Tineco A10 ESSENTIALS Cordless Stick Vacuum Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
A10 ESSENTIALS photo

User Manual

This is the main product document for model A10 ESSENTIALS.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
A10 SERIES
Stick Vacuum Cleaner
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D’emploi
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
*Actual product may differ from illustration.
background
background
1
EN
CONTENTS
Important Safety Instructions
...............................................................
2
Specications
........................................................................................
4
Overview
................................................................................................
5
Accessories
............................................................................................
6
Assembly
...............................................................................................
7
Operation
..............................................................................................
8
Maintenance
.......................................................................................
11
Troubleshooting
..................................................................................
13
Warranty
..............................................................................................
14
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
background
EN
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING – To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without
supervision.
2. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
3. For INDOOR use ONLY. Do not use the appliance in outdoors, nor in commercial or
industrial environments. Do not use the appliance on wet surfaces or surfaces with
standing water.
4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
5. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If appliance has been dropped, damaged,
left outdoors, dropped into water, or is not working as it should, return it to a service
center.
7. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
8. Do not block openings. Stop use if openings become blocked. Clean and remove any
blocked objects according to the manual instructions.
9. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of your body away from openings and
moving parts.
10. Use extra care when cleaning on stairs.
11. Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without a lter.
14. Prevent unintentional activation. Ensure the switch is in the off position before charging,
picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your nger on the
switch or powering on the appliance with the switch on may cause accidents.
15. For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit
provided with this appliance. A charger that is suitable for one type of battery pack may
create a risk of re when used with another battery pack.
Important Safety Instructions
background
EN
3
16. Under improper usage, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid comes into eye contact, seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
17. Do not use the appliance that is damaged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
18. Do not expose the appliance to re or excessive heat. Exposure to re or temperatures
above 266°F (130°C) may cause an explosion.
19. Follow all charging instructions and do not charge the appliance outside of
the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase the
risk of re.
20. Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
21. This appliance contains battery cells that are non-replaceable. Do not modify or
attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
22. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting the motorized
nozzle.
23. Do not charge or store the appliance outdoors or inside a car. Only charge, store or use
the appliance in a dry indoor area where the temperature is higher than 39.2°F (4°C)
but lower than 104°F (40°C). The charger is for indoor use only.
This appliance complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This appliance may not cause harmful interference, and (2) this appliance must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tineco INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital appliance, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
background
EN
4
Product A10 Series
Voltage 21.6V
Rated Power 300W
Dustbin Capacity 0.4L
Charging Time 3-4 hrs
AC Input 100-240V~
Disposal
The battery contains materials that are harmful to the environment and must be removed from the
appliance before it is discarded.
When removing the battery, the appliance must be powered off.
Batteries, chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental friendly recycling.
Do not put them into re, water or soil. Do not dispose of batteries and chargers into household
waste!
If battery leakage contacts skin or clothing, immediately ush with water to avoid irritation and seek
medical help.
Specications
background
EN
5
A. MAX mode
B. Dust empty release button
C. Dustbin
D. Trigger lock
E. Trigger
F. Battery indicator light
G. HEPA release button
H. Handle
I. Battery
Overview
A B C D E F G H I
background
EN
6
EN
Accessories
Note:
Test an accessory on a small, inconspicuous area before use on sensitive surfaces.
To identify what should be included with your purchase, please refer to the “Included Accessories”
located on the packaging box.
As shown below, there are many components compatible with this model. If you require more
accessories, please go to www.tineco.com or store.tineco.com.
Full-size LED multi-tasker power brush
Ideal for both hard oors and carpets.
Very effective for dislodging dirt embedded in the carpet.
Mini power brush
For vacuuming upholstered furniture, mattresses, etc.
Vacuums pet hair and removes ingrained dirt.
2-in-1 dusting brush
Switches between a wide and a soft brush by pressing the release button.
The soft brush is most effective on hard-surface furniture while the wide
brush is effective for upholstered furniture, curtains, etc.
Crevice tool
For corners, nooks, and other hard-to-reach places such as around car
seats, picture frames, and cupboards.
Wall-mounted dock
Neatly store the appliance and accessories in the convenient storage
dock.
background
EN
7
Assembly
Tube Installation
Insert tube. Press the release button to remove the tube.
Brush Installation
Insert the power brush. Press the release button to remove the power
brush.
Wall-mounted Dock Installation
1. Install the wall-mounted dock to the wall with
the screws provided by Tineco.
2. Determine the best wall location for mounting
the dock. We recommend placing it 47.25”
(120cm) from the middle screw hole to the oor
(may need to be adjusted based on the actual
situation).
47.25"
(120cm)
Warning:
Ensure the wall surrounding the mounting area is free of gas, water pipes, electrical cables and
wires.
To avoid the dock falling, ensure it is rmly installed.
background
EN
8
Operation
Preparing for Use
Note:
Before the rst use, please charge the appliance for 3-4 hours in an area where the ambient
temperature is between 39.2°F (4°C) and 104°F (40°C).
Select an accessory and attach it to the appliance before use (see “Accessories”).
MAX
MAX
Pull the trigger to activate the suction. Pull the
trigger lock to hold the trigger for continuous
power mode.
Press the MAX button to switch between regular
mode (regular power) and MAX mode (max
power).
Place the appliance on the wall-mounted dock for convenient storage after use.
Place the main body on the dock. To avoid bristle damage, always place
attachments on the dock after use.
background
EN
9
Emptying the Dustbin
Press the release button on the side of the
dustbin to empty the contents.
Close and click the dustbin ap back into place.
Charging the Battery
When not charging, stuck the power cord into
the slot of the dock.
Place the main body on the dock, connect the
charging cord to the battery and plug it into the
wall outlet. The battery indicator blinking blue
indicates that it is charging correctly.
