Husqvarna 542I XP G TOOL ONLY Battery Chainsaw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
542I XP G TOOL ONLY photo

Operator's Manual

This is the main product document for model 542I XP G TOOL ONLY. Additionally, the document applies to other Husqvarna models: 970647114

The file format is pdf, 124 pages, you can download this manual here .

background
542i XP
®
, 542i XP
®
G
ES-MX Manual del usuario 2-42
EN Operator's manual 43-80
FR-CA Manuel d’utilisation 81-122
background
Contenido
Introducción.................................................................... 2
Seguridad....................................................................... 4
Montaje......................................................................... 14
Funcionamiento............................................................ 15
Mantenimiento.............................................................. 26
Solución de problemas................................................. 36
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos........................................................................ 38
Datos técnicos.............................................................. 39
Accesorios.................................................................... 40
Aplicable al mercado de los EE.UU./Canadá.............. 41
Introducción
Descripción del producto
Este producto es una motosierra operada con batería.
Se realiza un trabajo constante para aumentar su
seguridad y la eficiencia durante la operación. Póngase
en contacto con su taller de servicio para obtener más
información.
Uso previsto
Esta motosierra para servicios forestales está destinada
a trabajos forestales, como tala, desramado y
segmentación.
Tenga en cuenta: Las normativas nacionales
pueden establecer un límite para el funcionamiento del
producto.
Descripción general del producto
23
24
542i XPG
542i XP
11
1
32
33
9
10
5
6
4
3
12
26
31
15
19
20
2122
18
17
16
13
29
30
27
28
25
14
2
5
4
5
6
7
7
8
2 2022 - 008 - 23.04.2025
background
1. Protección contra reculadas
2. Mango delantero
3. Interfaz de usuario
4. Botón de encendido/apagado
5. Indicador de advertencia
6. Botón SavE
7. Indicador de nivel de aceite
8. Indicador de calor en el manillar
9. Mango trasero con protección de la mano derecha
10. Etiqueta de información y advertencia
11. Carcasa de ventilador
12. Depósito de aceite para cadena
13. Cubierta de transporte
14. Bloqueo del gatillo de alimentación
15. Gatillo de alimentación
16. Cubierta del piñón de arrastre
17. Tornillo de tensado de cadena
18. Captor de cadena
19. Apoyo de corteza
20. Cabezal de rueda de la espada
21. Cadena de sierra
22. Espada guía
23. Cargador de batería (accesorio)
24. Indicador de carga y error en el cargador
25. Llave combinada
26. Indicador de advertencia
27. Botón, estado de la batería
28. Estado de la batería
29. Botón de liberación de la batería
30. Batería (accesorio)
31. Manual de usuario
32. Tornillo de ajuste de la bomba de aceite
33. Placa de producto y número de serie
Tenga en cuenta:
La batería y el cargador de
batería pueden tener apariencias diferentes entre los
diferentes modelos.
Símbolos en el producto
Tenga cuidado y utilice el producto
correctamente. Este producto puede
causar daños graves o fatales al operador
o a otras personas.
Lea atentamente el manual de
instrucciones y asegúrese de que
entiende las instrucciones antes de usar
este producto.
Utilice casco protector, protectores
auriculares y protección ocular
aprobados.
Utilice las dos manos cuando haga
funcionar el producto.
No haga funcionar el producto con una
sola mano.
No deje que la punta de la espada toque
un objeto.
¡Advertencia! Pueden producirse
reculadas si la punta de la espada toca
un objeto. Esto hace que la espada
guía salga eyectada en la dirección del
operador. Riesgo de lesiones graves o
mortales.
Freno de cadena, acoplado (hacia
delante). Freno de cadena, desacoplado
(hacia atrás).
Indicación de la dirección de la cadena.
Aceite para cadena.
Voltaje nominal, V.
Corriente continua.
Protegido contra salpicaduras de agua.
XX mm/XX
Max XT
Husqvarna HXX
En este ejemplo, se muestra el equipo
de corte recomendado: Longitud de la
espada de XXmm (XXin), radio máx.
de la punta de X dientes, tipo de cadena
HXX Husqvarna.
XX
Valor máximo de reculada medido sin
accionar el freno, para la combinación de
espada y cadena en la etiqueta.
Si el producto cuenta con tecnología
inalámbrica
Bluetooth
®
. El símbolo
Bluetooth
®
estará en la etiqueta
del nombre del producto. Consulte
2022 - 008 - 23.04.2025 3
background
Tecnología inalámbrica Bluetooth
®
en la
página 16
.
yyyywwxxxxx
La placa de característi-
cas o la impresión láser
muestra el número de se-
rie. aaaa es el año de pro-
ducción, y ss es la sema-
na de producción.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en
el producto hacen referencia a requisitos de certificación
para algunos mercados.
Fabricante
Husqvarna AB
Drottninggatan 2, SE-561 82, Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500
Daños en el producto
No somos responsables de los daños a nuestro
producto en los siguientes casos:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para
señalar el riesgo de lesiones graves o
mortales para el operador o para aquellos
que se encuentren cerca si no se siguen las
instrucciones del manual.
AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo
de dañar la máquina, otros materiales o
el área adyacente si no se siguen las
instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más
información necesaria en situaciones particulares.
Advertencias generales de seguridad
de la máquina
ADVERTENCIA: Lea todas
las advertencias de seguridad, las
instrucciones, las ilustraciones y las
especificaciones que se suministran con
esta máquina. En caso de no seguir
todas las instrucciones que se entregan a
continuación, se pueden producir sacudidas
eléctricas, incendios o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras referencias. En las advertencias, el término
“máquina” se refiere a la máquina eléctrica (con
cable) o a la máquina con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras propician los
accidentes.
No opere máquinas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables.Las máquinas generan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y los transeúntes alejados
mientras opera una máquina. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de la máquina deben coincidir con la
toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de
ninguna forma. No utilice enchufes con adaptador
con máquinas conectadas a tierra. Los enchufes
sin modificaciones y las tomas correspondientes
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga las máquinas a la lluvia o a condiciones
húmedas. Si entra agua en una máquina, aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desconectar la máquina.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes afilados o las piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
sacudida eléctrica.
Cuando opere una máquina en exteriores, utilice un
cable de extensión apto para el uso al aire libre. La
utilización de un cable apto para el uso al aire libre
reduce el riesgo de sacudida eléctrica.
4
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Si no se puede evitar el uso de una máquina en un
lugar húmedo, utilice un interruptor diferencial (RCD,
del inglés “Residual Current Device”) protegido.
El uso de un RCD reduce el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
Permanezca alerta, mire lo que está haciendo y
use el sentido común cuando opere una máquina.
No utilice una máquina si está cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción durante el uso de
las máquinas puede generar lesiones personales
graves.
Utilice el equipo de protección personal. Siempre
utilice protección ocular. El equipo de protección
(como máscara contra polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protectores auriculares) que
se utiliza en condiciones pertinentes reducirá los
daños personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado antes de conectarse a
una fuente de alimentación o insertar una unidad
de batería, así como cuando recoge o transporta
la máquina. Si transporta máquinas con su dedo
en el interruptor o si les suministra corriente con
el interruptor en la posición de encendido puede
provocar accidentes.
Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la
máquina. Una llave conectada a una pieza giratoria
de la máquina puede causar daños personales.
No se estire demasiado. Mantenga una posición
y un equilibrio adecuados en todo momento.
Esto permite un mejor control de la máquina en
situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni
joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas
en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el cabello
largo pueden quedar atrapados en las partes que se
mueven.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estos se conecten y utilicen de
manera pertinente. El uso de recolectores de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No se confíe de los conocimientos obtenidos a partir
del uso frecuente de las máquinas ni pase por alto
los principios de seguridad para el uso de estos
equipos. Una acción negligente puede causar una
lesión grave en una fracción de segundo.
Uso y cuidado de la máquina
No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta
para su aplicación. Tener la máquina correcta
permitirá que el trabajo sea mejor y más seguro si
se usa a la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la máquina si no se puede encender ni
apagar con el interruptor. Cualquier máquina que
no se pueda controlar con el interruptor conlleva
peligros y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
o retire la unidad de batería, si es desmontable,
de la máquina antes de hacer ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la máquina. Tales medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
arranque accidental de la máquina.
Almacene las máquinas inactivas fuera del alcance
de los niños y no permita que personas que no
estén familiarizadas con las máquinas o con estas
instrucciones operen las máquinas. Las máquinas
pueden ser peligrosas en manos de usuarios
inexpertos.
Realice el mantenimiento de las máquinas y los
accesorios. Revise en busca de atascamiento o
desalineación de las piezas móviles, rotura de
piezas y cualquier otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la máquina. Si está dañada,
solicite la reparación de la máquina antes de usarla.
Muchos de los accidentes se deben a máquinas con
un mal mantenimiento.
Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las máquinas de corte con un
mantenimiento correcto y bordes cortantes afilados
son menos propensas a atascamientos y más fáciles
de controlar.
Utilice la máquina, los accesorios, las barrenas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, conforme
a las condiciones de trabajo y la tarea que se
debe realizar. El uso de la máquina en operaciones
distintas de las previstas podría generar una
situación peligrosa.
Mantenga los mangos y las superficies de agarre
secos, limpios y sin grasa ni aceite. Los mangos y
las superficies de agarre resbaladizas no permiten
un manejo seguro ni el control de la máquina en
situaciones imprevistas.
Uso y cuidado de la máquina alimentada por
batería
Recargue únicamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de
unidad de batería puede implicar riesgo de incendio
si se usa con otra unidad de batería distinta.
Utilice las máquinas solo con las unidades de
batería diseñadas específicamente para ellas. El uso
de otras baterías puede implicar riesgo de lesiones e
incendio.
Cuando la unidad de batería no esté en uso,
manténgala alejada de otros objetos metálicos,
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan provocar una conexión entre los terminales.
Si hace un puente entre los terminales de la batería,
puede causar quemaduras o un incendio.
En condiciones extremas, la batería puede expulsar
líquido; evite el contacto. Si se produjera un contacto
accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, además, acuda a
un médico. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritaciones o quemaduras.
2022 - 008 - 23.04.2025
5
background
No utilice una unidad de batería ni una máquina
dañada o modificada. Las baterías dañadas o
modificadas pueden presentar un funcionamiento
impredecible que puede provocar un incendio, una
explosión o un riesgo de lesiones.
No exponga una unidad de batería ni una máquina
al fuego o una temperatura excesiva. La exposición
al fuego o una temperatura superior a 130°C /
265°F puede causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la unidad de batería ni la máquina en condiciones
fuera del rango de temperatura especificado en
las instrucciones. De lo contrario, podría dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
Solicite el mantenimiento de la máquina a un técnico
calificado que utilice solo repuestos idénticos. Esto
garantizará la seguridad de la máquina que recibe
mantenimiento.
Nunca realice servicio a unidades de baterías
dañadas. Solo el fabricante o los proveedores de
servicios autorizados deben realizar el servicio de
las unidades de batería.
Advertencias generales de seguridad de la
motosierra
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas
de la cadena de sierra cuando la motosierra esté
en funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra,
asegúrese de que la cadena de sierra no esté en
contacto con nada. Un momento de distracción al
operar motosierras puede provocar enredos de la
ropa o del cuerpo en la cadena de sierra.
Siempre sostenga la motosierra con su mano
derecha en el mango trasero y su mano izquierda en
el mango delantero. Nunca sostenga la motosierra
con las manos cambiadas, ya que aumenta el riesgo
de daños personales.
Sostenga la motosierra solo en las superficies de
agarre aisladas, ya que la cadena de sierra puede
entrar en contacto con un cableado oculto. Las
cadenas de sierra que entran en contacto con
un cable energizado pueden provocar que algunas
piezas metálicas de la motosierra se electrifiquen
también, lo que le provocaría una sacudida eléctrica
al operador.
Utilice protección ocular. Se recomienda el uso de
equipo de protección adicional para los oídos, la
cabeza, las manos, las piernas y los pies. Si utiliza
equipo de protección adecuado reducirá los daños
personales debido a los residuos en suspensión o al
contacto accidental con la cadena de sierra.
No utilice una motosierra en un árbol, una escalera,
un tejado o en alguna superficie inestable. Si utiliza
una motosierra de esta manera podría provocar una
lesión personal grave.
1
Mantenga siempre una posición adecuada y opere
la motosierra solo cuando esté en una superficie
fija, segura y nivelada. Es posible que pierda el
equilibrio o el control de la motosierra en superficies
resbaladizas o inestables.
Cuando corte una rama tensada, tenga cuidado del
movimiento en su liberación. Una vez que se libera
la tensión de las fibras de madera, la rama tensada
podría golpear al operador o hacer que pierda el
control de la motosierra.
Tenga mucho cuidado cuando corte arbustos y
árboles jóvenes. El material delgado puede atrapar
la cadena de sierra y azotarla contra usted o hacerle
perder el equilibrio.
Para transportar la motosierra, utilice el mango
delantero con el equipo apagado y apartado de
su cuerpo. Cuando transporte o almacene la
motosierra, siempre colóquele la cubierta de la
espada guía. La manipulación adecuada de la
motosierra reducirá la probabilidad de contacto
accidental con la cadena de sierra en movimiento.
Siga las instrucciones para la lubricación, el tensado
de la cadena y la sustitución de la espada y la
cadena. Una cadena mal tensada o mal lubricada
puede romperse o aumentar la probabilidad de
reculadas.
Corte madera solamente. No utilice la motosierra
para fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la
motosierra para cortar metal, plástico, albañilería o
materiales de construcción que no correspondan a
madera. El uso de la motosierra en operaciones
distintas de las previstas podría generar una
situación peligrosa.
No intente talar un árbol hasta comprender los
riesgos implicados y las maneras de evitarlos. El
operador y los transeúntes podrían sufrir lesiones
graves durante la tala de un árbol.
Siga todas las instrucciones para la extracción
de material atascado, el almacenamiento o el
servicio de la motosierra. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado y la unidad de batería
se haya retirado. Si la motosierra se acciona
inesperadamente durante la extracción de material
atascado o las tareas de mantenimiento, puede
generar daños personales graves.
No utilice una motosierra en un árbol, a menos
que haya recibido la formación específica para
hacerlo. El uso de una motosierra en un árbol sin el
entrenamiento adecuado podría aumentar el riesgo
de daños personales graves.
Causas de la reculada y prevención por parte
del operador
La reculada se puede producir cuando la puntera de
la espada guía toca un objeto o cuando la madera
se cierra sobre la cadena de sierra y la atrapa en el
corte. El contacto de la puntera, en algunos casos,
1
Si está capacitado en técnicas especiales de corte y trabajo, y está correctamente asegurado (plataforma
elevadora, cuerdas, arnés de seguridad), se puede desviar de esta regulación de seguridad.
6 2022 - 008 - 23.04.2025
background
puede causar una reacción inversa repentina, en que
la espada guía dará sacudidas hacia arriba y hacia
atrás en dirección al operador. Si la cadena de sierra
se atasca en la parte superior de la espada guía, es
posible que esta empuje hacia atrás rápidamente en
dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones
puede provocar que pierda el control de la sierra,
lo que podría causar daños personales graves. No
confíe ciegamente en los dispositivos de seguridad
incorporados en la sierra. Como usuario de una
motosierra, debe tomar varias medidas para evitar
accidentes o lesiones cuando realice tareas de corte.
La reculada es el resultado de un mal uso de la
motosierra o de procedimientos o condiciones de
funcionamiento incorrectos, y se puede evitar si se
adoptan las precauciones pertinentes, según se indican
a continuación:
Mantenga un agarre firme con los pulgares y los
demás dedos rodeando los mangos de la sierra
y con ambas manos en esta. Además, coloque
su cuerpo y su brazo de manera que le permitan
resistir las fuerzas de las reculadas. El operador
puede controlar las fuerzas de la reculada si se
toman las precauciones correspondientes. No suelte
la motosierra.
No se estire demasiado y no realice cortes por
encima de la altura de los hombros. De esta
manera, podrá evitar el contacto accidental con la
punta y permitir un mejor control de la motosierra en
situaciones inesperadas.
Utilice solo espadas guía y cadenas de sierra
de repuesto especificadas por el fabricante. Las
espadas guía y cadenas de sierra de repuesto
incorrectas pueden provocar reculadas o la rotura
de la cadena.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento
del fabricante para la cadena de sierra. Si se
reduce la altura del calibre de profundidad, se puede
generar un aumento en las reculadas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Este producto puede ser una herramienta peligrosa
si no se maneja con cuidado o si utiliza el producto
de forma incorrecta. Este producto puede causar
daños graves o fatales al operador o a otras
personas. Es muy importante que lea y comprenda
el contenido de este manual de usuario.
No cambie el producto sin la aprobación del
fabricante. No utilice un producto que haya sido
modificado por otras personas y utilice siempre
los accesorios originales. Los cambios que no
estén aprobados por el fabricante pueden tener
como consecuencia lesiones graves o la muerte
del operador u otras personas. Es posible que
su garantía no cubra daños o responsabilidades
causadas por el uso de accesorios o piezas de
repuesto no autorizados.
La inhalación a largo plazo de los vapores del aceite
para cadena y el polvo de serrín pueden causar
problemas de salud.
En este producto se genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. Este
campo puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el riesgo de daños graves o mortales,
recomendamos que las personas con implantes
médicos consulten a su médico y al fabricante del
implante médico antes de usar este producto.
La información proporcionada en este manual
de usuario no reemplaza la experiencia y el
conocimiento profesionales. Si no se siente seguro
en alguna situación, detenga el producto. Acuda a
su taller de servicio o a un operador de motosierra
profesional. No intente realizar ninguna tarea en la
cual se sienta inseguro.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea estas
instrucciones de advertencia antes de usar
el producto.
La información proporcionada en este manual
de usuario no reemplaza la experiencia y el
conocimiento profesionales. Si no se siente seguro
en alguna situación, detenga el producto. Acuda a
su taller de servicio o a un operador de motosierra
profesional. No intente realizar ninguna tarea en la
cual se sienta inseguro.
En caso de dudas acerca del funcionamiento
del producto, acuda a su taller de servicio o a
Husqvarna. Podemos ofrecerle información sobre
cómo operar el producto de forma efectiva y
segura. Participe en una clase de capacitación en
el funcionamiento de la motosierra si es posible.
Su taller de servicio, la escuela de silvicultura
o su biblioteca pueden proporcionarle información
sobre los materiales de capacitación y las clases
disponibles.
Debe entender los efectos de la reculada o y
cómo evitarlos antes de utilizar este producto.
Consulte
Información de reculada en la página 17
y
Preguntas frecuentes acerca de las reculadas en la
página 18
para obtener instrucciones.
No utilice un producto, una batería o un cargador
de batería si presenta daños o si no funciona
correctamente.
No toque una cadena de sierra que gira. Esto puede
provocar lesiones graves y mortales.
No utilice el producto si está cansado, bajo la
influencia del alcohol o las drogas, medicamentos
o cualquier cosa que pudiera afectar negativamente
su visión, estado de alerta, coordinación o juicio.
2022 - 008 - 23.04.2025
7
background
Trabajar en condiciones meteorológicas adversas
resulta agotador y generalmente presenta más
riesgos. Debido a riesgos adicionales, no se
recomienda utilizar el producto en condiciones
meteorológicas muy adversas, como niebla densa,
lluvia copiosa, vientos fuertes, frío intenso o con
posibilidades de relámpagos, etc.
No arranque el producto a menos que la espada
guía, la cadena de sierra y todas las cubiertas estén
montadas correctamente. Si no es así, el piñón de
arrastre puede aflojarse y provocar daños graves.
Consulte
Montaje en la página 14
para obtener
instrucciones.
A veces las virutas se atascan en la cubierta del
embrague y causan que la cadena de la sierra se
atasque. Siempre detenga el motor antes de realizar
la limpieza.
Mire a su alrededor. Asegúrese de que no hay
riesgo de que personas o animales toquen el
producto o afecten su control sobre este.
No deje que los niños se acerquen al producto ni
que lo usen. Debido a que el producto se puede
encender fácilmente, los niños podrían arrancarlo si
no se los vigila con atención. Esto puede significar
riesgo de daños graves.
Retire la batería cuando no tenga una visión
completa del producto o cuando no lo utilice durante
un tiempo.
Debe tener estabilidad de pie para tener un control
pleno del producto. No utilice el producto si se
encuentra en una escalera o un árbol. No utilice el
producto si no está sobre un terreno estable.
Trabajar en un árbol requiere el uso de técnicas
especiales de corte y trabajo que se deben aplicar
para reducir el alto riesgo de lesiones personales.
Nunca trabaje en un árbol, a menos que haya
recibido formación específica y profesional para tal
trabajo, incluida la formación en el uso de equipos
de seguridad y otros equipos de escalada, como
arneses, cuerdas, cinturones, hierros de escalada,
mosquetones, etcétera.
Nunca intente atrapar las secciones que caigan.
Nunca corte un árbol cuando solo se encuentra
asegurado con una cuerda. Utilice siempre dos
cuerdas sujetadas.
Si no tiene cuidado, aumenta el riesgo de reculada.
Puede suceder una reculada si el sector de riesgo
de reculada de la espada guía toca por accidente
una rama, un árbol u otros objetos.
No sostenga el producto con una sola mano. Este
producto no se controla de manera segura con una
sola mano.
No utilice el producto por encima de la altura de
los hombros y no intente cortar con la punta de la
espada.
No utilice el producto en una situación en que no
pueda pedir ayuda si se produce un accidente.
Detenga el producto y accione el freno de cadena
antes de moverlo. Afirme el producto con la espada
guía y la cadena de sierra apuntando hacia atrás.
8
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Ponga una cubierta de espada guía en la espada
guía antes de transportar el producto o moverlo a
cualquier distancia.
Cuando ponga el producto en el suelo, accione el
freno de cadena y no pierda de vista del producto.
Detenga el producto y extraiga la batería si no lo
usará durante un tiempo.
Existe el riesgo de que astillas de madera queden
atrapadas en el sistema de transmisión. Esto puede
causar que la cadena de sierra se atasque. Detenga
siempre el producto y extraiga la batería antes de
limpiarlo.
El nivel de vibración aumenta si corta con un
equipo de corte incorrecto o mal afilado. Cortar
maderas duras, como árboles de hojas anchas,
causa más vibraciones que cortar maderas blandas,
como coníferas.
La sobreexposición a las vibraciones puede producir
trastornos vasculares o daños al sistema nervioso
en personas que padecen problemas de circulación.
Comuníquese con su médico si experimenta
síntomas de sobreexposición a las vibraciones.
Estos síntomas son entumecimiento, pérdida de
sensibilidad, hormigueo, ardor, dolor, pérdida de
fuerza, cambios en el color o el estado de la
piel. Estos síntomas, que suelen aparecer en los
dedos, las manos y las muñecas, aumentan en
temperaturas frías.
No intente ejecutar operaciones de poda o
desramado en árboles parados a menos que tenga
una formación especial.
Colóquese siempre hacia la parte de arriba del
tronco cuando corte en pendientes, ya que es
probable que el árbol ruede o se deslice hacia abajo
cuando lo tale. Para mantener un control pleno del
producto al cortar, suelte la presión de corte cerca
del final del corte. No relaje las manos alrededor de
los mangos. No deje que la cadena de sierra toque
el suelo. Después de terminar de cortar, espere a
que la cadena de sierra se detenga antes de mover
el producto. Siempre detenga el motor antes de
pasar de un árbol a otro.
No derribe el árbol si existe algún riesgo que
suponga un peligro para cualquier persona, que
pueda golpear o causar daños en cualquier
conducto de servicios públicos o daños a la
propiedad. Si el árbol golpea un conducto de
servicios públicos, se debe notificar inmediatamente
a la empresa del servicio.
Asegúrese de que puede moverse alrededor con
seguridad. Examine las condiciones y el terreno
alrededor en busca de posibles obstáculos, como
raíces, piedras, ramas, acequias y otros. Tenga
cuidado cuando trabaje en un terreno inclinado.
Evite las situaciones que sobrepasen sus
capacidades según su criterio.
No es posible incluir todas las situaciones posibles
que puede enfrentar cuando utiliza este producto.
Sea siempre cuidadoso y use el sentido común.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
La mayoría de los accidentes de motosierra se
producen cuando la cadena toca al operador. Debe
utilizar equipo de protección personal homologado
durante el funcionamiento. El equipo de protección
personal no otorga protección total contra lesiones,
pero disminuye el grado de las lesiones si ocurre
un accidente. Consulte a su concesionario de
servicio para conocer las recomendaciones sobre
qué equipo utilizar.
La ropa debe ser ajustada, pero no debe limitar
sus movimientos. Realice periódicamente una
comprobación del estado del equipo de protección
personal.
Utilice un casco protector aprobado.
Use protección auricular aprobada. La exposición
prolongada al ruido puede causar daños
permanentes de audición.
Utilice gafas protectoras o un visor para el rostro
aprobados a fin de reducir el riesgo de lesiones
a causa de objetos eyectados. El producto puede
2022 - 008 - 23.04.2025
9
background
arrojar objetos como virutas de madera, pequeños
trozos de madera y otros con una gran fuerza. Esto
puede provocar daños (lesiones) graves, sobre todo
en los ojos.
Utilice guantes con protección contra sierras.
Utilice pantalones con protección contra sierras.
Utilice botas con protección contra sierras que
tengan puntas de acero y suelas antideslizantes.
Tenga siempre un botiquín de primeros auxilios.
Riesgo de chispas. Tenga a mano herramientas
de extinción de incendios y una pala para prevenir
incendios forestales.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
No utilice un producto con dispositivos de seguridad
dañados o que no funcionen correctamente.
Revise los dispositivos de seguridad de forma
regular. Consulte
Mantenimiento y comprobaciones
de los dispositivos de seguridad en el producto en la
página 29
.
Si los dispositivos de seguridad están dañados o no
funcionan correctamente, hable con su distribuidor
de servicio de Husqvarna.
Funciones de la interfaz de usuario (542i XP
®
)
La interfaz de usuario incluye el botón On/Off, el botón
SavE, el indicador de batería, el indicador de nivel
de aceite y el indicador de advertencia. El indicador
de advertencia parpadea si el freno de cadena está
activado o si hay riesgo de sobrecarga. La protección
contra sobrecarga detiene temporalmente el producto,
por lo que no se puede utilizar hasta que la temperatura
disminuya. Si el indicador de advertencia muestra una
luz fija, consulte a su taller de servicio.
Para obtener más información acerca de la interfaz de
usuario, consulte
Para empezar a utilizar en la página
15
.
Funciones de la interfaz de usuario (542i XP
®
G)
La interfaz de usuario incluye el botón On/Off, el botón
SavE, el indicador de batería, el indicador de nivel
de aceite, el indicador de calor en el manillar y el
indicador de advertencia. El indicador de advertencia
parpadea si el freno de cadena está activado o si hay
riesgo de sobrecarga. La protección contra sobrecarga
detiene temporalmente el producto, por lo que no se
puede utilizar hasta que la temperatura disminuya. Si el
indicador de advertencia muestra una luz fija, consulte a
su taller de servicio.
Para obtener más información acerca de la interfaz de
usuario, consulte
Husqvarna Connect en la página 15
.
Función de apagado automático
El producto cuenta con una función de apagado
automático que lo apaga si no se utiliza durante
3minutos.
Freno de cadena y protección contra reculadas
El producto cuenta con un freno de cadena que detiene
la cadena de sierra en caso de una reculada. El freno
de cadena reduce el riesgo de accidentes, pero solo
usted puede impedirlos.
ADVERTENCIA:
No lo accione en
situaciones en las que existe riesgo de
reculada. Tenga cuidado cuando utilice el
producto y asegúrese de que el sector de
riesgo de reculada de la espada guía no
entre en contacto con un objeto.
10 2022 - 008 - 23.04.2025
background
El freno de cadena se acciona (A) manualmente con
la mano izquierda o automáticamente mediante el
sistema de efecto de inercia. Empuje la protección
contra reculadas (B) hacia delante para accionar
manualmente el freno de cadena. Este movimiento
inicia un mecanismo accionado por resorte que detiene
el piñón de arrastre.
B
A
La forma en que se acopla el freno de cadena depende
de la fuerza de reculada y la posición del producto. Si se
produce una reculada intensa mientras usted está más
alejado del sector de riesgo de reculada, el freno de
cadena se acopla por efecto de la inercia. Si la reculada
es pequeña o el sector de riesgo de reculada está cerca
suyo, el freno de cadena se acopla manualmente con la
mano izquierda.
Utilice el freno de cadena como freno de
estacionamiento cuando arranque el producto y cuando
se mueva en distancias cortas. Esto reduce el riesgo
de que usted o alguien cerca suyo toque la cadena de
sierra.
Tire la protección contra reculadas delantera hacia atrás
para desacoplar el freno de cadena.
Una reculada puede ser repentina e intensa. La mayoría
de las reculadas son pequeñas y no siempre accionan
el freno de cadena. Si se produce una reculada cuando
utiliza el producto, sosténgalo firmemente alrededor de
los mangos y no lo suelte.
La protección contra reculadas también disminuye el
riesgo de tocar la cadena de sierra si la mano suelta
el mango delantero.
2022 - 008 - 23.04.2025
11
background
En posición de tala, no se puede acoplar el freno
de cadena manualmente. El freno de cadena en
esta posición solo se puede activar por medio del
mecanismo de efecto de inercia.
Bloqueo del gatillo de alimentación
El bloqueo del gatillo de alimentación está diseñado
para evitar el funcionamiento accidental del gatillo. Si
presiona el bloqueo del gatillo de alimentación hacia
delante (A) y, luego, presiona el bloqueo del gatillo
de alimentación contra el mango (B), el gatillo de
alimentación (C) se libera. Si suelta el mango, el gatillo
de alimentación y el bloqueo del gatillo de alimentación
volverán a sus posiciones iniciales.
C
A
B
Captor de cadena
El captor de cadena recoge la cadena de sierra si se
rompe o se suelta. Si tiene la cadena tiene la tensión
correcta, el riesgo disminuye. También se reduce el
riesgo si les hace el mantenimiento correcto a la espada
guía y la cadena de sierra. Consulte
Montaje en la
página 14
y
Mantenimiento en la página 26
para
obtener instrucciones.
Protección de la mano derecha
La protección de la mano derecha funciona como una
protección para la mano si la cadena de sierra se rompe
o se suelta. Además, evita que se produzca alguna
interferencia por las ramas grandes o pequeñas cuando
utiliza el producto.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Lea estas
instrucciones de advertencia antes de usar
el producto.
Utilice solo baterías aprobadas por Husqvarna.
Consulte
Accesorios en la página 40
. Las baterías
cuentan con un software cifrado.
Utilice baterías aprobadas por Husqvarna como
fuente de alimentación solo para los productos
Husqvarna relacionados. Consulte
Accesorios en la
página 40
. Para evitar daños, no utilice la batería
como fuente de alimentación en otros dispositivos.
Riesgo de sacudida eléctrica. No conecte los
terminales de la batería a llaves, tornillos ni a
otros objetos metálicos. Esto puede provocar un
cortocircuito de la batería.
No utilice baterías no recargables.
No introduzca objetos en las ranuras de aire de la
batería.
Mantenga la batería alejada de la luz solar, del calor
o de llamas. La batería puede causar quemaduras o
quemaduras químicas.
Mantenga la batería alejada de condiciones
húmedas y de la lluvia.
Mantenga la batería alejada de microondas y de alta
presión.
No intente desarmar o romper la batería.
Utilice la batería en niveles de temperatura entre
-10°C (14°F) y 40°C (104°F).
No limpie la batería o el cargador de batería
con agua. Consulte
Para revisar la batería y el
compartimiento de la batería en la página 30
.
No utilice una batería que esté dañada o que no
funcione correctamente.
Almacene las baterías en compartimientos alejados
de objetos metálicos, como clavos, tornillos o joyas.
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
12
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Seguridad del cargador de batería
ADVERTENCIA: Lea estas
instrucciones de advertencia antes de usar
el producto.
Existe riesgo de sacudidas eléctricas o cortocircuitos
si no se siguen las instrucciones de seguridad.
Utilice una toma de corriente con conexión a tierra
que no presente daños.
No utilice otros cargadores de batería además
del proporcionado para su producto. Solo utilice
cargadores de baterías aprobados Husqvarna para
cargar baterías aprobadas de Husqvarna. Consulte
Cargadores de batería aprobados en la página 41
.
No intente desarmar el cargador de batería.
No utilice un cargador de baterías que esté dañado
o que no funcione correctamente.
No levante el cargador de batería tirando del cable
de alimentación. Para desconectar el cargador de
batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No
tire del cable de alimentación.
