Indesit ING 61T\U002FBK Table gaz Gaz 4 feux - ING 61T/BK

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents
ING 61T\U002FBK photo

Instruction for use

This is the main product document for model ING 61T\U002FBK.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
EN
Download the complete instruction manual http://
docs.indesit.eu or call the phone number shown on
the warranty booklet.
These instructions are valid if the country symbol
appears on the appliance. If the symbol doesn’t appear
on the appliance, it is necessary to refer to the technical
instructions which will provide the necessary instructions
concerning modication of the appliance to the
conditions of use of the country.
CAUTION: The use of the gas cooking appliance
results in the production of heat, moisture and products
of combustion in the room in which it is installed. Ensure
that the kitchen is well ventilated especially when the
appliance is in use: keep natural ventilation holes open or
install a mechanical ventilation device (mechanical
extractor hood). Prolonged intensive use of the appliance
may call for additional ventilation, such as opening a
window, or more eective ventilation, for example
increasing the level of mechanical ventilation (if possible).
Failure to follow the information in this manual exactly
may cause a re or explosion, resulting in property
damage or personal injury.
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings, to be observed at all times.
The manufacturer declines any liability for failure to
observe these safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect setting of controls.
WARNING: If the hob surface is cracked, don’t use
the appliance – risk of electrical shock.
WARNING: Danger of re: Do not store items on the
cooking surfaces.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A
short cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous – risk of re. NEVER try to
extinguish a re with water, but switch o the appliance
and then cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
Do not use the hob as a work surface or support.
Keep clothes or other ammable materials away from
the appliance, until all the components have cooled
down completely – risk of re.
Very young children (0-3 years) should be kept away
from the appliance. Young children (3-8 years) should
be kept away from the appliance unless continuously
supervised. Children from 8 years old and above and
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge can
use this appliance only if they are supervised or have
been given instructions on safe use and understand
the hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children without supervision.
CAUTION: In case of hotplate glass breakage: shut
immediately o all burners and any electrical heating
element and isolate the appliance from the power
supply; do not touch the appliance surface; do not use
the appliance.
The glass lid can break in if it is heated up. Turn o all
the burners and the electric plates before closing the
lid. Do not shout down lid when burner alight.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age must be kept away unless continuously supervised.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be
operated by means of an external switching device,
such as a timer, or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: sta kitchen areas in
shops, oces and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
This appliance is not for professional use. Do not use
the appliance outdoors.
Use pots and pans with bottoms the same width as
that of the burners or slightly larger (see specic table).
Make sure pots on the grates do not protrude beyond
the edge of the hob.
Improper use of the grids can result in damage to
the hob: do not position the grids upside down or slide
them across the hob.
Do not let the burner ame extend beyond the edge of the pan.
If the hob surface is in glass material, do not use the cast iron griddles, ollar
stones, terracotta pots and pans.
Do not use: heat diusers such as metal mesh, or any other types; two burners
simultaneously for one receptacle (e.g. Fish kettle).
Should particular local conditions of the delivered gas make the ignition of
burner dicult, it is advisable to repeat the operation with the knob turned to
small ame setting.
In case of installation of a hood above the cooktop, please refer to the hood
instructions for the correct distance.
The protective rubber feet on the grids represent a choking hazard for young
children. After removing the grids, please ensure that all the feet are correctly
tted.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by two
or more persons - risk of injury. Use protective gloves to
unpack and install - risk of cuts.
The electrical and gas connections must comply
with local regulation.
Installation, including water supply (if any) and
electrical connections, and repairs must be carried out
by a qualied technician. Do not repair or replace any
part of the appliance unless specically stated in the
user manual. Keep children away from the installation
site. After unpacking the appliance, make sure that it
has not been damaged during transport. In the event
of problems, contact the dealer or your nearest After-
sales Service. Once installed, packaging waste (plastic,
background
styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of
children - risk of suocation. The appliance must be
disconnected from the power supply before any
installation operation - risk of electrical shock. During
installation, make sure the appliance does not damage
the power cable - risk of re or electrical shock. Only
activate the appliance when the installation has been
completed.
WARNING: Modication of the appliance and its
method of installation are essential in order to use
the appliance safely and correctly in all the additional
countries.
Use pressure regulators suitable for the gas pressure
indicated in the instruction.
The room must be equipped with an air extraction
system that expels any combustion fumes.
The room must also allow proper air circulation, as
air is needed for combustion to occur normally. The
ow of air must not be less than 2 m
3
/h per kW of
installed power.
The air circulation system may take air directly from
the outside by means of a pipe with an inner cross
section of at least 100 cm
2
; the opening must not be
vulnerable to any type of blockages.
The system can also provide the air needed for
combustion indirectly, i.e. from adjacent rooms tted
with air circulation tubes as described above. However,
these rooms must not be communal rooms, bedrooms
or rooms that may present a re hazard.
Liquid petroleum gas sinks to the oor as it is heavier
than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders
must also be equipped with vents to allow gas to escape
in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether
partially or completely full, must not be installed or
stored in rooms or storage areas that are below ground
level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder
being used in the room, positioned so that it is not
subject to heat produced by external sources (ovens,
replaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature
of the cylinder above 50°C.
Should you experience diculty in turning the burners knobs, please contact
After Sales Service for replacement of the burner tap if found to be faulty.
The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be
covered.
Carry out all cabinet cutting works before tting the
appliance in the furniture and remove all wood chips
and sawdust.
If the appliance is not installed above an oven, a
separator panel (not included) must be installed in the
compartment under the appliance.
GAS CONNECTION
WARNING: Prior to installation, ensure that the local
distribution conditions (type of gas and gas pressure)
and the adjustment of the appliance are compatible.
Check that the pressure of the gas supply is consistent
with the values indicated in “Burner and nozzle
specications” table.
WARNING: The conguration conditions for this
appliance are stated on the label (or data plate).
WARNING: This appliance is not connected to a
combustion products evacuation device. It must be
installed and connected in accordance with current
installation regulations. Particular attention must be
paid to the relevant requirements regarding ventilation.
If the appliances is connected to liquid gas, the
regulation screw must be fasted as tightly as possible.
IMPORTANT: When the gas cylinder or gas container is
installed, it must be properly settled (vertical orientation).
WARNING: This operation must be performed by a
qualied technician.
Use only exible or rigid metal hose for gas connection.
Connection with a rigid pipe (copper or steel)
Connection to the gas system must be carried out in
such a way as not to place any strain of any kind on the
appliance. There is an adjustable L-shaped pipe tting
on the appliance supply ramp and this is tted with a
seal in order to prevent leaks. The seal must always be
replaced after rotating the pipe tting (the seal is
provided with the appliance). The gas supply pipe
tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Connecting a exible jointless stainless steel pipe to
a threaded attachment. The gas supply pipe tting is a
threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These
pipes must be installed so that they are never longer
than 2000 mm when fully extended. Once connection
has been carried out, make sure that the exible metal
pipe does not touch any moving parts and is not
compressed. Only use pipes and seals that comply
with current National regulations.
IMPORTANT: If a stainless steel hose is used, it must
be installed so as not touch any mobile part of the
furniture (e.g. drawer). It must pass through an area
where there are no obstructions and where it is possible
to inspect it on all its length.
The appliance should be connected to the main gas
supply or to gas cylinder in compliance with the current
national regulations. Before making the connection,
make sure that the appliance is compatible with the gas
supply you wish to use. If this is not the case, follow the
instructions indicated in the paragraph “Adapting to
dierent types of gas”.
After connection to the gas supply, check for leaks
with soapy water. Light up the burners and turn the knobs
from maximum position 1* to minimum position 2* to
check ame stability.
ADAPTING TO DIFFERENT TYPES OF GAS
(This operation needs to be carried out by a qualied
technician).
In order to adapt the appliance to a type of gas other
than the type for which it was manufactured (indicated
on the rating label), follow the dedicated steps provided
after installation drawings.
background
ELECTRICAL WARNINGS
IMPORTANT: Information about current and voltage
consumption is provided on the rating plate.
It must be possible to disconnect the appliance from
the power supply by unplugging it if plug is accessible,
or by a multi-pole switch installed upstream of the
socket in accordance with the wiring rules and the
appliance must be earthed in conformity with national
electrical safety standards.
The power cable must be long enough to connect
the appliance, once tted in its housing, to the main
power supply. Do not pull the power supply cable.
Do not use extension leads, multiple sockets or
adapters. The electrical components must not be
accessible to the user after installation. Do not use the
appliance when you are wet or barefoot. Do not operate
this appliance if it has a damaged power cable or plug,
if it is not working properly, or if it has been damaged or
dropped.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
with an identical one by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard - risk of electrical shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is switched o
and disconnected from the power supply before
performing any maintenance operation; never use
steam cleaning equipment - risk of electric shock.
Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-
based cleaners or pan scourers.
To avoid damaging the electric ignition device, do
not use it when the burners are not in their housing.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle
symbol
.
The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly
and in full compliance with local authority regulations governing waste
disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further
information on the treatment, recovery and recycling of household electrical
appliances, contact your local authority, the collection service for household
waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is
marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) and with the Waste Electrical and Electronic
Equipment regulations 2013 (as amended).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences for the environment and human health.
The symbol
on the product or on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic
equipment.
ENERGY SAVING TIPS
Use pots and pans with bottom width equal to that of the cooking zone.
Only use at-bottomed pots and pans.
When possible, keep pot lids on during cooking.
Use a pressure cooker to save even more energy and time.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation 66/2014
and The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information
(Amendment) (EU Exit) Regulations 2019 in compliance with the European
standard EN 30-2-1.
background
BURNER AND NOZZLE SPECIFICATIONS
CATEGORY II2H3+
Type of gas used Type of burner Injector
marking
Rated thermal
ow rate
kW
Rated
consumption
Reduced heat
capacity
kW
Gas pressure
mbar
min. rat. max.
NATURAL GAS
(Methane) G20
Rapid (R)
Semi-rapid (SR)
Auxiliary (AUX)
128 B
97 A
78 A
3,00
1,65
1,00
286 l/h
157 l/h
95 l/h
0,70
0,40
0,40
17 20 25
LIQUEFIED
PETROLEUM GAS
(Butane) G30
Rapid (R)
Semi-rapid (SR)
Auxiliary (AUX)
85 A
66 A
50
3,00
1,65
1,00
218 g/h
120 g/h
73 g/h
0,70
0,40
0,40
20 28-30 35
LIQUEFIED
PETROLEUM GAS
(Propane) G31
Rapid (R)
Semi-rapid (SR)
Auxiliary (AUX)
85 A
66 A
50
3,00
1,65
1,00
214 g/h
118 g/h
71 g/h
0,70
0,40
0,40
25 37 45
Type of gas used Model conguration
4 BURNERS
Rated thermal owrate
(kW)
Total rated consumption Air required (m
3
) for burning
1m
3
of gas
G20 20 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 695 l/h 9,52
G30 28-30 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 531 g/h 30,94
G31 37 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 521 g/h 23,80
ELECTRIC SUPPLY: 220-240 V ~ 50-60 Hz - 1,1W
background
INSTALLATION (CLASS 3)
EN
TECHNICAL INFORMATION FOR THE INSTALLER
Use protective gloves for handling, preparing and installing the product.
This product can be embedded in a worktop 20 ÷ 60 mm thick with standard installation. For ush installation 30 ÷ 68 mm.
If there is no oven beneath the hob, insert a separator panel that has a surface at least equal to the opening in the work surface. This panel must be
positioned at a maximum distance of 150 mm below the upper surface of the work surface but, in no case less than 20 mm from the bottom of the
hob. In the case that you intend to install an oven beneath the hob, make sure that it is equipped with a cooling system.
DIMENSIONS AND DISTANCES TO BE MAINTAINED
42 mm
510 mm
590 mm
469 mm
544 mm
Before applying silicon, the cooktop should be centered in the cut-out
R= 8 mm
480 - 482 mm
560 - 562 mm
min. 55 mm
min. 20 mm
max. 60 mm
R =
6,5
mm
593 - 595 mm
480 - 482 mm
513- 515 mm
560 - 562 mm
R = 8 mm
10 mm
min. 55 mm
min. 30 mm
max. 68 mm
Min. 100 mm
B
Min. 750 mm
A
NOTE: if distance “A” between the kitchen cabinets is between 600 mm and 730 mm, height “B” must be at least 530 mm.
If distance “A” between the kitchen cabinets is greater than the hob’s width, height “B” must be at least 400 mm.
If a hood is installed above the hob, refer to the hood’s assembly instructions to see the necessary distance.
ASSEMBLY
After having cleaned the perimeter surface, apply the supplied gasket to the hob as shown in the gure.
Position the hob in the worktop opening made respecting the dimensions indicated in the Instruction.
NOTE: the power supply cable must be long enough to permit its upward extraction.
To secure the hob, use the brackets (A) provided with it. Fit the brackets into the relevant bores shown by the arrow
and fasten them by means of their screws in accordance with the thickness of the worktop (see the following gures).
Standard Installation
Flush installation
20 mm
30 mm
60 mm
40 mm
A
68 mm
30 mm
40 mm
GAS CONNECTION
Connect elbow (A)* or (B)* supplied with to the hob inlet main pipe and interpose the washer (C) supplied, in compliance
with EN 549.
* Use elbow (A) for France and elbow (B) for all other destinations.
After connection to the gas supply, check for leaks with soapy water. Light up the burners and turn the knobs from
maximum position
to minimum position to check ame stability.
ELECTRICAL CONNECTION
L
Ground cable
(yellow / green)
N
C
B
C
C
A
background
PRODUCT DESCRIPTION
HOW TO USE THE HOB
Do not let the burner ame extend beyond the edge of the pan.
IMPORTANT: when the hob is in use, the entire hob area may become hot.
To ignite one of the burners, turn the relative knob anti-clockwise to
the maximum ame setting.
Press the knob against the control panel to ignite the burner.
After the burner has ignited, keep the knob pressed for about 5-10 seconds
to allow proper device operation.
This burner safety device shuts o the gas supply to the burner if the ame
goes out accidentally (because of sudden draught, an interruption in the
gas delivery, boiling over liquids, etc.).
The knob must not be pressed for more than 15 sec. If, after that
time has elapsed, the burner does not remain lit, wait at least one
minute before trying to light it again.
NOTE: should particular local conditions of the delivered gas make the
ignition of burner dicult, it is advisable to repeat the operation with
the knob turned to the small ame setting.
The burner might go out when the knob is released. This means that the
safety device has not warmed up enough. In this case, repeat the operations
described above.
If the burner ame is accidentally extinguished, switch o the burner control
and do not try to ignite for at least 1 minute.
PRACTICAL ADVICE FOR USING THE BURNERS
This hob has burners of dierent diameters. For better burner performance,
please stick to the following rules:
use pots and pans with bottoms the same width as that of the burners
or slightly larger (see table on the right);
only use at-bottomed pots and pans;
use the correct amount of water for cooking foods and keep the pot covered;
make sure pots on the grates do not protrude beyond the edge of the hob;
In the case of pans with convex bottoms (WOK), use the support grille
(not provided), which should be positioned only on the multi-ring burner;
avoid accidentally knocking the hob with pans, racks or other kitchen utensils;
do not leave empty steak grills over the lit burner for longer than 5 minutes.
IMPORTANT: improper use of the grids can damage the hob: do not
position the grids upside down or slide them across the hob.
BURNER POT Ø
Rapid From 24 to 26 cm
Semi-rapid From 16 to 22 cm
Auxiliary From 8 to 14 cm
Do not use:
cast iron griddles, ollar stones, terracotta pots and pans;
heat diusers such as metal mesh, or any other types;
two burners simultaneously for one receptacle (e.g. sh kettle).
Liquids spilled on hot hob area can cause glass damage.
ADAPTING TO DIFFERENT TYPES OF GAS
This operation must be performed by a qualied technician.
If the appliance is intended to operate with a dierent gas from the gas
type stated on the rating plate and information label on the top of the hob,
change the injectors.
Remove the information label and keep it with the instructions booklet.
Use pressure regulators suitable for the gas pressure indicated in the
Instruction:
the gas injector must be changed by After Sales Service or a qualied
technician;
injector not supplied with the appliance must be ordered from After
Sales Service;
adjust the minimum setting of the taps.
NOTE: when liquid petroleum gas is used (G30/G31), the minimum gas
setting screw must be tightened as far as it will go.
IMPORTANT: should you experience diculty in turning the burners
knobs, please contact the After Sales Service for the replacement of
the burner tap if found to be faulty.
IMPORTANT: when gas cylinder is adopted, the gas cylinder or gas
container must be properly settled (vertical orientation).
REPLACING THE INJECTORS (see the injector table in the Safety instructions)
This operation must be performed by a qualied technician.
Remove grids (A).
Extract burners (B).
Using a socket spanner of the appropriate size unscrew the injector (C),
to be replaced.
Replace it with the injector suitable for the new type of gas.
Re-assemble the injector in (D).
A
B
D
C
Before installing the hob, remember to ax the gas calibration plate supplied
with the injectors in such a way that it covers the existing information relating
to gas calibration.
DAILY USE
Symbols
Shaded circle
Large ame
Small ame
Tap closed
Maximum opening/delivery
and electric ignition
Minimum opening
or reduced delivery
1. Removable panstand grids
2. Semi-rapid burner
3. Semi-rapid burner
4. Rapid burner
5. Auxiliary burner
6. Semi-rapid burner control knob
7. Semi-rapid burner control knob
8. Rapid burner control knob
9. Auxiliary burner control knob
1
1
3
6
7
8
9
2
4
5
background
ADJUSTING MINIMUM GAS SETTING OF TAPS
This operation must be performed by a qualied technician.
The adjustment must be performed with the tap in a minimum gas setting
position
(small ame).
The primary air of the burners does not need to be adjusted.
To ensure that the minimum setting is correctly adjusted, remove the knob
(F) and proceed as follows:
tighten the screw to reduce the ame height (
);
loosen the screw to increase the ame height (+).
At this stage, light up the burners and turn the knobs from maximum
position
to minimum position to check ame stability.
F
Upon completion of adjustment, reseal using sealing wax or an equivalent
material.
MAINTENANCE AND CLEANING
Disconnect the appliance from the power supply.
CLEANING THE HOB SURFACE
All the enamelled and glass parts should be cleaned with warm water
and a neutral solution.
Stainless steel surfaces may be stained by calcareous water or
aggressive detergents if left in contact for too long. Any food spills
(water, sauce, coee, etc.) should be wiped away before they dry.
Clean with warm water and neutral detergent, and then dry with a
soft cloth or chamois. Remove baked-on dirt with specic cleaners for
stainless steel surfaces.
NOTE: clean stainless steel only with soft cloth or sponge.
Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or
pan scourers.
Do not use steam cleaning appliances.
Do not use ammable products.
Do not leave acid or alkaline substances, such as vinegar, mustard, salt,
sugar or lemon juice on the hob.
CLEANING THE HOB PARTS
Clean glass and enamelled parts only with soft cloth or sponge.
Grids, burner caps and burners can be removed to be cleaned.
Clean them by hand with warm water and non-abrasive detergent,
removing any food residues and checking that none of the burner
openings is clogged.
Rinse and dry.
The cast-iron grates may be cleaned in the dishwasher.
Remove any burnt-on food before placing the grates in the lowest
rack in the dishwasher.
Ret burners and burner caps correctly in the respective housings.
When replacing the grids, make sure that the panstand area is aligned
with the burner.
Models equipped with electrical ignition plugs and safety device
require thorough cleaning of the plug end in order to ensure correct
operation. Check these items frequently, and if necessary, clean them
with a damp cloth. Any baked-on food should be removed with a
toothpick or needle.
NOTE: to avoid damaging the electric ignition device, do not use it
when the burners are not in their housing.
TROUBLESHOOTING
If the hob does not operate correctly, before calling the After-Sales Service,
refer to the Troubleshooting Guide to determine the problem
1. The burner fails to ignite, or the ame is not even
Check that:
the gas or electrical supplies are not shut o and especially that the
gas supply tap is open;
the gas cylinder (liquid gas) is not empty;
the burner openings are not clogged;
the plug end is not dirty;
all the burner parts have been positioned correctly;
there are no draughts near the hob.
2. The burner does not stay lit
Check that:
when lighting the burner, the knob has been pressed for enough
time to activate the protection device;
the burner openings are not clogged near the thermocouple;
the end of the safety device is not dirty;
the minimum gas setting is correct (see relevant paragraph).
3. The containers are not stable
Check that:
the bottom of the container is perfectly at;
the container is centred on the burner;
the grids have not been exchanged or positioned incorrectly.
If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest
After Sales Service.
EN
background
AFTER-SALES SERVICE
To receive complete assistance, please register your product on
www.indesit.com/register.
BEFORE CALLING THE AFTER-SALES SERVICE:
1. See if you can solve the problem by yourself with the help of the
TROUBLESHOOTING suggestions.
2. Switch the appliance o and back on again to see if the fault persists.
IF AFTER THE ABOVE CHECKS THE FAULT STILL OCCURS, GET IN
TOUCH WITH THE NEAREST AFTER-SALES SERVICE.
To receive assistance, call the number shown on the warranty booklet or
follow the website’s instructions on www.indesit.com.
When contacting our Client After sales service, always specify:
a brief description of the fault;
the type and exact model of the appliance;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
the serial number (number after the word SN on the rating plate
located under the appliance). The serial number is also indicated in the
documentation;
Mod.
Ind.C. XXXX XXXX XXXX
XXX XXX
Prod.N. 86999XXXXXXX
S.N.
XXXX XXXX XXXX
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorized after-sales service
(to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out
correctly).
400011670047
background
Télécharger le manuel d’instructions complet sur
http://docs.indesit.eu ou appeler le numéro de
téléphone indiqué sur le livret de garantie.
Ces directives s’appliquent si le symbole du pays
apparaît sur l’appareil. Si le symbole du pays n’apparaît
pas sur l’appareil, vous devez vous référer aux consignes
techniques qui contiennent les instructionscessaires
concernant la modication de l’appareil an de se
conformer aux conditions d’utilisation du pays.
MISE EN GARDE: Lutilisation d’appareil de cuisson
au gaz génère de la chaleur, de l’humidité, et des
produits de la combustion dans la pièce dans laquelle
il est installé. Assurez-vous que la cuisine est bien
aérée, surtout lorsque vous utilisez l’appareil : gardez
les trous de ventilations ouverts ou installez un
dispositif de ventilation mécanique (hotte de
ventilation). Une utilisation intensive et prolongée
peut nécessiter une ventilation supplémentaire,
comme ouvrir une fenêtre, ou une ventilation plus
ecace, par exemple en augmentant le niveau de
ventilation mécanique (si possible).
