
(Product model: HJ819)
1. As shown in Figure 1, press the battery cover latch backward with your thumb as shown by arrow 1, and at the
same time, use upward force as shown by arrow 2 to open the battery cover.
2. Insert the positive and negative electrodes of the battery into the battery compartment in the direction shown in
Figure 2, and then cover the battery cover.
3. When turning on the power switch of the remote control, do not simultaneously pull the remote accelerator trigger
and steering wheel to ensure that the startup detection function is normal.
Figure 1 Figure 2
Please read the product manual carefully before use. The pictures in the manual may differ from
the actual product, and the actual product shall prevail.
1. This product uses 2.4G automatic frequency matching technology and has strong anti-interference ability, enabling multiple
people to play simultaneously.
2. The speedboat is equipped with circular dazzling lights, making it quickly become the focus of observation. At night, you can
also see the direction clearly and play freely.
3. Off water induction: After the speedboat leaves the water surface, it will automatically cut off the power supply to avoid injury
from touching the high-speed rotating propeller.
4. Anti overturning function: In case of accidental capsizing during navigation, the speedboat can be quickly overturned through
the remote control to ensure normal navigation.
5. Low voltage protection function: When the battery of the speedboat is low during play, the lights of the speedboat quickly
flash, the green light of the remote control quickly flashes, and the speedboat is forced to drive at low speed, effectively
ensuring that the speedboat returns to shore.
6. The speedboat adopts full proportional control, with delicate and sensitive operation, making navigation more enjoyable.
7. The speedboat uses two130 strong magnetic motor, which is more powerful and can travel at a maximum speed of up
to 12km/h.
8. The speedboat adopts a 3.7V lithium-ion rechargeable battery to increase upgrade capacity and provide longer range.
9. The remote control is equipped with steering fine adjustment to ensure fast and convenient adjustment of the speedboat's
straight travel.
10. The remote control is equipped with a high and low speed switching function, allowing beginners to play happily.
11. The remote control is equipped with a power reminder function. When the red light on the remote control slowly flashes,
it indicates that the remote control has insufficient power. Please replace the battery in a timely manner.
12. Ultra long distance reminder function, when the speedboat exceeds the controllable signal range or environmental signal
interference, the green light on the remote control will slowly flash to prompt, ensuring that the speedboat is sailing within
the effective control range.
1 2 3 4 5
Product Plan Illustration
Packing list
Insert the lithium rechargeable battery configured for the
product into a USB charger (compatible with the buckle
and slot), and then plug the USB charger into the built-in
5V charger adapter or a powered on computer USB port.
At this time, a red light in the USB will light up to indicate
that the battery is charging (charging time is about 2 hours),
and a red light off to indicate that the charging is complete.
Please disconnect all connections
5
1
2
3
4
6
7
8
9
1
2
Length
Product
parameter
Width Height Frequency
Control
distance
High speed
driver time
Low speed
driver time
Max speed
250mm 80mm 70mm 2.4G ≈50m ≈45min ≈1.5hours ≈12km/h
3.7V Lithium
battery
4×1.5V AA
1. Remote control
4.
Speedboat battery
7. M2 nut
2, Speedboat
5,
Left propeller
8, Wrench
3,
Charging cable
6,
Right propeller
9, Display stand
Power switch
Remote control status indicator light
Receiving signal indicator light
Left trimming button
Right trimming button
Direction wheel
Throttle trigger
Battery compartment
Battery required
in the yacht
Battery required
in the transmitter
Function keys
(Click to transform the light)
(Double click on high / low speed)
(Long press to flip automatically)
Right propeller
M2 nut
Tail
Ship cover
Deck
Hull bottom
Left propeller
M2 nut
Ship cover knob
Technical Support and E-Warranty Certificate
EC REP: E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main
www.vevor.com/support
Manufacturer: Shantou Hongxunjie electronic technology Co., LTD
Address: No.6, south side of Dengfeng Road, Guangyi Street, Chenghai
Districtd,Shantou City, Guangdong Province
.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Imported to AUS
: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered
by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us
if you are actually saving half in comparison with the top major brands.
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance
of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we
won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Remote Control Boat Model: HJ819
FCC Information(
FCC ID: 2AW7820200807):
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this pr
oduct not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not
installed an
d used in accordance with the instructions, it may cause harmful
interference to radiocommunications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving a
ntenna.
· Increase the distance between the product and the receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.

Function keys
Forward: Pull the trigger backwards, and the speedboat will travel in a
straight line forward. The speed of travel is proportional to the proportion
of the trigger pulled.
Fine adjustment: When only pulling the trigger, if the speedboat cannot
travel in a straight line, there will be left yaw. Please click the right fine
adjustment button to correct the straight direction to the right. If yaw is
right, click the left fine adjustment button and continue to click the fine
adjustment button until the speedboat travels in a straight line.
Backward: Push the trigger forward and the speedboat will move
backwards.
Left turn in place: Turn the steering wheel to the left, and the
speedboat will turn left in place.
Turn right in place: Turn the steering wheel to the right, and the
speedboat will turn right in place.
Left turn: Pull the accelerator trigger and the speedboat will move
forward. At this point, turn the wheel in the left direction again and the
speedboat will turn left and move forward.
(The turning angle is proportional to the rotation angle of the wheel)
Right turn: Pull the accelerator trigger and the speedboat will move
forward. At this point, turn the wheel in the right direction again and the
speedboat will turn to the right and move forward.
(The turning angle is proportional to the rotation angle of the wheel)
Left Backward: Push the throttle trigger to reverse the speedboat.
At this point, turn the wheel in the left direction again, and the
speedboat will turn back to the left.
(The turning angle is proportional to the rotation angle of the wheel)
Right Backward: Push the throttle trigger to reverse the speedboat.
At this point, turn the wheel in the right direction again, and the
speedboat will turn back to the right.
(The turning angle is proportional to the rotation angle of the wheel)
Left trimming button
Right trimming button
HJ819-B001
Lithium
rechargeable battery
HJ819-B002
Remote control
HJ819-B003
USB charger
HJ819-B004
Receiving
board assembly
HJ819-B005
Motor assembly
HJ819-B007
Left/Right
propeller assembly
HJ819-B009
Drive shaft
sleeve assembly
HJ819-B008
Drive shaft assembly
HJ819-B006
Copper nut
HJ819-B010
Blue battery
cover assembly
HJ819-B011
Orange battery
cover assembly
HJ819-B012
Green battery
cover assembly
3.7V
Please do not touch the propeller when
it is rotating, it will cause injury.
Function keys
(Click to transform the light)
(Double click on high / low speed)
(Long press to flip automatically)
1. Click on the function button: Switch the speedboat light to slow
flashing,click the button again to turn off the speedboat light,
click the button again to keep the light on, and click on the cycle switch.
2. Double click function button: Switch the speedboat to low speed driving,
double click the button again to switch to high speed driving, and double
click to cycle switching.
3. Long press function button: When the speedboat overturns and cannot travel,
long press this button to automatically flip the speedboat back to center. If the
speedboat does not flip back to center after long press, you can try to long press
this button multiple times.
If the propeller is damaged and needs to be replaced, cut off the power in the
speedboat, unplug the battery, grasp the blades to prevent them from rotating,
use a delivery wrench to counterclockwise rotate and remove the hexagonal nut, pull out the propeller backwards,
replace with a new propeller, and then reinstall the nut clockwise and lock the nut.
Low voltage protection prompt for speedboats:
When the battery level of the speedboat is close to low, the speedboat will instantly stop driving. The speedboat
light will flash quickly to indicate entering a low voltage protection state, and the green light on the remote control
will also flash synchronously and quickly. At this point, release the accelerator trigger of the remote control to the
original position, and then pull the trigger to control the speedboat to move towards the shore (after the speedboat
enters low voltage protection, the battery power is limited. To ensure the safe return of the speedboat, please
immediately move towards the shore to avoid the speedboat from running out of power on the water)
Remote control low voltage prompt:
When the battery level of the remote control is close to low, the status indicator light (red light) of the remote control
slowly flashes, reminding you to replace the remote control battery in a timely manner to avoid losing control of the
speedboat and unable to return during play due to the low battery of the remote control.
6 7 8 9 10
1
3
4
2
5
1. As shown in Figure 1, rotate the ship cover knob clockwise by 90 degrees. As shown in Figure 2, pinch both sides of the ship
cover and lift it up.
2. As shown in Figure 3, install a fully charged battery into the ship, with red positive and black negative inserted into the socket hole
in the cabin.(Battery plug foolproof design, If it cannot be inserted smoothly, please change the direction of insertion
3. As shown in Figure 4, insert the front end of the ship cover into the cabin,as shown in Figure 5. Rotate the ship cover knob
counterclockwise by 90 degrees to tighten the ship cover.
1. Put the battered speedboat into the water, and the speedboat will automatically power on. The speedboat lights will flash,
and then turn on the remote control power switch. The remote control power indicator light and signal indicator light will
always be on. If the speedboat lights are always on, the automatic frequency synchronization will be successful. At this time,
the remote control throttle and steering wheel can be operated to control the speedboat to play.
2. When multiple speedboats are playing at the same time, follow step 1 to put each speedboat into the water one by one,
and turn on the corresponding remote control. Do not put multiple speedboats into the water at the same time and then turn
on multiple remote controls to avoid frequency mixing.
3. If you are unable to control your speedboat due to cross frequency phenomenon, simply take the cross frequency speedboat
out of the water, turn off the power switch of the remote control, and follow step 1 again to place the speedboat in the water
in order to automatically re align.
Transmission and reception matching method
After driving, first lift the speedboat out of the water, and then turn off the power switch of the
remote control to prevent the speedboat from losing control due to other signal interference.

Hélicedroite
Boutondecouverturedebateau
Hélicegauche
Rouededirection
9
1
1
4
8
2
3
5 6
7
Batterierequise
dansleyacht
dansl'émetteur
Batterierequise
Voyantd'étatdelatélécommande
Boutondecoupegauche
Fabricant:ShantouHongxunjieelectronictechnologyCo.,LTD
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
·Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasse
www.vevor.com/support
·Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
REPRÉSENTANTAUROYAUMEUNI:YHCONSULTINGLIMITED.
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
installation.
installéetutiliséconformémentauxinstructions,ilpeutcauserdesdommages
lesdeuxconditionssuivantes:
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
lerécepteurestconnecté.
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
produit.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Adresse:No.6,côtésuddelarouteDengfeng,rueGuangyi,districtdeChenghai,villedeShantou,
provinceduGuangdong
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilnel'estpas
·Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,LondonRoad,
·Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australie
ReprésentantCE:ECrossStuGmbH
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
AppareilnumériqueBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
interférencesaveclesradiocommunications.Cependant,iln'existeaucunegarantieque
ÉcrouM2
(Appuyezlonguementpourretournerautomatiquement)
batterie
Batterielithium3,7V
Touchesdefonction
Boutondecoupeàdroite
1 2
InformationsFCC(IDFCC:2AW7820200807):
Modèledebateautélécommandé:HJ819
3
4
5
Fonddecoque
Gâchetted'accélérateur
2
Veuillezlireattentivementlemanuelduproduitavantutilisation.Lesimagesdumanuelpeuvent
différerduproduitréel,etleproduitréelprévaut.
Témoinlumineuxderéceptiondusignal
entouchantl'hélicetournantàgrandevitesse.
6.Lehorsbordadopteuncontrôleentièrementproportionnel,avecunfonctionnementdélicatetsensible,rendantlanavigationplusagréable.
4.Fonctionantirenversement:encasdechavirageaccidentelpendantlanavigation,lehorsbordpeutêtrerapidementrenverségrâceà
11.Latélécommandeestéquipéed'unefonctionderappeld'alimentation.Lorsquelevoyantrougedelatélécommandeclignotelentement,celaindiquequela
télécommanden'apassuffisammentdepuissance.Veuillezremplacerlapileentempsopportun.
10.Latélécommandeestéquipéed'unefonctiondecommutationhauteetbassevitesse,permettantauxdébutantsdejouerjoyeusement.
latélécommandepourassurerunenavigationnormale.
5.Fonctiondeprotectionbassetension:lorsquelabatterieduhorsbordestfaiblependantlejeu,leslumièresduhorsbordclignotentrapidement,levoyantvert
delatélécommandeclignoterapidementetlehorsbordestobligéderouleràbassevitesse,garantissantainsiefficacementquelehorsbordrevientaurivage.
1.Ceproduitutiliselatechnologiedecorrespondancedefréquenceautomatique2,4Getpossèdeunefortecapacitéantiinterférence,permettantàplusieurs
personnesdejouersimultanément.
7.Lehorsbordutilisedeuxmoteursmagnétiquespuissantsde130V,quisontpluspuissantsetpeuventsedéplaceràunevitessemaximalede
voyageenlignedroite.
2.Lehorsbordestéquipédelumièrescirculaireséblouissantes,cequienfaitrapidementlecentred'observation.Lanuit,vouspouvez
jusqu'à12km/h.
voyezégalementclairementladirectionetjouezlibrement.
8.Lehorsbordadopteunebatterierechargeablelithiumionde3,7Vpouraugmenterlacapacitédemiseàniveauetoffriruneportéepluslongue.
3.Inductionhorseau:unefoisquelehorsbordquittelasurfacedel'eau,ilcoupeautomatiquementl'alimentationélectriquepouréviterlesblessures
9.Latélécommandeestéquipéed'unréglagefindeladirectionpourassurerunréglagerapideetpratiquedeladirectionduhorsbord.
12.Fonctionderappelultralonguedistance,lorsquelehorsborddépasselaportéedusignalcontrôlableoul'interférencedusignalenvironnemental,levoyantvert
delatélécommandeclignotelentementpourindiquerquelehorsbordnaviguedanslaplagedecontrôleeffective.
Interrupteurd'alimentation
(Modèledeproduit:HJ819)
Veuillezdéconnectertouteslesconnexions
Insérezlabatterierechargeableaulithiumconfiguréepourleproduit
dansunchargeurUSB(compatibleaveclaboucleetlafente),puis
branchezlechargeurUSBsurl'adaptateurdechargeur5Vintégréou
surunportUSBd'ordinateursoustension.
Àcemoment,unvoyantrougesurlacléUSBs'allumerapourindiquer
quelabatterieestencharge(letempsdechargeestd'environ2heures),et
unvoyantrouges'éteindrapourindiquerquelachargeestterminée.
(Doubleclicsurvitesseélevée/faible)
Figure2,puisrecouvrezlecouvercledelabatterie.
Enmêmetemps,utilisezlaforceverslehautcommeindiquéparlaflèche2pourouvrirlecouvercledelabatterie.
LargeurHauteurFréquence
Vitessemaximale
Contrôle
Faiblevitesse
distance
tempsdeconduite
3.Lorsquevousallumezl'interrupteurd'alimentationdelatélécommande,netirezpassimultanémentsurlagâchetted'accélérateuràdistanceetsurlevolant
pourvousassurerquelafonctiondedétectiondedémarrageestnormale.
Produit
Grandevitesse
tempsdeconduite
paramètre
Figure1
1.Commeindiquésurlafigure1,appuyezsurleloquetducouvercledelabatterieversl'arrièreavecvotrepoucecommeindiquéparlaflèche1,etàla
2.Insérezlesélectrodespositivesetnégativesdelabatteriedanslecompartimentdelabatteriedanslesensindiquésur
Longueur
Figure2
Couverturedebateau
ÉcrouM2
parnous.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznous
Ils'agitdesinstructionsd'origine,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavant
grandesmarquesetnevisepasnécessairementàcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés
enfonctionnement.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld'utilisation.L'apparence
estimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportaux
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'une
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
duproduitserasoumisauproduitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerquenous
nousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Illustrationduplandeproduit
Listedecolisage
Pont
(Cliquezpourtransformerlalumière)
Compartimentàpiles
9,Présentoir
6,Hélicedroite
8,Cléàmolette
≈1,5heure≈12km/h
5,Hélicegauche
3,Câbledechargement
2,Horsbord
1.Télécommande
250mm80mm70mm2,4G ≈50m≈45min
7.ÉcrouM2
Queue
4pilesAAde1,5V
4.Batteriedehorsbord
Machine Translated by Google