Warning:
Only use the Tineco-provided adapter to charge the appliance.
During long periods of not being used, store the appliance in a cool, dry place. Ensure the battery is
fully charged every 3 months.
Do not expose appliance to sunlight or freezing temperature. Recommended temperature range:
39.2°F (4°C)~104°F (40°C).
background
EN
10
Runtime
When in regular mode, the runtime is approximately 25 minutes. When MAX power is used, the
runtime is approximately 10.5 minutes.
Estimated runtime data was obtained by a Tineco Laboratory using one battery and non-
motorized accessories.
Charging Time
A full charge takes approximately 3-4 hours.
Estimated data was obtained by a Tineco Laboratory using ambient temperatures between
39.2°F (4°C) to 104°F (40°C).
Battery Indicator
When in Use
Solid blue light.
Blinking red light: out of power, or the battery is overheated.
Blinking pink light: the lters or suction mouth is blocked.
During Charging
Blinking blue light: charging.
Blinking red light: fault, check troubleshooting.
Fully Charged
In 3 minutes: solid blue light.
After 3 minutes: light off.
background
EN
11
Maintenance
Note:
Clean the dustbin and lters periodically.
Use a cleaning tool to thoroughly clean the pre-lter when pink light blinking. To maintain high
performance, wash and dry the pre-lter monthly, replacing it every 6 months.
Wash and dry the HEPA lter every 3 months, replacing it every 12 months.
Mesh lter and Pre-lter
Turn counter-clockwise to remove the lters. Do not turn the appliance upside down when
removing or installing the lter to prevent dust
from entering the air channel of the motor.
Clean the pre-lter and mesh lter under
cold, running water. Air dry completely before
reinstalling.
After cleaning, insert the pre-lter into the mesh
lter properly and it clicks into place. Install the
clean lters back into the main body, then close
the dustbin ap.
HEPA Filter
Press the HEPA release button and gently
remove for cleaning. Do not use the appliance
without rst installing the HEPA lter.
Do not place the appliance as above when
removing or installing the HEPA lter, to prevent
dust from entering the motor.
1 2
3 4
Mesh lter Pre-lter
background
EN
12
The HEPA lter can be washed under running
water and must be completely dry before
reinstalling.
Brush Roller
Use a coin or other tool, to unlock the brush
roller lock, then remove the brush from the
brush window.
Remove the debris wrapped around the roller
with a cleaning tool.
Gently clean the transparent brush window. After cleaning, reinstall the brush.
Warning:
The power brush contains electrical components which must not be soaked or washed with water.
1 2
3 4
background
EN
13
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
turn on
No power Charge the battery
The suction mouth is blocked Check and remove blockages
The battery is still connected to the
adaptor
Disconnect the battery from
the adaptor
Weak suction power
Dustbin and lters are full Clean the dustbin and lters
The brush roller tangled with hairs
or bers
Clean the brush roller
The pre-lter is not installed Install the pre-lter
The appliance is blocked
(i.e. the tube, suction mouth or
some other parts)
Remove blockages
Abnormal motor sounds
The appliance is blocked
(i.e. the tube, suction mouth or
some other parts)
Remove blockages
Battery won’t charge
The adaptor is not correctly
inserted
Remove the adaptor and
reinsert correctly
Blinking red light
The appliance is blocked or the
brush roller tangled with hairs or
bers
Stop the appliance, remove
blockages or clean the brush
roller
The battery is out of power or
overheated
Charge the battery or let it
cool
The adaptor is not designed for
this appliance
Use the original adaptor
Blinking pink light
The lters or the suction mouth is
blocked
Clean lters or remove
blockages
Note:
If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website
www.tineco.com for further support.
Troubleshooting
background
EN
14
Warranty
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Only applies to purchases made from authorized retailers of Tineco.
Is subject to the adherence of the requirements outlined in this instruction manual, and is subject to
further conditions outlined below.
This warranty is governed by and construed under the laws of the country in which the purchase
took place. We provide 2-year warranty or a warranty period as stipulated by applicable local law,
whichever is longer.
WHAT IS COVERED?
Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship,
when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Motorized accessories bought separately come with a 1-year warranty.
This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts necessary to ensure your appliance
is in proper operating condition during the warranty period.
This warranty will only be valid if the appliance is used in the country in which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of:
Appliances purchased from an unauthorized dealer.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or use not in accordance
with the Tineco Instruction Manual.
Use of the appliance other than for normal domestic purposes, e.g. for commercial or rental
purposes.
Use of parts not in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended by Tineco.
External factors unrelated to product quality and use, such as weather, modications, accidents,
electrical outages, power surges or acts of God.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Failing to clear blockage and other hazardous material from the appliance.
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin, belt, lter, HEPA, brush
bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed), carpet or oor damage due
to use not in accordance with manufacturer’s instructions or failure to turn the brush bar off when
necessary.
Reduction in battery discharge time due to battery age or use.
background
EN
15
WARRANTY LIMITATIONS
Any implied warranties relating to your appliance including but not limited to warranty of
merchantability or warranty of tness for a particular purpose, are limited to the duration of this
warranty.
Warranty coverage applies to the original owner and to the original battery only and is not
transferable.
This limited warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights which vary by
region.
Manufacturer’s warranties may not apply in all cases, depending on factors such as use of the
product, where the product was purchased, or who you purchased the product from.
Please review the warranty carefully, and contact the manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register: We highly recommend that upon purchase, you register your appliance on the Tineco ofcial
website (www.tineco.com) and enjoy exclusive benets. To register, please enter the whole serial
number (see the back of the battery).
Failure to register your product won’t diminish your warranty rights.