Le non-respect des informations du présent manuel
peut provoquer un incendie ou une explosion,
susceptible de provoquer un dommage aux biens ou
des lésions personnelles.
Avant d’utiliser lappareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l’appareil lui-même contiennent
des consignes de sécurité importantes qui doivent
être lues et observées en tout temps. Le Fabricant
décline toute responsabilité si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées, en cas de mauvaise utilisation
de lappareil, ou dun mauvais réglage des commandes.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la table de cuisson
si la surface est cassée ou ssurée- risque de choc
électrique.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie: Ne rangez
aucun objet sur les surfaces de cuisson.
ATTENTION: La cuisson doit être supervisée. Une
cuisson de courte durée doit être supervisée en tout
temps.
AVERTISSEMENT: Une cuisson sans surveillance sur
une table de cuisson contenant de la graisse ou de
l’huile peut s’avérer dangereuse - risque d’incendie.
N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau, mais
éteignez lappareil puis couvrez les ammes à laide
d’un couvercle par ex. ou d’une couverture ignifuge.
Utilisez pas la table de cuisson comme surface de
travail ou support. Gardez les vêtements et autres
matières inammables loin de lappareil jusqu’à ce
que toutes les composantes soient complètement
refroidies - un incendie pourrait se déclarer.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus à
l’écart de l’appareil. Les jeunes enfants (3-8 ans) doivent
être tenus à l’écart de l’appareil sauf s’ils se trouvent
sous surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans
et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne
possédant ni l’expérience ni les connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil seulement s’ils sont
supervisés, ou si une personne responsable leur a
expliqué l’utilisation sécuritaire et les dangers potentiels
de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer, ni
procéder à l’entretien de l’appareil sans surveillance.
MISE EN GARDE: En cas de rupture du verre de la
plaque de cuisson: éteignez immédiatement tous les
brûleurs et la résistance électrique, et coupez
l’alimentation électrique; veillez à ne pas toucher la
surface de l’appareil; veillez à ne pas utiliser l’appareil.
Le couvercle en verre peut se casser s’il est surchaué.
Coupez tous les brûleurs et les plaques électriques
avant de fermer le couvercle. Ne fermez pas le
couvercle lorsqu’un brûleur est allumé.
AVERTISSEMENT: Lappareil, ainsi que ses parties
accessibles, peuvent atteindre température élevée
lors de l’utilisation. Évitez tout contact avec les
éléments chauants. Les enfants de moins de 8ans
doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins
d’être sous surveillance constante.
USAGE AUTORI
MISE EN GARDE: Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner à laide d’un dispositif de commutation
externe, comme une minuterie ou un système de
télécommande.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et
peut aussi être utilisé dans les endroits suivants:
cuisines pour le personnel dans les magasins, bureaux
et autres environnements de travail; dans les fermes;
par les clients dans les hôtels, motels, chambres
d’hôtes, et autres résidences similaires.
Aucune autre utilisation n’est autorisée (p. ex. pour
chauer des pièces).
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage
professionnel. Nutilisez pas l’appareil en extérieur.
Utilisez des ustensiles de cuisson dont le fond
dispose d’un diamètre égal ou légèrement supérieur
à celui du foyer (voir le tableau suivant). Vériez que
les ustensiles de cuisson ne dépassent pas de la table
de cuisson.
Une utilisation inappropriée des grilles peut
endommager la table de cuisson: ne positionnez pas
les grilles sens dessus dessous ou ne les faites pas
glisser sur la table de cuisson.
Ne laissez pas la amme du brûleur dépasser du bord de la casserole.
Si la surface de la plaque de cuission est en verre, n’utilisez pas les grilles en
fonte, des pierres olaires, des casseroles et des poêles en terre cuite.
N’utilisez pas: de diuseurs de chaleur comme des mailles métalliques ou
tout autre type; deux brûleurs simultanément pour un seul récipient (par
exemple, une poissonnière).
Si des conditions locales spéciales du gaz distribué rendent l’allumage du
brûleur dicile, il est conseillé de répéter l’opération en plaçant le bouton
sur la position petite amme.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER
FR
background
Avant d’installer une hotte au-dessus de la table de cuisson, veuillez
vous référer au manuel d’utilisation de la hotte qui spécie les distances
adéquates.
Les pieds de protection en caoutchouc appliqués sur les grilles sont une
source de danger potentiel pour les jeunes enfants. Après avoir enlevé les
grilles, assurez-vous que tous les pieds sont correctement installés.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires pour
déplacer et installer l’appareil - risque de blessure.
Utilisez des gants de protection pour le déballage et
l’installation de l’appareil - vous risquez de vous
couper.
Les branchements électriques et le raccordement
au gaz doivent être réalisés conformément aux
réglementations locales.
L’installation, incluant l’alimentation en eau (selon le
modèle), et les connexions électriques, ainsi que les
réparations, doivent être exécutées par un technicien
qualié. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur l’appareil autres que ceux
spéciquement indiqués dans le guide d’utilisation.
Gardez les enfants à lécart du site d’installation. Après
avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été
endommagé pendant le transport. En cas de problème,
contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente le
plus proche. Une fois instal, gardez le matériel
d’emballage (sacs en plastique, parties en polystyrène,
etc.) hors de la portée des enfants - ils pourraient
s’étouer. Lappareil ne doit pas être branché à
l’alimentation électrique lors de l’installation - vous
pourriez vous électrocuter. Au moment de l’installation,
assurez-vous que le câble d’alimentation nest pas
endommagé par l’appareil - vous pourriez vous
électrocuter. Allumez l’appareil uniquement lorsque
l’installation est terminée.
AVERTISSEMENT: Les modications sur l’appareil
et sur les méthodes d’installation sont essentielles
pour utiliser l’appareil de façon sécuritaire et
correctement dans tous les autres pays.
Utiliser des régulateurs de pression adéquats pour
la pression de gaz indiquée dans les directives.
La pièce doit être équipée d’un système d’évacuation
d’air qui expulse les fumées de combustion.
La pièce doit aussi permettre une bonne circulation
d’air; l’air est nécessaire pour une combustion
normale. La circulation d’air doit être au minimum de
2 m
3
/h par kW de puissance installée.
Le système de circulation d’air peut prendre l’air
directement de l’exrieur en utilisant un tuyau avec
une section transversale intérieure d’au moins 100 cm
2
;
l’ouverture ne doit pas pouvoir se bloquer facilement.
Le système peut aussi obtenir l’air nécessaire de
façon indirecte, p. ex. d’une pièce voisine munie de
tuyaux pour la circulation d’air comme décrit plus
haut. Cependant, ces pièces ne doivent pas être une
salle commune, une chambre à coucher, ou une pièce
qui présente un danger d’incendie.
Comme il est plus pesant que l’air, le gaz de pétrole
liquéé reste au niveau du sol. Donc, les pièces
contenant des cylindres de GPL doivent être équipées
de bouches de ventilation qui permettent au gaz de
s’échapper en cas de fuite. Donc, les cylindres de GPL,
plein ou partiellement rempli, doivent être installés
ou entreposés dans des pièces ou entrepôts qui se
trouvent sous le niveau du sol (cave, etc.). Nous vous
conseillons de garder dans la pièce les cylindres
utilisés seulement, placés de façon à ne pas être
aecté par la chaleur produite par des sources
externes (four, foyer, cuisinière) qui pourrait faire
monter la température du cylindre au dessus de 50°C.
Si vous éprouvez des problèmes pour tourner les boutons des brûleurs,
veuillez contacter le Service Après-vente pour remplacer le bec du brûleur
s’il est défectueux.
Les ouvertures utilisées pour la ventilation et la diusion de la chaleur ne
doivent jamais être obstruées.
Découpez le contour du meuble avant d’y insérer
l’appareil, et enlevez soigneusement les copeaux et
la sciure de bois.
Si l’appareil n’est pas installé au-dessus d’un four,
un panneau séparateur (non compris) doit être
installé dans le compartiment sous lappareil.
RACCORDEMENT AU GAZ
AVERTISSEMENT: Avant l’installation, assurez-vous
que les conditions de distribution locale (nature et
pression du gaz) sont compatibles avec les réglages de
l’appareil.
Vériez que la pression de lalimentation de gaz
est conforme aux valeurs indiquées dans le tableau
Caractéristiques du brûleur“.
AVERTISSEMENT: Les conditions de conguration
pour cet appareil sont indiquées sur l’étiquette (ou la
plaque signalétique).
AVERTISSEMENT: Cet appareil nest pas raccordé à
un dispositif d’évacuation des fumées. Il doit être installé
et connecté conformément aux réglementations en
vigueur en matière d’installation. Faire particulièrement
attention aux normes d’aération.
Si les appareils sont branchés à du gaz liquide, la vis
de réglage doit être xée aussi fermement que possible.
IMPORTANT: Si vous utilisez une bouteille de gaz,
le cylindre ou le récipient de gaz doit être correctement
installée (orientation verticale).
AVERTISSEMENT: Cette opération doit être
eectuée par un technicien spécialisé.
Eectuez le raccordement au gaz à l’aide d’un
exible ou d’un tuyau en métal rigide uniquement.
Connexion à un tuyau rigide (cuivre ou acier) La
connexion au système de gaz doit être eectuée de
façon à ne pas placer de contrainte sur l’appareil. Il
existe un raccord de tuyau en forme de L réglable sur la
rampe d’alimentation de l’appareil et il est installé avec
un joint an d’éviter des fuites. Le joint d’étanchéité doit
toujours être remplacé lorsquon remplace le raccord
de tuyauterie ( le joint est fourni avec l’appareil). Le
raccord de tuyauterie de l’alimentation de gaz est un
raccord cylindrique mâle avec un lament de 1/2.
Connexion d’un tuyau en acier inoxydable sans joint
exible à une xation letée. Le raccord de tuyau
background
d’alimentation de gaz est une xation mâle cylindrique
de gaz letée de dimension 1/2. Ces tuyaux doivent
être installés de façon à ne pas dépasser 2000 mm de
longueur lorsqu’ils sont complètement étirés. Une fois
le branchement terminé, assurez-vous que le tuyau
exible en métal ne touche pas aux pièces mobiles et
qu’il nest pas écrasé. Utiliser seulement des tuyaux et
des joints d’étanchéité conforment à la réglementation
nationale.
IMPORTANT: Si vous utilisez un tuyau en acier
inoxydable, assurez-vous qu’il ne touche à aucune
pièce mobile du meuble (p. ex. un tiroir). Le tuyau
doit passer à travers un endroit libre d’obstruction et
où il est possible de l’inspecter sur toute sa longueur.
Lappareil doit être branché à l’alimentation principale
ou à un cylindre de gaz conformément à la réglementation
nationale. Avant d’eectuer le branchement, assurez-
vous que l’appareil est compatible avec l’alimentation de
gaz que vous désirez utiliser. Si ce n’est pas le cas, suivez
les directives indiquées au paragrapheAdapter à
diérents types de gaz.
Après le raccordement à larrivée de gaz, vérier
qu’il n’y ait pas de fuite à laide d’eau savonneuse.
Allumez les brûleurs et tournez les boutons de la
position maximale 1* à la position minimale 2* pour
rier la stabilité de la amme.
ADAPTER À DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ
(Cette opération doit être eectuée par un technicien
spécialisé).
An d’adapter l’appareil à un type de gaz diérent
de celui pour lequel il a été fabriqué (indiqué sur
l’étiquette nominative), suivez les étapes spéciques
indiquées après les schémas d’installation.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
IMPORTANT: Des informations concernant la
consommation actuelle et de tension gurent sur la
plaque signalétique.
Il doit être possible de débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique en retirant la che de la prise
de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un
interrupteur multipolaire en amont de la prise de
courant, conformément aux règles de câblage et
l’appareil doit être mis à la terre conformément aux
normes de sécurité électrique nationales.
Une fois l’appareil installé dans son meuble, le câble
d’alimentation doit être susamment long pour le
brancher à lalimentation électrique principale. Ne tirez
pas sur le cordon dalimentation pour débrancher
l’appareil.
N’utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou
d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée,
l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si
vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez
pas cet appareil si le câble d’alimentation ou la prise de
courant sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, ou s’il a été endommagé ou échappé.
Si le câble dalimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble identique provenant du
fabricant, d’un représentant du Service Après-vente,
ou par toute autre personne qualiée - vous pourriez
vous électrocuter.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Assurez- vous que l’appareil est
éteint et débranché du réseau électrique avant
d’eectuer l’entretien - vous pourriez vous électrocuter;
n’utilisez jamais un appareil de nettoyage à vapeur -
risque de choc électrique.
N’utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou
corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à récurer.
Pour ne pas endommager le dispositif d’allumage
électrique, actionnez-le uniquement lorsque les
brûleurs ont été remis en place.
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique
le symbole de recyclage
.
Les diérentes parties de l’emballage doivent donc être jetées de manière
responsable et en totale conformité avec la réglementation des autorités
locales régissant la mise au rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou pouvant être
réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations
locales en matière d’élimination des déchets. Pour toute information
supplémentaire sur le traitement et le recyclage des appareils
électroménagers, contactez le service local compétent, le service de collecte
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet
appareil est marqué comme étant conforme à la Directive européenne
2012/19/EU, aux réglementations relatives aux Déchets d’équipement
électrique et électronique (DEEE) et relatives aux Déchets d’équipement
électrique et électronique de 2013 (tels qu’amendés).
En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous pouvez
aider à éviter d’éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et
la santé humaine.
Ce symbole
sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne
indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais doit
être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Utilisez des ustensiles de cuisson d’un diamètre égal à celui de la zone de
cuisson.
Utilisez exclusivement des ustensiles de cuisson à fond plat.
Lorsque cela est possible, couvrez les casseroles avec un couvercle pendant
la cuisson.
Utilisez un autocuiseur pour économiser encore plus d’énergie et de temps.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil respecte les conditions requises d’écoconception de la
Réglementation européenne 66/2014 et des Réglementations en matière
d’écoconception pour les produits liés à l’énergie et les informations
énergétiques (Amendement) (Sortie de l’UE) 2019, conformément à la
norme européenne EN 30-2-1.
background
CARACTÉRISTIQUES DU BRÛLEUR
FR
CATÉGORIE II2E+3+
Type de gaz utilisé Type de brûleur Marque de
l'injecteur
Puissance
thermique
nominale
kW
Consommation
nominale
Puissance
thermique
réduite
kW
Pression du gaz
mbar
min. nom. max.
GAZ NATUREL
(Méthane) G20
Rapide (R)
Semi-rapide (SR)
Auxiliaire (AUX)
128 B
97 A
78 A
3,00
1,65
1,00
286 l/h
157 l/h
95 l/h
0,70
0,40
0,40
17 20 25
GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ
(Butane) G30
Rapide (R)
Semi-rapide (SR)
Auxiliaire (AUX)
85 A
66 A
50
3,00
1,65
1,00
218 g/h
120 g/h
73 g/h
0,70
0,40
0,40
20 28-30 35
GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ
(Propane) G31
Rapide (R)
Semi-rapide (SR)
Auxiliaire (AUX)
85 A
66 A
50
3,00
1,65
1,00
214 g/h
118 g/h
71 g/h
0,70
0,40
0,40
25 37 45
Type de gaz utilisé Conguration du modèle
4 BRÛLEURS
Puissance thermique
nominale (kW)
Consommation totale
nominale
Air nécessaire (m3) à la
combustion de 1m3 de gaz
G20
20 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 695 l/h 9,52
G30 28-30 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 531 g/h 30,94
G31 37 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 521 g/h 23,80
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE: 220-240 V ~ 50-60 Hz - 1,1W
background
INSTALLATION (CLASSE 3)
FR
INFORMATIONS TECHNIQUES POUR L’INSTALLATEUR
Utilisez des gants de protection pour manipuler, préparer et installer le produit.
La table de cuisson peut être encastrée dans un plan de travail de 20 ÷ 60 mm d’épaisseur avec installation standard. Pour montage encastré 30 ÷ 68 mm.
Si vous n’installez pas de four sous la table de cuisson, placez un panneau de séparation de dimension au moins égale à celle de la découpe pratiquée
dans le plan de travail. Ce panneau doit être installé à 150 mm maximum en dessous de la surface supérieure du plan de travail, mais en aucun cas
à moins de 20 mm de la partie inférieure de la table de cuisson. Si vous avez l’intention d’installer un four sous la table de cuisson, assurez-vous qu’il
est doté d’un système de refroidissement.
DIMENSIONS ET DISTANCES A RESPECTER
42 mm
510 mm
590 mm
469 mm
544 mm
Avant d'appliquer du silicone, la table de cuisson doit être centrée dans la découpe
R= 8 mm
480 - 482 mm
560 - 562 mm
min. 55 mm
min. 20 mm
max. 60 mm
R =
6,5
mm
593 - 595 mm
480 - 482 mm
513- 515 mm
560 - 562 mm
R = 8 mm
10 mm
min. 55 mm
min. 30 mm
max. 68 mm
Min. 100 mm
B
Min. 750 mm
A
REMARQUE: Si la distance “A“ entre les éléments muraux est de 600mm à 730 mm, la hauteur “B“ doit être au minimum de 530mm.
Si la distance “A“ entre les éléments muraux est supérieure à la largeur de la table de cuisson, la hauteur “B“ doit être au minimum de 400 mm.
Avant d’installer une hotte au-dessus de la table de cuisson, veuillez vous référer au manuel d’utilisation de la hotte qui spécie les distances
adéquates.
ASSEMBLAGE
Après avoir nettoyé le pourtour de la table de cuisson, appliquez le joint fourni comme illustré sur la gure.
Installez la table de cuisson dans l’ouverture du plan de cuisson dont les dimensions correspondent à celles gurant
dans le mode d’emploi.
REMARQUE: le cordon d’alimentation doit être susamment long pour permettre son extraction par le haut.
Pour xer la table de cuisson, utilisez les attaches (A) fournies. Introduisez les attaches dans les orices prévus à cet eet (indiqués par la èche) et xez-les
à l’aide des vis en fonction de l’épaisseur de la table de cuisson (voir gures suivantes).
Installation standard
Installation Flush
20 mm
30 mm
60 mm
40 mm
A
68 mm
30 mm
40 mm
RACCORDEMENT AU GAZ
Raccordez le coude (A)* ou (B)* fourni au tuyau principal d’alimentation de la table de cuisson et installez la rondelle (C)
fournie, conformément à la norme EN 549.
* Utilisez le coude (A) pour la France et le coude (B) pour tous les autres pays.
Une fois le tuyau de gaz raccordé, vériez l’absence de fuites à l’aide d’eau savonneuse. Allumez les brûleurs et tournez
les boutons de la position maximale
à la position minimale pour vérier la stabilité de la amme.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
L
Câble de masse
(jaune / vert)
N
C
B
C
C
A
background
DESCRIPTION DU PRODUIT
MODE D’EMPLOI DE LA TABLE DE CUISSON
Ne laissez pas la amme du brûleur dépasser du bord de la casserole.
IMPORTANT: lorsque la table de cuisson est utilisée, elle peut être chaude
dans son intégralité.
Pour allumer un des brûleurs, tournez le bouton correspondant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de amme maximale.
Appuyez sur le bouton du bandeau de commande et maintenez-le dans
cette position jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
Dès que le brûleur est allumé, maintenez le bouton enfoncé pendant 5 à 10
secondes environ pour permettre le fonctionnement correct du dispositif.
Ce dispositif de sécurité du brûleur permet de couper l’arrivée du gaz
en cas d’extinction inopinée de la amme (suite à un courant d’air, une
absence momentanée de gaz, un débordement de liquides, etc.).
Ne maintenez pas le bouton enfoncé plus de 15 secondes. Si, une fois
ce temps écoulé, le brûleur ne reste pas allumé, attendez au moins
une minute avant de répéter l’opération.
REMARQUE: si des conditions locales spéciales du gaz distribué rendent
l’allumage du brûleur dicile, il est conseillé de répéter l’opération en
plaçant le bouton sur la position petite amme.
Il se peut que le brûleur s’éteigne lorsque vous relâchez le bouton. Cela
signie que le dispositif de sécurité n’a pas chaué susamment. Dans un tel
cas, veuillez répéter les opérations décrites ci-dessus.
En cas d’extinction accidentelle des ammes du brûleur, tournez la manette
jusqu’à l’arrêt et attendez au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
CONSEILS PRATIQUES POUR UTILISER LES BRÛLEURS
Cette table de cuisson est équipée de brûleurs de diérents diamètres.
Pour obtenir une meilleure performance des brûleurs, veuillez respecter les
consignes suivantes:
utilisez des ustensiles de cuisson d’un diamètre égal ou légèrement
supérieur à celui du foyer (voir le tableau de droite);
utilisez exclusivement des ustensiles de cuisson à fond plat;
cuisez les aliments dans une quantité d’eau adaptée aux besoins et laissez
le couvercle sur la casserole;
vériez que les ustensiles de cuisson ne dépassent pas de la table de cuisson;
pour les ustensiles de cuisson à fond convexe (WOK), utilisez la grille de
support (non fournie), et placez-la uniquement sur le brûleur à plusieurs
couronnes.
éviter les heurts accidentels avec casseroles, grilles ou autres ustensiles de
cuisine;
ne pas utiliser de casseroles ou de-faitouts à cheval sur deux brûleurs ou plus.
IMPORTANT: une utilisation inappropriée des grilles peut endommager
la table de cuisson; ne positionnez pas les grilles sens dessus dessous ou
ne les faites pas glisser sur la table de cuisson.
BRÛLEUR Ø D'USTENSILE DE CUISSON
Rapide De 24 à 26 cm
Semi-rapide De 16 à 22 cm
Auxiliaire De 8 à 14 cm
N’utilisez pas:
de plaques en fonte, de pierres ollaires, d’ustensiles de cuisson en terre
cuite;
de diuseurs de chaleur comme des mailles métalliques ou tout autre
type;
deux brûleurs simultanément pour un seul récipient (par exemple, une
poissonnière.
Les liquides renversés sur la zone de cuisson chaude peuvent endommager
le verre.
ADAPTATION A DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualié.
Si votre appareil est conçu pour fonctionner avec un type de gaz diérent
de celui indiqué sur l’étiquette signalétique et sur l’étiquette d’information
appliquée sur le dessus de la table de cuisson, remplacez les injecteurs.
Retirez l’étiquette d’information et conservez-la avec le mode d’emploi.
