Hotpoint NM11 847 WS A EU Front-Loading Washing Machine 8kg Installation-Free High Efficiency

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Informação de Produto - (Portuguese) Download
  • Nova Etiqueta Energética - (Portuguese) Download
  • Ficha de Produto NEL - (Portuguese) Download
  • Guia de consulta diária - (Portuguese) Download
  • Guia de saúde, segurança e instalação - (Portuguese) Download
NM11 847 WS A EU photo

Guias de saúde e segurança, de utilização e manutenção e instalação

This is the main product document for model NM11 847 WS A EU. Additionally, the document applies to other Hotpoint models: ["869991694930"]

The file format is pdf, 91 pages, you can download this manual here .

background
GB
Quick Guide
THANK YOU FOR PURCHASING A HOTPOINT PRODUCT.
To receive more comprehensive assistance, register the
appliance on
www.hotpoint.eu/register
Before using the appliance carefully read the Health and Safety guide.
Before using the machine, it is imperative that the transport bolts are removed. For more
detailed instructions on how to remove them, see the Installation Guide.
CONTROL PANEL
WASH CYCLE TABLE
4) The display will show the suggested spin speed as default value.
* By selecting the cycle and excluding the spin cycle, the washing machine will drain only.
** The duration of the wash cycles can be checked on the display.
*** For Prewash press the button until the symbol lights up (only 90°).
**** After programme end and spinning with maximum selectable spin speed, in default
programme setting.
This data may dier in your home due to changing conditions in inlet water temperature,
water pressure etc. Approximate programme duration values refer to the default setting of
the programmes, without options.
The values given for programmes other than the Eco 40-60
programme are indicative only.
1) Eco 40-60 - Test wash cycle in compliance with EU Ecodesign regulation 2019/2014.
The most ecient programme in terms of energy and water consumption for washing
normally soiled cotton laundry.
Note: spin speed values shown on the display can slightly diers from the values stated in
the table.
For all testing institutes:
2) Long cotton cycle: set wash cycle with a temperature of 40°C.
3) Long synthetics cycle: set wash cycle with a temperature of 40°C.
PRODUCT DESCRIPTION
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Top
2. Detergent dispenser drawer
3. Control panel
4. Handle
5. Porthole door
6. Drain pump (behind the plinth)
7. Plinth (removable)
8. Adjustable feet (2)
1. STEAM HYGIENE / MUTE button
2. FINAL CARE / KEY LOCK button
3. ON/OFF button
4. ACTIVE CARE button and indicator light
5. START/PAUSE button
6. RAPID / GREEN button
7. SPIN button
8. START DELAY button
9. TEMPERATURE button
10. WASH CYCLE SELECTOR KNOB
Maximum load 8 kg
Power input in o mode 0.5 W / in left-on mode 8 W
Add
Garments
(
)
Detergents and
Additives
Recommended
detergent
Residual
dampness % (****)
Energy
consumption kWh
Total water lt
Laundry
temperature °C
Wash cycle
Temperature
Max.
spin speed
(rpm)
Max.
load
(kg)
Duration
(h : m)
Prewash Wash
Fabric
softener
Pow-
der
Liquid
Set-
ting
Range 1 2 3
Eco 40-60 (1)
40 °C 40°C
1351 8,0 3:36
53 0,675 55 33
1351 4,0 2:46
53 0,376 45 27
1351 2,0 2:20
53 0,193 35 23
Cotton (2)
40°C
- 60°C
1400 8,0 3:55
49 1,100 97 45
Synthetics (3)
40°C
- 60°C
1200 4,5 2:55
35 0,800 55 43
Mixed
40°C
- 40°C
1400 8,0 **
Delicates
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
White
40°C
- 90°C
1400 8,0 2:00
(***)
55 0,890 89 42
Anti Stain 40°
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Rapid 30 min
30°C
- 30°C
1200 (4) 4,5 0:30
71 0,178 37 27
Spin & Drain *
1400 8,0 **
Rinse & Spin
1400 8,0 **
Steam Refresh
2,0 **
20°C
20 °C
- 20 °C
1400 8,0 1:50
55 0,138 78 22
Wool
40°C
- 40°C
800 2,0 **
Anti Allergy
60°C 40°C - 6C 1400 5,0 **
Bed & Bath
60°C
- 60°C
1400 8,0 **
Required dosage Optional dosage
DETERGENT DISPENSER DRAWER
compartment 1: Pre-wash detergent
(powder)
compartment 2: Detergent for the wash
cycle (powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended
that the removable plastic partition A
(supplied) be used for proper dosage.
If powder detergent is used, place the partition
into slot B.
compartment 3: Additives (fabric softeners,
etc.)
The fabric softener should not overow the grid.
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-washing, and
for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
1
2
3
A
B
1 2
4
5
67
8
9
3
10
DISPLAY
background
WASH CYCLES
Follow the instructions on the symbols of the garments wash
care label. The value indicated in the symbol is the maximum
recommended temperature for washing the garment.
Eco 40-60
For washing normally soiled cotton garments declared to be washable at 40
°C or 60 °C, together in the same cycle. This is the standard cotton programme
and the most ecient in terms of water and energy consumption.
Cotton
Normally to heavily soiled and robust cottons .
Synthetics
Suitable for washing moderately soiled garments made of synthetic bres
(e.g. polyester, polyacrylic, viscose, etc.) or mixed synthetic-cotton bres.
Mixed
For washing lightly to normally soiled resilient garments in cotton, linen,
synthetic bres and mixed bres.
Delicates
For washing very delicate garments. It is advisable to turn the garments
inside out before washing them. For best results, use liquid detergent on
delicate garments.
White
For washing normally to heavily soiled towels, underwear, table and bed
linen, etc in resilient cotton and linen. Only when the temperature is
selected at 90°C the cycle is provided with a prewash phase before main
washing phase. In this case it is recommended to add detergent both, in
the prewash and main wash section.
Anti Stain 40°
The programme is suitable to heavily-soiled garments with resistant
colours. It ensures a washing class that is higher than the standard class (A
class). When running the programme, do not mix garments of dierent
colours. We recommend the use of powder detergent. Pre-treatment with
special additives is recommended if there are obstinate stains.
Rapid 30 min
For washing lightly soiled garments quickly. This cycle lasts only 30
minutes, saving time and energy.
Spin & Drain
Spins the load then empties the water. For resilient garments. If you
exclude the spin cycle, the machine will drain only.
Rinse & Spin
Rinses and then spins. For resilient garments.
Steam Refresh
The garments will be damp once the cycle is completed, so we recommend
hanging them to dry (2 kg, roughly 3 items). This programme refreshes
garments by removing bad odours and relaxing the bres. Insert dry items
only (that are not dirty) and select programme Steam Refresh. Garments
will be a little damp at the end of the cycle and can be worn after a few
minutes. The “Steam Refresh programme makes ironing easier.
! Do not add softeners or detergents.
! Not recommended for wool or silk garments.
20°C
For washing lightly soiled cotton garments, at a temperature of 20 °C.
Wool - Wool Care : The wool wash cycle of this machine has been
approved by The Woolmark Company for the washing of machine
washable wool products provided that the products are washed
according to the instructions on the garment label and those issued by
the manufacturer of this washing machine. The Woolmark symbol is a
Certication mark in many countries. M2229.
Anti Allergy
Suitable for removing major allergens such as pollen, mites and cat or dog hair.
Bed & Bath
For washing home linen in a single cycle. It optimises the use of fabric
softener and allows for saving time and electricity. We recommend the
use of powder detergent.
DISPLAY
The display is useful when programming the washing machine and
provides plenty of information.
B
C
A
END
DDEEMMOO
hh
C
C
C
C
The duration of the available wash cycles and the remaining time of a
running cycle appear in section A (the display will show the maximum
duration of the cycle chosen, which may decrease after several minutes,
since the eective duration of the programme varies depending on the
wash load and the settings chosen); if the DELAYED START option has been
set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
Pressing the corresponding button allows you to view the maximum spin
speed and temperature values attained by the machine during the set
wash cycle, or the values selected most recently, if these are compatible
with the set wash cycle.
The “wash cycle phases” corresponding to the selected wash cycle and the
“wash cycle phase” of the running wash cycle appear in section B:
Main wash
Rinse
Spin + Pump out
References C indicate the wash options available (See “Options section).
The “Start Delay symbol , when lit, indicates that the set delayed start
value has appeared on the display.
The symbol indicates the possibility of inserting an additional garments
load with the washing program started (See Adding Garments” section).
The symbol indicates the possibility to silence the key tones
While the mute is active, almost all sounds will be turned o. Only the sound
signals and the alarms remain active, as well as the sound of the end of cycle.
For activate/deactivate the mute press and hold button.
DISPLAY INDICATORS
Failure: Call Service
Refer to Troubleshooting section
Failure: Water lter clogged
Water cannot be drained; water lter might be blocked
Failure: No water
No or not sucient inlet water.
In the event of any failure, refer to the Troubleshooting” section.
Key Lock
To lock the control panel, press and hold the “Key lock button for
approximately 3 seconds. The symbol will light up on the display to
indicate that the control panel has been locked (with the exception of the
“ON/OFF“ button). This prevents unintentional changes to programmes,
especially with children near the machine. To unlock the control panel,
press and hold the “Key lock button for approximately 3 seconds .
Locked door indicator
When lit, the symbol indicates that the door is locked. To prevent any
damage, wait until the symbol turns o before opening the door.
To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE
button ; if the symbol is o, the door can be opened.
FIRST-TIME USE
Once the appliance has been installed, and before you use it for the rst time,
run a wash cycle with detergent and no laundry, using the wash cycle
White (60°).
DAILY USE
Prepare the laundry by following the suggestions appearing under the
TIPS AND SUGGESTIONS” section.
- Press the ON/OFF button .
- Open the door. Load the laundry while making sure not to exceed the
maximum load quantity indicated in the wash cycle table.
- Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the
relevant compartments, as described in the DETERGENT DISPENSER
DRAWER section.
- Close the door.
- The machine automatically displays the default temperature and spin
speed values for the selected cycle, or the most recently used settings if
they are compatible with the selected cycle.
- Select the desired wash cycle.
- Select the desired options.
STARTING CYCLE
Press the START/PAUSE .
The machine will lock the door ( symbol on) and the drum will start to
rotate; the door will be unlocked ( symbol OFF) and then locked again (
symbol on) as preparation phase of each washing cycle. The “Clicking”
noise is part of the door locking mechanism. Water will enter the drum
and start the washing phase once the door is locked.
PAUSING A CYCLE
To pause the wash cycle, press the START/PAUSE button again. To start
the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the
START/PAUSE button again.
OPENING THE DOOR, IF NECESSARY
Once a cycle starts, the symbol turns on to signal that the door cannot
be opened. While a wash cycle is running, the door remains locked. To
open the door while a cycle is under way, for example, to add or remove
garments, press the START/PAUSE button to pause the cycle. If the
symbol is not lit, the door may be opened. Press the START/PAUSE
button again to continue the cycle.
background
ADDING GARMENTS
An icon on the display will signal when additional garments can be
introduced into the washing machine, without decreasing the washing
performance. To add garments, rst stop the washing machine by
pressing the START/PAUSE button then open the door and insert
them.
Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from
the point at which it was interrupted.
CHANGING A RUNNING WASH CYCLE
To change a wash cycle while it is in progress, pause the washing machine
using the START/PAUSE button, then select the desired cycle and press
the START/PAUSE button again.
! To cancel a cycle that has already begun, press and hold the ON/OFF
button. The cycle will be stopped and the machine will switch o.
AT THE END OF THE WASH CYCLE
This will be indicated by the word on the display; when the
symbol switches o, the door may be opened. Open the door, unload the
laundry and switch o the machine. If you do not press “ON/OFF”
button, the washing machine will switch o automatically after
about a 10 minutes.
OPTIONS
- If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the
indicator light will ash accompanied by a buzzer and the option will
not be activated.
- If the selected option is not compatible with another previously
selected option, the indicator light will ash accompanied by a buzzer
and the option will not be activated.
Steam Hygiene
This option enhances washing performance by generating steam during
the wash cycle to remove any bacteria from the bres, which are treated
at the same time. Place the laundry in the drum, choose a compatible
programme and select option Steam Hygiene.
! The steam generated during the operation of the washing machine may
cause the porthole door to become hazy.
I Rapid / Green
After pushing the button for the 1st time, option Rapid is selected and the
cycle duration will be reduced.
Otherwise after pushing for the 2nd time, option Green is selected
allowing more energy saving.
Final Care
The washing machine will perform gentle tumbling through slow
rotations of the drum. Final Care option starts after the cycle ends for a
maximum duration of 6h and you can interrupt at any time by pressing
any button on control panel or turning the knob.
Active Care
The detergent, premixed with water, creates an unique emulsion able
to better penetrate the bers of the garments, cleaning stains at even
low temperatures, preserving both colors and fabrics. These results are
obtained also due to the multiple dierent specic movements of the
drum which best take care of the garments.
Powder and liquid detergents are recommended for this option.
Start Delay
To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding button
repeatedly until the desired delay period is reached. When this option has
been activated, the symbol lights up on the display. To remove the
delayed start setting, press the button until “OFF” appears on the display.
Temperature
Each wash cycle has a pre-dened temperature. To modify the temperature,
press the “ ” button. The value will appear on the display.
Spin
Each wash cycle has a pre-dened spin speed. To modify the spin speed,
press the button. The value will appear on the display.
DESCALE AND CLEAN PROCEDURE
An icon on the display will regularly (roughly every 50 cycles) remind users
that is time to run a maintenance cycle to clean the washing machine and
combat limescale build-up and bad odours.
To delete the descale alert turn the knob or push any button (including
ON/OFF button).
For optimal maintenance we suggest using WPRO Limescale and grease
remover, according to the instructions shown on the package.
The product can be purchased by contacting the technical assistance service
or through the website www.whirlpool.eu.
Whirlpool declines all liability for any damages to the appliance caused by the
use of other cleaning products for washing machines available on the market.
TIPS AND SUGGESTIONS
Sort your laundry according to
Type of fabric/care label (cotton, mixed bres, synthetics, wool, handwash
items). Colour (separate coloured and white items, wash new coloured
items separately). Delicates (wash small items – like nylon stockings – and
items with hooks – like bras – in a cloth bag or pillow case with zip).
Empty all pockets
Objects like coins or lighters can damage your laundry as well as the drum.
Follow the dosage recommendation / additives
It optimizes the cleaning result, it avoids irritating residues of surplus
detergent in your laundry and it saves money by avoiding waste of surplus
detergent
Use low temperature and longer duration
The most ecient programmes in terms of energy consumption are
generally those that perform at lower temperatures and longer duration.
Observe the load sizes
Load your washing machine up to the capacity indicated in the
“PROGRAMME CHART table to save water and energy.
Noise and remaining moisture content
They are inuenced by the spinning speed: the higher the spinning speed
in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining
moisture content.
CLEANING & MAINTENANCE
For any cleaning and maintenance, switch o and unplug the
washing machine. Do not use ammable uids to clean the washing
machine.
Clean and maintain your washing machine periodically (at least 4
times per year).
Cutting o the water and electricity supplies
Close the water tap after every wash. This will limit wear on the hydraulic
system inside the washing machine and help to prevent leaks.
Unplug the washing machine when cleaning it and during all
maintenance work.
Cleaning the washing machine
The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using
a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser drawer
Remove the dispenser drawer by lifting and pulling it outwards. Wash it
under running water; this procedure should be eected regularly.
Caring for the door and drum
Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours
from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is tted with a self-cleaning pump that does not
require any maintenance. Small items (such as coins or buttons) may
sometimes fall into the protective pre-chamber situated at the base of the
pump.
! Make sure that the wash cycle has ended and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. remove the covering panel on the front side of the machine by inserting
a screwdriver in the centre and sides of the panel and using it as a lever;
2. place a low and wide container under the water lter in order to collect
the residual water.
3. loosen the drainage pump cover by turning it anti-clockwise: it is
normal for some water to leak out;
4. clean the inside thoroughly;
5. screw the cover back on;
6. put the panel back in place, making sure the hooks slot in place before
pushing the panel onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If it is cracked or broken, it
must be replaced: during wash cycles, the high pressure of the water
could suddenly split the hose open.
! Never use hoses that have already been used.
ANTIMICROBIAL SEAL
The seal around the porthole door is made from a special mixture
ensuring antimicrobial protection, thus reducing bacterial proliferation
up to 99.99%.
The seal contains zinc pyrithione, a biocidal substance which reduces the
proliferation of harmful microbes (*) such as batteries and mould prone to
causing stains, unpleasant odours and product deterioration.
(*) According to tests performed by the University of Perugia, Italy
on: Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa,
Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum
In rare cases an allergic reaction may be caused by prolonged contact between
seal and skin.
ACCESSORIES
Contact our Technical Assistance Service to check whether the following
accessories are available for this washing machine model.
Stacking kit
With this accessory you can secure the tumble dryer to the upper part of
your washing machine to save space and facilitate loading and unloading
of the tumble dryer.
TRANSPORT AND HANDLING
Do not lift the washing machine by gripping it from the upper section.
Unplug the appliance and close the water tap. Check that the door and
detergent dispenser drawer are tightly closed. Detach the lling hose from
the water tap then detach the drain hose. Empty all the water remaining in
the hoses and secure the latter so that they do not get damaged during
transport. Apply the transport bolts back on. Repeat, in reverse order, the
transport bolt removal procedure described in the “Installation instructions”.
background
TROUBLESHOOTING
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service, make sure that the problem cannot be easily
solved using the following list.
Anomalies Possible causes / Solution
The washing machine does
not start.
The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.
There is no power in the house.
The wash cycle does not start.
The washing machine door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delay has been set for the start time.
The Demo Mode is active (see below how to deactivate).
The washing machine does
not ll with water (“
appears on the display).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The washing machine
continuously loads and
unloads water.
The drain hose is not tted between 65 and 100 cm from the oor.
The free end of the hose is immersed in water.
The wall drainage system is not tted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn o the water tap, switch the appliance o and contact the
Technical Assistance Service. If the home is on one of the upper oors of a building, there may be problems relating
to back-siphonage, causing the washing machine to ll with water and drain continuously. Special anti-siphon
valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
The washing machines does
not drain and the symbol
(F9E1) on the display.
Clean the pump lter (see Care and maintenance chapter)
The drain hose is bent.
The drainage duct is clogged.
The washing machine
vibrates a lot during the spin
cycle.
Transport bolts have been not removed correctly during installation.
The washing machine is not leveled.
The washing machine is tucked between furniture cabinets and the wall.
The washing machine leaks.
The water inlet hose is not screwed on properly.
The detergent dispenser drawer is obstructed.
The drain hose is not properly attached.
The symbol blinks and the
display visualises an error
code (e.g.: F1E1, F4...).
Switch o the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
There is too much foam.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines or “hand and
machine wash, or the like).
Too much detergent was used.
phase icon blinks, “0”
spin speed displayed .
Unbalance of laundry load prevented spin cycle, to protect the washing machine.
If you want to spin the wet laundry, add more laundry items of dierent sizes and start “Spin&Drain programme.
Avoid small laundry loads consisting of few big, absorbent pieces of laundry / wash dierent sizes of articles in one
load.
Disable the DEMO MODE : The following actions must be carried out in sequence, without breaks. Switch the machine ON and then switch it OFF again. Press
the START/PAUSE button until the buzzer is heard. Switch the machine on again. The “DEMO” indicator ashes and then turns OFF.
Regulatory documentation, standard documentation, ordering spare parts and other product information can be found:
Using the QR code in your appliance
By visiting our website docs .hotpoint. eu and parts - selfservice .europeanappliances. com
Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After-sales
Service, please state the codes provided on your products identication plate.
For User’s Repair & Maintenance Information visit www.hotpoint .eu
The model information can be retrieved using the QR-Code reported in the energy label. The label also includes the model identier
that can be used to consult the portal of the registry at https://eprel.ec.europa.eu
xxxxxxxxxxxx
background
CLEANING & MAINTENANCE
For any cleaning and maintenance, switch o and unplug the washing machine.
Do not use ammable uids to clean the washing machine.
CLEANING THE OUTSIDE OF THE WASHING MACHINE
Use a soft damp cloth to clean the outer parts of the washing
machine.
Do not use glass or general purpose cleaners, scouring
powder or similar to clean the control panel – these
substances might damage the printing.
CHECKING THE WATER SUPPLY HOSE
Check the inlet hose regularly for brittleness and cracks. If
damaged, replace it by a new hose available through our
After-Sales Service or your specialist dealer.
Depending on the hose type:
If the inlet hose has a transparent coating, periodically check
if the colour intensies locally. If yes, the hose may have a leak
and should be replaced.
For water stop hoses: check the small safety valve inspection
window (see arrow). If it is red, the water stop function was
triggered, and the hose must be replaced by a new one.
For unscrewing this hose, press the release button (if
available) while unscrewing the hose.
CLEANING THE MESH FILTERS IN THE WATER SUPPLY HOSE
1. Close water tap and unscrew the inlet hose.
1
2
2. Clean the mesh lter at the hose’s end carefully with a
ne brush.
3. Now unscrew the inlet hose on the back of the washing
machine by hand. Pull out the mesh lter from the valve
on the back of the washing machine with pliers and
carefully clean it.
4. Insert the mesh lter again. Connect the inlet hose to
water tap and washing machine again. Do not use a tool
to connect the inlet hose. Open the water tap and check
that all connections are tight.
2
1
background
CLEANING THE DETERGENT DISPENSER
CLEANING THE WATER FILTER / DRAINING RESIDUAL WATER
Switch o and unplug the washing machine before cleaning the water lter or draining residual water. If you used a hot
wash programme, wait until the water has cooled down before draining any water.
Clean the water lter regularly every three months to prevent it from clogging and prevent the water from draining properly.
If the water cannot drain, the display indicates that the water lter may be clogged.
1. Remove the kick panel: Using a screwdriver, do that which
is shown in the following gure.
2. Container for the drained water:
Place a low and wide container under the water lter in
order to collect the residual water.
3. Drain the water:
Slowly turn the lter counter-clockwise until all the water
has come out. Allow the water to ow out without
removing the lter. Once the container is full, close the
water lter by turning it clockwise. Empty the container.
Repeat the procedure until all the water has been drained.
4. Remove lter: Lay a cotton cloth beneath the water lter,
which can absorb a small amount of rest water. Then
remove the water lter by turning it out anticlockwise.
5. Clean the water lter: remove residues in the lter and
clean it under running water.
6. Insert the water lter and reinstall the plinth: Reinsert the water
lter again by turning it in clockwise direction. Make sure to turn
it in as far as it goes; the lter handle must be in vertical position.
To test water tightness of the water lter, you can pour about 1
liter of water into the detergent dispenser. Then reinstall the
plinth.
1
2
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see gure).
Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
TRANSPORT AND HANDLING
Never lift the washing machine by holding it at the worktop.
1. Pull out the mains plug, and close the water tap.
2. Make sure that door and detergent dispenser are properly
closed.
3. Disconnect the inlet hose from the water tap, and remove
the drain hose from your draining point. Remove all rest
water from the hoses, and x them so that they cannot get
damaged during transport.
4. Ret the transport bolts. Follow the instructions for
removing the transport bolts in the “Installation Guide” in
reverse order.
Important: Do not transport the washing machine without
having xed the transport bolts.
AFTER-SALES SERVICE
BEFORE CALLING THE AFTER-SALES SERVICE
1. See if you can solve the problem by yourself with the help
of the suggestions given in the TROUBLESHOOTING
2. Switch the appliance o and back on again to see if the
fault persists.
IF AFTER THE ABOVE CHECKS THE FAULT STILL
OCCURS, GET IN TOUCH WITH THE NEAREST
AFTER-SALES SERVICE
To receive assistance, call the number shown on the warranty
booklet.
When contacting our Client After sales service, always specify:
a brief description of the fault;
the type and exact model of the appliance;
xxxxxxxxxxxx
the service number (number after the word Service on the
rating plate).
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorised after-
sales service (to guarantee that original spare parts will be used
and repairs carried out correctly).
background
PL
Skrócony podręcznik obsługi
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUPIENIE PRODUKTU HOTPOINT.
Aby otrzymać bardziej szczegółowe wsparcie, zarejestruj
urządzenie na stronie
www.hotpoint.eu/register
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać podręcznik
bezpieczeństwa i ochrony zdrowia.
Przed użyciem pralki konieczne jest zdemontowanie śrub transportowych. Bardziej
szczegółowe instrukcje dotyczące usuwania śrub można znaleźć w Podręczniku instalacji.
PANEL STEROWANIA
TABELA CYKLI PRANIA
OPIS PRODUKTU
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. ra
2. Szuada na detergent
3. Panel sterowania
4. Uchwyt
5. Drzwiczki
6. Pompa odprowadzająca (za
cokołem)
7. Cokół (z możliwością demontażu)
8. Regulowane nóżki (2)
1. Przycisk ODKAŻANIE PARĄ / WYCISZENIE
2. Przycisk FINAL CARE / BLOKADA KLAWISZY
3. Przycisk ON/OFF
4. Przycisk ACTIVE CARE i lampka wskaźnika
5. Przycisk URUCHOM/PRZERWIJ
6. Przycisk EKO/SZYBKIE
7. Przycisk WIROWANIE
8. Przycisk OPÓŹNIENIE STARTU
9. Przycisk TEMPERATURA
10. POKRĘTŁO WYBORU CYKLU PRANIA
SZUFLADA NA DETERGENT
komora 1: Detergent do prania wstępnego
(proszek)
komora 2: Detergent do cyklu prania
(proszek lub płyn)
W przypadku korzystania z detergentu w
płynie, zaleca się odpowiednie dozowanie przy
użyciu demontowanej plastikowej podziałki A
(w zestawie).
W przypadku korzystania z detergentu w proszku,
należy umieścić podziałkę w szczelinie B.
komora 3: Dodatki (płyny do zmiękczania
tkanin itd.)
Płyn do zmiękczania tkanin nie może wylewać się poza siatkę.
! Należy używać detergentu w proszku do białych ubrań bawełnianych,
do prania wstępnego i do prania w temperaturach ponad 60°C.
! Należy przestrzegać instrukcji podanych na opakowaniu detergentu.
1
2
3
A
B
Maks. ładunek 8 kg
Zasilanie w trybie wyłączenia 0,5 W / w trybie czuwania 8 W
Active
Care
Dodaj
ubrania
(
)
Detergent i dodatki
Zalecany
detergent
Wilgotność
resztkowa % (****)
Zużycie energii
kWh
Łączna ilość wody l
Temperatura
prania °C
Cykl prania
Temperatura
Maks.
prędkość
wirowania
(obr./min)
Maks.
ładu-
nek
(kg)
Czas
trwania
(minuty)
Pranie
wstępne
Pranie
Płyn do
zmiękcza-
nia tkanin
Pro-
szek
Płyn
Do-
myśl-
ny
Zakres 1 2 3
Eco 40-60 (1)
40 °C 40°C
1351 8,0 3:36
53 0,675 55 33
1351 4,0 2:46
53 0,376 45 27
1351 2,0 2:20
53 0,193 35 23
Bawełna (2)
40°C
- 60°C
1400 8,0 3:55
49 1,100 97 45
Syntetyki (3)
40°C
- 60°C
1200 4,5 2:55
35 0,800 55 43
Mieszane
40°C
- 40°C
1400 8,0 **
Delikatne
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Białe
40°C
- 90°C
1400 8,0 2:00
(***)
55 0,890 89 42
Odplamianie 40°
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Szybki 30min
30°C
- 30°C
1200 (4) 4,5 0:30
71 0,178 37 27
Wirowanie i
odpomp.*
1400 8,0 **
Płukanie i
wirowanie
1400 8,0 **
Odśwież. parowe
2,0 **
20°C
20 °C
- 20 °C
1400 8,0 1:50
55 0,138 78 22
Wełna
40°C
- 40°C
800 2,0 **
Antyalergiczny
60°C 4C - 60°C 1400 5,0 **
Pościel i ręczniki
60°C
- 60°C
1400 8,0 **
Wymagane dozowanie Opcjonalne dozowanie
1 2
4
5
67
8
9
3
10
WYŚWIETLACZ
Dla wszystkich instytutów badawczych:
2) Długi cykl tkanin bawnianych: ustawić cykl na temperaturę 40°C.
3) Długi cykl syntetycznych: ustawić cykl na temperaturę 40°C.
4) Na wwietlaczu pojawi się zalecana prędkość wirowania jako wartość domyślna.
* Wyr cyklu , bez cyklu wirowania spowoduje, że pralka będzie tylko opróżniana z wody.
** Czas trwania cykli prania można sprawdzić na wwietlaczu.
*** W przypadku prania wstępnego naciskać przycisk „ ”, aż zaświeci się symbol
(tylko 90°).
**** Po zakończeniu programu i wirowaniu z maksymalną możliwą do wyboru prędkośc
wirowania, w domyślnych ustawieniach programu.
Określony na wyświetlaczu lub w instrukcji obsługi czas trwania cyklu jest szacowaną
wartością opartą na standardowych warunkach. Rzeczywisty czas trwania może się różnić
w zależności od kilku czynników, np. temperatury i ciśnienia wody zasilającej, temperatury
otoczenia, ilości detergentu, ilości i rodzaju wsadu, rozłożenia wsadu i wszelkich wybranych
dodatkowych opcji. Podane wartości dla programów innych niż Eco 40-60 mają charakter
jedynie orientacyjny.
1) Eco 40-60 - Cykl prania próbnego zgodny z rozporządzeniem UE 2019/2014.
To najwydajniejszy pod względem zużycia wody i energii program do prania normalnie
zabrudzonej odzieży z bawełny.
Uwaga: wartości wirowania wskazane na wyświetlaczu mogą się nieznacznie różnić od
wartości wskazanej w tabeli.
background
CYKLE PRANIA
Należy przestrzegać instrukcji, określonych przez symbole
znajdujące się na etykietach ubrań, dotyczących prania.
Wartość wskazana przez symbol jest maksymalną zalecaną
temperaturą do prania ubrania.
Eco 40-60
Do prania normalnie zabrudzonych ubrań bawełnianych z zaleceniami
prania w temperaturze 40°C lub 60°C, łącznie w tym samym cyklu. Jest to
standardowy program prania bawełny, najwydajniejszy pod względem
zużycia wody i energii.
Bawełna
Rzeczy normalnie do silnie zabrudzonych z grubej bawełny.
Syntetyki
Odpowiedni do prania umiarkowanie zabrudzonych ubrań z tkanin
syntetycznych (np. poliestru, poliakrylanu, wiskozy itd.) lub mieszanych
tkanin syntetyczno-bawełnianych.
Mieszane
Do lekkiego prania normalnie zabrudzonych ubrań z elastycznej bawełny,
lnu, tkanin syntetycznych oraz tkanin mieszanych.
Delikatne
Do prania bardzo delikatnych ubrań. Przed włożeniem ubrań do pralki
zaleca się przewrócenie ich na lewą stronę. Najlepsze rezultaty w
przypadku ubrań delikatnych można uzyskać, korzystając z detergentu w
płynie.
Białe
Do prania normalnie do silnie zabrudzonych ręczników, bielizny, pościeli i
bielizny stołowej itd. z elastycznej bawełny i lnu. Pranie wstępne jest
wykonywane w cyklu przed fazą prania głównego jedynie w razie
wybrania temperatury 90°C. W takim przypadku zalecane jest dodanie
detergentu zarówno w fazie prania wstępnego, jak i prania głównego.
Odplamianie 40°
Program jest odpowiedni do prania silnie zabrudzonych ubrań w kolorach
odpornych na ścieranie. Zapewnia on klasę prania wyższą niż standardowa
klasa (klasa A). Korzystając z tego programu, nie należy łączyć ubrań w
różnych kolorach. Zalecamy korzystanie z detergentu w proszku. W przypad-
ku opornych plam zalecane jest pranie wstępne ze specjalnymi dodatkami.
Szybki 30min
Do szybkiego prania lekko zabrudzonych ubrań. Cykl ten trwa tylko 30
minut, zapewniając oszczędność czasu i prądu.
Wirowanie i odpomp.
Wirowanie ładunkiem, opróżniające pralkę z wody. Do ubrań z tkanin
elastycznych. Pominięcie cyklu wirowania spowoduje tylko odprowadza-
nie wody urządzenia.
Płukanie i wirowanie
Płucze, a następnie wiruje. Do ubrań z tkanin elastycznych.
Odśwież. parowe
Jeśli po zakończeniu cyklu ubrania są nadal wilgotne, zalecamy ich
rozwieszenie w celu wysuszenia (2 kg, około 3 elementy). Program ten
odświeża ubrania, usuwając z nich nieprzyjemne zapachy oraz poluzowu-
jąc włókna. Wkładać należy tylko suche rzeczy (niezabrudzone) o wybrać
program ”Odśwież. parowe. Ubrania będą pod koniec cyklu trochę
wilgotne, a po kilku minutach będą gotowe do noszenia. Program
Odśwież. parowe ułatwia prasowanie.
! Nie należy dodawać płynów zmiękczających lub detergentów.
! Niezalecany do prania ubrań wełnianych lub jedwabnych.
20°C
Do prania lekko zabrudzonych ubrań bawełnianych w temperaturze 20°C.
Wełna - Pielęgnacja wełny:
Cykl prania wełny w tym urządzeniu został zatwierdzony przez rmę The
Woolmark Company do prania ubrań wełnianych pod warunkiem, że
ubrania będą prane zgodnie z instrukcjami na ich etykietach i
instrukcjami podanymi przez producenta pralki. Symbol Woolmark jest
certykowanym znakiem towarowym w wielu krajach. M2229.
Antyalergiczny
Odpowiedni do usuwania najczęstszych alergenów, np. pyłków, roztoczy
oraz sierści kotów lub psów.
Pościel i ręczniki
Do domowego prania lnu w pojedynczym cyklu. Optymalizuje użycie
płynu do zmiękczania tkanin i umożliwia oszczędność czasu i prądu.
Zalecamy korzystanie z detergentu w proszku.
WYŚWIETLACZ
Wyświetlacz jest przydatny podczas programowania pralki, zapewniając
mnóstwo informacji.
Czas trwania dostępnych cykli prania i pozostały czas trwającego cyklu
wyświetlane są w sekcji A (wyświetlacz przedstawia maksymalny czas
trwania wybranego cyklu, który może po kilku minutach ulec skróceniu,
ponieważ efektywny czas trwania programu różni się w zależności od
stopni załadowania pralki oraz wybranych ustawień); w przypadku
wyboru opcji OPÓŹNIENIE STARTU, na wyświetlaczu widoczne będzie
odliczanie do rozpoczęcia wybranego cyklu prania.
Naciśnięcie odpowiedniego przycisku umożliwia wyświetlanie maksymal-
nej prędkości wirowania i wartości temperatury uzyskanych przez
urządzenie w czasie ustawionego cyklu prania, lub wartości ostatnio
wybranych, jeśli są one zgodne z ustawionym cyklem prania.
„Fazy cyklu prania odpowiadają wybranemu cyklowi prania, a „faza cyklu
prania uruchomionego cyklu będzie widoczna w sekcji B:
Pranie główne
Płukanie
Wirowanie + Wypompowanie
Referencje C wskazują dostępne opcje prawa (patrz sekcja „Opcje”).
Podświetlenie symbolu oznacza, że ustawiona wartość „opóźnionego
uruchomienia pojawiła się na wyświetlaczu.
Symbol oznacza możliwość włożenia dodatkowych ubrań (patrz sekcja
„Dodawanie ubrań”).
Symbol oznacza możliwość wyciszenia dźwięków przycisków
W aktywnym trybie wyciszenia prawie wszystkie dźwięki zostaną wyłączo-
ne. Aktywne pozostaną tylko sygnały dźwięków i alarmy, a także sygnał
końca cyklu.
Aby aktywować/dezaktywować funkcję wyciszenia, nacisnąć i przytrzymać
przycisk .
WSKAŹNIKI NA WYŚWIETLACZU
Błąd: Wezwij serwis
Patrz sekcja Rozwiązywanie problemów
Błąd: Zapchany ltr wody
Wody nie można odprowadzić; zapchany może być ltr wody
Błąd: Brak wody
Brak wody zasilającej lub niewystarczająca jej ilość.
W przypadku wystąpienia dowolnego błędu, patrz sekcja „Rozwiązywanie
problemów”.
Blokada klawiszy
Aby zablokować panel sterowania, nacisnąć przycisk i przytrzymać
przez około 3 sekundy. Symbol podświetli się na wyświetlaczu,
wskazując blokadę panelu sterowania (z wyjątkiem przycisku WŁĄCZA-
NIA/WYŁĄCZANIA ). Pozwoli to zapobiec przypadkowym zmianom
programów, zwłaszcza w wyniku ingerencji dzieci w pracę urządzenia.
Aby odblokować panel sterowania, nacisnąć przycisk i przytrzymać
przez około 3 sekundy.
Wskaźnik zablokowanych drzwiczek
Podświetlony oznacza, że drzwiczki są zablokowane. Aby zapobiec
wszelkim szkodom, należy przed otwarciem drzwiczek poczekać, aż
symbol zgaśnie.
Aby otworzyć drzwiczki w trakcie trwania cyklu, naciśnij przycisk
URUCHOM/PRZERWIJ ; kiedy symbol zgaśnie, drzwiczki można
otworzyć.
PIERWSZE UŻYCIE
Po zainstalowaniu urządzenia oraz przed jego pierwszym użyciem należy
uruchomić cykl prania z detergentem i bez brudnych rzeczy, ustawiając
Białe (60°).
CODZIENNE UŻYTKOWANIE
Przygotować pranie zgodnie z zaleceniami w sekcji WSKAZÓWKI I
ZALECENIA.
- Nacisnąć przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA .
- Otworzyć drzwiczki. Włożyć pranie, upewniając się, że nie przekracza
maksymalnego stopnia załadowania wskazanego w tabeli cykli prania.
- Wyciągnąć szuadę na detergent i umieścić detergent w odpowiedniej
komorze, zgodnie z zaleceniami w sekcji SZUFLADA NA DETERGENT”.
- Zamknąć drzwiczki.
- Urządzenie automatycznie wyświetli domyślnym temperaturę i wartości
prędkości wirowania dla wybranego cyklu, lub ostatnio używane
ustawienia, jeśli są zgodne z wybranym cyklem.
- Wybrać żądany cykl prania.
- Wybrać żądane opcje.
URUCHOMIENIE CYKLU
Nacisnąć przycisk URUCHOM/PRZERWIJ .
Nastąpi zamknięcie drzwiczek urządzenia (symbol Wł. ) i rozpocznie się
obrót bębna; nastąpi otwarcie drzwiczek (symbol Wył. ) i ponowne
zamknięcie (symbol Wł. ) jako faza przygotowawcza wszystkich cykli
prania. Dźwięk „kliknięcia” jest częścią mechanizmu zamykającego
drzwiczki. Po zamknięciu drzwiczek woda przedostanie się do bębna i
rozpocznie się faza prania.
ZATRZYMYWANIE CYKLU
Aby zatrzymać cykl prania, nacisnąć ponownie przycisk URUCHOM/
PRZERWIJ . Aby uruchomić cykl prania od momentu, w którym został
przerwany, nacisnąć ponownie przycisk URUCHAMIANIA/WSTRZYMANIA
.
AWARYJNE OTWIERANIE DRZWICZEK
Po uruchomieniu cyklu symbol rozpocznie sygnalizowanie, że
drzwiczek nie można otworzyć. Podczas trwającego cyklu prania
drzwiczki pozostają zablokowane. Aby otworzyć drzwiczki podczas
trwania cyklu, np. aby dodać lub wyjąć ubranie, nacisnąć przycisk
URUCHOM/PRZERWIJ w celu zatrzymania cyklu. Jeśli symbol nie
jest podświetlony, drzwiczki mogą być otwarte. Nacisnąć ponownie
przycisk URUCHOM/PRZERWIJ , aby kontynuować cykl.
B
C
A
END
DDEEMMOO
hh
C
C
C
C
background
DODAWANIE UBRAŃ
Ikona na wyświetlaczu będzie sygnalizować możliwość dodania do pralki
kolejnych ubrań, bez zmniejszania wydajności prania. Aby dodać ubrania,
należy najpierw zatrzymać pralkę, naciskając przycisk URUCHOM/
PRZERWIJ , a następnie otwierając drzwiczki i wkładając pranie.
Nacisnąć przycisk URUCHOM/PRZERWIJ ponownie, aby uruchomić
ponownie cykl prania od momentu, w którym został przerwany.
ZMIANA TRWACEGO CYKLU PRANIA
Aby zmienić trwający cykl prania, zatrzymać pracę pralki przy użyciu
przycisku URUCHOM/PRZERWIJ, a następnie wybrać żądany cykl i
nacisnąć ponownie przycisk URUCHOM/PRZERWIJ.
! Aby anulować rozpoczęty właśnie cykl, naciśnij i przytrzymaj przycisk
włączania/wyłączania. Cykl zostanie zatrzymany, a urządzenie wyłączone.
POD KONIEC CYKLU PRANIA
Na wyświetlaczu pojawi się słowo ; kiedy symbol zgaśnie,
drzwiczki będzie można otworzyć. Otwórz drzwiczki, wyjmij pranie i
wyłącz urządzenie. Jeśli nie naciśniesz przycisku WŁĄCZANIA/WYŁĄCZA-
NIA , pralka po 10 minutach zostanie wyłączona automatycznie.
OPCJE
- Jeśli wybrana opcja jest niezgodna z ustawionym cyklem prania,
lampka wskaźnika będzie migać wraz z emitowaniem sygnału
dźwiękowego, a opcja nie będzie aktywowana.
- Jeśli wybrana opcja jest niezgodna z inną wcześniej wybraną opcją,
lampka wskaźnika będzie migać wraz z emitowaniem sygnału
dźwiękowego, a opcja nie będzie aktywowana.
Odkażanie parą
Opcja ta poprawia wydajność prania poprzez generowanie pary podczas
cyklu prania w celu usunięcia wszelkich bakterii z włókien, przy jednocze-
snej ich pielęgnacji. Umieścić brudne rzeczy w bębnie, wybrać odpowied-
ni program i wybrać opcję Pielęgnacji parą.
! Wygenerowana podczas pracy pralki para może utrudnić otwieranie
drzwiczek.
I Szybki / Zielony
Po naciśnięciu przycisku po raz pierwszy zostanie wybrana opcja Szybki, a
czas trwania cyklu zostanie skrócony.
W przeciwnym razie po drugim naciśnięciu wybrana zostanie opcja Eko,
pozwalając na dodatkową oszczędność energii.
Final Care
Pralka wykona delikatne wirowanie poprzez wolne obracanie bębna.
Opcja Final Care uruchamia się po zakończeniu cyklu na maksymalnie 6
godzin i w dowolnym czasie można ją przerwać, naciskając dowolny
przycisk na panelu sterowania lub obracając pokrętło.
Active Care
Po wcześniejszym połączeniu z wodą, detergent tworzy unikalną emulsję
umożliwiającą lepszą penetrację tkaniny ubrań, czyszcząc plamy nawet
w niskich temperaturach, chroniąc zarówno kolory, jak i tkaniny. Jest to
możliwe także dzięki wielu różnych określonym ruchom bębna, który
zapewnia optymalną ochronę ubrań.
Opóźnienie startu
Aby ustawić Opóźnienie startu dla wybranego cyklu, naciskaj kilkakrotnie
odpowiedni przycisk, aż ustawiony zostanie żądany czas. Po aktywowaniu
opcji na wyświetlaczu zaświeci się symbol . Aby usunąć ustawienie
opóźnionego uruchomienia, naciskaj przycisk, aż na wyświetlaczu pojawi
się komunikat „WYŁĄCZONY”.
Temperatura
Każdy cykl prania posiada wstępnie określoną temperaturę. Aby zmienić
temperaturę, naciśnij przycisk . Wartość pojawi się na wyświetlaczu.
Wirowanie
Każdy cykl prania posiada wstępnie określoną prędkość wirowania. Aby
zmienić prędkość wirowania, naciśnij przycisk . Wartość pojawi się
na wyświetlaczu.
PROCEDURA USUWANIA KAMIENIA I CZYSZCZENIA
Ikona pojawiająca się regularnie na wyświetlaczu (średnio co 50 cykli)
przypomina użytkownikom o czasie przeprowadzenia cyklu konserwa-
cji, pozwalając na wyczyszczenie pralki z zabrudzeń i nagromadzonego
kamienia, oraz pokonanie nieprzyjemnych zapachów.
Aby usunąć alarm dotyczący usuwania kamienia, przekręcić pokrętło i
nacisnąć dowolny przycisk (w tym przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA).
W celu uzyskania optymalnej konserwacji, zalecamy użycie środka do
usuwania kamienia i tłustych osadów WPRO, zgodnie z instrukcjami poka-
zanymi na opakowaniu.
Produkt można zakupić, kontaktując się z serwisem obsługi technicznej
oraz za pośrednictwem witryny www.whirlpool.eu.
Firma Whirlpool zrzeka się całej odpowiedzialności za wszelkie szkody
urządzenia powstałe w wyniku korzystania z innych, dostępnych na rynku
produktów czyszczących do pralek.
WSKAZÓWKI I ZALECENIA
Podzielić bieliznę do prania według:
Rodzaju tkaniny (bawełna, włókna mieszane, syntetyczne, wełna, odzież
przeznaczona do prania ręcznego). Kolory (oddzielić odzież kolorową od
białej, oddzielnie prać nową odzież kolorową). Delikatne (drobna odzież
jak nylonowe pończochy, elementy z haftkami, jak biustonosze należy
umieścić w woreczku z tkaniny).
Opróżnić kieszenie
Takie przedmioty, jak monety lub zapalniczki mogą uszkodzić pralkę i
bęben. Sprawdzić guziki.
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących dozowania/dodatków
Pozwoli to zoptymalizować rezultat prania i uniknąć drażniących
pozostałości nadmiaru detergentu w praniu, zapewniając oszczędność
pieniędzy poprzez zapobieganie marnotrawstwu detergentu.
Należy stosować niskie temperatury i dłuższy czas prania
Najwydajniejsze pod względem zużycia energii programy, to na ogół te,
które działają w niższych temperaturach i przez dłuższy czas.
Należy przestrzegać wielkości wsadu
Pralkę należy wypełniać do pojemności podanej w TABELA CYKLU
PRANIA, aby oszczędzać wodę i energię.
Hałas i pozostała zawartość wilgotności
Zależą od prędkości wirowania: im wyższa prędkość wirowania w fazie
wirowania, tym wyższy poziom hałasu i tym niższa pozostała zawartość
wilgotności.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
W celu jakiejkolwiek czynności czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć i
odłączyć maszynę od źródła zasilania. Do czyszczenia pralki nie stosować
łatwopalnych płynów. Co jakiś czas pralkę należy wyczyścić i podać
konserwacji (co najmniej 4 razy w roku).
Odcinanie dopływu wody i prądu
Po każdym praniu należy zamknąć zawór wody. Ograniczy to zużycie
elementów układu hydraulicznego wewnątrz pralki i pomoże zapobiegać
przeciekom.
Przed czyszczeniem i pracami konserwacyjnymi należy odłączać pralkę.
Czyszczenie pralki
Zewnętrzne części i elementy gumowe urządzenia można czyścić przy
użyciu miękkiej szmatki namoczonej w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła.
Nie używać rozpuszczalników lub środków ściernych.
Czyszczenie szuady na detergent
Wyjąć szuadę na detergent, unosząc ją i wyciągając. Umyć szuadę pod
bieżącą wodą; procedura ta powinna być stosowana regularnie.
Pielęgnacja drzwiczek i bębna
Drzwiczki należy zawsze zostawiać szeroko otwarte, aby zapobiegać
powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Czyszczenie pompy
Pralka jest wyposażona w samoczyszczącą się pompę, która nie wymaga
żadnych czynności konserwacyjnych. Małe elementy (np. monety lub
guziki) mogą czasami wpadać do zabezpieczającej komory wstępnej,
znajdującej się u podstawy pompy.
! Sprawdzić, czy cykl prania się skończył i odłączyć urządzenie.
Aby uzyskać dostęp do komory wstępnej:
1. usunąć panel pokrywy z przodu urządzenia, podważając jego środek i
boczne krawędzie;
2. umieścić niski i szeroki pojemnik pod ltrem wody w celu zbierania
pozostałej wody.
3. poluzować pokrywę pompy odprowadzającej, obracając ją w kierunku
przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara: przeciekanie wody
jest normalnym zjawiskiem;
4. dokładnie oczyścić wnętrze;
5. przykręcić ponownie pokrywę;
6. przed wciśnięciem panelu w urządzenie umieścić panel ponownie na
miejscu, upewniając się, że haczyki znajdują się na swoich miejscach.
Sprawdzanie węża wody zasilającej
Węża wody zasilającej należy sprawdzać co najmniej raz w roku. Uszko-
dzony lub pęknięty wąż należy wymienić, ponieważ podczas cykli prania
wysokie ciśnienie wody może nagle spowodować rozerwanie węża.
! Nigdy nie należy korzystać z używanych węży.
USZCZELKA PRZECIWBAKTERYJNA
Uszczelka umieszczona na krawędzi dookoła drzwiczek jest wykonana ze
specjalnego połączenia materiałów, zapewniając ochronę przeciwbakte-
ryjną, zmniejszając tym samym rozwój bakterii o 99,99%.
Uszczelka zawiera pirytonian cynku, substancję biobójczą redukującą
rozprzestrzenianie się szkodliwych mikroorganizmów (*) np. bakterii i
pleśni powodujących plamy, nieprzyjemne zapachy i pogorszenie jakości
produktu.
(*) Zgodnie z testami przeprowadzonymi przez Uniwersytet w
Perugii, we Włoszech, w zakresie: gronkowca złocistego, escherichia
coll, pseudomonas aeruginosa, candida albicans, kropidlaka czarnego,
penicillium digitatum
W rzadkich przypadkach w wyniku przedłużonego kontaktu uszczelki i skóry, może
wystąpić reakcja alergiczna.
AKCESORIA
Aby sprawdzić, czy poniższe akcesoria są dostępne dla tego modelu pralki,
należy skontaktować się z działem obsługi wsparcia technicznego.
Zestaw łączący
Akcesorium to umożliwia montaż suszarki bębnowej na górnej części
pralki w celu oszczędności miejsca i ułatwienia ładowania i rozładowywa-
nia suszarki.
TRANSPORT I OBSŁUGA
Nie podnosić pralki, chwytając ją za górną część.
Odłączyć urządzenie i zamknąć zawór wody. Sprawdzić, czy drzwiczki i
szuada na detergent są szczelnie zamknięte. Odłączyć wąż napełniający
od zaworu wody, a następnie odłączyć wąż odprowadzający. Opróżnić
węże całkowicie z resztek wody i przymocować tak, aby nie zostały
uszkodzone podczas transportu. Założyć z powrotem śruby transportowe.
Powtórzyć w odwrotnej kolejności czynności usuwania śrub transporto-
wych, opisane w „Instrukcjach instalacji”.
background
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Pralka mogła sporadycznie przestawać działać. Przed skontaktowaniem się z działem obsługi wsparcia technicznego upewnij się, że problemu nie
można łatwo rozwiązać, korzystając z poniższej listy.
Nieprawidłowości Możliwe przyczyny / Rozwiązanie
Pralka nie jest uruchamiana.
Urządzenie jest niepodłączone do gniazda całkowicie lub niewystarczająco w celu kontaktu.
Brak zasilania w gospodarstwie.
Cykl prania nie jest
uruchamiany.
Pralka nie jest prawidłowo zamknięta.
Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA nie został naciśnięty.
Przycisk URUCHOM/PRZERWIJ nie został naciśnięty.
Zawór wody nie został otwarty.
Dla czasu rozpoczęcia zostało ustawione opóźnienie.
Tryb Demo jest aktywny (patrz poniżej, jak dezaktywować).
Pralka nie napełnia się wodą
(na wyświetlaczu pojawia się
komunikat „ ”).
Wąż wody zasilającej nie jest podłączony do zaworu.
Wąż jest zgięty.
Zawór wody nie został otwarty.
Brak wody zasilającej w gospodarstwie.
Zbyt niskie ciśnienie.
Przycisk URUCHOM/PRZERWIJ nie został naciśnięty.
Pralka ciągle wpompowuje i
wypompowuje wodę.
Wąż odprowadzający nie jest przymocowany pomiędzy 65 a 100 cm od podłogi.
Wolny koniec węża jest zanurzony w wodzie.
System odprowadzania wody ze ściany nie jest wyposażony w rurę odpowietrzającą.
Jeśli problem nie ustąpi nawet po powyższych kontrolach, należy zamknąć zawór wody, wyłączyć urządzenie i
skontaktować się z działem obsługi wsparcia technicznego. Jeśli mieszkanie znajduje się na jednym z górnych
pięter budynku, mogą wystąpić problemy związane z przepływem wstecznym, prowadzące do ciągłego
wypełniania pralki wodą i odprowadzania wody. W sklepach dostępne są specjalne zawory zapobiegające
syfonowaniu, pomagające przeciwdziałać takim sytuacjom.
Pralka nie odprowadza wody,
a na wyświetlaczu widoczny
jest symbol (F9E1).
Wyczyścić ltr pompy (patrz rozdział Pielęgnacja i konserwacja)
Wąż odprowadzający jest zgięty.
Przewód odprowadzający jest zapchany.
Pralka jest mocno
poddawana wibracjom
podczas cyklu wirowania.
Śruby transportowe nie zostały prawidłowo usunięte podczas instalacji.
Pralka nie została wypoziomowana.
Pralka jest wciśnięta pomiędzy szafki a ścianę.
Przeciekająca pralka.
Wąż wody zasilającej nie jest prawidłowo przykręcony.
Szuada na detergent jest zablokowana.
Wąż odprowadzający nie jest prawidłowo podłączony.
Symbol miga , a
wyświetlacz pokazuje kod
błędu (np.: F1E1, F4...).
Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania, odczekać około 1 minutę, a następnie włączyć ponownie.
Jeśli problem nie ustąpi, skontaktować się z działem obsługi wsparcia technicznego.
Zbyt dużo piany.
Detergent jest nieodpowiedni dla tej pralki (powinien być wyświetlany komunikat „do pralek lub „do prania
ręcznego i w pralce lub podobny).
Użyto zbyt dużą ilość detergentu.
Zacznie migać ikona fazy„
, wyświetlona będzie prędkość
wirowania „0”.
W wyniku nierównego rozłożenia wkładu prania, cykl wirowania nie mógł być uruchomiony, w celu ochrony pralki.
Aby odwirować mokre pranie, należy dodać więcej ubrań różnych wielkości i uruchomić program Wirowanie
i odpomp.. Należy unikać małych ilości prania składających się z kilku dużych sztuk ubrań o dużym stopniu
wchłanialności / należy w jednym wkładzie prać różne rozmiary artykułów.
Wyłączyć TRYB DEMO: Poniższe czynności należy wykonać kolejno bez przerw. Włączyć urządzenie, a następnie wyłączyć ponownie. Naciskać przycisk
URUCHOM/PRZERWIJ , aż zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. Włącz pralkę ponownie. Zacznie migać wskaźnik „DEMO”, a następnie zgaśnie.
xxxxxxxxxxxx
Zasady, standardową dokumentację, zamówienia części zamiennych oraz dodatkowe informacje o produkcie można znaleźć:
Korzystanie z kodu QR w urządzeniu
odwiedzając naszą stronę docs .hotpoint. eu i parts - selfservice .europeanappliances. com
Można również skontaktować się z naszym Serwisem (numer telefonu patrz książeczka gwarancyjna). Kontaktując się z naszym
serwisem technicznym, naly podać kody z tabliczki znamionowej urządzenia.
Aby uzyskać informacje o naprawach i konserwacji, odwiedź witrynę www.hotpoint.eu.
Za pomocą kodu QR-Code na etykiecie dotyczącej energii można odczytać informacje na temat modelu. Etykieta zawiera również
identykator modelu, który może być użyty w celu zapoznania się portalem rejestru na https://eprel.ec.europa.eu.
background
CZYSZCZENIE & KONSERWACJA
W celu dokonania czyszczenia i konserwacji, wyłączyć pralkę i wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Nie czyścić pralki przy użyciu płynów łatwopalnych.
CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNEJ POWIERZCHNI PRALKI
Do czyszczenia wnętrza używać miękkiej, wilgotnej szmatki.
Do czyszczenia panelu sterowania nie używać środków do
czyszczenia szkła lub środków ogólnego przeznaczenia czy
proszku do szorowania itp. – mogą one uszkodzić napisy.
SPRAWDZANIE WĘŻA DOPROWADZACEGO WODĘ
Regularnie sprawdzać stan węża doprowadzającego wodę
pod kątem łamliwości i pęknięć. W razie uszkodzenia
wymienić go na nowy, dostępny w naszym dziale obsługi
posprzedażnej lub u wyspecjalizowanego sprzedawcy.
W zależności od typu węża:
Jeśli wąż dopływowy ma przezroczystą powłokę, należy
okresowo sprawdzać, czy kolor nie jest zmieniony miejscowo.
Jeśli tak się dzieje, może to oznaczać, że wąż jest nieszczelny i
należy go wymienić.
W przypadku węży odcinających wodę: sprawdzić małe
okienko inspekcyjne zaworu bezpieczeństwa (patrz strzałka).
Jeśli jest czerwony, uruchomiła się funkcja zatrzymania wody
i należy wymienić wąż na nowy.
Aby odłączyć wąż, nacisnąć przycisk zwalniający (o ile
występuje) i odkręcić wąż.
CZYSZCZENIE FILTRÓW WĘŻA DOPROWADZACEGO WODĘ
1. Zamknąć kurek wody i odkręcić wąż doprowadzający
wodę.
1
2
2. Dokładnie wyczyścić ltr siatkowy na końcu węża przy
yciu drobnej szczoteczki.
3. Ręcznie odkręcić wąż dopływowy z tyłu pralki. Przy
yciu kombinerek wyjąć ltr siatkowy z zaworu
znajdującego się z tyłu pralki i go wyczyścić.
4. Włożyć ltr siatkowy w odpowiednie miejsce. Ponownie
podłączyć wąż doprowadzający wodę do kranu i pralki.
Nie podłączać węża za pomocą narzędzia. Odkręcić kran i
sprawdzić, czy wszystkie połączenia są szczelne.
2
1
background
CZYSZCZENIE SZUFLADY NA DETERGENT
CZYSZCZENIE FILTRA WODY/SPUSZCZANIE POZOSTAŁEJ WODY
Przed rozpoczęciem czyszczenia ltra wody lub spuszczeniem pozostałej wody należy wyłączyć pralkę i odłączyć ją
od zasilania sieciowego. W przypadku używania programu prania z gorącą wodą, przed spuszczeniem wody należy
odczekać, aż woda się schłodzi.
Filtr wody należy czyścić regularnie co 3 miesiące, aby uniknąć sytuacji, w której woda nie spływa z powodu zatkania ltra.
Jeśli odpływ wody jest utrudniony, na wyświetlaczu pokaże się komunikat, że ltr wody może być zapchany.
1. Zdjąć panel boczny: za pomocą śrubokręta wykonać
czynności wskazane na poniższym rysunku.