E*******************
E*******************
How to Claim: Please retain your proof of purchase. To make a claim under our Limited Warranty,
you need to provide your serial number and the original purchase receipt with the purchase date and
order number on it.
All work will be carried out by Tineco or an authorized agent.
Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.
background
ES
16
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad
.................................................
17
Especicaciones
..................................................................................
20
Descripción general
...........................................................................
21
Accesorios
...........................................................................................
22
Montaje
...............................................................................................
23
Funcionamiento
..................................................................................
24
Mantenimiento
...................................................................................
27
Resolución de problemas
..................................................................
29
Garantía
...............................................................................................
30
TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR.
Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lun-Vie 9:00-18:00 (CST)
background
ES
17
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de
seguridad, entre ellas las que se indican a continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas
las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones:
1. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si están supervisados o han recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros que dicho uso acarrea. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
2. El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que lo hagan bajo supervisión o se les haya dado instrucciones.
3. SOLO para uso en INTERIORES. No use el aparato en el exterior, ni en entornos
comerciales o industriales. No use el aparato sobre supercies húmedas o que tengan
agua.
4. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Es necesario vigilar atentamente
el aparato cuando lo usen niños o se utilice cerca de niños, mascotas o plantas.
5. Use el aparato solo como se indica en este manual. Use solo accesorios recomendados
por el fabricante.
6. No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato se ha caído o
dañado, se ha dejado a la intemperie, ha caído al agua o no funciona como debiera,
llévelo a un centro de servicio.
7. No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, ni los terminales del
cargador con las manos mojadas.
8. No obstruya las aberturas. Deje de utilizarlo si estas quedaran obstruidas. Limpie y
retire los objetos obstruidos siguiendo las instrucciones del manual.
9. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de
las aberturas y partes móviles.
10. Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.
11. No aspire líquidos inamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en
lugares donde pudieran estar presentes.
12. No aspire nada que se esté quemando o humeando como, por ejemplo, cigarrillos,
cerillas o cenizas.
13. No use el aparato sin el ltro.
Medidas importantes de seguridad
background
ES
18
14. Evite puestas en marcha accidentales. Verique que el interruptor está en posición de
apagado antes de cargar el aparato, levantarlo o transportarlo. Llevar el aparato con el
dedo en el interruptor o activar el aparato con el interruptor en posición de encendido
puede originar accidentes.
15. Para cargar la batería, use únicamente la unidad de suministro extraíble incluida con
este aparato. Un cargador apto para un tipo de batería podría presentar un riesgo de
incendio si se usa con otra batería.
16. Si se hace un uso inadecuado de la batería, el líquido de su interior podría salirse.
Evite el contacto con ese líquido. Si hubiera un contacto accidental, lávese con agua
abundante. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El
líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
17. No use el aparato si estuviera dañado o manipulado. Las baterías dañadas o
modicadas pueden presentar comportamientos impredecibles y causar un incendio,
explosión o riesgo de lesiones personales.
18. No exponga el aparato al fuego o al calor excesivo. Su exposición al fuego o a
temperaturas superiores a 130°C puede causar una explosión.
19. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el aparato a temperaturas fuera del
rango especicado en las instrucciones. Una carga incorrecta o a una temperatura
fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de que se
produzca un incendio.
20. Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualicado que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto garantizará que la seguridad del
producto se mantenga.
21. Este aparato contiene células de batería no reemplazables. No modique ni trate de
reparar el aparato ni la batería, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su
uso y cuidados.
22. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
23. No cargue ni guarde el aparato a la intemperie ni dentro de un vehículo. Cargue,
guarde o use el aparato únicamente en interiores secos donde la temperatura sea
superior a 4°C, pero inferior a 40°C. El cargador solo es apto para usarse en interiores.
Este aparato cumple con la sección15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este aparato no puede causar interferencia perjudicial y (2) este aparato debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan causar una operación no
deseada.
Los cambios o modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento podrían invalidar el derecho del usuario de operar el
equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de
un aparato digital de ClaseB según lo estipulado en la sección15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, consume
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación
determinada. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
background
ES
19
televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
(1) Reoriente o reubique la antena receptora.
(2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
(3) Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito distinto al del
receptor.
(4) Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
background
ES
20
Producto Serie A10
Tensión 21,6V
Potencia nominal 300 W
Capacidad del depósito de polvo 0,4 L
Tiempo de carga 3-4h
Entrada CA 100-240V~
Eliminación
La batería contiene materiales dañinos para el medio ambiente y deben retirarse del aparato antes
de desecharlo.
Al retirar la batería, el aparato debe estar apagado.
Las baterías, los cargadores, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para reciclarlos de un
modo respetuoso con el medio ambiente. No los arroje al fuego, al agua ni los entierre. No deseche
las baterías ni los cargadores junto con la basura doméstica.
Si la batería presenta fugas y el líquido entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos
inmediatamente con agua para evitar irritaciones y consulte con un médico.
Especicaciones
background
ES
21
A. Modo MAX
B. Botón de liberación de
vaciado del polvo
C. Depósito de polvo
D. Bloqueo del gatillo
E. Gatillo
F. Luz indicadora de la batería
G. Botón de liberación del
ltro HEPA
H. Asa
I. Batería
Descripción general
A B C D E F G H I
background
ES
22
Accesorios
Nota:
Pruebe los accesorios en un área pequeña y poco visible antes de usarlos sobre supercies
sensibles.
Consulte la sección “Accesorios incluidos” del embalaje para identicar el contenido de su compra.
Como se ilustra abajo, hay muchos componentes compatibles con este modelo. Si necesita más
accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com.