Utilisez des détendeurs compatibles avec la pression du gaz indiquée
dans le mode d’emploi:
l’injecteur de gaz doit être remplacé par le Service Après-vente ou par un
technicien qualié;
si l’injecteur n’est pas livré avec l’appareil, commandez-le auprès du
Service Après-vente;
réglez les robinets sur le minimum.
REMARQUE: si vous utilisez du gaz de pétrole liquéé (G30/G31), la vis de
réglage du débit minimal de gaz doit être serrée à fond.
IMPORTANT: si les boutons de commande des brûleurs tournent
dicilement, contactez le Service Après-vente pour le remplacement du
robinet du brûleur si celui-ci est défectueux.
IMPORTANT: si vous utilisez une bouteille de gaz, veillez à ce qu’elle soit
correctement installée (orientation verticale).
USAGE QUOTIDIEN
1. Grilles amovibles
2. Brûleur Semi-Rapide
3. Brûleur Semi-Rapide
4. Brûleur Rapide
5. Brûleur Auxiliaire
6. Bouton de commande du brûleur Semi Rapide
7. Bouton de commande du brûleur Semi Rapide
8. Bouton de commande du brûleur Rapide
9. Bouton de commande du brûleur Auxiliaire
Symboles
Cercle ombré
Grande amme
Petite amme
Robinet fermé
Ouverture/débit max.,
et allumage électrique
Ouverture min./débit réduit
1
1
3
6
7
8
9
2
4
5
Semi
background
REMPLACEMENT DES INJECTEURS (voir le tableau des injecteurs dans
le Consignes de sécurité)
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualié.
Retirez les grilles (A).
Retirez les brûleurs (B).
Utilisez une clef à douille de taille appropriée et dévissez l’injecteur (C) à
remplacer.
Remplacez-le par l’injecteur compatible avec le nouveau type de gaz.
Remontez l’injecteur en (D).
A
B
D
C
Avant d’installer la table de cuisson, n’oubliez pas de coller l’étiquette fournie
avec les injecteurs contenant les informations correspondant au gaz utilisé.
RÉGLAGE DES ROBINETS SUR LE MINIMUM
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualié.
Le réglage doit être eectué avec le robinet sur le minimum
(petite amme).
L’air primaire des brûleurs ne doit pas être réglé.
Pour vous assurer que le réglage minimal est correctement réglé, retirez le
bouton (F) et procédez comme suit:
serrez la vis pour réduire la hauteur de la amme (
) ;
desserrez la vis pour augmenter la hauteur de la amme (+).
Allumez maintenant les brûleurs et tournez les boutons de la position
maximale
vers la position minimale pour vérier la stabilité de la amme.
F
Une fois le réglage terminé, refaites le joint en utilisant une cire à cacheter
ou un matériau équivalent.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant de procéder à son entretien.
NETTOYAGE DE LA SURFACE DE LA TABLE DE CUISSON
Nettoyez les parties émaillées et en verre à l’eau chaude en utilisant un
peu de détergent neutre.
Si les surfaces en acier inoxydable restent trop longtemps en contact
avec de l’eau calcaire ou des détergents corrosifs, des taches risquent
de se former. Éliminez tout débordement de liquide (eau, sauce, café,
etc.) avant qu’il ne sèche.
Nettoyez à l’eau chaude en utilisant un détergent neutre, puis essuyez à
l’aide d’un chion doux ou d’une peau de chamois. Éliminez les résidus
carbonisés à l’aide d’un produit de nettoyage spécial pour surfaces en
acier inoxydable.
REMARQUE: nettoyez l’inox uniquement avec un chion doux ou une
éponge.
N’utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou corrosifs, de produits
chlorés ou de tampons à récurer.
N’utilisez pas d’appareils de nettoyage à la vapeur.
N’utilisez pas de produits inammables.
Essuyez immédiatement les substances acides ou alcalines, telles que
vinaigre, moutarde, sel, sucre ou jus de citron, qui se sont déposées sur
la table de cuisson.
NETTOYAGE DES ELEMENTS DE LA TABLE DE CUISSON
Nettoyez les parties en verre et émaillées uniquement avec un chion
doux ou une éponge.
Les grilles, les chapeaux des brûleurs et les brûleurs peuvent être retirés
pour être nettoyés.
Lavez-les à la main, à l’eau chaude en utilisant un détergent non abrasif.
Veillez à éliminer soigneusement tous les résidus d’aliments et assurez-
vous qu’aucune des ouvertures des brûleurs n’est obstruée.
Rincez et séchez.
Les grilles en fonte peuvent être nettoyées au lave-vaisselle.
Enlevez tous les résidus d’aliments brûlés avant de placer les grilles
dans le rack inférieur du lave-vaisselle.
Réinstallez les brûleurs et les chapeaux des brûleurs dans leurs
logements respectifs.
Au moment de réinstaller les grilles, assurez-vous que celles-ci sont
alignées par rapport au brûleur.
Sur les modèles équipés de bougies d’allumage électriques et de dispositif
de sécurité, veillez à nettoyer soigneusement l’extrémité de la bougie
pour garantir son bon fonctionnement. Vériez régulièrement l’état de
ces éléments et nettoyez-les à l’aide d’un chion humide, si nécessaire.
Éliminez tout résidu d’aliment à l’aide d’un cure-dent ou d’une aiguille.
REMARQUE: pour ne pas endommager le dispositif d’allumage électrique,
actionnez-le uniquement lorsque les brûleurs ont été remis en place.
GUIDE DE DÉPANNAGE
En cas de mauvais fonctionnement de la table de cuisson, avant de
contacter le Service Après-vente, consultez le chapitre Diagnostic des
pannes an d’identier le problème.
1. Le brûleur ne s’allume pas ou la amme est irrégulière
Vériez que:
l’alimentation du gaz ou l’alimentation électrique n’est pas coupée
et, en particulier, que le robinet d’arrivée du gaz est ouvert;
la bouteille de gaz (gaz liquide) n’est pas vide;
les ouvertures des brûleurs ne sont pas obstruées;
l’extrémité de la bougie n’est pas encrassée;
tous les éléments des brûleurs sont positionnés correctement;
Il n’y a pas de courant d’air à proximité de la table de cuisson.
2. Le brûleur ne reste pas allumé
Vériez que:
lors de l’allumage du brûleur, le bouton est maintenu enfoncé
pendant un laps de temps susant pour permettre au dispositif de
protection de s’enclencher;
les ouvertures du brûleur ne sont pas obstruées à proximité du
thermocouple;
l’extrémité du dispositif de sécurité n’est pas encrassée;
le réglage du débit minimal de gaz est correct (voir paragraphe
correspondant.
3. Les ustensiles de cuisson ne sont pas stables
Vériez que:
le fond des ustensiles de cuisson est parfaitement plat;
l’ustensile de cuisson est correctement centré sur le brûleur;
les grilles n’ont pas été inversées ou mises en place de façon
incorrecte.
Si le problème persiste après ces vérications, contactez votre Service
Après-vente le plus proche.
FR
background
SERVICE APRÈS-VENTE
An de proter d’une assistance complète, veuillez enregistrer votre
appareil sur www.indesit.com/register.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE:
1. Vériez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème à l’aide
des suggestions de la section GUIDE DE DÉPANNAGE.
2. Éteignez puis rallumez l’appareil pour voir si le problème persiste.
SI LE PROBLÈME PERSISTE TOUJOURS APRÈS LES VÉRIFICATIONS
PRÉCÉDENTES, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE LE PLUS PRÈS.
Pour obtenir du support, appeler le numéro disponible dans le livret de
garantie ou suivez les consignes sur le site Web www.indesit.com.
Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, toujours préciser:
une brève description du problème;
le type et le modèle exact de l’appareil;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
le numéro de série (le numéro après le mot «SN» sur la plaque
signalétique située sous l’appareil). Le numéro de série est également
disponible dans la documentation;
Mod.
Ind.C. XXXX XXXX XXXX
XXX XXX
Prod.N. 86999XXXXXXX
S.N.
XXXX XXXX XXXX
votre adresse complète ;
votre numéro de téléphone.
Si des réparations sont nécessaire, contactez un service après-vente agréé
(vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées
par des pièces d’origine et que la réparation de votre appareil sera eectuée
correctement).
400011670047
FR
background
Scaricare il manuale d’uso completo da http://docs.
indesit.eu oppure telefonare al numero riportato sul
libretto di garanzia.
Queste istruzioni sono valide se sull’apparecchio è
riportato il simbolo del paese. Se il simbolo del paese
non è presente sull’apparecchio occorre fare riferimento
alle istruzioni tecniche, che contengono le istruzioni
necessarie per la modica dell’apparecchio secondo le
condizioni d’uso del paese.
ATTENZIONE: luso di apparecchi di cottura a gas
causa la produzione di calore, umidità e prodotti di
combustione nel locale di installazione. La cucina
deve essere ben ventilata, soprattutto durante l’uso
dellapparecchio: tenere aperti i canali di ventilazione
naturali o installare un dispositivo di ventilazione
meccanica (una cappa di estrazione meccanica). Un
uso intensivo e prolungato dell’apparecchio può
richiedere una ventilazione supplementare o più
ecace, ad esempio l’apertura di una nestra o, se
possibile, l’attivazione a una maggiore veloci di un
dispositivo di ventilazione meccanica.
La mancata osservanza delle informazioni contenute
in questo manuale può causare rischi di incendio o
esplosione, con conseguenti danni materiali o lesioni
personali.
Prima di utilizzare lapparecchio, leggere le seguenti
norme di sicurezza. Conservarle per eventuali
consultazioni successive.
Questo manuale e l’apparecchio sono corredati da
importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e
rispettare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi
responsabilità che derivi dalla mancata osservanza
delle presenti istruzioni di sicurezza, da usi impropri
dellapparecchio o da errate impostazioni dei comandi.
AVVERTENZA: Se la supercie del piano cottura è
incrinata, non utilizzare l’apparecchio per evitare il
rischio di folgorazione.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare
oggetti sulle superci di cottura.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. I processi di cottura brevi richiedono una
supervisione continua.
AVVERTENZA: La cottura non sorvegliata su un
piano di cottura con grasso e olio può essere pericolosa
e generare incendi. Non tentare MAI di spegnere le
amme con acqua. Al contrario, spegnere lapparecchio
e soocare le amme, ad esempio con un coperchio o
una coperta antincendio.
Non utilizzare il piano di cottura come supercie
di lavoro o appoggio. Non avvicinare allapparecchio
stoe o altri materiali inammabili no a che tutti i
componenti non si siano completamente rareddati
per evitare il rischio di incendi.
Tenere lapparecchio fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore a 3 anni. Senza la sorveglianza costante
di un adulto, tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni. I bambini di e
superiore agli 8 anni, le persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali e le persone che non
abbiano esperienza o conoscenza dell’apparecchio
potranno utilizzarlo solo sotto sorveglianza, o quando
siano state istruite sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e
siano consapevoli dei rischi del suo utilizzo. Vietare ai
bambini di giocare con lapparecchio. La pulizia e la
manutenzione ordinaria non devono essere eettuate
da bambini senza la supervisione di un adulto.
ATTENZIONE: in caso di rottura del vetro del piano
di cottura: spegnere immediatamente tutti i bruciatori
e le resistenze elettriche e scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione, non toccare la supercie
dellapparecchio; non utilizzare l’apparecchio.
Il coperchio di vetro può rompersi se viene riscaldato.
Prima di chiudere il coperchio, spegnere tutti i bruciatori
e le piastre elettriche. Non chiudere il coperchio se i
bruciatori sono accesi.
AVVERTENZA: Lapparecchio e i suoi componenti
accessibili possono diventare molto caldi durante l’uso.
Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
Tenere lontani i bambini di e inferiore agli 8 anni, a
meno che non siano costantemente sorvegliati.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato ad
essere messo in funzione mediante un dispositivo di
commutazione esterno, ad esempio un temporizzatore,
o attraverso un sistema di comando a distanza separato.
Lapparecchio è destinato all’uso domestico e ad
applicazioni analoghe, quali: aree di cucina per il
personale di negozi, uci e altri contesti lavorativi;
agriturismi; camere di hotel, motel, bed & breakfast e
altri ambienti residenziali.
Non sono consentiti altri usi (ad esempio, il
riscaldamento di locali).
Questo apparecchio non è destinato alluso
professionale. Non utilizzare l’apparecchio allaperto.
Utilizzare pentole e tegami di diametro pari o
leggermente superiore al diametro dei bruciatori (vedere
la tabella). Evitare che le pentole, posizionate sulle griglie,
fuoriescano dal perimetro del piano di cottura.
L’uso improprio delle griglie potrebbe danneggiare
il piano: evitare di appoggiare le griglie capovolte o di
trascinarle sul piano.
Non lasciare che la amma del bruciatore si estenda oltre il bordo della pentola.
Se la supercie del piano è in vetro, non utilizzare le bistecchiere in ghisa, le
pietre di collare, le pentole e le padelle in terracotta.
Non utilizzare: dissipatori di rete metallica o di altro tipo; due bruciatori
simultaneamente per la cottura con un solo recipiente (ad esempio una
pesciera).
Qualora particolari condizioni del gas erogato localmente rendessero
dicoltosa l’accensione del bruciatore, si consiglia di ripetere l’operazione
con la manopola ruotata sulla posizione della amma piccola.
In caso di installazione di una cappa sul piano di cottura, fare riferimento alle
relative istruzioni per la distanza corretta.
I piedini di protezione in gomma sotto le griglie potrebbero essere ingeriti
dai bambini piccoli rappresentando il rischio di soocamento. Dopo avere
rimosso le griglie, controllare che tutti i piedini siano montati correttamente..
NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE
IT
background
INSTALLAZIONE
Per evitare il rischio di lesioni personali, le operazioni
di movimentazione e installazione dellapparecchio
devono essere eseguite da almeno due persone. Per
evitare rischi di taglio, durante le operazioni di
disimballaggio e installazione utilizzare i guanti protettivi.
I collegamenti di gas ed elettricità devono essere
conformi alle norme locali.
L’installazione, comprendente anche eventuali
raccordi per lalimentazione idrica e i collegamenti
elettrici, e gli interventi di riparazione devono essere
eseguiti da personale qualicato. Non riparare o
sostituire qualsiasi parte dellapparecchio se non
espressamente richiesto nel manuale d’uso. Tenere i
bambini a distanza dal luogo dell’installazione. Dopo
aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia
stato danneggiato durante il trasporto. In caso di
problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza.
A installazione completata, conservare il materiale di
imballaggio (parti in plastica, polistirolo, ecc.) fuori della
portata dei bambini per evitare potenziali rischi di
soocamento. Prima di procedere all’installazione,
scollegare lapparecchio dalla rete elettrica per non
correre il rischio di scosse elettriche. Per evitare il rischio
di incendio o di folgorazione, durante l’installazione
assicurarsi che lapparecchio non danneggi il cavo di
alimentazione. Attivare lapparecchio solo dopo avere
completato la procedura di installazione.
AVVERTENZA: la modica dellapparecchio e del
metodo di installazione sono essenziali per il suo
utilizzo sicuro e corretto in ogni paese.
Utilizzare regolatori di pressione idonei alla
pressione del gas indicata nelle istruzioni.
Il locale deve essere provvisto di un sistema di
estrazione dell’aria in grado di espellere i fumi
prodotti dalla combustione.
Il locale deve inoltre consentire un’adeguata
circolazione dell’aria, in quanto l’aria è necessaria per la
normale combustione. Il usso d’aria non deve essere
inferiore a 2 m
3
/h per ogni kW di potenza installata.
Il sistema di circolazione può aspirare l’aria
direttamente dallesterno mediante una tubazione
con sezione interna non inferiore a 100 cm
2
; lapertura
non deve essere soggetta ad alcun tipo di ostruzione.
Il sistema può fornire l’aria necessaria per la
combustione anche in modo indiretto, ad esempio
da locali adiacenti provvisti di tubazioni di circolazione
dell’aria del tipo sopra descritto. Tali locali, tuttavia,
non devono essere spazi comuni, camere da letto o
stanze che possano presentare rischi d’incendio.
Il gas di petrolio liquido (GPL) si sposta verso terra
perché è più pesante dell’aria. Per questa ragione, i
locali che contengano bombole di GPL devono essere
provvisti di sati che consentano al gas di fuoriuscire in
caso di perdite. Le bombole di GPL, anche solo
parzialmente piene, non devono essere installate o
conservate in locali o aree di deposito situate sotto il
piano terreno (cantine, ecc.). È consigliabile tenere nel
locale solo la bombola in uso, posizionandola in modo
che non sia esposta a fonti di calore esterne (forni,
camini, stufe, ecc. ) che possano innalzare la temperatura
della bombola oltre 50°C.
Se la rotazione delle manopole dei bruciatori dovesse risultare dicoltosa,
contattare il Servizio Assistenza, che in caso di rubinetto difettoso
provvederà a sostituirlo.
Le aperture utilizzate per la ventilazione e la dispersione del calore non
devono mai essere coperte.
Eseguire tutte le operazioni di taglio del mobile
prima di inserire il forno, avendo cura di rimuovere
trucioli o residui di segatura.
Se l’apparecchio non è installato sopra un forno, è
necessario installare un pannello divisorio (non in
dotazione) nel vano sottostante.
COLLEGAMENTO DEL GAS
AVVERTENZA: Prima dell’installazione, controllare che
le condizioni di distribuzione del locale (tipo e pressione
del gas) siano compatibili con la congurazione
dellapparecchio.
Controllare che la pressione del gas dell’impianto
sia in linea con i valori riportati nella Tabella “Speciche
di bruciatori e ugelli”.
AVVERTENZA: le condizioni di congurazione
dellapparecchio sono riportate sulletichetta (o sulla
targhetta matricola).
AVVERTENZA: questo apparecchio non è collegato a
un dispositivo di evacuazione dei prodotti di
combustione. l’installazione e l’allacciamento devono
essere eseguiti in conformità alle norme vigenti.
Prestare particolare attenzione ai requisiti in materia di
ventilazione.
Se l’apparecchio è collegato a un impianto a gas
liquido, la vite di regolazione deve essere serrata con
la massima forza possibile.
IMPORTANTE: se si utilizza una bombola di gas o è
installato un serbatoio di gas, questi devono essere
posizionati correttamente (orientamento verticale).
AVVERTENZA: questa operazione deve essere
eseguita da un tecnico qualicato.
Per l’allacciamento del gas, utilizzare solo un tubo
di metallo essibile o rigido.
Collegamento con tubo rigido (rame o acciaio)
Il collegamento all’impianto del gas deve essere
eseguito in modo da evitare qualsiasi forma di
compressione o di trazione sull’apparecchio. Sulla
rampa di alimentazione dellapparecchio si trova un
raccordo a L regolabile, provvisto di una guarnizione di
tenuta contro le perdite. La guarnizione deve essere
riapplicata dopo ogni rotazione del raccordo (la
guarnizione è in dotazione con l’apparecchio). Il
raccordo per il tubo di mandata del gas è un attacco
maschio cilindrico 1/2 lettato.
Collegamento di un tubo in acciaio inox essibile
senza saldature a un attacco lettato Il raccordo per il
tubo di mandata del gas è un attacco maschio cilindrico
1/2 lettato. Questi tubi devono essere installati in
modo che la loro estensione completa non superi i
2000 mm di lunghezza. Una volta eseguito il
background
collegamento, controllare che il tubo in metallo
essibile non entri a contatto con parti mobili e non sia
compresso. Usare solo tubi e guarnizioni conformi alle
norme nazionali vigenti.
IMPORTANTE: nel caso si utilizzi un tubo in acciaio
inox, questo dovrà essere installato in modo da non
entrare in contatto con parti mobili (es. cassetti). Il
tubo deve passare in unarea libera da ingombri e
deve essere ispezionabile su tutta la lunghezza.
Lapparecchio deve essere collegato all’impianto del
gas o alla bombola del gas in conformità alle norme
nazionali vigenti. Prima di procedere al collegamento,
vericare che l’apparecchio sia compatibile con
l’impianto di alimentazione del gas che si intende
utilizzare. In caso contrario, seguire le istruzioni del
paragrafo “Adattamento dellapparecchio al tipo di gas”.
Dopo il collegamento all’alimentazione del gas,
vericare con una soluzione di acqua saponata che
non vi siano perdite. Con i bruciatori accesi, ruotare le
manopole dalla posizione massima 1* alla posizione
minima 2* per vericare la stabilità della amma.
ADATTAMENTO DELLAPPARECCHIO AL TIPO DI GAS
(Questa operazione deve essere eseguita da un
tecnico qualicato.)
Per adattare l’apparecchio a un tipo di gas diverso
da quello per il quale è stato prodotto (indicato
sull’etichetta), seguire la procedura riportata dopo i
disegni di installazione.
AVVERTENZE ELETTRICHE
IMPORTANTE: Le informazioni sui consumi di
corrente e tensione sono riportate sulla targhetta
matricola.
Il cavo di alimentazione deve essere sucientemente
lungo da consentire il collegamento dellapparecchio,
una volta posizionato nell’ubicazione denitiva, alla
presa di corrente. Non tirare il cavo di alimentazione.
Deve essere possibile scollegare lapparecchio
dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa è
accessibile, o tramite un interruttore multipolare
installato a monte della presa nel rispetto dei
regolamenti elettrici vigenti; inoltre, lapparecchio
deve essere messo a terra in conformità alle norme di
sicurezza elettrica nazionali.
Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o
adattatori. Una volta terminata l’installazione, i
componenti elettrici non devono più essere accessibili.
Non utilizzare l’apparecchio quando si è bagnati oppure
a piedi nudi. Non accendere l’apparecchio se il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati, se si
osservano anomalie di funzionamento o se
l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con uno dello stesso tipo dal
produttore, da un centro di assistenza autorizzato o
da un tecnico qualicato per evitare situazioni di
pericolo o rischi di scosse elettriche.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Per evitare rischi di folgorazione,
prima di qualsiasi intervento di manutenzione
accertarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato
dall’alimentazione elettrica; non usare in nessun caso
pulitrici a getto di vapore.
Non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi, prodotti
a base di cloro o pagliette.
Per evitare danni allaccensione elettrica, non
utilizzarla quando i bruciatori non sono nella loro sede.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal
simbolo del riciclaggio
.
Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto essere smaltite responsabilmente
e in stretta osservanza delle norme stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile.
Smaltire il prodotto rispettando le normative locali in materia. Per
ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio degli
elettrodomestici, contattare l’ucio locale competente, il servizio di raccolta
dei riuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea
2012/19/UE, Riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e
alle norme sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2013 (e
successive modiche).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente
contribuisce a prevenire le conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento
indica che questo apparecchio non deve essere smaltito come riuto
domestico, bensì conferito presso un centro di raccolta preposto al ritiro
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Utilizzare pentole e tegami con diametro del fondo corrispondente al
diametro della zona di cottura.