Mantenga todos los cables y extensiones alejados
del agua, aceite y bordes afilados. Asegúrese de
que el cable no quede atrapado entre ruedas, rejillas
o similares.
No utilice el cargador de batería cerca de materiales
inflamables o materiales que puedan causar
corrosión. Asegúrese de que el cargador de la
batería no esté cubierto. Desconecte el cargador de
batería del enchufe en caso de incendio o humo.
Cargue la batería solo en un lugar bajo techo con
buena ventilación y lejos de la luz solar. No cargue
la batería al aire libre. No cargue la batería en
condiciones húmedas.
Solo utilice el cargador de la batería cuando la
temperatura esté entre 5°C (41°F) y 40°C (104°F).
Utilice el cargador en un entorno que cuente con un
buen flujo de aire, seco y sin polvo.
No introduzca objetos en las ranuras de enfriamiento
del cargador de la batería.
No conecte los terminales del cargador de la batería
a objetos metálicos, ya que esto puede causar
cortocircuitos en el cargador de la batería.
Utilice enchufes de pared aprobados que no
presenten daños.
Utilice únicamente cables de extensión para
exteriores que tengan enchufe de conexión a tierra
de tres espigas y receptáculos a tierra aptos para el
enchufe del dispositivo.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia antes de
realizar mantenimiento al producto.
Retire la batería antes de hacer el mantenimiento,
otras revisiones o el armado del producto.
El operador solo debe hacer el mantenimiento y el
servicio que se indica en el manual del usuario.
Acuda a su concesionario de servicio cuando deba
realizar mantenimiento y servicio a mayor escala.
No limpie con agua la batería o el cargador de
batería. Los detergentes fuertes pueden dañar el
plástico.
Si no realiza el mantenimiento, disminuye la vida útil
del producto y aumenta el riesgo de accidentes.
Se necesita capacitación especial para todos los
trabajos de servicio y reparación, especialmente de
los dispositivos de seguridad del producto. Si no
se aprueban todas las comprobaciones establecidas
en este manual del usuario después de realizar el
mantenimiento, acuda al concesionario de servicio.
Garantizamos que existen reparaciones y servicios
profesionales disponibles para su producto.
Solo utilice piezas de repuesto originales.
Instrucciones de seguridad para el equipo de
corte
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Utilice solo las combinaciones de espada guía/
cadena de sierra y el equipo de afilado aprobados.
Consulte
Datos técnicos en la página 39
para
obtener instrucciones.
Utilice guantes protectores cuando utilice la cadena
de sierra o cuando realice mantenimiento en esta.
Una cadena de sierra que no se mueve también
puede causar lesiones.
Mantenga los dientes de corte correctamente
afilados. Siga las instrucciones y utilice el calibrador
de afilado recomendado. Una cadena de sierra
dañada o afilada incorrectamente aumenta el riesgo
de accidentes.
Mantenga el ajuste correcto del calibre de
profundidad. Siga las instrucciones y utilice el
ajuste de calibre de profundidad recomendado. Un
2022 - 008 - 23.04.2025
13
background
ajuste de calibre de profundidad demasiado grande
aumenta el riesgo de reculada.
Asegúrese de que la cadena de sierra tiene
la tensión correcta. Si la cadena de sierra no
está apretada contra la espada guía, se puede
descarrilar. Una tensión incorrecta de la cadena de
sierra aumenta el desgaste de la espada guía, la
cadena de sierra y el piñón de arrastre de la cadena.
Consulte
Para ajustar la tensión de la cadena de
sierra (con el tornillo de la espada) en la página 33
.
Realice mantenimiento de forma regular al equipo
de corte y manténgalo correctamente lubricado. Si la
cadena de sierra no está lubricada correctamente,
se aumenta el riesgo de desgaste de la espada
guía, de la cadena de sierra y del piñón de arrastre
de la cadena.
Montaje
Para montar la espada guía y la
cadena de sierra
ADVERTENCIA: Extraiga siempre
la batería antes de montar el producto o
realizarle mantenimiento.
1. Desacople el freno de cadena.
2. Afloje la tuerca de la espada y retire la cubierta
del piñón de arrastre. Quite y deseche el anillo de
transporte (A).
A
3. Ponga la espada guía en la parte superior del
tornillo de espada. Dirija la espada guía a la posición
totalmente hacia atrás. Levante la cadena de sierra
por encima del piñón de arrastre y acóplela en la
ranura de la espada guía. Empiece en el borde
superior de la espada guía.
14 2022 - 008 - 23.04.2025
background
4. Asegúrese de que los bordes de las cortadoras
estén orientados hacia delante en el borde superior
de la espada guía.
5. Instale la cubierta del piñón de arrastre y dirija el
pasador de ajuste de cadena hacia el orificio de la
espada guía.
6. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la
cadena de sierra encajan correctamente en el piñón
de arrastre.
7. Asimismo, asegúrese de que la cadena de sierra
esté correctamente acoplada en la ranura de la
espada guía.
8. Apriete la tuerca de la espada con los dedos.
9. Apriete la cadena de sierra. Consulte
Para ajustar
la tensión de la cadena de sierra (con el tornillo
de la espada) en la página 33
para obtener
instrucciones.
Para montar un apoyo de corteza
Para montar un apoyo de corteza, consulte a su taller
de servicio.
Para instalar la cubierta de la toma de
aire
Si se cortan materiales que generen mucho polvo y
partículas pequeñas en el aire, se recomienda usar una
cubierta de toma de aire durante la operación.
1. Sostenga la cubierta de toma de aire contra la
carcasa del ventilador. Asegúrese de colocar la
marca vertical en la cubierta de toma de aire en
el lado derecho de la marca de la carcasa del
ventilador.
2. Empuje cuidadosamente la cubierta de la toma de
aire contra la carcasa del ventilador hasta que oiga
un clic.
CLICK!
3. Empuje la cubierta de la toma de aire hacia la
izquierda hasta que las marcas verticales queden
alineadas.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo de seguridad antes
de utilizar el producto.
Husqvarna Connect
La aplicación Husqvarna Connect es gratuita para su
dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna Connect
proporciona funciones extendidas para el producto
Husqvarna.
Información extendida del producto.
Información y solución de problemas relacionadas
con las piezas y el mantenimiento del producto.
Para empezar a utilizar
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Regístrese en la aplicación Husqvarna Connect.
3. Siga las instrucciones en la aplicación Husqvarna
Connect para conectar y registrar el producto.
Tenga en cuenta: La aplicación Husqvarna
Connect no está disponible para su descarga en
2022 - 008 - 23.04.2025 15
background
todos los mercados. Póngase en contacto con su
taller de servicio para obtener más información.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services
es una solución
basada en la nube que proporciona una
descripción general de todos los productos al
administrador de flotas comerciales. Para obtener más
información sobre Husqvarna Fleet Services
, consulte
www.husqvarna.com.
Conexión del producto con Husqvarna Fleet
Services
1. Descargue la aplicación Husqvarna Fleet Services
en su dispositivo móvil.
2. Inicie sesión en la aplicación Husqvarna Fleet
Services
.
3. Siga las instrucciones sobre cómo vincular el
producto con Husqvarna Fleet Services
.
Tecnología inalámbrica Bluetooth
®
Los productos con tecnología inalámbrica Bluetooth
®
integrada se pueden conectar a dispositivos móviles y
habilitan funciones adicionales.
El símbolo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
®
se
enciende cuando el dispositivo móvil está conectado al
producto.
Tenga en cuenta: La solución de la nube
Husqvarna Fleet Services
no está disponible en todos
los mercados.
Para realizar una comprobación de
funcionamiento antes de utilizar el
producto
1. Revise el freno de cadena (A) para asegurarse de
que funciona correctamente y que no esté dañado.
2. Revise la protección de la mano derecha trasera (B)
para asegurarse de que no esté dañada.
3. Revise el bloqueo del gatillo de alimentación y el
gatillo de alimentación (C) para asegurarse de que
funcionan correctamente y que no estén dañados.
4. Revise el teclado (D) para asegurarse de que
funciona correctamente.
5. Asegúrese de que no haya aceite en los mangos
(E).
6. Revise que todas las piezas estén correctamente
conectadas y que no estén dañadas ni falten piezas.
7. Revise el captor de cadena (F) para asegurarse de
que funciona correctamente.
8. Revise la tensión de la cadena (G).
9. Cargue la batería (H) y asegúrese de que esté bien
puesta en el producto.
10. Asegúrese de que la cadena de sierra se detenga
cuando presione el gatillo de alimentación.
A
B H F G
C
D
E
Tenga en cuenta: Consulte
Mantenimiento
y comprobaciones de los dispositivos de seguridad
en el producto en la página 29
para obtener
instrucciones sobre cómo realizar la comprobación
de la función.
Uso de aceite para cadena correcto
ADVERTENCIA: No utilice aceite
residual, ya que puede causar tanto
lesiones personales como daños al medio
ambiente. El aceite residual también causa
daños a la bomba de aceite, la espada y la
cadena de sierra.
ADVERTENCIA: La cadena de sierra
puede romperse si la lubricación del equipo
de corte es insuficiente. Riesgo de lesiones
graves o mortales para el operador.
ADVERTENCIA: Para que esta
función funcione correctamente, utilice un
aceite para cadena adecuado. Consulte a
su taller de mantenimiento al seleccionar el
aceite para cadena.
Utilice aceite para cadena Husqvarna para prolongar
al máximo la vida útil de la cadena de sierra y
evitar efectos adversos en el medio ambiente. Si el
aceite para cadena Husqvarna no está disponible,
le recomendamos que utilice un aceite para cadena
estándar.
Utilice un aceite para cadena con buena adherencia
a la cadena de sierra.
Utilice un aceite para cadena con la viscosidad
correcta según la temperatura ambiente.
16
2022 - 008 - 23.04.2025
background
AVISO: A temperaturas por debajo
de 0°C (32°F), algunos aceites para
cadena se vuelven demasiado densos,
lo que puede provocar daños en los
componentes de la bomba de aceite.
Utilice el equipo de corte recomendado. Consulte la
sección
Accesorios en la página 40
.
Quite el tapón del depósito de aceite para cadena.
Llene el depósito de aceite para cadena con aceite
para cadena.
Coloque con cuidado el tapón.
Tenga en cuenta: Para conocer la ubicación del
depósito de aceite para cadena en el producto, consulte
Descripción general del producto en la página 2
.
Para conectar el cargador de la batería
1. Conecte el cargador de la batería según el voltaje
y la frecuencia especificados en la placa de
características.
2. Enchufe el producto en una toma de corriente con
conexión a tierra. La luz LED del cargador de batería
parpadea en verde una vez.
Tenga en cuenta:
La batería no se carga si su
temperatura es inferior a 0°C (32°F) o superior a 50°C
(122°F). Si la temperatura es superior a 50°C/122°F,
el cargador de la batería hace que la batería se enfríe
antes de que se cargue.
Para cargar la batería
Tenga en cuenta:
Cargue la batería si es la
primera vez que la utiliza. Una batería nueva solo está
cargada en un 30%.
1. Asegúrese de que la batería esté seca.
2. Coloque la batería en el cargador.
Tenga en cuenta: La batería y el cargador de
batería pueden verse diferentes entre los diferentes
modelos, pero el procedimiento es el mismo.
3. Asegúrese de que la luz verde de carga en el
cargador de la batería se encienda. Esto significa
que la batería está conectada correctamente al
cargador.
4. Cuando todas las luces LED de la batería
se encienden, se indica que la batería está
completamente cargada.
5. Para desconectar el cargador de batería de la toma
de corriente, tire del enchufe. No tire del cable.
6. Quite la batería del cargador de la batería.
Tenga en cuenta:
Consulte los manuales de la
batería y del cargador de la batería para obtener más
información.
Información de reculada
ADVERTENCIA:
Una reculada
puede causar lesiones graves o fatales al
operador o a otras personas. Para disminuir
el riesgo, debe conocer las causas de las
reculadas y cómo prevenirlas.
Las reculadas se producen cuando el sector de riesgo
de reculada de la espada guía toca un objeto. Una
2022 - 008 - 23.04.2025
17
background
reculada puede ocurrir repentinamente y con una gran
fuerza, lo que lanza el producto hacia el operador.
La reculada siempre se produce en el plano de corte de
la espada guía. Por lo general, el producto es eyectado
hacia el operador, pero también se puede mover en una
dirección diferente. Lo que determina la dirección del
movimiento es el modo en que se utiliza el producto
cuando ocurre la reculada.
Las reculadas solo se producen si el sector de riesgo de
reculada de la espada guía toca un objeto. No deje que
el sector de riesgo de reculada entre en contacto con un
objeto.
Un radio más pequeño de punta de la espada disminuye
la fuerza de la reculada.
Utilice una cadena de sierra de reculada baja para
disminuir sus efectos. No deje que el sector de riesgo
de reculada entre en contacto con un objeto.
ADVERTENCIA:
Ninguna cadena
de sierra previene completamente las
reculadas. Siga siempre las instrucciones.
Preguntas frecuentes acerca de las reculadas
¿Siempre se acciona el freno de cadena con la
mano en caso de una reculada?
No. Es necesario hacer un poco de fuerza para
empujar la protección contra reculadas hacia
delante. Si no aplica la fuerza necesaria, el freno de
cadena no se accionará. Además, debe mantener
los mangos del producto estables con ambas manos
mientras trabaja. Si ocurre una reculada, es posible
que el freno de cadena no detenga la cadena de
sierra antes de que esta lo toque. Además, hay
algunas posiciones en que su mano no puede entrar
en contacto con la protección contra reculadas para
accionar el freno de cadena.
¿El mecanismo de efecto de inercia siempre acciona
el freno de cadena durante la reculada?
No. En primer lugar, el freno de cadena debe
funcionar correctamente. Consulte
Mantenimiento y
comprobaciones de los dispositivos de seguridad
en el producto en la página 29
para ver las
instrucciones sobre cómo revisar el freno de cadena.
Le recomendamos hacer esto cada vez que vaya a
utilizar el producto. En segundo lugar, la potencia
de la reculada debe ser intensa para accionar
el freno de cadena. Si el freno de cadena es
demasiado sensible, se puede accionar durante un
funcionamiento difícil.
¿El freno de cadena siempre me protege de
lesiones si ocurre una reculada?
No. El freno de cadena debe funcionar
correctamente para proporcionar protección. El freno
de cadena también debe accionarse durante una
reculada para detener la cadena de sierra. Si se
encuentra cerca de la espada guía, es posible que
el freno de cadena no tenga tiempo de detener la
cadena de sierra antes de que esta lo golpee.
ADVERTENCIA:
Solamente usted
y una técnica de funcionamiento correcta
pueden evitar las reculadas.
Para poner en marcha el producto
1. Revise el gatillo de alimentación y el bloqueo del
gatillo de alimentación. Consulte
Comprobación del
bloqueo del gatillo de alimentación en la página 30
.
2. Active el freno de cadena.
18
2022 - 008 - 23.04.2025
background
3. Coloque la batería en el soporte para la batería.
AVISO: Asegúrese de que la batería
esté correctamente instalada en el
compartimiento de la batería. Si la
batería no se inserta con facilidad en el
compartimiento de la batería, la posición
no es correcta.
4. Empuje la parte inferior de la batería hasta que
escuche un clic.
5. Mantenga presionado el botón On/Off hasta que la
pantalla se encienda.
6. Mueva la protección contra reculadas hacia atrás
para desacoplar el freno de cadena.
7. Presione el bloqueo del gatillo de alimentación hacia
delante (A) y hacia abajo (B).
C
A
B
8. Aplique potencia con el gatillo de alimentación (C)
para hacer funcionar el producto.
Utilice la función de ahorro (SavE)
La función SavE reduce la velocidad de la cadena y la
potencia del producto.
1. Presione el botón SavE rápidamente. El LED verde
se enciende.
2. Vuelva a presionar el botón SavE para desconectar
la función. El LED verde se apaga.
Para conectar y desconectar el calor
en el manillar (542i XP
®
G)
El producto cuenta con un manillar calefaccionado.
Mantenga presionado el botón SavE durante
1segundo para activar el calor en el manillar. Se
enciende el indicador de calor en el manillar.
Mantenga presionado el botón SavE para desactivar
el calor en el manillar. El indicador de calor en el
manillar se apaga.
Indicador de nivel de aceite
El indicador de nivel de aceite muestra cuándo es el
momento de llenar el aceite para cadena.
1. Cuando el indicador de nivel de aceite se encienda,
llene con aceite para cadena. Consulte
Uso de
aceite para cadena correcto en la página 16
.
2. Arranque el producto y espere de 1 a 2minutos. El
indicador de nivel de aceite se apaga.
Para detener el producto
1. Mantenga presionado el botón On/Off hasta que la
pantalla se apague.
2022 - 008 - 23.04.2025
19
background
2. Presione los botones de liberación de la batería y
retire la batería de su compartimiento para evitar un
arranque accidental.
Corte de tracción y corte de empuje
Puede cortar la madera con el producto en dos
posiciones diferentes.
Un corte de tracción es cuando se corta con la parte
inferior de la espada guía. La cadena de sierra tira a
través del árbol al cortar. En esta posición, se tiene
un mayor control del producto y de la posición del
sector de riesgo de reculada.
Un corte de empuje es cuando se corta con la parte
superior de la espada guía. La sierra de cadena
empuja el producto en la dirección del operador.
ADVERTENCIA:
Si la cadena de
sierra se queda atrapada en el tronco,
el producto se puede impulsar hacia
usted. Sostenga el producto firmemente
y asegúrese de que el sector de riesgo
de reculada de la espada guía no entre
en contacto con el árbol y cause una
reculada.
Para utilizar la técnica de corte
ADVERTENCIA: Utilice la potencia
máxima al cortar y disminuya la velocidad a
régimen de ralentí después de cada corte.
AVISO: No deje que el motor funcione
durante demasiado tiempo sin carga. Esto
puede provocar daños al motor.
1. Coloque el tronco en un soporte o un riel de guía
para serrar.
ADVERTENCIA: No corte
troncos en pilas. Esto aumenta el riesgo
de reculada y puede provocar daños
graves o fatales.
2. Quite los trozos cortados del área de trabajo.
ADVERTENCIA:
Los trozos
cortados en el área de trabajo aumentan
el riesgo de reculada y hacen que pierda
el equilibrio.
Para utilizar el apoyo de corteza
1. Presione el apoyo de corteza hacia el tronco del
árbol.
20
2022 - 008 - 23.04.2025
background
2. Aplique la máxima potencia y gire el producto.
Mantenga el apoyo de corteza contra el tronco.
Este procedimiento facilita la aplicación de fuerza
necesaria para cortar el tronco.
Para cortar un tronco en el suelo
1. Corte a través del tronco con un corte de tracción.
Mantenga la máxima potencia y esté alerta para
evitar accidentes repentinos.
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que la cadena de sierra no toque el
suelo cuando termine de cortar.
2. Corte aproximadamente ⅔ del tronco, y luego,
deténgase. Gire el tronco y corte desde el lado
opuesto.
Para cortar un tronco con soporte en un
extremo
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que
el tronco no se rompa durante el corte.
Siga las instrucciones que se presentan a
continuación.
1. Haga un corte con empuje de aproximadamente ⅓
del tronco.
2. Corte el tronco con tracción hasta que los dos cortes
se encuentren.
Para cortar un tronco con soporte en los dos
extremos
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
la cadena de sierra no se atasque
en el tronco durante el corte. Siga
las instrucciones que se presentan a
continuación.
1. Haga un corte con tracción de aproximadamente ⅓
del tronco.
2. Haga un corte con empuje en la parte restante del
tronco para completar el corte.
ADVERTENCIA: Detenga el motor
si la cadena de sierra se atasca en el
tronco. Utilice una palanca para abrir el
corte y sacar el producto. No intente sacar
el producto de forma manual. Esto puede
provocar daños cuando el producto se libere
de forma repentina.
Para utilizar la técnica de desramado
Tenga en cuenta:
Para cortar ramas gruesas,
utilice la técnica de corte. Consulte
Para utilizar la
técnica de corte en la página 20
.
ADVERTENCIA: Hay un alto riesgo
de accidentes cuando se utiliza la técnica
de desramado. Consulte
Información de
reculada en la página 17
para obtener
instrucciones sobre cómo evitar reculadas.
2022 - 008 - 23.04.2025 21
background
ADVERTENCIA: Corte las ramas
una por una. Tenga cuidado cuando saque
las ramas pequeñas y no corte matas o
varias ramas pequeñas al mismo tiempo.
Las ramas pequeñas pueden atascarse
en la cadena de sierra e impedir el
funcionamiento seguro del producto.
Tenga en cuenta: De ser necesario, corte las
ramas por partes. Corte las ramas más pequeñas (A) y
(B) antes de cortar la rama cerca del tronco (C).
A
B
C
1. Quite las ramas en el lado derecho del tronco.
a) Mantenga la espada guía en el lado derecho del
tronco y mantenga el cuerpo del producto contra
el tronco.
b) Seleccione la técnica de corte aplicable para la
tensión en la rama.
ADVERTENCIA:
Si no está
seguro sobre cómo cortar la rama,
hable con un operador profesional de
motosierras antes de continuar.
2. Quite las ramas en la parte superior del tronco.
a) Mantenga el producto en el tronco y deje que la
espada guía se mueva a lo largo del tronco.
b) Haga un corte de empuje.
3. Quite las ramas en el lado izquierdo del tronco.
a) Seleccione la técnica de corte aplicable para la
tensión en la rama.
ADVERTENCIA: Si no está
seguro sobre cómo cortar la rama,
hable con un operador profesional de
motosierras antes de continuar.
Consulte
Para cortar árboles y ramas tensos en la
página 26
para obtener instrucciones sobre cómo
cortar ramas tensas.
Para utilizar la técnica de tala
ADVERTENCIA:
Debe tener
experiencia para talar un árbol. Si es
posible, tome un curso de capacitación
sobre operación de motosierras. Hable con
un operador con experiencia para obtener
más información.
22 2022 - 008 - 23.04.2025
background
Mantener una distancia segura
1. Asegúrese de que las personas alrededor suyo
mantengan una distancia de seguridad de mínimo
21/2longitudes del árbol.
2. Asegúrese de que no haya personas en la zona de
riesgo antes de la tala y durante esta.
Para calcular la dirección de derribo
1. Examine en qué dirección es necesario que caiga
el árbol. El objetivo es talarlo en una posición en
que pueda cortar las ramas y el tronco con facilidad.
También es importante que permanezca estable en
sus pies y pueda moverse de manera segura.
ADVERTENCIA:
Si es peligroso
o no es posible talar el árbol en su
dirección natural, tale el árbol en una
dirección diferente.
2. Examine la dirección de caída natural del árbol.
Por ejemplo, la inclinación y la curva del árbol, la
dirección del viento, la ubicación de las ramas y el
peso de la nieve.
3. Examine si hay obstáculos, como otros árboles,
cables eléctricos, caminos o edificios alrededor.
4. Busque signos de daños y podredumbre en la raíz.
ADVERTENCIA:
Si hay
podredumbre en la raíz puede haber un
riesgo de que el árbol caiga antes de
completar el corte.
5. Asegúrese de que el árbol no esté dañado ni tenga
ramas muertas que se puedan romper y golpearlo
durante la tala.
6. No deje que el árbol caiga sobre otro árbol parado.
Es peligroso sacar un árbol atascado y hacerlo
implica un alto riesgo de accidentes. Consulte
Para
liberar un árbol atascado en la página 25
.
ADVERTENCIA: Durante las
operaciones de tala críticas, levante
la protección auditiva inmediatamente
cuando el corte esté completo. Es
importante que escuche los sonidos y
las señales de advertencia.
Para limpiar el tronco y preparar el camino de
retirada
Corte todas las ramas desde la altura de sus hombros y
hacia abajo.
1. Corte con tracción desde arriba hacia abajo.
Asegúrese de que el árbol se encuentre entre el
operador y el producto.
2. Quite los matorrales del área de trabajo alrededor
del árbol. Quite todo el material cortado del área de
trabajo.
3. Revise la zona para ver si hay obstáculos,
como piedras, ramas y agujeros. El camino de
retirada debe estar despejado para cuando el árbol
comience a caer. El camino de retirada debe estar a
aproximadamente a 135° de la dirección de derribo.
1. La zona de riesgo
2. El camino de retirada
3. La dirección de derribo
2022 - 008 - 23.04.2025
23
background
1
2
2
1
3
Para talar un árbol
Husqvarna recomienda realizar cortes de indicación y,
a continuación, utilizar el método de esquina segura
cuando tale un árbol. El método de esquina segura
ayuda a realizar una faja de desgaje adecuada y
controlar la dirección de derribo.
ADVERTENCIA: No tale árboles con
un diámetro más de dos veces superior a la
longitud de la espada guía. Para ello, debe
tener una capacitación especial.
La faja de desgaje
El procedimiento más importante durante la tala de
árboles es realizar una faja de desgaje adecuada. Con
una faja de desgaje adecuada, se controla la dirección
de derribo y se asegura de que el procedimiento de
corte sea seguro.
El grosor de la faja de desgaje debe ser igual y de un
mínimo de 10% del diámetro del árbol.
ADVERTENCIA:
Si la faja de
desgaje es incorrecta o demasiado delgada,
no tendrá control de la dirección de derribo.
Para hacer los cortes direccionales
1. Haga los cortes direccionales. Haga los cortes
direccionales de 1/4 del diámetro del árbol. Haga un
ángulo de 45° entre los cortes superior e inferior.
a) Haga el corte superior primero. Alinee la marca
de la dirección de derribo (A) del producto con
la dirección de derribo del árbol (B). Manténgase
detrás del producto y mantenga el árbol a su
lado derecho. Corte con una cadena tirante.
b) Haga el corte inferior. Asegúrese de que el
extremo del corte inferior esté en el mismo punto
que el extremo del corte superior.
A
B
2. Asegúrese de que la línea del corte direccional sea
perfectamente horizontal y esté en ángulos rectos
(90°) respecto de la dirección de derribo. La línea
del corte direccional pasa a través del punto donde
se encuentran los dos cortes direccionales.
45º-70º
Para utilizar el método de esquina segura
El corte de derribo se debe realizar un poco por encima
del corte de indicación.
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado
cuando corte con la punta de la espada.
Empiece a cortar con la parte inferior de la
punta de la espada a medida que hace un
corte de orificio en el tronco.
1. Si la longitud de corte utilizable es superior al
diámetro del árbol, siga los pasos (a-d).
24
2022 - 008 - 23.04.2025
background
a) Haga un corte de orificio directamente en el
tronco para completar el ancho de la faja de
desgaje.
b) Haga un corte con tracción hasta que quede ⅓
del tronco.
c) Tire la espada guía de 5 a 10cm/2 a 4pulg.
hacia atrás.
d) Corte a través del resto del tronco para
completar una esquina segura de 5 a 10cm/2
a 4 pulg. de ancho.
2. Si la longitud de corte utilizable es inferior al
diámetro del árbol, siga los pasos (a-d).
a) Haga un corte de orificio directamente en el
tronco. El corte de orificio debe abarcar 3/5 del
diámetro del árbol.
b) Corte con tracción a través del tronco restante.
c) Corte directamente en el tronco desde el otro
lado del árbol para completar la faja de desgaje.
d) Corte en la carrera de empuje, hasta que quede
⅓ del tronco, para completar la esquina segura.
3. Coloque una cuña en la ranura directamente desde
atrás.
4. Corte la esquina para que el árbol caiga.
Tenga en cuenta: Si el árbol no se cae,
golpee la cuña hasta que lo haga.
5. Cuando el árbol comience a caer, utilice el camino
de retirada para alejarse del árbol. Aléjese al menos
5m/15pies del árbol.
Para liberar un árbol atascado
ADVERTENCIA: Es muy peligroso
retirar un árbol atascado, ya que existe un
elevado riesgo de accidente. Manténgase
fuera de la zona de riesgo y no intente
derribar el árbol atascado.
El procedimiento más seguro es utilizar uno de los
siguientes cabrestantes:
Montado en un tractor
2022 - 008 - 23.04.2025
25
background
Portátil
Para cortar árboles y ramas tensos
1. Determine qué lado del árbol o de la rama está
tenso.
2. Determine dónde está el punto de tensión.
3. Examine cuál es el procedimiento más seguro para
liberar la tensión.
Tenga en cuenta: En algunas situaciones,
el único procedimiento seguro es utilizar un
cabrestante y no el producto.
4. Mantenga una posición donde el árbol o la rama no
puedan golpearlo cuando la tensión se libere.
5. Haga uno o varios cortes de la profundidad
suficiente para disminuir la tensión. Corte en el
punto de tensión máxima o cerca de este. Corte el
árbol o la rama en el punto de tensión máxima.
ADVERTENCIA:
No corte en
línea recta una rama o un árbol tensos.
ADVERTENCIA: Tenga mucho
cuidado al cortar un árbol tenso. Existe
el riesgo de que el árbol se mueva
rápidamente antes de que lo corte o
después. Puede sufrir daños graves si
se encuentra en una posición incorrecta
o si realiza el corte incorrectamente.
6. Si tiene que cortar un árbol/rama, haga entre 2 y 3
cortes, a 1" de distancia y con una profundidad de
2".
7. Continúe cortando hasta que el árbol/la rama se
curve y la tensión se libere.
8. Corte el árbol/rama desde el lado opuesto de la
curva, una vez que se libere la tensión.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
el capítulo de seguridad antes de realizar
mantenimiento en el producto.
Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA: Retire la batería
antes de realizar mantenimiento.
Tenga en cuenta: Husqvarna recomienda utilizar
un producto de limpieza especial. Comuníquese con
26 2022 - 008 - 23.04.2025
background
el taller de servicio de Husqvarna para obtener más
información.
La siguiente es una lista de pasos de mantenimiento
que se deben realizar en el producto. Además
del mantenimiento especificado en el programa de
mantenimiento, permita que un distribuidor de servicio
Husqvarna realice el mantenimiento del producto
con regularidad. Para obtener información sobre los
intervalos de servicio, comuníquese con su distribuidor
de servicio Husqvarna.
Mantenimiento
Antes del
uso
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Limpie las piezas externas del producto y todas las áreas detrás de la cubierta
del embrague. Utilice un paño húmedo y el producto de limpieza Husqvarna
recomendado.
X
Limpie la toma de aire y la cubierta de la toma de aire. Utilice un cepillo suave
o los productos de limpieza Husqvarna recomendados. Consulte
Para limpiar el
sistema de refrigeración en la página 30
para obtener instrucciones.
X
Asegúrese de que el freno de la cadena funcione correctamente. Consulte
Para
comprobar la activación del freno en la página 29
para obtener instrucciones.
X
Asegúrese de que el botón ON/OFF funcione correctamente. Consulte
Para
verificar las funciones de la interfaz de usuario en la página 30
para obtener
instrucciones.
X
Asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo del gatillo de alimen-
tación funcionen correctamente en términos de seguridad. Consulte
Comproba-
ción del bloqueo del gatillo de alimentación en la página 30
para obtener
instrucciones.
X
Revise el captor de cadena en busca de daños. Consulte
Para comprobar el
captor de cadena en la página 30
para obtener instrucciones. Reemplácelos si
es necesario.
X
Limpie la espada guía. Limpie la ranura de la espada y asegúrese de que el
orificio de lubricación en la espada guía no esté obstruido. Gire la espada guía
para un desgaste más uniforme. Consulte
Para comprobar la espada guía en la
página 35
para obtener instrucciones.
X
Realice una prueba de la bomba de aceite. Asegúrese de que la espada guía
y la cadena de la sierra reciban suficiente lubricación. Consulte
Para ajustar el
flujo de aceite para cadena en la página 36
para obtener instrucciones.
X
Revise la cadena de la sierra en busca de daños y grietas. Consulte
Para
examinar el equipo de corte en la página 35
para obtener instrucciones.
X
Afile la cadena de sierra. Utilice la lima y el calibre de limado Husqvarna re-
comendados. Consulte
Para afilar la cadena de sierra en la página 31
para
obtener instrucciones.
X
Ajuste la tensión de la cadena de la sierra. Consulte
Para ajustar la tensión de
la cadena de sierra (con el tornillo de la espada) en la página 33
para obtener
instrucciones.
X
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos externos estén apretados. X
Revise la espada guía en busca de daños y grietas. Revise el piñón de la punta
de la espada. Afile la espada guía. Quite las rebabas de los bordes de la espada
guía. Utilice una lima plana. Consulte
Para comprobar la espada guía en la
página 35
para obtener instrucciones.
