
545 Mark II, 545G Mark II, 550XP
®
Mark II, 550XP
®
G Mark
II, 550XP Mark II TrioBrake, 550XPG Mark II TrioBrake
ES Manual de usuario 2-42
PT Manual do utilizador 43-84

Contenido
Introducción.................................................................... 2
Seguridad....................................................................... 4
Montaje......................................................................... 10
Funcionamiento............................................................ 11
Mantenimiento.............................................................. 23
Resolución de problemas............................................. 35
Transporte y almacenamiento...................................... 36
Datos técnicos.............................................................. 36
Accesorios.................................................................... 38
Declaración de conformidad......................................... 42
Introducción
Uso previsto
Esta motosierra para servicios forestales está concebida
para realizar tareas en el bosque como la tala, el
desramado y el tronzado.
Nota: El uso de este producto podría estar limitado
por la legislación nacional.
Descripción del producto
Las Husqvarna 545 Mark II, 545G Mark II, 550XP Mark
II, 550XPG Mark II, 550XP Mark II TrioBrake, 550XPG
Mark II TrioBrake son modelos de motosierra con motor
de combustión.
Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad
y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase
en contacto con su distribuidor para obtener más
información.
Descripción del producto
19
18
5
20
21
22
25
23
24
31
26
5
27
28
29
30
32
33
34
5
1
2
3
4
6
35
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1. Cubierta del cilindro
2. Bujía
3. Pipa de bujía
4. Filtro de aire
5. Sistema amortiguador de vibraciones, 3 unidades
6. Bloqueo del acelerador
7. Asa trasera
8. Etiqueta de información y advertencia
2 544 - 013 - 19.11.2024

9. Gatillo del acelerador
10. Interruptor de arranque/parada
11. Mirilla de nivel de combustible
12. Depósito de combustible
13. Perilla de la bomba de combustible
14. Empuñadura de la cuerda de arranque
15. Cuerpo del mecanismo de arranque
16. Depósito de aceite de la cadena
17. Silenciador
18. Freno de cadena con protección contra reculadas
19. Asa delantera
20. Interruptor para asas calefactadas (545G Mark II,
550XPG Mark II, 550XPG Mark II TrioBrake)
21. Protector de la mano derecha
22. Cubierta del embrague
23. Tambor de embrague
24. Tornillo de ajuste, bomba de aceite
25. Tornillo de tensado de la cadena
26. Captor de cadena
27. Apoyo de corteza
28. Cadena de sierra
29. Espada
30. Cabezal de rueda de la espada
31. Cinta de freno
32. Funda de la espada
33. Manual de usuario
34. Llave combinada
35. Mando del freno trasero (550XP Mark II TrioBrake,
550XPG Mark II TrioBrake)
Símbolos que aparecen en el producto
Parar.
Tenga cuidado y utilice el producto
correctamente. Este producto puede
ocasionar lesiones graves o mortales
tanto al usuario como a cualquier otra
persona.
Lea atentamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de utilizar este
producto.
Use siempre casco, protección ocular y
protectores auriculares homologados.
Use las dos manos para utilizar el
producto.
No permita que la punta de la espada
entre en contacto con ningún objeto.
No utilice el producto con una sola mano.
Advertencia: Se puede producir una
reculada si la punta de la espada toca un
objeto. Una reculada provoca una rápida
contrarreacción que impulsa la espada
hacia arriba y en dirección al usuario.
Puede causar lesiones graves.
Este producto cumple con las directivas
CE vigentes.
Este producto cumple con las directivas
del Reino Unido vigentes.
Etiqueta de emisiones sonoras al medio
ambiente conforme con la directiva
europea 2000/14/CE, con las directivas y
normativas del R.U. y con la regulación
de 2017 sobre de protección del medio
ambiente (control de ruidos) (Protection
of the Environment Operations - Noise
Control) de la legislación de Nueva Gales
del Sur. El nivel de potencia acústica
garantizado del producto se especifica en
Datos técnicos en la página 36
y en la
etiqueta.
Freno de cadena, activado (derecha).
Freno de cadena, desactivado (izquierda).
Estrangulador.
Perilla de la bomba de combustible.
Ajuste de la bomba de aceite.
544 - 013 - 19.11.2024 3

Combustible.
Aceite para cadena.
Si su producto tiene este símbolo, cuenta
con asas calefactadas.
aaaassxxxx La placa de característi-
cas técnicas indica el nú-
mero de serie. aaaa es el
año de producción yss es
la semana de producción.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos en algunos mercados.
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA: La manipulación
del motor anula la homologación de la UE
de este producto.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Una motosierra es una herramienta peligrosa que
puede causar lesiones graves e incluso mortales si
se usa de forma incorrecta o descuidada. Es muy
importante que lea y comprenda el contenido de
este manual de instrucciones.
• Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la
configuración original del producto sin autorización
del fabricante. No utilice un producto que parezca
haber sido modificado por otras personas y emplee
solo accesorios recomendados. Las modificaciones
o los accesorios no autorizados pueden ocasionar
accidentes graves o incluso la muerte del operario o
de terceros.
• Un silenciador/apagachispas usado y la superficie
de montaje del apagachispas pueden contener
restos de partículas de combustión que pueden
ser cancerígenas. Evite la exposición a estos
compuestos cuando manipule el silenciador o el
apagachispas. Antes de manipular el silenciador
o el apagachispas, consulte
Comprobación del
silenciador en la página 26
.
• La inhalación prolongada de los gases de escape
del motor, los vapores de aceite de cadena y el
serrín puede poner en riesgo la salud.
• Este producto genera un campo electromagnético
durante el funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias, interferir
con implantes médicos activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de que se den condiciones que
provocarían lesiones graves o letales, las personas
que utilizan implantes médicos deben consultar con
su médico y con el fabricante del implante antes de
utilizar este producto.
• La información de este manual de usuario no
reemplaza en ningún caso la experiencia y los
conocimientos de un profesional. Por consiguiente,
cuando no esté seguro de cómo utilizar la máquina,
consulte a un experto. Póngase en contacto con
su distribuidor o con un usuario experimentado de
motosierras. Evite los trabajos para los que no se
sienta suficientemente cualificado.
4
544 - 013 - 19.11.2024

Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No utilice el producto hasta que haya comprendido
el efecto de las reculadas y la forma de evitarlas.
Consulte
Información sobre reculada en la página
13
para obtener instrucciones.
• No utilice nunca un producto defectuoso.
• No utilice nunca el producto si se aprecian daños
visibles en el sombrerete de bujía y el cable de
encendido. Hay riesgo de generación de chispas,
que pueden causar incendios.
• Nunca utilice el producto si está cansado, si
ha consumido alcohol o drogas o si toma
medicamentos que puedan afectarle a la vista, la
capacidad de discernimiento o el control del cuerpo.
• No use el producto en condiciones atmosféricas
desfavorables como niebla, lluvia intensa,
tempestad, frío intenso, etc. El trabajo con mal
tiempo es fatigoso y puede crear riesgos añadidos,
como terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la
dirección de caída de los árboles, etc.
• No ponga en marcha el producto sin haber montado
antes correctamente la espada, la cadena de sierra
y todas las cubiertas. Consulte
Montaje en la página
10
para obtener instrucciones. Sin la espada y
la cadena de sierra montadas en el producto, el
embrague se puede soltar y causar daños graves.
• No ponga nunca en marcha el producto en
interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación
de los gases de escape del motor.
• Los gases de escape del motor están calientes
y pueden contener chispas que pueden provocar
un incendio. Nunca arranque el producto cerca de
material inflamable.
• Observe el entorno y asegúrese de que no haya
personas o animales en riesgo de entrar en contacto
con el equipo de corte o capaces de afectar a su
control del producto.
• No permita nunca que los niños utilicen el
producto ni que permanezcan cerca de este.
Dado que el interruptor de arranque/parada de
la máquina tiene retorno por muelle y se puede
arrancar aplicando poca velocidad y fuerza en la
empuñadura de arranque, incluso niños pequeños
pueden, en determinadas circunstancias, ejercer la
fuerza necesaria para arrancar el producto. lo que
supone un riesgo de daños personales graves. Por
consiguiente, quite el sombrerete de bujía cuando
vaya a dejar la máquina sin vigilar.
• Para tener el máximo control del producto, es
necesario adoptar una posición estable. No trabaje
nunca subido a una escalera, un árbol o en una
posición que carezca de una base firme.
• Los trabajos en árboles requieren conocimientos de
técnicas especiales de trabajo y corte, que deben
aplicarse para contrarrestar el aumento del riesgo
de lesiones. Nunca lleve a cabo trabajos en árboles,
a menos que haya recibido formación profesional
específica para tales trabajos, incluida la formación
en el uso de equipos de seguridad y otros equipos
de escalada, como arneses, cuerdas, cinturones,
trepadoras, mosquetones, etcétera.
• Nunca intente coger las secciones que caen.
Nunca corte subido al árbol si solo está asegurado
mediante una cuerda. Utilice siempre dos cuerdas
de seguridad.
• Si se trabaja con negligencia, el sector de
riesgo de reculada de la espada puede tocar
involuntariamente una rama, un árbol u otro objeto
y producir una reculada.
• Nunca utilice el producto sosteniéndolo con una
mano. Este producto no se puede controlar con
seguridad con solo una mano.
• Sujete siempre el producto con ambas manos.
Agarre la empuñadura trasera con la mano derecha
y la empuñadura delantera con la mano izquierda.
Todos los usuarios, diestros o zurdos, deben usar
este agarre. Agarre con firmeza, con todos los
dedos alrededor de los mangos. Este agarre es la
mejor forma de reducir el riesgo de reculada y, al
544 - 013 - 19.11.2024
5

mismo tiempo, mantener el control del producto. ¡No
suelte los mangos!
• No utilice nunca el producto por encima de los
hombros.
• No utilice el producto sin que haya alguien a quien
recurrir en caso de accidente.
• Antes de desplazar el producto, pare el motor
y bloquee la cadena de sierra con el freno de
cadena. Transporte el producto con la espada y
la cadena de sierra mirando hacia atrás. Para los
desplazamientos largos y los transportes, utilice
siempre la protección de transporte de la espada.
• Cuando ponga el producto en el suelo, bloquee la
cadena de sierra con el freno de cadena y no lo
pierda de vista. Para un estacionamiento prolongado
del producto, se debe parar el motor.
• A veces las astillas quedan atrapadas en la cubierta
del embrague, lo que hace que la cadena de sierra
se atasque. Antes de retirarlos, pare siempre el
motor.
• Si se hace funcionar el motor en un local cerrado
o mal ventilado, se corre riesgo de muerte por
intoxicación con monóxido de carbono.
• Los gases de escape del motor están calientes y
pueden contener chispas que pueden provocar un
incendio. Nunca arranque el producto en interiores
ni cerca de material inflamable.
• Utilice el freno de cadena como freno de
estacionamiento cuando arranque el producto y
cuando se mueva en distancias cortas. Cuando
transporte el producto, hágalo siempre con el mango
delantero. Esto reduce el riesgo de que usted o
cualquier otra persona que se encuentre cerca
puedan sufrir daños por la cadena de sierra.
• La sobreexposición a las vibraciones puede
provocar daños circulatorios y nerviosos,
especialmente en personas con problemas de
circulación. Acuda a un médico si nota síntomas
corporales que puedan relacionarse con la
sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de
estos síntomas son: entumecimiento, pérdida de
sensibilidad, hormigueo, punzadas, dolor, pérdida
o reducción de la fuerza normal, y cambios en
el color o la superficie de la piel. Estos síntomas
se presentan normalmente en dedos, manos y
muñecas. Los síntomas pueden aumentar en
temperaturas frías.
• Es imposible abarcar todas las situaciones
imaginables que se pueden producir al utilizar este
producto. Utilice siempre el equipo con cuidado
y sentido común. Evite todas aquellas situaciones
que considere que sobrepasan sus capacidades. Si,
después de leer estas instrucciones, no está seguro
del procedimiento que debe seguir, consulte a un
experto antes de continuar. No dude en ponerse
en contacto con el distribuidor o con Husqvarna si
tiene alguna duda en cuanto al empleo del producto.
Estaremos encantados de aconsejarle y ayudarle
a utilizar el producto de manera eficaz y segura.
Le recomendamos hacer un cursillo sobre empleo
de motosierras. El distribuidor local, una escuela
de silvicultura o una biblioteca pueden informarle
acerca del material de formación y los cursos
disponibles.
Equipo de protección individual
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• La mayoría de los accidentes con motosierra se
producen cuando la cadena de sierra toca al
usuario. Utilice un equipo de protección individual
homologado durante el uso del producto. El equipo
de protección individual no elimina completamente el
riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las
lesiones en caso de accidente. Consulte a su taller
de servicio para que le informe sobre el equipo que
puede utilizar.
6
544 - 013 - 19.11.2024

• La ropa debe ser ceñida pero debe permitirle total
libertad de movimiento. Compruebe periódicamente
el estado del equipo de protección individual.
• Utilice un casco protector homologado.
• Utilice protectores auriculares homologados. La
exposición prolongada al ruido puede causar daños
crónicos en el oído.
• Utilice gafas protectoras o visera homologadas para
reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos
que salgan despedidos. El producto puede lanzar
con gran fuerza objetos como virutas, trozos de
madera pequeños, etc. Ello comporta riesgo de
lesiones personales graves, especialmente en los
ojos.
• Utilice guantes con protección anticorte.
• Utilice pantalones con protección anticorte.
• Utilice botas con protección anticorte, puntera de
acero y suela antideslizante.
• Tenga siempre a mano el equipo de primeros
auxilios.
• Riesgo de chispas. Tenga a mano herramientas
para extinguir incendios y una pala para evitar
incendios forestales.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No utilice ningún producto con dispositivos
de seguridad dañados o que no funcionen
correctamente.
• Realice una comprobación de los dispositivos de
seguridad con frecuencia. Consulte
Mantenimiento
y comprobaciones de los dispositivos de seguridad
del producto en la página 24
.
• Si los dispositivos de seguridad están dañados o no
funcionan correctamente, póngase en contacto con
su taller de servicio Husqvarna.
Freno de cadena con protección contra reculadas
El producto cuenta con un freno de cadena que detiene
la cadena en caso de reculada. El freno de cadena
reduce el riesgo de accidentes, pero solo es usted, el
usuario, quien puede impedirlos.
El freno de cadena (A) se activa manualmente con la
mano izquierda o automáticamente por efecto de la
inercia. Mueva la protección contra reculadas (B) hacia
delante para acoplar el freno de cadena manualmente.
A
B
Mueva la protección contra reculadas hacia atrás para
desacoplar el freno de cadena.
Freno de cadena y mando del freno trasero (550XP
Mark II TrioBrake, 550XPG Mark II TrioBrake)
PRECAUCIÓN: No levante el
producto por el mando del freno trasero.
Esto puede provocar daños en el producto.
El producto cuenta con un mando del freno trasero que
detiene la cadena en caso de reculada. El mando del
freno trasero reduce el riesgo de accidentes, pero solo
usted puede impedirlos.
El freno de cadena (A) se acopla manualmente con la
mano derecha cuando se empuja hacia arriba el mando
del freno trasero (B).
A
B
C
Mueva la protección contra reculadas delantera (C)
hacia atrás para desacoplar el freno de cadena.
Bloqueo del acelerador
El bloqueo del acelerador evita el uso accidental del
acelerador. Si coloca la mano en el mango y presiona
el bloqueo del acelerador (A), se desbloqueará el
acelerador (B). Al soltar el mango, el acelerador y
el bloqueo del acelerador vuelven a sus posiciones
544 - 013 - 19.11.2024
7

iniciales. Esta función bloquea el acelerador cuando el
producto se encuentra a ralentí.
A
B
Captor de cadena
El captor de cadena sujeta la cadena de sierra si se
rompe o se suelta. Una cadena de sierra bien tensada y
el mantenimiento adecuado tanto de la cadena como de
la espada ayudan a reducir el riesgo de accidentes.
Protección de la mano derecha
La protección de la mano derecha protege su mano al
ponerla sobre el mango trasero. Ofrece protección en
caso de que la cadena de sierra se rompa o se suelte.
Además, la protección de la mano derecha también
protege frente a las ramas.
Sistema amortiguador de vibraciones
El sistema amortiguador de vibraciones disminuye
la vibración en los mangos. Los amortiguadores de
vibraciones actúan como separadores entre el cuerpo
del producto y el mango.
Consulte
Descripción del producto en la página 2
para
obtener más información sobre la ubicación del sistema
amortiguador de vibraciones en el producto.
Interruptor de arranque/parada
Utilice el interruptor de arranque/parada para parar el
motor.
ADVERTENCIA:
El interruptor de
arranque/parada regresa automáticamente
a la posición de arranque. Para evitar un
arranque accidental, retire el sombrerete de
la bujía cuando monte el producto o realice
tareas de mantenimiento en él.
Silenciador
ADVERTENCIA: El silenciador se
calienta mucho durante el funcionamiento y
con el producto a ralentí, y se mantendrá
caliente después de parar el producto. Hay
riesgo de incendio, especialmente si el
producto se utiliza cerca de materiales o
vapores inflamables.
ADVERTENCIA: No utilice nunca
un producto que no tenga silenciador o
si este está defectuoso. Un silenciador
defectuoso puede aumentar el nivel de ruido
y el riesgo de incendio. Tenga a mano
herramientas para extinguir incendios. No
utilice un producto sin red apagachispas o
con ella rota si esta es obligatoria en su
zona.
ADVERTENCIA: No utilice un
producto que tenga un silenciador
defectuoso o en mal estado. Devuelva
el producto a un distribuidor/estación de
servicio de Husqvarna si el silenciador está
defectuoso.
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y
aparta los gases de escape del operador. En regiones
de clima cálido y seco, puede haber un riesgo de
8
544 - 013 - 19.11.2024

incendio considerable. Cumpla la legislación local y
aplique las instrucciones de mantenimiento.
Seguridad en el uso del combustible
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Procure que haya buena ventilación durante el
repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y
aceite para motores de dos tiempos).
• El combustible y los vapores de combustible son
muy inflamables y pueden causar daños graves por
inhalación y contacto con la piel. Por consiguiente,
al manipular combustible proceda con cuidado y
procure que haya buena ventilación.
• Proceda con cuidado en la manipulación del
combustible y el aceite de cadena. Tenga en cuenta
el riesgo de incendio, explosión e inhalación.
• No fume ni ponga objetos calientes cerca del
combustible.
• Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos
antes de repostar.
• Para repostar, abra despacio la tapa del depósito
de combustible para evacuar lentamente la eventual
sobrepresión.
• Después de repostar, apriete bien la tapa del
depósito de combustible.
• No reposte nunca la máquina con el motor en
marcha.
• Antes de arrancar, aparte siempre el producto unos
3metros (10ft) del lugar y de la fuente de repostaje.
Después de repostar, hay algunas situaciones en las
que nunca debe arrancar el producto:
• Si ha derramado sobre el producto combustible
o aceite para cadena. Seque cualquier residuo y
espere a que se evaporen los restos de combustible.
• Si ha derramado combustible sobre sí mismo o
su ropa. Cámbiese de ropa y lávese las partes
del cuerpo que han entrado en contacto con el
combustible. Use agua y jabón.
• Si el producto presenta fugas de combustible.
Compruebe regularmente si hay fugas en el
depósito de combustible, en el tapón del depósito
de combustible y en los conductos de combustible.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de realizar el mantenimiento del
producto.
• Lleve a cabo solamente las labores de servicio
y mantenimiento indicadas en el presente manual
de usuario. El resto de trabajos de reparación
y mantenimiento deben encomendarse a un
profesional.
• Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad
y siga las instrucciones de mantenimiento y
servicio de este manual. El mantenimiento periódico
aumenta la vida útil del producto y disminuye el
riesgo de accidentes. Consulte
Mantenimiento en la
página 23
para ver las instrucciones.
• Si las comprobaciones de seguridad descritas en
este manual de usuario no arrojan un resultado
satisfactorio tras llevar a cabo los trabajos de
mantenimiento, contacte con el taller de servicio.
Le garantizamos que realizarán reparaciones y
mantenimiento profesionales en su producto.
Instrucciones de seguridad para el
equipo de corte
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
544 - 013 - 19.11.2024 9

• Utilice solo el equipo de afilado y las combinaciones
de espada y cadena de sierra homologados.
Consulte
Equipo de afilado y ángulos de afilado en
la página 41
para ver las instrucciones.
• Use guantes protectores cuando manipule la cadena
de sierra o realice tareas de mantenimiento en ella.
La cadena de sierra puede causar lesiones, aunque
no se mueva.
• Mantenga los dientes de corte bien afilados. Siga
las instrucciones y utilice el calibrador de afilado
recomendado. Una cadena de sierra dañada o mal
afilada aumenta el riesgo de accidentes.
• Mantenga el calibre de profundidad adecuado. Siga
las instrucciones y utilice el calibre de profundidad
recomendado. Un calibre de profundidad demasiado
grande aumenta el riesgo de reculada.
• Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la
tensión correcta. Si la cadena de sierra no está bien
tensada en la espada, puede soltarse. Si la tensión
de la cadena de sierra es incorrecta, el desgaste de
la espada, la cadena de sierra y el piñón de arrastre
de la cadena es mayor. Consulte la sección
Ajuste
de la tensión de la cadena de sierra en la página
31
.
• Realice periódicamente el mantenimiento del equipo
de corte y manténgalo bien lubricado. Si la cadena
de sierra no está bien lubricada, el riesgo de
desgaste de la espada, la cadena de sierra y el
piñón de arrastre de la cadena es mayor.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de montar el producto.
Montaje de la espada y la cadena
1. Mueva la protección contra reculadas hacia atrás
para desacoplar el freno de cadena.
2. Retire las tuercas de la espada y la cubierta del
embrague.
Nota: Si la cubierta del embrague es difícil de
quitar, apriete la tuerca de la espada, accione el
freno de cadena y suéltelo. Se oirá un clic si se
suelta correctamente.
3. Monte la espada sobre los tornillos de espada.
Desplace la espada al máximo hacia atrás.
4. Instale la cadena de sierra correctamente alrededor
del piñón de arrastre y colóquela en la ranura de la
espada.
ADVERTENCIA: Use siempre
guantes protectores cuando monte la
cadena de sierra.
5. Asegúrese de que los bordes de los eslabones de
corte están orientados hacia delante en la parte
superior de la espada.
10 544 - 013 - 19.11.2024