Utilizzare solo pentole e padelle con fondo piatto.
Se possibile, tenere il coperchio sulle pentole durante la cottura.
Utilizzare la pentola a pressione per ridurre il consumo di energia e il tempo
di cottura.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo apparecchio soddisfa i requisiti di Ecodesign del regolamento
europeo 66/2014 e l’Ecodesign per i prodotti connessi all’energia e le
informazioni sull’energia (emendamento) (Uscita UE) Regolamenti 2019 in
conformità con la norma europea EN 30-2-1.
background
SPECIFICHE DI BRUCIATORI E UGELLI
IT
CATEGORIA II2H3+
Tipo di gas utilizzato Tipo di bruciatore Iniettore Portata termica
nominale
kW
Consumo
nominale
Potenza
termica ridotta
kW
Pressione del gas
mbar
min. nom. max.
GAS NATURALE
(Metano) G20
Rapido (R)
Semirapido (SR)
Ausiliario (AUX)
128 B
97 A
78 A
3,00
1,65
1,00
286 l/h
157 l/h
95 l/h
0,70
0,40
0,40
17 20 25
GAS PETROLIO
LIQUIDO
(Butano) G30
Rapido (R)
Semirapido (SR)
Ausiliario (AUX)
85 A
66 A
50
3,00
1,65
1,00
218 g/h
120 g/h
73 g/h
0,70
0,40
0,40
20 28-30 35
GAS PETROLIO
LIQUIDO
(Propano) G31
Rapido (R)
Semirapido (SR)
Ausiliario (AUX)
85 A
66 A
50
3,00
1,65
1,00
214 g/h
118 g/h
71 g/h
0,70
0,40
0,40
25 37 45
Tipo di gas utilizzato Congurazione modello
4 BRUCIATORI
Potenza termica nominale
(kW)
Consumo totale
nominale
Aria necessaria (m3) per la
combustione di 1 m3 di gas
G20
20 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 695 l/h 9,52
G30 28-30 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 531 g/h 30,94
G31 37 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 521 g/h 23,80
ALIMENTAZIONE ELETTRICA: 220-240 V ~ 50-60 Hz - 1,1 W
background
INSTALLAZIONE (CLASSE 3)
IT
INFORMAZIONI TECNICHE PER L'INSTALLATORE
Utilizzare guanti protettivi per maneggiare, preparare e installare il prodotto.
Questo prodotto può essere incassato in un top (piano di lavoro) dello spessore di 20 ÷ 60 mm con installazione standard. Per installazione a lo 30 ÷ 68 mm.
Se sotto il piano di cottura non è previsto un forno, inserire un pannello separatore che abbia una supercie pari almeno all’apertura nel piano di
lavoro. Tale pannello deve essere posizionato a una distanza massima di 150 mm dalla supercie superiore del piano di lavoro e in nessun caso
inferiore a 20 mm dal fondo del piano di cottura. In caso si intenda installare un forno sotto il piano di cottura, assicurarsi che il forno sia dotato di un
sistema di rareddamento.
DIMENSIONI E DISTANZE DA RISPETTARE
42 mm
510 mm
590 mm
469 mm
544 mm
Prima di applicare il silicone, centrare il piano di cottura nell'incasso
R= 8 mm
480 - 482 mm
560 - 562 mm
min. 55 mm
min. 20 mm
max. 60 mm
R =
6,5
mm
593 - 595 mm
480 - 482 mm
513- 515 mm
560 - 562 mm
R = 8 mm
10 mm
min. 55 mm
min. 30 mm
max. 68 mm
Min. 100 mm
B
Min. 750 mm
A
NOTA: se la distanza “A” tra i pensili è compresa tra 600 mm e 730 mm, l’altezza “B” deve essere minimo 530 mm.
Se la distanza “A” tra i pensili è maggiore della larghezza del piano di cottura, l’altezza “B” deve essere minimo 400 mm.
Qualora venga installata una cappa sopra il piano di cottura, fare riferimento alle istruzioni di montaggio della cappa per la distanza da rispettare.
MONTAGGIO
Dopo aver pulito la supercie perimetrale, applicare al piano di cottura la guarnizione in dotazione come
mostrato in gura.
Posizionare il piano all’interno dell’apertura praticata secondo le dimensioni indicate nelle istruzioni.
NOTA: il cavo di alimentazione deve essere sucientemente lungo da permetterne l’estrazione dall’alto.
Per bloccare il piano di cottura, utilizzare le stae (A) in dotazione. Posizionare le stae in corrispondenza dei fori evidenziati dalla freccia e ssarle con le
apposite viti in modo da adattarle allo spessore del top (vedere le gure seguenti).
Installazione Standard
Installazione Flush
20 mm
30 mm
60 mm
40 mm
A
68 mm
30 mm
40 mm
COLLEGAMENTO GAS
Collegare il raccordo a gomito (A)* o (B)* fornito insieme al tubo di alimentazione principale del piano di cottura e
interporre la guarnizione (C) in dotazione, a norma EN 549.
* Utilizzare il raccordo a gomito (A) per la Francia e il raccordo a gomito (B) per tutti gli altri paesi.
Dopo il collegamento all’alimentazione del gas, vericare con una soluzione di acqua saponata che non vi siano perdite.
Con i bruciatori accesi, ruotare le manopole dalla posizione massima
alla posizione minima per vericare la stabilità
della amma.
CONNESSIONE ELETTRICA
L
Cavo di terra
(giallo / verde)
N
C
B
C
C
A
background
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
UTILIZZO DEL PIANO DI COTTURA
Non lasciare che la amma del bruciatore si estenda oltre il bordo della
pentola.
IMPORTANTE: quando è in funzione, tutta la supercie del piano di
cottura potrebbe riscaldarsi.
Per accendere uno dei bruciatori, ruotare la manopola corrispondente in senso
antiorario fino a far coincidere l’indice con il simbolo di fiamma massima.
Premere la manopola contro la mascherina dei comandi per accendere
il bruciatore.
Una volta acceso il bruciatore, è necessario continuare a tenere premuta la
manopola per circa 5–10 secondi per consentire il corretto funzionamento
del dispositivo.
Si tratta di un dispositivo di sicurezza che interrompe la fuoriuscita di gas
in caso di spegnimento accidentale della amma (dovuto a correnti d’aria,
interruzione momentanea dell’alimentazione del gas, traboccamenti di
liquidi, ecc.).
La manopola non deve essere tenuta premuta per più di 15 secondi.
Se, trascorso tale tempo, il bruciatore non rimane acceso, attendere
almeno un minuto prima di tentare un’ulteriore accensione.
NOTA: qualora particolari condizioni del gas erogato localmente rendessero
difficoltosa l’accensione del bruciatore, si consiglia di ripetere l’operazione
con la manopola ruotata sulla posizione della fiamma piccola.
Può accadere che il bruciatore si spenga al momento del rilascio della
manopola. Ciò indica che il dispositivo di sicurezza non si è scaldato a
sucienza. In questo caso, ripetere le operazioni sopra descritte.
Nel caso di una estinzione accidentale delle amme del bruciatore, chiudere
la manopola di comando e non tentare di accenderlo per almeno 1 minuto.
CONSIGLI PRATICI PER L’USO DEI BRUCIATORI
Questo piano di cottura è dotato di bruciatori con diametri diversi. Al ne di
ottenere il massimo rendimento, è utile attenersi alle seguenti regole:
utilizzare pentole e tegami di diametro pari o leggermente superiore al
diametro dei bruciatori (vedere la tabella a destra);
utilizzare soltanto pentole e tegami con fondi piatti;
utilizzare la giusta quantità d’acqua per la cottura dei cibi e usare il coperchio;
evitare che le pentole, posizionate sulle griglie, fuoriescano dal perimetro
del piano di cottura;
nel caso di recipienti con fondo convesso (WOK), utilizzare la griglia di
supporto che deve essere posizionata solo sul bruciatore multicorona;
evitare urti accidentali con pentole,griglie o altri utensili da cucina;
non lasciare bistecchiere vuote sul fornello acceso per più di 5 minuti.
IMPORTANTE: l’uso improprio delle griglie potrebbe danneggiare il
piano; evitare di appoggiare le griglie capovolte o di trascinarle sul piano.
BRUCIATORE Ø RECIPIENTI
Rapido da 24 a 26 cm
Semirapido da 16 a 22 cm
Ausiliario da 8 a 14 cm
Non utilizzare:
bistecchiere in ghisa, supporti in pietra naturale, tegami o pentole in
terracotta;
dissipatori di rete metallica o di altro tipo;
due bruciatori simultaneamente per la cottura con un solo recipiente
(ad esempio una pesciera).
I liquidi versati sul piano cottura caldo possono causare danni al vetro.
ADATTAMENTO AI DIVERSI TIPI DI GAS
Questa operazione deve essere eseguita da un tecnico qualicato.
In caso di utilizzo con un gas diverso da quello indicato sulla targhetta
matricola e sull’etichetta informativa posta sulla parte superiore del piano
di cottura, è necessario sostituire gli iniettori.
L’etichetta informativa va rimossa e conservata insieme al libretto istruzioni.
Utilizzare regolatori di pressione idonei alla pressione del gas indicata
nelle istruzioni:
per la sostituzione degli iniettori del gas, rivolgersi al servizio assistenza o a
un tecnico qualicato;
gli iniettori non forniti in dotazione devono essere richiesti al servizio assistenza;
regolare il minimo dei rubinetti.
NOTA: se si utilizza gas di petrolio liquefatto (G30/G31), la vite di
regolazione del minimo deve essere avvitata a fondo.
IMPORTANTE: se la rotazione delle manopole dei bruciatori dovesse
risultare dicoltosa, contattare il Servizio di assistenza tecnica
autorizzato che provvederà alla sostituzione del rubinetto, se difettoso.
IMPORTANTE: se si utilizza la bombola del gas, questa deve essere
posizionata correttamente (orientamento verticale).
USO QUOTIDIANO
1
1
3
6
7
8
9
2
4
5
1. Griglie amovibili
2. Bruciatore semirapido
3. Bruciatore semirapido
4. Bruciatore rapido
5. Bruciatore ausiliario
6. Manopola comando bruciatore semirapido
7. Manopola comando bruciatore semirapido
8. Manopola comando bruciatore rapido
9. Manopola comando bruciatore ausiliario
Simboli
Pallino pieno
Fiamma grande
Fiamma piccola
Rubinetto chiuso
Massima apertura/erogazione
e accensione elettrica
Minima apertura
o erogazione ridotta
background
SOSTITUZIONE DEGLI INIETTORI (per il tipo vedere tabella ugelli nelle
Norme di Sicurezza)
Questa operazione deve essere eseguita da un tecnico qualicato.
Rimuovere le griglie (A).
Estrarre i bruciatori (B).
Con una chiave a tubo della dimensione appropriata, svitare l’iniettore
da sostituire (C).
Sostituirlo con l’iniettore previsto per il nuovo tipo di gas.
Rimontare l’iniettore in (D).
A
B
D
C
Prima di installare il piano di cottura, ricordarsi di applicare la targhetta
di taratura gas fornita con gli iniettori di ricambio, in modo che copra le
informazioni già presenti.
REGOLAZIONE DEL MINIMO DEI BRUCIATORI
Questa operazione deve essere eseguita da un tecnico qualicato.
La regolazione deve essere eseguita con il rubinetto nella posizione di
minimo (amma piccola)
.
Non occorre regolare l’aria primaria dei bruciatori.
Per garantire una corretta regolazione del minimo, rimuovere la manopola
e procedere nel modo seguente:
avvitare la vite per ridurre l’altezza della amma (−);
allentare la vite per aumentare l’altezza della amma (+);
Con i bruciatori accesi, ruotare le manopole dalla posizione massima
alla
posizione minima per vericare la stabilità della amma.
F
Terminata la regolazione, ripristinare i sigilli con ceralacca o materiale
equivalente.
CURA E PULIZIA
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire la manutenzione.
PULIZIA DEL PIANO COTTURA
Le parti smaltate e in vetro vanno lavate con acqua calda e detergente
neutro.
L’acqua calcarea o detergenti aggressivi potrebbero lasciare macchie
sulle superci in acciaio inox, se rimangono a contatto troppo a lungo.
Eliminare prontamente eventuali residui di cibo (acqua, sugo, caè,
ecc.) prima che si secchino.
Pulire con acqua calda e detergente neutro, quindi asciugare con un
panno morbido o una pelle di daino. In caso di sporco dicile, usare
esclusivamente detergenti indicati per le superci in acciaio inox.
NOTA: pulire le superci in acciaio inox solo con un panno morbido o
una spugna.
Non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi, prodotti a base di cloro o
pagliette.
Non utilizzare pulitrici a getto di vapore.
Non utilizzare prodotti inammabili.
Evitare di lasciare sul piano sostanze acide o alcaline come aceto,
mostarda, sale, zucchero o succo di limone.
PULIZIA DEI COMPONENTI DEL PIANO
Le griglie, i cappellotti e i bruciatori sono rimovibili per facilitarne la pulizia.
Lavarli a mano con acqua calda e detersivo non aggressivo avendo
cura di eliminare eventuali incrostazioni e controllando che nessuna
delle aperture del bruciatore sia otturata.
Sciacquare e asciugare.
Le griglie in ghisa possono essere pulite in lavastoviglie.
Rimuovere eventuali residui di cibo bruciato prima di riporre le
griglie nel cestello più basso della lavastoviglie.
Rimontare correttamente bruciatori e cappellotti nelle rispettive sedi.
Nel riposizionare le griglie, assicurarsi che la zona di appoggio delle
pentole sia allineata con il bruciatore.
Nei modelli dotati di candeline di accensione elettrica e di termocoppie
di sicurezza, occorre procedere a un’accurata pulizia della parte
terminale della candelina per assicurarne il buon funzionamento.
Controllare questi componenti frequentemente e, se necessario, pulirli
con un panno umido. Eventuali residui di cibo secchi vanno rimossi con
uno stuzzicadenti o un ago.
NOTA: per evitare danni all’accensione elettrica, non utilizzarla
quando i bruciatori non sono nella loro sede.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il piano cottura non funziona correttamente, prima di chiamare
l’assistenza esaminare questa guida rapida per individuare il problema.
1. Il bruciatore non si accende o la amma non è uniforme
Controllare che:
non ci siano interruzioni nella rete di alimentazione del gas ed
elettrica e, in particolare, che il rubinetto del gas sia aperto;
la bombola del gas liquido non si sia esaurita;
le aperture del bruciatore non siano ostruite;
la parte terminale della candelina non sia sporca;
tutte le parti che compongono il bruciatore siano posizionate
correttamente;
non ci siano correnti d’aria in prossimità del piano.
2. La amma non rimane accesa
Controllare che:
la manopola sia stata premuta a fondo durante l’accensione del
bruciatore per il tempo sufficiente ad attivare il dispositivo di
sicurezza;
le aperture del bruciatore non siano ostruite in corrispondenza della
termocoppia;
la parte terminale del dispositivo di sicurezza non sia sporca;
la regolazione del minimo sia corretta (vedere il paragrafo
corrispondente).
3. I recipienti sono instabili
Controllare che:
il fondo del recipiente sia perfettamente piano;
il recipiente sia centrato sul bruciatore;
le griglie non siano state invertite o posizionate in modo errato.
Se dopo le suddette veriche il problema persiste, contattare il Servizio
Assistenza più vicino.
IT
background
SERVIZIO ASSISTENZA
Per ricevere un’assistenza più completa, registrare il prodotto su
www.indesit.com/register.
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA:
1. Vericare se non sia possibile eliminare da soli i guasti. Vedere
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
2. Spegnere e riaccendere l'apparecchio per assicurarsi che l'inconveniente
sia stato eliminato.
SE DOPO I SUDDETTI CONTROLLI IL PROBLEMA PERSISTE, CONTATTARE
IL SERVIZIO ASSISTENZA PIÙ VICINO.
Per ricevere assistenza, chiamare il numero indicato sul libretto di garanzia
o seguire le istruzioni sul sito web www.indesit.com.
Quando si contatta il nostro servizio assistenza,indicare sempre:
una breve descrizione del guasto;
il tipo e il modello esatti del prodotto;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
il numero di serie (è il numero che si trova dopo la parola SN sulla
targhetta matricola posta sotto l’apparecchio). Il numero di serie è
indicato anche nella documentazione;
Mod.
Ind.C. XXXX XXXX XXXX
XXX XXX
Prod.N. 86999XXXXXXX
S.N.
XXXX XXXX XXXX
il proprio indirizzo completo;
il proprio numero di telefono.
Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un centro del
Servizio Assistenza (a garanzia dell’utilizzo di pezzi di ricambio originali e di
una corretta riparazione).
400011670047
background
Descargue el manual de instrucciones completo en
http://docs.indesit.eu o llame al número de
teléfono que se muestra en el folleto de la garantía.
Estas instrucciones son válidas si el símbolo del país
aparece en el aparato. Si el símbolo no aparece en el
aparato, deberá consultar las instrucciones técnicas
que le proporcionarán la información necesaria para
modicar el aparato y adaptarlo a las condiciones de
uso del país.
PRECAUCIÓN: El uso de los aparatos de gas para
cocinar produce calor, humedad y productos de la
combustión en la habitación en la que está instalado.
Asegúrese de que la cocina está bien ventilada, sobre
todo cuando se está utilizando el aparato: mantenga
los oricios de ventilación natural o instale un dispositivo
de ventilación mecánica (campana extractora). El uso
intensivo prolongado del aparato puede requerir
ventilación adicional, como la apertura de una ventana,
o una ventilación más ecaz, aumentando, por ejemplo,
el nivel de la ventilación mecánica (si es posible).
Si no sigue la información de este manual con
exactitud, podría provocarse un incendio o una
explosión que podría causar daños o lesiones personales.
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para
consultarlas más adelante.
Tanto estas instrucciones como el aparato contienen
importantes advertencias de seguridad, que deben
respetarse en todo momento. El fabricante declina
cualquier responsabilidad derivada del incumplimiento
de estas instrucciones de seguridad, del uso indebido
del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.
ADVERTENCIA: Si la supercie de la placa está
agrietada, no utilice el aparato, hay riesgo de descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No deje ningún
objeto sobre las supercies de cocción.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción tiene que ser
supervisado. Un proceso de cocción corto tiene que ser
supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite en una
placa sin vigilancia puede resultar peligroso, hay riesgo
de incendio. No intente NUNCA apagar un incendio
con agua. Apague el aparato y cubra la llama con, por
ejemplo, una tapa o una manta ignífuga.
No utilice la placa como supercie de trabajo o
apoyo. Mantenga los paños y otros materiales
inamables alejados del aparato hasta que todos los
componentes se hayan enfriado por completo; hay
riesgo de incendio.
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados
del aparato. Los niños pequeños (3-8 años) deben
mantenerse alejados del aparato, a menos que estén
bajo vigilancia constante. Tanto los niños a partir de 8
años como las personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios
pueden utilizar este aparato si reciben la supervisión o
las instrucciones necesarias para utilizarlo de forma
segura y comprenden los riesgos a los que se exponen.
Los niños no deberán jugar con el aparato. Los niños no
deben encargarse de la limpieza y el mantenimiento, a
menos que estén supervisados.
PRECAUCIÓN: Si se rompe el cristal de la placa:
apague inmediatamente todos los quemadores y
resistencias eléctricas y desconecte el suministro
eléctrico del aparato; no toque la supercie del aparato;
no utilice el aparato.
La tapa de vidrio puede romperse si se calienta. Apague
todos los quemadores y las placas eléctricas antes de
cerrar la tapa. No cierre la tapa con el quemador
encendido.
ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se
calientan durante el uso. Es necesario prestar atención
para no tocar los elementos calefactores. Mantenga
alejados a los niños menores 8 años salvo que sean
supervisados continuamente.
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: el aparato no está destinado a ponerse
en funcionamiento por medio de un dispositivo de
encendido externo, como un temporizador, o de un
sistema de control remoto independiente.
Este aparato está destinado a un uso en ambientes
domésticos o en ambientes similares como: áreas de
cocina en ocinas, tiendas y otros; granjas; por los
clientes de hoteles, moteles, hostales y otros entornos
residenciales.
No se admite ningún otro uso (p. ej., calentar
habitaciones).
Este aparato no es para uso profesional. No utilice el
aparato al aire libre.
Utilice recipientes cuya base tenga un diámetro
igual o ligeramente superior al de los quemadores
(consulte la tabla especíca). No utilice ollas que
sobresalgan por el borde de la placa.
El uso inadecuado de las parrillas puede dañar la
placa: no coloque las parrillas boca abajo ni las arrastre
sobre la placa.
No deje que la llama del quemador supere el borde de la sartén.
Si la supercie de la placa es de vidrio, no utilice planchas de hierro colado ni
cacerolas u ollas de piedra o barro.
No utilice: Difusores de calor como rejillas metálicas o de otro tipo. Dos
quemadores simultáneamente para un recipiente (por ejemplo, un recipiente
para pescado).
Si, debido a las condiciones del gas suministrado localmente, es difícil
encender el quemador, se aconseja repetir la operación con el mando en la
posición del símbolo de la llama pequeña.
Si va a instalar un extractor sobre la supercie de cocción, consulte las
instrucciones del extractor para saber cuál es la distancia correcta.
Los asientos protectores de goma situados debajo de las rejillas representan
un riesgo y los niños pueden atragantarse en caso de que los traguen. Una
vez retiradas las parrillas, asegúrese de que todos los pies estén correctamente
montados.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA
LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES
ES
background
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del aparato la deben
realizar dos o más personas, ya que hay riesgo de
lesiones. Utilice guantes de protección para el
desembalaje y la instalación, ya que hay riesgo de
cortes.
Las conexiones eléctricas y de gas deben cumplir la
normativa local.
La instalación, incluido el suministro de agua (si lo
hay) y las conexiones eléctricas y las reparaciones,
deben ser realizadas por un técnico cualicado. No
realice reparaciones ni sustituya piezas del aparato a
menos que así se indique especícamente en el manual
del usuario. Mantenga a los niños alejados del lugar de
instalación. Tras desembalar el aparato, compruebe
que no ha sufrido daños durante el transporte. Si
observa algún problema, póngase en contacto con el
distribuidor o el Servicio Postventa más cercano. Una
vez instalado el aparato, mantenga los restos de
embalaje (plásticos, piezas de poliestireno extruido,
etc.) fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo
de asxia. El aparato debe estar desenchufado de la
corriente antes de empezar la instalación, ya que existe
riesgo de descarga eléctrica. Cuando realice la
instalación, asegúrese de que el aparato no dañe el
cable de alimentación, ya que existe riesgo de incendio
o de descarga eléctrica. No active el aparato hasta
haberlo instalado por completo.
