Rheem GPDV75-76LP Power Direct Vent

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents
GPDV75-76LP photo

Use and Care Manual

This is the main product document for model GPDV75-76LP.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
VACATION
WARNING
VERY
HOT
WARM
A B C
COOLER
HOTTER
VACATION
WARNING
VERY
HOT
WARM
A B C
COOLER
HOTTER
AP14774-2 (10/11)
!
FOR YOUR SAFETY!
Do not store or use gasoline or other
flammable vapours or liquids or other
combustible materials in the vicinity of this or
any other appliance. To do so may result in an
explosion or fire.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas suppliers
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
Do not return to your home until authorized
by the gas supplier or fire department.
Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause property
damage, personal injury, or death. Refer to
this manual. Installation and service must be
performed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly,
a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
!
The purpose of this manual is twofold: one, to provide the installer with the basic directions
and recommendations for the proper installation and adjustment of the water heater; and two,
for the owner–operator, to explain the features, operation, safety precautions, maintenance
and troubleshooting of the water heater. This manual also includes a parts list.
It is very important that all persons who are expected to install, operate or adjust this
water heater read the instructions carefully so they may understand how to perform
these operations. If you do not understand these instructions or any terms within it, seek
professional assistance.
Any questions regarding the operation, maintenance, service or warranty of this water heater
should be directed to the seller from whom it was purchased. If additional information is
required, refer to the section on “If you need service.”
Do not destroy this manual. Please read carefully and keep in a safe place for future
reference.
!
Recognize this symbol as an indication of Important Safety Information!
California Proposition 65 Warning: This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Commercial 50, 65 & 75 Gallon Models
Use & Care Manual
With Installation Instructions for the Installer
Printed in USA
Water Heaters
!
Warning: This water heater is not suitable
for use in manufactured (mobile) homes!
Commercial Gas- FVIR Certified
PowerDirectVent
!
D
E
S
I
G
N
C
E
R
T
I
F
I
E
D
®
background
Care and Cleaning
Draining . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Maintenance . . . . . . . . . . . . . 40
Vent System Inspection . . . . 41
Burner Inspection . . . . . . . . 41
Extended Shut-Down . . . . . .41
Safety Information
Safety Precautions . . . . . . . 3–7
LP Gas Models . . . . . . . . . . . 6
Installation Instructions
Location . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Water Supply Connections . . 9
Gas Supply . . . . . . . . . . . . . . 11
Vent and Combustion
Air-Inlet . . . . . . . . . . . . . .12-29
Condensate Management . . .30
Wiring Diagram . . . . . . . . . . .31
Heat Traps . . . . . . . . . . . . . . .32
Pipe Insulation . . . . . . . . . . . .33
Installation Checklist . . . . . . .34
Potable/Space Heating . . . . 35
Operating Instructions
Lighting Instructions . . . . . . 36
Water Temperature . . . . .37-39
Troubleshooting Tips
Before You Call
For Service . . . . . . . . . . . 42-43
LED Codes . . . . . . . . . . . .44-45
Customer Service
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . 46
If You Need Service . . . . . . .48
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
#
You can find them on a label on the appliance.
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service under
the warranty.
2
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain
your water heater properly. A little preventive care on your part can
save you time and money over the life of your water heater.
You’ll find many answers to common problems in the
Troubleshooting Guide. If you review the chart of Troubleshooting
Tips first, you may not need to call for service.
READ THIS MANUAL
Your safety and the safety of others are very important. There
are many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
!
This is the safety alert symbol. Recognize this symbol
as an indication of Important Safety Information!
This symbol alerts you to potential hazards that can
kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and
either the word “DANGER”, “WARNING”, “CAUTION” or
“NOTICE”.
These words mean:
!
DANGER
An imminently hazardous situation
that will result in death or serious
injury.
!
WARNING
A potentially hazardous situation that
could result in death or serious injury
and/or damage to property.
!
CAUTION
A potentially hazardous situation that
may result in minor moderate injury.
NOTICE:
Attention is called to observe specified
procedure or maintain a specific
condition.
READ THE SAFETY INFORMATION
background
Be sure to read and understand the entire Use and Care Manual before attempting to install or operate
this water heater. It may save you time and money. Pay particular attention to the Safety Instructions.
Failure to follow these warnings could result in serious bodily injury or death. Should you have problems
understanding the instructions in this manual, or have any questions, STOP, and get help from a
qualified service technician, or the local gas utility.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
3
Failure to properly vent the water heater as outlined in the Vent and Combustion Air-Inlet
Section of the Installation Instructions in this manual can result in unsafe operation of the
water heater. To avoid the risk of fire, explosion, or asphyxiation from carbon monoxide,
never operate this water heater unless both the vent and combustion air-inlet systems are
properly installed. Be sure to inspect both the vent and combustion air-inlet for proper
installation at initial start-up; and at least periodically thereafter. Refer to the Care and
Cleaning section of this manual for more information regarding vent and combustion air-
inlet system inspection.
DANGER!
PROPERLY VENT THE WATER HEATER
Gasoline, as well as other flammable materials and liquids (which include but are not
limited to adhesives, solvents, paint thinners etc.) and the vapours they produce are
extremely dangerous. DO NOT handle, use or store gasoline or other flammable or
combustible materials anywhere near or in the vicinity of a water heater or any other
appliance. Be sure to read and follow warning label pictured below and other labels on the
water heater, as well as the warnings printed in this manual. Failure to do so can result in
property damage, bodily injury or death.
WARNING!
!
!
FLAMMABLES
Flammable Vapors
FIRE AND EXPLOSION HAZARD
Can result in serious injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance. Storage of or use of gasoline
or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other
appliance can result in serious injury or death.
W A R N I N G
NOTICE: This water heater is equipped with a flammable vapour sensor that will automatically shut
down the water heater in the presence of gasoline vapours and some other flammable vapours. If the
flammable vapour sensor shuts down the water heater, contact a qualified service technician. Clear
any hazardous materials and ventilate the area around the water heater. Do not turn off the appliance
or adjust the ON/OFF switch in any way. Do not tamper with the flammable vapour sensor. Do not
submerse the flammable vapour sensor in water. Do not allow the flammable vapour sensor to come
into contact with any substances such as bleach or cleaners. See the “Gas Valve LED Code” Section of
this manual for a list of diagnostic codes.
background
Time/Temperature Relationship in Scalds
Water Temperature Time To Produce a Serious Burn
120°F (49°C) More than 5 minutes
125°F (52°C) 1
1
/2 to 2 minutes
130°F (54°C) About 30 seconds
135°F (57°C) About 10 seconds
140°F (60°C) Less than 5 seconds
145°F (63°C) Less than 3 seconds
150°F (66°C) About 1
1
/2 seconds
155°F (68°C) About 1 second
Table courtesy of Shriners Burn Institute
The chart shown above may be used as a guide in
determining the proper water temperature for your
home.
DANGER: Households with small children,
disabled, or elderly persons may require a
120°F (49°C) or lower combination gas control
(thermostat) setting to prevent contact with
“HOT” water.
Maximum water temperatures occur just after the
burner has shut off. To find water temperature being
delivered, turn on a hot water faucet and place
a thermometer in the water stream and read the
thermometer. (See pages 37-39 for more details.)
The temperature of the water in the heater can be
regulated by pressing the "COOLER" or "HOTTER"
arrow buttons on the front of the combination
gas control. To comply with safety regulations the
combination gas control was set at its lowest setting
before the water heater was shipped from the factory.
The desired water temperature must be set.
The illustrations on the next page show the approximate
thermostat water temperature details for each LED
indicator of the combination gas control's display for
both the 50 & 65 gallon controls and the 75 gallon
controls.
D A N G E R
!
HOT
Water temperature over 125°
can
cause severe burns
instantly or
death from scalds.
Children, disabled and elderly are
at highest risk of being scalded.
See instruction manual before
setting temperature at water
heater.
Feel water before bathing or
showering.
Temperature limiting valves are
available, see manual.
BURN
F
!
DANGER!
WATER TEMPERATURE SETTING
Safety and energy conservation are factors to be considered when selecting the water
temperature setting of a water heaters combination gas control. Water temperatures above
125°F (52°C) can cause severe burns or death from scalding. Be sure to read and follow the
warnings outlined on the label pictured below. This label is also located on the water heater.
Notice: Mixing valves are available for reducing
point of use water temperature by mixing hot and
cold water in branch water lines. Contact a licensed
plumber or the local plumbing authority for further
information.
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
!
!
DANGER: Hotter water increases the
potential for Hot Water SCALDS.
background
5
WARNING
VERY
HOT
WARM
D E F
COOLER
HOTTER
B
C
Temperature Setting for
75 gallons
Display
B C D E F
Burns on Adult Skin
▼ = approx. 120°F (49°C)
● ○ ○ ○ ○ ○
More than 5 minutes
B = approx. 130°F (54°C)
● ● ○ ○ ○ ○
About 30 seconds
C = approx. 140°F (60°C)
○ ● ○ ○ ○ ○
Less than 5 seconds
D = approx. 150°F (66°C)
○ ○ ● ○ ○ ○
About 1-1/2 seconds
E = approx. 160°F (71°C)
○ ○ ○ ● ○ ○
About 1/2 seconds
F = approx. 170°F (77°C)
○ ○ ○ ○ ● ○
-------------------
F = approx. 180°F (82°C)
○ ○ ○ ○ ○ ●
-------------------
VACATION
WARNING
VERY
HOT
WARM
A B C
COOLER
HOTTER
Temperature Setting for
50 & 65 gallons
Display
A B C
Burns on Adult Skin
WARM = approx. 70°F (21°C) ● ○ ○ ○ ○ ○ --------------------
▼ = approx. 120°F (49°C) ○ ● ○ ○ ○ ○ More than 5 minutes
A = approx. 130°F (54°C) ○ ● ● ○ ○ ○ About 30 seconds
B = approx. 140°F (60°C) ○ ○ ● ○ ○ ○ Less than 5 seconds
C = approx. 150°F (66°C) ○ ○ ● ● ○ ○ About 1-1/2 seconds
C-Flashing = approx. 160°F (71°C) ○ ○ ○ ● ○ ○ About 1/2 seconds
Thermostat Water Temperature Details
!
DANGER: Hotter water increases the
potential for Hot Water SCALDS.
!
DANGER: Hotter water increases the
potential for Hot Water SCALDS.
background
6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
LP and Natural gas have an odorant added to aid in detecting a gas leak. Some people
may not physically be able to smell or recognize this odorant. If you are unsure or
unfamiliar with the smell of LP or natural gas, ask the gas supplier. Other conditions,
such as “odorant fade”, which causes the odorant to diminish in intensity, can also hide or
camouflage a gas leak.
DANGER!
LIqUEFIED PETROLEUM (LP) AND NATURAL GAS MODELS
Water heaters utilizing LP gas are
different from natural gas models. A
natural gas water heater will not function
safely on LP gas and vice versa.
No attempt should ever be made to
convert the water heater from natural
gas to LP gas. To avoid possible
equipment damage, personal injury or
fire, do not connect the water heater to a
fuel type not in accordance with the unit
data plate. LP for LP units. Natural gas
for natural gas units. These units are not
certified for any other fuel type.
LP appliances should not be installed
below grade (for example, in a basement)
if such installation is prohibited by
federal, state and/or local laws, rules,
regulations or customs.
LP gas must be used with great caution.
It is heavier than air and will collect first
in lower areas making it hard to detect
at nose level.
Before attempting to light the water
heater, make sure to look and smell for
gas leaks. Use a soapy solution to check
all gas fittings and connections. Bubbling
at a connection indicates a leak that must
be corrected. When smelling to detect a
gas leak, be sure to sniff near the floor
also.
Gas detectors are recommended in LP
& natural gas applications and their
installation should be in accordance
with the detector manufacturer’s
recommendations and/or local laws,
rules, regulations or customs.
It is recommended that more than one
method, such as soapy solution, gas
detectors, etc., be used to detect leaks in
gas applications.
!
DANGER: If a gas leak is present or
suspected:
Do not attempt to find the cause yourself.
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Leave the house immediately and make
sure your family and pets leave also.
Leave the doors open for ventilation
and contact the gas supplier, a qualified
service agency or the fire department.
Stay away from the house (or building)
until the service call has been made, the
leak is corrected and a qualified agency
has determined the area to be safe.
background
7
!
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of
fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of
life.
Have the installer show you the location of the gas shut-off valve and how to shut it off
if necessary. Turn off the manual shut-off valve if the water heater has been subjected to
overheating, fire, flood, physical damage or if the gas supply fails to shut off.
Read this manual entirely before installing
or operating the water heater.
Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Use and Care
Manual.
Be sure your appliance is properly installed
in accordance with local codes and the
provided installation instructions.
DO NOT attempt to repair or replace
any part of your water heater unless it is
specifically recommended in this manual.
All other servicing should be referred to a
qualified technician.
SAFETY PRECAUTIONS
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION
CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT
Carefully inspect the water heater for damage before proceeding with the installation. Of specific
interest should be any dents in the long blue cover panel for the combustion air-inlet, PVC pipe; or
damages to the blower and the combustion air-inlet, PVC pipe assembly. If you find damage,
DO NOT install or attempt any repair to the water heater. Contact the manufacturer as detailed under
"IF YOU NEED SERVICE" on page 48.
FOR INSTALLATIONS IN THE STATE OF CALIFORNIA
California Law requires that residential water heaters must be braced, anchored or
strapped to resist falling or horizontal displacement due to earthquake motions. For
residential water heaters up to 52-gallon capacity, a brochure with generic earthquake
bracing instructions can be obtained from: Office of the State Architect, 1102 Q Street,
Suite 5100, Sacramento, CA 95814 or you may call 916-445-8100 or ask a water heater
dealer.
However, applicable local codes shall govern installation. For residential water heaters
of a capacity greater than 52 gallons, consult the local building jurisdiction for acceptable
bracing procedures.
background
Location
Installing the Water Heater
This water heater must be installed in accordance with these instructions, local codes, utility
company requirements, and/or in the absence of local codes, for US installations, use the latest
edition of the American National Standard/National Fuel Gas Code. A copy can be purchased
from either the American Gas Association, 400 N. Capitol Street NW, Washington, DC 20001 as
ANSI standard Z223.1 or National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy,
MA 02269 as booklet NFPA 54. For Canadian installations, use the latest edition of CAN/CSA
B149 – Natural Gas and Propane Installation Code. A copy can be purchased from the Canadian
Standards Association, 5060 Spectrum Way, Mississauga, Ontario L4W5N6.
WARNING: Combustible
construction refers to
adjacent walls and ceilings
and should not be confused
with combustible or
flammable products and
materials. Combustible
and/or flammable products
and materials should never
be stored in the vicinity of
this or any gas appliance.
NOTICE: DO NOT allow
the flammable vapour
sensor to become submerged
in water. Make sure the
catch pan is properly
drained.
The auxiliary catch pan installation
MUST conform to local codes, if
applicable.
Diameter of water
heater plus 2 in.
(5.1 cm) min.
Max.
2.75 in.
(7 cm)
Flammable
Vapour
Sensor
NOTICE: DO NOT allow
the catch pan to obstruct
the flammable vapour
sensor.
The water heater should not be located in an
area where leakage from the tank or connec-
tions will result in damage to the area adja-
cent to the heater or to lower floors of the
structure.
When such areas cannot be avoided it is recom-
mended that a suitable catch pan, adequately
drained, must be installed under the water
heater.
The water heater must be centered in the catch
pan.
Catch pan kits are available from the store
where the water heater was purchased, or any
water heater distributor.
Make certain the floor underneath the water
heater is strong enough to sufficiently support
the weight of the water heater once it is filled
with water.
This gas fired water heater or any other appli-
ance should not be installed in a space where
liquids which give off flammable vapours are
to be used or stored. Such liquids include
gasoline, LP gas (butane or propane), paint or
adhesives, thinners, solvents and/or combustible
removers.
DO NOT obstruct or block the Flammable
Vapour Sensor.
Because of natural air movement in a room or
other enclosed space, flammable vapours can be
carried some distance from where liquids which
give off flammable vapours are to be used or
stored. The open flame of the water heaters
main burner can ignite these vapours creating
a shut down condition which will not allow the
water heater to ignite.
FVIR certified gas water heaters can be installed
on a residential garage floor without the use
of an 18 in. (46 cm) stand in accordance with
the National Fuel Gas Code, NFPA 54, ANSI
Z223.1, for US installations and in accordance
with the CAN/CSA B149.1 - Natural Gas and
Propane Installation Code for Canadian instal-
lations, unless otherwise directed by Province,
State and Local code requirements. The water
heater must be located so it is not subject to
physical damage, for example, by moving vehi-
cles, area flooding, etc.
We recommend this water heater be installed
in locations where the ambient temperatures
do not exceed 100°F (38°C).
IMPORTANT: Do not install the water heat-
er in a location where it may be subjected
to ambient temperatures exceeding 125°F
(52°C).