6. Alinee el orificio de la espada con el pasador
de ajuste de la cadena e instale la cubierta del
embrague.
7. Apriete a mano las tuercas de la espada.
8. Apriete la cadena de sierra. Consulte
Ajuste de la
tensión de la cadena de sierra en la página 31
para
ver las instrucciones.
9. Apriete las tuercas de la espada.
Nota: Algunos modelos cuentan solo con una
tuerca de espada.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de usar el producto.
Prueba de funcionamiento antes de
utilizar el producto
1. Asegúrese de que el freno de cadena funcione
correctamente y no esté dañado.
2. Asegúrese de que la protección de la mano derecha
no esté dañada.
3. Asegúrese de que el fiador del acelerador funcione
correctamente y no esté dañado.
4. Asegúrese de que el interruptor de arranque/parada
funcione correctamente y no esté dañado.
5. Asegúrese de que no haya aceite en los mangos.
6. Asegúrese de que el sistema amortiguador de
vibraciones funcione correctamente y no esté
dañado.
7. Asegúrese de que el silenciador funcione
correctamente y no esté dañado.
8. Asegúrese de que todas las piezas del producto
estén bien montadas y en perfectas condiciones, y
de que no falte ninguna.
9. Asegúrese de que el captor de cadena esté bien
montado.
10. Compruebe la tensión de la cadena de sierra.
7
10
9
1
2
3
6,8
4
Carburante
Este producto tiene un motor de dos tiempos.
PRECAUCIÓN: Un tipo de
combustible incorrecto puede producir
daños en el motor. Utilice una mezcla de
gasolina y aceite para motores de dos
tiempos.
Combustible premezclado
• Utilice gasolina de alquilato premezclada Husqvarna
para mejorar el rendimiento y prolongar la vida
útil del motor. Este combustible contiene menos
productos químicos peligrosos que la gasolina
tradicional, lo que reduce los gases de escape
tóxicos. Con este combustible, se reduce la cantidad
de residuos de la combustión, lo que ayuda a
mejorar el nivel de limpieza de los componentes del
motor.
Mezcla de combustible
Gasolina
• Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un
contenido máximo del 10% de etanol.
544 - 013 - 19.11.2024
11

PRECAUCIÓN: No utilice
gasolina con un octanaje inferior a
90 octanos RON (87 AKI). El uso de
gasolina de un octanaje inferior puede
causar golpeteo del motor, lo cual puede
provocar daños en el motor.
Aceite para motores de dos tiempos
• Para obtener los mejores resultados y un
rendimiento óptimo, utilice aceite para motores de
dos tiempos Husqvarna.
• Si no se dispone de aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para
motores de dos tiempos de buena calidad para
motores refrigerados por aire. Póngase en contacto
con su taller de servicio para seleccionar el aceite
correcto.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca
aceite para motores de dos tiempos
motores fueraborda refrigerados por
agua. No utilice aceite para motores de
cuatro tiempos.
Mezcla de gasolina y aceite para motores de dos
tiempos
Gasolina, litros Aceite para
motores de
dos tiempos, li-
tros
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
PRECAUCIÓN: Los errores, por
pequeños que sean, pueden influir en la
proporción de la mezcla considerablemente
si mezcla pequeñas cantidades de
combustible. Mida cuidadosamente la
cantidad de aceite para asegurarse de
obtener la mezcla adecuada.
1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un
recipiente limpio homologado para combustible.
2. Añada la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible.
4. Añada el resto de gasolina al recipiente.
5. Agite bien la mezcla de combustible.
PRECAUCIÓN: No mezcle
combustible para más de 1 mes como
máximo.
Llenado del depósito de combustible
ADVERTENCIA: Por su seguridad,
siga el procedimiento que se indica a
continuación.
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del
depósito de combustible.
3. Agite el recipiente y asegúrese de que el
combustible esté totalmente mezclado.
4. Abra el tapón del depósito de combustible
lentamente para liberar la presión.
5. Llene el depósito de combustible.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de
que no haya demasiado combustible en
el depósito, ya que este se expande
cuando se calienta.
6. Apriete con cuidado el tapón del depósito de
combustible.
7. Limpie el combustible derramado sobre el producto
y alrededor de él.
12
544 - 013 - 19.11.2024

8. Aparte el producto 3m (10pies) o más del lugar y la
fuente de repostaje antes de arrancar el motor.
Nota: Para conocer la ubicación del depósito de
combustible en el producto, consulte
Descripción del
producto en la página 2
.
Rodaje
• Durante las primeras 10 horas de funcionamiento,
no acelere al máximo sin carga durante periodos
prolongados.
Uso de aceite para cadena correcto
ADVERTENCIA: No utilice aceite
residual, ya que puede causar tanto
lesiones personales como daños al
medioambiente. El aceite residual también
causa daños a la bomba de aceite, la
espada y la cadena de sierra.
ADVERTENCIA: La cadena de sierra
puede romperse si la lubricación del equipo
de corte es insuficiente. Riesgo de lesiones
graves o mortales para el operador.
ADVERTENCIA: Este producto
cuenta con una función que permite que
el combustible se agote antes que el
aceite para cadena. Para que esta función
funcione correctamente, utilice un aceite
para cadena adecuado. Consulte a su taller
de mantenimiento al seleccionar el aceite
para cadena.
• Utilice aceite para cadena Husqvarna para prolongar
al máximo la vida útil de la cadena de sierra y
evitar efectos adversos en el medioambiente. Si el
aceite para cadena Husqvarna no está disponible,
le recomendamos que utilice un aceite para cadena
estándar.
• Utilice un aceite para cadena con buena adherencia
a la cadena de sierra.
• Utilice un aceite para cadena con la viscosidad
correcta según la temperatura ambiente.
PRECAUCIÓN:
Si el aceite tiene
poca densidad, se agotará antes que el
combustible. A temperaturas por debajo
de 0°C (32°F), algunos aceites para
cadena se vuelven demasiado densos,
lo que puede provocar daños en los
componentes de la bomba de aceite.
• Utilice el equipo de corte recomendado. Consulte
Accesorios en la página 38
.
Llenado del depósito de aceite de la cadena.
• Quite el tapón del depósito de aceite para cadena.
• Llene el depósito de aceite para cadena con aceite
para cadena.
• Coloque con cuidado el tapón.
Nota: Para conocer la ubicación del depósito de
aceite de la cadena en el producto, consulte
Descripción
del producto en la página 2
.
Información sobre reculada
ADVERTENCIA: La reculada puede
ocasionar lesiones graves o mortales tanto
al operador como a cualquier otra persona.
Para reducir el riesgo, debe conocer las
causas de la reculada y cómo evitarlas.
La reculada se produce cuando la zona de riesgo de
reculada de la espada toca un objeto. Una reculada
puede producirse de forma repentina y violenta; esta
situación lanza el producto contra el operador.
La reculada sigue siempre el sentido del plano de la
espada. Por lo general, el producto sale despedido
contra el operador, pero también puede moverse en
cualquier otra dirección. La dirección dependerá de la
manera en la que esté usando el producto cuando se
produzca la reculada.
Cuanto menor es el radio de la punta de la espada,
menor es la violencia de la reculada.
544 - 013 - 19.11.2024
13

Para reducir los efectos de la reculada, utilice una
cadena de sierra de reculada reducida. No permita que
el sector de riesgo de reculada entre en contacto con
ningún objeto.
ADVERTENCIA: No existe ninguna
cadena de sierra que evite por completo la
reculada. Cumpla siempre las instrucciones.
Preguntas frecuentes acerca de las reculadas
• ¿Podré activar siempre con la mano el freno de
cadena en caso de reculada?
No. Es necesario ejercer algo de fuerza para mover
la protección contra reculadas hacia delante. Si no
ejerce la fuerza necesaria, el freno de cadena no
se activará. Además, debe sujetar firmemente los
mangos del producto con ambas manos mientras
trabaja. En caso de reculada, es posible que el freno
de cadena no detenga la cadena de sierra antes de
entrar en contacto con usted. Además, hay algunas
posiciones en las que no puede tocar la protección
contra reculadas con la mano para activar el freno
de cadena.
• ¿Se activará siempre el freno de cadena por inercia
en caso de reculada?
No. En primer lugar, el freno de cadena debe
funcionar correctamente. Consulte
Mantenimiento y
comprobaciones de los dispositivos de seguridad
del producto en la página 24
para obtener
instrucciones sobre cómo comprobar el freno de
cadena. Le recomendamos que lleve esto a cabo
cada vez que vaya a utilizar el producto. En segundo
lugar, la reculada debe tener la fuerza suficiente
para activar el freno de cadena. Si el freno de
cadena fuera demasiado sensible, podría activarse
al trabajar en condiciones difíciles.
• ¿Me protegerá siempre el freno de cadena contra
daños si se produce una reculada?
No. El freno de cadena debe funcionar
correctamente para ofrecer protección. El freno de
cadena debe activarse también al producirse una
reculada para detener la cadena de sierra. Si se
encuentra cerca de la espada, es posible que el
freno de cadena no tenga tiempo suficiente para
detener la cadena de sierra antes de entrar en
contacto con usted.
ADVERTENCIA:
Solo usted y una
técnica de trabajo correcta podrán evitar las
reculadas.
Arranque del producto.
Preparación para arrancar con el motor en frío
ADVERTENCIA:
El freno de cadena
debe estar activado cuando se arranca el
producto para reducir el riesgo de lesiones.
1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante
para acoplar el freno de cadena.
2. Tire del interruptor de arranque/parada (A) hacia
afuera y hacia arriba para colocarlo en la posición
de estrangulamiento.
3. Presione la perilla de la bomba de combustible (B)
6veces aproximadamente o hasta que la perilla se
empiece a llenar de combustible. No es necesario
llenar completamente la perilla de la bomba de
combustible.
(A)
(B)
4. Consulte
Arranque del producto en la página 15
para obtener más información al respecto.
Preparación del arranque con el motor en
caliente
ADVERTENCIA:
El freno de cadena
debe estar activado cuando se arranca el
producto para reducir el riesgo de lesiones.
1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante
para acoplar el freno de cadena.
2. Tire del interruptor de arranque/parada (A) hacia
afuera y hacia arriba para colocarlo en la posición
de estrangulamiento.
3. Presione la perilla de la bomba de combustible (B)
6veces aproximadamente o hasta que la perilla se
empiece a llenar de combustible. No es necesario
llenar completamente la perilla de la bomba de
combustible.
14
544 - 013 - 19.11.2024

4. Presione el botón de arranque/parada (C) para
ajustar la aceleración de arranque.
(A)
(C)
(B)
5. Consulte
Arranque del producto en la página 15
para obtener más información al respecto.
Arranque del producto
ADVERTENCIA: Al arrancar el
producto, los pies deben encontrarse en una
posición estable.
ADVERTENCIA: Si la cadena de
sierra gira cuando la máquina está al
ralentí, póngase en contacto con su taller de
servicio y no utilice el producto.
1. Coloque el producto en el suelo.
2. Coloque la mano izquierda en el asa delantera.
3. Lleve el pie derecho al reposapiés del asa trasera.
4. Tire lentamente de la empuñadura de la cuerda
de arranque con la mano derecha hasta que note
resistencia.
ADVERTENCIA:
No se enrolle
la cuerda de arranque alrededor de la
mano.
5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con
fuerza y rapidez.
PRECAUCIÓN:
No tire de la
empuñadura de la cuerda de arranque
hasta el tope ni suelte en el aire la
empuñadura de la cuerda. Esto puede
provocar daños en el producto.
a) Si arranca el producto con el motor frío, tire de la
empuñadura de la cuerda de arranque hasta que
el motor intente arrancar.
Nota: Podrá identificar que el motor está
intentando arrancar cuando escuche una
especie de soplido.
b) Desacople el estrangulador.
6. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
hasta que el motor arranque.
7. Desactive rápidamente el bloqueo del acelerador y
asegúrese de que el producto vuelva al régimen de
ralentí.
8. Mueva la protección contra reculadas hacia atrás
para desacoplar el freno de cadena.
9. Use el producto.
Para detener el producto
1. Presione el interruptor de arranque/parada para
detener el motor.
Cadena tirante y cadena impelente
El producto permite cortar madera en 2 posiciones
diferentes.
• Cuando se corta con cadena tirante, el corte se
efectúa con la parte inferior de la espada. La cadena
de sierra tira a través del árbol para cortar. Esta
544 - 013 - 19.11.2024
15

posición permite un control óptimo del producto y del
sector de riesgo de reculada.
• Cuando se corta con cadena impelente, el corte
se efectúa con la parte superior de la espada.
La cadena de sierra empujará el producto en la
dirección del operador.
ADVERTENCIA: Si la cadena
de sierra se atasca en el tronco,
la motosierra puede salir despedida
hacia usted. Sujete bien el producto y
asegúrese de que la zona de riesgo de
reculada de la espada no toque el árbol
para evitar la reculada.
Uso de la técnica de corte
ADVERTENCIA:
Al cortar, acelere
al máximo; una vez que finalice el corte,
reduzca el régimen hasta llegar a ralentí.
PRECAUCIÓN: El motor puede
resultar dañado si funciona mucho tiempo a
máxima velocidad sin carga.
1. Ponga el tronco en un soporte o guía para serrar.
ADVERTENCIA: No corte
troncos amontonados. Esto aumenta el
riesgo de reculada y puede provocar
lesiones graves o mortales.
2. Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo.
ADVERTENCIA: Mantener los
trozos cortados en la zona de trabajo
aumenta el riesgo de reculada y puede
dificultar el equilibrio.
Uso del apoyo de corteza
1. Empuje el apoyo de corteza en el tronco del árbol.
2. Aplique una aceleración máxima y gire el producto.
Mantenga el apoyo de corteza apoyado contra el
tronco. Este proceso hace que sea más sencillo
aplicar la fuerza necesaria para cortar el tronco.
Corte de un tronco en el suelo
1. Corte el tronco con la cadena tirante. Mantenga la
aceleración máxima pero prepárese para cualquier
evento repentino.
ADVERTENCIA:
Compruebe que
la cadena de sierra no entra en contacto
con el suelo al completar el corte.
16 544 - 013 - 19.11.2024

2. Corte aproximadamente ⅔ del tronco y deténgase.
Gire el tronco para cortar desde el otro lado.
1.
2.
Corte de un tronco apoyado en uno de los
extremos
ADVERTENCIA: Compruebe que
el tronco no se rompa durante el corte.
Respete las siguientes instrucciones.
1. Corte con la cadena impelente aproximadamente ⅓
del tronco.
2. Utilice la técnica de cadena tirante para cortar el
tronco hasta que los dos cortes entren en contacto.
1.
2.
Corte de un tronco apoyado en ambos
extremos
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que
la cadena de sierra no se quede atrapada
en el tronco durante el corte. Respete las
siguientes instrucciones.
1. Corte con la cadena tirante aproximadamente ⅓ del
tronco.
2. Utilice la técnica de cadena impelente para cortar el
resto del tronco hasta completar el corte.
1.
2.
ADVERTENCIA: Detenga el motor
si la cadena de sierra se atasca en el
tronco. Para soltar el producto, utilice una
palanca. No intente sacar el producto con
la mano. La caída repentina del producto
puede provocar lesiones.
Uso de la técnica de desramado
Nota: Para cortar ramas gruesas, use esta técnica de
corte. Consulte la sección
Uso de la técnica de corte en
la página 16
.
ADVERTENCIA: Hay un gran riesgo
de accidentes al usar la técnica de
desramado. Consulte
Información sobre
reculada en la página 13
para obtener
instrucciones sobre cómo evitar la reculada.
ADVERTENCIA: Corte las ramas
una a una. Tenga cuidado al retirar las
ramas pequeñas y no corte arbustos ni
varias ramas pequeñas a la vez. Las ramas
pequeñas pueden quedarse atrapadas
en la cadena de sierra e impedir el
funcionamiento seguro del producto.
Nota: Corte las ramas una a una si es necesario.
1
2
3
1. Retire las ramas del lado derecho del tronco.
a) Mantenga la espada a la derecha del tronco y el
cuerpo del producto contra el tronco.
544 - 013 - 19.11.2024
17

b) Seleccione la técnica de corte adecuada según
la tensión de la rama.
ADVERTENCIA: Si tiene
dudas sobre cómo cortar la rama,
hable con un operario profesional de
motosierras antes de continuar.
2. Retire las ramas de la parte superior del tronco.
a) Mantenga el producto en el tronco y deje que la
espada se mueva a lo largo del mismo.
b) Corte con la cadena impelente.
3. Retire las ramas del lado izquierdo del tronco.
a) Seleccione la técnica de corte adecuada según
la tensión de la rama.
ADVERTENCIA: Si tiene
dudas sobre cómo cortar la rama,
hable con un operario profesional de
motosierras antes de continuar.
Consulte
Corte de árboles y ramas tensos en la página
21
para ver las instrucciones sobre cómo cortar ramas
sometidas a tensión.
Uso de la técnica de tala
ADVERTENCIA: Debe tener
experiencia para talar un árbol. Si es
posible, haga un curso de formación sobre
el funcionamiento de la motosierra. Hablar
con un operario experimentado para adquirir
más conocimientos.
Mantenimiento de una distancia de seguridad
1. Asegúrese de que las personas que se encuentren
cerca guarden una distancia mínima equivalente a 2
veces y media la longitud el árbol.
18
544 - 013 - 19.11.2024

2. Asegúrese de que no haya nadie en esta zona de
riesgo antes de la tala o durante la misma.
Cálculo de la dirección de derribo
1. Determine hacia qué dirección debe caer el árbol.
El objetivo es que caiga en un lugar donde pueda
desramarlo y cortar el tronco con facilidad. También
es importante que cuente con un buen equilibrio y
pueda moverse de forma segura.
ADVERTENCIA: Si es peligroso
o imposible talar un árbol en su dirección
natural, hágalo en una dirección
diferente.
2. Examine la dirección de caída natural del árbol.
Observe aspectos tales como la inclinación y la
curvatura del árbol, la dirección del viento, la
ubicación de las ramas y el peso de la nieve.
3. Examine si hay obstáculos, por ejemplo, otros
árboles, tendidos eléctricos, carreteras y/o edificios
alrededor.
4. Examine el tronco para verificar si está dañado o
podrido.
ADVERTENCIA:
Si el tronco está
podrido, el árbol podría caer antes de
finalizar el corte.
5. Asegúrese de que el árbol no esté dañado ni tenga
ramas muertas que puedan romperse y golpearle al
derribarlo.
6. Evite que el árbol caiga sobre la copa de otro árbol.
Es peligroso retirar un árbol atascado y hay un
elevado riesgo de accidente. Consulte la sección
Liberación de un árbol atascado en la página 21
.
ADVERTENCIA:
En momentos
críticos de la tala, levántese los
protectores auriculares nada más
terminar el corte. Debe estar atento a
cualquier sonido o señal de advertencia.
Limpieza del tronco y preparación del camino
de retirada
Corte todas las ramas desde la altura de sus hombros
hacia abajo.
1. Corte con la cadena tirante de arriba abajo.
Compruebe que el árbol se encuentre entre usted
y el producto.
2. Elimine la vegetación de la zona de trabajo
alrededor del árbol. Retire todos los materiales
cortados de la zona de trabajo.
3. Revise la zona para comprobar si hay obstáculos
como piedras, ramas y agujeros. Debe disponer de
un camino de retirada despejado para abandonar la
zona cuando el árbol empiece a caer. El camino
de retirada debe estar a unos 135grados de la
dirección de derribo.
1. Zona de peligro
2. Camino de retirada
3. Dirección de derribo
1
2
2
1
3
Para talar un árbol
Husqvarna recomienda hacer cortes de dirección y
seguir el método de esquina segura al talar un árbol.
El método de esquina segura le ayuda a conseguir una
544 - 013 - 19.11.2024
19

faja de desgaje correcta y a controlar la dirección de
derribo.
ADVERTENCIA: No tale árboles con
un diámetro más de dos veces superior a
la longitud de la espada. Para ello, debe
contar con una formación especial.
La faja de desgaje
El procedimiento más importante al talar un árbol es
conseguir la faja de desgaje correcta. Con una faja de
desgaje correcta, puede controlar la dirección de derribo
y garantizar la seguridad del procedimiento.
El grosor de la faja de desgaje debe ser igual y como
mínimo el 10% del diámetro del árbol.
ADVERTENCIA: Si la faja de
desgaje es incorrecta o demasiado delgada,
no podrá controlar la dirección de derribo.
Realización de cortes de indicación
1. Realice los cortes de indicación con una longitud
igual a ¼ del diámetro del árbol. Debe existir un
ángulo de 45°-70° entre los cortes de indicación
superior e inferior.
45º-70º
a) Haga el corte de indicación superior. Alinee la
marca de dirección de derribo (1) del producto
con la dirección de derribo del árbol (2). Sitúese
detrás del producto y mantenga el árbol a su
izquierda. Efectúe un corte con cadena tirante.
b) Realice el corte de indicación inferior. Asegúrese
de que el extremo del corte de indicación inferior
se encuentre en el mismo punto que el extremo
del corte de indicación superior.
2
1
2. Asegúrese de que el corte de indicación inferior sea
completamente horizontal y esté en un ángulo de
90° con respecto a la dirección de derribo.
Uso del método de esquina segura
El corte de derribo se debe hacer ligeramente por
encima del corte de indicación.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al
cortar con la punta de la espada. Empiece
a cortar con la parte inferior de la punta de
la espada conforme hace un corte de cala
en el tronco.
1. Si la longitud efectiva de corte supera el diámetro
del árbol, siga estos pasos (a-d).
a) Haga un corte de cala directamente en el tronco
para completar la anchura de la faja de desgaje.
b) Corte con la cadena tirante aproximadamente
hasta que quede ⅓ del tronco.
20
544 - 013 - 19.11.2024

c) Tire de la espada 5-10 cm (2-4pulg.) hacia
atrás.
d) Corte el resto del tronco hasta completar una
esquina segura con una anchura de 5-10cm
(2-4pulg.).
2. Si la longitud efectiva de corte es menor que el
diámetro del árbol, siga estos pasos (a-d).
a) Haga un corte de cala directamente en el tronco.
El corte de cala debe abarcar 3/5 del diámetro
del árbol.
b) Corte con la cadena tirante el resto del tronco.
c) Corte directamente el tronco desde el otro lado
del árbol para completar la faja de desgaje.
d) Corte con la cadena impelente hasta que quede
⅓ del tronco para completar la esquina segura.
3. Ponga una cuña en el corte en posición recta desde
atrás.
4. Corte la esquina para que el árbol caiga.
Nota:
Si el árbol no se cae, golpee la cuña hasta
que lo haga.
5. Cuando el árbol empiece a caer, use el camino de
retirada para alejarse del árbol. Aléjese un mínimo
de 5m (15pies) del árbol.
Liberación de un árbol atascado
ADVERTENCIA: Es muy peligroso
retirar un árbol atascado y hay un elevado
riesgo de accidente. Aléjese de la zona
de riesgo y no intente derribar un árbol
atascado.
Lo más seguro es usar uno de los cabrestantes
siguientes:
• Montado en un tractor
• Portátil
Corte de árboles y ramas tensos
1. Determine el punto del árbol o la rama que se
encuentra tenso.
2. Determine el punto donde la tensión es más
elevada.
3. Determine cuál es el procedimiento más seguro para
aliviar la tensión.
Nota:
En algunas situaciones, lo más seguro es
usar un cabrestante en lugar del producto.
544 - 013 - 19.11.2024 21