ADVERTENCIA: La modicación del aparato y su
método de instalación son esenciales para poder
utilizarlo de forma segura y correcta en otros países.
Utilice reguladores de presión adecuados para las
presiones de gas que se indican en las instrucciones de
instalación.
La habitación debe estar equipada con un sistema
de extracción de aire que expulse los humos de
combustión.
La habitación también debe permitir una adecuada
circulación del aire, ya que para la combustión normal
se necesita aire. El caudal de aire no debe ser inferior a
2 m
3
/h por kW de potencia instalada.
El sistema de circulación de aire puede tomar el aire
directamente del exterior mediante un tubo que tenga
una sección transversal interior de al menos 100 cm
2
; la
abertura no debe ser vulnerable a ningún tipo de
obstrucción.
El sistema también puede proporcionar el aire
necesario para la combustión indirectamente, por
ejemplo, de las habitaciones contiguas equipadas con
los tubos de circulación de aire anteriormente descritos.
Sin embargo, estas habitaciones no podrán ser salas
comunales, dormitorios ni habitaciones ya que pueden
presentar un peligro de incendio.
El gas licuado va hacia el suelo porque es más pesado
que el aire. Por lo tanto, las habitaciones donde se
encuentren las bombonas de GLP también deberán
estar equipadas con rejillas de ventilación para permitir
que el gas se escape en caso de fuga. Como resultado,
las bombonas de GLP, ya estén parcial o completamente
llenas, no deberán instalarse ni almacenarse en lugares
que estén por debajo del nivel del suelo (sótanos, etc.).
Es aconsejable mantener en la habitación solamente la
bombona que se está utilizando, colocada de modo
que no esté sometida al calor producido por fuentes
externas (hornos, chimeneas, estufas, etc.) que podrían
elevar la temperatura de la bombona por encima de
los 50°C.
Si tiene dicultades para girar los mandos de los quemadores, póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia Técnica para que sustituyan las tapas
del quemador.
Las aberturas utilizadas para la ventilación y la dispersión del calor deben
cubrirse.
Realice todas las tareas de corte del armario antes de
instalar el aparato en el alojamiento y retire por
completo todas las virutas de madera y el serrín.
Si el aparato no está instalado encima de un horno,
debe instalarse un panel separador (no incluido) en el
compartimento debajo del aparato.
CONEXIÓN DEL GAS
ADVERTENCIA: Antes de la instalación, asegúrese de
que las condiciones locales de distribución (tipo y
presión del gas) y la conguración del aparato sean
compatibles.
Compruebe que la presión del suministro de gas sea
conforme a los valores indicados en la Tabla
“Especicaciones de los quemadores”.
ADVERTENCIA: Las condiciones de conguración de
este aparato se indican en la etiqueta (o placa de datos).
ADVERTENCIA: Este aparato no está conectado a un
dispositivo de evacuación de humos. Debe estar
instalado y conectado de acuerdo con la legislación
vigente. Deben tenerse en cuenta los requisitos de
ventilación.
Si los aparatos están conectados al gas licuado, el
tornillo de regulación debe apretarse lo más fuerte
posible.
IMPORTANTE: Si se instala una bombona de gas o
un recipiente de gas, se deberá colocar correctamente
(orientación vertical).
ADVERTENCIA: Esta operación debe realizarla un
cnico cualicado.
Para las conexiones de gas, use solo tuberías exibles
o rígidas de metal.
Conexión con un tubo rígido (cobre o acero) La
conexión a la instalación de gas debe realizarse de
manera que no suponga ningún esfuerzo en el aparato.
Hay un empalme en forma de L en la rampa de
alimentación del aparato y está provisto de una junta
estanca para evitar fugas. La junta estanca deberá
sustituirse siempre después de girar el empalme del
tubo (la junta se incluye con el aparato). El tubo de
suministro de gas se conecta mediante un acoplamiento
cilíndrico roscado de 1/2.
Conexión de un tubo de acero inoxidable exible
sin junta a un acoplamiento roscado El tubo de
background
suministro de gas se conecta mediante un acoplamiento
cilíndrico roscado de 1/2. Estos tubos deben instalarse
de manera que nunca tengan más de 2000 mm cuando
estén completamente extendidos. Cuando la conexión
esté realizada, asegúrese de que el tubo metálico
exible no toque ninguna pieza móvil y no esté
comprimido. Utilice únicamente tubos y sellos
conformes con las normas nacionales en vigor.
IMPORTANTE: Si se utiliza un tubo exible de acero
inoxidable, debe instalarse de modo que no toque las
partes móviles del mueble (p. ej. el cajón). Debe pasar
por una zona sin obstrucciones y en la que sea posible
inspeccionarlo en toda su longitud.
El aparato debe ser conectado al suministro principal
de gas o a la bombona de gas de conformidad con las
normativas nacionales vigentes. Antes de realizar la
conexión, asegúrese de que el aparato sea compatible
con el suministro de gas que desea utilizar. De lo
contrario, siga las instrucciones indicadas en el apartado
Adaptación a los distintos tipos de gas”.
Tras realizar la conexión con el suministro de gas,
compruebe si hay fugas mediante la aplicación de agua
jabonosa. Encienda los quemadores y gire los mandos
desde la posición máxima 1* hasta la posición mínima
2* para comprobar la estabilidad de la llama.
ADAPTACIÓN A OTROS TIPOS DE GAS
(Esta operación debe llevarla a cabo un técnico
cualicado).
Para adaptar el aparato a un tipo de gas distingo del
tipo de gas para el que se ha fabricado (que se indica en
la etiqueta identicativa), siga los pasos especícos que
se encuentran después de los dibujos de la instalación.
ADVERTENCIAS DE ELECTRICIDAD
IMPORTANTE: La información relativa a la tensión y
la absorción de potencia se encuentra en la placa de
características.
El cable de alimentación debe ser sucientemente
largo para permitir la conexión del aparato, una vez
empotrado en el mueble, a la red eléctrica. No tire del
cable de alimentación.
Debe ser posible desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica desenchufándolo si el enchufe
es accesible o mediante un interruptor omnipolar
instalado antes del enchufe, de conformidad con las
normativas de cableado y el aparato debe conectarse a
una toma de tierra de acuerdo con las normativas de
seguridad vigentes en materia de electricidad.
No utilice alargadores, regletas ni adaptadores. Una
vez terminada la instalación, los componentes eléctricos
no deberán quedar accesibles para el usuario. No utilice
el aparato si está mojado o va descalzo. No use este
aparato si tiene un cable o un enchufe de red dañado,
si no funciona bien, o si se ha dañado o se ha caído.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante,
su agente de servicio técnico o una persona igualmente
cualicada deberán sustituirlo para evitar peligros, ya
que hay riesgo de descarga eléctrica.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté
apagado y desconectado del suministro eléctrico antes
de realizar cualquier operación de mantenimiento; no
utilice aparatos de limpieza con vapor, hay riesgo de
descarga eléctrica.
No utilice productos abrasivos o corrosivos,
limpiadores con cloro ni estropajos metálicos.
Para evitar daños al dispositivo de encendido
eléctrico, no lo utilice si los quemadores están fuera de
su alojamiento.
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de
reciclaje
.
Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del embalaje de forma
responsable, respetando siempre las normas locales sobre eliminación de
residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
Este aparato ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Debe
desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Para obtener
información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de
electrodomésticos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el
servicio de recogida de residuos domésticos, o con la tienda en la que adquir
el aparato. Este electrodoméstico lleva el marcado CE de conformidad con
la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE) y con la normativa de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos de 2013 (modicada).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud.
El símbolo
que se incluye en el aparato o en la documentación que lo
acompaña indica que no puede tratarse como un residuo doméstico, sino
que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Utilice recipientes cuyo fondo tenga un diámetro igual al de la zona de cocción.
Utilice exclusivamente recipientes con fondo plano.
Cuando sea posible, tape los recipientes durante la cocción.
Utilice una olla de presión para ahorrar aún más energía y tiempo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este aparato cumple con los requisitos de diseño ecológico del Reglamento
europeo n.º 66/2014 y con el Reglamento de diseño ecológico aplicable a los
productos relacionados con la energía y el Reglamento sobre la información
energética (enmienda) (salida de la UE) de 2019, en cumplimiento con la
norma europea EN 30-2-1.
background
R
ESPECIFICACIONES DE LOS QUEMADORES
ES
CATEGORÍA
II2H3+
Tipo de gas
empleado
Tipo de quemador Referencia del
inyector
Caudal térmico
nominal
kW
Consumo
nominal
Capacidad
térmica
reducida
kW
Presión del gas
mbar
min. nom. máx.
GAS NATURAL
(Metano) G20
Rápido
Semirrápido
Auxiliar
128 B
97 A
78 A
3,00
1,65
1,00
286 l/h
157 l/h
95 l/h
0,70
0,40
0,40
17 20 25
GAS LICUADO DE
PETRÓLEO
(Butano) G30
Rápido
Semirrápido
Auxiliar
85 A
66 A
50
3,00
1,65
1,00
218 g/h
120 g/h
73 g/h
0,70
0,40
0,40
20 28-30 35
GAS LICUADO DE
PETRÓLEO
(Propano) G31
Rápido
Semirrápido
Auxiliar
85 A
66 A
50
3,00
1,65
1,00
214 g/h
118 g/h
71 g/h
0,70
0,40
0,40
25 37 45
Tipo de gas empleado Conguración del modelo
4 QUEMADORES
Caudal térmico nominal
(kW)
Consumo total nominal Aire necesario (m3) para la
combustión de 1m3 de gas
G20 20 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 695 l/h 9,52
G30 28-30 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 531 g/h 30,94
G31 37 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 521 g/h 23,80
SUMINISTRO ELÉCTRICO: 220-240 V ~ 50-60 Hz - 1,1 W
background
INSTALACIÓN (CLASE 3)
ES
INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL INSTALADOR
Utilice guantes de protección para manipular, preparar e instalar el electrodoméstico.
Este producto se puede empotrar en una encimera de entre 20 y 60 mm con instalación estándar. Para instalación empotrada 30 ÷ 68 mm de grosor.
Si no hay horno instalado debajo de la placa, inserte un panel de separación con una supercie que, como mínimo, sea igual al tamaño de la abertura
en la encimera. Este panel debe estar situado a una distancia máxima de 150 mm por debajo de la parte superior de la supercie de trabajo y en
ningún caso, a menos de 20 mm de la parte inferior de la placa. Si desea instalar un horno debajo de la placa, asegúrese de que esté equipado con un
sistema de refrigeración.
DIMENSIONES Y DISTANCIAS QUE DEBEN RESPETARSE
42 mm
510 mm
590 mm
469 mm
544 mm
Antes de aplicar silicona, la placa de cocción deberá estar centrada en el hueco
R= 8 mm
480 - 482 mm
560 - 562 mm
mín. 55 mm
mín. 20 mm
máx. 60 mm
R = 8 mm
593 - 595 mm
480 - 482 mm
513- 515 mm
560 - 562 mm
R = 6,5 mm
10 mm
mín. 55 mm
mín. 30 mm
máx. 68 mm
Min. 100 mm
B
Min. 750 mm
A
NOTA: si la distancia “A” entre los armarios de la pared es de 600 mm a 730 mm, la altura “B” debe ser de de 530 mm como mínimo.
Si la distancia “A” entre los armarios de la pared es mayor que la anchura de la zona de trabajo, la altura “B” debe ser de 400 mm como mínimo.
Si se instala un extractor sobre la supercie de cocina, consulte las instrucciones del extractor para saber cuál es la distancia correcta.
MONTAJE
Una vez se haya limpiado el perímetro, coloque la junta en la placa como se muestra en la gura.
Coloque la placa en la abertura realizada en la encimera respetando las dimensiones indicadas en las instrucciones.
NOTA: el cable de alimentación debe tener la longitud suciente para que se pueda extraer hacia arriba.
Para jar la placa, utilice las abrazaderas (A) suministradas. Coloque las abrazaderas en las ranuras correspondientes
indicadas por las echas y fíjelas mediante tornillos apropiados para el grosor de la encimera (consulte las siguientes guras).
Instalación estándar
Instalación al ras
20 mm
30 mm
60 mm
40 mm
A
68 mm
30 mm
40 mm
CONEXIÓN DEL GAS
Conecte el tubo acodado (A)* o (B)* a la tubería principal de entrada a la placa e interponga la arandela (C), de acuerdo
con la norma EN 549.
* Use el tubo acodado (A) para Francia y el (B) para los demás países.
Tras realizar la conexión con el suministro de gas, compruebe si hay fugas mediante la aplicación de agua jabonosa.
Encienda los quemadores y gire los mandos desde la posición máxima
hasta la posición mínima para comprobar la
estabilidad de la llama.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
L
Cable de tierra
(amarillo / verde)
N
C
B
C
C
A
background
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
USO DE LA PLACA
No deje que la llama del quemador supere el borde de la sartén.
IMPORTANTE: cuando esté usando la placa, toda el área de la placa se
puede poner caliente.
Para encender uno de los quemadores, gire el mando correspondiente en
dirección contraria a la de las agujas del reloj hasta la posición de llama al
máximo.
Presione el mando contra el panel de control para encender el quemador.
Una vez encendido el quemador, mantenga el mando presionado
durante unos 5-10 segundos para activar el dispositivo de seguridad.
La nalidad del dispositivo de seguridad es cortar el suministro de gas al
quemador si la llama se apaga accidentalmente (debido a corrientes de
aire, interrupciones del suministro de gas, rebosamiento de líquidos, etc.).
El mando no debe presionarse durante más de 15 segundos. Si transcurrido
este tiempo el quemador no permanece encendido, espere al menos un
minuto antes de intentar encenderlo de nuevo.
NOTA: Si, debido a las condiciones del gas suministrado localmente,
es difícil encender el quemador, se aconseja repetir la operación con el
mando en la posición del símbolo de la llama pequeña.
El quemador puede apagarse al soltar el mando. Esto signica que el
dispositivo de seguridad no se ha calentado lo suciente. En tal caso, repita
los pasos anteriores.
Si se apagara accidentalmente la llama del quemador, cierre el mando y
vuelva a intentar encenderlo después de 1 minuto, como mínimo.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA UTILIZAR LOS QUEMADORES
La placa dispone de quemadores de distintos diámetros. Para conseguir un
rendimiento óptimo de los quemadores se recomienda respetar las normas
siguientes:
utilice recipientes cuya base tenga un diámetro igual o ligeramente
superior al de los quemadores (consulte la tabla de la derecha);
utilice exclusivamente ollas y sartenes con fondo plano;
utilice la cantidad de agua correcta para cocinar alimentos con el recipiente
tapado;
no utilice ollas que sobresalgan más allá del borde de la placa;
En el caso de sartenes con la base convexa, tipo wok, utilice la rejilla de apoyo
(no suministrada); colóquela únicamente en el quemador de anillos múltiples.
Evitar golpes accidentals con ollas, rejillas u otros utensilios de cocina
No dejar parrillas para bistecs vacías somber la hirnalla encendida
durante màs de 5 minutos.
IMPORTANTE: El uso inadecuado de las parrillas puede dañar la placa:
no coloque las parrillas boca abajo ni las arrastre sobre la placa.
QUEMADOR Ø DE RECIPIENTE
Rápido De 24 a 26 cm
Semirrápido De 16 a 22 cm
Auxiliar De 8 a 14 cm
No utilice:
planchas de hierro colado ni cacerolas u ollas de piedra o barro;
difusores de calor como rejillas metálicas o de otro tipo;
dos quemadores simultáneamente para un recipiente (por ejemplo, un
recipiente para pescado).
Los líquidos derramados sobre el área de la encimera caliente pueden
dañar el vidrio.
AJUSTES PARA OTROS TIPOS DE GAS
Esta operación debe realizarla un técnico cualicado.
Si el aparato va a utilizarse con un tipo de gas distinto al especicado en la
placa de datos y en el adhesivo informativo pegado sobre la placa, cambie los
inyectores.
Quite el adhesivo informativo y guárdelo con el manual de instrucciones.
Utilice reguladores de presión adecuados para las presiones de gas que
se indican en las instrucciones de instalación:
el cambio del inyector de gas debe realizarlo el Servicio de Asistencia o
un técnico cualicado y homologado;
si no se incluye el inyector con el electrodoméstico, solicítelos al Servicio
de Asistencia;
ajuste el suministro al mínimo.
NOTA: Si se utiliza gas de petróleo líquido (G30/G31), el tornillo para
ajustar el suministro al mínimo debe apretarse al máximo.
IMPORTANTE: Si tiene dicultades para girar los mandos de los
quemadores, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
para que sustituyan las tapas del quemador.
IMPORTANTE: cuando se utiliza una bombona de gas, la bombona o el
recipiente de gas debe estar correctamente colocado (orientación vertical).
SUSTITUCIÓN DE LOS INYECTORES (consulte la tabla de inyectores en
las Instrucciones de seguridad)
USO DIARIO
1
1
3
6
7
8
9
2
4
5
1. Rejillas amovibles
2. Quemador semirrápido
3. Quemador semirrápido
4. Quemador rápido
5. Quemador auxiliar
6. Mando del quemador semirrápido
7. Mando del quemador semirrápido
8. Mando del quemador rápido
9. Mando del quemador auxiliar
Símbolos
Círculo sombreado
Llama grande
Llama pequeña
Mando cerrado
Apertura/potencia máxima
y encendido eléctrico
Apertura mínima
o potencia reducida
background
Esta operación debe realizarla un técnico cualicado.
Retire las parrillas (A).
Extraiga los quemadores (B).
Con una llave de cubo del tamaño adecuado, desenrosque el inyector
(C) que va a sustituir.
Sustitúyalo por el inyector correspondiente al nuevo tipo de gas.
Vuelva a montar el inyector en (D).
A
B
D
C
Antes de instalar la placa, recuerde jar la placa de calibración del gas
suministrada con los inyectores, de modo que incluya la información
existente relativa a la calibración del gas.
AJUSTE DEL SUMINISTRO DE GAS AL MÍNIMO
Esta operación debe realizarla un técnico cualicado.
El ajuste debe realizarse con la posición de suministro de gas en el mínimo
(llama pequeña).
No es necesario ajustar el aire principal de los quemadores.
Para asegurarse de que el suministro mínimo está ajustado correctamente,
quite el mando (F) y realice lo siguiente:
apriete el tornillo para reducir la altura de la llama (
);
aoje el tornillo para aumentar la altura de la llama (+).
En este punto, encienda los quemadores y gire los mandos de la posición
máxima
a la posición mínima para comprobar la estabilidad de la llama.
F
Después de realizar el ajuste, vuelva a sellar la junta con cera o un material
similar.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Desconecte el aparato de la red eléctrica.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE LA PLACA
Todas las partes esmaltadas y vitricadas deben limpiarse con agua tibia y
una solución de jabón neutro.
Las supercies de acero inoxidable pueden mancharse debido a la cal del
agua o al uso de detergentes abrasivos que se dejan en contacto durante
mucho tiempo. Limpie los restos de alimentos (agua, salsas, café, etc.)
antes de que se sequen.
Limpie la placa con agua tibia y detergente neutro y séquela a fondo con
un paño suave o una gamuza. Limpie los restos de alimentos quemados
con productos especícos para supercies de acero inoxidable.
NOTA: Para las supercies de acero inoxidable utilice solo un paño suave
o una esponja.
No utilice productos abrasivos o corrosivos, limpiadores con cloro ni
estropajos metálicos.
No utilice aparatos de limpieza con vapor.
No emplee productos inamables.
No deje sustancias ácidas o alcalinas, como vinagre, mostaza, sal, azúcar o
zumo de limón sobre la placa.
LIMPIEZA DE LAS PIEZAS DE LA PLACA
Limpie las partes vitricadas y esmaltadas con un paño suave o una
esponja.
Para limpiarlas, es necesario quitar las parrillas, las tapas y los quemadores.
Limpie estos accesorios a mano con agua tibia y detergente no abrasivo,
quite con cuidado los residuos de alimentos y compruebe que las aberturas
de los quemadores no están obstruidas.
Enjuague y seque con cuidado.
Las rejillas de hierro fundido pueden limpiarse en el lavavajillas.
Retire los alimentos quemados antes de colocar las rejillas en la
bandeja más baja del lavavajillas.
Vuelva a colocar los quemadores y las tapas en su sitio.
Al colocar las parrillas, asegúrese de que el área de las parrillas donde se
apoyan las ollas está alineada con el quemador.
Los modelos equipados con dispositivo de encendido eléctrico y
dispositivos de seguridad requieren una limpieza exhaustiva del extremo
de la bujía para asegurarse un funcionamiento correcto. Compruebe
estos elementos con frecuencia y si fuera necesario, límpielos con un
paño húmedo. Los restos de alimentos quemados deben eliminarse con
un palillo o una aguja.
NOTA: Para evitar daños al dispositivo de encendido eléctrico, no lo
utilice si los quemadores están fuera de su alojamiento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la placa no funciona bien, antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica,
consulte la guía de solución de problemas para determinar el problema.
1. El quemador no se enciende o la llama no es uniforme
Compruebe que:
se ha cortado el suministro de gas o eléctrico y en concreto, si el
mando del gas está abierto;
la bombona de gas está vacía;
las aberturas de los quemadores están obstruidas;
el extremo del dispositivo de encendido está sucio;
las piezas de los quemadores están colocadas correctamente;
hay corrientes de aire alrededor de la placa.
2. El quemador no permanece encendido
Compruebe que:
al encender el quemador, el mando se ha mantenido presionado
durante el tiempo suciente para activar el sistema de protección;
las aberturas del quemador no están obstruidas junto al termopar;
el extremo del termopar no está sucio;
si el ajuste de gas mínimo es correcto (consulte el apartado
correspondiente).
3. Los recipientes no son estables
Compruebe que:
la parte inferior del recipiente es completamente plana;
el recipiente está centrado en el quemador;
se han colocado de forma incorrecta las parrillas.
Si el fallo persiste después de estas comprobaciones, póngase en contacto
con el Servicio de Asistencia más cercano.
ES
background
SERVICIO POSTVENTA
Para recibir una asistencia más completa, registre su producto en
www.indesit.com/register.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA:
1. Intente resolver el problema consultando las recomendaciones que se
ofrecen en la GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha
solucionado el problema.