HJ819B004 HJ819B006
HJ819B007
HJ819B011
TélécommandeHJ819B003
HJ819B005
HJ819B002
HJ819B001
HJ819B010
HJ819B009
HJ819B012
HJ819B008Ensembled'arbredetransmission
Méthodedecorrespondanceentrelatransmissionetlaréception
Assemblage
delaplaquederéception
Ensemblede
manchond'arbredetransmission
Écrouencuivre
Batteriebleue
ChargeurUSB
Ensemblemoteur
batterierechargeable
Lithium
Batterieorange
ensembledecouverture
Batterieverte
ensembledecouvertureensembledecouverture
(Cliquezpourtransformerlalumière)
3,7V
8 9
7
6 10
(Doubleclicsurvitesseélevée/faible)
(Appuyezlonguementpourretournerautomatiquement)
2
4
3
1
5
Virageàgauchesurplace:Tournezlevolantverslagaucheetlehors
bordtourneraàgauchesurplace.
Droiteversl'arrière:appuyezsurlagâchetted'accélérateurpourfairemarchearrièreduhorsbord.
Aprèsavoirconduit,soulevezd'abordlehorsbordhorsdel'eau,puiséteignezl'interrupteurd'alimentationdelatélécommandepouréviter
quelehorsbordneperdelecontrôleenraisond'autresinterférencesdesignal.
Àcestade,tournezànouveaulevolantdanslabonnedirectionetlehors
bordreviendraversladroite.
Virageàgauche:appuyezsurlagâchettedel'accélérateuretlehorsbord
avancera.Àcestade,tournezànouveaulevolantverslagaucheetlehorsbord
tourneraàgaucheetavancera.
Virageàdroite:Appuyezsurlagâchettedel'accélérateuretlehorsbordavancera.
Àcestade,tournezànouveaulevolantdanslabonnedirectionetle
Tournezàdroitesurplace:Tournezlevolantversladroiteetlehorsbord
tourneraàdroitesurplace.
(L'angledebraquageestproportionnelàl'anglederotationdelaroue)
lehorsbordtourneraversladroiteetavancera.
(L'angledebraquageestproportionnelàl'anglederotationdelaroue)
1.Mettezlehorsbordendommagédansl'eauetlehorsbords'allumeraautomatiquement.Leslumièresduhorsbordclignoteront,puisallumez
l'interrupteurd'alimentationdelatélécommande.Levoyantd'alimentationdelatélécommandeetlevoyantdesignalseronttoujoursallumés.Si
leslumièresduhorsbordsonttoujoursallumées,lasynchronisationautomatiquedesfréquencesseraréussie.Àcemomentlà,l'accélérateuretlevolant
delatélécommandepeuventêtreactionnéspourcontrôlerlehorsbordpourjouer.
(L'angledebraquageestproportionnelàl'anglederotationdelaroue)
2.Lorsqueplusieursbateauxrapidesjouentenmêmetemps,suivezl'étape1pourmettrechaquebateaurapideàl'eauunparun,
etallumezlatélécommandecorrespondante.Nemettezpasplusieurshorsbordsdansl'eauenmêmetemps,puisallumezplusieurstélécommandes
pouréviterlemélangedefréquences.
Gaucheversl'arrière:appuyezsurlagâchetted'accélérateurpourfairemarchearrièreduhorsbord.
3.Sivousneparvenezpasàcontrôlervotrehorsbordenraisond'unphénomènedefréquencecroisée,prenezsimplementlehorsbordàfréquencecroisée
Àcestade,tournezànouveaulevolantverslagaucheetlehorsbord
tourneraànouveauverslagauche.
Arrière:Poussezlagâchetteversl'avantetlehorsbordreculera.
horsdel'eau,éteignezl'interrupteurd'alimentationdelatélécommandeetsuivezànouveaul'étape1pourplacerlehorsborddansl'eauafindele
réalignerautomatiquement.
(L'angledebraquageestproportionnelàl'anglederotationdelaroue)
3.Appuyezlonguementsurleboutondefonction:lorsquelehorsbordserenverseetnepeutplusavancer,appuyez
longuementsurceboutonpourramenerautomatiquementlehorsbordaucentre.Silehorsbordnerevientpas
aucentreaprèsunelonguepression,vouspouvezessayerd'appuyerlonguement
2.Doublecliquezsurleboutondefonction:passezlehorsbordenconduiteàbassevitesse,doublecliquez
ànouveausurleboutonpourpasserenconduiteàgrandevitesseetdoublecliquezpoureffectuerle
changementdecycle.
1.Cliquezsurleboutondefonction:passezlalumièreduhorsbordenclignotementlent,
cliquezànouveausurleboutonpouréteindrelalumièreduhorsbord,cliquezànouveau
surleboutonpourgarderlalumièrealluméeetcliquezsurl'interrupteurdecycle.
Appuyezplusieursfoissurcebouton.
Veuilleznepastoucherl'hélicelorsqu'elletourne,
celapourraitprovoquerdesblessures.
Réglagefin:lorsquevousappuyezsimplementsurlagâchette,silehorsbordnepeut
passedéplacerenlignedroite,ilyauraunlacetverslagauche.Veuillezcliquersur
leboutonderéglagefindroitpourcorrigerladirectiondroiteversladroite.Silelacet
estàdroite,cliquezsurleboutonderéglagefingaucheetcontinuezàcliquersurle
boutonderéglagefinjusqu'àcequelehorsbordsedéplaceenlignedroite.
Enmarcheavant:appuyezsurlagâchetteversl'arrièreetlehorsbordsedéplacera
enlignedroiteversl'avant.Lavitessededéplacementestproportionnelleàlaproportion
delagâchetteappuyée.
2.Commeindiquésurlafigure3,installezunebatteriecomplètementchargéedanslenavire,aveclepositifrougeetlenégatifnoirinsérésdansletroudelaprisedelacabine.(Conceptioninfailliblede
laprisedebatterie,siellenepeutpasêtreinséréeendouceur,veuillezchangerlesensd'insertion
1.Commeillustréàlafigure1,faitestournerleboutonducouvercledunavirede90degrésdanslesensdesaiguillesd'unemontre.Commeillustréàlafigure2,pincezlesdeuxcôtésdu
couvercledunavireetsoulevezle.
3.CommeindiquésurlaFigure4,insérezl'extrémitéavantducouvercledunaviredanslacabine,commeindiquésurlaFigure5.Tournezleboutonducouvercledunaviredanslesens
inversedesaiguillesd'unemontrede90degréspourserrerlecouvercledunavire.
Invitedebassetensiondelatélécommande:
Lorsqueleniveaudelabatteriedelatélécommandeestproched'êtrefaible,levoyantd'état(voyantrouge)delatélécommandeclignotelentement,vousrappelantde
remplacerlapiledelatélécommandeentempsopportunpouréviterdeperdrelecontrôleduhorsbordetdenepaspouvoirrevenirpendantlejeuenraisondelabatterie
faibledelatélécommande.
Lorsqueleniveaudelabatterieduhorsbordestprochedelalimitebasse,lehorsbords'arrêteinstantanémentderouler.Levoyantduhorsbordclignoterapidementpour
indiquerl'entréedansunétatdeprotectionbassetension,etlevoyantvertdelatélécommandeclignoteégalementdemanièresynchroneetrapide.Àcestade,relâchezla
gâchetted'accélérateurdelatélécommandedanslapositiond'origine,puisappuyezsurlagâchettepourcontrôlerlehorsbordafinqu'ilsedéplaceverslerivage(unefois
quelehorsbordentredanslaprotectionbassetension,lapuissancedelabatterieestlimitée.Pourassurerleretourentoutesécuritéduhorsbord,veuillezvousdéplacer
immédiatementverslerivagepouréviterquelehorsbordnetombeenpanned'énergiesurl'eau)
Messagedeprotectioncontrelesbassestensionspourleshorsbords:
Boutondecoupegauche
Touchesdefonction
Boutondecoupeàdroite
Ensemble
hélicegauche/droite
Sil'héliceestendommagéeetdoitêtreremplacée,coupezl'alimentationduhorsbord,
débranchezlabatterie,saisissezlespalespourlesempêcherdetourner,utilisezunecléde
livraisonpourfairetournerdanslesensinversedesaiguillesd'unemontreetretirezl'écrouhexagonal,retirezl'héliceversl'arrière,
remplacezlaparunenouvellehélice,puisréinstallezl'écroudanslesensdesaiguillesd'unemontreetbloquezle.
Touchesdefonction
Machine Translated by Google