X
2022 - 008 - 23.04.2025 27
background
Mantenimiento
Antes del
uso
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Revise el piñón de arrastre de la cadena en busca de desgaste. Consulte
Para
revisar el piñón de puntera en la página 35
para obtener instrucciones. Reem-
plácelos si es necesario.
X
Revise la batería en busca de daños. Asegúrese de que los botones de libera-
ción de la batería funcionen correctamente y que fijen la batería al producto.
X
Lubrique el cojinete del tambor de embrague. Utilice grasa para cojinetes de alta
calidad.
X
Limpie el depósito de aceite para cadena. Utilice un paño que no deje pelusa. X
Revise el filtro de aceite para cadena. Asegúrese de que el filtro de aceite para
cadena no esté obstruido y que pueda moverse libremente en el depósito de
aceite.
X
Drene el depósito de aceite para cadena. Llene el depósito de aceite para
cadena con aceite nuevo. Se recomienda utilizar el aceite para cadena Husqvar-
na para obtener una mejor protección. Consulte
Uso de aceite para cadena
correcto en la página 16
para obtener instrucciones.
X
Revise el embrague, el muelle del embrague, el tambor del embrague y el
cojinete del tambor del embrague para ver si presentan daños o desgaste.
Asegúrese de que los muelles del embrague estén intactos.
X
Limpie el soporte de la batería, el conector y las ranuras de refrigeración. Use
un cepillo suave. Revise el conector y el compartimiento de la batería. Asegúre-
se de que las superficies de metal no estén dañadas. Consulte
Para revisar
la batería y el compartimiento de la batería en la página 30
para obtener
instrucciones.
X
Limpie la batería, los conectores y las ranuras de refrigeración. Use un cepillo
suave. Revise los conectores en la batería. Asegúrese de que las superficies de
metal no estén dañadas. Consulte
Para revisar la batería y el compartimiento de
la batería en la página 30
para obtener instrucciones.
X
Limpie el cargador de la batería, los conectores y las ranuras de refrigeración.
Use un cepillo suave. Revise los conectores en el cargador de batería. Asegúre-
se de que las superficies de metal no estén dañadas.
X
Revise la banda del freno para ver si está dañada o desgastada. Consulte
Para
comprobar la cinta de freno en la página 29
. Si es necesario, hable con un
distribuidor de servicio Husqvarna para su reemplazo.
X
Reemplace el piñón de arrastre de la cadena. Consulte
Para revisar el piñón de
puntera en la página 35
para obtener instrucciones.
X
28 2022 - 008 - 23.04.2025
background
Mantenimiento y comprobaciones de
los dispositivos de seguridad en el
producto
Para comprobar la cinta de freno
1. Utilice un cepillo para eliminar el polvo de madera,
la resina y la suciedad del freno de cadena y del
tambor de embrague. La suciedad y el desgaste
pueden disminuir el funcionamiento del freno.
2. Compruebe la cinta del freno. La banda del freno
debe tener un grosor mínimo de 0,6mm/0,024in en
su punto más delgado. Hable con un distribuidor de
servicio Husqvarna para su reemplazo.
Para comprobar la protección contra
reculadas
Realice con regularidad una comprobación de la
protección contra reculadas y la liberación del freno de
inercia.
1. Asegúrese de que la protección contra reculadas no
tenga daños, como grietas.
2. Asegúrese de que la protección contra reculadas
se mueva con facilidad y que esté fijada de forma
segura al producto.
3. Coloque el producto, con el motor apagado, sobre
un tocón u otra superficie estable.
4. Sujete el mango trasero y suelte el mango delantero.
Deje caer el producto contra el tocón.
5. Asegúrese de que el freno de cadena se accione
cuando la espada guía golpee el tocón.
Para comprobar la activación del freno
1. Coloque el producto en suelo estable.
2. Mantenga presionado el botón On/Off hasta que el
producto se encienda.
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que la cadena de sierra no toque el
suelo u otros objetos.
3. Rodee con los dedos y pulgares los mangos y
sostenga firme el producto.
4. Aplique la potencia máxima e incline su muñeca
izquierda contra la protección contra reculadas para
activar el freno de cadena. La cadena de sierra se
debe detener de inmediato.
ADVERTENCIA: ¡No suelte el
mango delantero!
2022 - 008 - 23.04.2025 29
background
Comprobación del bloqueo del gatillo de
alimentación
1. Asegúrese de que el gatillo de alimentación y
el bloqueo del gatillo de alimentación se muevan
con facilidad y que el resorte de retorno funcione
correctamente.
2. Presione el bloqueo del gatillo de alimentación
hacia delante (A) y hacia abajo (B). Presione el
bloqueo del gatillo de alimentación contra el mango
y asegúrese de que vuelva a su posición inicial
cuando lo suelte.
A
B
3. Asegúrese de que el gatillo de alimentación se
bloquee en la posición de ralentí cuando se suelte
el bloqueo del gatillo.
4. Ponga en marcha el producto y aplique la potencia
máxima.
5. Suelte el gatillo de alimentación y asegúrese de
que la cadena de sierra se detenga y permanezca
inmóvil.
Para comprobar el captor de cadena
1. Asegúrese de que el captor de cadena no tenga
daños.
2. Asegúrese de que el captor de cadena esté estable
y fijado al cuerpo del producto.
Para verificar las funciones de la interfaz de
usuario
1. Mantenga presionado el botón On/Off para encender
el producto.
2. Mantenga presionado el botón On/Off para apagar el
producto.
3. Asegúrese de que el producto esté apagado y que la
pantalla se apague.
Para revisar la batería y el
compartimiento de la batería
1. Limpie la batería y el compartimiento de la batería
con un cepillo de cerdas suaves.
2. Limpie las ranuras de refrigeración y los conectores
de la batería.
3. Asegúrese de que la batería no presente grietas ni
otros daños.
Para comprobar el cargador de la
batería
1. Asegúrese de que el cargador de la batería y
el cable de la fuente de alimentación no estén
dañados. Observe que no haya grietas ni otros
daños.
Para limpiar el sistema de refrigeración
El sistema refrigerante mantiene la temperatura del
motor baja. El sistema refrigerante incluye una toma de
aire en el lado izquierdo del producto y un ventilador en
el motor.
30
2022 - 008 - 23.04.2025
background
1. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo
semanalmente o con mayor frecuencia si es
necesario.
2. Asegúrese de que el sistema refrigerante no esté
sucio ni obstruido.
AVISO: Un sistema refrigerante
sucio u obstruido puede causar que el
producto se caliente en exceso. Esto
provoca daños al producto.
Para afilar la cadena de sierra
Información sobre la espada guía y la cadena
de sierra
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores cuando utilice la cadena de
sierra o cuando realice mantenimiento en
esta. Una cadena de sierra que no se
mueve también puede causar lesiones.
Reemplace las espadas guía o cadenas de sierra
desgastadas o dañadas por la combinación de espada
guía y cadena de sierra recomendadas por Husqvarna.
Esto es necesario para mantener las funciones de
seguridad del producto. Consulte
Accesorios en la
página 40
para conocer una lista de las combinaciones
de espada y cadena que recomendamos.
Longitud de la espada guía, cm/pulg. La información
sobre la longitud de la espada guía generalmente se
puede encontrar en el extremo trasero de la espada
guía.
Número de dientes del cabezal de rueda de la
espada (T).
Paso de la cadena, pulg. La distancia entre los
eslabones de arrastre de la cadena de sierra debe
alinearse con la distancia de los dientes en el
cabezal de rueda de la espada y el piñón de
arrastre.
PITCH =
D
D
2
Cantidad de eslabones de arrastre. La cantidad de
eslabones de arrastre se determina según el tipo de
espada guía.
Ancho de la ranura de la espada, pulg./mm. El
ancho de la ranura de la espada guía debe ser igual
que el ancho de los eslabones de arrastre de la
cadena.
Orificio de aceite de la cadena y orificio para
tensado de la cadena. La espada guía debe
alinearse con el producto.
2022 - 008 - 23.04.2025
31
background
Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg.
Información general sobre cómo afilar las
cortadoras
No utilice una cadena de sierra desafilada. Si la cadena
de sierra está sin filo, debe aplicar más presión para
introducir la espada guía en la madera, lo que aplica
más estrés innecesario al motor. Con una cadena de
sierra sin filo, corre el riesgo de acortar la vida útil de la
motosierra. Si la cadena de sierra está muy desafilada,
no habrá astillas de madera, sino solo polvo de serrín.
Una cadena de sierra afilada corroe la madera y las
astillas de madera se vuelven largas y espesas.
El diente de corte (A) y el talón de profundidad (B)
constituyen en conjunto la parte cortante de la cadena
de sierra; es decir, la cortadora. La diferencia de
altura entre los dos representa la profundidad de corte
(configuración de calibre de la profundidad).
A
B
Cuando afile una cortadora, considere lo siguiente:
Ángulo del limado.
Ángulo del corte.
Posición de la lima.
Diámetro de la lima redonda.
No es fácil afilar una cadena de sierra correctamente
sin el equipo correcto. Utilice un calibrador de afilado
Husqvarna recomendado. Esto lo ayudará a mantener
el rendimiento de corte al máximo y el riesgo de
reculada al mínimo.
ADVERTENCIA: La intensidad de la
reculada aumenta significativamente si no
se siguen las instrucciones de afilado.
Tenga en cuenta: Consulte
Para afilar la cadena
de sierra en la página 31
para obtener información
sobre el afilado de la cadena de sierra.
Para afilar las cortadoras
1. Use una lima redonda y un calibrador de afilado
para afilar los dientes de corte.
Tenga en cuenta:
Consulte
Accesorios en la
página 40
para obtener información sobre qué lima
y calibrador Husqvarna recomienda para la cadena
de sierra.
2. Aplique el calibrador de afilado correctamente en
la cortadora. Consulte las instrucciones entregadas
con el calibrador de afilado.
32
2022 - 008 - 23.04.2025
background
3. Mueva la lima desde la parte interior de los dientes
de corte hacia fuera. Disminuya la presión cuando
tire el cordón de encendido.
4. Retire el material de un lado de todos los dientes de
corte.
5. Gire el producto y retire el material del otro lado.
6. Asegúrese de que todos los dientes de corte tengan
la misma longitud.
Información general sobre cómo ajustar la
configuración del calibre de profundidad
La configuración del calibre de profundidad (C)
disminuye cuando se afila el diente de corte (A). Para
mantener el máximo rendimiento de corte debe retirar
el material de afilado del calibre de profundidad (B)
para obtener la configuración del calibre de profundidad
recomendada. Consulte
Accesorios en la página 40
para ver las instrucciones sobre cómo obtener la
configuración correcta del calibre de profundidad para
la cadena de sierra.
A
B
C
ADVERTENCIA:
Si el ajuste del
calibre de profundidad es demasiado, el
riesgo de reculada aumenta.
Para ajustar el talón de profundidad
Antes de ajustar el talón de profundidad o de afilar
las cortadoras, consulte
Para afilar las cortadoras en
la página 32
, para ver las instrucciones. Se recomienda
ajustar el calibre de profundidad cada tres operaciones
en las que se afilen los dientes de corte.
Se recomienda la aplicación de nuestro calibrador de
profundidad para obtener el ajuste y ángulo correctos
para el calibre de profundidad.
1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad
para el ajuste del calibre de profundidad. Utilice
solo una herramienta de talón de profundidad
recomendada Husqvarna a fin de obtener el ajuste
y ángulo correctos para el talón de profundidad.
2. Ponga el calibrador de profundidad sobre la cadena
de sierra.
Tenga en cuenta: Consulte el paquete
del calibrador de profundidad para obtener más
información sobre cómo utilizar la herramienta.
3. Utilice la lima plana para retirar la parte del talón
de profundidad que se extiende por el calibrador de
profundidad.
Para ajustar la tensión de la cadena de
sierra (con el tornillo de la espada)
ADVERTENCIA:
Una cadena de
sierra con una tensión incorrecta se puede
soltar de la espada guía y causar lesiones
graves o la muerte.
Las cadenas de sierra se alargan con el uso. Ajuste la
cadena de sierra con regularidad.
1. Afloje la tuerca de la espada que sujeta la cubierta
del piñón de arrastre. Utilice la llave combinada.
2. Levante la parte delantera de la espada guía y gire
el tornillo de tensado de la cadena. Utilice la llave
combinada.
2022 - 008 - 23.04.2025
33
background
3. Apriete la cadena de sierra hasta que quede
apretada a la espada guía.
4. Apriete la tuerca de la espada con la llave
combinada al mismo tiempo que levanta la parte
delantera de la espada guía.
5. Asegúrese de poder jalar la cadena de sierra con
libertad de forma manual y sin que cuelgue desde la
espada guía.
Tenga en cuenta: Consulte
Descripción general
del producto en la página 2
para conocer la posición del
tornillo de tensado de cadena en su producto.
Para realizar una comprobación de la
lubricación de la cadena de sierra
Compruebe la lubricación de la cadena de sierra cada
tres cargas de la batería.
1. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de
la potencia. Sujete la espada de aproximadamente
20cm/8" por encima de una superficie con un color
claro.
2. Si la lubricación de la cadena de sierra es correcta,
aparecerá una línea clara de aceite en la superficie
después de 1minuto.
3. Si la lubricación de la cadena de sierra es incorrecta,
haga las siguientes comprobaciones.
a) Revise el canal de aceite de la espada guía para
asegurarse de que no esté obstruido. Límpielo si
es necesario.
b) Revise la ranura en el borde de la espada guía
para asegurarse de que esté limpia. Límpielo si
es necesario.
c) Asegúrese de que el cabezal de rueda de la
espada gire con facilidad y que el orificio de
lubricación del cabezal de rueda de la espada no
esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario.
4. Si la lubricación de la cadena de sierra no funciona
después de los pasos anteriores, consulte a su taller
de servicio.
34
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Para revisar el piñón de puntera
El tambor de embrague tiene un piñón de puntera que
es reemplazable.
Asegúrese de que el piñón de puntera no esté
desgastado. Si piñón de puntera está desgastado,
comuníquese con un distribuidor de servicio local de
Husqvarna.
Para lubricar el cojinete de agujas
1. Tire la protección contra reculadas delantera hacia
atrás para desacoplar el freno de cadena.
2. Suelte las tuercas de la espada y retire la cubierta
del embrague.
Tenga en cuenta: Algunos modelos tienen
solo una tuerca en la espada.
3. Coloque el producto en una superficie estable con el
tambor de embrague hacia arriba.
4. Lubrique el cojinete de agujas con una pistola de
engrase Husqvarna. Cuando agregue grasa, utilice
una grasa para cojinetes de alta calidad.
Para examinar el equipo de corte
1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches
y eslabones y que los remaches no estén sueltos.
Reemplácelos si es necesario.
2. Asegúrese de que la cadena de sierra se puede
doblar fácilmente. Reemplace la cadena de sierra si
está rígida.
3. Compare la cadena de sierra con una cadena
de sierra nueva para examinar si los remaches y
eslabones están gastados.
4. Reemplace la cadena de sierra cuando la parte
más larga del diente de corte sea inferior a 4mm/
0,16in También reemplace la cadena de sierra si
hay grietas en las cortadoras.
Para comprobar la espada guía
1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté
bloqueado. Límpielo si es necesario.
2. Examine si hay rebabas en los bordes de la espada
guía. Quite las rebabas con una lima.
3. Limpie la ranura en la espada guía.
2022 - 008 - 23.04.2025
35
background
4. Examine la ranura de la espada guía para ver si
hay desgaste. Reemplace la espada guía si es
necesario.
5. Examine si la puntera de la espada guía es áspera o
está muy gastada.
6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada
gire libremente y que el orificio de lubricación del
cabezal de rueda de la espada no esté obstruido.
Limpie y lubrique si es necesario.
7. Para extender el ciclo de vida de la espada guía,
gírela diariamente.
Para ajustar el flujo de aceite para
cadena
ADVERTENCIA: Detenga el motor
antes de realizar ajustes en la bomba de
aceite.
Gire el tornillo de ajuste de la bomba de aceite.
Utilice un destornillador o una llave combinada.
a) Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda para
aumentar el flujo de aceite.
b) Gire el tornillo de ajuste hacia la derecha para
disminuir el flujo de aceite.
Solución de problemas
Interfaz de usuario
Pantalla LED Posibles fallas Solución posible
El indicador de advertencia parpa-
dea.
El freno de cadena está activado. Desacople el freno de cadena.
Variación de temperatura. Deje que el producto se enfríe.
Sobrecarga. La cadena de sierra no
se puede mover.
Suelte la cadena de sierra.
El botón ON/OFF y el gatillo de ali-
mentación se presionan al mismo
tiempo.
Suelte el gatillo de alimentación para
activar el producto.
El indicador de calor en el manillar
y el indicador de advertencia parpa-
dean cuando se presiona el botón
SavE para activar la función de calor
en el manillar.
Error de la función de calor en el ma-
nillar.
Apague el producto. Encienda el pro-
ducto. Si la función de calor en el
manillar sigue sin funcionar, comuní-
quese con su taller de servicioHusq-
varna.
LED verde de activación intermitente. Tensión de la batería baja. Cargue la batería.
36 2022 - 008 - 23.04.2025
background
Pantalla LED Posibles fallas Solución posible
El indicador de advertencia está en-
cendido.
Servicio. Consulte a su taller de servicio Husq-
varna.
Batería
40-B220X, 40-B330X
2
Síntomas Causa Acción
El indicador de error de la batería
parpadea.
La batería está vacía. Cargue la batería.
Carga de trabajo pesada en combi-
nación con una temperatura de bate-
ría muy baja.
Caliente un poco la batería. Por
ejemplo, muévala a un lugar en inte-
riores o haga funcionar el producto a
baja velocidad hasta que la batería
se caliente.
La batería no funciona. El rango de
funcionamiento de la batería está en
su límite.
Quite la batería del producto. Deje
que la batería repose y, luego, pre-
sione el botón del indicador de bate-
ría.
El indicador de temperatura de la ba-
tería está encendido.
La batería está demasiado fría o de-
masiado caliente para su uso.
Mantenga la batería a temperaturas
ambiente de entre -10°C (14°F)
y 40°C (104°F). Cuando la bate-
ría tenga la temperatura correcta, se
puede volver a utilizar.
El indicador de temperatura de la ba-
tería parpadea.
La batería está cerca de sus límites
de temperatura.
Disminuya la velocidad o la carga
de trabajo. Mantenga la batería a la
temperatura preferida de entre 10°C
(50°F) y 30°C (86°F) para un rendi-
miento óptimo.
El indicador de temperatura de la ba-
tería está encendido mientras la ba-
tería está en el cargador.
Desviación de temperatura, la bate-
ría está demasiado fría o demasiado
caliente para cargar.
Deje que la batería se enfríe o mué-
vala al interior para calentarla. Cuan-
do la batería tenga la temperatura
correcta, se puede volver a cargar.
Solo use el cargador cuando la tem-
peratura ambiente esté entre 5°C
(41°F) y 40°C (104°F). Mantenga el
cargador protegido de la luz solar. Si
el problema continúa, comuníquese
con su concesionario.
El indicador de error de la batería se
enciende.
La batería tiene un problema grave. Consulte a su distribuidor.
2
La solución de problemas puede variar para otros modelos de batería. Consulte el manual de usuario
de la batería para obtener información sobre cómo utilizar la batería. Utilice solo baterías aprobadas por
Husqvarna.
2022 - 008 - 23.04.2025 37
background
Cargador de la batería
40-C750X
3
Síntomas Posibles fallas Procedimiento posible
El indicador de carga del carga-
dor está color amarillo.
El indicador de error de la bate-
ría parpadea o el indicador de
temperatura de la batería está
encendido.
Desviación de tem-
peratura, la batería
se encuentra dema-
siado fría o caliente
para utilizarla o car-
garla.
Si la batería está demasiado caliente, manténgala co-
nectada al cargador. El ventilador incorporado del car-
gador disminuye la temperatura de la batería. Cuando
la batería tiene la temperatura recomendada, la carga
comienza automáticamente.
Si la batería está demasiado fría, muévala a un espacio
en interiores. Cuando la batería tenga la temperatura
recomendada, continúe con la carga.
Respete el rango de temperatura de funcionamiento;
consulte el manual del operador del cargador de bate-
rías. Mantenga el cargador protegido de la luz solar. Si
el problema continúa, comuníquese con su concesiona-
rio.
El indicador de carga del carga-
dor está color amarillo. El indica-
dor de error de la batería está
encendido.
La batería tiene un
problema grave.
Consulte a su distribuidor.
El indicador de carga del carga-
dor está de color rojo.
El cargador presenta
un error grave.
Consulte a su distribuidor.
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte y almacenamiento
Las baterías de iones de litio proporcionadas
siguen los requisitos de la Legislación de productos
peligrosos.
Siga los requisitos especiales sobre el embalaje y
las etiquetas para transportes comerciales, incluidos
los de terceros y transportistas.
Comuníquese con una persona con capacitación
especial sobre materiales peligrosos antes de enviar
el producto. Siga todas las normas nacionales
aplicables.
Utilice cinta sobre los contactos abiertos cuando
coloque la batería en un paquete. Coloque
firmemente la batería en el paquete para evitar el
movimiento.
Retire la batería para almacenarla o transportarla.
Coloque la batería y el cargador de la batería en un
lugar seco, donde no haya humedad ni heladas.
No mantenga la batería en un área donde pueda
generarse electricidad estática. No mantenga la
batería en una caja metálica.
Guarde la batería en un lugar donde la temperatura
oscile entre los 5°C/41°F y los 25°C/77°F, lejos de
la luz solar directa.
Coloque el cargador de la batería en un
almacenamiento donde la temperatura esté entre
los 5 °C/41 °F y 45°C/113°F, lejos de la luz solar
directa.
Utilice solamente el cargador de la batería cuando
la temperatura ambiente esté entre 5°C/41°F y 40°C/
104°F.
Cargue la batería de un 30% a un 50% antes de
almacenarla durante períodos prolongados.
Almacene el cargador de la batería en un espacio
cerrado y seco.
Mantenga la batería lejos del cargador de la batería
durante el almacenamiento. No permita que niños
3
La solución de problemas puede variar para otros modelos de cargador de batería. Consulte el manual de
usuario del cargador de batería para obtener información sobre cómo utilizar el cargador de batería. Utilice
solo cargadores de batería aprobados por Husqvarna.
38 2022 - 008 - 23.04.2025
background
y otras personas sin autorización toquen el equipo.
Mantenga el equipo en un espacio que pueda cerrar.
Limpie el producto y realice un mantenimiento
total antes de almacenarlo durante un período
prolongado.
Utilice protección para transportes en el producto
para evitar lesiones o daños en el producto durante
su transporte y almacenamiento.
Fije el producto de manera segura durante el
transporte.
Eliminación de la batería, el cargador
de la batería y el producto
El siguiente símbolo significa que el producto
no se debe desechar como residuo doméstico.
Recíclelo en una planta de reciclaje para equipo
eléctrico y electrónico. Esto ayuda a evitar daños al
medioambiente y a las personas.
Comuníquese con las autoridades locales, servicio
de desechos doméstico o con su concesionario para
obtener más información.
Tenga en cuenta: El símbolo se muestra en el
producto o en el paquete del producto.
Datos técnicos
Datos técnicos
542i XP
®
542i XP
®
G
Motor
Tipo BLDC (sin escobillas), 36V BLDC (sin escobillas), 36V
Características
Modo de energía baja savE savE
Sistema de lubricación
Tipo de bomba de aceite Ajustable Ajustable
Capacidad del depósito de aceite, pinta EE.UU./litro 0,38/0,18 0,38/0,18
Peso
Motosierra sin batería, espada guía, cadena de sierra y
depósito de aceite para cadena vacío, lb/kg
3,1 (6,8) 7,3/3,3
Nivel de protección contra el agua
IPX4
Cadena de sierra/espada guía
Longitudes de espada recomendadas, in/cm 12-16/30-40 12-16/30-40
Longitud de corte utilizable, in/cm 11-15/28-38 11-15/28-38
Tipo de piñón de arrastre/número de dientes SM7: 0,325"/7 SM7: 0,325"/7
Régimen máximo de la cadena / (savE), m/s 24 (18) 24 (18)
Datos de frecuencia de radio para Bluetooth
®
Banda de frecuencia, GHz 2,4-2,4835 2,4-2,4835
Potencia de salida, máx. dBm 0 0 0
2022 - 008 - 23.04.2025 39
background
Accesorios
Combinaciones de cadena de sierra y
espada guía
Los siguientes equipos de corte están aprobados para
Husqvarna 542i XP
®
, 542i XP
®
G.
Espada guía Cadena de sierra
Longitud, in Paso de cade-
na, pulgadas
Calibrador,
mm
Radio máx. de
la punta
Tipo Longitud, es-
labones de
arrastre (n.º)
Reculada baja
13 0,325 1,3 11T Husqvarna
SP33G
56
15 64
12 0,325 mini 1,1 8T Husqvarna
SP21G
51
14 59
16 64
Equipo de corte recomendado para
EE.UU.
A continuación, se incluye una lista de equipo de corte
recomendado para Husqvarna 542i XP
®
y 542i XP
®
G.
Este modelo equipado con cualquier combinación de
espada guía y la cadena de sierra cumple los requisitos
de acuerdo con 62841-1 y 62841-4-4.
Los modelos de motosierra Husqvarna 542i XP
®
y 542i
XP
®
G cumplieron con los requisitos de rendimiento
de reculada de 62841-4-4 cuando se probó con las
combinaciones de espadas y cadenas de sierra que
se indican a continuación. Las cadenas de sierra
Husqvarna SP33G y SP21G también está clasificada
como cadena de sierra de reculada baja, ya que
cumple con los requisitos para cadena de sierra de
reculada baja descritos en 62841-4-4. Se recomienda
usar solo las combinaciones de espadas y cadenas
de sierra indicadas para los modelos de motosierra
Husqvarna 542i XP
®
y 542i XP
®
G. Es posible que
otros modelos de motosierras no cumplan con los
requisitos de reculada cuando están equipados con
las combinaciones de espada y cadena de sierra
señaladas.
Equipo de corte recomendado para
Canadá
A continuación, se incluye una lista de equipo de
corte recomendado para Husqvarna 542i XP
®
y 542i
XP
®
G. Las combinaciones de cabezal motriz, espada
guía y cadenas de sierra indicadas cumplen todos los
requisitos señalados por la Asociación Canadiense de
Normas Z62.1-11 (motosierras) y Z62.3-11 (reculada de
motosierra).
Además, las cadenas de sierra Husqvarna SP33G
y SP21G están evaluadas y clasificadas como una
motosierra de baja reculada tipo C según las
disposiciones en Z62.3-11.
Pixel
Pixel es una combinación de espada guía y cadena de
sierra que tiene un peso más ligero y que está diseñada
para ofrecer un uso con mayor eficiencia energética
cuando se realizan cortes estrechos. Tanto la espada
guía como la cadena de sierra deben ser Pixel para
obtener estos beneficios. El equipo de corte Pixel está
marcado con este símbolo.
Equipos de afilado y ángulos de afilado
Con el calibrador de afilado Husqvarna tendrá los
ángulos de afilado correctos. Se recomienda siempre
usar un calibrador de afilado Husqvarna para restaurar
el filo de la cadena de sierra. Las referencias se indican
en la tabla que se encuentra a continuación.
Si no sabe qué cadena de sierra tiene en su producto,
comuníquese con su taller de servicio.
40
2022 - 008 - 23.04.2025
background
SP21G
5/32in /
4,0mm
60° 30°
0,025in/
0,65mm
5950046-02 5950047-02
SP33G
3/16in /
4,8mm
60° 30°
0,025in/
0,65mm
5869334-03 5962857-01
Baterías aprobadas
Batería
BLi200X BLi300 40-B220X 40-B330X
Tipo Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio
Capacidad de la ba-
tería, Ah
5,2 9,4 6,0 9,0
Tensión nominal, V 36 36 36 36
Peso, lb/kg 3,0/1,4 4,4/2,0 3,0/1,4 4,4/2,0
Cargadores de batería aprobados
Cargador de la batería
QC500 40-C750X
Voltaje de entrada, V 100-240 100-240
Frecuencia, Hz 50-60 50-60
Potencia, W 500 750
Aplicable al mercado de los EE.UU./Canadá
Declaración de conformidad del
proveedor
Parte responsable: Husqvarna Professional Products,
Inc, 9335 Harris Corners Parkway Charlotte, NC
28269 United States Tel: +1 704 597 5000,
www.husqvarna.com/us/support/e-mail/.
Información de Bluetooth
®
El módulo de Bluetooth
®
está ubicado en la pantalla del
producto. Solo un técnico de mantenimiento autorizado
debe tener acceso al módulo.
Requisitos de cumplimiento
Tenga en cuenta: Los cambios o las
modificaciones realizados al equipo que no cuentan con
una aprobación expresa de Husqvarna podrían anular
2022 - 008 - 23.04.2025 41
background
la autorización de FCC o ISED para hacer funcionar el
equipo.
Tenga en cuenta: Este dispositivo cumple con la
Parte15 de las Reglas de la FCC y con la normaRSS
exenta de licencia de Innovation, Science and Economic
Development Canada. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: es posible que este
dispositivo no provoque interferencias perjudiciales, y
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquella que cause un funcionamiento
no deseado.
Tenga en cuenta: Este equipo se probó
y se comprobó que cumple con los límites de
un dispositivo digital de Clase B, conforme con el
Segmento 15 de las Reglas de FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala ni se utiliza según las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de
que no se producirán interferencias en una instalación
particular. Si este equipo causa una interferencia
perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo
que se puede determinar apagando o encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que trate de corregir las
interferencias mediante una de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito distinto al que está conectado el receptor.
Consulte a un distribuidor o técnico de radio o
televisión experimentado para obtener ayuda.
ADVERTENCIA: Cáncer y
daños a los órganos reproductivos:
www.P65Warnings.ca.gov.
42 2022 - 008 - 23.04.2025
background
Contents
Introduction................................................................... 43
Safety............................................................................45
Assembly...................................................................... 54
Operation...................................................................... 55
Maintenance................................................................. 66
Troubleshooting............................................................ 75
Transportation, storage and disposal........................... 76
Technical data.............................................................. 77
Accessories.................................................................. 78
Applicable to US/CA market......................................... 79
Introduction
Product description
This product is a battery operated chain saw.
Work is constantly in progress to increase your safety
and efficiency during operation. Speak to your servicing
dealer for more information.
Intended use
This chainsaw for forest service is designed for forest
work such as felling, delimbing and bucking.
Note: National regulations can set limit to the
operation of the product.
Product overview
23
24
542i XPG
542i XP
11
1
32
33
9
10
5
6
4
3
12
26
31
15
19
20
2122
18
17
16
13
29
30
27
28
25
14
2
5
4
5
6
7
7
8
1. Front hand guard
2. Front handle
3. User interface
4. On/Off button
5. Warning indicator
6. SavE button
7. Oil level indicator
8. Indicator for heat in the handles
9. Rear handle with right hand guard
10. Information and warning decal
11. Fan housing
12. Chain oil tank
2022 - 008 - 23.04.2025 43
background
13. Transportation cover
14. Power trigger lockout
15. Power trigger
16. Drive sprocket cover
17. Chain tensioning screw
18. Chain catcher
19. Spiked bumper
20. Bar tip sprocket
21. Saw chain
22. Guide bar
23. Battery charger (accessory)
24. Charging and error indicator on the charger
25. Combination wrench
26. Warning indicator
27. Button, battery status
28. Battery status
29. Battery release button
30. Battery (accessory)
31. Operator's manual
32. Oil pump adjustment screw
33. Product and serial number plate
Note: The battery and battery charger can look
different between different models.
Symbols on the product
Be careful and use the product correctly.
This product can cause serious injury or
death to the operator or others.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before you use this product.
Use approved protective helmet, hearing
protection and eye protection.
Use 2 hands when you operate the
product.
Do not operate the product with 1 hand
only.
Do not let the guide bar tip touch an
object.
Warning! Kickback can occur when the
guide bar tip touches an object. This
causes the guide bar to be thrown in the
direction of the operator. Risk of serious
injury or death.
Chain brake, engaged (forward). Chain
brake, disengaged (rearward).
Indication of chain direction.
Chain oil.
Rated voltage, V.
Direct current.
Protected against splashing water.
XX mm/XX
Max XT
Husqvarna HXX
Recommended cutting equipment in this
example: Bar length XX in (XX mm),
max. nose radius X Teeth, chain type
Husqvarna HXX.
XX
Measured maximum kickback value
without triggering the brake, for the bar
and chain combination on the label.
If the product features
Bluetooth
®
wireless
technology. The Bluetooth
®
symbol will
be marked on the product name label.