SI EL FALLO PERSISTE DESPUÉS DE ESTAS COMPROBACIONES,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA.
Para recibir asistencia, llame al número que aparece en el folleto de la
garantía o siga las instrucciones de la página web www.indesit.com.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa, especique
siempre:
una breve descripción del problema;
el tipo y el modelo exacto del aparato;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
el número de serie (el número que se indica tras la palabra SN en la
placa de características situada debajo del aparato). El número de serie
también se indica en la documentación;
Mod.
Ind.C. XXXX XXXX XXXX
XXX XXX
Prod.N. 86999XXXXXXX
S.N.
XXXX XXXX XXXX
su dirección completa;
su número de teléfono.
Si fuera necesaria alguna reparación, póngase en contacto con un Servicio
Postventa autorizado (que garantiza el uso piezas de recambio originales y
una reparación correcta).
400011670047
background
Transra o Manual de Instruções completo em http://
docs.indesit.eu ou contacte-nos através do número
de telefone indicado no livrete da garantia.
Estas instruções são válidas se o símbolo do país
constar no aparelho. Caso o símbolo não conste no
aparelho é necessário consultar as instruções técnicas
que fornecem as instruções necessárias relativamente
às condições de utilização especícas do país.
ATENÇÃO: A utilização do aparelho de cozedura a
gás resulta numa produção de calor, humidade e
produtos da combustão no espaço onde o aparelho
está instalado. Certique-se de que a cozinha dispõe de
uma boa ventilação, especialmente durante a utilização
do aparelho: mantenha os orifícios de ventilação natural
abertos ou instale um dispositivo de ventilação
mecânico (exaustor mecânico). A utilização intensiva
prolongada do aparelho pode requerer uma ventilação
adicional como, por exemplo, a abertura de janelas ou
até de uma ventilação mais eciente, aumentando o
nível de ventilação mecânica (se possível).
A estrita inobservância das instruções contidas no
presente manual pode levar a uma explosão, causando
danos pessoais ou à propriedade.
Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de
segurança com atenção. Guarde-as por perto para
consulta futura.
As presentes instruções e o próprio aparelho possuem
informações importantes relativas à segurança, as quais
deverá ler e respeitar sempre. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer acontecimentos
decorrentes do incumprimento das presentes instruções
de segurança, da utilização inadequada do aparelho ou
da conguração incorreta dos respectivos controlos.
AVISO: Se a superfície da placa estiver rachada, não
utilize o aparelho - risco de choque elétrico.
AVISO: Perigo de incêndio: não guarde objetos nas
superfícies de cozedura.
ATENÇÃO: O processo de cozedura tem de ser
vigiado. Os processos de cozedura de curta duração
devem ser continuamente vigiados.
AVISO: A cozedura de alimentos com gorduras ou
óleos numa placa sem vigilância pode ser perigosa -
risco de incêndio. NUNCA tente apagar um incêndio
com água. Desligue o aparelho e depois cubra a chama,
por exemplo com uma tampa ou manta antifogo.
Não utilize a placa como superfície ou suporte de
trabalho. Mantenha quaisquer peças de vestuário ou
outros materiais inamáveis afastados do aparelho até
que todos os componentes deste tenham arrefecido
completamente, pois existe risco de incêndio.
As crianças até aos 3 anos deverão manter-se
afastadas do aparelho. As crianças entre os 3 e os 8 anos
devem ser mantidas afastadas do aparelho, exceto se
estiverem sob supervisão permanente. Este aparelho
pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que estejam sob supervisão ou tenham recebido
instruções quanto à utilização segura deste aparelho e
se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção a cargo do utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
ATENÇÃO: Caso o vidro da placa se parta: desligue
de imediato todos os queimadores e qualquer
elemento de aquecimento elétrico e isole o aparelho
da alimentação de corrente; não toque na superfície do
aparelho; não utilize o aparelho.
A tampa de vidro pode partir-se caso seja exposta ao
calor. Desligue todos os queimadores e placas elétricas
antes de fechar a tampa. Não feche a tampa caso algum
queimador esteja ligado.
AVISO: O aparelho e os seus componentes acessíveis
cam quentes durante o funcionamento. Deve ter-se
cuidado para evitar tocar nos elementos quentes.
Mantenha as crianças com idade inferior a 8 anos
afastadas do aparelho a menos que estejam vigiadas em
permanência.
UTILIZAÇÃO PERMITIDA
ATENÇÃO: o aparelho não deve ser ligado a partir de
um dispositivo de comutação externa, como, por
exemplo, um temporizador, nem a partir de um sistema
de controlo remoto em separado.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambiente
doméstico e em aplicações semelhantes, tais como:
copas para utilização dos funcionários em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho; quintas de
exploração agrícola; clientes em hotéis, motéis, bed &
breakfast e outros tipos de ambientes residenciais.
Estão proibidos outros tipos de utilização (por
exemplo, aquecimento de divisões da casa).
Este aparelho não está concebido para o uso
prossional. Não utilize o aparelho no exterior.
Utilize panelas e frigideiras com um diâmetro de base
igual ou ligeiramente superior ao dos queimadores
(consulte a tabela especíca). Certique-se de que os
tachos nas grelhas não vão para além do rebordo da placa.
A utilização incorreta das grelhas pode causar danos
à placa: não coloque as grelhas de cima para baixo nem
as arraste sobre a placa.
Não deixe que a chama do queimador vá para além do rebordo do fundo da
panela.
Se a superfície da placa for em vidro, não utilize frigideiras em ferro fundido,
pedras para grelhador, panelas de terracota ou caçarolas.
Não utilize: Difusores de calor tais como malhas de metal, ou de qualquer
outro tipo. Dois queimadores em simultâneo para um utensílio (por exemplo
panela para peixe).
caso condições particulares do abastecimento de gás tornem difícil acender o
queimador, recomendamos que repita a operação com o botão na posição da
chama mais pequena.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISOS IMPORTANTES QUE DEVERÁ-LER E
CUMPRIR
PT
background
Caso instale um exaustor por cima da placa, consulte as instruções do mesmo
quanto à distância correta a manter entre ambos os aparelhos.
As bases de borracha de protecção situadas sob as grelhas constituem um
perigo de sufocação para as crianças se forem engolidas. Após remover as
grelhas, certique-se de que todos os pés estão instalados corretamente.
INSTALAÇÃO
O aparelho deve ser transportado e instalado por
duas ou mais pessoas - risco de lesões. Use luvas de
proteção para desembalar e instalar o aparelho - risco
de cortes.
As ligões do gás e elétricas devem estar em
conformidade com os regulamentos locais.
A instalação, incluindo a alimentação de água (caso
seja necessário) e as ligações elétricas, bem como
quaisquer reparões devem ser realizadas por um
técnico devidamente qualicado. Não repare nem
substitua nenhuma peça do aparelho a não ser que tal
seja especicamente indicado no manual de utilização.
Mantenha as crianças afastadas do local da instalação.
Depois de desembalar o aparelho, certique-se de que
este não foi danicado durante o transporte. Em caso
de problemas, contacte o revendedor ou o Servo Pós-
Venda mais próximo. Uma vez instalado o aparelho, os
elementos da embalagem (plástico, peças de esferovite,
etc.) devem ser armazenados longe do alcance das
crianças - risco de asxia. Deve desligar o aparelho da
corrente elétrica antes de efetuar qualquer operação
de instalação - risco de choques elétricos. Durante a
instalação, certique-se de que o aparelho não danica
o cabo de alimentação - risco de incêndio ou de
choques elétricos. Ligue o aparelho apenas depois de
concluída a instalação do mesmo.
AVISO: a alteração do aparelho e do seu método de
instalação são essenciais para uma utilização segura e
correta do mesmo em todos os países adicionais.
Utilize reguladores de pressão adequados à pressão
do gás indicada nas Instruções.
O espaço deve dispor de um sistema de extração de
ar que expulse os gases de combustão.
Além disso, o espaço deve dispor também de uma
circulação de ar adequada, uma vez que é necessário
existir ar para que a combustão ocorra normalmente. O
uxo de ar não deve ser inferior a 2 m
3
/h por kW de
potência instalada.
O sistema de circulação de ar pode transportar o ar
diretamente a partir do exterior atras de um tubo
com uma secção transversal interna com pelo menos,
100 cm
2
; esta abertura não deve estar vulnevel a
quaisquer tipos de obstruções.
O sistema poderá fornecer o ar necessário à
combustão de forma indireta, ou seja, a partir das
divisões adjacentes que disponham de tubos de
circulação de ar, como descrito acima. Contudo, estas
divisões não deverão ser espaços comuns, quartos de
dormir ou divisões que apresentem risco de incêndio.
O gás de petróleo liquefeito dissipa-se no chão, uma
vez que é mais pesado do que o ar. Como tal, as divisões
contendo botijas de GPL também devem dispor de
ventilação para permitir a libertação do gás em caso de
fuga. Deste modo, as botijas de GPL, quer estejam
parcialmente ou totalmente cheias, não devem ser
instaladas ou armazenadas em espos ou áreas de
armazenamento que estejam abaixo do nível do solo
(caves, etc.). É recomendável que mantenha na divisão
apenas a botija em utilização, posicionado de forma a
que não esteja sujeita ao calor produzido por fontes
externas (fornos, lareiras, fogões, etc.), o que pode levar
a um aumento da temperatura da botija para valores
superiores a 50 °C.
Se tiver diculdade ao rodar os botões dos queimadores, contacte o Serviço
Pós-Venda a m de proceder à substituição da tampa do queimador, caso
verique que está danicada.
As aberturas utilizadas para realizar a ventilação e dispersão do calor nunca
devem ser cobertas.
Execute todos os trabalhos de corte no móvel antes
de instalar o aparelho e remova todas as lascas de
madeira e a serradura.
Caso o aparelho não seja instalado sobre um forno,
deverá instalar um painel de separação (não incluído)
no compartimento localizado sob o aparelho.
LIGAÇÃO DO GÁS
AVISO: Antes da instalação, certique-se de que as
condições de distribuição local (tipo de gás e pressão
do gás) e a conguração do aparelho são compatíveis.
Assegure-se de que a pressão do fornecimento de
s é consistente com os valores indicados na Tabela
“Especicações dos queimadores”.
AVISO: As condões de conguração para este
aparelho encontram-se indicadas na tabela (ou na
placa de características).
AVISO: este aparelho não está ligado a um dispositivo
de extração de produtos de combustão. Este deve ser
instalado e ligado de acordo com os regulamentos de
instalação em vigor. Deve ser tomada atenção especial
aos requisitos relevantes relativos à ventilação.
Caso o aparelho esteja ligado a gás liquefeito, o
parafuso de regulação deve ser apertado tanto quanto
possível.
IMPORTANTE: Quando utiliza uma botija de gás,
esta deve ser colocada adequadamente (na posição
vertical).
AVISO: esta operação deve ser realizada por um
cnico qualicado.
Para a ligação do gás, utilize apenas uma mangueira
exível ou rígida de metal.
Ligação a um tubo rígido (cobre ou aço)
A ligação ao sistema de gás deve ser efetuada de forma
a não sobrecarregar nenhum outro eletrodoméstico.
Existe um encaixe ajustável ao tubo em forma de L na
fonte de alimentação do aparelho e este está equipado
com uma vedação para evitar quaisquer fugas. A
vedação deve ser substituída após a rotação do conector
(a vedação vem fornecida com o aparelho). A junta do
tubo de entrada de gás tem rosca de 1/2 gás macho
cilíndrica.
Ligação de um tubo de aço inoxidável sem juntas
flexíveis para um acessório roscado. O encaixe do tubo de
fornecimento de gás é um acessório roscado 1/2 gás
background
macho cilíndrico. A instalação destes tubos deve ser
efetuada de maneira que o seu comprimento, em
condições de máxima extensão, não seja maior de 2000
mm. Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de
que o tubo metálico flexível não entre em contacto com as
partes móveis ou fique amassado. Utilize exclusivamente
tubos e guarnões de retenção em conformidade com as
normas nacionais em vigor.
IMPORTANTE: se usar um tubo de aço inoxidável,
este deve ser instalado de forma a não tocar em
qualquer parte móvel do armário (p. ex., numa gaveta).
Este deve passar por uma área onde não existam
obstruções e onde seja possível inspecioná-lo a todo o
seu comprimento.
O aparelho deve estar ligado ao fornecimento de
s principal ou à botija de gás, em conformidade com
as normas nacionais atuais. Antes de efetuar a ligação
certique-se de que o aparelho é compatível com o
fornecimento de gás que pretende utilizar. Se não for o
caso, siga as instruções indicadas no parágrafo “Adaptar
a diferentes tipos de gás”.
Após a ligação ao abastecimento de gás, procure se
existem fugas usando água com detergente. Ligue os
queimadores e rode os botões da posição máx. 1* para
a posição mínima 2* para vericar a estabilidade da
chama.
ADAPTAR A DIFERENTES TIPOS DE GÁS
(Esta operação deve ser efetuado por um técnico
qualicado).
Para adaptar o aparelho a um tipo de gás diferente
do tipo para o qual foi fabricado (indicado na etiqueta
de classicação), siga as etapas especícas fornecidas
após as guras relativas à instalação.
AVISOS RELATIVOS À ELETRICIDADE
IMPORTANTE: os dados relevantes sobre voltagem e
absorção de energia estão indicados na placa de
características.
O cabo de alimentação deve ser sucientemente
comprido para ligar o aparelho à tomada elétrica da
parede, depois de instalado no respetivo lugar. Não
puxe o cabo de alimentação.
Deve ser possível desligar o aparelho da fonte de
alimentação, desligando-o na cha, caso esta esteja
acessível, ou através de um interruptor multipolar
instalado na tomada de acordo com a regulamentação
aplicável a ligações elétricas; além disso, o aparelho
deve dispor de ligação à terra, de acordo com as normas
de segurança elétrica nacionais.
Não utilize adaptadores, chas múltiplas ou
extensões. Após a instalação do aparelho, os
componentes elétricos devem estar inacessíveis ao
utilizador. Não utilize o aparelho com os pés descalços
ou molhados. Não ligue este aparelho se o cabo ou a
cha elétrica apresentar danos, se não estiver a
funcionar corretamente, se estiver danicado ou se
tiver caído.
Se o cabo de alimentação estiver danicado deverá
ser substituído por um idêntico pelo fabricante ou por
um técnico de assistência ou pessoas similarmente
qualicadas de modo a evitar a ocorrência de situações
perigosas, pois existe o risco de choques elétricos.
LIMPEZA E MANUTEÃO
AVISO: Assegure-se de que o aparelho está desligado
da fonte de alimentação antes de realizar quaisquer
operações de manutenção; nunca use uma máquina
de limpeza a vapor para limpar o aparelho - risco de
choques elétricos.
Não utilize produtos abrasivos ou corrosivos,
produtos de limpeza à base de cloro, ou esfregões da
louça.
Para evitar danicar o isqueiro elétrico, não o utilize
quando os queimadores não estiverem instalados.
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
O material da embalagem é 100% reciclável, conforme indicado pelo símbolo
de reciclagem
.
As várias partes da embalagem devem ser eliminadas de forma responsável e
em total conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais.
ELIMINAÇÃO DE ELETRODOSTICOS
Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o
em conformidade com as normas de eliminação de resíduos locais. Para
obter mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem de
eletrodomésticos, contacte as autoridades locais, o serviço de recolha de
resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o aparelho. Este aparelho está
classicado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa
aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE) e com os
regulamentos referentes à gestão de resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos de 2013 (conforme alteração).
Ao assegurar a eliminação correta deste produto, estamos a proteger o
ambiente e a saúde humana contra riscos negativos.
O símbolo
no produto, ou nos documentos que acompanham o produto,
indica que este aparelho não deve ser tratado como resíduo doméstico e
deve ser transportado para um centro de recolha adequado para proceder à
reciclagem do equipamento elétrico e eletrónico.
SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA
Utilize panelas e frigideiras com um diâmetro de base igual ao da superfície
de cozedura.
Utilize apenas panelas e frigideiras com fundo plano.
Se possível, mantenha as panelas tapadas durante a cozedura.
Utilize uma panela de pressão para poupar ainda mais energia e tempo.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este aparelho cumpre os requisitos de conceção ecológica do regulamento
europeu n.º 66/2014, os requisitos de concepção ecológica dos produtos
relacionados com o consumo de energia e o regulamento sobre as
informações energéticas (alteração) (saída UE) de 2019 em conformidade com
a norma europeia EN 30-2-1.
background
ESPECIFICAÇÕES DOS QUEIMADORES
PT
CATEGORIA II2H3+
Tipo de gás utilizado Tipo de queimador Marca do
injetor
Fluxo térmico
anunciado
kW
Consumo
anunciado
Capacidade
reduzida de
calor
kW
Pressão do gás
mbar
min. anunc. máx.
GÁS NATURAL
(Metano) G20
Rápido (R)
Semi-rápido (SR)
Auxiliar (AUX)
128 B
97 A
78 A
3,00
1,65
1,00
286 l/h
157 l/h
95 l/h
0,70
0,40
0,40
17 20 25
GÁS DE PETRÓLEO
LIQUEFEITO
(Butano) G30
Rápido (R)
Semi-rápido (SR)
Auxiliar (AUX)
85 A
66 A
50
3,00
1,65
1,00
218 g/h
120 g/h
73 g/h
0,70
0,40
0,40
20 28-30 35
GÁS DE PETRÓLEO
LIQUEFEITO
(Propano) G31
Rápido (R)
Semi-rápido (SR)
Auxiliar (AUX)
85 A
66 A
50
3,00
1,65
1,00
214 g/h
118 g/h
71 g/h
0,70
0,40
0,40
25 37 45
Tipo de gás utilizado Conguração do modelo
4 QUEIMADORES
Taxa de uxo térmico
nominal (kW)
Consumo total nominal Ar necessário (m
3
) para
queimar 1m
3
de gás
G20 20 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 695 l/h 9,52
G30 28-30 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 531 g/h 30,94
G31 37 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 521 g/h 23,80
CORRENTE ELÉCTRICA: 220-240 V ~ 50-60 Hz - 1,1 W
background
INSTALAÇÃO (CLASSE 3)
PT
INFORMAÇÃO TÉCNICA PARA QUEM INSTALAR A PLACA
Utilize luvas de proteção quando manusear, preparar e instalar o produto.
Este produto pode ser encastrado numa bancada com 20 a 60 mm de espessura, com instalação padrão. Para instalação embutida 30 ÷ 68 mm.
Se não for inserido um forno sob a placa, insira um painel separador com uma superfície no mínimo igual à abertura existente no tampo. Este painel
deve ser colocado a uma distância máxima de 150 mm abaixo da superfície superior da bancada, mas nunca a menos de 20 mm do fundo da placa.
Caso pretenda instalar um forno sob a placa, certique-se de que este está equipado com um sistema de arrefecimento.
DIMENSÕES E DISTÂNCIAS A SEREM MANTIDAS
R= 8 mm
480 - 482 mm
560 - 562 mm
mín. 55 mm
mín. 20 mm
máx. 60 mm
42 mm
510 mm
590 mm
469 mm
544 mm
R = 8 mm
593 - 595 mm
480 - 482 mm
513- 515 mm
560 - 562 mm
R = 6,5 mm
10 mm
mín. 55 mm
mín. 30 mm
máx. 68 mm
Antes de aplicar o silicone, certique-se de que a placa está centrada no contorno
Min. 100 mm
B
Min. 750 mm
A
NOTA: se a distância “A” entre a parede dos armários for entre 600 mm e 730 mm, a altura “B” terá de ser, no mínimo, de 530 mm.
Se a distância “A” entre a parede dos armários for maior do que a largura da placa, a altura “B” terá de ser, no mínimo, de 400 mm.
Em caso de instalação de um exaustor por cima da placa, consulte as instruções do exaustor para uma distância correcta.
MONTAGEM
Depois de limpar a superfície periférica, aplique a junta fornecida na placa conforme indicado na gura.
Posicione a placa sobre a abertura da bancada que foi feita respeitando as dimensões indicadas nas Instruções.
NOTA: o cabo de alimentação deve ser sucientemente longo para permitir ser extraído para cima.
Para xar a placa, utilize os suportes (A) fornecidos. Fixe os suportes nos respectivos orifícios indicados pelas setas e
aperte-os com os respectivos parafusos de acordo com a espessura da bancada (consulte as guras seguintes).
Instalação padrão
Instalação embutida
20 mm
30 mm
60 mm
40 mm
A
68 mm
30 mm
40 mm
LIGAÇÃO DO GÁS
Ligue o cotovelo (A)* ou (B)* fornecido, ao tubo de entrada principal da placa e introduza a anilha (C) fornecida, em
conformidade com EN 549.*
*O cotovelo (A) deve ser usado em França e o cotovelo (B) em todos os outros países.
Após a ligação ao abastecimento de gás, procure se existem fugas usando água com detergente. Ligue os queimadores
e rode os botões desde a posição máxima
até à posição mínima para vericar a estabilidade da chama.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
L
Cabo de terra
(amarelo / verde)
N
C
B
C
C
A
background
DESCRÃO DO PRODUTO
COMO UTILIZAR A PLACA
Não deixe que a chama do queimador vá para além do rebordo do
fundo da panela.
IMPORTANTE: quando a placa está a ser usada, toda a área da placa pode
estar quente.
Para acender um dos queimadores, rode o respetivo botão no sentido
inverso ao dos ponteiros do relógio até à posição de chama máxima.
Carregue no botão contra o painel de controlo para ativar o isqueiro.
Após acender o queimador, mantenha o botão premido durante cerca
de 5-10 segundos para permitir uma operação correta do dispositivo.
Este dispositivo de segurança do queimador desliga o abastecimento
de gás até ao queimador caso a chama se apague acidentalmente
(devido a uma súbita corrente de ar, interrupção no abastecimento de
gás, líquidos que saíram por fora ao ferver, etc.).
Não deve premir o botão durante mais do que 15 segundos. Se, após
esse tempo, o queimador não se mantiver aceso, espere pelo menos
um minuto antes de o tentar acender de novo.
NOTA: caso condições particulares do abastecimento de gás tornem
difícil acender o queimador, recomendamos que repita a operação
com o botão na posição da chama mais pequena.
O queimador pode apagar-se quando solta o botão. Isto signica que
o dispositivo de segurança não aqueceu o suciente. Neste caso, repita as
operações descritas acima.
Se apagar-se acidentalmente a chama do queimador feche o botão de
comando e tente acender novamente somente após um minuto no mínimo.