2. Pojemnik na spuszczoną wodę:
umieścić niski i szeroki pojemnik pod ltrem wody w celu
zebrania pozostałej wody.
3. Spuścić wodę:
powoli obracać ltr w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż do wypłynięcia całej wody.
Umożliwić wypłynięcie wody bez wyjmowania ltra. Gdy
pojemnik jest pełny, zamknąć ltr wody, obracając go
zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Opróżnić pojemnik.
W razie potrzeby powtarzać tę czynność dopóki nie
zostanie spuszczona cała woda.
4. Usuwanie ltra: położyć bawełnianą szmatkę pod ltrem
wody, aby wchłonęła niewielką ilość pozostałej wody.
Następnie wyciągnąć ltr wody, przekręcając go w lewo.
5. Oczyścić ltr wody: usunąć z niego pozostałości i umyć pod
bieżącą wodą.
6. Włożyć ltr wody i ponownie zamontować cokół:
z powrotem zamontować ltr wody, przekręcając go w
prawo. Upewnić się, że obrócił się do oporu. Uchwyt ltra
musi być ustawiony pionowo. Aby sprawdzić szczelność
ltra wody, można wlać około 1 litra wody do dozownika
detergentu. Następnie zamontować cokół.
1
2
Wyjąć dozownik, podnosząc go i wysuwając (patrz rysunek).
Umyć szuadę pod bieżącą wodą; procedura ta powinna być stosowana regularnie.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
TRANSPORT I PRZENOSZENIE
Nigdy nie podnosić pralki trzymając ją za blat.
1. Odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i zamknąć
kurek z wodą.
2. Upewnić się, że drzwiczki i dozownik są bezpiecznie
zamknięte.
3. Odłączyć wąż dopływowy od kranu i wyjąć wąż spustowy
z punktu opróżniania. Opróżnić całkowicie węże z resztek
wody i przymocować tak, aby nie zostały uszkodzone
podczas transportu.
4. Zamontować śruby transportowe. Postępować zgodnie
z procedurą demontażu śrub transportowych opisaną
w „Instrukcji instalacji, wykonując ją w odwróconej
kolejności.
Ważne: nie transportować pralki bez zamontowanych śrub
transportowych.
DZIAŁ OBSŁUGI POSPRZEDAŻNEJ
PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĘ Z OBSŁUGĄ
POSPRZEDAŻNĄ
1. Sprawdzić, czy problem można rozwiązać samodzielnie,
korzystając z zaleceń zamieszczonych w punkcie na temat
ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić,
czy usterka nadal występuje.
JEŚLI PO POWYŻSZEJ KONTROLI USTERKA WCIĄŻ
WYSTĘPUJE, SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z NAJBLIŻSZYM
PUNKTEM OBSŁUGI POSPRZEDAŻNEJ
W celu uzyskania pomocy, należy zadzwonić na numer
wskazany w instrukcji gwarancji.
Kontaktując się z naszym Działem Obsługi Posprzedażnej,
zawsze wskazać:
krótki opis usterki;
typ i dokładny model urządzenia;
xxxxxxxxxxxx
numer serwisowy (numer po słowie Service na tabliczce
znamionowej);
pełny adres;
numer telefonu.
W razie konieczności naprawy należy się skontaktować
z autoryzowanym serwisem posprzedażnym (w celu
zagwarantowania użycia oryginalnych części zamiennych i
prawidłowego wykonania naprawy).
background
PT
Guia Rápido
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO HOTPOINT.
Para receber uma assistência mais completa, registe o
aparelho em
www.hotpoint.eu/register
Antes de começar a utilizar o aparelho, leia o guia sobre segurança e saúde.
Antes de utilizar a máquina, é obrigatório retirar os parafusos utilizados durante o transporte.
Para obter instruções mais detalhadas sobre como os retirar, consulte o guia de instalação.
PAINEL DE CONTROLO
TABELA DE CICLOS DE LAVAGEM
4) O visor mostrará a velocidade de centrifugação sugerida como valor predeterminado.
* Selecionando o ciclo e, desativando o ciclo de centrifugação, a máquina de lavar roupa
só efetuará a drenagem.
** A duração dos ciclos de lavagem pode ser vericada no visor.
*** Para a pré-lavagem, prima o botão até que o símbolo se acenda (apenas 90°).
**** Após o m do programa e a centrifugação à velocidade máxima selecionável, na conguração
predenida do programa.
Estes dados podem ser diferentes em sua casa devido às condições variáveis da temperatura
de água de entrada, da pressão de água, etc. Os valores de duração aproximada dos programas
têm como base a conguração predenida dos programas, sem opções.
Os valores indicados
para programas além do Eco 40-60 são apenas indicativos.
1) Eco 40-60 - Ciclo de lavagem de teste em conformidade com a regulamentação
Ecodesign EU 2019/2014. O programa mais ecaz em termos de energia e consumo de água
para lavar roupa de algodão com sujidade normal.
Nota: os valores da velocidade de centrifugação apresentados no visor podem diferir
ligeiramente dos valores apresentados na tabela.
Em todos os institutos de ensaios:
2) Ciclo longo para roupa de algodão: dena o ciclo de lavagem com uma temperatura
de40°C.
3) Ciclo longo para roupa sintética: dena o ciclo de lavagem com uma temperatura de40°C.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Tampo
2. Gaveta dispensadora de detergente
3. Painel de controlo
4. Pega
5. Óculo da porta
6. Bomba de drenagem (por trás do rodapé)
7. Rodapé (amovível)
8. Pés ajustáveis (2)
1. Botão HIGIENE A VAPOR/SILENCIAR
2. Botão FINAL CARE/BLOQUEIO DAS TECLAS
3. Botão LIGAR/DESLIGAR
4. Botão ACTIVE CARE e indicador luminoso
5. Botão INICIAR/PAUSA
6. Botão RÁPIDO/VERDE
7. Botão CENTRIFUGAÇÃO
8. Botão INÍCIO DIFERIDO
9. Botão TEMPERATURA
10. BOTÃO SELETOR DE CICLO DE LAVAGEM
GAVETA DISPENSADORA DE DETERGENTE
compartimento 1: Detergente de pré-
lavagem (pó)
compartimento 2: Detergente para ciclo de
lavagem (pó ou líquido)
Se for utilizado detergente líquido, é
recomendável utilizar a divisória de plástico
amovível A (fornecida) para uma dosagem
correta.
Se for utilizado detergente em pó, coloque a
divisória na ranhura B.
compartimento 3: Aditivos (amaciadores, etc.)
O amaciador não deve transbordar da grelha.
! Utilize o detergente em pó para as roupa branca de algodão, para a
pré-lavagem e para a lavagem a temperaturas superiores a 60°C.
! Siga as instruções fornecidas na embalagem do detergente.
1
2
3
A
B
Carga máxima 8 kg
Entrada de potência em modo desligado 0,5W/em modo ligado 8W
Adicionar
peças de
roupa
(
)
Detergentes e aditivos
Detergente
recomendado
Umidità
residua % (****)
Consumo energia
kWh
Acqua totale lt
Temperatura de
lavagem °C
Ciclo de lavagem
Temperatura
Velocidade
de centrifu-
gação máx.
(rpm)
Carga
máx.
(kg)
Duração
(h : m)
Pré-lava-
gem
Lava-
gem
Amacia-
dor
Líquido
D e  -
nição
Variação 1 2 3
Eco 40-60 (1)
40 °C 40°C
1351 8,0 3:36
53 0,675 55 33
1351 4,0 2:46
53 0,376 45 27
1351 2,0 2:20
53 0,193 35 23
Algodão (2)
40°C
- 60°C
1400 8,0 3:55
49 1,100 97 45
Sintéticos (3)
40°C
- 60°C
1200 4,5 2:55
35 0,800 55 43
Mistos
40°C
- 40°C
1400 8,0 **
Delicados
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Brancos
40°C
- 90°C
1400 8,0 2:00
(***)
55 0,890 89 42
Antimancha 40°
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Rápido 30’
30°C
- 30°C
1200 (4) 4,5 0:30
71 0,178 37 27
Centrif. &
Drenagem *
1400 8,0 **
Enxag. & Centrif.
1400 8,0 **
Steam Refresh
2,0 **
20°C
20 °C
- 20 °C
1400 8,0 1:50
55 0,138 78 22
40°C
- 40°C
800 2,0 **
Antialérgico
60°C 40°C - 6C 1400 5,0 **
Cama & Banho
60°C
- 60°C
1400 8,0 **
Dosagem necessária Dosagem opcional
1 2
4
5
67
8
9
3
10
VISOR
background
CICLOS DE LAVAGEM
Sigas as instruções dos símbolos incluídos na etiqueta da
roupa. O valor indicado no símbolo é a temperatura máxima
recomendada para a lavagem da roupa.
Eco 40-60
Para lavar peças de algodão com sujidade normal
identicadas como laváveis a 40 °C ou 60 °C, juntas no mesmo ciclo. Este é
o programa de algodão padrão e o mais eciente em termos de consumo
de água e energia.
Algodão
Peças de algodão resistente e com sujidade normal a elevada.
Sintéticos
Adequado para a lavagem de peças de bra sintética com sujidade
moderada (ex., poliéster, poliacrílico, viscose, etc.) ou bras mistas
sintéticas e algodão.
Mistos
Para lavagem de peças resistentes de algodão, linho, bras sintéticas e
bras mistas com sujidade ligeira a normal.
Delicados
Para lavagem de peças muito delicadas. É recomendável virar as peças do
avesso antes de as lavar. Para obter melhores resultados, utilize detergen-
te líquido para as peças delicadas.
Brancos
Para lavar toalhas de banho, roupa interior, toalhas de mesa e roupa de cama,
etc. com sujidade normal ou muito sujas, em algodão e linho resistentes. Só
quando a temperatura está selecionada a 90 °C o ciclo efetua uma pré-lava-
gem antes da fase de lavagem principal. Neste caso, recomenda-se adicionar
detergente tanto na secção de pré-lavagem como de lavagem.
Antimancha 40º
O programa é adequado para roupa de cores resistentes com sujidade
elevada. Garante uma classe de lavagem superior à classe normal (classe
A). Quando executar o programa, não misture peças de várias cores. É
recomendável utilizar detergente em pó. É recomendável o pré-tratamen-
to com aditivos especiais em caso de manchas persistentes.
Rápido 30’
Para lavagem rápida de roupa pouco suja. Este ciclo só demora 30
minutos, poupando tempo e energia.
Centrif. & Drenagem
Permite centrifugar a carga e esvaziar a água. Para roupa resistente. Se
desativar o ciclo de centrifugação, a máquina só efetuará a drenagem.
Enxag. & Centrif.
Enxagua e centrifuga. Para roupa resistente
Steam Refresh
A roupa será humedecida logo que o ciclo estiver concluído, por isso, é
recomendável colocá-la a secar (2kg, cerca 3 peças). Este programa
refresca a roupa removendo maus odores e relaxando as bras. Coloque
apenas peças secas (que não estejam sujas) e selecione o programa Steam
Refresh. A roupa estará ligeiramente húmida no m do ciclo e pode ser
usada passados alguns minutos. O programa Steam Refresh facilita a
passagem a ferro.
! Não adicione amaciadores nem detergentes.
! Não recomendado para roupa de lã ou de seda.
20°C
Para a lavagem de peças pouco sujas, a uma temperatura de 20 °C.
Lã - Cuidado da Lã:
O ciclo de lavagem de lã desta máquina foi aprovado pela The Woolmark
Company para lavagem de roupa de lã desde que as peças sejam lavadas
de acordo com as instruções que constam da etiqueta da peça e com as
instruções fornecidas pelo fabricante desta máquina de lavar roupa. O
símbolo Woolmark é uma marca de Certicação em muitos países. M2229
Antialérgico
Adequado para a remoção dos principais alérgenos, como o pólen, ácaros
e pelos de gato e cão.
Cama & Banho
Para lavagem de toalhas e lençóis num único ciclo. Otimiza a utilização do
amaciador e permite poupar tempo e energia. É recomendável utilizar
detergente em pó.
VISOR
O visor é útil para programar a máquina de lavar roupa e fornece muitas
informações.
B
C
A
END
DDEEMMOO
hh
C
C
C
C
A duração dos ciclos de lavagem disponíveis e o tempo restante de um
ciclo em execução são apresentados na secção A (o visor mostra a
duração máxima do ciclo selecionado, que pode diminuir após vários
minutos, dado que a duração efetiva do programa varia consoante a
carga de lavagem e as denições selecionadas); se a opção INÍCIO
RETARDADO tiver sido denida, aparece a contagem decrescente para o
início do ciclo de lavagem selecionado.
Premindo no botão correspondente, pode ver os valores máximos de
temperatura e velocidade de centrifugação atingidos pela máquina
durante o ciclo de lavagem denido ou os valores selecionados mais
recentemente, se forem compatíveis como o ciclo de lavagem denido.
As “fases do ciclo de lavagem” correspondentes ao ciclo de lavagem e a
“fase do ciclo de lavagem do ciclo de lavagem em execução são apresen-
tadas na secção B:
Lavagem principal
Enxaguamento
Centrifugação + descarga
As referências C indicam as opções de lavagem disponíveis (consulte a
secção “Opções”).
O símbolo “Início Diferido , quando aceso, indica que o valor de “início
retardado denido apareceu no visor.
O símbolo indica a possibilidade de inserir uma carga de roupa
adicional com o programa de lavagem iniciado (consulte a secção Adicio-
nar peças de roupa”).
O símbolo indica a possibilidade de silencias os sons das teclas.
Com a opção silenciar ativa, serão desligados quase todos os sons. Só permane-
cem ativos os sinais e alarmes sonoros, assim como o som do m de ciclo.
Para ativar/desativar a função silenciar, mantenha premido o botão .
INDICADORES DO VISOR
Falha: Contacte o serviço de assistência técnica
Consulte a secção de resolução de problemas
Falha: Filtro da água obstruído
Impossível drenar a água; o ltro da água pode estar bloqueado
Falha: Sem água
Sem água ou água de entrada insuciente
Em caso de falha, consulte a secção “Resolução de problemas”.
Bloqueio das teclas
Para bloquear o painel de controlo, mantenha premido o botão durante
cerca de 3 segundos. O símbolo acende-se no visor para indicar que o
painel de controlo foi bloqueado (com exceção do botão “LIGAR/DESLIGAR
). Esta opção evita alterações acidentais de programas, especialmente se
estiverem crianças nas proximidades da máquina. Para desbloquear o painel
de controlo, mantenha premido o botão durante cerca de 3 segundos.
Indicador de porta bloqueada
Se estiver aceso, o símbolo indica que a porta está bloqueada. Para evitar
danos, aguarde que o símbolo se desligue antes de abrir a porta.
Para abrir a porta com o ciclo em curso, prima o botão INICIAR/PAUSA ;
se o símbolo estiver desligado, pode abrir a porta.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Depois de ter instalado a máquina e antes de a utilizar pela primeira vez,
execute um ciclo de lavagem com detergente e sem roupa, utilizando o
ciclo de lavagem Brancos (60°).
USO DIÁRIO
Prepare a roupa seguindo a sugestões que aparecem na secção “DICAS E
SUGESTÕES.
- Prima o botão LIGAR/DESLIGAR .
- Abra a porta. Coloque a roupa certicando-se de que não excede a
quantidade de carga máxima indicada na tabela de ciclos de lavagem.
- Abra a gaveta dispensadora de detergente e coloque detergente nos
compartimentos apropriados, conforme descrito na secção GAVETA
DISPENSADORA DE DETERGENTE”.
- Feche a porta.
- A máquina mostra automaticamente os valores padrão de temperatura e
velocidade de centrifugação para o ciclo selecionado ou as denições
utilizadas mais recentemente se forem compatíveis com o ciclo selecionado.
- Selecione o ciclo de lavagem pretendido.
- Selecione as opções pretendidas.
INICIAR O CICLO
Pressionar o botão INICIAR/PAUSA .
A porta da máquina é bloqueada (símbolo ligado) e o tambor começa
a rodar; a porta é desbloqueada (símbolo desligado) e depois nova-
mente bloqueada (símbolo ligado) como fase de preparação para cada
ciclo de lavagem. O som de clique” faz parte do mecanismo de bloqueio.
A água irá entrar no tambor e a fase de lavagem irá iniciar quando a porta
estiver bloqueada.
INTERROMPER UM CICLO
Para interromper o ciclo de lavagem, prima novamente o botão INICIAR/
PAUSA . Para iniciar o ciclo de lavagem no ponto onde foi interrompi-
do, prima novamente o botão INICIAR/PAUSA .
ABRIR A PORTA, SE NECESSÁRIO
Depois de iniciar o ciclo, o símbolo acende-se para indicar que não é
possível abrir a porta. Com o ciclo de lavagem em execução, a porta
permanece bloqueada. Para abrir a porta com um ciclo em execução, por
exemplo, para adicionar ou retirar peças de roupa, prima o botão INICIAR/
PAUSA para interromper o ciclo. Se o símbolo não estiver aceso, a
porta pode estar aberta. Prima novamente o botão INICIAR/PAUSA
para continuar com o ciclo.
background
ADICIONAR PEÇAS DE ROUPA
Um ícone no visor indicará quando pode introduzir peças de roupa adicionais
na máquina de lavar roupa, sem reduzir o desempenho de lavagem. Para
adicionar pas de roupa, primeiro pare a máquina de lavar roupa premindo o
botão INICIAR/PAUSA e, em seguida, abra a porta e introduza-as.
Prima novamente o botão INICIAR/PAUSA para reiniciar o ciclo de
lavagem a partir do ponto em que foi interrompido.
ALTERAR UM CICLO EM EXECUÇÃO
Para alterar o ciclo de lavagem com o ciclo em curso, interrompa a
máquina de lavar roupa utilizando o botão INICIAR/PAUSA , selecione
o ciclo pretendido e prima novamente o botão INICIAR/PAUSA .
! Para cancelar o ciclo já iniciado, mantenha premido o botão LIGAR/
DESLIGAR . O ciclo para e a máquina desliga-se.
NO FIM DO CICLO DE LAVAGEM
Este é indicado pela palavra no visor; quando o símbolo se
desligar, pode abrir a porta. Abra a porta, retire a roupa e desligue a
máquina. Se não premir o botão LIGAR/DESLIGAR , a máquina de lavar
roupa desliga-se automaticamente após cerca de 10 minutos.
OPÇÕES
- Se a opção selecionada não for compatível com o ciclo de lavagem
denido, o indicador luminoso ca intermitente emitindo um sinal
sonoro e a opção não é ativada.
- Se a opção selecionada não for compatível com outra opção
selecionada anteriormente, o indicador luminoso ca intermitente
emitindo um sinal sonoro e a opção não é ativada.
Higiene a Vapor
Esta opção melhora o desempenho de lavagem gerando vapor durante o
ciclo de lavagem para remover quaisquer bactérias que possam existir
nas bras, sendo ao mesmo tempo tratadas. Coloque a roupa no tambor,
escolha um programa compatível e selecione a opção Higiene a Vapor.
! O vapor gerado durante o funcionamento da máquina de lavar roupa
pode embaciar o óculo da porta.
I Rápido/Verde
Depois de premir o botão pela primeira vez, é selecionada a opção
Rápido e a duração do ciclo é reduzida.
Se o premir uma segunda vez, é selecionada a opção Verde permitindo
uma maior poupança de energia.
Final Care
A máquina de lavar roupa efetuará uma centrifugação suave com rotações
lentas do tambor. A opção Final Care inicia no m do ciclo com uma duração
máxima de 6horas e pode interrompê-lo em qualquer momento premindo
qualquer botão do painel de controlo ou rodando o botão seletor.
Active Care
O detergente, pré-misturado com água, cria uma emulsão única capaz
de penetrar melhor nas bras da roupa, removendo as manchas mesmo
a baixas temperaturas e preservando as cores e os tecidos. Estes resulta-
dos também são obtidos devido aos múltiplos e diferentes movimentos
especícos do tambor que cuidam melhor da roupa.
Para esta opção são recomendados detergentes líquidos e em pó.
Início Diferido
Para denir um início retardado para o ciclo selecionado, prima o botão
correspondente repetidamente até obter o período de atraso pretendido.
Quando esta opção tiver sido ativada, o símbolo acende-se no visor.
Para desativar a opção de início retardado, prima o botão até aparecer a
indicação “OFF” no visor.
Temperatura
Cada ciclo de lavagem tem uma temperatura predenida. Para alterar a
temperatura, prima o botão . O valor aparece no visor.
Centrifugação
Cada ciclo de lavagem tem uma velocidade de centrifugação predenida.
Para alterar a velocidade de centrifugação, prima o botão . O valor
aparece no visor.
PROCEDIMENTO DE DESCALCIFICAÇÃO E LIMPEZA
Aviso no visor avisa com regularidade o utilizador (aproximadamente
todos os 50 ciclos) que é altura de executar um ciclo de manutenção para
limpar a máquina de lavar roupa e eliminar a acumulação de calcário e os
maus odores.
Para eliminar o alerta de descalcicação, rode o botão seletor ou prima
qualquer botão (incluindo o botão LIGAR/DESLIGAR).
Para uma manutenção ótima, sugerimos a utilização do desengordurante
e anticalcário WPRO, de acordo com as instruções da embalagem.
É possível adquirir o produto contactando o serviço de assistência técnica
ou através do sítio da Web www.whirlpool.eu.
A Whirlpool não se responsabiliza por danos na máquina causados pela
utilização de outros produtos de limpeza de máquinas de lavar louça
disponíveis no mercado.
DICAS E SUGESTÕES
Separe a roupa de acordo com
Tipo de tecido/etiqueta de cuidado com a roupa (algodão, bras mistas,
sintéticos, lã, peças de lavar à mão). Cor (separe as peças de cor das peças
brancas, lave as peças de cor novas em separado). Delicados (lave as peças
pequenas – como meias de nylon – e peças com colchetes – como soutiens
– num saco de pano ou numa fronha com fecho).
Esvazie todos os bolsos
Objetos como moedas ou isqueiros podem danicar a roupa e o tambor.
Seguir a recomendação de dosagem / aditivos
Otimiza o resultado da limpeza, evita irritações devido ao excesso
de detergente na roupa e poupa dinheiro ao evitar o desperdício de
detergente.
Utilizar temperaturas mais baixas e duração maior
Os programas mais ecientes em termos de consumo de energia são
geralmente os de temperaturas mais baixas e maior duração.
Atenção ao tamanho das cargas
Carregue a máquina de lavar até à capacidade indicada na TABELA DE
PROGRAMAS” para poupar água e energia.
Ruído e conteúdo de humidade residual
São inuenciados pela velocidade de centrifugação: quanto maior a
velocidade de centrifugação na fase de centrifugação, maior o ruído e
menor o conteúdo de humidade residual.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de efetuar qualquer trabalho de limpeza e manutenção, desative e
desligue a máquina de lavar. Não utilize líquidos inamáveis para limpar a
máquina de lavar. Limpe e efetue a manutenção da sua máquina de lavar
periodicamente (pelo menos 4 vezes por ano).
Corte do abastecimento de água e eletricidade
Feche a torneira da água no m de cada lavagem. Isto permite limitar o
desgaste no sistema hidráulico do interior da máquina de lavar e ajuda a
evitar fugas.
Desligue o cabo da máquina da tomada sempre que a limpar e durante
todos os trabalhos de manutenção.
Limpeza da máquina de lavar roupa
A partes exteriores e os componentes de borracha da máquina podem ser
limpos com um pano macio humedecido em água morna com sabão. Não
utilize solventes nem abrasivos.
Limpeza da gaveta dispensadora de detergente
Remova a gaveta dispensadora elevando-a e puxando-a para fora. Lave-a em
água corrente; este procedimento deve ser efetuado com regularidade.
Cuidados a ter com a porta e o tambor
Deixe sempre a porta de óculo aberta para evitar a formação de odores
desagradáveis.
Limpeza da bomba
A máquina de lavar roupa está equipada com uma bomba de autolimpe-
za que não requer manutenção. Pequenos objetos (como moedas ou
botões) podem por vezes cair na pré-câmara de proteção situada na base
da bomba.
! Certique-se de que o ciclo de lavagem terminou e desligue o cabo da
máquina da tomada.
Para aceder à pré-câmara:
1. Retire o painel de cobertura da parte da frente da máquina inserindo
uma chave de fendas no centro e nas partes laterais do painel e utilizan-
do-a como alavanca;
2. Coloque um recipiente baixo e largo por baixo do ltro de água para
recolher a água residual.
3. Desaperte a tampa da bomba de drenagem rodando-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio: é normal que saia alguma água;
4. Limpe bem o interior;
5. Recoloque a cobertura e xe-a com os parafusos;
6. Monte novamente o painel, certicando-se de que os ganchos
encaixam nas ranhuras antes de xar o painel na máquina.
Vericação da mangueira de entrada de água
Verique a mangueira de entrada de água pelo menos uma vez por ano.
Se estiver ssurada ou quebrada, deve ser substituída: durante os ciclos
de lavagem, a alta pressão da água pode desencaixar repentinamente a
mangueira.
! Nunca utilize mangueiras que já tenham sido utilizadas.
VEDANTE ANTIMICROBIANO
O vedante em torno da porta de óculo foi fabricado com uma mistura
especial que garante a proteção antimicrobiana, reduzindo assim a proli-
feração de bactérias em 99,99%.
O vedante contém piritiona de zinco, uma substância biocida que reduz a
proliferação de micróbios nocivos (*), como bactérias e mofo passíveis de
causar manchas, odores desagradáveis e deterioração do produto.
(*) Em conformidade com os testes efetuados pela Universidade de
Perugia, Itália: Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas
aeruginosa, Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum
Em casos raros, pode ser causada uma reação alérgica pelo contacto prolongado
entre o vedante e a pele.
ACESSÓRIOS
Contacte o nosso Serviço de Assistência Técnica para vericar se os acessórios
seguintes estão disponíveis para este modelo de máquina de lavar roupa.
Kit de empilhamento
Com este acessório, pode xar a máquina de secar roupa à parte superior
da sua máquina de lavar roupa para poupar espaço e facilitar o carrega-
mento e descarregamento da máquina de secar.
TRANSPORTE E MANUSEAMENTO
Não levante a máquina de lavar roupa segurando-a pela secção superior.
Desligue o cabo da máquina da tomada e feche a torneira da água. Certi-
que-se de que a porta e a gaveta dispensadora de detergente estão bem
fechadas. Separe a mangueira de enchimento da torneira da água e separe a
mangueira de drenagem. Esvazie a água restante das mangueiras e xe-as
para não se danicarem durante o transporte. Recoloque os parafusos de
transporte. Repita, no sentido inverso, o procedimento de remoção dos
parafusos de transporte descrito nas “Instruções de instalação”.
background
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A sua máquina de lavar roupa pode deixar ocasionalmente de funcionar. Antes de contactar o serviço de assistência técnica, certique-se de que não é
possível resolver facilmente o problema utilizando a lista seguinte.
Anomalias Possíveis causas/solução
A máquina de lavar roupa
não arranca.
O cabo da máquina não está totalmente ligado à tomada ou não está a fazer contacto.
Não existe pó no compartimento.
O ciclo de lavagem não inicia.
A porta da máquina não está bem fechada.
Não premiu o botão LIGAR/DESLIGAR .
Não premiu o botão INICIAR/PAUSA .
A torneira não foi aberta.
Foi denido um atraso da hora de início.
O Modo Demo está ativo (consulte abaixo como o desativar).
A máquina de lavar roupa
não se enche de água (“
aparece no visor).
A mangueira de entrada de água não está ligada à torneira.
A mangueira está dobrada.
A torneira não foi aberta.
Não existe abastecimento de água em casa.
A pressão está demasiado baixa.
Não premiu o botão INICIAR/PAUSA .
A máquina de lavar roupa
carrega e descarrega água
continuamente.
A mangueira de drenagem não está colocada entre 65 e 100cm do pavimento.
A extremidade livre da mangueira está mergulhada em água.
O sistema de drenagem de parede não está equipado com um tubo de respirador.
Se o problema persistir mesmo depois destas vericações, feche a torneira da água, desligue a máquina e contacte
o serviço de assistência técnica. Se a habitação estiver situada num dos pisos superiores de um edifício, é possível
que existam problemas relacionados com a sifonagem de retorno, o que faz com que a máquina se encha de água
e efetue a drenagem de forma contínua. Estão disponíveis no mercado válvulas antissifão especiais que ajudam a
evitar este problema.
A máquina de lavar roupa não
drena e o símbolo (F9E1) é
apresentado no visor.
Limpe o ltro da bomba (consulte a secção Limpeza e manutenção).
A mangueira de drenagem está dobrada.
O tubo de drenagem está obstruído.
A máquina de lavar roupa
vibra muito durante o ciclo de
centrifugação.
Os parafusos utilizados durante o transporte não foram retirados corretamente durante a instalação.
A máquina de lavar roupa não está nivelada.
A máquina de lavar roupa está presa entre armários e a parede.
A máquina de lavar roupa
está com fugas.
A mangueira de entrada de água não está bem enroscada.
A gaveta dispensadora de detergente está obstruída.
A mangueira de drenagem não está bem xa.
O símbolo pisca e o visor
mostra um código de erro
(ex.: F1E1, F4...).
Desligue a máquina e desligue o cabo da tomada, aguarde cerca de 1 minuto e ligue-a novamente.
Se o problema persistir, contacte o serviço de assistência técnica.
Existe demasiada espuma.
O detergente não é adequado para lavagem à máquina (deve conter a indicação “para máquinas de lavar roupa” ou
“lavagem à mão e à máquina ou outro semelhante).
Foi utilizado detergente em excesso.
O ícone da fase pisca, é
apresentada a indicação velo-
cidade de centrifugação “0”.
O desequilíbrio da carga de roupa impediu o ciclo de centrifugação, para proteger a máquina de lavar roupa.
Se pretender centrifugar a roupa molhada, adicione mais peças de roupa de tamanhos diferentes e inicie o
programa “Centrifugação & Descarga. Evite pequenas cargas de roupa compostas por poucas peças de roupa
grandes e absorventes. Lave tamanhos diferentes de peças numa carga.
Desativar o MODO DEMO : as ações seguintes devem ser efetuadas em sequência e sem pausas. Ligue a máquina e desligue-a novamente. Prima o botão
INICIAR/PAUSA até ouvir o sinal sonoro. Ligue novamente a máquina. O indicador “DEMO” pisca e depois desliga-se.
xxxxxxxxxxxx
As políticas da empresa, documentação padrão, encomenda de peças sobresselentes e informações adicionais sobre o
produto poderão ser consultadas em:
Utilizar o código QR no seu aparelho
Visitando a nossa página web docs .hotpoint. eu e parts - selfservice .europeanappliances. com
Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-Venda (Consulte o número de telefone no livro de garantia). Ao contactar o
nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identicação do seu produto.
Para mais informações sobre a reparação e a manutenção, o utilizador deverá visitar o site www.hotpoint.eu.
A informação sobre o modelo pode ser obtida utilizando o código QR presente na etiqueta energética. A etiqueta inclui também um
identicador do modelo que pode ser usado para consultar o portal do registo em https://eprel.ec.europa.eu.
background
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para qualquer operação de limpeza e manutenção, desligue a cha da máquina de lavar.
Não utilize líquidos inamáveis para limpar a máquina de lavar.
LIMPEZA DO EXTERIOR DA MÁQUINA DE LAVAR
Use um pano macio e húmido para limpar as partes externas
da máquina de lavar.
Não utilize limpa-vidros ou detergentes de uso geral,
detergentes em pó ou semelhantes para limpar o painel de
controlo - estas substâncias podem danicar a impressão.
VERIFICAÇÃO DO TUBO DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA
Verique regularmente se o tubo de entrada está quebradiço
e se apresenta rachaduras. Se estiver danicado, substitua-o
por um novo tubo disponível através do nosso Serviço Pós-
venda ou junto do seu revendedor especializado.
Dependendo do tipo de tubo:
Se o tubo de entrada tiver um revestimento transparente,
verique periodicamente se a cor se intensica localmente.
Se for este o caso, o tubo pode ter uma fuga e deve ser
substituído.
Para tubos com stop de água: verique a pequena janela
de inspeção da válvula de segurança (ver seta). Se estiver
vermelha, a função de stop de água foi acionada, e o tubo
deve ser substituído por um novo.
Para soltar este tubo, pressione o botão de libertação (se
disponível) enquanto desenrosca o tubo.
LIMPEZA DOS FILTROS DE REDE NO TUBO DE ENTRADA DE ÁGUA
1. Feche a torneira da água e desaperte o tubo de entrada.
1
2
2. Limpe cuidadosamente o ltro de rede na extremidade
do tubo com uma escova na.
3. Desenrosque agora manualmente o tubo de entrada na
parte de trás da máquina de lavar. Retire com um alicate
o ltro de rede da válvula na parte de trás da máquina de
lavar e limpe-o cuidadosamente.
4. Volte a inserir o ltro de rede. Ligue novamente o tubo
de entrada à torneira de água e à máquina de lavar. Não
utilize ferramentas para ligar o tubo de entrada. Abra a
torneira de água e verique se todas as ligações estão
apertadas.
2
1
background
LIMPEZA DO DISPENSADOR DE DETERGENTE
LIMPEZA DO FILTRO DE ÁGUA/DRENAGEM DA ÁGUA RESIDUAL
Desligue a máquina de lavar, e retire a cha da tomada antes de limpar o ltro de água ou drenar a água residual. Se
tiver utilizado um programa de lavagem a quente, aguarde que a água arrefeça antes de drenar a água.
Limpe o ltro de água com regularidade a cada 3 meses, para evitar que a água não seja drenada após a lavagem
devido a uma obstrução do ltro.
Se for impossível drenar a água, o ecrã indica que o ltro da água pode estar bloqueado.
1. Retire o painel inferior: utilizando uma chave de fendas,
execute a operação ilustrada na gura seguinte.
2. Recipiente para a água drenada:
coloque um recipiente baixo e largo por baixo do ltro de
água para recolher a água residual.
3. Drene a água:
rode lentamente o ltro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até que toda a água tenha saído.
Deixe a água escorrer sem remover o ltro. Assim que o
recipiente estiver cheio, feche o ltro de água rodando-o
no sentido dos ponteiros do relógio. Esvazie o recipiente.
Repita este procedimento até que toda a água tenha sido
drenada.
4. Retire o ltro: coloque um pano de algodão por baixo do
ltro de água para absorver uma pequena quantidade
da água residual. Em seguida, retire o ltro de água
rondando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
5. Limpe o ltro de água: remova os resíduos do ltro e lave-o
com água corrente.
6. Insira o ltro de água e volte a instalar o rodapé:
reintroduza o ltro de água, rodando-o no sentido dos
ponteiros do relógio. Certique-se de que o roda ao
máximo; a pega do ltro deve estar na posição vertical. Para
testar a estanqueidade do ltro de água, pode deitar cerca
de 1litro de água no dispensador de detergente. Em
seguida, volte a instalar o rodapé.
1
2
Retire o dispensador levantando-o e puxando-o para fora (ver gura).
Lave-o em água corrente; esta operação deve ser repetida frequentemente.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
TRANSPORTE E MANUSEAMENTO
Nunca levante a máquina de lavar apoiando-a na bancada.
1. Desligue a cha da tomada e feche a torneira de água.
2. Certique-se de que a porta e o dispensador de detergente
estão bem fechados.
3. Desligue o tubo de entrada da torneira de água, e retire
o tubo de drenagem do seu ponto de drenagem. Esvazie
a água restante dos tubos e xe-os de modo que não se
daniquem durante o transporte.
4. Volte a colocar os parafusos de transporte. Siga as
instruções de remoção dos parafusos de transporte no
"Guia de Instalação" pela ordem inversa.
Importante: não transporte a máquina de lavar sem ter xado
os parafusos de transporte.
SERVIÇO PÓS-VENDA
ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA
1. Tente resolver o problema com a ajuda das sugestões
fornecidas na RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
2. Desligue e volte a ligar o aparelho para ver se a falha
persiste.
SE APÓS AS VERIFICAÇÕES ACIMA REFERIDAS A
FALHA AINDA OCORRER, CONTACTE O SERVIÇO PÓS-
VENDA MAIS PRÓXIMO
Para receber assistência, ligue para o número indicado no
folheto de garantia.
Ao contactar o nosso Serviço Pós-venda, indique sempre:
uma breve descrição da falha;
o tipo e o modelo exato do aparelho;
xxxxxxxxxxxx
o número de serviço (número após a palavra Service na
placa de identicação);
a sua morada completa;
o seu número de telefone.
Se forem necessárias reparações, contacte um serviço pós-
venda autorizado (para garantir que sejam utilizadas peças
sobressalentes originais e que as reparações sejam efetuadas
corretamente).
background
RO
Ghid rapid
VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI CUMPĂRAT UN PRODUS
HOTPOINT.
Pentru a benecia de asistență mai cuprinzătoare,
înregistrați aparatul la adresa
www.hotpoint.eu/register
Înainte de a utiliza aparatul, citiți cu atenție aceste instrucțiuni de Sănătate și siguranță.
Este esențial să scoateți șuruburile de xare pentru transport înainte de a pune mașina în funcțiune.
Pentru informații detaliate despre scoaterea acestora, consultați Ghidul de instalare.
PANOU DE CONTROL
TABEL CU CICLURILE DE SPĂLARE
4) Așajul va arăta viteza de centrifugare sugerată ca valoare implicită.
* Dacă selectați ciclul și excludeți ciclul de centrifugare, mașina de spălat doar va evacua apa.
** Durata ciclurilor de spălare se poate verica pe așaj.
*** Pentru Prespălare apăsați butonul până când se aprinde simbolul
(doar 90°).
****
După nalizarea programului și centrifugarea la viteza de centrifugare maximă selectabilă,
în setarea implicită a programului.
Durata ciclului indicată pe display sau în carte este calculată în baza unor condiţii standard.
Timpul efectiv poate varia în baza a numeroşi factori, precum temperatura şi presiunea apei
la intrare, temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea şi tipul încărcăturii,
echilibrarea încărcăturii, opţiunile suplimentare selectate. În afară de programul Eco 40-60,
valorile specicate pentru programe sunt strict orientative.
1) Eco 40-60 - Ciclu de spălare testat conform reglementărilor Ecodesign ale UE
2019/2014. Programul cu cel mai mic consum de energie și apă, pentru spălarea articolelor de
bumbac cu nivel normal de murdărie.
Observație: turațiile de centrifugare care apar pe afișaj pot fi ușor diferite de cele specificate în tabel.
Pentru toate institutele de testare:
2) Ciclu lung pentru bumbac: alegeți ciclul de spălare la 40 °C.
3) Ciclul lung pentru materiale sintetice: alegeți ciclul de spălare la 40 °C.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Placa de sus
2. Sertarul distribuitorului de detergent
3. Panou de control
4. Clapetă
5. Ușă
6. Pompa de scurgere (în spatele soclului)
7. Soclu (se poate demonta)
8. Picioare reglabile (2)
1. Butonul IGIENIZARE CU ABUR / FĂRĂ SUNET
2. Butonul FINAL CARE / BLOCARE TASTE
3. Butonul PORNIRE/OPRIRE
4. Butonul și indicatorul luminos ACTIVE CARE
5. Butonul START/PAUZĂ
6. Butonul RAPID/GREEN
7. Butonul CENTRIFUGARE
8. Butonul ÎNTÂRZIERE START
9. Butonul TEMPERATURĂ
10. SELECTORUL DE CICLU
SERTARUL DISTRIBUITORULUI DE DETERGENT
compartimentul 1: Detergent pentru
prespălare (pudră)
compartimentul 2: Detergent pentru ciclul
de spălare (pudră sau lichid)
Dacă se folosește detergent lichid, se
recomandă utilizarea separatorului de plastic
amovibil A (se livrează cu mașina) pentru
dozare corectă.
Dacă folosiți detergent pudră, puneți
separatorul în locașul B.
compartimentul 3: Aditivi (balsamuri etc.)
Balsamul nu trebuie să curgă peste grilaj.
! Utilizați detergent pudră pentru rufe albe din bumbac, pentru
prespălare și pentru spălare la temperaturi de peste 60 °C.
! Urmați instrucțiunile de pe ambalajul detergentului.
1
2
3
A
B
1 2
4
5
67
8
9
3
10
AFIȘAJ
Încărcare maximă 8 kg
Putere absorbită în modul oprit 0,5 W / în modul „lăsat pornit 8 W
Adăugați
haine
(
)
Detergenți și aditivi
Detergent
recomandat
Umiditate
reziduală %(****)
Consum energie
kWh
Apă total l
Temperatura de
spălare °C
Ciclu de spălare
Temperatura
Viteza de
centrifuga-
re maximă
(rpm)
Încăr-
care
ma-
ximă
(Kg)
Durată
(h : m)
Prespă-
lare
Spăla-
re
Balsam
de rufe
Pulbe-
re
Lichid
Setare Interval 1 2 3
Eco 40-60 (1)
40 °C 40°C
1351 8,0 3:36
53 0,675 55 33
1351 4,0 2:46
53 0,376 45 27
1351 2,0 2:20
53 0,193 35 23
Bumbac (2)
40°C
- 60°C
1400 8,0 3:55
49 1,100 97 45
Sintetice (3)
40°C
- 60°C
1200 4,5 2:55
35 0,800 55 43
Mix
40°C
- 40°C
1400 8,0 **
Delicate
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Albe
40°C
- 90°C
1400 8,0 2:00
(***)
55 0,890 89 42
Anti Pete 40°
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Rapid 30 min
30°C
- 30°C
1200 (4) 4,5 0:30
71 0,178 37 27
Centrifugare &
evacuare *
1400 8,0 **
Clătire &
centrifugare
1400 8,0 **
Împrospătare cu
abur
2,0 **
20°C
20 °C
- 20 °C
1400 8,0 1:50
55 0,138 78 22
Lână
40°C
- 40°C
800 2,0 **
Anti alergic
60°C 40°C - 60°C 1400 5,0 **
Lenjerie Pat &
Prosoape
60°C
- 60°C
1400 8,0 **
Este necesară dozarea Dozarea este opţională
background
CICLURI DE SPĂLARE
Urmați instrucțiunile de pe eticheta cu informații despre îngrijire a
articolelor. Valoarea indicată în simbol este cea maximă recomandată
pentru spălarea articolului.
Eco 40-60
Pentru spălarea articolelor de bumbac cu nivel normal de murdărie, care se pot
spăla la 40 °C sau la 60 °C, împreună, în același ciclu. Acesta este programul standard
pentru articole de bumbac și asigură cel mai mic consum de apă și de energie.
Bumbac
Bumbacuri groase, cu nivel de murdărie normal și pronunțat.
Sintetice
Potrivit pentru spălarea hainelor cu nivel mediu de murdărie, din bre sintetice (de
exemplu, poliester, poliacrilice, viscoză etc.) sau materiale din amestecuri de
bumbac cu bre sintetice.
Mix
Pentru spălarea rufelor ușor murdare sau cu nivel mediu de murdărie, din bumbac,
in, bre sintetice și bre mixte.
Delicate
Pentru spălarea articolelor de îmbrăcăminte foarte delicate. Vă recomandăm să
întoarceți pe dos hainele înainte de a le spăla. Pentru a obține rezultate optime,
spălați articolele delicate cu detergent lichid.
Albe
Pentru spălarea prosoapelor, a lenjeriilor, a fețelor de mese și a lenjeriilor de pat cu
nivel de murdărie normal și pronunțat, din bumbac și in rezistent. Faza de spălare
principală este precedată de una de prespălare numai dacă s-a selectat
temperatura de 90°C. În acest caz se recomandă să puneți detergent atât în
secțiunea de prespălare, cât și în cea de spălare principală.
Anti Pete 40°
Programul este potrivit pentru rufe foarte murdare, cu culori rezistente. Clasa de
spălare va  superioară celei standard (clasa A). Dacă folosiți acest program, nu
amestecați rufe de diferite culori. Recomandăm utilizarea detergenților pudră. Dacă
petele sunt persistente, se recomandă tratarea prealabilă a acestora cu aditivi speciali.
Rapid 30 min
Pentru spălarea rapidă a rufelor ușor murdare. Ciclul durează doar 30 de minute și
economisește timp și energie.
Centrifugare & evacuare
Stoarce încărcătura, apoi evacuează apa. Pentru rufe rezistente. Dacă excludeți
ciclul de centrifugare, mașina doar va evacua apa.
Clătire & centrifugare
Clătește rufele, apoi pornește centrifugarea. Pentru rufe rezistente.
Împrospătare cu abur
După terminarea ciclului articolele vor  umede, de aceea, vă recomandăm să le
atârnați la uscat (2 kg, aproximativ 3 articole). Acest program împrospătează rufele,
elimină mirosurile neplăcute și relaxează brele. Puneți în mașină numai articole
uscate și curate, apoi selectați programul Împrospătare cu abur. După terminarea
ciclului hainele vor  ușor umede, vor putea  purtate după câteva minute. Rufele
tratate cu programul Împrospătare cu abur se calcă mai ușor.
! Nu adăugați nici balsam, nici detergent.
! Nu se recomandă pentru articolele din lână sau din mătase.
20°C
Pentru spălarea articolelor de bumbac ușor murdare, la o temperatură de 20 °C.
Lână - Îngrijirea articolelor din lână:
The Woolmark Company a aprobat programul de spălare „Lână” al acestei mașini
pentru spălarea produselor din lână care pot  spălate la mașină, cu condiția ca
produsele să e spălate în conformitate cu instrucțiunile de pe etichetă și a celor
menționate de producătorul acestei mașini de spălat. Simbolul Woolmark este o
marcă de certicare în multe țări. M2229.
Anti alergic
Pentru eliminarea alergenilor importanți, cum ar  polenul, acarienii și părul de
câine sau pisică.
Lenjerie Pat & Prosoape
Pentru spălarea așternuturilor într-un singur ciclu. Optimizează utilizarea balsamului,
economisește timp și energie. Recomandăm utilizarea detergenților pudră.
AFIȘAJ
Așajul este util pentru programarea mașinii de spălat și prezintă o mulțime de
informații.
Durata ciclurilor de spălare disponibile și timpul rămas până la terminarea ciclului
curent apar în secțiunea A (pe așaj apare durata maximă a ciclului selectat, ceea
ce poate scădea după câteva minute, întrucât durata efectivă a programului
depinde de încărcătură și de setările alese). Dacă a fost setată opțiunea ÎNTÂRZIERE
START, se va așa numărătoarea inversă până la începerea ciclului de spălare.
Dacă apăsați butonul corespunzător, puteți vedea valorile vitezei maxime de
centrifugare și a temperaturii, atinse de mașină în timpul ciclului de spălare selectat
sau valorile selectate cel mai recent, dacă acestea sunt compatibile cu ciclul
selectat.
„Etapele ciclului de spălare corespunzătoare ciclului selectat și „etapa ciclului de
spălare care se execută apar în secțiunea B:
Spălare principală
Clătire
Centrifugare + Pompare
Referințele C indică opțiunile de spălare disponibile (consultați secțiunea „Opțiuni”).
Dacă este aprins, simbolul „ÎNTÂRZIERE START indică faptul că au fost așate
valorile de întârziere setate.
Simbolul indică posibilitatea introducerii unor articole suplimentare după
începerea programului de spălare (consultați secțiunea „Adăugarea unor articole”).
Simbolul indică posibilitatea de a suprima sunetele emise la apăsarea tastelor
Dacă sunetul este dezactivat, aproape toate sunetele vor  suprimate. Nu rămân
active decât semnalele și alarmele sonore, precum și sunetul de la terminarea ciclului
de spălare.
Pentru a activa/dezactiva suprimarea sunetelor, apăsați prelung butonul .
INDICATOARE PE AFIȘAJ
Eroare: Sunați la service
Consultați secțiunea Depanare
Eroare: Filtrul de apă este înfundat
Apa nu se poate evacua; este posibil să se  înfundat ltrul de apă
Eroare: Mașina nu are apă
Alimentarea cu apă este insucientă sau lipsește.
Dacă apare o eroare, consultați secțiunea „Depanare.
Blocarea tastelor
Pentru a bloca panoul de control, țineți apăsat butonul „Blocare taste timp de
aproximativ 3 secunde. Se aprinde simbolul indicând blocarea panoului de
control (butonul „PORNIT/OPRIT” rămâne activ). Această funcție împiedică
modicarea neintenționată a programelor, în special de copii. Pentru a debloca panoul
de control, țineți apăsat butonul „Blocare taste” timp de aproximativ 3 secunde.
Indicatorul ușă blocată
Dacă este aprins, simbolul indică faptul că ușa este blocată. Pentru a împiedica
deteriorarea ușii, nu încercați să o deschideți până când simbolul nu s-a stins pe așaj.
Pentru a deschide ușa în timpul unui ciclu, apăsați butonul START/PAUZĂ ; dacă
simbolul este stins, ușa poate  deschisă.
PRIMA UTILIZARE
După instalarea mașinii, înainte de a prima utilizare, lansați un ciclu de spălare
Albe (60°), cu detergent și fără rufe.
UTILIZAREA ZILNICĂ
Pregătiți rufele conform recomandărilor din secțiunea „SFATURI ȘI SUGESTII”.
– Apăsați butonul Pornit/Oprit .
– Deschideți ușa. Puneți rufele în mașină. Aveți grijă să nu depășiți cantitățile
maxime indicate în tabelul cu ciclurile de spălare.
Trageți sertarul distribuitorului și puneți detergent în compartimentele
corespunzătoare, conform descrierii din secțiunea SERTARUL DISTRIBUITORULUI
DE DETERGENT”.
– Închideți ușa.
– Mașina așează automat temperatura și viteza de centrifugare mod implicit
care se pot folosi în ciclul selectat sau setările utilizate cel mai recent, dacă acestea
sunt compatibile cu ciclul selectat.
– Selectați ciclul de spălare dorit.
– Selectați opțiunile dorite.
PORNIREA CICLULUI
Apăsați butonul START/PAUZĂ .
Mașina va bloca ușa (se aprinde simbolul ), iar tamburul va începe să se rotească;
ușa se deblochează (se STINGE simbolul ) apoi se blochează din nou (se aprinde
simbolul ) în faza pregătitoare a ecărui ciclu de spălare. Sunetul de „clic” face
parte din funcționarea normală a mecanismului de blocare a ușii. Imediat ce ușa se
blochează, apa pătrunde în tambur și începe faza de spălare.
TRECEREA UNUI CICLU ÎN PAUZĂ
Pentru a trece în pauză un ciclu de spălare, apăsați din nou butonul START/
PAUZĂ . Pentru a continua un ciclu de spălare întrerupt, apăsați din nou butonul
START/PAUZĂ .
DESCHIDEREA UȘII ÎN CAZ DE NECESITATE
După ce pornește un ciclu, simbolul se aprinde pentru a indica faptul că ușa nu
poate  deschisă. Ușa rămâne blocată pe toată perioada ciclului de spălare. Dacă
trebuie să deschideți ușa în timpul unui ciclu început, de exemplu, doriți să
adăugați sau să scoateți rufe, apăsați butonul START/PAUZĂ pentru a trece
ciclul în pauză. Dacă simbolul nu este aprins, ușa nu poate  deschisă. Apăsați
din nou butonul START/PAUZĂ pentru a continua ciclul.
B
C
A
END
DDEEMMOO
hh
C
C
C
C
background
ADĂUGAREA DE RUFE
Când se pot adăuga articole suplimentare în mașină fără a deteriora
performanțele de spălare, pe așaj apare o pictogramă. Pentru a adăuga articole,
întâi opriți mașina de spălat, apăsând butonul START/PAUZĂ , apoi deschideți
ușa și puneți rufele în mașină.
Apăsați din nou butonul START/PAUZĂ pentru a continua ciclul de spălare din
punctul în care a fost întrerupt.
SCHIMBAREA UNUI CICLU DE SPĂLARE CARE A
ÎNCEPUT DEJA
Pentru a schimba un ciclu de spălare în desfășurare, treceți în pauză mașina de
spălat, cu butonul START/PAUZĂ , apoi selectați ciclul dorit și apăsați din nou
butonul START/PAUZĂ .
! Pentru a anula un ciclu care a început deja, țineți apăsat butonul PORNIT/OPRIT
. Ciclul se va opri, apoi se va opri și mașina.
LA SFÂRȘITUL CICLULUI DE SPĂLARE
Terminarea ciclului va  indicată prin apariția cuvântului pe așaj. Când se
stinge simbolul , ușa poate  deschisă. Deschideți ușa, scoateți rufele și opriți
mașina. Dacă nu apăsați butonul Pornit/Oprit , mașina de spălat se va opri
automat după aproximativ 10 minute.
OPȚIUNI
– Dacă opțiunea selectată nu este compatibilă cu ciclul de spălare ales,
indicatorul va lumina intermitent, se va emite un semnal sonor, iar opțiunea nu
se va activa.
– Dacă opțiunea selectată nu este compatibilă cu o altă opțiune selectată
anterior, indicatorul va lumina intermitent, se va emite un semnal sonor, iar
opțiunea nu se va activa.
Igienizare cu abur
Această opțiune îmbunătățește performanțele de spălare prin generarea de aburi
în timpul ciclului de spălare, pentru a elimina bacteriile din bre, care sunt și tratate
în același timp. Puneți rufele în tambur, alegeți un program compatibil și selectați
opțiunea Igienizare cu abur.
! Aburii generați de mașina de spălat în timpul acestei operații pot încețoșa
geamul ușii.
I Rapid / Green
La prima apăsare a acestui buton se selectează opțiunea Rapid și se reduce durata
ciclului.
La a doua apăsare se selectează opțiunea Green, permițând reducerea consumului
de energie.
Final care
Mașina de spălat va răscoli periodic rufele prin rotații încete ale tamburului.
Opțiunea Final care pornește după terminarea ciclului și poate dura cel mult 6 ore.
Procesul poate  întrerupt oricând prin apăsarea unui buton de pe panoul de
control sau prin rotirea selectorului de program.
Active Care
Detergentul, într-un amestec preliminar cu apa, formează o emulsie unică. Aceasta
pătrunde mai bine în bre, îndepărtează petele chiar și la temperaturi mici, fără să
degradeze culorile sau materialele. Aceste rezultate se obțin prin mai multe mișcări
speciale ale tamburului, menite să îngrijească optim rufele.
Pentru această opțiune se recomandă utilizarea unui detergent pulbere sau lichid.
Întârziere Start
Pentru a întârzia pornirea ciclului selectat, apăsați de mai multe ori butonul
corespunzător, până când ajungeți la perioada de întârziere dorită. Dacă această
opțiune este activată, pe așaj apare simbolul . Pentru a elimina setarea de
pornire întârziată, apăsați butonul până când apare „OFF” pe așaj.
Temperatura
Fiecare ciclu de spălare are o temperatură predenită. Pentru a modica
temperatura, apăsați butonul . Valoarea apare pe așaj.
Centrifugare
Fiecare ciclu de spălare are o viteză de centrifugare predenită. Pentru a modica
viteza de centrifugare, apăsați butonul . Valoarea apare pe așaj.
PROCEDURA DE DECALCIFIERE ȘI DE CURĂȚARE
La intervale regulate (aproximativ din 50 în 50 de cicluri de spălare) pe
așaj va apărea pictograma , prin care se va recomanda executarea unui ciclu
de întreținere pentru a curăța mașina de spălat și pentru a combate depunerea de
calcar și mirosurile neplăcute.
Pentru a șterge recomandarea de decalciere, rotiți selectorul de program sau
apăsați orice buton (inclusiv butonul PORNIT/OPRIT).
Pentru întreținere optimă, vă recomandăm să utilizați un agent WPRO care
îndepărtează depunerile de calcar și grăsimile. Respectați instrucțiunile de pe
pachet.
Produsul se poate cumpăra prin serviciul de asistență tehnică sau prin site-ul
www.whirlpool.eu.
Whirlpool nu își asumă nicio răspundere pentru eventualele deteriorări provocate
de utilizarea altor produse de curățare disponibile în comerț.
SFATURI ȘI SUGESTII
Sortaţi rufele în funcţie de
Tipul de ţesătură/eticheta de întreţinere (bumbac, bre mixte, sintetice, lână, spălare
manuală). Culoare (separaţi articolele colorate de cele albe, spălaţi separat articolele
colorate noi). Ţesături delicate (spălaţi articole vestimentare mici, precum ciorapii de
nailon, și articole cu agăţători, precum sutienele, într-un sac de pânză sau o faţă de
pernă cu fermoar).
Goliţi toate buzunarele
Obiecte precum monede sau brichete pot deteriora atât rufele, cât și tamburul.
Respectați recomandările referitoare la dozaj/aditivi
Astfel obțineți rezultate de curățare optime. În material nu rămân reziduuri de
detergent care să provoace iritații și se reduce risipa de detergent.
Spălați la temperaturi mai mici, cu cicluri mai lungi
Programele cu cele mai bune consumuri de energie sunt, în general, cele care
durează mai mult, dar folosesc temperaturi mai mici.
Respectați cantitățile de rufe
Dacă încărcați mașina de spălat respectând capacitățile indicate în TABELUL CU
PROGRAME”, economisiți apă și energie.
Zgomot și umezeală rămasă
Acestea sunt inuențate de turația de centrifugare: cu cât aceasta este mai mare în
etapa de stoarcere, cu atât crește zgomotul și scade cantitatea de apă rămasă în rufe.
ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Pentru operaţiunile de curăţare şi întreţinere, opriţi şi scoateţi din priză maşina de
spălat rufe. Nu utilizaţi lichide inamabile pentru a curăţa maşina de spălat rufe.
Curățați şi întrețineți periodic maşina de spălat (de cel puțin 4 ori pe an).
Închiderea alimentării cu apă și cu electricitate
Închideți robinetul de apă după ecare spălare. Acest lucru va reduce uzura
sistemului hidraulic din mașina de spălat și va contribui la prevenirea scurgerilor.
Decuplați mașina de spălat de la priză înainte de operațiile de curățare sau
întreținere.
Curățarea mașinii de spălat
Părțile exterioare și piesele de cauciuc ale aparatului se pot curăța cu o cârpă
moale, înmuiată în apă călduță, cu săpun. Nu folosiți nici solvenți, nici produse
abrazive.
Curățarea sertarului distribuitorului de detergent
Scoateți sertarul distribuitorului de detergent: ridicați-l și trageți-l în afară. Spălați-l
cu apă sub robinet; această procedură trebuie executată la intervale regulate.
Îngrijirea ușii și a tamburului
Când nu spălați, lăsați ușa mașinii întredeschisă pentru a împiedica formarea
mirosurilor neplăcute.
Curățarea pompei
Mașina de spălat este prevăzută cu o pompă cu autocurățare. Aceasta nu necesită
întreținere. Obiectele mici (de exemplu, monedele sau nasturii) pot cădea în
camera de protecție preliminară, amplasată la baza pompei.
! Asigurați-vă că s-a terminat ciclul de spălare și decuplați aparatul de la priză.
Pentru a ajunge la camera de protecție preliminară:
1. scoateți panoul frontal al mașinii de spălat: introduceți o șurubelniță sub acesta,
în centru și la margini, și folosiți-o ca pe o pârghie;
2. puneți un recipient plat și lat sub ltrul de apă, în care să se scurgă apa reziduală;
3. slăbiți capacul pompei de scurgere, întorcându-l sens antiorar: este normal să
iasă un pic de apă;
4. curățați bine interiorul;
5. înșurubați la loc capacul;
6. puneți la loc panoul frontal și aveți grijă ca agățătorile să e așezate corect
înainte de a împinge panoul la loc.