Refer to
Bluetooth
®
wireless technology
on page 56
.
yyyywwxxxxx
The rating plate or the la-
ser printing shows the se-
rial number. yyyy is the
production year and ww is
the production week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some markets.
Manufacturer
Husqvarna AB
Drottninggatan 2, SE-561 82, Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500
44
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General machine safety warnings
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this machine. Failure to follow
all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term "machine" in the warnings refers
to your mains-operated (corded) machine or battery-
operated (cordless) machine.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate machines in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust.Machines create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating
a machine. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
Machine plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) machines. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose machines to rain or wet conditions.
Water entering a machine will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the machine. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
When operating a machine outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a machine in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of a RCD reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a machine. Do not
use a machine while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating machines may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the machine. Carrying machines with your finger
on the switch or energising machines that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the machine on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the machine may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the
machine in unexpected situations.
2022 - 008 - 23.04.2025
45
background
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of
machines allow you to become complacent and
ignore machine safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.
Machine use and care
Do not force the machine. Use the correct machine
for your application. The correct machine will do the
job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the machine if the switch does not turn
it on and off. Any machine that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or
remove the battery pack, if detachable, from the
machine before making any adjustments, changing
accessories, or storing machines. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
machine accidentally.
Store idle machines out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the machines
or these instructions to operate the machines.
Machines are dangerous in the hands of untrained
users.
Maintain machines and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect
the machines´s operation. If damaged, have the
machine repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained machines.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting machines with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
Use the machine, accessories and bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the machine for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the machine in unexpected situations.
Battery machine use and care
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
Use machines only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritations or burns.
Do not use a battery pack or machine that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or machine to
fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C / 265 °F may cause
explosion.
Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or machine outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire.
Service
Have your machine serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the machine is
maintained.
Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
General chain saw safety warnings
Keep all parts of the body away from the saw chain
when the chain saw is operating. Before you start
the chain saw, make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of inattention while
operating chain saws may cause entanglement of
you clothing or body with the saw chain.
Always hold the chain saw with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front
handle. Holding the chain saw with a reversed hand
configuration increases the risk of personal injury
and should never be done.
Hold the chain saw by insulated gripping surfaces
only, because the saw chain may contact hidden
wiring. Saw chains contacting a ”live” wire may make
exposed metal parts of the chain saw ”live” and
could give the operator an electric shock.
Wear eye protection. Further protective equipment
for hearing, head, hands, legs and feet is
recommended. Adequate protective equipment will
reduce personal injury from flying debris or
accidental contact with the saw chain.
46
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder,
from a rooftop, or any unstable support. Operation
of a chain saw in this manner could result in serious
personal injury.
4
Always keep proper footing and operate the chain
saw only when standing on fixed, secure and level
surface. Slippery or unstable surfaces may cause a
loss of balance or control of the chain saw.
When cutting a limb that is under tension, be alert
for spring back. When the tension in the wood fibres
is released, the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
Carry the chain saw by the front handle with the
chain saw switched off and away from your body.
When transporting or storing the chain saw, always
fit the guide bar cover. Proper handling of the chain
saw will reduce the likelihood of accidental contact
with the moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain tensioning
and changing the bar and chain. Improperly
tensioned or lubricated chain may either brake or
increase the chance for kickback.
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes
not intended. For example: do not use chain saw for
cutting metal, plastic, masonry or non-wood building
materials. Use of the chain saw for operations
different than intended could result in a hazardous
situation.
Do not attempt to fell a tree until you have
an understanding of the risks and how to avoid
them. Serious injury could occur to the operator or
bystanders while felling a tree.
Follow all instructions when clearing jammed
material, storing or servicing the chain saw. Make
sure the switch is off and the battery pack is
removed. Unexpected actuation of the chain saw
while clearing jammed material or servicing may
result in serious personal injury.
Do not operate a chain saw in a tree unless you
have been specifically trained to do so. Operation of
a chain saw in a tree without proper training could
increase the risk of serious personal injury.
Causes and operator prevention of kickback
Kickback may occur when the nose or tip of the guide
bar touches an object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some
cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the operator. Pinching
the saw chain along the top of the guide bar may push
the guide bar rapidly back towards the operator. Either
of these reactions may cause you to lose control of the
saw which could result in serious personal injury. Do
not rely exclusively upon the safety devices built into
your saw. As a chain saw user, you should take several
steps to keep your cutting jobs free from accident or
injury. Kickback is the result of chain saw misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles, with both hands
on the saw and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. Kickback forces can be
controlled by the operator, if proper precautions are
taken. Do not let go of the chain saw.
Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact
and enables better control of the chain saw in
unexpected situations.
Only use replacement guide bars and saw chains
specified by the manufacturer. Incorrect replacement
guide bars and saw chains may cause chain
breakage and/or kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to
increased kickback.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
This product is a dangerous tool if you are not
careful or if you use the product incorrectly. This
product can cause serious injury or death to the
operator or others. It is very important that you
read and understand the contents of this operator’s
manual.
Do not change the product without an approval from
the manufacturer. Do not use a product that has
been changed by others and always use original
accessories. Changes that are not approved from
the manufacturer can result in serious injury or death
to the operator or others. Your warranty may not
cover damage or liability caused by the use of non-
authorized accessories or replacement parts.
Long term inhalation of chain oil fumes and sawdust
can cause health problems.
This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To decrease the risk of serious
injury or death, we recommend persons with medical
implants to turn to their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
4
If you are trained in special cutting and working techniques, and properly secured (lift bucket, ropes, safety
harness), deviations from this safety regulation can be made.
2022 - 008 - 23.04.2025 47
background
The information in this operator's manual is not
a replacement for professional knowledge and
experience. If you do not feel safe in the situation
that you are in, stop the product. Turn to your
servicing dealer or a professional chainsaw operator.
Do not attempt any task that you feel unsure of!
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
The information in this operator's manual is not
a replacement for professional knowledge and
experience. If you do not feel safe in the situation
that you are in, stop the product. Turn to your
servicing dealer or a professional chainsaw operator.
Do not attempt any task that you feel unsure of!
Turn to your servicing dealer or Husqvarna if you
have questions about the operation of the product.
We can give you information about how to operate
your product effectively and safely. Participate in a
training class in chainsaw operation if possible. Your
servicing dealer, forestry school or your library can
give you information about training materials and
classes that are available.
You must understand the effects of kickback and
how to prevent them before you use this product.
Refer to
Kickback information on page 57
and
Common questions about kickback on page 58
for
instructions.
Do not use a product, battery or battery charger that
is damaged or does not operate correctly.
Do not touch a rotating saw chain. It can cause
serious injuries of death.
Do not use the product if you are tired, while
under the influence of alcohol or drugs, medicine or
anything that could have a negative effect on your
vision, alertness, coordination or judgment.
Working in bad weather is tiring and often brings
added risk. Due to the added risk, it is not
recommended to use the machine in very bad
weather, for instance in dense fog, heavy rain,
strong winds, intense cold, risk of lightning, etc.
Do not start a product unless the guide bar, saw
chain and all covers are assembled correctly. If
not, the drive sprocket can come loose and cause
serious injuries. Refer to
Assembly on page 54
for
instructions.
Sometimes chips get stuck in the clutch cover
causing the saw chain to jam. Always stop the motor
before cleaning.
Look around you. Make sure that there is no risk
that persons or animals touch or influence on your
control of the product.
Do not let children use or be near the product. The
product is easy to start and children may be able to
start it if they are not fully supervised. This can mean
a risk of serious injury.
Remove the battery when you do not have full view
of the product or leave the product for any length of
time.
You must be stable on your feet in order to have full
control of the product. Do not use the product if you
are on a ladder or in a tree. Do not use the product if
you are not on stable ground.
Working in a tree requires the use of special
cutting and working techniques which must be
observed in order to reduce the increased risk
of personal injury. Never work in a tree unless
you have received specific, professional training for
such work, including training in the use of safety
and other climbing equipment, such as harnesses,
ropes, belts, climbing irons, snap hooks, carabiners,
etcetera.
48
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Never attempt to catch falling sections. Never cut in
the tree when you are only secured with one rope.
Always use two secured ropes.
If you are not careful, the risk of kickback increases.
A kickback can occur if the kickback zone of the
guide bar accidentally touches a branch, tree or
other objects.
Do not hold the product with one hand. This product
is not safely controlled with one hand.
Do not use the product above shoulder height and
do not try to cut with the guide bar tip.
Do not use a product in a situation where you can
not call for help if an accident occur.
Stop the product and engage the chain brake before
you move the product. Hold the product with the
guide bar and saw chain pointing rearward. Put
on a guide bar cover on the guide bar before
transportation or before you move it for any distance.
When you put the product on the ground, engage the
chain brake and have a constant view of the product.
Stop the product and remove the battery before you
leave your product for any length of time.
There is a risk that wood chips get stuck in the drive
system. This can cause the saw chain to get stuck.
Always stop the product and remove the battery
before you clean it.
The vibration level increases if you cut with
cutting equipment that is incorrect or not correctly
sharpened. Cutting hardwoods, such as broadleaf
trees, causes more vibration than cutting softwoods,
such as conifers.
Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in persons who have
decreased circulation. Speak to your physician if you
experience symptoms of overexposure to vibration.
Such symptoms include numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in
skin colour or condition. These symptoms usually
occur in the fingers, hands or wrists increases in cold
temperatures.
Do not try a pruning or limbing operation in a
standing tree unless you have special training.
Always stand on the uphill side of the log when
you cut on a slope as the tree is likely to roll or
slide downhill after it is felled. To maintain complete
control of the product when you cut, release the
cutting pressure near the end of the cut. Do not relax
your hands around the handles. Do not let the saw
chain to touch the ground. After you have completed
the cut, wait for the saw chain to stop before you
move the product. Always stop the motor before you
move from tree to tree.
Do not fell a tree is there is any risk that it endangers
any person, strike or cause any utility line, or cause
property damage. If the tree strikes a utility line, the
utility company must be notified immediately.
Make sure that you can move around safely.
Examine the conditions and the terrain around
you for possible obstacles such as roots, rocks,
branches, ditches and more. Be careful when you
do work on sloping ground.
Prevent situations which you think is beyond your
capability.
It is not possible to include each possible situation
you can face when you use this product. Always be
careful and use your common sense.
Personal protective equipment
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
2022 - 008 - 23.04.2025 49
background
Most chainsaw accidents occur when the saw chain
touches the operator. You must use approved
personal protective equipment during operation.
Personal protective equipment does not give you
full protection from injuries but it decreases the
degree of injury if an accident occurs. Speak to your
servicing dealer for recommendations about which
equipment to use.
Your clothing must be close-fitting but not limit your
movements. Regularly do a check of the condition of
the personal protective equipment.
Use an approved protective helmet.
Use approved hearing protection. Long-term
exposure to noise can result in permanent damage
to the hearing.
Use approved protective glasses or a face visor
to decrease the risk of injury from thrown objects.
The product can throw objects, such as wood chips,
small pieces of wood and more, at large force. This
can result in serious injury, especially to the eyes.
Use gloves with saw protection.
Use pants with saw protection.
Use boots with saw protection, steel toe-cap and
non-slip sole.
Always have a first-aid kit with you.
Risk of sparks. Keep fire extinguishing tools and a
shovel near to prevent forest fires.
Safety devices on the product
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do not use a product with safety devices that are
damaged or do not operate correctly.
Do a check of the safety devices regularly. Refer to
Maintenance and checks of the safety devices on
the product on page 68
.
If the safety devices are damaged or do not operate
correctly, speak to your Husqvarna servicing dealer.
Functions of the user interface (542i XP
®
)
The user interface includes the On/Off button, SavE
button, battery indicator, oil level indicator and the
warning indicator. The warning indicator flashes if the
chain brake is engaged or if there is a risk of overload.
The overload protection temporarily stops the product
and you cannot use the product until the temperature
decreases. If the warning indicator shows a solid light,
speak to your servicing dealer.
For more information about the user interface, refer to
To start to use Husqvarna Connect on page 55
.
Functions of the user interface (542i XP
®
G)
The user interface includes the On/Off button, SavE
button, battery indicator, oil level indicator, indicator for
heat in the handels and the warning indicator. The
warning indicator flashes if the chain brake is engaged
or if there is a risk of overload. The overload protection
temporarily stops the product and you cannot use the
product until the temperature decreases. If the warning
indicator shows a solid light, speak to your servicing
dealer.
For more information about the user interface, refer to
Husqvarna Connect on page 55
.
Automatic shutdown function
The product has an automatic shutdown function that
sets the product to Off if you do not operate it for 3
minutes.
50
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Chain brake and front hand guard
Your product has a chain brake that stops the saw chain
if you get a kickback. The chain brake decreases the
risk of accidents but only you can prevent them.
WARNING: Do not engage in situations
where there is a risk of kickback. Be careful
when you use your product and make sure
that the kickback zone of the guide bar does
not touch an object.
The chain brake engages (A) manually by your left hand
or automatically by the inertia release mechanism. Push
the front hand guard (B) forward to engage the chain
brake manually. This movement starts a spring-loaded
mechanism that stops the drive sprocket.
B
A
How the chain brake is engaged is in relation to the
force of the kickback and position of the product. If
you get an intense kickback while the kickback zone is
farthest away from you, the chain brake engages by the
inertia release. If the kickback is small or the kickback
zone is nearer you, the chain brake engages manually
by your left hand.
Use the chain brake as a parking brake when you
start the product and when you move short distances.
This decreases the risk that you or a person near you
touches the saw chain.
Pull the front hand guard rearward to disengage the
chain brake.
A kickback can be very sudden and intense. Most
kickbacks are small and do not always engage the chain
2022 - 008 - 23.04.2025
51
background
brake. If a kickback occurs when you use the product,
hold tightly around the handles and do not let go.
The front hand guard also decreases the risk to touch
the saw chain if your hand lets go of the front handle.
In the felling position you cannot engage the chain brake
manually. The chain brake can in this position only be
engaged by the inertia release mechanism.
Power trigger lockout
The power trigger lockout prevents accidental operation
of the power trigger. If you push the power trigger
lockout forward (A) and then push the power trigger
lockout against the handle (B), it releases the power
trigger (C). If you release the handle, the power trigger
and the power trigger lockout move back to their initial
positions.
C
A
B
Chain catcher
The chain catcher catches the saw chain if it breaks or
comes loose. If you have the correct chain tension, the
risk decreases. You also decrease the risk if you do the
correct maintenance on the guide bar and saw chain.
See
Assembly on page 54
and
Maintenance on page
66
for instructions.
Right hand guard
The right hand guard works as a protection for your
hand if the saw chain breaks or comes loose. It also
prevents interference from branches and twigs when
you use the product.
Battery safety
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Only use Husqvarna approved batteries. Refer to
Accessories on page 78
. The batteries are software
encrypted.
Use Husqvarna approved batteries as a power
supply for the related Husqvarna products only.
Refer to
Accessories on page 78
. To prevent injury,
do not use the battery as a power supply for other
devices.
52
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Risk of electrical shock. Do not connect the battery
terminals to keys, screws or other metal. This can
cause a short circuit of the battery.
Do not use batteries that are non-rechargeable.
Do not put objects into the air slots of the battery.
Keep the battery away from sunlight, heat or open
flame. The battery can cause burns and/or chemical
burns.
Keep the battery away from rain and wet conditions.
Keep the battery away from microwaves and high
pressure.
Do not try to disassemble or break the battery.
Use the battery in temperatures between -10 °C (14
°F) and 40 °C (104 °F).
Do not clean the battery or the battery charger with
water. Refer to
To do a check of the battery and the
battery holder on page 69
.
Do not use a battery that is damaged or does not
operate correctly.
Keep batteries in storage away from metal objects
such as nails, screws or jewelry.
Keep the battery away from children.
Battery charger safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Risk of electrical shock or short circuit if the safety
instructions are not obeyed.
Use an approved grounded mains socket that is not
damaged.
Do not use other battery chargers than the one
supplied for your product. Only use Husqvarna
approved battery chargers to charge Husqvarna
approved batteries. Refer to
Approved battery
chargers on page 79
.
Do not try to disassemble the battery charger.
Do not use a battery charger that is damaged or do
not operate correctly.
Do not lift the battery charger by the power cord. To
disconnect the battery charger from a mains socket,
pull out the plug. Do not pull the power cord.
Keep all cables and extension leads away from
water, oil and sharp edges. Make sure that the cable
is not caught between doors, fences or similar.
Do not use the battery charger near flammable
materials or materials that can cause corrosion.
Make sure that the battery charger is not covered.
Pull out the plug to the battery charger if there is
smoke or fire.
Only charge the battery indoors in a location with
good airflow and away from sunlight. Do not charge
the battery outdoors. Do not charge the battery in
wet conditions.
Only use the battery charger where the temperature
is between 5 °C (41 °F) and 40 °C (104 °F). Use the
charger in an environment which has a good airflow,
dry and free from dust.
Do not put objects into the cooling slots of the
battery charger.
Do not connect the battery charger terminals to
metal objects as this can short circuit the battery
charger.
Use approved wall sockets that are not damaged.
Use only three-wire outdoor extension cords that
have three-prong grounding plugs and grounding
receptacles that accept the appliance's plug.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you do
maintenance on the product.
Remove the battery before you do maintenance,
other checks or assemble the product.
The operator must only do the maintenance and
servicing shown in this operator's manual. Turn to
your servicing dealer for maintenance and servicing
of a larger extension.
Do not clean the battery or the battery charger with
water. Strong detergent can cause damage to the
plastic.
If you do not do maintenance, it decreases the
life cycle of the product and increases the risk of
accidents.
Special training is necessary for all servicing and
repair work, especially for the safety devices on the
product. If not all checks in this operator's manual
are approved after you have done maintenance, turn
to your servicing dealer. We guarantee that there are
professional repairs and servicing available for your
product.
Only use original spare parts.
Safety instructions for the cutting equipment
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Only use approved guide bar/saw chain
combinations and filing equipment. Refer to
Technical data on page 77
for instructions.
Use protective gloves when you use or do
maintenance on the saw chain. A saw chain that
does not move can also cause injuries.
Keep the cutting teeth correctly sharpened. Obey the
instructions and use the recommended file gauge. A
2022 - 008 - 23.04.2025
53
background
saw chain that is damaged or incorrectly sharpened
increases the risk of accidents.
Keep the correct depth gauge setting. Obey the
instructions and use the recommended depth gauge
setting. Too large depth gauge setting increases the
risk of kickback.
Make sure that the saw chain has the correct
tension. If the saw chain is not tight against the
guide bar, the saw chain can derail. An incorrect saw
chain tension increases wear on the guide bar, saw
chain and chain drive sprocket. Refer to
To adjust
the tension of the saw chain (with bar bolt) on page
72
.
Do maintenance on the cutting equipment regularly
and keep it correctly lubricated. If the saw chain is
not correctly lubricated, the risk of wear on the guide
bar, saw chain and chain drive sprocket increases.
Assembly
To assemble the guide bar and saw
chain
WARNING: Always remove the battery
before you assemble or do maintenance on
the product.
1. Disengage the chain brake.
2. Loosen the bar nut and remove the drive sprocket
cover. Remove and discard the transportation ring
(A).
A
3. Put the guide bar on top of the bar bolt. Steer the
guide bar to its most rear position. Lift the saw chain
above the drive sprocket and engage it in the groove
on the guide bar. Start on the top edge of the guide
bar.
54 2022 - 008 - 23.04.2025
background
4. Make sure that the edges of the cutters point forward
on the top edge of the guide bar.
5. Install the drive sprocket cover and steer the chain
adjuster pin to the hole in the guide bar.
6. Make sure that the drive links of the saw chain fit
correctly on the drive sprocket.
7. Make sure that the saw chain is correctly engaged in
the groove in the guide bar.
8. Tighten the bar nut with your fingers.
9. Tighten the saw chain. Refer to
To adjust the tension
of the saw chain (with bar bolt) on page 72
for
instructions.
To assemble a spiked bumper
To assemble a spiked bumper, speak to your servicing
dealer.
To install the air intake cover
If you cut materials that cause much dust and small
particles in the air, an air intake cover is recommended
for operation.
1. Hold the air intake cover against the fan housing.
Make sure that you put the vertical mark on the air
intake cover on the right side of the mark on the fan
housing.
2. Carefully push the air intake cover against the fan
housing until you hear a click.
CLICK!
3. Push the air intake cover to the left until the vertical
marks align.
Operation
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the product.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device.
The Husqvarna Connect app gives extended functions
for your Husqvarna product.
Extended product information.
Information about, and help with, product parts and
servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Follow the instruction steps in the Husqvarna
Connect app to connect and register the product.
Note: Husqvarna Connect app is not available for
download in all markets. Speak to your servicing
dealer for more information.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services
is a cloud solution that
gives the commercial fleet manager an overview of all
products. For more information about Husqvarna Fleet
Services
, refer to www.husqvarna.com.
To connect to the product with Husqvarna
Fleet Services
1. Download the Husqvarna Fleet Services
app to
your mobile device.
2. Log on to the Husqvarna Fleet Services
app.
2022 - 008 - 23.04.2025 55
background
3. Follow the instructions about how to pair the product
with Husqvarna Fleet Services
.
Bluetooth
®
wireless technology
Products with built-in Bluetooth
®
wireless technology
can connect to mobile devices and enables additional
functions.
The symbol for
Bluetooth
®
wireless technology comes
on when your mobile device is connected to the product.
Note: Husqvarna Fleet Services
cloud solution is
not available in all markets.
To do a function check before you use
the product
1. Do a check of the chain brake (A) to make sure that
it operates correctly and that it is not damaged.
2. Do a check of the rear right hand guard (B) to make
sure that it is not damaged.
3. Do a check of the power trigger and the power
trigger lockout (C) to make sure that they operate
correctly and that they are not damaged.
4. Do a check of the keypad (D) to make sure that it
operates correctly.
5. Make sure that there is no oil on the handles (E).
6. Do a check to make sure that all parts are correctly
attached and not damaged or missing.
7. Do a check of the chain catcher (F) to make sure
that it is attached correctly.
8. Do a check of the chain tension (G).
9. Charge the battery (H) and make sure that it is
correctly attached to the product.
10. Make sure that the saw chain stops when you
release the power trigger.
A
B H F G
C
D
E
Note:
Refer to
Maintenance and checks of the
safety devices on the product on page 68
for
instructions on how to do the function check.
To use the correct chain oil
WARNING: Do not use waste oil,
which can cause injury to you and the
environment. Waste oil also causes damage
to the oil pump, the guide bar and the saw
chain.
WARNING: The saw chain can break
if the lubrication of the cutting equipment is
not sufficient. Risk of serious injury or death
to the operator.
WARNING: Use the correct chain oil
for this function to operate correctly. Speak
to your servicing dealer when you select
your chain oil.
Use Husqvarna chain oil for maximum saw chain life
and to prevent negative effects on the environment.
If Husqvarna chain oil is not available, we
recommend you to use a standard chain oil.
Use a chain oil with good adherence to the saw
chain.
Use a chain oil with correct viscosity range that
agrees with the air temperature.
CAUTION: In temperatures below
0°C/32°F some chain oils become too
thick, which can cause damage to the oil
pump components.
Use the recommended cutting equipment. Refer to
Accessories on page 78
.
Remove the cap to the chain oil tank.
Fill the chain oil tank with chain oil.
Attach the cap carefully.
Note:
To see where the chain oil tank is on you
product, refer to
Product overview on page 43
.
To connect the battery charger
1. Connect the battery charger to the voltage and
frequency that is specified on the rating plate.
2. Put the plug in a grounded socket outlet. The LED
on the battery charger flashes green one time.
56
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Note: The battery does not charge if the battery
temperature is less than 0 °C (32 °F) or more than
50°C (122 °F). If the temperature is more than 50 °C/122
°F, the battery charger makes the battery become cool
before the battery charges.
To charge the battery
Note: Charge the battery if it is the first time that you
use it. A new battery is only 30% charged.
1. Make sure that the battery is dry.
2. Put the battery in the battery charger.
Note: The battery and battery charger can look
different between different models, but the procedure
is the same.
3. Make sure that the green charging light on the
battery charger comes on. That means that the
battery is connected correctly to the battery charger.
4. When all LEDs on the battery come on, the battery is
fully charged.
5. To disconnect the battery charger from the mains
socket, pull the plug. Do not pull the cable.
6. Remove the battery from the battery charger.
Note:
Refer to the battery and battery charger
manuals for more information.
Kickback information
WARNING: A kickback can cause
serious injury or death to the operator or
others. To decrease the risk you must know
the causes of kickback and how to prevent
them.
A kickback occurs when the kickback zone of the guide
bar touches an object. A kickback can occur suddenly
and with large force, which throws the product in the
direction of the operator.
Kickback always occurs in the cutting plane of the guide
bar. Usually, the product is thrown against the operator
but can also move in a different direction. It is how you
use the product when the kickback occurs that causes
the direction of the movement.
Kickback only occurs if the kickback zone of the guide
bar touches an object. Do not let the kickback zone
touch an object.
A smaller bar tip radius decreases the force of the
kickback.
Use a low kickback saw chain to decrease the effects of
kickback. Do not let the kickback zone touch an object.
2022 - 008 - 23.04.2025
57
background
WARNING: No saw chain fully
prevents kickback. Always obey the
instructions.
Common questions about kickback
Will the hand always engage the chain brake during
a kickback?
No. It is necessary to use some force to push the
front hand guard forward. If you do not use the force
necessary, the chain brake will not be engaged. You
must also hold the handles of the product stable with
two hands during work. If a kickback occurs, it is
possible that the chain brake does not stop the saw
chain before it touches you. There are also some
positions in which your hand can not touch the front
hand guard to engage the chain brake.
Will the inertia release mechanism always engage
the chain brake during kickback?
No. First, the chain brake must operate correctly.
Refer to
Maintenance and checks of the safety
devices on the product on page 68
for instructions
about how to do a check of the chain brake. We
recommend you to do this each time before you
use the product. Second, the force of the kickback
must be large to engage the chain brake. If the chain
brake is too sensitive, it can engage during rough
operation.
Will the chain brake always protect me from injury
during a kickback?
No. The chain brake must operate correctly to give
protection. The chain brake must also be engaged
during a kickback to stop the saw chain. If you are
near the guide bar, it is possible that the chain brake
does not have time to stop the saw chain before it
hits you.
WARNING:
Only you and the correct
working technique can prevent kickbacks.
To start the product
1. Do a check of the power trigger and power trigger
lockout. Refer to
To do a check of the power trigger
lockout on page 69
.
2. Engage the chain brake.
3. Put the battery in the battery holder.
CAUTION: Make sure that the
battery is installed correctly into the
battery holder. If the battery does not
move easily into the battery holder, the
position is not correct.
4. Push on the lower part of the battery until you hear a
click sound.
5. Push and hold the On/Off button until the display
comes on.
6. Move the front hand guard rearward to disengage
the chain brake.
7. Push the power trigger lockout forward (A) and down
(B).
C
A
B
8. Apply power with the power trigger (C) to run the
product.
58
2022 - 008 - 23.04.2025
background
To use the SavE function
The SavE function decreases the chain speed and the
power of the product.
1. Push the SavE button quickly. The green LED
comes on.
2. Push the SavE button again to disconnect the
function. The green LED goes off.
To engage and disengage the heat in
the handles (542i XP
®
G)
The product has heated handles.
Push and hold the SavE button for 1 second to
engage the heat in the handles. The indicator for
heat in the handles comes on.
Push and hold the SavE button to disengage the
heat in the handles. The indicator for heat in the
handles goes off.
Oil level indicator
The oil level indicator shows when it is time to fill chain
oil.
1. When the oil level indicator comes on, fill with chain
oil. Refer to
To use the correct chain oil on page 56
.
2. Start the product and wait 1-2 minutes. The oil level
indicator goes off.
To stop the product
1. Push and hold the On/Off button until the display
goes off.
2. Push the battery release buttons and remove the
battery from the battery holder to prevent accidental
start.
Pull stroke and push stroke
You can cut through wood with the product in 2 different
positions.
To cut on the pull stroke is when you cut with the
bottom of the guide bar. The saw chain pulls through
the tree when you cut. In this position you have
better control of the product and the position of the
kickback zone.
To cut on the push stroke is when you cut with the
top of the guide bar. The saw chain pushes the
product in the direction of the operator.
WARNING:
If the saw chain is
caught in the trunk, the product can be
pushed at you. Hold the product tightly
and make sure that the kickback zone
2022 - 008 - 23.04.2025 59
background
of the guide bar does not touch the tree
and causes a kickback.
To use the cutting technique
WARNING: Use full power when you
cut and decrease the speed to idle speed
after each cut.
CAUTION: Do not let the motor operate
for too long without load. This can cause
damage to the motor.
1. Put the trunk on a saw horse or runners.
WARNING: Do not cut trunks in a
pile. That increases the risk of kickback
and can cause serious injury or death.
2. Remove the cut pieces from the work area.
WARNING:
Cut pieces in the work
area increase the risk of kickback and
that you cannot keep your balance.
To use the spiked bumper
1. Push the spiked bumper into the trunk of the tree.
2. Apply full power and rotate the product. Keep the
spiked bumper against the trunk. This procedure
makes it easier to apply the force necessary to cut
through the trunk.
To cut a trunk on the ground
1. Cut through the trunk on the pull stroke. Keep full
power but be prepared for sudden accidents.
WARNING: Make sure that the saw
chain does not touch the ground when
you complete the kerf.
2. Cut approximately ⅔ through the trunk and then
stop. Turn the trunk and cut from the opposite side.
To cut a trunk that has support on one end
WARNING:
Make sure that the trunk
does not break during cutting. Obey the
instructions below.
1. Cut on the push stroke approximately ⅓ through the
trunk.
60
2022 - 008 - 23.04.2025
background
2. Cut through the trunk on the pull stroke until the two
kerfs touch.
To cut a trunk that has support on two ends
WARNING: Make sure that the saw
chain does not get caught in the trunk during
cutting. Obey the instructions below.
1. Cut on the pull stroke approximately ⅓ through the
trunk.
2. Cut through the remaining part of the trunk on the
push stroke to complete the cut.
WARNING: Stop the motor if the saw
chain gets caught in the trunk. Use a lever
to open up the kerf and remove the product.
Do not try to pull the product out by hand.
This can result in injury when the product
suddenly breaks free.
To use the limbing technique
Note:
For thick branches, use the cutting technique.
Refer to
To use the cutting technique on page 60
.
WARNING: There is a high accident
risk when you use the limbing technique.
Refer to
Kickback information on page 57
for
instructions how to prevent kickback.
WARNING: Cut limbs one by one. Be
careful when you remove small limbs and do
not cut bushes or many small limbs at the
same time. Small limbs can get caught in the
saw chain and prevent safe operation of the
product.
Note: If it is necessary, cut the limbs piece by piece.
Cut the smaller branches (A) and (B) before you cut the
limb near the trunk (C).
A
B
C
1. Remove the limbs on the right side of the trunk.
a) Keep the guide bar on the right side of the trunk
and keep the body of the product against the
trunk.
b) Select the applicable cutting technique for the
tension in the branch.
WARNING: If you are not sure
about how to cut the branch, speak
to a professional chainsaw operator
before you continue.
2. Remove the limbs on the top of the trunk.
a) Keep the product on the trunk and let the guide
bar move along the trunk.
2022 - 008 - 23.04.2025
61
background
b) Cut on the push stroke.
3. Remove the limbs on the left side of the trunk.
a) Select the applicable cutting technique for the
tension in the branch.
WARNING: If you are not sure
about how to cut the branch, speak
to a professional chainsaw operator
before you continue.
Refer to
To cut trees and branches that are in tension
on page 65
for instructions on how to cut branches that
are in tension.
To use the tree felling technique
WARNING:
You must have experience
to fell a tree. If possible, engage in
a training course in chainsaw operation.
Speak to an operator with experience for
more knowledge.
To keep a safe distance
1. Make sure that persons around you keep a safe
distance at a minimum of 2 1/2 tree lengths.
2. Make sure that no person is in the risk zone before
or during felling.
To calculate the felling direction
1. Examine in which direction it is necessary for the
tree to fall. The goal is to fell it in a position where
you can limb and cut the trunk easily. It is also
important that you are stable on your feet and can
move about safely.
WARNING:
If it is dangerous or not
possible to fell the tree in its natural
direction, fell the tree in a different
direction.
2. Examine the natural fall direction of the tree. For
example the tilt and bend of the tree, wind direction,
the location of the branches and weight of snow.
3. Examine if there are obstacles, for example other
trees, power lines, roads and/or buildings around.
4. Look for signs of damage and rot in the stem.
WARNING:
Rot in the stem can
mean a risk that the tree falls before you
complete the cutting.