4. Sitúese en un lugar donde el árbol o la rama no
puedan golpearle cuando la tensión disminuya.
5. Haga uno o varios cortes con una profundidad
suficiente para aliviar la tensión. Efectúe un corte
en el punto de tensión máxima o cerca del mismo.
Asegúrese de que el árbol o la rama se rompan en
el punto de tensión máxima.
ADVERTENCIA: No corte del
todo un árbol o rama en tensión.
ADVERTENCIA: Tenga mucho
cuidado al cortar un árbol en tensión.
El árbol podría moverse bruscamente
antes o después de cortarlo. Si no se
encuentra en un lugar adecuado o si
realiza el corte de manera incorrecta,
puede sufrir lesiones graves.
6. Si necesita cortar a través del árbol o rama, efectúe
de 2 a 3 cortes de 2,5cm (1pulg) de separación y
una profundidad de 5cm (2pulg).
7. Siga cortando el árbol hasta que la rama o el árbol
se doblen y la tensión disminuya.
8. Corte el árbol o la rama en el lado opuesto de la
curvatura una vez que se haya reducido la tensión.
Uso del producto en climas fríos
PRECAUCIÓN:
La nieve y un
clima frío pueden causar problemas de
funcionamiento. Riesgo de temperatura del
motor demasiado baja o de hielo en el filtro
de aire y en el carburador.
1. Tape con un trapo parte de la toma de aire del
mecanismo de arranque. De esta forma, aumentará
la temperatura del motor.
2. Hay disponible una cubierta de invierno para trabajar
a temperaturas inferiores a –5°C (23°F) o con
nieve. Monte la cubierta de invierno en el cuerpo
del mecanismo de arranque. La cubierta de invierno
disminuye el flujo de aire frío y evita la entrada de
nieve en la zona del carburador.
Nota: La cubierta de invierno está disponible
como accesorio.
PRECAUCIÓN: Retire la cubierta
de invierno si la temperatura asciende
por encima de –5˚C (23˚F). De otro
modo, el motor podría calentarse en
exceso y sufrir daños.
Mangos calefactados (545G Mark II, 550XPG
Mark II, 550XPG Mark II TrioBrake)
El producto cuenta con calefacción en los mangos
delantero y trasero. Los serpentines calefactores
eléctricos se alimentan mediante un generador.
Desplace el interruptor hacia la dirección de la flecha
para activar la función. Desplace el interruptor en la
dirección opuesta para desactivar la función.
22
544 - 013 - 19.11.2024

Calefacción eléctrica del carburador (545G
Mark II, 550XPG Mark II, 550XPG Mark II
TrioBrake)
El ajuste de la calefacción del carburador se realiza
eléctricamente mediante un termostato. Esto mantiene
la temperatura correcta del carburador y evita la
formación de hielo en él.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de realizar tareas de mantenimiento
en el producto.
Programa de mantenimiento
Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual
Limpie el exterior del producto y ase-
gúrese de que no haya aceite en las
asas.
Limpie el sistema de refrigeración.
Consulte
Para limpiar el sistema de
refrigeración en la página 34
.
Realice una comprobación de la cin-
ta de freno. Consulte
Comprobación
de la cinta de freno en la página 24
.
Realice una comprobación del acele-
rador y del bloqueo del acelerador.
Consulte
Comprobación del acelera-
dor y del bloqueo del acelerador en
la página 25
.
Revise el mecanismo de arranque, la
cuerda de arranque y el muelle de
retorno.
Revise el centro, el tambor y el mue-
lle del embrague.
Asegúrese de que no haya daños en
los amortiguadores de vibraciones.
Lubrique el cojinete de agujas. Con-
sulte
Lubricación del cojinete de agu-
jas en la página 32
.
Limpie la bujía. Consulte
Manteni-
miento de la bujía en la página 29
.
Limpie e inspeccione el freno de
cadena. Consulte
Comprobación del
acelerador y del bloqueo del acelera-
dor en la página 25
.
Lime las rebabas de los bordes de la
espada. Consulte
Comprobación de
la espada en la página 33
.
Limpie los componentes externos del
carburador.
Revise el captor de cadena. Consulte
Comprobación del captor de cadena
en la página 26
.
Limpie o cambie el apagachispas del
silenciador.
Revise el filtro y la manguera de
combustible. Sustituir si es necesa-
rio.
Gire la espada, revise el orificio de
lubricación y limpie la ranura de la
espada. Consulte
Comprobación de
la espada en la página 33
.
Limpie la zona del carburador. Revise todos los cables y conexio-
nes.
Asegúrese de que la espada y la
cadena de sierra reciben suficiente
aceite.
Limpie o sustituya el filtro de aire.
Consulte
Para limpiar el filtro de aire
en la página 28
.
Vacíe el depósito de combustible.
Realice una comprobación de la ca-
dena de sierra. Consulte
Inspección
del equipo de corte en la página 33
.
Limpie el espacio entre las aletas del
cilindro.
Vacíe el depósito de aceite.
Afile la cadena de sierra y comprue-
be su tensión. Consulte
Para afilar la
cadena de sierra en la página 29
.
Limpie o cambie el apagachispas del
silenciador. Consulte
Comprobación
del silenciador en la página 26
.
Revise el piñón de arrastre de la ca-
dena. Consulte
Comprobación del pi-
ñón de puntera en la página 32
.
544 - 013 - 19.11.2024 23

Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual
Limpie la toma de aire del mecanis-
mo de arranque.
Asegúrese de que las tuercas y los
tornillos están bien apretados.
Compruebe el interruptor de parada.
Consulte
Comprobación del interrup-
tor de arranque/parada en la página
26
.
Asegúrese de que no haya fugas de
combustible en el motor, el depósito
ni los conductos de combustible.
Asegúrese de que la cadena de sie-
rra no gira cuando el motor está al
ralentí.
Asegúrese de que no haya daños en
la protección de la mano derecha.
Asegúrese de que el silenciador esté
bien montado, no tenga daños y no
le falte ninguna pieza.
Mantenimiento y comprobaciones de
los dispositivos de seguridad del
producto
Comprobación de la cinta de freno
1. Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague
de serrín, resina y suciedad con un cepillo. La
suciedad y el desgaste perjudican la función de
frenado.
2. Realice una comprobación de la cinta de freno.
La cinta de freno debe tener un mínimo de
0,6mm (0,024pulg) de espesor en el punto más
desgastado.
Comprobación de la protección contra
reculadas y la activación del freno de cadena
1. Asegúrese de que la protección contra reculadas no
presente daños, como grietas.
2. Asegúrese de que la protección contra reculadas
se mueve con facilidad y que está fijada de forma
segura a la cubierta del embrague.
3. Sujete el producto con las dos manos sobre un
tocón u otra superficie estable.
ADVERTENCIA: El motor debe
estar parado.
4. Suelte el asa delantera y deje que la punta de la
espada caiga contra el tocón.
24 544 - 013 - 19.11.2024

5. Asegúrese de que el freno de cadena se acopla
cuando la punta de la espada golpea el tocón.
Comprobación del freno de cadena
1. Encienda el producto. Consulte
Arranque del
producto. en la página 14
para obtener
instrucciones.
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que la cadena de sierra no entre en
contacto con el suelo u otros objetos.
2. Sujete firmemente el producto.
3. Acelere al máximo e incline la muñeca izquierda
hacia la protección contra reculadas para activar
el freno de cadena. La cadena de sierra debe
detenerse inmediatamente.
4. Deje de acelerador al máximo.
ADVERTENCIA: No suelte el asa
delantera.
Comprobación del mando del freno trasero
(550XP Mark II TrioBrake, 550XPG Mark II
TrioBrake)
ADVERTENCIA:
No transporte el
producto agarrándolo por el mando del freno
trasero ni lo cuelgue de él. Esto puede
provocar daños en el freno de cadena.
1. Asegúrese de que no haya daños visibles en
el mando del freno trasero, como grietas o
deformaciones.
2. Desplace el mando del freno trasero hacia arriba
y hacia abajo para asegurarse de que se mueve
libremente y está correctamente instalado.
No levante ni transporte el producto agarrándolo del
mando del freno trasero. Esto puede provocar daños en
el producto.
Comprobación del acelerador y del bloqueo
del acelerador
1. Compruebe que el acelerador y el bloqueo del
acelerador se muevan con facilidad y que el muelle
de retorno funcione correctamente.
2. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de
que vuelve a su posición inicial al soltarlo.
3. Asegúrese de que el acelerador está bloqueado en
la posición de ralentí cuando el bloqueo se suelta.
4. Ponga en marcha el producto y acelere al máximo.
5. Suelte el acelerador y compruebe que la cadena de
sierra se para y permanece inmóvil.
ADVERTENCIA:
Si la cadena
gira cuando el acelerador está en
posición de ralentí, póngase en contacto
con su taller de servicio.
544 - 013 - 19.11.2024 25

Comprobación del captor de cadena
1. Asegúrese de que no haya daños en el captor de
cadena.
2. Asegúrese de que el captor de cadena se encuentre
estable y montado en el cuerpo del producto.
Comprobación de la protección de la mano
derecha
• Asegúrese de que la protección de la mano derecha
no presenta daños, como grietas.
Comprobación del sistema amortiguador de
vibraciones
1. Asegúrese de que no los amortiguadores de
vibraciones no presenten fisuras ni deformación.
2. Compruebe que los amortiguadores de vibraciones
estén bien montados entre la parte del motor y la
parte de los mangos.
Consulte
Descripción del producto en la página 2
para
obtener más información sobre la ubicación del sistema
amortiguador de vibraciones en el producto.
Comprobación del interruptor de arranque/
parada
1. Arranque el motor.
2. Pulse el interruptor de arranque/parada hasta la
posición de parada. El motor se debe detener.
Comprobación del silenciador
ADVERTENCIA: Un silenciador/
apagachispas usado y la superficie de
montaje del apagachispas pueden contener
restos de partículas de combustión
que pueden ser cancerígenas. Para
evitar el contacto con la piel y la
inhalación de dichas partículas al limpiar o
realizar el mantenimiento del apagachispas,
asegúrese siempre de:
• llevar guantes;
• limpiar o realizar el mantenimiento en un
área bien ventilada;
• no utilizar aire a presión para limpiar el
apagachispas;
• cepillar el apagachispas con un cepillo
de alambre y en dirección contraria a su
cuerpo.
ADVERTENCIA: No utilice un
producto que tenga un silenciador
defectuoso o en mal estado.
ADVERTENCIA: No utilice un
producto sin la red apagachispas del
silenciador o con una que esté defectuosa.
1. Examine el silenciador en busca de daños y signos
de deterioro.
2. Compruebe que el silenciador esté firmemente
montado en el producto.
Nota:
No retire el silenciador del producto.
26 544 - 013 - 19.11.2024

3. Si el producto tiene una red apagachispas especial,
límpiela una vez por semana.
4. Sustituya la red apagachispas si está dañada.
PRECAUCIÓN: Si la red
apagachispas está obstruida, el producto se
sobrecalentará y se producirán daños en el
cilindro y el pistón.
AutoTune
™
Su producto cuenta con la función AutoTune
™
, que
regula el carburador de forma automática, lo que
brinda un ajuste óptimo en todo momento. AutoTune
™
permite que el motor se adapte a las condiciones
meteorológicas, a la altitud, a la gasolina y al tipo de
aceite para motores de dos tiempos.
PRECAUCIÓN:
Si AutoTune
™
no
funciona correctamente, póngase en
contacto con su taller de servicio. El
producto se ajusta correctamente al cabo de
varios repostajes.
Sustitución de una cuerda de arranque
rota o desgastada
1. Afloje los tornillos del cuerpo del mecanismo de
arranque
2. Retire el cuerpo del mecanismo de arranque.
3. Tire de la cuerda de arranque aproximadamente
30cm (12pulg) y colóquela en la ranura de la polea.
4. Deje que la polea gire lentamente hacia atrás para
liberar el muelle de retorno.
5. 545 Mark II, 545G Mark II: Retire el tornillo central
(A), el manguito (B) y el muelle (C).
ADVERTENCIA: Tenga cuidado
al cambiar el muelle de retorno o
el cordón de arranque. El muelle de
retorno está en tensión cuando está
enrollado en el cuerpo del mecanismo
de arranque. Si no tenga cuidado, puede
salir despedido y provocar lesiones.
Utilice gafas y guantes protectores.
6. Quite la cuerda de arranque antigua de la
empuñadura y de la polea.
7. Coloque una cuerda de arranque nueva en la polea.
Enrolle la cuerda de arranque aproximadamente 3
vueltas alrededor de la polea.
8. Pase la cuerda de arranque por el orificio del cuerpo
del mecanismo de arranque y por la empuñadura de
arranque.
9. Haga un nudo resistente en el extremo de la cuerda
de arranque.
544 - 013 - 19.11.2024
27

10. 545 Mark II, 545G Mark II: Monte el muelle (C), el
manguito (B) y el tornillo central (A).
A
B
C
Tensado del muelle de retorno
1. Coloque la cuerda de arranque en la ranura de la
polea.
2. Gire la polea unas 2 vueltas hacia la derecha.
3. Ponga el pulgar en la polea.
4. Tire del mango de la cuerda de arranque y saque la
cuerda por completo.
5. Mueva el pulgar y suelte la cuerda de arranque.
6. Asegúrese de que puede girar la polea media
vuelta cuando la cuerda de arranque esté totalmente
extendida.
Montaje del cuerpo del mecanismo de
arranque en el producto
1. Para montar el mecanismo de arranque, extraiga la
cuerda de arranque y coloque el mecanismo en su
sitio en el cárter.
2. Suelte despacio la cuerda de arranque para que los
ganchos agarren la polea.
3. Apriete los tornillos de fijación del mecanismo de
arranque.
Para limpiar el filtro de aire
Limpie el filtro de aire con regularidad para eliminar los
restos de suciedad y polvo. De esta forma, se evitarán
averías en el carburador, problemas de arranque, la
pérdida de potencia del motor, el desgaste de los
componentes del motor y un consumo anormalmente
alto de combustible.
1. Desmonte la cubierta del cilindro y el filtro de aire.
2. Cepille o sacuda el filtro de aire hasta que quede
limpio. Utilice detergente y agua para limpiarlo bien.
Nota: Un filtro de aire que se haya utilizado
durante mucho tiempo no se puede limpiar por
completo. Sustituya el filtro de aire periódicamente
y cambie siempre el filtro de aire si está defectuoso.
3. Monte el filtro de aire y compruebe que quede
colocado herméticamente en el soporte.
Nota:
El producto puede usarse en condiciones de
trabajo, climas o temporadas diferentes; por ello, existen
distintos tipos de filtros de aire. Póngase en contacto
con su distribuidor para obtener más información.
28 544 - 013 - 19.11.2024

Mantenimiento de la bujía
PRECAUCIÓN: Utilice la bujía
recomendada. Consulte la sección
Datos
técnicos en la página 36
. Una bujía
incorrecta puede provocar daños en el
producto.
1. Si resulta difícil arrancar o manejar el producto, o
si el producto funciona incorrectamente a ralentí,
compruebe si la bujía presenta partículas extrañas.
Para reducir el riesgo de partículas extrañas en los
electrodos de la bujía, siga estos pasos:
a) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea
correcta.
b) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
2. Limpie la bujía si está sucia.
3. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos
sea de 0,5mm (0.020pulg).
4. Cambie la bujía todos los meses o más a menudo si
es necesario.
Para afilar la cadena de sierra
Información sobre la espada y la cadena de
sierra
ADVERTENCIA:
Use guantes
protectores cuando manipule la cadena de
sierra o realice tareas de mantenimiento
en ella. La cadena de sierra puede causar
lesiones, aunque no se mueva.
Si la espada o la cadena de sierra se desgastan
o presentan algún tipo de desperfecto, cámbielas
por una combinación de espada y cadena de sierra
recomendada por Husqvarna. Esto es necesario para
conservar los niveles de seguridad del producto.
Consulte
Accesorios en la página 38
para ver una lista
de combinaciones recomendadas de espada y cadena
de repuesto.
• Longitud de la espada, pulg/cm. La información
sobre la longitud de la espada suele encontrarse en
la parte posterior de la espada.
• Número de dientes en el cabezal de rueda (T).
• Paso de cadena, pulg. La distancia entre los
eslabones de arrastre de la cadena de sierra debe
corresponderse con la distancia de los dientes del
cabezal de rueda de la espada y del piñón de
arrastre.
PITCH =
D
D
2
• Número de eslabones de arrastre (unidades). El
número de eslabones de arrastre se determina
según el tipo de espada.
• Ancho de la guía de la espada, pulg/mm. El ancho
de la guía de la espada debe ser idéntico al ancho
de los eslabones de arrastre de la cadena.
• Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador
tensor de cadena. La espada debe corresponderse
con el producto.
544 - 013 - 19.11.2024
29

• Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg.
Información general sobre cómo afilar los
eslabones de corte
No corte con una cadena de sierra roma. Si la cadena
de sierra no está afilada, tendrá que ejercer una presión
superior para que la espada avance por la madera. Si la
cadena de sierra está muy roma, en lugar de virutas se
generará polvo de serrín.
Una cadena de sierra afilada avanza por la madera con
facilidad y genera virutas largas y gruesas.
El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B)
constituyen juntos el componente de corte de la cadena
de sierra: el eslabón de corte. La diferencia de altura
entre los dos indica la profundidad de corte (ajuste de
calibre de profundidad).
A
B
Cuando afile un eslabón de corte, piense en lo
siguiente:
• Ángulo de afilado.
• Ángulo de corte.
• Posición de la lima.
• Diámetro de la lima redonda.
No es nada fácil afilar correctamente una cadena de
sierra sin el equipo adecuado. Utilice el calibrador
de afilado Husqvarna recomendado. De esta forma,
conseguirá maximizar el rendimiento de corte y
minimizar el riesgo de reculada.
ADVERTENCIA: La violencia de la
reculada aumenta considerablemente si no
se respetan las instrucciones relativas al
afilado.
Nota: Consulte
Afilado de los eslabones de corte en
la página 30
para obtener información sobre el afilado
de la cadena de sierra.
Afilado de los eslabones de corte
1. Utilice una lima redonda y un calibrador de afilado
para afilar los dientes de corte.
Nota:
Consulte
Equipo de afilado y ángulos de
afilado en la página 41
para obtener información
sobre la lima y el calibrador que Husqvarna
recomienda para su cadena de sierra.
2. Coloque correctamente el calibrador de afilado en
el eslabón de corte. Consulte las instrucciones
facilitadas con el calibrador de afilado.
30
544 - 013 - 19.11.2024