Vericarea furtunului de alimentare cu apă
Vericați cel puțin o dată pe an furtunul de alimentare cu apă. Dacă are crăpături
sau rupturi, furtunul trebuie înlocuit. În caz contrar, presiunea mare a apei îl poate
rupe.
! Nu utilizați niciodată furtunuri care au fost folosite anterior.
GARNITURA ANTIMICROBIANĂ
Garnitura din jurul ușii este fabricată dintr-un amestec special pentru a asigura
protecție antimicrobiană, ceea ce reduce cu până la 99,99% proliferarea bacteriilor.
Garnitura conține piritionat de zinc, o substanță cu efecte biocide, care reduce
proliferarea microbilor dăunători (*) cum ar  bacteriile și mucegaiurile care
pot duce la apariția petelor și a mirosurilor neplăcute, precum și la deteriorarea
produsului.
(*) Conform testelor efectuate de Universitatea din Perugia, Italia, cu:
Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa, Candida
albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum.
În cazuri excepționale, contactul prelungit al pielii cu garnitura poate provoca
reacții alergice.
ACCESORII
Contactați serviciul de asistență tehnică pentru a aa dacă accesoriile de mai jos sunt
disponibile pentru acest model de maşină de spălat.
Kit de suprapunere
Cu acest kit puteți xa un uscător pe placa superioară a mașinii de spălat, pentru a
economisi spațiu și pentru a facilita încărcarea și descărcarea uscătorului.
TRANSPORTUL ȘI MANIPULAREA
Nu ridicați maşina de spălat ținând-o de placa superioară.
Scoateți ștecherul mașinii din priză și închideți robinetul de apă. Asigurați-vă că ați
închis bine atât ușa mașinii de spălat, cât și sertarul distribuitorului de detergent.
Desprindeți furtunul de alimentare de pe robinetul de apă, apoi demontați furtunul
de scurgere de la conducta de scurgere. Scurgeți complet apa rămasă în furtunuri
și xați furtunurile astfel încât să nu se deterioreze în timpul transportului. Montați
la loc șuruburile de xare pentru transport. Repetați, în ordine inversă, pașii
procedurii de îndepărtare a șuruburilor de xare pentru transport, descriși în
„Instrucțiunile de instalare”.
background
DEPANARE
Este posibil ca, uneori, mașina de spălat să nu funcționeze conform așteptărilor. Înainte de a apela la Serviciul de asistență tehnică, asigurați-vă că
problema nu se poate rezolva simplu, urmând instrucțiunile din următoarea listă.
Anomalii Cauze posibile / Soluție
Mașina de spălat nu pornește.
Aparatul nu este conectat complet la priza electrică sau nu face contact.
Este pană de curent în casă.
Ciclul de spălare nu pornește.
Ușa mașinii de spălat nu este închisă corect.
Butonul PORNIT/OPRIT nu a fost apăsat.
Butonul START/PAUZĂ nu a fost apăsat.
Robinetul de apă nu a fost deschis.
Este setată pornirea întârziată.
Este activ modul Demo (consultați mai jos instrucțiunile de dezactivare).
Mașina de spălat nu se umple
cu apă (pe așaj apare ”).
Furtunul de alimentare cu apă nu este racordat la robinet.
Furtunul este îndoit.
Robinetul de apă nu a fost deschis.
Alimentarea cu apă a casei este fost oprită.
Presiunea apei este prea mică.
Butonul START/PAUZĂ nu a fost apăsat.
Mașina de spălat se
alimentează cu apă și o
evacuează continuu.
Furtunul de scurgere nu a fost montat la o înălțime cuprinsă între 65 și 100 cm față de podea.
Capătul liber al furtunului este scufundat în apă.
Sistemul de scurgere din casă nu are țeavă de aerisire.
Dacă problema persistă și după aceste vericări, închideți robinetul de apă, opriți aparatul și contactați Serviciul
de asistență tehnică. Dacă mașina se aă la un etaj superior al clădirii, pot apărea probleme de sifonare, ceea ce
determină mașina de spălat să se alimenteze cu apă și să o evacueze continuu. În comerț se găsesc se găsesc
supape speciale antisifonare, care contribuie la prevenirea acestor neplăceri.
Mașina de spălat nu
evacuează apa și pe așaj
apare simbolul (F9E1).
Curățați ltrul pompei (consultați capitolul Îngrijire și întreținere)
Furtunul de scurgere este îndoit.
Conducta de scurgere este înfundată.
Mașina de spălat vibrează
mult în timpul ciclului de
centrifugare.
Șuruburile de xare pentru transport nu au fost scoase corect în timpul instalării.
Mașina de spălat nu are poziție perfect orizontală.
Mașina de spălat stă între mobilă și perete.
Mașina de spălat prezintă
scurgeri.
Furtunul de alimentare cu apă nu este racordat corect.
Sertarul distribuitorului de detergent este înfundat.
Furtunul de scurgere nu este montat corect.
Simbolul se aprinde
intermitent și pe așaj apare
un cod de eroare
(de exemplu, F1E1, F4...).
Opriți mașina de spălat, decuplați-o de la priza electrică, așteptați aproximativ 1 minut, apoi porniți-o din nou.
Dacă problema persistă, contactați serviciul de asistență tehnică.
Se formează prea multă
spumă.
Detergentul nu este potrivit pentru spălarea cu mașina (trebuie să aibă specicația „pentru mașini de spălat”,
„pentru spălare manuală și mașini de spălat”, „automat sau ceva asemănător).
S-a utilizat prea mult detergent.
Pictograma „ se aprinde
intermitent, se așează viteza
de centrifugare „0”.
Încărcătura dezechilibrată nu permite executarea ciclului de centrifugare, acesta a fost anulat pentru a proteja
mașina de spălat.
Dacă doriți centrifugarea unor rufe ude, puneți în mașină mai multe articole de mărimi diferite și porniți programul
„Centrifugare & evacuare”. Evitați să spălați mai multe încărcături mici, alcătuite din articole puține, mari și care rețin
apa. Puneți articole de mărimi diferite într-o încărcătură.
Dezactivarea MODULUI DEMO : Următoarele acțiuni trebuie efectuate una după alta, fără pauze. Porniți maşina, apoi opriți-o. Apăsați butonul START/PAUZĂ
până când se aude un semnal sonor. Porniți din nou maşina. Indicatorul „DEMO” se aprinde de câteva ori, apoi se stinge.
xxxxxxxxxxxx
Puteţi găsi politicile, documentaţia standard, informaţiile despre comandarea pieselor de schimb și informaţiile suplimentare
despre produs:
Utilizarea codului QR de la aparat
Vizitând site-urile noastre web docs .hotpoint. eu și parts - selfservice .europeanappliances. com
Ca alternativă, contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare (Consultaţi numărul de telefon din certicatul de garanţie).
Când contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare, vă rugăm să precizaţi codurile specicate pe plăcuţa cu date de identicare
a produsului dumneavoastră.
Pentru informații despre reparații și întreținere, vizitați www.hotpoint.eu
Informațiile despre model se pot obține cu ajutorul codului QR trecut pe eticheta cu date despre consumul de energie. Eticheta conține și
identicatorul de model, care se poate folosi pentru a consulta portalul registru de la adresa https://eprel.ec.europa.eu.
background
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Pentru orice fel de operațiuni de curățare și întreținere, opriți mașina de spălat și scoateți-o din priză.
Nu utilizați lichide inamabile pentru curățarea mașinii de spălat.
CURĂȚAREA EXTERIORULUI MAȘINII DE SPĂLAT
Utilizați o lavetă moale, umedă, pentru a curăța părțile
exterioare ale mașinii de spălat.
Nu utilizați detergenți pentru sticlă sau detergenți universali,
praf de curățat sau produse similare pentru curățarea
panoului de control – este posibil ca aceste substanțe să
deterioreze caracterele imprimate.
VERIFICAREA FURTUNULUI DE ALIMENTARE CU APĂ
Vericați în mod regulat furtunul de alimentare pentru a
identica suri și crăpături. Dacă acesta este deteriorat,
înlocuiți-l cu un furtun nou, disponibil prin intermediul
serviciului nostru post-vânzare sau de la distribuitorul
dumneavoastră specializat.
În funcție de tipul de furtun:
Dacă furtunul de alimentare are un strat de acoperire
transparent, vericați periodic dacă, în anumite puncte,
culoarea se intensică. Dacă da, este posibil ca furtunul să nu
mai e etanș și ar trebui înlocuit.
Pentru furtunurile cu oprire a alimentării cu apă: vericați
micul oriciu al supapei de siguranță (vezi săgeata). Dacă este
roșu, funcția de oprire a alimentării cu apă a fost declanșată și
furtunul trebuie înlocuit cu unul nou.
Pentru a desleta acest furtun, apăsați butonul de deblocare
(dacă există) în timp ce desletați furtunul.
CURĂȚAREA FILTRELOR CU SITĂ METALICĂ ALE FURTUNULUI DE ALIMENTARE CU APĂ
1. Închideți robinetul de apă și desletați furtunul de
alimentare.
1
2
2. Curățați cu grijă ltrul cu sită metalică de la capătul
furtunului, folosind o perie nă.
3. Acum desletați manual furtunul de alimentare din
partea din spate a mașinii de spălat. Scoateți ltrul cu sită
metalică din supapa situată în partea din spate a mașinii
de spălat, folosind un clește și curățați-l cu grijă.
4. Introduceți la loc ltrul cu sită metalică. Conectați
furtunul de alimentare la robinetul de apă și înapoi la
mașina de spălat. Nu folosiți un instrument pentru a
conecta furtunul de alimentare. Deschideți robinetul de
apă și vericați ca toate conexiunile să e etanșe.
2
1
background
CURĂȚAREA DISTRIBUITORULUI DE DETERGENT
CURĂȚAREA FILTRULUI DE APĂ/EVACUAREA APEI REZIDUALE
Opriți mașina de spălat și scoateți-o din priză înainte de curățarea ltrului de apă sau de evacuarea apei reziduale. Dacă
ați utilizat un program de spălare la o temperatură ridicată, așteptați până când apa s-a răcit înainte de a o evacua.
Curățați ltrul de apă în mod regulat, la ecare 3 luni, pentru a evita situația în care apa nu poate  evacuată după
spălare din cauza înfundării ltrului.
Dacă apa nu poate  evacuată, așajul indică posibilitatea ca ltrul de apă să e înfundat.
1. Îndepărtați panoul de protecție: utilizând o șurubelniță,
procedați conform imaginii următoare.
2. Recipient pentru colectarea apei evacuate:
așezați un recipient plat și lat sub ltrul de apă pentru
colectarea apei reziduale.
3. Evacuați apa:
rotiți încet ltrul în sens antiorar, până când toată apa s-a
scurs. Lăsați apa să curgă fără a scoate ltrul. După ce
recipientul este plin, închideți ltrul de apă rotindu-l în
sens orar. Goliți recipientul. Repetați procedura până la
evacuarea completă a apei.
4. Scoateți ltrul: așezați o lavetă de bumbac sub ltrul de
apă, pentru a absorbi cantitatea mică de apă rămasă.
Îndepărtați apoi ltrul de apă prin rotire în sens antiorar.
5. Curățați ltrul de apă: îndepărtați reziduurile din ltru și
curățați-l sub jet de apă de la robinet.
6. Introduceți ltrul de apă și instalați plinta la loc:
reintroduceți ltrul de apă prin rotire în sens orar. Răsuciți-l
în interior până când se oprește. Mânerul ltrului trebuie să
e în poziție verticală. Pentru a testa etanșeitatea la apă a
ltrului de apă, puteți turna în jur de 1 litru de apă în
distribuitorul de detergent. Apoi, remontați plinta.
1
2
Scoateți distribuitorul ridicându-l și trăgându-l afară (vezi imaginea).
Spălați-l cu apă de la robinet; această operație trebuie realizată la intervale regulate.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
TRANSPORT ȘI MANEVRARE
Nu ridicați niciodată mașina de spălat apucând de blat.
1. Scoateți ștecărul din priză și închideți robinetul de apă.
2. Asigurați-vă că ușa mașinii și distribuitorul de detergent
sunt închise corespunzător.
3. Decuplați furtunul de alimentare de la robinetul de apă
și scoateți furtunul de evacuare din punctul de golire.
Scurgeți toată apa rămasă din furtunuri și xați-le în așa fel
încât să nu se deterioreze în timpul transportului.
4. Montați la loc șuruburile de xare pentru transport. Urmați
instrucțiunile pentru îndepărtarea șuruburilor de transport
din „Ghidul de instalare”, în ordine inversă.
Important: nu transportați mașina de spălat fără să  montat în
prealabil șuruburile de xare pentru transport.
SERVICIUL POST-VÂNZARE
ÎNAINTE DE A CONTACTA SERVICIUL POST-VÂNZARE
1. Încercați să rezolvați dumneavoastră problema, cu ajutorul
sugestiilor oferite în secțiunea DEPANARE
2. Opriți și reporniți aparatul electrocasnic pentru a vedea
dacă defecțiunea persistă.
DACĂ PROBLEMA PERSISTĂ CHIAR ȘI DUPĂ
VERIFICĂRILE DE MAI SUS, CONTACTAȚI CEL MAI
APROPIAT SERVICIU POST-VÂNZARE
Pentru a benecia de asistență, apelați numărul menționat în
pliantul de garanție.
Atunci când contactați serviciul nostru post-vânzare pentru
clienți, specicați întotdeauna:
o scurtă descriere a defecțiunii;
tipul și modelul exact al aparatului electrocasnic;
xxxxxxxxxxxx
numărul de service (numărul care apare după cuvântul
„Service de pe plăcuța cu date tehnice);
adresa dumneavoastră completă;
numărul dumneavoastră de telefon.
Dacă sunt necesare reparații, vă rugăm să contactați un service
post-vânzare autorizat (pentru a avea garanția că se vor utiliza
piese de schimb originale și că reparațiile vor  realizate corect).
background
BG
Ръководство за бърз старт
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА HOTPOINT.
За по-качествено обслужване регистрирайте уреда на
www.hotpoint.eu/register
Преди да пристъпите към употреба на уреда, прочетете внимателно тези инструкции
за здраве и безопасност.
Преди да започнете да използвате машината, задължително трябва да отстраните
транспортните болтове. За подробни инструкции как да направите това вижте
ръководството за монтаж.
ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
ТАБЛИЦА НА ПРОГРАМИТЕ
4) Дисплеят ще покаже предложената скорост на центрофугиране като стойност по
подразбиране.
* Ако изберете програма и изключите центрофугата, пералнята само изпомпва водата.
** Продължителността на програмата може да се следи от дисплея.
*** За предпране натиснете бутона , докато светне символът (само при 90°).
****
След края на програмата и центрофугирането с максималната избрана скорост на
центрофугиране, в настройката с програма по подразбиране.
Тези данни могат да се различават в дома ви поради променящите се условия на температурата
на входната вода, налягането и др. Приблизителните стойности на времетраене на програмата
се отнасят до подразбиращата се настройка на програмите, без опции. Стойностите, дадени за
програми, различни от програмата Eco 40-60, са само ориентировъчни.
1) Eco 40-60 -
Тестов цикъл на пране в съответствие с регламента на ЕС за
екодизайн 2019/2014. Найфективната програма от гледна точка на разход на вода и
електроенергия за пране на нормално замърсени памучни дрехи.
Бележка: показаните на дисплея стойности на скоростта на центрофугиране може леко
да се различават от стойностите, посочени в таблицата.
За всички тестващи органи:
2) Дълга програма за памук: програма при температура 40°C.
3) Дълга програма за синтетика: програма при температура 40°C.
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Горна повърхност
2. Отделение за перилен препарат
3. Панел за управление
4. Дръжка
5. Врата с люк
6. Помпа за източване (зад основата)
7. Основа (подвижна)
8. Регулируеми крака (2)
1.
Бутон ХИГИЕНИЗИРАЩА ПАРА / БЕЗ ЗВУК
2. Бутон ПОСЛЕДВАЩА ГРИЖА / ЗАКЛЮЧВАНЕ НА
КЛАВИШИТЕ
3. Бутон ВКЛ./ИЗКЛ.
4. Бутон ACTIVE CARE и светлинен индикатор
5. Бутон СТАРТ/ПАУЗА
6. Бутон БЪРЗА / ИКОНОМ.
7. Бутон ЦЕНТРОФУГА
8. Бутон ОТЛОЖЕН СТАРТ
9. Бутон ТЕМПЕРАТУРА
10. СЕЛЕКТОР НА ПРОГРАМИ
ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ПЕРИЛЕН ПРЕПАРАТ
отделение 1: Препарат за предпране (прах)
отделение 2: Препарат за пране (прах или
течност)
Ако се използва течен препарат, е
препоръчително да се слага подвижният
пластмасов разделител A (доставен с
продукта) за по-правилно дозиране.
Ако се използва препарат на прах,
разделителят трябва да се постави в отвор B.
отделение 3: Добавки (омекотител за
тъкани и др.)
Омекотителят за тъкани не трябва да прелива над решетката.
! Използвайте прах за пране за белите памучни дрехи, за
предварително пране и за пране при температура над 60°C.
! Следвайте инструкциите от опаковката на препарата.
1
2
3
A
B
1 2
4
5
67
8
9
3
10
ДИСПЛЕЙ
Максимално зареждане 8 кг
Входяща мощност в изключен режим 0,5 W / в режим на готовност 8 W
Доба-
вяне
на
дрехи
(
)
Препарати и добавки
Препоръчителен
препарат
Остатъчна влаж-
ност % (****)
Разход на енергия
kWh
Общ разход на
вода lt
Температура на
пране °C
Програма за пране
Температура
Макс.
обороти на
центрофуга-
та (об./мин)
Макс. за-
реждане
(кг)
Продъл-
жител-
ност
(ч:м)
Prewash
(Предпра-
не)
Пране
Омеко-
тител за
дрехи
Прахоо-
бразен
Течен
Настрой-
ване
Обхват 1 2 3
Eco 40-60 (1)
40 °C 40°C
1351 8,0 3:36
53 0,675 55 33
1351 4,0 2:46
53 0,376 45 27
1351 2,0 2:20
53 0,193 35 23
Памук (2)
40°C
- 60°C
1400 8,0 3:55
49 1,100 97 45
Синтетични (3)
40°C
- 60°C
1200 4,5 2:55
35 0,800 55 43
Смесени
40°C
- 40°C
1400 8,0 **
Деликатни
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Бели
40°C
- 90°C
1400 8,0 2:00
(***)
55 0,890 89 42
Против петна
40°
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Бърза 30’
30°C
- 30°C
1200 (4) 4,5 0:30
71 0,178 37 27
Центрофуга &
Отцеждане *
1400 8,0 **
Изплакване &
Центрофуга
1400 8,0 **
Освежаване с
пара
2,0 **
20°C
20 °C
- 20 °C
1400 8,0 1:50
55 0,138 78 22
Вълна
40°C
- 40°C
800 2,0 **
Против
Алергии
60°C 40°C - 60°C 1400 5,0 **
Спално бельо
& баня
60°C
- 60°C
1400 8,0 **
Задължително дозиране Дозиране по избор
background
ПРОГРАМИ ЗА ПРАНЕ
Следвайте инструкциите и символите за почистване
върху етикетите на дрехите. Стойността, посочена на
символа, е максималната препоръчителна температура
за пране на дрехата.
Eco 40-60
За пране на нормално замърсени памучни дрехи, подлежащи на пране
при 40° C или 60° C, заедно в един и същи цикъл. Това е стандартната
програма за памук и най-ефективната от гледна точка на разход на вода
и електроенергия.
Памук
Нормално до силно замърсени здрави памучни тъкани.
Синтетични
За пране на умерено замърсени дрехи от синтетични тъкани (напр. полиестер,
полиакрил, вискоза и др.) или смесени синтетично-памучни тъкани.
Смесени
За пране на слабо до нормално замърсени устойчиви дрехи от памук,
лен, синтетика и смесени влакна.
Деликатни
За пране на много деликатни тъкани. Препоръчително е да обръщате
дрехите наопаки, преди да ги перете. За на-добри резултати
използвайте течен препарат за пране на деликатни тъкани.
Бели
За нормално пране на силно замърсени хавлии, бельо, покривки и
спално бельо и т.н. от устойчив памук и лен. Цикълът има фаза на
пред-пране преди основното пране, само когато е избрана
температура 90°C. В такъв случай се препоръчва да се добави
перилен препарат и в секцията за пред-пране, и в секцията за пране.
Против петна 40°
Програмата е подходяща за силно замърсени дрехи с устойчиви
цветове. Гарантира клас на изпиране по-висок от стандартния (A
клас). Когато пускате програмата, не смесвайте дрехи с различни
цветове. Препоръчваме да се използва препарат на прах.
Предварителното третиране със специални препарати е
препоръчително, ако има упорити петна.
Бърза 30’
За бързо изпиране на леко замърсени дрехи. Тази програма
продължава само 30 минути и пести време и енергия.
Центрофуга & Отцеждане
Центрофугира дрехите и изпомпва водата. За устойчиви дрехи. Ако
изключите центрофугата, машината само ще изпомпва водата.
Изплакване & Центрофуга
Изплаква и след това центрофугира. За устойчиви дрехи.
Освежаване с пара
Дрехите ще бъдат влажни след приключване на програмата, затова
препоръчваме да се сложат на закачалка, за да изсъхнат (2 кг, около 3
дрехи). Тази програма освежава дрехите, като отстранява неприятните
миризми и отпуска тъканите. Поставете дрехите сухи (не трябва да са
мръсни) и изберете програма Освежаване с пара. Дрехите ще бъдат
леко влажни в края на цикъла и ще могат да се облекат след няколко
минути. Програмата „Освежаване с пара“ улеснява гладенето.
! Не добавяйте омекотители и препарати за пране.
! Не се препоръчва за вълнени или копринени дрехи.
20°C
За пране на слабо замърсени памучни дрехи при температура 20° C.
Вълна – Грижа за вълната:
Цикълът за пране на вълнени тъкани е одобрен от The Woolmark
Company за пране на облекла от вълна, за които е допустимо
машинно пране, в случай че те се перат според инструкциите на
етикета, както и според тези на производителя на пералната машина.
Символът на Woolmark е сертифицирана марка в много държави.
M2229.
Против Алергии
Подходяща за отстраняване на основни алергени, например полени,
акари, косми от кучета или котки.
Спално бельо & баня
Единична програма за пране на бельото. Оптимизира използването
на омекотител за тъкани и позволява пестене на време и
електричество. Препоръчваме да се използва препарат на прах.
ДИСПЛЕЙ
Дисплеят се използва при избор на програма и показва много
полезна информация.
Продължителността на програмата и оставащото време до края се
виждат в сектор A (дисплеят показва максималната продължителност
на избраната програма, която може да се съкрати с няколко минути,
тъй като реалната продължителност зависи от количеството пране и
избраните настройки); ако е избрана опцията DELAYED START
(отложен старт), се появява обратно отброяване до началото на
избраната програма за пране.
Натискането на съответния бутон Ви позволява да видите
максималните стойности на скоростта на центрофугиране и на
температурата на машината по време на избраната програма или
последно избраните стойности, ако са съвместими с избраната
програма. „Фазите на програмата за пране“ на избраната програма и
„фазата на програмата за пране“ се изписват в сектор B:
Основно пране
Изплакване
Центрофуга + Изпомпване
Символите, обозначени с C, показват наличните опции за пране (вж.
раздел „Опции“).
Когато символът „Start Delay“ (отложен старт) свети , значи
зададеното време на отложения старт се е показало на дисплея.
Символът показва, че е възможно да се добавят още дрехи към
пуснатата програма (вж. раздел „Добавяне на дрехи“).
Символът показва, че е възможно да се спре звукът на клавишите.
Когато е активирано спиране на звука, почти всички звуци ще бъдат
изключени. Остават активни само звуковите сигнали и алармите, както
и звукът за край на програмата.
За активиране/деактивиране на спирането на звука натиснете и
задръжте бутона .
ИНДИКАТОРИ НА ДИСПЛЕЯ
Неизправност: Обадете се в сервиза
Вижте раздела „Отстраняване на неизправности“.
Неизправност: Задръстен филтър за вода
Водата не може да се източи; филтърът за вода може да е блокиран.
Неизправност: Няма вода
Няма или не се подава достатъчно вода за пълнене.
В случай на неизправност прегледайте раздела „Отстраняване на
неизправности“.
Заключване на клавишите
За да заключите панела за управление, натиснете и задръжте бутона
„Key lock“ (заключване на клавишите) за около 3 секунди.
Символът ще светне на дисплея, за да покаже, че панелът за
управление е заключен (с изключение на бутона “ON/OFF“). По
този начин се предотвратяват неумишлени промени в програмата,
особено когато наблизо има деца. За да отключите панела за
управление, натиснете и задръжте бутона „Key lock“ (заключване на
клавишите) за около 3 секунди.
Индикатор за заключена врата
Когато свети, символът показва, че вратата е заключена. За да
предотвратите евентуална повреда, изчакайте, докато символът
изгасне, преди да отворите вратата.
За да отворите вратата, докато пералнята работи, натиснете бутона
START/PAUSE ; ако символът е изгаснал, отворете вратата.
ПЪРВА УПОТРЕБА
След монтиране на уреда и преди да го използвате за първи път,
пуснете един цикъл с препарат и без дрехи, като използвате програма
Бели (60°).
ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА
Подгответе прането, като следвате предложенията от раздела
„СЪВЕТИ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ“.
- Натиснете бутона ON/OFF .
- Отворете вратата. Заредете дрехите, като внимавате да не
надвишите максималното количество, посочено в таблицата с
програмите.
- Издърпайте отделението за перилен препарат и поставете
препарата в подходящите отделения, както е описано в раздел
ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ПЕРИЛЕН ПРЕПАРАТ”.
- Затворете вратата.
- Машината автоматично показва неустойка стойности за температура
и скорост на центрофугиране за избраната програма или последните
зададени настройки, ако са съвместими с избраната програма.
- Изберете желаната програма.
- Изберете желаните опции.
СТАРТИРАНЕ НА ЦИКЪЛ
Натиснете бутона START/PAUSE .
Вратата на машината ще се заключи (символът свети) и барабанът
ще започне да се върти; вратата ще се отключи (символът загасва) и
след което ще се заключи отново (символът свети) като фаза от
подготовка за всеки цикъл на пране. Шумът „Щракане“ е част от
механизма за заключване на вратата. След като вратата се заключи,
водата ще влезе в барабана и ще започне фазата на изпиране.
ПАУЗИРАНЕ НА ПРОГРАМА
За да паузирате програмата, натиснете отново бутона START/PAUSE
. За да стартирате програмата повторно след паузиране, натиснете
отново бутона START/PAUSE .
ОТВАРЯНЕ НА ВРАТАТА ПРИ НЕОБХОДИМОСТ
След стартиране на програмата символът светва, за да покаже, че
вратата не може да се отвори. Вратата остава заключена през цялата
продължителност на програмата. За да отворите вратата, докато
машината работи, например за да добавите или извадите дрехи,
натиснете бутона START/PAUSE , за да паузирате програмата. Ако
символът не свети, можете да отворите вратата. Натиснете бутона
START/PAUSE отново, за да продължите прането.
B
C
A
END
DDEEMMOO
hh
C
C
C
C
background
ДОБАВЯНЕ НА ДРЕХИ
Икона на дисплея ще сигнализира, когато в пералнята могат да се
добавят дрехи, без това да се отрази на качеството на прането. За да
добавите дрехи, първо спрете пералнята, като натиснете бутона
START/PAUSE , а след това отворете вратата и ги поставете.
Натиснете отново бутона START/PAUSE и програмата ще продължи
оттам, докъдето е стигнала.
ПРОМЯНА НА СТАРТИРАЛА ПРОГРАМА ЗА ПРАНЕ
За да промените програма, която вече е стартирала, паузирайте
машината, като използвате бутона START/PAUSE , след което
изберете желания цикъл и натиснете отново бутона START/PAUSE .
! За да прекъснете програма, която вече е започнала, натиснете и
задръжте бутона ON/OFF . Програмата спира и машината се
изключва.
В КРАЯ НА ПРОГРАМАТА
На екрана се изписва думата ; когато символът изгасне,
вратата може да се отвори. Отворете вратата, извадете прането и
изключете машината. Ако не натиснете бутона ON/OFF , пералнята
ще се изключи автоматично след около 10 минути.
ОПЦИИ
- Ако избраната опция не е съвместима със зададената програма,
светлинният индикатор мига, придружен от звуков сигнал, а
опцията не се активира.
- Ако избраната опция не е съвместима с друга предварително
избрана опция, светлинният индикатор мига, придружен от звуков
сигнал, а опцията не се активира.
Хигиенизираща пара
Тази опция подобрява работата на машината, като генерира пара по
време на цикъла на пране с цел отстраняване на бактериите от
тъканите, които в това време се третират. Поставете прането в
барабана, изберете съвместима програма и опцията Steam Hygiene.
! Парата, генерирана по време на прането, може да предизвика
запотяване на вратата с люка.
I Бърза / Иконом.
Когато натиснете бутона веднъж, се избира опцията Бърза и се
намалява продължителността на програмата.
Ако натиснете бутона за два пъти, се избира опцията Иконом., с която
пестите повече енергия.
Финална грижа
Пералнята центрофугира деликатно чрез бавни движения на
барабана. Опцията „Последваща грижа“ стартира след приключване
на програмата и трае максимум 6 часа. Можете да я прекъснете по
всяко време, като натиснете който и да е бутон от панела за
управление или като завъртите селектора.
Active Care
Препаратът, смесен предварително с вода, създава уникална емулсия,
която прониква по-добре в тъканите на дрехите, почиства петната
дори при ниска температура и запазва цветовете и тъканите. Тези
резултати се постигат и благодарение на различни многократни
специфични движения на барабана, щадящи дрехите.
За тази опция се препоръчват течни перилни препарати и перилни
препарати на прах.
Отложен старт
За да настроите отложен старт за избраната програма, натиснете
многократно съответния бутон, докато на дисплея се появи желаното
време на отлагане. При активиране на тази опция символът светва
на дисплея. За да отмените настройката за отложен старт, натискайте
бутона, докато на екрана се появи „OFF“.
Температура
Всяка програма има предварително зададена температура. За да
промените температурата, натиснете бутона . Стойността ще се
появи на дисплея.
Центрофуга
Всяка програма има предварително зададена скорост на
центрофугиране. За да промените скоростта на центрофугиране,
натиснете бутона (скорост на центрофугата). Стойността ще се
появи на дисплея.
ПРОЦЕДУРА ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН
КАМЪК И ПОЧИСТВАНЕ
Иконата на дисплея редовно (приблизително на всеки 50
цикъла) напомня на потребителите, че е време да се пусне програма
за почистване на машината и за отстраняване на миризмите и
натрупванията от котлен камък.
За да изтриете напомнянето за отстраняване на котлен камък,
завъртете селектора или натиснете някой от бутоните (включително
бутона ON/OFF).
За оптимална поддръжка Ви предлагаме да използвате препарата
WPRO за отстраняване на котлен камък и мазнини, като се
придържате към инструкциите на опаковката.
За да закупите продукта, се свържете с отдела за техническо
обслужване или отидете на www.whirlpool.eu.
Whirlpool не носи отговорност за щети върху уреда, причинени от
използването на други почистващи продукти за перални машини,
предлагани на пазара.
СЪВЕТИ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Сортирайте прането си според
Етикета за тип на тъканите/съвети за грижи (памук, смесени влакна,
синтетични, вълна, за пране на ръка). Цвят (разделяйте цветните и
белите дрехи, перете новите цветни изделия отделно). Деликатни
(перете дребните изделия – като найлонови чорапогащи – и изделията
с телени копчета – като сутиени – в торбичка от плат или калъфка за
възглавница с цип).
Изпразвайте всички джобове
Предмети като монети или запалки е възможно да повредят прането Ви,
както и барабана.
Следвайте препоръките за дозировка/добавки за пране
Оптимизира резултата от прането, премахва дразнещите кожата
остатъци от излишен перилен препарат в прането и спестява пари,
като намалява излишния разход на перилен препарат.
Използвайте ниска температура и по-голяма продължителност
Най-ефективните програми от гледна точка на разход на
електроенергия основно са тези, които работят на по ниска
температура за по-дълго време.
Съобразете се с капацитета на зареждане
Зареждайте пералната машина според капацитета й, посочен в
„ТАБЛИЦАТА НА ПРОГРАМИТЕ“, за да спестите вода и електроенергия.
Шум и остатъчна влажност
Те зависят от оборотите на центрофугата: колкото по-високи са
оборотите по време на центрофуга, толкова по-силен е шумът и по-
малка остатъчната влажност.
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
При всяко почистване и поддържа изключвайте пералната машина
от бутона и от контакта. Не използвайте възпламеними течности
за почистване на пералната машина. Почиствайте и поддържайте
периодично пералната си машина (поне 4 пъти годишно).
Изключване на подаването на вода и електрозахранването
Затваряйте крана за подаване на вода след всяко пране. По този
начин ще сведете до минимум износването на хидравличната система
вътре в пералнята и ще предотвратите евентуално наводняване.
Изключете пералнята при почистване или профилактика.
Почистване на пералната машина
Външните части и гумените компоненти на уреда могат да се
почистват с мека кърпа, напоена в хладка сапунена вода. Не
използвайте разтворители или абразивни вещества.
Почистване на отделението за перилен препарат
Извадете отделението, като го повдигнете и издърпате навън.
Измийте го под течаща вода; добре е да правите това редовно.
Грижа за вратата и барабана
Винаги оставяйте вратата с люка леко открехната, за да предотвратите
образуването на неприятни миризми.
Почистване на помпата
Пералнята е оборудвана със самопочистваща помпа, която не изисква
никаква поддръжка. Малки предмети (например монети или копчета)
понякога попадат в предпазното пространство в основата на помпата.
! Уверете се, че програмата е свършила и изключете уреда.
За достъп до предпазното пространство:
1. Отстранете капака в предната част на машината, като поставите
отвертка в центъра и в краищата на панела и я използвате като лост;
2. Поставете плитък и широк съд под филтъра за вода, за да се оттече
събралата се вода.
3. Разхлабете капака на дренажната помпа, като го завъртите обратно
на часовниковата стрелка: нормално е да изтече малко вода;
4. Почистете добре вътрешността;
5. Завинтете обратно капака на място;
6. Поставете панела на мястото му, като внимателно позиционирате
скобите, преди да натиснете панела към уреда.
Проверка на маркуча за подаване на вода
Проверявайте маркуча за подаване на вода поне веднъж годишно.
Ако е напукан или скъсан, трябва да го смените: по време на пране високото
налягане на водата може да предизвика внезапно откъсване на маркуча.
! Никога не слагайте маркучи, които вече са били използвани.
АНТИМИКРОБНО УПЛЪТНЕНИЕ
Уплътнението около вратата с люка е изработено от специална смес,
която осигурява антимикробна защита, като по този начин намалява
разпространението на бактериите с до 99,99%.
Уплътнението съдържа цинк пиритион, биоцидно вещество, което свежда
до минимум разпространението на вредни микроби (*), напр. бактерии и
мухъл, причиняващи неприятни миризми и увреждане на тъканите.
(*) Съгласно изпитвания, проведени в Университета на Перуджа,
Италия, върху: Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas
aeruginosa, Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum
В редки случаи може да възникне алергична реакция в следствие на по-дълъг
контакт между кожата и уплътнението.
АКСЕСОАРИ
Свържете се с нашия отдел за техническо обслужване, за да
проверите дали следните аксесоари са налични за този модел
перална машина.
Комплект за монтаж
С този аксесоар можете да поставите сушилнята върху горната
повърхност на пералната машина с цел пестене на пространство и по-
лесно вадене на дрехите от сушилнята.
ТРАНСПОРТ И БОРАВЕНЕ
Не хващайте пералната машина в горната част, когато я
повдигате.
Извадете щепсела от контакта и затворете крана за водата. Проверете
дали вратата и отделението за перилен препарат са плътно
затворени. Отстранете впускателния маркуч от крана, след това
отстранете изпускателния маркуч. Източете водата, останала в
маркучите, и обезопасете маркучите, за да не се повредят по време
на транспорта. Сложете обратно болтовете за транспортиране.
Повторете в обратен ред процедурата за отстраняване на болтовете,
описана в раздел „Инструкции за монтаж“.
background
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Възможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да се свържете с отдела за техническо обслужване, проверете дали проблемът не
може да се отстрани, като следвате указанията от списъка по-долу.
Неизправности Вероятни причини / решение
Пералната машина не се
включва.
Щепселът на уреда не влиза плътно или достатъчно плътно в контакта.
В жилището няма електричество.
Програмата за пране не
стартира.
Вратата на пералната машина не е затворена добре.
Бутонът ON/OFF не е натиснат.
Бутонът START/PAUSE не е натиснат.
Кранът за вода не е отворен.
Зададен е отложен старт.
Активиран е демонстрационен режим (вижте как да го деактивирате).
Пералната машина не
пълни вода („ “ се
показва на дисплея).
Впускателният маркуч за вода не е свързан към крана.
Маркучът е огънат.
Кранът за вода не е отворен.
В жилището няма вода.
Налягането е твърде слабо.
Бутонът START/PAUSE не е натиснат.
Пералната машина
непрекъснато пълни и
изпомпва вода.
Изпускателният маркуч не е монтиран на разстояние между 65 и 100 см от пода.
Свободният край на маркуча е потопен във вода.
Системата за източване на стената не е оборудвана с тръба за обезвъздушаване.
Ако проблемът продължава дори след тези проверки, затворете крана за водата, изключете уреда от контакта и
се свържете с отдела за техническо обслужване. Ако жилището е на висок етаж, е възможно да има връщане на
вода от канала, което да е причина за непрекъснатото пълнене и изпомпване на вода от пералнята. В търговската
мрежа се предлагат специални клапани против връщане на водата, които предотвратяват това неудобство.
Пералната машина не
източва вода и символът
(F9E1) се показва на
дисплея.
Почистете филтъра на помпата (вж. раздел „Грижа и поддръжка“).
Изпускателният маркуч е огънат.
Изпускателният канал е запушен.
Пералната машина
вибрира по време на
центрофугиране.
Транспортните болтове не са отстранени правилно по време на монтажа.
Пералната машина не е нивелирана.
Пералната машина е напъхана между шкафове и стената.
Пералната машина тече.
Впускателният маркуч за вода не е свързан правилно.
Отделението за перилен препарат е задръстено.
Изпускателният маркуч не е монтиран правилно.
Символътмига и на
дисплея се показва код за
грешка (напр.: F1E1, F4...).
Изключете машината, извадете щепсела от контакта, изчакайте около 1 минута и след това я включете отново.
Ако проблемът продължава, се свържете с отдела за техническо обслужване.
Образува се много пяна.
Препаратът не е подходящ за машинно пране (на опаковката трябва да пише „за перални машини“, „за ръчно
и машинно пране“ или нещо подобно).
Използвате твърде много препарат.
Иконата за фаза “ мига,
на дисплея се показва
скорост на центрофугиране
„0“.
Небалансирано разпределение на прането предотвратява центрофугирането, за да предпази пералната машина.
Ако искате да центрофугирате мокрото пране, добавете още дрехи с различен размер и пуснете програмата
„Центрофуга & Отцеждане“. Избягвайте малко количество пране, състоящо се основно от големи по обем
дрехи, поемащи много вода / перете дрехи с различен размер в едно зареждане.
Деактивиране на демонстрационен режим: Следните действия трябва да се изпълнят последователно, без прекъсване. Включете машина-
та и след това я изключете отново. Натиснете бутона START/PAUSE и задръжте така, докато не чуете звуков сигнал. Включете отново
уреда. Индикаторът „DEMO“ мига и след това се изключва.
xxxxxxxxxxxx
Фирмени политики, стандартна документация, поръчка на резервни части и допълнителна информация за продукти
можете да намерите на:
Използване на QR кода на вашето устройство
Посетите нашия уебсайт docs .hotpoint. eu и parts - selfservice .europeanappliances. com
Алтернативно като се свържете с нашия отдел за следпродажбено обслужване (Телефонният номер можете да откриете в
гаранционната брошура). При контакт с отдела за следпродажбено обслужване на клиенти съобщавайте кодовете, посочени на
заводската табелка на Вашия уред.
За информация за потребителя относно ремонт и поддръжка посететеwww.hotpoint.eu
Можете да получите информация за модела, като използвате QR кода, обозначен на етикета за енергийна ефективност. Етикетът
също така включва идентификатор на модела, който може да бъде използван в сайта на регистъра https://eprel.ec.europa.eu.
background
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
При всяко почистване и поддръжка изключвайте пералната машина и извадете захранващия щепсел от контакта.
Не използвайте запалими течности за почистване на пералната машина.
ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪНШНАТА СТРАНА НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА
За почистване на външните части на пералната машина
използвайте мека влажна кърпа.
За почистване на панела за управление не използвайте
почистващи препарати за стъкло или с общо
предназначение, абразивни препарати или подобни
– тези вещества могат да повредят отпечатаните
обозначения.
ПРОВЕРКА НА МАРКУЧА ЗА ЗАХРАНВАНЕ С ВОДА
Редовно проверявайте входящия маркуч за чупливост
и пукнатини. Ако е повреден, го заменете с нов маркуч,
предоставян от нашия отдел за следпродажбено
обслужване или от вашия специализиран търговски
представител.
В зависимост от типа маркуч:
Ако входящият маркуч е с прозрачно покритие, периодично
проверявайте дали няма локални участъци с повишена
интензивност на цвета. Ако това е така, е възможно да има
теч от маркуча и той трябва да бъде заменен.
За маркучи със стопер за вода: проверете малкото
прозорче за проверка на предпазния клапан (вижте
стрелката). Ако е червено, е задействана функцията за
спиране на водата и маркучът трябва да се замени с нов.
За да развиете такъв маркуч, натиснете бутона за
освобождаване (ако има такъв), докато развивате
маркуча.
ПОЧИСТВАНЕ НА МРЕЖЕСТИТЕ ФИЛТРИ В МАРКУЧА ЗА ЗАХРАНВАНЕ С ВОДА
1. Затворете крана за вода и развийте входящия маркуч.
1
2
2. Внимателно почистете с фина четка мрежестия
филтър в края на маркуча.
3. След това ръчно развийте входящия маркуч на гърба
на пералнята. Издърпайте с клещи мрежестия филтър
от клапана на гърба на пералнята и внимателно го
почистете.
4. Поставете отново мрежестия филтър на мястото му.
Отново свържете входящия маркуч към крана за вода
и пералната машина. Не използвайте инструмент за
свързване на входящия маркуч. Отворете крана за
вода и проверете дали всички връзки са плътни.
2
1
background
ПОЧИСТВАНЕ НА ДОЗАТОРА ЗА ПРЕПАРАТ
ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРА ЗА ВОДА/ИЗТОЧВАНЕ НА ОСТАТЪЧНАТА ВОДА
Изключете пералнята и извадете щепсела,, преди да се заемете с почистване на филтъра за вода или с източване на
остатъчната вода. Ако сте използвали програма за пране с гореща вода, изчакайте водата да се охлади, преди да я източите.
Почиствайте филтъра за вода редовно на всеки 3 месеца, за да предотвратите проблеми с източването на водата
след пране поради задръстване на филтъра.
Ако водата не може да се източи, дисплеят ще покаже, че филтърът за източване на вода е запушен.
1. Свалете декоративния панел: направете това с
помощта на отвертка, както е показано на следващата
фигура.
2. Съд за източената вода:
поставете плитък и широк съд под филтъра за вода, за
да се оттече събралата се вода.
3. Източете водата:
бавно завъртете филтъра обратно на часовниковата
стрелка, докато водата изтече напълно. Оставете
водата да изтече, без да сваляте филтъра. След като
съдът се напълни, затворете филтъра за вода, като го
завъртите по посока на часовниковата стрелка.
Изпразнете съда. Повторете процедурата, докато
водата бъде източена напълно.
4. Отстраняване на филтъра: под филтъра за вода
поставете памучна кърпа, която да може да попие
количеството остатъчна вода. След това отстранете
филтъра за вода, като го завъртите обратно на
часовниковата стрелка.
5. Почистете филтъра за вода: отстранете отлаганията от
филтъра и го измийте под течаща вода.
6. Вмъкнете филтъра за вода и отново поставете цокъла:
върнете филтъра за вода на място, като го завъртите по
посока на часовниковата стрелка. Въртете, докато
застане плътно на място; дръжката на филтъра трябва
да е във вертикална посока. За да проверите дали
филтърът е достатъчно стегнат, може да налеете около 1
литър вода в дозатора за препарат. След това върнете
цокъла на място.
1
2
Извадете дозатора, като го повдигнете и издърпате (вижте фигурата).
Измийте го под течаща вода; добре е това да се извършва редовно.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
ТРАНСПОРТИРАНЕ И МАНИПУЛАЦИИ
Никога не повдигайте пералната машина, като я държите за горната работна повърхност.
1. Извадете електрическия щепсел от захранващия
контакт и затворете кранчето за вода.
2. Проверете дали вратата и дозаторът за препарат са
добре затворени.
3. Разединете захранващия маркуч от крана за вода и
извадете маркуча за източване от точката за източване.
Източете изцяло водата в маркучите и ги прикрепете
така, че да могат да бъдат повредени по време на
транспортиране.
4. Поставете отново транспортните болтове. Следвайте
в обратен ред процедурата за отстраняване на
транспортните болтове, описана в Инструкциите за
монтаж.
Важно: не транспортирайте пералната машина, без да сте
поставили транспортните болтове.
СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ОТДЕЛА ЗА
СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ
1. Вижте дали можете сами да разрешите проблема
с помощта на предложенията, посочени в раздела
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
2. Изключете уреда и отново го включете, за да видите
дали неизправността продължава.
АКО СЛЕД ГОРНИТЕ ПРОВЕРКИ НЕИЗПРАВНОСТТА
ВСЕ ОЩЕ НЕ Е ОТСТРАНЕНА, СЕ ОБЪРНЕТЕ КЪМ
НАЙ-БЛИЗКИЯ ОТДЕЛ ЗА СЛЕДПРОДАЖБЕНО
ОБСЛУЖВАНЕ
За да получите помощ, се обадете на номера, посочен в
листа с гаранцията.
Когато се свързвате с нашия отдел за следпродажбено
обслужване на клиенти, винаги посочвайте:
кратко описание на неизправността;
вида и точния модел на уреда;
xxxxxxxxxxxx
сервизния номер (номерът след думата Service върху
табелката с данни);
вашия пълен адрес;
вашия телефонен номер.
При необходимост от ремонт, се свържете с оторизиран
сервиз за следпродажбено обслужване (като гаранция,
че ремонтът ще бъде извършен правилно и ще бъдат
използвани оригинални резервни части).
background
HR
Brzi vodič
HVALA ŠTO STE KUPILI PROIZVOD TVRTKE HOTPOINT.
Kako biste primili opsežniju pomoć, registrirajte aparat na
www.hotpoint.eu/register
Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte Vodič za zdravlje i sigurnost.
Prije upotrebe uređaja, obvezno uklonite vijke za transport. Detaljne upute o postupku
uklanjanja potražite u Vodiču za montažu.
UPRAVLJAČKA PLOČA
TABLICA CIKLUSA PRANJA
4) Zaslon će prikazati predloženu brzinu centrifuge kao zadanu vrijednost.
* Ako odaberete ciklus pranja i isključite ciklus centrifugiranja, perilica rublja samo će
ispustiti vodu.
** Trajanje ciklusa pranja možete provjeriti na zaslonu.
***
Za pretpranje zadržite pritisnutim gumb sve dok simbol ne zasvijetli (samo 90
°).
****
Nakon završetka programa i centrifugiranja na najvišoj temperaturi centrifuge koja se
može odabrati, prema zadanim postavkama programa.
Trajanje ciklusa naznačeno na zaslonu ili u korisničkom priručniku procjena je koja se temelji
na standardnim uvjetima. Stvarno se trajanje može razlikovati ovisno o raznim čimbenicima
kao što su temperatura i tlak vode, temperatura okruženja, količina deterdženta, količina
i vrsta rublja, uravnoteženost rublja i dodatne odabrane opcije. Vrijednosti navedene za
programe osim programa Eco 40-60, samo su informativne
1) Eco 40-60 - Ctestiranje ciklusa pranja u skladu s uredbom EU-a o ekološkom
dizajnu proizvoda 2019/2014. Najučinkovitiji program u pogledu potrošnje električne
energije i vode za pranje uobičajeno zaprljanog pamučnog rublja.
Napomena: brzine vrtnje centrifuge na zaslonu mogu se neznatno razlikovati od vrijednosti
navedenih u tablici.
Za sve ustanove za testiranje:
2) Dugi ciklus za pamuk: postavite ciklus pranja na temperaturu 40 °C.
3) Dugi ciklus za sintetiku: postavite ciklus pranja na temperaturu 40 °C.
OPIS PROIZVODA
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Vrh
2. Ladica za deterdžent
3. Upravljačka ploča
4. Ručka
5. Vrata
6. Pumpa za ispuštanje vode (iza podnožja)
7. Podnožje (uklonjivo)
8. Podesive nožice (2)
1. Tipka HIGIJENA PAROM / UTIŠAVANJE
2. Tipka NJEGA POSLIJE / ZAKLJUČAVANJE TIPKI
3. Tipka za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
4. Tipka i kontrolno svjetlo ACTIVE CARE
5. Tipka POKRETANJE/STANKA
6. Tipka RAPID / GREEN
7. Tipka CENTRIFUGA
8. Tipka ODGODA STARTA
9. Tipka TEMPERATURA
10. SELEKTOR CIKLUSA PRANJA
LADICA ZA DETERDŽENT
Odjeljak 1: deterdžent za pretpranje
(prašak)
Odjeljak 2: Deterdžent za ciklus pranja
(prašak ili tekući)
Ako upotrebljavate tekući deterdžent,
preporučujemo da za precizno doziranje
upotrijebite uklonjivi plastični odjeljak A
(priložen).
Ako upotrebljavate prašak, pregradu postavite
u utor B.
Odjeljak 3: Dodaci (omekšivači tkanine itd.)
Omekšivač se ne smije preliti preko rešetke.
! Upotrebljavajte deterdžent u prahu za bijelo pamučno rublje, za
pretpranje te za pranje na temperaturama iznad 60 °C.
! Slijedite upute na pakiranju deterdženta.
1
2
3
A
B
1 2
4
5
67
8
9
3
10
ZASLON
Maksimalna količina 8 kg
Potrošnja kada je perilica isključena 0,5 W / u stanju pripravnosti 8 W
Umeta-
nje rublja
(
)
Deterdženti i dodaci
Preporučeni
deterdžent
Preostala vlažnost
u % (****)
Potrošnja energije
u kWh
Ukupno vode u l
Temperatura
pranja rublja °C
Ciklus pranja
Temperatura
Maksimal-
na brzina
centrifuge
(o/min)
Maks.
kol.
ru-
blja
(kg)
Trajanje
(h : m)
Pretpra-
nje
Pranje
Omekši-
vač
Prašak
Tekući
de-
terdžent
Postav-
ka
Raspon 1 2 3
Eco 40-60 (1)
40 °C 40°C
1351 8,0 3:36
53 0,675 55 33
1351 4,0 2:46
53 0,376 45 27
1351 2,0 2:20
53 0,193 35 23
Pamuk (2)
40°C
- 60°C
1400 8,0 3:55
49 1,100 97 45
Sintetika (3)
40°C
- 60°C
1200 4,5 2:55
35 0,800 55 43
Mješovito
40°C
- 40°C
1400 8,0 **
Osjetljivo
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Bijelo
40°C
- 90°C
1400 8,0 2:00
(***)
55 0,890 89 42
Protiv Mrlja 40°
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Brzo 30’
30°C
- 30°C
1200 (4) 4,5 0:30
71 0,178 37 27
Centrifuga i
Drenaža *
1400 8,0 **
Ispiranje i
Centrifuga
1400 8,0 **
Osvježavanje
Parom
2,0 **
20°C
20 °C
- 20 °C
1400 8,0 1:50
55 0,138 78 22
Vuna
40°C
- 40°C
800 2,0 **
Anti Alergijsko
60°C
40°C -
60°C
1400 5,0 **
Krevetnina I
Ručnici
60°C
- 60°C
1400 8,0 **
Obavezno doziranje Opcijsko doziranje
background
CIKLUSI PRANJA
Slijedite upute prikazane simbolima na etiketama za održava-
nje odjeće. Vrijednost označena na simbolu maksimalna je
preporučena temperatura za pranje odjeće.
Eco 40-60
Za pranje uobičajeno zaprljanih pamučnih odjevnih predmeta deklariranih
za pranje pri 40 °C ili 60 °C zajedno u istom ciklusu. Ovo je standardni
program za pamuk te je najučinkovitiji u pogledu potrošnje vode i
električne energije.
Pamuk
Umjereno do vrlo prljavi, čvrsti pamučni komadi.
Sintetika
Prikladno za pranje umjereno prljave odjeće izrađene od sintetičkih vlakana (npr.
poliestera, poliakrila, viskoze itd.) ili kombiniranih sintetičko-pamučnih vlakana.
Mješovito
Za pranje blago do umjereno prljavog čvrstog rublja od pamuka, lana,
sintetičkih i kombiniranih vlakana.
Osjetljivo
Za pranje izrazito osjetljivog rublja. Preporučuje se da prije pranja
izokrenete rublje s unutarnjom stranom prema van. Za najučinkovitije
pranje osjetljivog rublja upotrijebite tekući deterdžent.
Bijelo
Za umjereno do vrlo prljave ručnike, donje rublje, stolnjake i posteljinu itd. od
čvrstog pamuka i lana. Samo ako je odabrana temperatura od 90 °C, a ciklusu
prije glavne faze slijedi pretpranje. U tom slučaju preporučujemo dodavanje
deterdženta u odjeljak za pretpranje i u odjeljak za glavno pranje.
Protiv Mrlja 40°
Program je prikladan i za vrlo prljavu odjeću postojanih boja. Jamči klasu
pranja koja je viša od standardne klase (klasa A). Prilikom pokretanja programa,
ne miješajte odjeću različitih boja. Preporučujemo da koristite prašak. U slučaju
tvrdokornih mrlja, preporučujemo prethodni tretman posebnim dodacima.
Brzo 30’
Za brže pranje slabo zaprljane odjeće. Taj ciklus traje samo 30 minuta te
štedi vrijeme i energiju.
Centrifuga i Drenaža
Vrti rublje, a zatim ispušta vodu. Za čvrsto rublje. Ako isključite ciklus
centrifugiranja, stroj će obaviti samo sušenje.
Ispiranje i Centrifuga
Ispire i centrifugira. Za čvrsto rublje.
Osvježavanje Parom
Po dovršetku ciklusa, rublje će biti vlažno, stoga preporučujemo da ga
objesite kako bi se osušilo (2 kg, približno 3 komada). Taj program osvježa-
va rublje izvlačenjem neugodnih mirisa i opuštanjem vlakana. Umećite
isključivo suhe komade (koji nisu prljavi) i odaberite program Osvježava-
nje parom. Po završetku ciklusa, rublje će biti malo vlažno, a nakon
nekoliko minuta moći ćete ga nositi. Program Osvježavanje parom
olakšava glačanje.
! Nemojte dodavati omekšivače ili deterdžente.
! Ne preporučujemo za vunenu ili svilenu odjeću.
20°C
Za pranje lagano zaprljanih pamučnih odjevnih predmeta pri temperaturi
od 20 °C.
Vuna – Wool Care
Tvrtka The Woolmark Company odobrila je ciklus pranja za vunu
ovog stroja, za pranje strojno perivog vunenog rublja pod
uvjetom da se ono pere u skladu s uputama na etiketi odjevnog
predmeta i uputama proizvođača ove perilice rublja. Simbol
Woolmark certicirani je žig u mnogim državama. (M2229)
Anti Alergijsko
Prikladno za uklanjanje najznačajnijih alergena kao što su pelud, grinje te
mačja i pseća dlaka.
Krevetnina I Ručnici
Za pranje kućne posteljine u jednom ciklusu. Optimizira korištenje
omekšivača i štedi vrijeme i električnu energiju. Preporučujemo da
koristite prašak.
ZASLON
Zaslon je koristan prilikom programiranja perilice rublja i pruža mnogo
informacija.
Trajanje raspoloživih ciklusa pranja i preostalo vrijeme ciklusa u tijeku
pojavljuju se dijelu A (zaslon pokazuje maksimalno trajanje izabranog
ciklusa, koje se nakon nekoliko minuta može skratiti budući da se stvarno
trajanje programa mijenja ovisno o količini rublja za pranje i izabranim
postavkama); ako ste postavili opciju ODGODA STARTA, pojavit će se
odbrojavanje vremena do početka odabranog ciklusa pranja.
Pritisak na odgovarajuću tipku omogućuje vam prikaz maksimalnih
vrijednosti brzine centrifugiranja i temperature koje je stroj postigao
tijekom postavljenog ciklusa pranja ili zadnje odabrane vrijednosti, ako su
one kompatibilne s postavljenim ciklusom pranja.
"Faze ciklusa pranja" koje odgovaraju odabranom ciklusu pranja te "faza
ciklusa pranja" ciklusa pranja u tijeku pojavljuju se u dijelu B:
Glavno pranje
Ispiranje
Centrifuga + Izbacivanje vode
Reference C označavaju dostupne opcije pranja (pogledajte odjeljak
“Opcije”).
Simbol „Odgoda pokretanja“ , kada svijetli, označava da se postavljena
vrijednost odgođenog pokretanja pojavila na zaslonu.
Simbol označava mogućnost umetanja dodatnog rublja nakon
pokretanja programa pranja (pogledajte odjeljak “Dodavanje odjeće”).
Simbol označava mogućnost utišavanja tonova tipki
Isključivanjem zvukova onemogućit ćete gotovo sve zvukove. Aktivirani će
ostati samo zvučni signali i alarmi, kao i zvuk završetka ciklusa.
Za aktiviranje/deaktiviranje isključivanja zvukova pritisnite gumb i
zadržite pritisak.
POKAZATELJI PRIKAZA
Pogreška: Nazovite servis
Pročitajte odjeljak Rješavanje problema
Pogreška: Filtar za vodu začepljen
Voda se ne može ispustiti; ltar za vodu možda je blokiran
Pogreška: Nema vode
Voda ne ulazi ili ne ulazi dovoljno vode.
U slučaju kvara pročitajte odjeljak “Rješavanje problema.
Zaključavanje tipki
Za zaključavanje upravljačke ploče držite tipku Zaključavanje tipki“
pritisnutu približno 3 sekunde. Na zaslonu će zasvijetliti simbol koji
označava kako je upravljačka ploča zaključana (osim tipke za UKLJUČIVA-
NJE/ISKLJUČIVANJE ). Time se onemogućavaju nehotične promjene
programa, naročito ako se u blizini perilice kreću djeca. Za otključavanje
upravljačke ploče držite Zaključavanje tipki“ pritisnutu otprilike 3
sekunde.
Indikator zaključanih vrata
Kada svijetli, simbol označava da su vrata zaključana. Kako biste spriječili
bilo kakvo oštećenje, prije otvaranja vrata pričekajte da se simbol isključi.