Cepillo eléctrico LED multitarea de accionamiento directo
La tecnología de accionamiento directo aumenta la ecacia de limpieza
y garantiza una limpieza muy dinámica; lo que resulta muy ecaz para
limpiar polvo y restos nos de alfombras y suelos duros. Las luces LED
ayudan a limpiar los puntos difíciles de ver.
Minicepillo eléctrico
Para aspirar muebles tapizados, colchones, etc.
Aspira pelo de mascotas y elimina la suciedad incrustada.
Cepillo para el polvo 2 en 1
Alterna entre un cepillo ancho y uno suave pulsando el botón de
liberación. El cepillo suave es más ecaz en muebles de supercie dura y
el cepillo ancho para muebles tapizados, cortinas, etc.
Boquilla para ranuras
Para esquinas, recovecos y otros lugares difíciles de alcanzar, como
asientos de coche, marcos de fotos y armarios.
Puerto de montaje en pared
Almacene el aparato y los accesorios correctamente en un puerto de
almacenamiento práctico.
background
ES
23
Montaje
Instalación del tubo
Inserte el tubo. Presione el botón de liberación para retirar el
tubo.
Instalación del cepillo
Inserte el cepillo eléctrico. Presione el botón de liberación para retirar el
cepillo eléctrico.
Instalación del puerto de montaje en pared
1. A continuación, acople el puerto de
montaje en pared a la pared con los tornillos
suministrados por Tineco.
2. Determine la mejor ubicación para montar
el puerto. Se recomienda colocarlo a una
distancia de 120cm respecto al oricio de
tornillo central del suelo (es posible que sea
necesario ajustarlo según la situación real).
120 cm
Advertencia:
Compruebe que la pared que rodea el área de montaje no tenga tuberías de gas o agua ni cables
eléctricos.
Para evitar que el puerto caiga, compruebe que esté instalado rmemente.
background
ES
24
Funcionamiento
Preparación para el uso
Nota:
Antes del primer uso, cargue el aparato durante 3-4 horas en un área donde la temperatura
ambiente sea de entre 4°C y 40°C.
Seleccione un accesorio y acóplelo al aparato antes de usarlo (consulte “Accesorios”).
MAX
MAX
Presione el gatillo para activar la succión.
Presione el bloqueo de gatillo para mantener
el gatillo en modo de acción continua.
Pulse el botón MAX para alternar entre el
modo normal (potencia normal) y el modo MAX
(potencia máxima).
Coloque el aparato en el puerto de montaje en pared para almacenarlo de forma cómoda
después de usarlo.
Coloque el cuerpo principal en el puerto. Para evitar daños en las cerdas, coloque siempre
los accesorios en el puerto después de usarlo.
background
ES
25
Vaciado del depósito de polvo
Presione el botón de liberación ubicado en
el lateral del depósito de polvo y vacíe el
contenido.
Cierre hasta que haga clic la tapa del depósito
de polvo para volver a colocarla.
Carga de la batería
Guarde el cable eléctrico en la ranura del
puerto cuando no esté cargando la batería.
Coloque el cuerpo principal en el puerto,
conecte el cable de carga a la batería y
enchúfelo a la toma eléctrica. El indicador de la
batería parpadeando en azul indica que se está
cargando correctamente.
Advertencia:
Utilice solo el adaptador proporcionado por Tineco para cargar el aparato.
Si no se utiliza durante un periodo prolongado, almacene el aparato en un lugar fresco y seco.
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada cada 3 meses.
No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a temperaturas por debajo de cero grados. Rango
de temperaturas recomendado: entre 4°C y 40°C.
background
ES
26
Tiempo de funcionamiento
En el modo normal, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 25minutos. Cuando se
utiliza potencia máxima, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 10,5minutos.
Los datos de tiempo de funcionamiento estimado se han obtenido en el laboratorio Tineco
utilizando una batería y accesorios no motorizados.
Tiempo de carga
Una carga completa tarda unas 3-4 horas.
Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de
entre 4°C a 40°C.
Indicador de batería
Durante el uso
Luz azul ja.
Luz roja parpadeando: sin carga o la batería se ha sobrecalentado.
Luz rosa parpadeando: los ltros o boca de succión está
bloqueada.
Durante la carga
Luz azul parpadeando: cargando.
Luz roja parpadeando: fallo, consulte la guía de resolución de
problemas.
Completamente cargado
En 3 minutos: luz azul ja.
Después de 3 minutos: luz apagada.
background
ES
27
Mantenimiento
Nota:
Limpie periódicamente el depósito de polvo y los ltros.
Utilice una herramienta de limpieza para limpiar bien el ltro previo cuando la luz rosa parpadee. Para
mantener un rendimiento elevado, lave y seque el ltro previo cada mes, y sustitúyalo cada 6meses.
Lave y seque el ltro HEPA cada 3meses, y sustitúyalo cada 12meses.
Filtro de malla y ltro previo
Gire en sentido contrario al de las agujas del reloj
para retirar los ltros.
No ponga el aparato boca abajo cuando retire o
instale el ltro para evitar que entre polvo en el
canal de aire del motor.
Limpie el ltro previo y el ltro de malla con agua
corriente fría. Déjelo secar completamente al aire
antes de volver a instalarlo.
Después de limpiarlo, inserte correctamente el
ltro previo en el ltro de malla hasta que encaje
con un chasquido. Vuelva a instalar los ltros
limpios en el cuerpo principal y, luego, cierre la
tapa del depósito de polvo.
Filtro HEPA
Presione el botón de liberación del HEPA y
sáquelo suavemente para limpiarlo. No utilice el
aparato sin instalar primero el ltro HEPA.
No coloque el aparato como se muestra arriba
cuando retire o instale el ltro HEPA para evitar
que entre polvo en el motor.
1 2
3 4
Filtro de malla Filtro previo
background
ES
28
El ltro HEPA se puede lavar bajo agua
corriente y debe secarse completamente antes
de volver a instalarlo.