5. Make sure the tree has no damaged or dead
branches that can break off and hit you during
felling.
62
2022 - 008 - 23.04.2025
background
6. Do not let the tree fall onto a different standing tree.
It is dangerous to remove a caught tree and there is
a high accident risk. Refer to
To free a trapped tree
on page 65
.
WARNING: During critical felling
operations, lift your hearing protection
immediately when the sawing is
complete. It is important that you hear
sounds and warning signals.
To clear the trunk and prepare your path of
retreat
Cut off all branches from your shoulder height and
down.
1. Cut on the pull stroke from the top down. Make sure
that the tree is between you and the product.
2. Remove undergrowth from the work area around the
tree. Remove all cut off material from the work area.
3. Do a check of the area for obstacles such as stones,
branches and holes. You must have a clear path
of retreat when the tree starts to fall. Your path of
retreat must be approximately 135 degrees away
from the felling direction.
1. The danger zone
2. The path of retreat
3. The felling direction
1
2
2
1
3
To fell a tree
Husqvarna recommends you to make the directional
cuts and then use the safe corner method when you
fell a tree. The safe corner method helps you to make a
correct felling hinge and control the felling direction.
WARNING: Do not fell trees with a
diameter that is more than two times larger
than the guide bar length. For this, you must
have special training.
The felling hinge
The most important procedure during tree felling is to
make the correct felling hinge. With a correct felling
hinge, you control the felling direction and make sure
that the felling procedure is safe.
The thickness of the felling hinge must be equal and a
minimum of 10% of the tree diameter.
WARNING:
If the felling hinge is
incorrect or too thin, you have no control of
the felling direction.
To make the directional cuts
1. Make the directional cuts. Run the directional cuts
1/4 of the diameter of the tree. Make a 45° angle
between the top cut and bottom cut.
a) Make the top cut first. Align the felling direction
mark (A) of the product with the felling direction
of the tree (B). Stay behind the product and keep
the tree on your right side. Cut with a pull stroke.
2022 - 008 - 23.04.2025
63
background
b) Make the bottom cut. Make sure that the end of
the bottom cut is at the same point as the end of
the top cut.
A
B
2. Make sure that the directional cut line is perfectly
horizontal and at right angles (90°) to the felling
direction. The directional cut line goes through the
point where the two directional cuts touch.
45º-70º
To use the safe corner method
The felling cut must be made slightly above the
directional cut.
WARNING:
Be careful when you cut
with the guide bar tip. Start to cut with the
lower section of the guide bar tip as you
make a bore cut into the trunk.
1. If the usable cutting length is longer than the tree
diameter, do these steps (a-d).
a) Make a bore cut straight into the trunk to
complete the felling hinge width.
b) Cut on the pull stroke until ⅓ of the trunk is left.
c) Pull the guide bar 5-10 cm/2-4 in rearward.
d) Cut through the remaining of the trunk to
complete a safe corner that is 5-10 cm/2-4 in
wide.
2. If the usable cutting length is shorter than the tree
diameter, do these steps (a-d).
a) Make a bore cut straight into the trunk. The bore
cut must extend 3/5 of the tree diameter.
b) Cut on the pull stroke through the remaining
trunk.
c) Cut straight into the trunk from the other side of
the tree to complete the felling hinge.
d) Cut on the push stroke, until ⅓ of the trunk is left,
to complete the safe corner.
3. Put a wedge in the kerf straight from behind.
64
2022 - 008 - 23.04.2025
background
4. Cut off the corner to make the tree fall.
Note: If the tree does not fall, hit the wedge until it
does.
5. When the tree starts to fall, use the path of retreat
to move away from the tree. Move a minimum of 5
m/15 ft away from the tree.
To free a trapped tree
WARNING: It is very dangerous to
remove a trapped tree and there is a high
accident risk. Keep out of the risk zone and
do not try to fell a trapped tree.
The safest procedure is to use one of the following
winches:
Tractor-mounted
Portable
To cut trees and branches that are in tension
1. Figure out which side of the tree or branch that is in
tension.
2. Figure out where the point of maximum tension is.
3. Examine which is the safest procedure to release the
tension.
Note: In some situations the only safe procedure
is to use a winch and not your product.
4. Keep a position where the tree or branch can not hit
you when the tension is released.
5. Make one or more cuts of sufficient depth necessary
to decrease the tension. Cut at or near the point of
maximum tension. Make the tree or branch break at
the point of maximum tension.
WARNING: Do not cut straight
through a tree or branch that is in
tension.
WARNING: Be very careful when
you cut a tree that is in tension. There is
a risk that the tree moves quickly before
or after you cut it. Serious injury can
occur if you are in an incorrect position
or if you cut incorrectly.
6. If you must cut across tree/branch, make 2 to 3 cuts,
1 in. apart and with a depth of 2 in.
2022 - 008 - 23.04.2025
65
background
7. Continue to cut more into the tree until the tree/
branch bends and the tension is released.
8. Cut the tree/branch from the opposite side of the
bend, after the tension is released.
Maintenance
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance
on the product.
Maintenance schedule
WARNING: Remove the battery before
you do maintenance.
Note: Husqvarna recommends to use a special
cleaning product. Speak to your Husqvarna servicing
dealer for more information.
The following is a list of the maintenance steps that you
must do on the product. In addition to the maintenance
specified in the maintenance schedule, let a Husqvarna
servicing dealer do servicing on the product regularly.
For information about the service intervals, speak to
your Husqvarna servicing dealer.
Maintenance Before
use
Weekly Monthly
Clean the external parts of the product and all areas behind the clutch cover.
Use a damp cloth and recommended Husqvarna cleaning product.
X
Clean the air intake and the air intake cover. Use a soft brush and/or recommen-
ded Husqvarna cleaning products. Refer to
To clean the cooling system on page
69
for instructions.
X
Make sure that the chain brake operates safely. Refer to
To do a check of the
brake trigger on page 68
for instructions.
X
Make sure that the On/Off button operates correctly. Refer to
To do a check of
the functions of the user interface on page 69
for instructions.
X
Make sure that the power trigger and the power trigger lockout operate correctly
from a safety point of view. Refer to
To do a check of the power trigger lockout
on page 69
for instructions.
X
Do a check of the chain catcher for damage. Refer to
To do a check of the chain
catcher on page 69
for instructions. Replace if it is necessary.
X
Clean the guide bar. Clean the bar groove and make sure that the lubrication
hole in the guide bar is not clogged. Turn the guide bar for more equal wear.
Refer to
To do a check of the guide bar on page 74
for instructions.
X
Do a test of the oil pump. Make sure that the guide bar and saw chain get
sufficient lubrication. Refer to
To adjust the chain oil flow on page 74
for
instructions.
X
Do a check of the saw chain for wear and cracks. Refer to
To examine the
cutting equipment on page 73
for instructions.
X
Sharpen the saw chain. Use recommended Husqvarna file and filing gauge.
Refer to
To sharpen the saw chain on page 70
for instructions.
X
Adjust the tension of the saw chain. Refer to
To adjust the tension of the saw
chain (with bar bolt) on page 72
for instructions.
X
66 2022 - 008 - 23.04.2025
background
Maintenance Before
use
Weekly Monthly
Make sure that the external screws and nuts are tight. X
Do a check of the guide bar for wear and cracks. Do a check of the bar tip
sprocket. Sharpen the guide bar. Remove burrs from the edges of the guide
bar. Use a flat file. Refer to
To do a check of the guide bar on page 74
for
instructions.
X
Do a check of the chain drive sprocket for wear. Refer to
To do a check of the
rim sprocket on page 73
for instructions. Replace if it is necessary.
X
Do a check of the battery for damage. Make sure that the battery release buttons
operate correctly and locks the battery in the product.
X
Lubricate the clutch drum bearing. Use bearing grease of high quality. X
Clean the chain oil tank. Use a lint free cloth. X
Do a check of the chain oil filter. Make sure that the chain oil filter is not clogged
and that it can move freely in the oil tank.
X
Drain the chain oil tank. Fill the chain oil tank with new chain oil. Husqvarna
chain oil is recommended for best protection. Refer to
To use the correct chain
oil on page 56
for instructions.
X
Do a check of the clutch, the clutch spring, the clutch drum and the clutch drum
bearing for damage or wear. Make sure that the clutch springs are intact.
X
Clean the battery holder, the connector and the cooling slots. Use a soft brush.
Do a check of the connector in the battery holder. Make sure that metal surfaces
are not damaged. Refer to
To do a check of the battery and the battery holder on
page 69
for instructions.
X
Clean the battery, the connectors and the cooling slots. Use a soft brush. Do a
check of the connectors on the battery. Make sure that metal surfaces are not
damaged. Refer to
To do a check of the battery and the battery holder on page
69
for instructions.
X
Clean the battery charger, the connectors and the cooling slots. Use a soft
brush. Do a check of the connectors on the battery charger. Make sure that
metal surfaces are not damaged.
X
Do a check of the brake band for damage or wear. Refer to
To do a check of
the brake band on page 68
. If it is necessary, speak to a Husqvarna servicing
dealer for replacement.
X
Replace the chain drive sprocket. Refer to
To do a check of the rim sprocket on
page 73
for instructions.
X
2022 - 008 - 23.04.2025 67
background
Maintenance and checks of the safety
devices on the product
To do a check of the brake band
1. Use a brush to remove wood dust, resin and dirt
from the chain brake and the clutch drum. Dirt and
wear can decrease the function of the brake.
2. Do a check of the brake band. The brake band
must be at a minimum of 0.6 mm/0.024 in. thick at
its thinnest point. Speak to a Husqvarna servicing
dealer for replacement.
To do a check of the front hand guard
Regularly do a check of the front hand guard and the
inertia brake release.
1. Make sure that the front hand guard does not have
damages such as cracks.
2. Make sure that the front hand guard moves freely
and that it is attached safely to the product.
3. Put the product, with the motor off, on a stump or
other stable surface.
4. Hold the rear handle and let go of the front handle.
Let the product fall against the stump.
5. Make sure that the chain brake engages as the
guide bar hits the stump.
To do a check of the brake trigger
1. Put the product on stable ground.
2. Push and hold the On/Off button to set the product to
On.
WARNING: Make sure that the saw
chain does not touch the ground or other
objects.
3. Wrap your fingers and thumbs around the handles
and hold the product tight.
4. Apply full power and tilt your left wrist against the
front hand guard to engage the chain brake. The
saw chain must stop immediately.
WARNING: Do not let go of the front
handle!
68 2022 - 008 - 23.04.2025
background
To do a check of the power trigger lockout
1. Make sure that the power trigger and power trigger
lockout move freely and that the return spring
operates correctly.
2. Push the power trigger lockout forward (A) and
down (B). Hold the power trigger lockout against the
handle and make sure that it goes back to its initial
position when you release it.
A
B
3. Make sure that the power trigger is locked at the idle
position when the power trigger lockout is released.
4. Start the product and apply full power.
5. Release the power trigger and make sure that the
saw chain stops and stays stationary.
To do a check of the chain catcher
1. Make sure that there is no damage on the chain
catcher.
2. Make sure that the chain catcher is stable and
attached to the body of the product.
To do a check of the functions of the user
interface
1. Push and hold the On/Off button to set the product to
On.
2. Push and hold the On/Off button to set the product to
Off.
3. Make sure that the product is turned off and that the
display goes off.
To do a check of the battery and the
battery holder
1. Clean the battery and the battery holder with a soft
brush.
2. Clean the cooling slots and battery connectors.
3. Make sure that the battery has no cracks or other
damages.
To do a check of the battery charger
1. Make sure that the battery charger and the power
supply cord is not damaged. Look for cracks and
other damages.
To clean the cooling system
The cooling system keeps the motor temperature down.
The cooling system includes the air intake on the left
side of the product and a fan on the motor.
2022 - 008 - 23.04.2025
69
background
1. Clean the cooling system with a brush weekly or
more frequently if it is necessary.
2. Make sure that the cooling system is not dirty or
blocked.
CAUTION: A dirty or blocked
cooling system can cause the product to
become too hot. This causes damage to
the product.
To sharpen the saw chain
Information about the guide bar and saw chain
WARNING: Use protective gloves
when you use or do maintenance on the
saw chain. A saw chain that does not move
can also cause injuries.
Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with
the guide bar and saw chain combination recommended
by Husqvarna. This is necessary to keep the safety
functions of the product. Refer to
Accessories on
page 78
, for a list of replacement bar and chain
combinations that we recommend.
Guide bar length, in/cm. Information about the guide
bar length can usually be found on the rear end of
the guide bar.
Number of teeth on bar tip sprocket (T).
Chain pitch, in. The distance between the drive links
of the saw chain must align with the distance of the
teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket.
PITCH =
D
D
2
Number of drive links. The number of drive links is
decided by the type of guide bar.
Bar groove width, in/mm. The groove width in guide
bar must be the same as the chain drive links width.
Chain oil hole and hole for chain tensioner. The
guide bar must align with product.
Drive link width, mm/in.
General information about how to sharpen the
cutters
Do not use a blunt saw chain. If the saw chain is
blunt, you must apply more pressure to push the
guide bar through the wood and it stresses the engine
70
2022 - 008 - 23.04.2025
background
unnecessarily. With a blunt saw chain you risk to
shorten the lifetime of the chainsaw. If the saw chain
is very blunt, there will be no wood chips but only fine
sawdust.
A sharp saw chain eats through the wood and the wood
chips becomes long and thick.
The cutting tooth (A) and the depth gauge (B) together
makes the cutting part of the saw chain, the cutter. The
difference in height between the two gives the cutting
depth (depth gauge setting).
A
B
When you sharpen the cutter, think about the following:
Filing angle.
Cutting angle.
File position.
Round file diameter.
It is not easy to sharpen a saw chain correctly without
the correct equipment. Use a Husqvarna recommended
file gauge. This will help you to keep maximum cutting
performance and the kickback risk at a minimum.
WARNING:
The force of the kickback
increases a lot if you do not follow the
sharpening instructions.
Note: Refer to
To sharpen the saw chain on page 70
for information about sharpening of the saw chain.
To sharpen the cutters
1. Use a round file and a file gauge to sharpen the
cutting teeth.
Note: Refer to
Accessories on page 78
for information about which file and gauge that
Husqvarna recommends for your saw chain.
2. Apply the file gauge correctly on to the cutter. Refer
to the instruction supplied with the file gauge.
3. Move the file from the inner side of the cutting teeth
and out. Decrease the pressure on the pull stroke.
4. Remove material from one side of all the cutting
teeth.
5. Turn the product around and remove material on the
other side.
6. Make sure that all cutting teeth are the same length.
General information about how to adjust the
depth gauge setting
The depth gauge setting (C) decreases when you
sharpen the cutting tooth (A). To keep maximum
cutting performance you must remove filing material
from the depth gauge (B) to receive the recommended
depth gauge setting. See
Accessories on page 78
2022 - 008 - 23.04.2025
71
background
for instructions about how to receive the correct depth
gauge setting for your saw chain.
A
B
C
WARNING: The risk of kickback
increases if the depth gauge setting is too
large!
To adjust the depth gauge setting
Before you adjust the depth gauge setting or sharpen
the cutters, refer to
To sharpen the cutters on page
71
, for instructions. We recommend you to adjust the
depth gauge setting after each third operation that you
sharpen the cutting teeth.
We recommend that you use our depth gauge tool to
receive the correct depth gauge setting and bevel for the
depth gauge.
1. Use a flat file and a depth gauge tool to adjust
the depth gauge setting. Only use a Husqvarna
recommended depth gauge tool to get the correct
depth gauge setting and bevel for the depth gauge.
2. Put the depth gauge tool on the saw chain.
Note:
See the package of the depth gauge tool for
more information about how to use the tool.
3. Use the flat file to remove the part of the depth
gauge that extends through the depth gauge tool.
To adjust the tension of the saw chain
(with bar bolt)
WARNING:
A saw chain with an
incorrect tension can come loose from the
guide bar and cause serious injury or death.
A saw chain becomes longer when you use it. Adjust the
saw chain regularly.
1. Loosen the bar nut that holds the drive sprocket
cover. Use the combination wrench.
2. Lift the front of the guide bar and turn the chain
tensioning screw. Use the combination wrench.
3. Tighten the saw chain until it is tight against the
guide bar.
4. Tighten the bar nut with the combination wrench and
lift the front of the guide bar at the same time.
5. Make sure that you can pull the saw chain around
freely by hand and that it does not hang from the
guide bar.
Note:
Refer to
Product overview on page 43
for the
position of the chain tensioning screw on your product.
To do a check of the saw chain
lubrication
Do a check of the saw chain lubrication each third
battery charge.
1. Start the product and let it run at 3/4 power. Hold
the bar approximately 20 cm (8 inches) above a light
colored surface.
72
2022 - 008 - 23.04.2025
background
2. If the saw chain lubrication is correct, you will see a
clear line of oil on the surface after 1 minute.
3. If the saw chain lubrication is not correct, do the
following checks.
a) Do a check of the oil channel in the guide bar
to make sure that it is not blocked. Clean if
necessary.
b) Do a check of the groove in the edge of the
guide bar to make sure that it is clean. Clean if
necessary.
c) Make sure that the bar tip sprocket turns freely
and that the lubricating hole in the guide bar tip
sprocket is not blocked. Clean and lubricate if
necessary.
4. If the saw chain lubrication does not work after
following the steps above, speak to your servicing
dealer.
To do a check of the rim sprocket
The clutch drum has a rim sprocket that can be
replaced.
Make sure that the rim sprocket is not worn. If the
rim sprocket is worn, speak to your local Husqvarna
servicing dealer.
To lubricate the needle bearing
1. Pull the front hand guard rearward to disengage the
chain brake.
2. Loosen the bar nuts and remove the clutch cover.
Note: Some models have only one bar nut.
3. Put the product on a stable surface with the clutch
drum up.
4. Lubricate the needle bearing with Husqvarna grease
gun. For refil of grease use a bearing grease of high
quality.
To examine the cutting equipment
1. Make sure that there are no cracks in rivets and
links and that no rivets are loose. Replace if it is
necessary.
2. Make sure that the saw chain is easy to bend.
Replace the saw chain if it is rigid.
2022 - 008 - 23.04.2025
73
background
3. Compare the saw chain with a new saw chain to
examine if the rivets and links are worn.
4. Replace the saw chain when the longest part of the
cutting tooth is less than 4 mm/0.16 in. Also replace
the saw chain if there are cracks on the cutters.
To do a check of the guide bar
1. Make sure that the oil channel is not blocked. Clean
if it is necessary.
2. Examine if there are burrs on the edges of the guide
bar. Remove the burrs using a file.
3. Clean the groove in the guide bar.
4. Examine the groove in the guide bar for wear.
Replace the guide bar if it is necessary.
5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn.
6. Make sure that the bar tip sprocket turns freely and
that the lubricating hole in the bar tip sprocket is not
blocked. Clean and lubricate if it is necessary.
7. Turn the guide bar daily to extend its life cycle.
To adjust the chain oil flow
WARNING: Stop the motor before you
make adjustments to the oil pump.
Turn the adjustment screw for the oil pump. Use a
screwdriver or the combination wrench.
a) Turn the adjustment screw counterclockwise to
increase the oil flow.
b) Turn the adjustment screw clockwise to decrease
the oil flow.
74
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Troubleshooting
User interface
LED screen Possible faults Possible solution
The warning indicator flashes. Chain brake is engaged. Disengage the chain brake.
Temperature deviation. Let the product to cool down.
Overload. The saw chain can not
move.
Release the saw chain.
The On/Off button and the power trig-
ger is pushed at the same time.
Release the power trigger to activate
the product.
The indicator for heat in the handles
and the warning indicator flash when
you push the SavE button to engage
the heat in the handles function.
Error of the heat in the handles func-
tion.
Set the product to Off. Set the prod-
uct to On. If the heat in the handles
function still does not work, speak to
your Husqvarna servicing dealer.
Green activate LED flashing. Low battery voltage. Charge the battery.
The warning indicator is on. Service. Speak to your Husqvarna servicing
dealer.
Battery
40-B220X, 40-B330X
5
Symptoms Cause Action
The battery error indicator flashes. The battery is empty. Charge the battery.
Heavy workload in combination with
very low battery temperature.
Make the battery warm. For example,
move it indoors or operate at low
speed until the battery is warm.
The battery does not operate. The
operating range of the battery is at
its limit.
Remove the battery from the product.
Let the battery rest, and then push
the battery indicator button.
The battery temperature indicator is
ON.
The battery is too cold or too hot to
use.
Keep the battery in an ambient tem-
perature between -10°C (14°F) and
40°C (104°F). When the battery has
the correct temperature, it can be
used again.
The battery temperature indicator
flashes.
The battery is near its temperature
limits.
Decrease the speed and/or workload.
Keep the battery in the preferred
temperature between +10°C (50°F)
and +30°C (86°F) for optimal per-
formance.
5
The troubleshooting may differ for other battery models. Refer to the operator's manual of the battery for
information about how to use the battery. Only use Husqvarna approved batteries.
2022 - 008 - 23.04.2025 75
background
The battery temperature indicator is
ON while the battery is in the charg-
er.
Temperature deviation, the battery is
too cold or too hot to charge.
Let the battery cool down or move
it indoors to warm it up. When the
battery has the correct temperature,
it can be charged again. Make sure
to use the charger where the ambient
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F). Keep the charger
away from sunlight. If the problem
continues, speak to your dealer.
The battery error indicator comes on. The battery has a critical error. Speak to your dealer.
Battery charger
40-C750X
6
Symptoms Possible faults Possible procedure
The charging indicator on the
charger is yellow.
The battery error indicator flash-
es, or the battery temperature in-
dicator is on.
Temperature devia-
tion, the battery is too
cold or too hot to use
or charge.
If the battery is too hot, keep it connected to the charger.
The built-in fan of the charger decreases the temperature
of the battery. When the battery has the recommended
temperature, the charging starts automatically.
If the battery is too cold, move it indoors. When the
battery has the recommended temperature, continue the
charging.
Obey the temperature range for operation, refer to the
operator's manual of the battery charger. Keep the
charger away from sunlight. If the problem continues,
speak to your dealer.
The charging indicator on the
charger is yellow. The battery er-
ror indicator on the battery is on.
The battery has a
critical error.
Speak to your dealer.
The charging indicator on the
charger is red.
The charger has a
critical error.
Speak to your dealer.
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
The supplied Li-ion batteries obey the Dangerous
Goods Legislation requirements.
Obey the special requirement on package and labels
for commercial transportation, including by third
parties and forwarding agents.
Speak to a person with special training in dangerous
material before you send the product. Obey all
applicable national regulations.
Use tape on open contacts when you put the battery
in a package. Put the battery in the package tightly
to prevent movement.
Remove the battery for storage or transportation.
Put the battery and the battery charger in a space
that is dry and free from moisture and frost.
Do not keep the battery in an area where static
electricity can occur. Do not keep the battery in a
metal box.
6
The troubleshooting may differ for other battery charger models. Refer to the operator's manual of the battery
charger for information about how to use the battery charger. Only use Husqvarna approved battery chargers.
76 2022 - 008 - 23.04.2025
background
Put the battery in storage where the temperature is
between 5°C/41°F and 25°C/77°F and away from
open sunlight.
Put the battery charger in storage where the
temperature is between 5 °C/41 °F and 45°C/113°F
and away from open sunlight.
Use the battery charger only when the surrounding
temperature is between 5°C/41°F and 40°C/104°F.
Charge the battery 30% to 50% before you put it in
storage for long periods.
Put the battery charger in storage in a space that is
closed and dry.
Keep the battery away from the battery charger
during storage. Do not let children and other not
approved persons to touch the equipment. Keep the
equipment in a space that you can lock.
Clean the product and do a full servicing before you
put the product in storage for a long time.
Use the transportation guard on the product to
prevent injuries or damage on the product during
transportation and storage.
Attach the product safely during transportation.
Disposal of the battery, battery charger
and product
The symbol below means that the product is not
domestic waste. Recycle it at a recycling station
for electrical and electronic equipment. This helps to
prevent damage to the environment and to persons.
Speak to local authorities, domestic waste service or
your dealer for more information.
Note: The symbol shows on the product or package of
the product.
Technical data
Technical data
542i XP
®
542i XP
®
G
Motor
Type BLDC (brushless) 36V BLDC (brushless) 36V
Features
Low energy mode savE savE
Lubrication system
Type of oil pump Adjustable Adjustable
Oil tank capacity, US Pint/litre 0.38/0.18 0.38/0.18
Weight
Chainsaw without battery, guide bar, saw chain and emp-
ty chain oil tank, lb/kg
6.8/3.1 7.3/3.3
Water protection level
IPX4 Yes Yes
Saw chain/guide bar
Recommended bar lengths, inch/cm 12-16/30-40 12-16/30-40
Usable cutting length, inch/cm 11-15/28-38 11-15/28-38
Type of drive sprocket/number of teeth SM7: .325"/7 SM7: .325"/7
Maximum chain speed / (savE), m/s 24 (18) 24 (18)
Radio frequency data for Bluetooth
®
2022 - 008 - 23.04.2025 77
background
542i XP
®
542i XP
®
G
Frequency band, GHz 2.4-2.4835 2.4-2.4835
Output power, max dBm 0 0 0
Accessories
Guide bar and saw chain combinations
The following cutting attachments are approved for
Husqvarna 542i XP
®
, 542i XP
®
G.
Guide bar Saw chain
Length, in Chain pitch, in Gauge, mm Max. nose ra-
dius
Type Length, drive
links (no.)
Low kickback
13 0.325 1.3 11T Husqvarna
SP33G
56 Yes
15 64
12 0.325 mini 1.1 8T Husqvarna
SP21G
51 Yes
14 59
16 64
Recommended cutting equipment for
USA
Following is a list of recommended cutting equipment
for Husqvarna 542i XP
®
and 542i XP
®
G. This model
equipped with either of the listed guide bar and saw
chain combination(s), fulfills the requirements according
to 62841-1 and 62841-4-4.
Chainsaw models Husqvarna 542i XP
®
and 542i
XP
®
G met the kickback performance requirements
of 62841-4-4 when tested with the combinations of
bars and saw chains listed below. The saw chains
Husqvarna SP33G and SP21G is also classified as a
low kickback saw chain since is met the requirements
for low kickback saw chain outlined in 62841-4-4. We
recommend to use only the listed combinations of bars
and saw chains for chainsaw models Husqvarna 542i
XP
®
and 542i XP
®
G. Other chainsaw models may not
meet the kickback requirements when equipped with the
listed bar and saw chain combinations.
Recommended cutting equipment for
Canada
Following is a list of recommended cutting equipment
for Husqvarna 542i XP
®
and 542i XP
®
G. The listed
combination(s) of powerhead, guide bar and saw chains
meet all requirements outlined in Canadian Standards
Association Z62.1-11 (Chain saws) and Z62.3-11 (Chain
Saw Kickback).
Furthermore the saw chains Husqvarna SP33G and
SP21G are evaluated and listed as a Type C Low
Kickback Saw chains according to the provisions in
Z62.3-11.
Pixel
Pixel is a guide bar and saw chain combination that is
more light weight and designated to offer more energy
efficient use by cutting narrow cuts. Both guide bar and
saw chain need to be Pixel to get these benefits. Pixel
cutting equipment is marked with this symbol.
Filing equipment and filing angles
Using Husqvarna file gauge will give you the correct
filing angles. We recommend you to always use a
Husqvarna file gauge to restore the sharpness of the
saw chain. The part numbers are given in the table
below.
If you do not know which saw chain you have on your
product, turn to your servicing dealer.
78 2022 - 008 - 23.04.2025
background
SP21G
5/32 in / 4.0
mm
60° 30°
0.025 in/
0.65 mm
5950046-02 5950047-02
SP33G
3/16 in / 4.8
mm
60° 30°
0.025 in/
0.65 mm
5869334-03 5962857-01
Approved batteries
Battery
BLi200X BLi300 40-B220X 40-B330X
Type Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion
Battery capacity, Ah 5.2 9.4 6.0 9.0
Nominal voltage, V 36 36 36 36
Weight, lb/kg 3.0/1.4 4.4/2.0 3.0/1.4 4.4/2.0
Approved battery chargers
Battery charger
QC500 40-C750X
Input voltage, V 100-240 100-240
Frequency, Hz 50-60 50-60
Power, W 500 750
Applicable to US/CA market
Supplier's Declaration of Conformity
Responsible party: Husqvarna Professional Products,
Inc, 9335 Harris Corners Parkway Charlotte, NC
28269 United States Tel: +1 704 597 5000,
www.husqvarna.com/us/support/e-mail/.
Bluetooth
®
information
The Bluetooth
®
module is located in the display of the
product. It must only be accessed by an authorized
service technician.
Compliance requirements
Note: Changes or modifications made to this
equipment not expressly approved by Husqvarna may
void the FCC or ISED authorization to operate this
equipment.
Note: This device complies with Part 15 of
the FCC Rules and with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following
two conditions: this device may not cause harmful
interference, and this device must accept any
2022 - 008 - 23.04.2025 79
background
interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
WARNING: Cancer and Reproductive
Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
80 2022 - 008 - 23.04.2025
background
Table des matières
Introduction................................................................... 81
Sécurité.........................................................................83
Montage........................................................................93
Fonctionnement............................................................ 95
Entretien..................................................................... 106
Dépannage................................................................. 116
Transport, entreposage et mise au rebut....................118
Caractéristiques techniques....................................... 119
Accessoires................................................................ 119
Applicable sur le marché É.-U./CA............................. 121
Introduction
Description du produit
Ce produit est une tronçonneuse alimentée par batterie.
Le travail est constamment en cours pour augmenter
votre sécurité et l’efficacité pendant l’utilisation. Pour
obtenir de plus amples renseignements, communiquer
avec votre centre de services.
Utilisation prévue
Cette tronçonneuse pour services forestiers est conçue
pour des travaux forestiers tels que l'abattage,
l'ébranchage et le tronçonnage.
Remarque: Les réglementations nationales
peuvent limiter l’utilisation du produit.
Présentation de l’appareil
23
24
542i XPG
542i XP
11
1
32
33
9
10
5
6
4
3
12
26
31
15
19
20
2122
18
17
16
13
29
30
27
28
25
14
2
5
4
5
6
7
7
8
1. Protège-main avant
2. Poignée avant
3. Interface utilisateur
4. Bouton ON/OFF
5. Témoin d'avertissement
6. Bouton SavE
7. Indicateur de niveau d’huile
8. Indicateur de la chaleur dans les poignées
9. Poignée arrière avec protection de la main droite
10. Autocollant d’information et d’avertissement
2022 - 008 - 23.04.2025 81
background
11. Boîtier du ventilateur
12. Réservoir d’huile à chaîne
13. Protection de transport
14. Mécanisme de verrouillage de la gâchette
15. Gâchette
16. Couvercle du pignon d’entraînement
17. Vis de réglage de tension de la chaîne
18. Attrape-chaîne
19. Griffe d’abattage
20. Pignon du bout du guide-chaîne
21. Chaîne
22. Guide-chaîne
23. Chargeur de batterie (accessoire)
24. Indicateur de charge et d’erreur sur le chargeur
25. Clé à usages multiples
26. Témoin d'avertissement
27. Bouton, état de la batterie
28. État de la batterie
29. Bouton de déverrouillage de la batterie
30. Batterie (accessoire)
31. Manuel d’utilisation
32. Vis de réglage de la pompe à huile
33. Plaque de l’outil et de numéro de série
Remarque: la batterie et le chargeur de batterie
peuvent être différents selon les modèles.
Symboles figurant sur le produit
Soyez prudent et utilisez le produit
correctement. Ce produit peut causer
des blessures graves, voire mortelles, à
l’opérateur ou à d’autres personnes.
Lire soigneusement le manuel
d’instructions et veiller à bien comprendre
les directives avant d’utiliser cette
machine.
Utiliser un casque de protection, des
protecteurs d’oreille et des lunettes de
protection
Servez-vous de vos 2mains lorsque vous
utilisez le produit.
N'utilisez pas le produit d'une seule main.
Ne pas laisser le bout du guide-chaîne
toucher un objet.
Avertissement! Un rebond peut se
produire lorsque le bout du guide-chaîne
touche un objet. Ceci entraîne un
mouvement brusque du guide-chaîne vers
l’opérateur. Risque de blessures graves
ou de décès.
Frein de chaîne, serré (vers l'avant). Frein
de chaîne, desserré (vers l'arrière).
Indication du sens de la chaîne.
Huile pour chaîne.
Tension nominale, V.
Courant continu.
Protection contre les éclaboussures
d’eau.