Ako želite otvoriti vrata dok se ciklus odvija, pritisnite tipku POKRETANJE/
STANKA ; kada se simbol isključi, možete otvoriti vrata.
PRVA UPOTREBA
Nakon postavljanja perilice, a prije njezine prve uporabe, obavite ciklus
pranja s deterdžentom, ali bez rublja, odabirom ciklusa pranja
Bijelo (60 °).
SVAKODNEVNA UPOTREBA
Pripremite rublje prateći prijedloge iz odjeljka „SAVJETI I PREPORUKE“.
- Pritisnite gumb za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE .
- Otvorite vrata. Stavite rublje pazeći da ne prijeđete maksimalnu količinu
koja se navodi u tablici ciklusa pranja.
- Izvucite ladicu za deterdžent i uspite/ulijte deterdžent u odgovarajuće
odjeljke kao što se opisuje u odjeljku LADICA ZA DETERDŽENT”.
- Zatvorite vrata.
- Stroj automatski prikazuje zadano vrijednosti temperature i brzine
centrifugiranja za odabrani ciklus ili posljednje upotrijebljene postavke –
ako su one kompatibilne s odabranim ciklusom.
- Odaberite željeni ciklus pranja.
- Odaberite željene opcije.
POKRETANJE CIKLUSA
Pritisnite tipku POKRETANJE/STANKA .
Vrata stroja će se zaključati (svijetli simbol ) i bubanj će se početi
okretati; kao faza pripreme za svaki pojedini ciklus pranja vrata će se
otključati (isključen simbol ) pa ponovno zaključati (svijetli simbol ).
Mehanizam za zatvaranje vrata proizvodi zvuk „klikanja”. Nakon što se
vrata zaključaju voda će ući u bubanj i pokrenut će se faza pranja.
STANKA CIKLUSA
Kako biste privremeno zaustavili ciklus pranja, ponovno pritisnite tipku
POKRETANJE/STANKA . Za pokretanje ciklusa pranja od točke u kojem
ste ga prekinuli ponovno pritisnite tipku POKRETANJE/STANKA .
PREMA POTREBI OTVORITE VRATA
Kad se ciklus pokrene, svijetlit će simbol pokazujući da ne možete
otvoriti vrata. Za vrijeme ciklusa pranja vrata ostaju zaključana. Da biste
otvorili vrata za vrijeme trajanja ciklusa, npr. kako biste dodali ili izvadili
odjevni predmet, pritisnite tipku POKRETANJE/STANKA kako biste
zaustavili ciklus. Ako simbol nije osvijetljen, možete otvoriti vrata.
Ponovo pritisnite tipku POKRETANJE/STANKA kako biste nastavili
ciklus.
UMETANJE RUBLJA
Ikona na zaslonu označava da možete umetnuti dodatno rublje u uređaj
bez narušavanja učinkovitosti pranja. Prije umetanja odjeće zaustavite
perilicu rublja tipkom POKRETANJE/STANKA , a zatim otvorite vrata i
stavite rublje.
B
C
A
END
DDEE MM OO
hh
C
C
C
C
background
Još jednom pritisnite tipku POKRETANJE/STANKA kako biste ponovno
pokrenuli ciklus pranja od točke na kojoj ste ga prekinuli.
PROMJENA POKRENUTOG CIKLUSA PRANJA
Kako biste promijenili ciklus pranja u tijeku, privremeno zaustavite
perilicu rublja tipkom POKRETANJE/STANKA , a zatim odaberite željeni
ciklus i ponovno pritisnite tipku POKRETANJE/STANKA .
! Ako želite poništiti ciklus koji se već pokrenuo, držite pritisnutu tipku
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE . Ciklus će se zaustaviti i stroj će se
isključiti.
PO ZAVRŠETKU CIKLUSA PRANJA
Ciklus je završio kada se na zaslonu prikaže ; kada se isključi simbol
, možete otvoriti vrata. Otvorite vrata, izvadite rublje i isključite stroj.
Ako ne pritisnete tipku UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE , perilica će se
automatski isključiti nakon otprilike 10 minuta.
OPCIJE
- Ako odabrana opcija nije kompatibilna s postavljenim ciklusom
pranja, kontrolno svjetlo će zatreptati i oglasit će se zvučni signal, a
opcija se neće aktivirati.
- Ako odabrana opcija nije kompatibilna s nekom drugom prethodno
odabranom opcijom, kontrolno svjetlo će zatreptati i oglasit će se
zvučni signal, a opcija se neće aktivirati.
Higijena parom
Ta opcija povećava učinkovitost pranja generiranjem pare tijekom ciklusa
pranja, koja istovremeno uklanja bakterije iz vlakana i tretira ih. Stavite
rublje u bubanj, odaberite kompatibilni program i odaberite opciju
Higijena parom.
! Para generirana tijekom rada perilice može uzrokovati zamagljivanje
vrata.
I Rapid / Green
Prvim pritiskom tipke, odabrat ćete opciju Rapid i skratiti ciklus.
Pritisnete li tipku drugi put, odabrat ćete opciju Green i osigurati dodatnu
uštedu energije.
Završna njega
Perilica će aktivirati nježno prevrtanje sporim okretanjem bubnja.
OpcijaNjega poslije pokreće se po završetku ciklusa i traje najviše 6 sati, a
možete je prekinuti u bilo kojem trenutku, pritiskom bilo kojeg gumba na
upravljačkoj ploči ili okretanjem selektora.
Active Care
Deterdžent, prethodno pomiješan s vodom, stvara jedinstvenu emulziju
koja osigurava bolje prodiranje u vlakna odjeće, čisteći mrlje čak i pri
niskim temperaturama, čuvajući boje i tkanine. Ti se rezultati postižu i za-
hvaljujući raznim specičnim pokretima bubnja koji osiguravaju najbolju
moguću njegu za rublje.
Za ovu opciju preporučuju se deterdženti u prahu ili tekući deterdženti.
Odgoda Starta
Kako biste za odabrani ciklus postavili Odgoda Starta, pritisnite odgovara-
juću tipku više puta uzastopno sve do dostizanja željenog vremena
odgode. Kada se ta opcija aktivira, simbol zasvijetlit će na zaslonu. Za
poništavanje postavke odgođenog pokretanja pritišćite tipku sve dok se
na zaslonu ne pojavi riječ „OFF”.
Temperatura
Svaki ciklus pranja ima unaprijed deniranu temperaturu. Za izmjenu
temperature pritisnite tipku . Na zaslonu se prikazuje vrijednost.
Centrifuga
Svaki ciklus pranja ima unaprijed deniranu brzinu centrifuge. Za izmjenu
brzine centrifuge pritisnite tipku . Na zaslonu se prikazuje vrijednost.
POSTUPAK UKLANJANJA KAMENCA I ČIŠĆENJA
Ikona na zaslonu redovito će (približno svakih 50 ciklusa) podsjećati
korisnike da je vrijeme za pokretanje ciklusa održavanja, za čišćenje perili-
ce i uklanjanje nakupljenog kamenca te neugodnih mirisa.
Za brisanje upozorenja na uklanjanje kamenca okrenite selektor ili
pritisnite bilo koji gumb (uključujući i gumb za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČI-
VANJE).
Za optimalno održavanje preporučujemo uporabu sredstva za uklanjanje
kamenca i masnoća WPRO u skladu s uputama prikazanim na ambalaži.
Proizvod možete naručiti kontaktirajući uslugu tehničke pomoći ili putem
web-lokacijewww.whirlpool.eu.
Tvrtka Whirlpool odriče se svake odgovornosti za štete nastale u perilici
uslijed uporabe drugih sredstava za čišćenje perilica rublja dostupnih na
tržištu.
SAVJETI I PREPORUKE
Razdijelite rublje prema:
Vrsti tkanine (pamuk, kombinirana vlakna, sintetika, vuna, komadi koje
treba ručno prati). Boji (odvojite obojeno rublje od bijeloga, zasebno
operite nove obojene komade). Osjetljivosti (mali komadi – poput
najlonki – i odjevni predmeti s kukicama – poput grudnjaka: njih perite u
platnenoj vrećici).
Ispraznite džepove:
Predmeti poput kovanica ili upaljača mogu oštetiti perilicu rublja i bubanj.
Provjerite sve gumbe.
Pridržavajte se preporuka za doziranje / aditive
Preporuke služe kako bi se optimizirali rezultati pranja, izbjeglo taloženje
viška deterdženta na vašem rublju što može izazvati iritacije te uštedio
novac izbjegavanjem nepotrebnog trošenja viška deterdženta.
Primijenite niže temperature i duže trajanje pranja
Programi koji su najučinkovitiji u pogledu potrošnje električne energije su
uglavnom oni tijekom kojih se primjenjuju niže temperature i duže trajanje
pranja.
Pridržavajte se ograničenja kapaciteta
Kako biste štedjeli vodu i električnu energiju, količinu rublja koje stavljate u
perilicu ograničite prema kapacitetu navedenom u TABLICA CIKLUSA PRANJA.
Buka i količina preostale vlage
Oboje ovise o brzini centrifuge: što je brzina veća tijekom faze
centrifugiranja, razina buke bit će viša, a količina preostale vlage bit će
manja.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije čišćenja i održavanja isključite perilicu rublja i iskopčajte je iz napajanja.
Za čišćenje perilice nemojte koristiti zapaljive tekućine.
Periodično čistite i održavajte perilicu rublja (najmanje 4 puta godišnje).
Prekid dotoka vode i električne energije
Nakon svakog pranja zatvorite dovod vode. Time ćete ograničiti habanje
hidrauličnog sustava u perilici i spriječiti curenje vode.
Prilikom čišćenja i održavanja perilicu iskopčajte iz struje.
Čišćenje perilice rublja
Vanjske i gumene dijelove perilice možete čistiti mekom krpom umoče-
nom u mlaku vodu sa sapunicom. Nemojte koristiti otapala i abrazivne
predmete.
Čišćenje ladice za deterdžent
Izvadite ladice tako što ćete je podići i povući prema van. Isperite je pod
mlazom vode; redovito ponavljajte ovaj postupak.
Održavanje vrata i bubnja
Vrata uvijek ostavite otvorenima kako biste spriječili stvaranje neugodnih
mirisa.
Čišćenje pumpe
Perilica rublja je opremljena pumpom za samočišćenje koju nije potrebno
održavati. Mali predmeti (poput kovanica ili gumba) ponekad mogu
upasti u zaštitnu predkomoru koja se nalazi u podnožju pumpe.
! Provjerite je li ciklus pranja završen pa odvojite uređaj od izvora napaja-
nja.
Za pristup predkomori:
1. Uklonite ploču za prekrivanje prednjeg dijela uređaja – gurnite odvijač
u sredinu i sa strane ploče koristeći ga kao polugu.
2. Postavite niži, širi spremnik ispod ltra za vodu i u njega ispustite
zaostalu vodu.
3. Otpustite poklopac pumpe za ispuštanje vode tako da ga okrenete u
smjeru suprotnom od smjera kazaljki sata: normalno je da istekne manja
količina vode.
4. Temeljito očistite unutrašnjost.
5. Vratite poklopac na mjesto i učvrstite ga.
6. Vratite ploču, pazeći da utori za držače budu na mjestu prije no što je
gurnete u perilicu.
Provjera dovodne cijevi vode
Dovodnu cijev vode provjeravajte najmanje jednom godišnje. Ako je
napukla ili slomljena, morate je zamijeniti: visok tlak vode za vrijeme
ciklusa pranja može potpuno razdvojiti oštećenu cijev.
! Nikad nemojte koristiti rabljene cijevi.
ANTIMIKROBNA BRTVA
Brtva oko vrata izrađena je od posebne mješavine te pruža antimikrobnu
zaštitu i smanjuje prodiranje bakterija za do 99,99 %.
Brtva sadrži cinkov piriton, biocidni spoj koji sprječava prodiranje štetnih
mikroba (*) kao što su bakterije i plijesan koje uzrokuju mrlje, neugodne
mirise i propadanje proizvoda.
(*) Prema testovima izvršenima na Sveučilištu u talijanskoj Perugiji
na: Zlatni stalokok, E. coli, Pseudomonas aeruginosa, Candida albicans,
Aspergillus niger, Penicillium digitatum
U rijetkim slučajevima, u slučaju duljeg kontakta između brtve i kože može doći do
alergijske reakcije.
DODATNA OPREMA
Kako biste provjerili koja je dodatna oprema dostupna za vaš model perilice
rublja, nazovite našu službu za tehničku podršku.
Komplet za slaganje
Ova oprema omogućit će vam da učvrstite sušilicu na perilicu rublja, čime
štedite prostor te olakšavate punjenje i pražnjenje sušilice.
TRANSPORT I RUKOVANJE
Perilicu rublja ne podižite tako da je hvatate za gornju ploču.
Iskopčajte perilicu iz struje i zatvorite dovod vode. Provjerite jesu li vrata i
ladica za deterdžent čvrsto zatvoreni. Odvojite dovodnu cijev vode od
priključka na zidu, a zatim odvojite i odvodno crijevo. Ispustite svu vodu iz
cijevi i crijeva i osigurajte ih kako se ne bi oštetili u transportu. Postavite
vijke za transport. Obrnutim redoslijedom ponovite postupak uklanjanja
vijaka za transport opisan u “Uputama za instalaciju”.
background
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Perilica rublja ponekad možda neće raditi. Prije nego što nazovete službu za tehničku podršku provjerite sljedeći popis kako biste saznali možete li
problem riješiti i sami.
Nepravilnosti Mogući uzroci / rješenje
Ne pokreće se perilica rublja.
Perilica nije do kraja priključena u električnu utičnicu ili nije priključena dovoljno čvrsto.
U kući nema struje.
Ciklus pranja ne kreće.
Vrata perilice rublja nisu do kraja zatvorena.
Niste pritisnuli tipku UKLJUČENO/ISKLJUČENO .
Niste pritisnuli tipku POKRETANJE/STANKA .
Dovod vode nije otvoren.
Postavljena je odgoda za vrijeme početka.
Demonstracijski način rada je aktivan (u nastavku potražite upute za deaktivaciju).
Perilica rublja ne puni se
vodom (na zaslonu stoji
”).
Dovodna cijev vode nije spojena na dovod.
Cijev je presavijena.
Dovod vode nije otvoren.
U kući nema vode.
Pritisak je prenizak.
Niste pritisnuli tipku POKRETANJE/STANKA .
Perilica rublja neprestano
povlači i ispušta vodu.
Odvodno crijevo nije postavljeno na visinu od 65 do 100 cm od poda.
Završni dio crijeva uronjen je u vodu.
Sustav za ispuštanje vode u zidu nema cijev za odzračivanje.
Ako se problem nastavi i nakon ovih provjera, zatvorite dovod vode, isključite perilicu i nazovite službu za tehničku
podršku. Ako ne živite u prizemlju, problemi mogu biti povezani s povratnom sifonažom koja može uzrokovati
neprestano povlačenje i ispuštanje vode. Mogu se kupiti posebni nepovratni ventili koji sprječavaju tu pojavu.
Perilice rublja ne ispuštaju
vodu, a na zaslonu stoji
simbol (F9E1).
Očistite ltar crpke (pojedinosti potražite u poglavlju Čišćenje i održavanje)
Odvodno je crijevo presavijeno.
Odvodni je kanal zagušen.
Perilica rublja jako se trese
tijekom centrifuge.
Tijekom montaže nisu pravilno uklonjeni vijci za transport.
Perilica rublja nije nivelirana.
Perilica rublja stiješnjena je između namještaja i zida.
Iz perilice rublja curi voda.
Dovodna cijev vode nije pravilno pričvršćena.
Ladica za deterdžent nije na svom mjestu.
Odvodno crijevo nije pravilno pričvršćeno.
Simbol treperi, a zaslon
vizualizira šifru pogreške
(npr.: F1E1, F4...).
Isključite perilicu i iskopčajte je iz električnog napajanja, pričekajte otprilike 1 minutu i zatim je ponovno uključite.
Ako se problem nastavi, nazovite službu za tehničku podršku .
Perilica previše pjeni.
Deterdžent nije prikladan za pranje u perilici (treba nositi oznaku “za perilice” ili “za ručno pranje i perilice ili slično).
Stavili ste previše deterdženta.
Ikona faze “ treperi,
prikazana je brzina centrifuge
“0”.
Neravnoteža umetnutog rublja spriječila je ciklus centrifuge zbog zaštite perilice rublja.
Ako želite centrifugirati mokro rublje, ubacite još komada različitih veličina i pokrenite program “Centrifuga i
Drenaža. Izbjegavajte prati manje količine rublja s nekoliko velikih komada koji upijaju puno tekućine / zajedno
perite komade različitih veličina.
Onemogućite DEMONSTRACIJSKI NAČIN RADA: Sljedeće radnje morate izvršiti navedenim redoslijedom, bez prekida. Uključite i ponovo isključite perilicu. Zadr-
žite pritisak na tipki POKRETANJE/STANKA dok ne začujete zvučni signal. Ponovo uključite perilicu. Indikator “DEMO” će zatreperiti i zatim se isključiti.
xxxxxxxxxxxx
Sigurnosne upute, obrazac proizvoda i podatke o potrošnji energije možete preuzeti tako da:
Koristeći QR kod na Vašem uređaju
Posjetom našoj web stranici docs .hotpoint. eu i parts - selfservice .europeanappliances. com
Možete i kontaktirati naš postprodajni servis (broj telefona potražite u knjižici jamstva). Kada se obraćate našem postprodajnom
servisnu navedite kodove navedene na identikacijskoj pločici proizvoda.
Informacije o korisničkim popravcima i održavanju potražite na www.hotpoint.eu
Informacije o ovome modelu mogu se preuzeti putem QR koda koji se nalazi na energetskoj naljepnici. Na naljepnici se nalazi i
identikator modela uz čiju se pomoć mogu provjeriti informacije na portalu registra na https://eprel.ec.europa.eu.
background
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Za sve radove čišćenja i održavanja isključite i iskopčajte perilicu rublja.
Za čišćenje perilice rublja nemojte se koristiti zapaljivim tekućinama.
ČIŠĆENJE VANJSKOG DIJELA PERILICE
Vanjske dijelove perilice rublja čistite mekanom vlažnom
krpom.
Nemojte se služiti sredstvima za čišćenje stakla ili onima
opće namjene, praškom za ribanje ili sličnim za čišćenje
upravljačke ploče – te tvari mogle bi oštetiti natpise.
PROVJERA CRIJEVA ZA DOVOD VODE
Redovito provjeravajte ima li na dovodnom crijevu lomova
i napuklina. Ako se crijevo oštetilo, zamijenite ga novim
koje je dostupno u postprodajnoj servisnoj službi ili kod
specijaliziranog prodavača.
Ovisno o vrsti crijeva:
Ako dovodno crijevo ima prozirni premaz, periodično
provjeravajte je li boja na određenim mjestima jača. Ako jeste,
crijevo možda propušta i mora se zamijeniti.
Za crijeva za zaustavljanje vode: provjerite kontrolni prozorčić
sigurnosnog ventila (pogledajte strelicu). Ako je crven,
uključila se funkcija zaustavljanja i crijevo se mora zamijeniti
novim.
Za odvijanje ovog crijeva pritisnite tipku za otpuštanje (ako je
dostupna) dok odvijate crijevo.
ČIŠĆENJE MREŽASTOG FILTRA U CRIJEVU ZA DOVOD VODE
1. Zatvorite dovod vode i odvijte dovodno crijevo.
1
2
2. Finom četkicom pažljivo očistite mrežasti ltar na kraju
crijeva.
3. Sada rukom odvijte dovodno crijevo na stražnjem dijelu
perilice rublja. Kliještima izvucite mrežasti ltar iz ventila
na stražnjem dijelu perilice rublja i pažljivo ga očistite.
4. Vratite mrežasti ltar na mjesto. Ponovno spojite
dovodno crijevo na dovod vode i na perilicu rublja. Za
spajanje dovodnog crijeva nemojte se služiti alatom.
Otvorite dovod vode i provjerite jesu li svi spojevi
učvršćeni.
2
1
background
ČIŠĆENJE DOZATORA ZA DETERDŽENT
ČIŠĆENJE FILTRA ZA VODU/ISPUŠTANJE OTPADNE VODE
Isključite i iskopčajte perilicu rublja prije čišćenja ltra za vodu ili ispuštanja otpadne vode. Ako ste koristili program
vrućeg pranja, pričekajte da se voda ohladi prije nego je počnete ispuštati.
Redovito svaka 3 mjeseca očistite filtar za vodu kako biste izbjegli da se zbog začepljenja filtra voda nakon pranja ne može ispustiti.
Ako se voda ne može ispustiti, na zaslonu će se prikazati poruka o mogućem začepljenju ltra za vodu.
1. Uklonite trzajnu pločicu: služeći se odvijačem napravite
kao što se vidi na slici.
2. Posuda za ispuštenu vodu:
stavite nisku i široku posudu ispod ltra za vodu kako
biste sakupili otpadnu vodu.
3. Ispustite vodu:
polako okrećite ltar suprotno od smjera kazaljke na satu
dok sva voda ne isteče. Pustite da voda isteče, ali nemojte
ukloniti ltar. Kada se spremnik napuni, zatvorite ltar za
vodu okretanjem u smjeru kazaljke na satu. Ispraznite
posudu. Ponavljajte postupak sve dok ne isteče sva voda.
4. Uklonite ltar: ispod ltra za vodu položite pamučnu krpu
koja će upiti malu količinu preostale vode. Zatim izvadite
ltar za vodu okretanjem suprotno od smjera kazaljke na
satu.
5. Očistite ltar za vodu: uklonite ostatke u ltru i operite ga
tekućom vodom.
6. Umetnite ltar za vodu i ponovno postavite postolje: vratite
na mjesto ltar za vodu okretanjem u smjeru kazaljke na
satu. Pobrinite se da ga navijete dokle ide; drška ltra mora
biti u vertikalnom položaju. Kako biste provjerili
vodonepropusnost ltra za vodu, ulijte oko 1 litru vode u
dozator za deterdžent. Zatim ponovno postavite postolje.
1
2
Podignite i izvucite dozator da biste ga uklonili (pogledajte sliku).
Operite ga pod mlazom tekuće vode i to činite često.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
TRANSPORT I RUKOVANJE
Perilicu rublja nikada ne podižite držeći je za radnu površinu.
1. Iskopčajte utikač iz električne mreže i zatvorite dovod vode.
2. Provjerite jesu li vrata i dozator za deterdžent ispravno
zatvoreni.
3. Odvojite dovodno crijevo od dovoda vode i uklonite
odvodno crijevo s mjesta ispuštanja. Uklonite svu preostalu
vodu iz crijeva i pričvrstite ih tako da se ne oštete u
transportu.
4. Ponovno stavite vijke za transport. Slijedite upute za
uklanjanje vijaka za transport iz Vodiča za montažu”
obrnutim redoslijedom.
Važno: nemojte transportirati perilicu rublja ako niste pričvrstili
vijke za transport.
POSTPRODAJNA SERVISNA SLUŽBA
PRIJE POZIVANJA POSTPRODAJNE SERVISNE SLUŽBE
1. Pogledajte možete li sami riješiti problem uz pomoć
prijedloga danih u odjeljku RJEŠAVANJE PROBLEMA
2. Isključite i ponovno uključite uređaj kako biste vidjeli hoće
li kvar ustrajati.
AKO SE I NAKON NAVEDENIH PROVJERA KVAR
I DALJE POJAVLJUJE, OBRATITE SE NAJBLIŽOJ
POSTPRODAJNOJ SERVISNOJ SLUŽBI
Kako biste primili pomoć, nazovite broj naveden u knjižici s
jamstvom.
Kada kontaktirate našu postprodajnu servisnu službu za
korisnike, uvijek navedite:
kratak opis kvara
vrstu i točan model uređaja
xxxxxxxxxxxx
servisni broj (broj iza riječi „Service” na nazivnoj pločici)
svoju punu adresu
svoj broj telefona.
Ako je potreban popravak, obratite se ovlaštenoj postprodajnoj
servisnoj službi (kako bi se jamčila upotreba originalnih
rezervnih dijelova i ispravan popravak).
background
SI
Hitri vodnik
HVALA VAM ZA NAKUP IZDELKA HOTPOINT.
Če želite bolj obsežno pomoč, registrirajte napravo na
naslovu www.hotpoint.eu/register
Preden uporabite napravo, pozorno preberite vodnik za zagotavljanje zdravja in varnosti pri delu.
Pred uporabo stroja morate nujno odstraniti transportne vijake. Podrobna navodila za odstranitev vijakov
so na voljo v Priročniku za namestitev.
NADZORNA PLOŠČA
TABELA CIKLOV PRANJA
4) Na zaslonu bo kot privzeta vrednost prikazana predlagana hitrost centrifuge.
* Z izbiro cikla brez cikla ožemanja, bo pralni stroj le izpustil vodo.
** Trajanje ciklov pranja lahko preverite na zaslonu.
*** Za predpranje pridržite gumb » «, dokler ne zasveti simbol (samo 90°).
****
Po koncu programa in koncu ožemanja pri najvišji hitrosti ožemanja, ki jo je mogoče izbrati,
v privzeti nastavitvi programa.
Ti podatki se v vašem domu lahko razlikujejo zaradi spremenljivih pogojev, kot je temperatura
dovodne vode, vodni tlak ipd. Približne vrednosti trajanja programa se nanašajo na privzeto
nastavitev programov brez možnosti.
Podane vrednosti za programe, ki niso program Eco
40-60, so zgolj indikacije.
1) Eco 40-60 - Preizkusni cikel pranja v skladu z uredbo EU Ecodesign 2019/2014. Najbolj
učinkovit program glede porabe energije in vode za pranje običajno umazanega bombažnega
perila.
Opomba: na zaslonu prikazane vrednosti za hitrosti vrtenja se bodo morda rahlo razlikovale
od vrednosti, ki so navedene v tabeli.
Za vse inštitute za preizkušanje:
2) Dolgi cikel za bombažno perilo: nastavite cikel pranja pri temperaturi 40 °C.
3) Dolgi cikel za sintetično perilo: nastavite cikel pranja pri temperaturi 40 °C.
OPIS IZDELKA
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Zgornji del
2. Predal za odmerjanje pralnega
sredstva
3. Nadzorna plošča
4. Ročaj
5. Vratca za dostop
6. Črpalka za izpust (za podstavkom)
7. Podstavek (odstranljiv)
8. Nastavljive nožice (2)
1. Gumb PARNA HIGIENA/IZKLOP ZVOKA
2. Gumb KONČNA NEGA/ZAKLEPANJE TIPK
3. Gumb za VKLOP/IZKLOP
4. Gumb ACTIVE CARE in indikatorska lučka
5. Gumb ZAGON/PREMOR
6. Gumb RAPID / GREEN
7. Gumb za OŽEMANJE
8. Gumb ZAMIK ZAGONA
9. Gumb za TEMPERATURO
10. VRTLJIVI GUMB ZA IZBIRO CIKLA PRANJA
PREDAL ZA ODMERJANJE PRALNEGA SREDSTVA
predal 1: Sredstvo za predpranje (v prašku)
predal 2: Pralno sredstvo (v prašku ali
tekoče)
Če uporabljate tekoče pralno sredstvo,
priporočamo, da za pravilno doziranje
uporabite odstranljivo plastično pregrado A
(priložena).
Če uporabljate pralni prašek, postavite
pregrado v režo B.
predal 3: Dodatki (mehčalec za perilo ipd.)
Mehčalec za perilo ne sme segati čez mrežo.
! Za bela bombažna oblačila, predpranje in pranje pri temperaturah nad
60°C uporabite pralni prašek.
! Sledite navodilom, ki so na voljo na embalaži pralnega sredstva.
1
2
3
A
B
1 2
4
5
67
8
9
3
10
ZASLON
Največja zmogljivost pranja 8 kg
Poraba energije v izklopljenem načinu 0,5 W, v vklopljenem načinu pa 8 W
Add
Garments
(
)
Pralna sredstva in
dodatki
Priporočeno
pralno sredstvo
Preostala vlaga
% (****)
Poraba energije
kWh
Skupna poraba
vode v l
Temperatura
perila °C
Cikel pranja
Temperatura
Najvišja
hitrost
ožemanja
(vrtljajev/
minuto)
Največja
zmo-
gljivost
pranja
(kg)
Trajanje
(u: m)
Pred-
pranje
Pranje
Mehča-
lec za
perilo
Prašek
Tekočina
Nastavitev Razpon 1 2 3
Eco 40-60 (1)
40 °C 40°C
1351 8,0 3:36
53 0,675 55 33
1351 4,0 2:46
53 0,376 45 27
1351 2,0 2:20
53 0,193 35 23
Bombažno perilo
(2)
40°C
- 60°C
1400 8,0 3:55
49 1,100 97 45
Sintetično perilo
(3)
40°C
- 60°C
1200 4,5 2:55
35 0,800 55 43
Mešano perilo
40°C
- 40°C
1400 8,0 **
Občutljivo perilo
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Belo perilo
40°C
- 90°C
1400 8,0 2:00
(***)
55 0,890 89 42
Odstranjevanje
madežev 40°
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Hitro 30 min
pranje
30°C
- 30°C
1200 (4) 4,5 0:30
71 0,178 37 27
Ožemanje in
izpust *
1400 8,0 **
Izpiranje in
ožemanje
1400 8,0 **
Parna osvežitev
2,0 **
20°C
20 °C
- 20 °C
1400 8,0 1:50
55 0,138 78 22
Program za volno
40°C
- 40°C
800 2,0 **
Antialergijski
program
60°C
40°C -
60°C
1400 5,0 **
Posteljno perilo
in brisače
60°C
- 60°C
1400 8,0 **
Zahtevan odmerek Izbirni odmerek
background
CIKLI PRANJA
Upoštevajte navodila na simbolih etikete z navodili za nego
oblačila. Vrednost na simbolu je največja priporočena
temperatura pranja oblačila.
Eco 40-60
Za pranje običajno umazanega bombažnega perila z oznako za pranje pri
40 ali 60°C skupaj v istem ciklu. To je standardni program za bombažno
perilo in je najbolj učinkovit pri porabi vode in energije.
Bombažno perilo
Normalno do močno umazano in trpežno bombažno perilo.
Sintetično perilo
Primerno za pranje zmerno umazanih oblačil, izdelanih iz sintetičnih
vlaken (na primer poliestra, poliakrila, viskoze ipd.) ali tkanin iz mešanice
sintetike in bombaža.
Mešano perilo
Za pranje rahlo do normalno umazanih oblačil iz bombaža, platna ter
sintetičnih in mešanih vlaken.
Občutljivo perilo
Za pranje zelo občutljivega perila. Priporočamo vam, da pred pranjem
obrnete oblačila navzven. Za najboljše rezultate uporabite tekoče pralno
sredstvo na občutljivih oblačilih.
Belo perilo
Za pranje normalno do močno umazanih brisač, spodnjega perila,
namiznih prtov, posteljnine ipd. iz trpežnega bombaža in platna.
Predpranje se pred glavnim ciklom pranja izvede samo, ko je izbrana
temperatura pranja 90°C. V tem primeru priporočamo, da pralno sredstvo
dodate tako v predel za predpranje kot v predel za pranje.
Odstranjevanje madežev 40°
Program je primeren za močno umazana oblačila obstojnih barv.
Zagotavlja razred pranja, ki je višji od standardnega razreda (razred A).
Med uporabo tega programa ne mešajte oblačil različnih barv.
Priporočamo uporabo detergenta v prahu. Priporočamo, da trdovratne
madeže predhodno obdelate s posebnimi dodatki.
Hitro 30 min pranje
Za hitro pranje rahlo umazanih oblačil. Ta cikel traja samo 30 minut ter
tako prihrani čas in energijo.
Ožemanje in izpust
Zavrti boben in nato izprazni vodo. Za trpežna oblačila. Če izločite cikel
ožemanja, bo stroj zgolj izpustil vodo.
Izpiranje in ožemanje
Spere in nato zavrti perilo. Za trpežna oblačila.
Parna osvežitev
Po koncu cikla bodo oblačila vlažna, zato priporočamo, da jih obesite in jih
tako posušite (2 kg, približno 3 kosi oblačil). Ta program osveži oblačila
tako, da odstrani neprijetne vonjave in sprosti vlakna. Vstavite samo suha
(čista) oblačila in izberite program »Parna osvežitev«. Oblačila bodo po
koncu cikla rahlo vlažna. Lahko jih boste nosili po nekaj minutah. Program
»Parna osvežitev« olajša likanje.
! Ne dodajajte mehčalcev ali pralnih sredstev.
! Ni priporočeno za oblačila iz volne ali svile.
20°C
Za pranje rahlo umazanih bombažnih oblačil pri temperaturi 20 °C.
Volna - Wool Care:
Podjetje The Woolmark Company je odobrila cikel pranja volne
in tistih volnenih izdelkov, ki jih je dovoljeno prati v pralnem
stroju, če se sledi navodilom na etiketi oblačila in proizvajalca
tega pralnega stroja. Simbol Woolmark je certikacijska oznaka
v številnih državah. (M2229)
Antialergijski program
Primeren za odstranjevanje večjih alergenih delcev, na primer cvetnega
prahu, pršic ter pasjih in mačjih dlak.
Posteljno perilo in brisače
Za pranje posteljnega perila v enem samem ciklu. Optimizira uporabo
mehčalca perila ter ponuja prihranke pri času in porabljeni električni
energiji. Priporočamo uporabo detergenta v prahu.
ZASLON
Zaslon je uporaben pri programiranju pralnega stroja in prikazuje veliko
informacij.
B
C
A
END
DDEE MMOO
hh
C
C
C
C
Trajanje razpoložljivih ciklov pranja in preostali čas trenutnega cikla se
prikažeta v razdelku A (na zaslonu bo prikazano najdaljše trajanje
izbranega cikla, ki se lahko po nekaj skrajša, ker se učinkovito trajanje
programa spreminja glede na obremenitev pri pranju in izbrane
nastavitve). Če je nastavljena možnost ZAMIK ZAGONA, se prikaže števec,
ki odšteva do začetka izbranega cikla pranja.
S pritiskom na ustrezen gumb si lahko ogledate največjo hitrost vrtenja in
vrednost temperature, ki ju stroj doseže med nastavljenim ciklom pranja,
ali nazadnje izbrane vrednosti, če so združljive z nastavljenim ciklom
pranja.
V razdelku B se prikažejo faze pranja glede na izbrani cikel pranja in faza
trenutnega cikla pranja:
Glavno pranje
Izpiranje
Ožemanje + črpanje
Reference C označujejo razpoložljive možnosti pranja (glejte razdelek
»Možnosti«).
Ko sveti simbol »Zamik zagona« , označuje, da se je na zaslonu
prikazala vrednost zamaknjenega zagona.
Simbol označuje možnost dodajanja perila po začetku programa pranja
(glejte razdelek »Dodajanje oblačil«).
Simbol označuje možnost utišanja zvočnih simbolov tipk
Ko je aktiviran izklop zvoka, bodo izklopljeni skoraj vsi zvoki. Dejavni so
samo zvočni signali in alarmi ter zvok za konec cikla.
Za vklop/izklop utišanja zvoka pritisnite in držite gumb .
PRIKAZI NA ZASLONU
Napaka: Pokličite servisno službo
Glejte razdelek »Odpravljanje napak«
Napaka: Zamašen vodni lter
Vode ni mogoče izpustiti, vodni lter je morda zamašen
Napaka: Ni vode
Ni dovoda vode ali nezadosten pretok vode
Če pride do kakršne koli napake, glejte razdelek »Odpravljanje napak«.
Zaklepanje tipk
Če želite zakleniti nadzorno ploščo, pritisnite in približno 3 sekundi držite
gumb »Zaklepanje tipk« . Simbol bo zasvetil na zaslonu in
označil zaklepanje nadzorne plošče (z izjemo gumba »VKLOP/IZKLOP«
). S tem preprečite neželene spremembe programov, še posebej, če so v
bližini stroja otroci. Če želite odkleniti nadzorno ploščo, pritisnite in
približno 3 sekundi držite gumb »Zaklepanje tipk« .
Indikator zaklenjenih vratc
Ko sveti ta indikator, so vratca zaklenjena. Če želite preprečiti škodo, pred
odpiranjem vratc počakajte, da ta simbol ugasne.
Če želite odpreti vratca med potekom cikla, pritisnite gumb ZAGON/
PREMOR . Če je simbol izklopljen, lahko odprete vratca.
PRVA UPORABA
Po namestitvi naprave in pred prvo uporabo opravite cikel pranja s
pralnim sredstvom, vendar brez perila, pri čemer uporabite cikel pranja
Belo perilo (60°).
VSAKODNEVNA UPORABA
Perilo pripravite v skladu s priporočili v razdelku »NAMIGI IN PREDLOGI«.
- Pritisnite gumb VKLOP/IZKLOP .
- Odprite vratca. Naložite perilo, pri čemer se prepričajte, da ne presežete
maksimalne količine polnjenja, ki je označena v tabeli ciklov pranja.
- Izvlecite predal za odmerjanje pralnega sredstva in dodajte pralno
sredstvo v ustrezen predal, kot je opisano v razdelku »PREDAL ZA
ODMERJANJE PRALNEGA SREDSTVA«.
- Zaprite vratca.
- Naprava samodejno prikaže privzete vrednosti temperature in hitrosti
vrtenja za izbrani cikel ali zadnje uporabljene nastavitve, če so združljive z
izbranim ciklom.
- Izberite želeni cikel pranja.
- Izberite želene možnosti.
ZAGON CIKLA
Pritisnite gumb ZAGON/PREMOR .
Stroj bo zaklenil vratca (sveti simbol ) in boben se bo začel vrteti. Vratca
se bodo odklenila (ugasnjen simbol ) in nato znova zaklenila (sveti
simbol ) med pripravljalno fazo posameznega cikla pranja. »Klikanje« je
del mehanizma za zaklepanje vratc. Ko se vratca zaklenejo, voda vstopi v
boben in zažene se faza pranja.
PREMOR CIKLA
Če aktivirati premor cikla, znova pritisnite gumb ZAGON/PREMOR . Če
želite zagnati cikel pranja s točke, na kateri je bil prekinjen, znova
pritisnite gumb ZAGON/PREMOR .
ODPIRANJE VRATC, ČE JE POTREBNO
Ko se zažene cikel, zasveti simbol , ki sporoča, da vratc ni mogoče
odpreti. Med izvajanjem cikla pranja bodo vratca zaklenjena. Če želite
vratca odpreti med potekom cikla (na primer zaradi dodajanja ali
odstranjevanja oblačil), pritisnite gumb ZAGON/PREMOR , da aktivirate
premor cikla. Če simbol ne sveti, so vratca mogoče odprta. Znova
pritisnite gumb ZAGON/PREMOR , da nadaljujete cikel.
DODAJANJE OBLAČIL
Ikona na zaslonu označi, kdaj lahko dodate perilo v pralni stroj, ne da bi s
tem poslabšali kakovost pranja. Če želite dodati perilo, najprej ustavite
pralni stroj s pritiskom gumba ZAGON/PREMOR , nato pa odprite vrata
in ga vstavite.
Pritisnite gumb ZAGON/PREMOR , da znova zaženete cikel pranja s
prekinjene točke.
background
SPREMINJANJE CIKLA PRANJA MED IZVAJANJEM
Če želite spremeniti cikel pranja med njegovim potekom, s pritiskom na
gumb ZAGON/PREMOR aktivirajte premor delovanja pralnega stroja,
nato pa izberite želeni cikel in znova pritisnite gumb ZAGON/PREMOR .
! Če želite preklicati cikel, ki se je že začel, pritisnite in držite gumb za
VKLOP/IZKLOP . Cikel se ustavi in stroj se izklopi.
KONEC CIKLA PRANJA
Označen je z besedo » « (konec) na zaslonu. Ko se prikaže simbol ,
lahko odprete vratca. Odprite vratca, odstranite perilo in izklopite stroj. Če
ne pritisnete gumba »VKLOP/IZKLOP« , se bo pralni stroj samodejno
izklopil po približno 10minutah.
MOŽNOSTI
Če izbrana možnost ni združljiva z nastavljenim ciklom pranja, bo
začela utripati indikatorska lučka in oglašal se bo zvočni signal,
možnost pa ne bo aktivirana.
Če izbrana možnost ni združljiva z drugo, prej nastavljeno možnostjo,
bo začela utripati indikatorska lučka in oglašal se bo zvočni signal,
možnost pa ne bo aktivirana.
Parna higiena
Ta možnost izboljša zmogljivost pranja tako, da med ciklom pranja
ustvarja paro, ki odstrani vse bakterije iz vlaken, ki so hkrati tudi obdelana.
Perilo postavite v boben, izberite združljiv program in izberite možnost
»Parna higiena«.
! Zaradi pare, ki nastane med delovanjem pralnega stroja, se vratca bobna
lahko zameglijo.
I Rapid / Green
S prvim pritiskom gumba izberete možnost »Rapid«, ki skrajša trajanje
cikla.
Z drugim pritiskom gumba izberete možnost »Green«, ki omogoča večji
prihranek energije.
Končna nega
Pralni stroj bo nežno zaključil pranje s počasnim vrtenjem bobna.
Možnost »Končna nega« se začne po koncu cikla in traja največ 6 ur.
Lahko jo kadarkoli prekinete tako, da pritisnete kateri koli gumb na
nadzorni plošči ali obrnete gumb.
Active Care
Pralno sredstvo, predhodno mešano z vodo, ustvari edinstveno emulzijo,
ki lahko bolje prodre skozi vlakna oblačil in očisti madeže tudi pri nizkih
temperaturah, s čimer ohrani tako barve kot samo tkanino. Tovrstni
rezultati so doseženi tudi zaradi več različnih, točno določenih gibov
bobna, ki kar najbolje negujejo oblačila.
Za to možnost priporočamo pralni prašek in tekoče pralno sredstvo.
Zamik zagona
Če želite nastaviti zamik zagona izbranega cikla, večkrat pritisnite
ustrezen gumb, dokler ne dosežete želenega obdobja zamika zagona. Ko
je aktivirana ta možnost, na zaslonu zasveti simbol . Če želite odstraniti
nastavljen zamik zagona, pritiskajte gumb, dokler se na zaslonu ne
prikaže »OFF« (izklopljeno).
Temperatura
Vsak cikel pranja ima predhodno določeno temperaturo. Če želite
spremeniti temperaturo, pritisnite gumb » .«. Na zaslonu se prikaže
vrednost.
Ožemanje
Vsak cikel pranja ima predhodno določeno hitrost ožemanja. Če želite
spremeniti to hitrost ožemanja, pritisnite gumb » «. Na zaslonu se
prikaže vrednost.
POSTOPEK ODSTRANJEVANJA VODNEGA KAMNA
IN ČIŠČENJA
Ikona na zaslonu bo redno (na približno vsakih 50 ciklov pranja) obveščala
uporabnika, da zažene cikel vzdrževanja, ki očisti pralni stroj ter odstrani vodni
kamen in neprijetne vonjave.
Če želite izbrisati opozorilo na odstranjevanje vodnega kamna, obrnite vrtljivi
gumb ali pritisnite kateri koli gumb (vključno z gumbom VKLOP/IZKLOP).
Za optimalno učinkovitost vzdrževanja svetujemo uporabo sredstva za
odstranjevanje vodnega kamna in maščobe WPRO v skladu z navodili na
embalaži.
Izdelek lahko naročite pri službi za tehnično pomoč ali na spletnem
mestuwww.whirlpool.eu.
Družba Whirlpool zanika vsakršno odgovornost za škodo, ki bi nastala na
stroju zaradi uporabe drugih sredstev za čiščenje pralnih strojev, ki so na voljo
na trgu.
NAMIGI IN NASVETI
Perilo razvrstite po
Vrsti tkanine/navodilih za nego (bombaž, mešana vlakna, sintetika, volna,
oblačila, ki jih je treba prati ročno). Barvi (ločite barvna oblačila od belih,
nova barvna oblačila morate prati ločeno). Občutljivosti (manjše kose,
kot so najlonke, in kose s sponkami, na primer modrce, z zadrgo zaprite v
vrečko za perilo ali prevleko za blazino).
Izpraznite vse žepe
Predmeti, kot so kovanci ali vžigalniki, lahko poškodujejo vaše perilo in
boben.
Upoštevajte priporočila za odmerjanje/dodatke
S tem boste optimizirali rezultat pranja, preprečili nastanek dražečih
ostankov odvečnega detergenta v perilu in prihranili, saj ne boste po
nepotrebnem porabljali detergenta
Uporabite nizke temperature in daljše programe
Najbolj učinkoviti programi z nizko porabo energije so na splošno tisti, ki
delujejo dlje časa pri nižjih temperaturah.
Upoštevajte navedeno količino
V pralni stroj naložite največ toliko perila, kot je označeno v tabeli
»PROGRAMI«, da boste varčevali z vodo in energijo.
Hrup in preostala vsebnost vlage
Na ti dve lastnosti vpliva hitrost centrifuge, večja kot je hitrost centrifuge,
večji bo hrup in manjša bo preostala vsebnost vlage.
NEGA IN VZDRŽEVANJE
Med čiščenjem in vzdrževanjem vedno izklopite pralni stroj in izvlecite vtič iz
vtičnice. Za čiščenje pralnega stroja ne uporabljajte vnetljivih tekočin.
Redno čistite in vzdržujte pralni stroj (vsaj 4-krat letno).
Odklop dovoda vode in električnega napajanja
Pipo za vodo zaprite po vsakem pranju. S tem omejite obrabo
hidravličnega sistema v pralnem stroju in pomagate preprečiti iztekanje.
Pralni stroj med čiščenjem in vzdrževanjem odklopite.
Čiščenje pralnega stroja
Zunanje dele in gumijaste komponente stroja lahko očistite z mehko
krpo, ki jo zmočite z mlačno milnico. Ne uporabljajte topil ali abrazivnih
sredstev.
Čiščenje predala za odmerjanje pralnega sredstva
Predal za odmerjanje pralnega sredstva odstranite, tako da ga dvignete in
potegnete navzven. Sperite ga pod tekočo vodo. Ta postopek redno
izvajajte.
Nega vratc in bobna
Vratca bobna vedno pustite odprta, da preprečite nastanek neprijetnih
vonjav.
Čiščenje črpalke
Pralni stroj uporablja črpalko, ki se samodejno čisti in ne zahteva
nikakršnega vzdrževanja. Majhni predmeti (na primer kovanci ali gumbi)
lahko včasih padejo v zaščitno predposodo v nosilcu črpalke.
! Prepričajte se, da se je cikel pranja končal in odklopite napravo.
Za dostop do predposode:
1. Odstranite pokrov na sprednji strani stroja, tako da vstavite izvijač na
sredino in stranice pokrova in ga uporabite kot ročico.
2. Pod vodni lter postavite nizko in široko posodo, ki bo zbrala preostalo vodo.
3. Sprostite odvodno črpalko, tako da jo obrnete v levo. Pri tem bo
običajno priteklo nekaj vode.
4. Temeljito očistite notranjost.
5. Pokrov privijte nazaj.
6. Ploščo vrnite nazaj na mesto, pri čemer se prepričajte, da se kljukice
usedejo na svoje mesto, preden potisnete panel nazaj na napravo.
Preverite vhodno cev za vodo
Vhodno cev za vodo preverite vsaj enkrat letno. Če je razpokana ali
zlomljena, jo morate zamenjati. Med pranjem lahko voda pod visokim
tlakom nenadoma razpoči cev.
! Nikoli ne uporabljajte rabljenih cevi.
PROTIMIKROBNO TESNILO
Tesnilo, ki obdaja vrata bobna, je izdelano iz posebne mešanice
materialov, ki zagotavljajo zaščito pred mikrobi in za 99,99% zmanjša
razmnoževanje bakterij.
Tesnilo vsebuje cinkov pirition, biocidno učinkovino, ki zavira razmnoževanje
škodljivih mikroorganizmov (*), kot so bakterije in plesen, ter preprečuje
nastanek madežev, neprijetnih vonjav in prehitro obrabo izdelka.
(*) Glede na rezultate preizkusov, opravljene na Univerzi v Perugii,
Italija, na naslednjih mikroorganizmih: Staphylococcus aureus,
Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa, Candida albicans, Aspergillus
niger, Penicillium digitatum
V redkih primerih lahko pride do alergijske reakcije zaradi dolgotrajnega stika med
tesnilom in kožo.
DODATNA OPREMA
Obrnite se na našo službo za tehnično pomoč in preverite, ali je naslednja
dodatna oprema na voljo za ta model pralnega stroja.
Komplet za zlaganje
S pomočjo tega pripomočka lahko na zgornji del pralnega stroja
namestite sušilni stroj, s čimer prihranite pri prostoru in olajšate polnjenje
in praznjenje sušilnega stroja.
TRANSPORT IN RAVNANJE
Pralnega stroja ne dvigujte za zgornji del.
Odklopite stroj in zaprite pipo. Prepričajte se, da ste trdno zaprli vratca in
predal za odmerjanje pralnega sredstva. Cev za polnjenje odklopite iz
pipe in nato odklopite odvodno cev. Spraznite preostalo vodo iz cevi in jih
zavarujte, da se ne poškodujejo med transportom. Namestite transportne
vijake nazaj. V obratnem vrstnem redu ponovite postopek odstranitve
transportnih vijakov, ki je opisan v »Navodilih za namestitev«.
background
ODPRAVLJANJE NAPAK
Pralni stroj lahko občasno neha delovati. Preden se obrnete na tehnično pomoč, se prepričajte, da težave ne morete enostavno rešiti s pomočjo
naslednjega seznama.
Nepravilnosti Možni vzroki/rešitve
Pralni stroj se ne zažene.
Stroj ni priključen v vtičnico ali pa vtič ne vzpostavi kontakta.
Zmanjkalo je električne energije.
Cikel pranja se ne zažene.
Vratca pralnega stroja niso pravilno zaprta.
Niste pritisnili gumba VKLOP/IZKLOP .
Niste pritisnili gumba ZAGON/PREMOR .
Niste odprli pipe za vodo.
Nastavili ste zamik časa zagona.
Dejaven je predstavitveni način (če ga želite izklopiti, glejte navodila spodaj).
Pralni stroj se ne napolni z
vodo (na zaslonu se prikaže
» «).
Vhodna cev za vodo ni priključena na pipo.
Cev je zvita.
Niste odprli pipe za vodo.
Zmanjkalo je vode.
Prenizek tlak vode.
Niste pritisnili gumba ZAGON/PREMOR .
Pralni stroj se nenehno polni
in prazni z vodo.
Odvodna cev ni nameščena na višino od 65 do 100 cm od tal.
Prosti konec cevi je potopljen v vodo.
Na sistem odvodnih cevi ni nameščena odzračevalna cev.
Če težave ni mogoče odpraviti niti po teh preverjanjih, zaprite pipo, izklopite stroj in se obrnite na službo za
tehnično pomoč. Če je vaše stanovanje v visokem nadstropju, lahko pride do težav s povratnim pretokom, zaradi
česar se pralni stroj nenehno polni in prazni z vodo. V trgovinah so na voljo posebni ventili, ki preprečujejo povratni
pretok in tako odpravijo to težavo.
Pralni stroj se ne izprazni in
na zaslonu se prikaže simbol
(F9E1).
Očistite lter črpalke (glejte poglavje »Nega in vzdrževanje«)
Odvodna cev je zvita.
Odvodni vod je zamašen.
Prekomerne vibracije
pralnega stroja med ciklom
ožemanja.
Med namestitvijo niso bili pravilno odstranjeni transportni vijaki.
Pralni stroj ni poravnan.
Pralni stroj je blokiran med omarami in steno.
Pralni stroj pušča.
Vhodna cev za vodo ni pravilno privita.
Predal za odmerjanje pralnega sredstva je oviran.
Odvodna cev ni pravilno pritrjena.
Simbol utripa in na zaslonu
se prikaže koda napake
(na primer: F1E1, F4, ..).
Izklopite stroj in ga odklopite iz napajanja. Počakajte približno 1 minuto in ga nato znova vklopite.
Če težave ne odpravite, se obrnite na službo za tehnično pomoč.
Pri pranju nastaja preveč
pene.
Pralno sredstvo ni primerno za strojno pranje perila (na njemu bi moralo pisati »za pranje v pralnem stroju« ali »za
ročno in strojno pranje perila« ali podobno).
Uporabili ste preveč pralnega sredstva.
Utripa ikona faze » «.
Prikaže se hitrost ožemanja
»0«.
Cikel ožemanja je preprečen zaradi neenakomerno naloženega perila, kar je funkcija za zaščito pralnega stroja.
Če želite ožeti mokro perilo, dodajte več kosov perila različnih velikosti in zaženite program »Ožemanje in izpust«.
Pri nalaganju pralnega stroja se izogibajte majhnim količinam naloženega perila z velikimi, vpojnimi kosi perila/
perilom različne velikosti.
Onemogočanje PREDSTAVITVENEGA NAČINA: Naslednja dejanja morate opraviti v zaporedju brez vmesnih premorov. Vklopite stroj in ga nato znova izklopite.
Pritisnite in držite gumb ZAGON/PREMOR , dokler ne zaslišite zvočnega signala. Znova vklopite stroj. Indikator »PREDSTAVITEV« začne utripati in se nato
izklopi.
xxxxxxxxxxxx
VARNOSTNA NAVODILA, NAVODILA ZA NAMESTITEV, TEHNIČNI LIST in PODATKE O PORABI ENERGIJE lahko prenesete na naslednje načine:
Uporaba QR-kode v vaši napravi
Z obiskom naše spletne strani docs .hotpoint. eu in parts - selfservice .europeanappliances. com
Lahko pa se tudi obrnete na našo Službo za tehnično pomoč (telefonska številka je v garancijski knjižici). Ko pokličete službo za tehnično pomoč, jim
sporočite kode, ki so prikazana na nalepki v notranjosti vratc.
Informacije o popravilih in vzdrževanju za uporabnike lahko najdete na naslovu www.hotpoint.eu.
Informacije o modelu lahko pridobite z uporabo QR-kode na energijski nalepki. Na nalepki je tudi identikator modela, ki ga lahko uporabite za
pridobivanje podatkov v portalu registra https://eprel.ec.europa.eu
background
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Med čiščenjem in vzdrževanjem vedno izklopite pralni stroj in izvlecite vtič iz vtičnice.
Za čiščenje pralnega stroja ne uporabljajte vnetljivih tekočin.
ČIŠČENJE ZUNANJOSTI PRALNEGA STROJA
Zunanje dele pralnega stroja obrišite z mehko vlažno krpo.
Za čiščenje nadzorne plošče ne uporabljajte čistil za steklo ali
vsestranskih oziroma abrazivnih čistil in podobnih sredstev,
saj lahko z njimi poškodujete natisnjene oznake.
PREGLED DOVODNE CEVI ZA VODO
Redno preglejte, da na dovodni cevi ni razpok. Če je
poškodovana, jo nadomestite z novo cevjo, ki jo lahko
dobite prek naše službe za poprodajne storitve ali pri
specializiranem prodajalcu.
Odvisno od vrste cevi:
Če ima dovodna cev prozoren sloj, redno preglejte, da na
katerem mestu ni močneje obarvana. Če je, cev morda pušča
in jo je treba zamenjati.
Pri ceveh z vodno zaporo: preverite majhno kontrolno okence
varnostnega ventila (glejte puščico). Če je rdeče, se je sprožila
funkcija zaustavitve vode in cev je treba zamenjati z novo.
Cev odvijte tako, da pritisnite gumb za sprostitev (če je na
voljo), med odvijanjem cevi.
ČIŠČENJE MREŽNIH FILTROV V DOVODNI CEVI VODE
1. Zaprite pipo in odvijte dovodno cev.
1
2
2. Pazljivo očistite mrežni lter na koncu cevi s no krtačo.
3. Ročno odvijete dovodno cev na zadnji strani pralnega
stroja. S kleščami izvlecite mrežni lter iz ventila na zadnji
strani pralnega stroja in ga pazljivo očistite.
4. Ponovno vstavite mrežni lter. Dovodno cev ponovno
priključite na vodovodno pipo in pralni stroj. Za
priključitev dovodne cevi ne uporabljajte orodja. Odprite
vodovodno pipo in preverite, ali so vsi priključki tesni.
2
1
background
ČIŠČENJE PREDALA ZA ODMERJANJE PRALNEGA SREDSTVA
ČIŠČENJE VODNEGA FILTRA/IZPUST PREOSTALE VODE
Pred čiščenjem vodnega ltra ali izpustom preostale vode, izklopite in odklopite pralni stroj. Če ste uporabili program
za pranje z vročo vodo, počakajte, da se voda shladi, preden jo izpustite.
Redno čistite lter na tri mesece, sicer se lahko zamaši in ne boste mogli izpustiti vode.
Če stroj ne more izpustiti vode, se na zaslonu prikaže, da je morda prišlo do zamašitve vodnega ltra.
1. Odstranite loputo: z izvijačem naredite to, kar je
prikazano na naslednji sliki.
2. Posoda za izpuščeno vodo:
pod vodni lter postavite nizko in široko posodo, ki bo
zbrala preostalo vodo.
3. Izpust vode:
počasi obračajte lter v nasprotni smeri urinega kazalca,
dokler ne izteče vsa voda. Počakajte, da vsa voda izteče,
ne da bi odstranili lter. Ko je posoda polna, privijte vodni
lter v smer urinih kazalcev. Izpraznite posodo. Postopek
ponavljajte, dokler iz pralnega stroja ne izteče vsa voda.
4. Odstranjevanje ltra: pod vodni lter postavite bombažno
krpo, ki lahko vpije manjšo količino preostale vode. Nato
odstranite vodni lter tako, da ga zavrtite v nasprotno smer
urnega kazalca.
5. Očistite vodni lter: odstranite ostanke iz ltra in ga sperite
pod tekočo vodo.
6. Vstavite vodni lter in znova namestite spodnji pokrov:
znova vstavite vodni lter tako, da ga zavrtite v smeri
urnega kazalca. Prepričajte se, da ga zavrtite do konca.
Ročica ltra mora biti postavljena navpično. Vodotesnost
vodnega ltra lahko preizkusite tako, da v predal za pralno
sredstvo nalijete približno 1 liter vode. Nato znova
namestite spodnji pokrov.
1
2
Predal odstranite tako, da ga dvignete in izvlečete (glejte sliko).
Sperite ga pod tekočo vodo. Ta postopek redno ponavljajte.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
TRANSPORT IN ROKOVANJE
Pralnega stroja nikoli ne dvigajte tako, da primete zgornji pokrov.
1. Izvlecite vtič in zaprite pipo za vodo.
2. Vratca in predal za odmerjanje pralnega sredstva morata
biti dobro zaprta.
3. Snemite dovodno cev s pipe za vodo in jo odstranite iz
odtoka. Odlijte preostalo vodo iz cevi in cevi pritrdite, da se
ne poškodujejo med transportom.
4. Znova namestite transportne vijake. Upoštevajte navodila
za odstranjevanje transportnih vijakov v »Priročniku za
namestitev« v obratnem vrstnem redu.
Pomembno: pralni stroj lahko prevažate samo po predhodni
pritrditvi transportnih vijakov.