3. Mueva la lima desde el interior de los dientes de
corte hacia fuera. Reduzca la presión al tirar de la
lima.
4. Afile un lado de todos los dientes de corte.
5. Dé la vuelta al producto y afile el otro lado.
6. Asegúrese de que todos los dientes de corte tengan
la misma longitud.
Información general acerca de cómo regular el
ajuste de calibre de profundidad
El ajuste de calibre de profundidad (C) disminuye al
afilar los dientes de corte (A). Para conservar un
rendimiento de corte máximo, debe afilar el calibre de
profundidad (B) para obtener el ajuste de calibre de
profundidad recomendado. Consulte
Equipo de afilado
y ángulos de afilado en la página 41
para obtener
instrucciones sobre cómo obtener el ajuste adecuado de
calibre de profundidad para la cadena de sierra.
A
B
C
ADVERTENCIA:
Un ajuste de calibre
de profundidad excesivo aumenta el riesgo
de reculada.
Ajuste del calibre de profundidad
Antes de regular el calibre de profundidad o de
afilar los eslabones de corte, consulte
Afilado de
los eslabones de corte en la página 30
para obtener
instrucciones. Recomendamos regular el ajuste de
calibre de profundidad después de tres afilados de la
cadena de sierra.
Recomendamos utilizar nuestro calibrador de
profundidad para obtener el ajuste de calibre de
profundidad y el ángulo del calibre de profundidad
correctos.
1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad
para ajustar el calibre de profundidad. Utilice
solamente el calibrador de profundidad Husqvarna
recomendado para obtener el ajuste de calibre de
profundidad y el ángulo del calibre de profundidad
adecuados.
2. Ponga el calibrador de profundidad por encima de la
cadena de sierra.
Nota: Consulte el embalaje del calibrador de
profundidad para obtener más información sobre
cómo utilizar la herramienta.
3. Utilice la lima plana para eliminar la parte del calibre
de profundidad que sobresalga del calibrador de
profundidad.
Ajuste de la tensión de la cadena de
sierra
ADVERTENCIA:
Una cadena de
sierra sin la tensión correcta podría soltarse
de la espada y causar lesiones graves o la
muerte.
Una cadena de sierra se destensa con el uso. Ajuste la
cadena de sierra con regularidad.
1. Afloje las tuercas de la espada que fijan la cubierta
del embrague/el freno de cadena. Utilice una llave
combinada.
Nota:
Algunos modelos cuentan solo con una
tuerca de espada.
2. Apriete las tuercas de la espada a mano, lo más
fuerte que pueda.
544 - 013 - 19.11.2024
31

3. Levante la parte delantera de la espada y gire el
tornillo de tensado de la cadena. Utilice una llave
combinada.
4. Apriete la cadena de sierra hasta que quede
apretada contra la espada, pero pueda moverse con
facilidad.
5. Apriete las tuercas de la espada con la llave fija y
levante la parte delantera de la espada al mismo
tiempo.
6. Asegúrese de que puede girar la cadena de sierra
libremente con la mano y de que esta no cuelga en
la espada.
Nota: Consulte
Descripción del producto en la página
2
para conocer la posición del tornillo de tensado de la
cadena en su producto.
Para comprobar la lubricación de la
cadena de sierra
1. Arranque el producto y déjelo funcionar a ¾ de
aceleración. Sujete la espada aproximadamente
20cm (8pulg.) por encima de una superficie de
color claro.
2. Si la lubricación de la cadena de sierra es adecuada,
podrá ver una línea de aceite bien definida en la
superficie al cabo de 1minuto.
3. Si la lubricación de la cadena de sierra es incorrecta,
revise la espada. Consulte
Comprobación de la
espada en la página 33
para ver las instrucciones.
Póngase en contacto con su taller de servicio si el
mantenimiento no ayuda.
Comprobación del piñón de puntera
El tambor de embrague tiene un piñón de puntera que
se puede sustituir.
• Asegúrese de que el piñón de puntera no esté
desgastado. Si el piñón de puntera está desgastado,
hable con su taller de servicio Husqvarna local.
Lubricación del cojinete de agujas
1. Mueva la protección contra reculadas hacia atrás
para desacoplar el freno de cadena.
2. Afloje las tuercas de la espada y retire la cubierta del
embrague.
Nota: Algunos modelos cuentan solo con una
tuerca de espada.
3. Ponga el producto en una superficie estable con el
tambor de embrague hacia arriba.
4. Lubrique el cojinete de agujas con una pistola
de engrase. Utilice aceite de motor o grasa para
cojinetes de alta calidad.
32
544 - 013 - 19.11.2024

Inspección del equipo de corte
1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches
y eslabones, y que no haya ningún remache flojo.
Proceda a la sustitución si es necesario.
2. Asegúrese de que la cadena de sierra se doble con
facilidad. Sustituya la cadena de sierra si está rígida.
3. Compare la cadena de sierra con una cadena de
sierra nueva para determinar si los remaches y
eslabones están desgastados.
4. Cambie la cadena de sierra si la parte más larga
del diente de corte tiene un tamaño inferior a 4mm
(0,16pulg). Asimismo, cambie la cadena de sierra si
presenta grietas en los eslabones de corte.
Comprobación de la espada
1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté
obstruido. Si es necesario, proceda con su limpieza.
2. Compruebe si se han formado rebabas en los lados
de la espada. Lime las rebabas.
3. Limpie la ranura de la espada.
4. Examine si la ranura de la espada presenta indicios
de desgaste. Cambie la espada si es necesario.
5. Examine si la punta de la espada está en mal estado
o muy desgastada.
6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada
gire con facilidad y que su orificio de lubricación no
esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario.
7. Gire la espada todos los días para prolongar su vida
útil.
Mantenimiento del depósito de
combustible y del depósito de aceite
para cadena
• Vacíe y limpie el depósito de combustible y el
depósito de aceite para cadena de forma periódica.
• Cambie el filtro de combustible una vez al año o más
a menudo si es necesario.
PRECAUCIÓN:
La suciedad en
los depósitos produce perturbaciones del
funcionamiento.
544 - 013 - 19.11.2024 33

Ajuste del flujo de aceite para cadena
ADVERTENCIA: Detenga el motor
antes de realizar ajustes en la bomba de
aceite.
1. Gire el tornillo de ajuste de la bomba de aceite.
Utilice un destornillador o una llave combinada.
a) Para reducir el flujo de aceite para cadena, gire
el tornillo de ajuste hacia la derecha.
b) Para aumentar el flujo de aceite para cadena,
gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda.
–
+
Configuración recomendada para la bomba de
aceite
• Longitud de la espada 38-46 cm/15-18 pulg: Flujo
medio
• Longitud de la espada 50-71 cm/20-28 pulg: flujo
máximo
Purificador de aire
AirInjection
™
es un purificador de aire centrífugo
que elimina la suciedad y el polvo antes de que
las partículas queden atrapadas en el filtro de aire.
AirInjection
™
prolonga la vida útil del filtro de aire y del
motor.
Para limpiar el sistema de refrigeración
El sistema de refrigeración ayuda a reducir la
temperatura del motor. El sistema de refrigeración
incluye la toma de aire del mecanismo de arranque
(A), los ganchos del volante motor (B), las aletas de
refrigeración del cilindro (C), el canal de refrigeración
(D) y la cubierta del cilindro (E).
B
A
C
D
E
1. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo
una vez a la semana o con más frecuencia si es
necesario.
2. Asegúrese de que el sistema de refrigeración no
esté dañado ni obstruido.
PRECAUCIÓN: Un sistema de
refrigeración sucio u obturado puede
producir el sobrecalentamiento del
producto, lo cual puede provocar daños
en el producto.
34 544 - 013 - 19.11.2024

Resolución de problemas
El motor no arranca
Parte del producto que se debe exa-
minar
Causa posible Acción
Trinquetes del mecanismo de arran-
que
Los trinquetes del mecanismo de
arranque están bloqueados.
Ajuste o sustituya los trinquetes del
mecanismo de arranque.
Limpie alrededor de los trinquetes.
Acuda a un taller de servicio autori-
zado.
Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible y
llénelo con el combustible adecuado.
El depósito de combustible se ha lle-
nado con aceite para cadena.
Si ha intentado arrancar el producto,
póngase en contacto con su taller
de servicio. Si no ha intentado arran-
car el producto, vacíe el depósito de
combustible.
No hay chispa al arrancar La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía de encen-
dido está seca y limpia.
La distancia entre los electrodos es
incorrecta.
Limpie la bujía. Asegúrese de que la
distancia entre los electrodos sea la
correcta, y que se utiliza el tipo de
bujía adecuado según las recomen-
daciones.
Consulte
Datos técnicos en la página
36
para conocer la distancia entre
los electrodos correcta.
Bujía y cilindro La bujía está floja. Apriete la bujía.
El motor se cala tras intentar arran-
car varias veces con el estrangulador
abierto al máximo.
Retire y limpie la bujía. Sitúe el pro-
ducto de lado con el orificio de la
bujía orientado en dirección opuesta
a usted. Tire de la empuñadura de
arranque 6-8 veces. Coloque la bu-
jía y arranque el producto. Consulte
Arranque del producto. en la página
14
.
El motor arranca pero se para de nuevo
Parte del producto que se debe exa-
minar
Causa posible Acción
Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible y
llénelo con el combustible adecuado.
Carburador El régimen de ralentí es incorrecto. Acuda a su distribuidor.
544 - 013 - 19.11.2024 35

Parte del producto que se debe exa-
minar
Causa posible Acción
Filtro de aire Filtro de aire obstruido. Limpie o sustituya el filtro de aire.
Filtro de combustible Filtro de combustible obstruido. Sustituya el filtro de combustible.
Transporte y almacenamiento
Transporte y almacenamiento
• Para el transporte y almacenamiento del producto
y del combustible, asegúrese de que no haya
fugas ni humos. Las chispas o llamas abiertas,
por ejemplo, de dispositivos eléctricos o calderas,
pueden producir un incendio.
• Use siempre recipientes homologados para el
transporte y almacenamiento de combustible.
• Vacíe el depósito de combustible y el depósito
de aceite para cadena antes del transporte o de
almacenar el producto durante largos periodos.
Deseche el combustible y el aceite para cadena en
una ubicación adecuada para su eliminación.
• Utilice la protección de transporte del producto para
evitar lesiones o daños en el producto. La cadena de
sierra puede causar lesiones graves, aunque no se
mueva.
• Retire la pipa de la bujía y accione el freno de
cadena.
• Fije el producto firmemente durante el transporte.
Preparación del producto para un
almacenamiento prolongado
1. Detenga el producto y deje que se enfríe antes de
desmontarlo.
2. Desmonte y limpie la cadena de sierra y la ranura de
la espada.
PRECAUCIÓN: Si la cadena de
sierra y la espada no se limpian, pueden
endurecerse o bloquearse.
3. Coloque la protección de transporte.
4. Limpie el producto. Consulte
Programa de
mantenimiento en la página 23
para ver las
instrucciones.
5. Realice un servicio completo del producto.
Eliminación
• Respete los requisitos de reciclaje locales y las
normas aplicables.
• Deseche todos los productos químicos, como el
aceite o el combustible, en un centro de servicio o
una ubicación adecuada para su eliminación.
• Cuando ya no use el producto, envíelo a un
distribuidor Husqvarna o deséchelo en un punto de
reciclaje.
Datos técnicos
Datos técnicos
Husqvarna
545 Mark II
Husqvarna
545G Mark II
Husqvarna
550XP Mark II
Husqvarna
550XPG Mark
II
Husqvarna
550XP Mark II
TrioBrake
Husqvarna
550XPG Mark
II TrioBrake
Motor
Cilindrada,
cm
3
50,1 50,1 50,1 50,1 50,1 50,1
Régimen de
ralentí, min
-1
(rpm)
2800 2800 2800 2800 2800 2800
36 544 - 013 - 19.11.2024

Husqvarna
545 Mark II
Husqvarna
545G Mark II
Husqvarna
550XP Mark II
Husqvarna
550XPG Mark
II
Husqvarna
550XP Mark II
TrioBrake
Husqvarna
550XPG Mark
II TrioBrake
Potencia máxi-
ma del motor
según ISO
7293, kW/CV
a min
-1
(rpm)
2,7/3,6 a 9900 2,7/3,6 a 9900
3,0/4,0 a 10
200
3,0/4,0 a 10
200
3,0/4,0 a 10
200
3,0/4,0 a 10
200
Sistema de encendido
1
Bujía NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H
Distancia entre
los electrodos,
mm
0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del
depósito de
combustible, li-
tros/cm
3
0,53/530 0,53/530 0,53/530 0,53/530 0,53/530 0,53/530
Capacidad del
depósito de
aceite,
litros/cm
3
0,32/320 0,32/320 0,32/320 0,32/320 0,32/320 0,32/320
Tipo de bomba
de aceite
Ajustable Ajustable Ajustable Ajustable Ajustable Ajustable
Peso
Peso sin acce-
sorios de corte
y con depósi-
tos vacíos, kg
5,3 5,5 5,3 5,6 5,5 5,7
Emisiones de ruido
2
Nivel de po-
tencia acústica
medida, dB(A)
113 113 115 115 115 115
Nivel de po-
tencia acústica
garantizado
L
WA
dB(A)
115 115 117 117 117 117
Niveles acústicos
3
Nivel de pre-
sión sonora
equivalente en
el oído del
usuario, dB(A)
106 106 107 107 107 107
1
¡Utilice siempre el tipo de bujía recomendado! Una bujía incorrecta puede dañar el pistón y el cilindro.
2
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva2000/14/CE.
3
El nivel de presión sonora equivalente, según la norma ISO 22868, se calcula como la suma de energía,
ponderada en el tiempo, de los niveles de presión sonora en diferentes condiciones de trabajo. La dispersión
estadística habitual del nivel de presión sonora equivalente tiene una desviación típica de 1 dB (A).
544 - 013 - 19.11.2024 37

Husqvarna
545 Mark II
Husqvarna
545G Mark II
Husqvarna
550XP Mark II
Husqvarna
550XPG Mark
II
Husqvarna
550XP Mark II
TrioBrake
Husqvarna
550XPG Mark
II TrioBrake
Niveles de vibración equivalentes, a
hveq
4
Asa delantera,
m/s
2
4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0
Asa trasera,
m/s
2
4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6
Cadena de sierra/espada
Tipo de piñón
de arrastre/
número de
dientes
Puntera/7 Puntera/7 Puntera/7 Puntera/7 Puntera/7 Puntera/7
Velocidad de
la cadena de
sierra al régi-
men máximo
del motor, m/s
19,1 19,1 19,6 19,6 19,6 19,6
Accesorios
Equipo de corte recomendado
Los modelos de motosierra Husqvarna 545 Mark II,
545G Mark II, 550XP Mark II, 550XPG Mark II, 550XP
Mark II TrioBrake, 550XPG Mark II TrioBrake se han
sometido a evaluaciones de seguridad de acuerdo con
la norma EN ISO 11681-1:2022 (Maquinaria forestal.
Requisitos de seguridad y ensayos de sierras de
cadena portátiles) y cumple con los requisitos de
seguridad cuando está equipado con las combinaciones
de espada y cadena de sierra que se indican a
continuación.
Cadena de motosierra de reculada
reducida
Una cadena de sierra que se designa como cadena de
sierra de reculada reducida cumple con los requisitos de
baja reculada especificados en ANSI B175.1-2021.
Reculada y radio de la punta de la
espada
En espadas con punta de piñón, el radio de la
punta está especificado por el número de dientes, por
ejemplo, 10T. En espadas fijas, el radio de la punta
viene determinado por el propio radio de la punta.
Para una determinada longitud de espada, se puede
utilizar una espada con un radio de punta menor que el
indicado.
Nota: La longitud efectiva de corte suele ser 2,54cm
(1pulg) inferior a la longitud nominal de la espada.
4
El nivel de vibración equivalente, según la norma ISO 22867, se calcula como la suma de energía, ponderada
en el tiempo, de los niveles de vibración en diferentes condiciones de trabajo. Los datos referidos del nivel de
vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1m/s
2
.
38 544 - 013 - 19.11.2024

Equipos de corte aprobados: 545 Mark II y 545G Mark II
Espada Cadena de sierra
Longitud,
pulg/cm
Paso, pulg.
Galga,
pulg/mm
Radio máx. de
la punta
Tipo
Longitud, es-
labones de
arrastre (n.º)
Baja reculada
13/33
0,325 0,050/1,3 11T
Husqvarna
SP33G
56
Sí
15/38 64
16/40 66
18/45 72
20/50 80
13/33
0,325 0,058/1,5
11T
Husqvarna
H25
56
Sí
15/38 64
16/40
11T o 12T
66
18/45 72
20/50 80
13/33
0,325 0,058/1,5
11T
Husqvarna
S35G
56
Sí
15/38 64
16/40 12T 66
18/45
34mm
72
20/50 80
13/33
0,325 0,050/1,3
11T
Husqvarna
C33
56
No
15/38 64
16/40 12T 66
18/45
34mm
72
20/50 80
13/33
0,325 0,058/1,5
11T
Husqvarna
C35
56
No
15/38 64
16/40 12T 66
18/45
34mm
72
20/50 80
544 - 013 - 19.11.2024 39

Equipos de corte aprobados: 550XP Mark II, 550XPG Mark II, 550XP Mark II TrioBrake y 550XPG Mark II TrioBra-
ke
Espada Cadena de sierra
Longitud,
pulg/cm
Paso, pulg.
Galga,
pulg/mm
Radio máx. de
la punta
Tipo
Longitud, es-
labones de
arrastre (n.º)
Baja reculada
13/33
0,325 0,050/1,3 11T
Husqvarna
SP33G
56
Sí
15/38 64
16/40 66
18/45 72
20/50 80
13/33
0,325 0,058/1,5
11T
Husqvarna
H25
56
Sí
15/38 64
16/40
11T o 12T
66
18/45 72
20/50 80
13/33
0,325 0,058/1,5
11T
Husqvarna
H21
56
No
15/38 64
16/40
11T o 12T
66
18/45 72
20/50 80
13/33
0,325 0,058/1,5
11T
Husqvarna
S35G
56
Sí
15/38 64
16/40 12T 66
18/45
34mm
72
20/50 80
13/33
0,325 0,050/1,3
11T
Husqvarna
C33
56
No
15/38 64
16/40 12T 66
18/45
34mm
72
20/50 80
13/33
0,325 0,058/1,5
11T
Husqvarna
C35
56
No
15/38 64
16/40 12T 66
18/45
34mm
72
20/50 80
40 544 - 013 - 19.11.2024

Equipo de afilado y ángulos de afilado
Utilice un calibrador de afilado Husqvarna para
afilar la cadena de sierra. Un calibrador de afilado
Husqvarna garantiza la obtención de los ángulos de
afilado correctos. En la tabla siguiente se indican las
referencias.
Si no está seguro de cómo identificar qué cadena de
sierra tiene en su motosierra, visite www.husqvarna.com
para obtener más información.
SP33G
4,8 mm / 3/16''
586 93 84-04
0,025 pulg./0,65
mm
30°
60°
H25 505 69 81-09 80°
H21 505 69 81-09 60°
S35G 587 80 91-02 60°
C33 586 93 84-04 60°
C35 586 93 84-04 60°
544 - 013 - 19.11.2024 41

Declaración de conformidad
Declaración de conformidad UE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Motosierra para servicio forestal
Marca
Husqvarna
Tipo/Modelo
545 Mark II, 545G Mark II, 550XP Mark II, 550XPG Mark II, 550XP Mark II TrioBrake,
550XPG Mark II TrioBrake
Identificación Números de serie a partir del año 2024
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o
los estándares siguientes: EN ISO 12100:2010, EN
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018, EN ISO
11681-1:2022.
Organismo notificado: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB (Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden) ha efectuado el examen de tipo CE conforme
a la directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC),
artículo 12, cláusula 3b.
Número de certificado: 0404/18/2514
SMP Svensk Maskinprovning AB ha comprobado
también la conformidad con el apéndice V de la
Directiva del Consejo 2000/14/EC.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 36
.
Huskvarna, 2024-07-03
Stefan Holmberg
Director de I+D, Gestión de tecnología
Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
42 544 - 013 - 19.11.2024

ÍNDICE
Introdução.....................................................................43
Segurança.................................................................... 45
Montagem.....................................................................51
Funcionamento............................................................. 52
Manutenção.................................................................. 64
Resolução de problemas.............................................. 77
Transporte e armazenamento...................................... 78
Especificações técnicas................................................78
Acessórios.................................................................... 80
Declaração de conformidade........................................84
Introdução
Finalidade
Esta motosserra para silvicultura foi concebida para
trabalhos florestais como, por exemplo, abate de
árvores, desrama e corte.
Nota: A legislação nacional pode limitar a utilização
deste produto.
Descrição do produto
As Husqvarna 545 Mark II, 545G Mark II, 550XP Mark
II, 550XPG Mark II, 550XP Mark II TrioBrake, 550XPG
Mark II TrioBrake são modelos de motosserras com
motor de combustão.
Decorre um trabalho constante para aumentar a
sua segurança e eficiência durante o funcionamento.
Para mais informações, contacte o revendedor com
assistência técnica.
Vista geral do produto
19
18
5
20
21
22
25
23
24
31
26
5
27
28
29
30
32
33
34
5
1
2
3
4
6
35
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1. Cobertura do cilindro
2. Vela de ignição
3. Cobertura da vela de ignição
4. Filtro de ar
5. Sistema antivibração, 3 unidades
6. Bloqueio do acelerador
7. Punho traseiro
8. Autocolante de informação e aviso
544 - 013 - 19.11.2024 43