XX mm/XX
Max XT
Husqvarna HXX
Équipement de coupe recommandé dans
cet exemple: Longueur du guide-chaîne
XXpo (XXmm), rayon de nez max.
Xdents, type de chaîne Husqvarna HXX.
XX
Valeur de rebond maximale mesurée
sans déclenchement du frein pour la
combinaison de guide-chaîne et de
chaîne indiquée sur l'étiquette.
Si le produit est doté de la technologie
sans fil
Bluetooth
®
. Le symbole
Bluetooth
®
sera marqué sur l’étiquette
du nom du produit. Reportez-vous à la
section
Technologie sans fil Bluetooth
®
à
la page 95
.
yyyywwxxxxx
La plaque signalétique ou
l’impression au laser indi-
que le numéro de série où
yyyy représente l’année
de production et ww la se-
maine de production.
82 2022 - 008 - 23.04.2025
background
Remarque: Les autres symboles/autocollants
présents sur le produit concernent des exigences de
certification spécifiques à certains marchés.
Fabricant
Husqvarna AB
Drottninggatan 2, SE-561 82, Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500
Produit endommagé
Nous ne sommes pas responsables des dommages
causés à notre produit si:
Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la
présence d’un risque de blessure ou de
décès de l’utilisateur ou de personnes à
proximité si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
MISE EN GARDE : Indique la
présence d’un risque de dommages au
produit, à d’autres appareils ou à la zone
adjacente si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans
une situation donnée.
Avertissements généraux relatifs à la
sécurité de la machine
AVERTISSEMENT: Prenez
connaissance de l'ensemble des
avertissements, consignes, illustrations et
spécifications relatifs à la sécurité fournis
avec cette machine. Le non-respect des
consignes énumérées ci-dessous peut être
à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie
et/ou de blessures graves.
Conserver ces instructions et consignes pour
consultation ultérieure. Le terme «machine» utilisé
dans les avertissements se rapporte à votre machine
sur secteur (filaire) ou à votre machine alimentée par
batterie (sans fil).
Sécurité dans la zone de travail
Maintenez une zone de travail propre et bien
éclairée. Les espaces encombrés ou sombres
exposent à des accidents.
N'utilisez pas de machines dans des atmosphères
explosives, par exemple, en présence de liquides,
de gaz ou de poussières inflammables.Les
machines créent des étincelles qui peuvent
provoquer l'inflammation de la poussière ou des
vapeurs.
Maintenez les enfants et autres personnes à
distance pendant le fonctionnement de la machine.
Les distractions peuvent être la cause d'une perte de
contrôle de la machine.
Sécurité électrique
La fiche de la machine doit être adaptée à la prise
de courant. N'apportez jamais de modifications à
la fiche. N'utilisez pas de fiches adaptatrices avec
des machines mises à la terre. Des fiches non
modifiées et des prises compatibles réduiront le
risque d'électrocution.
Évitez tout contact physique avec les surfaces mises
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque
d'électrocution est plus important si le corps est relié
à la terre.
N'exposez pas les machines à la pluie ou à
l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur de la
machine augmente le risque de choc électrique.
Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou
débrancher la machine. Maintenez le cordon
d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile, de
bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque d'électrocution.
Lors du fonctionnement de la machine en extérieur,
utilisez une rallonge appropriée pour une utilisation
extérieure. L'utilisation d'une rallonge prévue pour un
usage en extérieur réduit le risque d'électrocution.
2022 - 008 - 23.04.2025
83
background
Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser
la machine dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur différentiel
de fuite à la terre (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.
Sécurité du personnel
Soyez attentif, restez concentré sur le travail en
cours et utilisez la machine de manière raisonnable.
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué
ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de
médicaments. Il suffit d'un moment d'inattention
pendant le fonctionnement de la machine pour se
blesser gravement.
Utiliser un équipement de protection personnelle.
Travaillez toujours avec des protections pour les
yeux. Les équipements de protection tels que les
masques anti-poussière, les chaussures de sécurité
antidérapantes, le casque ou les protège-oreilles
utilisés dans les conditions appropriées réduisent les
blessures corporelles.
Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de
le ramasser ou de le transporter. Il est dangereux
de porter la machine en conservant le doigt
sur l'interrupteur ou de brancher la machine à
l'alimentation électrique alors que l'interrupteur est
en position marche.
Retirez tout outil de réglage ou clé avant d'allumer
la machine. Un outil ou une clé relié à une pièce
rotative de la machine peut causer des blessures.
Ne vous penchez pas trop loin. Restez toujours
en équilibre et sur vos appuis. Cela permet de
mieux contrôler la machine dans des situations
inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de
vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos
cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs
peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des
systèmes de collecte de la poussière et d'aspirateur
industriel, vérifiez qu'ils sont correctement branchés
et utilisés. L'utilisation de systèmes d'aspirateurs
peut réduire les risques associés à la poussière.
Ne pas laisser la parfaite connaissance de la
machine acquise en raison de l’utilisation fréquente
de cette dernière engendrer la complaisance et le
non-respect des principes de sécurité relatifs à la
machine. Une manipulation inattentive peut entraîner
de graves blessures en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien de la machine
Ne forcez pas en utilisant la machine. Utilisez
la machine adaptée à votre travail. La machine
appropriée permettra de mieux réaliser la tâche, de
manière plus sûre, au régime prévu.
N'utilisez pas la machine si l'interrupteur ne permet
pas la mise sous tension et l'arrêt. Toute machine
qui ne peut pas être contrôlée par son interrupteur
est dangereuse et doit être réparée.
Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez la
batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder
aux réglages, de changer d'accessoires ou de
ranger la machine. De telles mesures préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de la
machine.
Rangez les machines non utilisées hors de portée
des enfants. N'autorisez pas des personnes qui n'ont
pas lu ces instructions et ne sont pas familières avec
l'utilisation de la machine à se servir de celle-ci.
Les machines sont dangereuses entre les mains de
personnes inexpérimentées.
Entretenez les machines et les accessoires. Vérifiez
que les pièces mobiles sont correctement alignées
et ne coincent pas, qu'aucune pièce n'est cassée,
et contrôlez l'absence de toute autre situation
susceptible d'altérer le fonctionnement de la
machine. En cas de dommages, faites réparer la
machine avant de l'utiliser. De nombreux accidents
résultent d'un mauvais entretien des machines.
Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres.
Des machines de coupe correctement entretenues,
avec des bords tranchants aiguisés, sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
Utilisez la machine, les accessoires et les
embouts,etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à réaliser. L'utilisation de la machine pour
des applications différentes de celles pour lesquelles
elle a été conçue peut être la cause d'une situation
dangereuse.
Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
Des poignées et surfaces de poignée glissantes ne
permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de
la machine en cas de situation imprévue.
Utilisation et entretien des machines à
batteries
Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur
indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à
un type de bloc de batteries particulier peut entraîner
un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
Utilisez uniquement les batteries prévues à cet effet
dans les machines. L'utilisation d'une autre batterie
peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-
la à distance d'objets métalliques, tels que des
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou
autres petits objets en métal risquant de relier une
borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie
entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut
s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas
de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le
84
2022 - 008 - 23.04.2025
background
liquide échappé de la batterie peut causer irritations
et brûlures.
Ne pas utiliser une machine ou un bloc de batteries
défectueux ou modifié. Les batteries endommagées
ou modifiées peuvent se comporter de manière
inattendue et provoquer un incendie, une explosion
ou des blessures potentielles.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou une machine
au feu ou à une température excessive. L'exposition
au feu ou à des températures supérieures à 130°C /
265°F peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne
pas charger la batterie ou la machine en dehors
de la plage de températures spécifiée dans les
instructions. Charge incorrectement ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter les risques
d’incendie.
Entretien
Confiez la réparation de votre machine à du
personnel spécialisé et qualifié qui utilisera
uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela
garantit le maintien de la sécurité de la machine.
Ne jamais tenter de réparer un bloc de batteries
endommagé. L'entretien des batteries doit être
effectué uniquement par le fabricant ou des
fournisseurs de services agréés.
Consignes de sécurité générale concernant la
tronçonneuse
Lorsque la tronçonneuse est en marche, maintenir
la chaîne éloignée de toutes les parties du corps.
Avant de démarrer la scie, s’assurer que la chaîne
n'est pas en contact avec quoi que ce soit. Tout
moment d’inattention pendant l’utilisation de la scie
peut entraîner l’enchevêtrement de la chaîne avec
les vêtements ou même avec une partie du corps.
Toujours placer la main droite sur la poignée arrière
et la main gauche sur la poignée avant. Éviter
d’inverser la position des mains, car cela accroît le
risque de blessure.
Tenir la tronçonneuse par les surfaces de prise
isolées uniquement, car la chaîne pourrait entrer en
contact avec un câble dissimulé. Si la chaîne entre
en contact avec un câble sous tension, les parties
exposées en métal de la tronçonneuse pourraient
agir comme conducteur et électrocuter l’utilisateur.
Porter des lunettes de protection. Il est recommandé
de porter également du matériel de protection
pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes
et les pieds. Le port d’équipement de protection
approprié réduit le risque de blessures causées par
la projection de débris ou un contact accidentel avec
la chaîne.
Ne pas utiliser une tronçonneuse dans un arbre ou
sur une échelle, sur un toit ou sur n’importe quel
support instable. L’utilisation de la tronçonneuse de
cette manière peut entraîner des blessures graves.
7
Toujours s’assurer d’avoir un bon appui et utiliser
la tronçonneuse uniquement alors que vous êtes
debout sur une surface plane, stable et sûre. Sur
une surface glissante ou instable, il y a un risque
de perte d’équilibre ou de perte de contrôle de la
tronçonneuse.
Lors de la coupe d’une branche en tension, prendre
garde à l'effet de rebond. Lorsque la tension
présente dans les fibres du bois est relâchée, la
branche peut frapper l’opérateur ou lui faire perdre
le contrôle de la tronçonneuse.
Toujours faire preuve d’une extrême prudence lors
de la coupe de broussailles ou de jeunes arbres.
La chaîne peut projet les petites branches vers
l'utilisateur ou lui faire perdre l'équilibre.
Transporter la tronçonneuse par la poignée avant,
moteur coupé et la chaîne loin de votre corps.
Pour transporter ou ranger la tronçonneuse, toujours
installer le capot du guide-chaîne. Le maniement
approprié de la scie réduit le risque de contact
accidentel avec la chaîne.
Suivre les instructions de lubrification, de mise sous
tension de la chaîne et de changement du guide-
chaîne et de la chaîne. Une chaîne mal tendue ou
mal lubrifiée peut se rompre ou accroître le risque de
rebond.
Utiliser la tronçonneuse uniquement pour couper du
bois. Ne pas utiliser la scie à des fins non prévues.
Ne pas utiliser la tronçonneuse pour couper, par
exemple, du métal, du plastique, un ouvrage de
maçonnerie ou des matériaux de construction non
composés de bois. L’utilisation de la tronçonneuse
à des fins autres de celles pour lesquels elle a été
prévue peut entraîner une situation dangereuse.
Ne pas essayer d’abattre un arbre jusqu’à ce que les
risques encourus et la façon de les éviter soient bien
compris. Des blessures graves à l’utilisateur ou aux
personnes à proximité peuvent se produire pendant
l’abattage d’un arbre.
Suivre toutes les instructions lors du dégagement
du matériel coincé, du remisage ou de l’entretien de
la tronçonneuse. S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt et que le bloc de batteries est retiré.
L’actionnement accidentel de la tronçonneuse lors
du dégagement du matériel coincé peut entraîner
des blessures graves.
Ne pas utiliser une tronçonneuse dans un arbre à
moins d’avoir été spécifiquement formé pour le faire.
Utiliser la tronçonneuse dans un arbre sans avoir
reçu la formation adéquate pourrait augmenter le
risque de blessures graves.
7
Si vous avez reçu une formation sur les techniques de coupe et de travail spéciales et que vous êtes bien
arrimé (godet de levage, cordes, harnais de sécurité), vous pouvez vous permettre certains écarts par rapport
à cette réglementation de sécurité.
2022 - 008 - 23.04.2025 85
background
Causes et prévention des rebonds
Un rebond peut se produire pendant le sciage lorsque le
nez du guide-chaîne touche un objet ou lorsque la pièce
de bois se referme et bloque la tronçonneuse. Dans
certains cas, quand le bout du guide-chaîne touche
un objet, la tronçonneuse rebondit vers l'opérateur.
Si la chaîne se coince au bout du guide-chaîne,
celui-ci peut rebondir rapidement vers l'opérateur. Ces
réactions peuvent vous faire perdre le contrôle de la
tronçonneuse et provoquer des blessures graves. Ne
vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité
intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu’opérateur
de la tronçonneuse, il vous incombe de prendre les
mesures nécessaires pour éviter tout accident et toute
blessure pendant le travail. Les rebonds résultent d’une
mauvaise utilisation de la tronçonneuse, d’une méthode
de travail incorrecte ou de mauvaises conditions de
coupe. Il est possible de les éviter en prenant les
mesures de précaution ci-dessous.
Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains,
avec les pouces et les doigts qui entourent les
poignées, et placer le corps et les bras de manière
à pouvoir résister à la force d’un éventuel rebond.
La force de rebond peut être contrôlée si vous
prenez les bonnes précautions. Ne pas lâcher la
tronçonneuse.
Ne jamais couper à une hauteur supérieure à
celle des épaules. De cette façon, le risque de
contact accidentel sera réduit et il sera plus facile
de contrôler la tronçonneuse dans des situations
imprévues.
Utiliser uniquement les guide-chaîne et les chaînes
indiqués par le fabricant. Les guide-chaîne et les
chaînes non conformes peuvent entraîner la rupture
de la chaîne ou un rebond.
Suivre les instructions du fabricant pour l'affûtage
de la chaîne et l'entretien de la tronçonneuse. La
réduction de la hauteur de la jauge de profondeur
peut accroître le risque de rebond.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Ce produit est un outil dangereux s’il est utilisé de
façon insouciante ou inappropriée. Cet outil peut
causer des blessures graves, ou même mortelles,
à l’utilisateur et à d’autres personnes. Il est très
important de lire et de comprendre le contenu de ce
manuel de l’opérateur.
Ne pas modifier le produit sans l’approbation
du fabricant. Ne pas utiliser un produit qui
a été modifié par d’autres, et toujours utiliser
des accessoires d’origine. Les modifications non
approuvées par le fabricant peuvent entraîner des
blessures graves voire mortelles pour l’utilisateur ou
pour d’autres personnes. Votre garantie ne couvre
pas les dommages ou la responsabilité causés par
l’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange
non autorisés.
L’inhalation à long terme des vapeurs d’huile
pour chaîne et des copeaux peut provoquer des
problèmes de santé.
Ce produit produit un champ électromagnétique
pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique
peut, dans certains cas, nuire aux implants
médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, il est recommandé
aux personnes ayant des implants médicaux de
consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser le produit.
Les renseignements contenus dans ce manuel de
l’opérateur ne remplacent pas les connaissances
et expériences professionnelles. En cas
d’appréhension lors de l’utilisation du produit,
l’arrêter immédiatement. Communiquer avec votre
centre de services ou avec un utilisateur
professionnel de tronçonneuse. Ne pas tenter
d’effectuer des tâches si vous avez des doutes!
Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Les informations contenues dans ce manuel
d'utilisation ne remplacent pas l'expérience et le
savoir-faire d'un professionnel. Si vous ne vous
sentez pas en sécurité dans une situation donnée,
arrêtez le produit. Demandez conseil à votre atelier
d'entretien ou à un opérateur de tronçonneuse
professionnel. Ne pas tenter d’effectuer des tâches
si vous avez des doutes!
Demandez conseil à votre atelier d'entretien
ou Husqvarna pour toute question relative au
fonctionnement du produit. Nous pouvons vous
donner des conseils sur la manière d'utiliser votre
produit efficacement et en toute sécurité. Si possible,
participez à une session de formation à l'utilisation
d'une tronçonneuse. Votre atelier d'entretien, votre
établissement de formation forestière et votre
bibliothèque peuvent vous renseigner sur le matériel
de formation et les cours disponibles.
Vous devez comprendre le phénomène de rebond
et savoir comment l'éviter avant d'utiliser ce produit.
Se reporter aux sections
Informations sur le rebond
à la page 97
et
Questions fréquentes à propos
du rebond à la page 97
pour connnaître les
instructions.
N'utilisez pas un produit dont la batterie ou le
chargeur est endommagé(e) ou ne fonctionne pas
correctement.
Ne touchez jamais une chaîne en rotation. Cela peut
causer des blessures graves, voire mortelles.
86
2022 - 008 - 23.04.2025
background
N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué, avez
bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles
d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de
votre corps.
Le fait de travailler par mauvais temps est éprouvant
et augmente les risques. En raison des risques
supplémentaires, il n’est pas recommandé d’utiliser
la machine par très mauvais temps, par exemple en
cas de brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent,
froid intense, risque d’éclair,etc.
Ne démarrez pas le produit si le guide-chaîne, la
chaîne et tous les capots ne sont pas montés
correctement. Sinon, le pignon d'entraînement risque
de se détacher et de provoquer des blessures
graves. Reportez-vous à la section
Montage à la
page 93
pour connaître les instructions.
Des copeaux de bois se coincent parfois dans le
couvercle d’embrayage, ce qui bloque la chaîne.
Arrêtez toujours le moteur avant de procéder au
nettoyage.
Observez bien la zone de travail. Assurez-vous
qu'aucune personne ou aucun animal ne risque
d'affecter ou d'influencer votre maîtrise du produit.
Mettez le produit hors de portée des enfants et ne
laissez pas ces derniers l'utiliser. Dans la mesure
où le produit est facile à démarrer, il est possible
que des enfants arrivent à le mettre en route lorsque
vous les quittez des yeux. Cela peut entraîner un
risque de graves blessures.
Retirez la batterie lorsque vous perdez le produit de
vue ou le laissez sans surveillance, quelle que soit la
durée de votre absence.
Vous devez être bien campé sur vos pieds pour
avoir une maîtrise totale du produit. N'utilisez pas
ce produit si vous êtes sur une échelle ou dans un
arbre. N'utilisez pas ce produit si vous n'êtes pas sur
un sol stable.
Travailler dans un arbre nécessite l’utilisation de
techniques spéciales de coupe et de travail qui
doivent être respectées afin de réduire le risque
accru de blessures. Ne jamais travailler dans
un arbre à moins d’avoir suivi une formation
professionnelle spécifique pour ce genre de
travail, incluant une formation sur l’utilisation d’un
équipement de sécurité et de tout autre équipement
d’escalade comme des harnais, des cordages, des
ceintures, des crampons, des mousquetons, etc.
Ne jamais essayer d’attraper des tronçons en pleine
chute. Ne jamais couper dans un arbre en étant
attaché par une seule corde. Toujours utiliser deux
cordes de sécurité.
Si vous ne faites pas attention, le risque de rebond
augmente. Un rebond peut se produire si la zone
de rebond du guide-chaîne touche accidentellement
une branche, un arbre ou tout autre objet.
N'utilisez pas le produit d'une seule main. Ce produit
ne peut être contrôlé en toute sécurité d’une seule
main.
N'utilisez pas ce produit au-dessus de votre hauteur
d'épaule et n'essayez pas de couper avec le nez du
guide-chaîne.
N'utilisez aucun produit dans une situation où vous
ne pouvez pas bénéficier d'aide en cas d'accident.
2022 - 008 - 23.04.2025
87
background
Arrêtez le produit et engagez le frein de chaîne
avant de déplacer le produit. Tenez le produit
en orientant le guide-chaîne et la chaîne vers
l'arrière. Placer un capot de guide-chaîne avant
de transporter ou de déplacer la tronçonneuse sur
n’importe quelle distance.
Quand vous posez le produit par terre, engagez le
frein de chaîne et veillez à toujours garder le produit
dans votre champ de vision. Arrêtez le produit et
retirez la batterie si vous ne devez pas vous en
servir durant une période prolongée.
Des copeaux de bois risquent de se coincer dans
le système d'entraînement. Cela peut provoquer le
blocage de la chaîne. Éteignez toujours le produit et
retirez la batterie avant de le nettoyer.
Le niveau de vibrations augmente si vous utilisez
un équipement de coupe incorrect ou mal affûté. Le
sciage de bois durs, tels que des feuillus, provoque
davantage de vibrations que celui de bois tendres,
tels que des conifères.
Une surexposition aux vibrations peut entraîner des
problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en
particulier chez les personnes ayant des troubles
circulatoires. Parler à un médecin en cas de
symptômes liés à une surexposition aux vibrations.
Voici certains de ces symptômes: engourdissement,
perte de sensibilité, fourmillement, picotement,
douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou
modification de l’épiderme. Ces symptômes
apparaissent généralement dans les doigts, les
mains ou les poignets et augmentent par temps
froid.
Ne tentez pas d'entreprendre des opérations
d'élagage ou d'ébranchage sur un arbre en position
verticale, sauf si vous avez été spécifiquement formé
à ce type d'intervention.
Tenez-vous toujours en amont de la bûche lorsque
vous effectuez un travail de coupe en pente
afin d'éviter les troncs qui peuvent rouler ou
glisser vers le bas après avoir été abattus. Pour
garder un contrôle complet de l'appareil lors de
la coupe, relâchez la pression de coupe lorsque
vous atteignez la fin de la coupe. Ne relâchez pas
vos mains autour des poignées. Ne laissez pas la
chaîne toucher le sol. Une fois la coupe terminée,
attendez que la chaîne s'arrête avant de déplacer
l'appareil. Coupez toujours le moteur lorsque vous
vous déplacez d'un arbre à l'autre.
N'abattez pas d'arbre s'il risque de mettre en danger
une personne, de heurter une ligne électrique ou de
causer des dommages matériels. Si l'arbre heurte
une ligne électrique, l'entreprise de service public
doit en être informée immédiatement.
Assurez-vous de pouvoir vous déplacer en toute
sécurité. Étudiez les conditions et le terrain
environnant pour repérer d'éventuels obstacles, tels
que des racines, des pierres, des branches, des
fossés, etc. Soyez prudent lorsque vous travaillez
sur un terrain en pente.
Évitez toute situation qui vous semble au-delà de
vos capacités.
Il est impossible de mentionner toutes les situations
auxquelles vous pouvez être confronté pendant
l'utilisation de ce produit. Soyez toujours prudent et
utilisez votre bon sens.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
La plupart des accidents de tronçonneuses se
produisent lorsque la chaîne touche l’utilisateur.
88
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Utiliser un équipement de protection personnelle
homologué lors de l’utilisation. Cet équipement de
protection personnelle n’élimine pas complètement
les risques de blessures, mais il peut en
réduire la gravité en cas d’accident. Communiquer
avec votre centre de services pour obtenir des
recommandations sur le matériel à utiliser.
Vos vêtements doivent être ajustés, mais ne doivent
pas limiter vos mouvements. Vérifier régulièrement
l’état de l’équipement de protection personnelle.
Porter un casque de protection approuvé.
Porter un dispositif de protection homologué pour les
oreilles. L’exposition prolongée au bruit peut causer
des lésions auditives permanentes.
Utiliser des lunettes de protection ou une visière
faciale afin de réduire le risque de blessure due à
une projection d’objets. Le produit peut projeter des
objets (copeaux, petits morceaux de bois et plus
encore) à grande vitesse. Il peut en résulter des
blessures graves, en particulier aux yeux.
Utiliser des gants de protection pour tronçonneuse.
Utiliser des pantalons de protection pour
tronçonneuse.
Utiliser des bottes de protection pour tronçonneuse à
embout en acier et semelles antidérapantes.
Une trousse de premiers secours doit toujours être
disponible.
Risque de production d’étincelles. Garder un
extincteur et une pelle à proximité pour éviter les
feux de forêt.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d'avertissement qui suivent avant
d'utiliser l'appareil.
Ne pas utiliser le produit si les dispositifs de sécurité
sont endommagés ou s’ils ne fonctionnent pas
correctement.
Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Se
reporter à
Entretien et vérifications des dispositifs de
sécurité du produit à la page 108
.
Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou
ne fonctionnent pas correctement, communiquez
avec votre concessionnaire réparateur Husqvarna.
Fonctions de l’interface utilisateur (542i XP
®
)
L’interface utilisateur comprend le bouton de marche/
arrêt, le bouton SavE, l’indicateur dl’état de la
batterie, l’indicateur de niveau d’huile et le témoin
d’avertissement. L'indicateur d'avertissement clignote si
le frein de chaîne est serré ou s'il y a un risque de
surcharge. La protection contre les surcharges arrête
temporairement le produit et vous empêche de l'utiliser
tant que la température n'a pas diminué. Si l'indicateur
d'avertissement est allumé et fixe, contactez votre atelier
d'entretien.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur
l’interface utilisateur, voir la section
Pour commencer à
utiliser Husqvarna Connect à la page 95
.
Fonctions de l’interface utilisateur (542i XP
®
G)
L’interface utilisateur comprend le bouton de marche/
arrêt, le bouton SavE, l’indicateur d’état de la batterie,
l’indicateur de niveau d’huile, l’indicateur de chaleur
dans les poignées et le témoin d’avertissement.
L'indicateur d'avertissement clignote si le frein de chaîne
est serré ou s'il y a un risque de surcharge. La
protection contre les surcharges arrête temporairement
le produit et vous empêche de l'utiliser tant que
la température n'a pas diminué. Si l'indicateur
d'avertissement est allumé et fixe, contactez votre atelier
d'entretien.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur
l’interface utilisateur, voir la section
Husqvarna Connect
à la page 95
.
Fonction d’arrêt automatique
Le produit est doté d'une fonction d'arrêt automatique
qui l'arrête si vous ne l'utilisez pas pendant 3minutes.
2022 - 008 - 23.04.2025
89
background
Frein de chaîne et protège-main avant
Votre produit est équipé d'un frein de chaîne qui arrête
la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit le
risque d'accident mais seul l'utilisateur peut les prévenir.
AVERTISSEMENT: évitez les
situations susceptibles de provoquer des
rebonds. Soyez prudent pendant l'utilisation
de votre produit et veillez à ce que la
zone de rebond du guide-chaîne n'entre en
contact avec aucun objet.
Le frein de chaîne (A) est serré manuellement (de
la main gauche) ou automatiquement, par la fonction
d'inertie. Poussez le protège-main avant (B) vers l'avant
pour serrer le frein de chaîne manuellement. Ce
mouvement active un mécanisme à ressort qui arrête
le pignon d'entraînement.
B
A
La façon dont le frein de chaîne est serré dépend de
la force du rebond et de la position du produit. En cas
de rebond violent lorsque la zone de rebond est très
éloignée de vous, le frein de chaîne est serré par la
fonction d'inertie. Si le rebond est faible ou si la zone de
rebond est plus proche de vous, vous pouvez serrer le
frein de chaîne manuellement de la main gauche.
Utiliser le frein de chaîne en tant que frein de
stationnement lors du démarrage du produit ou de
déplacement sur de courtes distances. Cela réduit le
risque que l'utilisateur ou une personne à proximité
n'entre en contact avec la chaîne.
Tirez la protection anti-rebond vers l'arrière pour
desserrer le frein de chaîne.
Un rebond peut être très rapide et violent. Toutefois,
la plupart des rebonds sont faibles et n'entraînent pas
nécessairement le serrage du frein de chaîne. Si un
90
2022 - 008 - 23.04.2025
background
rebond survient lorsque vous utilisez le produit, tenez
fermement les poignées et ne lâchez pas.
Le protège-main avant réduit également le risque de
contact avec la chaîne si vous lâchez la poignée avant.
En position d'abattage, vous ne pouvez pas serrer
le frein de chaîne manuellement. Dans cette position,
le frein de chaîne peut uniquement être serré par la
fonction d'inertie.
Mécanisme de verrouillage de la gâchette
Le mécanisme de verrouillage de la gâchette empêche
tout fonctionnement accidentel de la gâchette. Si on
appuie sur le dispositif de verrouillage de la gâchette
de puissance vers l’avant (A), puis sur le dispositif
de verrouillage de la gâchette de puissance contre la
poignée (B), la gâchette de puissance (C) est relâchée.
Quand la poignée est relâchée, la gâchette et son
mécanisme de verrouillage retournent à leur position
initiale.
C
A
B
Attrape-chaîne
Le capteur de chaîne attrape la chaîne si elle casse ou
se desserre. Le maintien d'une bonne tension de chaîne
réduit ce risque. Vous pouvez également réduire ce
risque en respectant les conseils d'entretien du guide-
chaîne et de la chaîne. Pour obtenir des instructions,
se reporter aux sections
Montage à la page 93
et
Entretien à la page 106
.
Protège-main droit
Le protège-main droit protège votre main si la chaîne
casse ou se desserre. Il évite également que vous
soyez gêné par des branches et des brindilles lorsque
vous utilisez le produit.
Sécurité en matière de batteries
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
N'utilisez que des batteries Husqvarna
homologuées. Reportez-vous à la section
Accessoires à la page 119
. Les batteries sont
codées par logiciel.
Utilisez les batteries Husqvarna homologuées en
tant que source d'alimentation pour les produits
Husqvarna correspondants uniquement. Reportez-
2022 - 008 - 23.04.2025
91
background
vous à la section
Accessoires à la page 119
. Pour
éviter les blessures, ne pas utiliser la batterie en tant
que source d’alimentation pour d’autres appareils.
Risque de décharge électrique. Ne pas raccorder les
bornes de la batterie à des clés, des vis ou tout
autre élément métallique. Cela peut provoquer un
court-circuit de la batterie.
Ne pas utiliser des batteries qui ne sont pas
rechargeables.
Ne pas placer d’objet dans les fentes de ventilation
de la batterie.
Maintenir la batterie à l’écart de la lumière du soleil,
de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut
causer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
Garder la batterie à l’écart de la pluie et de
l’humidité.
Garder la batterie à l’écart des micro-ondes et des
pressions élevées.
Ne pas essayer de démonter ou de briser la batterie.
Utiliser la batterie dans une température comprise
entre -10°C (14°F) et 40°C (104 °F).
Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie
avec de l’eau. Reportez-vous à la section
Pour
vérifier la batterie et son support à la page 110
.
N'utilisez pas une batterie endommagée ou qui ne
fonctionne pas correctement.
Conservez les batteries en stock à distance des
objets métalliques, tels que les clous, les vis ou les
bijoux.
Maintenir la batterie à l’écart des enfants.
Sécurité du chargeur de batteries
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Risque de choc électrique ou de court-circuit si les
instructions de sécurité ne sont pas respectées.
Utilisez une prise de courant murale secteur mise à
la terre agréée qui n'est pas endommagée.
Ne pas utiliser d’autres chargeurs de batterie que
ceux fournis pour votre produit. Utilisez uniquement
le chargeur de batterie agréé Husqvarna pour
charger des batteries agréées Husqvarna. Reportez-
vous à la section
Chargeurs de batteries approuvés
à la page 121
.
N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.
N'utilisez pas un chargeur de batterie endommagé
ou qui ne fonctionne pas correctement.
Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le
cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur
de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la
fiche. Ne pas tirer le cordon d’alimentation.
Conservez tous les câbles et toutes les rallonges
loin de l'eau, de l'huile et des bords tranchants.
Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans
des portes, des clôtures ou tout autre équipement
similaire.
N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de
matériaux inflammables ou de matériaux pouvant
provoquer la formation de corrosion. Assurez-vous
que le chargeur de batterie n'est pas couvert. En cas
de dégagement de fumée ou de début d'incendie,
débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de
batterie.
Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans
un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne
chargez pas la batterie à l'extérieur. Ne rechargez
pas la batterie dans des conditions humides.
Utilisez le chargeur de batterie à une température
comprise entre 5°C (41°F) et 40°C
(104°F) uniquement. Utilisez le chargeur dans
un environnement bien ventilé, sec et exempt de
poussière.
Ne placez pas d'objets dans les fentes de
refroidissement du chargeur de batterie.
Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie
à des objets métalliques car cela peut court-circuiter
le chargeur de batterie.
Utilisez des prises de courant murales homologuées
et non endommagées.
Utiliser uniquement des rallonges à trois fils
destinées à un usage extérieur dotées de fiches de
mise à la terre à trois broches et de prises de mise à
la terre adaptées à la fiche de l’appareil.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
de procéder à l’entretien du produit.
Retirer la batterie avant d’effectuer l’entretien, de
procéder à d’autres contrôles ou d’assembler le
produit.
L’opérateur ne doit effectuer que les travaux de
réparation et d’entretien décrits dans ce manuel
d’utilisation. Se rendre dans le centre de service
agréé pour les travaux de réparation ou d'entretien
plus importants.
Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie
avec de l'eau. Les détergents puissants peuvent
endommager le plastique.