The water heater should be installed so as to
minimize the length of plastic vent and com-
bustion air-inlet pipe and the number of vent
connection fittings required.
See Vent and Combustion Air-Inlet Section
for vent system requirements.
Hot water lines should be insulated to con-
serve water and energy.
Protect the water heater and water lines from
exposure to freezing temperatures.
DO NOT install this water heater outdoors.
Minimum clearances from combustible con-
struction:
FrontV
Sides Rear
TopVV
5 in.
(12.7 cm)
0 in.
(0 cm)
0 in.
(0 cm)
12 in.
(30.5 cm)
V "Front" Clearance dimension is measured
from the water heater jacket to the closet
door.
VV "Top" clearance dimension is measured from
the jacket top of the water heater to the ceil-
ing.
If the water heater is to be installed directly
on carpeting, the water heater shall be
installed on a metal or wood panel extending
beyond the full width and depth of the water
heater by at least 3 in. (7.6 cm) in all direc-
tions or, if the water heater is to be installed
in an alcove or closet, the entire floor must be
covered by a wood or metal panel.
8
background
Thermal Expansion
Determine if a check valve exists in the
inlet water line. Check with your local
water utility company. It may have been
installed in the cold water line as a sepa-
rate back flow preventer, or it may be part
of a pressure reducing valve, water meter
or water softener. A check valve located in
the cold water inlet line can cause what is
referred to as a closed water system”. A
cold water inlet line with no check valve
or back flow prevention device is referred
to as an openwater system.
As water is heated, it expands in volume
and creates an increase in the pressure
within the water system. This action is
referred to as thermal expansion”. In
an “openwater system, expanding water
which exceeds the capacity of the water
heater flows back into the city main where
the pressure is easily dissipated.
A closed water system”, however, pre-
vents the expanding water from flowing
back into the main supply line, and the
result of “thermal expansioncan create
a rapid and dangerous pressure increase in
the water heater and system piping. This
rapid pressure increase can quickly reach
the safety setting of the relief valve, caus-
ing it to operate during each heating cycle.
Thermal expansion, and the resulting
rapid, and repeated expansion and contrac-
tion of components in the water heater and
piping system can cause premature failure
of the relief valve, and possibly the heater
itself. Replacing the relief valve will not
correct the problem!
The suggested method of controlling
thermal expansion is to install an expan-
sion tank in the cold water line between
the water heater and the check valve (see
"Typical Installation" on page 10). The
expansion tank is designed with an air
cushion built in that compresses as the
system pressure increases, thereby reliev-
ing the over pressure condition and elimi-
nating the repeated operation of the relief
valve. Other methods of controlling ther-
mal expansion are also available. Contact
your installing contractor, water supplier
or plumbing inspector for additional infor-
mation regarding this subject.
9
Corrosive Atmospheres
The air in beauty shops, dry cleaning
establishments, photo processing labs,
and storage areas for liquid and powdered
bleaches or swimming pool chemicals
often contain halogenated hydrocarbons.
An air supply containing halogenated
hydrocarbons may be safe to breathe,
but when it passes through a gas flame
corrosive elements are released that
will shorten the life of any gas burning
appliance.
Propellants from common spray cans
or gas leaks from A/C and refrigeration
equipment are highly corrosive after pass-
ing through a flame.
The water heater warranty is voided when
failure of the heater is due to operation in
a corrosive atmosphere.
NOTICE: The water heater
must not be installed near
an air supply containing
halogenated hydrocarbons.
Refer to the illustration on the next page
for suggested typical installation. The
installation of unions or flexible copper
connectors are recommended on the hot
and cold water connections so that the
water heater may be easily disconnected
for servicing if necessary. The HOT and
COLD water connections are clearly
marked on the water heater. Install a shut-
off valve in the cold water line near the
water heater.
Water Supply Connections
IMPORTANT: Do not apply
heat to the HOT or COLD
water connections. If sweat
connections are used, sweat
tubing to adapter before
fitting adapter to the cold
water connections on heater.
Any heat applied to the cold
water supply fittings will
permanently damage the dip
tube and heat traps.
background
Installing the Water Heater
Typical Installation
NOTICE: The Canadian
Standards Association
mandates a manual gas
shut-off valve: See the CAN/
CSA B149.1 Natural Gas and
Propane Installation Code for
complete instructions.
A new combination temperature and pressure relief valve, complying with the Standard for
Relief Valves and Automatic Gas Shut-Off Devices for Hot Water Supply Systems, ANSI Z21.22
/CSA 4.4, is factory installed and must remain in the opening provided and marked for the
purpose on the water heater. No valve of any type should be installed between the relief valve
and the tank.
Relief Valve
The pressure rating of the relief valve
must not exceed 150 psi (1,034 kPa), the
maximum working pressure of the water
heater as marked on the rating plate.
The Btuh rating of the relief valve must
equal or exceed the Btuh input of the
water heater as marked on its rating plate.
Position the outlet of the relief valve
above a suitable open drain to eliminate
potential water damage. Piping used
should be of a type approved for hot water
distribution.
The discharge line must be no smaller
than the outlet of the valve and must pitch
downward from the valve to allow com-
plete drainage (by gravity) of the relief
valve and discharge line.
The end of the discharge line should not
be threaded or concealed and should be
protected from freezing. No valve of any
type, restriction, or reducer coupling must
be installed in the discharge line.
Heat trap
6 in. (15.2 cm) min.
Heat trap
6 in. (15.2 cm) min.
Union (optional)
To gas supply
Sediment trap
Cap
Union
Drain pan pipe
to suitable drain.
Drain
valve
Relief valve discharge
line to suitable open
drain.
To cold water
supply
6 in. (15.2 cm) min. air gap
Blower assembly
1/8 in. per ft. (10 mm per meter)
maximum slope down for horizontal
venting.
Optional catch pan
(if required).
Union (Optional)
Vent connector
Manual gas shut-off
Combination gas control
Jacket door
Temperature and
pressure relief valve
Shut-off valve
Shut-off
valve
Thermal expansion
tank (if required)
Hot water outlet to
fixtures
Water Heater Jacket
Flammable vapour sensor
Combustion air-inlet connector
10
NOTICE: The National
Fuel Gas Code (NFGC)
mandates a manual gas
shut-off valve: See (NFGC)
for complete instructions.
Local codes or plumbing
authority requirements
may vary from the instruc-
tions or diagrams provided
and take precedent over
these instructions.
background
WARNING: Do not
attempt to convert this water
heater for use with a
different type of gas other
than the type shown on the
rating plate. Such conversion
could result in hazardous
operating conditions.
Gas Supply
The branch gas supply line to the water
heater should be clean properly sized steel
pipe or other approved gas piping mate-
rial.
A union or ANSI design certified semi-
rigid or flexible gas appliance connector
shall be installed in the gas line close to
the water heater. For US, The National
fuel Gas Code (NFGC) mandates a man-
ual gas shut-off valve: See (NFGC) for
complete instructions. For Canada, The
Canadian Standards Association man-
dates a manual gas shut off valve: See
the CAN/CSA B149.1 Natural Gas and
Propane Installation Code for complete
instructions.
Compound used on the threaded joints of
the gas piping must be of the type resistant
to the action of LP gas. Use compound
sparingly on male threads only.
Where a sediment trap is not incorpo-
rated as part of the appliance, a sediment
trap shall be installed downstream of the
equipment shutoff valve as close to the
inlet of the appliance as practical at the
time of the appliance installation.
The sediment trap shall be either a tee fit-
ting with a capped nipple in the bottom
outlet or other device recognized as an
effective sediment trap.
Do not use excessive force over 31.5 ft.
lbs. (42.7 N m) in tightening the pipe joint
at the combination gas control inlet, par-
ticularly if teflon pipe compound is used,
as the valve body may be damaged.
The inlet gas pressure to the water heater
must not exceed 14.0 in. w.c. (3.5 kPa)
w.c. for natural gas, or 14.0 in. w.c.
(3.5 kPa) w.c. for LP gas. For purposes of
input adjustment, the minimum inlet gas
pressure (with main burner on) is shown
on the water heater rating plate. If high or
low gas pressures are present, contact your
gas supplier for correction.
To Fill the Water Heater
Make certain that the drain valve is
closed, then open the shut-off valve in the
cold water supply line.
Open each hot water faucet slowly to
allow the air to vent from the water
heater and piping.
A steady flow of water from all hot water
faucet(s) indicates a full water heater.
Do not allow the flammable vapour sensor
to become submerged in water.
WARNING: The tank must
be full of water before the
water heater is turned on. The
water heater warranty does
not cover damage or failure
resulting from operation with
an empty or partially empty
tank.
Condensation
Condensation can form on the tank
when it is first filled with water.
Condensation might also occur with a
heavy water draw and very cold inlet
water temperatures.
Drops of water falling on the burner can
produce a sizzling or pinging sound.
This condition is not unusual, and will
disappear after the water becomes heated.
If, however, the condensation continues,
examine the piping and fittings for pos-
sible leaks.
11
background
Installing the Water Heater
Leak Testing
The water heater and its gas connections
must be leak tested at normal operating
pressures before it is placed in operation.
Turn on the manual gas shut-off
valve near the water heater.
Use a soapy water solution to test for
leaks at all connections and fittings.
Bubbles indicate a gas leak that must
be corrected.
The factory connections to the combina-
tion gas control should also be leak tested
after the water heater is placed in opera-
tion.
High Altitude
Pressure Testing the Gas Supply System
The water heater and its individual shut-
off valve must be disconnected from the
gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test
pressures in excess 1/2 psi (3.5 kPa).
The water heater must be isolated from
the gas supply piping system by closing
its individual manual gas shutoff valve
during any pressure testing of the gas
supply at test pressures equal to or less
than 1/2 psi (3.5 kPa).
WARNING: Never use
an open flame to test for
gas leaks, as property
damage, personal injury, or
death could result.
Vent and Combustion Air-Inlet - US Only
!
WARNING: Failure
to install a water heater
suitable for the altitude at
the location it is intended
to serve, can result in
improper operation of
the appliance resulting
in property damage and/
or producing carbon
monoxide gas, which could
result in personal injury, or
death
.
12
Input rating of this water heater is based
on sea level operation. At higher eleva-
tions the actual input rate may be lower
than the value listed on the rating label due
to the derating of Natural Gas and LP Gas.
For Power Direct Vent models listed in the
venting tables that do not show venting
configurations above 7,700 ft. (2,347 m),
contact the water heater manufacturer for a
required High Altitude Kit that will allow
the specific water heater model to operate
at altitudes between 7,700 ft. (2,347 m)
and 10,200 ft. (3,109 m).
This water heater is a direct vent appliance
and must be installed so that all air for
combustion is derived directly from the
outside atmosphere and all flue gases are
discharged to the outside atmosphere.
For proper installation of the vent and
combustion air-inlet systems, follow the
instructions as detailed in this manual.
DO NOT connect this water heater to
an existing vent or chimney - it must
be vented separately from all other
appliances.
NOTICE: This water heater is approved
to use the following materials for pipe
of the vent and combustion air-inlet
systems:
PVC (Schedule 40, Cellular Core,
ASTM-F891)
PVC (DWV, ASTM-D2665 or CSA
B181.2)
PVC (Schedule 40, ASTM-D1785 or CSA
B137.3)
PVC (SDR Series, ASTM-D2241 or CSA
B137.3)
CPVC (CPVC 4120, ASTM-D2846 or
CSA B137.6)
CPVC (Schedule 40, ASTM-F441 or CSA
B137.3)
CPVC (SDR Series, ASTM-F442)
ABS (Schedule 40, DWV, ASTM-D2661
or CSA B181.1)
ABS (Schedule 40, DWV, Cellular Core,
ASTM-F628)
This water heater is approved to use the
following materials for the fittings of the
vent and combustion air-intake systems:
PVC (Schedule 40 DWV, ASTM D2665)
CPVC (Schedule 40, ASTM F438)
ABS (Schedule 40 DWV, ASTM D2661)
DO NOT mix ABS pipe and fittings with
PVC or CPVC pipe fittings. Note: It
is acceptable to interchange PVC and
CPVC pipe and fittings.
background
13
DANGER: Failure to
properly install the vent and
combustion air-inlet systems
as outlined in the Vent and
Combustion Air-Inlet
section of this manual will
result in unsafe operation of
the water heater causing
bodily injury, explosion, fire
or death.
To avoid the risk of fire,
explosion, or asphyxiation
from carbon monoxide,
NEVER operate the water
heater unless it is properly
vented and the vent and
combustion air-inlet systems
are properly installed as
detailed in the "Vent and
Combustion Air-Inlet"
section of this manual.
NOTICE: This unit is
equipped with a Flammable
Vapour Sensor. Do not
supply electrical power
to the water heater until
enough time has passed
to allow the vapours from
the primer and cement to
dissipate.
NOTE: This water heater may be installed
in attics provided ambient temperatures
do not exceed 125°F (52°C) and CPVC
or ABS pipe and fittings are used for the
entire vent system.
Vent and combustion air-inlet systems
must be adequately supported along both
vertical and horizontal lengths.
The vent and combustion air-inlet sys-
tems of this water heater may be installed
horizontally through a wall or vertically
through the roof.
Maximum unsupported length is recom-
mended to be no more than 4 ft. (1.22 m).
It is imperative that the first hanger be
located on the horizontal length immedi-
ately adjacent to the first 90-degree elbow
from the vertical rise of vent pipe con-
nected to the water heater.
The support method used should isolate
the vent and combustion air-inlet pipes
from floor joists or other structural mem-
bers to help prevent the transmission of
noise and vibration.
Do not support, pin or otherwise secure
the vent and combustion air-inlet systems
in a way that restricts the normal thermal
expansion and contraction of the chosen
venting material.
If the water heater is being installed as a
replacement for an existing power direct
vent water heater, a thorough inspection of
the existing vent and combustion air-inlet
systems must be performed prior to any
installation work.
Verify that the correct materials as
specified in this manual have been
used, and that the minimum or maxi-
mum vent and combustion air-inlet
lengths and terminal locations as
detailed in this manual have been
met.
Carefully inspect the entire vent and
combustion air-inlet systems for any
signs of cracks or fractures, particu-
larly at the joints between elbows or
other fittings and the straight length
of vent pipe.
Check the vent and combustion air-
inlet for signs of sagging or other
stresses in the joints as a result of
misalignment of any components in
the systems.
If any of the conditions above are
found, they must be corrected in
accordance with the instructions in
this manual before completing the
installation and putting the water
heater into service.
Vent and Combustion Air-Inlet - US Only . . .
Ambient Installation Temperatures and Vent System Material Specications
Up to 100°F (38°C) 100°F (38°C) to 125°F (52°C)
Models
0 to 10 ft.
(0 to 3 m)
Equivalent Vent
System Length
10 ft. to Max.
(3 m to Max.)
Equivalent Vent System
Length
0 to 10 ft.
(0 to 3 m)
Equivalent Vent System
Length
10 ft. to Max.
(3 m to Max.)
Equivalent Vent System
Length
65 Gallon, 65,000 & 56,000
Btu/hr. Models PVC, CPVC, or ABS
CPVC or ABS PVC, CPVC, pr ABS
50 Gallon, 65,000 & 47,000
Btu/hr. Models
CPVC or ABS PVC, CPVC, or ABS
75 Gallon, 75,100 & 70,000
Btu/hr. Models
NOTICE: This water heater may be installed in attics provided ambient temperatures do not exceed 125°F (52°C) and
CPVC or ABS pipe and ttings are used for the entire vent system.
Vent and Combustion Air-Inlet - Canada Only
This water heater is a direct vent appliance
and must be installed so that all the air for
combustion is derived directly from the
outside atmosphere and all the flue gases
are discharged to the outside atmosphere.
For proper installation of the vent and
combustion air-inlet systems, follow the
instructions as detailed in this manual and
those per the current edition of the CAN/
CSA - B149.1 Natural Gas and Propane
Installation Code.
background
Installing the Water Heater
14
DO NOT connect this water heater to an exist-
ing vent or chimney- it must be vented sepa-
rately from all other appliances.
This water heater must be vented to the out-
doors with a venting system that is certified
to the Underwriters Laboratories of Canada
Standard, ULC-S636 (Current Edition). The
vent system must be installed in accordance
with the vent system manufacturers installation
instructions.
The first 3 ft. (90 cm) from the appliance flue
outlet must be readily accessible for visible
NOTICE: This unit must be vented using
only 3 in. (7.6 cm) or 4 in. (10.2 cm) diameter
PVC or CPVC pipe and fittings that are cer-
tified to ULC-S636, refer to pages 15 through
26 for approved sizes by water heater model.
Vent and combustion air-inlet systems must be
adequately supported along both vertical and
horizontal lengths.
The vent and combustion air-inlet systems of
this water heater may be installed horizontally
through a wall or vertically through the roof.
Maximum unsupported length is recommended
to be no more than 4 ft. (1.22 m).
NOTICE: It is imperative that the first hang-
er be located on the horizontal length imme-
diately adjacent to the first 90-degree elbow
from the vertical rise of vent pipe connected
to the water heater.