Cepillo de rodillo
Use una moneda o cualquier otra herramienta
para desbloquear el cepillo de rodillo y, luego,
retire el cepillo de su ventana.
Elimine los restos enrollados alrededor del
rodillo con una herramienta de limpieza.
Limpie con cuidado la ventana transparente del
cepillo.
Después de limpiarlo, vuelva a instalar el cepillo.
Advertencia:
El cepillo eléctrico contiene componentes eléctricos que no se pueden mojar ni lavar con agua.
1 2
3 4
background
ES
29
Problema Posible causa Solución
El aparato no se
enciende
No tiene suministro eléctrico Cargue la batería
La boca de succión está bloqueada
Examínelo y retire las
obstrucciones
La batería sigue conectada al
adaptador
Desconecte la batería del
adaptador
Potencia de succión
débil
El depósito de polvo y los ltros
están llenos
Limpie el depósito de polvo y
los ltros
El cepillo de rodillo está enredado
con pelo o bras
Limpie el cepillo de rodillo
El ltro previo no está instalado Instale el ltro previo
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Retire las obstrucciones
Sonidos anómalos del
motor
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Retire las obstrucciones
La batería no se carga
El adaptador no está
correctamente insertado
Retire el adaptador y vuelva a
insertarlo correctamente
Luz roja parpadeante
El aparato está obstruido o el
cepillo de rodillo está enredado
con pelo o bras
Detenga el aparato, retire
las obstrucciones o limpie el
cepillo de rodillo
La batería no tiene potencia o se
ha sobrecalentado
Cargue la batería o deje que
se enfríe
El adaptador no está diseñado
para el aparato
Use el adaptador original
Luz rosa parpadeando
Los ltros o la boca de succión está
bloqueada
Limpie los ltros o retire las
obstrucciones
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web
www.tineco.com para recibir más ayuda.
Resolución de problemas
background
ES
30
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2AÑOS
Solo se aplica a las compras realizadas a minoristas autorizados de Tineco.
Está sujeta al cumplimiento de los requisitos descritos en este manual de instrucciones y otras
condiciones descritas a continuación.
Esta garantía se rige e interpreta según las leyes del país en el que se realizó la compra. Ofrecemos
una garantía de 2 años o un periodo de garantía según lo estipulado por la ley local aplicable, el
que sea más largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
El aparato Tineco tiene una garantía de 2años contra defectos originales en materiales y mano de
obra, cuando se usa para nes domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de
Tineco. Los accesorios motorizados comprados por separado tienen una garantía de 1año.
Esta garantía proporciona, sin coste adicional, toda la mano de obra y las piezas necesarias para
garantizar que el aparato se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento durante el
período de garantía.
Esta garantía solo será válida si el aparato se utiliza en el país donde se vendió.
¿QUÉ QUEDA FUERA DE LA COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños o reparaciones incurridos como resultado de:
Aparatos adquiridos en un distribuidor no autorizado.
Mala manipulación o manipulación descuidada, mal uso, abuso o falta de mantenimiento, así como
usos no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
Uso del aparato para otros nes que no sean nes domésticos normales, por ejemplo, para nes
comerciales o de alquiler.
Uso de piezas no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
Uso de piezas y accesorios distintos a los producidos o recomendados por Tineco.
Factores externos no relacionados con la calidad y el uso del producto, como el clima,
modicaciones, accidentes, apagones, picos de tensión o causas naturales.
Reparaciones o alteraciones realizadas por personas o agentes no autorizados.
No realizar la retirada de obstrucciones y otros materiales peligrosos del aparato.
Desgaste normal, incluidas las piezas de desgaste normal, como el recipiente transparente, la
correa, el ltro, el ltro HEPA, la barra de cepillo y el cable de alimentación (o por daños o abusos
externos identicados), daños en las alfombras o en el suelo por uso indebido o no conforme con
las instrucciones del fabricante.
Reducción del tiempo de descarga de la batería debido a su uso o antigüedad.
background
ES
31
LIMITACIONES DE GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con el aparato, incluidas, entre otras, la garantía de
comerciabilidad o la garantía de adecuación para un propósito particular, se limita a la duración de
esta garantía.
La cobertura de la garantía se aplica únicamente al propietario original y a la batería original; no es
transferible.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales especícos. También puede tener otros derechos
que varían según la región.
Es posible que las garantías del fabricante no se apliquen en todos los casos, dependiendo de
factores como el uso del producto, el lugar donde se compró el producto o a quién se compró.
Revise la garantía cuidadosamente y contacte con el fabricante si tiene alguna pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro: Le recomendamos encarecidamente que registre el aparato en el sitio web ocial de Tineco
(www.tineco.com) y disfrute de benecios exclusivos. Para registrarlo, introduzca los últimos 11 dígitos
del número de serie (consulte la parte posterior de la batería).
No registrar el aparato no implica pérdida de derechos de garantía.
E*******************
E*******************
Cómo hacer una reclamación: Conserve el recibo de compra. Para realizar una reclamación bajo
su garantía limitada, debe enviar el número de serie y el recibo original de compra con la fecha de
compra y el número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado.
Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra línea de
atención al cliente:
1-855-292-8864
o visite la página web de Tineco
www.tineco.com
para recibir ayuda experta.
background
FR
32
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes
..................................................
33
Spécications
......................................................................................
36
Description
..........................................................................................
37
Accessoires
..........................................................................................
38
Assemblage
........................................................................................
39
Fonctionnement
.................................................................................
40
Entretien
..............................................................................................
43
Guide de dépannage
.........................................................................
45
Garantie
...............................................................................................
46
TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER.
Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lu. - Ve. 9 h à18 h (CST)
background
FR
33
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Usage domestique exclusivement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité
élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-
respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT – An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures corporelles:
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des
instructions.
3. Cet appareil est conçu pour un usage en INTÉRIEUR UNIQUEMENT. N’utilisez pas cet
appareil en plein air, ni dans un environnement commercial ou industriel. N’utilisez pas
l’appareil sur une surface mouillée ou sur laquelle de l’eau stagne.
4. Cet appareil ne doit pas servir de jouet. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’aspirateur est utilisé près d’enfants, d’animaux domestiques ou de plantes.
5. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez
exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur.
6. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagé(e). Si
l’appareil est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou en contact avec de
l’eau ou ne fonctionne pas correctement, retournez-le à un centre d’entretien.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la prise et/ou les bornes du chargeur, les
mains mouillées.
8. Ne bloquez pas les ouvertures. Arrêtez toute utilisation si les ouvertures sont bloquées.
Nettoyez et retirez les objets bloqués conformément aux instructions du manuel.
9. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et autres parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
10. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.
11. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides combustibles ou inammables,
comme de l’essence, et ne passez pas l’aspirateur dans une pièce où se trouvent de
tels liquides.
12. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur des objets brûlants ou incandescents, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
13. Ne faites pas fonctionner cet appareil sans le ltre.
Consignes de sécurité importantes
background
FR
34
14. Évitez la mise en marche accidentelle. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est en
position d’arrêt avant de recharger l’appareil, de le saisir ou de le porter. Transporter
l’appareil tout en posant un doigt sur l’interrupteur ou le brancher alors que
l’interrupteur est en position de marche favorise les accidents.
15. Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation détachable
fournie avec cet appareil. Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter
un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie différente.
16. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s’en échapper. Évitez tout contact avec
ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. Si du liquide entre en
contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie
peut provoquer des irritations ou des brûlures.
17. N’utilisez pas d’appareil qui a été endommagé ou modié. Les batteries modiées ou
endommagées peuvent produire un fonctionnement imprévisible pouvant provoquer
un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
18. N’exposez pas l’appareil au feu ou à une chaleur excessive. L’exposition au feu ou à
des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion.
19. Respectez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas l’appareil quand la
température ambiante est au-delà de la plage spéciée dans les instructions. Une
recharge incorrecte ou recharger une batterie sous des températures hors de la plage
spéciée peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.
20. Faites réparer votre appareil par un réparateur qualié qui ne devra utiliser que des
pièces de rechange identiques. Cela garantira une utilisation sûre de l’appareil.
21. Cet appareil contient des éléments de batterie non remplaçables. Ne modiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie sans suivre les instructions d’utilisation
et d’entretien.
22. Éteignez toujours cet appareil avant de brancher ou de débrancher l’embout motorisé.
23. Ne rechargez et ne rangez pas l’appareil en plein air ou à l’intérieur d’une voiture.
Chargez, stockez ou utilisez l’appareil uniquement dans une zone intérieure sèche où
la température est supérieure à 4°C, mais inférieure à 40°C. Le chargeur est conçu
exclusivement pour une utilisation en intérieur.
Cet appareil est conforme à la partie15 des règles de la FCC. L’utilisation de l’appareil est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) il doit tolérer toutes
les interférences reçues, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement non
désiré.
Les changements ou modications non expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité pourraient annuler la permission d’utiliser l’équipement.
Remarque: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un appareil
numérique de classeB, conformément à la partie15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si
cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé
à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
background
FR
35
(1) Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
(2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
(3) Connecter l’équipement dans une prise liée à un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
(4) Consulter le détaillant ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de l’aide.
background
FR
36
Produit SérieA10
Tension 21,6V
Puissance d’alimentation 300 W
Capacité du bac à poussière 0,4 L
Durée de la recharge 3 à 4heures
Entrée CA 100-240V~
Élimination des déchets
La batterie contient des matériaux nuisibles pour l’environnement. Elle doit donc être retirée de
l’appareil avant l’élimination de celui-ci.
Éteignez l’appareil avant d’enlever la batterie.
Les batteries, les chargeurs, les accessoires et l’emballage doivent faire l’objet d’un tri dans l’optique
d’un recyclage écologique. Ne les jetez pas au feu, à l’eau ou dans le sol. Les chargeurs et batteries
ne doivent en aucun cas être jetés avec les ordures ménagères!
En cas de contact du liquide de batterie avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à
l’eau an d’éviter toute irritation, puis consultez un médecin.
Spécications
background
FR
37
A. Mode MAX
B. Bouton de vidage du bac à
poussière
C. Bac à poussière
D. Verrou de la gâchette
E. Gâchette
F. Indicateur lumineux de la
batterie
G. Bouton de déverrouillage du
ltre HEPA
H. Poignée
I. Batterie
Description
A B C D E F G H I
background
FR
38
Accessoires
Remarque:
Testez un accessoire sur une petite zone peu visible avant de l’utiliser sur des surfaces sensibles.
Pour identier ce qui doit être inclus dans votre achat, veuillez vous référer à la section « Accessoires
inclus » située sur la boîte d’emballage.
Comme illustré ci-dessous, de nombreux composants sont compatibles avec ce modèle. Si vous
avez besoin de plus d’accessoires, veuillez aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com.
Électro-brosse multitâche avec LED à pilotage direct
La technologie à pilotage direct augmente l’efcacité du nettoyage
et assure un nettoyage très dynamique extrêmement efcace pour
nettoyer la poussière ne et les débris sur les tapis et les planchers. Les
projecteurs LED vous aident à nettoyer les endroits difciles à voir.
Mini brosse turbo
Pour passer l’aspirateur sur les meubles rembourrés, les matelas, etc.