POPRODAJNE STORITVE
PREDEN POKLIČETE POPRODAJNO SLUŽBO
1. Preverite, ali lahko težavo odpravite sami s pomočjo
nasvetov, navedenih v poglavju ODPRAVLJANJE NAPAK
2. Izklopite in ponovno vklopite stroj, da preverite, ali ste
napako odpravili.
ČE SE NAPAKA PO ZGORNJIH PREVERJANJIH ŠE
VEDNO POJAVLJA, STOPITE V STIK Z NAJBLIŽJIM
POPRODAJNIM SERVISOM
Če potrebujete pomoč, pokličite številko, ki je navedena v
garancijskem listu.
Ko se obrnete na našo poprodajno službo, je vedno treba
navesti:
kratek opis napake;
vrsto in natančen model stroja;
xxxxxxxxxxxx
številko servisa (številko za besedo Service na tipski tablici);
vaš polni naslov;
vašo telefonsko številko.
Če je potrebno popravilo, se obrnite na pooblaščeni poprodajni
servis (ki vam zagotovi originalne nadomestne dele in pravilno
izvedbo popravila).
background
SR
Vodič za brzi početak
ZAHVALJUJEMO VAM SE NA KUPOVINI PROIZVODA
KOMPANIJE HOTPOINT.
Da biste dobili kompletniju podršku, registrujte svoj aparat
na adresi
www.hotpoint.eu/register
Pažljivo pročitajte Mere opreza i bezbednosti pre upotrebe aparata.
Pre korišćenja mašine za pranje veša, obavezno uklonite transportne vijke. Podrobnija
uputstva o njihovom uklanjanju možete pronaći u odeljku „Slikovna uputstva za instalaciju“.
KONTROLNA TABLA
TABELA S PROGRAMIMA PRANJA
4) Na ekranu će se prikazati predložena brzina centrifuge kao podrazumevana vrednost
* Izborom programa , uz izuzeće faze centrifugiranja, samo ćete ispustiti vodu iz mašine
za pranje veša.
** Trajanje programâ pranja možete proveriti na displeju.
*** Da biste izabrali pretpranje, pritiskajte dugme sve dok ne zasvetli simbol
(samo 90°).
****
Nakon završetka programa i centrifugiranja maksimalnom brzinom centrifugiranja koju je
moguće izabrati, u podrazumevanom podešavanju programa.
Trajanje programa koje je navedeno na displeju ili u uputstvu za upotrebu predstavlja procenu
zasnovanu na uobičajenim uslovima. Stvarno trajanje može da varira u zavisnosti od nekoliko
faktora, poput npr. temperature i pritiska dovodne vode, temperature u okruženju, količine
deterdženta, količine i vrste ubačenog veša, izbalansiranosti opterećenja i svih izabranih
dodatnih opcija. Vrednosti navedene za programe izuzev programa Eco 40-60 su samo
indikativne.
1) Eco 40-60 - Probni program pranja u skladu sa regulativom Evropske unije za
ekodizajn 2019/2014. Najekasniji program u pogledu potrošnje energije i vode za pranje
umereno zaprljanog pamučnog veša.
Napomena: vrednosti brzine centrifuge prikazane na displeju mogu neznatno da se razlikuju
od vrednosti navedenih u tabeli
Za sve institute za ispitivanje:
2) Dugi program pranja pamuka: podesite program pranja sa temperaturom od 40 °C.
3) Dugi program pranja sintetike: podesite program pranja sa temperaturom od 40 °C.
OPIS PROIZVODA
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Radna ploča
2. Fioka za deterdžent
3. Kontrolna tabla
4. Ručka
5. Vrata
6. Drenažna pumpa (iza postolja)
7. Postolje (uklonjivo)
8. Podesive nožice (2)
1. Dugme TRETIRANJE PAROM / ISKLJUČIVANJE ZVUKA
2. Dugme NEGA NAKON PRANJA / ZAKLJUČAVANJE TASTERA
3. Dugme UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
4. Dugme i indikatorska lampica ACTIVE CARE
5. Dugme POKRETANJE/PAUZIRANJE
6. Dugme RAPID / GREEN
7. Dugme CENTRIFUGA
8. Dugme ODLOŽENI START
9. Dugme TEMPERATURA
10. OBRTNO DUGME ZA IZBOR PROGRAMA PRANJA
FIOKA ZA DETERDŽENT
pregrada 1: deterdžent za pretpranje
(praškasti)
pregrada 2: deterdžent za program pranja
(praškasti ili tečni)
Ukoliko se koristi tečni deterdžent, preporučuje
se korišćenje uklonjivog plastičnog graničnika
A (isporučen) radi pravilnog doziranja
deterdženta.
Ukoliko koristite praškasti deterdžent, postavite
graničnik u prorez B.
pregrada 3: dodatna sredstva za pranje
(omekšivači za veš itd.)
Omekšivač ne bi trebalo da se preliva preko rešetke.
! Koristite praškasti deterdžent za beli pamučni veš, za pretpranje i za
pranje na temperaturama iznad 60 °C.
! Pratite uputstva navedena na pakovanju deterdženta.
1
2
3
A
B
1 2
4
5
67
8
9
3
10
DISPLEJ
Maksimalni kapacitet 8 kg
Ulazna snaga u režimu isključenosti: 0,5 W/u režimu pripravnosti: 8 W
Dodavanje
veša (Add
Garments)
(
)
Deterdženti i dodatna sredstva
Preporučeni
deterdžent
Preostala vlažnost
u % (****)
Potrošnja struje
kWh
Ukupna potrošnja
vode u l
Temperatura
pranja veša °C
Program pranja
Temperatura
Maks.
brzina
centrifuge
(obrtaja u
minuti)
Maks.
kapacitet
(kg)
Trajanje
(h : m)
Pretpranje Pranje Omekšiv
Praškasti Tečni
Podešavanje Opseg 1 2 3
Eco 40-60 (1)
40 °C 40°C
1351 8,0 3:36
53 0,675 55 33
1351 4,0 2:46
53 0,376 45 27
1351 2,0 2:20
53 0,193 35 23
Pamuk (2)
40°C
- 60°C
1400 8,0 3:55
49 1,100 97 45
Sintetika (3)
40°C
- 60°C
1200 4,5 2:55
35 0,800 55 43
Mešovito
40°C
- 40°C
1400 8,0 **
Osetljivo
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Belo
40°C
- 90°C
1400 8,0 2:00
(***)
55 0,890 89 42
Protiv Fleka 40°
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Brzo 30’
30°C
- 30°C
1200 (4) 4,5 0:30
71 0,178 37 27
Centrifuga i
Isušivanje*
1400 8,0 **
Ispiranje i
Centrifuga
1400 8,0 **
Osvezavanje
Parom
2,0 **
20°C
20 °C
- 20 °C
1400 8,0 1:50
55 0,138 78 22
Vuna
40°C
- 40°C
800 2,0 **
Anti-Alergijsko
60°C 4C - 60°C 1400 5,0 **
Posteljina I
Peškiri
60°C
- 60°C
1400 8,0 **
Potrebna doza Opciona doza
background
PROGRAMI PRANJA
Pratite simbole na etiketi s uputstvima za održavanje odeće.
Vrednost navedena na simbolu predstavlja maksimalnu
preporučenu temperaturu pranja datog artikla.
Eco 40-60
Za pranje umereno zaprljanog pamučnog veša sa deklaracijom koja
predviđa pranje na 40 °C ili 60 °C, zajedno u istom programu. Ovo je
standardni program za pranje pamučnog veša i najekasniji u pogledu
potrošnje vode i energije.
Pamuk
Umereno do izuzetno zaprljani veš od postojanog pamuka.
Sintetika
Pogodno za pranje umereno zaprljanog veša od sintetičke tkanine (npr.
poliestera, poliakrilata, viskoze itd.) ili od mešovite tkanine (sintetička i
pamučna vlakna).
Mešovito
Za pranje blago do umereno zaprljanog veša od elastičnog pamuka, lana,
sintetičke tkanine i mešovite tkanine.
Osetljivo
Za pranje veoma osetljivog veša. Preporučuje se da odeću pre pranja
izvrnete na naličje. Za postizanje najboljih rezultata pranja osetljivog veša
koristite tečni deterdžent.
Belo
Za pranje umereno do izuzetno zaprljanih peškira, donjeg veša, stonog
rublja, posteljine i drugog veša izrađenog od elastičnog pamuka i lana.
Uovom programu, fazi glavnog pranja prethodi faza pretpranja samo ako
se temperatura podesi na 90 °C. U tom slučaju se preporučuje da dodate
deterdžent u oba odeljka, za pretpranje i za glavno pranje.
Protiv Fleka 40°
Ovaj program je pogodan za jako zaprljani obojeni veš od postojane tkanine.
On obezbeđuje klasu pranja koja je veća od standardne klase (Aklasa). Ako
koristite ovaj program, nemojte da mešate veš različitih boja. Preporučujemo
korišćenje praškastog deterdženta. U slučaju tvrdokornih mrlja, preporučuje
se predtretman posebnim dodatnim sredstvima za pranje.
Brzo 30’
Za brzo pranje blago zaprljanog veša. Ovaj program traje samo 30 minuta,
čime se štedi vreme i energija.
Centrifuga i Isušivanje
Centrifugira, a zatim izbacuje vodu. Za veš od elastične tkanine. Ako
izuzmete fazu centrifugiranja, samo ćete ispustiti vodu iz mašine.
Ispiranje i Centrifuga
Ispira, a zatim centrifugira. Za veš od elastične tkanine.
Osvezavanje Parom
Po završetku ovog programa, veš će biti nakvašen, te stoga preporučujemo
da ga okačite da se osuši (2 kg, približno 3 stvari). Ovaj program osvežava
veš time što uklanja neugodne mirise i opušta vlakna. Ubacite samo suve
stvari (koje nisu zaprljane), a zatim izaberite program Osvezavanje
Parom“ (Steam Refresh). Veš će biti neznatno nakvašen na kraju programa i
može se obući nakon nekoliko minuta. Program Osvezavanje Parom
(Steam Refresh) olakšava peglanje.
! Nemojte da dodajete omekšivače ili deterdžente.
! Ne preporučuje se za veš od vune ili svile.
20°C
Za pranje blago zaprljanog pamučnog veša na temperaturi od 20 °C.
Vuna – Wool Care
Kompanija The Woolmark Company“ je odobrila ciklus pranja
vunene odeće koja se može prati u mašini pod uslovom da se
odeća pere u skladu s uputstvima na etiketi odeće i uputstvima
koja je izdao proizvođač ove mašine za pranje veša. Woolmark“
oznaka je sertikaciona marka u mnogim zemljama. (M2229)
Anti-Alergijsko
Pogodno za uklanjanje najčešćih alergena, poput polena, grinja i mačjih
ili psećih dlaka.
Posteljina I Peškiri
Za pranje lanenih stvari za kućnu upotrebu u jednom programu.
Onoptimizuje upotrebu omekšivača i omogućava uštedu vremena i
električne energije. Preporučujemo korišćenje praškastog deterdženta.
DISPLEJ
Displej se koristi za programiranje mašine za pranje veša i na njemu se
prikazuje obilje informacija.
Trajanje dostupnih programa pranja i preostalo vreme trajanja
pokrenutog programa prikazuju se u odeljku A (na displeju će se prikazati
maksimalno trajanje izabranog programa, koje se može smanjiti nakon
nekoliko minuta budući da stvarno trajanje programa varira u zavisnosti
od količine ubačenog veša i izabranih podešavanja mašine.); ako je
podešena opcija odloženog pokretanja (DELAYED START), u ovom odeljku
će se prikazati odbrojavanje do početka izabranog programa.
Pritiskom na odgovarajuće dugme možete da prikažete maksimalne
vrednosti brzine centrifuge i temperature koje mašina postiže tokom
podešenog programa pranja ili pak poslednje izabrane vrednosti, ukoliko
su one kompatibilne s podešenim programom pranja.
„Faze programa pranja“ za izabrani program, kao i „faza programa pranja“
pokrenutog programa prikazuju se u odeljku B:
glavno pranje
ispiranje
centrifuga + ispumpavanje
Reference C navode dostupne opcije pranja (pogledajte odeljak „Opcije“).
Kada zasvetli simbol odlaganja pokretanja , to znači da se na displeju
pojavila podešena vrednost „odloženog pokretanja“.
Simbol ukazuje na mogućnost ubacivanja još veša uz pokrenut
program pranja (pogledajte odeljak „Dodavanje veša“).
Simbol ukazuje na mogućnost isključivanja tonova pri pritisku tasterâ
Kada aktivirate isključivanje zvuka, isključiće se gotovo sav zvuk na mašini.
Samo će zvučni signali i alarmi ostati aktivni, kao i zvučni signal na kraju
programa.
Da biste aktivirali odn. deaktivirali isključivanje zvuka, pritisnite dugme i
zadržite ga pritisnutog.
INDIKATORI NA DISPLEJU
Greška: Pozovite servis
Pogledajte odeljak Otklanjanje problema
Greška: Filter za vodu je zapušen
Nije moguće ispustiti vodu; lter za vodu je možda blokiran
Greška: Nema vode
Nema dovoda vode ili je dovod vode nedovoljan.
U slučaju pojave bilo kakve greške, pogledajte odeljak „Otklanjanje
problema“.
Zaključavanje tastera
Da biste zaključali kontrolnu tablu, pritisnite dugme „Zaključavanje
tastera“ (Key lock) i zadržite ga pritisnutog otprilike 3 sekunde. Na
displeju će zasvetleti simbol kako bi se označilo da je kontrolna tabla
zaključana (izuzimajući dugme „UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE“ ). Ovim
se sprečava nehotična promena podešavanja programa, pogotovo ako se
u blizini mašine nalaze deca. Da biste otključali kontrolnu tablu, pritisnite
dugme Zaključavanje tastera“ (Key lock) i zadržite ga pritisnutog
otprilike 3 sekunde.
Indikator zaključanih vrata
Ako ovaj simbol zasvetli, to znači da su vrata zaključana. Da bi se sprečio
nastanak bilo kakvih oštećenja, najpre sačekajte da simbol nestane, pa tek
potom otvorite vrata.
Da biste otvorili vrata tokom pokrenutog programa pranja, pritisnite
dugme POKRETANJE/PAUZA ; ako više ne svetli simbol zaključanih
vrata , možete da otvorite vrata.
PRVO KORIŠĆENJE MAŠINE
Nakon montaže mašine i pre prvog korišćenja, najpre pokrenite program
pranja bez deterdženta i veša tako što ćete podesiti program Belo
(60°).
SVAKODNEVNO KORIŠĆENJE
Pripremite veš prateći preporuke koje su navedene u odeljku „SAVETI I PREPORUKE“.
- Pritisnite dugme UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE .
- Otvorite vrata. Ubacite veš u mašinu, vodeći pritom računa da ne
premašite maksimalni kapacitet naveden u tabeli s programima.
- Izvucite oku za deterdžent, a zatim sipajte deterdžent u odgovarajuću
pregradu shodno uputstvima iz odeljka FIOKA ZA DETERDŽENT“.
- Zatvorite vrata.
- Na displeju mašine će se automatski prikazati podrazumevano vrednosti
temperature i brzine centrifuge koje su podešene za izabrani program ili
pak poslednje korišćena podešavanja, ukoliko su kompatibilna s
izabranim programom.
- Izaberite željeni program pranja.
- Izaberite željene opcije.
POKRETANJE PROGRAMA
Pritisnite dugme za POKRETANJE/PAUZA .
Mašina će zaključati vrata (zasvetleće simbol ) i bubanj će početi da se
obrće; vrata će se otključati (prestaće da svetli simbol ), a zatim ponovo
zaključati (zasvetleće simbol ) i to je pripremna faza svakog programa
pranja. „Kliktanje“ je deo mehanizma zaključavanja vrata. Voda će ući u
bubanj i, čim se vrata zaključaju, počeće faza pranja.
PAUZIRANJE PROGRAMA
Da biste pauzirali program pranja, pritisnite dugme POKRETANJE/PAUZA
. Da biste program pranja nastavili od tačke na kojoj je prekinut,
ponovo pritisnite dugme POKRETANJE/PAUZA .
OTVARANJE VRATA, PO POTREBI
Nakon pokretanja programa pranja, simbol će zasvetleti kako bi ukazao
na to da se vrata ne mogu otvoriti. Vrata ostaju zaključana dokle god je
program pranja u toku. Da biste otvorili vrata u toku pokrenutog
programa, ako npr. želite da ubacite veš u mašinu ili ga pak izvadite iz nje,
najpre pauzirajte program pritiskom na dugme POKRETANJE/PAUZA .
Ako simbol ne svetli, možete da otvorite vrata. Ponovo pritisnite
dugme POKRETANJE/PAUZA da biste nastavili program.
B
C
A
END
DDEE MM OO
hh
C
C
C
C
background
DODAVANJE VEŠA
Ikona na displeju će signalizirati kada u mašinu za pranje veša možete da
dodate još veša a da pritom ne narušite rezultate pranja. Da biste dodali
veš, najpre zaustavite mašinu za pranje veša pritiskom na dugme
POKRETANJE/PAUZA , a zatim otvorite vrata i ubacite veš.
Pritisnite ponovo dugme POKRETANJE/PAUZA da biste nastavili
program pranja od tačke na kojoj je on prekinut.
PROMENA POKRENUTOG PROGRAMA PRANJA
Da biste promenili program pranja u toku već pokrenutog programa
pranja, pauzirajte mašinu za pranje veša pritiskom na dugme
POKRETANJE/PAUZA , izaberite željeni program, a zatim ponovo
pritisnite dugme POKRETANJE/PAUZA .
! Da biste otkazali već pokrenuti program, pritisnite dugme
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE i zadržite ga pritisnutog. Program će se
zaustaviti, a mašina će se isključiti.
PO ZAVRŠETKU PROGRAMA PRANJA
Završetak programa označava se prikazom reči na displeju; kada
simbol prestane da svetli, možete da otvorite vrata. Otvorite vrata, izvadite
veš, a zatim isključite mašinu. Ako ne pritisnete dugme „Uključeno/isključeno”
, mašina za pranje veša će se isključiti automatski nakon otprilike 10 minuta.
OPCIJE
- Ukoliko izabrana opcija nije kompatibilna sa podešenim programom
pranja, indikatorska lampica će treperiti uz oglašavanje zvučnog
signala i opcija se neće aktivirati.
- Ukoliko izabrana opcija nije kompatibilna sa prethodno izabranom
opcijom, indikatorska lampica će treperiti uz oglašavanje zvučnog
signala i opcija se neće aktivirati.
Tretiranje Parom
Ova opcija unapređuje rezultate pranja time što obrazuje paru tokom
programa pranja kako bi se iz vlakana, koji se istovremeno tretiraju,
uklonile sve bakterije. Ubacite veš u bubanj, izaberite kompatibilni
program, a zatim podesite opciju Tretiranje Parom“.
! Para koja se obrazuje tokom rada mašine za pranje veša može da dovede
do zamagljenja vrata mašine.
I Rapid / Green
Pri prvom pritisku na dugme, izabraće se opcija „Rapid“, što znači da će se
trajanje programa smanjiti.
U suprotnom, pri drugom pritisku na dugme, izabraće se opcija „Green“
koja omogućava veću uštedu energije.
Nega Nakon Pranja
Mašina za pranje veša će polako okretati bubanj i na taj način blago
osušiti veš. Opcija „Nega Nakon Pranja“ (Final Care) se pokreće nakon što
se program završi uz maksimalno trajanje od 6 č i ovu opciju možete u
svakom trenutku da prekinete pritiskom na dugme na kontrolnoj tabli ili
okretanjem dugmeta za izbor programa.
Active Care
Deterdžent, prethodno pomešan sa vodom, obrazuje jedinstvenu
emulziju koja može da prodre kroz vlakna veša i tako ukloni mrlje čak i na
niskom temperaturama, čime se čuvaju i boja i tkanina. Ovi rezultati se
postižu i zahvaljujući nekoliko različitih specičnih okretaja bubnja kojima
se na najbolji mogući način štiti veš.
Za ovu opciju se preporučuju praškasti i tečni deterdženti.
Odloženi Start
Da biste podesili Odloženi Start izabranog programa, iznova pritiskajte
odgovarajuće dugme sve dok se ne prikaže željeno vreme odlaganja
pokretanja. Po aktiviranju ove opcije, na displeju će zasvetleti simbol .
Da biste uklonili podešavanje odloženog pokretanja, pritiskajte dugme
sve dok se na displeju ne prikaže „OFF“.
Temperatura
Svaki program pranja ima unapred denisanu temperaturu. Da biste izmenili
temperaturu, pritisnite dugme „ . Na displeju će se prikazati vrednost.
Centrifuga
Svaki program pranja ima unapred definisanu brzinu centrifuge. Da biste izmenili
brzinu centrifuge, pritisnite dugme . Na displeju će se prikazati vrednost.
POSTUPCI UKLANJANJA KAMENCA I ČIŠĆENJA
Ikona na displeju će u redovnim razmacima (otprilike svakih 50
programa) podsećati korisnike da je vreme da se pokrene program
održavanja kako bi se očistila mašina za pranje veša i kako bi se otklonilo
nagomilavanje kamenca i neugodni mirisi.
Da biste izbrisali upozorenje o uklanjanju kamenca, okrenite dugme za
izbor programa ili pak pritisnite bilo koje dugme (uključujući dugme
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE (ON/OFF)).
Za optimalno održavanje preporučujemo upotrebu sredstva za uklanjanje
kamenca i masti WPRO, u skladu sa uputstvima na pakovanju.
Ovaj proizvod možete da kupite tako što ćete se obratiti službi za tehničku
podršku ili tako što ćete posetiti veb-stranicu www.whirlpool.eu.
Whirlpool odbacuje svaku odgovornost za bilo kakve štete na aparatu
koje su posledica upotrebe drugih sredstava za čišćenje mašine za pranje
veša dostupnih na tržištu.
SAVETI I PREPORUKE
Sortirajte vaš veš prema sledećim opcijama
Vrsta tkanine/etiketa o održavanju (pamuk, kombinovane tkanine, sintetika,
vuna, stvari za ručno pranje). Obojeni veš (odvajajte obojene i bele stvari,
perite sveže obojene stvari odvojeno). Osetljivi veš (perite male stvari –
poput najlonskih čarapa – i stvari sa kačaljkama – poput grudnjaka – u
vrećici za pranje ili jastučnici sa rajsferšlusom).
Ispraznite sve džepove
Predmeti poput novčića ili upaljača mogu da oštete kako vaš veš tako i bubanj.
Pridržavajte se preporuka za doziranje / dodatna sredstva
Time se poboljšava rezultat pranja, sprečava zadržavanje neugodnih
ostataka viška deterdženta u vešu i štedi novac jer sprečava bespotrebno
trošenje viška deterdženta.
Podešavajte niže temperature i duže trajanje programa
Najekasniji programi u pogledu potrošnje energije su obično oni sa
nižim temperaturama rada i dužim trajanjem.
Vodite računa o količini punjenja
Napunite mašinu za pranje veša do kapaciteta naznačenog u tabeli
TABELA S PROGRAMIMA PRANJA“ da biste uštedeli vodu i energiju.
Buka i preostali sadržaj vlage
Ovo zavisi od brzine centrifugiranja: što je veća brzina centrifugiranja u
fazi centrifugiranja, to je veća buka i niži preostali sadržaj vlage.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Pre izvođenja radova na čišćenju i održavanju, najpre isključite mašinu za
pranje veša, a zatim izvucite utikač iz mrežnog napajanja. Ne upotrebljavajte
zapaljive tečnosti za čišćenje mašine za pranje veša. Periodično čistite i
održavajte mašinu za pranje veša (najmanje 4 puta godišnje).
Isključivanje priključaka za vodu i struju
Zatvorite slavinu za vodu nakon svakog pranja. Na taj način ćete smanjiti habanje
hidrauličnog sistema unutar mašine za pranje veša i sprečiti pojavu curenja.
Isključite mašinu za pranje veša s napajanja tokom radova na čišćenju i
održavanju mašine.
Čišćenje mašine za pranje veša
Spoljašnji delovi i gumene komponente mašine možete čistiti pomoću
mekane krpe, koju ste prethodno potopili u mlakoj vodi s dodatim
sapunom. Nemojte koristiti rastvarače ili abrazivna sredstva.
Čišćenje oke za deterdžent
Uklonite oku za deterdžent tako što ćete je podići i povući ka spolja.
Operite oku pod tekućom vodom; ovaj postupak bi trebalo ponavljati u
redovnim intervalima.
Održavanje vrata i bubnja
Vrata mašine bi uvek trebalo ostavljati odškrinuta kako bi se sprečilo
stvaranje neugodnih mirisa.
Čišćenje pumpe
Mašina za pranje veša je opremljena pumpom koja se samostalno čisti,
tako da za nju nije neophodno održavanje. Mali predmeti (poput npr.
novčića ili dugmadi) mogu ponekad pasti u zaštitnu pretkomoru koja se
nalazi u osnovi pumpe.
! Uverite se da je završen program pranja, a zatim isključite mašinu s napajanja.
Da biste pristupili pretkomori, postupite na sledeći način:
1. uklonite prekrivnu ploču na prednjoj strani mašine tako što ćete umetnuti
odvijač u centralni deo i bočne delove ploče i upotrebiti ga kao polugu;
2. postavite nisku i široku posudu ispod ltera za vodu da biste sakupili
višak vode;
3. olabavite poklopac drenažne pumpe tako što ćete ga okrenuti nalevo:
neznatno curenje vode je uobičajena pojava;
4. temeljno očistite unutrašnjost pumpe;
5. ponovo pričvrstite poklopac;
6. vratite ploču na mesto, a pre ugurivanja ploče u mašinu, najpre
proverite da li se prorezi za kukice nalaze na predviđenom mestu.
Provera creva za dovod vode
Crevo za dovod vode treba proveriti najmanje jednom godišnje. Ako je
crevo napuklo ili je pokidano, treba ga zameniti: visok pritisak vode koji se
javlja tokom pranja bi mogao da iznenada raspoluti crevo.
! Nipošto nemojte koristiti creva koja su već upotrebljena.
ANTIMIKROBNA ZAPTIVKA
Zaptivka oko vrata izrađena je od posebne smese koja obezbeđuje
antimikrobnu zaštitu, čime se širenje bakterija smanjuje na 99,99%.
Zaptivka sadrži cink pirition, biocidnu supstancu koja smanjuje širenje
štetnih mikroba (*), kao što su bakterije i buđ, koje su uzrok pojave mrlja,
neugodnih mirisa i kvara proizvoda.
(*) Prema ispitivanjima koje je izveo Univerzitet u Peruđi, Italija
na jedinkama: Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas
aeruginosa, Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum
U pojedinim slučajevima može da se javi alergijska reakcija kao posledica
dužeg kontakta zaptivke s kožom.
DODATNA OPREMA
Obratite se našoj službi za tehničku podršku kako biste proverili da li je za v
model mašine za pranje veša dostupna navedena dodatna oprema.
Komplet za slaganje
Pomoću ove dodatne opreme možete da pričvrstite sušilicu za veš na
gornji deo mašine za pranje veša i na taj način uštedite prostor i olakšate
korišćenje sušilice za veš.
TRANSPORT I RUKOVANJE
Nemojte podizati mašinu za pranje veša hvatajući je za gornji deo.
Isključite mašinu s napajanja i zatvorite slavinu za vodu. Proverite da li su
vrata i oka za deterdžent pravilno zatvoreni. Odvojite crevo za punjenje
sa slavine za vodu, a zatim odvojite odvodno crevo. Ispustite svu preostalu
vodu iz crevâ, a zatim ih obezbedite tako da se ne oštete tokom
transporta. Ponovo pričvrstite transportne vijke. Izvedite, prema
obrnutom redosledu, postupak uklanjanja transportnih vijaka opisan u
odeljku „Uputstva za montažu“.
background
OTKLANJANJE PROBLEMA
Može da se dogodi da mašina za pranje veša povremeno prestane s radom. Pre nego što zatražite pomoć od službe za tehničku podršku, najpre
proverite da li se problem može jednostavno rešiti praćenjem uputstava s liste u nastavku.
Problem Mogući uzroci/moguća rešenja
Mašina se ne pokreće.
Mašina nije priključena na utičnicu do kraja ili nije dovoljno priključena da bi se uspostavio kontakt.
U domu nema struje.
Program pranja se ne
pokreće.
Vrata mašine nisu pravilno zatvorena.
Nije pritisnuto dugme UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE .
Nije pritisnuto dugme POKRETANJE/PAUZA .
Slavina za vodu nije otvorena.
Podešeno je odlaganje vremena pokretanja.
Aktivan je demo režim (uputstva za njegovu deaktivaciju potražite u nastavku).
Mašina se ne puni vodom (na
displeju se prikazuje “).
Crevo za dovod vode nije priključeno na slavinu.
Crevo je savijeno.
Slavina za vodu nije otvorena.
U domu nema dovoda vode.
Pritisak je prenizak.
Nije pritisnuto dugme POKRETANJE/PAUZA .
Mašina neprestano dovodi i
odvodi vodu.
Odvodno crevo nije postavljeno na udaljenosti od 65 do 100 cm od poda.
Slobodan kraj creva je uronjen u vodu.
Zidni sistem za odvod vode nije opremljen odušnom cevi.
Ukoliko se problem javlja i nakon sprovođenja ovih provera, zatvorite slavinu, isključite mašinu i pozovite službu
za tehničku podršku. Ukoliko živite na višim spratovima zgrade, možda postoje problemi u vezi s povratnom
sifonažom koji uzrokuju da mašina za pranje veša neprestano dovodi i odvodi vodu. Ovaj problem se može otkloniti
pomoću posebnih ventila za zaštitu od povratne sifonaže koji se mogu nabaviti u specijalizovanim prodavnicama.
Mašina se ne puni vodom i na
displeju se prikazuje simbol
(F9E1).
Očistite lter pumpe (pogledajte poglavlje o čišćenju i održavanju)
Odvodno crevo je savijeno.
Odvodni kanal je zapušen.
Mašina previše vibrira
prilikom centrifugiranja.
Transportni vijci nisu pravilno uklonjeni tokom montaže.
Mašina nije pravilno nivelisana.
Mašina je tesno pritisnuta između komada nameštaja i zida.
Mašina za pranje veša curi.
Crevo za dovod vode nije pravilno pričvršćeno.
Fioka za deterdžent je zaprečena.
Odvodno crevo nije pravilno priključeno.
Treperi simbol i na displeju
se prikazuje šifra greške (npr.:
F1E1, F4...).
Isključite mašinu, a zatim izvucite utikač mašine iz utičnice. Sačekajte otprilike 1 minut i zatim je ponovo uključite.
Ako se problem i dalje javlja, pozovite službu za tehničku podršku.
U mašini se obrazuje previše
pene.
Deterdžent nije pogodan za korišćenje s mašinom za pranje veša (na pakovanju deterdženta mora da bude
označeno da je namenjen za pranje u mašini“, „za ručno i mašinsko pranje“ i slično).
Upotrebljeno je previše deterdženta.
Treperi ikona faze “ i
prikazana je brzina centrifuge
„0“.
Neizbalansiranost ubačenog veša sprečava centrifugiranje kako bi se zaštitila mašina za pranje veša.
Ako želite da centrifugirate mokar veš, dodajte još veša različite veličine, a zatim pokrenite program „Centrifuga i
Isušivanje". Izbegavajte ubacivanje manje količine veša koje se sastoji od nekoliko većih, upijajućih artikala / perite
artikle različitih veličina u jednom ciklusu.
Onemogućavanje DEMO REŽIMA: Sledeće radnje se moraju izvesti u nizu, bez prekida. UKLJUČITE mašinu, a zatim je ponovo ISKLJUČITE. Pritiskajte dugme
POKRETANJE/PAUZA sve dok ne začujete zvučni signal. Ponovo uključite mašinu. Indikator „DEMO“ će treperiti, a zatim će se ISKLJUČITI.
xxxxxxxxxxxx
Bezbednosna uputstva, dokumentaciju proizvoda i podatke o potrošnji energije možete preuzeti:
Korišćenje QR koda na uređaju
Našeg veb-sajta http://docs.hotpoint.eu. i parts - selfservice .europeanappliances. com
Alternativno, kontaktirajte naš Postprodajni servis (potražite broj telefona u garantnoj knjižici). Prilikom kontaktiranja našeg
postprodajnog servisa, navedite šifru koja se nalazi na pločici za identikaciju proizvoda.
Informacije o popravci i održavanju namenjene korisnicima potražite na www.hotpoint.eu
Do informacija o modelu se može doći pomoću QR koda navedenog na oznaci za energiju. Na oznaci se takođe nalazi identikator
modela koji se može koristiti za konsultacije na portalu registracije na adresi https://eprel.ec.europa.eu.
background
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
U slučaju bilo kakvog čišćenja i održavanja, isključite mašinu za pranje veša i izvucite njen utikač iz utičnice.
Nemojte da koristite zapaljive tečnosti za čišćenje mašine za pranje veša.
ČIŠĆENJE SPOLJAŠNOSTI MAŠINE ZA PRANJE VEŠA
Očistite spoljne delove mašine mekanom vlažnom krpom.
Nemojte da čistite kontrolnu tablu sredstvom za čišćenje
stakla, sredstvom za čišćenje opšte namene, praškom za
ribanje ili slično, jer ove supstance mogu da oštete štampane
oznake.
PROVERA CREVA ZA DOVOD VODE
Redovno proveravajte da li na crevu za dovod vode postoje
tragovi lomljenja i pucanja. Ako je oštećeno, zamenite ga
novim crevom koje se može nabaviti od postprodajne službe
ili specijalizovanog prodavca.
U zavisnosti od vrste creva:
Ako crevo za dovod vode ima providni omotač, proverite
ponekad da li se boja pojačala na nekim mestima. Ako jeste,
crevo je možda počelo da propušta i treba ga zameniti.
Kod creva sa funkcijom prekida vode: proverite mali prozor za
inspekciju sigurnosnog ventila (vidite strelicu). Ako je crven,
aktivirana je funkcija prekida vode, a crevo se mora zameniti
novim.
Da biste odvili ovo crevo, pritisnite dugme za otpuštanje (ako
je dostupno) dok odvijate crevo.
ČIŠĆENJE MREŽASTIH FILTERA U CREVU ZA DOVOD VODE
1. Zatvorite slavinu za vodu i odvijte crevo za dovod vode.
1
2
2. Finom četkom očistite pažljivo mrežasti lter na kraju
creva.
3. Zatim rukom odvijte crevo za dovod vode sa zadnje
strane mašine. Kleštima izvucite mrežasti lter iz ventila
sa zadnje strane mašine i pažljivo ga očistite.
4. Vratite mrežasti lter u ventil. Ponovo priključite crevo za
dovod vode na slavinu za vodu i mašinu za pranje veša.
Uradite to bez alata. Otvorite slavinu za vodu i proverite
da li ste čvrsto priključili crevo.
2
1
background
ČIŠĆENJE FIOKE ZA DETERDŽENT
ČIŠĆENJE FILTERA ZA VODU / ISPUŠTANJE PREOSTALE VODE
Pre čišćenja ltera za vodu ili ispuštanja preostale vode, isključite mašinu za pranje veša i izvucite njen utikač iz utičnice. Ako ste
koristili program za vruće pranje, sačekajte da se voda ohladi pre nego što ispustite vodu.
Redovno čistite lter za vodu svaka 3 meseca da se ne bi zapušio, jer u tom slučaju nećete moći da ispustite vodu nakon pranja.
Ako mašina ne može da ispusti vodu, displej pokazuje da je došlo do zapušenja ltera za vodu.
1. Skinite zaštitnu lajsnu na dnu mašine: uradite to pomoću
odvijača, kao na donjoj slici.
2. Posuda za skupljanje ispuštene vode:
postavite plitku i široku posudu ispod ltera za vodu da
biste skupili preostalu vodu.
3. Ispustite vodu:
polako okrećite lter u smeru suprotnom od smera
kretanja kazaljke na satu sve dok ne iscuri sva voda.
Pustite da voda iscuri bez uklanjanja ltera. Kada se
posuda napuni, zatvorite lter za vodu tako što ćete ga
okretati u smeru kretanja kazaljke na satu. Ispraznite
posudu. Ponavljate ovaj postupak sve dok sva voda ne
bude ispuštena.
4. Uklonite lter: ispod ltera za vodu stavite pamučnu krpu
koja može da upije manju količinu preostale vode. Potom
uklonite lter za vodu tako što ćete ga okretati u smeru
suprotnom od kretanja kazaljke na satu.
5. Očistite lter za vodu: uklonite preostale naslage sa ltera i
očistite ga pod mlazom vode.
6. Vratite lter za vodu u mašinu i postavite zaštitnu lajsnu:
ponovo umetnite lter za vodu tako što ćete ga okretati u
smeru kretanja kazaljke na satu. Obavezno ga zavrnite do
kraja; ručica ltera mora da bude u vertikalnom položaju.
Da biste proverili da li lter za vodu ne propušta vodu,
sipajte oko litar vode u oku za deterdžent. Potom ponovo
postavite zaštitnu lajsnu.
1
2
Izvadite oku tako što ćete je podići i izvući (vidite sliku).
Operite oku pod mlazom vode; ovaj postupak bi trebalo često ponavljati.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
TRANSPORT I RUKOVANJE
Nikada ne podižite mašinu za pranje veša držeći je za radnu ploču.
1. Izvucite utikač iz struje, a zatim zatvorite slavinu za vodu.
2. Uverite se da su vrata i oka za deterdžent propisno
zatvoreni.
3. Otkačite crevo za dovod vode sa slavine za vodu, a zatim
skinite odvodno crevo sa odvodne tačke. Uklonite svu
preostalu vodu iz creva, a zatim ih pričvrstite da se ne bi
oštetila tokom transporta.
4. Ponovo zategnite transportne vijke. Obrnutim redosledom
sledite uputstvo za skidanje transportnih vijaka koja se
nalaze u „uputstvu za montažu”.
Važna napomena: nemojte transportovati mašinu za pranje
veša a da prethodno niste pričvrstili transportne vijke.
POSTPRODAJNA SLUŽBA
PRE POZIVANJA POSTPRODAJNE SLUŽBE
1. Pokušajte da sami rešite problem pomoću predloga
navedenih u odeljku REŠAVANJE PROBLEMA
2. Isključite i ponovo uključite mašinu da biste proverili da li i
dalje postoji kvar.
AKO KVAR I DALJE POSTOJI, OBRATITE SE NAJBLIŽOJ
POSTPRODAJNOJ SLUŽBI
Da bi vam pomogli, pozovite broj naveden na garantnoj
knjižici.
Kada zovete našu postprodajnu službu, uvek navedite:
kratak opis kvara;
vrstu i tačan model mašine;
xxxxxxxxxxxx
servisni broj (broj posle reči Service na servisnoj nalepnici);
vašu punu adresu;
vaš broj telefona.
U slučaju da je neophodna bilo kakva popravka, obratite
se našoj ovlašćenoj postprodajnoj službi (da biste osigurali
propisnu popravku i korišćenje originalnih rezervnih delova).
background
LT
Trumpasis vadovas
DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE HOTPOINT GAMINĮ.
Išsamesnės pagalbos galite gauti užregistravę prietaisą
svetainėje
www.hotpoint.eu/register
Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite sveikatos ir saugos vadovą.
Prieš naudojant mašiną būtina išsukti transportavimo varžtus. Išsamesnės informacijos, kaip
tai padaryti, rasite montavimo vadove.
VALDYMO SKYDELIS
SKALBIMO CIKLŲ LENTELĖ
4) Ekrane bus nurodytas siūlomas gręžimo greitis kaip numatytoji vertė.
* Pasirinkus ciklą ir nenaudojant gręžimo ciklo, skalbimo mašina tik išleis vandenį.
** Skalbimo ciklų trukmę galima patikrinti ekrane.
*** Jei norite praplauti, spauskite mygtuką , kol įsižiebs simbolis (tik 90° temperatūrai).
**** Pasibaigus programai ir sukant didžiausiu galimu pasirinkti sukimo greičiu, esant
numatytajam programos nustatymui.
Ekrane arba instrukcijų vadove nurodoma ciklo trukmė prognozuojama vadovaujantis
standartinėmis sąlygomis. Reali trukmė gali skirtis dėl kelių veiksnių, pvz., tiekiamo vandens
temperatūros ir slėgio, aplinkos temperatūros, skalbiklio kiekio, apkrovos kiekio ir tipo,
apkrovos balansavimo ir visų pasirinktų parinkčių. Vertės, nurodomos kitoms nei „Eco 40-60“
programoms, yra tik orientacinės.
1) Eco 40-60 - bandomasis skalbimo ciklas, atitinkantis ES ekologinio projektavimo
reglamentą 2019/2014. Efektyviausia programa energijos ir vandens suvartojimo skalbiant įprastai
išteptus medvilninius skalbinius atžvilgiu.
Pastaba ekrane rodomos sukimosi greičio vers gali šiek tiek skirtis nuo lentelėje nurodytų verčių.
Visiems bandymų institutams
2) Ilgas medvilnės ciklas: nustatykite skalbimo ciklą su 40 °C temperatūra.
3) Ilgas sintetikos ciklas: nustatykite skalbimo ciklą su 40 °C temperatūra.
GAMINIO APRAŠAS
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Viršus
2. Skalbiklio dozatoriaus stalčiukas
3. Valdymo skydelis
4. Rankena
5. Durelės su stiklu
6. Išleidimo siurblys (už cokolio)
7. Cokolis (nuimamas)
8. Reguliuojamos kojelės (2)
1. GARŲ HIGIENA / NUTILDYMO mygtukas
2. SAUGOJIMAS / KLAVIŠŲ UŽRAKINIMO mygtukas
3. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas
4. ACTIVE CARE mygtukas ir indikacinė lemputė
5. PALEIDIMO / PRISTABDYMO mygtukas
6. GREITAS / ŽALIAS mygtukas
7. GRĘŽIMO mygtukas
8. ATIDĖJIMAS mygtukas
9. TEMPERATŪROS mygtukas
10. SKALBIMO CIKLO PASIRINKIMO RANKENA
SKALBIKLIO DOZATORIAUS STALČIUKAS
1 skyrius: praplovimo skalbiklis (milteliai)
2 skyrius: skalbimo ciklo skalbiklis (milteliai
arba skystis)
Jei naudojamas skystas skalbiklis, tinkamam
kiekiui atmatuoti reikia naudoti išimamą
plastikinę pertvarą A (pridedama).
Jei naudojami skalbimo milteliai, įdėkite
pertvarą į angą B.
3 skyrius: priedai (audinių minkštiklis ir
pan.)
Audinių minkštiklis negali pratekėti per tinklelį.
! Baltiems medvilniniams drabužiams, pirminiam skalbimui ir skalbdami
aukštesnėje nei 60 °C temperatūroje naudokite skalbimo miltelius.
! Laikykitės ant skalbiklio pakuotės pateiktų instrukcijų.
1
2
3
A
B
1 2
4
5
67
8
9
3
10
EKRANAS
Didžiausia apkrova 8 kg
Naudojama galia išjungus – 0,5 W / palikus įjungtą – 8 W
Dra-
bužių
pridė-
jimas
(
)
Skalbikliai ir priedai
Rekomenduo-
jamas skalbiklis
Likutinė drėgmė,
% (****)
Energijos suvartoji-
mas, kWh
Iš viso vandens, l
Skalbinių tempera-
tūra, °C
Skalbimo ciklas
Temperatūra
Maks.
gręžimo
greitis
(sūk./
min.)
Maks.
ap-
krova
(kg)
Tru-
kmė
(h : m)
Pra-
plovi-
mas
Skalbi-
mas
Medžiagos
minkštiklis
Milteliai
Skystis
Nuos-
tata
Diapazo-
nas
1 2 3
Eco 40-60 (1)
40 °C 40°C
1351 8,0 3:36
53 0,675 55 33
1351 4,0 2:46
53 0,376 45 27
1351 2,0 2:20
53 0,193 35 23
Medvilnė (2)
40°C
- 60°C
1400 8,0 3:55
49 1,100 97 45
Sintetika (3)
40°C
- 60°C
1200 4,5 2:55
35 0,800 55 43
Miksas
40°C
- 40°C
1400 8,0 **
Delikatūs
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Balti
40°C
- 90°C
1400 8,0 2:00
(***)
55 0,890 89 42
Dėmių šalinimas 40°
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Greita 30
30°C
- 30°C
1200 (4) 4,5 0:30
71 0,178 37 27
Grežimas & Vandens
išleidimas *
1400 8,0 **
Skalavimas &
Vandens išleidimas
1400 8,0 **
Atšviežinimas garais
2,0 **
20°C
20 °C
- 20 °C
1400 8,0 1:50
55 0,138 78 22
Vilna
40°C
- 40°C
800 2,0 **
Anti Alerginė
60°C 40°C - 60°C 1400 5,0 **
Patalynė ir
rankšluosčiai
60°C
- 60°C
1400 8,0 **
Reikalingas kiekis Pasirenkamas kiekis
background
SKALBIMO CIKLAI
Laikykitės instrukcijų, esančių ant drabužių skalbimo etikečių.
Simbolyje nurodyta reikšmė yra didžiausia rekomenduojama
drabužio skalbimo temperatūra.
Eco 40-60
Įprastai išteptiems medvilniniams drabužiams, kuriuos reikia skalbti 40°C
arba 60°C temperatūroje, skalbti tuo pačiu ciklu. Tai standartinė
medvilnės skalbimo programa, kuri vandens ir elektros suvartojimo
atžvilgiu yra efektyviausia.
Medvilnė
Įprastai arba stipriai išteptiems atspariems medvilniniams audiniams.
Sintetika
Tinka vidutiniškai išteptiems sintetiniams drabužiams (pvz., poliesterio,
poliakrilo, viskozės ir pan.) arba maišyto sintetinio-medvilninio pluošto
drabužiams skalbti.
Miksas
Mažai ir įprastai išteptiems atspariems drabužiams iš medvilnės, lino,
sintetikos arba mišraus pluošto skalbti.
Delikatūs
Apatiniams drabužiams skalbti. Prieš skalbiant patariama išversti drabu-
žius išvirkščius. Siekdami geriausių rezultatų, apatiniams drabužiams
naudokite skystą skalbiklį.
Balti
Skirta įprastai ir smarkiai išteptiems rankšluosčiams, apatiniams, staltie-
sėms ir patalynėms ir pan. iš atsparios medvilnės ir lino. Ciklas su praplovi-
mo etapu prieš pagrindinio skalbimo etapą pateikiamas tik pasirinkus 90
°C temperatūrą. Šiuo atveju rekomenduojama įpilti skalbiklio ir į praplovi-
mo, ir į pagrindinio skalbimo skyrių.
Dėmių šalinimas 40°
Programa tinka atsparių spalvų stipriai išteptiems drabužiams. Tai
aukštesnė nei standartinė skalbimo klasė (A klasė). Pasirinkę šią programą
neskalbkite skirtingų spalvų drabužių. Rekomenduojame naudoti
skalbimo miltelius. Jei yra sunkiai pašalinamų dėmių, rekomenduojama
jas iš anksto apdoroti specialiais priedais.
Greita 30
Trumpas nedaug išteptų drabužių skalbimas. Šis ciklas trunka tik 30
minučių, jį naudojant taupomas laikas ir energija.
Grežimas & Vandens išleidimas
Skalbiniai išgręžiami ir išleidžiamas vanduo. Atspariems drabužiams. Jei
praleisite gręžimo ciklą, mašina tik išleis vandenį.
Skalavimas & Vandens išleidimas
Išskalauja, o tada išgręžia. Atspariems drabužiams.
Atšviežinimas garais
Pasibaigus ciklui drabužiai bus drėgni, todėl rekomenduojame juos pakabinti
džiūti (2 kg, apie 3 drabužius). Ši programa atnaujina drabužius pašalindama
blogus kvapus ir suminkštindama pluoštą. Dėkite tik sausus skalbinius
(nepurvinus) ir pasirinkite programą „Atšviežinimas garais“. Pasibaigus ciklui
drabužiai bus šiek tiek drėgni ir po kelių minučių juos bus galima apsivilkti.
Naudojant programą Atšviežinimas garais“ lyginti bus lengviau.
! Nepilkite audinių minkštiklių ar skalbiklių.
! Nerekomenduojama vilnoniams ar šilkiniams drabužiams.
20°C
Nedaug išteptiems medvilniniams drabužiams skalbti 20 °C temperatūroje.
Vilna – Wool Care
Šios mašinos vilnos skalbimo ciklą patvirtino bendrovė The
Woolmark Company kaip tinkamą skalbti vilnoniams
gaminiams, jeigu skalbiama pagal drabužio etiketėje nurodytas
ir šios skalbimo mašinos gamintojo pateikiamas instrukcijas.
Woolmark simbolis daugelyje šalių yra sertikavimo ženklas.
(M2229)
Anti Alerginė
Tinka norint pašalinti pagrindinius alergenus, pavyzdžiui, žiedadulkes,
dulkių erkutes ir kačių ar šunų plaukus.
Patalynė ir rankšluosčiai
Vienas patalynei skirtas ciklas. Jį pasirinkus optimaliai naudojamas
audinių minkštiklis, taupomas laikas ir energija. Rekomenduojame
naudoti skalbimo miltelius.
EKRANAS
Ekranas naudingas programuojant skalbimo mašiną, jame pateikiama
daug informacijos.
Galimų skalbimo ciklų trukmė ir likęs vykstančio ciklo laikas rodomi dalyje
A (ekrane rodoma maksimali pasirinkto ciklo trukmė, kuri po kelių
minučių gali sutrumpėti, kadangi faktinė programos trukmė priklauso
nuo skalbinių įkrovos ir pasirinktų nuostatų); jei nustatyta ATIDĖJIMAS
parinktis, bus rodomas atgalinis skaičiavimas iki pasirinkto skalbimo ciklo
pradžios.
Paspaudę atitinkamą mygtuką galite peržiūrėti per nustatyto skalbimo
ciklą pasiektas maksimalias gręžimo greičio ir temperatūros reikšmes arba
naujausias nustatytas reikšmes, jei jos suderinamos su nustatytu skalbimo
ciklu.
„Skalbimo ciklo etapai“, atitinkantys pasirinktą skalbimo ciklą, ir vykstan-
čio ciklo „skalbimo ciklo etapas“ rodomi dalyje B:
Pagrindinis skalbimas
Skalavimas
Gręžimas + išleidimas
Nuorodos C nurodo galimas skalbimo parinktis (žr. skyrių „Parinktys“).
Kai šviečia simbolis , jis nurodo, kad ekrane rodoma nustatyta „ATIDĖJI-
MAS“ reikšmė.
Simbolis nurodo galimybę įdėti papildomų drabužių prasidėjus skalbimo
programai (žr. skyrių „Drabužių pridėjimas“).
Simbolis nurodo galimybę nutildyti klavišų tonus.
Aktyvinus nutildymą išjungiami beveik visi garsai. Aktyvūs lieka tik garso signalai
ir įspėjimo signalai, taip pat garsas, girdimas pasibaigus skalbimo ciklui.
Norėdami įjungti / išjungti nutildymą, paspauskite ir palaikykite nuspaudę
mygtuką .
EKRANO INDIKATORIAI
Triktis. Skambinkite į techninės pagalbos tarnybą
Žr. trikčių šalinimo skyrių
Triktis. Užsikimšęs vandens ltras
Vanduo neišleidžiamas; gali būti užsikimšęs vandens ltras
Triktis. Nėra vandens
Netiekiamas arba nepakankamai tiekiamas vanduo.
Įvykus bet kokiai trikčiai žr. skyrTrikčių šalinimas“.
Klavišų užrakinimas
Norėdami užrakinti valdymo skydelį, paspauskite ir maždaug 3 sekundes
palaikykite nuspaustą mygtuką . Ekrane įsižiebs simbolis ,
nurodantis, kad valdymo skydelis užrakintas (išskyrus ĮJUNGIMO /
IŠJUNGIMO mygtuką). Tai apsaugos nuo netyčinio programų pakeiti-
mo, ypač jei netoli mašinos yra vaikų. Norėdami atrakinti valdymo skydelį,
paspauskite ir maždaug 3 sekundes palaikykite nuspaustą mygtuką .
Užrakintų durelių indikatorius
Kai šviečia, simbolis reiškia, kad durelės užrakintos. Norėdami išvengti
pažeidimų, prieš atidarydami dureles palaukite, kol simbolis užges.
Norėdami atidaryti dureles, kai vyksta skalbimo ciklas, paspauskite
PALEIDIMO / PRISTABDYMO mygtuką ; jei simbolis išjungtas, dureles
galima atidaryti.
NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ
Sumontavę prietaisą ir prieš naudodami pirmą kartą, atlikite skalbimo
ciklą su skalbikliu be skalbinių, nustatydami Balti
(60°) ciklą.
KASDIENIS NAUDOJIMAS
Paruoškite skalbinius, vadovaudamiesi pasiūlymais, pateiktais skyriuje
„PATARIMAI IR PASIŪLYMAI“.
- Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką .
- Atidarykite dureles. Įdėkite skalbinius, neviršydami skalbimo ciklų
lentelėje nurodyto didžiausio apkrovos kiekio.
- Ištraukite skalbiklio dozatoriaus stalčiuką ir įpilkite skalbiklio į reikiamus
skyrelius, kaip aprašyta skyriuje SKALBIKLIO DOZATORIAUS STALČIU-
KAS“.
- Uždarykite dureles.
- Mašina automatiškai rodys pasirinkto ciklo numatytas temperatūros ir
gręžimo greičio reikšmes arba paskutinį kartą naudotas nuostatas, jei jos
suderinamos su pasirinktu ciklu.
- Pasirinkite norimą skalbimo ciklą.
- Pasirinkite norimas parinktis.
CIKLO ĮJUNGIMAS
Paspauskite PALEIDIMO / PRISTABDYMO mygtuką.
Skalbyklė užrakins dureles (įsijungs simbolis ) ir būgnas pradės suktis.
Ruošiantis kiekvienam skalbimo ciklui durelės bus atrakinamos (išsijungs
simbolis ) ir vėl užrakinamos (įsijungs simbolis ). Pasigirstantis
spragtelėjimas yra durelių užrakinimo mechanizmo dalis. Užrakinus
dureles į būgną pradės tekėti vanduo ir prasidės skalbimo ciklas.
CIKLO PRISTABDYMAS
Norėdami pristabdyti skalbimo ciklą, dar kartą paspauskite PALEIDIMO/
PRISTABDYMO mygtuką. Norėdami tęsti ciklą nuo pristabdymo vietos,
dar kartą paspauskite PALEIDIMO / PRISTABDYMO mygtuką.
DURELIŲ ATIDARYMAS ESANT REIKALUI
Prasidėjus ciklui, simbolis įsijungia ir praneša, kad durelių atidaryti
negalima. Durelės lieka užrakintos, kol tęsiasi skalbimo ciklas. Jei norite
atidaryti dureles ciklui vykstant, pvz., norėdami įdėti arba išimti drabužius,
paspauskite PALEIDIMO / PRISTABDYMO mygtuką, kad pristabdytu-
mėte ciklą. Jei simbolis nešviečia, dureles galima atidaryti. Paspauskite
PALEIDIMO / PRISTABDYMO mygtuką dar kartą, norėdami tęsti ciklą.
DRABUŽIŲ PRIDĖJIMAS
Piktograma ekrane parodys, kada galima į skalbimo mašiną pridėti
papildomų drabužių, nesumažinant skalbimo našumo. Jei norite pridėti
drabužių, pirmiausia sustabdykite skalbimo mašiną paspausdami
PALEIDIMO / PRISTABDYMO mygtuką, tada atidarykite dureles ir
sudėkite drabužius.
Dar kartą paspauskite PALEIDIMO / PRISTABDYMO mygtuką, kad
skalbimo ciklas būtų pratęstas nuo pristabdymo vietos.
B
C
A
END
DDEE MM OO
hh
C
C
C
C
background
VYKSTANČIO SKALBIMO CIKLO PAKEITIMAS
Norėdami pakeisti skalbimo ciklą jam vykstant, pristabdykite skalbimo
mašiną PALEIDIMO / PRISTABDYMO mygtuku, tada pasirinkite norimą
ciklą ir dar kartą paspauskite PALEIDIMO / PRISTABDYMO mygtuką.
! Norėdami atšaukti jau prasidėjusį ciklą, paspauskite ir laikykite ĮJUNGI-
MO / IŠJUNGIMO mygtuką. Ciklas bus sustabdytas ir mašina išsijungs.
SKALBIMO CIKLO PABAIGA
Tai nurodys žodis ekrane; išsijungus simboliui galėsite atidaryti
dureles. Atidarykite dureles, išimkite skalbinius ir išjunkite mašiną. Jei
nepaspausite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką , skalbimo mašina
automatiškai išsijungs maždaug po 10 minučių.
PARINKTYS
- Jei pasirinkta parinktis nėra suderinama su nustatytu skalbimo ciklu,
mirksės indikatoriaus lemputė ir skambės garsinis signalas, o parinktis
nebus įjungta.
- Jei pasirinkta parinktis nėra suderinama su kita anksčiau nustatyta
parinktimi, mirksės indikatoriaus lemputė ir skambės garsinis signalas,
o parinktis nebus įjungta.
Garų higiena
Ši parinktis padidina skalbimo efektyvumą: per skalbimo ciklą generuoja-
mi garai, pašalinantys iš pluošto bakterijas ir kartu išvalantys pluoštą.
Sudėkite skalbinius į būgną, pasirinkite suderinamą programą ir pasirinki-
te Garų higiena parinktį.
! Dėl garų, generuojamų veikiant skalbimo mašinai, durelės su stiklu gali
apsitraukti migla.
I Greitas / Žalias
Pirmą kartą nuspaudus mygtuką parenkama parinktis „Greitas“ ir ciklo
trukmė sutrumpėja.
Paspaudus antrą kartą pasirenkama „Žalias“ skalbimo parinktis, leidžianti
sutaupyti daugiau energijos.
Saugojimas
Skalbimo mašina švelniai ir lėtai suks būgną. Saugojimas parinktis
paleidžiama pasibaigus ciklui ir trunka daugiausia 6 val. Ją galite bet kada
nutraukti, paspausdami bet kurį valdymo skydelio mygtuką arba pasuk-
dami rankenėlę.
Active Care
Skalbiklį iš anksto sumaišius su vandeniu paruošiama unikali emulsija, kuri
geriau įsiskverbia į drabužių pluoštą, išvalo dėmes net žemoje temperatū-
roje ir apsaugo spalvas bei audinį. Tokie rezultatai pasiekiami ir dėl įvairių
skirtingų specialių būgno judesių, kurie tinkamiausiai prižiūri drabužius.
Šiai programai rekomenduojama naudoti miltelius ir skystus ploviklius.
Paleidimo delsa
Norėdami nustatyti pasirinkto ciklo paleidimo delsą, kelis kartus paspaus-
kite atitinkamą mygtuką, kol bus pasiektas norimas delsos laikotarpis. Kai
ši parinktis įjungta, ekrane užsidega simbolis. Norėdami pašalinti
Atidėjimas nuostatą, spauskite mygtuką, kol ekrane pasirodys „OFF“
(išjungta).
Temperatūra
Kiekvienas ciklas turi iš anksto nustatytą temperatūrą. Norėdami pakeisti
temperatūrą, paspauskite mygtuką . Ekrane pasirodys reikšmė.