The support method used should isolate the
vent and combustion air-inlet pipes from floor
joists or other structural members to help pre-
vent the transmission of noise and vibration.
Do not support, pin or otherwise secure the vent
and combustion air-inlet systems in a way that
restricts the normal thermal expansion and con-
traction of the chosen venting material.
If the water heater is being installed as a
replacement for an existing power direct vent
water heater, a thorough inspection of the exist-
ing vent and combustion air-inlet systems must
be performed prior to any installation work.
The existing vent must be code compliant.
Verify that the correct materials as speci-
fied in this manual have been used, and
that the minimum or maximum vent and
combustion air-inlet lengths and terminal
locations as detailed in this manual have
been met.
Carefully inspect the entire vent and com-
bustion air-inlet systems for any signs of
cracks or fractures, particularly at the
joints between elbows or other fittings and
the straight length of vent pipe.
Check the vent and combustion air-inlet
for signs of sagging or other stresses in the
joints as a result of misalignment of any
components in the systems.
If any of the conditions above are found,
they must be corrected in accordance with
the instructions in this manual before com-
pleting the installation and putting the
water heater into service.
NOTICE: The combustion
air-inlet system pipe and t-
tings are not required to be
certied to ULC-S636.
Ambient Installation Temperatures and Vent System Material Specications
Up to 100°F (38°C) 100°F (38°C) to 125°F (52°C)
Models
0 to 10 ft.
(0 to 3 m)
Equivalent Vent|
System Length
10 ft. to Max.
(0 m to Max.)
Equivalent Vent
System Length
0 to 10 ft.
(0 to 3 m)
Equivalent Vent
System Length
10 ft. to Max.
(0 m to Max.)
Equivalent Vent
System Length
65 Gallon, 65,000 &
56,000 Btu/hr. Models
PVC or CPVC
CPVC PVC or CPVC
50 Gallon, 65,000 &
47,000 Btu/hr. Models,
CPVC PVC, or CPVC
75 Gallon, 75,100 &
70,000 Btu/hr. Models
NOTICE: This water heater may be installed in attics provided ambient temperatures do not exceed 125°F
(52°C) and CPVC pipe and ttings that are certied to ULC-S636 are used for the entire vent system.
background
15
Read these instructions thoroughly and make sure
you understand all steps and procedures before
proceeding with the installation.
1. Connect the vent system piping to the blower
assembly using the already installed 3 in.
(7.6 cm) diameter rubber coupling and
clamps.
2. Connect the combustion air-inlet system
piping to the combustion air-inlet piping tee
using the 3 in. (7.6 cm) already installed rub-
ber coupling and clamps (See Figure 1).
3. For vent and combustion air-inlet terminals,
use the two (2), 3 in. (7.6 cm) diameter,
Schedule 40, PVC, 90°, 1/4 standard bend
elbows supplied with the water heater.
This water heater may also be installed with 4 in.
(10.2 cm) diameter pipe and fittings for the vent
and combustion air-inlet systems
To connect the vent system piping,
Install a straight length of 3 in. (7.6 cm)
diameter pipe to the rubber coupling on the
blower assembly,
Followed by a 3 in. (7.6 cm) to 4 in.
(10.2 cm) diameter pipe increaser fitting
(See Figure 2).
To connect the combustion air-inlet system pip-
ing,
Install a straight length of 3 in. (7.6 cm)
diameter pipe to the combustion air-inlet pip-
ing tee coupling,
Followed by a 3 in. (7.6 cm) to 4 in.
(10.2 cm) diameter pipe increaser fitting
(See Figure 2).
For vent and combustion air-inlet terminals,
Use 3 in. (7.6 cm) diameter, Schedule 40,
PVC, 90°, 1/4 standard bend elbows (not
supplied).
DO NOT use unequal diameters of pipe and fit-
tings for the vent and combustion air-inlet sys-
tems except as defined previously.
NOTICE: The difference between the vent and
combustion air-inlet system equivalent lengths
must be no greater than 5 ft. (1.5 m).
IMPORTANT: Ensure that all the coupling
clamps are tight before allowing the water heater
to operate.
When using ABS (US only) or CPVC pipe and
fittings, use 90° elbows of the corresponding size
and material for the vent terminal and combustion
air-inlet terminals.
The vent and combustion air-inlet terminals of
the water heater must be installed in the same
atmospheric pressure zone.
The minimum and maximum equivalent lengths
for the vent and combustion air-inlet systems are
shown in Table 1.
Maintain a minimum vertical height of
1 ft. (30.5 cm) of pipe, including pipe
increasers (if used), from the blower
exhaust coupling before transitioning into
any elbow.
The vent and combustion air-inlet termi-
nations are not included in the equivalency
calculations.
NOTICE: A 90°, 1/4 standard bend or long
bend elbow is equivalent to 5 ft. (1.52 m) of
straight pipe. A 45°, 1/8 standard bend or long
bend elbow is equivalent to 2.5 ft. (0.76 m) of
straight pipe.
DO NOT use short bend elbows. Use only stan-
dard and/or long bend elbows. See examples.
Maximum and Minimum Vent and Combustion Air-Inlet Lengths For Power
Direct Vent Models:
50 Gallon With Inputs of 65,000 & 47,000 Btu/h
65 Gallon With Inputs of 65,000 & 56,000 Btu/h
75 Gallon With Inputs of 75,100 & 70,000 Btu/h
Long Bend 90° Elbow
Standard Bend 90° Elbow
Short Bend 90° Elbow
Do Not Use
Elbow Examples
OK to Use OK to Use
background
16
Installing the Water Heater
Table 1 (US & Canada)
From Sea Level through 2,000 . (609 m) Above Sea Level
Model
Vent &
Combustion
Air-Inlet
System
Diameter
Min. Allowed Equivalent
Vent & Combustion Air-
Inlet Lengths (Each Pipe
Run)
Max. Allowed Equivalent
Vent & Combustion Air-
Inlet Lengths (Each Pipe
Run)
Vent and Combustion
Air-Inlet System
Termination(s)Inches Feet Meters Feet Meters
50 Gallon, 65,000
& 47,000 Btu/hr.
3 7 2 50 15
90° Elbows
3 7 2 40 12
Concentric*
4 7 2 100 30
90° Elbows
65 Gallon, 65,000
& 56,000 Btu/hr.
3 8 2.5 50 15
90° Elbows
3 8 2.5 40 12
Concentric*
4 8 2.5 100 30
90° Elbows
75 Gallon, 75,100
& 70,000 Btu/hr.
3 8 2.5 50 15 90° Elbows
3 8 2.5 40 12 Concentric*
4 8 2.5 100 30 90° Elbows
*Use only Rheem 3 in. (7.6 cm) concentric termination.
Figure 1
3 in.
(7.6 cm)
pipe diameter
Vent
Combustion air-inlet
3 in.
(7.6 cm) pipe
diameter
Figure 2
4 in.
(10.2 cm)
pipe diameter
Vent
Combustion air-inlet
# Min. 2 1/2 in.
(6.4 cm) to
6 in. (15.2
cm) Max.
Spacing
# Min. 2 1/2 in.
(6.4 cm) to
6 in. (15.2
cm) Max.
Spacing
#
#
background
17
Table 1 continued
From 2,000 . (609 m) Above Sea Level through 5,999 . (1,828 m) Above Sea Level
Model
Vent &
Combustion
Air-Inlet System
Diameter
Min. Allowed Equivalent
Vent & Combustion Air-
Inlet Lengths (Each Pipe
Run)
Max. Allowed Equivalent
Vent & Combustion Air-
Inlet Lengths (Each Pipe
Run)
Vent and Combustion
Air-Inlet System
Termination(s)Inches Feet Meters Feet Meters
50 Gallon, 65,000
& 47,000 Btu/hr.
3 7 2 50 15 90° Elbows
3 7 2 40 12 Concentric*
4 7 2 100 30 90° Elbows
65 Gallon, 65,000
& 56,000 Btu/hr.
3 8 2.5 40 12 90° Elbows
3 8 2.5 30 9 Concentric*
4 8 2.5 100 30 90° Elbows
75 Gallon, 75,100
& 70,000 Btu/hr.
3 8 2.5 25 8 90° Elbows
3 8 2.5 20 6 Concentric*
4 8 2.5 100 30 90° Elbows
From 6,000 ft. (1,829 m) Above Sea Level through 7,700 ft. (2,347 m) Above Sea Level
Model
Vent &
Combustion
Air-Inlet System
Diameter
Min. Allowed Equivalent
Vent & Combustion Air-
Inlet Lengths (Each Pipe
Run)
Max. Allowed Equivalent
Vent & Combustion Air-
Inlet Lengths (Each Pipe
Run)
Vent and Combustion
Air-Inlet System
Termination(s)Inches Feet Meters Feet Meters
50 Gallon. 65,000
& 47,00 Btu/hr.
3 7 2 50 15
90° Elbow
3 7 2 40 12
Concentric*
4 7 2 100 30
90° Elbow
65 gallon,
65,000 Btu/hr.
4 8 2.5 50 15
90° Elbow
75 Gallon,
75,100 Btu/hr.
4 8 2.5 50 15
90° Elbow
From 7,701 ft. (2,347 m) Above Sea Level through 10,200 ft. (3,109 m) Above Sea Level
Model
Vent &
Combustion
Air-Inlet System
Diameter
Min. Allowed Equivalent
Vent & Combustion Air-
Inlet Lengths (Each Pipe
Run)
Max. Allowed Equivalent
Vent & Combustion Air-
Inlet Lengths (Each Pipe
Run)
Vent and Combustion
Air-Inlet System
Termination(s)Inches Feet Meters Feet Meters
50 Gallon, 65,000
& 47,000 Btu/hr.
3 7 2 25 8
90° Elbow
3 7 2 20 6
Concentric*
4 7 2 100 30
90° Elbow
*Use only Rheem 3 in. (7.6 cm) concentric termination.
background
18
Installing the Water Heater
Direct Vent Terminal Clearances - US
D
V
V
E
FIXED
CLOSED
O
P
ERAB
LE
O
PERABLE
FIXED
CLOSED
v
v
B
L
F
C
B
v
v
v
X
B
B
B
A
J
B
I
H
X
v
M
K
v
G
A
V Vent Terminal X Air Supply Inlet
Area Where Terminal Is Not Permitted
US Installations
1
A = Clearance above grade, veranda, porch,
deck or balcony
1 ft. (30 cm)
B = Clearance to window or door that may be
opened
6 in. (15 cm) for appliances ≤ 10,000 Btuh (3 kW), 9 in. (23
cm) for appliances > 10,000 Btuh (3kW) and ≤ 50,000 Btuh
(15 KW), 1 ft.. (30 cm) for appliances> 50,000 Btuh (15 kW)
C = Clearance to permanately closed window *
D = Vertical clearance to ventilated soft lo-
cated above the terminal within a horizon-
tal distance of 2 ft. (61 cm) from the center
line of the terminal
*
E - Clearance to unventilated soft *
F - Clearance to outside corner *
G - Clearance to inside corner *
H - Clearance to each side of centerline extend-
ed above meter/regulator assembly
*
I - Clearance to service regulator vent outlet *
J - Clearance to nonmechanical air supply inlet
to building or the combustion air inlet to any
other appliance
6 in. (15 cm) for appliances ≤ 10,000 Btuh (3 kW), 9 in. (23
cm) for appliances > 10,000 Btuh (3kW) and ≤ 50,000 Btuh
(15 KW), 1 ft.. (30 cm) for appliances> 50,000 Btuh (15 kW)
K - Clearance to a mechanical air supply inlet 3 ft. (91 cm) above if within 10 ft. (3 m) horizontally
L - Clearance above paved sidewalk or paved
driveway located on public property
*
M - Clearance under veranda, porch, deck, or
balcony
*
1
In accordance with the current ANSI Z223.1/ NFPA 54 National Fuel Gas Code
* For clearances not specied in ANSI Z223.1/ NFPA 54 the following statement shall be included:
"Clearance in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier and the manufacturer's installation
instructions".
V Vent Terminal X Air Supply Inlet
Area Where Terminal Is Not Permitted
background
19
Direct Vent Terminal Clearances- Canada
D
V
V
E
FIXED
CLOSED
O
P
ERAB
LE
O
PERABLE
FIXED
CLOSED
v
v
B
L
F
C
B
v
v
v
X
B
B
B
A
J
B
I
H
X
v
M
K
v
G
A
Canadian Installations
1
A = Clearance above grade, veranda, porch, deck or
balcony
1 ft. (30 cm)
B = Clearance to window or door that may be opened 1 ft. (30 cm) for appliances> 10,000 Btuh (3 kW)
C = Clearance to permanently closed window 1 ft. (30 cm)
D = Vertical clearance to ventilated soft located above
the terminal
2 ft. (61 cm)
E - Clearance to unventilated soft 1 ft. (30 cm)
F - Clearance to outside corner 1 ft. (30 cm)
G - Clearance to inside corner 2 ft. (61 cm)
H - Clearance to each side of center line extended above
meter/regulator assembly
3 ft. (91 cm) within a height 15 ft. (4.5 m) above
the meter/regulator assembly
I - Clearance to service regulator vent outlet 3 ft. (91 cm)
J - Clearance to non mechanical air supply inlet to build-
ing or the combustion air inlet to any other appliance
1 ft. (30 cm) for appliances> 10,000 Btuh (3 kW)
K - Clearance to a mechanical air supply inlet 6 ft. (1.83 m)
L - Clearance above paved sidewalk or paved driveway
located on public property
7 ft. (2.13 m )*
M - Clearance under veranda, porch, deck, or balcony 1 ft. (30 cm )**
1
In accordance with the CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code
* A vent shall not be terminated directly above a sidewalk or paved driveway that is located between two single
family dwellings and serves both dwellings.
** Permitted only if veranda, porch, deck, or balcony is fully open on a minimum of two sides beneath the oor.
For clearances not specied in CSA B149.1, the following statement shall be included: "Clearance in accor-
dance with local installation codes and the requirements of the gas supplier and the manufacturer's installation
instructions."
V Vent Terminal X Air Supply Inlet
Area Where Terminal Is Not Permitted
background
20
Installing the Water Heater
Horizontal Vent Terminal Location
A vent shall not terminate:
l
where it may cause hazardous frost or ice accumulations on
adjacent property surfaces;
l
less than 7 ft. (2.1 m) above a paved sidewalk or a paved driveway
that is located on public property;
l
within 6 ft. (1.8 m) of a mechanical air-supply inlet to any
building;
l
above a regulator within 3 ft. (900 mm) horizontally of the vertical
centerline of the regulator vent outlet to a maximum vertical
distance of 15 ft. (4.5 m);
l
except as required by
CAN/CSA B149.1 Natural Gas and
Propane Installation Code
, any distance less than that of any gas
pressure regulator vent outlet as detailed;
l
less than 1 ft. (300 mm) above average snowfall or grade level,
reference
CAN/CSA B149.1 Natural Gas and Propane
Installation Code;
l
within 12 in. (300 mm) of a window or door that can be opened
in any building, of any nonmechanical air-supply inlet to any
building, or of the combustion air inlet of any other appliance;
l
underneath a veranda, porch, or deck unless:
- the veranda, porch, or deck is fully open on a minimum of
two sides beneath the floor; and
- the distance between the top of the vent termination and
the underside of the veranda, porch, or deck is greater than
1 ft. (300 mm).
(30 cm)
Soffit vents
(
91 cm)
18 in. (45cm)
Electric/Gas
service meter
Minimum
6 ft. (1.8 m)
Inside
corner
Mechanical
Air Supply
1 ft. (30 cm)
Above grade
Non-Mechanical
Air Supply
1 ft.
3 ft.
1 ft. (30 cm)
(30 cm)
1 ft.
(30 cm)
1 ft.
1 ft. (30 cm)
Minimum
Vent Terminal
Combustion
Air-Inlet Terminal
(30 cm)
1 ft.
NOTICE: Follow the vent system manufacturer's installation instructions for proper installation of the
vent system and combustion air-inlet systems.
Additional Considerations
To help prevent moisture from freezing on walls and under eaves,
do not locate the vent terminal on the side of a building with pre-
vailing winds.
When terminating the vent and combustion air-inlet pipes
through brick or masonry surfaces, the installation of a rust-
resistant sheet metal backing plates behind the vent and
combustion air-inlet terminals are recommended.
DO NOT locate the vent terminal too close to shrubbery, as flue
gasses may damage them.
Caulk all cracks, seams and joints within 6 ft. (1.83 m) of the
vent and combustion air-inlet terminals.
Insulate vent pipe exposed to cold conditions (attics, crawl
spaces, etc.) with inflammable material to help prevent moisture
from accumulating in the vent pipe.
Support horizontal sections of the vent and combustion air-inlet
pipe every 4 ft. (1.22 m). DO NOT rigidly secure the vent
system. Provisions must be made to allow for expansion and
contraction of the vent system.