Rumpfunterseite
1 2
FCC-Informationen (FCC- ID: 2AW7820200807):
Ferngesteuertes Boot Modell: HJ819
4
5
3
3,7 V Lithium
Batterie
Funktionstasten
Rechter Trimmknopf
Gashebel
2
Bitte lesen Sie das Produkthandbuch vor der Verwendung sorgfältig durch. Die Abbildungen im Handbuch können vom
tatsächlichen Produkt abweichen. Das tatsächliche Produkt ist maßgebend.
Signalempfangsanzeige
Rechter Propeller
Knopf für Schiffsabdeckung
Linker Propeller
Richtungsrad
1
1
9
7
2
8
4
3
65
www.vevor.com/support
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt,
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von
.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Produkt.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Adresse: Nr. 6, Südseite der Dengfeng Road, Guangyi Street, Bezirk Chenghai, Stadt Shantou,
Provinz Guangdong
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Installation.
Wenn das Produkt nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu
Empfänger ist angeschlossen.
die folgenden zwei Bedingungen:
bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben.
UK-VERTRETER: YH CONSULTING LIMITED.
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
Die für die Einhaltung der Vorschriften verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Hersteller: Shantou Hongxunjie Electronic Technology Co., LTD
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Ausrüstung!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse
M2 Mutter
(Lange drücken, um automatisch umzudrehen)
(Klicken, um das Licht zu verändern)
Deck
Batteriefach
Abbildung des Produktplans
Packliste
8, Schraubenschlüssel
3, Ladekabel
9, Ausstellungsständer
ÿ1,5 Stunden ÿ12 km/h
2, Schnellboot
6, Rechter Propeller
5, Linker Propeller
1. Fernbedienung
7. M2 Mutter
Schwanz
250 mm 80 mm 70 mm 2,4 G ÿ50 m ÿ45 min
4. Schnellbootbatterie
4×1,5 V AA
im Sender
in der Yacht
Batterie erforderlich
Batterie erforderlich
Statusanzeige der Fernbedienung
Linker Trimmknopf
6. Das Schnellboot verfügt über eine vollständig proportionale Steuerung mit feinfühliger und sensibler Bedienung, die die Navigation angenehmer macht.
4. Anti-Umkippfunktion: Im Falle eines versehentlichen Kenterns während der Navigation kann das Schnellboot schnell umgekippt werden durch
9. Die Fernbedienung ist mit einer Feineinstellung der Lenkung ausgestattet, um eine schnelle und bequeme Einstellung der Geschwindigkeit des Schnellboots zu gewährleisten.
11. Die Fernbedienung ist mit einer Stromerinnerungsfunktion ausgestattet. Wenn das rote Licht auf der Fernbedienung langsam blinkt, zeigt dies an, dass die Fernbedienung
nicht genügend Strom hat. Bitte ersetzen Sie die Batterie rechtzeitig.
12. Ultra-Langstrecken-Erinnerungsfunktion: Wenn das Schnellboot die steuerbare Signalreichweite überschreitet oder durch Umgebungssignale gestört wird, blinkt das grüne
Licht auf der Fernbedienung langsam, um darauf hinzuweisen, dass das Schnellboot innerhalb der effektiven Steuerreichweite fährt.
die Fernbedienung, um eine normale Navigation zu gewährleisten.
5. Unterspannungsschutzfunktion: Wenn die Batterie des Schnellboots während des Spiels schwach ist, blinken die Lichter des Schnellboots schnell, das grüne Licht der
Fernbedienung blinkt schnell und das Schnellboot wird gezwungen, mit niedriger Geschwindigkeit zu fahren, wodurch effektiv sichergestellt wird, dass das Schnellboot
ans Ufer zurückkehrt.
7. Das Schnellboot verwendet zwei 130 starke Magnetmotoren, die leistungsstärker sind und eine Höchstgeschwindigkeit von bis zu
1. Dieses Produkt verwendet die automatische 2,4-G-Frequenzanpassungstechnologie und verfügt über eine starke Entstörungsfähigkeit, sodass mehrere Personen gleichzeitig
spielen können.
2. Das Schnellboot ist mit kreisförmigen Blendlichtern ausgestattet, wodurch es schnell zum Mittelpunkt der Beobachtung wird. Nachts können Sie
bis 12km/h.
Sehen Sie auch die Richtung klar und spielen Sie frei.
geradeaus fahren.
3. Off-Wasser-Induktion: Nachdem das Schnellboot die Wasseroberfläche verlässt, wird die Stromversorgung automatisch unterbrochen, um Verletzungen zu vermeiden
8. Das Schnellboot verfügt über einen 3,7-V-Lithium-Ionen-Akku, um die Aufrüstkapazität zu erhöhen und eine größere Reichweite zu bieten.
10. Die Fernbedienung ist mit einer Hoch- und Niedriggeschwindigkeitsschaltfunktion ausgestattet, sodass auch Anfänger problemlos spielen können.
durch Berühren des schnell rotierenden Propellers.
Netzschalter
(Produktmodell: HJ819)
Zu diesem Zeitpunkt leuchtet eine rote Lampe im USB-Anschluss auf, um
anzuzeigen, dass der Akku geladen wird (die Ladezeit beträgt etwa 2 Stunden),
und eine rote Lampe erlischt, um anzuzeigen, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Legen Sie den für das Produkt konfigurierten Lithium-Akku in ein USB-
Ladegerät ein (kompatibel mit Schnalle und Steckplatz) und stecken Sie das
USB-Ladegerät anschließend in den integrierten 5-V-Ladeadapter oder einen
eingeschalteten USB-Anschluss eines Computers.
Bitte trennen Sie alle Verbindungen
Länge
Abbildung 2, und decken Sie dann die Batterieabdeckung ab.
Breite Höhe Frequenz
Kontrolle
Maximalgeschwindigkeit
Niedrige Geschwindigkeit
Distanz
Produkt
Parameter
Hohe Geschwindigkeit
Fahrerzeit
3. Wenn Sie den Netzschalter der Fernbedienung einschalten, ziehen Sie nicht gleichzeitig den Fernbeschleunigungshebel und das Lenkrad, um
sicherzustellen, dass die Starterkennungsfunktion normal ist.
Fahrerzeit
Abbildung 1
1. Drücken Sie, wie in Abbildung 1 gezeigt, mit dem Daumen den Verschluss des Batteriefachdeckels nach hinten, wie durch Pfeil 1 gezeigt, und
Abbildung 2
Drücken Sie gleichzeitig nach oben, wie durch Pfeil 2 angezeigt, um die Batterieabdeckung zu öffnen.
2. Legen Sie die positiven und negativen Elektroden der Batterie in das Batteriefach ein, und zwar in der in
Schiffsabdeckung
M2 Mutter
Die wichtigsten Top-Marken und decken nicht zwangsläufig alle angebotenen Werkzeugkategorien ab.
wenn Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
Betrieb. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
von uns. Wir möchten Sie bitten, sorgfältig zu prüfen, wenn Sie eine Bestellung bei uns aufgeben
Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns erzielen könnten, im Vergleich zu
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Wir werden Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
des Produkts unterliegt dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir
(Doppelklick auf hohe/niedrige Geschwindigkeit)
Machine Translated by Google

(Klicken, um das Licht zu verändern)
Kupfermutter
Motormontage
Antriebswellenhülsenbaugruppe
Abdeckungsbaugruppe
USB-Ladegerät
Montage
der Empfangsplatine
wiederaufladbarer Akku
Lithium
Orange Batterie
Abdeckungsbaugruppe
Blaue Batterie Grüne Batterie
Abdeckungsbaugruppe
Wenn der Propeller beschädigt ist und ersetzt werden muss, unterbrechen Sie die Stromversorgung des Schnellboots,
ziehen Sie den Stecker aus der Batterie, greifen Sie die Blätter, um zu verhindern, dass sie sich drehen, verwenden
Sie einen Schraubenschlüssel, um die Sechskantmutter gegen den Uhrzeigersinn zu drehen und zu entfernen, ziehen Sie den Propeller nach hinten heraus, ersetzen Sie ihn
durch einen neuen Propeller und installieren Sie die Mutter anschließend wieder im Uhrzeigersinn und kontern Sie die Mutter.
Sende- und Empfangsanpassungsmethode
(Doppelklick auf hohe/niedrige Geschwindigkeit)
3
4
2
1
5
3,7V
8 9
7
6 10
Rechts rückwärts: Drücken Sie den Gashebel, um das Schnellboot rückwärts zu fahren.
aus dem Wasser, schalten Sie den Netzschalter der Fernbedienung aus und führen Sie Schritt 1 erneut aus, um das Schnellboot ins Wasser zu setzen und
automatisch neu auszurichten.
Drehen Sie an diesem Punkt das Rad erneut in die richtige Richtung und das
Schnellboot wendet sich wieder nach rechts.
Linkskurve: Ziehen Sie den Gashebel und das Schnellboot fährt vorwärts. Drehen Sie
an diesem Punkt das Lenkrad erneut nach links und das Schnellboot biegt nach links ab
und fährt vorwärts.
Heben Sie das Schnellboot nach der Fahrt zunächst aus dem Wasser und schalten Sie anschließend den Netzschalter der Fernbedienung aus, um
zu verhindern, dass das Schnellboot aufgrund anderer Signalstörungen die Kontrolle verliert.
(Der Drehwinkel ist proportional zum Drehwinkel des Rades)
Rechtskurve: Ziehen Sie den Gashebel und das Schnellboot fährt vorwärts. Drehen Sie
an dieser Stelle das Rad erneut in die richtige Richtung und das
An der Stelle rechts abbiegen: Drehen Sie das Lenkrad nach rechts, und das
Schnellboot wird an der Stelle rechts abbiegen.
(Der Drehwinkel ist proportional zum Drehwinkel des Rades)
Das Schnellboot wird nach rechts abbiegen und vorwärtsfahren.
1. Setzen Sie das ramponierte Schnellboot ins Wasser und das Schnellboot schaltet sich automatisch ein. Die Lichter des Schnellboots blinken und schalten dann
den Netzschalter der Fernbedienung ein. Die Betriebsanzeige und die Signalanzeige der Fernbedienung leuchten immer. Wenn die Lichter des Schnellboots
immer leuchten, ist die automatische Frequenzsynchronisierung erfolgreich. Zu diesem Zeitpunkt können der Gashebel und das Lenkrad der Fernbedienung bedient
werden, um das Schnellboot zu steuern und zu spielen.
(Der Drehwinkel ist proportional zum Drehwinkel des Rades)
2. Wenn mehrere Schnellboote gleichzeitig spielen, folgen Sie Schritt 1, um jedes Schnellboot einzeln ins Wasser zu bringen.
und schalten Sie die entsprechende Fernbedienung ein. Lassen Sie nicht mehrere Schnellboote gleichzeitig ins Wasser und schalten Sie dann mehrere
Fernbedienungen ein, um eine Frequenzmischung zu vermeiden.
Links rückwärts: Drücken Sie den Gashebel, um das Schnellboot rückwärts zu fahren.
Rückwärts: Drücken Sie den Auslöser nach vorne und das Schnellboot fährt rückwärts.
3. Wenn Sie Ihr Schnellboot aufgrund eines Kreuzfrequenzphänomens nicht steuern können, nehmen Sie einfach das Kreuzfrequenz-Schnellboot
Drehen Sie an diesem Punkt das Rad erneut nach links und das Schnellboot
wendet sich wieder nach links.
(Der Drehwinkel ist proportional zum Drehwinkel des Rades)
Linkskurve an der Stelle: Drehen Sie das Lenkrad nach links und das
Schnellboot wird an der Stelle nach links abbiegen.
(Lange drücken, um automatisch umzudrehen)
3. Funktionstaste lange drücken: Wenn das Schnellboot umkippt und nicht weiterfahren kann, drücken Sie diese
Taste lange, um das Schnellboot automatisch wieder in die Mitte zu drehen. Wenn das Schnellboot nach
langem Drücken nicht in die Mitte zurückklappt, können Sie versuchen, lange zu drücken
2. Doppelklicken Sie auf die Funktionstaste: Schalten Sie das Schnellboot auf niedrige Fahrtgeschwindigkeit um,
doppelklicken Sie erneut auf die Taste, um auf hohe Fahrtgeschwindigkeit umzuschalten, und doppelklicken Sie,
um den Wechselzyklus durchzuführen.
1. Klicken Sie auf die Funktionstaste: Schalten Sie das Schnellbootlicht auf langsames
Blinken, klicken Sie erneut auf die Taste, um das Schnellbootlicht auszuschalten,
klicken Sie erneut auf die Taste, um das Licht eingeschaltet zu lassen, und klicken Sie auf den Zyklusschalter.
diese Taste mehrmals.
Bitte berühren Sie den Propeller nicht, wenn er sich
dreht. Dies kann zu Verletzungen führen.
Feineinstellung: Wenn Sie nur den Auslöser betätigen und das Schnellboot nicht geradeaus
fahren kann, kommt es zu einem Gieren nach links. Klicken Sie bitte auf die rechte
Feineinstellungsschaltfläche, um die gerade Richtung nach rechts zu korrigieren. Wenn
das Gieren nach rechts geht, klicken Sie auf die linke Feineinstellungsschaltfläche und
klicken Sie weiter auf die Feineinstellungsschaltfläche, bis das Schnellboot geradeaus fährt.
Vorwärts: Ziehen Sie den Abzug nach hinten, und das Schnellboot fährt geradeaus
vorwärts. Die Fahrtgeschwindigkeit ist proportional zum Abzugsweg.
2. Installieren Sie eine vollständig geladene Batterie in das Schiff, wie in Abbildung 3 gezeigt. Stecken Sie den roten Pluspol und den schwarzen Minuspol in die Buchsenöffnung in der Kabine.
(Der Batteriestecker ist kinderleicht zu montieren. Wenn er sich nicht problemlos einstecken lässt, ändern Sie bitte die Einsteckrichtung.)
1. Drehen Sie den Schiffsabdeckungsknopf wie in Abbildung 1 gezeigt um 90 Grad im Uhrzeigersinn. Drücken Sie beide Seiten der Schiffsabdeckung zusammen, wie in Abbildung 2
gezeigt, und heben Sie sie an.
3. Führen Sie das vordere Ende der Schiffsabdeckung, wie in Abbildung 4 gezeigt, in die Kabine ein, wie in Abbildung 5 gezeigt. Drehen Sie den Schiffsabdeckungsknopf um 90 Grad
gegen den Uhrzeigersinn, um die Schiffsabdeckung festzuziehen.
Wenn der Batteriestand des Schnellboots fast niedrig ist, stoppt das Schnellboot sofort die Fahrt. Das Licht des Schnellboots blinkt schnell,
um anzuzeigen, dass ein Niederspannungsschutzzustand eintritt, und das grüne Licht auf der Fernbedienung blinkt ebenfalls synchron und
schnell. Lassen Sie an diesem Punkt den Gashebel der Fernbedienung in die Ausgangsposition zurück und ziehen Sie dann den Hebel, um
das Schnellboot in Richtung Ufer zu steuern (nachdem das Schnellboot in den Niederspannungsschutz eintritt, ist die Batterieleistung begrenzt.
Um eine sichere Rückkehr des Schnellboots zu gewährleisten, bewegen Sie sich bitte sofort in Richtung Ufer, um zu vermeiden, dass
dem Schnellboot auf dem Wasser die Leistung ausgeht).
Wenn der Batteriestand der Fernbedienung fast niedrig ist, blinkt die Statusanzeigeleuchte (rotes Licht) der Fernbedienung langsam und
erinnert Sie daran, die Batterie der Fernbedienung rechtzeitig auszutauschen, um zu vermeiden, dass Sie aufgrund der schwachen Batterie
der Fernbedienung die Kontrolle über das Schnellboot verlieren und während des Spiels nicht zurückkehren können.
Meldung über niedrige Spannung der Fernbedienung:
Unterspannungsschutz-Hinweis für Schnellboote:
Funktionstasten
Linker Trimmknopf
Rechter Trimmknopf
Links/
Rechts Propellerbaugruppe
Funktionstasten
HJ819-B007
HJ819-B005HJ819-B004
HJ819-B011
Fernbedienung HJ819-B003
HJ819-B006
HJ819-B002
HJ819-B001
HJ819-B009
HJ819-B010 HJ819-B012
HJ819-B008 Antriebswellenbaugruppe
Machine Translated by Google