Aspirer les poils d’animaux de compagnie et enlever la saleté incrustée.
Brosse combinée2en1
Permet de passer d’une brosse large à une brosse douce en appuyant
sur le bouton de déverrouillage. La brosse douce est plus efcace sur les
meubles à surface dure et la brosse large sur les meubles rembourrés, les
rideaux, etc.
Suceur plat
Pour les coins, recoins et autres endroits difciles d’accès tels que les
sièges auto, les cadres photo et les placards.
Station murale
Rangez soigneusement l’appareil et ses accessoires dans la station de
rangement pratique.
background
FR
39
Assemblage
Installation du tube
Insérez le tube. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez
le tube.
Installation de la brosse
Insérez la brosse. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez
la brosse.
Installation de la station murale
1. Installez la station d’accueil au mur avec les vis
fournies par Tineco.
2. Déterminez le meilleur emplacement pour xer
la station murale. Nous recommandons de la
placer à 120cm du trou de vis intermédiaire
au sol (il peut être nécessaire de l’ajuster en
fonction de la situation réelle).
120 cm
Avertissement:
Assurez-vous que le mur autour de la zone de montage ne comporte pas de tuyaux de gaz ou d’eau
ni de câbles ou ls électriques.
Pour éviter que la station tombe, assurez-vous qu’elle est solidement installée.
background
FR
40
Fonctionnement
Préparation à l’utilisation
Remarque:
Avant la première utilisation, veuillez recharger l’appareil pendant 3 à 4heures dans une zone où la
température ambiante est comprise entre 4°C et 40°C.
Sélectionnez un accessoire et xez-le à l’appareil avant utilisation (voir «Accessoires»).
MAX
MAX
Appuyez sur la gâchette pour activer
l’aspiration. Appuyez sur le verrou de la
gâchette pour maintenir l’appareil en marche
en continu.
Appuyez sur la touche MAX pour alterner entre
le mode normal (puissance normale) et le mode
MAX (puissance maximale).
Placez l’appareil sur la station murale pour le ranger facilement après utilisation.
Placez le châssis sur la station murale. Pour ne pas endommager les poils, placez
toujours les accessoires sur la station après
utilisation.
background
FR
41
Vidage du bac à poussière
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
situé sur le côté du bac à poussière et videz le
contenu.
Fermez et remettez en place le clapet du bac à
poussière.
Recharge de la batterie
Lorsque vous ne rechargez pas, coincez le
cordon d'alimentation dans la rainure de la
station murale.
Placez le corps principal sur la station, connectez
le cordon de charge à la batterie et branchez-le
dans la prise murale. Le voyant de la batterie de
l’appareil clignote en bleu pour indiquer qu’il se
recharge correctement.
Avertissement:
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni par Tineco pour recharger l’appareil.
Pendant de longues périodes d’inutilisation, rangez l’appareil dans un endroit frais et sec. Assurez-
vous de recharger entièrement la batterie tous les 3mois.
N’exposez pas l’appareil à la lumière du soleil ni au gel. Plage de température recommandée:
4°C à 40°C.
background
FR
42
Autonomie
En mode normal, l’autonomie est d’environ 25minutes. Lorsque la puissance MAX est utilisée,
l’autonomie est d’environ 10,5minutes.
Les données de l’autonomie estimée sont obtenues par le laboratoire Tineco avec une batterie et
des accessoires non motorisés.
Durée de la recharge
Il faut environ 3 à 4heures pour recharger complètement la batterie.
Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes
comprises entre 4°C et 40°C.
Indicateur de batterie
En cours d’utilisation
Voyant bleu xe.
Voyant rouge clignotant: hors tension ou la batterie est
surchauffée.
Voyant rose clignotant: les ltres ou la bouche d’aspiration sont
bloqués.
Durant la recharge
Voyant bleu clignotant: recharge en cours.
Voyant rouge clignotant: problème, vériez les instructions de
dépannage.
Rechargé à 100%
Pendant 3minutes: voyant bleu allumé en continu.
Au bout de 3minutes: voyant éteint.
background
FR
43
Entretien
Remarque:
Nettoyez régulièrement le bac à poussière et les ltres.
Utilisez un outil de nettoyage pour nettoyer soigneusement le pré-ltre lorsque la lumière rose
clignote. Pour maintenir des performances élevées, lavez et séchez le pré-ltre tous les mois et
remplacez-le tous les 6mois.
Lavez et séchez le ltre HEPA tous les 3mois et remplacez-le tous les 12mois.
Filtre à mailles et pré-ltre
Tournez les ltres dans le sens antihoraire pour les
retirer.
Ne retournez pas l’appareil lorsque vous retirez ou
installez le ltre pour empêcher la poussière de
pénétrer dans le conduit d’air du moteur.
Nettoyez le pré-ltre et le ltre à mailles sous l’eau
courante froide. Séchez complètement à l’air libre
avant de remettre en place.
Après le nettoyage, insérez correctement le pré-
ltre dans le ltre à mailles. Un déclic indique qu’il
est en place. Installez les ltres propres dans le
corps principal, puis replacez le couvercle du bac
à poussières.
Filtre HEPA
Appuyez sur le bouton de déverrouillage HEPA
et retirez-le délicatement pour le nettoyage.
N’utilisez pas l’appareil sans avoir préalablement
installé le ltre HEPA.
Ne placez pas l’appareil comme illustré ci-dessus
lors du retrait ou de l’installation du ltre HEPA
an d’empêcher la poussière de pénétrer dans le
moteur.
1 2
3 4
Filtre à mailles Pré-ltre
background
FR
44
Le ltre HEPA peut être lavé à l’eau courante
et doit être séché complètement avant d’être
réinstallé.