DO NOT install the vent and combustion air-inlet terminals less
than 1 ft. (30 cm) above grade or average snowfall whichever is
greater.
Permanently seal annular openings around the vent and
combustion air-inlet system penetrations using approved
materials to prevent entry of combustion products into the
building.
If soffit vent is too close,
block off and install new vent
at another location
Inside
corner
Caulk
Caulk
12 in. (30.5 cm)
min. above grade or
anticipated snow level
6 ft. (1.8 m) Caulk zone
or to edge of window etc.,
starting within 6 ft. (1.8 m)
Rising moisture will
collect under eves
4 ft.'
(1.22 m)
Vent
Combustion
Air-Inlet
WARNING: Moisture in the flue gas will condense as
it leaves the vent terminal. In cold weather this condensate
can freeze on the exterior wall, under the eaves and on
surrounding objects. Some discoloration to the exterior of
the building is to be expected. However, improper location
or installation can result in severe damage to the structure
or exterior finish of the building
background
Read these instructions thoroughly and make
sure you understand all steps and procedures
before proceeding with the installation.
Determine the locations for the vent and
combustion air-inlet terminals then make two
(2) holes through the exterior wall to accom-
modate the vent and combustion air-inlet
pipes.
Maintain a minimum distance of 12 in.
(30.5 cm) between the vent and combus-
tion air-inlet terminal centerlines.
Insert lengths of vent and combustion air-
inlet pipes through the wall as shown.
Allow sufficient length of pipe to extend
beyond the exterior wall of the building
for attachment of the vent and combustion
air-inlet terminals.
Place the supplied 1/2 in. (1.3 cm) mesh
metal screens inside each terminal fitting.
Note: For cold climates the screens may
be removed.
Connect the terminals to the vent and com-
bustion air-inlet pipes which are extending
out of the building.
Ensure that the back of the supplied ter-
minals are flush with the outside wall
surface.
Complete the installation of the remainder of
the vent system and attach it to the vent con-
nector fitting on the water heaters blower
assembly.
Horizontal lengths of the vent system
must slope downward a minimum of
1/8 in. per foot (10 mm per m).
IMPORTANT: When the vent system can-
not be sloped away from the water heater
or, if the vent system has vertical section(s),
then all horizontal sections must slope
upwards a minimum of 1/8 in. per foot
(10 mm per m);
DO NOT use unequal diameters of pipe and
fittings for the vent and combustion air-inlet
systems except as defined previously
NOTICE: The difference between the vent
and combustion air-inlet system equiva-
lent lengths must be no greater than 5 ft.
(1.5 m).
Complete the installation of the remainder of
the combustion air-inlet system and attach it
to the combustion air-inlet connector fitting
on the water heaters combustion air-inlet
tube assembly.
Support vertical and horizontal lengths of
the vent and combustion air-inlet systems as
previously mentioned.
For 75 Gallon Power Direct Vent Models
ONLY:
These water heater models are supplied with
two (2) vent and combustion air-inlet termi-
nation restrictors. These restrictors help the
water heater achieve peak efficiency when
the water heater is installed using 3 in.
(7.6 cm) diameter pipe at the minimum
equivalent vent and combustion air-inlet
lengths of 8 ft. (2m).
IMPORTANT: Do not install the termina-
tion restrictors in equivalent vent and/or
combustion air-inlet lengths longer than
8 ft. (2 m) or on any other Power Direct Vent
model.
NOTICE: Termination Restrictors sup-
plied for use with 75 Gallon models
ONLY.
Horizontal Vent and Combustion Air-Inlet Terminal Installation
12 in. (30.5 cm) Min.
Combustion Air-Inlet
Terminal
Exhaust Vent
Terminal
21
Wind Vane
background
Installing the Water Heater
22
Alternate Horizontal Vent and Combustion Air-Inlet Terminal Installation
Raise horizontal pipe
upwards 1/8 in. per
foot (10 mm per m)
min.
Rear of Termination
Flush with Outside
of Wall
Outside of
Building
Inside of
Building
Raise horizontal pipe upwards 1/8
in. per foot (10 mm per m) min.
2 ft. x 2 ft. (60 cm x 60 cm)
Sheet Metal Shield on Brick or
Masonry Walls
Min 1 ft.
(30.5 cm)
Raise horizontal
pipe upwards 1/8 in.
per foot (10 mm per
m) min.
Optional -
Condensate
Management Drain
Port*
*See Condensate Management Section for
additional information about optional piping.
Terminals with 1/2 in.
(1.3 cm) Mesh Protective
Screens Inside.
2 ft. x 2 ft. (60 cm x 60 cm)
Sheet Metal Shield on Brick
or Masonry Walls
Outside of
Building
Terminals with 1/2 in. (1.3 cm)
Mesh Protective Screens Inside
and Termination Restrictors
Inside.
Note: Termination Restrictors
used on 75 Gallon
models ONLY.
Inside of
Building
Rear of Termination
Flush with Outside
of Wall
-B-
-A-
-B-
d
.008
d
.010
Horizontal Vent and Combustion Air-Inlet Terminal Installation
Slope horizontal pipe downward
1/8 in. per foot (10 mm per m) min.
Min 1 ft.
(30.5 cm)
Optional -
Condensate
Management Drain
Port*
*See Condensate Management Section for
additional information about optional piping.
background
Read these instructions thoroughly and make sure you
understand all steps and procedures before proceeding
with the installation.
Determine the locations for the vent and combustion
air-inlet terminals then make two (2) holes through the
exterior wall to accommodate the vent and combustion
air-inlet pipes.
Maintain a minimum horizational distance of
12 in. (30.5 cm) between the vent and combustion
air- inlet terminal centerlines.
Maintain a minimum distance from the vent and
combustion air-inlet terminals of not less than
1 ft. (30.5 cm) above grade or average snowfall
whichever is greater.
Insert lengths of vent and combustion air-inlet pipes
through the wall as shown.
Allow sufficient length of pipe to extend beyond the
exterior wall of the building for attachment of the
vent riser assemblies as shown.
Place the supplied 1/2 in. (1.3 cm) mesh metal screens
inside each terminal fitting.
NOTICE: For cold climates the screens may be
removed.
Connect the vent riser assemblies to the vent and
combustion air-inlet pipes which are extending out of
the building.
Ensure that the back of the 90° elbows are flush
with the outside wall surface and that the vent and
combustion air-inlet terminations of the vent risers
are parallel with the outside wall.
IMPORTANT: Remember to include the additional
90° elbows and vertical height of vent and combustion
air-inlet pipes of the vent riser when calculating
the maximum equivalent vent and combustion air-
inlet system lengths. The maximum equivalent vent
and combustion air-inlet system lengths must be as
specified by Table 1 or 2.
The vent and combustion air-inlet terminations are
not included in the equivalency calculations.
Complete the installation of the remainder of the vent
system and attach it to the vent connector fitting on the
water heater's blower assembly.
Horizontal sections of the vent system must slope
downward toward the water heater a minimum
of 1/8 in. per foot (10 mm per m).
DO NOT use unequal diameters of pipe and fittings
for the vent and combustion air-inlet systems except as
defined previously
NOTICE: The difference between the vent and
combustion air-inlet system equivalent lengths must
be no greater than 5 ft. (1.5 m).
Complete the installation of the remainder of the
combustion air-inlet system and attach it to the
combustion air-inlet connector fitting on the water
heater's combustion air-inlet tube assembly.
Support vertical and horizontal lengths of the vent and
combustion air-inlet systems as previously mentioned.
Horizontal Vent and Combustion Air-Inlet Alternate Vent Riser Terminal
Installation
(40, 50, & 65 Gallon Models ONLY)
12 in.
(30.5 cm) min.
Terminal assemblies to be parallel to wall.
Front View
Option 1
*
*
* Clearance is equal
and parallel to wall
Side View
Termination Openings -
12 in. (30.5 cm) min. above grade
or anticipated snow level
Short piece of pipe
Exhaust
Vent
Terminal
Combustion
Air-Inlet
Terminal
12 in.
(30.5 cm) min.
Terminal assemblies to be parallel to wall.
Front View
Option 2
Short piece of pipe
Exhaust
Vent
Terminal
Combustion
Air-Inlet
Terminal
23
background
Installing the Water Heater
24
Read these instructions thoroughly and make
sure you understand all steps and procedures
before proceeding with the installation.
Determine the location for the concentric termi-
nal then make a 5 in. (12.7 cm) hole through the
exterior wall.
Disassemble the concentric terminal assembly.
Note: The concentric terminal assembly
consists of an inner, straight vent pipe, an
outer, straight combustion air-inlet pipe, a
Wye tting and rain cap.
The concentric terminal assembly is designed to
accept 3 in. (7.6 cm) diameter pipe.
If 2 in. (5.1 cm) diameter pipe is used:
Then either 2 in. x 3 in. (5.1 cm x 7.6 cm)
pipe increasers,
Or ush bushings must be installed to the
vent and combustion air-inlet connections of
the terminal assembly.
DO NOT use the concentric terminal assem-
bly with 4 in. (10.2 cm) vent and combustion
air-inlet systems.
From inside the building, insert the outer,
straight combustion air-inlet pipe through the
wall so that the rear of the rain cap when in-
stalled sits ush with the outside wall.
NOTICE: The concentric terminal assembly
may be reduced in length as follows:
Measure for desired installation length then
cut the outer, straight combustion air-inlet
pipe accordingly but not less than 12 in.
(30 cm).
Measure and cut the straight inner vent pipe
of the concentric terminal assembly so it
is 13 in. (5.1 cm) longer in length than the
outer, straight combustion air-inlet pipe.
Ensure that there is no insulation or debris in
the pipe.
Assemble the vent pipe assembly.
Clean and cement the rain cap to the inner,
straight vent pipe.
From the outside, slide the vent pipe with
rain cap assembly through the combustion
air-inlet pipe until the rear of the rain cap is
ush with the outside wall.
Clean and cement the rain cap to the combus-
tion air-inlet pipe.
Clean and cement a 3 in. (7.6 cm) diameter,
ULC-S636 approved, Schedule 40, PVC,
90° street elbow to the rain cap.
From the inside, clean and cement the wye t-
ting to the vent and combustion air-inlet pipes of
the termination assembly.
Complete the installation of the remainder of the
vent system and attach it to the vent connector
tting on the water heaters blower assembly.
IMPORTANT: Raise all horizontal sections
upwards a minimum of 1/8 in. per foot
(10 mm per m).
DO NOT use unequal diameters of pipe and
ttings for the vent and combustion air-inlet
systems except as dened previously
NOTICE: The difference between the vent
and combustion air-inlet system equivalent
lengths must be no greater than 5 ft. (1.5 m).
Complete the installation of the remainder of the
combustion air-inlet system and attach it to the
combustion air-inlet connector tting on the wa-
ter heaters combustion air-inlet tube assembly.
Support vertical and horizontal lengths of the
vent and combustion air-inlet systems as previ-
ously mentioned.
IMPORTANT: Ensure that all the coupling
clamps are tight before allowing the water heater
to operate.
Horizontal Vent- Alternate Concentric Terminal Installation:
Contact Manufacturer's National Service Department for Kit information, see "If You Need Service"
section.
background
2525
-B-
-A-
-B-
d
.008
d
.010
Horizontal Vent - Concentric Terminal Installation
Rear of Rain Cap Flush with Out-
side of Wall
Outside of
Building
Inside of
Building
Raise horizontal pipe upwards 1/8 in. per
foot (10 mm per m) min.
Combustion Air-Inlet
System
3 in. (7.6 cm)
Vent
System
3 in. (7.6 cm)
3 in. (7.6 cm)
90° Street Elbow
Optional -
Condensate
Management Drain
Port*
*See Condensate Management Section for
additional information about optional piping.
-B-
-A-
-B-
d
.008
d
.010
Outside of
Building
Inside of
Building
Raise horizontal pipe
upwards 1/8 in. per foot
(10 mm per m) min.
Raise horizontal pipe
upwards 1/8 in. per foot
(10 mm per m) min
Rear of Rain Cap Flush
with Outside of Wall
Alternate Horizontal Vent - Concentric Terminal Installation
Vent
System
3 in. (7.6 cm)
Combustion Air-Inlet
System
3 in. (7.6 cm)
3 in. (7.6 cm)
90° Street Elbow
Optional -
Condensate
Management Drain
Port*
*See Condensate Management Section for
addition information about optional piping.
2 ft. x 2 ft. (60 cm x 60 cm)
Sheet Metal Shield on Brick or
Masonry Walls
2 ft. x 2 ft. (60 cm x 60 cm)
Sheet Metal Shield on Brick or
Masonry Walls
background
2626
Installing the Water Heater
Read these instructions thoroughly and make sure
you understand all steps and procedures before
proceeding with the installation.
Determine the locations for the vent and com-
bustion air-inlet terminals then make two (2)
holes through the roof and interior ceiling(s) to
accommodate the vent and combustion air-inlet
pipes.
Maintain a minimum horzontal distance of
12 in. (31 cm) between the vent and com-
bustion air-inlet terminals.
Assemble the vent pipe assembly.
Install the vent system and attach it to the vent
connector fitting on the water heaters blower
assembly.
Horizontal lengths of the vent system
must slope towards the water heater a
minimum of 1/8 in. per foot (10 mm per
m).
Install the combustion air-inlet system and
attach it to the combustion air-inlet connector
fitting on the water heater’s combustion air-inlet
tube assembly.
Support vertical and horizontal lengths of
the vent and combustion air-inlet systems as
previously mentioned.
Determine the vent and combustion air-inlet ter-
minal heights and cut the pipe accordingly.
Insert lengths of vent and combustion
air-inlet pipes through the ceiling wall as
shown.
Install adequate flashing where the vent and
combustion air-inlet pipes pass through the
roof.
Connect a short piece of pipe approximately
3 in. (7.6 cm) to the terminals and elbows.
Place the supplied 1/2 in. (1.3 cm) mesh metal
screens inside each terminal fitting then connect
a short piece of pipe approximately 3 in.
(7.6 cm) between the terminals and elbows.
NOTICE: For cold climates the screens may
be removed.
For 75 Gallon Power Direct Vent Models
ONLY:
These water heater models are supplied with two
(2) vent and combustion air-inlet termination
restrictors. These restrictors help the water heater
achieve peak efficiency when the water heater is
installed using 3 in. (7.6 cm) diameter pipe at the
minimum equivalent vent and combustion air-inlet
lengths specified in Table 2.
IMPORTANT: Do not install the termination
restrictors in equivalent vent and/or combustion
air-inlet lengths longer than 8 ft. (2 m) or on any
other Power Direct Vent model.
NOTICE: Termination Restrictors supplied for
use with 75 Gallon models ONLY.
NOTICE: Vent pipe, fittings, solvent cement, primers and procedures must conform
to ULC-S636.
Vertical Vent and Combustion Air-Inlet Installation
The location of the vent and combustion air-inlet terminals depends on the following mini-
mum clearances and considerations:
Minimum 18 in. (46 cm) exposed pipe above roof.
Maximum 2 ft. (61 cm) exposed pipe above roof level without additional support for vent.
Four (4) ft. (1.22 m) from any gable, dormer or other roof structure with building interior
access (i.e., vent, window, etc.).
Within 6 ft. (1.8 m) of mechanical air supply inlet.
Maintain a minimum horizontal distance of 12 in. (30.5 cm) between the vent and
combustion air-inlet terminal centerlines.
background
27
-B-
-A-
-B-
d
.008
d
.010
Alternate Vent and /or Combustion Air-Inlet Pipe Through Roof
Exhaust Vent
Short Piece of Pipe
Combustion Air-Inlet
Slope 1/8 in. per foot
(10 mm per m) towards
the water heater
#
Min. 18 in. (46 cm)
Above Roof
and
Max. 24 in. (61 cm)
Above Roof
(Without Additional
Support)
#
#
Terminals with 1/2 in. (1.3 cm) Mesh
Protective Screens Inside.
Optional -
Condensate
Management Drain
Port*
Important: The vent terminal must not terminate
below the combustion air-inlet terminal.
-B-
-A-
-B-
d
.008
d
.010
#
Min. 18 in. (46 cm)
Above Roof
and
Max. 24 in. (61 cm)
Above Roof
(Without Additional
Support)
Terminals with 1/2 in. (1.3 cm) Mesh
Protective Screens and Termination
Restrictors Inside.
Note: Termination Restrictors used on 75
Gallon models ONLY
Exhaust Vent and /or Combustion Air-Inlet Pipe Through Roof
Elbow
Short Piece of Pipe
Exhaust Vent
#
Combustion Air-Inlet
#
Optional -
Condensate
Management Drain
Port*
*See Condensate Management Section for
additional information about optional piping.
*See Condensate Management Section for
additional information about optional piping.
background
Read these instructions thoroughly and make sure
you understand all steps and procedures before pro-
ceeding with the installation.
Determine the location for the concentric terminal
then make a 5 in. (12.7 cm) a hole through the roof
and interior ceiling(s) to accommodate the terminal,
vent and combustion air-inlet system pipes and
install a weather-seal boot/flashing (not supplied)
for 4 -1/2 in. (12.4 cm) PVC pipe.