(Modello prodotto: HJ819)
A questo punto, una luce rossa nella porta USB si accenderà per indicare
che la batteria è in carica (il tempo di carica è di circa 2 ore) e una luce rossa si
spegnerà per indicare che la carica è completa.
Inserire la batteria ricaricabile al litio configurata per il prodotto in un
caricabatterie USB (compatibile con la fibbia e lo slot), quindi collegare il
caricabatterie USB all'adattatore per caricabatterie da 5 V integrato o a
una porta USB del computer acceso.
Si prega di disconnettere tutte le connessioni
viaggio dritto.
vedere anche chiaramente la direzione e giocare liberamente.
fino a 12 km/h.
9. Il telecomando è dotato di regolazione fine dello sterzo per garantire una regolazione rapida e comoda del motoscafo.
11. Il telecomando è dotato di una funzione di promemoria di alimentazione. Quando la luce rossa sul telecomando lampeggia lentamente, indica che il
telecomando non ha potenza sufficiente. Si prega di sostituire la batteria in modo tempestivo.
dal contatto con l'elica rotante ad alta velocità.
8. Il motoscafo adotta una batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,7 V per aumentare la capacità di aggiornamento e garantire una maggiore autonomia.
3. Induzione fuori dall'acqua: dopo che il motoscafo lascia la superficie dell'acqua, interromperà automaticamente l'alimentazione per evitare lesioni
10. Il telecomando è dotato di una funzione di commutazione ad alta e bassa velocità, consentendo ai principianti di giocare felicemente.
il telecomando per garantire la normale navigazione.
5. Funzione di protezione da bassa tensione: quando la batteria del motoscafo è scarica durante il gioco, le luci del motoscafo lampeggiano rapidamente,
la luce verde del telecomando lampeggia rapidamente e il motoscafo è costretto a procedere a bassa velocità, garantendo efficacemente il ritorno a
riva.
7. Il motoscafo utilizza due potenti motori magnetici da 130, che sono più potenti e possono viaggiare a una velocità massima di
6. Il motoscafo adotta un controllo completamente proporzionale, con un funzionamento delicato e sensibile, rendendo la navigazione più piacevole.
4. Funzione antiribaltamento: in caso di ribaltamento accidentale durante la navigazione, il motoscafo può essere rapidamente ribaltato tramite
12. Funzione di promemoria a lunghissima distanza: quando il motoscafo supera la portata del segnale controllabile o l'interferenza del segnale ambientale,
la luce verde sul telecomando lampeggerà lentamente per avvisare, assicurando che il motoscafo stia navigando entro la portata di controllo effettiva.
2. Il motoscafo è dotato di luci circolari abbaglianti, che lo rendono rapidamente il centro dell'attenzione. Di notte, puoi
1. Questo prodotto utilizza la tecnologia di adattamento automatico della frequenza 2.4G e ha una forte capacità anti-interferenza, consentendo a più persone
di giocare contemporaneamente.
(Doppio clic su alta/bassa velocità)
Interruttore di alimentazione
distanza
Prodotto
2. Inserire gli elettrodi positivo e negativo della batteria nel vano batteria nella direzione indicata in
Lunghezza
Figura 2
contemporaneamente, usare una forza verso l'alto come mostrato dalla freccia 2 per aprire il coperchio della batteria.
Figura 1
1. Come mostrato nella Figura 1, premere il fermo del coperchio della batteria all'indietro con il pollice come mostrato dalla freccia 1 e, al
Velocità massima
Controllare
Figura 2, quindi coprire il coperchio della batteria.
Larghezza Altezza Frequenza
tempo del conducente
3. Quando si accende l'interruttore di alimentazione del telecomando, non tirare contemporaneamente il grilletto dell'acceleratore remoto e il volante per garantire che la funzione
di rilevamento dell'avvio funzioni normalmente.
parametro
Ad alta velocità
tempo del conducente
Bassa velocità
Copertura della nave
Dado M2
se si risparmia effettivamente la metà rispetto ai marchi più noti.
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima
da noi. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
operativo. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un
grandi marchi top e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti
stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto a
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
del prodotto sarà soggetto al prodotto che hai ricevuto. Per favore perdonaci se noi
non ti informeremo più se ci saranno aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Illustrazione del piano del prodotto
Lista imballaggio
Ponte
(Clicca per trasformare la luce)
Vano batteria
6, Elica destra
3, Cavo di ricarica
9, Espositore
Coda
5, Elica sinistra
8, Chiave inglese
2, Motoscafo
1. Controllo remoto
250mm 80mm 70mm 2.4G circa 50m circa 45min
4. Batteria del motoscafo
ÿ1,5 ore ÿ12 km/h 4 batterie AA da 1,5 V
7. Dado M2
nel trasmettitore
Batteria richiesta
Batteria richiesta
nello yacht
Spia luminosa dello stato del telecomando
Pulsante di rifinitura sinistro
8
1
1
6
2
9
4
3
7
5
Elica sinistra
Ruota di direzione
Elica destra
Pomello di copertura della nave
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road,
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia
.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati da
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, in caso contrario,
prodotto.
Indirizzo: n. 6, lato sud di Dengfeng Road, Guangyi Street, distretto di Chenghai, città di
Shantou, provincia del Guangdong
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
il ricevitore è collegato.
interferenza alle radiocomunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
Dispositivo digitale B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
RAPPRESENTANTE CE: E-CrossStu GmbH
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente di utilizzare il
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO: YH CONSULTING LIMITED.
www.vevor.com/support
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
attrezzatura!
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe
Produttore: Shantou Hongxunjie electronic technology Co., LTD
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
seguendo due condizioni:
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale
installazione.
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
Dado M2
(Premere a lungo per capovolgere automaticamente)
Litio da 3,7 V
batteria
Tasti funzione
Pulsante di rifinitura destro
1
3
Informazioni FCC ( ID FCC: 2AW7820200807):
Modello di barca telecomandata: HJ819
2 4
5
Fondo dello scafo
2
Si prega di leggere attentamente il manuale del prodotto prima dell'uso. Le immagini nel manuale
potrebbero differire dal prodotto reale e il prodotto reale prevarrà.
Spia luminosa di ricezione del segnale
Grilletto dell'acceleratore
Machine Translated by Google

Messaggio di bassa tensione del telecomando:
Quando il livello della batteria del motoscafo è prossimo allo zero, il motoscafo smetterà immediatamente di muoversi. La luce del motoscafo
lampeggerà rapidamente per indicare l'ingresso in uno stato di protezione da bassa tensione e anche la luce verde sul telecomando lampeggerà in
modo sincrono e rapido. A questo punto, rilasciare il grilletto dell'acceleratore del telecomando nella posizione originale, quindi tirare il grilletto per
controllare il motoscafo e farlo muovere verso la riva (dopo che il motoscafo entra nella protezione da bassa tensione, la potenza della batteria è limitata.
Per garantire il ritorno in sicurezza del motoscafo, spostarsi immediatamente verso la riva per evitare che il motoscafo si scarichi in acqua)
Avviso di protezione a bassa tensione per motoscafi:
Quando il livello della batteria del telecomando è prossimo allo 0, la spia di stato (luce rossa) del telecomando lampeggia lentamente, ricordandoti di
sostituire tempestivamente la batteria del telecomando per evitare di perdere il controllo del motoscafo e di non riuscire a tornare durante il gioco a
causa della batteria scarica del telecomando.
Regolazione fine: quando si tira solo il grilletto, se il motoscafo non riesce a procedere
in linea retta, si verificherà un'imbardata a sinistra. Fare clic sul pulsante di
regolazione fine a destra per correggere la direzione dritta verso destra. Se
l'imbardata è a destra, fare clic sul pulsante di regolazione fine a sinistra e
continuare a fare clic sul pulsante di regolazione fine finché il motoscafo non procede in linea retta.
Avanti: tira il grilletto all'indietro e il motoscafo viaggerà in linea retta in avanti. La
velocità di viaggio è proporzionale alla proporzione del grilletto premuto.
3. Come mostrato nella Figura 4, inserire l'estremità anteriore della copertura della nave nella cabina, come mostrato nella Figura 5. Ruotare la manopola della copertura
della nave in senso antiorario di 90 gradi per stringere la copertura della nave.
1. Come mostrato nella Figura 1, ruotare la manopola della copertura della nave in senso orario di 90 gradi. Come mostrato nella Figura 2, pizzicare entrambi i lati della
copertura della nave e sollevarla.
2. Come mostrato nella Figura 3, installare una batteria completamente carica nella nave, con il positivo rosso e il negativo nero inseriti nel foro della presa nella cabina. (Design a
prova di errore della spina della batteria, se non può essere inserita senza problemi, cambiare la direzione di inserimento
Se l'elica è danneggiata e deve essere sostituita, interrompere l'alimentazione
del motoscafo, scollegare la batteria, afferrare le pale per evitare che ruotino,
utilizzare una chiave di servizio per ruotare in senso antiorario e rimuovere il dado esagonale, estrarre l'elica
all'indietro, sostituirla con una nuova elica, quindi reinstallare il dado in senso orario e bloccarlo.
Tasti funzione
Codice articolo: HJ819-B005 HJ819-B006
HJ819-B007
HJ819-B010
Telecomando HJ819-B003
HJ819-B004
HJ819-B002
Codice articolo: HJ819-B001
HJ819-B011 HJ819-B012
HJ819-B008 Gruppo albero motore
HJ819-B009
Pulsante di rifinitura sinistro
Gruppo
elica sinistra/destra
Tasti funzione
Pulsante di rifinitura destro
Metodo di corrispondenza di trasmissione e ricezione
(Doppio clic su alta/bassa velocità)
2
5
3
1
4
7
1086 9
(Clicca per trasformare la luce)
Dado di rame
Gruppo
manicotto albero motore
Assemblaggio
della scheda ricevente
Batteria blu
Caricabatterie USB
Montaggio motore
batteria ricaricabile
Litio
montaggio della coperturamontaggio della copertura
Batteria verde
montaggio della copertura
Batteria arancione
3,7 V
2. Pulsante funzione doppio clic: imposta il motoscafo sulla guida a bassa velocità, fai nuovamente
doppio clic sul pulsante per passare alla guida ad alta velocità e fai nuovamente doppio clic
per cambiare velocità.
questo pulsante più volte.
3. Pulsante funzione a pressione lunga: quando il motoscafo si ribalta e non può viaggiare, premere a
lungo questo pulsante per riportare automaticamente il motoscafo al centro. Se il motoscafo non torna
al centro dopo una pressione lunga, puoi provare a premere a lungo
1. Fare clic sul pulsante funzione: impostare la luce del motoscafo su lampeggiamento
lento, fare nuovamente clic sul pulsante per spegnere la luce del motoscafo,
fare nuovamente clic sul pulsante per tenere accesa la luce e fare clic sull'interruttore del ciclo.
Non toccare l'elica mentre è in rotazione,
poiché ciò potrebbe causare lesioni.
(Premere a lungo per capovolgere automaticamente)
(L'angolo di sterzata è proporzionale all'angolo di rotazione della ruota)
Retromarcia a sinistra: premere il grilletto dell'acceleratore per far retrocedere il motoscafo.
(L'angolo di sterzata è proporzionale all'angolo di rotazione della ruota)
e accendere il telecomando corrispondente. Non mettere più motoscafi in acqua contemporaneamente e poi accendere più telecomandi per evitare
la miscelazione delle frequenze.
(L'angolo di sterzata è proporzionale all'angolo di rotazione della ruota)
2. Quando più motoscafi stanno giocando contemporaneamente, seguire il passaggio 1 per mettere ogni motoscafo in acqua uno alla volta,
fuori dall'acqua, spegnere l'interruttore di alimentazione del telecomando e ripetere il passaggio 1 per posizionare il motoscafo in acqua e riallinearlo
automaticamente.
(L'angolo di sterzata è proporzionale all'angolo di rotazione della ruota)
Svolta a sinistra sul posto: girando il volante verso sinistra, il motoscafo
sterzerà a sinistra sul posto.
3. Se non riesci a controllare il tuo motoscafo a causa del fenomeno della frequenza incrociata, prendi semplicemente il motoscafo a frequenza incrociata
A questo punto, gira di nuovo la ruota verso sinistra e il motoscafo tornerà
a virare verso sinistra.
Indietro: spingere il grilletto in avanti e il motoscafo si muoverà
all'indietro.
Dopo la guida, sollevare innanzitutto il motoscafo dall'acqua e poi spegnere l'interruttore di alimentazione del telecomando per evitare
che il motoscafo perda il controllo a causa di altre interferenze del segnale.
A questo punto, gira di nuovo il timone nella direzione giusta e il motoscafo
tornerà a girare verso destra.
Svolta a sinistra: tira il grilletto dell'acceleratore e il motoscafo si muoverà in
avanti. A questo punto, gira di nuovo il volante nella direzione sinistra e il motoscafo
girerà a sinistra e si muoverà in avanti.
Retromarcia a destra: premere il grilletto dell'acceleratore per far retrocedere il motoscafo.
il motoscafo girerà a destra e andrà avanti.
1. Metti il motoscafo malconcio in acqua e il motoscafo si accenderà automaticamente. Le luci del motoscafo lampeggeranno e poi accenderanno
l'interruttore di alimentazione del telecomando. La spia di alimentazione del telecomando e la spia di segnalazione saranno sempre accese. Se
le luci del motoscafo sono sempre accese, la sincronizzazione automatica della frequenza avrà successo. A questo punto, l'acceleratore e il volante
del telecomando possono essere azionati per controllare il motoscafo per giocare.
Svolta a destra: tira il grilletto dell'acceleratore e il motoscafo si muoverà in
avanti. A questo punto, gira di nuovo il volante nella direzione giusta e il
Girare a destra sul posto: girando il volante verso destra, il motoscafo girerà
a destra sul posto.
Machine Translated by Google