En absence d’entretien, cela réduit la durée de vie
du produit et augmente le risque d’accidents.
Une formation spécifique est nécessaire pour tous
les travaux d’entretien et de réparation, en particulier
pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si
toutes les vérifications indiquées dans ce manuel
d'utilisation ne sont pas homologuées une fois
l’entretien effectué, se rendre dans le centre de
service La disponibilité des réparations et des
entretiens effectués de façon professionnelle est
garantie pour votre produit.
92
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Utiliser des pièces de rechange d’origine.
Consignes de sécurité relatives à l’équipement
de coupe.
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
N’utiliser que les combinaisons de guide-chaîne et
de chaîne et l’équipement d'affûtage approuvés. Se
reporter à la section
Caractéristiques techniques à la
page 119
pour obtenir des instructions.
Utiliser des gants de protection lors de l’utilisation
de la chaîne ou d’opérations d’entretien sur celle-ci.
Une chaîne immobile peut également provoquer des
blessures.
Toujours s’assurer que la dent de coupe est
affutée de façon adéquate. Pour l’affuter, respecter
nos instructions et utiliser le gabarit de lime
recommandé. Une chaîne endommagée ou mal
affûtée augmente le risque d’accident.
Conserver le bon réglage de la jauge de profondeur.
Respecter nos instructions et utiliser le réglage de la
jauge de profondeur recommandé. Un réglage de la
jauge de profondeur trop grand augmente le risque
de rebond.
S’assurer que la chaîne est correctement tendue. Si
la chaîne n’est pas serrée contre le guide-chaîne,
elle peut dérailler. Une tension inappropriée de la
chaîne augmente l’usure du guide-chaîne, de la
chaîne et du pignon d’entraînement de la chaîne.
Reportez-vous à
Pour ajuster la tension de la chaîne
(avec boulon du guide-chaîne) à la page 113
.
Effectuer régulièrement l’entretien de l’équipement
de coupe et le maintenir correctement lubrifié. Si
la chaîne n’est pas correctement lubrifiée, le risque
d’usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon
d'entraînement de la chaîne augmente.
Montage
Montage du guide-chaîne et de la
chaîne
AVERTISSEMENT: Retirez
toujours la batterie avant de monter ou
d'entretenir le produit.
1. Désengager le frein de chaîne
2022 - 008 - 23.04.2025 93
background
2. Desserrer l’écrou du guide-chaîne et déposer le
couvercle du pignon d’entraînement. Retirez et
mettez au rebut la bague de transport(A).
A
3. Placer le guide-chaîne au-dessus du boulon du
guide-chaîne. Diriger le guide-chaîne vers l’arrière
jusqu’au bout. Soulever la chaîne au-dessus du
pignon d'entraînement et l'engager dans la rainure
du guide-chaîne. Commencer par le dessus du
guide-chaîne.
4. S’assurer que les bords des découpeuses
s’orientent vers l’avant sur le bord supérieur du
guide-chaîne.
5. Installez le couvercle du pignon d'entraînement et
guidez la goupille de réglage de la chaîne dans
l'ouverture du guide-chaîne.
6. S’assurer que les maillons de la chaîne s'ajustent
correctement sur le pignon d'entraînement.
7. S’assurer que la chaîne est bien engagée dans la
rainure du guide-chaîne.
8. Serrer l’écrou du guide avec les doigts.
9. Serrer la chaîne. Reportez-vous à la section
Pour
ajuster la tension de la chaîne (avec boulon du
guide-chaîne) à la page 113
pour connaître les
instructions.
Pour monter un patin d’ébranchage
Pour monter un patin d’ébranchage, communiquer avec
votre centre de services.
Installation de la grille de prise d'air
Pour la coupe de matériaux qui génèrent beaucoup
de poussières et de fines particules dans l’air, il est
recommandé d’utiliser une grille de prise d’air.
1. Maintenir la grille de prise d'air contre l’emplacement
du ventilateur. Veiller à placer le repère vertical de la
grille de prise d’air sur le côté droit du repère vertical
de l’emplacement du carter de ventilateur.
2. Pousser avec précaution la grille de prise d'air contre
l’emplacement du ventilateur jusqu'à ce qu’un clic se
fasse entendre.
CLICK!
3. Pousser la grille de prise d’air vers la gauche,
jusqu’à ce que les repères verticaux soient alignés.
94
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Fonctionnement
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
d’utiliser le produit.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour
votre appareil mobile. L’application Husqvarna Connect
offre des renseignements détaillés sur votre produit
Husqvarna.
Renseignements détaillés sur le produit.
Renseignements et aide au sujet des pièces de
rechange et de l’entretien du produit.
Pour commencer à utiliser Husqvarna
Connect
1. Télécharger l’application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. S’inscrire dans l’application Husqvarna Connect.
3. Suivre les étapes décrites dans l’application
Husqvarna Connect pour connecter et enregistrer le
produit.
Remarque: L’application Husqvarna Connect
n’est pas disponible au téléchargement sur tous
les marchés. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec votre centre de
services.
Application Husqvarna Fleet Services
L’application Husqvarna Fleet Services
, est une
solution dans le nuage qui donne au gestionnaire d’une
flotte commerciale un aperçu de tous les produits.
Pour plus de renseignements sur Husqvarna Fleet
Services
,se reporter à la section www.husqvarna.com.
Pour se connecter au produit avec
l’application Husqvarna Fleet Services
1. Télécharger l’application Husqvarna Fleet Services
sur votre appareil mobile.
2. Ouvrir une session sur l’application Husqvarna Fleet
Services
.
3. Suivre les instructions pour jumeler le produit à
l’application Husqvarna Fleet Services
.
Technologie sans fil Bluetooth
®
Les produits Bluetooth
®
dotés de la technologie sans fil
intégrée peuvent se connecter à des appareils mobiles
et permettre des fonctions supplémentaires.
Le symbole de la technologie sans fil
Bluetooth
®
s’allume lorsque votre appareil mobile est connecté au
produit.
Remarque: la solution Cloud Husqvarna Fleet
Services
n'est pas disponible sur tous les marchés.
Pour effectuer un contrôle du
fonctionnement avant d'utiliser le
produit
1. Contrôlez le frein de chaîne (A) pour vous assurer
qu'il fonctionne correctement et qu'il n'est pas
endommagé.
2. Contrôlez la protection arrière droite (B) pour vous
assurer qu'elle n'est pas endommagée.
3. Contrôlez la gâchette de puissance et le blocage
de la gâchette de puissance(C) pour vous assurer
qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils ne sont pas
endommagés.
4. Contrôlez le clavier (D) pour vous assurer qu'il
fonctionne correctement.
5. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'huile sur les poignées
(E).
6. Vérifiez que toutes les pièces sont correctement
fixées et qu'elles ne sont pas endommagées ou
manquantes.
7. Contrôlez le capteur de chaîne (F) pour vous assurer
qu'il est correctement fixé.
8. Contrôlez la tension de la chaîne (G).
9. Chargez la batterie (H) et assurez-vous qu'elle est
correctement fixée au produit.
10. Assurez-vous que la chaîne s'arrête lorsque vous
relâchez la gâchette de puissance.
A
B H F G
C
D
E
2022 - 008 - 23.04.2025
95
background
Remarque: Se reporter à la section
Entretien
et vérifications des dispositifs de sécurité du produit
à la page 108
pour obtenir des instructions sur la
façon d’effectuer la vérification du fonctionnement.
Pour utiliser l'huile de chaîne
appropriée
AVERTISSEMENT: n'utilisez pas
de l'huile usagée, susceptible de provoquer
des blessures graves et de nuire gravement
à l'environnement. L'huile usagée peut aussi
endommager la pompe à huile, le guide-
chaîne et la chaîne.
AVERTISSEMENT: la chaîne peut
ralentir si l'équipement de coupe n'est pas
suffisamment lubrifié. Risque de blessures
graves, voire mortelles, pour l'opérateur.
AVERTISSEMENT: Pour que cette
fonction soit opérationnelle, utilisez l'huile de
chaîne appropriée. Adressez-vous à votre
atelier d'entretien lorsque vous sélectionnez
votre huile de chaîne.
Utilisez de l'huile de chaîne Husqvarna pour
optimiser la durée de vie de la chaîne et
éviter de nuire à l'environnement. Si l'huile de
chaîne Husqvarna n'est pas disponible, nous
vous recommandons d'utiliser une huile de chaîne
ordinaire.
Utilisez une huile de chaîne qui adhère bien à la
chaîne.
Utilisez une huile de chaîne dont la viscosité est
adaptée à la température de l'air.
MISE EN GARDE :
À des
températures inférieures à 0°C (32°F),
certaines huiles de chaîne s'épaississent
trop, ce qui peut endommager les
composants de la pompe à huile.
Utilisez les équipements de coupe recommandés.
Reportez-vous à la section
Accessoires à la page
119
.
Retirez le bouchon du réservoir d'huile de chaîne.
Remplissez le réservoir d'huile de chaîne avec de
l'huile de chaîne.
Serrez bien le bouchon.
Remarque:
Pour connaître l'emplacement du
réservoir d'huile de chaîne sur votre produit, reportez-
vous à la section
Présentation de l’appareil à la page 81
.
Branchement du chargeur de batterie
1. Branchez le chargeur de batterie sur une prise
électrique dont les caractéristiques de tension
et de fréquence correspondent aux spécifications
mentionnées sur la plaque signalétique.
2. Branchez la fiche dans une prise électrique mise à
la terre. La LED sur le chargeur de batterie clignote
une fois en vert.
Remarque: La batterie ne se charge pas si sa
température est inférieure à 0°C (32°F) ou à plus
de 50°C (122°F). Si la température est supérieure à
50°C/122°F, le chargeur de batterie refroidit la batterie
avant qu’elle ne se recharge.
Pour charger la batterie
Remarque:
Charger la batterie avant de l’utiliser
pour la première fois. Les batteries neuves sont
chargées à 30% seulement.
1. Assurez-vous que la batterie est sèche.
2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
Remarque:
la batterie et le chargeur de
batterie peuvent être différents selon les modèles,
mais la procédure est identique.
96 2022 - 008 - 23.04.2025
background
3. Vérifier que le témoin vert de mise en charge sur le
chargeur s’allume. Cela signifie que la batterie est
correctement branchée dans le chargeur.
4. Quand tous les témoins de la batterie sont allumés,
la batterie est chargée à bloc.
5. Pour débrancher le chargeur de la prise murale, tirer
la fiche. Ne pas tirer le cordon d’alimentation.
6. Retirer la batterie du chargeur.
Remarque: Pour plus de renseignements, se
reporter aux manuels de la batterie et du chargeur.
Informations sur le rebond
AVERTISSEMENT: Un rebond
peut causer des blessures graves, ou
même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres
personnes. Pour réduire le risque, il est
nécessaire de connaître les causes du
rebond et de savoir comment l’éviter.
Un rebond se produit lorsque la zone de rebond du
guide-chaîne touche un objet quelconque. Un rebond
peut être soudain et fort et projeter le produit vers
l'opérateur.
Le rebond se produit toujours dans le plan de coupe
du guide-chaîne. Généralement, le produit est projeté
contre l'opérateur, mais il peut aussi se déplacer dans
une autre direction. C’est la façon dont le produit est
utilisé lorsque le rebond se produit qui détermine le sens
de déplacement.
Un rebond ne peut se produire que lorsque la zone de
rebond du guide-chaîne entre en contact avec un objet.
Ne pas laisser la zone de rebond toucher un objet.
Un rayon du nez de guide-chaîne plus petit diminue la
force du rebond.
Utiliser une tronçonneuse à faible rebond pour réduire
les effets de rebond. Ne pas laisser la zone de rebond
toucher un objet.
AVERTISSEMENT:
Aucune
chaîne ne permet d'empêcher complètement
le rebond. Respectez toujours les
instructions.
Questions fréquentes à propos du rebond
Est-ce que la main engage toujours le frein de
chaîne en cas de rebond?
Non. Il est nécessaire d’exercer une certaine force
pour pousser le protège-main avant vers l’avant.
Si la force nécessaire n’est pas utilisée, le frein
de chaîne ne peut être engagé. Il est également
nécessaire de tenir les poignées du produit des
deux mains de façon stable pendant le travail. Si
un rebond se produit, il est possible que le frein
de chaîne n’arrête pas la chaîne avant qu’elle
heurte l’utilisateur. Il y a aussi certaines positions
dans lesquelles votre main ne peut pas toucher le
protège-main avant pour engager le frein de chaîne.
Est-ce que le mécanisme de déverrouillage de
l’inertie engage toujours le frein de chaîne en cas
de rebond?
Non. Premièrement, le frein de chaîne doit
fonctionner correctement. Se reporter à la section
Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité
2022 - 008 - 23.04.2025
97
background
du produit à la page 108
pour obtenir des
instructions sur la façon de vérifier le frein
de chaîne. Il est recommandé d’effectuer cette
opération chaque fois avant d’utiliser le produit.
Deuxièmement, la force de rebond doit être
importante pour engager le frein de chaîne. Si le
frein de chaîne est trop sensible, il peut s’engager
pendant un fonctionnement rude.
Le frein de chaîne me protège-t-il toujours des
blessures en cas de rebond?
Non. Le frein de chaîne doit fonctionner
correctement afin de fournir la protection. Le frein de
chaîne doit également être engagé en cas de rebond
pour arrêter la chaîne. Si l’utilisateur se trouve à
proximité du guide-chaîne, le frein de chaîne peut
manquer de temps pour arrêter la chaîne avant
qu’elle heurte l’utilisateur.
AVERTISSEMENT: Seuls
l’utilisateur et une bonne technique de travail
peuvent empêcher les rebonds.
Mise sous tension de l’appareil
1. Vérifier le fonctionnement de la gâchette et de
son mécanisme de verrouillage. Reportez-vous à la
section
Vérification du verrouillage de la gâchette à
la page 109
.
2. Engager le frein de chaîne.
3. Placez la batterie dans le support de batterie.
MISE EN GARDE :
Assurez-
vous que la batterie est correctement
installée dans le support de batterie.
Si la batterie ne bouge pas facilement
dans son support, c'est qu'elle n'est pas
installée correctement.
4. Poussez sur la partie inférieure de la batterie jusqu'à
ce que vous entendiez un déclic.
5. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’écran s’allume.
6. Déplacez la protection de la poignée avant vers
l'arrière pour desserrer le frein de chaîne.
7. Appuyer sur dispositif de verrouillage de la gâchette
de puissance vers l'avant (A) et vers le bas (B).
C
A
B
8. Pour actionner le produit, utiliser la gâchette de
puissance (C).
Pour utiliser la fonction SavE
(économie)
La fonction SavE réduit la vitesse de la chaîne et la
puissance du produit.
1. Appuyer rapidement sur le bouton SavE. La DEL
verte s'allume.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton SavE pour
désactiver la fonction. La LED verte s'éteint.
98
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Pour engager et désengager la chaleur
dans les poignées (542i XP
®
G)
Le produit est doté de poignées chauffantes.
Appuyer sur le bouton SavE et le maintenir enfoncé
pendant 1secondes pour engager la fonction de
réchauffement des poignées. L’indicateur de la
chaleur dans les poignées s’allume.
Appuyer sur le bouton SavE pour désengager la
fonction de réchauffement des poignées. L’indicateur
de la chaleur dans les poignées s’éteint.
Indicateur de niveau d’huile
L’indicateur de niveau d’huile s’affiche lorsqu’il est
temps de remplir l’huile de la chaîne.
1. Remplir l’huile de la chaîne lorsque l’indicateur de
niveau d’huile s’allume. Reportez-vous à la section
Pour utiliser l'huile de chaîne appropriée à la page
96
.
2. Démarrer le produit et attendre 1 à 2minutes.
L’indicateur de niveau d’huile s’éteint.
Arrêt de la machine
1. Maintenir le bouton de marche/arrêt enfoncé jusqu’à
ce que l’écran s’éteigne.
2. Appuyez sur les boutons de libération de la batterie
et déposez la batterie de son support pour éviter tout
démarrage accidentel.
Méthode tirée et méthode poussée
Vous pouvez couper le bois avec le produit dans
2positions différentes.
La méthode tirée consiste à couper à l'aide de
la partie inférieure du guide-chaîne. La chaîne est
tirée à travers l'arbre pendant la coupe. Dans cette
position, vous avez un meilleur contrôle du produit et
du positionnement de la zone de rebond.
La méthode poussée consiste à couper à l'aide de la
partie supérieure du guide-chaîne. La chaîne pousse
le produit vers l'opérateur.
AVERTISSEMENT: si la
chaîne se coince dans le tronc, le produit
peut être repoussé vers vous. Maintenez
fermement le produit et assurez-vous
que la zone de rebond du guide-chaîne
ne touche pas l'arbre et ne provoque pas
un rebond.
2022 - 008 - 23.04.2025 99
background
Pour utiliser la technique de coupe
AVERTISSEMENT: Utiliser le plein
régime lors de la coupe, puis laisser le
régime moteur au ralenti après chaque
coupe.
MISE EN GARDE : Ne pas laisser
le moteur fonctionner trop longtemps sans
travail. Cela pourrait endommager le moteur.
1. Placer le tronc d’arbre sur un chevalet de sciage ou
sur des coulisseaux.
AVERTISSEMENT: Ne pas
couper un tronc d’arbre dans un tas
de troncs. Cela augmente le risque de
rebond et peut causer des blessures
graves voire la mort.
2. Dégager les pièces coupées de la zone de travail.
AVERTISSEMENT:
La
présence de pièces déjà coupées dans
la zone de travail augmente le risque de
rebond et de perte d’équilibre.
Utilisation du patin d'ébranchage
1. Insérez le patin d'ébranchage dans le tronc de
l'arbre.
2. Appliquez la puissance maximale et faites pivoter le
produit. Maintenez le patin d'ébranchage contre le
tronc. Cette procédure facilite l'application de la force
nécessaire pour couper le tronc.
Coupe d'un tronc au sol
1. Coupez le tronc avec la méthode tirée. Utilisez la
puissance maximale tout en restant attentif à des
accidents soudains éventuels.
AVERTISSEMENT: vérifiez
que la chaîne ne touche pas le sol
lorsque vous terminez le trait de coupe.
2. Coupez environ ⅔ du tronc, puis arrêtez-vous.
Retournez le tronc et coupez depuis l'autre côté.
Coupe d'un tronc soutenu à une extrémité
AVERTISSEMENT: vérifiez que le
tronc ne se casse pas pendant la coupe.
Respectez les instructions ci-dessous.
1. Coupez avec la méthode poussée jusqu'à environ ⅓
du tronc.
2. Coupez le tronc avec la méthode tirée jusqu'à ce
que les deux traits de coupe se rejoignent.
Coupe d'un tronc soutenu aux deux extrémités
AVERTISSEMENT:
vérifiez que
la chaîne ne se coince pas dans le
tronc pendant la coupe. Respectez les
instructions ci-dessous.
100 2022 - 008 - 23.04.2025
background
1. Coupez avec la méthode tirée jusqu'à environ ⅓ du
tronc.
2. Coupez la partie restante du tronc avec la méthode
poussée pour terminer la coupe.
AVERTISSEMENT: arrêtez le
moteur si la chaîne se coince dans le tronc.
Utilisez un levier pour écarter l'entaille et
retirer le produit. Ne tirez pas directement
sur le produit à la main pour le dégager.
Cela peut provoquer des blessures lorsque
le produit se dégage subitement.
Utilisation de la technique d'élagage
Remarque: pour les branches épaisses, utilisez
la technique de coupe. Reportez-vous à la section
Pour
utiliser la technique de coupe à la page 100
.
AVERTISSEMENT: il y a un risque
d'accident élevé lorsque vous utilisez la
technique d'élagage. Se reporter à la section
Informations sur le rebond à la page 97
pour
obtenir des instructions sur la façon d’éviter
les rebonds.
AVERTISSEMENT: coupez les
branches une à une. Faites attention lorsque
vous retirez des petites branches et ne
coupez pas d'arbustes ni de nombreuses
petites branches simultanément. De petites
branches peuvent se coincer dans la chaîne
et empêcher une utilisation sûre du produit.
Remarque: si nécessaire, coupez les branches
par étapes. Coupez les petites branches (A) et (B) avant
de couper la branche à proximité du tronc (C).
A
B
C
1. Retirez les branches sur le côté droit du tronc.
a) Maintenez le guide-chaîne sur le côté droit du
tronc et maintenez le corps du produit contre le
tronc.
b) Sélectionnez la technique de coupe applicable
pour la tension dans la branche.
AVERTISSEMENT: si vous
n'êtes pas sûr de savoir comment
couper la branche, consultez
un opérateur de tronçonneuse
professionnel avant de continuer.
2. Retirez les branches au-dessus du tronc.
a) Maintenez le produit sur le tronc et laissez le
guide-chaîne se déplacer le long du tronc.
2022 - 008 - 23.04.2025
101
background
b) Coupez avec la méthode poussée.
3. Retirez les branches sur le côté gauche du tronc.
a) Sélectionnez la technique de coupe applicable
pour la tension dans la branche.
AVERTISSEMENT: si vous
n'êtes pas sûr de savoir comment
couper la branche, consultez
un opérateur de tronçonneuse
professionnel avant de continuer.
Se reporter à la section
Pour couper les arbres et les
branches sous tension. à la page 105
pour obtenir des
instructions sur la façon de couper les branches sous
tension.
Pour utiliser la technique d’abattage
d’arbre
AVERTISSEMENT:
L’utilisateur
doit avoir de l’expérience pour
abattre un arbre. Si possible, suivre
une formation sur l’utilisation de la
tronçonneuse. Communiquer avec un
opérateur expérimenté pour acquérir plus de
connaissances.
Pour maintenir une distance de sécurité
1. S’assurer que les personnes autour de vous gardent
une distance de sécurité d’au moins 2 1/2fois la
hauteur de l’arbre.
2. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone à
risque avant et pendant l’abattage.
Pour calculer le sens de chute
1. Examiner dans quel sens il est nécessaire de faire
tomber l’arbre. L’objectif est de le faire tomber dans
une position où l’utilisateur peut facilement couper
les branches et le tronc. L’utilisateur doit également
être stable sur ses pieds et se déplacer en toute
sécurité.
AVERTISSEMENT:
S’il n’est
pas possible ou s’il est dangereux de
faire tomber l’arbre dans son sens de
chute naturel, le faire tomber dans un
autre sens.
2. Examiner le sens naturel de chute de l’arbre. Par
exemple, l’inclinaison de l’arbre, la direction du vent,
la position des branches et le poids de la neige.
3. Vérifier s’il y a des obstacles, par exemple d’autres
arbres, des lignes électriques, des routes ou des
bâtiments.
4. Vérifier d’éventuels signes de dommages et de
pourriture au niveau du tronc d’arbre.
AVERTISSEMENT:
Un tronc
pourri peut présenter un risque de chute
de l’arbre avant la fin de la coupe.
5. S’assurer que l’arbre est en bon état et dépourvu de
branches mortes qui peuvent se casser et frapper
l’utilisateur pendant l’abattage.
102
2022 - 008 - 23.04.2025
background
6. Ne pas laisser l’arbre tomber sur un autre arbre sur
pieds. Il est dangereux de retirer un arbre coincé et
il y a un risque élevé d’accident. Se reporter-vous à
Pour dégager un arbre coincé à la page 105
.
AVERTISSEMENT: Pendant
les opérations d’abattage critiques, lever
vos protecteurs d’oreilles une fois
le sciage terminé. Il est important
d’entendre les sons et les signaux
d’avertissement.
Pour dégager le tronc d’arbre et préparer la
voie de retraite.
Couper toutes les branches de la hauteur des épaules
et moins.
1. Appliquer la méthode tirée du haut vers le bas.
S’assurer que l’arbre se trouve entre vous et le
produit.
2. Retirer le sous-bois de la zone de travail autour de
l’arbre. Retirer tous les matériaux coupés de la zone
de travail.
3. Vérifier la zone pour détecter d’éventuels obstacles
tels que des pierres, des branches et des trous. Il
est nécessaire d’avoir une voie de retraite dégagée
lorsque l’arbre commence à tomber. Votre voie de
retraite doit être à environ 135degrés à l'écart du
sens de chute.
1. La zone de danger
2. La voie de retraite
3. Le sens de chute
1
2
2
1
3
Abattage d’un arbre
Husqvarna recommande d’effectuer des encoches,
puis d’utiliser la méthode du coin sécuritaire lors de
l’abattage d’un arbre. La méthode du coin sécuritaire
permet d'effectuer une bonne charnière d’abattage et de
contrôler le sens de chute.
AVERTISSEMENT: Ne pas abattre
un arbre dont le diamètre est plus de deux
fois supérieur à la longueur du guide-chaîne.
Pour cette raison, une formation spéciale est
nécessaire.
Le charnière d’abattage
La procédure la plus importante pendant l’abattage d’un
arbre consiste à effectuer la bonne charnière d’abattage.
Au moyen d’une bonne charnière d’abattage, il est
possible de contrôler le sens de chute et de s’assurer
que la procédure d’abattage est sûre.
L’épaisseur de la charnière d’abattage doit être égale
au diamètre de l’arbre ou à un minimum de 10% de
celui-ci.
AVERTISSEMENT:
Si la charnière
d’abattage est incorrecte ou trop mince,
l’utilisateur n’a aucun contrôle sur le sens de
chute.
Pour effectuer les encoches
1. Effectuer les encoches. Effectuer les encoches sur
1/4 du diamètre de l’arbre. Créer un angle de 45°
entre les entailles supérieure et inférieure.
2022 - 008 - 23.04.2025
103
background
a) Effectuer l’entaille supérieure en premier. Aligner
le repère du sens de chute(A) du produit avec
le sens de chute de l’arbre(B). Rester derrière
le produit et garder l’arbre sur votre côté droit.
Employer la méthode tirée.
b) Effectuer l’entaille inférieure. S’assurer que
l’extrémité de l’entaille inférieure est au même
point que l’extrémité de l’entaille supérieure.
A
B
2. S’assurer que le trait de l’encoche soit bien
horizontal et à un angle droit (90°) par rapport au
sens de chute. Le trait de l’encoche passe par le
point où les deux encoches se touchent.
45º-70º
Pour utiliser la méthode du coin sécuritaire
Le trait d’abattage doit être effectué légèrement au-
dessus de l’encoche.
AVERTISSEMENT:
Faire attention
lors de la coupe au moyen du nez du guide-
chaîne. Commencer à couper au moyen de
la section inférieure du nez du guide-chaîne
lors d’une coupe par alésage dans le tronc
d’arbre.
1. Si la longueur de coupe effective est plus longue que
le diamètre de l’arbre, effectuer les étapes suivantes
(a-d).
a) Effectuer une coupe droite par alésage dans le
tronc pour terminer la largeur de la charnière
d’abattage.
b) Appliquer la méthode tirée jusqu’à ce qu’il reste
⅓ du tronc.
c) Tirer le guide-chaîne sur 5-10cm/2-4po vers
l’arrière.
d) Couper à travers le restant du tronc
pour terminer un coin sécuritaire large de
5-10cm/2-4po.
2. Si la longueur de coupe effective est plus courte que
le diamètre de l’arbre, effectuer les étapes suivantes
(a-d).
a) Effectuer une coupe droite par alésage dans le
tronc. La coupe par alésage doit s’étendre sur
3/5 du diamètre de l’arbre.
b) Appliquer la méthode tirée à travers le restant du
tronc.
c) Couper tout droit dans le tronc à partir de
l’autre côté de l’arbre pour terminer la charnière
d’abattage.
104
2022 - 008 - 23.04.2025
background
d) Appliquer la méthode poussée, jusqu’à ce
qu’il reste ⅓ du tronc, pour terminer le coin
sécuritaire.
3. Placer un coin dans l’entaille droite à partir de
l’arrière.
4. Couper le coin pour faire tomber l’arbre.
Remarque: Si l’arbre ne tombe pas, frapper le
coin jusqu’à ce que l’arbre tombe.
5. Lorsque l’arbre commence à tomber, utiliser la voie
de retraite pour s’éloigner de l’arbre. S’éloigner d’au
moins 5m/15pi de l’arbre.
Pour dégager un arbre coincé
AVERTISSEMENT:
Il est très
dangereux de retirer un arbre coincé et il y a
un risque élevé d’accident. Se tenir hors de
la zone à risque et ne pas essayer d’abattre
un arbre coincé dans un autre arbre.
La procédure la plus sure consiste à utiliser l’un des
treuils suivants:
Monté sur tracteur
Portable
Pour couper les arbres et les branches sous
tension.
1. Déterminer le côté de l’arbre ou de la branche sous
tension.
2. Localiser le point de tension maximale.
3. Examiner la procédure la plus sécuritaire pour
relâcher la tension.
Remarque: Dans certains cas, la seule
procédure sans danger consiste à utiliser un treuil
et non votre produit.
4. Garder une position où l’arbre ni la branche ne peut
vous heurter lors du relâchement de la tension.
5. Effectuer une ou plusieurs entailles de profondeur
suffisante, nécessaires pour réduire la tension.
Couper au point de tension maximale ou à proximité
de celui-ci. Provoquer la cassure de l’arbre ou de la
branche au point de tension maximale.
AVERTISSEMENT:
Ne pas
couper droit un arbre ou une branche
sous tension.
2022 - 008 - 23.04.2025 105
background
AVERTISSEMENT: Faire très
attention lors de la coupe d’un arbre
sous tension. Il y a un risque que l’arbre
se déplace rapidement avant ou après
la coupe. Des blessures graves peuvent
se produire si la position de l’utilisateur
est incorrecte ou s’il coupe de façon
incorrecte.
6. S’il est nécessaire de couper à travers l’arbre ou
la branche, effectuer 2 à 3coupes, distantes d’une
pouce les unes des autres à une profondeur de 2po.
7. Continuer de couper plus profondément dans l’arbre
jusqu’à ce que l’arbre ou la branche se plie et que la
tension soit relâchée.
8. Couper l’arbre ou la branche du côté opposé à la
courbe, une la tension relâchée.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
de faire l’entretien du produit.
Calendrier d’entretien
AVERTISSEMENT: Retirer la
batterie avant de procéder à l’entretien.
Remarque: Husqvarna recommande d'utiliser
un produit de nettoyage spécial. Pour obtenir de
plus amples renseignements, communiquer avec votre
centre de services Husqvarna.
Voici les mesures d’entretien à effectuer sur l’outil.
En plus des entretiens spécifiés dans le programme
d'entretien, confiez votre produit à un atelier d'entretien
Husqvarna afin qu'il procède à des entretiens réguliers.
Pour plus d'informations sur les intervalles d'entretien,
contactez votre atelier d'entretien Husqvarna.
Entretien Avant
l’utilisa-
tion
Hebdo-
madaire
Mensuel
Nettoyer les pièces externes du produit et toutes les zones derrière le carter
de l'embrayage. Utiliser un chiffon humide et le produit de nettoyage Husqvarna
recommandé.
X
Nettoyer la prise d’air et la grille de prise d’air. Utiliser une brosse douce ou
des produits de nettoyage Husqvarna recommandés. Reportez-vous à la section
Nettoyage du système de refroidissement à la page 110
pour connaître les
instructions.
X
Vérifier que le frein de chaîne fonctionne de manière sécuritaire. Reportez-vous
à la section
Contrôle de la gâchette de frein à la page 109
pour connaître les
instructions.
X
S’assurer que le bouton de marche/arrêt fonctionne correctement. Reportez-
vous à la section
Comment contrôler les fonctions de l'interface utilisateur à la
page 110
pour connaître les instructions.
X
Vérifier que la gâchette et son mécanisme de verrouillage fonctionnent correcte-
ment et de façon sécuritaire. Reportez-vous à la section
Vérification du verrouil-
lage de la gâchette à la page 109
pour connaître les instructions.
X
106 2022 - 008 - 23.04.2025
background
Entretien Avant
l’utilisa-
tion
Hebdo-
madaire
Mensuel
Vérifier que le capteur de chaîne n’est pas endommagé. Reportez-vous à la sec-
tion
Contrôle du capteur de chaîne à la page 109
pour connaître les instructions.
Les remplacer au besoin.
X
Nettoyer le guide-chaîne. Nettoyer la rainure du guide-chaîne et s’assurer que
l’orifice de lubrification du guide-chaîne n’est pas obstrué. Pour obtenir une
usure plus égale, faire tourner le guide-chaîne. Reportez-vous à la section
Pour
vérifier le guide-chaîne à la page 115
pour connaître les instructions.
X
Tester la pompe à huile. Assurez-vous que le guide-chaîne et la chaîne sont
suffisamment lubrifiés. Reportez-vous à la section
Pour régler le débit d’huile
pour chaîne à la page 115
pour connaître les instructions.