The concentric terminal assembly is designed to
accept 3 in. (7.6 cm) diameter pipe.
If 2 in. (5.1 cm) diameter pipe is used.
Then either 2 in. x 3 in. (5.1 cm x 7.6 cm) pipe
increasers.
Or flush bushings must be installed to the vent
and combustion air-inlet connections of the ter-
minal assembly.
DO NOT use the concentric terminal assembly
with 4 in. (10.2 cm) vent and combustion air-
inlet systems.
Disassemble the concentric terminal assembly.
Note: The concentric terminal assembly con-
sists of an inner, straight vent pipe, an outer,
straight combustion air-inlet pipe, a Wye fitting
and rain cap.
From inside the building, insert the outer, straight
combustion air-inlet pipe through the weather-seal
boot flashing so that the height from the roof to the
rear of the rain cap when installed is as specified in
the diagram.
NOTICE: The concentric terminal assembly
may be reduced in length as follows:
Measure for desired installation length then
cut the outer, straight combustion air-inlet
pipe accordingly but not less than 12 in.
(30 cm).
Measure and cut the straight inner vent pipe
of the concentric terminal assembly so it is 13
in. (5.1 cm) longer in length than the outer,
straight combustion air-inlet pipe
Ensure that there is no insulation or debris in
the pipe.
Assemble the vent pipe assembly.
Clean and cement the rain cap to the inner,
straight vent pipe.
From the outside, slide the vent pipe with rain cap
assembly through the combustion air-inlet pipe
until the rain cap if fully seated on the pipe.
Clean and cement the rain cap to the combustion
air-inlet pipe.
Clean and cement a 3 in. (7.6 cm) diameter,
ULC-S636 approved, Schedule 40, PVC, 9
street elbow to the rain cap.
Clean and cement a short, straight section of
3 in. (7.6 cm) diameter, ULC-636 approved
straight pipe to the 90° street elbow.
Clean and cement a 3 in. (7.6 cm) diameter,
Schedule 40, PVC, 9, 1/4 standard bend,
ULC-S636 approved elbow to the short, straight
section of pipe.
From the inside, clean and cement the wye fitting
to the vent and combustion air-inlet pipes of the
termination assembly.
Complete the installation of the remainder of the
vent system and attach it to the vent connector fit-
ting on the water heater’s blower assembly.
Horizontal lengths of the vent system must
slope downward toward the water heater a
minimum of 1/8 in. per foot (10 mm per m).
DO NOT use unequal diameters of pipe and fit-
tings for the vent and combustion air-inlet systems
except as defined previously.
Installing the Water Heater
28
The location of the vent and combustion air-inlet terminal depends on the following minimum
clearances and considerations:
Minimum 18 in. (46 cm) exposed pipe above roof.
Maximum 2 ft. (61 cm) above roof level without additional support for vent.
Four (4) ft. (1.22 m) from any gable, dormer or other roof structure with building interior
access (i.e., vent, window, etc.).
Six (6) ft. (1.8 m) of a mechanical air supply inlet.
Vertical Vent - Alternate Concentric Terminal Installation:
Contact Manufacturer's National Service Department for Kit information, see "If
You Need Service" section.
background
29
NOTICE: The difference between the vent and
combustion air-inlet system equivalent lengths
must be no greater than 5 ft. (1.5 m).
Complete the installation of the remainder of the
combustion air-inlet system and attach it to the
combustion air-inlet connector fitting on the water
heaters combustion air-inlet tube assembly.
Support vertical and horizontal lengths of the vent
and combustion air-inlet systems as previously
mentioned.
IMPORTANT: Ensure that all the coupling
clamps are tight before allowing the water heater
to operate.
WARNING: Do not operate the water
heater with the rain cap and elbows removed
or recirculation of combustion products may
occur and/or the vent and combustion air-inlet
systems could take in water, causing damage to
the water heater. Failure to follow this warning
could result in damage to the unit, improper
operation, personal injury, or death.
-B-
-A-
-B-
d
.008
d
.010
Vent
#
-B-
-A-
-B-
d
.008
d
.010
Vent
Combustion Air-Inlet
Alternate Concentric Vent and /or Combustion Air-
Inlet Pipe Through Roof
Slope 1/8 in. per foot
(10 mm per m) towards
the water heater
Combustion Air-Inlet
Elbow
Short Piece of Pipe
3 in. (7.6 cm)
90° Street Elbow
Concentric Vent and /or Combustion Air-Inlet Pipe
Through Roof
#
Min. 18 in. (46 cm)
Above Roof
and
Max. 24 in. (61 cm)
Above Roof
(Without Additional
Support)
#
#
Min. 18 in. (46 cm)
Above Roof
and
Max. 24 in. (61 cm)
Above Roof
(Without Additional
Support)
Optional -
Condensate
Management Drain
Port*
Optional -
Condensate
Management Drain
Port*
*See Condensate Management Section for additional information about optional piping.
3 in. (7.6 cm)
90° Street Elbow
Short Piece of Pipe
Elbow
background
There is no condensate collection and disposal
required for Rheem water heaters under
most conditions. Installations where the
vent system length is short or where it runs
through conditioned space in the home, such
as basements or interior walls, do not typically
cause condensation and will not require any
condensation disposal methods regardless of
vent pipe slope. The images on page 22 show
the recommended vent pipe slope of no less
than 1/8 in. per foot (10 mm per m) away
from the water heater. Any condensation in
the venting system will drain toward the vent
termination. The blower pipe coupling features
a capped drain port which is not needed in this
case.
CAUTION: Make sure the drain port
cap is securely in place.
There are vent piping configurations, when
combined with certain environmental conditions
that can produce enough condensate to require
collection and disposal. When a slope away
from the water heater cannot be achieved and
condensate handling is required in a horizontal
vent system, slope the vent pipe toward the
water heater 1/8 in. per foot (10 mm per m)
minimum and condensate management means
as follows:
Remove the cap from vent pipe coupling,
drain port on the blower assembly.
Connect 1/2 in. I.D, flexible, PVC (or
equivalent material), clear tubing to the drain
port. Note: The tubing must be of sufficient
length to reach a floor drain, outside the
building or other required condensate
disposal termination requirements (Refer to
local codes).
Loop the drain tube so that it has a circular
trap and secure the top and bottom of the
loop with wire ties or plastic zip ties as
shown. DO NOT restrict any portion of the
drain tube. The loop and all sections of the
tube must not be restricted or collasped.
Fill the drain tube with water so that no
combustion gases might vent into the room.
Route the drain tube to a floor drain or
outside the building or other required
condensate disposal termination
requirements (Refer to local codes).
Condensate Management - Optional Piping
Installing the Water Heater
30
Water Filled
Wire or Zip Ties
To Floor Drain
From Drain Port
Cap
Cap
background
Wiring
This water heater may be connected to
electric service with the power cord pro-
vided (DO NOT use an extension cord). A
grounding receptacle is required.
The water heater must be electrically
grounded in accordance with local codes, or,
in the absence of local codes, in accordance
with latest edition of the National Electric
Code ANSI/NFPA No. 70 in US and for
Canada the Canadian Electrical Code CSA
C22.1. Refer to the figures below for water
heater internal wiring.
CAUTION! Wiring errors can cause improper and dangerous operation.
VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING!
1
2
3
4
5
6
J2
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
GAS VALVE
SOUPAPE DE GAZ
INTELLI-VENT ELECTRONIC CONTROL
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE INTELLI-VENT
BK
W
W
W
BK
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
W BK R Y BL G
WIRE HARNESS THAT RUNS FROM BLOWER ASSEMBLY
TO WIPER CONTROL GAS VALVE
FAISCEAU DE CÂBLAGE ENTRE L’ENSEMBLE DU
SOUFFLEUR ET LA INTELLI-VENT DE LA SOUPAPE DE
CONTRÔLE DU GAZ
ANY REPLACEMENT IGNITOR CABLE MUST BE RATED AT 250º C
TOUT CÂBLE D’ALLUMAGE DE REMPLACEMENT DOIT ÊTRE
ÉTALONNÉ Á 250º C
120V 50/60 Hz LESS THAN 5 AMPS
IGNITER AND
FLAME SENSOR
ALLUMEUR ET
CAPTEUR DE
FLAMME
FLAMMABLE
VAPOR SENSOR
DÉTECTEUR DE
VAPEUR
INFLAMMABLE
H
G
N
120 VAC PLUG FOR POWERVENT
BLOWER ASSEMBLY
PRISE DE 120 VCA POUR
L’ENSEMBLE DE
SOUFFLEUR D’ÉVENT MÉCHANIQUE
POWER
VENT BLOWER
ASSEMBLY
ENSEMBLE DU
SOUFFLEUR
D’ÉVENT
MÉCANIQUE
BLOWER
SOUFFLEUR
CONTACTEUR À
DÉPRESSION
6 PIN CONNECTOR
CONNECTEUR À
6 BROCHES
W
BK R Y BL G
CONNECTOR DIAGRAM
SCHÉMA DES CONNEXIONS
SCREW
GND VIS
DE MISE
À LA TERRE
H
N
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
GAS VALVE
SOUPAPE DE GAZ
INTELLI-VENT ELECTRONIC CONTROL
CONTRÔLE ÉLECTRONIQE INTELLI-VENT
BK
W
W
W
BK
GND
MOT
120 VAC
H N
SCHEMATIC DIAGRAM
SCHÉMA DE CABLÂGE
BL
N/C
BK
R
W
Y
MOT
BLOWER
SOUFFLEUR
NOTE: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH A 18 GA, 600 V,
105º C WIRE.
REMARQUE: SI UNE PARTIE QUELCONQUE DU CÂBLAGE ORIGINAL
FOURNI AVEC L’APPAREIL DOIT ÊTRE REMPLACÉE, ELLE DOIT ÊTRE
REMPLACÉE AVEC UN FIL DE CALIBRE 18, 600 VCA, 105º C.
BK = BLACK/NOIR
BL = BLUE/BLEU
G = GREEN/VERT
R = RED/ROUGE
W = WHITE/BLANC
Y = YELLOW/JAUNE
BK
G
W
FV
VAC
SW NO
VAC
SW NC
TEMPERATURE
SWITCH NC
CHANGEMENT DE
TEMPÉRATURE
ON/OFF SWITCH
CONTACTEUR
MARCHE/ARRÉT
IGNITER
ALLUMEUR
FLAMMABLE VAPOR SENSOR
DÉTECTEUR DE VAPEUR INFLAMMABLE
FLAME SENSOR
CAPTEUR DE FLAMME
ON/OFF
SWITCH
CONTACTEUR
MARCHE/ARRÉT
VAC
SW NO
VAC
SW NC
TEMPERATURE
SWITCH NC
CHANGEMENT DE
TEMPÉRATURE
CONTACTEUR
À DÉPRESSION
N/C
GND
BL
BK
R
Y
W
G
AX4944-3
31
background
Insulation Blankets
Insulation blankets, available to the general
public, for external use on gas water heaters
are not necessary. The purpose of an insula-
tion blanket is to reduce the standby heat loss
encountered with storage tank heaters. This
water heater meets or exceeds the National
Appliance Energy Conservation Act standards
with respect to insulation and standby loss
requirements making an insulation blanket
unnecessary.
The manufacturers warranty does not cover
any damage or defect caused by installation,
attachment or use of any type of energy saving
or other unapproved devices (other than those
authorized by the manufacturer) into, onto or
in conjunction with the water heater. The use
of unauthorized energy saving devices may
shorten the life of the water heater and may
endanger life and property.
The manufacturer disclaims any responsibility
for such loss or injury resulting from the use of
such unauthorized devices.
CAUTION: If local codes require the
application of an external insulation blanket
to this water heater, pay careful attention to
the following so as not to restrict the proper
function and operation of the water heater:
DO NOT cover the operating or warning
labels attached to the water heater or attempt
to relocate them on the exterior of insulation
blanket.
DO NOT apply insulation to the top of the
water heater. This will interfere with the safe
operation of the blower assembly.
DO NOT cover the burner access door, jack-
et door, combination gas control (thermostat)
or pressure and temperature relief valve.
DO NOT apply insulation to the area where
the Flammable Vapour Sensor is located.
This area must be unobstructed so as not to
restrict air flow to the sensor.
Inspect the insulation blanket frequently
making certain it has not sagged and it is
not restricting the air flow to the Flammable
Vapour sensor located around the lower
perimeter of the water heater jacket. This
could result in an unsafe operating condition.
Cementing Joints (US Only)
All joints in the vent piping must be properly
sealed and the following materials are recom-
mended:
PVC materials should use ASTM D2564 grade
cement.
CPVC materials should use ASTM F493 grade
cement.
ABS materials should use ASTM D2235 grade
cement.
Cleaner-Primer and Medium Body Solvent
Cement:
Cut pipe end square, remove jagged edges
and burrs. Chamfer end of pipe, then clean
fitting socket and pipe joint area of all dirt,
grease or moisture.
After checking pipe and socket for proper fit,
wipe socket and pipe with cleaner-primer.
Apply a liberal coat of primer to inside sur-
face of socket and outside of pipe. Do not
allow primer to dry before applying cement.
Apply a thin coat of cement evenly in the
socket. quickly apply a heavy coat of
cement to the pipe end and insert pipe into
fitting with a slight twisting motion until it
bottoms out.
NOTICE: Cement must be fluid; if not, recoat.
Hold the pipe fitting for 30 seconds to pre-
vent the tapered socket from pushing the
pipe out of the fitting.
Wipe all excess cement from the joint with a
rag. Allow 15 minutes before handling. Cure
time will vary according to fit, temperature
and humidity.
NOTICE: Stir the solvent cement frequently
while using. Use a natural bristle brush or
the dauber supplied with the can.
NOTICE: This unit is equipped with a
Flammable Vapour Sensor. Do not apply
power until enough time has passed to allow
the vapours from the primer and cement to
dissipate.
WARNING: DANGER OF
FIRE OR BODILY INJURY -
Solvent cements and primers
are highly flammable. Provide
adequate ventilation and do
not assemble near heat source
or open flame. Do not smoke.
Avoid skin or eye contact.
Observe all cautions and
warnings on material
containers.
CAUTION: For proper
installation:
DO NOT use solvent cement
that has become curdled,
lumpy or thickened.
DO NOT thin solvent cement.
Observe shelf precautions
printed on the containers.
For applications below 32°F
(0°C) use only low tempera-
ture type solvent cement.
Appropriate solvent and
cleaner must be used for
the type of pipe used (PVC,
CPVC or ABS).
32
Installing the Water Heater
Heat Traps
For increased energy efficiency, some water
heaters have been supplied with factory
installed 3/4 in. or 1 in. NPT heat trap fittings
in the hot outlet line and cold water inlet line.
These heat trap fittings may require a mini-
mum of one (1) 90°, 3/4 in. or 1 in. NPT elbow
and may require an additional 90°, 3/4 in. or
1 in. NPT elbow or a 3/4 in. or 1 in. coupling
depending on your model of water heater and
installation needs. See illustration of nipples
and heat traps on page 46.
background
DO
DO check inlet gas pressure to ensure that
it is within the range specified on the rating
plate.
DO maintain proper clearances to combus-
tibles as specified on the rating plate.
DO allow enough time for joint cement
vapours to dissipate BEFORE applying
power to the water heater.
DO ensure that the venting system com-
plies with the guidelines found in the Use
and Care Manual and National Fuel Gas
Code for US installations or in the CAN/
CSA - B149.1 Natural Gas and Propane
Installation Code for Canada Installations.
DO contact a qualified service technician if
the main burner will not stay lit. The burner
chamber is designed to be sealed utilizing a
gasket and tamper resistant screws.
DON’T
DON’T block or restrict the Flammable
Vapour Sensor located around the lower
portion of the water heater jacket.
DON’T remove the Burner Access Door
unless absolutely necessary. This should
only be done by a qualified service techni-
cian. A new burner access door gasket must
be installed on any burner access door that
has been removed.
DON’T install this water heater where
standing water may occur. The base of the
water heater is meant to be mounted on a
dry surface.
DON’T allow cleaners, solvents, or other
materials to come into contact with the
Flammable Vapour Sensor.
DON’T operate the water heater if the sight
glass or burner access door grommet is dam-
aged or broken (see to the left).
During Installation of this water heater...........
Flammable Vapour
Sensor
VACATION
VERY
HOT
WARM
A B C
COOLER
HOTTER
Burner Access
Door Grommet
Sight Glass
For increased energy efficiency, some
water heaters have been supplied with
two 24 in. (61 cm) long sections of pipe
insulation.
Please install the insulation, according
to the illustrations above, that best meets
your requirements.
Typical vertical piping arrangement
Hot and Cold Pipe Insulation Installation
Typical horizontal piping arrangement
33
For increased energy efficiency, this water heater has been supplied with a 2 3/8”
section of T&P insulation. Please install the insulation as shown below.
T&P Insulation Installation
Typical Side Connect T & P Arrangement.