9. Acelerador
10. Interrutor Start/Stop
11. Visor do nível de combustível
12. Depósito de combustível
13. Ampola da purga de ar
14. Punho do cabo de arranque
15. Alojamento do dispositivo de arranque
16. Depósito de óleo de corrente
17. Silenciador
18. Travão da corrente com proteção dianteira para a
mão
19. Punho dianteiro
20. Interrutor para punhos aquecidos (545G Mark II,
550XPG Mark II, 550XPG Mark II TrioBrake)
21. Proteção para a mão direita
22. Cobertura da embraiagem
23. Tambor da embraiagem
24. Parafuso de ajuste da bomba do óleo
25. Parafuso tensor da corrente
26. Bloqueio da corrente
27. Para-choques de espigão
28. Corrente da serra
29. Lâmina de guia
30. Roleto
31. Faixa de travão
32. Cobertura da lâmina de guia
33. Manual do utilizador
34. Chave combinada
35. Acionador do travão traseiro (550XP Mark II
TrioBrake, 550XPG Mark II TrioBrake)
Símbolos no produto
Parar.
Tenha cuidado e utilize o produto
corretamente. Este produto pode provocar
ferimentos graves ou a morte do utilizador
ou terceiros.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar este produto.
Utilize sempre o capacete de proteção, a
proteção ocular e os protetores acústicos
aprovados.
Use as 2 mãos para utilizar o produto.
Não permita que a ponta da lâmina de
guia entre em contacto com um objeto.
Não utilize o produto apenas com uma
mão.
Aviso! O retrocesso pode ocorrer quando
a ponta da lâmina de guia entra em
contacto com um objeto. Um retrocesso
causa uma reação de inversão muito
rápida que arremessa a lâmina de guia
para cima, na direção do utilizador. Pode
provocar ferimentos graves.
Este produto está em conformidade com
as diretivas aplicáveis da CE.
Este produto está em conformidade com
os regulamentos aplicáveis do Reino
Unido.
Emissão de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com a Diretiva
Europeia 2000/14/CE, as diretivas
e regulamentos do Reino Unido e
o regulamento "Protection of the
Environment Operations (Noise Control)
Regulation 2017" (regulamento de
proteção de operações no meio ambiente
[controlo do ruído] de 2017) da Nova
Gales do Sul. O nível de potência sonora
garantido do produto está especificado
em
Especificações técnicas na página
78
e na etiqueta.
Travão da corrente, engatado (lado
direito). Travão da corrente, desengatado
(lado esquerdo).
Estrangulador.
Ampola da purga de ar.
Ajuste da bomba de óleo.
44 544 - 013 - 19.11.2024

Combustível.
Óleo de corrente.
Se o seu produto apresentar este
símbolo, significa que tem punhos
aquecidos.
aaaassxxxx A etiqueta de tipo apre-
senta o número de série.
aaaa é o ano de fabrico e
ss é a semana de fabrico.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito às exigências de
homologação de alguns países.
Emissões Euro V
ATENÇÃO: A adulteração do motor
anula a aprovação deste produto pela UE.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Uma motosserra é uma ferramenta perigosa que,
se for utilizada sem cuidado ou incorretamente,
pode causar ferimentos graves ou mortais. É muito
importante que você leia e compreenda o conteúdo
destas instruções para o uso.
• Não é permitido modificar, em circunstância
alguma, a configuração original do produto sem
a autorização expressa do fabricante. Não utilize
um produto que pareça ter sido modificado por
outros e use apenas acessórios recomendados para
este produto. A realização de modificações e/ou
a utilização de acessórios não autorizados podem
provocar ferimentos pessoais graves ou perigo de
vida para o utilizador ou terceiros.
• Um silenciador/retentor de faíscas e uma superfície
de montagem do retentor de faíscas usados podem
conter depósitos de partículas de combustão que
podem ser cancerígenas. Evite ser exposto a
estes compostos ao manusear o silenciador e/ou o
retentor de faíscas. Antes de manusear o silenciador
e/ou o retentor de faíscas, consulte
Verificar o
silenciador na página 67
.
• A inalação prolongada dos gases de escape do
motor, de névoa do óleo de corrente ou de serrim
pode ser um risco para a saúde.
• Este produto produz um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode interferir com o
funcionamento de implantes médicos ativos ou
passivos. Para diminuir o risco de condições que
podem causar ferimentos ou morte, recomendamos
que os portadores de implantes médicos consultem
o seu médico e o fabricante do implante antes de
utilizar este produto.
• As informações contidas neste manual do utilizador
nunca substituem capacidades profissionais e a
experiência. Se você se sentir inseguro sobre a
melhor maneira de continuar a trabalhar, pergunte
a um especialista. Contacte o seu revendedor com
assistência técnica ou um utilizador experiente de
motosserras. Evite qualquer forma de uso para a
qual não se sinta suficientemente qualificado!
Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
544 - 013 - 19.11.2024 45

• Antes de utilizar o produto, tem de compreender
os efeitos do retrocesso e como evitá-los. Consulte
Informação sobre retrocesso na página 54
para
obter instruções.
• Nunca utilize um produto defeituoso.
• Nunca utilize um produto se este apresentar danos
visíveis na cobertura da vela de ignição e no cabo
de ignição. Perigo de formação de faíscas que
podem causar incêndio.
• Nunca use o produto quando estiver cansado, tiver
bebido álcool ou consumido medicamentos que
possam afetar a sua visão, a sua capacidade de
discernimento ou o seu controlo físico.
• Evite usar o produto com condições meteorológicas
desfavoráveis. Por exemplo, com nevoeiro denso,
chuva e vento fortes, frio intenso, etc. Trabalhar com
mau tempo é cansativo e pode ocasionar situações
perigosas, p. ex. piso escorregadio, influência na
direção de abate das árvores, etc.
• Nunca ligue o produto sem que a lâmina-guia, a
corrente da serra e todas as coberturas estejam
devidamente montadas. Consulte
Montagem na
página 51
para obter instruções. Sem uma lâmina
e uma corrente da serra encaixadas no produto,
a embraiagem pode soltar-se e causar ferimentos
graves.
• Nunca ponha o produto a trabalhar em espaços
interiores. Consciencialize-se do perigo que
representa inspirar os gases de escape do motor.
• Os gases de escape do motor são quentes e podem
conter faíscas causadoras de incêndios. Nunca ligue
o produto nas proximidades de material inflamável!
• Observe o espaço à sua volta e certifique-se de que
não há risco de pessoas ou animais entrarem em
contacto com o produto ou afetarem o seu controlo
sobre este.
• Nunca permita que uma criança utilize o produto
ou se encontre na proximidade do mesmo. Como
o produto está equipado com um interruptor de
arranque/paragem acionado por mola e é possível
arrancá-lo com pouca força e a baixa velocidade,
até crianças pequenas podem, em determinadas
circunstâncias, exercer a força necessária para o
arranque do produto. Isto pode implicar um risco
de ferimentos graves. Por isso, retire sempre a
cobertura da vela de ignição quando o produto não
estiver sob vigilância.
• É necessário ter um equilíbrio estável para poder
ter total controlo sobre o produto. Nunca utilize o
produto se estiver numa escada, numa árvore ou
num local onde não esteja apoiado numa base firme
e segura.
• Trabalhar numa árvore exige a utilização de
técnicas especiais de corte e trabalho, que têm
de ser observadas para reduzir o risco acrescido
de ferimentos. Nunca trabalhe numa árvore se
não tiver recebido formação profissional específica,
incluindo formação na utilização de equipamento de
segurança e escalada, como, por exemplo, arnês,
cordas, cintos, grampos de escalada, ganchos de
encaixe, mosquetões, etc.
• Nunca tente apanhar secções em queda. Nunca
efetue cortes na árvore quando estiver seguro
apenas com uma corda. Utilize sempre duas cordas
seguras.
• Por descuido, o setor de risco de retrocesso da
lâmina pode atingir um ramo, uma árvore próxima
ou outro objeto, provocando um retrocesso.
• Nunca utilize o produto segurando-o só com uma
mão. É impossível controlar este produto com
segurança só com uma mão.
• Segure sempre o produto com as duas mãos.
Mantenha a mão direita no punho traseiro e a mão
esquerda no punho dianteiro. Todos os utilizadores,
quer os que usam a mão direita quer os canhotos,
deverão usar esta forma de agarrar. Agarre com
firmeza, com os polegares e os dedos à volta dos
punhos. Esta posição reduz o risco de retrocesso e,
simultaneamente, permite manter o controlo sobre o
produto. Não solte os punhos!
46
544 - 013 - 19.11.2024

• Nunca utilize o produto acima da altura dos ombros.
• Não utilize o produto sem ter a possibilidade de
pedir ajuda em caso de acidente.
• Antes de deslocar o produto, desligue o motor
e bloqueie a corrente da serra com o travão da
corrente. Transporte o produto com a lâmina-guia
e a corrente da serra a apontar para trás. Coloque
uma proteção para transporte na lâmina-guia antes
de deslocar ou transportar o produto para qualquer
distância.
• Quando deixar o produto no chão, trave a corrente
da serra com o travão da corrente e mantenha-a
sob vigilância contínua. Desligue o motor antes de
pousar o produto, independentemente do período de
tempo.
• Por vezes, ficam aparas presas na cobertura da
embraiagem, bloqueando a corrente da serra. Pare
sempre o motor antes de proceder à limpeza.
• A utilização do motor num ambiente fechado ou mal
ventilado pode causar a morte por envenenamento
por monóxido de carbono.
• Os gases de escape do motor são quentes e
podem conter faíscas causadoras de incêndios. Não
arranque o produto em locais fechados ou nas
proximidades de material inflamável.
• Utilize o travão da corrente como travão de
estacionamento quando ligar o produto e se
deslocar em distâncias curtas. Transporte sempre
o produto pelo punho dianteiro. Tal diminui o risco
de o utilizador ou alguém próximo ser atingido pela
corrente da serra.
• A sobre-exposição a vibrações pode levar a lesões
arteriais ou nervosas em pessoas com problemas no
sistema circulatório. Consulte um médico em caso
de sintomas relacionados com a sobre-exposição
a vibrações. Estes sintomas podem manifestar-se
como torpor, ausência de sensibilidade, 'cócegas',
'picadelas', dor, falta ou redução de força normal,
alterações de cor da pele ou da sua superfície.
Estes sintomas surgem normalmente nos dedos,
mãos ou pulsos. Estes sintomas são mais evidentes
a temperaturas baixas.
• É impossível cobrir todas as possíveis situações
com que se pode deparar ao utilizar este produto.
Seja sempre cuidadoso e use o senso comum. Evite
todas as situações que considere estarem para
além das suas capacidades. Caso se sinta inseguro
acerca dos procedimentos de operação depois de
ler estas instruções, consulte um perito antes de
prosseguir. Em caso de dúvidas sobre como utilizar
o produto, não hesite em entrar em contacto com o
seu revendedor ou com a Husqvarna. Teremos todo
o prazer em apoiá-lo e aconselhá-lo, bem como em
ajudá-lo a utilizar o seu produto de forma eficaz e
segura. Considere frequentar um curso de formação
sobre motosserras. O seu distribuidor, escola de
silvicultura ou a sua biblioteca poderão informá-lo
sobre o material de instrução e cursos disponíveis.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• A maioria dos acidentes com motosserras ocorre
quando a corrente da serra atinge o utilizador. O
utilizador tem de usar equipamento de proteção
pessoal aprovado durante o funcionamento. O
equipamento de proteção pessoal não fornece
proteção total contra ferimentos, mas diminui a
respetiva gravidade em caso de acidente. Contacte
o seu distribuidor com assistência técnica para obter
recomendações sobre o equipamento a utilizar.
• O vestuário tem de ser justo, mas não deve
limitar os seus movimentos. Verifique regularmente
o estado do equipamento de proteção pessoal.
• Utilize um capacete de proteção aprovado.
• Utilize protetores acústicos aprovados. A exposição
prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos
permanentes.
• Use óculos de proteção aprovados ou viseira para
reduzir o risco de ferimentos causados por objetos
arremessados. O produto pode projetar objetos, tais
como serradura, pequenos pedaços de madeira
etc., com muita força. Isso pode causar ferimentos
graves, especialmente nos olhos.
• Utilize luvas com proteção contra serra.
• Utilize calças com proteção contra serra.
544 - 013 - 19.11.2024
47

• Utilize botas com proteção contra serra, biqueira de
aço e sola antiderrapante.
• O kit de primeiros socorros deve estar sempre à
mão.
• Risco de faíscas. Tenha sempre à mão ferramentas
de extinção de incêndios e uma pá para evitar
incêndios florestais.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não utilize um produto com dispositivos de
segurança danificados ou que não funcionem
corretamente.
• Verifique regularmente os dispositivos de
segurança. Consulte
Manutenção e verificação dos
dispositivos de segurança no produto na página 66
.
• Se os dispositivos de segurança estiverem
danificados ou não funcionarem corretamente,
contacte o seu distribuidor com assistência técnica
Husqvarna.
Travão de corrente com protector anti-retrocesso
O seu produto possui um travão da corrente que para
a corrente da serra em caso de retrocesso. O travão da
corrente reduz o risco de acidentes, mas só o utilizador
os poderá evitar.
O travão da corrente engata (A) manualmente com a
mão esquerda ou automaticamente através da função
de inércia. Empurre para a frente a proteção dianteira
para a mão (B) para engatar o travão da corrente
manualmente.
A
B
Puxe a proteção dianteira para a mão para trás para
desengatar o travão da corrente.
Travão da corrente e acionador do travão traseiro
(550XP Mark II TrioBrake, 550XPG Mark II TrioBrake)
CUIDADO: Não levante o produto pelo
acionador do travão traseiro. Caso contrário,
pode causar danos no produto.
O produto possui um acionador do travão traseiro que
para a corrente da serra em caso de retrocesso. O
acionador do travão traseiro reduz o risco de acidentes,
mas só o utilizador os poderá evitar.
O travão da corrente (A) é acionado manualmente pela
mão direita quando o acionador do travão traseiro (B) é
empurrado para cima.
A
B
C
Puxe a proteção dianteira para a mão (C) para trás para
desengatar o travão da corrente.
Bloqueio do acelerador
O bloqueio do acelerador impede o funcionamento
acidental do acelerador. Se colocar a mão no punho
e premir o bloqueio do acelerador (A), este liberta o
acelerador (B). Quando solta o punho, o acelerador e o
respetivo bloqueio regressam às suas posições iniciais.
Esta função bloqueia o acelerador na velocidade de
ralenti.
A
B
Retentor de corrente
O retentor de corrente prende a corrente da serra caso
esta se parta ou saia do trilho. A tensão da corrente da
serra correta e uma manutenção aplicada corretamente
48
544 - 013 - 19.11.2024

na corrente da serra e na lâmina-guia diminuem o risco
de acidentes.
Protector da mão direita
A proteção da mão direita é uma proteção para a
sua mão no punho traseiro. A proteção da mão direita
protege-o se a corrente da serra partir ou sair do trilho.
A proteção da mão direita também o protege de ramos
ou galhos.
Sistema anti-vibração
O sistema antivibração reduz a vibração nos punhos. As
unidades antivibração funcionam como uma separação
entre o corpo do produto e a unidade do punho.
Consulte
Vista geral do produto na página 43
para obter
informações sobre a localização do sistema antivibração
no produto.
Interruptor de arranque/paragem
Utilize o interruptor de arranque/paragem para parar o
motor.
ATENÇÃO:
O interruptor de arranque/
paragem regressa automaticamente à
posição inicial. Para evitar arranques
acidentais, retire a cobertura da vela de
ignição aquando da montagem ou da
manutenção do produto.
Silenciador
ATENÇÃO: O silenciador aquece
muito durante/após a utilização e à
velocidade de ralenti. Existe o risco de
incêndio, especialmente quando utiliza o
produto próximo de materiais e/ou gases
inflamáveis.
ATENÇÃO: Não opere um produto
sem o silenciador ou com um silenciador
defeituoso. Um silenciador defeituoso pode
aumentar o nível de ruído e o risco de
incêndio. Tenha sempre à mão ferramentas
de extinção de incêndios. Se for necessária
uma rede retentora de faíscas na sua
área, não utilize o produto sem uma rede
retentora de faíscas ou com uma que esteja
danificada.
ATENÇÃO: Não utilize um produto cujo
silenciador esteja defeituoso ou em mau
estado. Devolva o produto a um distribuidor/
estação de assistência Husqvarna se o
silenciador estiver avariado.
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído
possível e afasta os gases de escape do utilizador. Em
zonas geográficas com clima seco e quente, o risco de
incêndio é maior. Respeite os regulamentos locais e as
instruções de manutenção.
544 - 013 - 19.11.2024
49

Segurança no manuseamento do
combustível
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Confirme que existe uma boa ventilação ao
reabastecer ou misturar combustível (gasolina e
óleo para motores de dois tempos).
• O combustível e os vapores do combustível são
altamente inflamáveis e podem causar ferimentos
graves em caso de inalação ou contacto com a pele.
Por este motivo, é necessário cuidado ao manusear
combustível, devendo certificar-se de que existe
uma boa ventilação.
• Cuidado ao manusear combustível e óleo de
corrente. Pense nos riscos de incêndio, explosão e
aspiração.
• Não fume nem ponha objectos quentes na
proximidade de combustível.
• Pare o motor e deixe arrefecer alguns minutos antes
de abastecer.
• Abra a tampa do depósito devagar, ao abastecer,
para dar saída lenta aos gases se houver um
excesso de pressão.
• Aperte bem a tampa do depósito após abastecer.
• Nunca abasteça uma máquina com o motor em
funcionamento.
• Antes de arrancar o produto, afaste-o sempre no
mínimo 3m (10pés) da fonte de combustível e do
local de abastecimento.
Depois de reabastecer, existem algumas situações em
que nunca deve ligar o produto:
• Se tiver derramado combustível ou óleo de corrente
sobre o produto. Remova todo o líquido derramado
e deixe que os restos de combustível se evaporem.
• Se tiver derramado combustível sobre si próprio
ou na sua roupa. Troque de roupa e lave as
partes do corpo que estiveram em contacto com o
combustível. Lave com água e sabão.
• Se o produto tiver uma fuga de combustível.
Verifique regularmente se existem fugas no depósito
de combustível, na tampa do depósito e nos tubos
de combustível.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de efetuar tarefas de
manutenção no produto.
• Efetue apenas as tarefas de manutenção e
reparação descritas neste manual do utilizador.
As outras tarefas de manutenção e reparação
devem ser efetuadas por pessoal de manutenção
profissional.
• Efetue regularmente as verificações de segurança e
cumpra as instruções de manutenção e assistência
técnica fornecidas neste manual. A manutenção
regular aumenta a vida útil do produto e reduz o
risco de acidentes. Consulte
Manutenção na página
64
para obter instruções.
• Se as verificações de segurança apresentadas
neste manual do utilizador não forem aprovadas
após efetuar a manutenção, entre em contacto
com o seu revendedor com assistência técnica.
Garantimos que existem reparações e assistência
profissionais disponíveis para o seu produto.
Instruções de segurança para
equipamento de corte
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize apenas as combinações lâmina de guia/
corrente da serra e o equipamento de enchimento
recomendados. Consulte
Equipamento e ângulos de
afiação na página 83
para obter instruções.
• Use luvas de proteção quando utilizar ou realizar
a manutenção da corrente da serra. Uma corrente
da serra que não se mova também pode causar
ferimentos.
• Mantenha os dentes de corte bem afiados. Siga
as instruções e utilize o calibrador de lima
recomendado. Uma corrente da serra danificada ou
mal afiada aumenta o risco de acidentes.
• Mantenha a definição de abertura de corte correta.
Siga as instruções e use a definição de abertura
de corte recomendada. Uma definição de abertura
50
544 - 013 - 19.11.2024

de corte demasiado grande aumenta o risco de
retrocesso.
• Certifique-se de que a corrente da serra está
corretamente esticada. Se a corrente da serra
não estiver bem apertada contra a lâmina-guia, a
corrente da serra pode sair do trilho. Uma tensão
da corrente da serra incorreta aumenta o desgaste
da lâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão da
corrente. Consulte
Ajustar a tensão da corrente da
serra na página 73
.
• Efetue a manutenção do equipamento de
corte regularmente e mantenha-o corretamente
lubrificado. Se a corrente da serra não estiver
corretamente lubrificada, o risco de desgaste da
lâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão da
corrente aumenta.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança
antes de montar o produto.
Para montar a lâmina-guia e a corrente
da serra
1. Desloque a proteção dianteira para a mão para trás
para desengatar o travão da corrente.
2. Retire as porcas da lâmina e a cobertura da
embraiagem.
Nota: Se tiver dificuldade em remover a cobertura
da embraiagem, aperte a porca da lâmina, engate
o travão da corrente e solte. Se ouvir um estalido,
significa que foi libertada corretamente.
3. Monte a lâmina guia nos parafusos da lâmina.
Desloque a lâmina-guia para a sua posição mais
traseira.
4. Instale a corrente da serra corretamente em torno do
pinhão e coloque-a na ranhura da lâmina-guia.
ATENÇÃO: Use sempre luvas de
proteção quando montar a corrente da
serra.
5. Certifique-se de que as extremidades das
cortadoras estão viradas para a frente na
extremidade superior da lâmina-guia.
544 - 013 - 19.11.2024 51