Hélicederecha
Perilladelatapadelbarco
Héliceizquierda
Ruedadedirección
9
1
1
2
8
4
3
5 6
7
Requierebatería
Enelyate
Eneltransmisor
Requierebatería
Luzindicadoradeestadodelcontrolremoto
Botónderecorteizquierdo
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
¡equipo!
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaunaClase
www.vevor.com/support
Fabricante:ShantouHongxunjieelectronictechnologyCo.,LTD
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
∙Aumenteladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO:YHCONSULTINGLIMITED.
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno
Alencenderyapagarelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
siguientesdoscondiciones:
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
instalación.
Siseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
Elreceptorestáconectado.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
producto.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
Dirección:No.6,ladosurdelacalleDengfeng,calleGuangyi,distritodeChenghai,ciudadde
Shantou,provinciadeGuangdong
.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,LondonRoad,
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamentepor
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
REPRESENTANTECE:ECrossStuGmbH
interferenciasalasradiocomunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadeque
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
DispositivodigitalBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
TuercaM2
(Mantengapulsadoparavoltearautomáticamente)
batería
3,7Vdelitio
Teclasdefunción
Botónderecortederecho
1 2
InformacióndelaFCC(IDdelaFCC:2AW7820200807):
Modelodebarcoacontrolremoto:HJ819
3
4
5
Fondodelcasco
Gatillodelacelerador
2
Leaatentamenteelmanualdelproductoantesdeusarlo.Lasimágenesdelmanualpuedendiferir
delproductoreal,yprevaleceráelproductoreal.
Luzindicadoraderecepcióndeseñal
detocarlahélicegiratoriadealtavelocidad.
6.Lalancharápidaadoptauncontrolproporcionaltotal,conunfuncionamientodelicadoysensible,loquehacequelanavegaciónseamásagradable.
4.Funciónantivuelco:Encasodevuelcoaccidentaldurantelanavegación,lalancharápidapuedevolcarserápidamentemediante
11.Elcontrolremotoestáequipadoconunafunciónderecordatoriodebatería.Cuandolaluzrojadelcontrolremotoparpadealentamente,indicaqueelcontrol
remotonotienesuficientebatería.Reemplacelabateríademaneraoportuna.
10.Elcontrolremotoestáequipadoconunafuncióndeconmutacióndealtaybajavelocidad,loquepermitealosprincipiantesjugarfelizmente.
elcontrolremotoparagarantizarlanavegaciónnormal.
5.Funcióndeproteccióndebajovoltaje:cuandolabateríadelalancharápidaestábajaduranteeljuego,laslucesdelalancharápidaparpadeanrápidamente,la
luzverdedelcontrolremotoparpadearápidamenteylalancharápidaseveobligadaaconducirabajavelocidad,loquegarantizaefectivamentequelalancha
rápidaregresealaorilla.
1.Esteproductoutilizatecnologíadecoincidenciadefrecuenciaautomáticade2,4Gytieneunafuertecapacidadantiinterferencia,loquepermitequevariaspersonas
jueguensimultáneamente.
7.Lalancharápidautilizadosmotoresmagnéticosde130Nm,quesonmáspotentesypuedenviajaraunavelocidadmáximadehasta
viajerecto
2.Lalancharápidaestáequipadaconlucescircularesdeslumbrantes,loquelaconvierterápidamenteenelfocodeatención.Porlanoche,puedes
hasta12km/h.
Tambiénvealadirecciónclaramenteyjueguelibremente.
8.Lalancharápidaadoptaunabateríarecargabledeionesdelitiode3,7Vparaaumentarlacapacidaddeactualizaciónyproporcionarunmayoralcance.
3.Inducciónfueradelagua:despuésdequelalancharápidaabandonelasuperficiedelagua,cortaráautomáticamenteelsuministrodeenergíaparaevitarlesiones.
9.Elcontrolremotoestáequipadoconunajustefinodedirecciónparagarantizarunajusterápidoyconvenientedelalancharápida.
12.Funciónderecordatoriodedistanciaultralarga,cuandolalancharápidaexcedeelrangodeseñalcontrolableointerferenciadeseñalambiental,laluzverdeen
elcontrolremotoparpadearálentamenteparaavisar,asegurandoquelalancharápidaesténavegandodentrodelrangodecontrolefectivo.
Interruptordeencendido
(Modelodeproducto:HJ819)
Enestemomento,unaluzrojaenelUSBseencenderáparaindicar
quelabateríaseestácargando(eltiempodecargaesdeaproximadamente
2horas)yunaluzrojaseapagaráparaindicarquelacargaestácompleta.
Insertelabateríarecargabledelitioconfiguradaparaelproductoen
uncargadorUSB(compatibleconlahebillaylaranura)yluego
conecteelcargadorUSBaladaptadordecargadorde5Vincorporado
oaunpuertoUSBdecomputadoraencendido.
Desconectetodaslasconexiones
(Dobleclicenalta/bajavelocidad)
Almismotiempo,usefuerzahaciaarribacomolomuestralaflecha2paraabrirlatapadelabatería.
Figura2,yluegocubralatapadelabatería.
AnchoAlturaFrecuencia
Velocidadmáxima
Control
Bajavelocidad
distancia
tiempodelconductor
3.Alencenderelinterruptordeencendidodelcontrolremoto,notiresimultáneamentedelgatillodelaceleradorremotoydelvolanteparaasegurarsede
quelafuncióndedeteccióndearranqueseanormal.
Producto
Altavelocidad
tiempodelconductor
parámetro
Figura1
1.ComosemuestraenlaFigura1,presioneelpestillodelatapadelabateríahaciaatrásconelpulgarcomolomuestralaflecha1,yenla
2.Inserteloselectrodospositivoynegativodelabateríaenelcompartimientodelabateríaenladirecciónquesemuestraen
Longitud
Figura2
Cubiertadelbarco
TuercaM2
pornosotros.Lerecordamosquedebeverificarcuidadosamentecuandorealiceunpedidoconnosotros.
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantesde
Lasprincipalesmarcaslíderesnonecesariamentecubrentodaslascategoríasdeherramientasqueseofrecen.
VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laapariencia
Estimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlas
Sienrealidadestásahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderes.
"Ahorralamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentauna
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
delproductoestarásujetoalproductoqueustedrecibió.Porfavor,perdónenospornohaberlohecho.
Noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Listadeembalaje
Ilustracióndelplandeproducto
Cubierta
(Hagaclicparatransformarlaluz)
Compartimentodelabatería
9,Soportedeexhibición
6,Hélicederecha
8,Llaveinglesa
≈1,5horas≈12km/h
5,Héliceizquierda
3,Cabledecarga
2,Lancharápida
1.Controlremoto
250mm,80mm,70mm,2,4G ≈50m≈45min
7.TuercaM2
Cola
4pilasAAde1,5V
4.Bateríadelancharápida
Machine Translated by Google

HJ819B004 HJ819B006
HJ819B007
HJ819B011
MandoadistanciaHJ819B003
HJ819B005
HJ819B002
HJ819B001
HJ819B010
HJ819B009
HJ819B012
ConjuntodeejedetransmisiónHJ819B008
Teclasdefunción
(Hagaclicparatransformarlaluz)
Conjuntode
placaderecepción
Conjuntode
manguitodelejedetransmisión
Tuercadecobre
Bateríaazul
bateríarecargable
Conjuntodemotor
CargadorUSB
Litio
conjuntodecubierta
Bateríaverde
conjuntodecubierta
Bateríanaranja
conjuntodecubierta
Métododeadaptacióndetransmisiónyrecepción
3,7V
(Dobleclicenalta/bajavelocidad)
2
4
3
1
5
8 9
7
6 10
(Mantengapulsadoparavoltearautomáticamente)
Giroalaizquierdaenelmismolugar:giraelvolantehacialaizquierdaylalancha
rápidagiraráalaizquierdaenelmismolugar.
Derechahaciaatrás:presioneelgatillodelaceleradorparainvertirladireccióndelalancharápida.
Despuésdeconducir,primerolevantelalancharápidafueradelaguayluegoapagueelinterruptordeencendidodelcontrolremotoparaevitarquelalancha
rápidapierdaelcontroldebidoaotrasinterferenciasdeseñal.
Enestepunto,giranuevamenteelvolanteenladireccióncorrectaylalancharápida
giraránuevamentealaderecha.
Giroalaizquierda:Aprieteelgatillodelaceleradorylalanchamotoraavanzará.Eneste
punto,gireelvolanteendirecciónalaizquierdanuevamenteylalanchamotoragiraráala
izquierdayavanzará.
Giroaladerecha:Aprieteelgatillodelaceleradorylalanchasemoveráhaciaadelante.En
estepunto,gireelvolanteenladireccióncorrectanuevamenteylalanchasemoveráhaciaadelante.
Giraraladerechaenelmismolugar:giraelvolantehacialaderechaylalancharápida
giraráaladerechaenelmismolugar.
(Elángulodegiroesproporcionalalánguloderotacióndelarueda)
Lalancharápidagiraráaladerechayavanzará.
(Elángulodegiroesproporcionalalánguloderotacióndelarueda)
1.Coloquelalanchamotoraaveriadaenelaguayseencenderáautomáticamente.Laslucesdelalanchamotoraparpadearányluegoencenderáelinterruptordeencendido
delcontrolremoto.Laluzindicadoradeencendidodelcontrolremotoylaluzindicadoradeseñalsiempreestaránencendidas.Silaslucesdelalanchamotoraestán
siempreencendidas,lasincronizaciónautomáticadefrecuenciaseráexitosa.Enestemomento,sepuedeoperarelaceleradoryelvolantedelcontrolremotoparacontrolar
lalanchamotoraparaquejuegue.
(Elángulodegiroesproporcionalalánguloderotacióndelarueda)
2.Cuandovariaslanchasrápidasesténjugandoalmismotiempo,sigaelpaso1paraponercadalancharápidaenelaguaunaporuna.
yenciendaelcontrolremotocorrespondiente.Nocoloquevariaslanchasrápidasenelaguaalmismotiempoyluegoenciendavarioscontrolesremotosparaevitarlamezcla
defrecuencias.
Izquierdaatrás:presioneelgatillodelaceleradorparainvertirlamarchadelalancharápida.
3.Sinopuedecontrolarsulancharápidadebidoalfenómenodefrecuenciacruzada,simplementetomelalancharápidadefrecuenciacruzada
Enestepunto,giranuevamenteelvolanteendirecciónizquierdaylalancharápida
giraránuevamentehacialaizquierda.
Haciaatrás:presioneelgatillohaciaadelanteylalancharápidasemoverá
haciaatrás.
fueradelagua,apagueelinterruptordeencendidodelcontrolremotoysigaelpaso1nuevamenteparacolocarlalancharápidaenelaguaparaquesevuelvaaalinear
automáticamente.
(Elángulodegiroesproporcionalalánguloderotacióndelarueda)
3.Botóndefuncióndepulsaciónprolongada:cuandolalanchasevuelqueynopuedadesplazarse,
mantengapulsadoestebotónparaquelalanchavuelvaautomáticamentealcentro.Silalanchano
vuelvealcentrodespuésdemantenerpulsadoestebotón,puedeintentarmantenerpulsadoelbotón
2.Hagadobleclicenelbotóndefunción:cambielalancharápidaaconducciónabajavelocidad,
hagadobleclicenelbotónnuevamenteparacambiaraconducciónaaltavelocidadyhaga
dobleclicparacambiardeciclo.
1.Hagaclicenelbotóndefunción:cambielaluzdelalancharápidaaparpadeolento,
hagaclicenelbotónnuevamenteparaapagarlaluzdelalancharápida,haga
clicenelbotónnuevamenteparamantenerlaluzencendidayhagaclicenelinterruptordeciclo.
estebotónvariasveces.
Notoquelahélicecuandoesté
girando,podríaprovocarlesiones.
Avanzar:Aprieteelgatillohaciaatrásylalanchamotorasedesplazaráenlínea
rectahaciaadelante.Lavelocidaddedesplazamientoesproporcionalala
proporcióndelgatilloapretado.
Ajustefino:alapretarelgatillo,silalanchanopuededesplazarseenlínearecta,
seproduciráundesvíohacialaizquierda.Hagaclicenelbotóndeajustefino
derechoparacorregirladirecciónrectahacialaderecha.Sieldesvíoeshacia
laderecha,hagaclicenelbotóndeajustefinoizquierdoycontinúehaciendo
clicenelbotóndeajustefinohastaquelalanchasedesplaceenlínearecta.
2.ComosemuestraenlaFigura3,instaleunabateríacompletamentecargadaenelbarco,conelpositivorojoyelnegativonegroinsertadosenelorificiodelzócaloenlacabina.(Diseñoa
pruebadeerroresdelenchufedelabatería,sinosepuedeinsertarsinproblemas,cambieladireccióndeinserción)
1.ComosemuestraenlaFigura1,girelaperilladelacubiertadelbarco90gradosenelsentidodelasagujasdelreloj.ComosemuestraenlaFigura2,presioneambosladosdela
cubiertadelbarcoylevántela.
3.ComosemuestraenlaFigura4,inserteelextremofrontaldelacubiertadelbarcoenlacabina,comosemuestraenlaFigura5.Girelaperilladelacubiertadelbarcoensentido
antihorario90gradosparaajustarlacubiertadelbarco.
Avisodebajovoltajedelcontrolremoto:
Cuandoelniveldebateríadelcontrolremotoestácercadebajo,laluzindicadoradeestado(luzroja)delcontrolremotoparpadea
lentamente,recordándolequedebereemplazarlabateríadelcontrolremotodemaneraoportunaparaevitarperderelcontroldelalancha
rápidaynopoderregresarduranteeljuegodebidoalabateríabajadelcontrolremoto.
Cuandoelniveldebateríadelalancharápidaestécercadeagotarse,lalancharápidadejarádefuncionarinstantáneamente.Laluzde
lalancharápidaparpadearárápidamenteparaindicarquesehaentradoenunestadodeproteccióndebajovoltaje,ylaluzverdedel
controlremototambiénparpadearádemanerasincronizadayrápida.Enestepunto,suelteelgatillodelaceleradordelcontrolremotoala
posiciónoriginalyluegoaprieteelgatilloparacontrolarquelalancharápidasemuevahacialaorilla(unavezquelalancharápidaentraen
elestadodeproteccióndebajovoltaje,laenergíadelabateríaeslimitada.Paragarantizarelregresosegurodelalancharápida,
muévaseinmediatamentehacialaorillaparaevitarquelalancharápidasequedesinenergíaenelagua)
Avisodeproteccióndebajovoltajeparalanchasrápidas:
Botónderecorteizquierdo
Conjuntode
héliceizquierda/derecha
Teclasdefunción
Botónderecortederecho
Silahéliceestádañadaynecesitaserreemplazada,cortelaenergíaenlalancha
rápida,desconectelabatería,sujetelaspalasparaevitarquegiren,useunallavede
entregaparagirarensentidoantihorarioyquitarlatuercahexagonal,saquelahélicehaciaatrás,reemplácelaconunanueva
héliceyluegovuelvaainstalarlatuercaenelsentidodelasagujasdelrelojybloqueelatuerca.
Machine Translated by Google