Gręžimas
Kiekvienas ciklas turi iš anksto nustatytą gręžimo greitį. Norėdami pakeisti
gręžimo greitį, paspauskite mygtuką . Ekrane pasirodys reikšmė.
KALKIŲ ŠALINIMO IR VALYMO PROCEDŪRA
Piktograma ekrane reguliariai (maždaug kas 50 ciklų) primena naudo-
tojams, kad laikas paleisti priežiūros ciklą, skirtą skalbimo mašinai išvalyti,
per kurį pašalinamos susikaupusios kalkės ir blogas kvapas.
Norėdami pašalinti įspėjimą apie kalkių šalinimą, pasukite rankenėlę arba
paspauskite bet kurį mygtuką (įskaitant ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką).
Kad priežiūra būtų optimali, siūlome naudoti WPRO kalkių ir riebalų šalini-
mo priemonę, vadovaujantis instrukcijomis ant pakuotės.
Gaminį galima įsigyti kreipusis į techninės pagalbos centrą arba interneto
svetainėje www.whirlpool.eu.
Whirlpool“ neprisiima jokios atsakomybės dėl bet kokios žalos prietaisui,
kilusios dėl rinkoje parduodamų kitų valymo priemonių skalbimo maši-
noms naudojimo.
PATARIMAI IR PASIŪLYMAI
Rūšiuokite skalbinius pagal
audinio tipo / priežiūros etiketę (medvilnė, mišrus pluoštas,
sintetika, vilna, skalbti rankomis); spalvą (atskirkite spalvotus ir
baltus skalbinius, naujus spalvotus skalbinius skalbkite atskirai);
audinio gležnumą (mažus daiktus – pvz., nailonines kojines – ir
daiktus su užsegimais – pvz., liemenėles – skalbkite skalbimo
maišelyje ar užtrauktuku užsegtame pagalvės užvalkale).
Ištuštinkite kišenes
Pvz., monetos ar žiebtuvėliai gali sugadinti skalbinius ir būgną.
Laikykitės dozavimo / priedų naudojimo rekomendacijų
Taip bus optimizuotas skalbimo rezultatas, ant skalbinių neliks dirginančių
skalbiklio pertekliaus nuosėdų, taip pat sutaupysite pinigų, nenaudodami
per didelio kiekio skalbiklio.
Nustatykite žemesnę temperatūrą ir ilgesnę trukmę
Energijos vartojimo požiūriu paprastai efektyviausios yra tos programos,
kurios veikia žemesnėje temperatūroje ir ilgesnį laiką.
Atsižvelkite į apkrovos dydį
Kad taupytumėte vandenį ir energiją, į skalbimo mašiną dėkite tiek
skalbinių, kiek nurodyta „SKALBIMO CIKLŲ LENTELĖ“.
Triukšmas ir likusios drėgmės kiekis
Šiems veiksniams įtakos turi gręžimo greitis: kuo didesnis gręžimo greitis
gręžimo etape, tuo didesnis triukšmas ir mažesnis likusios drėgmės kiekis.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Veicot tīrīšanu un apkopi, izslēdziet un atvienojiet veļas mašīnu. Veļas
mazgājamās mašīnas tīrīšanai nelietojiet viegli uzliesmojošus šķidrumus.
Periodiski (vismaz 4 reizes gadā) notīriet un uzturiet veļas mazgājamo
mašīnu.
Vandens ir elektros tiekimo atjungimass
Po kiekvieno skalbimo užsukite vandens čiaupą. Tai sumažins skalbimo
mašinoje esančios hidraulinės sistemos dėvėjimąsi ir padės išvengti
nuotėkių.
Atjunkite mašiną nuo elektros tinklo, kai valote ir atliekate visus priežiūros
darbus.
Skalbimo mašinos valymas
Prietaiso išorines dalis ir guminius komponentus galima valyti minkštu
audeklu, išmirkytu drungname muiliname vandenyje. Nenaudokite
tirpiklių ir abrazyvinių medžiagų.
Skalbiklio dozatoriaus stalčiuko valymas
Išimkite dozatoriaus stalčiuką, jį pakeldami ir ištraukdami. Plaukite po
tekančiu vandeniu; šią procedūrą reikia kartoti dažnai.
Durelių ir būgno priežiūra
Dureles su stiklu visada palikite praviras, norėdami išvengti nemalonių
kvapų susidarymo.
Siurblio valymas
Skalbimo mašinoje sumontuotas automatiškai išsivalantis siurblys, kurio
prižiūrėti nereikia. Maži daiktai (pvz., monetos arba sagos) kartais gali
įkristi į apsauginę pirminę kamerą, esančią ties siurblio pagrindu.
! Įsitikinkite, kad skalbimo ciklas baigėsi, ir atjunkite prietaisą nuo elektros
tinklo.
Norėdami pasiekti pirminę kamerą, atlikite toliau nurodytus veiksmus.
1. Nuimkite mašinos priekį dengiantį skydelį, į skydelio centrą ir šonus
įstatydami atsuktuvą ir naudodami jį kaip svertą.
2. Po vandens ltru pakiškite žemą ir platų indą, kad į jį ištekėtų likęs
vanduo.
3. Atlaisvinkite išleidimo siurblio dangtį, pasukdami jį prieš laikrodžio
rodyklę: gali ištekėti šiek tiek vandens, tai normalu.
4. Kruopščiai išvalykite vidų.
5. Vėl užsukite dangtį.
6. Uždėkite skydelį atgal; prieš prispausdami skydelį ant prietaiso
įsitikinkite, kad kabliukai įsistato į vietą.
Vandens įleidimo žarnos tikrinimas
Vandens įleidimo žarną tikrinkite bent kartą per metus. Jei ji įskilusi arba
sulūžusi, ją būtina pakeisti: veikiant skalbimo ciklams aukštas vandens
slėgis gali staiga suskaldyti žarną.
! Niekada nenaudokite jau naudotų žarnų.
ANTIMIKROBINIS SANDARIKLIS
Sandariklis aplink dureles su stiklu yra pagamintas iš specialaus mišinio,
užtikrinančio apsaugą nuo mikrobų, todėl bakterijų kaupimasis sumažėja
iki 99,99 proc.
Sandariklio sudėtyje yra cinko piritiono – tai biocidinė medžiaga, sumaži-
nanti kenksmingų mikrobų (*), pavyzdžiui, bakterijų ir pelėsių, plitimą, dėl
kurių atsiranda dėmės, nemalonus kvapas ir pablogėja gaminių būklė.
(*) Pagal Perudžos universiteto (Italija) atliktus bandymus su: Staphy-
lococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa, Candida
albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum
retais atvejais dėl ilgai trunkančio sandariklio sąlyčio su oda gali kilti alerginė
reakcija.
PRIEDAI
Kreipkitės į mūsų techninės pagalbos tarnybą, norėdami patikrinti, ar šie
priedai prieinami šiam skalbimo mašinos modeliui.
Uždėjimo komplektas
Su šiuo priedu galite pritvirtinti būgninę džiovyklę ant viršutinės skalbimo
mašinos dalies, norėdami sutaupyti vietos ir palengvinti būgninės
džiovyklės pripildymą ir ištuštinimą.
TRANSPORTAVIMAS IR NEŠIMAS
Nekelkite skalbimo mašinos, laikydami už viršutinės dalies.
Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir užsukite vandens čiaupą.
Patikrinkite, ar durelės ir skalbiklio dozatoriaus stalčiukas sandariai
uždaryti. Atjunkite pripildymo žarną nuo vandens čiaupo, tada atjunkite
išleidimo žarną. Pašalinkite visą žarnose likusį vandenį ir pritvirtinkite jas,
kad transportuojant nebūtų pažeistos. Vėl įstatykite transportavimo
varžtus. Atvirkštine tvarka pakartokite transportavimo varžtų išėmimo
procedūrą, aprašytą „Montavimo vadove“.
background
TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Skalbimo mašina kartais gali neveikti. Prieš kreipdamiesi į techninės pagalbos tarnybą įsitikinkite, kad problema nėra lengvai išsprendžiama naudojant
šį sąrašą.
Anomalijos Galimos priežastys / sprendimas
Skalbimo mašina neįsijungia.
Prietaisas nėra iki galo prijungtas prie elektros lizdo arba kontaktas nėra pakankamas.
Name nėra elektros.
Skalbimo ciklas neprasideda.
Skalbimo mašinos durelės nėra tinkamai uždarytos.
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas nebuvo paspaustas.
PALEIDIMO / PRISTABDYMO mygtukas nebuvo paspaustas.
Vandens čiaupas nebuvo atsuktas.
Paleidimo laikui buvo nustatyta delsa.
Aktyvintas demonstracinis režimas (kaip išjungti, žr. toliau).
Skalbimo mašina neprisipildo
vandens (ekrane mirksi “).
Vandens įleidimo žarna nėra prijungta prie čiaupo.
Žarna sulenkta.
Vandens čiaupas nebuvo atsuktas.
Namui netiekiamas vanduo.
Slėgis per mažas.
PALEIDIMO / PRISTABDYMO mygtukas nebuvo paspaustas.
Skalbimo mašina be perstojo
prisipildo vandens ir jį
išleidžia.
Išleidimo žarna nėra pritvirtinta nuo 65 iki 100 cm atstumu nuo grindų.
Laisvasis žarnos galas panardintas vandenyje.
Sieninė išleidimo sistema neturi alsuoklio vamzdžio.
Jei problema išlieka net po šių patikrų, užsukite vandens čiaupą, išjunkite prietaisą ir kreipkitės į techninės pagalbos
tarnybą. Jei gyvenate viename iš viršutinių pastato aukštų, gali kilti problemų, susijusių su atgaliniu sifonavimu,
dėl kurio skalbimo mašina be perstojo prisipildo vandens ir jį išleidžia. Parduotuvėse galima įsigyti specialių nuo
sifonavimo apsaugančių vožtuvų, padedančių išvengti šio nepatogumo.
Skalbimo mašina neišleidžia
vandens, o ekrane rodomas
simbolis (F9E1).
Išvalykite siurblio ltrą (žr. skyrių Valymas ir priežiūra“)
Išleidimo žarna sulenkta.
Išleidimo kanalas užsikimšęs.
Veikiant gręžimo ciklui
skalbimo mašina labai
vibruoja.
Montuojant nebuvo tinkamai išsukti transportavimo varžtai.
Skalbimo mašina nėra lygi.
Skalbimo mašina pastatyta tarp spintelių ir sienos.
Skalbimo mašina nesandari.
Vandens įleidimo žarna nėra tinkamai prisukta.
Užkimštas skalbiklio dozatoriaus stalčiukas.
Išleidimo žarna nėra tinkamai pritvirtinta.
Mirksi simbolis , o ekrane
rodomas klaidos kodas (pvz.:
F1E1, F4...).
Išjunkite mašiną ir atjunkite nuo elektros tinklo, palaukite maždaug 1 minutę, tada vėl ją įjunkite.
Jei problema išlieka, kreipkitės į techninės pagalbos tarnybą .
Per daug putų
Skalbiklis nėra tinkamas skalbti naudojant skalbimo mašiną (jis turi būti pažymėtas „skirtas skalbimo mašinoms“,
„skalbti rankomis ir skalbimo mašinomis“ ar panašiai).
Naudojama per daug skalbiklio.
Mirksi etapo „
piktograma, rodomas
gręžimo greitis „0“.
Dėl nesubalansuotos skalbinių įkrovos nebuvo įjungtas gręžimo ciklas, kad būtų apsaugota skalbimo mašina.
Jei norite gręžti šlapius skalbinius, pridėkite daugiau skirtingų dydžių skalbinių ir paleiskite programą „Grežimas &
Vandens išleidimas“. Venkite nedidelių įkrovų, kurias sudarytų keli dideli ir daug vandens sugeriantys skalbiniai / per
vieną skalbimą skalbkite skirtingų dydžių skalbinius.
DEMONSTRACINIO REŽIMO išjungimas. Reikia iš eilės, be pertraukų atlikti toliau nurodytus veiksmus. Mašiną įjunkite ir vėl išjunkite. Spauskite PALEIDIMO /
PRISTABDYMO mygtuką, kol pasigirs skambutis. Mašiną dar kartą įjunkite. Indikatorius „DEMO“ mirksi, o po to išsijungia.
xxxxxxxxxxxx
Informaciją apie įmonės politiką, standartinę dokumentaciją, informaciją apie atsarginių dalių užsakymą ir papildomą
informaciją galite rasti atlikdami toliau nurodytus veiksmus:
Naudojant QR kodą savo prietaise
Apsilankydami mūsų tinklalapyje docs .hotpoint. eu ir parts - selfservice .europeanappliances. com
arba susisiekę su mūsų techninės priežiūros centru (telefono numeris nurodytas garantijos knygelėje). Kreipiantis į techninės
priežiūros centrą būtina pateikti gaminio duomenų plokštelėje nurodytus kodus.
Jei naudotojui reikia informacijos apie taisymą ir priežiūrą, jis gali apsilankyti svetainėje www.hotpoint.eu
Informacija apie modelį gali būti gaunama naudojant QR kodą, nurodytą energijos vartojimo efektyvumo etiketėje. Etiketėje taip pat
yra modelio identikavimo kodas, kurį galima naudoti ieškant informacijos registravimo portale https://eprel.ec.europa.eu.
background
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Norėdami atlikti valymo ir techninės priežiūros darbus, išjunkite skalbyklę ir atjunkite ją nuo maitinimo tinklo.
Skalbyklei valyti nenaudokite degių skysčių.
SKALBYKLĖS IŠORĖS VALYMAS
Išorines skalbyklės dalis valykite minkšta drėgna šluoste.
Nenaudokite stiklo ar bendrosios paskirties valiklių, šveitimo
miltelių ar panašių medžiagų valdymo skydeliui valyti – šios
medžiagos gali pažeisti užrašus.
VANDENS TIEKIMO ŽARNOS TIKRINIMAS
Reguliariai tikrinkite, ar ant įleidimo žarnos nėra pažeidimų ar
įtrūkimų. Jei ji pažeista, pakeiskite nauja žarna, kurią galima
įsigyti susisiekus su priežiūros po pardavimo skyriumi arba iš
specializuoto pardavėjo.
Priklausomai nuo žarnos tipo:
Jei įleidimo žarna yra permatomos dangos, reguliariai
tikrinkite, ar spalva nepakitusi. Jei ji pakitusi, žarnoje gali būti
nuotėkis ir ją reikia pakeisti.
Naudojant žarnas su vandens sustabdymo funkcija:
patikrinkite mažą apsauginio vožtuvo stebėjimo langelį
(žr. rodyklę). Jei jis raudonas, vandens sustabdymo funkcija
suaktyvinta, todėl žarną reikia pakeisti nauja.
Norėdami atsukti šią žarną, atsukdami paspauskite
atlaisvinimo mygtuką (jei yra).
VANDENS TIEKIMO ŽARNOS TINKLINIŲ FILTRŲ VALYMAS
1. Užsukite vandens čiaupą ir atsukite įleidimo žarną.
1
2
2. Plonu šepetėliu išvalykite žarnos gale esantį tinklinį ltrą.
3. Ranka atsukite skalbyklės gale esančią įleidimo žarną.
Replėmis ištraukite tinklinį ltrą iš skalbyklės gale esančio
vožtuvo ir atsargiai jį išvalykite.
4. Vėl įstatykite tinklinį ltrą. Vėl prijunkite įleidimo žarną
prie vandens čiaupo ir skalbyklės. Prijungdami įleidimo
žarną, nenaudokite jokių įrankių. Atsukite vandens čiaupą
ir patikrinkite, ar visos jungtys yra sandarios.
2
1
background
SKALBIKLIO DOZATORIAUS VALYMAS
VANDENS FILTRO VALYMAS / LIKUSIO VANDENS IŠLEIDIMAS
Išjunkite skalbyklę ir atjunkite nuo maitinimo tinklo prieš valydami vandens ltrą ar išleisdami likusį vandenį. Jei
naudojote skalbimo karštu vandeniu programą, prieš išleisdami vandenį palaukite, kol jis atvės.
Vandens ltrą valykite reguliariai kas 3 mėnesius, kad išvengtumėte ltro užsikimšimo, dėl kurio vanduo po plovimo
gali būti neišleidžiamas.
Jei vandens negalima išleisti, ekrane rodoma, kad vandens ltras gali būti užsikimšęs.
1. Nuimkite apsauginę plokštę: naudodami atsuktuvą,
atlikite paveikslėlyje pavaizduotus veiksmus.
2. Indas vandeniui išleisti:
po vandens ltru pakiškite žemą ir platų indą, kad į jį
ištekėtų likęs vanduo.
3. Išleiskite vandenį:
lėtai sukite ltrą prieš laikrodžio rodyklę, kol išleisite visą
vandenį. Leiskite vandeniui ištekėti neišimant ltro. Indui
prisipildžius uždarykite vandens ltrą sukdami pagal
laikrodžio rodyklę. Ištuštinkite indą. Kartokite procedūrą
tol, kol bus išleistas visas vanduo.
4. Išimkite ltrą: po vandens ltru paklokite medvilninę
šluostę, kuri sugertų nedidelį kiekį likusio vandens. Tada
išimkite vandens ltrą, išsukdami prieš laikrodžio rodyklę.
5. Išvalykite vandens ltrą: išimkite ltre esančias liekanas ir
išplaukite jį po tekančiu vandeniu.
6. Įstatykite vandens ltrą ir vėl uždėkite apsauginę plokštę:
vandens ltrą įdėkite į vietą, sukdami pagal laikrodžio
rodyklę. Sukite iki galo, ltro rankena turi būti vertikalioje
padėtyje. Norėdami patikrinti vandens ltro sandarumą, į
skalbiklio dozatoriaus stalčiuką galite įpilti apie 1 l vandens.
Apsauginę plokštę uždėkite atgal.
1
2
Dozatorių išimkite jį pakeldami ir ištraukdami (žr. pav.).
Plaukite po tekančiu vandeniu; šią procedūrą reikia kartoti dažnai.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
TRANSPORTAVIMAS IR NEŠIMAS
Niekuomet nekelkite skalbyklės laikydami ją už viršaus.
1. Ištraukite maitinimo kištuką ir užsukite vandens čiaupą.
2. Patikrinkite, ar durelės ir skalbimo dalytuvas tinkamai
uždaryti.
3. Atjunkite vandens paėmimo žarną nuo vandens čiaupo,
ištraukite išleidimo žarną iš išleidimo jungties. Pašalinkite
visą žarnose likusį vandenį ir pritvirtinkite jas, kad gabenant
nebūtų pažeistos.
4. Įsukite gabenimui skirtus varžtus. Laikykitės „montavimo
vadove“ pateiktų gabenimo varžtų išsukimo nurodymų,
tačiau atvirkščia tvarka.
Svarbu! Netransportuokite skalbimo mašinos, nepritvirtinę
transportavimo varžtų.
PRIEŽIŪROS PO PARDAVIMO SKYRIUS
PRIEŠ SUSISIEKDAMI SU PRIEŽIŪROS PO
PARDAVIMO SKYRIUMI
1. Patikrinkite, ar galite patys išspręsti problemą remdamiesi
pasiūlymais, pateiktais skyriuje TRIKČIŲ ŠALINIMAS.
2. Išjungę ir vėl įjungę prietaisą patikrinkite, ar problema
išlieka.
JEI ATLIKUS PATIKRINIMUS PROBLEMA IŠLIEKA,
SUSISIEKITE SU ARTIMIAUSIU PRIEŽIŪROS PO
PARDAVIMO SKYRIUMI
Norėdami gauti pagalbos, skambinkite garantijos lankstinuke
nurodytu numeriu.
Susisiekę su priežiūros po pardavimo skyriumi, visada
nurodykite:
trumpą trikties apibūdinimą;
prietaiso tipą ir tikslų modelį;
xxxxxxxxxxxx
serijos numerį (techninių duomenų plokštelėje nurodytas
numeris po žodžio „Service“);
tikslų savo adresą;
savo telefono numerį.
Jei reikia atlikti remontą, susisiekite su įgaliotu priežiūros po
pardavimo skyriumi (siekiant garantuoti originalių atsarginių
dalių naudojimą ir tinkamą remonto atlikimą).
background
LV
Īsā pamācība
PATEICAMIES PAR HOTPOINT IZSTRĀDĀJUMA IEGĀDI.
Lai saņemtu pilnīgāku palīdzību, lūdzu, reģistrējiet ierīci
vietnē
www.hotpoint.eu/register
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet veselības un drošības norādes.
Pirms veļas mazgājamās mašīnas lietošanas izskrūvējiet transportēšanai paredzētās skrūves.
Papildu informāciju par transportēšanai paredzēto skrūvju izņemšanu skatiet uzstādīšanas
pamācībā.
VADĪBAS PANELIS
MAZGĀŠANAS CIKLU TABULA
4) Displejā tiks parādīts ieteicamais centrifūgas ātrums kā noklusējuma vērtība.
* Atlasot . ciklu un neizmantojot izgriešanas ciklu, veļas mazgājamā mašīna tikai izlaidīs ūdeni.
** Mazgāšanas ciklu ilgumu var pārbaudīt displejā.
*** Lai veiktu priekšmazgāšanu, spiediet pogu ” , līdz iedegsies simbols (tikai 90°).
**** Pēc programmas beigām un centrifugēšanas ar maksimālo izvēlēto centrifūgas ātrumu un
noklusējuma programmas iestatījumu.
Displejā vai instrukciju rokasgrāmatā norādītais cikla ilgums ir aptuvens, pamatojoties uz
standarta apstākļiem. Faktiskais ilgums var atšķirties atkarībā no vairākiem faktoriem, piemēram,
iepildītā ūdens temperatūras un spiediena, vides temperatūras, mazgāšanas līdzekļa daudzuma,
veļas porcijas daudzuma un veida, porcijas balansa un visām atlasītajām papildu opcijām.
Vērtības, kas norādītas citām programmām, izņemot Eco 40-60, ir tikai ilustrējošas.
1) Eco 40-60 - Testa mazgāšanas cikls saskaņā ar ES Ekodizaina regulu 2019/2014.
Visefektīvākā programma enerģijas un ūdens patēriņa ziņā vidēji netīras kokvilnas veļas mazgāšanai.
Piezīme: displejā redzamās centrifūgas ātruma vērtības var nedaudz atšķirties no tabulā
norādītajām vērtībām
Visām testēšanas iestādēm:
2) garais kokvilnas cikls: iestatiet .mazgāšanas ciklu 40°C temperatūrā;
3) garais sintētikas cikls: iestatiet .mazgāšanas ciklu 40°C temperatūrā.
PRODUKTA APRAKSTS
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Augšdaļa
2. Mazgāšanas līdzekļa dozatora
nodalījums
3. Vadības panelis
4. Rokturis
5. Priekšējās durvis
6. Drenāžas sūknis (aiz atbalsta rāmja)
7. Plintuss (noņemams)
8. Regulējamas kājas (2)
1. Poga TVAIKA HIGĒNA/KLUSUMS
2.
Poga KOPŠANA/POGU BLOĶĒŠANA
3. Poga Ieslēgt/izslēgt
4. Poga Active Care un indikatora gaismiņa
5. Poga SĀKT/PAUZE
6. Poga ĀTRA / ZAĻA
7. Poga IZGRIEŠANA
8. Poga ATLIKTAIS STARTS
9. Poga TEMPERATŪRA
10. MAZGĀŠANAS CIKLA PĀRSLĒGA POGA
MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA DOZATORA NODALĪJUMS
1. nodalījums: Priekšmazgāšanas līdzeklim
(pulverveida)
2. nodalījums: Mazgāšanas cikla
mazgāšanas līdzeklim (pulverveida vai
šķidrais)
Lietojot šķidro mazgāšanas līdzekli, ieteicams
pareizai dozēšanai izmantot izņemamo
plastmasas nodalījumu A (iekļauts komplektā).
Izmantojot pulverveida mazgāšanas līdzekli,
ievietojiet to nišā B.
3.nodalījums: Piedevas (veļas mīkstinātāji u.c.)
Veļas mīkstinātājs nedrīkst pārsniegt režģīti.
Pulverveida mazgāšanas līdzekli izmantojiet baltai kokvilnai,
priekšmazgāšanai un mazgāšanai temperatūrā virs 60°C.
Ievērojiet norādes uz mazgāšanas līdzekļa iesaiņojuma.
1
2
3
A
B
1 2
4
5
67
8
9
3
10
DISPLEJS
Maksimālā slodze 8 kg
Strāvas ievade izslēgšanas režīmā 0,5W / stāvot ieslēgšanas režīmā 8W
Veļas
pievie-
nošana
(
)
Mazgāšanas līdzekļi un
piedevas
Leteicamais maz-
gāšanas līdzeklis
Atlikušais
mitrums % (****)
Enerģijas
patēriņš kWh
Kopējais ūdens (l)
Veļas mazgāšanas
temperatūra °C
Mazgāšanas cikls
Temperatūra
Maksimālais
izgriešanas
ātrums
(apgr./min.)
Maksimā-
lais veļas
daudzums
(kg)
Ilgums
(h : m)
Priekš-
mazgā-
šana
Mazgā-
šana
Veļas mīksti-
nātājs
Pulverveida
Šķidrais
Iestatī-
šana
Diapa-
zons
1 2 3
Eco 40-60 (1) 40 °C 40°C
1351 8,0 3:36
53 0,675 55 33
1351 4,0 2:46
53 0,376 45 27
1351 2,0 2:20
53 0,193 35 23
Kokvilna (2) 40°C
- 60°C
1400 8,0 3:55
49 1,100 97 45
Sintētika (3) 40°C
- 60°C
1200 4,5 2:55
35 0,800 55 43
Dažāda 40°C
- 40°C
1400 8,0 **
Delikāta 40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Balts 40°C
- 90°C
1400 8,0 2:00
(***)
55 0,890 89 42
Pret traipu 40° 40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Ātrā 30 min 30°C
- 30°C
1200 (4) 4,5 0:30
71 0,178 37 27
Izgriešana un
izsūknēšana *
1400 8,0 **
Skalošana un
izsūknēšana
1400 8,0 **
Tvaika
atsvaidzināšana
2,0 **
20°C 20 °C
- 20 °C
1400 8,0 1:50
55 0,138 78 22
Vilna
40°C
- 40°C
800 2,0 **
Anti alerģiska 60°C 40°C - 60°C 1400 5,0 **
Gultas un
vannas
60°C
- 60°C
1400 8,0 **
Nepieciešamā deva Papildu deva
background
MAZGĀŠANAS CIKLI
Ievērojiet instrukcijas, ko norāda simboli uz apģērbu mazgāša-
nas etiķetēm. Simbolā norādītā vērtība ir apģērba mazgāšanai
ieteicamā maksimālā temperatūra.
Eco 40-60
Vidēji netīra kokvilnas apģērba mazgāšanai 40°C vai 60°C temperatūrā
vienā un tajā pašā ciklā. Tā ir standarta programma kokvilnai ar vislabāko
ūdens un enerģijas patēriņa līmeni.
Kokvilna
No vidēji līdz ļoti netīram un rupjam kokvilnas apģērbam.
Sintētika
Piemērota vidēji netīru, no sintētiskām šķiedrām (piemēram, poliestera,
poliakrila, viskozes) vai jauktām sintētiskām-kokvilnas šķiedrām izgatavo-
tu apģērbu mazgāšanai.
Dažāda
Viegli līdz vidēji netīras veļas, kas izgatavota no elastīgas kokvilnas, lina,
sintētikas vai to maisījumiem, mazgāšanai.
Delikāta
Ļoti smalku apģērbu mazgāšanai. Apģērbus pirms mazgāšanas ieteicams
izgriezt ar kreiso pusi uz āru. Lai iegūtu optimālus rezultātus, smalkiem
apģērbiem izmantojiet šķidro mazgāšanas līdzekli.
Balts
Piemēram, vidēju līdz ļoti netīru dvieļu, apakšveļas, galdautu un gultas
veļas, kas izgatavota no elastīgas kokvilnas un liniem mazgāšanai. Tikai
tad, kad ir atlasīta 90°C temperatūra, cikls tiek nodrošināts ar priekšmaz-
gāšanas posmu pirms pamatmazgāšanas posma. Šādā gadījumā
ieteicams pievienot mazgāšanas līdzekli gan priekšmazgāšanas, gan
pamatmazgāšanas daļā.
Pret traipu 40°
Šī programma ir piemērota ļoti netīru apģērbu ar noturīgām krāsām
mazgāšanai. Tā nodrošina mazgāšanas klasi, kas ir augstāka par standarta
klasi (Aklase). Šīs programmas izmantošanai nedrīkst jaukt dažādu krāsu
apģērbus. Ieteicam izmantot pulverveida mazgāšanas līdzekli. Ja ir
noturīgi traipi, ieteicama priekšapstrāde ar īpašām piedevām.
Ātrā 30 min
Nedaudz netīru apģērbu ātrai mazgāšanai. Cikls ilgst tikai 30 minūtes,
taupot laiku un enerģiju.
Izgriešana un izsūknēšana
Izgriež veļu, pēc tam nolej ūdeni. Elastīgiem audumiem. Ja neizmantosiet
izgriešanas ciklu, mašīna tikai nolies ūdeni.
Skalošana un izsūknēšana
Skalo un izgriež. Elastīgiem audumiem.
Tvaika atsvaidzināšana
Pēc cikla beigām apģērbi būs mitri, tāpēc ieteicams izkarināt tos (2kg,
aptuveni 3 izstrādājumi). Šī programma atsvaidzina apģērbu, novēršot
nepatīkamu smaku un mīkstinot šķiedras. Ielieciet tikai sausu apģērbu (kas
nav netīrs) un atlasiet programmu Tvaika atsvaidzināšana. Cikla beigās
apģērbs būs nedaudz mitrs, pēc dažām minūtēm to var vilkt. Programma
Tvaika atsvaidzināšana” atvieglo gludināšanu.
! Nepievienojiet veļas mīkstinātājus vai mazgāšanas līdzekļus.
! Nav ieteicams vilnas vai zīda apģērbiem.
20°C
Viegli netīru kokvilnas apģērbu mazgāšanai 20°C temperatūrā.
Vilna – Wool Care
Šios mašinos vilnos skalbimo ciklą patvirtino bendrovė The
Woolmark Company kaip tinkamą skalbti vilnoniams gaminiams,
jeigu skalbiama pagal drabužio etiketėje nurodytas ir šios
skalbimo mašinos gamintojo pateikiamas instrukcijas. Woolmark
simbolis daugelyje šalių yra sertikavimo ženklas. (M2229)
Anti alerģiska
Piemērots galveno alergēnu, piemēram, ziedputekšņu, ērcīšu un kaķu/
suņu spalvu likvidēšanai.
Gultas un vannas
Mājas tekstila mazgāšanai vienā ciklā. Optimizē veļas mīkstinātāja
izmantošanu un taupa laiku un elektrību. Ieteicam izmantot pulverveida
mazgāšanas līdzekli.
DISPLEJS
Displejs ir noderīgs, programmējot veļas mazgājamo mašīnu, un sniedz
daudz informācijas.
Pieejamo mazgāšanas ciklu ilgums un esošā cikla atlikušais laiks ir
redzams A sadaļā (displejā būs redzams izvēlētā cikla garums, kas var
samazināties pēc dažām minūtēm, jo programmas efektīvais ilgums
mainās atkarībā no veļas svara un izvēlētajiem iestatījumiem); ja ir
iestatīta ATLIKTAIS STARTS opcija, tiks parādīta atpakaļskaitīšana uz
atlasītā cikla sākumu.
Nospiežot attiecīgo pogu, varat skatīt maksimālās izgriešanas ātruma un
temperatūras vērtības, kuras mašīnai ir iegūtas iestatītā mazgāšanas cikla
laikā, vai nesen atlasītās vērtības, ja tās ir saderīgas ar iestatīto mazgāša-
nas ciklu.
“Mazgāšanas cikla posmi”, kas atbilst atlasītajam ciklam, un esošā
mazgāšanas cikla “mazgāšanas cikla posms” tiek parādīts Bsadaļā:
Pamatmazgāšana
Skalošana
Izgriešana un izsūknēšana
Apzīmējumi C norāda uz pieejamajām mazgāšanas opcijām (skatiet
sadaļu “Opcijas”).
Ja simbols deg, tas norāda, ka displejā ir parādīta iestatītā aizkavētā
starta vērtība.
Simbols norāda uz iespēju pievienot papildu veļu, kad mazgāšanas
programma ir sākta (skatiet sadaļu "Veļas pievienošana").
Simbols norāda uz iespēju izslēgt pogu skaņu
Kad ir aktivizēts klusuma režīms, tiks izslēgtas gandrīz visas skaņas. Tikai
skaņas signāli un brīdinājumi paliks aktīvi, kā arī skaņa, kas signalizē par
cikla beigām.
Lai aktivizētu/deaktivizētu klusuma režīmu, nospiediet un turiet pogu .
DISPLEJA INDIKATORI
Kļūme: Sazināties ar tehniskās palīdzības dienestu
Skatiet sadaļu Traucējumu meklēšana
Kļūme: Nosprostots ūdens ltrs
Ūdeni nevar nolaist; ūdens ltrs var būt nosprostots
Kļūme: Nav ūdens
Ūdens padeves nav vai ir nepietiekama.
Jebkādu kļūmju gadījumā skatiet sadaļu Traucējumu meklēšana.
Pogu bloķēšana
Lai bloķētu vadības paneli, nospiediet pogu apmēram uz 3 sekun-
dēm. Displejā iedegsies simbols , signalizējot par to, ka vadības
panelis ir bloķēts (izņemot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ). Šādi tiek
novērstas nejaušas programmu izmaiņas, jo īpaši tad, ja mašīnas tuvumā
atrodas bērni. Lai atbloķētu vadības paneli, nospiediet pogu
apmēram uz 3 sekundēm.
Bloķētu durvju indikators
Ja šis simbols ir iedegts, durvis ir bloķētas. Lai nepieļautu bojājumus,
pirms durvju atvēršanas pagaidiet, līdz simbols nodziest.
Lai cikla laikā atvērtu durvis, nospiediet pogu SĀKT/PAUZE ; ja simbols
nodziest, durvis var atvērt.
PIRMĀ LIETOŠANA
Pēc ierīces uzstādīšanas un pirms tās pirmās lietošanas palaidiet mazgāša-
nas ciklu ar mazgāšanas līdzekli un bez veļas, iestatot Balts (60°)
mazgāšanas ciklu.
LIETOŠANA IKDIENĀ
Sagatavojiet mazgājamo veļu, ievērojot ieteikumus, kas parādās sadaļā
“PADOMI UN IETEIKUMI”.
- Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu .
- Atveriet durvis. Ievietojiet veļu, nepārsniedzot mazgāšanas ciklu tabulā
norādīto maksimālo porcijas apjomu.
- Izvelciet mazgāšanas līdzekļa dozatora nodalījumu un iepildiet mazgāša-
nas līdzekli attiecīgajos nodalījumos, kā aprakstīts sadaļā MAZGĀŠANAS
LĪDZEKĻA DOZATORA NODALĪJUMS”.
- Aizveriet durvis.
- Mašīna automātiski parāda atlasītajam ciklam default temperatūras un
izgriešanas ātruma vērtības vai nesen izmantotos iestatījumus, ja tie ir
saderīgi ar atlasīto ciklu.
- Atlasiet vēlamo mazgāšanas ciklu.
- Atlasiet nepieciešamās opcijas.
CIKLA SĀKŠANA
Nospiediet pogu SĀKT/PAUZE (START/PAUSE) .
Mašīnas durvis tiek bloķētas ( simbols ieslēgts), un cilindrs sāk rotēt;
durvis tiek atbloķētas ( simbols izslēgts) un pēc tam atkal bloķētas (
simbols ieslēgts) — tas ir katra mazgāšanas cikla sagatavošanas posms.
Durvju bloķēšanas mehānismam ir raksturīgs klikšķa troksnis. Pēc durvju
bloķēšanas ūdens iekļūst cilindrā un sāk mazgāšanas fāzi.
CIKLA PAUZĒŠANA
Lai ciklu iepauzētu, atkārtoti nospiediet pogu SĀKT/PAUZE (START/PAUSE)
.
Lai mazgāšanas ciklu sāktu no vietas, kur tas tika pārtraukts, vēlreiz
nospiediet pogu SĀKT/PAUZE .
DURVJU ATVĒRŠANA PĒC NEPIECIEŠAMĪBAS
Pēc cikla sākšanas tiek izgaismots simbols , lai norādītu, ka durvis nevar
atvērt. Mazgāšanas cikla laikā durvis paliek bloķētas. Ja cikla laikā jāatver
durvis, piemēram, drēbju ievietošanas vai izņemšanas nolūkos, nospiediet
pogu SĀKT/PAUZE , lai pauzētu ciklu. Ja simbols nedeg, durvis var
atvērt. Lai ciklu turpinātu, vēlreiz nospiediet pogu SĀKT/PAUZE .
VEĻAS PIEVIENOŠANA
Ikona displejā signalizēs par brīdi, kad var pievienot veļu veļas mazgāja-
majā mašīnā, nemazinot mazgāšanas rezultātus. Lai pievienotu veļu, no
sākuma apturiet veļas mazgājamo mašīnu, nospiežot pogu SĀKT/PAUZE
, pēc tam atveriet durvis un ielieciet veļu.
Vēlreiz nospiediet pogu SĀKT/PAUZE , lai mazgāšanas ciklu restartētu
no tā pārtraukšanas vietas.
PALAISTA MAZGĀŠANAS CIKLA MAINĪŠANA
Lai mazgāšanas ciklu mainītu tā norises laikā, pauzējiet veļas mazgājamās
mašīnas darbību, izmantojot pogu SĀKT/PAUZE , pēc tam atlasiet
nepieciešamo ciklu un vēlreiz nospiediet pogu SĀKT/PAUZE .
! Lai atceltu iesāktu ciklu, nospiediet un paturiet ieslēgšanas/izslēgšanas
pogu . Cikls tiek apturēts, un mašīna tiek izslēgta.
B
C
A
END
DDEE MM OO
hh
C
C
C
C
background
MAZGĀŠANAS CIKLA BEIGAS
Uz tām norāda vārds displejā, kad simbols izslēdzas, durvis var
atvērt. Atveriet durvis, izņemiet veļu un izslēdziet mašīnu. Ja netiek
nospiesta poga ieslēgšanas/izslēgšanas , veļas mazgājamā mašīna
apmēram pēc 10minūtēm izslēdzas automātiski.
OPCIJAS
Ja atlasītā opcija nav saderīga ar iestatīto mazgāšanas ciklu, mirgo
indikators, atskan skaņas signāls, un opcija netiek aktivizēta.
- Ja atlasītā opcija nav saderīga ar citu, iepriekš atlasītu opciju, mirgo
indikators, atskan skaņas signāls, un opcija netiek aktivizēta.
Tvaika higēna
Šī opcija uzlabo mazgāšanas rezultātus, mazgāšanas cikla laikā radot
tvaiku, lai likvidētu baktērijas, tajā pašā laikā apstrādājot šķiedras.
Ievietojiet veļu cilindrā, izvēlieties atbilstošu programmu un atlasiet
opciju Tvaika higēna (Steam Hygiene).
! Mazgāšanas cikla laikā ģenerētais tvaiks var padarīt durvis miglainas.
I Ātra / Zaļa
Pēc pogas pirmās nospiešanas reizes tiek atlasīta Ātra opcija, un samazi-
nās cikla ilgums.
Nospiežot pogu otro reizi, tiek atlasīta Zaļa opcija, nodrošinot lielāku
enerģijas taupīšanu.
Kopšana
Veļas mazgājamā mašīna veiks saudzīgu apmaisīšanu, lēnām griežot
cilindru. Galīgās apstrādes opcija sākas pēc cikla beigām, tās maksimālais
ilgums ir 6 stundas. Jūs jebkurā brīdī varat to pārtraukt, piespiežot jebkuru
pogu uz vadības paneļa vai pagriežot slēdzi.
Active Care
Mazgāšanas līdzeklis, sajaukts ar ūdeni, rada unikālu emulsiju, kas labāk
iekļūst apģērba šķiedrās, iztīra traipus arī zemā temperatūrā, saglabājot
gan krāsas, gan audumu. Šādi rezultāti tiek panākti arī cilindra dažādu,
īpašu kustību rezultātā, kas vislabāk apstrādā apģērbu.
Šai opcijai ieteicams izmantot pulverveida un šķidros mazgāšanas līdzek-
ļus.
Atliktais starts
Lai atlasītajam ciklam iestatītu aizkavētu startu, vairākkārt nospiediet
atbilstīgo pogu, līdz sasniedzat nepieciešamo atlikšanas periodu. Kad šī
opcija ir aktivizēta, displejā iedegas simbols . Lai atliktā starta iestatīju-
mu noņemtu, spiediet pogu, līdz displejā tiek parādīts “OFF”.
Temperatūra
Katram mazgāšanas ciklam ir iepriekš noteikta temperatūra. Lai tempera-
tūru mainītu, nospiediet pogu . Vērtība tiek parādīta displejā.
Izgriešana
Katram mazgāšanas ciklam ir iepriekš noteikts izgriešanas ātrums. Lai
izgriešanas ātrumu mainītu, nospiediet pogu . Vērtība tiek parādīta
displejā.
ATKAĻĶOŠANAS UN TĪRĪŠANA
Ikona displejā regulāri (aptuveni ik pēc 50 cikliem) atgādinās lietotā-
jam, ka ir pienācis laiks veikt apkopes ciklu, lai iztīrītu veļas mazgājamo
mašīnu, novērstu kaļķakmens nogulšņu veidošanos un nepatīkamās
smakas.
Lai dzēstu atkaļķošanas brīdinājumu, pagrieziet slēdzi vai piespiediet
jebkuru pogu (tostarp ieslēgšanas/izslēgšanas pogu).
Lai nodrošinātu optimālu apkopi, ieteicams izmantot WPRO kaļķakmens
un tauku tīrīšanas līdzekli saskaņā ar norādījumiem uz iepakojuma.
Šo līdzekli var iegādāties, sazinoties ar tehniskās palīdzības dienestu, vai
tīmekļa vietnē www.whirlpool.eu.
Whirlpool atsakās no jebkādas atbildības par ierīces bojājumiem, kas
radušies tāpēc, ka tika izmantoti citi tirgū pieejamie veļas mazgājamo
mašīnu tīrīšanas līdzekļi.
PADOMI UN IETEIKUMI
Sašķirojiet veļu atbilstoši
Auduma veidam/kopšanas etiķetei (kokvilna, jaukti audumi, sintētika,
vilna, priekšmeti mazgāšanai ar rokām). Krāsai (nodaliet atsevišķi krāsaino
un balto veļu, jaunus krāsainos apģērbus mazgājiet atsevišķi). Delikātu
apģērbu (mazgājiet nelielus apģērba gabalus – piemēram, neilona zeķes
– un apģērbus ar āķīšiem – piemēram, krūšturus – auduma maisā vai
spilvendrānā ar rāvējslēdzēju).
Iztukšojiet visas kabatas
Tādi priekšmeti kā monētas vai šķiltavas var sabojāt jūsu veļu un veļas
mašīnas cilindru.
Ievērojiet ieteikumus par devām / piedevām
Tas uzlabo tīrīšanas rezultātu, ļauj izvairīties no kairinošiem mazgāšanas
līdzekļa pārpalikumiem jūsu veļā un ietaupa naudu, izvairoties no liekā
mazgāšanas līdzekļa izšķērdēšanas.
Izmantojiet zemāku temperatūru un ilgāku mazgāšanas laiku
Enerģijas patēriņa ziņā visiedarbīgākās ir tās programmas, kas darbojas
zemākā temperatūrā un ilgāk.
Ievērojiet slodzes lielumus
Lai taupītu ūdeni un enerģiju, piepildiet veļas mašīnu līdz tilpumam, kas
norādīts „MAZGĀŠANAS CIKLU TABULA.
Troksnis un atlikušais mitruma saturs
Tos ietekmē centrifūgas ātrums: jo lielāks griešanās ātrums centrifūgas
fāzē, jo lielāks troksnis un mazāks atlikušā mitruma saturs.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms tīrīšanas un apkopes izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un atvienojiet
to no strāvas. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet uzliesmojošus šķidrumus.
Periodiski veiciet savas veļas mazgājamās mašīnas tīrīšanu un apkopi
(vismaz 4 reizes gadā).
Ūdens un elektrības padeves izslēgšana
Aiztaisiet ūdens krānu pēc katras mazgāšanas reizes. Tas samazina
hidrauliskās sistēmas nolietojumu veļas mazgājamās mašīnas iekšpusē un
palīdz novērst noplūdes.
Veļas mazgājamās mašīnas tīrīšanas un apkopes darbu laikā tai jābūt
atslēgtai.
Veļas mazgājamās mašīnas tīrīšana
Ierīces ārējās daļas un gumijas komponentus var tīrīt, izmantojot remdenā
ziepjūdenī samitrinātu mīkstu drānu. Nelietojiet šķīdinātājus vai abrazīvas
vielas.
Mazgāšanas līdzekļa dozatora nodalījums
Izņemiet mazgāšanas līdzekļa dozatora nodalījumu, paceļot un pavelkot
to virzienā uz āru. Izmazgājiet to ar tekošu ūdeni; šī procedūra ir jāatkārto
regulāri.
Durvju un cilindra apkope
Lai nepieļautu nepatīkamu aromātu veidošanos, vienmēr atstājiet vaļā
durvis.
Sūkņa tīrīšana
Veļas mazgājamā mašīna ir aprīkota ar pašattīrīšanas sūkni, kuram nav
nepieciešama nekāda apkope. Dažkārt mazi priekšmeti (piemēram,
monētas vai pogas) var iekrist aizsargājošajā priekšnodalījumā, kas
atrodas pie sūkņa pamatnes.
! Pārbaudiet, vai mazgāšanas cikls ir beidzies, un atslēdziet ierīci.
Lai piekļūtu priekšnodalījumam:
1. noņemiet vāka paneli mašīnas priekšpusē, ievietojot skrūvgriezi paneļa
centrā un abās pusēs, izmantojiet skrūvgriezi kā sviru;
2. novietojiet zem ūdens ltra zemu un platu tvertni, lai savāktu palikušo
ūdeni.
3. atbrīvojiet drenāžas sūkņa vāku, to pagriežot pretēji pulksteņrādītāja
kustības virzienam (ir normāli, ja iztek nedaudz ūdens);
4. rūpīgi iztīriet iekšpusi;
5. uzskrūvējiet vāku;
6. nolieciet vietā paneli, pirms tā uzspiešanas ierīcei pārliecinoties, vai āķu
ligzda atrodas vietā.
Ūdens ievades šļūtenes pārbaude
Ūdens ievades šļūteni pārbaudiet vismaz reizi gadā. Nomainiet šļūteni, ja
tai ir plaisas vai lūzumi; augstais ūdens spiediens var pēkšņi pārraut
šļūteni.
! Nekad neizmantojiet lietotas šļūtenes.
PRETMIKROBU BLĪVE
Blīve ap priekšējām durvīm ir izgatavota no īpaša maisījuma, kas nodro-
šina aizsardzību pret mikrobiem, tādējādi samazinot baktēriju vairošanos
pat par 99,99%.
Blīve satur cinka piritionu – biocīdu vielu, kas mazina kaitīgo mikrobu (*),
piemēram, baktēriju un pelējuma sēnīšu, kas rada traipus, nepatīkamas
smakas un bojā izstrādājumu, izplatīšanos.
(*) Saskaņā ar pārbaudēm, ko veica Perudžas (Perugia) universitāte,
Itālijā, attiecībā uz: Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas
aeruginosa, Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum
Retos gadījumos var rasties alerģiska reakcija, ja notiek ilgstoša saskare starp blīvi
un ādu.
PIEDERUMI
Sazinieties ar mūsu tehniskās palīdzības dienestu, lai noskaidrotu, vai tālāk
minētie piederumi ir pieejami šim veļas mazgājamās mašīnas modelim.
Salikšanas komplekts
Ar šo piederumu jūs varat nostiprināt centrifūgu pie jūsu veļas mazgāja-
mās mašīnas augšdaļas, lai taupītu vietu un atvieglotu centrifūgas
iekraušanu un izkraušanu.
TRANSPORTĒŠANA UN APSTRĀDE
Neceliet veļas mazgājamo mašīnu, to satverot aiz augšdaļas.
Atslēdziet ierīci un aizveriet ūdens krānu. Pārbaudiet, vai durvis un
mazgāšanas līdzekļa nodalījums ir cieši aizvērts. Atvienojiet uzpildīšanas
šļūteni no ūdens krāna, pēc tam atvienojiet drenāžas šļūteni. Izlaidiet visu
šļūtenēs palikušo ūdeni un šļūtenes nostipriniet, lai tās transportēšanas
laikā nesabojātu. Uzskrūvējiet transportēšanas skrūves. Veiciet procedūru,
kas aprakstīta uzstādīšanas norādījumos, pretējā secībā.
background
TRAUCĒJUMU MEKLĒŠANA
Veļas mašīnai dažkārt var rasties darbības traucējumi. Pirms sazināšanās ar tehniskās palīdzības dienestu pārliecinieties, vai problēmu nevar vienkārši
novērst, izmantojot tālāk norādīto sarakstu.
Anomālijas Iespējamie iemesli/risinājums
Veļas mazgājamā mašīna
neieslēdzas.
Ierīce nav pilnībā pieslēgta kontaktligzdai vai ir pieslēgta nepietiekami, lai izveidotos kontakts.
Mājās nav strāvas padeves.
Nesākas mazgāšanas cikls.
Nav pareizi aizvērtas veļas mazgājamās mašīnas durvis.
Nav nospiesta ieslēgšanas/izslēgšanas poga.
Nav nospiesta poga SĀKT/PAUZE .
Nav atvērts ūdens krāns.
Iestatīta sākšanas laika aizkave.
Demo režīms ir aktīvs (turpmāk tekstā norādīts, kā to var deaktivizēt).
Veļas mazgājamā mašīnā
netiek uzpildīts ūdens
(displejā parādās “ ”).
Ūdens ievades šļūtene nav pievienota krānam.
Šļūtene ir saliekta.
Nav atvērts ūdens krāns.
Mājās nav ūdens padeves.
Pārāk zems spiediens.
Nav nospiesta poga SĀKT/PAUZE .
Veļas mazgājamā mašīnā
tiek nepārtraukti ievadīts un
izvadīts ūdens.
Drenāžas šļūtene nav uzstādīta 65–100cm no grīdas.
Šļūtenes brīvais gals ir iegremdēts ūdenī.
Sienas drenāžas sistēmai nav spiediena izlīdzinātāja caurules.
Ja problēma pastāv arī pēc šīm pārbaudēm, aizgrieziet ūdens krānu, izslēdziet ierīci un sazinieties ar tehniskās
palīdzības dienestu. Ja dzīvoklis atrodas kādā no ēkas augšējiem stāviem, problēmas var izraisīt aizplūdes sifona
sistēma, kas izraisa pastāvīgu ūdens ievadīšanu veļas mazgājamā mašīnā un izvadīšanu no tās. Veikalos ir pieejami
speciālie sifona pretdarbības vārsti, kas palīdz novērst šādas neērtības.
Veļas mazgājamā mašīna
neizvada ūdeni, un displejā ir
redzams simbols (F9E1).
Iztīriet sūkņa ltru (skatiet sadaļu "Tīrīšana un apkope")
Saliekta drenāžas šļūtene.
Nosprostots drenāžas cauruļvads.
Veļas mazgājamā mašīna
izgriešanas cikla laikā spēcīgi
vibrē.
Uzstādīšanas laikā netika pareizi izņemtas transportēšanai paredzētās skrūves.
Veļas mazgājamā mašīna nav nolīmeņota.
Veļas mazgājamā mašīna ir “iebāzta starp skapīšiem un sienu.
Veļas mazgājamai mašīnai ir
noplūdes.
Ūdens ievades šļūtene nav pareizi uzskrūvēta.
Mazgāšanas līdzekļa nodalījums ir nosprostots.
Drenāžas šļūtene nav pareizi pievienota.
Simbols mirgo, un displejā
ir redzams kļūdas kods
(piemēram: F1E1, F4...).
Izslēdziet un atslēdziet mašīnu, pagaidiet apmēram 1minūti un pēc tam to atkal ieslēdziet.
Ja problēma saglabājas, sazinieties ar tehniskās palīdzības dienestu.
Pārāk daudz putu.
Mazgāšanas līdzeklis nav piemērots mazgāšanai ar veļas mazgājamo mašīnu (tam jābūt marķētam ar tekstu
“izmantošanai veļas mazgājamās mašīnās”, “mazgāšanai ar rokām un mašīnā vai tamlīdzīgu tekstu).
Izmantots pārāk daudz mazgāšanas līdzekļa.
Mirgo " " posma ikona, un
displejā redzams izgriešanas
ātrums "0".
Nepareiza veļas daudzuma dēļ netika ieslēgts izgriešanas cikls, lai pasargātu veļas mazgājamo mašīnu.
Ja vēlaties izgriezt slapju veļu, pievienojiet vēl dažādu izmēru apģērbus un ieslēdziet programmu "Izgriešana un
izsūknēšana” Centieties izvairīties no dažu lielu, absorbējošu izstrādājumu mazgāšanas. Mazgājiet dažādu izmēru
izstrādājumus vienā piegājienā.
DEMO REŽĪMA atspējošana : Turpmāk norādītās darbības ir jāveic secīgi, bez pārtraukumiem. IESLĒDZIET mašīnu, pēc tam to IZSLĒDZIET. Spiediet pogu SĀKT/
PAUZE (START/PAUSE) , līdz atskanēs skaņas signāls. Atkal ieslēdziet mašīnu. Indikators "DEMO" nomirgos un IZSLĒGSIES.
xxxxxxxxxxxx
Politikas, standarta dokumentāciju, rezerves daļu pasūtīšanu un produktu papildinformāciju var atrast:
Kvadrātkoda izmantošana jūsu ierīcē
Apmeklējot mūsu tīmekļa vietni docs .hotpoint. eu un parts - selfservice .europeanappliances. com
Alternatīvi, sazinoties ar mūsu pēcpārdošanas servisu (Skatiet tālruņa numuru garantijas grāmatiņā). Sazinoties ar mūsu
pēcpārdošanas servisu, lūdzu, uzrādiet savas mašīnas ražojuma identikācijas plāksnītē norādītos kodus.
Remonta un uzturēšanas informāciju lietotāji var skatīt vietnē www.hotpoint.eu
Informāciju par modeli var iegūt, izmantojot QRkodu, kas norādīts enerģijas marķējumā.
Marķējumā ir iekļauts arī modeļa identikators, ko var izmantot, meklējot informāciju reģistra portālā: https://eprel.ec.europa.eu.
background
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Veicot jebkādus tīrīšanas un apkopes darbus, izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un atvienojiet to no strāvas avota.
Veļas mazgājamās mašīnas tīrīšanai nelietojiet uzliesmojošus šķidrumus.
VEĻAS MAZJAMĀS MAŠĪNAS KORPUSA TĪRĪŠANA
Veļas mazgājamās mašīnas ārējo virsmu tīrīšanai izmantojiet
mīkstu, samitrinātu drānu.
Vadības paneļa tīrīšanai neizmantojiet stikla vai universālos
tīrīšanas līdzekļus, ķīmiskās tīrīšanas pulveri vai līdzīgus
līdzekļus. Šie līdzekļi var sabojāt marķējumu.
ŪDENS PADEVES ŠĻŪTENES PĀRBAUDE
Regulāri pārbaudiet ieplūdes šļūteni, lai konstatētu
potenciālas trausluma pazīmes un plaisas. Bojājumu
konstatēšanas gadījumā tā ar mūsu pēcpārdošanas dienesta
vai specializētā izplatītāja starpniecību ir jānomaina pret
jaunu šļūteni.
Atkarībā no šļūtenes veida:
Ja ieplūdes šļūtenei ir caurspīdīgs apvalks, periodiski
pārbaudiet, vai šļūtenei atsevišķās zonās nav kļuvusi
intensīvāka krāsa. Krāsas maiņas gadījumā šļūtenei,
iespējams, ir radusies noplūde un tā ir jānomaina.
Ūdens plūsmas pārtraukšanas šļūtenēm: pārbaudiet
mazo drošības vārsta indikatorlodziņu (skat. bultiņu). Ja
tas atainojas sarkanā krāsā, tika aktivizēta ūdens plūsmas
pārtraukšanas funkcija. Šādā gadījumā šļūtene ir jānomaina.
Lai atvienotu šļūteni, piespiediet atbrīvošanas pogu
(ja pieejama), vienlaicīgi atskrūvējot šļūteni.
ŪDENS PADEVES ŠĻŪTENES TĪKLVEIDA FILTRU TĪRĪŠANA
1. Noslēdziet ūdens krānu un atskrūvējiet ieplūdes šļūteni.
1
2
2. Uzmanīgi iztīriet padeves šļūtenes galā esošo tīklveida
ltru, izmantojot smalku saru suku.
3. Pēc tam manuāli atskrūvējiet veļas mazgājamās mašīnas
aizmugurē esošo ieplūdes šļūteni. Ar knaiblēm no veļas
mazgājamās mašīnas aizmugurē esošā vārsta izvelciet
tīklveida ltru un uzmanīgi iztīriet to.
4. No jauna ievietojiet tīklveida ltru tam paredzētajā vietā.
No jauna pievienojiet ieplūdes šļūteni ūdens krānam
un veļas mazgājamajai mašīnai. Ieplūdes šļūtenes
pievienošanai neizmantojiet instrumentus. Atveriet
ūdens krānu un pārliecinieties, ka visi savienojumi ir cieši
nostiprināti.
2
1
background
MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA DOZATORA TĪRĪŠANA
ŪDENS FILTRA TĪRĪŠANA / ATLIKUŠĀ ŪDENS NOVADĪŠANA
Pirms ūdens ltra tīrīšanas vai atlikušā ūdens novadīšanas izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un atvienojiet tās
kontaktdakšu no strāvas avota. Ja izmantojāt programmu mazgāšanai augstā ūdens temperatūrā, pirms ūdens
novadīšanas ļaujiet ūdenim atdzist.
Lai novērstu situāciju, kad pēc mazgāšanas ūdeni nav iespējams novadīt aizsērējuša ltra dēļ, regulāri, ik pēc 3
mēnešiem, veiciet ltra tīrīšanu.
Ja ūdens nevar izplūst, displejā tiek sniegts norādījums par potenciāli aizsērējušu ūdens ltru.
1. Aizsargpaneļa atvienošana: izmantojot skrūvgriezi, veiciet
attēlā atainotās darbības.
2. Atlikušā ūdens tvertne:
zem ūdens ltra novietojiet zemu, platu tvertni atlikušā
ūdens savākšanai.
3. Ūdens izvadīšana:
lēnām grieziet ltru pretēji pulksteņrādītāju kustības
virzienam, līdz ir iztecējis viss ūdens. Ļaujiet ūdenim
izplūst, neatvienojot ltru. Kad tvertne ir piepildīta,
pārtrauciet ūdens plūsmu, pagriežot ltru
pulksteņrādītāju kustības virzienā. Iztukšojiet tvertni.
Atkārtojiet procesu, līdz viss ūdens ir izvadīts.