Rouleau brosse
Utilisez une pièce de monnaie ou un autre outil
pour déverrouiller le verrou du rouleau brosse,
puis retirez la brosse de la vitre de brosse.
Enlevez les débris enroulés autour du rouleau
avec un outil de nettoyage.
Nettoyez doucement la vitre de brosse
transparente.
Après le nettoyage, réinstallez la brosse.
Avertissement:
La brosse motorisée contient des composants électriques qui ne peuvent pas être trempés ou lavés
à l’eau.
1 2
3 4
background
FR
45
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne s’allume pas
Pas d’alimentation Rechargez la batterie
La bouche d’aspiration est
bouchée
Vériez et éliminez les
obstructions
La batterie est toujours branchée à
l’adaptateur
Débranchez la batterie de
l’adaptateur
Faible puissance
d’aspiration
Le bac à poussière et les ltres sont
remplis
Nettoyez le bac à poussière et
les ltres
Le rouleau brosse est entouré de
cheveux/poils ou de bres
Nettoyez le rouleau brosse
Le pré-ltre n’est pas installé Installez le pré-ltre
L’appareil est bloqué
(par ex., le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Éliminez les obstructions
Bruits de moteur
anormaux
L’appareil est bloqué
(par ex., le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Éliminez les obstructions
La batterie ne peut pas
être rechargée
L’adaptateur n’est pas
correctement branché
Retirez l’adaptateur et
réinsérez-le correctement
Voyant rouge clignotant
L’appareil est bloqué ou le rouleau
brosse est entouré de cheveux/
poils ou de bres
Arrêtez l’appareil, enlevez les
obstructions ou nettoyez le
rouleau brosse
La batterie est déchargée ou
surchauffée
Chargez la batterie ou laissez-
la refroidir
L’adaptateur n’est pas conçu pour
cet appareil
Utilisez l’adaptateur d’origine
Voyant rose clignotant
Les ltres ou la bouche d’aspiration
sont bloqués
Nettoyez les ltres ou enlevez
les obstructions
Remarque:
Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web
www.tineco.com pour plus d’aide.
Guide de dépannage
background
FR
46
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2ANS
S’applique uniquement aux achats effectués auprès des détaillants autorisés de Tineco.
Est soumise au respect des exigences décrites dans ce manuel d’instructions, et est soumise à
d’autres conditions décrites ci-dessous.
Cette garantie est régie et interprétée en vertu des lois du pays dans lequel a eu lieu l’achat. Nous
fournissons une garantie de 2 ans ou une période de garantie comme stipulée par le droit local
applicable, la période la plus longue étant retenue.
CE QUI EST COUVERT
Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie de 2ans contre les défauts d’origine du matériel et
de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des ns domestiques conformément au manuel d’utilisation de
Tineco. Les accessoires motorisés achetés séparément sont livrés avec une garantie de 1an.
Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires, toute la main-d’œuvre et les pièces nécessaires
pour assurer que votre appareil est en bon état de fonctionnement pendant la période de garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’utilisation dans le pays où l’appareil a été vendu.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tineco ne sera pas responsable des coûts, dommages ou réparations résultant de ce qui suit:
Appareils achetés auprès d’un revendeur non autorisé.
Manipulation ou fonctionnement négligent, mauvaise utilisation, abus et/ou manque d’entretien ou
utilisation non conforme au manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de l’appareil autre que pour des usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à des ns
commerciales ou de location.
Utilisation de pièces non conformes au manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux produits ou recommandés par Tineco.
Facteurs externes non liés à la qualité et à l’utilisation du produit, tels que la météo, les
modications, les accidents, les pannes électriques, les surtensions ou les catastrophes naturelles.
Réparations ou modications effectuées par des parties ou des agents non autorisés.
Absence de nettoyage des obstructions et autres matières dangereuses de l’appareil.
Usure normale, y compris l’usure normale des pièces, telles que la poubelle, la ceinture, le ltre, le
ltre HEPA, la barre de brosse, le cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage externe ou un abus
est diagnostiqué), les tapis ou planchers endommagés en raison d’une utilisation non conforme aux
instructions du fabricant.
Réduction du temps de décharge de la batterie en raison du vieillissement ou de l’usure de la
batterie.
background
FR
47
LIMITATIONS DE GARANTIE
Toute garantie implicite relative à votre appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la garantie de
qualité marchande ou la garantie d’adéquation à un usage particulier, est limitée à la durée de cette
garantie.
La couverture de la garantie s’applique uniquement au propriétaire d’origine et à la batterie
d’origine et n’est pas transférable.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéciques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient selon les régions.
Les garanties du fabricant peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas, en fonction de facteurs
tels que l’utilisation du produit, l’endroit où le produit a été acheté ou la personne à qui vous avez
acheté le produit.
Veuillez lire attentivement la garantie et contactez le fabricant si vous avez des questions.
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement: Nous recommandons vivement d’enregistrer votre appareil sur le site ofciel de
Tineco (www.tineco.com). L’enregistrement vous permettra de bénécier d’avantages exclusifs. Pour
vous enregistrer, veuillez saisir les 11derniers chiffres du numéro de série (voir le dos de la batterie).
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera pas vos droits de garantie.
E*******************
E*******************
Comment faire une réclamation: Veuillez conserver votre justicatif d’achat. Pour faire une
réclamation dans le cadre de notre garantie limitée, vous devez fournir votre numéro de série et le
reçu d’achat original avec la date d’achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou un agent agréé.
Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de garantie.
Contactez notre service après-vente au
1-855-292-8864
ou visitez le site Web de Tineco à l’adresse
www.tineco.com
pour proter de l’expertise du service
après-vente.
20211208
background
background
background
tinecoglobal
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.

Specifications

Tineco A10 ESSENTIALS Questions and Answers