1 2
Informacje FCC ( identyfikator FCC: 2AW7820200807):
Łódź zdalnie sterowana Model: HJ819
3
4
5
Dno kadłuba
3,7 V litowo
bateria
Klawisze funkcyjne
Prawy przycisk przycinania
2
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi produktu. Zdjęcia w instrukcji mogą różnić się od
rzeczywistego produktu, a rzeczywisty produkt ma pierwszeństwo.
Kontrolka odbioru sygnału
Spust przepustnicy
9
1
1
2
8
4
3
5 6
7
Gałka pokrywy statku
Prawy śmigło
Lewy śmigło
Koło kierunkowe
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
Odbiornik jest podłączony.
spełniając dwa warunki:
zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
instalacja.
zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ W WIELKIEJ BRYTANII: YH CONSULTING LIMITED.
www.vevor.com/support
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
sprzęt!
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy
Producent: Shantou Hongxunjie electronic technology Co., LTD
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Urządzenie cyfrowe B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te ograniczenia mają na celu
może powodować niepożądane działanie.
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
Przedstawiciel KE: E-CrossStu GmbH
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road,
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie
produkt.
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Adres: nr 6, południowa strona Dengfeng Road, ulica Guangyi, dzielnica Chenghai, miasto
Shantou, prowincja Guangdong
Nakrętka M2
(Naciśnij i przytrzymaj, aby automatycznie obrócić)
Pokład
(Kliknij, aby zmienić światło)
Komora baterii
Ilustracja planu produktu
Lista rzeczy do spakowania
9. Stojak ekspozycyjny
6. Śmigło prawe
8, Klucz
1,5 godziny 12 km/h
2, Łódź motorowa
3. Kabel ładujący
5. Lewy śmigło
1. Pilot zdalnego sterowania
250 mm 80 mm 70 mm 2,4 G 50m 45min
7. Nakrętka M2
Ogon
4x1,5V AA
4. Akumulator łodzi motorowej
w nadajniku
na jachcie
Wymagana bateria
Wymagana bateria
Kontrolka stanu pilota zdalnego sterowania
Lewy przycisk przycinania
(Model produktu: HJ819)
W tym momencie na złączu USB zaświeci się czerwona lampka, co
oznacza, że akumulator jest ładowany (czas ładowania wynosi około 2
godzin), a czerwona lampka zgaśnie, co oznacza, że ładowanie zostało zakończone.
Włóż akumulator litowo-jonowy skonfigurowany dla tego produktu do
ładowarki USB (kompatybilnej z klamrą i gniazdem), a następnie
podłącz ładowarkę USB do wbudowanego adaptera ładowarki 5 V lub
do zasilanego portu USB komputera.
Proszę rozłączyć wszystkie połączenia
12. Funkcja przypomnienia o bardzo dużym zasięgu. Gdy łódź motorowa przekroczy zakres kontrolowanego sygnału lub sygnał będzie zakłócany przez otoczenie,
zielona lampka na pilocie zacznie powoli migać, informując o tym, że łódź motorowa znajduje się w efektywnym zasięgu sterowania.
4. Funkcja zapobiegająca wywróceniu: W przypadku przypadkowego wywrócenia się łodzi motorowej podczas żeglugi, można ją szybko wywrócić
6. Łódź motorowa posiada w pełni proporcjonalne sterowanie, a jej delikatne i czułe działanie sprawia, że nawigacja jest przyjemniejsza.
11. Pilot zdalnego sterowania jest wyposażony w funkcję przypomnienia o zasilaniu. Gdy czerwona lampka na pilocie zdalnego sterowania miga powoli, oznacza
to, że pilot ma niewystarczającą moc. Należy wymienić baterię w odpowiednim czasie.
pilota, aby zapewnić normalną nawigację.
5. Funkcja ochrony przed niskim napięciem: Gdy podczas zabawy akumulator łodzi motorowej jest niski, światła łodzi motorowej szybko migają, zielone światło
pilota szybko miga, a łódź motorowa jest zmuszona płynąć z niską prędkością, co skutecznie zapewnia powrót łodzi motorowej na brzeg.
1. W tym produkcie zastosowano technologię automatycznego dopasowywania częstotliwości 2.4G i charakteryzuje się on silną odpornością na zakłócenia, co
umożliwia jednoczesną grę wielu osobom.
7. Łódź motorowa wykorzystuje dwa silniki magnetyczne o mocy 130 W, które są mocniejsze i mogą poruszać się z maksymalną prędkością do
podróż w linii prostej.
10. Pilot zdalnego sterowania jest wyposażony w funkcję przełączania prędkości wysokiej i niskiej, co pozwala początkującym na swobodną grę.
2. Łódź motorowa jest wyposażona w okrągłe, oślepiające światła, dzięki czemu szybko staje się obiektem obserwacji. W nocy można
do 12km/h.
także wyraźnie widzieć kierunek i grać swobodnie.
8. Łódź motorowa jest wyposażona w akumulator litowo-jonowy o napięciu 3,7 V, który zwiększa możliwości modernizacji i zapewnia większy zasięg.
3. Indukcja poza wodą: Po wypłynięciu łodzi motorowej z wody zasilanie zostanie automatycznie odcięte, aby zapobiec obrażeniom
9. Pilot zdalnego sterowania wyposażony jest w precyzyjną regulację kierownicy, co zapewnia szybką i wygodną regulację prędkości łodzi motorowej.
przed dotknięciem szybko obracającego się śmigła.
Wyłącznik zasilania
Rysunek 2
Rysunek 2, a następnie zamknij pokrywę baterii.
Szerokość Wysokość Częstotliwość
Maksymalna prędkość
Kontrola
dystans
Niska prędkość
3. Podczas włączania zasilania pilota nie należy jednocześnie naciskać na spust przyspieszenia pilota i kierownicę, aby mieć pewność, że funkcja
wykrywania uruchomienia będzie działać prawidłowo.
czas kierowcy
Wysoka prędkość
czas kierowcy
Produkt
parametr
1. Jak pokazano na rysunku 1, naciśnij zatrzask pokrywy baterii kciukiem do tyłu, zgodnie ze strzałką 1, a następnie
Rysunek 1
Długość
2. Włóż elektrody dodatnie i ujemne baterii do komory baterii w kierunku pokazanym na rysunku.
Jednocześnie użyj siły skierowanej w górę, jak pokazano strzałką 2, aby otworzyć pokrywę baterii.
Pokrowiec na statek
(Kliknij dwukrotnie, aby ustawić wysoką/niską prędkość)
Nakrętka M2
przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, kiedy składasz u nas zamówienie
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
główne, najlepsze marki i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje wszystkie kategorie oferowanych narzędzi
operacyjny. VEVOR zastrzega sobie jednoznaczną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z
czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z najlepszymi markami.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają wyłącznie
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
produktu będzie podlegać produktowi, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że
nie będziemy Cię już więcej informować o aktualizacjach technologii lub oprogramowania dla naszego produktu.
Machine Translated by Google

HJ819-B004 HJ819-B006
HJ819-B007
HJ819-B011
Pilot zdalnego sterowania HJ819-B003
HJ819-B005
HJ819-B002
HJ819-B001
HJ819-B010
HJ819-B009
HJ819-B012
HJ819-B008 Zespół wału napędowego
Klawisze funkcyjne
(Kliknij, aby zmienić światło)
Montaż
płytki odbiorczej
Zespół tulei
wału napędowego
Nakrętka miedziana
Pomarańczowa bateria
Ładowarka USB
Montaż silnika
akumulator
Lit
Niebieska bateria
montaż pokrywy
Zielona bateria
montaż pokrywymontaż pokrywy
Metoda dopasowania transmisji i odbioru
3,7 V
(Kliknij dwukrotnie, aby ustawić wysoką/niską prędkość)
2
4
3
1
5
8 9
7
6 10
(Naciśnij i przytrzymaj, aby automatycznie obrócić)
Skręt w lewo w miejscu: Obróć kierownicę w lewo, a łódź motorowa
skręci w lewo w miejscu.
Prawo do tyłu: Naciśnij spust przepustnicy, aby cofnąć motorówkę.
Po zakończeniu jazdy najpierw wyjmij motorówkę z wody, a następnie wyłącz zasilanie pilota, aby zapobiec utracie kontroli nad
motorówką z powodu zakłóceń sygnału.
W tym momencie należy ponownie obrócić koło w odpowiednim kierunku, a
łódź motorowa skręci z powrotem w prawo.
Skręt w lewo: Pociągnij za spust akceleratora, a motorówka ruszy do
przodu. W tym momencie ponownie obróć kierownicę w lewo, a motorówka
skręci w lewo i ruszy do przodu.
Skręt w prawo: Pociągnij za spust akceleratora, a motorówka ruszy do przodu.
W tym momencie ponownie obróć kierownicę w prawą stronę, a
Skręć w prawo w miejscu: Obróć kierownicę w prawo, a łódź motorowa
skręci w prawo w miejscu.
(Kąt skrętu jest proporcjonalny do kąta obrotu koła)
łódź motorowa skręci w prawo i popłynie do przodu.
(Kąt skrętu jest proporcjonalny do kąta obrotu koła)
1. Włóż poobijaną motorówkę do wody, a motorówka automatycznie się włączy. Światła motorówki zaczną migać, a następnie włączą się
przełącznik zasilania pilota. Kontrolka zasilania pilota i kontrolka sygnału będą zawsze włączone. Jeśli światła motorówki będą zawsze
włączone, automatyczna synchronizacja częstotliwości będzie udana. W tym momencie można obsługiwać przepustnicę i kierownicę pilota,
aby sterować motorówką i grać.
(Kąt skrętu jest proporcjonalny do kąta obrotu koła)
2. Jeśli w tym samym czasie w grze bierze udział kilka łodzi motorowych, wykonaj krok 1, aby każdą z nich wpuścić do wody po kolei.
i włącz odpowiedni pilot. Nie umieszczaj kilku łodzi motorowych w wodzie jednocześnie i nie włączaj kilku pilotów, aby uniknąć mieszania się
częstotliwości.
Lewo do tyłu: Naciśnij spust przepustnicy, aby cofnąć motorówkę.
3. Jeśli nie możesz sterować łodzią motorową z powodu zjawiska częstotliwości krzyżowej, po prostu weź łódź motorową o częstotliwości krzyżowej
W tym momencie należy ponownie obrócić koło w lewo, a łódź motorowa
skręci z powrotem w lewo.
Do tyłu: Naciśnij spust do przodu, a łódź motorowa zacznie płynąć do
tyłu.
wyjmij łódź motorową z wody, wyłącz zasilanie pilota i powtórz krok 1, aby umieścić ją w wodzie, co umożliwi jej automatyczne ponowne
ustawienie.
(Kąt skrętu jest proporcjonalny do kąta obrotu koła)
3. Długie naciśnięcie przycisku funkcji: Gdy motorówka się przewróci i nie będzie mogła płynąć, długie naciśnięcie
tego przycisku spowoduje automatyczne przewrócenie motorówki z powrotem do środka. Jeśli motorówka nie
przewróci się z powrotem do środka po długim naciśnięciu, możesz spróbować długiego naciśnięcia
2. Dwukrotne kliknięcie przycisku funkcji: Przełącz motorówkę na jazdę z niską prędkością, ponowne
dwukrotne kliknięcie przycisku spowoduje przełączenie na jazdę z dużą prędkością, a dwukrotne
kliknięcie spowoduje przełączanie cykli.
1. Kliknij przycisk funkcji: Przełącz światło łodzi motorowej na wolne miganie, kliknij przycisk
ponownie, aby wyłączyć światło łodzi motorowej, kliknij przycisk ponownie, aby światło
pozostało włączone, a następnie kliknij przełącznik cyklu.
Naciśnij ten przycisk wiele razy.
Nie dotykaj śmigła, gdy się obraca, gdyż
może to spowodować obrażenia.
Dokładna regulacja: Jeśli pociągniesz tylko za spust, jeśli motorówka nie
może płynąć prosto, pojawi się odchylenie w lewo. Kliknij prawy przycisk
dokładnej regulacji, aby skorygować kierunek prosty w prawo. Jeśli
odchylenie jest w prawo, kliknij lewy przycisk dokładnej regulacji i
kontynuuj klikanie przycisku dokładnej regulacji, aż motorówka zacznie płynąć prosto.
Do przodu: Pociągnij za spust do tyłu, a motorówka pojedzie prosto do
przodu. Prędkość podróży jest proporcjonalna do proporcji naciśniętego
spustu.
3. Jak pokazano na rysunku 4, wsuń przedni koniec pokrowca na statek do kabiny, jak pokazano na rysunku 5. Obróć pokrętło pokrowca na statek przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara o 90 stopni, aby dokręcić pokrowiec.
1. Jak pokazano na Rysunku 1, obróć pokrętło pokrywy statku zgodnie z ruchem wskazówek zegara o 90 stopni. Jak pokazano na Rysunku 2, ściśnij obie strony
pokrywy statku i unieś ją.
2. Jak pokazano na rysunku 3, zamontuj w pełni naładowany akumulator na statku, wkładając czerwony biegun dodatni i czarny biegun ujemny do otworu gniazda w
kabinie. (Konstrukcja wtyczki akumulatora odporna na błędy. Jeśli nie można jej płynnie włożyć, zmień kierunek wkładania.
Monit o niskim napięciu zdalnego sterowania:
Gdy poziom naładowania baterii pilota zdalnego sterowania jest bliski wyczerpania, kontrolka stanu (czerwone światło) pilota zdalnego sterowania
zacznie powoli migać, przypominając o konieczności wymiany baterii pilota w odpowiednim czasie, aby nie stracić kontroli nad motorówką i nie móc
powrócić do gry z powodu niskiego poziomu naładowania baterii pilota.
Gdy poziom naładowania akumulatora łodzi motorowej jest bliski niskiego, łódź motorowa natychmiast zatrzyma się. Światło łodzi motorowej
zacznie szybko migać, aby wskazać przejście w stan ochrony przed niskim napięciem, a zielone światło na pilocie zdalnego sterowania również będzie
migać synchronicznie i szybko. W tym momencie zwolnij spust akceleratora pilota zdalnego sterowania do pierwotnej pozycji, a następnie pociągnij
za spust, aby sterować łodzią motorową i skierować ją w stronę brzegu (po przejściu łodzi motorowej w stan ochrony przed niskim napięciem moc
akumulatora jest ograniczona. Aby zapewnić bezpieczny powrót łodzi motorowej, natychmiast skieruj się w stronę brzegu, aby uniknąć
wyczerpania energii łodzi motorowej na wodzie)
Monit o zabezpieczenie przed zbyt niskim napięciem dla łodzi motorowych:
Lewy przycisk przycinania
Zespół
śmigła lewego/prawego
Klawisze funkcyjne
Prawy przycisk przycinania
Jeśli śruba napędowa jest uszkodzona i wymaga wymiany, należy wyłączyć zasilanie łodzi motorowej,
odłączyć akumulator, chwycić łopatki, aby zapobiec ich obracaniu się, za pomocą klucza
pneumatycznego obrócić je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć nakrętkę sześciokątną, wyciągnąć śrubę napędową do
tyłu, wymienić na nową, a następnie ponownie założyć nakrętkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ją zablokować.
Machine Translated by Google