6. Alinhe o orifício da lâmina-guia com o pino esticador
da corrente e instale a cobertura da embraiagem.
7. Aperte as porcas da lâmina com os dedos.
8. Aperte a corrente da serra. Consulte
Ajustar a
tensão da corrente da serra na página 73
para
obter instruções.
9. Aperte as porcas da lâmina.
Nota: Alguns modelos têm apenas uma porca da
lâmina.
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança
antes de usar o produto.
Para verificar o funcionamento antes
de usar o produto
1. Certifique-se de que o travão da corrente funciona
devidamente e não se encontra danificado.
2. Certifique-se de que a proteção da mão direita não
está danificada.
3. Certifique-se de que o bloqueio do acelerador
funciona devidamente e não se encontra danificado.
4. Certifique-se de que o interruptor de arranque/
paragem funciona corretamente e não está
danificado.
5. Confirme que não existe óleo nos punhos.
6. Certifique-se de que o sistema antivibração funciona
devidamente e não se encontra danificado.
7. Certifique-se de que o silenciador está devidamente
preso e não se encontra danificado.
8. Certifique-se de que todas as peças do produto
estão corretamente montadas e não estão
danificadas ou em falta.
9. Certifique-se de que o retentor de corrente está
devidamente preso.
10. Inspecione a tensão da corrente da serra.
7
10
9
1
2
3
6,8
4
Combustível
Este produto tem um motor de dois tempos.
CUIDADO: O tipo errado de
combustível pode resultar em danos no
motor. Utilize uma mistura de gasolina e
óleo para motor de dois tempos.
Combustível previamente misturado
• Utilize combustível alquilado previamente misturado
da Husqvarna para obter o melhor desempenho e
prolongar a vida útil do motor. Este combustível
contém substâncias químicas menos nocivas em
comparação com o combustível normal, o que reduz
os gases de escape nocivos. A quantidade de
resíduos após a combustão é inferior com este
combustível, o que mantém os componentes do
motor mais limpos.
Para misturar o combustível
Gasolina
• Utilize gasolina sem chumbo de boa qualidade com
um conteúdo de etanol de, no máximo, 10%.
52
544 - 013 - 19.11.2024

CUIDADO: Não utilize gasolina
com um índice de octanas inferior a
90 RON/87 AKI. A utilização de um
índice de octanas inferior pode causar
batimento do motor, o que provoca
danos no motor.
Óleo para motores a dois tempos
• Para obter melhores resultados e desempenho, use
o óleo para motor de dois tempos da Husqvarna.
• Se o óleo para motores de dois tempos da
Husqvarna não estiver disponível, use um óleo para
motores de dois tempos de boa qualidade destinado
a motores arrefecidos a ar. Entre em contacto com
o seu revendedor com assistência técnica para
selecionar o óleo correto.
CUIDADO: Não use óleo para
motores de dois tempos formulado para
motores fora de borda arrefecidos a
água, também conhecido como óleo
para motores fora de borda. Não utilize
óleo para motores a quatro tempos.
Misturar gasolina e óleo para motores de dois tempos
Gasolina, litros Óleo para mo-
tor de dois
tempos, litros
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
CUIDADO: Ao misturar pequenas
quantidades de combustível, existe o risco
de pequenos erros poderem influenciar
drasticamente a proporção da mistura.
Meça cuidadosamente a quantidade de óleo
e certifique-se de que obtém a mistura
correta.
1. Encha metade da quantidade de gasolina num
recipiente limpo para combustível.
2. Adicione a quantidade total de óleo.
3. Agite bem a mistura de combustível.
4. Adicione a restante quantidade de gasolina ao
recipiente.
5. Agite cuidadosamente a mistura de combustível.
CUIDADO: Não misture combustível
para mais de 1 mês de cada vez.
Para encher o depósito de combustível
ATENÇÃO: Cumpra o procedimento
que se segue para sua segurança.
1. Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
2. Limpe bem à volta da tampa do depósito de
combustível.
3. Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de que
o combustível fica totalmente misturado.
4. Retire a tampa do depósito de combustível
lentamente para libertar a pressão.
5. Encha o depósito de combustível.
CUIDADO:
Certifique-se de que
não existe demasiado combustível
no respetivo depósito. O combustível
expande-se quando fica quente.
6. Aperte com cuidado a tampa do depósito de
combustível.
7. Limpe o combustível derramado sobre e à volta do
produto.
544 - 013 - 19.11.2024
53

8. Antes de ligar o motor, afaste o produto, no mínimo,
3m/10pés da fonte de combustível e do local de
abastecimento.
Nota: Para ver onde se encontra o depósito de
combustível no seu produto, consulte
Vista geral do
produto na página 43
.
Para efetuar a rodagem
• Durante as primeiras 10 horas de funcionamento,
não aplique a aceleração total sem carga durante
longos períodos de tempo.
Utilizar o óleo de corrente correto
ATENÇÃO: Não utilize óleo usado,
pois este pode causar danos ao utilizador e
ao ambiente. O óleo usado também danifica
a bomba de óleo, a lâmina de guia e a
corrente da serra.
ATENÇÃO: A corrente da serra pode
partir se a lubrificação do equipamento de
corte não for suficiente. Risco de ferimentos
graves ou morte do utilizador.
ATENÇÃO: Este produto tem uma
função que permite que o combustível
acabe antes do óleo de corrente. Utilize
o óleo de corrente correto para que esta
função funcione corretamente. Consulte o
seu distribuidor com assistência técnica
para selecionar o óleo de corrente.
• Utilize óleo de corrente da Husqvarna para obter
o tempo de vida útil máximo da corrente e para
evitar efeitos negativos no meio ambiente. Se o óleo
de corrente da Husqvarna não estiver disponível,
recomenda-se a utilização de um óleo de corrente
normal.
• Utilize um óleo de corrente com boa aderência à
corrente da serra.
• Utilize um óleo de corrente com uma gama de
viscosidade em conformidade com a temperatura do
ar.
CUIDADO:
Se o óleo for muito
pouco viscoso, acaba antes de acabar
o combustível. A temperaturas inferiores
a 0°C/32°F, alguns óleos de corrente
ficam demasiado espessos, o que pode
causar danos nos componentes da
bomba de óleo.
• Utilize o equipamento de corte recomendado.
Consulte
Acessórios na página 80
.
Encher o depósito do óleo de corrente
• Remova a tampa do depósito de óleo de corrente.
• Abasteça o depósito de óleo de corrente com óleo
de corrente.
• Coloque a tampa com cuidado.
Nota: Para ver onde se encontra o depósito de óleo
de corrente no seu produto, consulte
Vista geral do
produto na página 43
.
Informação sobre retrocesso
ATENÇÃO: Um retrocesso pode
provocar ferimentos graves ou a morte do
operador ou terceiros. Para diminuir o risco,
deve compreender as causas do retrocesso
e como é possível evitá-las.
O retrocesso ocorre quando o sector de risco de
retrocesso da lâmina-guia entra em contacto com um
objeto. Um retrocesso pode ocorrer subitamente e com
muita força, arremessando o produto na direção do
operador.
O retrocesso ocorre sempre na direção do plano
de corte da lâmina-guia. Normalmente, o produto é
arremessado contra o operador, mas também pode
deslocar-se numa direção diferente. É a forma como
utiliza o produto quando ocorre um retrocesso que
condiciona a direção do movimento.
54
544 - 013 - 19.11.2024

Um raio da ponta da lâmina inferior diminui a força do
retrocesso.
Utilize uma corrente da serra de baixo retrocesso para
diminuir os efeitos do retrocesso. Não permita que o
setor de risco de retrocesso entre em contacto com um
objeto.
ATENÇÃO: Nenhuma corrente da
serra evita totalmente o retrocesso.
Respeite sempre as instruções.
Perguntas comuns sobre o retrocesso
• A mão engatará sempre o travão da corrente na
ocorrência de um retrocesso?
Não. É necessário utilizar alguma força para
empurrar a proteção dianteira para a mão para a
frente. Se não utilizar a força necessária, o travão da
corrente não é engatado. O operador deve também
segurar os punhos do produto de forma estável
com as duas mãos durante o trabalho. Se ocorrer
um retrocesso, é possível que o travão da corrente
não pare a corrente da serra antes de entrar em
contacto com o utilizador. Existem também algumas
posições em que a sua mão não pode tocar na
proteção dianteira para a mão para engatar o travão
da corrente.
• A função de inércia engatará sempre o travão da
corrente na ocorrência de um retrocesso?
Não. Em primeiro lugar, o travão da corrente
deve funcionar corretamente. Consulte
Manutenção
e verificação dos dispositivos de segurança no
produto na página 66
para obter instruções sobre
como efetuar a verificação do travão da corrente.
Recomendamos que execute sempre esta operação
antes de utilizar o produto. Em segundo lugar, a
força do retrocesso tem de ser intensa para engatar
o travão da corrente. Se o travão da corrente for
demasiado sensível, pode ser ativado durante uma
utilização mais agressiva.
• O travão da corrente proteger-me-á sempre de
ferimentos na ocorrência de um retrocesso?
Não. O travão da corrente deve funcionar
corretamente para proteger. O travão da corrente
também deve ser engatado durante um retrocesso
para parar a corrente da serra. Se o utilizador estiver
próximo da lâmina-guia, é possível que o travão da
corrente não tenha tempo suficiente para parar a
corrente da serra antes de lhe acertar.
ATENÇÃO:
Só o operador e a
utilização da técnica de trabalho correta
podem evitar retrocessos.
Arranque
Preparar o arranque com o motor frio
ATENÇÃO: O travão da corrente tem
de estar engatado na altura do arranque do
produto para diminuir o risco de ferimentos.
1. Mova para a frente a proteção dianteira para a mão
para engatar o travão da corrente.
2. Puxe o interruptor de arranque/paragem (A) para
fora e coloque-o na posição de estrangulação.
3. Prima a ampola da purga de ar (B)
aproximadamente 6 vezes ou até o combustível
começar a encher a ampola. Não é necessário
encher a ampola da purga de ar totalmente.
(A)
(B)
4. Prossiga com
Ligar o produto na página 56
para
obter mais instruções.
Preparar o arranque com o motor quente
ATENÇÃO:
O travão da corrente tem
de estar engatado na altura do arranque do
produto para diminuir o risco de ferimentos.
1. Mova para a frente a proteção dianteira para a mão
para engatar o travão da corrente.
2. Puxe o interruptor de arranque/paragem (A) para
fora e coloque-o na posição de estrangulação.
544 - 013 - 19.11.2024
55

3. Prima a ampola da purga de ar (B)
aproximadamente 6 vezes ou até o combustível
começar a encher a ampola. Não é necessário
encher a ampola da purga de ar totalmente.
4. Pressione o interruptor de arranque/paragem (C)
para obter a definição da aceleração de arranque.
(A)
(C)
(B)
5. Prossiga com
Ligar o produto na página 56
para
obter mais instruções.
Ligar o produto
ATENÇÃO: É necessário manter os
pés numa posição estável quando liga o
produto.
ATENÇÃO: Se a corrente da serra
rodar à velocidade de ralenti, entre em
contacto com o seu revendedor com
assistência técnica e não utilize o produto.
1. Coloque o produto no solo.
2. Coloque a mão esquerda no punho dianteiro.
3. Coloque o pé direito na pega do pé do punho
traseiro.
4. Puxe o punho do cabo de arranque lentamente com
a mão direita até sentir resistência.
ATENÇÃO:
Não enrole o cabo de
arranque na mão.
5. Puxe o punho do cabo de arranque rapidamente e
com força.
CUIDADO:
não puxe totalmente o
cabo de arranque e não solte o punho
do cabo de arranque. Caso contrário,
pode causar danos no produto.
a) Se ligar o produto com o motor frio, puxe
o punho do cabo de arranque até o motor
arrancar.
Nota: É possível identificar o momento em
que o motor arranca através de um som tipo
"sopro".
b) Desative o estrangulador.
6. Puxe o punho do cabo de arranque até que o motor
arranque.
7. Desengate rapidamente o bloqueio do acelerador
e certifique-se de que o produto está novamente
definido para a velocidade de ralenti.
8. Desloque a proteção dianteira para a mão para trás
para desengatar o travão da corrente.
9. Utilize o produto.
Para desligar o produto
1. Pressione o interruptor de arranque/paragem para
parar o motor.
Corrente a puxar e corrente a empurrar
É possível cortar madeira com o produto em 2 posições
diferentes.
• Serrar com a corrente a puxar significa serrar
com a parte inferior da lâmina-guia. A corrente
da serra puxa através da árvore durante o corte.
Nesta posição, o utilizador tem um maior controlo
56
544 - 013 - 19.11.2024

do produto e da posição do setor de risco de
retrocesso.
• Serrar com a corrente a empurrar significa serrar
com a parte superior da lâmina-guia. A corrente da
serra empurra o produto na direção do operador.
ATENÇÃO: Se a corrente da serra
ficar presa no tronco, o produto pode ser
empurrado contra o operador. Segure o
produto com firmeza e certifique-se de
que o setor de risco de retrocesso da
lâmina-guia não entra em contacto com
a árvore nem provoca um retrocesso.
Usar a técnica de corte
ATENÇÃO:
Utilize a aceleração total
durante trabalhos de corte e diminua para a
velocidade de ralenti após cada corte.
CUIDADO: O motor pode sofrer danos
caso funcione durante períodos longos à
aceleração total sem carga.
1. Coloque o tronco num cavalete ou sobre travessas.
ATENÇÃO: Não corte troncos
empilhados. Isto aumenta o risco
de retrocesso e pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
2. Remova os pedaços cortados do local de trabalho.
ATENÇÃO: Os pedaços cortados
na área de corte aumentam o risco
de retrocesso e a possibilidade de não
conseguir manter o equilíbrio.
Utilizar o apoio para casca
1. Empurre o apoio para casca contra o tronco da
árvore.
2. Aplique a aceleração total e rode o produto.
Mantenha o apoio para casca contra o tronco.
Este procedimento facilita a aplicação da força
necessária para cortar o tronco.
Cortar um tronco no solo
1. Corte o tronco com a corrente a puxar. Mantenha
a aceleração total mas esteja preparado para
acidentes repentinos.
ATENÇÃO:
Certifique-se de que
a corrente da serra não toca no chão
quando concluir o corte.
544 - 013 - 19.11.2024 57

2. Corte aproximadamente ⅔ do tronco e, em seguida,
pare. Rode o tronco e corte a partir do lado oposto.
1.
2.
Cortar um tronco com apoio numa
extremidade
ATENÇÃO: Certifique-se de que o
tronco não parte durante o corte. Siga as
instruções apresentadas abaixo.
1. Corte com a corrente a empurrar aproximadamente
⅓ do tronco.
2. Corte o tronco com a corrente a puxar até as duas
partes cortadas entrarem em contacto.
1.
2.
Cortar um tronco com apoio em ambas as
extremidades
ATENÇÃO:
Certifique-se de que a
corrente da serra não fica presa no
tronco durante o corte. Siga as instruções
apresentadas abaixo.
1. Corte com a corrente a puxar aproximadamente ⅓
do tronco.
2. Corte a parte restante do tronco com a corrente a
empurrar para concluir o corte.
1.
2.
ATENÇÃO: Pare o motor se a corrente
da serra ficar presa no tronco. Utilize uma
alavanca para abrir o corte e retirar o
produto. Não tente puxar o produto para
fora com a mão. Isto pode resultar em
ferimentos quando o produto se desprender
repentinamente.
Usar a técnica de desrama
Nota: Para ramos grossos, utilize a técnica de corte.
Consulte
Usar a técnica de corte na página 57
.
ATENÇÃO: Existe um risco elevado
de acidente se utilizar a técnica de
desrama. Consulte a secção
Informação
sobre retrocesso na página 54
para obter
instruções sobre como impedir o retrocesso.
ATENÇÃO: Corte os ramos um
a um. Tenha cuidado ao retirar os
ramos pequenos e não corte arbustos
ou ramos muito pequenos ao mesmo
tempo. Os ramos pequenos podem ficar
presos na corrente da serra e impedir um
funcionamento seguro do produto.
Nota: Se necessário, corte os ramos por partes.
1
2
3
1. Retire os ramos do lado direito do tronco.
a) Mantenha a lâmina guia no lado direito do tronco
e mantenha o corpo do produto contra o tronco.
58
544 - 013 - 19.11.2024

b) Selecione a técnica de corte aplicável para a
tensão no ramo.
ATENÇÃO: Se não tiver a
certeza sobre como cortar o ramo,
fale com um operador de motosserra
profissional antes de continuar.
2. Retire os ramos da parte superior do tronco.
a) Mantenha o produto no tronco e deixe que a
lâmina guia se desloque ao longo do tronco.
b) Corte com a corrente a empurrar.
3. Retire os ramos do lado esquerdo do tronco.
a) Selecione a técnica de corte aplicável para a
tensão no ramo.
ATENÇÃO: Se não tiver a
certeza sobre como cortar o ramo,
fale com um operador de motosserra
profissional antes de continuar.
Consulte a secção
Cortar árvores e ramos sob tensão
na página 63
para obter instruções sobre como cortar
ramos sob tensão.
Utilizar a técnica de abate de árvores
ATENÇÃO: O operador tem de ter
experiência para abater uma árvore. Se
possível, frequente um curso de formação
sobre o funcionamento de motosserras. Fale
com um operador com experiência para
obter mais conhecimentos.
Manter uma distância segura
1. Certifique-se de que qualquer pessoa que se
encontre nas proximidades mantém uma distância
segura de, no mínimo, o comprimento de 2 árvores
e meia.
544 - 013 - 19.11.2024
59

2. Confirme que não se encontra ninguém nesta área
de risco antes ou durante o abate.
Calcular a direção de abate
1. Avalie a direção em que a árvore deve cair. O
objetivo no abate é colocar a árvore de um modo
tal que a desrama e a traçagem do tronco possam
realizar-se de forma simples. Também é importante
que o operador esteja numa posição estável e que
consiga circular em segurança.
ATENÇÃO: Caso não seja possível
ou seja perigoso abater a árvore na sua
direção de queda natural, abata a árvore
numa direção diferente.
2. Examine a direção da queda natural da árvore.
Por exemplo, a inclinação e curvatura da árvore, a
direção do vento, a localização dos ramos e o peso
da neve.
3. Avalie se existem obstáculos como, por exemplo,
outras árvores, cabos de alta tensão, estradas e/ou
edifícios.
4. Verifique se existem sinais de danos ou podridão no
tronco.
ATENÇÃO:
A existência de
podridão no tronco pode implicar um
risco de queda da árvore antes de
concluir o corte.
5. Certifique-se de que a árvore não tem galhos
partidos ou "mortos" que se podem romper e feri-lo
durante o trabalho de abate.
6. Não deixe que a árvore caia sobre uma árvore
que não tenha sido cortada. É perigoso remover
uma árvore presa, existindo um risco elevado de
acidentes. Consulte
Libertar uma árvore presa na
página 62
.
ATENÇÃO: Em situações de abate
críticas, os protetores acústicos devem
ser levantados assim que terminar de
serrar. É importante ouvir os sons e
sinais de perigo.
Libertar o tronco e preparar o percurso de
retirada
Corte todos os ramos a partir da altura dos ombros e
para baixo.
1. Corte com a corrente a puxar de cima para baixo.
Certifique-se de que a árvore fica entre si e o
produto.
2. Remova a vegetação rasteira da área de trabalho à
volta da árvore. Remova todo o material cortado da
área de trabalho.
3. Faça uma verificação da área quanto a eventuais
obstáculos, tais como pedras, ramos e orifícios. Tem
de ter um percurso de retirada desimpedido quando
a árvore começar a cair. O seu percurso de retirada
deve ter aproximadamente 135 graus de distância
em relação à direção de abate.
1. A zona de perigo
2. O percurso de retirada
3. A direção de abate
60
544 - 013 - 19.11.2024

1
2
2
1
3
Para abater uma árvore
A Husqvarna recomenda que efetue cortes direcionais
e que utilize, em seguida, o método de recanto de
segurança quando abater uma árvore. O método de
recanto de segurança ajuda a efetuar uma linha de
rutura correta e controlar a direção de abate.
ATENÇÃO: Não abata árvores com
um diâmetro duas vezes maior do que o
comprimento da lâmina guia. Para tal, tem
de ter uma formação especializada.
A linha de rutura
O procedimento mais importante durante o abate de
árvores é efetuar a linha de rutura correta. Com uma
linha de rutura correta, pode controlar a direção de
abate e certificar-se de que o procedimento de abate
é seguro.
A espessura da linha de rutura deve ser igual e no
mínimo 10% do diâmetro da árvore.
ATENÇÃO:
Se a linha de rutura for
incorreta ou demasiado fina, o operador não
tem qualquer controlo sobre a direção de
abate.
Cortes direcionais
1. A profundidade dos cortes direcionais tem de ser ¼
do diâmetro da árvore. Faça um ângulo de 45°-70°
entre o corte direcional superior e o corte direcional
inferior.
45º-70º
a) Efetue o corte direcional superior. Alinhe a
marca de direção de abate (1) do produto com
a direção de abate da árvore (2). Mantenha-se
atrás do produto e mantenha a árvore do seu
lado esquerdo. Corte com a corrente a puxar.
b) Efetue o corte direcional inferior. Certifique-se de
que a extremidade do corte direcional inferior
está no mesmo ponto da extremidade do corte
direcional superior.
2
1
2. Certifique-se de que o corte direcional inferior
está na posição horizontal e num ângulo de 90°
relativamente à direção de abate.
Utilizar o método de recanto de segurança
O corte de abate tem de ser efetuado ligeiramente
acima do corte direcional.
ATENÇÃO:
Tenha cuidado ao serrar
com a ponta da lâmina. Comece a cortar
com a secção inferior da ponta da lâmina
enquanto efetua um corte de orifício no
tronco.
544 - 013 - 19.11.2024 61