Slip the insulation cover
over the T&P Valve
through the center hole
and align the hole in the
side with the opening of
the T&P Valve.
Ensure the T&P Valve
opening is not obstructed
by the insulation.
Typical Top Connect T & P Arrangement.
Slip the insulation cover
over the T&P Valve
through the center hole
and align the hole in the
side with the opening of
the T&P Valve.
Ensure the T&P Valve
opening is not obstructed
by the insulation.
background
Installation Checklist
A. Water Heater Location
q In a location where the vent and combustion
air-inlet systems will be within the requirements
specified in this manual.
q Indoors and protected from freezing tempera-
tures.
q Proper clearance from combustible surfaces
observed and water heater not installed on car-
peted floor.
q Air supply free of corrosive elements and flam-
mable vapours.
q Provisions made to protect area from water dam-
age.
q Catch pan installed.
q Sufficient room to service the water heater.
q Combustible materials, such as clothing, clean-
ing materials, rags, etc. clear of the base of the
water heater.
q Flammable vapour sensor is not blocked.
B. Water Supply
q Water heater completely filled with water.
q Air purged from water heater and piping.
q Water connections tight and free of leaks.
C. Gas Supply
q Gas line equipped with shut-off valve, union and
sediment trap.
q Approved pipe joint compound used.
q Soap and water solution used to check all con-
nections and fittings for possible gas leak.
q Gas Company inspected installation (if required).
D. Relief Valve
q Temperature and Pressure Relief Valve properly
installed and discharge line run to open drain.
q Discharge line protected from freezing.
E. Venting and Combustion Air-Inlet Systems
q Water Heater vented separately from all other
appliances.
q Blower assembly properly installed.
q Proper materials and techniques used in the
installation of the vent and combustion air-inlet
systems.
q Vent pipe properly secured to the exhaust connec-
tor of the blower assembly.
q Vent and combination air-inlet systems supported
at required intervals.
q Appropriate minimum clearances observed.
q Precautions taken to prevent moisture damage
around vent termination.
q Vapours from nonmetallic pipe cement and
primer have dissipated prior to applying electri-
cal power.
q Combustion Air-Inlet pipe properly secured to
the combustion air-inlet piping tee.
F. Wiring
q Correct power supply (120 VAC).
q Electrical connections tight.
q Water Heater properly grounded and proper
polarity observed.
34
background
Tee fitting for vertical hot
water supply lines.
Hot water
supply to
house
From HOT
outlet on
water heater
Hot water
supply to
heating
unit
Supplemental Instructions for Gas Water Heaters
Installed in Potable Water/Space Heating Applications
Local codes or plumbing authority requirements may vary from the instructions or diagrams provided
in this manual and take precedent over these instructions.
Tee fitting for horizontal hot
water supply lines.
From HOT
outlet on
water heater
Hot water
supply to
house
Hot water supply
to heating unit
Combination Potable Water and Space Heating Application
Tee fitting must be installed as shown.
This ensures that any air in the water lines
will be purged through the domestic water
faucets and showers.
DANGER: When this system
requires water for space heating at
elevated temperatures (above 125°F
[52°C.]), a mixing or tempering valve
must be installed in the hot water
supply line to the house in order to
reduce the scald hazard potential.
DANGER: Any piping or components
used in the installation of this water
heater in a combination potable and
space heating application must be
suitable for use with drinking water.
DANGER: If this water heater is
installed in an application intended to
supply domestic hot water needs and
hot water for space heating purposes,
do not connect the heater to an existing
heating unit or components of a heating
system that have previously been used
with a non drinking water system.
Toxic chemicals such as those used for
boiler treatment may be present and
will contaminate the drinking water
supply causing possible health risks.
Never introduce toxic chemicals, such as
those used for boiler treatment, into this
system.
Notice: 50 ft. (15.2 m) maximum
distance from water heater to fan
coil (developed length) is required
for Massachusetts State.
22
Typical Piping Diagram for Combination Potable/Space Heating Installation
Spring loaded check valve in heating unit
hot water supply line and cold water return
line (not supplied with water heater)
NOTE: This check valve is incorporated
in some heating units. Refer to the
installation instructions supplied with
specific heating unit to determine if it is
required.
Isolation valve in
cold water return line
from heating unit (not
supplied with water
heater)
Nominal 3/4" size mixing or tempering valve
(refer to warning above). Follow mixing or
tempering valve manufacturer’s instructions for
installation of the valve.
Temperature and pressure relief
valve discharge line
Hot water
to space heater
See diagrams above for proper
pipe application for vertical
or horizontal supply lines.
Isolation valve in hot water supply line
to heating unit (not supplied with water
heater)
3/4" cold water supply
3/4" Tempered
domestic hot water
supply to house.
Gas line to water heater
6 in. (15.2 cm)
air gap
2 Gallon (3.8 liters)
Thermal Expansion
Tank (if required-not
supplied with water
heater)
Air vent
Heat Trap
6 in. (15.2
cm) Min.
3/4" Shut-Off Valve (Typ.)
3/4" Check Valve with 1/8" Hole
Pressure Gauge
3/4" Shut-Off Valve (Typ.)
3/4" Shut-
Off Valve
(Typ.)
Hot water coil
All bronze pump.
Check valve
internal in pump.
Air bleed valve.
Water Sample Tap.
T
FAN
ON
OFF
HEAT
COOL
To HVAC Unit.
3/4" HWS & HWR
to Heating Coil.
Minimum of 2 ft. (61 cm) developed
length of 3/4" pipe.
Gas Fired
Water Heater
120° F to 130° F
140° F (60° C)
Combination gas control
(Thermostat)
49° C to 54° C
Drain valve not supplied with
water heater
35
Temperature and Pressure Relief
Valve, tie to location approved by
local code
Water Heater drain pan
installed in accordance with
the Local and State Code
Vacuum Relief Valve
(Not Supplied)
If required, install per local codes
and valve manufacturer’s
instructions.
Air Handler
Electronically controlled pump timer.
Activates every 6 hours for 60 seconds.
Wire to bronze pump.
All water piping shall be
insulated in accordance
with Local and State
Energy Code.
Water heater to be in
accordance with the Local
and State Energy Code
Flammable Vapour
Sensor
background
Lighting the Water Heater
Before operating this water heater, be sure to read and follow the instructions on the label pictured
below and all other labels on the water heater, as well as the warnings printed in this manual. Failure
to do so can result in unsafe operation of the water heater resulting in property damage, personal
injury, or death. Should you have any problems reading or following the instructions in this manual,
STOP, and get help from a qualified person.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING
OPERATING INSTRUCTIONS
TO TURN GAS OFF TO THE APPLIANCE
WARNING:
If you do not follow these instructions and the Use & Care
Manual instructions exactly, a re or explosion may result causing property
damage, personal injury or loss of life.
If you cannot reach your gas
supplier, call the re department.
C.
Do not use this appliance if any part has
been under water. Immediately call a
qualied installer or service agency to
replace a ooded water heater. Do not
attempt to repair the unit! It must be
replaced!
Use only your hand to push in the gas
control buttons. Never use tools. If the
control buttons will not push in, don’t try
to repair them, call a qualied service
technician. Force or attempted repair
may result in re or explosion.
D.
gas suppliers instructions.
10.
11.
1.
2.
3.
VACATION
WARNING
VERY
HOT
WARM
A B C
COOLER
HOTTER
This appliance does not have a pilot. It is
equipped with an ignition device which auto-
matically lights the burner. Do NOT try to light
the burner by hand.
A.
BEFORE PUTTING THIS APPLIANCE INTO
SERVICE - Smell all around the appliance
area for gas. Be sure to smell next to the
oor because some gas is heavier than air
and will settle on the oor.
B.
Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electric switch; do
not use any phone in your building.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Turn o all electrical power to the appliance.
Set the thermostat to the lowest setting by rst depressing the COOLER and HOTTER
buttons at the same time and holding for (1) second. Depress the COOLER button
until only the WARM indicator light is lit.
Stop! Read the safety information above
on this label.
Toggle the ON/OFF switch located on the
blower assembly to the OFF position.
Turn o all electrical power to the appliance.
This appliance is equipped with a Hot
Surface Ignition System which auto-
matically lights the burner. Do NOT open
the inner door of this appliance and try to
light the burner by hand!
Wait ve (5) minutes to clear out any gas.
If you smell gas, STOP! Follow B in the
safety information above on this label. If
you do not smell gas, go ahead to the next step.
Turn on all electrical power to the appliance.
Toggle the ON/OFF switch located on the
blower assembly to the ON position.
Set thermostat to the desired temperature
setting by pressing the COOLER and
HOTTER buttons at the same time and
holding them for (1) second. Depress the
HOTTER button until the desired
temperature display setting is lit. The
preferred starting point for temperature
setting is indicated by on the thermostat.
If the appliance will not operate, follow
the instructions TO TURN OFF GAS TO
APPLIANCE and call your service
technician or gas supplier.
1.
4.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
Set the thermostat to the lowest setting
by pressing the COOLER and HOTTER
buttons at the same time and holding
them for (1) second. Depress the COOLER
button until only the WARM indicator
light is lit.
Toggle the ON/OFF” switch located on the blower assembly to the “OFF position.
Toggle the ON/OFF switch located on the
blower assembly to the ON position.
2.
36
background
Safety Precautions
Do turn off manual gas shut-off valve if water heater
has been subjected to over heating, fire, flood, physi-
cal damage or if the gas supply fails
to shut off.
Do Not turn on water heater unless it is completely
filled with water.
Do Not turn on water heater if cold water supply
shut-off valve is closed.
Do Not allow combustible materials such as newspa-
per, rags or mops to accumulate near
water heater.
Do Not store or use gasoline or other flammable
vapours and liquids, such as adhesives or paint thin-
ner, in vicinity of this or any other appliance.
If such flammables must be used, open doors
and windows for ventilation, and all gas burning
appliances in the vicinity should be shut off includ-
ing their pilot burners, to avoid vapours lighting.
NOTICE: Flammable vapours can be drawn by air
currents from surrounding areas to the water heater.
If there is any difficulty in understanding or follow-
ing the Operating Instructions or the Care and
Cleaning section, it is recommended that a qualified
person or serviceman perform the work.
Operating the Water Heater
CAUTION: Hydrogen gas can be produced in a hot water system served by this water heater that has not been
used for a long period of time (generally two weeks or more). HYDROGEN GAS IS EXTREMELY
FLAMMABLE!! To dissipate such gas and to reduce risk of injury, it is recommended that the hot water faucet
be opened for several minutes at the kitchen sink before using any electrical appliance connected to the hot water
system. If hydrogen is present, there will be an unusual sound such as air escaping through the pipe as the water
begins to flow. Do not smoke or use an open flame near the faucet at the time it is open.
DANGER: Hotter
water increases the
Potential for Hot Water
SCALDS
. Households
with small children,
disabled, or elderly
persons may require a
120°F (49°C) or lower
combination gas control
(thermostat) setting to
prevent contact with
unsafe water
temperatures.
Water Temperature Setting
The temperature of the water in the water
heater can be regulated by pressing the but-
tons on the front of the combination gas
control (thermostat).
Safety and energy conservation are factors
to be considered when selecting the water
temperature setting of the water heaters
combination gas control (thermostat). The
lower the temperature setting, the greater the
savings in energy and operating costs.
To comply with safety regulations, the
combination gas control (thermostat) was
set at its lowest setting before the water
heater was shipped from the factory. The
recommended starting point temperature is
120°F (49°C).
Water temperatures above 125°F (52°C)
can cause severe burns or death from scald-
ing. Be sure to read and follow the warnings
outlined in this manual and on the label
located on the water heater near the gas con-
trol (thermostat).
Mixing valves are available for reducing
point of use water temperature by mixing
hot and cold water in branch water lines.
Contact a licensed plumber or the local
plumbing authority for further information.
The chart on the next page may be used as a
guide in determining the appropriate water
temperature for your home.
Operating Procedure
This water heater is equipped with a hot sur-
face ignitor to light the main burner. There is
no pilot light to be lit, but on initial start-up,
it is recommended that the outer door be
removed (leave inner door in place for safety)
to view through the sight glass if the hot sur-
face ignitor and main burner are operating
properly.
Once filled with water, it is only necessary to
plug the power cord in and make sure the “ON/
OFF” switch located on the blower assembly
is in the “ON” position to put the water heater
into operation. Within seconds the hot surface
ignitor should heat up, then the gas valve
should open and the main burner ignite. After
the main burner ignites, replace the outer door.
If no main burner flame is established, the gas
control will go through three trials for ignition
before going into a lock-out. A warning light
will alert the user of this lock-out condition. If
this happens, refer to “Troubleshooting Guide.
TO SHUT OFF WATER HEATER – Turn
switch located on the side of the blower assem-
bly to the “OFF” position. See diagram on
page 46 for location of blower assembly.
37
background
Water Temperature Setting…
Maximum water temperatures occur just after the
burner has shut off. To determine the water tempera-
ture, turn on a hot water faucet and place a thermom-
eter in the water stream.
To avoid any unintentional changes in water
temperature settings, the combination gas control
(thermostat) has a tamper resistant feature for
changing the temperature setting. To change the
temperature setting follow these instructions.
1. "Wake Up" the temperature indicators by
holding down both "COOLER" and "HOTTER"
temperature adjustment buttons at the same time
for one second, see Figure below. One or two of
the temperature indicators will light up. These
indicators will only remain on for 30 seconds if no
further buttons are pressed. After 30 seconds the
control will go back to "sleep" mode.
2. Release both of the temperature buttons.
a. To decrease the temperature press and release
the "COOLER" button until the desired setting
is reached.
b. To increase the temperature press and release
the "HOTTER" button until the desired setting
is reached.
NOTICE: Holding down the button will not
continue to lower or raise the temperature setting.
The button must be pressed and released for each
temperature change desired.
A condition known as “stacking” or “layering” can
occur when a series of short and frequent hot water
draws are taken.
The hottest temperature water will be at the top of the
tank, closest to the outlet pipe delivering hot water to
the home.
Stacking can cause this top layer of water to be hotter
than the water toward the bottom of the tank near
the combination gas control (thermostat). Therefore,
always remember to test the water temperature with
your hand before use and remember that hotter water
increases the risk of scald injury.
Also, always supervise young children or others who
are incapacitated.
The combination gas control (thermostat) is
constructed with a built in safety shutoff device
designed to shut off the gas supply to the burner if the
main burner is extinguished for any reason.
The combination gas control (thermostat) is also
equipped with a gas shutoff device that will shut
off the gas supply to the burner if the water heater
exceeds normal operating temperatures. Refer to the
Before You Call For Service section of this manual,
or contact your dealer.
WARNING: Should overheating occur or the
gas supply fail to shut off, turn off the manual gas
(shutoff) valve to the appliance.
If the water heater has been subjected to fire, flood
or physical damage, turn off the manual gas (shutoff)
valve, and do not operate the water heater again until
is has been checked by a qualified service technician.
Operating the Water Heater
VACATION
WARNING
VERY
HOT
WARM
A B C
COOLER
HOTTER
Temperature Setting for
50 & 65 gallons
Display
A B C
Burns on Adult Skin
WARM = approx. 70°F (21°C) ● ○ ○ ○ ○ ○ --------------------
▼ = approx. 120°F (49°C) ○ ● ○ ○ ○ ○ More than 5 minutes
A = approx. 130°F (54°C) ○ ● ● ○ ○ ○ About 30 seconds
B = approx. 140°F (60°C) ○ ○ ● ○ ○ ○ Less than 5 seconds
C = approx. 150°F (66°C) ○ ○ ● ● ○ ○ About 1-1/2 seconds
C-Flashing = approx. 160°F (71°C) ○ ○ ○ ● ○ ○ About 1/2 seconds
38
Time/Temperature Relationship in Scalds
Water Temperature Time To Produce a Serious Burn
120°F (49°C) More than 5 minutes
125°F (52°C) 1
1
/2 to 2 minutes
130°F (54°C) About 30 seconds
135°F (57°C) About 10 seconds
140°F (60°C) Less than 5 seconds
145°F (63°C) Less than 3 seconds
150°F (66°C) About 1
1
/2 seconds
155°F (68°C) About 1 second
Table courtesy of Shriners Burn Institute
background
Sequence of Operation
During initial start-up or a call for heat, the con-
trol will verify the vent vacuum switch is open.
Once the control verifies the vent vacuum switch
is open, the control will energize the blower
motor for the pre-purge sequence (approximately
5 seconds).
The control will verify the vent vacuum switch
has closed, ensuring that the blower is function-
ing properly and that the venting system is not
blocked.
The control will then proceed through a
sequence of self-diagnostics before initiating a
trial for ignition.
During the trial for ignition, the hot surface
ignitor will warm up.
Once the hot surface ignitor warms up, the main
gas valve will open allowing gas to flow to the
main burner.
Once the main burner ignites, the control will
verify that the burner flame is present through
the flame sense circuit. The hot surface ignitor
will then turn off.