Rechter propeller
Knop voor scheepsdeksel
Linker propeller
Richtingswiel
9
1
1
2
8
4
3
5 6
7
in de zender
in het jacht
Batterij vereist
Batterij vereist
Statusindicatielampje afstandsbediening
Linker bijsnijdknop
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Adres: No.6, zuidkant van Dengfeng Road, Guangyi Street, Chenghai Districtd, Shantou City,
provincie Guangdong
bieden redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
volgende twee voorwaarden:
installatie.
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan dit schadelijke gevolgen hebben
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
VK VERTEGENWOORDIGING: YH CONSULTING LIMITED.
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse
www.vevor.com/support
Fabrikant: Shantou Hongxunjie electronic technology Co., LTD
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
B digitaal apparaat volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
kan een ongewenste werking veroorzaken.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
EC-REP: E-CrossStu GmbH
.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road,
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
1 ROKEVA STRAAT EASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door ons zijn goedgekeurd.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als dat niet het geval is
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
ontvanger is aangesloten.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
product.
M2 moer
(Lang indrukken om automatisch om te draaien)
3,7V Lithium
batterij
Functietoetsen
Rechter bijsnijdknop
1 2
FCC-informatie (FCC- ID: 2AW7820200807):
Afstandsbedieningsboot Model: HJ819
3
4
5
Rompbodem
Gashendel
2
Lees de producthandleiding zorgvuldig door voor gebruik. De afbeeldingen in de handleiding kunnen afwijken van
het daadwerkelijke product en het daadwerkelijke product prevaleert.
Ontvangstsignaal indicatielampje
door het aanraken van de snel draaiende propeller.
6. De speedboot beschikt over volledige proportionele besturing, met delicate en gevoelige bediening, waardoor navigeren nog aangenamer wordt.
4. Anti-kantelfunctie: Bij een accidenteel omslaan tijdens het varen kan de speedboot snel omslaan door
11. De afstandsbediening is uitgerust met een power reminder-functie. Wanneer het rode lampje op de afstandsbediening langzaam knippert, geeft dit aan dat de
afstandsbediening onvoldoende power heeft. Vervang de batterij tijdig.
10. De afstandsbediening is uitgerust met een hoge- en lagesnelheidsschakelfunctie, waardoor beginners probleemloos kunnen spelen.
de afstandsbediening om normale navigatie te garanderen.
5. Functie voor bescherming tegen lage spanning: Wanneer de batterij van de speedboot tijdens het spelen bijna leeg is, knipperen de lichten van de speedboot snel,
knippert het groene lampje van de afstandsbediening snel en wordt de speedboot gedwongen om met lage snelheid te varen, waardoor de speedboot effectief
naar de kust terugkeert.
1. Dit product maakt gebruik van 2.4G automatische frequentieaanpassingstechnologie en heeft een sterk anti-interferentievermogen, waardoor meerdere mensen
tegelijkertijd kunnen spelen.
7. De speedboot maakt gebruik van twee 130 sterke magnetische motoren, die krachtiger zijn en met een maximale snelheid van maximaal 100 km/u kunnen varen.
rechtdoor reizen.
2. De speedboot is uitgerust met ronde, verblindende lichten, waardoor het snel het middelpunt van de aandacht wordt. 's Nachts kunt u
tot 12 km/u.
ook de richting duidelijk zien en vrij spelen.
8. De speedboot is voorzien van een oplaadbare 3,7V lithium-ionbatterij om de upgradecapaciteit te vergroten en een groter bereik te bieden.
3. Waterinductie: Nadat de speedboot het wateroppervlak verlaat, wordt de stroomtoevoer automatisch afgesloten om letsel te voorkomen
9. De afstandsbediening is uitgerust met een fijnafstelling voor de besturing, om een snelle en gemakkelijke afstelling van de snelheid van de speedboot te garanderen.
12. Functie voor ultralange afstandsherinnering: wanneer de speedboot het regelbare signaalbereik overschrijdt of er sprake is van omgevingssignaalinterferentie,
knippert het groene lampje op de afstandsbediening langzaam om aan te geven dat de speedboot binnen het effectieve regelbereik vaart.
Stroomschakelaar
(Productmodel: HJ819)
Op dat moment zal er een rood lampje op de USB-poort branden om aan
te geven dat de batterij wordt opgeladen (de oplaadtijd bedraagt ongeveer 2
uur). Een rood lampje gaat uit om aan te geven dat het opladen is voltooid.
Plaats de oplaadbare lithiumbatterij die geschikt is voor het product in
een USB-lader (compatibel met de gesp en de sleuf) en sluit de USB-
lader vervolgens aan op de ingebouwde 5V-laderadapter of op een
ingeschakelde USB-poort van een computer.
Koppel alle verbindingen los
(Dubbelklik op hoge/lage snelheid)
Afbeelding 2, en bedek vervolgens het batterijklepje.
Gebruik tegelijkertijd opwaartse kracht zoals aangegeven door pijl 2 om het batterijklepje te openen.
Breedte Hoogte Frequentie
Maximale snelheid
Controle
Lage snelheid
afstand
chauffeur tijd
3. Wanneer u de aan/uit-schakelaar van de afstandsbediening inschakelt, mag u niet tegelijkertijd aan de gashendel en het stuur trekken om te
controleren of de opstartdetectiefunctie normaal werkt.
Product
Hoge snelheid
chauffeur tijd
parameter
Figuur 1
1. Zoals afgebeeld in Figuur 1, drukt u de vergrendeling van het batterijklepje met uw duim naar achteren, zoals aangegeven door pijl 1, en bij de
2. Plaats de positieve en negatieve elektroden van de batterij in het batterijcompartiment in de richting die in de afbeelding is aangegeven.
Lengte
Figuur 2
Scheepskap
M2 moer
door ons. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren wanneer u een bestelling bij ons plaatst
Dit zijn de originele instructies. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u begint.
grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën aangeboden gereedschappen worden gedekt
bediening. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een
als je daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
van het product is onderworpen aan het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we
zullen u niet meer informeren als er technologische of software-updates voor ons product beschikbaar zijn.
Productplan Illustratie
Paklijst
Dek
(Klik om het licht te transformeren)
Batterijvak
9, Displaystandaard
6, Rechter propeller
8, Moersleutel
ÿ1,5 uur ÿ12 km/u
2, Speedboot
3, Oplaadkabel
5, Linker propeller
1. Afstandsbediening
250mm 80mm 70mm 2.4G ÿ50m ÿ45min
7. M2 moer
Staart
4×1,5V AA-batterijen
4. Accu voor speedboten
Machine Translated by Google

HJ819-B004 HJ819-B006
HJ819-B007
HJ819-B011
Afstandsbediening HJ819-B003
HJ819-B005
HJ819-B002
HJ819-B001
HJ819-B010
HJ819-B009
HJ819-B012
HJ819-B008 Aandrijfas -assemblage
Transmissie- en ontvangstmatchingsmethode
Ontvangstbord assemblage
Aandrijfasbus
montage
Koperen moer
Blauwe batterij
USB-oplader
Motormontage
oplaadbare batterij
Lithium
Oranje batterij
deksel montage
Groene batterij
deksel montagedeksel montage
(Klik om het licht te transformeren)
3,7V
8 9
7
6 10
(Dubbelklik op hoge/lage snelheid)
(Lang indrukken om automatisch om te draaien)
3
4
2
1
5
Linksom draaien ter plekke: Draai het stuur naar links en de speedboot
zal ter plekke linksom draaien.
Rechtsachteruit: Druk op de gashendel om de speedboot achteruit te laten varen.
Til na het varen eerst de speedboot uit het water en zet vervolgens de schakelaar van de afstandsbediening uit om te voorkomen dat de
speedboot de controle verliest door andere signaalstoringen.
Draai op dit punt het stuurwiel weer naar rechts, dan zal de speedboot weer
naar rechts sturen.
Linksaf: Trek aan de gashendel en de speedboot zal vooruitgaan. Draai op dit
punt het stuur weer naar links en de speedboot zal naar links draaien en vooruitgaan.
Rechtsaf: Trek aan de gashendel en de speedboot zal vooruitgaan. Draai op dit
punt het wiel weer in de juiste richting en de
Draai ter plekke naar rechts: Draai het stuur naar rechts en de speedboot
zal ter plekke naar rechts draaien.
(De draaihoek is evenredig met de rotatiehoek van het wiel)
De speedboot zal naar rechts draaien en vooruit varen.
(De draaihoek is evenredig met de rotatiehoek van het wiel)
1. Leg de gehavende speedboot in het water en de speedboot zal automatisch opstarten. De speedbootlichten zullen knipperen en zet vervolgens de
afstandsbediening aan. Het afstandsbedieningslampje en het signaallampje zullen altijd branden. Als de speedbootlichten altijd branden, zal de
automatische frequentiesynchronisatie succesvol zijn. Op dit moment kunnen de afstandsbedieningsgashendel en het stuurwiel worden bediend om
de speedboot te besturen om te spelen.
(De draaihoek is evenredig met de rotatiehoek van het wiel)
2. Wanneer er meerdere speedboten tegelijk spelen, volg dan stap 1 om elke speedboot één voor één in het water te leggen,
en schakel de bijbehorende afstandsbediening in. Laat niet meerdere speedboten tegelijk in het water liggen en schakel vervolgens meerdere
afstandsbedieningen in om frequentievermenging te voorkomen.
Linksachteruit: Druk op de gashendel om de speedboot achteruit te laten varen.
3. Als u uw speedboot niet onder controle kunt houden vanwege het fenomeen van de kruisfrequentie, neem dan gewoon de kruisfrequentie speedboot
Draai op dit punt het stuurwiel weer naar links, dan zal de speedboot weer
naar links draaien.
Achteruit: Duw de trekker naar voren en de speedboot vaart achteruit.
Zodra u uit het water bent, schakelt u de schakelaar van de afstandsbediening uit en volgt u stap 1 opnieuw om de speedboot in het water te leggen, zodat
deze automatisch opnieuw wordt uitgelijnd.
(De draaihoek is evenredig met de rotatiehoek van het wiel)
3. Lange druk op de functieknop: Wanneer de speedboot omslaat en niet kan varen, druk dan
lang op deze knop om de speedboot automatisch terug naar het midden te draaien. Als de
speedboot niet terug naar het midden draait na lang indrukken, kunt u proberen om lang in te drukken
2. Dubbelklik op de functieknop: Schakel de speedboot naar lage snelheid, dubbelklik
nogmaals op de knop om naar hoge snelheid te schakelen en dubbelklik om te
schakelen.
1. Klik op de functieknop: Schakel het speedbootlicht in op langzaam knipperen,
klik nogmaals op de knop om het speedbootlicht uit te schakelen, klik
nogmaals op de knop om het licht aan te houden en klik op de cyclusschakelaar.
meerdere keren op deze knop.
Raak de propeller niet aan als deze
draait, dit kan letsel veroorzaken.
Vooruit: Trek de trekker naar achteren en de speedboot zal in een rechte lijn
vooruit varen. De snelheid van de reis is evenredig aan de verhouding van de
trekker die wordt overgehaald.
Fijnafstelling: Als u alleen de trekker overhaalt en de speedboot niet in een rechte
lijn kan varen, zal er sprake zijn van linkse gier. Klik op de rechter
fijnafstellingsknop om de rechte richting naar rechts te corrigeren. Als de gier
goed is, klikt u op de linker fijnafstellingsknop en blijft u op de fijnafstellingsknop
klikken totdat de speedboot in een rechte lijn vaart.
2. Zoals afgebeeld in Afbeelding 3, installeert u een volledig opgeladen batterij in het schip, met de rode plus en de zwarte min in het stopcontact in de cabine. (Het
ontwerp van de batterijstekker is onfeilbaar. Als deze niet soepel kan worden ingestoken, verandert u de insteekrichting.)
1. Draai de knop van de scheepskap 90 graden met de klok mee, zoals afgebeeld in Figuur 1. Knijp beide kanten van de scheepskap samen en til deze op,
zoals afgebeeld in Figuur 2.
3. Plaats het voorste uiteinde van de scheepskap in de cabine, zoals afgebeeld in Afbeelding 4, zoals afgebeeld in Afbeelding 5. Draai de knop van de
scheepskap 90 graden tegen de klok in om de scheepskap vast te zetten.
Melding lage spanning afstandsbediening:
Wanneer de batterij van de afstandsbediening bijna leeg is, begint het statusindicatielampje (rood lampje) van de afstandsbediening langzaam te knipperen. Dit geeft aan dat u
de batterij van de afstandsbediening tijdig moet vervangen. Zo voorkomt u dat u de controle over de speedboot verliest en niet meer kunt spelen omdat de batterij van de
afstandsbediening bijna leeg is.
Wanneer het batterijniveau van de speedboot bijna laag is, stopt de speedboot onmiddellijk met varen. Het speedbootlampje knippert snel om aan te geven dat de status van
de lage spanningsbeveiliging is bereikt, en het groene lampje op de afstandsbediening knippert ook synchroon en snel. Laat op dit punt de gashendel van de afstandsbediening
los in de oorspronkelijke positie en trek vervolgens aan de hendel om de speedboot naar de kust te laten varen (nadat de speedboot de status van de lage spanningsbeveiliging
heeft bereikt, is het batterijvermogen beperkt. Om de veilige terugkeer van de speedboot te garanderen, dient u onmiddellijk naar de kust te varen om te voorkomen dat de
speedboot op het water zonder stroom komt te zitten)
Waarschuwing voor bescherming tegen lage spanning voor speedboten:
Linker bijsnijdknop
Functietoetsen
Rechter bijsnijdknop
Linker/
rechter propeller-montage
Als de propeller beschadigd is en vervangen moet worden, schakelt u de stroom in de speedboot
uit, haalt u de accu uit het stopcontact, pakt u de bladen vast om te voorkomen dat ze gaan draaien,
gebruikt u een steeksleutel om de zeskantmoer tegen de klok in te draaien en te verwijderen, trekt u de propeller naar achteren eruit, vervangt u
deze door een nieuwe propeller en plaatst u de moer vervolgens met de klok mee terug en borgt u de moer.
Functietoetsen
Machine Translated by Google