1. Se o comprimento de corte efetivo for maior do que
o diâmetro da árvore, realize estes passos (a-d).
a) Efetue um corte de orifício diretamente no tronco
para completar a largura da linha de rutura.
b) Corte com a corrente a puxar até que sobre ⅓
do tronco.
c) Puxe a lâmina guia 5-10cm/2-4 pol. para trás.
d) Corte a parte restante do tronco para completar
o recanto de segurança de 5-10cm/2-4 pol. de
largura.
2. Se o comprimento de corte efetivo for menor do que
o diâmetro da árvore, realize estes passos (a-d).
a) Efetue um corte de orifício diretamente no
tronco. O corte de orifício tem de se estender
3/5 do diâmetro da árvore.
b) Corte com a corrente a puxar através da parte
restante do tronco.
c) Corte diretamente no tronco no lado oposto da
árvore para completar a linha de rutura.
d) Corte com a corrente a empurrar até que
sobre ⅓ do tronco para completar o recanto de
segurança.
3. Coloque uma cunha no corte diretamente por trás.
4. Corte o recanto para fazer a árvore cair.
Nota: Se a árvore não cair, bata na cunha até que
caia.
5. Quando a árvore começar a cair, utilize o percurso
de retirada para se afastar da árvore. Afaste-se da
árvore pelo menos 5m/15pés.
Libertar uma árvore presa
ATENÇÃO:
É muito perigoso remover
uma árvore presa, existindo um risco
elevado de acidentes. Mantenha-se fora do
zona de risco e não tente abater uma árvore
presa.
O procedimento mais seguro é utilizar um dos seguintes
guinchos:
62
544 - 013 - 19.11.2024

• Montado num trator
• Portátil
Cortar árvores e ramos sob tensão
1. Determine qual o lado da árvore ou ramo que se
encontra sob tensão.
2. Determine a localização do ponto de tensão
máxima.
3. Avalie qual o procedimento mais seguro para libertar
a tensão.
Nota:
Em algumas situações, o único
procedimento seguro é utilizar um guincho e não o
produto.
4. Mantenha-se numa posição em que a árvore
ou ramo não possa feri-lo quando a tensão for
libertada.
5. Faça um ou vários cortes de profundidade suficiente
necessária para diminuir a tensão. Corte no ponto
de tensão máxima ou próximo do mesmo. Faça com
que a árvore ou o ramo parta no ponto de tensão
máxima.
ATENÇÃO:
Não serre de fora a
fora uma árvore ou um ramo que se
encontre sob tensão.
ATENÇÃO: Tenha muito cuidado
ao cortar uma árvore que se encontra
sob tensão. Existe o risco de a árvore se
deslocar rapidamente antes ou depois
de a cortar. Podem ocorrer ferimentos
graves se estiver numa posição
incorreta ou se cortar indevidamente.
6. Se tiver de cortar ao longo da árvore/ramo, faça 2
a 3 cortes, com uma distância de 1pol. e com uma
profundidade de 2pol.
7. Continue a cortar a árvore até a árvore/ramo dobrar
e a tensão ser libertada.
8. Corte a árvore/ramo a partir do lado oposto da
dobra, após a tensão ser libertada.
Utilizar o produto em tempo frio
CUIDADO:
As condições de neve e
de tempo frio podem causar problemas de
funcionamento. Risco de temperatura do
motor demasiado baixa ou gelo no filtro de
ar e no carburador.
1. Revista uma parte da admissão de ar no motor de
arranque. Isto aumenta a temperatura do motor.
544 - 013 - 19.11.2024
63

2. Está disponível uma cobertura de inverno para
temperaturas abaixo de -5°C/23°F ou em
condições de neve. Monte a cobertura de inverno no
alojamento do dispositivo de arranque. A cobertura
de inverno diminui o fluxo de ar frio e mantém a
neve fora da zona do carburador.
Nota: A cobertura de inverno está disponível
como acessório.
CUIDADO: Retire a cobertura de
inverno se a temperatura aumentar
acima dos -5°C/23°F. Risco de
temperatura do motor demasiado
elevada e de danos no motor.
Punhos aquecidos (545G Mark II, 550XPG
Mark II, 550XPG Mark II TrioBrake)
O produto dispõe de punhos traseiros e dianteiros
aquecidos. As bobinas térmicas elétricas são
alimentadas por um gerador.
Pressione o interruptor na direção da seta para ativar a
função. Pressione o interruptor na direção oposta para
desativar a função.
Aquecimento elétrico do carburador (545G
Mark II, 550XPG Mark II, 550XPG Mark II
TrioBrake)
O ajuste do aquecimento do carburador é feito
eletricamente com um termóstato. Desta forma,
mantém-se a temperatura correta do carburador e evita-
se a formação de gelo no carburador.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e
compreendeu o capítulo sobre segurança
antes de realizar tarefas de manutenção no
produto.
Esquema de manutenção
Manutenção diária Manutenção semanal Manutenção mensal
Limpe as peças externas do produto
e certifique-se de que não existe óleo
nos punhos.
Limpe o sistema de arrefecimento.
Consulte
Limpar o sistema de arrefe-
cimento na página 76
.
Verifique a faixa do travão. Consulte
Verificar a faixa do travão na página
66
.
Verifique o acelerador e o bloqueio
do acelerador. Consulte
Verificar o
acelerador e o bloqueio do acelera-
dor na página 67
.
Verifique o dispositivo de arranque, o
cabo de arranque e a mola de retor-
no.
Verifique a parte central da embraia-
gem, a mola da embraiagem e o
tambor da embraiagem.
Certifique-se de que não existem da-
nos nas unidades antivibração.
Lubrifique o rolamento de agulhas.
Consulte
Lubrificar o rolamento de
agulhas na página 74
.
Limpe a vela de ignição. Consulte
Verificar a vela de ignição na página
70
.
Limpe e verifique o travão da corren-
te. Consulte
Verificar o acelerador e
o bloqueio do acelerador na página
67
.
Retire as rebarbas das extremidades
da lâmina de guia. Consulte
Verificar
a lâmina-guia na página 75
.
Limpe as peças externas do carbura-
dor.
64 544 - 013 - 19.11.2024

Manutenção diária Manutenção semanal Manutenção mensal
Verifique o retentor de corrente. Con-
sulte
Verificar o retentor de corrente
na página 67
.
Limpe ou substitua a rede retentora
de faíscas do silenciador.
Verifique o filtro de combustível e a
mangueira de combustível. Proceda
à substituição, se necessário.
Rode a lâmina de guia, verifique
o orifício de lubrificação e limpe a
ranhura da lâmina de guia. Consul-
te
Verificar a lâmina-guia na página
75
.
Limpe a área do carburador. Efetue uma verificação de todos os
cabos e ligações.
Certifique-se de que a lâmina de guia
e a corrente da serra recebem óleo
suficiente.
Limpe ou substitua o filtro de ar.
Consulte
Para limpar o filtro de ar na
página 70
.
Esvazie o depósito de combustível.
Inspecione a corrente da serra. Con-
sulte
Para examinar o equipamento
de corte na página 74
.
Limpe os espaços entre as aletas do
cilindro.
Esvazie o depósito de óleo.
Afie a corrente da serra e verifique a
respetiva tensão. Consulte
Para afiar
a corrente da serra na página 70
.
Limpe ou substitua a rede retentora
de faíscas do silenciador. Consulte
Verificar o silenciador na página 67
.
Verifique o pinhão da corrente. Con-
sulte
Verificar o pinhão da corrente
na página 74
.
Limpe a admissão de ar do motor de
arranque.
Certifique-se de que as porcas e os
parafusos estão apertados.
Verifique o interrutor Stop. Consul-
te
Verificar o interruptor de arran-
que/paragem na página 67
.
Certifique-se de que não há fugas de
combustível do motor, depósito ou
tubagem de combustível.
Certifique-se de que a corrente da
serra não roda quando o motor está
ao ralenti.
Certifique-se de que não existem da-
nos na proteção para a mão direita.
Certifique-se de que o silenciador es-
tá devidamente ligado, que não tem
danos e que nenhuma peça está em
falta.
544 - 013 - 19.11.2024 65

Manutenção e verificação dos
dispositivos de segurança no produto
Verificar a faixa do travão
1. Utilize uma escova para remover a serragem, a
resina e a sujidade do travão da corrente e do
tambor da embraiagem. A sujidade e o desgaste
diminuem a função de travagem.
2. Verifique a faixa do travão. A faixa de travão tem de
ter, pelo menos, 0,6 mm/0,024 pol. de espessura no
ponto mais fino.
Verificar a proteção dianteira para a mão e a
ativação do travão da corrente
1. Certifique-se de que a proteção dianteira para a mão
não apresenta danos, como fissuras.
2. Certifique-se de que a proteção dianteira para a mão
se move livremente e que está instalada de forma
segura na cobertura da embraiagem.
3. Segure no produto com as 2 mãos sobre um cepo
ou outra superfície estável.
ATENÇÃO:
O motor tem de estar
desligado.
4. Solte o punho dianteiro e deixe a ponta da lâmina de
guia cair sobre o cepo.
5. Certifique-se de que o travão da corrente é
engatado quando a ponta da lâmina de guia atingir o
cepo.
Verificar o travão da corrente
1. Ligue o produto. Consulte
Arranque na página 55
para obter instruções.
ATENÇÃO: Certifique-se de que a
corrente da serra não entra em contacto
com o solo nem com outros objetos.
2. Segure bem o produto.
3. Acelere ao máximo e incline o pulso esquerdo
contra a proteção dianteira para a mão para engatar
o travão da corrente. A corrente da serra tem de
parar imediatamente.
4. Liberte a aceleração máxima.
ATENÇÃO: Não solte o punho
dianteiro.
Verificar o acionador do travão traseiro
(550XP Mark II TrioBrake, 550XPG Mark II
TrioBrake)
ATENÇÃO:
Não transporte nem
pendure o produto pelo acionador do travão
traseiro. Caso contrário, pode causar danos
no travão da corrente.
1. Certifique-se de que não existem danos visíveis
no acionador do travão traseiro, como fissuras ou
deformações.
2. Desloque o acionador do travão traseiro para cima
e para baixo para se certificar de que este se move
livremente e está corretamente instalado.
Não pendure nem transporte o produto pelo acionador
do travão traseiro. Tal pode causar danos no produto.
66
544 - 013 - 19.11.2024

Verificar o acelerador e o bloqueio do
acelerador
1. Confirme que o acelerador e o respetivo bloqueio se
movem livremente e que a mola de retorno funciona
corretamente.
2. Pressione o bloqueio do acelerador e certifique-se
de que este regressa à sua posição inicial quando
libertado.
3. Quando soltar o bloqueio do acelerador, certifique-
se de que o acelerador está bloqueado na posição
de ralenti.
4. Ligue o produto e aplique a aceleração total.
5. Solte o acelerador e certifique-se de que a corrente
da serra para e permanece parada.
ATENÇÃO:
Se a corrente da serra
rodar com o acelerador na posição de
ralenti, contacte o seu revendedor com
assistência técnica.
Verificar o retentor de corrente
1. Certifique-se de que não existem danos no retentor
de corrente.
2. Certifique-se de que o retentor de corrente se
encontra estável e fixado ao corpo do produto.
Verificar a proteção para a mão direita
• Certifique-se de que a proteção para a mão direita
não apresenta danos, como fissuras.
Verificar o sistema antivibração
1. Certifique-se de que não existem fissuras nem
deformações nas unidades antivibração.
2. Confirme que as unidades antivibração estão bem
fixadas na unidade do motor e na unidade do punho.
Consulte
Vista geral do produto na página 43
para obter
informações sobre a localização do sistema antivibração
no produto.
Verificar o interruptor de arranque/paragem
1. Ligue o motor.
2. Coloque o interruptor de arranque/paragem na
posição de paragem. O motor deve parar.
Verificar o silenciador
ATENÇÃO:
Um silenciador/retentor de
faíscas e uma superfície de montagem do
retentor de faíscas usados podem conter
depósitos de partículas de combustão nas
superfícies que podem ser cancerígenas.
Para evitar o contacto com a pele e a
inalação de tais partículas durante a limpeza
544 - 013 - 19.11.2024 67

e/ou manutenção do retentor de faíscas,
certifique-se sempre de que:
• usa luvas;
• efetua a limpeza e/ou manutenção numa
área bem ventilada;
• não utiliza ar pressurizado para limpar a
rede retentora de faíscas;
• utiliza uma escova de aço e uma escova
afastadas do corpo quando limpar o
retentor de faíscas.
ATENÇÃO: Não utilize um produto cujo
silenciador esteja defeituoso ou em mau
estado.
ATENÇÃO: Não utilize o produto se o
silenciador não tiver uma rede retentora de
faíscas ou se esta estiver defeituosa.
1. Examine o silenciador quanto à existência de danos
e de defeitos.
2. Certifique-se de que o silenciador está devidamente
instalado no produto.
Nota: Não retire o silenciador do produto.
3. Se o seu produto incluir uma rede retentora
de faíscas especial, limpe a respetiva rede
semanalmente.
4. Substitua a rede retentora de faíscas danificada.
CUIDADO: Se a rede retentora
de faíscas estiver bloqueada, o produto
sobreaquece provocando danos no cilindro
e no pistão.
AutoTune
™
O seu produto possui a função AutoTune
™
que regula
o carburador automaticamente, o que proporciona o
melhor ajuste possível. O AutoTune
™
permite que o
motor se adapte às condições meteorológicas, altitude,
gasolina e ao tipo de óleo para motor de dois tempos.
CUIDADO:
Se o AutoTune
™
não
funcionar corretamente, contacte a
assistência técnica do seu revendedor. O
produto ajusta-se corretamente após alguns
abastecimentos.
Substituição de um cabo de arranque
gasto ou partido
1. Desaperte os parafusos da caixa do dispositivo de
arranque
2. Remova a caixa do dispositivo de arranque.
68
544 - 013 - 19.11.2024

3. Puxe o cabo de arranque cerca de 30cm/12 pol. e
coloque-o no entalhe do carretel.
4. Deixe o carretel rodar lentamente para trás para
libertar a mola de retorno.
5. 545 Mark II, 545G Mark II: Retire o parafuso central
(A), a manga (B) e a mola (C).
ATENÇÃO: É preciso de ter
cuidado ao substituir a mola de retorno
ou o cabo de arranque. A mola de
retorno encontra-se sob tensão quando
está tensa na caixa do dispositivo de
arranque. Se não for cuidadoso, pode
ser ejetada e provocar ferimentos. Utilize
óculos de proteção e luvas de proteção.
6. Remova o cabo de arranque usado do punho e do
carretel.
7. Fixe um cabo de arranque novo no carretel. Enrole
o cabo de arranque aproximadamente 3 voltas em
torno do carretel.
8. Puxe o cabo de arranque através do orifício da caixa
do dispositivo de arranque e do punho do cabo de
arranque.
9. Dê um nó forte na extremidade do cabo de
arranque.
10. 545 Mark II, 545G Mark II: Monte a mola (C), a
manga (B) e o parafuso central (A).
A
B
C
Apertar a mola de retorno
1. Coloque o cabo de arranque no entalhe no carretel.
2. Rode a corda de arranque aproximadamente 2
voltas para a direita.
3. Coloque o polegar na polia.
4. Puxe o punho do cabo de arranque e puxe o cabo
de arranque totalmente para fora.
5. Afaste o polegar e solte o cabo de arranque.
6. Certifique-se de que é possível rodar o carretel ½
volta após o cabo de arranque estar completamente
estendido.
Montar a caixa do dispositivo de
arranque no produto
1. Puxe o cabo de arranque e coloque o dispositivo de
arranque na devida posição, contra o cárter.
2. Lentamente, solte o cabo de arranque até o carretel
engatar com os prendedores.
544 - 013 - 19.11.2024
69

3. Aperte os parafusos que prendem o dispositivo de
arranque.
Para limpar o filtro de ar
Limpe regularmente a sujidade e a poeira presentes no
filtro de ar. Isto evita avarias no carburador, problemas
de arranque, perda de potência do motor, desgaste das
peças do motor e um consumo de combustível superior
ao habitual.
1. Remova a cobertura do cilindro e o filtro de ar.
2. Utilize uma escova ou agite o filtro de ar para o
limpar. Utilize detergente e água para limpar o filtro
totalmente.
Nota: Um filtro de ar que é utilizado durante
muito tempo não pode ficar completamente limpo.
Substitua o filtro de ar regularmente e substitua
sempre um filtro de ar com defeito.
3. Fixe o filtro de ar e certifique-se de que este fica
bem vedado contra o respetivo suporte.
Nota:
Devido às diferentes condições de trabalho,
climas ou estações, o seu produto pode ser usado com
diferentes tipos de filtro de ar. Para mais informações,
contacte o revendedor com assistência técnica.
Verificar a vela de ignição
CUIDADO: Utilize a vela de ignição
recomendada. Consulte
Especificações
técnicas na página 78
. Uma vela de
ignição incorreta pode causar danos ao
produto.
1. Se não for fácil arrancar ou operar o produto ou
se este funcionar incorretamente ao ralenti, verifique
a vela de ignição quanto à presença de materiais
indesejados. Para diminuir o risco de materiais
indesejados nos elétrodos da vela de ignição, realize
estes passos:
a) certifique-se de que a mistura de combustível
está correta.
b) certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
2. Limpe a vela de ignição se estiver suja.
3. Certifique-se de que a distância entre os elétrodos é
de 0,5 mm/0.020 pol.
4. Substitua a vela de ignição uma vez por mês ou
mais frequentemente se necessário.
Para afiar a corrente da serra
Informações sobre a lâmina-guia e a corrente
da serra
ATENÇÃO:
Use luvas de proteção
quando utilizar ou realizar a manutenção da
corrente da serra. Uma corrente da serra
que não se mova também pode causar
ferimentos.
Substitua uma lâmina-guia ou corrente da serra gasta
ou danificada pelas combinações de lâmina-guia e
corrente da serra recomendadas pela Husqvarna. Isto
é necessário para manter as funções de segurança do
produto. Consulte
Acessórios na página 80
para obter
uma lista das combinações de lâmina e corrente de
substituição recomendadas.
• Comprimento de lâmina-guia, pol/cm. As
informações sobre o comprimento de lâmina-guia
70
544 - 013 - 19.11.2024

encontram-se normalmente na extremidade traseira
da lâmina-guia.
• Número de dentes no roleto (T).
• Passo da corrente, pol. A distância entre os elos
de acionamento da corrente da serra deve estar
alinhada com a distância dos dentes no roleto e no
pinhão.
PITCH =
D
D
2
• Total de elos de condução (unid). O número de
ligações de condução é decidido pelo tipo de
lâmina-guia.
• Largura da ranhura da lâmina, pol./mm. A largura da
ranhura na lâmina-guia deve ser igual à largura da
ligação de condução da corrente.
• Orifício de lubrificação da corrente e orifício da
cavilha do esticador da corrente. A lâmina-guia deve
ficar alinhada com o produto.
• Largura dos elos de acionamento, mm/pol.
Informações gerais sobre como afiar as
lâminas
Não use uma corrente da serra romba. Se a corrente
da serra estiver romba, tem de aplicar mais pressão
para empurrar a lâmina-guia através da madeira. Se a
corrente da serra estiver demasiado romba, não existirá
serradura mas sim serrim.
Uma corrente de serra afiada avança facilmente através
da madeira e a serradura torna-se longa e espessa.
O componente cortante da corrente da serra, o cortador,
é composto pelo dente de corte (A) e a abertura
de corte (B). A diferença de altura entre os dois
proporciona a profundidade de corte (definição da
abertura de corte).
A
B
Quando afiar um cortador, lembre-se do seguinte:
• Ângulo de afiação.
544 - 013 - 19.11.2024
71