CONSELHOS PRÁTICOS PARA UTILIZAÇÃO DOS QUEIMADORES
Esta placa possui queimadores de diferentes diâmetros. Para um melhor
desempenho, cumpra as seguintes regras:
Utilize panelas e frigideiras que tenham um fundo com a mesma largura
dos queimadores ou ligeiramente maior (consulte a tabela à direita).
Utilize apenas panelas e frigideiras com fundo plano.
Utilize a quantidade correta de água quando cozinhar alimentos,
mantendo o tacho tapado.
Certique-se de que os tachos nas grelhas não vão para além do
rebordo da placa.
No caso de panelas com fundos convexos (WOK), utilize a grelha de suporte
fornecida, que deve ser colocada apenas no queimador multianéis.
Evitar batidas acidentails com panelas, grades ou outros utensílios da
cozinha.
Nãdeixar frigoderais vaziar somber o fogão aceso por mais de 5 minutos.
IMPORTANTE: uma utilização incorreta das grelhas pode originar danos
na placa: não coloque as grelhas de cima para baixo nem as arraste sobre
a placa.
QUEIMADOR Ø PANELA
Rápido Entre 24 e 26 cm
Semi-rápido Entre 16 e 20 cm
Auxiliar Entre 8 e 14 cm
Não utilize:
frigideiras de ferro fundido, pedras para grelhador, potes e panelas de
terracota;
difusores de calor tais como malhas de metal, ou de qualquer outro tipo;
dois queimadores em simultâneo para um utensílio (por exemplo
panela para peixe).
Líquidos derramados na área da placa quente podem causar danos ao
vidro.
ADAPTAR A DIFERENTES TIPOS DE GÁS
Esta operação deve ser realizada por um técnico qualicado.
Se o aparelho vai ser usado com um tipo de gás diferente do que está
indicado na placa de características e etiqueta de informações no topo da
placa, mude os injetores.
Retire a etiqueta de informações e guarde-a com o livro de instruções.
Utilize reguladores de pressão adequados à pressão do gás indicada
nas Instruções:
o injetor de gás deve ser trocado pelo Serviço Pós-Venda ou por um
técnico qualicado;
o injetor não fornecido com o aparelho deve ser encomendado ao
Serviço Pós-Venda;
ajuste a denição mínima das torneiras.
NOTA: quando é usado gás de petróleo líquido (G30/G31), o parafuso
de ajuste de saída mínima de gás, deve ser apertado o máximo possível.
IMPORTANTE: se tiver diculdade em rodar os botões dos queimadores,
contacte o Serviço Pós-Venda para substituir a torneira do queimador
caso tenha algum defeito.
IMPORTANTE: quando utiliza uma botija de gás, esta deve ser colocada
devidamente (na posição vertical).
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1
1
3
6
7
8
9
2
4
5
Símbolos
Círculo sombreado
Chama grande
Chama pequena
Torneira fechada
Abertura/saída máxima
e acendedor elétrico
Abertura mínima ou
saída reduzida
1. Grelhas amovíveis
2. Queimador semirrápido
3. Queimador semirrápido
4. Queimador rápido
5. Queimador auxiliar
6. Botão de controlo do queimador semirrápido
7. Botão de controlo do queimador semirrápido
8. Botão de controlo do queimador rápido
9. Botão de controlo do queimador auxiliar
background
SUBSTITUIR OS INJETORES (consulte a tabela de injetores nas Instruções
de segurança )
Esta operação deve ser realizada por um técnico qualicado.
Retire as grelhas (A).
Extraia os queimadores (B).
Utilizando uma chave sextavada do tamanho adequado, desaperte o
injetor (C), desaperte o injetor que quer substituir.
Substitua-o pelo injetor adequado ao novo tipo de gás.
Torne a montar o injetor em (D).
A
B
D
C
Antes de instalar a placa, não se esqueça de axar a placa de calibração
do gás fornecida com os injetores, de forma que esta cubra a informação
anterior relativa à calibração de gás.
AJUSTAR A SAÍDA MÍNIMA DE GÁS DAS TORNEIRAS
Esta operação deve ser realizada por um técnico qualicado.
Os ajustes devem ser realizados com o botão na posição de mínimo
(chama pequena).
O ar primário dos queimadores não precisa de ser ajustado.
Para garantir que a saída mínima está corretamente ajustada, retire o botão
(F) e faça o seguinte:
aperte o parafuso para reduzir a altura da chama (−);
solte o parafuso para aumentar a altura da chama (+).
Nesta fase, ligue os queimadores e rode os botões desde a posição máxima
até à posição mínima para vericar a estabilidade da chama.
F
Quando terminar o ajuste, torne a selar usando cera ou um material
equivalente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho da corrente elétrica.
LIMPAR A SUPERFÍCIE DA PLACA
Todas as partes de esmaltadas e de vidro, devem ser limpas com água
quente e uma solução neutra.
As superfícies em aço inoxidável podem car manchadas por água
calcária ou detergentes agressivos, se carem em contacto com estes
durante muito tempo. Qualquer alimento derramado (água, molho,
café, etc.) deve ser limpo antes que seque.
Limpe com água quente e detergente neutro e, de seguida, seque
com um pano macio ou camurça. Retire a sujidade acumulada com
produtos de limpeza especícos para superfícies de aço inoxidável.
NOTA: limpe o aço inoxidável apenas com um pano macio ou com uma
esponja.
Não utilize produtos abrasivos ou corrosivos, produtos de limpeza à
base de cloro, ou esfregões da louça.
Não utilize aparelhos de limpeza a vapor.
Não utilize produtos inamáveis.
Não deixe substâncias ácidas ou alcalinas, tais como vinagre, mostarda,
sal, açúcar ou sumo de limão, sobre a placa de fogão.
LIMPAR AS PARTES DA PLACA
Limpe o vidro e as partes esmaltadas apenas com um pano macio ou uma
esponja.
Grelhas, tampas dos queimadores e queimadores, podem ser retirados
para limpeza.
Limpe-os manualmente com água quente e detergente não abrasivo,
removendo quaisquer resíduos de alimentos e vericando se nenhum
dos orifícios do queimador está entupido.
Enxague e seque.
As grelhas de ferro fundido podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
Remova quaisquer vestígios de alimentos queimados antes de colocar as
grelhas na prateleira inferior da máquina de lavar loiça.
Torne a colocar os queimadores e as tampas corretamente nos respetivos locais.
Quando tornar a colocar as grelhas, certique-se de que a área onde
assentam as panelas está alinhada com o queimador.
Os modelos equipados com isqueiro elétrico e dispositivo de segurança,
exigem uma limpeza mais aprofundada da extremidade do acendedor
para garantir uma operação correta. Verique estas partes frequentemente
e, se necessário, limpe-as com um pano húmido. Quaisquer restos de
alimentos devem ser retirados com um palito ou uma agulha.
NOTA: Para evitar danicar o isqueiro elétrico, não o utilize quando os
queimadores não estiverem instalados.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a placa não funcionar devidamente, antes de contactar o Serviço Pós-
Venda, consulte o Guia para Resolução de Problemas para determinar qual
o problema.
1. O queimador não acende ou a chama não é regular
Verique se:
o abastecimento de gás ou energia elétrica não estão desligados, e
especialmente se a torneira de segurança do gás está aberta.
a botija de gás (gás líquido) não está vazia;
as aberturas do queimador não estão entupidas;
a extremidade do acendedor não está suja;
todas as partes do queimador estão posicionadas corretamente;
não existem correntes de ar perto da placa.
2. O queimador não se mantém aceso
Verique se:
quando acende o queimador, o botão foi premido o tempo suciente
para ativar o dispositivo de proteção;
as aberturas do queimador não estão entupidas perto do par
termoelétrico;
a extremidade do dispositivo de segurança não está suja;
a saída mínima de gás está corretamente ajustada (consulte o
parágrafo relevante)
3. Os recipientes não estão estáveis
Verique se:
o fundo do recipiente é perfeitamente plano;
o recipiente está centrado sobre o queimador;
as grelhas não foram trocadas ou posicionadas incorretamente.
Se, após efetuar as vericações acima indicadas, o problema persistir,
contacte o Serviço Pós-Venda mais próximo.
PT
background
SERVIÇO PÓS-VENDA
Para beneciar de uma assistência mais completa, registe o seu produto
em www.indesit.com/register.
ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA:
1. Tente solucionar o problema sozinho com a ajuda das sugestões
fornecidas na secção de RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.
2. Desligue e volte a ligar o aparelho para vericar se o problema cou
resolvido.
SE O PROBLEMA PERSISTIR APÓS ESSAS VERIFICAÇÕES, CONTACTE O
SERVIÇO PÓS-VENDA MAIS PRÓXIMO.
Para receber assistência, contacte o número indicado no livrete da garantia
ou siga as instruções existentes no site www.indesit.com.
Quando contactar o nosso Serviço de Pós-venda indique sempre:
uma breve descrição da anomalia;
o tipo e o modelo exato do aparelho;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
o número de série (número situado após a palavra SN na chapa de
características localizada por baixo do aparelho). O número de série
também se encontra indicado na documentação;
Mod.
Ind.C. XXXX XXXX XXXX
XXX XXX
Prod.N. 86999XXXXXXX
S.N.
XXXX XXXX XXXX
a sua morada completa;
o seu número de telefone.
Se for necessário efetuar alguma reparação, contacte um Serviço de
Assistência Técnica autorizado (para garantir a utilização de peças
sobressalentes originais e uma reparação correta).
400011670047
background
WSKAWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ
PL
Pobierz pełną instrukcję obsługi ze strony http://docs.
indesit.eu lub zadzwoń na lokalny number telefonu
podany w książeczce gwarancyjnej.
Niniejsze instrukcje obowiązują wyłącznie, jeśli na
urządzeniu występuje oznaczenie danego kraju. Jeśli
na urządzeniu brak tego oznaczenia, należy odnieść
się do instrukcji technicznych, w których znajdują się
niezbędne wskazówki w zakresie dostosowania
urządzenia do warunków użytkowania w danym kraju.
UWAGA: Użytkowanie urządzenia do gotowania na
gazie wiąże się z wytwarzaniem w pomieszczeniu, w
krym jest ono zainstalowane, ciepła, wilgoci i pozostałych
produktów spalania. Należy dopilnować, aby kuchnia była
dobrze wentylowana, szczególnie w czasieytkowania
urządzenia: zadbać o drożność naturalnych otworów
wentylacyjnych lub zamontować urządzenie do wentylacji
mechanicznej (mechaniczny wyciąg kuchenny).
Przedłużające się intensywneytkowanie urządzenia
może wymagać dodatkowej wentylacji, np. otwarcia okna,
lub bardziej efektywnej wentylacji, np. zwiększenia
poziomu wentylacji mechanicznej (jeśli to możliwe).
Nieprzestrzeganie dokładnie informacji zawartych w tej
instrukcji może spowodować pożar lub wybuch, co może
skutkować uszkodzeniem mienia lub obrażeniami ciała.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
należy zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa.
Przechowywać w podręcznym miejscu w celu
korzystania z nich w przyszłości.
W instrukcji oraz na samym urządzeniu znajdują się ważne
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, których należy
zawsze przestrzegać. Producent urządzenia nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikłe z
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji bezpieczeństwa,
nieprawidłowegoytkowania urządzenia lub
niewłaściwego ustawienia elementów sterujących.
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia płyty jest pęknięta,
nie wolno używać urządzenia – ryzyko porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie parem: na
powierzchniach grzejnych nie należy przechowywać
żadnych przedmiotów.
OSTROŻNIE: Proces gotowania musi być nadzorowany.
Proces krótkiego gotowania musi być nadzorowany przez
cały czas.
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie urządzenia bez nadzoru
podczas przyrządzania potraw z użyciem oleju i tłuszczu
może spowodować zagrożenie i prowadzić do powstania
pożaru. Pożaru NIGDY nie wolno gasić wodą! Należy
wyłączyć urządzenie i przykryć ogień np. pokrywką lub
kocem gniczym.
Nie używać płyty kuchennej jako powierzchni
roboczej. Ścierki kuchenne i inne łatwopalne materiały
powinny być przechowywane z dala od urządzenia,
dopóki wszystkie jego podzespoły całkowicie nie
ostygną – ryzyko pożaru.
Młodsze dzieci (0-3 lat) nie powinny przebywać w
pobliżu urządzenia. Dzieci (3-8lat) nie powinny przebywać
w pobliżu urządzenia bez stałego nadzoru. Dzieci w wieku
8 lat i starsze, osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej oraz osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać
z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po otrzymaniu
odpowiednich instrukcji dotyczących bezpiecznego
ytkowania urządzenia oraz pod warunkiem, że rozumieją
zagrożenia związane z obsługą urządzenia. Dzieci nie
mogą używać tego urządzenia do zabawy. Dzieci nie
mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru.
OSTROŻNIE: W przypadku pęknięcia szklanej
powierzchni płyty grzejnej natychmiast wącz
wszystkie palniki oraz elektryczne elementy grzejne i
odłączyć urządzenie od zasilania; nie dotykać
powierzchni urządzenia; nie korzystać z urządzenia.
Szklana pokrywa może pęknąć, jeśli zostanie
podgrzana. Należy wyłączyć wszystkie palniki oraz
yty elektryczne przed zamknięciem pokrywy. Nie
zamykać pokrywy, jeśli palnik jest zapalony.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego łatwo dostępne
części mogą nagrzewać się podczas pracy. Należy
uważać, aby nie dotknąć elemenw grzejnych. Dzieci
do lat 8 nie mogą znajdować się w pobliżu urządzenia
bez stałego nadzoru.
DOZWOLONE ZASTOSOWANIE
OSTROŻNIE: urządzenie nie zostało przeznaczone
do obsługi za pomocą zewnętrznego urządzenia, np.
timera, ani niezależnego systemu zdalnego sterowania.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwach domowych oraz do podobnych
zastosowań takich jak: kuchnie dla pracowników
w sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych;
gospodarstwa rolne; wykorzystanie przez klientów w
hotelach, motelach oraz innych obiektach mieszkalnych.
Wszelkie inne zastosowania (np. ogrzewanie
pomieszczeń) są zabronione.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przemysłowego. Urządzenia nie należyywać na
zewnątrz.
Garnki lub patelnie powinny mieć średnicę dna
wną lub nieco większą od palnika (patrz specjalna
tabela). Upewnić się, że garnki postawione na ruszcie
nie wystają poza krawędź płyty kuchennej.
Niewłaściwe użytkowanie rusztu może skutkować
uszkodzeniem płyty kuchennej. Nie należy ustawiać rusztu
do góry nogami lub przesuwać go po płycie kuchennej.
Nie dopuszczać, aby płomień palnika wychodził poza krawędź dna naczynia.
Jeżeli powierzchnia płyty jest ze szkła, nie używać płyt żeliwnych, kamiennych
grillów, garnków i patelni z terakoty.
Nie wolno używać: dyfuzorów ciepła takich jak siatki metalowe lub innych;
dwóch palników jednocześnie dla jednego pojemnika (np. brytfanna do ryb).
Jeśli zapalenie palnika będzie utrudnione z powodu szczególnych lokalnych
warunków dostarczania gazu, zaleca się powtórzenie czynności przy pokrętle
skręconym do uzyskania małego płomienia.
background
W przypadku montowania okapu nad płytą kuchenną należy odnieść się do
instrukcji montowania okapu, aby sprawdzić prawidłową odległość między
nim a płytą kuchenną.
Ochronne podkładki gumowe na rusztach mogą prowadzić do zadławienia
małych dzieci. Po zdjęciu rusztu należy upewnić się, że wszystkie ochraniacze
zostały prawidłowo założone.
INSTALACJA
Przemieszczanie i montaż urządzenia wymaga
udziału co najmniej dwóch osób – ryzyko obrażeń.
Podczas wypakowywania i instalacji stosować rękawice
ochronne - ryzyko skaleczenia.
Połączenia elektryczne i gazowe muszą być
wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami.
Instalacje, np. wodne (jeżeli dotyczy), podłączenia
elektryczne i wszelkie naprawy powinny być
przeprowadzane przez wykwalifikowanego technika. Nie
należy naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia,
jeśli nie jest to wyraźnie dozwolone w instrukcji obsługi. Nie
należy pozwalać dzieciom zbliżać się do miejsca instalacji.
Po rozpakowaniu urządzenia naly sprawdzić, czy nie
zostało ono uszkodzone podczas transportu. W przypadku
problemów należy skontaktować się z najbliższym
serwisem technicznym. Po zakończeniu instalacji
niepotrzebne elementy opakowania (plastik, elementy ze
styropianu, itd.) należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci - ryzyko uduszenia. Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek czynności montażowych urządzenie należy
odłączyć od zasilania elektrycznego – ryzyko porażenia
prądem. Podczas instalacji upewnić s, że urządzenie nie
może uszkodzić przewodu zasilającego – ryzyko pożaru
lub porażenia prądem. Urządzenie można uruchomić
dopiero po zakończeniu instalacji.
OSTRZEŻENIE: Dla zapewnienia bezpiecznego i
prawidłowego użytkowania urządzenia we wszystkich
pozostałych krajach, niezbędne jest przeprowadzenie
modykacji urządzenia i sposobu jego instalacji.
ywać regulatorów ciśnienia odpowiednich do
ciśnienia gazu wskazanego w Instrukcji.
Pomieszczenie musi być wyposażone w system
poboru powietrza, wydalający wszystkie możliwe
spaliny.
Pomieszczenie musi również posiadać odpowiednią
wentylac, ponieważ dopływ powietrza jest niezbędny
do prawidłowego przebiegu procesu spalania. Przepływ
powietrza nie może być mniejszy niż 2 m
3
/godz. na kW
zainstalowanej mocy.
System cyrkulacji powietrza może pobierać powietrze
bezpośrednio z zewnątrz, za pomocą przewodu o
przekroju wewnętrznym o średnicy co najmniej 100 cm
2
;
otwór nie może być podatny na żadnego rodzaju blokady.
System me również dostarczać powietrze potrzebne
do spalania w sposób pośredni, np. z przyległych pokojów
wyposażonych w opisane wyżej przewody cyrkulacji
powietrza. Pokoje te nie mogą być jednak pokojami
wspólnymi, sypialniami lub pokojami, w których występuje
zagrożenie parowe.
Płynny gaz ziemny, jako cięższy od powietrza, opada na
podłogę. Dlatego też pomieszczenia, w krych znajdu
się butle z gazem LPG, muszą być wyposażone w wentylac,
umożliwiającą migrację gazu w przypadku wystąpienia
nieszczelności. Dlatego też, butle z gazem LPG, cściowo
ani całkowicie pełne, nie mogą być instalowane ani
przechowywane w pomieszczeniach ani obszarach
przechowywania znajdujących się pod poziomem ziemi (w
piwnicach itd.). Zaleca się przechowywanie wącznie butli
użytkowanych w danym pomieszczeniu, umieszczonych w
taki sposób, by nie by narażone na kontakt z zewnętrznymi
źródłami ciepła (piekarnikiem, kominkiem, piecem itp. ), co
mogłyby doprowadzić do podniesienia temperatury butli
powyżej 50°C.
W razie problemów z obracaniem pokręteł palników, należy skontaktować się
z serwisem w celu wymiany zaworów palnika, jeżeli okażą się one wadliwe.
Nigdy nie zakrywać otworów używanych do wentylacji i dyspersji ciepła.
Przed wstawieniem urządzenia przyciąć szafkę i
usunąć trociny i wióry.
Jeśli urządzenie nie zostało zainstalowane nad
piekarnikiem, w szafce pod urządzeniem należy
zamontować panel oddzielający (brak w zestawie).
PODŁĄCZENIE GAZU
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do montażu
należy upewnić się, że lokalne warunki dystrybucji (rodzaj
gazu i ciśnienie gazu) oraz konfiguracja urządzenia są
zgodne.
Sprawdzić, czy ciśnienie zasilającego gazu jest
zgodne z wartościami podanymi w Tabeli „Specykacje
palniw i dysz”.
OSTRZEŻENIE: Warunki dostosowania tego urządzenia
określono w tabeli (lub na tabliczce znamionowej).
OSTRZEŻENIE: Urządzenie to nie jest podłączone do
wycgu produktów spalania. być zamontowane i
podłączone zgodnie z obowiązucymi przepisami
instalacyjnymi. Szczególną uwagę należy zwrócić na
odpowiednie wymagania dotyczące wentylacji.
Jeśli urządzenie jest podłączone do gazu płynnego,
śruba regulacyjna powinna zostać dokręcona możliwie
jak najmocniej.
WAŻNE: W przypadku montażu butli z gazem lub
pojemnika z gazem naly je odpowiednio osadzić
(orientacja pionowa).
OSTRZEŻENIE: Ta operacja powinna b
przeprowadzona przez wykwalikowanego technika.
Do podłączenia gazowego należy używać wyłącznie
elastycznego lub sztywnego węża metalowego.
Połączenie ze sztywnym przewodem (miedzianym
lub stalowym). Podłączenie do instalacji gazowej należy
przeprowadzić tak, aby w żaden sposób nie obciążyć
urdzenia. Na rampie zasilającej urządzenie znajduje
się nastawne złącze przewodu w kształcie litery L a
montuje się je razem z uszczelką, aby zapobiec
przeciekom. Po obróceniu złącza przewodu, uszczelkę
należy zawsze wymieniać (uszczelka jest dostarczona
wraz z urządzeniem). Złącze przewodu zasilania gazem
to gwintowane, męskie przyłącze gazowe 1/2.
Podłączenie giętkiego bezszwowego stalowego
przewodu do gwintowanego przyłączenia. Złącze
przewodu zasilania gazem to gwintowane, męskie
przyłącze gazowe 1/2. Przewody te muszą zostać
background
zainstalowane w taki sposób, by przy pełnym rozwinięciu
nie przekraczały 2000 mm długości. Po wykonaniu
podłączeń należy upewnić s, że elastyczny przewód
metalowy nie dotyka żadnych ruchomych części i nie jest
poddawany naciskowi. Należy używać wyłącznie
przewodów i uszczelek, które są zgodne z obowiązującymi
przepisami krajowymi.
WAŻNE: W przypadku użycia węża ze stali
nierdzewnej, należy go zainstalować w taki sposób,
aby nie dotykał żadnej ruchomej części umeblowania
(np. szafki). Musi on przechodzić przez obszar wolny od
jakichkolwiek przeszkód i umożliwiający kontrolę na
całejugości.
Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania
gazowego lub butli gazowej zgodnie z obowiązującym
przepisami krajowymi. Przed wykonaniem podłączenia,
upewnić s, że urządzenie jest kompatybilne z zasilaniem
gazu, jakie ma zostać użyte. W przeciwnym razie, należy
postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale
„Dostosowanie do różnych typów gazu”.