(Dubbelklicka på hög/låg hastighet)
M2 mutter
Skeppsskydd
av oss. Du påminns om att kontrollera noggrant när du gör en beställning hos oss
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla manualer noggrant innan
stora toppmärken och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en
om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
fungerar. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
av produkten ska vara föremål för produkten du fått. Förlåt oss att vi
kommer inte att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar på vår produkt.
avstånd
Låg hastighet
3. När du slår på fjärrkontrollens strömbrytare ska du inte samtidigt trycka på fjärrkontrollens gasavtryckare och ratten för
att säkerställa att startdetekteringsfunktionen är normal.
förarens tid
Hög hastighet
förarens tid
Bredd Höjd Frekvens
Figur 2, och täck sedan över batteriluckan.
Produkt
parameter
Max hastighet
Kontrollera
1. Som visas i figur 1, tryck batteriluckans spärr bakåt med tummen som visas av pil 1, och vid
Bild 1
Längd
2. Sätt in de positiva och negativa elektroderna på batteriet i batterifacket i den riktning som visas i
Använd samtidigt uppåtriktad kraft som visas av pil 2 för att öppna batteriluckan.
Figur 2
se även riktningen tydligt och spela fritt.
1. Denna produkt använder 2,4G automatisk frekvensmatchningsteknik och har en stark anti-interferensförmåga, vilket gör att flera personer kan
spela samtidigt.
2. Motorbåten är utrustad med cirkulära bländande ljus, vilket gör att den snabbt blir fokus för observation. På natten kan du
12. Påminnelsefunktion för ultralånga avstånd, när motorbåten överskrider det kontrollerbara signalområdet eller omgivningssignalstörningar,
blinkar det gröna ljuset på fjärrkontrollen långsamt för att uppmana, vilket säkerställer att motorbåten seglar inom det effektiva kontrollområdet.
4. Anti-voltfunktion: Vid oavsiktlig kapsejsning under navigering kan motorbåten snabbt välta genom
6. Motorbåten har full proportionell kontroll, med känslig och känslig drift, vilket gör navigeringen roligare.
fjärrkontrollen för att säkerställa normal navigering.
5. Lågspänningsskyddsfunktion: När motorbåtens batteri är låg under lek, blinkar motorbåtens lampor snabbt, fjärrkontrollens gröna lampa
blinkar snabbt och motorbåten tvingas köra i låg hastighet, vilket effektivt säkerställer att motorbåten återvänder till land.
7. Motorbåten använder två130 starka magnetmotorer, som är kraftfullare och kan färdas med en maximal hastighet på upp till
8. Motorbåten använder ett 3,7V litiumjonbatteri för att öka uppgraderingskapaciteten och ge längre räckvidd.
10. Fjärrkontrollen är utrustad med en hög- och låghastighetsväxlingsfunktion, vilket gör att nybörjare kan spela glatt.
3. Avstängd vatteninduktion: När motorbåten lämnar vattenytan kommer den automatiskt att stänga av strömförsörjningen för att undvika skador
9. Fjärrkontrollen är utrustad med styrfinjustering för att säkerställa snabb och bekväm justering av motorbåtens
från att röra vid den roterande höghastighetspropellern.
11. Fjärrkontrollen är utrustad med en strömpåminnelsefunktion. När den röda lampan på fjärrkontrollen långsamt blinkar, indikerar det att
fjärrkontrollen har otillräcklig ström. Byt ut batteriet i tid.
till 12 km/h.
rak resa.
Vid denna tidpunkt tänds en röd lampa i USB-enheten för
att indikera att batteriet laddas (laddningstiden är cirka 2
timmar), och en röd lampa släcks för att indikera att laddningen är klar.
Sätt i det laddningsbara litiumbatteriet som är konfigurerat
för produkten i en USB-laddare (kompatibel med spännet
och kortplatsen) och anslut sedan USB-laddaren till den
inbyggda 5V-laddaradaptern eller en påslagen dators USB-port.
Koppla bort alla anslutningar
(Produktmodell: HJ819)
Strömbrytare
Batteri krävs
i yachten
i sändaren
Batteri krävs
3, Laddningskabel
6, höger propeller
9, Displaystativ
4. Motorbåtsbatteri
5, Vänster propeller
8, Skiftnyckel
2, motorbåt
1. Fjärrkontroll
7. M2 mutter
Svans
ÿ1,5 timmar ÿ12km/h 4×1,5V AA250 mm 80 mm 70 mm 2,4G ÿ50m ÿ45min
Produkt Plan Illustration
Packlista
Fjärrkontrollens statusindikatorlampa
Vänster trimningsknapp
Batterifack
Däck
(Klicka för att förvandla ljuset)
kan orsaka oönskad funktion.
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, som kan fastställas av
EC REP: E-CrossStu GmbH
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
Teknisk support och e-garanticertifikat
produkt.
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
Adress: No.6, södra sidan av Dengfeng Road, Guangyi Street, Chenghai Districtd, Shantou
City, Guangdong-provinsen
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
mottagaren är ansluten.
stänger av och sätter på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
följande två villkor:
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan det orsaka skadligt
installation.
www.vevor.com/support
utrustning!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
Tillverkare: Shantou Hongxunjie electronic technology Co., LTD
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
den part som är ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
störning av en eller flera av följande åtgärder.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
M2 mutter
(Långt tryck för att vända automatiskt)
Riktningshjul
Skeppsskyddsknopp
Höger propeller
1
9
1
5
2
8
4
3
6
7
Vänster propeller
Gasreglage
2
Läs produktmanualen noggrant före användning. Bilderna i manualen kan skilja sig från den faktiska
produkten, och den faktiska produkten ska ha företräde.
Indikeringslampa för mottagningssignal
Funktionsknappar
3,7V litium
batteri
FCC-information (FCC ID: 2AW7820200807):
21
Fjärrstyrd båtmodell: HJ819
3
4
5
Skrovets botten
Höger trimningsknapp
Machine Translated by Google

Vänster trimningsknapp
3
4
2
1
5
Vänster/
Höger propellerenhet
Funktionsknappar
Höger trimningsknapp
Om propellern är skadad och behöver bytas ut, slå av strömmen i
motorbåten, koppla ur batteriet, ta tag i bladen för att förhindra att de
roterar, använd en leveransnyckel för att rotera moturs och ta bort sexkantsmuttern, dra ut propellern
bakåt , ersätt med en ny propeller och sätt sedan tillbaka muttern medurs och lås muttern.
8 9
7
6 10
HJ819-B006HJ819-B004 HJ819-B005
HJ819-B008 Drivaxelenhet
Fjärrkontroll HJ819-B003
HJ819-B007
HJ819-B002
HJ819-B001
HJ819-B009
HJ819-B010 HJ819-B012HJ819-B011
Funktionsknappar
Finjustering: När du bara trycker på avtryckaren, om motorbåten inte
kan färdas i en rak linje, kommer det att lämnas gir. Klicka på höger
finjusteringsknapp för att korrigera den raka riktningen åt höger. Om
girningen är rätt, klicka på den vänstra finjusteringsknappen och
fortsätt att klicka på finjusteringsknappen tills motorbåten färdas i en rak linje.
Framåt: Dra avtryckaren bakåt och motorbåten åker i en rak linje
framåt. Körhastigheten är proportionell mot avtryckarens andel.
2. Som visas i figur 3, installera ett fulladdat batteri i fartyget, med rött plus och svart negativ insatt i uttagshålet i kabinen.
(Batterikontakt idiotsäker design, om den inte kan sättas in smidigt, vänligen ändra riktningen på införande
1. Som visas i figur 1, vrid fartygets lockknopp medurs 90 grader. Som visas i figur 2, kläm ihop båda sidorna av fartygslocket
och lyft upp det.
3. Som visas i figur 4, sätt in den främre änden av fartygskåpan i kabinen, som visas i figur 5. Vrid fartygskåpans vredet
moturs 90 grader för att dra åt fartygskåpan.
Matchningsmetod för sändning och mottagning
När motorbåtens batterinivå är nära låg kommer motorbåten omedelbart att sluta köra. Motorbåtslampan blinkar
snabbt för att indikera att man går in i ett lågspänningsskyddstillstånd, och den gröna lampan på fjärrkontrollen
kommer också att blinka synkront och snabbt. Släpp vid denna tidpunkt fjärrkontrollens gasavtryckare till det
ursprungliga läget och tryck sedan i avtryckaren för att styra motorbåten så att den rör sig mot stranden (efter att
motorbåten går in i lågspänningsskyddet är batterieffekten begränsad. För att säkerställa säker tillbaka av
motorbåten, vänligen gå omedelbart mot stranden för att undvika att motorbåten tar slut på vattnet)
När batterinivån på fjärrkontrollen är nära låg blinkar fjärrkontrollens statusindikatorlampa (röd lampa) långsamt,
vilket påminner dig om att byta ut fjärrkontrollens batteri i tid för att undvika att tappa kontrollen över motorbåten och
inte kunna återgå under uppspelning på grund av lågt batteri i fjärrkontrollen.
Fjärrkontroll lågspänningsprompt:
Lågspänningsskyddsuppmaning för motorbåtar:
(Långt tryck för att vända automatiskt)
Högersväng: Tryck på gaspedalen och motorbåten rör sig framåt.
Vid denna tidpunkt, vrid hjulet i rätt riktning igen och
(Vridvinkeln är proportionell mot hjulets rotationsvinkel)
Sväng höger på plats: Vrid ratten åt höger, så svänger motorbåten
höger på plats.
(Vridvinkeln är proportionell mot hjulets rotationsvinkel)
motorbåten svänger åt höger och går framåt.
1. Sätt den misshandlade motorbåten i vattnet, så startar motorbåten automatiskt. Motorbåtsljusen blinkar och slår sedan på
fjärrkontrollens strömbrytare. Fjärrkontrollens strömindikatorlampa och signalindikatorlampa kommer alltid att vara tända.
Om motorbåtsljusen alltid är tända kommer den automatiska frekvenssynkroniseringen att lyckas. Vid denna tidpunkt kan
fjärrkontrollens gasreglage och ratt manövreras för att styra motorbåten att spela.
Höger bakåt: Tryck på gasreglaget för att backa motorbåten.
Efter körning lyfter du först upp motorbåten ur vattnet och stäng sedan av strömbrytaren på fjärrkontrollen för att
förhindra att motorbåten tappar kontrollen på grund av annan signalstörning.
Vänstersväng: Tryck på gaspedalen och motorbåten rör sig framåt.
Vid denna punkt, vrid ratten åt vänster igen och motorbåten svänger
vänster och rör sig framåt.
Vid denna tidpunkt, vrid ratten i rätt riktning igen, och motorbåten
kommer att svänga tillbaka till höger.
Vid denna punkt, vrid ratten åt vänster igen, och motorbåten
kommer att svänga tillbaka till vänster.
3. Om du inte kan styra din motorbåt på grund av korsfrekvensfenomen, ta helt enkelt tvärfrekvensmotorbåten
Bakåt: Tryck avtryckaren framåt och motorbåten rör sig bakåt.
upp ur vattnet, stäng av strömbrytaren på fjärrkontrollen och följ steg 1 igen för att placera motorbåten i vattnet för att automatiskt
justera om.
Vänstersväng på plats: Vrid ratten åt vänster så svänger
motorbåten åt vänster på plats.
(Vridvinkeln är proportionell mot hjulets rotationsvinkel)
(Vridvinkeln är proportionell mot hjulets rotationsvinkel)
2. När flera motorbåtar spelar samtidigt, följ steg 1 för att sätta varje motorbåt i vattnet en efter en,
Vänster bakåt: Tryck på gasreglaget för att backa motorbåten.
och slå på motsvarande fjärrkontroll. Sätt inte flera motorbåtar i vattnet samtidigt och slå sedan på flera fjärrkontroller för att
undvika frekvensblandning.
3. Långt tryck på funktionsknappen: När motorbåten välter och inte kan köra, tryck
länge på denna knapp för att automatiskt vända motorbåten tillbaka till mitten. Om
motorbåten inte vänder tillbaka till mitten efter ett långt tryck kan du prova att trycka länge
2. Dubbelklicka funktionsknapp: Växla motorbåten till lågfartskörning,
dubbelklicka på knappen igen för att växla till höghastighetskörning och
dubbelklicka för att växla cykel.
1. Klicka på funktionsknappen: Växla motorbåtsljuset till att blinka
långsamt, klicka på knappen igen för att släcka motorbåtsljuset,
klicka på knappen igen för att hålla ljuset tänd och klicka på cykelomkopplaren.
denna knapp flera gånger.
Rör inte propellern när den roterar,
det kommer att orsaka skada.
(Klicka för att förvandla ljuset)
Mottagande
styrelsemontering
Drivaxelhylsenhet
Motor montering
Blått batteri
USB laddare
Kopparmutter
uppladdningsbart batteri
Litium
lockmontering lockmontering
Orange batteri Grönt batteri
lockmontering
3,7V
(Dubbelklicka på hög/låg hastighet)
Machine Translated by Google