The main burner will remain lit throughout the
heat cycle until the water temperature setting is
reached.
Once the water temperature setting is reached,
the control will close the main gas valve which
will extinguish the main burner flames.
The blower motor will stay energized for an
additional 5 seconds after the control verifies
that the burner flame is extinguished in order to
clear combustion gases from the water heater.
After the post-purge sequence, the control will
de-energize the blower motor and go into a
stand-by mode awaiting the next call for heat.
This water heater is equipped with a flammable
vapour sensor that is monitored continuously by
the electronic control in all modes of operation.
In the event that flammable vapours are detect-
ed, the control will automatically shut down the
water heater and prevent the water heater from
being started again.
The following is a list of materials that will
cause the Flammable Vapour Sensor to shut
down the water heater.
Vapours of Gasoline.
Vapours of certain flammable paints, stains,
and thinners.
Vapours of vent pipe Cement & Solvents.
Bleach (direct contact with flammable vapour
sensor).
Some other flammable materials and their
vapours.
If the flammable vapour sensor shuts down the
water heater, then the electronic control will dis-
play the appropriate error code and you should
then promptly contact a qualified service techni-
cian.
Refer to the NOTICEon page 3 for additional
information.
39
Temperature Setting for
75 gallons
Display
▼ B C D E F
Burns on Adult Skin
▼ = approx. 120°F (49°C)
● ○ ○ ○ ○ ○
More than 5 minutes
B = approx. 130°F (54°C)
● ● ○ ○ ○ ○
About 30 seconds
C = approx. 140°F (60°C)
○ ● ○ ○ ○ ○
Less than 5 seconds
D = approx. 150°F (66°C)
○ ○ ● ○ ○ ○
About 1-1/2 seconds
E = approx. 160°F (71°C)
○ ○ ○ ● ○ ○
About 1/2 seconds
F = approx. 170°F (77°C)
○ ○ ○ ○ ● ○ -------------------
F = approx. 180°F (82°C)
○ ○ ○ ○ ○ ● -------------------
WARNING
VERY
HOT
WARM
D E F
COOLER
HOTTER
B
C
background
Care and Cleaning of the Water Heater
Draining the Water Heater
CAUTION: Shut off gas to the water
heater at the manual gas shut-off valve
before draining water.
DANGER: Before manually operating the
temperature and pressure relief valve, make
certain no one will be exposed to the hot
water released by the valve. The water drained
from the tank may be hot enough to present
a scald hazard and should be directed to a
suitable drain to prevent injury or damage.
Before turning off the cold water supply to
the water heater, open a hot water faucet
allowing sufficient cold water into the tank
to prevent the risk of a scald injury while
draining the water heater. Once the water
in the tank is no longer hot, turn off the cold
water supply to the water heater. Open a hot
water faucet or lift the handle on the relief
valve to admit air to the tank.
Attach a garden hose to the drain valve on the
water heater and direct the stream of water to a
drain. Open the valve.
Routine Preventative Maintenance
Properly maintained, your water heater will pro-
vide years of dependable trouble-free service.
It is recommended that a periodic inspection of
the combination gas control (thermostat), burner,
relief valve, internal flue-way, vent and combus-
tion air-inlet systems should be made by service
personnel qualified in gas appliance repair.
It is suggested that a routine preventative main-
tenance program be established and followed by
the user.
Inspect the combustion air-inlet and vent sys-
tems. Make certain that all joints are secure and
that combustion air-inlet and vent pipe supports
are all in place. Check the outdoor combustion
air-inlet and vent terminals to see that they are
free of obstructions, and that there is no damage
nearby caused by condensate.
Periodically, lift and release the lever handle on
the temperature pressure relief valve, located
near the top of the water heater, to make certain
the valve operates freely. Allow several gallons
to flush through the discharge line to an open
drain.
NOTICE: If the temperature and pressure
relief valve on the water heater discharges
periodically, this may be due to thermal
expansion in a closed water system. Contact
the water supplier or your plumbing contrac-
tor on how to correct this.
DO NOT plug the relief valve outlet.
A water heaters tank can act as a settling basin
for solids suspended in the water. It is therefore
not uncommon for hard water deposits to accu-
mulate in the bottom of the tank. If allowed to
accumulate, these solids can cover the combi-
nation gas control (thermostat) sensors, caus-
ing the sensors to operate erratically. Because
accumulated solids can prevent the combination
gas control (thermostat) sensors from accurately
reading the water temperature, the water at the
fixture can be hotter than the combination gas
control (thermostat) setting. It is suggested that
a few quarts of water be drained from the water
heater’s tank every month to clean the tank of
these deposits.
Rapid closing of faucets or solenoid valves
in automatic water using appliances can
cause a banging noise heard in a water pipe.
Strategically located risers in the water pipe sys-
tem or water hammer arresting devices can be
used to minimize the problem.
The anode rod should be removed from the
water heaters tank periodically,for inspection
and replaced when more than 6 in. (15.2 cm) of
core wire is exposed at either end of the rod.
Make sure the cold water supply is turned off
before removing anode rod.
This water heater incorporates a combustion
shutoff device that shuts the operation of the
water heater down if undesirable combustion
conditions occur, such as the presence of flam-
mable vapours or blockage of the combustion
air-inlet and/or vent systems. Please contact a
qualified service technician if this occurs.
DANGER: Before
manually operating the
relief valve, make certain
no one will be exposed to
the danger of the hot
water released by the
valve. The water may be
hot enough to create a
scald hazard. The water
should be released into a
suitable drain to prevent
injury or property damage.
DANGER: Failure to
perform the recommended
Routine Preventative
Maintenance can harm the
proper operation of this
water heater, which can
cause carbon monoxide
dangers, excessive hot
water temperatures and
other potentially
hazardous conditions.
DANGER: Hotter water
increases the potential for
Hot Water Scalds.
40
background
Housekeeping
Make sure the Flammable Vapour Sensor
is not blocked or obstructed.
DO NOT expose the Flammable Vapour
Sensor to water, solvents or cleaning
agents.
DANGER: Combustible
materials, such as clothing,
cleaning materials, or
flammable liquids, etc., must
not be placed against or next
to the water heater.
Burner Inspection
Through the sight glass, visually inspect
the hot surface ignitor and main burner
periodically.
Inspect the hot surface ignitor with the
main burner off and inspect the main
burner while firing.
If any unusual burner operation is noted,
the water heater should be shut off
until qualified service assistance can be
obtained.
!
CAUTION: For your safety, cleaning
of the burner must be performed only
by qualified service personnel, as it
involves the disconnection of gas piping
and leak testing. The burner chamber
is a sealed area. If the burner access
door is removed, the burner access door
gasket must be replaced.
For cleaning, remove the burner from the
water heater. A vacuum cleaner can be
used on the burner and floor shield inside
the water heater. The burner can also be
cleaned by scrubbing with mild detergent.
Representative burner
flame pattern
Combustion Air-Inlet and Vent System Inspection
Inspect the combustion air-inlet and vent
systems. Make certain that all joints are
secure and that combustion air-inlet and
vent system supports are all in place.
Check the outdoor combustion air-inlet and
vent system terminals to see that they are
free of obstructions, and that there is no
damage nearby caused by condensate.
Vacation and Extended Shut-Down
If the water heater is to remain idle for an
extended period of time, the power and
water to the appliance should be turned off
to conserve energy and prevent a build-up
of dangerous hydrogen gas.
The water heater and piping should be
drained if they might be subjected to
freezing temperatures.
After a long shut-down period, the water
heaters operation and controls should
be checked by qualified service person-
nel. Make certain the water heater is
completely filled again before placing it in
operation.
NOTICE: Refer to the
Hydrogen Gas Caution in
the Operating Instructions.
Anode Rod
This water heater is equipped with an
anode rod designed to prolong the life of
the glass lined tank. The anode rod is slow-
ly consumed, thereby eliminating or mini-
mizing corrosion of the glass lined tank.
Water sometimes contains a high sulfate
and/or mineral content and together with
cathodic protection process can produce
a hydrogen sulfide, or rotten egg odor in
the heated water. Chlorination of the water
supply should minimize the problem.
NOTICE: Do not remove
the anode rod from the
water heater’s tank, except
for inspection and/or
replacement, as operation
with the anode rod removed
will greatly shorten the
life of the glass lined tank
and will exclude warranty
coverage.
41
background
Before You Call For Service
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for
service.
This water heater incorporates shut off devices that shuts the operation of the water heater down if undesirable
combustion conditions occur, such as the presence of flammable vapours or blockage of the vent and/or
combustion air-inlet systems. Please contact a qualified Service Technician if this occurs.
Problem Possible Causes What To Do
Condensation This usually happens when a new
heater is filled for the first time.
This is normal, after the water in the tank
warms up, the condensation will disappear.
Refer to page 11 for more information.
Moisture from the products of com-
bustion condensing on the tank sur-
face.
This is normal and will disappear in time.
Refer to page 11 for more information.
An undersized water heater will cause
condensation.
Use a water heater size that meets the
requirements of your needs.
Yellow flame or soot Scale on top of the burner. Contact a qualified service technician to
remove scale.
Vent and/or combustion air-inlet sys-
tems are blocked.
Remove obstruction or debris from vent
and/or combustion air-inlet systems.
Unable to light the main
burner
Air in gas line. Contact a qualified service technician to
purge the air from the gas line.
Blocked vent system. Contact a qualified service technician to
evaluate vent system for blockage.
Blocked combustion air-inlet system. Contact a qualied service technician to
evaluate the combustion air-inlet system
for blockage.
Pressure switches. Make sure the pressure switch hoses are
not "kinked".
Wire connection(s) not fully secured. Contact a qualified service technician to
confirm wire connections.
Combustion Shutoff Device tripped. Combustion shutoff device(s) should be
inspected by a qualified service technician.
Gas control problem. Contact a qualified service technician.
Main burner does not stay
lit
Energy shutoff device open. The combination gas control (thermostat)
should be replaced by a qualified service
technician.
Combustion shutoff device
tripped.
The combustion shutoff device should be
inspected by a qualified service technician.
CAUTION: For your safety DO NOT attempt repair of gas piping, combination gas control (thermostat), burners, vent and/
or combustion air-inlet systems or other safety devices. Refer repairs to qualified service personnel.
CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING.
42
background
Before You Call For Service
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for
service. This water heater incorporates shut off devices that shut the operation of the water heater down if
undesirable combustion conditions occur, such as the presence of flammable vapours or blockage of the vent
and /or combustion air-inlet systems. Please contact a qualified Service Technician if this occurs.
CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation. VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING.
Problem Possible Causes What to Do
Rumbling noise
Scale and sediment. Drain the water heater to remove scale and
sediment from the tank. Refer to page 40.
Relief valve pro-
ducing popping
noise or draining
Pressure build up caused by thermal
expansion in a closed system.
This is an unacceptable condition and must
be corrected. Contact the water supplier or
plumbing contractor on how to correct this.
Do not plug the relief valve outlet.
Not enough or no
hot water
Water usage may have exceeded the
capacity of the water heater.
Wait for the water heater to recover after an
abnormal demand.
Low gas pressure. Check gas supply pressure and manifold
pressure.
The combination gas control
(thermostat) may be set too low.
See the "Water Temperature Setting"of the
water heater section of this manual.
Leaking or open hot water faucets. Make sure all faucets are closed.
Check valve error codes. Refer to gas valve error code table on pages
44 and 45.
"ON / OFF" switch turned off. Turn "ON".
Blower unplugged. Plug in, verify power supply (120 VAC).
Combustion Shutoff Device tripped. Contact a qualied service technician.
Water is too hot
The combination gas control
(thermostat) is set too high.
See the "Water Temperature Setting"of the
water heater section of this manual.
Combination gas control (thermostat)
is defective.
Contact a qualied service technician
to replace the combination gas control
(thermostat).
CAUTION: For your safety DO NOT attempt repair of gas piping, combination gas control (thermostat), burners,
vent and or combustion air-inlet systems or other safety devices. Refer repairs to qualified service personnel.
43
background
Gas Valve LED Codes
CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation. VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING.
CAUTION: For your safety DO NOT attempt repair of gas piping, combination gas control thermostat, burners, vent
and/or combustion air-inlet systems or other safety devices. Refer repairs to qualified service personnel.
LED Status Problem Solution
○ ○ A B C
● ○ ○ ● ○ ○
An open earth ground circuit to the
ignition system.
1. Check that the earth ground connection is properly con-
nected.
2. Check that the ground conductor on the water heater is
properly connected.
○ ○ A B C
● ○ ● ○ ● ○
Wiring error or a high resistance to
earth ground.
1. Check proper connection of line neutral and hot wires.
2. Check that the water heater is securely connected to earth
ground.
○ ○ A B C
● ○ ● ○ ○ ○
Pressure switch remained closed lon-
ger than 5 seconds after the call for
heat began.
1. Verify that the wiring to the pressure switch(es) is correct.
2. Replace the pressure switch(es).
○ ○ A B C
● ○ ● ○ ○ ●
Pressure switch remained opened lon-
ger than 5 seconds after the combus-
tion blower was energized.
1. Verify that the wiring to the pressure switch(es) is correct.
2. Verify that the wiring to the pressure switch(es) is connected
correctly.
3. Check the vent and / or combustion air-inlet systems for
obstructions.
○ ○ A B C
● ○ ● ○ ● ●
Error in the hot surface ignitor circuit. 1. Check that all wiring is correct and secure.
2. Replace hot surface ignitor.
○ ○ A B C
● ○ ○ ● ● ○
System in lockout.
1. Gas supply is off or too low to operate. Turn on the gas sup-
ply and / or increase the inlet gas supply pressure.
2. Hot surface ignitor not positioned correctly.
3. Low voltage to the water heater. Increase supply voltage to
rated voltage.
4. Electric polarity to unit is incorrect - test and correct.
5. Check the vent and/or the combustion air-inlet systems for
obstructions.
○ ○ A B C
● ○ ○ ○ ● ●
Problem in the combination gas valve
driver circuit.
1. Turn power to the water heater off for 10 seconds and then
back on.
2. Replace the combination gas control (thermostat)
○ ○ A B C
● ○ ● ● ● ○
Problem with the internal circuit. 1. Turn power to the water heater off for 10 seconds and then
back on.
2. Replace the combination gas control (thermostat)
○ ○ A B C
● ● ● ● ● ●
Problem with the internal circuit. 1. Turn power to the water heater off for 10 seconds and then
back on.
2. Replace the combination gas control (thermostat)
○ ○ A B C
● ○ ○ ○ ● ○
Flame signal sensed out of proper se-
quence.
1. Replace the combination gas control (thermostat)
○ ○ A B C
● ○ ○ ● ● ●
ECO activated. 1. Replace the combination gas control (thermostat)
○ ○ A B C
● ○ ● ● ○ ○
One of the temperature adjust buttons
stuck closed.
1. Press and release each of the buttons once.
2. Replace the combination gas control (thermostat).
○ ○ A B C
● ○ ● ● ○ ●
Water temperature sensor is either
open or short circuited.
1. Check that all wiring is correct and secure.
2. Replace the combination gas control (thermostat)
○ ○ A B C
● ○ ○ ● ○ ●
Unit shuts down. 1. Check for correct wiring to FV sensor.
2. Check for open circuits to FV sensor.
3. Replace FV sensor.
○ ○ A B C
● ○ ○ ○ ○ ●
Unit shuts down and in lockout.
1. FV sensor detected presence of ammable vapours.
2. Contact a service agency.
44
background
Gas Valve LED Codes (Commercial Models)
45
LED Status Problem Solution
▼ B C D E F
● ○ ○ ● ○ ○
An open earth ground circuit to the
ignition system.
1. Check that the earth ground connection is properly connected.
2. Check that the ground conductor on the water heater is properly
connected.
▼ B C D E F
● ○ ● ○ ● ○
Wiring error or a high resistance to
earth ground.
1. Check proper connection of line neutral and hot wires.
2. Check that the water heater is securely connected to earth
ground.
▼ B C D E F
● ○ ● ○ ○ ○
Pressure switch remained closed lon-
ger than 5 seconds after the call for
heat began.
1. Verify that the wiring to the pressure switch(es) is correct.
2. Replace the pressure switch(es).
▼ B C D E F
● ○ ● ○ ○ ●
Pressure switch remained opened lon-
ger than 5 seconds after the combus-
tion blower was energized.
1. Verify that the wiring to the pressure switch(es) is correct.
2. Verify that the wiring to the pressure switch(es) is connected
correctly.
3. Check the vent and / or combustion air-inlet systems for ob-
structions.
▼ B C D E F
● ○ ● ○ ● ●
Error in the hot surface ignitor circuit. 1. Check that all wiring is correct and secure.
2. Replace hot surface ignitor.
▼ B C D E F
● ○ ○ ● ● ○
System in lockout.
1. Gas supply is off or too low to operate. Turn on the gas supply
and / or increase the inlet gas supply pressure.
2. Hot surface ignitor not positioned
correctly.
3. Low voltage to the water heater. Increase supply voltage to
rated voltage.