4. Filtra atvienošana: zem ūdens ltra novietojiet kokvilnas
drānu neliela ltrā atlikušā ūdens apjoma absorbēšanai.
Pēc tam atvienojiet ūdens ltru, izskrūvējot to pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam.
5. Ūdens ltra tīrīšana: notīriet no ltra nogulsnes un
izskalojiet to tekošā ūdenī.
6. Atkārtota ūdens ltra ievietošana un aizsargpaneļa
pievienošana: no jauna ievietojiet ūdens ltru tam
paredzētajā vietā, ieskrūvējot to pulksteņrādītāju kustības
virzienā. Ieskrūvējiet to tiktāl, cik tas ir iespējams; ltra
rokturim ir jābūt vertikālā pozīcijā. Lai pārbaudītu ūdens
ltra hermētiskumu, ielejiet mazgāšanas līdzekļa dozatorā
apmēram 1litru ūdens. Pēc tam no jauna pievienojiet
aizsargpaneli tam paredzētajā vietā.
1
2
Izņemiet mazgāšanas līdzekļa dozatoru, paceļot to un velkot uz āru (skat. att.).
Izmazgājiet to tekošā ūdenī; šī darbība ir jāatkārto regulāri.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
TRANSPORTĒŠANA UN SAGATAVOŠANA PĀRVIETOŠANAI
Nekādā gadījumā neceliet veļas mazgājamo mašīnu, turot aiz tās virsdaļas.
1. Atvienojiet kontaktdakšu no strāvas avota un noslēdziet
ūdens krānu.
2. Pārliecinieties, ka durvis un mazgāšanas līdzekļa dozators ir
pareizi aizvērts.
3. Atvienojiet ieplūdes šļūteni no ūdens krāna un noņemiet
drenāžas šļūteni no drenāžas vietas. Izlaidiet no šļūtenēm
visu atlikušo ūdeni un nostipriniet šļūtenes, lai tās
transportēšanas laikā netiktu bojātas.
4. Uzstādiet transportēšanas skrūves. Izpildiet „uzstādīšanas
rokasgrāmatā“ sniegtos norādījumus par transportēšanas
skrūvju atvienošanu pretējā secībā.
Svarīgi: pirms veļas mazgājamās mašīnas transportēšanas
obligāti jāpievelk transportēšanas skrūves.
PĒCPĀRDOŠANAS PAKALPOJUMU DIENESTS
PIRMS ZVANĪT PĒCPĀRDOŠANAS PAKALPOJUMU
DIENESTAM
1. Pārbaudiet, vai varat pašrocīgi novērst radušos problēmu,
ievērojot DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANAI
sniegtos ieteikumus
2. Izslēdziet un atkārtoti ieslēdziet ierīci, lai pārbaudītu, vai tas
palīdz novērst kļūmi.
JA KĻŪMI NEIZDODAS NOVĒRST, VEICOT
IEPRIEKŠMINĒTĀS DARBĪBAS, SAZINIETIES AR
TUVĀKO PĒCPĀRDOŠANAS PAKALPOJUMU
DIENESTU
Lai saņemtu palīdzību, zvaniet pa tālruņa numuru, kas norādīts
garantijas bukletā.
Sazinoties ar klientu pēcpārdošanas pakalpojumu dienestu,
vienmēr norādiet:
īsu kļūmes aprakstu;
ierīces veidu un precīzu modeli;
xxxxxxxxxxxx
apkopes numuru (numurs, kas sniegts datu plāksnītē pēc
vārda “Service”);
jūsu pilno adresi;
jūsu tālruņa numuru.
Remontdarbu nepieciešamības gadījumā, lūdzu, sazinieties ar
autorizētu pēcpārdošanas pakalpojumu dienestu (lai garantētu,
ka tiks izmantotas oriģinālās rezerves daļas un pareizi izpildīti
remontdarbi).
background
ET
Kiirjuhend
TÄNAME, ET SOETASITE HOTPOINTI TOOTE.
Täielikuma tugiteenuse saamiseks registreerige oma toode
aadressil
www.hotpoint.eu/register
Enne seadme kasutamist lugege need tervishoiu- ja ohutusnõuded põhjalikult läbi.
Enne seadme kasutamist tuleb transpordipoldid kindlasti eemaldada. Täpsemaid juhiseid
nende eemaldamiseks vt paigaldusjuhendist.
JUHTPANEEL
PESEMISPROGRAMMIDE TABEL
4) Ekraanil kuvatakse soovitatud tsentrifuugimiskiirus vaikeväärtusena.
* Kui valite programmi ja keelate tsentrifuugimise, laseb pesumasin ainult vee välja.
** Pesemisprogrammi kestus kuvatakse näidikule.
*** Eelpesemiseks vajutage nupule , kuni sümbol süttib (ainult 90 °C).
****
Kui programm lõppeb ja toimub tsentrifuugimine maksimaalsel kiirusel vastavalt
programmi vaikesättele.
Näidikule kuvatud või kasutusjuhendisse märgitud pesemisprogrammi kestus on
standardtingimustel põhinev arvutuslik väärtus. Tegelik väärtus sõltub mitmest tegurist,
nagu sissetuleva vee temperatuur ja surve, ümbritsev temperatuur, pesuvahendi kogus,
pesukogus ja -tüüp, pesu tasakaalustamine ja valitud lisafunktsioonid. Programmide (v.a Eco
40-60 ) jaoks antud väärtused on ainult suunavad.
1) Eco 40-60 - ELi ökodisaini direktiivi 2019/2014 kohane
testpesemisprogramm. Kõige tõhusam programm energia- ja veekulu seisukohast
keskmiselt määrdunud puuvillase pesu pesemiseks.
Märkus: näidikule kuvatud pöörlemiskiirused võivad tabelis toodud väärtustest veidi
erineda.
Kõikidele testimisinstituutidele:
2) Pikaajaline pesemisprogramm puuvillasele pesule: seadistage programm
temperatuurile 40 °C.
3) Pikaajaline pesemisprogramm sünteetilisele pesule: seadistage programm
temperatuurile 40 °C.
TOOTE KIRJELDUS
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Ülemine
2. Pesuvahendi dosaatori sahtel
3. Juhtpaneel
4. Käepide
5. Pesumasina uks
6. Väljavoolupump (plaadi taga)
7. Plaat (eemaldatav)
8. Reguleerjalad (2)
1. AURUTAMINE / VAIGISTAMISE nupp
2. JÄRELHOOLITSUS / NUPPUDE LUKUSTAMISE nupp
3. Nupp ON/OFF
4. ACTIVE CARE nupp ja näidikutuli
5. Nupp START/PAUS
6. KIIRE/ROHELINE nupp
7. Tsentrifuuginupp
8. VIITSTART nupp
9. TEMPERATUURI reguleerimise nupp
10. PESEMISPROGRAMMI VALIMISE NUPP
PESUVAHENDI DOSAATORI SAHTEL
lahter 1: Eelpesu pesuvahend (pulber)
lahter 2: Üldpesu pesuvahend (pulber või
vedelik)
Kui kasutate vedelat pesuvahendit, soovitame
paigaldada eemaldatava plastist vaheosa A
(komplektis), mis võimaldab pesuvahendit
õigesti doseerida.
Kui kasutate pesupulbrit, pange vaheosa
pilusse B.
lahter 3: Lisandid (kangapehmendaja jt)
Kangapehmendaja ei tohi voolata üle resti.
! Kasutage pesupulbrit, mis on mõeldud valge puuvillase pesu
pesemiseks, eelpesuks ja pesemiseks temperatuuridel üle 60 °C.
! Järgige pesuvahendi pakendile märgitud juhiseid.
1
2
3
A
B
1 2
4
5
67
8
9
3
10
NÄIDIK
Max pesukogus 8 kg
Voolutarve, kui on välja lülitatud 0,5 W / ooterežiimil 8 W
Lisa
rõivaid
(Add
Gar-
ments)
( )
Pesuvahendid ja
lisandid
Soovituslik
pesuvahend
Jääkniiskus %
(****)
Energiakulu kWh
Vee kogus l
Pesu temperatuur °C
Pesemisprogramm
Temperatuur
Max
tsentri-
fuugimi-
se kiirus
(p/min)
Max
pesu-
kogus
(kg)
Kestus
(h : m)
Eelpe-
su
Pese-
mine
Kanga-
peh-
mendaja
Pul-
ber
Vedelik
Seadis-
tus
Vahemik 1 2 3
Eco 40-60 (1)
40 °C 40°C
1351 8,0 3:36
53 0,675 55 33
1351 4,0 2:46
53 0,376 45 27
1351 2,0 2:20
53 0,193 35 23
Puuvillane (2)
40°C
- 60°C
1400 8,0 3:55
49 1,100 97 45
Sünteetiline (3)
40°C
- 60°C
1200 4,5 2:55
35 0,800 55 43
Segapesu
40°C
- 40°C
1400 8,0 **
Õrn pesu
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Valge
40°C
- 90°C
1400 8,0 2:00
(***)
55 0,890 89 42
Plekieemaldus 40°
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Kiire 30 min
30°C
- 30°C
1200 (4) 4,5 0:30
71 0,178 37 27
Tsentrifuug ja tühjendus *
1400 8,0 **
Loputus ja tsentrifuug
1400 8,0 **
Auruvärskendus
2,0 **
20°C
20 °C
- 20 °C
1400 8,0 1:50
55 0,138 78 22
Villane
40°C
- 40°C
800 2,0 **
Antiallergiline
60°C 40°C - 60°C 1400 5,0 **
Voodipesu ja rätikud
60°C
- 60°C
1400 8,0 **
Doseerimine vajalik Doseerimine valikuline
background
PESEMISPROGRAMMID
Järgige rõiva hooldussildil toodud sümboleid. Sümbolil olev
väärtus näitab rõiva pesemiseks lubatud maksimaalset
temperatuuri.
Eco 40-60
Mõõdukalt määrdunud puuvillaste rõivaste pesemiseks, mida on lubatud
pesta temperatuuril 40 °C või 60 °C koos sama programmi kasutades. See
on standardpesuprogramm puuvillaste rõivaste pesemiseks ning ühtlasi
kõige tõhusam, kui arvestada vee- ja elektrikulu.
Puuvillane
Keskmiselt kuni väga määrdunud tugevast puuvillasest rõivaste
pesemiseks.
Sünteetiline
Sünteetilistest kiududest (nt polüester, polüakrüül, viskoos jms) või
segakiududest (sünteetilised-puuvillased kiud) rõivaste pesemiseks, mis
on mõõdukalt määrdunud.
Segapesu
Kergelt kuni keskmiselt määrdunud vastupidavast puuvillasest, linasest,
sünteetilistest ja segakiududest rõivaste pesemiseks.
Õrn pesu
Väga õrnade rõivaste pesemiseks. Enne pesemist soovitame pöörata
rõivad pahupidi. Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage õrnade
rõivaste pesemiseks vedelat pesuvahendit.
Valge
Keskmiselt kuni väga määrdunud vastupidavast puuvillasest ja linasest
käterättide, aluspesu, laudlinade, voodipesu jms pesemiseks. Kui
temperatuuriks valida 90°C, siis on tsüklil ette nähtud enne põhipesu
eelpesu faas. Sellisel juhul soovitatakse lisada pesuvahendit nii eelpesu
kui ka põhipesu ajal.
Plekieemaldus 40°
See programm sobib vastupidavate värvidega väga määrdunud rõivaste
pesemiseks. Tagab standardsest klassist (klass A) kõrgema pesemisklassi.
Kui kasutate seda programmi, ärge peske koos erinevat värvi rõivaid.
Soovitame kasutada pesupulbrit. Raskestieemaldatavate plekkide puhul
soovitame eeltöötlust spetsiaalsete lisanditega.
Kiire 30 min
Kergelt määrdunud rõivaste kiireks pesemiseks. See programm kestab
vaid 30 minutit, säästes seeläbi aega ja energiat.
Tsentrifuug ja tühjendus
Tsentrifuugib pesu ja laseb seejärel vee välja. Vastupidavate rõivaste jaoks.
Kui tsentrifuugimine ära jätta, laseb masin ainult vee välja.
Loputus ja tsentrifuug
Loputab ja seejärel tsentrifuugib. Vastupidavate rõivaste jaoks.
Auruvärskendus
Kuna pärast programmi lõppemist on rõivad niisked, soovitame need
kuivama riputada (2 kg, umbes 3 eset). See programm värskendab rõivaid,
eemaldades ebameeldivad lõhnad ja pehmendades kiude. Värskendage
ainult kuivi esemeid (mis ei ole määrdunud) ja valige programm
Auruvärskendus. Pärast programmi lõppemist on rõivad veidi niisked ja
on kantavad mõne minuti pärast. Programmi Auruvärskendus kasutamine
hõlbustab triikimist.
! Ärge lisage pehmendajaid ega pesuvahendeid.
! Ei sobi villaste või siidist rõivaste värskendamiseks.
20°C
Kergelt määrdunud puuvillaste rõivaste pesemiseks temperatuuril 20 °C.
Villane – Wool Care
The Woolmark Company on selle masina villapesuprogrammi
heaks kiitnud masinpesu kannatavate villaste esemete
pesemiseks, eeldusel et pesemine vastab rõiva sildil olevatele ja
selle pesumasina tootja antud juhistele. Woolmarki sümbol on
paljudes riikides sertitseerimismärk. (M2229)
Antiallergiline
Mõeldud enamlevinud allergeenide nagu õietolmu, lestade ning koera- ja
kassikarvade eemaldamiseks.
Voodipesu ja rätikud
Kodutekstiili pesemiseks ühte programmi kasutades. Optimeerib
kangapehmendaja kasutamist, võimaldab säästa aega ja energiat.
Soovitame kasutada pesupulbrit.
NÄIDIK
Näidikut kasutatakse pesumasina programmeerimiseks ja see edastab
palju olulist teavet.
Kasutatavate pesemisprogrammide kestus ja käimasoleva programmi
järelejäänud aeg kuvatakse sektsiooni A (näidikule kuvatakse valitud
programmi maksimaalne kestus, mis võib mõne minuti pärast väheneda,
sest programmi tegelik kestus sõltub pesukogusest ja valitud seadetest).
Kui valisite VIITSTART käivitamise, kuvatakse näidikule pesemisprogrammi
alguseni jäänud aeg.
Vastavale nupule vajutades kuvatakse automaatselt maksimaalne
pöörlemiskiirus ja temperatuur, mis on antud pesemisprogrammile ette
nähtud, või siis kõige sagedamini kasutatavad lisafunktsioonid juhul, kui
need sobivad valitud pesemisprogrammiga.
„Pesemisprogrammi etapid“ vastavad valitud pesemisprogrammile ning
käimasoleva pesemisprogrammi „pesemisprogrammi etapp“ kuvatakse
sektsioonis B:
Põhipesu
Loputamine
Tsentrifuugimine + Vee väljalaskmine
Viited C osutavad kasutatavatele lisafunktsioonidele (vt osa
„Lisafunktsioonid“).
Kui sümbol põleb, siis on programmeeritud Viitstart väärtus näidikule
kuvatud.
Sümbol osutab võimalusele sisestada täiendavaid rõivaid, kui
pesemisprogramm on juba käivitatud (vt osa „Rõivaste lisamine“).
Sümbol osutab võimalusele vaigistada nuppude helid
Kui vaigistamine on aktiivne, on peaaegu kõik helid välja lülitatud. Aktiivsed
on ainult helisignaalid ja hoiatused ning programmi lõppemise märguanne.
Vaigistamise lubamiseks/keelamiseks vajutage nupule ja hoidke seda
all.
NÄIDIKU MÄRGUTULED
Tõrge: Helistage hoolduskeskusesse
Vt osa „Veaotsing“
Tõrge: Ummistunud veelter
Vett ei saa välja lasta. Veelter võib olla ummistunud
Tõrge: Vett ei tule
Sissetulev vesi puudub või see on ebapiisav.
Tõrke korral vt osa Veaotsing“.
Nuppude lukustamine
Juhtpaneeli lukustamiseks vajutage nuppude lukustamise nupule
umbes 3 sekundit. Näidikul süttib sümbol , mis näitab, et juhtpaneel
on lukustatud (v.a nupp SISSE/VÄLJA ). Seeläbi on välditud
programmide juhuslik muutmine, eriti kui pesumasina lähedal on lapsed.
Juhtpaneeli lukust vabastamiseks vajutage nuppude lukustamise nupule
umbes 3 sekundit.
Lukustatud ukse märgutuli
Kui see sümbol põleb, on uks lukus. Kahjustuste vältimiseks ärge avage
ust enne, kui see sümbol on välja lülitunud.
Ukse avamiseks käimasoleva pesemisprogrammi ajal vajutage nupule
START/PAUS . Ukse saab avada siis, kui sümbol on kustunud.
ESMAKORDNE KASUTAMINE
Pärast pesumasina paigaldamist viige üks pesemisprogramm läbi ilma
pesu ja pesuvahendita. Selleks valige pesemisprogramm Valge
(60°).
IGAPÄEVAKASUTUS
Sortige pesu vastavalt osas „SOOVITUSED JA NÕUANDED“ toodud
juhistele.
- Vajutage nupule SISSE/VÄLJA .
- Avage uks. Pange pesu masinasse, veendudes sealjuures, et te pole
ületanud maksimaalset lubatud koormust, mis on märgitud
pesemisprogrammide tabelis.
- Tõmmake välja pesuvahendi dosaator ning pange pesuvahend
vastavasse lahtrisse nii, nagu seda on kirjeldatud osas "PESUVAHENDI
DOSAATORI SAHTEL".
- Sulgege uks.
- Masin kuvab automaatselt temperatuuri ja pöörlemiskiiruse, mis on
antud pesemisprogrammile ette nähtud, või siis kõige sagedamini
kasutatavad valikud juhul, kui need sobivad valitud programmiga.
- Valige soovitud pesemisprogramm.
- Valige soovitud lisafunktsioonid.
TSÜKLIPESEMISPROGRAMMI ALUSTAMINE
Vajutage nupule START/PAUS .
Masin lukustab ukse (sümbol süttib) ja trummel hakkab pöörlema; lukk
avaneb (sümbol kustub) ja seejärel lukustub uuesti (sümbol süttib),
kui iga pesemisprogrammi ettevalmistusetapp. Klõpsatav heli kuulub
ukse lukustamise mehhanismi juurde. Kui usk on lukustatud, hakkab
trumlisse vesi voolama ja pesuetapp käivitub.
PROGRAMMI PEATAMINE
Pesemisprogrammi peatamiseks vajutage nupule START/PAUS .
Pesemistsükli käivitamiseks samast kohast, kus see katkestati, vajutage
uuesti nupule START/PAUSE .
LUUGI AVAMINE VAJADUSEL
Pesemisprogrammi käivitamisel süttib sümbol , mis näitab, et ust ei saa
avada. Luuk on lukus kogu pesemisprogrammi ajal. Ukse avamiseks
pesemisprogrammi ajal, näiteks rõivaste lisamiseks või eemaldamiseks,
vajutage nupule START/PAUS . Ukse võib avada siis, kui sümbol
kustub. Programmi jätkamiseks vajutage uuesti nupule START/PAUSE .
RÕIVASTE LISAMINE
Näidikul on ikoon, mis näitab, millal on võimalik pesumasinasse rõivaid
juurde lisada ilma pesemisomadusi vähendamata. Rõivaste lisamiseks
peatage esmalt pesumasina töö, vajutades selleks nupule START/PAUS
ning seejärel avage uks ja pange rõivad trumlisse.
Pesemisprogrammi jätkamiseks katkestatud kohast vajutage uuesti
nupule START/PAUS .
B
C
A
END
DDEEMMOO
hh
C
C
C
C
background
VALITUD PESEMISPROGRAMMI MUUTMINE
Valitud pesemisprogrammi vahetamiseks siis, kui see on juba käimas,
peatage pesumasin, vajutades nupule START/PAUS , seejärel valige uus
pesemisprogramm ja vajutage uuesti nupule START/PAUS .
! Juba alanud pesemisprogrammi tühistamiseks vajutage nupule ON/OFF
ja hoidke seda all. Pesemisprogramm peatatakse ja pesumasin lülitub
välja.
PESEMISPROGRAMMI LÕPPEMINE
Sellest annab märku näidikule kuvatud sõna . Ukse saab avada siis,
kui sümbol kustub. Avage luuk, võtke pesu välja ja lülitage pesumasin
välja. Kui te ei vajuta nupule “SISSE/VÄLJA , lülitub pesumasin umbes
10 minuti pärast automaatselt välja.
LISAFUNKTSIOONID
- Kui valitud lisafunktsioon ei ühildu valitud pesemisprogrammiga,
hakkab märgutuli vilkuma, kostab helisignaal ja lisafunktsiooni ei
aktiveerita.
- Kui valitud lisafunktsioon ei ühildu eelnevalt valitud
pesemisprogrammiga, hakkab märgutuli vilkuma, kostab helisignaal ja
lisafunktsiooni ei aktiveerita.
Aurutamine
See lisafunktsioon parandab pesemisomadusi, tekitades
pesemisprogrammi ajal auru, et eemaldada kiududest võimalikud
bakterid. Pange pesu trumlisse, valige ühilduv programm ja valige
Aurutamine lisafunktsioon.
! Pesumasina töötamise ajal tekkiv aur võib muuta ukse uduseks.
I Kiire/Roheline
Pärast esimest vajutust nupule aktiveeritakse kiirrežiim ja programmi
kestus väheneb.
Pärast teist vajutust nupule aktiveeritakse Rohelinežiim, mis võimaldab
säästa rohkem energiat.
Järelhoolitsus
Pesumasin käivitab õrna tsükli, mille puhul trummel pöörleb aeglaselt.
Järelhoolitsus lisafunktsioon käivitub pärast programmi lõppu
maksimaaselt kuueks tunniks. Selle katkestamiseks mistahes ajahetkel
vajutage ükskõik millisele nupule juhtpaneelil või keerake nuppu.
Active Care
Veega eelnevalt segatud pesuvahend moodustab ainulaadse emulsiooni,
mis tungib tõhusamalt rõivaste kiududesse, puhastades plekid isegi
madalatel temperatuuridel, säästes samas nii värve kui kangaid. Sellistele
tulemustele aitavad kaasa ka trumli paljud erinevad liikumised, mis
tagavad rõivaste parima hoolduse.
Selle režiimi puhul on soovitatav kasutada pesupulbrit või vedelat
pesuvahendit.
Viitstart
Viitstart seadistamiseks valitud pesemisprogrammile vajutage korduvalt
vastavale nupule, kuni soovitud viitaeg on saavutatud. Kui see
lisafunktsioon on aktiveeritud, süttib näidikul sümbol . Viitstart valiku
tühistamiseks vajutage sellele nupule seni, kuni näidikule kuvatakse sõna
OFF.
Temperatuur
Igal pesemisprogrammil on eelmääratud temperatuur. Temperatuuri
muutmiseks vajutage nupule . Väärtus kuvatakse näidikule.
Tsentrifuugimine
Igal pesemisprogrammil on eelmääratud pöörlemiskiirus.
Pöörlemiskiiruse muutmiseks vajutage nupule . Väärtus kuvatakse
näidikule.
KATLAKIVI EEMALDAMINE JA PUHASTAMINE
Näidikul olev ikoon tuletab kasutajale regulaarselt (umbes iga 50
tsükli järel) meelde, et on aeg käivitada hooldusprogramm, mille vältel
pesumasin puhastatakse, eemaldatakse katlakivi ja ebameeldivad lõhnad.
Katlakivi hoiatuse kustutamiseks keerake nuppu või vajutage ükskõik
millisele nupule (sh nupule SISSE/VÄLJA).
Optimaalse hoolduse tagamiseks soovitame kasutada WPRO katlakivi- ja
rasvaeemaldit. Järgige pakendil olevad juhiseid.
Selle toote soetamiseks pöörduge tehnilise toe poole või vaadake
veebilehele www.whirlpool.eu.
Whirlpool ei võta mingit vastutust seadme kahjustuste eest, mille on
põhjustanud kaubandusvõrgus saadaolevate muude pesumasina
puhastamiseks mõeldud vahendite kasutamise eest.
SOOVITUSED JA NÕUANDED
Sortige pesu vastavalt
Kanga tüübile/hooldussildile (puuvill, segakangas, sünteetika, villane,
käsipesu). Värviline (eraldage värviline ja valge pesu, peske värskelt värvitud
esemed eraldi). Õrnad esemed (peske väikesi esemeid, nt nailonsukad,
ja haakidega esemeid, nt rinnahoidjad, riidekotis või lukuga suletava
padjapüüri sees).
Tühjendage taskud
Sellised esemed nagu mündid ja välgumihklid võivad rikkuda nii teie pesu
kui ka trumlit.
Järgige doseerimissoovitusi / lisaained
See optimeerib pesemistulemust, aidates vältida pesuaine ärritavate
jääkide jäämist pesusse ja säästab raha, hoides ära liigse koguse
pesuvahendi kasutamist.
Kasutage madalamat temparatuuri ja pikemat tööaega
Kõige tõhusamad programmid energiakulu seisukohast on üldjuhul need,
milles kasutatakse madalamaid temperatuure ja mille tööaeg on pikem.
Jälgige koguseid
Vee- ja energiakulu vähendamiseks järgige tabelis
PESEMISPROGRAMMIDE TABEL soovitatud pesukoguseid.
Müra ja järelejäänud niiskusesisaldus
Neid mõjutab tsentrifuugimise kiirus: mida suurem on tsentrifuugimise
kiirus tsentrifuugimise etapis, seda suurem on müra ja väiksem
järelejäänud niiskusesisaldus.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Enne puhastus- ja hooldustöid tuleb pesumasin välja lülitada ja vooluvõrgust
eemaldada. Ärge kasutage pesumasina puhastamiseks tuleohtlikke
vedelikke! Puhastage ja hooldage oma pesumasinat regulaarselt (vähemalt
neli korda aastas).
Vee- ja elektritoite katkestamine
Keerake veekraan pärast igat pesu kinni. Sel viisil vähendate pesumasina
veetorustiku kulumist ning väldite võimalikke lekkeid.
Alati enne pesumasina puhastamist või mistahes hooldustoimingute
tegemist eemaldage toitepistik vooluvõrgust.
Pesumasina puhastamine
Puhastage masina välimisi ja kummist osi leiges seebivees niisutatud
pehme lapi abil. Ärge kasutage selleks lahusteid ega abrasiivseid
puhastusvahendeid.
Pesuvahendi dosaatori puhastamine
Pesuvahendi dosaatori eemaldamiseks tõstke see üles ja tõmmake
väljapoole. Peske dosaatorit jooksva vee all. Seda toimingut tuleb teha
regulaarselt.
Pesumasina ukse ja trumli hooldamine
Trumlisse ebameeldiva lõhna tekke vältimiseks jätke alati pesumasina
luuk pooleldi avatuks.
Pumba puhastamine
Pesumasin on varustatud isepuhastuva pumbaga, mis ei vaja hooldust.
Siiski võivad mõnikord pisiesemed (mündid, nööbid) kukkuda
eeskambrisse, mis kaitseb pumpa ja mis paikneb pumba alumises osas.
! Veenduge eelnevalt, et pesemisprogramm on lõppenud ja võtke pistik
vooluvõrgust välja.
Eeskambrile ligipääsemiseks:
1. eemaldage pesumasina esipaneel. Selleks pange kruvikeeraja paneeli
keskele ja külgedele, kasutades seda tõstekangina;
2. pange veeltri alla madal ja lai anum jääkvee kogumiseks;
3. keerake tühjenduspumba kate lahti, pöörates seda vastupäeva. Väheses
koguses vee väljavoolamine on normaalne nähtus;
4. puhastage ltri sisemus hoolikalt;
5 . keerake kaas uuesti kinni;
6 . paigaldage esipaneel tagasi, olles eelnevalt veendunud, et konksud on
asetunud õigesti oma aasadesse.
Täitevooliku kontrollimine
Kontrollige täitevoolikut vähemalt kord aastas. Kui see on pragunenud või
purunenud, tuleb see asendada. Pesemisprogrammi ajal tekkiv suur surve
võib vooliku ootamatult lahti paisata.
! Ärge kunagi kasutage vanu, varem kasutuses olnud voolikuid.
MIKROOBIDEVASTANE TIHEND
Ukse ümber olev tihend on valmistatud spetsiaalsest segust, mis tagab
mikroobidevastase kaitse, vähendades bakterite levikut kuni 99,99%.
Tihend sisaldab tsinkpüritiooni. See biotsiid vähendab kahjulikke
mikroobe (*) nagu bakterid ja hallitus, mis tekitavad plekke, ebameeldivad
lõhnu ja kahjustavad toodet.
(*) Vastavalt Itaalias asuvas Perugia ülikoolis tehtud katsetele
järgmiste mikroobidega: Staphylococcus aureus, Escherichia coll,
Pseudomonas aeruginosa, Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium
digitatum
Väga harvadel juhtudel võib tekkida allergiline reaktsioon pikemaajalise kontakti
korral tihendi ja nahaga.
TARVIKUD
Pöörduge meie tehnilise toe poole, et teada saada, kas allpool loetletud
tarvikud on saadaval selle pesumasina mudeli jaoks.
Paigalduskomplekt
Selle tarviku abil saate kinnitada kuivati pesumasina peale, et säästa aega
ning hõlbustada kuivati täitmist ja tühjendamist.
TRANSPORT JA TEISALDAMINE
Pesumasina tõstmisel ärge võtke kinni selle ülemisest osast.
Tõmmake seadme pistik välja ja sulgege veekraan. Veenduge, et
pesumasina luuk ja pesuvahendi dosaatori sahtel on korralikult kinni.
Ühendage vee sisselaskevoolik veekraanist lahti, seejärel ühendage
väljavoolutoru lahti. Tühjendage voolikud veest ja kinnitage need nii, et
oleks välistatud nende kahjustumine transportimise ajal. Paigaldage
transpordipoldid tagasi. Transpordipoltide eemaldamiseks toimige
jaotises "Paigaldusjuhised" toodud protseduurile vastupidises järjekorras.
background
VEAOTSING
Mõnikord võib pesumasinal tekkida talitlushäire. Enne tehnilise toe poole pöördumist veenduge, et probleemi ei ole võimalik lahendada veaotsingus
toodud juhiseid järgides.
Veaotsing Võimalikud põhjused / Lahendus
Pesumasin ei hakka tööle
Toitepistik ei ole pistikupessa täielikult sisestatud või on halvasti sisestatud.
Tegemist võib olla voolukatkestusega majas.
Pesemistsükkel ei käivitu
Pesumasina ukseluuk on halvasti suletud.
Pole vajutatud ON/OFF nupule.
Pole vajutatud START/PAUSE nupule.
Vee sisselaskekraan on suletud.
Oli programmeeritud käivituse edasilükkamine.
Demorežiim on lubatud (vt allpoolt, kuidas see keelata).
Pesumasin ei võta vett sisse
(näidikul vilgub „ ”)
Masina täitevoolik ei ole veekraaniga ühendatud.
Voolik on keerdus.
Vee sisselaskekraan on suletud.
Majas puudub vesi.
Veevärgi surve on liiga madal.
Pole vajutatud START/PAUSE nupule.
Pesumasin võtab katkematult
vett sisse ja laseb selle kohe
välja
Väljavooluvoolik ei ole paigutatud põrandapinnast 65-100 cm kõrgusele.
Väljavooluvooliku ots on sattunud vette.
Äravoolusüsteemis puudub rõhutasandustoru.
Kui peale ülaltoodud kontrolli teostamist riket ei õnnestu kõrvaldada, tuleb sulgeda veekraan, pesumasin välja
lülitada ja pöörduda tehnilise toe poole. Kui teie korter asub hoone viimastel korrustel, tuleb arvestada sellega, et
kõrgematel korrustel võib tekkida „sifooniefekt”, mille puhul masin võtab üheaegselt vett sisse ja laseb välja. Sellise
efekti vältimiseks tuleb paigaldada poes müügil olev spetsiaalne vaheventiil (antisifoon).
Pesumasin ei tühjene veest ja
näidikul on sümbol (F9E1).
Puhastage pumba lter (vt osa „Hooldus“)
Väljavooluvoolik on keerdus.
Väljavooluava on ummistunud.
Pesumasin vibreerib tugevalt
tsentrifuugimistsükli ajal
Transpordipoldid ei ole paigaldamise ajal korralikult eemaldatud.
Pesumasin on halvasti tasakaalustatud.
Pesumasin on surutud seina ja mööbli vahele.
Pesumasin lekib
Täitevoolik on halvasti kinnitatud.
Pesuvahendi dosaator on ummistunud.
Väljavooluvoolik on halvasti kinnitatud.
Sümbol vilgub ja näidikule
on kuvatud veakood (nt:
F1E1, F4...).
Lülitage pesumasin välja ja võtke voolujuhe pistikust välja, oodake umbes 1 minut ja lülitage pesumasin uuesti
sisse.
Probleemi jätkumisel pöörduge tehnilise toe poole .
Tekib liiga palju vahtu
Tarvitatakse pesumasinate jaoks sobimatut pesuvahendit (pesuvahendi pakendil peab olema märgitud „pesemiseks
pesumasinas”, „käsipesuks ja masinpesuks” või midagi sarnast).
Kasutati liiga palju pesuvahendit.
“ etapi ikoon vilgub,
ekraanile kuvatakse
pöörlemiskiirus “0”.
Kuna pesu ei olnud tasakaalus, siis pesumasina kaitsmiseks lülitati pöörlemistsükkel välja.
Kui soovite tsentrifuugida märga pesu, lisage rohkem erineva suurusega pesu ja käivitage programm Tsentrifuug ja
tühjendus“. Vältige väikeseid pesukoguseid, mis koosnevad mõnest suurest, imavast pesuesemest / peske korraga
erineva suurusega esemeid.
DEMOREŽIIMI keelamine Järgnevad toimingud tuleb teha järgemööda ilma katkestuseta. Lülitage pesumasin SISSE ja seejärel uuesti VÄLJA. Hoidke nup-
pu START/PAUS all seni, kuni kostab helisignaal. Lülitage pesumasin uuesti sisse. Märgutuli “DEMO” vilgub ja seejärel LÜLITUB VÄLJA.
xxxxxxxxxxxx
Poliitikad, standardite dokumentatsioon ja toote lisateave on saadaval järgmiselt.
QR-koodi kasutamine teie seadmes
Külastades meie veebisaite docs .hotpoint. eu ja parts - selfservice .europeanappliances. com
Teine võimalus on võtta ühendust teenindusega (telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui võtate ühendust müügijärgse
teenindusega, siis teatage neile oma toote andmeplaadil olevad koodid.
Teavet parandamise ja hoolduse kohta vt www.hotpoint.eu
Teabe saamiseks mudeli kohta kasutage energiamärgisel olevat QR-koodi. Märgiselt leiate ka mudeli numbri, mille abil saate lisateavet
toodete registreerimise portaalist aadressil https://eprel.ec.europa.eu.
background
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Puhastamise ja hoolduse tarbeks lülitage pesumasin välja ja ühendage vooluvõrgust lahti.
Ärge kasutage pesumasina puhastamiseks tuleohtlikke vedelikke.
PESUMASINA PUHASTAMINE VÄLJAST
Pesumasina välimiste osade puhastamiseks kasutage pehmet
niisket lappi.
Ärge kasutage juhtpaneeli puhastamiseks klaasi- ega
üldpuhastusvahendeid, küürimispulbrit vms – need ained
võivad märgistust kahjustada.
VEEVARUSTUSVOOLIKU KONTROLLIMINE
Kontrollige regulaarselt, ega sisselaskevoolik pole
muutunud rabedaks ja et selles poleks pragusid. Kui voolik
on kahjustatud, asendage see uue voolikuga, mille saate
hankida meie müügijärgse hoolduse või spetsialiseerunud
edasimüüja kaudu.
Sõltuvalt vooliku tüübist:
Kui sisselaskevoolik on läbipaistva pealispinnaga, kontrollige
regulaarselt, kas mõnes kohas on värv intensiivistunud. Kui
jah, võib voolikus olla leke ja voolik tuleks välja vahetada.
Üleujutuskaitsega veevoolikud: kontrollige väikest kaitseklapi
kontrollakent (vt noolt). Kui see on punane, on käivitunud
veevoolu sulgemise funktsioon ja voolik tuleb asendada
uuega.
Vooliku lahtikeeramiseks vajutage vooliku lahtikeeramise ajal
vabastusnuppu (kui see on olemas).
VEEVARUSTUSVOOLIKU VÕRKFILTRITE PUHASTAMINE
1. Sulgege veekraan ja keerake sisselaskevoolik lahti.
1
2
2. Puhastage vooliku otsas olevat võrkltrit hoolikalt peente
harjastega harjaga.
3. Nüüd keerake käsitsi lahti pesumasina tagaküljel olev
sisselaskevoolik. Tõmmake tangide abil pesumasina
tagaküljel olevast klapist välja võrklter ja puhastage see
ettevaatlikult.
4. Asetage võrklter tagasi oma kohale. Ühendage
sisselaskevoolik uuesti veekraani ja pesumasinaga. Ärge
kasutage sisselaskevooliku ühendamiseks tööriistu.
Avage veekraan ja kontrollige, kas kõik ühendused on
tihedad.
2
1
background
PESUVAHENDI DOSAATORI SAHTLI PUHASTAMINE
VEEFILTRI PUHASTAMINE / JÄÄKVEE VÄLJALASKMINE
Enne veeltri puhastamist või jääkvee väljalaskmist lülitage pesumasin välja ja tõmmake pistik vooluvõrgust välja. Kui
kasutasite kuuma veega programmi, oodake enne vee väljalaskmist, et see maha jahtuks.
Puhastage veefiltrit regulaarselt iga 3 kuu tagant, vältimaks olukorda, kus vesi ei saa pärast pesemist filtri ummistumise tõttu ära voolata.
Kui vesi ei voola välja, kuvatakse ekraanile märguanne, et veelter võib olla ummistunud.
1. Eemaldage kaitsepaneel. Kruvikeeraja abil tehke nii, nagu
näidatud järgmisel joonisel.
2. Jääkvee kogumisanum.
Jääkvee kogumiseks asetage veeltri alla madal ja lai
anum.
3. Vee väljalaskmine.
Keerake ltrit aeglaselt vastupäeva, kuni kogu vesi on
välja voolanud. Laske veel ltrit eemaldamata välja
voolata. Kui anum on täis, sulgege veelter, keerates seda
päripäeva. Tühjendage anum. Korrake protseduuri, kuni
kogu vesi on välja voolanud.
4. Eemaldage lter. Pange ltri alla puuvillane riidetükk, mis
suudab imada väikese koguse jääkvett. Seejärel eemaldage
veelter, keerates seda vastupäeva.
5. Puhastage veelter: eemaldage jäägid ltrist ja puhastage
seda jooksva vee all.
6. Sisestage veelter ja paigaldage kaitsepaneel tagasi oma
kohale: sisestage veelter uuesti, pöörates seda päripäeva.
Veenduge, et keerate selle lõpuni kinni; ltri käepide peab
olema vertikaalses asendis. Veeltri tiheduse katsetamiseks
võite valada umbes 1 liitri vett pesuvahendi dosaatori
sahtlisse. Seejärel paigaldage uuesti kaitsepaneel.
1
2
Eemaldage sahtel, seda tõstes ja välja tõmmates (vt joonis).
Peske pesuvahendi dosaatori sahtlit sooja veega. Seda toimingut tuleb teha regulaarselt.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
TRANSPORT JA TEISALDAMINE
Ärge kunagi tõstke masinat tööpinnast hoides.
1. Tõmmake toitepistik välja ja sulgege veekraan.
2. Veenduge, et uks ja pesuvahendi dosaatori sahtel oleksid
korralikult suletud.
3. Eemaldage sisselaskevoolik veekraani küljest ja
tühjendusvoolik tühjenduskohast. Tühjendage voolikud
allesjäänud veest ja kinnitage need nii, et need ei saaks
transportimise ajal kahjustada.
4. Paigaldage transpordipoldid tagasi. Järgige
„paigaldusjuhendis” toodud transpordipoltide
eemaldamise juhiseid vastupidises järjekorras.
Tähtis! Pesumasina transportimiseks tuleb kindlasti paigaldada
transpordipoldid.
MÜÜGIJÄRGNE TEENINDUS
ENNE MÜÜGIJÄRGSESSE TEENINDUSSE
HELISTAMIST
1. Vaadake, kas saate probleemi VEAOTSINGUS antud
soovituste abil ise lahendada.
2. Lülitage seade välja ja uuesti sisse, et näha, kas rike püsib.
KUI PÄRAST SELLIST KONTROLLIMIST RIKE PÜSIB,
TKE ÜHENDUST LÄHIMA MÜÜGIJÄRGSE
TEENINDUSEGA.
Abi saamiseks helistage garantiiraamatus näidatud numbril.
Meie klientide müügijärgse teenindusega ühenduse võtmisel
andke alati teada järgmist:
rikke lühikirjeldus;
seadme tüüp ja täpne mudel;
xxxxxxxxxxxx
hooldusnumber (tüübisildil pärast sõna „Service“ olev
number);
oma täielik aadress;
oma telefoninumber.
Kui vajalik on remont, pöörduge volitatud müügijärgse
teeninduse poole (et tagada originaalvaruosade kasutamine ja
korrektne remont).
background
AL
Udhëzuesi i shpejtë
FALEMINDERIT QË BLETË PRODUKTIN “HOTPOINT”.
Nëse keni nevojë për më shumë ndihmë, regjistrojeni
pajisjen në faqen: www.hotpoint.eu/register
Përpara se ta përdorni pajisjen, lexoni me kujdes “Udhëzuesin e shëndetit dhe sigurisë”.
Përpara përdorimit të pajisjes, duhet të hiqen bulonat e transportit. Për informacione më të
detajuara se si t'i hiqni ato, shikoni udhëzuesin e instalimit.
PANELI I KONTROLLIT
TABELA E CIKLEVE TË LARJES
4) Në ekran do të shfaqet shpejtësia e sugjeruar e rrotullimit si vlerë e parazgjedhur.
* Duke zgjedhur ciklin dhe duke përjashtuar ciklin e rrotullimeve, lavatriçja vetëm do të
shkarkohet.
** Kohëzgjatjen e cikleve të larjes mund ta shihni në ekran.
*** Për paralarjen shtypni butonin derisa simboli të ndriçojë (vetëm 90°).
**** Pas përfundimit të programit dhe ciklit të rrotullimeve me shpejtësinë maksimale të
zgjedhshme të rrotullimeve, në cilësimin e parazgjedhur të programit.
Këto të dhëna mund të ndryshojnë në shtëpinë tuaj, për shkak të ndryshimit të cilësive të ujit,
p.sh. temperaturës, presionit etj. Vlerat e përafërta të kohëzgjatjes së programeve vlejnë për
cilësimet e parazgjedhura të programeve, pa opsionet.
Vlerat e dhëna për programet, përveç
programit Eko. 40-60, janë vetëm treguese.
1) Eko. 40-60 - Cikël larjeje provë në përputhje me Rregulloren 2019/2014 të BE-së "Për
dizajnin ekologjik". Programi më ekas për sa i përket konsumit të energjisë dhe ujit për larjen e
veshjeve të pambukut me ndotje normale.
Shënim: vlerat e shpejtësisë së rrotullimit, që shfaqen në ekran, mund të ndryshojnë pak nga
vlerat që jepen në tabelë.
Për të gjitha institutet e testimit:
2) Cikli i gjatë për të pambukta: caktoni ciklin e larjes në temperaturën 40°C.
3) Cikli i gjatë për sintetiket: caktoni ciklin e larjes në temperaturën 40°C.
PËRSHKRIMI I PRODUKTIT
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Lart
2. Sirtari i ndarjes së detergjentit
3. Paneli i kontrollit
4. Doreza
5. Dera e lavatriçes
6. Pompa e shkarkimit
(pas kapakut të poshtëm)
7. Kapaku i poshtëm (i heqshëm)
8. Këmbët e rregullueshme (2)
1. HIGJIENA ME AVULL / butoni “HESHTJE”
2.
KUJDESI PËRFUNDIMTAR / butoni
KYÇJA E BUTONAVE
3. Butoni “NDEZJA/FIKJA
4. Butoni “KUJDESI AKTIV dhe drita treguese
5. Butoni “NISJA/VENDOSJA NË PAUZË”
6. Butoni “SHPEJT / EKOLOGJIKE”
7. Butoni “RROTULLIMET”
8. Butoni “NISJE ME VONESË”
9. Butoni TEMPERATURA”
10. BUTONI RROTULLUES I CIKLIT TË LARJES
Ngarkesa maksimale 8 kg
Hyrja e energjisë në modalitetin joaktiv 0,5 W/në modalitetin e lënë ndezur 8 W
Shto
veshje
(
)
Detergjentët dhe
aditivët
Detergjentët e
rekomanduar
Lagështia e
mbetur % (****)
Konsumi i
energjisë në kWh
Ujë gjithsej në lt
Temperatura e
larjes në °C
Cikli i larjes
Temperatura
Shpejtësia
maks. e
rrotullimeve
(rrpm)
Ngarkesa
maksimale
(kg)
Kohëzgjatja
(o : m)
Paralarja Larja
Zbutësi i
rrobave
Pluhur Lëng
Cilësimet Diapazoni
1 2 3
Eko. 40-60 (1)
40°C 40°C
1351 8,0 3:36
53 0,675 55 33
1351 4,0 2:46
53 0,376 45 27
1351 2,0 2:20
53 0,193 35 23
Të pambukta (2)
40°C
- 60°C
1400 8,0 3:55
49 1,100 97 45
Sintetike (3)
40°C
- 60°C
1200 4,5 2:55
35 0,800 55 43
Të përziera
40°C
- 40°C
1400 8,0 **
Delikate
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Të bardha
40°C
- 90°C
1400 8,0 2:00
(***)
55 0,890 89 42
Kundër njollave
40°
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Shpejt 30 min
30°C
- 30°C
1200 (4) 4,5 0:30
71 0,178 37 27
Rrotullim dhe
Shkarkim *
1400 8,0 **
Shpëlarje dhe
rrotullim
1400 8,0 **
Freskim me avull
2,0 **
20°C
20°C
- 20°C
1400 8,0 1:50
55 0,138 78 22
Të leshta
40°C
- 40°C
800 2,0 **
Kundër alergjisë
60°C
40°C - 60°C
1400 5,0 **
Çarçafë dhe
peshqirë
60°C
- 60°C
1400 8,0 **
Doza e kërkuar Doza opsionale
SIRTARI I NDARJES SË DETERGJENTIT
ndarja 1: Detergjent për paralarjen (pluhur)
ndarja 2: Detergjent për ciklin e larjes
(pluhur ose i lëngshëm)
Nëse përdoret detergjent i lëngshëm,
rekomandohet që për dozën e duhur të
përdoret ndarja plastike A (e ofruar), e cila është
e heqshme.
Nëse përdoret detergjent pluhur, vendoseni
ndarjen te foleja B.
ndarja 3: Aditivët (zbutësit e rrobave etj.)
Zbutësi i rrobave nuk duhet ta tejkalojë kurin
e rrjetës.
! Përdorni detergjent pluhur për veshjet e bardha prej pambuku, për
paralarje dhe për larje në temperatura mbi 60°C.
! Ndiqni udhëzimet që jepen në paketimin e detergjentit.
1
2
3
A
B
1 2
4
5
67
8
9
3
10
EKRANI
background
CIKLET E LARJES
Ndiqni udhëzimet në simbolet e etiketës së veshjes për kujdesin
gjatë larjes. Vlera e treguar në simbol është temperatura
maksimale e rekomanduar për larjen e veshjes.
Eko. 40-60
Për larjen e veshjeve të pambukta me ndotje normale, në etiketën e të
cilave tregohet se mund të lahen në 40°C ose 60°C së bashku në të njëjtin
cikël. Ky është programi standard për të pambuktat dhe më ekasi për sa i
përket konsumit të ujit dhe energjisë.
Të pambukta
Për rrobat e pambukta rezistente, që janë mesatarisht të ndotura ose
shumë të ndotura.
Sintetike
I përshtatshëm për larjen e veshjeve me ndotje të moderuar, të përbëra
nga brat sintetike (p.sh. bra poliestere, poliakrilike, viskoze etj.) ose bra
të përziera sintetike-pambuku.
Të përziera
Për larjen e veshjeve të forta, me ndotje të lehtë dhe normale, të bëra nga
pambuku, lini, brat sintetike dhe brat e përziera.
Delikate
Për larjen e veshjeve shumë delikate. Këshillohet t’i përvishni nga ana
tjetër rrobat përpara se t’i lani. Për të arritur rezultatet më të mira,
përdorni detergjent të lëngshëm për rrobat delikate.
Të bardha
Për larjen e peshqirëve, të brendshmeve, mbulesave të tavolinës dhe të
krevatit etj., që janë të forta, prej pambuku dhe lini dhe që janë
mesatarisht të ndotura ose shumë të ndotura. Vetëm kur temperatura e
zgjedhur e ciklit është 90°C, cikli nis në llim me fazën e paralarjes, pastaj
të larjes kryesore. Në këtë rast, rekomandohet të shtoni detergjent në të
dyja dhomëzat: edhe tek ajo e paralarjes, edhe tek ajo e larjes kryesore.
Kundër njollave 40°
Programi është i përshtatshëm për larjen e rrobave shumë të ndotura dhe
me ngjyra rezistente. Ky program garanton larje të një klasi më të lar
sesa larja e klasit standard (klasi A”). Kur përdorni këtë program, mos
përzieni rroba me ngjyra të ndryshme. Rekomandojmë të përdorni
detergjent pluhur. Trajtimi paraprak me aditivë të posaçëm
rekomandohet kur ka njolla të vështira për t’u hequr.
Shpejt 30 min
Për larjen e shpejtë të rrobave pak të ndotura. Ky cikël zgjat vetëm 30
minuta dhe ju kursen edhe kohë, edhe energji elektrike.
Rrotullim dhe shkarkim
Rrotullon ngarkesën dhe pastaj zbraz ujin. Për veshjet rezistente. Nëse nuk
e aktivizoni ciklin e rrotullimit, pajisja do të bëjë vetëm shkarkimin e ujit.
Shpëlarje dhe rrotullim
Shpëlan ngarkesën dhe pastaj rrotullohet. Për veshjet rezistente.
Freskim me avull
Veshjet do të jenë të lagura kur cikli të ketë përfunduar, ndaj ne
rekomandojmë t’i ndeni ato për ti tharë (2 kg, afërsisht 3 artikuj). Ky
program i freskon rrobat duke hequr aromat e këqija dhe duke i shtendosur
brat. Fusni vetëm artikuj të thatë (që nuk janë të papastër) dhe zgjidhni
programin “Freskim me avull. Në fund të ciklit, rrobat do të kenë njëfarë
lagështie, por mund t’i vishni pas disa minutash. Programi Freskim me
avull e bën hekurosjen më të lehtë.
! Mos shtoni zbutës ose detergjente.
! Nuk rekomandohet për veshje të leshta dhe të mëndafshta.
20°C
Për larjen e veshjeve të pambukta pak të ndotura në një temperaturë prej
20°C.
Të leshta - Wool Care: Cikli i larjes së veshjeve të leshta me këtë lavatriçe
është miratuar nga kompania The Woolmark Company për larjen e
produkteve të leshit, që mund të lahen me lavatriçe, me kusht që produktet
të lahen duke respektuar udhëzimet që jepen në etiketën e veshjeve dhe
udhëzimet që jepen nga prodhuesi i kësaj lavatriçeje. Simboli i kompanisë
Woolmark është shenjë certikimi në shumë shtete. M2229.
Kundër alergjisë
I përshtatshëm për të hequr substancat kryesore që shkaktojnë alergji, si
poleni, këpushat e vogla dhe qimet e maceve ose të qenve.
Çarçafë dhe peshqirë
Për larjen e mbulesave shtëpiake në një cikël të vetëm. Optimizon
përdorimin e zbutësit të rrobave dhe kursen kohë dhe elektricitet.
Rekomandojmë të përdorni detergjent pluhur.
EKRANI
Ekrani ju ndihmon kur bëni programimin e lavatriçes dhe ju ofron
informacione të shumta.
B
C
A
END
DDEE MM OO
hh
C
C
C
C
Kohëzgjatja e cikleve të mbetura të larjes dhe koha e mbetur e ciklit që po
kryhet shfaqen në seksionin A (në ekran shfaqet kohëzgjatja maksimale e
ciklit të zgjedhur, e cila mund të ulet pas disa minutash, duke qenë se
kohëzgjatja reale e programit ndryshon në varësi të ngarkesës së larjes
dhe cilësimeve të zgjedhura). Nëse keni zgjedhur opsionin “NISJE ME
VONESË”, në ekran do të shfaqet numërimi mbrapsht deri në llimin e
ciklit të zgjedhur të larjes.
Nëse shtypni butonin përkatës, mund të shihni shpejtësinë maksimale të
rrotullimeve dhe temperaturën, të cilat maten nga lavatriçja gjatë ciklit të
përcaktuar të larjes ose janë të njëjta me vlerat e përzgjedhura më së
fundmi në rast se këto janë të përshtatshme për ciklin e përcaktuar të larjes.
“Fazat e ciklit të larjes” që korrespondojnë me ciklin e zgjedhur të larjes dhe
me “fazën e ciklit të larjes” së ciklit që po kryhet, shfaqen në seksionin B:
Larja kryesore
Shpëlarja
Rrotullimi + Nxjerrja
Referencat te C tregojnë opsionet e disponueshme të larjes (Shihni
seksionin “Opsionet”).
Kur ndizet simboli “Nisje me vonesë” , nënkupton se në ekran është
shfaqur vlera e caktuar e “nisjes me vonesë.
Simboli tregon mundësinë e futjes së një veshjeje shtesë në programin
e nisur të larjes (Shihni seksionin “Shtimi i veshjeve”).
Simboli tregon mundësinë për të heshtur tingujt e butonave
Kur heshtja është aktive, pothuajse të gjithë tingujt do të ken. Vetëm sinjalet
zanore dhe alarmet mbeten aktive, si edhe tingulli në përfundim të ciklit.
Për aktivizimin/çaktivizimin e heshtjes shtypni dhe mbani shtypur butonin .
TREGUESIT E EKRANIT
Defekt: Telefonojini shërbimit
Shihni seksionin “Zgjidhja e problemeve”
Defekt: Filtri i ujit është bllokuar
Uji nuk shkarkohet. Filtri i ujit mund të jetë bllokuar
Defekt: Nuk ka ujë
Nuk vjen ujë fare ose sasia që vjen është e pamjaftueshme.
Nëse ndodh ndonjë defekt, shihni seksionin “Zgjidhja e problemeve.
Kyçja e butonave
Për të kyçur panelin e kontrollit, shtypni dhe mbani shtypur butonin
“Kyçja e butonave” për rreth 3 sekonda. Në ekran ndizet simboli
për të treguar që paneli i kontrollit është kyçur (me përjashtim të
butonit “NDEZJA/FIKJA ). Në këtë mënyrë, parandalohen ndryshimet e
paqëllimshme të programeve, sidomos kur fëmijët ndodhen pranë
pajisjes. Për të shkyçur panelin e kontrollit, shtypni dhe mbani shtypur
butonin “Kyçja e butonave” për rreth 3 sekonda.
Treguesi i kyçjes së derës
Kur ndizet, simboli tregon se dera është e kyçur. Për të parandaluar
dëmtimet, prisni derisa simboli të ket para se të hapni derën.
Për të hapur derën ndërkohë që cikli është në kryerje e sipër, shtypni
butonin “NISJA/VENDOSJA NË PAUZË” . Kur ket simboli , kjo
nënkupton se dera mund të hapet.
PËRDORIMI PËR HERË TË PARË
Pasi pajisja të jetë instaluar dhe para se ta përdorni për herë të parë,
ekzekutoni një cikël larjeje me detergjent dhe pa rroba, duke caktuar
ciklin me Të bardha (60°).
PËRDORIM I PËRDITSHËM
Përgatisni rrobat për larje duke ndjekur sugjerimet e dhëna në seksionin
“KËSHILLA DHE SUGJERIME”.
- Shtypni butonin “NDEZJA/FIKJA .
- Hapni derën. Fusni rrobat duke u siguruar që të mos tejkaloni sasinë
maksimale të ngarkesës që jepet në tabelën e cikleve të larjes.
- Tërhiqeni sirtarin e ndarjes së detergjentit dhe hidhni detergjentin në
ndarjet përkatëse siç përshkruhet në seksionin SIRTARI I NDARJES SË
DETERGJENTIT”.
- Mbyllni derën.
- Lavatriçja shfaq automatikisht vlerat e paracaktuara të temperaturës dhe
të shpejtësisë së rrotullimeve për ciklin e zgjedhur, ose cilësimet më të
fundit nëse këto përshtaten me ciklin e zgjedhur.
- Zgjidhni ciklin e dëshiruar të larjes.
- Zgjidhni opsionet që dëshironi.
NISJA E CIKLIT
Shtypni "NISJA/VENDOSJA NË PAUZË" .
Lavatriçja do të kyçë derën (simboli ndizet) dhe kazani do të nisë të
rrotullohet. Dera do të shkyçet (simboli ket) dhe më pas do të kyçet
sërish (simboli ndizet) në kuadër të fazës përgatitore të çdo cikli larjeje.
Zhurma kërcitëse është pjesë e mekanizmit të mbylljes së derës. Uji do të
hyjë në kazan dhe do të nisë faza e larjes pasi dera të jetë kyçur.
VENDOSJA NË PAUZË E CIKLIT
Për të vendosur në pauzë ciklin e larjes, shtypni përsëri butonin “NISJA/
VENDOSJA NË PAUZË” . Për të nisur ciklin e larjes që nga pika ku është
ndërprerë, shtypni përsëri butonin “NISJA/VENDOSJA NË PAUZË” .
HAPJA E DERËS, NËSE ËSHTË E NEVOJSHME
Pas nisjes së një cikli, simboli ndizet për të sinjalizuar që dera nuk mund
të hapet. Dera mbetet e kyçur gjatë kohës që është duke u ekzekutuar një
cikël larjeje. Për të hapur derën kur cikli është duke u kryer, për shembull,
për të shtuar ose hequr veshje, shtypni butonin “NISJA/VENDOSJA NË
PAUZË” për ta vendosur ciklin në pauzë. Nëse nuk ndizet simboli ,
do të thotë që dera mund të hapet. Shtypni përsëri butonin “NISJA/
VENDOSJA NË PAUZË” për të vazhduar ciklin.
background
SHTIMI I VESHJEVE
Një ikonë në ekran do të sinjalizojë kur mund të futen veshje shtesë në
lavatriçe, pa ulur performancën e larjes. Për të shtuar veshje, së pari
ndaloni punën e lavatriçes duke shtypur butonin "NISJA/VENDOSJA NË
PAUZË" , më pas hapni derën dhe futni veshjet.
Shtypeni përsëri butonin “NISJA/VENDOSJA NË PAUZË” për të rinisur
ciklin e larjes nga momenti kur u ndërpre.
NDRYSHIMI I NJË CIKLI LARJEJE QË ËSHTË DUKE U
EKZEKUTUAR
Për të ndryshuar një cikël larjeje ndërsa ai është duke u ekzekutuar,
vendoseni në pauzë punën e lavatriçes duke shtypur butonin “NISJA/
VENDOSJA NË PAUZË” , më pas zgjidhni ciklin që dëshironi dhe shtypni
përsëri butonin “NISJA/VENDOSJA NË PAUZË” .