• Ângulo de corte.
• Posição da lima.
• Diâmetro da lima redonda.
Não é fácil afiar corretamente uma corrente da serra
sem o equipamento adequado. Utilize o calibrador
de lima recomendado pela Husqvarna. Tal ajudará a
manter o máximo desempenho de corte e um risco de
retrocesso mínimo.
ATENÇÃO: A força de retrocesso
aumenta muito se não seguir as instruções
de afiação.
Nota: Consulte
Afiar as lâminas na página 72
para
obter informações sobre a afiação da corrente da serra.
Afiar as lâminas
1. Utilize uma lima redonda e um calibrador de lima
para afiar os dentes de corte.
Nota:
Consulte
Equipamento e ângulos de afiação
na página 83
para obter informações sobre a lima
e o calibrador recomendados pela Husqvarna para a
corrente da serra.
2. Aplique o calibrador de lima corretamente na
cortadora. Consulte as instruções fornecidas com o
calibrador de lima.
3. Mova a lima a partir da parte interior dos dentes de
corte para fora. Diminua a pressão no movimento de
retorno.
4. Remova o material de um dos lados de todos os
dentes de corte.
5. Rode o produto e remova o material do outro lado.
6. Certifique-se de que todos os dentes de corte têm o
mesmo comprimento.
Informações gerais sobre como ajustar a
definição da abertura de corte
A definição da abertura de corte (C) diminui quando
afia o dente de corte (A). Para manter o desempenho
de corte máximo tem de retirar o material de afiação
da abertura de corte (B) para receber a definição da
abertura de corte recomendada. Consulte
Equipamento
e ângulos de afiação na página 83
para obter
instruções sobre como receber a definição da abertura
de corte correta para a corrente da serra.
A
B
C
ATENÇÃO:
O risco de retrocesso
aumenta se a definição da abertura de corte
for demasiado grande!
Ajustar a definição da abertura de corte
Antes de ajustar a definição da abertura de corte
ou afiar as lâminas, consulte
Afiar as lâminas na
página 72
, para obter instruções. Recomendamos que
72
544 - 013 - 19.11.2024

a definição da abertura de corte seja ajustada a cada
três operações de afiação dos dentes de corte.
Recomendamos que utilize a nossa ferramenta de
abertura de corte para obter a definição e o ângulo
corretos para a abertura de corte.
1. Utilize uma lima plana e uma ferramenta de abertura
de corte para ajustar a definição da abertura de
corte. Utilize apenas a ferramenta de abertura de
corte recomendada pela Husqvarna para obter a
definição e o ângulo corretos para a abertura de
corte.
2. Coloque a ferramenta de abertura de corte na
corrente da serra.
Nota: Consulte a embalagem da ferramenta de
abertura de corte para obter mais informações sobre
como utilizar a ferramenta.
3. Utilize a lima plana para remover a parte da abertura
de corte que se estende ao logo da ferramenta de
abertura de corte.
Ajustar a tensão da corrente da serra
ATENÇÃO:
Uma corrente da serra
com a tensão incorreta pode soltar-se da
lâmina-guia e provocar ferimentos graves ou
morte.
Uma corrente da serra fica mais longa quando é
utilizada. Ajuste a corrente da serra regularmente.
1. Solte as porcas da lâmina que prendem a cobertura
da embraiagem/travão da corrente. Utilize uma
chave combinada.
Nota:
Alguns modelos têm apenas uma porca da
lâmina.
2. Aperte as porcas da lâmina o máximo possível à
mão.
3. Levante a parte dianteira da lâmina de guia e rode
o parafuso tensor da corrente. Utilize uma chave
combinada.
4. Aperte a corrente da serra até ficar apertada contra
a lâmina de guia, mas ainda se conseguir deslocar
facilmente.
5. Aperte as porcas da lâmina com a chave combinada
e levante simultaneamente a parte dianteira da
lâmina de guia.
6. Confirme que consegue puxar a corrente da serra
facilmente com a mão e de que esta não fica
pendurada da lâmina de guia.
Nota: Consulte
Vista geral do produto na página 43
para obter a posição do parafuso esticador da corrente
no seu produto.
Para verificar a lubrificação da corrente
da serra
1. Arranque o produto e deixe-o trabalhar a ¾ da
velocidade. Segure a lâmina aproximadamente
20cm/8pol. acima de uma superfície de cor clara.
544 - 013 - 19.11.2024
73

2. Se a lubrificação da corrente da serra estiver
correta, verá uma linha de óleo na superfície após
1 minuto.
3. Se a lubrificação da corrente da serra não
funcionar corretamente, verifique a lâmina-guia.
Consulte
Verificar a lâmina-guia na página 75
para
obter instruções. Entre em contacto com o seu
revendedor com assistência técnica se os passos de
manutenção não ajudarem.
Verificar o pinhão da corrente
O tambor da embraiagem contém um pinhão da
corrente substituível.
• Certifique-se de que o pinhão da corrente não
está gasto. Se o pinhão da corrente estiver gasto,
contacte o seu distribuidor com assistência técnica
local da Husqvarna.
Lubrificar o rolamento de agulhas
1. Puxe a proteção dianteira para a mão para trás para
desengatar o travão da corrente.
2. Solte as porcas da lâmina e remova a cobertura da
embraiagem.
Nota:
Alguns modelos têm apenas uma porca da
lâmina.
3. Coloque o produto numa superfície estável com o
tambor da embraiagem voltado para cima.
4. Lubrifique o rolamento de agulhas com uma bomba
de massa lubrificante. Utilize óleo de motor ou
uma massa lubrificante para rolamentos de alta
qualidade.
Para examinar o equipamento de corte
1. Certifique-se de que não existem fissuras nos
rebites e nos elos e de que os rebites não estão
soltos. Substitua, se necessário.
2. Certifique-se de que é fácil dobrar a corrente da
serra. Se estiver rígida, substitua a corrente da
serra.
3. Compare a corrente da serra existente com uma
corrente da serra nova para verificar se os rebites e
os elos apresentam desgaste.
4. Substitua a corrente da serra, se a parte mais longa
do dente de corte for inferior a 4mm/0,16pol.
Substitua também a corrente da serra se existirem
fissuras nas lâminas.
74
544 - 013 - 19.11.2024

Verificar a lâmina-guia
1. Certifique-se de que o canal de óleo não está
obstruído. Limpe se for necessário.
2. Verifique se existem rebarbas nas extremidades da
lâmina-guia. Retire as rebarbas com uma lima.
3. Limpe a ranhura na lâmina-guia.
4. Verifique se a ranhura na lâmina-guia apresenta
sinais de desgaste. Se necessário, substitua a
lâmina-guia.
5. Verifique se a ponta da lâmina-guia está irregular ou
muito desgastada.
6. Certifique-se de que o roleto da lâmina roda
facilmente e que o orifício de lubrificação do roleto
da lâmina não está obstruído. Limpe e lubrifique se
necessário.
7. Rode a lâmina-guia diariamente de modo a
aumentar o respetivo ciclo de vida.
Efetuar a manutenção dos depósitos
de combustível e de óleo de corrente
• Drene e limpe o depósito de combustível e o
depósito do óleo de corrente regularmente.
• Substitua o filtro de combustível anualmente ou com
maior frequência se necessário.
CUIDADO: Sujidades nos depósitos
acarretam distúrbios no funcionamento.
Ajustar o fluxo de óleo de corrente
ATENÇÃO: Desligue o motor antes de
fazer ajustes na bomba de óleo.
1. Rode o parafuso de ajuste da bomba de óleo.
Use uma chave de parafusos ou uma chave de
combinação.
a) Rode o parafuso de ajuste para a direita para
diminuir o fluxo de óleo de corrente.
544 - 013 - 19.11.2024
75

b) Rode o parafuso de ajuste para a esquerda para
aumentar o fluxo de óleo de corrente.
–
+
Configurações recomendadas para a bomba
de óleo
• Comprimento da lâmina guia entre 38-46 cm (15-18
pol.): Fluxo médio
• Comprimento da lâmina guia entre 50-71 cm (20-28
pol.): Fluxo máximo
Sistema de limpeza de ar
O AirInjection
™
é um sistema de limpeza com ar
centrífugo que remove a poeira e sujidade antes de
as partículas serem apanhadas pelo filtro de ar. O
AirInjection
™
prolonga a vida útil do filtro de ar e do
motor.
Limpar o sistema de arrefecimento
O sistema de arrefecimento mantém a temperatura
do motor baixa. O sistema de arrefecimento inclui a
admissão de ar no dispositivo de arranque (A), os
prendedores no volante (B), as aletas de arrefecimento
no cilindro (C), o canal de arrefecimento (D) e a
cobertura do cilindro (E).
B
A
C
D
E
1. Limpe o sistema de arrefecimento com uma
escova semanalmente ou com maior frequência se
necessário.
2. Certifique-se de que o sistema de arrefecimento não
está sujo ou obstruído.
CUIDADO: Se o sistema de
arrefecimento estiver sujo ou obstruído,
o produto sobreaquece, causando danos
no mesmo.
76 544 - 013 - 19.11.2024

Resolução de problemas
O motor não arranca
Peça do produto a examinar Causa possível Ação
Prendedores de arranque Os prendedores do dispositivo de ar-
ranque estão obstruídos.
Ajuste ou substitua os prendedores
do dispositivo de arranque.
Limpe a área em redor dos prende-
dores.
Contacte uma oficina aprovada.
Depósito de combustível Tipo de combustível errado. Drene o depósito de combustível e
encha-o com o combustível correto.
O depósito de combustível está
cheio com óleo de corrente.
Se tentou iniciar o produto, contacte
o seu revendedor com assistência
técnica. Se ainda não tentou iniciar
o produto, drene o depósito de com-
bustível.
Ignição, sem faísca A vela de ignição está suja ou molha-
da.
Certifique-se de que a vela de igni-
ção está seca e limpa.
A distância entre os elétrodos está
incorreta.
Limpe a vela de ignição. Certifique-
-se de que a distância entre os elé-
trodos e a vela de ignição está corre-
ta e que o tipo de vela de ignição
correto é o recomendado ou equiva-
lente.
Consulte
Especificações técnicas na
página 78
para obter a distância en-
tre os elétrodos correta.
Vela de ignição e cilindro A vela de ignição está solta. Aperte a vela de ignição.
O motor está afogado devido a repe-
tidos arranques com estrangulação
total após a ignição.
Retire e limpe a vela de ignição. Co-
loque o produto de lado com o orifí-
cio da vela de ignição afastado de si.
Puxe o punho do cabo de arranque
6-8 vezes. Monte a vela de ignição
e ligue o produto. Consulte
Arranque
na página 55
.
O motor arranca mas para novamente
Peça do produto a examinar
Causa possível Ação
Depósito de combustível Tipo de combustível errado. Drene o depósito de combustível e
encha-o com o combustível correto.
Carburador A velocidade de ralenti não está cor-
reta.
Contacte o seu revendedor com as-
sistência técnica.
544 - 013 - 19.11.2024 77

Peça do produto a examinar Causa possível Ação
Filtro de ar Filtro de ar entupido. Limpe ou substitua o filtro de ar.
Filtro de combustível Filtro de combustível entupido. Substitua o filtro de combustível.
Transporte e armazenamento
Transporte e armazenamento
• Para o transporte e armazenamento do produto e do
combustível, certifique-se de que não existem fugas
ou fumos. Faíscas ou chamas abertas, por exemplo
de dispositivos elétricos ou mesmo caldeiras, podem
causar um incêndio.
• Utilize recipientes aprovados para o transporte e
armazenamento de combustível.
• Esvazie os depósitos de combustível e de óleo de
corrente antes do transporte ou do armazenamento
a longo prazo. Elimine o combustível e o óleo de
corrente numa localização de eliminação aplicável.
• Utilize a proteção para transporte no produto para
evitar ferimentos ou danos no produto. Uma corrente
da serra que não se mova também pode causar
ferimentos graves.
• Remova a cobertura da vela de ignição e engate o
travão da corrente.
• Fixe o produto em segurança durante o transporte.
Preparar o produto para um
armazenamento a longo prazo
1. Pare o produto e deixe-o arrefecer antes de o
desmontar.
2. Desmonte e limpe a corrente da serra e a ranhura
da lâmina-guia.
CUIDADO: Se a corrente da serra
e a lâmina-guia não estiverem limpas,
podem ficar rígidas ou obstruídas.
3. Coloque a proteção para transporte.
4. Limpe o produto. Consulte
Esquema de manutenção
na página 64
para obter instruções.
5. Efetue uma manutenção completa do produto.
Eliminação
• Respeite os requisitos de reciclagem locais e os
regulamentos aplicáveis.
• Elimine todos os produtos químicos, como óleo ou
combustível, num centro de assistência ou numa
localização de eliminação aplicável.
• Quando o produto deixar de ser utilizado, envie-o
para um revendedor Husqvarna ou elimine-o numa
localização de reciclagem.
Especificações técnicas
Especificações técnicas
Husqvarna
545 Mark II
Husqvarna
545G Mark II
Husqvarna
550XP Mark II
Husqvarna
550XPG Mark
II
Husqvarna
550XP Mark II
TrioBrake
Husqvarna
550XPG Mark
II TrioBrake
Motor
Cilindrada,
cm
3
50,1 50,1 50,1 50,1 50,1 50,1
Velocidade de
ralenti, mín.
-1
(rpm)
2800 2800 2800 2800 2800 2800
78 544 - 013 - 19.11.2024

Husqvarna
545 Mark II
Husqvarna
545G Mark II
Husqvarna
550XP Mark II
Husqvarna
550XPG Mark
II
Husqvarna
550XP Mark II
TrioBrake
Husqvarna
550XPG Mark
II TrioBrake
Potência máxi-
ma do motor
de acordo com
a norma ISO
7293, kW/CV
a mín.
-1
(rpm)
2,7 / 3,6 a
9900
2,7 / 3,6 a
9900
3,0 / 4,0 a
10200
3,0 / 4,0 a
10200
3,0 / 4,0 a
10200
3,0 / 4,0 a
10200
Sistema de ignição
5
Vela de igni-
ção
NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H
Distância entre
os elétrodos,
mm
0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
Sistema de lubrificação e combustível
Capacidade
do depósito de
combustível, li-
tros / cm
3
0,53/530 0,53/530 0,53/530 0,53/530 0,53/530 0,53/530
Capacidade
do depósito de
óleo, litros /
cm
3
0,32/320 0,32/320 0,32/320 0,32/320 0,32/320 0,32/320
Tipo de bomba
de óleo
Ajustável Ajustável Ajustável Ajustável Ajustável Ajustável
Peso
Peso sem
acessórios de
corte e com
depósitos va-
zios, kg
5,3 5,5 5,3 5,6 5,5 5,7
Emissões de ruído
6
Nível de po-
tência sonora,
medido, dB(A)
113 113 115 115 115 115
Nível de po-
tência sonora,
garantido L
WA
dB(A)
115 115 117 117 117 117
Níveis sonoros
7
5
Use sempre o tipo de vela de ignição recomendado! Uma vela de ignição incorreta pode danificar o pistão/ci-
lindro.
6
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
7
O nível de pressão sonora equivalente, segundo a norma ISO 22868, é calculado como a soma energética
dos diferentes níveis de pressão sonora ponderados no tempo, em diferentes condições de funcionamento. A
dispersão estatística típica de pressão sonora equivalente é um desvio padrão de 1 dB (A).
544 - 013 - 19.11.2024 79

Husqvarna
545 Mark II
Husqvarna
545G Mark II
Husqvarna
550XP Mark II
Husqvarna
550XPG Mark
II
Husqvarna
550XP Mark II
TrioBrake
Husqvarna
550XPG Mark
II TrioBrake
Nível de pres-
são sonora
equivalente ao
nível do ouvi-
do do opera-
dor, dB(A)
106 106 107 107 107 107
Níveis de vibração equivalentes, a
hveq
8
Punho diantei-
ro, m/s
2
4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0
Punho trasei-
ro, m/s
2
4,6 4,6 4,6 4,6 4,6 4,6
Corrente da serra/lâmina de guia
Tipo de pi-
nhão / n.º de
dentes
Rim / 7 Rim / 7 Rim / 7 Rim / 7 Rim / 7 Rim / 7
Velocidade da
corrente da
serra à veloci-
dade máxima
de potência do
motor, m/s
19,1 19,1 19,6 19,6 19,6 19,6
Acessórios
Equipamento de corte recomendado
Os modelos de motosserra Husqvarna 545 Mark II,
545G Mark II, 550XP Mark II, 550XPG Mark II,
550XP Mark II TrioBrake, 550XPG Mark II TrioBrake
foram avaliados em termos de segurança de acordo
com a norma EN ISO 11681-1:2022 (Máquinas para
silvicultura ‐ Testes e requisitos de segurança para
motosserras portáteis) e cumprem os requisitos de
segurança quando equipados com as combinações de
lâmina guia e corrente da serra abaixo indicadas.
Corrente da serra com baixa tendência
de retrocesso
Uma corrente da serra que seja de baixo retrocesso
satisfaz os requisitos de baixo retrocesso especificados
na ANSI B175.1-2021.
Retrocesso e raio da extremidade da
lâmina de guia
Para lâminas com extremidade dentada, o raio da
extremidade é especificado com base no número de
dentes como, por exemplo, 10T. Para lâminas guia
sólidas, o raio da extremidade é especificado pela
dimensão do raio da extremidade. Para determinados
comprimentos de lâmina de guia, pode utilizar uma
lâmina de guia com um raio da extremidade inferior aos
fornecidos.
Nota: O comprimento de corte efetivo é geralmente 1
pol. inferior ao comprimento nominal da lâmina de guia.
8
O nível de vibrações equivalente, segundo a norma ISO 22867, é calculado como a soma energética dos
níveis de vibração ponderados no tempo, em diferentes condições de funcionamento. Os dados comunicados
relativamente ao nível de vibração equivalente têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1
m/s
2
.
80 544 - 013 - 19.11.2024

Equipamento de corte aprovado – 545 Mark II e 545G Mark II
Lâmina de guia Corrente da serra
Comprimento,
pol./cm
Passo, pol.
Corte,
pol./mm
Raio máx. da
extremidade
Tipo
Comprimento,
elos de acio-
namento (n.º)
Retrocesso
baixo
13/33
0,325 0,050 / 1,3 11T
Husqvarna
SP33G
56
Sim
15/38 64
16/40 66
18/45 72
20/50 80
13/33
0,325 0,058/1,5
11T
Husqvarna
H25
56
Sim
15/38 64
16/40
11T ou 12T
66
18/45 72
20/50 80
13/33
0,325 0,058/1,5
11T
Husqvarna
S35G
56
Sim
15/38 64
16/40 12T 66
18/45
34 mm
72
20/50 80
13/33
0,325 0,050 / 1,3
11T
Husqvarna
C33
56
Não
15/38 64
16/40 12T 66
18/45
34 mm
72
20/50 80
13/33
0,325 0,058/1,5
11T
Husqvarna
C35
56
Não
15/38 64
16/40 12T 66
18/45
34 mm
72
20/50 80
544 - 013 - 19.11.2024 81

Equipamento de corte aprovado – 550XP Mark II, 550XPG Mark II, 550XP Mark II TrioBrake e 550XPG Mark II
TrioBrake
Lâmina de guia Corrente da serra
Comprimento,
pol./cm
Passo, pol.
Corte,
pol./mm
Raio máx. da
extremidade
Tipo
Comprimento,
elos de acio-
namento (n.º)
Retrocesso
baixo
13/33
0,325 0,050 / 1,3 11T
Husqvarna
SP33G
56
Sim
15/38 64
16/40 66
18/45 72
20/50 80
13/33
0,325 0,058/1,5
11T
Husqvarna
H25
56
Sim
15/38 64
16/40
11T ou 12T
66
18/45 72
20/50 80
13/33
0,325 0,058/1,5
11T
Husqvarna
H21
56
Não
15/38 64
16/40
11T ou 12T
66
18/45 72
20/50 80
13/33
0,325 0,058/1,5
11T
Husqvarna
S35G
56
Sim
15/38 64
16/40 12T 66
18/45
34 mm
72
20/50 80
13/33
0,325 0,050 / 1,3
11T
Husqvarna
C33
56
Não
15/38 64
16/40 12T 66
18/45
34 mm
72
20/50 80
13/33
0,325 0,058/1,5
11T
Husqvarna
C35
56
Não
15/38 64
16/40 12T 66
18/45
34 mm
72
20/50 80
82 544 - 013 - 19.11.2024

Equipamento e ângulos de afiação
Utilize um calibrador de lima da Husqvarna para afiar a
corrente da serra. Um calibrador de lima da Husqvarna
garante que obtém os ângulos de afiação corretos.
Poderá encontrar os números de peça correspondentes
na tabela abaixo.
Se não tiver a certeza sobre como identificar o
tipo de corrente da serra no produto, consulte
www.husqvarna.com para obter mais informações.
SP33G
4,8 mm /
3/16pol.
586 93 84-04
0,025 pol. /
0,65mm
30°
60°
H25 505 69 81-09 80°
H21 505 69 81-09 60°
S35G 587 80 91-02 60°
C33 586 93 84-04 60°
C35 586 93 84-04 60°
544 - 013 - 19.11.2024 83

Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Motosserra para silvicultura
Marca
Husqvarna
Tipo/Modelo
545 Mark II, 545G Mark II, 550XP Mark II, 550XPG Mark II, 550XP Mark II TrioBrake,
550XPG Mark II TrioBrake
Identificação Números de série referentes a 2024 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes diretivas
e regulamentos da UE:
Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2011/65/UE "relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico
e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações
técnicas são aplicadas: EN ISO 12100:2010, EN
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018, EN ISO
11681-1:2022.
Entidade competente: A 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden executou um exame CE de tipo em
conformidade com a diretiva de máquinas (2006/42/EC),
artigo 12.º, cláusula 3b.
Número do certificado: 0404/18/2514
A SMP Svensk Maskinprovning AB também verificou a
conformidade com o anexo V da Diretiva do Conselho
2000/14/EC.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 78
.
Huskvarna, 2024-07-03
Stefan Holmberg
Diretor de I&D, gestão de tecnologia
Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
84 544 - 013 - 19.11.2024

544 - 013 - 19.11.2024 85

86 544 - 013 - 19.11.2024

544 - 013 - 19.11.2024 87

www.husqvarna.com
Instrucciones originales
Instruções originais
1143862-30
2024-11-22