X
Vérifier que la chaîne n’est pas usée ou fissurée. Reportez-vous à la section
Pour inspecter l'équipement de coupe à la page 115
pour connaître les instruc-
tions.
X
Affûter la chaîne. Utiliser la lime et le gabarit de lime Husqvarna recommandés.
Reportez-vous à la section
Affûter la chaîne. à la page 110
pour connaître les
instructions.
X
Régler la tension de la chaîne. Reportez-vous à la section
Pour ajuster la ten-
sion de la chaîne (avec boulon du guide-chaîne) à la page 113
pour connaître
les instructions.
X
Vérifier que les vis et les écrous extérieurs sont bien serrés. X
Vérifier que le guide-chaîne ne présente pas de dommages ni de fissures. Véri-
fier le pignon du nez. Affûter sur le guide-chaîne. Retirer les bavures éventuelles
des côtés du guide-chaîne. Utiliser une lime plate. Reportez-vous à la section
Pour vérifier le guide-chaîne à la page 115
pour connaître les instructions.
X
Vérifier que le pignon d’entraînement de la chaîne ne présente pas de signes
d’usure. Reportez-vous à la section
Contrôle du rim à la page 114
pour connaî-
tre les instructions. Les remplacer au besoin.
X
Vérifier que la batterie n’est pas endommagée. Assurez-vous que les boutons
de libération de la batterie fonctionnent correctement et verrouillent la batterie
dans le produit.
X
Graisser le roulement du tambour d’embrayage. Utiliser de la graisse pour roule-
ments de haute qualité.
X
Remplir le réservoir d'huile de chaîne. Utiliser un chiffon non pelucheux. X
Vérifier le filtre à huile de chaîne. S’assurer que le filtre à huile de chaîne n’est
pas obstrué et qu’il peut se déplacer librement dans le réservoir d’huile.
X
Videz le réservoir d'huile de chaîne. Remplir le réservoir d’huile de chaîne
avec de l’huile neuve. L’huile de chaîne Husqvarna est recommandée pour une
meilleure protection. Reportez-vous à la section
Pour utiliser l'huile de chaîne
appropriée à la page 96
pour connaître les instructions.
X
Vérifier l'embrayage, le ressort d'embrayage, le tambour d'embrayage et le
roulement du tambour d'embrayage à la recherche de dommages ou d'usure.
S’assurer que les ressorts d'embrayage sont intacts.
X
2022 - 008 - 23.04.2025 107
background
Entretien Avant
l’utilisa-
tion
Hebdo-
madaire
Mensuel
Nettoyer le support de batterie, le connecteur et les fentes de refroidissement.
Utilisez une brosse douce. Vérifier le connecteur dans le support de batterie.
S’assurer que les surfaces métalliques ne sont pas endommagées. Reportez-
vous à la section
Pour vérifier la batterie et son support à la page 110
pour
connaître les instructions.
X
Nettoyer la batterie, les connecteurs et les fentes de refroidissement. Utilisez
une brosse douce. Vérifier les connecteurs sur la batterie. S’assurer que les sur-
faces métalliques ne sont pas endommagées. Reportez-vous à la section
Pour
vérifier la batterie et son support à la page 110
pour connaître les instructions.
X
Nettoyer le chargeur de batterie, les connecteurs et les fentes de refroidisse-
ment. Utilisez une brosse douce. Vérifier les connecteurs sur le chargeur de
batterie. S’assurer que les surfaces métalliques ne sont pas endommagées.
X
Vérifier que la bande de frein ne présente ni dommages ni usure. Se reporter à
Pour vérifier le ruban du frein de chaîne à la page 108
. Au besoin, communiquer
avec un atelier d’entretien Husqvarna pour le remplacement.
X
Remplacer le pignon d’entraînement de la chaîne. Reportez-vous à la section
Contrôle du rim à la page 114
pour connaître les instructions.
X
Entretien et vérifications des dispositifs
de sécurité du produit
Pour vérifier le ruban du frein de chaîne
1. Utiliser une brosse pour enlever toute trace de
poussière de bois, de résine et de saleté du frein
de chaîne et du tambour d’embrayage. La saleté
et l’usure peuvent réduire le bon fonctionnement du
frein.
2. Vérifier le ruban du frein de chaîne La bande de frein
doit être d’au moins 0,6mm (0,024po) d’épaisseur
à son point le plus mince. Pour un remplacement,
contacter l’atelier d’entretien Husqvarna.
Pour contrôler le protège-main avant
Effectuez régulièrement un contrôle du protège-main
avant et de la fonction d'inertie.
1. Assurez-vous que le protège-main avant ne
présente pas de dommages tels que des fissures.
2. Assurez-vous que le protège-main avant se déplace
librement et qu'il est bien fixé au produit.
3. Posez le produit avec le moteur arrêté sur une
souche ou toute autre base stable.
108 2022 - 008 - 23.04.2025
background
4. Tenez la poignée arrière et lâchez la poignée avant.
Laissez tomber le produit sur la souche.
5. Assurez-vous que le frein de chaîne s'engage
lorsque le guide-chaîne heurte la souche.
Contrôle de la gâchette de frein
1. Placer le produit sur un sol stable.
2. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour allumer
le produit.
AVERTISSEMENT: Vérifiez
que la chaîne ne touche pas le sol ni tout
autre objet.
3. Placez vos doigts et votre pouce autour des
poignées et tenez fermement le produit.
4. Appliquez la puissance maximale et inclinez le
poignet gauche contre le protège-main avant pour
serrer le frein de chaîne. La chaîne doit s'arrêter
immédiatement.
AVERTISSEMENT: ne lâchez pas
la poignée avant!
Vérification du verrouillage de la gâchette
1. Vérifier que la gâchette de puissance et son
mécanisme de verrouillage bougent librement et que
le ressort de retour fonctionne correctement.
2. Appuyer sur dispositif de verrouillage de la gâchette
de puissance vers l'avant (A) et vers le bas (B).
Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette de puissance contre la poignée et s’assurer
qu’elle retourne à sa position initiale une fois
relâchée.
A
B
3. S’assurer que la gâchette est verrouillée en position
de ralenti lorsque le mécanisme de verrouillage de la
gâchette est relâché.
4. Démarrer le produit et le lancer à plein régime.
5. Relâcher la gâchette et s’assurer que la chaîne
s’immobilise.
Contrôle du capteur de chaîne
1. Assurez-vous que le capteur de chaîne n'est pas
endommagé.
2. Assurez-vous que le capteur de chaîne est stable et
bien fixé au corps du produit.
2022 - 008 - 23.04.2025
109
background
Comment contrôler les fonctions de l'interface
utilisateur
1. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour allumer
le produit.
2. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour éteindre
le produit.
3. S’assurer que le moteur du produit est coupé et que
l’écran s’éteint.
Pour vérifier la batterie et son support
1. Nettoyer la batterie et son support à l’aide d’une
brosse douce.
2. Nettoyer les fentes de refroidissement et les
connecteurs de batterie.
3. S’assurer que la batterie ne présente aucune fissure
ni aucun dommage.
Vérifier le chargeur de batterie
1. S’assurer que le chargeur de batterie et le cordon
d’alimentation ne sont pas endommagés. Vérifier s’il
y a des fissures ou d’autres dommages.
Nettoyage du système de
refroidissement
Le système de refroidissement maintient la température
du moteur à un faible niveau. Le système de
refroidissement dispose d’une prise d’air sur le côté
gauche du produit et d’un ventilateur sur le moteur.
1. Nettoyer le système de refroidissement au moyen
d’une brosse une fois par semaine ou plus
fréquemment au besoin.
2. S’assurer que le système de refroidissement n’est
pas sale ou obstrué.
MISE EN GARDE : Un système
de refroidissement sale ou colmaté peut
provoquer une surchauffe du produit.
Cela cause des dommages au produit.
Affûter la chaîne.
Renseignements à propos du guide-chaîne et
de la chaîne
AVERTISSEMENT: Utiliser des
gants de protection lors de l’utilisation de la
chaîne ou d’opérations d’entretien sur celle-
ci. Une chaîne immobile peut également
provoquer des blessures.
Remplacer une chaîne ou un guide-chaîne usé ou
endommagé par des combinaisons de guide-chaîne
et de chaîne recommandées par Husqvarna. Cela est
nécessaire dans l’optique de conserver les fonctions de
sécurité du produit. Se reporter à la section
Accessoires
à la page 119
, pour obtenir une liste de combinaisons
de guide-chaîne et de chaîne de rechange que nous
recommandons.
Longueur du guide-chaîne, cm/po. Des
renseignements sur la longueur du guide-chaîne se
trouvent généralement à l’extrémité arrière du guide-
chaîne.
110
2022 - 008 - 23.04.2025
background
Nombre de dents sur le pignon du bout du guide-
chaîne (T)
Pas de chaîne (po). La distance entre les maillons
d’entraînement de la chaîne doit s’aligner avec la
distance des dents du pignon du bout du guide-
chaîne et du pignon d’entraînement.
PITCH =
D
D
2
Nombre de maillons d’entraînement Le nombre de
maillons d’entraînement est déterminé par le type de
guide-chaîne.
Largeur de rainure du guide-chaîne, po/mm. La
largeur de la rainure du guide-chaîne doit être
identique à celle des maillons d’entraînement de la
chaîne.
Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur
de chaîne. Le guide-chaîne doit s’aligner avec le
produit.
Largeur du maillon d’entraînement, mm/po.
Renseignements généraux sur comment
affûter les découpeuses.
Ne pas utiliser une scie coupante émoussée. Si la
chaîne est émoussée, vous devez appliquer plus
de pression pour pousser le guide-chaîne dans le
bois, ce qui entraîne des contraintes inutiles sur le
moteur. Travailler avec une chaîne émoussée risque
de raccourcir la durée de vie de la tronçonneuse. Si la
chaîne est très émoussée, la tronçonneuse ne produira
pas de copeaux de bois, mais seulement une fine
poussière de copeaux.
Une chaîne affûtée dévore le bois et les copeaux de
bois deviennent longs et épais.
La dent de coupe (A) et la jauge de profondeur
(B) constituent l'élément coupant de la chaîne et
sont appelées «système de coupe». La différence
de hauteur entre ces deux éléments correspond à
la profondeur de coupe (réglage de la jauge de
profondeur).
A
B
Lorsque vous affûtez le système de coupe, pensez aux
éléments suivants:
L'angle d'affûtage.
2022 - 008 - 23.04.2025
111
background
L'angle de coupe.
La position de la lime.
Le diamètre de la lime ronde.
Il est difficile d'affûter correctement une chaîne
sans équipement adapté. Utilisez un gabarit de lime
recommandé Husqvarna. Il vous permettra de conserver
des performances de coupe maximales et un risque de
rebond minimal.
AVERTISSEMENT: La force du
rebond augmente de façon importante si les
consignes d’affûtage sont ignorées.
Remarque: Se reporter à la section
Affûter la
chaîne. à la page 110
pour obtenir des renseignements
sur l’affûtage de la chaîne.
Pour affûter les découpeuses
1. Utiliser une lime ronde et un gabarit d'affûtage pour
affûter les dents de coupe.
Remarque:
Se reporter à
Accessoires à la
page 119
pour obtenir des renseignements sur la
lime et la jauge que Husqvarna recommande pour
votre chaîne.
2. Appliquer correctement le gabarit de lime sur la
découpeuse. Se reporter aux instructions fournies
avec le gabarit de lime.
3. Déplacer la lime de la face interne de la dent de
coupe vers l’extérieur. Réduire la pression lors de la
coupe tirante.
4. Retirer le matériau d’un côté de toutes les dents de
coupe.
5. Retourner le produit et retirer le matériau de l’autre
côté.
6. S’assurer que toutes les dents de coupe sont de
même longueur.
Renseignements généraux sur comment
ajuster le réglage de la jauge de profondeur
Le réglage de la jauge de profondeur(C) diminue lors
de l’affûtage de la dent de coupe(A). Afin de maintenir
une performance de coupe maximale, retirer le matériau
d’affûtage de la jauge de profondeur(B) pour recevoir
le réglage recommandé de la jauge de profondeur. Se
reporter à la section
Accessoires à la page 119
pour
obtenir des instructions sur comment recevoir le réglage
approprié de la jauge de profondeur pour votre chaîne.
A
B
C
AVERTISSEMENT:
Le risque de
rebond augmente si la jauge de profondeur
est réglée trop grande.
Réglage de la jauge de profondeur
Avant d’ajuster le réglage de la jauge de profondeur ou
d’affûter les découpeuses, se reporter à la section
Pour
affûter les découpeuses à la page 112
pour obtenir des
instructions. Il est recommandé d’ajuster le réglage de la
jauge de profondeur après chaque troisième opération
d’affûtage de la dent de coupe.
Il est recommandé d’utiliser notre outil de jauge de
profondeur pour recevoir le réglage approprié de la
112
2022 - 008 - 23.04.2025
background
jauge de profondeur et le renvoi d’angle pour la jauge
de profondeur.
1. Utiliser une lime plate et un outil de la jauge de
profondeur pour ajuster le réglage de la jauge de
profondeur. Utiliser seulement un gabarit d’affûtage
recommandé par Husqvarna pour obtenir le réglage
approprié de la jauge de profondeur et le renvoi
d’angle pour la jauge de profondeur.
2. Mettre l'outil de la jauge de profondeur sur la chaîne.
Remarque: Consulter l’emballage de l’outil de
la jauge de profondeur pour obtenir de plus amples
renseignements sur la façon d’utiliser l’outil.
3. Utiliser la lime plate pour retirer la partie de la jauge
de profondeur qui sort de l’outil de la jauge de
profondeur.
Pour ajuster la tension de la chaîne
(avec boulon du guide-chaîne)
AVERTISSEMENT:
Une chaîne
dont la tension est inappropriée peut se
désolidariser du guide-chaîne et provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
Une chaîne s'allonge lorsque vous l'utilisez. Réglez la
chaîne régulièrement.
1. Desserrer les écrous du guide-chaîne qui
maintiennent le cache du pignon d’entraînement.
Utiliser la clé à usages multiples.
2. Soulever l’avant du guide-chaîne et tourner la vis
de réglage de tension de la chaîne. Utiliser la clé à
usages multiples.
3. Serrer la chaîne jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée
contre le guide-chaîne.
4. Serrer l’écrou du guide-chaîne à l’aide de la clé et
soulever l’avant du guide-chaîne en même temps.
5. S’assurer de pouvoir tirer la chaîne librement à la
main et sans qu’elle pende à partir du guide-chaîne.
Remarque: Reportez-vous à la section
Présentation de l’appareil à la page 81
pour connaître
l'emplacement de la vis de serrage de la chaîne sur
votre produit.
Vérification de la lubrification de la
chaîne
Contrôlez la lubrification de la chaîne toutes les trois
charges de batterie.
1. Démarrer le produit et le laisser tourner aux 3/4
du plein régime. Maintenez le guide-chaîne environ
20cm (8po) au-dessus d'une surface claire.
2022 - 008 - 23.04.2025
113
background
2. Si la lubrification de la chaîne est correcte, une ligne
claire d’huile est visible sur la surface au bout d’une
minute.
3. Si la lubrification de la chaîne n’est pas correcte,
effectuer les vérifications suivantes.
a) Vérifier le canal de graissage du guide-chaîne
pour s’assurer qu’il n’est pas obstrué. Nettoyer si
nécessaire.
b) Vérifier la rainure dans le bord du guide-chaîne
pour s’assurer qu’elle est propre. Nettoyer si
nécessaire.
c) S’assurer que le pignon du bout du guide-chaîne
tourne librement et que l’orifice de graissage
du pignon du bout du guide-chaîne n’est pas
obstrué. Nettoyer et lubrifier au besoin.
4. Si la lubrification de la chaîne ne fonctionne pas
après le respect des étapes ci-dessus, communiquer
avec votre centre de services.
Contrôle du rim
Le tambour d'embrayage est doté d'un rim qui peut être
remplacé.
Assurez-vous que le rim n'est pas usé. Si le rim est
usé, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna
local.
Pour lubrifier le roulement à aiguilles
1. Tirez la protection anti-rebond vers l'arrière pour
desserrer le frein de chaîne.
2. Desserrez les écrous du guide-chaîne et retirez le
carter d'embrayage.
Remarque: Certains modèles ne sont dotés
que d’un seul écrou du guide-chaîne.
3. Placez le produit sur une surface stable, le tambour
d'embrayage vers le haut.
4. Lubrifier le roulement à aiguilles avec un pistolet à
graisse Husqvarna. Pour l’appoint en graisse, utiliser
une graisse pour roulements de haute qualité.
114 2022 - 008 - 23.04.2025
background
Pour inspecter l'équipement de coupe
1. Assurez-vous que les rivets et les maillons ne sont
pas fissurés et qu'aucun des rivets n'est desserré.
Remplacez-les si nécessaire.
2. Vérifiez que la chaîne peut être courbée facilement.
Remplacez la chaîne si elle est rigide.
3. Comparez la chaîne à une chaîne neuve pour
déterminer si les rivets et les maillons sont usés.
4. Remplacez la chaîne lorsque la partie la plus longue
de la dent de coupe est inférieure à 4mm/0,16po.
Remplacez également la chaîne en cas de fissures
sur les systèmes de coupe.
Pour vérifier le guide-chaîne
1. S’assurer que le canal de graissage n’est pas
endommagé. Nettoyer au besoin.
2. Examiner s’il y des bavures sur les côtés du guide-
chaîne. Retirer les bavures au moyen d’une lime.
3. Nettoyer la rainure du guide-chaîne.
4. Examiner la rainure du guide-chaîne pour détecter
tout signe d’usure. Remplacer le guide-chaîne au
besoin.
5. Examiner si le bout du guide-chaîne est rugueux ou
très usé.
6. S’assurer que le pignon du bout du guide-chaîne
tourne librement et que l’orifice de graissage du
pignon du bout du guide-chaîne n’est pas obstrué.
Nettoyer et lubrifier au besoin.
7. Tourner le guide-chaîne tous les jours pour
prolonger sa durée de vie.
Pour régler le débit d’huile pour chaîne
AVERTISSEMENT:
Arrêter le
moteur avant d’effectuer des réglages sur la
pompe à huile.
2022 - 008 - 23.04.2025 115
background
Tourner la vis de réglage de la pompe à huile.
Utiliser un tournevis ou la clé mixte.
a) Tourner la vis de réglage dans le sens
antihoraire pour augmenter le débit d’huile.
b) Tourner la vis de réglage dans le sens horaire
pour réduire le débit d’huile.
Dépannage
Interface utilisateur
Écran DEL Anomalies potentielles Solution possible
Le témoin d’avertissement clignote. Le frein de chaîne est engagé. Désengager le frein de chaîne
Écart de température. Laisser le produit refroidir.
Surcharge. La chaîne ne peut pas
bouger.
Libérez la chaîne.
Le bouton marche/arrêt et la gâchet-
te de puissance sont enfoncés en
même temps.
Relâcher la gâchette de puissance
pour activer le produit.
L’indicateur de chaleur dans les poi-
gnées et le témoin d’avertissement
clignotent lorsque vous appuyez sur
le bouton SavE pour activer la fonc-
tion de réchauffement des poignées.
Erreur concernant la fonction de ré-
chauffement des poignées.
Éteindre le produit. Mettre en marche
le produit. Si la fonction de réchauf-
fement des poignées ne fonctionne
toujours pas, communiquez avec vo-
tre atelier d’entretien Husqvarna.
Le témoin vert de marche clignote Tension de batterie faible. Charger la batterie.
Le témoin d’avertissement est allu-
mé.
Service. Communiquer avec votre centre de
services Husqvarna.
Batterie
40-B220X, 40-B330X
8
Symptômes Causes Intervention
8
La procédure de dépannage peut varier pour les autres modèles de batterie. Reportez-vous au manuel
d'utilisation de la batterie pour obtenir des informations sur l'utilisation de la batterie. N'utilisez que des
batteries Husqvarna homologuées.
116 2022 - 008 - 23.04.2025
background
Le témoin d'erreur de la batterie cli-
gnote.
La batterie est à plat. Charger la batterie.
Charge de travail importante asso-
ciée à une température de batterie
très basse.
Réchauffez la batterie. Par exemple,
placez-la à l'intérieur ou faites fonc-
tionner le produit à basse vitesse jus-
qu'à ce que la batterie soit chaude.
La batterie ne fonctionne pas. L’auto-
nomie de la batterie est à sa limite.
Retirer la batterie de l’outil. Laissez
reposer la batterie, puis appuyez sur
le bouton du témoin de la batterie.
L'indicateur de température de la bat-
terie est allumé.
La batterie est trop froide ou trop
chaude pour être utilisée.
Garder la batterie dans une tempé-
rature comprise entre -10°C (14°F)
et 40°C (104°F). Lorsque la tempéra-
ture de la batterie est correcte, elle
peut à nouveau être utilisée.
L'indicateur de température de la bat-
terie clignote.
La batterie est proche de ses limites
de température.
Réduisez la vitesse et/ou la char-
ge de travail. Pour des performan-
ces optimales, maintenez la batterie
à une température comprise entre
+10°C (50°F) et +30°C (86°F).
L'indicateur de température de la bat-
terie est allumé lorsque la batterie se
trouve dans le chargeur.
Écart de température, la batterie est
trop froide ou trop chaude pour être
chargée.
Laissez la batterie refroidir ou dépla-
cez-la à l'intérieur pour la réchauffer.
Lorsque la température de la batte-
rie est adéquate, il sera possible de
la charger à nouveau. S’assurer de
charger la batterie seulement lorsque
la température ambiante est compri-
se entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F).
Maintenir le chargeur à l’abri de la
lumière du soleil. Si le problème per-
siste, communiquer avec votre con-
cessionnaire.
Le témoin d'erreur de la batterie s'al-
lume.
La batterie présente une erreur criti-
que.
Communiquer avec votre centre de
services.
Chargeur de batterie
40-C750X
9
Symptômes
Anomalies potentiel-
les
Procédure possible
9
La procédure de dépannage peut varier pour les autres modèles de chargeur de batterie. Reportez-vous au
manuel d'utilisation du chargeur de batterie pour obtenir des informations sur l'utilisation du chargeur. Utilisez
uniquement des chargeurs de batterie Husqvarna homologués.
2022 - 008 - 23.04.2025 117
background
L’indicateur de charge du char-
geur est jaune.
Le témoin d'erreur de la batterie
clignote, ou le témoin de tempé-
rature de la batterie est allumé.
Écart de températu-
re, la batterie est trop
froide ou trop chaude
pour être utilisée ou
chargée.
Si la batterie est trop chaude, la garder branchée au
chargeur. Le ventilateur intégré du chargeur permet de
diminuer la température de la batterie. Lorsque la tempé-
rature recommandée de la batterie est atteinte, la charge
démarre automatiquement.
Si la batterie est trop froide, la déplacer à l’intérieur.
Lorsque la température recommandée de la batterie est
atteinte, poursuivre la charge.
Respectez la plage de températures de fonctionnement.
Reportez-vous au manuel d'utilisation du chargeur de
batterie. Maintenir le chargeur à l’abri de la lumière du
soleil. Si le problème persiste, communiquer avec votre
concessionnaire.
L’indicateur de charge du char-
geur est jaune. L’indicateur d’er-
reur de la batterie est allumé.
La batterie présente
une erreur critique.
Communiquer avec votre centre de services.
L’indicateur de charge sur le
chargeur est rouge.
Le chargeur présente
une erreur critique.
Communiquer avec votre centre de services.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et entreposage
Les batteries au lithium-ion fournies respectent les
exigences de la loi sur les produits dangereux.
Vous devez respecter l'exigence spécifique relative
à l'emballage et aux étiquettes pour le transport
commercial, y compris par des tiers et des
transitaires.
Communiquer avec une personne ayant une
formation spéciale en matière de composés
dangereux avant d’envoyer le produit. Respecter
tous les règlements nationaux applicables.
Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque
vous placez la batterie dans un emballage. Placez la
batterie dans l'emballage de façon hermétique pour
empêcher tout mouvement.
Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un
endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel.
Ne pas maintenir la batterie dans une zone où
l’électricité statique peut se développer. Ne pas
entreposer la batterie dans une boîte métallique.
Conservez la batterie dans un endroit où la
température est comprise entre 5°C (41°F) et 25°C
(77°F) et à l'abri de la lumière du soleil.
Conservez le chargeur de batterie dans un endroit
où la température est comprise entre 5°C (41°F) et
45°C (113°F) et à l'abri de la lumière du soleil.
N'utilisez le chargeur de batterie que si la
température ambiante est comprise entre 5°C
(41°F) et 40°C (104°F).
Charger la batterie entre 30% et 50% avant de la
remiser pour une longue période.
Conservez le chargeur de batterie dans un local
fermé et sec.
Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du
rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres
personnes non autorisées toucher l'équipement.
Conservez l'équipement dans un local verrouillable.
Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet
avant de remiser le produit pendant des périodes
prolongées.
Utilisez la protection de transport du produit pour
éviter les blessures et les dégâts causés au produit
lors du transport et du remisage.
Fixez le produit pour le transporter.
Mise au rebut de la batterie, du
chargeur de batterie et de l’outil
Le symbole ci-dessous signifie que le produit n’est
pas un déchet domestique. Recycler dans un
centre de recyclage pour équipements électriques et
électroniques. De cette façon, vous ne nuirez pas à
l’environnement.
Communiquer avec les autorités locales, le service de
déchets ménagers et votre concessionnaire pour obtenir
de plus amples renseignements.
118 2022 - 008 - 23.04.2025
background
Remarque: Le symbole sur le produit ou
l’emballage du produit, indique:
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
542i XP
®
542i XP
®
G
Moteur
Type BLDC (sans balais) 36V BLDC (sans balais) 36V
Fonctionnalités
Mode faible consommation d’énergie Fonction SavE Fonction SavE
Dispositif de lubrification
Type de pompe à huile Réglable Réglable
Capacité du réservoir d'huile, pinteUS/litre 0,38/0,18 0,38/0,18
Poids
Tronçonneuse sans batterie, guide-chaîne, chaîne et ré-
servoir d'huile de chaîne vide, lb/kg
6,8/3,1 7,3/3,3
Niveau de protection contre l’eau
IPX4 Oui Oui
Chaîne et guide-chaîne
Longueurs de guide-chaîne recommandées, po/cm 12-16/30-40 12-16/30-40
Longueur de coupe effective, po/cm 11-15/28-38 11-15/28-38
Type de pignon d’entraînement et nombre de dents SM7: 0,325po/7 SM7: 0,325po/7
Vitesse maximale de la chaîne/(fonction savE), m/s 24 (18) 24 (18)
Données de fréquence radio du Bluetooth
®
Bande fréquence, GHz 2,4-2,4835 2,4-2,4835
Puissance de sortie, 0dBm max. 0 0
Accessoires
Combinaisons de guide-chaîne et de
chaîne
Les outils de coupe suivants sont homologués pour
Husqvarna 542i XP
®
, 542i XP
®
G.
2022 - 008 - 23.04.2025 119
background
Guide-chaîne Chaîne
Longueur, po Pas de chaî-
ne, po
Jauge, mm Rayon du nez
max.
Type Longueur,
maillons d’en-
traînement
(n°.)
Faible rebond
13 0,325 1,3 11T Husqvarna
SP33G
56 Oui
15 64
12 0,325 mini 1,1 8T Husqvarna
SP21G
51 Oui
14 59
16 64
Équipements de coupe recommandés
pour les États-Unis
Voici une liste d’équipements de coupe recommandés
pour Husqvarna 542i XP
®
et 542i XP
®
G. Ce modèle est
équipé de l'une des combinaisons de guide-chaîne et
de chaîne listées et satisfait aux exigences des normes
62841-1 et 62841-4-4.
Les modèles de tronçonneuse Husqvarna, 542i XP
®
et 542i XP
®
G sont conformes aux exigences en
matière de faibles rebonds pour 62841-4-4, si testées
au moyen des combinaisons de guide-chaîne et
de chaînes indiqués ci-dessous. Les tronçonneuses
Husqvarna, SP33G et SP21G sont également classées
comme tronçonneuses à faible rebond puisqu’elles sont
conformes aux exigences relatives aux tronçonneuses
à faible rebond pour 62841-4-4. Il est recommandé
d’utiliser les combinaisons indiquées de guide-chaîne
et de chaînes pour les modèles de tronçonneuse
Husqvarna, 542i XP
®
et 542i XP
®
G. D'autres
modèles de tronçonneuse peuvent ne pas satisfaire aux
exigences en matière de rebond lorsqu'ils sont équipés
des combinaisons de guide-chaîne et de chaîne listées.
Équipements de coupe recommandés
pour le Canada
Voici une liste d’équipements de coupe recommandés
pour Husqvarna 542i XP
®
et 542i XP
®
G. Les
combinaisons répertoriées de bloc moteur, de guide-
chaîne et de chaîne sont conformes à toutes les
exigences décrites dans la norme Canadian Standards
AssociationZ62.1-11 (Chain saws) et Z62.3-11 (Chain
Saw Kickback).
De plus, les tronçonneuses Husqvarna SP33G
et SP21G sont évaluées et répertoriées comme
tronçonneuses à faible rebond de typeC, selon les
exigences de la normeZ62.3-11.
Pixel
Pixel est une combinaison de guide-chaîne et de chaîne
plus légère et conçue pour offrir davantage d’économie
d’énergie lors de coupes étroites. Le guide-chaîne et la
chaîne doivent être combinée (Pixel) pour fournir ces
avantages. L’outil de coupe Pixel est marqué par ce
symbole.
Équipement et angles d'affûtage
Utilisez un gabarit de lime Husqvarna pour obtenir
les angles d'affûtage corrects. Il est recommandé de
toujours utiliser le gabarit de lime Husqvarna pour
restaurer l’affûtage de la chaîne. Les références sont
indiquées dans le tableau ci-dessous.
Si la chaîne montée sur le produit est inconnue,
communiquer avec votre centre de services.
SP21G
5/32po/
4,0mm
60° 30°
0,025po/
0,65 mm
5950046
à02
5950047
à02
120 2022 - 008 - 23.04.2025
background
SP33G
3/16po/
4,8mm
60° 30°
0,025po/
0,65 mm
5869334
à03
5962857
à01
Batteries approuvées
Batterie BLi200X BLi300 40-B220X 40-B330X
Type Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion
Capacité de la batte-
rie, Ah
5,2 9,4 6,0 9,0
Tension nominale, V 36 36 36 36
Poids, lb/kg 3,0/1,4 4,4/2,0 3,0/1,4 4,4/2,0
Chargeurs de batteries approuvés
Chargeur de batterie
QC500 40-C750X
Tension d’entrée, V 100-240 100-240
Fréquence, Hz 50-60 50-60
Puissance, W 500 750
Applicable sur le marché É.-U./CA
Déclaration de conformité du
fournisseur
Partie responsable: Husqvarna Professional Products,
Inc, 9335 Harris Corners Parkway Charlotte, NC
28269 United States Tel: +1 704 597 5000,
www.husqvarna.com/us/support/e-mail/.
Renseignements sur le module
Bluetooth
®
Le module Bluetooth
®
se trouve dans l’écran du produit.
Seul un technicien d'entretien agréé peut y accéder.
Exigences de conformité
Remarque: Les modifications ou les changements
apportés à cet équipement non expressément
approuvés par Husqvarna peuvent annuler l’autorisation
de la FCC ou de L’ISDE d’utiliser cet équipement.
Remarque: L’émetteur/récepteur exempt de
licence contenu dans le présent appareil est conforme
aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : L’appareil ne doit pas
produire de brouillage; L’appareil doit accepter tout
2022 - 008 - 23.04.2025 121
background
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Remarque: Cet équipement a été testé et
trouvé conforme aux limites d’un appareil de classeB,
conformément à l’article15 des règlements de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre une énergie de fréquence
radio, et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y
a aucune garantie que des interférences ne pourront
pas se produire dans une installation particulière. Si
cet équipement engendre des interférences nuisibles
pour la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
être déterminé en éteignant l’équipement, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger l’interférence en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur.
Raccordez l'équipement à une prise sur un circuit
différent de celui sur lequel est raccordé le
récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l'aide.
AVERTISSEMENT: Cancer
et effets nuisibles sur les organes
reproducteurs– www.P65Warnings.ca.gov.
122 2022 - 008 - 23.04.2025
background
2022 - 008 - 23.04.2025 123
background
Instrucciones originales
Original instructions
Instructions d’origine
1144671-49
2025-04-24

Specifications

Husqvarna 542I XP G TOOL ONLY Questions and Answers