Po podłączeniu urządzenia do instalacji gazowej
należy sprawdzić podłączenie pod kątem wycieków
przy użyciu wody z mydłem. Zapalić palniki i przekręc
pokrętła od pozycji maksymalnej 1* do pozycji
minimalnej 2*, aby sprawdzić stabilność płomienia.
DOSTOSOWANIE DO RÓŻNYCH TYPÓW GAZU
(Ta operacja musi być wykonana przez
wykwalikowanego technika).
W celu dostosowania urządzenia do rodzaju gazu
innego niż ten dla którego zostało wyprodukowane
(zaznaczono na tabliczce znamionowej) należy
postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi
pod rysunkami dotyczącymi instalacji urządzenia.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNOŚCI
WAŻNE: Informacje dotyczące poboru prądu i
napięcia umieszczone na tabliczce znamionowej.
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od
źródła zasilania przez wyjęcie wtyczki (jeśli wtyczka jest
dostępna) lub za pomocą dostępnego przełącznika
wielobiegunowego, zainstalowanego w przewodzie
do gniazda zasilania zgodnie z obowiązującymi
normami krajowymi; urządzenie musi także posiadać
uziemienie zgodne z obowiązującymi normami
krajowymi dotyczącymi sprzętu elektrycznego.
Przewód zasilający powinien mieć wystarczającą
długość, aby umożliwić podłączenie zabudowanego
urządzenia do sieci. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy ani
adapterów. Po zakończeniu instalacji użytkownik nie
powinien mieć dostępu do podzespołów elektrycznych
urządzenia. Nie korzystać z urządzenia, będąc mokrym
lub bez obuwia. Nie uruchamiać urządzenia, jeżeli
kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeśli
urządzenie nie działa prawidłowo lub jeśli zostało ono
uszkodzone bądź upuszczone.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego
wymiana na identyczny powinna być przeprowadzona
przez producenta, pracownika serwisu lub in
podobnie wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa – ryzyko porażenia prądem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy urządzenie zostało
wyłączone i odłączone od źródła zasilania przed
przystąpieniem do czynności konserwacyjnych; Nigdy
nie należy stosować urządzeń czyszczących parą.
Występuje ryzyko porażenia prądem.
Nie należy używać środw ściernych, żrących,
środków na bazie chloru ani środw do szorowania.
Aby nie uszkodzić elektrycznego urządzenia
zapłonowego, nie wolno go używać, gdy palniki nie są
na swoich miejscach.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał, z którego zrobione jest opakowanie, w 100% nadaje się do recyklingu
i jest oznaczony symbolem
.
Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz zutylizować zgodnie z przepisami
określonymi przez lokalne władze.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu lub
do ponownego użycia. Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi
przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami. Aby uzyskać więcej informacji
na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD należy
skontaktować się z lokalnym urzędem, punktem skupu złomu lub sklepem,
w którym zakupiono urządzenie. To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z dyrektywą Unii Europejskiej 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE) oraz z przepisami dotyczącymi
sprzętu elektrycznego i elektronicznego z 2013 r. (w brzmieniu zmienionym).
Właściwa utylizacja urządzenia pomoże zapobiec ewentualnym negatywnym
skutkom dla środowiska oraz zdrowia ludzkiego.
Symbol
na urządzeniu lub w dołączonej do niego dokumentacji oznacza,
że urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego. Należy
je przekazać do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII
Używać naczyń i patelni, których szerokość spodu jest równa szerokości strefy
grzewczej.
Stosować tylko garnki i patelnie o płaskim dnie.
Jeśli to możliwe, podczas gotowania przykrywać naczynia pokrywkami.
Dzięki naczyniom ciśnieniowym można zmniejszyć zużycie energii i skrócić
czas gotowania.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
To urządzenie spełnia wymagania: ekoprojektu z Rozporządzenia Komisji
(UE) nr 66/2014 oraz rozporządzeń z 2019 r. dotyczących ekoprojektu dla
produktów związanych z energią oraz informacji na temat energii (zmiana)
(wyjście z UE), zgodnie z normą europejską EN 30-2-1.
background
SPECYFIKACJE PALNIKÓW I DYSZ
PL
KATEGORIA II2ELwLs3B/P
Rodzaj stosowanego
gazu
Rodzaj palnika Oznakowanie
dyszy
Znamionowa
wydajność
termiczna
kW
Zużycie
znamionowe
Znamionowa
moc cieplna
kW
Ciśnienie gazu
mbar
min. nom. maks.
GAZ ZIEMNY
(Metan) G20
Dużej mocy (R)
Średni (SR)
Pomocniczy (AUX)
128 B
97 A
78 A
3,00
1,65
1,00
286 l/h
157 l/h
95 l/h
0,70
0,40
0,40
17 20 25
GAZ ZIEMNY
G2.350
Dużej mocy (R)
Średni (SR)
Pomocniczy (AUX)
170 D
129 C
104
3,00
1,65
1,00
397 l/h
218 l/h
132 l/h
0,70
0,40
0,40
10 13 16
GAZ ZIEMNY
G27
Dużej mocy (R)
Średni (SR)
Pomocniczy (AUX)
142 B
112
85 D
3,00
1,65
1,00
348 l/h
192 l/h
116 l/h
0,70
0,40
0,40
16 20 23
GAZ LPG
(Butan) G30
Dużej mocy (R)
Średni (SR)
Pomocniczy (AUX)
85 A
62
47
3,00
1,65
1,00
218 g/h
120 g/h
73 g/h
0,85
0,50
0,45
25 37 45
GAZ LPG
(Propan) G31
Dużej mocy (R)
Średni (SR)
Pomocniczy (AUX)
85 A
62
47
3,00
1,65
1,00
214 g/h
118 g/h
71 g/h
0,85
0,50
0,45
25 37 45
Rodzaj stosowanego gazu Konguracja modelu
4 PALNIKI
Znamionowa wydajność
termiczna (kW)
Zużycie znamionowe
całkowite
Objętość powietrza (m3)
wymagana do spalenia 1m3
gazu
G20
20 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 695 l/h 9,52
G2.350 13 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 848 l/h 6,85
G27 20 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 965 l/h 7,90
G30 37 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 531 g/h 30,94
G31 37 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 521 g/h 23,80
ZASILANIE ELEKTRYCZNE: 220-240 V ~ 50-60 Hz - 1,1W
background
INSTALACJA (KLASA 3)
PL
INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA
Podczas przenoszenia, przygotowania i instalowania urządzenia należy używać rękawic ochronnych.
Niniejsze urządzenie można osadzać w blatach roboczych o grubości od 20 do 60 mm, ze standardową instalacją. Do montażu na równi z blatem 30 ÷ 68 mm.
Jeśli pod płytą kuchenną nie ma piekarnika, należy zainstalować płytę oddzielającą, której powierzchnia jest co najmniej równa otworowi w blacie
roboczym. Odległość pomiędzy ww. płytą oddzielającą, która musi całkowicie pokrywać wycięcie, aby zapobiec kontaktowi ze spodem płyty
kuchennej, a górną powierzchnią blatu roboczego nie może przekraczać 150 mm. W żadnym przypadku odległość pomiędzy płytą oddzielającą a
dolną częścią płyty kuchennej nie może być mniejsza od 20 mm. Jeżeli użytkownik zamierza zainstalować piekarnik pod płytą kuchenną, powinno to
być urządzenie wyposażone w układ chłodzenia.
OBLIGATORYJNE WYMIARY I ODLEGŁOŚCI
42 mm
510 mm
590 mm
469 mm
544 mm
Przed zastosowaniem silikonu należy wyśrodkować płytę kuchenną w wycięciu
R= 8 mm
480 - 482 mm
560 - 562 mm
min. 55 mm
min. 20 mm
max. 60 mm
R =
6,5
mm
593 - 595 mm
480 - 482 mm
513- 515 mm
560 - 562 mm
R = 8 mm
10 mm
min. 55 mm
min. 30 mm
max. 68 mm
Min. 100 mm
B
Min. 750 mm
A
UWAGA: Jeśli odległość “A” pomiędzy szafkami ściennymi mieści się w przedziale od 600 mm do 730 mm, to wysokość “B” musi wynosić
minimum 530 mm.
Jeśli odległość “A” pomiędzy szafkami ściennymi jest większa od szerokości płyty, to wysokość “B” musi wynosić co najmniej 400 mm.
W razie instalowania okapu nad płytą prawidłową odległość należy sprawdzić w instrukcji okapu.
MONTAŻ
Po oczyszczeniu powierzchni na obwodzie należy zamontować dostarczoną uszczelkę na płycie kuchennej.
Ustawić płytę kuchenną w otworze blatu roboczego przestrzegając wymiarów podanych w karcie opisowej
urządzenia.
Uwaga: Przewód zasilający musi być wystarczająco długi, aby umożliwić wyjęcie płyty do góry.
Aby zamocować płytę kuchenną, należy użyć dostarczonych w zestawie elementów mocujących (A). Przymocować elementy do odpowiednich otworów
wskazanych strzałką, a następnie przykręcić wkrętami w zależności od grubości blatu roboczego (patrz poniższe rysunki).
Standardowa instalacja
Instalacja na równi z blatem
20 mm
30 mm
60 mm
40 mm
A
68 mm
30 mm
40 mm
PODŁĄCZENIE GAZOWE
Podłączyć kolanko (A)* lub (B)* dostarczone z główną rurą wlotową płyty, używając dołączonej podkładki (C), zgodnie
z EN 549.
* We Francji należy użyć kolanka (A), natomiast w innych krajach należy użyć kolanka (B).
Po podłączeniu do sieci gazowniczej należy sprawdzić szczelność za pomocą wody z mydłem. Zapalić palniki i przekręcić
pokrętła od pozycji maksymalnej
do pozycji minimalnej aby sprawdzić stabilność płomienia.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
L
Kabel uziemienia
(żółty / zielony)
N
C
B
C
C
A
background
OPIS PRODUKTU
JAK KORZYSTAĆ Z PŁYTY
Nie dopuszczać, aby płomień palnika wychodził poza krawędź dna
naczynia.
WAŻNE: gdy płyta pracuje, cały jej obszar może być gorący.
Aby zapalić jeden z palników, należy obrócić odpowiednie pokrętło
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, w położenie maksymalnego
płomienia.
Nacisnąć pokrętło w kierunku do pulpitu sterującego, aby dokonać
zapłonu palnika.
Po zapłonie palnika trzymać pokrętło wciśnięte przez ok. 5-10 sekund,
aby umożliwić prawidłowe zadziałanie mechanizmu.
Zabezpieczenie, w które jest wyposażony palnik, zablokuje wypływ
gazu w sytuacji przypadkowego zgaśnięcia (podmuchy powietrza,
chwilowy brak gazu, wykipienie płynów itd.).
Nie wciskać pokrętła na dłużej niż 15 s. Jeżeli po upływie tego czasu
palnik gaśnie, należy odczekać co najmniej jedną minutę przed
podjęciem następnej próby zapłonu. W razie przypadkowego
zgaszenia płomienia, wyłączyć pokrętło palnika i odczekać co
najmniej minutę przed ponownym włączeniem.
UWAGA: Jeżeli parametry gazu dostarczanego w danym regionie
powodują, że zapłon palnika jest utrudniony, zaleca się wykonanie
ponownego zapłonu, ale przy położeniu pokrętła na symbolu małego
płomienia.
Palnik może zgasnąć po zwolnieniu pokrętła. Oznacza to, że mechanizm
zabezpieczający nie rozgrzał się w wystarczającym stopniu. W takim
przypadku należy powtórzyć czynności opisane powyżej.
W przypadku przypadkowego zgaśnięcia płomienia palnika, zakręcić pokrętło
sterujące i ponowić próbę zapalenia po upływie przynajmniej 1 minuty.
PORADY PRAKTYCZNE UŻYTKOWANIA PALNIKÓW
Płyta została wyposażona w palniki o różnych średnicach. W celu zapewnienia
optymalnej wydajności palników należy przestrzegać następujących zasad:
korzystać z garnków i patelni o szerokości dna takiej samej lub nieco
większej od szerokości palników (patrz tabela po prawej stronie),
używać wyłącznie garnków i patelni z płaskim dnem;
do gotowania używać odpowiedniej ilości wody i przykrywać garnek
pokrywą;
upewnić się, że garnki stojące na kratkach nie wystają poza krawędź
płyty,
w przypadku patelni z wypukłym dnem (woków) należy korzystać
z kratki podpierającej (brak w komplecie), którą należy umieszczać
wyłącznie na palniku 2-pierścieniowym,
unikać przypadkowych uderzeń garnkami, rusztami lub innymi
przyrządami kuchennymi;
nie zostawiać pustej patelni grillowej na palniku na dłużej niż 5 minut.
WAŻNE: nieprawidłowe używanie kratek może powodować uszkodzenie
płyty: nie kłaść kratek spodem do góry ani nie przesuwać ich po powierzchni
płyty.
PALNIK Ø GARNKA
Dużej mocy Оd 24 dо 26 cm
Średni Оd 16 dо 22 cm
Pomocniczy Оd 8 dо 14 cm
Nie należy używać:
Żeliwnych form do pieczenia, kamiennych płyt, garnków i patelni z
terakoty.
Rozpraszaczy ciepła takich jak siatki metalowe i inne.
Jednocześnie dwóch palników do jednego naczynia (np. kocioł do
gotowania ryb).
Płyny rozlane na powierzchni gorącego palnika mogą spowodować
uszkodzenie szyby.
USTAWIANIE DO RÓŻNYCH RODZAJÓW GAZU
Ta czynność powinna być wykonana przez wykwalikowanego technika.
Jeżeli urządzenie ma pracować z wykorzystaniem gazu innego typu niż
podany na tabliczce znamionowej oraz naklejce informacyjnej znajdującej
się na górze płyty kuchennej, należy wymienić dysze.
Naklejkę informacyjną należy zdjąć i przechowywać łącznie z instrukcją
obsługi.
Należy zastosować reduktory gazu odpowiednie dla ciśnień podanych
w instrukcji:
Dysze gazowe muszą być wymieniane w serwisie lub przez
wykwalikowanego technika.
Dysze, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem, muszą być
zamówione w serwisie.
Regulacja minimalnego ustawienia zaworów.
UWAGA: Jeżeli używany jest gaz LPG (G30/G31), śruba regulacji
minimalnego ustawienia gazu musi zostać wkręcona do oporu.
WAŻNE: W razie problemów z obracaniem pokręteł palników należy
skontaktować się z serwisem w celu wymiany zaworów palnika, jeżeli
okażą się one wadliwe.
WAŻNE: W przypadku korzystania z gazu w butlach należy zapewnić
odpowiednie ustawienie butli (w pozycji pionowej).
CODZIENNA EKSPLOATACJA
1
1
3
6
7
8
9
2
4
5
Symbole
Wypełnione kółko
Duży płomień
Mały płomień
Zawór zamknięty
Maksymalne otwarcie/podawanie
i elektryczny zapłon
Minimalne otwarcie lub obniżone
dostarczanie
1. Zdejmowane kratki do stawiania naczyń
2. Palnik Dużej mocy
3. Palnik Średni
4. Palnik Średni
5. Palnik Pomocniczy
6. Pokrętło regulacji palnika Dużej mocy
7. Pokrętło regulacji palnika Średniego
8. Pokrętło regulacji palnika Średniego
9. Pokrętło regulacji palnika Pomocniczego
background
WYMIANA DYSZ (patrz tabela dysz we Wskazówkach dotyczących
bezpieczeństwa)
Ta czynność powinna być wykonana przez wykwalikowanego technika.
Zdjąć ruszt (A).
Wyjąć palniki (B).
Odpowiednim kluczem nasadowym odkręcić dyszę (C) do wymiany.
Dokonać wymiany na dyszę odpowiednią dla nowego rodzaju gazu.
Ponownie zamontować dyszę (D).
A
B
D
C
Przed zainstalowaniem płyty kuchennej pamiętać o przymocowaniu płytki
kalibracji gazu dostarczonej wraz z dyszami w taki sposób, aby przykryła
ona obecną informację dotyczącą kalibracji gazu.
REGULACJA MINIMALNYCH USTAWIEŃ GAZU W ZAWORACH
Ta czynność powinna być wykonana przez wykwalikowanego technika.
Regulacji należy dokonywać, gdy zawór jest ustawiony na pozycji
minimalnego gazu (mały płomień)
.
Powietrze pierwotne palników nie wymaga regulacji.
Aby upewnić się, że ustawienie minimalne jest prawidłowo wyregulowane,
należy zdjąć pokrętło (F) i wykonać następujące czynności:
dokręcić (
), aby zredukować wysokość płomienia;
poluzować (+), aby zwiększyć wysokość płomienia.
Na tym etapie należy zapalić palniki i przekręcić pokrętła od pozycji
maksymalnej
do pozycji minimalnej aby sprawdzić stabilność płomienia.
F
Po zakończeniu regulacji, należy dokonać ponownego uszczelnienia
używając kitu próżniowego lub równoważnego materiału.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI PŁYTY KUCHENNEJ
Wszystkie części emaliowane i szklane należy czyścić ciepłą wodą i
neutralnym roztworem.
Powierzchnie ze stali nierdzewnej mogą ulec odbarwieniu w wyniku
zbyt długiego kontaktu z zakamienioną wodą lub agresywnymi
detergentami. Wszelkie rozlane resztki potraw (woda, sos, kawa, itp.)
należy wytrzeć zanim zaschną.
Czyścić ciepłą wodą z neutralnym detergentem, a następnie osuszyć
miękką ściereczką lub irchą. Przypieczony brud należy usuwać przy
pomocy specjalnych czyścików do powierzchni ze stali nierdzewnej.
Uwaga: Stal nierdzewną czyścić jedynie miękką ściereczką lub gąbką.
Nie używać środków ściernych i żrących, czyścików na bazie chloru ani
druciaków do patelni.
Nie korzystać z urządzeń czyszczących parą.
Nie stosować produktów łatwopalnych.
Nie pozostawiać na płycie rozlanych substancji kwaśnych lub
alkalicznych, jak np. octu, musztardy, soli, cukru lub soku cytrynowego.
CZYSZCZENIE ELEMENTÓW PŁYTY
Ruszty, korony palników i palniki można zdemontować do czyszczenia.
Należy je czyścić ręcznie ciepłą wodą z nieściernym detergentem.
Ostrożnie usuwać wszelkie pozostałości żywności. Sprawdzić, czy
żaden z otworów palników nie jest zatkany.
Ostrożnie opłukać i wysuszyć.
Ruszty żeliwne można myć w zmywarce.
Usunąć wszelkie przypalone potrawy przed umieszczeniem
rusztów w najniższym koszu zmywarki.
Zainstalować palniki i grzybki palników w prawidłowy sposób,
umieszczając je w odpowiednich miejscach.
Przy zakładaniu kratek należy upewnić się, czy miejsca na naczynia są
wyrównane z palnikami.
Modele wyposażone w elektryczne świece zapłonowe oraz urządzenie
zabezpieczające wymagają dokładnego czyszczenia końcówek świec,
w celu zapewnienia ich prawidłowego działania. Elementy te należy
często kontrolować i czyścić wilgotną ściereczką w miarę potrzeb.
Przypieczoną żywność należy usuwać wykałaczką lub igłą.
Uwaga: Aby nie uszkodzić elektrycznego urządzenia zapłonowego,
nie wolno go używać, gdy palniki nie są na swoich miejscach.
USUWANIE USTEREK
Jeśli płyta nie pracuje prawidłowo, przed wezwaniem serwisu należy
zapoznać się z instrukcją wyszukiwania i usuwania usterek, aby ustalić na
czym polega problem.
1. Nie można zapalić palnika lub płomień jest nierównomierny
Sprawdzić, czy:
zasilanie gazowe lub elektryczne nie są odcięte, zwłaszcza jeżeli zawór
na linii gazowej jest otwarty.
butla gazowa (gaz LPG) nie jest pusta.
otwory palników nie są zatkane.
końcówka świecy nie jest brudna.
wszystkie elementy palnika zostały prawidłowo ustawione.
nie ma przeciągów w pobliżu kuchenki.
2. Palnik gaśnie
Sprawdzić, czy:
podczas zapalania palnika pokrętło zostało przytrzymane wystarczająco
długo, aby uaktywnić zabezpieczenie.
otwory palnika nie są zatkane w pobliżu termoelementu.
końcówka urządzenia zabezpieczającego nie jest zanieczyszczona.
ustawienie minimalne gazu jest prawidłowe (patrz stosowny rozdział).
3. Pojemniki nie są stabilne
Sprawdzić, czy:
dno pojemnika jest idealnie płaskie
pojemnik jest ustawiony centralnie nad palnikiem.
ruszty nie zostały zamienione lub ustawione nieprawidłowo.
Jeśli pomimo powyższych zabiegów usterka wciąż się powtarza, należy
skontaktować się z najbliższym serwisem technicznym.
PL
background
SERWIS TECHNICZNY
W celu uzyskania kompleksowej pomocy prosimy zarejestrować urządzenie
na stronie www.indesit.com/register.
PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĘ Z SERWISEM NALEŻY:
1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać problemu, zgodnie
z zaleceniami opisanymi w paragrae USUWANIE USTEREK.
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka
nie ustąpiła.
JEŚLI PO PRZEPROWADZENIU POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI URZĄDZENIE
NADAL NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO, NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z
NAJBLIŻSZYM AUTORYZOWANYM SERWISEM TECHNICZNYM.
Aby otrzymać pomoc, należy zadzwonić pod numer znajdujący się w karcie
gwarancyjnej lub postępować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi na
stronie www.indesit.com.
Kontaktując się z naszym serwisem posprzedażnym, należy zawsze podać:
krótki opis usterki;
dokładny typ i model urządzenia;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
numer seryjny (numer po słowie ”SN” na tabliczce znamionowej
znajdującej sie pod urządzeniem). Numer seryjny znajduje się również
w dokumentacji;
Mod.
Ind.C. XXXX XXXX XXXX
XXX XXX
Prod.N. 86999XXXXXXX
S.N.
XXXX XXXX XXXX
dokładny adres;
numer telefonu
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do autoryzowanego
serwisu technicznego (zapewni to gwarancję zastosowania oryginalnych
części zamiennych oraz właściwie przeprowadzonej naprawy).
Whirlpool Management EMEA S.r.l.
via Carlo
Pisacane n.1,
20016 Pero (MI),ITALY

Specifications

Indesit ING 61T\U002FBK Questions and Answers