente o se
interrumpirá por completo. Esto no
indica un mal funcionamiento. Utilice
un paño suave y húmedo para secar
bien los audífonos. También puede,
retirar las puntas de los audífonos,
girar los conductos de sonido hacia
abajo y golpear suavemente los
audífonos unas cinco veces sobre un
paño seco o similar para eliminar el
agua acumulada en el interior.
• Asegúrese de que los audífonos
estén completamente secos antes de
cargarlos y utilizarlos. Evite el uso de
toallitas desechables con alcohol u
otras sustancias para la limpieza.
Cargue los audífonos con regularidad.
Si no utilizará los audífonos durante
mucho tiempo, se comenzará a perder la
carga de la batería recargable. Para evitar
esta pérdida, cargue completamente la
batería al menos una vez cada tres meses.
Para obtener más ayuda, visite
www.philips.com/support.

2025 © MMD Hong Kong Holding Limited. Todos los derechos reservados. Las especicaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Philips y el emblema con el escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se utilizan bajo
licencia. Este producto ha sido fabricado por y es vendido bajo la responsabilidad de MMD Hong Kong Holding
Limited o una de sus liales, y MMD Hong Kong Holding Limited es el garante en relación con este producto.
Todos los demás nombres de productos y empresas pueden ser marcas comerciales de sus respectivas empresas
con las que están asociados.
UM_TAK4200_00_ES_V1.0