! Për të anuluar një cikël që ka lluar tashmë, shtypni dhe mbani shtypur
butonin “NDEZJA/FIKJA . Cikli do të ndalohet dhe lavatriçja do të ket.
NË FUND TË CIKLIT TË LARJES
Fundi i ciklit të larjes sinjalizohet nëpërmjet shfaqjes së alës
ekran. Kur ket simboli , do të thotë që dera mund të hapet. Hapni derën,
hiqni rrobat dhe keni lavatriçen. Nëse nuk shtypni butonin “NDEZJA/
FIKJA , lavatriçja ket automatikisht pas rreth 10 minutash.
OPSIONET
- Nëse opsioni i zgjedhur nuk përputhet me ciklin e caktuar të larjes,
drita treguese do të pulsojë dhe do të krijojë një dridhje, dhe opsioni
nuk do të aktivizohet.
- Nëse opsioni i zgjedhur nuk përputhet me një cikël të mëparshëm të
larjes, drita treguese do të pulsojë dhe do të krijojë një dridhje, dhe
opsioni nuk do të aktivizohet.
Higjiena me avull
Ky opsion përmirëson larjen nëpërmjet krijimit të avullit gjatë ciklit të
larjes, me qëllim heqjen e baktereve nga brat, të cilat trajtohen në të
njëjtën kohë. Vendosni rrobat në kazan, zgjidhni një program të
përshtatshëm dhe zgjidhni opsionin “Higjiena me avull”.
! Avulli që krijohet gjatë punës së lavatriçes mund të bëjë që xhami i
derës së lavatriçes të mjegullohet.
I Shpejt / Ekologjike
Pasi ta shtypni butonin për herë të parë, do të zgjidhet opsioni “Shpejt
dhe kohëzgjatja e ciklit do të pakësohet.
Përndryshe, pas herës së 2-të, zgjidhet opsioni “Ekologjike” për të kursyer
më shumë energji.
Kujdesi përfundimtar
Lavatriçja do të kryejë rrotullime të ngadalta të kazanit. Opsioni “Kujdesi
përfundimtar” nis pas mbarimit të ciklit për jo më shumë se 6 orë. Ju
mund ta ndërpritni në çdo kohë duke shtypur cilindo buton në panelin e
kontrollit ose duke rrotulluar çelësin rrotullues.
Kujdesi aktiv
Detergjenti, i përzier paraprakisht me ujë, krijon një përzierje unike
mund të futet më mirë në brat e veshjeve, pastron njollat edhe në
temperatura të ulëta, duke ruajtur si ngjyrat edhe përbërjen e copës. Këto
rezultate përftohen edhe për shkak të lëvizjeve të veçanta dhe të ndryshme
të kazanit, të cilat shërbejnë për përkujdesjen më të mirë të veshjeve.
Për këtë opsion, rekomandohen detergjentet në trajtë pluhuri dhe lëngu.
Nisja me vonesë
Për të caktuar një nisje me vonesë për ciklin e zgjedhur, shtypni butonin
përkatës në mënyrë të vazhdueshme derisa të arrihet periudha e dëshiruar
e vonesës. Kur aktivizohet ky opsion, në ekran ndizet simboli .
Për të
çaktivizuar opsionin e nisjes me vonesë, shtypeni butonin derisa në ekran
të shfaqet ala “OFF”.
Temperatura
Çdo cikël larjeje ka një temperaturë të paracaktuar. Për të ndryshuar
temperaturën, shtypni butonin . Vlera do të shfaqet në ekran.
Rrotullimet
Çdo cikël larjeje ka një shpejtësi të paracaktuar rrotullimesh. Për të ndryshuar
shpejtësinë e rrotullimeve, shtypni butonin . Vlera do të shfaqet në ekran.
PROCEDURA E PASTRIMIT
Një ikonë në ekran do ti kujtojë përdoruesve rregullisht (thuajse çdo
50 cikle) se është koha për të kryer një cikël mirëmbajtjeje, për të pastruar
lavatriçen dhe për të hequr shtresat gëlqerore të krijuara dhe aromat e
pakëndshme. Për të fshirë lajmërimin për pastrimin, rrotulloni çelësin ose
shtypni një buton të çfarëdoshëm (përfshirë butonin “NDEZJA/FIKJA”).
Për mirëmbajtje optimale, ne sugjerojmë të përdorni pastrues gëlqereje
dhe yndyre WPRO”, sipas udhëzimeve të treguara në paketim.
Produkti mund të blihet duke kontaktuar shërbimin e ndihmës teknike
ose nëpërmjet faqes së internetit www.whirlpool.eu.
Whirpool nuk mban përgjegjësi për ndonjë dëmtim të pajisjes të
shkaktuar nga përdorimi i produkteve të tjera të pastrimit për lavatriçe, që
ofrohen në treg.
KËSHILLA DHE SUGJERIME
Ndajini rrobat sipas
Llojit të rrobës/etiketës së larjes (pambuk, bra të përziera, sintetike, të
leshta, rroba që duhen larë me dorë). Ngjyrës (ndajini artikujt me ngjyra
nga ata të bardhë, lajini veçmas artikujt e rinj me ngjyra). Delikateve (lajini
artikujt e vegjël si çorapet prej najloni dhe artikujt me grepa si reçipetat,
duke i futur në një çantë rrobe ose këllëf jastëku me zinxhir).
Zbrazini të gjithë xhepat
Sendet si monedhat ose çakmakët mund të dëmtojnë edhe rrobat, edhe
kazanin e lavatriçes.
Ndiqni rekomandimet për dozat/aditivët
Kështu do të optimizohet rezultati i pastrimit, do të shmangen mbetjet
acaruese të detergjentit të tepërt në rrobat tuaja dhe do të kurseni para
duke shmangur shpërdorimin e detergjentit të tepërt
Lani në temperaturë të ulët dhe për një kohë më të gjatë
Programet me temperatura më të ulëta dhe me kohëzgjatje më të
madhe zakonisht janë më ekase për sa i përket konsumit të energjisë.
Respektoni madhësitë e ngarkesës
Ngarkojeni lavatriçen deri në kapacitetin që tregohet në tabelën “SKEDA E
PROGRAMEVE” për të kursyer ujë dhe energji.
Zhurma dhe lagështia e mbetur
Këto ndikohen nga shpejtësia e rrotullimit: sa më e lartë të jetë shpejtësia
e rrotullimit në fazën e rrotullimit, aq më e lartë është zhurma dhe
lagështia e mbetur.
PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA
Për çdo seancë pastrimi dhe mirëmbajtjeje, keni lavatriçen dhe hiqeni nga
priza. Mos përdorni lëngje të ndezshme për të pastruar lavatriçen.
Pastrojeni dhe mirëmbajeni herë pas here lavatriçen (të paktën 4 herë në vit).
Ndërprerja e furnizimit me ujë dhe me energji elektrike
Pas çdo larjeje, mbyllni rubinetin e ujit. Kjo do të kuzojë konsumimin e
sistemit hidraulik brenda lavatriçes dhe do të ndihmojë në parandalimin e
rrjedhjeve.
Hiqni lavatriçen nga priza kur e pastroni ose gjatë gjithë punës së mirëmbajtjes
.
Pastrimi i lavatriçes
Pjesët e jashtme dhe komponentët prej gome të lavatriçes mund të
pastrohen me një leckë të butë të njomur me ujë të vakët dhe sapun. Mos
përdorni tretës ose lëndë gërryese.
Pastrimi i ndarjes së detergjentit
Hiqni ndarjen duke e ngritur dhe duke e tërhequr për jashtë. Lajeni me
ujë të rrjedhshëm. Kjo procedurë duhet të zbatohet shpesh.
Kujdesi për derën dhe kazanin
Gjithmonë lëreni pak hapur derën e pajisjes për të parandaluar krijimin e
aromave të pakëndshme.
Pastrimi i pompës
Lavatriçja është e pajisur me një pompë vetëpastrimi që nuk kërkon asnjë
lloj mirëmbajtjeje. Artikujt e vegjël (si monedhat ose kopsat) ndonjëherë
mund të bien në paradhomën mbrojtëse që gjendet te baza e pompës.
! Sigurohuni që cikli i larjes të ketë përfunduar dhe hiqeni pajisjen nga priza.
Për të aksesuar paradhomën:
1. hiqni panelin mbulues në pjesën e përparme të lavatriçes, duke futur
kaçavidën në qendër dhe në anët e panelit dhe duke e përdorur atë si levë;
2. vendosni një kontejner të ulët dhe të gjerë nën ltrin e ujit, në mënyrë
që të mblidhni ujin e mbetur.
3. lironi kapakun e pompës së shkarkimit duke e rrotulluar në drejtim të
kundërt të akrepave të orës: është normale që të rrjedhë pak ujë;
4. pastroni tërësisht pjesën e brendshme;
5. vidhosni sërish kapakun;
6. rivendoseni panelin në vend duke u siguruar që grepat të vendosen në
vendet e caktuara para se ta shtyni panelin në pajisje.
Kontrollimi i zorrës së futjes së ujit
Kontrollojeni zorrën e futjes së ujit të paktën një herë në vit. Nëse është e
plasaritur ose e çarë, ajo duhet të zëvendësohet: gjatë cikleve të larjes,
presioni i lartë i ujit mund ta çajë zorrën papritmas.
! Mos përdorni asnjëherë zorra që janë përdorur më parë.
IZOLUESI ANTIMIKROBIK
Izoluesi rreth derës së lavatriçes është i përbërë nga një përzierje e
veçantë që siguron mbrojtje antimikrobike, duke zvogëluar kështu
krijimin e baktereve me 99,99%.
Izoluesi përmban pirition zinku, një substancë biocide që zvogëlon
krijimin e mikrobeve të dëmshme (*), si p.sh. ndotës dhe myk që
shkaktojnë njolla, aroma të pakëndshme dhe dëmtim të produktit.
(*) Bazuar në testet e kryera nga Universiteti i Perugia-s në Itali, mbi:
Stalokoku aureus, E. coli, Pseudomonas aeruginosa, Candida albicans,
Aspergillus niger, Penicillium digitatum
Në raste të rralla, mund të shkaktohen reaksione alergjike nga kontakti i lëkurës me
izoluesin.
AKSESORËT
Kontaktoni me shërbimin tonë të asistencës teknike për të kontrolluar nëse
aksesorët e mëposhtëm disponohen për këtë model të lavatriçes.
Kompleti i stivimit
Me këtë aksesor mund të siguroni tharësen e rrobave në pjesën e sipërme
të lavatriçes, për të kursyer hapësirë dhe për të lehtësuar ngarkimin dhe
shkarkimin e tharëses së rrobave.
TRANSPORTI DHE MENAXHIMI
Mos e ngrini lavatriçen duke e kapur nga pjesa e sipërme.
Hiqeni pajisjen nga priza dhe mbyllni rubinetin e ujit. Kontrolloni nëse dera
dhe sirtari i ndarjes së detergjentit janë mbyllur mirë. Shkëputni zorrën
mbushëse nga rubineti i ujit dhe më pas shkëputni zorrën e shkarkimit.
Boshatisni të gjithë ujin e mbetur te zorrët dhe sigurojini këto të fundit në
mënyrë që të mos dëmtohen gjatë transportit. Vendosni sërish bulonat e
transportit. Përsëritni në rend të kundërt procedurën e heqjes së bulonave
të transportit të përshkruar në “Udhëzimet e instalimit.
background
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
Ndonjëherë lavatriçja mund të mos funksionojë. Para se të kontaktoni me shërbimin e asistencës teknike, sigurohuni që problemi nuk mund të zgjidhet
lehtësisht duke përdorur listën në vijim.
Anomalitë Shkaqet/zgjidhja e mundshme
Lavatriçja nuk ndizet.
Pajisja nuk është futur si duhet në prizë, ose nuk është futur mjaftueshëm për të bërë kontakt.
Nuk ka energji elektrike në shtëpi.
Cikli i larjes nuk llon.
Dera e lavatriçes nuk është mbyllur siç duhet.
Butoni “NDEZJA/FIKJA nuk është shtypur.
Butoni “NISJA/VENDOSJA NË PAUZË” nuk është shtypur.
Nuk është hapur rubineti i ujit.
Është caktuar një vonesë për kohën e nisjes.
Modaliteti i demonstrimit është aktiv (shikoni më poshtë për ta çaktivizuar).
Lavatriçja nuk mbushet me
ujë (në ekran shfaqet mesazhi
”).
Zorra e hyrjes së ujit nuk është e lidhur me rubinetin.
Zorra është e përthyer.
Nuk është hapur rubineti i ujit.
Nuk ka furnizim me ujë në shtëpi.
Presioni është shumë i ulët.
Butoni “NISJA/VENDOSJA NË PAUZË” nuk është shtypur.
Lavatriçja ngarkon dhe
shkarkon ujë vazhdimisht.
Zorra e shkarkimit nuk është vendosur brenda diapazonit 65 deri në 100 cm nga dyshemeja.
Ana e lirë e zorrës është e zhytur në ujë.
Sistemi i shkarkimit në mur nuk është i pajisur me një tub ajrosjeje.
Nëse problemi vazhdon edhe pas këtyre kontrolleve, mbyllni rubinetin e ujit, kni pajisjen dhe kontaktoni me
shërbimin e asistencës teknike. Nëse shtëpia është në një nga katet e sipërme të një ndërtese, mund të ketë
probleme me tubin e rrjedhës së kundërt të sifonit, që mund t'i shkaktojë mbushjen me ujë dhe shkarkimin e
vazhdueshëm të lavatriçes. Valvulat speciale anti-sifon disponohen në dyqane dhe ndihmojnë për parandalimin e
këtij problemi.
Lavatriçja nuk kryen procesin
e shtrydhjes dhe në ekran
është simboli (F9E1).
Pastrimi i ltrit të pompës (shikoni kapitullin “Kujdesi dhe mirëmbajtja”)
Zorra e shkarkimit është e përthyer.
Kanali i shkarkimit është i bllokuar.
Lavatriçja dridhet shumë
gjatë ciklit të rrotullimit.
Bulonat e transportit nuk janë hequr siç duhet gjatë instalimit.
Lavatriçja nuk është e niveluar.
Lavatriçja është vendosur midis dollapëve dhe murit.
Lavatriçja rrjedh.
Zorra e hyrjes së ujit nuk është vidhosur siç duhet.
Sirtari i ndarjes së detergjentit është bllokuar.
Zorra e shkarkimit nuk është montuar siç duhet.
Simboli pulson dhe ekran
shfaq një kod gabimi (p.sh.:
F1E1, F4...).
Fikeni dhe hiqeni nga priza lavatriçen, prisni rreth 1 minutë dhe ndizeni sërish.
Nëse problemi vazhdon, kontaktoni me shërbimin e asistencës teknike.
Ka shumë shkumë.
Detergjenti nuk është i përshtatshëm për lavatriçe (duhet të mbajë shënimin "për lavatriçe" ose "për larje me dorë
dhe me lavatriçe" ose një shënim të ngjashëm).
Është përdorur shumë detergjent.
Ikona e fazës pulson,
shfaqet shpejtësia e
rrotullimit “0”.
Disbalanca e ngarkesës së rrobave ndaloi ciklin e rrotullimit, për të mbrojtur lavatriçen.
Nëse dëshironi të rrotulloni rrobat e lagura, shtoni më shumë artikuj rrobash të përmasave të ndryshme dhe
nisni programin “Rrotullim dhe shkarkim”. Shmangni ngarkesat e vogla të veshjeve, me disa rroba të mëdha dhe
përthithëse / lani artikuj me përmasa të ndryshme në një larje.
Çaktivizimi i MODALITETIT TË DEMONSTRIMIT: Veprimet e mëposhtme duhet të kryhen pa ndërprerje. Ndizni lavatriçen dhe më pas keni sërish. Shtypni
butonin “NISJA/VENDOSJA NË PAUZË derisa të ndihet një dridhje. Ndizeni sërish lavatriçen. Treguesi “DEMONSTRIMI” pulson dhe më pas ket.
Dokumentacioni i rregulloreve, dokumentacioni standard dhe informacione të tjera që kanë të bëjnë me porositjen e pjesëve
rezervë dhe me produktin mund të gjenden:
Duke skanuar kodin QR të pajisjes
Duke vizituar faqen tonë të internetit docs .hotpoint. eu and parts - selfservice .europeanappliances. com
Përndryshe, kontaktoni shërbimin tonë të mbështetjes pas shitjes (shihni numrin e telefonit në dokumentin e garancisë). Kur
kontaktoni shërbimin tonë të mbështetjes pas shitjes, jepni kodet e dhëna në pllakën e identikimit të produktit tuaj.
Për informacionet e përdoruesit në lidhje me riparimin dhe mirëmbajtjen, vizitoni faqen www.hotpoint .eu
Informacioni për modelin mund të merret duke përdorur kodin QR që tregohet në etiketën e energjisë. Etiketa gjithashtu përfshin
identikuesin e modelit që mund të përdoret për të kërkuar në portalin e regjistrit në https://eprel.ec.europa.eu
xxxxxxxxxxxx
background
PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA
Për çdo seancë pastrimi dhe mirëmbajtjeje, keni lavatriçen dhe hiqeni nga priza.
Mos përdorni lëngje të ndezshme për të pastruar lavatriçen.
PASTRIMI I PJESËS SË JASHTME TË LAVATRIÇES
Përdorni një leckë të butë të lagur për të pastruar pjesët e
jashtme të pajisjes.
Mos përdorni pastrues për xhamat ose përdorim të
përgjithshëm, pluhur gërryes ose produkte të ngjashme për
të pastruar panelin e kontrollit - këto substanca mund të
dëmtojnë printimet.
KONTROLLI I ZORRËS SË FURNIZIMIT ME UJË
Kontrolloni zorrën e hyrjes rregullisht për plasaritje dhe çarje.
Nëse është dëmtuar, zëvendësojeni me një zorrë të re që
mund ta merrni përmes shërbimit të mbështetjes pas shitjes
ose shitësit specialist.
Në varësi të llojit të zorrës:
Nëse zorra e hyrjes ka një veshje transparente, kontrolloni në
mënyrë periodike nëse ngjyra intensikohet në zona lokale.
Nëse po, zorra mund të ketë rrjedhje dhe duhet të
zëvendësohet.
Për zorrët e ujit me valvulë mbyllëse: kontrolloni dritaren e
inspektimit të valvulës së vogël të sigurisë (shikoni shigjetën).
Nëse është e kuqe, është aktivizuar funksioni i ndalimit të ujit
dhe zorra duhet të zëvendësohet me një të re.
Për të zhvidhosur këtë zorrë, shtypni butonin e nxjerrjes (nëse
disponohet) ndërsa zhvidhosni zorrën.
PASTRIMI I FILTRAVE RRJETË NË ZORRËN E FURNIZIMIT ME UJË
1. Mbyllni rubinetin e ujit dhe zhvidhosni zorrën e hyrjes.
1
2
2. Pastroni me kujdes me anë të një furçe ltrin rrjetë në
fund të zorrës.
3. Tani zhvidhosni manualisht zorrën e hyrjes në pjesën e
pasme të lavatriçes. Nxirrni ltrin rrjetë nga valvula në
pjesën e pasme të lavatriçes duke përdorur pincat dhe
pastrojeni me kujdes.
4. Futeni sërish ltrin rrjetë. Lidhni sërish zorrën e hyrjes
me rubinetin e ujit dhe lavatriçen. Mos përdorni vegla
për të lidhur zorrën e hyrjes. Hapni rubinetin e ujit dhe
kontrolloni nëse lidhjet janë të shtrënguara.
2
1
background
PASTRIMI I NDARJES SË DETERGJENTIT
PASTRIMI I FILTRIT TË UJIT/SHKARKIMI I UJIT TË MBETUR
Fikeni dhe hiqeni nga priza lavatriçen para se të pastroni ltrin e ujit ose të zbrazni ujin e mbetur. Nëse keni përdorur
një program me ujë të ngrohtë, prisni derisa uji të ftohet para se ta zbrazni.
Pastrojeni ltrin rregullisht çdo 3 muaj, për të parandaluar moszbrazjen e ujit pas larjes për shkak të bllokimit të ltrit.
Nëse uji nuk mund të zbrazet, ekrani tregon që ltri i ujit mund të jetë bllokuar.
1. Hiqni panelin e bazamentit: Veproni siç tregohet në
gurën e mëposhtme duke përdorur një kaçavidë.
2. Kontejneri për ujin e zbrazur:
Vendosni një kontejner të ulët dhe të gjerë nën ltrin e
ujit, në mënyrë që të mblidhni ujin e mbetur.
3. Zbrazni ujin:
Rrotulllojeni ngadalë ltrin në drejtim të kundërt të
akrepave të orës derisa të ketë dalë i gjithë uji. Lejoni
rrjedhjen e ujit pa e hequr ltrin. Pasi kontejneri të
mbushet, mbylleni ltrin e ujit duke e rrotulluar në
drejtim të akrepave të orës. Boshatisni kontejnerin.
Përsëriteni veprimin derisa të jetë zbrazur i gjithë uji.
4. Hiqni ltrin: Shtroni një rrobë pambuku poshtë ltrit të ujit, e cila
mund të thithë një sasi të vogël të ujit të mbetur. Më pas hiqni
ltrin e ujit duke e rrotulluar në drejtim të kundërt të akrepave të
orës.
5. Pastroni ltrin e ujit: hiqni mbetjet në ltër dhe pastrojeni atë nën
ujë të rrjedhshëm.
6. Futni ltrin e ujit dhe instaloni sërish kapakun e poshtëm: Futni
sërish ltrin e ujit duke e rrotulluar në drejtim të akrepave të orës.
Sigurohuni që ta rrotulloni deri aq sa të jetë e mundur; doreza e
ltrit duhet të jetë në pozicion vertikal. Për të testuar shtrëngimin
e ltrit të ujit, mund të hidhni rreth 1 litër ujë në ndarjen e
detergjentit. Më pas, instaloni sërish kapakun e poshtëm.
1
2
Hiqni ndarjen duke e ngritur dhe duke e tërhequr për jashtë (shikoni gurën).
Lajeni nën ujë të rrjedhshëm; ky veprim duhet të përsëritet shpesh.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
TRANSPORTI DHE MENAXHIMI
Mos e ngrini asnjëherë pajisjen duke e mbajtur nga pjesa e sipërme.
1. Nxirrni spinën elektrike dhe mbyllni rubinetin e ujit.
2. Sigurohuni që dera dhe ndarja e detergjentit të jenë
mbyllur siç duhet.
3. Shkëputni zorrën e hyrjes nga rubineti i ujit dhe hiqni
zorrën e shkarkimit nga pika juaj e shkarkimit. Hiqni të
gjithë ujin e mbetur nga zorrët dhe rregullojini ato në
mënyrë që të mos dëmtohen gjatë transportit.
4. Rivendosni bulonat e transportit. Ndiqni në rend të kundërt
udhëzimet për heqjen e bulonave të transportit të dhëna
tek "Udhëzuesi i instalimit".
E rëndësishme: Mos e transportoni lavatriçen pa ksuar
bulonat e transportit.
SHËRBIMI I MBËSHTETJES PAS SHITJES
PARA SE TELEFONONI SHËRBIMIN E MBËSHTETJES
PAS SHITJES
1. Shikoni nëse mund ta zgjidhni vet problemin me ndihmën e
sugjerimeve të dhëna te seksioni ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
2. Fikni dhe rindizni pajisjen për të parë nëse problemi
vazhdon.
NËSE PROBLEMI VAZHDON EDHE PAS KONTROLLEVE
TË MËSIPËRME, KONTAKTONI SHËRBIMIN MË
AFËRT TË MBËSHTETJES PAS SHITJES
Telefononi numrin e treguar në dokumentin e garancisë për të
marrë ndihmë.
Kur kontaktoni shërbimin tonë të mbështetjes së klientit pas
shitjes, specikoni gjithmonë:
një përshkrim të shkurtër të problemit;
llojin dhe modelin e saktë të pajisjes;
xxxxxxxxxxxx
numrin e shërbimit (numrin pas alës "Service" në pllakën e
specikimeve).
adresën tuaj të plotë;
numrin tuaj të telefonit.
Nëse kërkohen riparime, kontaktoni një shërbim të autorizuar
të mbështetjes pas shitjes (për të garantuar që do të përdoren
pjesë këmbimi origjinale dhe që riparimet do të kryhen saktë).
background
MK
Краток водич
ВИ БЛАГОДАРИМЕ ШТО КУПИВТЕ ПРОИЗВОД ОД HOTPOINT.
Доколку ви е потребна дополнителна помош,
регистрирајте го уредот на www.hotpoint.eu/register
Пред да започнете да го користите уредот, внимателно прочитајте го упатството за
здравје и безбедност.
Пред да започнете да ја користите машината, задолжително извадете ги транспортните
завртки. Прочитајте го Водичот за монтирање за подетални упатства во врска со тоа
како да ги извадите завртките.
КОНТРОЛНА ТАБЛА
ТАБЕЛА СО ЦИКЛУСИ НА ПЕРЕЊЕ
4) На екранот ќе се прикаже стандардната предложена брзина на центрифуга.
* Ако се избере циклусот без центрифуга, машината само ќе ги исцеди алиштата.
** Времетраењето на циклусите на перење може да се провери на екранот.
*** За Претперење, притиснете го копчето додека не засвети симболот (само
90°).
**** Откако ќе заврши програмата и центрифугирањето со максимална брзина според
стандардните поставки за програмата.
Овие податоци може да се поинакви во вашиот дом поради тоа што температурата на
водата што навлегува, притисокот на водата итн. се променливи. Приближните вредности
на времетраењето на програмата се однесуваат на стандардното поставување на
програмите без дополнителни опции.
Вредностите што се дадени за сите програми освен
за Eco 40-60 се само за индикација.
1) Eco 40-60 - Тестиран циклус на перење во согласност со Регулативата (ЕУ) бр.
2019/2014 за екодизајн. Најефикасна програма во однос на потрошувачка на струја и на
вода за перење нормално валкани памучни алишта.
Забелешка: вредностите на брзината на центрифугата прикажани на екранот може
малку да се разликуваат од вредностите наведени во табелата.
За сите лаборатории што вршат тестирање:
2) Долг циклус за памучни алишта: поставете ја програмата на температура од 40°C.
3) Долг циклус за синтетика: поставете ја програмата на температура од 40°C.
ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Горен дел
2. Фиока за детергент
3. Контролна табла
4. Рачка
5. Врата со прозорче
6. Пумпа за одвод (зад плочката)
7. Плочка (може да се вади)
8. Приспособливи ногарки (2)
1. Копче за ХИГИЕНА СО ПАРЕА/ИСКЛУЧУВАЊЕ ЗВУК
2. Копче за ФИНАЛНА НЕГА/ЗАКЛУЧУВАЊЕ НА
КОПЧИЊАТА
3. Копче ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ
4. Копче за АКТИВНА НЕГА со сијаличка
5. Копче за ПОЧЕТОК/ПАУЗА
6. Копче за БРЗА/ЗЕЛЕНА ОПЦИЈА
7. Копче за ЦЕНТРИФУГА
8. Копче за ОДЛОЖЕН ПОЧЕТОК
9. Копче за ТЕМПЕРАТУРА
10. КОПЧЕ ЗА ИЗБОР НА ПРОГРАМА
Максимална тежина 8 kg
Влезна моќност во исклучен режим 0,5 W/во вклучен режим 8 W
Ставете
ги
алиштата
( )
Детергенти и додатоци
Препорачан
детергент
Преостаната
влага % (****)
Потрошувачка на
струја kWh
Вкупнa количина
вода lt
Температура на
перење °C
Циклус на перење
Температура
Макс.
брзина на
центрифуга
(вртежи во
минута)
Максимална
тежина (kg)
Времетраење
(ч:м)
Претперење Перење Омекнувач
Прашок
Течен
детергент
Поставка
Опсег
1 2 3
Eco 40-60 (1)
40°C 40°C
1351 8,0 03:36
53 0,675 55 33
1351 4,0 02:46
53 0,376 45 27
1351 2,0 02:20
53 0,193 35 23
Памучни
алишта (2)
40°C
- 60°C
1400 8,0 03:55
49 1,100 97 45
Синтетика (3)
40°C
- 60°C
1200 4,5 02:55
35 0,800 55 43
Мешани
40°C
- 40°C
1400 8,0 **
Деликатни
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Бели
40°C
- 90°C
1400 8,0 02:00
(***)
55 0,890 89 42
Против дамки
40°
40°C
- 40°C
1000 4,5 **
Брзо 30 мин
30°C
- 30°C
1200 (4) 4,5 00:30
71 0,178 37 27
Центрифуга и
цедење *
1400 8,0 **
Плакнење и
центрифуга
1400 8,0 **
Освежување
со пареа
2,0 **
20°C
20°C
- 20°C
1400 8,0 01:50
55 0,138 78 22
Волнени
алишта
40°C
- 40°C
800 2,0 **
Анти-
алергиска
програма
60°C
40°C - 60°C
1400 5,0 **
Постелнина и
крпи
60°C
- 60°C
1400 8,0 **
Потребна доза Опционална доза
ФИОКА ЗА ДЕТЕРГЕНТ
преграда 1: Детергент за претперење
(прашок)
преграда 2: Детергент за циклусот на
перење (прашок или течен детергент)
Ако користите течен детергент,
препорачливо е да ја користите пластичната
преграда А што се вади (и е дел од машината)
за точно дозирање.
Ако користите прашок, вметнете ја
преградата во отворот Б.
преграда 3: Додатоци (омекнувачи итн.)
Не треба да истурате омекнувач над линијата.
! Користете прашок за бели памучни алишта, за претперење и за
перење на температури над 60°C.
! Следете ги упатствата прикажани на амбалажата на детергентот.
1
2
3
A
B
1 2
4
5
67
8
9
3
10
ЕКРАН
background
ЦИКЛУСИ НА ПЕРЕЊЕ
Следете ги упатствата на симболите на етикетата на
секое парче облека. Вредноста наведена на симболот е
максималната препорачана температура за перење на
парчето облека.
Eco 40-60
За перење нормално извалкана облека што може да се пере на 40°C или на
60°C заедно во истиот циклус. Ова е стандардната програма за памук, која е
и најефикасна во однос на потрошувачката на вода и на струја.
Памучни алишта
Нормално до многу извалкани и цврсти памучни алишта.
Синтетика
Соодветен за перење умерено валкани алишта од синтетички влакна (на
пр. полиестер, полиакрил, вискоза итн.) или од мешани синтетички и
памучни влакна.
Мешани
За перење малку до нормално извалкани издржливи алишта од памук,
лен, синтетички влакна и мешани влакна.
Деликатни
За перење многу деликатни алишта. Препорачливо е да ги свртите
алиштата наопаку пред перењето. Користете течен детергент со
деликатни алишта за најдобри резултати.
Бели
За перење нормално до многу извалкани крпи, долна облека, чаршафи
за маса и постелнина итн. од издржлив памук и лен. Има фаза на
претперење пред главната фаза на перење само кога температурата е
поставена на 90°C. Во овој случај препорачливо е да додадете детергент
и во делот за претперење и за главното перење.
Против дамки 40°
Програмата е погодна за многу извалкани алишта со бои што нема да
избледат. Оваа класа на перење е повисока од стандардната класа (класа А).
Ако ја вклучувате оваа програма, не мешајте облека во различни бои.
Препорачуваме да се користи прашок. Ако има особено тврдокорни дамки,
препорачливо е претходно да ги третирате со специјални додатоци.
Брзо 30 мин
За брзо перење малку извалкани алишта. Овој циклус трае само 30
минути и заштедува време и струја.
Центрифуга и цедење
Ги врти алиштата, а потоа ја исцедува водата. За издржливи алишта. Ако
го исклучите циклусот на центрифугирање, машината само ќе ја исцеди
водата.
Плакнење и центрифуга
Ги плакне алиштата, а потоа се центрифугира. За издржливи алишта.
Освежување со пареа
Облеката ќе биде влажна откако ќе заврши циклусот, затоа препорачуваме
алиштата да се пружат за да се исушат (2 kg, приближно 3 парчиња). Оваа
програма ја освежува облеката така што ги отстранува лошите мириси и ги
омекнува влакната. Ставете само суви парчиња (што не се валкани) и
изберете ја програмата Освежување со пареа. Облеката ќе биде малку
влажна на крајот од циклусот и може да се носи по неколку минути.
Програмата „Освежување со пареа“ го олеснува пеглањето.
! Не додавајте омекнувачи или детергенти.
! Не се препорачува за волнена или свилена облека.
20°C
За перење малку извалкана облека на температура од 20°C.
Волнени алишта - Wool Care: The Woolmark Company дава одобрение
да се користи овој циклус за перење волнени алишта во машината под
услов материјалите да се перат според упатствата на етикетата на
облеката и упатствата на производителот на оваа машина за перење.
Симболот Woolmark е ознака за сертификација во многу земји. M2229.
Анти-алергиска програма
Соодветна за отстранување на најчестите алергени како што е полен,
паразити и влакна од мачки или кучиња.
Постелнина и крпи
За перење постелнини во еден циклус. Ја оптимизира употребата на
омекнувач и овозможува заштеда на време и електрична енергија.
Препорачуваме да се користи прашок.
ЕКРАН
Екранот е корисен за програмирање на машината за перење затоа што
прикажува многу информации.
B
C
A
END
DDEE MM OO
hh
C
C
C
C
Времетраењето на достапните циклуси на перење и преостанатото
време од работниот циклус се појавуваат во делот A (на екранот ќе се
прикаже максималното времетраење на избраниот циклус, што може да
се намали по неколку минути, бидејќи ефективното времетраење на
програмата може да се разликува во зависност од алиштата и избраните
поставки); ако е поставена опцијата ОДЛОЖЕН ПОЧЕТОК, ќе почне да
одбројува до почетокот на избраниот циклус на перење.
Ако притиснете на конкрентото копче, ќе можете да ја видите
максималната брзина на центрифугирање и вредностите на постигнатата
температура за време на поставениот циклус на перење или вредностите
што последно сте ги избрале доколку се компатибилни со поставениот
циклус на перење.
„Фазите на перење“ што одговараат на избраниот циклус и „фазата на
перење“ на работниот циклус се појавуваат во делот В:
Главно перење
Плакнење
Центрифуга + цедење
Ознаката C ги означува достапните опции за перење (Видете во делот „Опции“).
Кога свети симболот „Одложен почеток“ , на екранот се појавува
поставената вредност за „одложен почеток“.
Симболот покажува дека може да се стават дополнителни алишта откако
ќе се стартува програмата за перење (Видете во делот „Додавање алишта“).
Симболот покажува дека може да се исклучи звукот на копчињата
Додека е активна опцијата за исклучување звук, речиси сите звуци ќе
бидат исклучени. Само звучните сигнали и алармите ќе останат активни,
како и звукот што го означува крајот на циклусот.
За активирање/деактивирање на опцијата за исклучување звук,
притиснете и задржете на копчето .
ИНДИКАТОРИ НА ЕКРАНОТ
Проблем: Повикајте сервис
Видете во делот Решавање проблеми
Проблем: Затнат филтер за вода
Водата не може да се исфрли; можно е филтерот за вода да е блокиран
Проблем: Нема вода
Нема вода или водата што навлегува е недоволна.
При каков било проблем, погледнете во делот „Решавање проблеми“.
Заклучување на копчињата
За да ја исклучите контролната табла, притиснете и држете го копчето
„Заклучување на копчињата“ приближно 3 секунди. Симболот
ќе светне на екранот како знак дека контролната табла е заклучена
(освен копчето „ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ“ ). На тој начин нема да дојде до
ненамерни промени на програмите, особено ако има деца во близина на
машината. За да ја отклучите контролната табла, притиснете и држете го
копчето „Заклучување на копчињата“ приближно 3 секунди.
Индикатор за заклучена врата
Кога свети, симболот означува дека вратата е заклучена. За да спречите
оштетување, почекајте симболот да се исклучи пред да ја отворите вратата.
За да ја отворите вратата додека циклусот е во тек, притиснете го копчето
ПОЧЕТОК/ПАУЗА ; ако симболот не свети, може да ја отворите вратата.
ПРВА УПОТРЕБА
Откако ќе го монтирате уредот, пред да го употребите за првпат, пуштете
еден циклус на перење со детергент и без алишта на Бели (60°).
СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА
Подгответе ја облеката за перење според предлозите дадени во делот
„СОВЕТИ И ПРЕДЛОЗИ“.
- Притиснете го копчето ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ .
- Отворете ја вратата. Ставете ја облеката внатре и внимавајте да не ја
надминете максималната тежина дадена во табелата за циклуси на перење.
- Извлечете ја фиоката за детергент и ставете детергент во соодветните
прегради како што е наведено во делот ФИОКА ЗА ДЕТЕРГЕНТ“.
- Затворете ја вратата.
- Машината автоматски ќе ги прикаже стандардната температура и
вредностите на брзината на центрифугата за избраниот циклус или
поставките што последно биле избрани доколку се компатибилни со
избраниот циклус.
- Изберете го посакуваниот циклус на перење.
- Изберете ги посакуваните опции.
ЗАПОЧНУВАЊЕ НА ЦИКЛУСОТ
Притиснете го копчето ПОЧЕТОК/ПАУЗА .
Вратата на машината ќе се заклучи (симболот ќе биде вклучен) и
барабанот ќе започне да се врти; вратата ќе се отклучи (симболот ќе
биде ИСКЛУЧЕН), а потоа повторно ќе се заклучи (симболот ќе биде
вклучен) во подготвителна фаза на секој циклус на перење. Звукот од
кликање што се слуша е дел од механизмот за заклучување на вратата.
Откако ќе се заклучи вратата, во барабанот почнува да навлегува вода и
перењето започнува.
ПАУЗИРАЊЕ НА ЦИКЛУСОТ
За да го паузирате циклусот на перење, повторно притиснете го копчето
ПОЧЕТОК/ПАУЗА . За да го стартувате циклусот од точното време кога
бил прекинат, повторно притиснете го копчето ПОЧЕТОК/ПАУЗА .
ОТВОРАЊЕ НА ВРАТАТА ДОКОЛКУ Е ПОТРЕБНО
Штом ќе започне циклусот, симболот ќе се вклучи за да сигнализира
дека вратата не може да се отвори. Додека циклусот е во тек, вратата
останува заклучена. За да ја отворите вратата додека циклусот е во тек,
на пример, за да додадете или за да извадите облека, притиснете го
background
копчето ПОЧЕТОК/ПАУЗА за да го паузирате циклусот. Ако симболот
не свети, можно е вратата да е отворена. Повторно притиснете го
копчето ПОЧЕТОК/ПАУЗА за циклусот да продолжи.
ДОДАВАЊЕ ОБЛЕКА
Иконата на екранот ќе сигнализира кога може да се додадат
дополнителни алишта во машината без негативно да влијае врз
перформансите на перењето. За да додадете облека, прво запрете ја
машината со притискање на копчето за ПОЧЕТОК/ПАУЗА , отворете ја
вратата и ставете ја облеката.
Повторно притиснете го копчето ПОЧЕТОК/ПАУЗА за да го
рестартирате циклусот на перење од времето кога бил прекинат.
ПРОМЕНА НА ЦИКЛУС НА ПЕРЕЊЕ ШТО Е ВО ТЕК
За да го промените циклусот на перење додека е во тек, паузирајте ја
машината со притискање на копчето ПОЧЕТОК/ПАУЗА , изберете го
посакуваниот циклус и повторно притиснете го копчето ПОЧЕТОК/ПАУЗА .
! За да откажете циклус што веќе започнал, притиснете го и задржете на
копчето ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ . Циклусот ќе застане и машината ќе се исклучи.
НА КРАЈОТ ОД ЦИКЛУСОТ НА ПЕРЕЊЕ
Ова ќе биде означено со зборот на екранот; кога симболот ќе
се исклучи, вратата може да се отвори. Отворете ја вратата, извадете ги
алиштата и исклучете ја машината. Ако не го притиснете копчето
ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ , машината за перење автоматски ќе се исклучи по
околу 10 минути.
ОПЦИИ
- Ако избраната опција не е компатибилна со поставениот циклус на
перење, сијаличката ќе почне да трепка, ќе се слушне звук и опцијата
нема да се активира.
- Ако избраната опција не е компатибилна со друга претходно избрана
опција, сијаличката ќе почне да трепка, ќе се слушне звук и опцијата
нема да се активира.
Хигиена со пареа
Опцијата ги подобрува перформансите на перењето така што создава
пареа за време на циклусот на перење со цел да ги отстрани сите
бактерии од влакната што се третираат. Ставете ги алиштата во
барабанот, изберете компатибилна програма и притиснете на опцијата
Хигиена со пареа.
! Пареата што се создава за време на работата на машината за перење
може да ја замагли вратата.
I Брза/зелена опција
Откако еднаш ќе го притиснете копчето, се избира опцијата „Брза опција“
и времетраењето на циклусот се намалува.
Во спротивно, откако двапати ќе го притиснете копчето се избира опцијата
„Зелена опција“, којашто овозможува поголема заштеда на енергија.
Финална нега
Машината за перење нежно и бавно ги врти алиштата во барабанот.
Опцијата Финална нега започнува откако ќе заврши циклусот со
максимално времетраење од 6 часа. Можете да ја прекинете во секое
време така што ќе притиснете на кое било копче на контролната табла
или така што ќе го свртите копчето за избор на програма.
Активна нега
Детергентот, претходно измешан со вода, создава уникатна емулзија
што може длабоко да продре до влакната на облеката и да ги отстрани
дамките дури и на ниски температури, притоа зачувувајќи ги и боите и
ткаенината. Тоа се јавува како резултат на различните начини на коишто
се врти барабанот, при што се овозможува најдобра нега на облеката.
За оваа опција се препорачува прашок и течен детергент.
Одложен почеток
За да поставите одложен почеток на избраниот циклус, притискајте го
соодветното копче додека не стигнете до посакуваниот период на
одложување. Кога оваа опција е активирана, симболот светнува на
екранот. За да ја исклучите поставката за одложен почеток, притиснете го
копчето додека на екранот не се појави „OFF“ (ИСКЛУЧЕНО).
Температура
Секој циклус на перење има однапред дефинирана температура. За да ја
промените температурата, притиснете го копчето . Вредноста ќе се
појави на екранот.
Центрифуга
Секој циклус на перење има однапред дефинирана брзина на
центрифуга. За да ја промените брзината на центрифугата, притиснете го
копчето . Вредноста ќе се појави на екранот.
ПОСТАПКА ЗА ОТСТРАНУВАЊЕ НА БИГОРОТ И ЧИСТЕЊЕ
Иконата на екранот редовно (приближно на секои 50 циклуси) ќе ги
потсетува корисниците дека е време да се изврши циклус на одржување
за да се исчисти машината за перење и да се отстранат наталожениот
бигор и лошите мириси.
За да го избришете предупредувањето за отстранување на бигорот,
завртете го копчето за избор на програма или притиснете на кое било
копче (вклучувајќи го и копчето ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ).
За оптимално одржување, препорачуваме употреба на отстранувач
на бигор и маснотии WPRO во согласност со упатствата прикажани на
пакувањето.
Можете да го купите производот така што ќе стапите во контакт со
сервисот за техничка помош или преку веб-страницата www.whirlpool.eu.
Whirlpool се откажува од секаква одговорност за каква било штета на
апаратот што настанала поради употреба на други производи за чистење
машини за перење достапни на пазарот.
СОВЕТИ И ПРЕДЛОЗИ
Сортирајте ги алиштата според
Видот на ткаенина/етикета за нега (памук, мешани влакна, синтетика,
волна, парчиња за рачно перење). Бојата (одделете ги алиштата во боја
од белите и новите алишта во боја перете ги одделно). Деликатни (перете
мали парчиња – како на пример, најлонски хулахопки – и парчиња
облека што се закачуваат – како на пример, градници – во платнена
торба или навлака за перница со патент).
Испразнете ги џебовите
Предмети како монети или запалки може да ги оштетат вашите алишта,
како и барабанот.
Следете ги препораките за дозирање / додатоци
Така ќе го оптимизирате резултатот од перењето, нема да ви останува
вишок детергент на алиштата и ќе заштедите пари затоа што нема да
трошите вишок детергент
Перете на ниска температура подолго време
Најефикасни програми во однос на потрошувачката на струја се
главно тие што работат на пониски температури и што траат подолго.
Придржувајте се до максималната тежина на алиштата
Наполнете ја машината според насоките дадени во „ТАБЕЛАТА СО
ПРОГРАМИ“ за да заштедите вода и струја.
Бучава и количество на преостаната влага
Тие зависат од брзината на центрифугата: колку е поголема брзината на
центрифугата во фазата на центрифугирање, толку е поголема бучавата и
помала преостанатата влага.
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
Исклучете ја машината и извадете го кабелот за напојување од
штекер за чистење и одржување. Не користете запаливи течности
за чистење на машината за перење.
Чистете ја и одржувајте ја машината повремено (најмалку 4 пати
годишно).
Прекинување на доводот на вода и електрична енергија
Затворете ја славината по секое перење. Така ќе има помало абење на
хидрауличниот систем во машината за перење и ќе се спречи протекување.
Кога ја чистите и одржувате машината, треба да ја исклучите од струја.
Чистење на машината за перење
Надворешните делови и гумените делови од машината може да се чистат
со мека крпа натопена во млака вода со сапуница. Не користете
разредувачи или абразивни средства.
Чистење на фиоката за детергент
Извадете ја фиоката за детергент со кревање и влечење нанадвор.
Измијте ја под млаз вода; ова треба редовно да се прави.
Грижа за вратата и за барабанот
Вратата треба секогаш да ја оставате подотворена за да спречите
создавање непријатни миризби.
Чистење на пумпата
Машината за перење има пумпа за автоматско чистење што не мора да се
одржува. Понекогаш, во заштитната преткомора во долниот дел од
пумпата може да паднат мали предмети (како монети или копчиња).
! Проверете дали циклусот на перење завршил и исклучете ја машината
од струја.
За да пристапите до преткомората:
1. извадете го капакот на предната страна на машината така што ќе
протнете шрафцигер на средината и на страните на капакот и ќе го
искористите како лост;
2. ставете плиток и широк сад под филтерот за вода за да ја соберете
преостанатата вода.
3. олабавете го капакот на пумпата за одвод со вртење во спротивна
насока од стрелките на часовникот: нормално е да истече малку вода;
4. темелно исчистете ја внатрешноста;
5. навртете го капакот;
6. вратете го капакот на место, но проверете дали куките влегле во
правилните отвори пред да го затворите капакот.
Проверка на цревото за довод на вода
Проверувајте го цревото за довод на вода барем еднаш годишно. Ако е
напукнато или скршено, мора да се замени: за време на перење, голем
притисок на вода може одеднаш да го расцепи цревото.
! Никогаш не користете црева што веќе биле користени.
АНТИМИКРОБНА ЗАПТИВКА
Заптивката околу вратата со прозорчето е направена од специјална
смеса што обезбедува антимикробна заштита и го намалува
размножувањето на бактериите до 99,99 %.
Заптивката содржи цинк пиритион, биоцидна супстанција што го
намалува размножувањето на штетни микроби (*) како што се бактериите
и мувлата, коишто предизвикуваат дамки, непријатни мириси и
оштетувања на производот.
(*) Според тестови што биле направени од страна на Универзитетот во
Перуџа, Италија врз: Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas
aeruginosa, Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum
Во ретки случаи, долготрајниот контакт помеѓу заптивката и кожата може да
предизвика алергиска реакција.
ДОДАТОЦИ
Контактирајте со нашата Служба за техничка помош за да проверите
дали се достапни следните додатоци за овој модел на машина за перење.
Опрема за редење
Со овој додаток може да прицврстите машина за сушење врз горниот дел
на машината за перење за да заштедите простор и да си го олесните
процесот на ставање и вадење алишта од машината за сушење.
ТРАНСПОРТ И РАКУВАЊЕ
Не кревајте ја машината за перење со фаќање за горниот дел.
Исклучете ја од струја и затворете ја славината. Проверете дали вратата и
фиоката за детергент се цврсто затворени. Откачете го цревото за
полнење од славината за вода, а потоа откачете го цревото за одвод.
Исцедете ја сета заостаната вода од цревата и добро прицврстете ги за да
не се оштетат при транспорт. Наместете ги транспортните завртки.
Повторете ја постапката за вадење на транспортните завртки
наведена во „Упатства за инсталација“, но по обратен редослед.
background
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ
Машината за перење алишта може повремено да не работи. Пред да се обратите до Службата за техничка помош, проверете дали проблемот
може да се реши според следниов список.
Аномалии Можни причини/Решенија
Машината за перење не
стартува.
Машината не е целосно приклучена во штекерот или нема контакт.
Нема струја во домот.
Циклусот на перење не
стартува.
Вратата на машината за перење не е целосно затворена.
Копчето ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ не е притиснато.
Копчето ПОЧЕТОК/ПАУЗА не е притиснато.
Не е пуштена славината.
Поставено е одложување на времето на почеток.
Демо режимот е активен (видете подолу како да го деактивирате).
Машината за перење не се
полни со вода (на екранот
се појавува „ “).
Цревото за довод на вода не е поврзано со славината.
Цревото е свиткано.
Не е пуштена славината.
Нема довод на вода во домот.
Притисокот е преслаб.
Копчето ПОЧЕТОК/ПАУЗА не е притиснато.
Машината за перење
постојано се полни со вода
и се празни.
Цревото за одвод не е поставено на растојание од 65 и 100 cm од подот.
Крајот на цревото што не е поврзан е во вода.
Системот за одвод на ѕидот нема испусна цевка.
Ако проблемот сѐ уште се јавува дури и по сите овие проверки, затворете ја славината, исклучете ја
машината и обратете се во Службата за техничка помош. Ако домот е на некој од погорните катови во зграда,
може да настане повратно сифонирање, поради што машината за перење постојано се полни со вода и се
испразнува. Има специјални антисифонски вентили во продавници што спречуваат настанување на овој
проблем.
Машината за перење не ја
исфрла водата и симболот
(F9E1) се прикажува на
екранот.
Исчистете го филтерот на пумпата (видете го поглавјето Нега и одржување)
Цревото за одвод е свиткано.
Одводниот канал е затнат.
Машината за перење
силно вибрира за време на
центрифугирањето.
Транспортните завртки не се правилно извадени за време на монтирањето.
Машината за перење не е нивелирана.
Машината за перење е сместена помеѓу плакари и ѕид.
Машината за перење
протекува.
Цревото за довод на вода не е добро навртено.
Фиоката за детергент е затната.
Цревото за одвод не е добро прицврстено.
Симболот трепка и на
екранот се прикажува код
за грешка (на пр.: F1E1,
F4...).
Исклучете ја машината и извадете го кабелот од струја, почекајте околу 1 минута, па повторно вклучете ја.
Ако проблемот сѐ уште се јавува, обратете се во Службата за техничка помош.
Има премногу пена.
Детергентот не е соодветен за машинско перење (треба да има ознака „за машина за перење“ или „за рачно и
за машинско перење“ или слично).
Сте ставиле премногу детергент.
Иконата за фаза
трепка и се прикажува
брзина на центрифугирање
„0“.
Алиштата лошо сте ги распределиле во машината, што довело до прекин на циклусот на центрифугирање со
цел машината за перење да се заштити.
Ако сакате да ги центрифугирате мокрите алишта, додадете повеќе алишта со различни големини и изберете
ја програмата „Центрифугирање и цедење“. Не полнете ја машината со неколку големи парчиња алишта што
впиваат вода/не перете алишта со различни големини во еден циклус.
Деактивирање на ДЕМО РЕЖИМОТ: Следниве дејствија мора да се извршат едноподруго, без прекини. ВКЛУЧЕТЕ ја машината и потоа повторно
ИСКЛУЧЕТЕ ја. Притискајте го копчето ПОЧЕТОК/ПАУЗА додека не слушнете звук. Повторно вклучете ја машината. Сијаличката за „ДЕМО“
почнува да трепка и се ИСКЛУЧУВА.
Можете да ја најдетерегулаторната документација, стандардната документација, информации за нарачки на
резервните делови и дополнителни информации за производот преку:
QR-кодот на вашиот уред
На нашата веб-страница docs .hotpoint. eu и parts - selfservice .europeanappliances. com
Исто така можете да се обратите во нашата Служба за постпродажни услуги (Видете го телефонскиот број на гарантниот
лист). Кога ќе стапите во контакт со нашата Служба за постпродажни услуги, наведете ги кодовите од идентификациската
плочка на производот.
За информации за поправки и одржување посетете ја страницата www.hotpoint .eu
Можете да добиете информации за моделот преку QR-кодот на енергетската ознака. На етикетата го има и идентификаторот на
моделот што може да се користи за да се пристапи до порталот на регистарот на https://eprel.ec.europa.eu
xxxxxxxxxxxx
background
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
За какво било чистење и одржување, исклучете ја машината и извадете го кабелот за напојување од штекер.
Не користете запаливи течности за чистење на машината за перење.
ЧИСТЕЊЕ НА НАДВОРЕШНОСТА НА МАШИНАТА ЗА ПЕРЕЊЕ
Користете мека влажна крпа за да ги чистите
надворешните делови на машината.
Не користете чистачи за стакло или за општа намена,
прашок или слично за чистење на контролната табла –
овие супстанции може да го оштетат печатениот дел.
ПРОВЕРКА НА ЦРЕВОТО ЗА ДОВОД НА ВОДА
Редовно проверувајте го доводното црево за кршливост
и пукнатини. Ако е оштетено, заменете го со ново црево,
достапно преку нашата Служба за постпродажни услуги
или преку вашиот продавач.
Во зависност од типот на цревото:
Ако доводното црево има проѕирна облога, повремено
проверувајте дали на места се зголемува интензитетот на
бојата. Ако се зголемува, цревото можеби протекува и
треба да се замени.
За црева за сопирање на водата: проверете го малиот
прозорец за проверка на безбедносниот вентил (видете
ја стрелката). Ако е црвено, активирана е функцијата за
сопирање на водата и цревото мора да се замени со ново.
За одвртување на ова црево, притиснете го копчето за
олабавување (ако има) додека го одвртувате цревото.
ЧИСТЕЊЕ НА МРЕЖЕСТИТЕ ФИЛТРИ ВО ДОВОДНОТО ЦРЕВО
1. Затворете ја славината и одвртете го доводното црево.
1
2
2. Со мека четка исчистете го мрежестиот филтер што се
наоѓа на крајот на цревото.
3. Сега, рачно одвртете го доводното црево на задната
страна на машината за перење. Со клешти извлечете
го мрежестиот филтер од вентилот на задната страна
на машината за перење и внимателно исчистете го.
4. Повторно наместете го мрежестиот филтер. Повторно
поврзете го доводното црево со славината и со
машината за перење. Не користете алат за да го
поврзете доводното црево. Отворете ја славината за
вода и проверете дали сите врски се затегнати.
2
1
background
ЧИСТЕЊЕ НА ФИОКАТА ЗА ДОЗИРАЊЕ ДЕТЕРГЕНТ
ЧИСТЕЊЕ НА ФИЛТЕРОТ ЗА ВОДА/ИСЦЕДУВАЊЕ НА ПРЕОСТАНАТАТА ВОДА
Исклучете ја машината и извадете го кабелот од штекер пред да го чистите филтерот за вода или да ја цедите
преостанатата вода. Ако сте користеле програма со жешка вода, почекајте водата да се излади пред да ја исцедите.
Филтерот за вода треба да се чисти редовно, на 3 месеци, за да може водата да се исцеди по перење и да не
дојде до затнување на филтерот. Ако водата не може да се цеди, на екранот ќе покажува дека филтерот за вода
можеби е затнат.
1. Извадете ја заштитната плоча: Со шрафцигер
направете како што е покажано на сликата.
2. Сад за исцедената вода:
Поставете плиток и широк сад под филтерот за вода за
да ја соберете преостанатата вода.
3. Исцедете ја водата:
Полека свртете го филтерот налево додека не излезе
сета вода. Оставете водата да излегува без да го
вадите филтерот. Кога садот ќе се наполни, затворете
го филтерот за вода вртејќи го надесно. Испразнете го
садот. Повторете ја постапката додека не се исцеди
сета вода.
4. Извадете го филтерот: Ставете памучна крпа под
филтерот за вода којашто може да впие мал дел од
преостанатата вода. Потоа, извадете го филтерот вртејќи
го налево.
5. Исчистете го филтерот за вода: отстранете ги остатоците
од филтерот и исчистете го под млаз вода.
6. Ставете го филтерот за вода и повторно наместете ја
плочката: Повторно ставете го филтерот за вода вртејќи
го надесно. Завртете го до крај; рачката на филтерот
мора да биде во вертикална насока. За да ја тестирате
водонепропустливоста на филтерот за вода, можете да
истурите околу 1 литар вода во фиоката за дозирање
детергент. Потоа, повторно наместете ја плочката.
1
2
Извадете ја фиоката за дозирање детергент така што ќе ја поткренете и ќе ја извлечете (видете на сликата).
Измијте ја под млаз вода; ова треба да се прави често.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
ТРАНСПОРТ И РАКУВАЊЕ
Машината не треба да ја кревате држејќи ја за горниот дел.
1. Извлечете го приклучокот за струја и затворете ја
славината.
2. Проверете дали вратата и фиоката за детергент се
добро затворени.
3. Исклучете го доводното црево од славината за вода
и извадете го одводното црево од вашата точка за
одвод. Исцедете ја сета заостаната вода од цревата и
зацврстете ги за да не се оштетат при транспорт.
4. Повторно наместете ги транспортните завртки. Следете
ги упатствата за вадење на транспортните завртки во
делот „Водич за монтирање“ по обратен редослед.
Важно: Не транспортирајте ја машината за перење без да ги
прицврстите транспортните завртки.
ПОСТПРОДАЖНА УСЛУГА
ПРЕД ДА СЕ ЈАВИТЕ ВО ЦЕНТАРОТ ЗА
ПОСТПРОДАЖНИ УСЛУГИ
1. Обидете се сами да го решите проблемот со помош
на предлозите дадени во делот ОТСТРАНУВАЊЕ
ПРОБЛЕМИ
2. Исклучете ја машината и вклучете ја повторно за да
видите дали проблемот сѐ уште постои.
АКО ПО ПРОВЕРКАТА ПРОБЛЕМОТ СЀ УШТЕ
ПОСТОИ, ОБРАТЕТЕ СЕ ДО НАЈБЛИСКИОТ ЦЕНТАР
ЗА ПОСТПРОДАЖНИ УСЛУГИ
За да добиете помош јавете се на телефонскиот број даден
во гарантниот лист.
Кога контактирате со нашиот Центар за постпродажни
услуги за клиенти, секогаш наведете го следново:
краток опис на дефектот;
типот и точниот модел на апаратот;
xxxxxxxxxxxx
сервисен број (бројот по зборот Service на плочката за
оцена).
вашата целосна адреса;
вашиот телефонски број.
Ако се потребни некакви поправки, контактирајте со
овластен сервисер (за да бидете сигурни дека ќе се
користат оригинални резервни делови и дека поправките
ќе бидат извршени правилно).

Specifications

Hotpoint NM11 847 WS A EU Questions and Answers