4. Electric polarity to unit is incorrect - test and correct.
5. Check the vent and/or the combustion air-inlet systems for ob-
structions.
▼ B C D E F
● ○ ○ ○ ● ●
Problem in the combination gas valve
driver circuit.
1. Turn power to the water heater off for 10 seconds and then
back on.
2. Replace the combination gas control (thermostat).
▼ B C D E F
● ○ ● ● ● ○
Problem with the internal circuit. 1. Turn power to the water heater off for 10 seconds and then
back on.
2. Replace the combination gas control (thermostat).
▼ B C D E F
● ● ● ● ● ●
Problem with the internal circuit. 1. Turn power to the water heater off for 10 seconds and then
back on.
2. Replace the combination gas control (thermostat).
▼ B C D E F
● ○ ○ ○ ● ○
Flame signal sensed out of
proper sequence.
1. Replace the combination gas control (thermostat).
▼ B C D E F
● ○ ○ ● ● ●
ECO activated. 1. Allow water temperature in the tank to cool off, then turn pow-
er to the water heater off for 10 seconds and then back on.
2. If error code re-occurs, reduce the thermostat setting.
3. Replace the combination gas control (thermostat).
▼ B C D E F
● ○ ● ● ○ ○
One of the temperature adjust
buttons stuck closed.
1. Press and release each of the buttons once.
2. Replace the combination gas control (thermostat).
▼ B C D E F
● ○ ● ● ○ ●
Water temperature sensor is either
open or short circuited.
1. Check that all wiring is correct and secure.
2. Replace the combination gas control (thermostat).
▼ B C D E F
● ○ ○ ● ○ ●
Unit shuts down. 1. Check for correct wiring to FV sensor.
2. Check for open circuits to FV sensor.
3. Replace FV sensor.
▼ B C D E F
● ○ ○ ○ ○ ●
Unit shuts down and in lockout.
1. FV sensor detected presence of ammable vapours.
2. Contact a service agency.
CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation. VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING.
CAUTION: For your safety DO NOT attempt repair of gas piping, combination gas control thermostat, burners, vent
and/or combustion air-inlet systems or other safety devices. Refer repairs to qualified service personnel.
background
46
Replacement Parts
For 50, 65 and 75 Gallon Models equipped for use with Natural or Liquified Petroleum/LP gas.
Instructions For Placing a Parts Order
All parts orders should include:
The model and serial number of the water
heater from the rating plate.
Specify type of gas (Natural or Liquefied
Petroleum/LP gas) as marked on the rating
plate.
Part description (as noted below) and num-
ber of parts desired.
Refer to page 48.
CAUTION: For your safety, DO NOT
attempt repair of gas piping, gas control
(thermostat), burners, vent connectors or
other safety devices. Refer repairs to qualified
service personnel.
Use only original equipment replacement
parts.
Blower
Assembly
Flue Baffle
Anode Rod
** Heat Trap Nipple
** Heat
Trap
Dip Tube
Dip Tube Gasket
Drain Valve
Temperature and Pressure
Relief Valve
Combination
Gas Control (Thermostat)
*Igniter
*Burner Supply Tube
*Burner
Jacket Door
*Burner Access Door Grommet
*Sight Glass
*Burner Access Door
*Burner Access Door Gasket
*Burner Orifice
*Burner Assembly Kit
The kit provides extra speed clips
and tamper resistant screws.
** May differ in actual appearance.
Flammable Vapour Sensor
**Rubber
Coupling
Nipple
Combustion
Air-Inlet
Assembly
background
Notes:
47
background
head
IF YOU NEED SERVICE
1.
Should you have any questions about your new water heater, or if it requires adjustment, repair, or routine main-
tenance, it is suggested that you first contact your installer, plumbing contractor or previously agreed upon service
agency. In the event the firm has moved, or is unavailable, refer to the telephone directory, commercial listings or
local utility for qualified service assistance.
2. Should your problem not be solved to your complete satisfaction, you should then contact the Manufacturers
National Service Department at the following address:
Rheem Canada Ltd
125 Edgeware, Unit 1
800 Interstate Park Drive
Montgomery, Alabama 36109
Phone: 1-800-432-8373.
Brampton, Ontario L6Y OP5
Technical Support: 1-800-432-8373
Warranty: 1-800-263-8342
When contacting the manufacturer, the following information will be requested:
a. Model and serial number of the water heater as shown on the rating plate attached to the jacket of the heater.
b. Address where the water heater is located and physical location.
c. Name and address of installer and any service agency who performed service on the water heater.
d. Date of original installation and dates any service work was performed.
e. Details of the problems as you can best describe them.
f. List of people, with dates, who have been contacted regarding your problem.
48
background
VACATION
WARNING
VERY
HOT
WARM
A B C
COOLER
HOTTER
VACATION
WARNING
VERY
HOT
WARM
A B C
COOLER
HOTTER
AP14774-2 (01/12)
!
DANS LE BUT DE VOTRE SÉCURITÉ!
Ne pas utiliser ou stocker de l’essence ou
d’autres liquides ou vapours inflammables ou
d’autres matériaux combustibles à proximité
de cet appareil ou d’autres. Cette situation
risque de résulter en une explosion ou un
incendie.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
Ne pas tenter d’allumer d’appareils.
Ne pas toucher d’interrupteurs électriques;
ne pas utiliser des téléphones se trouvant dans
l’édifice.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz
de chez un voisin. Suivre les directives du
fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez communiquer avec le
fournisseur de gaz, appeler le service des
pompiers.
Ne revenez pas dans votre résidence avant
d’y avoir été autorisé par le fournisseur de
gaz ou le service des pompiers.
Une installation, des réglages, une modification,
un service ou un entretien inadéquat risquent
de causer des dégâts à la propriété, des
blessures personnelles ou la mort. Veuillez
vous reporter à ce manuel. L’installation
et le service doivent être effectués par un
installateur qualifié, une agence de service ou
par le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements contenus dans ces directives ne sont pas suivis exactement, un incendie
ou une explosion risque d’en résulter, causant des dégâts à la propriété, des blessures personnelles ou la mort.
!
L’objectif de ce manuel a deux facettes : pour l’entrepreneur d’installation, il fournira les
exigences et les recommandations pour la bonne installation et le réglage adéquat du chauffe-
eau et pour le propriétaire-usager, il expliquera les caractéristiques, le fonctionnement, les
directives de sécurité, l’entretien et la recherche des pannes du chauffe-eau. Ce manuel
comporte aussi une liste de pièces.
Il est extrêmement important que toutes les personnes qui envisagent d’installer, d’utiliser ou
d’ajuster ce chauffe-eau, lisent les directives soigneusement de manière à bien comprendre
comment faire. Si vous ne comprenez pas ces directives ou des termes contenus dans les
présentes, veuillez obtenir l’aide d’un professionnel.
Toute question au sujet de l’usage, de l’entretien, du service ou de la garantie de ce chauffe-
eau doit être adressée au vendeur il a été acheté. Si des renseignements supplémentaires
sont requis, veuillez consulter le chapitre intitulé « Si vous avez besoin de service ».
Ne pas détruire ce manuel. Veuillez le lire soigneusement et le conserver dans un
endroit sécuritaire pour vous y reporter au besoin.
!
Ce symbole indique d’importantes recommandations de sécurité !
A
vertissement La Proposition 65 De Californie: Ce produit contient des produits
chimiques reconnus par l'état de Californie comme étant la cause de cancer, de
défauts congénitaux et d'autres problèmes du système reproductif.
Modèles commerciaux
de 50, 65 et 75 gallons
Imprimé aux États-Unis
Commercial au gaz - Certif FVIR
PowerDirectVent
Chauffe-eau
®
D
E
S
I
G
N
Manuel dutilisation et dentretien
Avec directives dinstallation pour lentrepreneur
!
Avertissement : Ce chauffe-eau ne convient pas à
l’usage dans des maisons préfabriquées (maisons mobiles)!
!
background
Entretien et nettoyage
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inspection de système de ventilation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inspection des brûleurs . . . . . . . 41
Art prolon
. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Renseignements de sécurité
Mesures decuri . . . . . . . . .3-7
Moles à gaz liquide – (LP) . . . .6
Directives d’installation
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Connexions d’arrivée d’eau . . . . .9
Alimentation en gaz . . . . . . . . . .11
Ventilation et air de combustion -
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-29
Gestion du condensate . . . . . . . 30
Scma de câblage . . . . . . . . . . 31
Isolation pour tuyau . . . . . . . . . 32
Pièges à chaleur . . . . . . . . . . . . . 32
Liste derification de l’installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Chauffage d’appoint/eau potable . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Directives d’utilisation
Directives d’allumage . . . . . . . . 36
Température de l’eau . . . . . . .37-39
Conseils de recherche des
pannes
Avant d’appeler le service
d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . .42-45
Service à la clientèle
Liste des pces . . . . . . . . . . . . . 46
Comment obtenir l’assistance de
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
POUR VOS ARCHIVES
Inscrivez les nuros de modèle et de série ici :
#
#
Ils se trouvent sur une étiquette placée sur l’appareil.
Agrafez votre facture de vente ou votre cque annulé ici.
Une preuve de la date d’achat original est nécessaire pour obtenir le
service en vertu de la garantie.
2
À l’intérieur, vous trouverez de nombreux conseils utiles sur la
manière d’utiliser et d’entretenir adéquatement votre chauffe-eau.
Un entretien préventif de votre part peut vous faire économiser du
temps et de l’argent pendant la durée utile de votre chauffe-eau.
Vous trouverez de nombreuses réponses à des problèmes communs
dans le guide de recherche des pannes. Si vous examinez le tableau
de recherche des pannes d’abord, il est possible que vous n’ayez pas
besoin d’appeler un service d’entretien.
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL
Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Il y
a de nombreux messages de sécurité contenus dans ce manuel et
sur votre appareil. Veuillez lire et respecter tous les messages de
sécurité.
!
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole
indique d’importantes recommandations de sécurité!
Ce symbole vous avise de risques possibles qui peuvent
causer la mort ou des blessures.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte
de sécurité et comporteront soit le mot « DANGER », «
AVERTISSEMENT », « ATTENTION » ou « AVIS ».
Ces mots signifient :
!
DANGER
Une situation immédiatement
dangereuse qui résultera en la
mort ou de sérieuses blessures.
!
AVERTISSEMENT
Une situation dangereuse qui
pourrait résulter en la mort
ou de sérieuses blessures ou
des dégâts à la propriété.
!
ATTENTION
Une situation dangereuse qui
peut résulter en des blessures
mineures ou modérées.
AVIS
Votre attention est attirée
pour respecter une procédure
particulière ou maintenir une
condition particulière.
VEUILLEZ LIRE LES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
background
Assurez-vous de lire et de comprendre le manuel d’utilisation et d’entretien avant de tenter d’installer
ou d’utiliser ce chauffe-eau. Ceci peut vous faire gagner du temps et de l’argent. Prêtez une attention
particulière aux directives de sécurité. Si ces avertissements ne sont pas respectés, il pourrait en résulter des
blessures sérieuses ou la mort. Si vous avez de difficultés de compréhension des directives de ce manuel ou
si vous avez une question quelconque, ARRÊTEZ-VOUS et obtenez l’assistance d’un technicien de service
qualifié ou de la compagnie de gaz locale.
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT LUSAGE
3
Si le chauffe-eau n’est pas adéquatement ventilé à l’extérieur, tel qu’expliqué dans la section «
Ventilation » des directives d’installation de ce manuel, il peut en résulter un fonctionnement
dangereux du chauffe-eau. Pour éviter les risques d’incendie, d’explosion ou d’asphyxie par
le monoxyde de carbone, ne jamais utiliser ce chauffe-eau sauf s’il est adéquatement ventilé et
qu’il comporte une alimentation d’air adéquate pour assurer son bon fonctionnement. S’assurer
d’inspecter la sortie d’évent du chauffe-eau extérieur ou la sortie d’évent et le système de
ventilation du chauffe-eau intérieur pour rifier la bonne installation lors de la première mise en
marche; et au moins une fois par an ensuite. Veuillez consulter la section « Entretien et nettoyage
» de ce manuel pour de plus amples détails au sujet de l’inspection du système de ventilation et de
l’admission d’air de combustion.
DANGER!
VENTILER ADÉQUATEMENT LE CHAUFFE-EAU
L’essence, ainsi que tous autres produits et liquides inflammables (qui comprennent mais sans
s’y limiter adhésifs, solvants, diluants pour peinture, etc.) et les vapours qu’ils produisent, sont
extrêmement dangereux. NE PAS manipuler, utiliser ou conserver de l’essence ou d’autres
produits inflammables ou combustibles à proximité d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil.
S’assurer de lire et de suivre les directives de l’étiquette d’Avertissement illustrée ci-dessous
ainsi que les autres étiquettes placées sur le chauffe-eau, et les mises en garde imprimées dans
ce manuel. Si ces directives ne sont pas suivies, il peut en résulter des dégâts à la propriété, des
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT !
!
!
Inflammables
Vapeurs Inflammables
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Risque de résulter en des blessures graves ou la mort.
A V E R T I S S E M E N T
Ne pas utiliser ni stocker d’essence ou d’autres produits et liquids
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre. L’utilisation ou la
conservation d’essence et d’autres liquids et vapeurs inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre peut résulter en des blessures graves ou la mort.
AVIS : Ce chauffe-eau est équipé d’un capteur de vapours inflammables qui arrêtera automatiquement le
chauffe-eau en présence de vapours d’essence ou d’autres vapours inflammables. Si le capteur de vapours
inflammables arrête le chauffe-eau, communiquer avec un technicien de service qualifié. Éliminer tout
produit dangereux et ventiler les abords du chauffe-eau. Ne pas fermer l’appareil ni ajuster le contacteur
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) d’une manière quelconque. Ne pas toucher au capteur de vapours
inflammables. Ne pas submerger le capteur de vapours inflammables dans l’eau. Ne pas permettre au
capteur de vapours inflammables d’entrer en contact avec toute substance comme javellisant ou nettoyant.
Voir la section « Code d’erreur DEL de soupape de gaz » de ce manuel pour une liste des codes de
diagnostic.
background
Le tableau ci-dessus peut être utilisé comme guide pour
déterminer la bonne température de l’eau dans votre
résidence..
DANGER : Dans les foyers où il existe de jeunes
enfants, des personnes invalides ou âgées, un réglage de la
température de 49 ºC (120 ºF) ou plus bas du contrôle du
gaz (thermostat) est recommandé pour éviter tout contact
avec des températures de l’eau « CHAUDE ».
Les températures maximales de l’eau surviennent juste
après que le brûleur s’arrête. Pour savoir quelle est la
température de l’eau chaude fournie, ouvrir un robinet
d’eau chaude et placer un thermomètre sous l’eau courante
et lire le thermomètre. (Voir de plus amples détails aux
pages 33 et 34).
La température de l’eau du chauffe-eau peut être réglée
en appuyant sur les boutons comportant des flèches
« COOLER » (plus frais) et « HOTTER » (plus chaud)
à l’avant du contrôle du gaz (thermostat). Pour être
conforme aux réglementations de sécurité, le contrôle
du gaz (thermostat) a été réglé au réglage le plus bas
avant que le chauffe-eau ait été expédié de l’usine. La
température voulue de l’eau doit être réglée.
Les illustrations de la page suivante montrent les détails de
température approximatives de l’eau pour chaque indication
par DEL du genre d’affichage du contle combiné de gaz
pour les contrôles des modèles de 50 et 65 gallons et le
contle des modèles de 75 gallons.
D A N G E R
!
Chaud
L'eau à une température supérieure à 125°F
peut instantanément causer des brûlures
graves ou entraîner la mort.
Le risque de brûlures est plus élevé chez les
enfants, les personnes handicapées et les
personnes âgées
Lisez la notice d'instruction avant de régler la
température du chauffe-eau.
Vérifier la température de l'eau avant de prendre
un bain ou une douche.
Des robinets limiteurs de température sont
disponibles. Consultez la notice.
Brûlure
!
DANGER!
AJUSTEMENT DE LA TEMRATURE DE LEAU
La conservation de l’énergie et la sécurité sont des facteurs à considérer lors de la sélection
du réglage de température d’eau du thermostat du chauffe-eau au gaz. Les températures
d’eau supérieures à 52 ºC (125 ºF) peuvent causer des brûlures graves ou même la mort
par ébouillantage. S’assurer de lire et de suivre les avertissements indiqués sur l’étiquette
illustrée ci-dessous. Cette étiquette est aussi apposée sur le chauffe-eau.
Avis : Des soupapes de mélange thermostatique sont
disponibles pour réduire la température de l'eau au
point d'usage en mélangeant l’eau chaude et froide
dans les canalisations d’eau. Veuillez communiquer
avec un plombier licencié ou la compagnie de
plomberie locale pour de plus amples renseignements.
4
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT LUSAGE
!
!
DANGER : De l’eau plus chaude augmente le risque
d’ÉBOUILLANTAGE par l’eau chaude.
Rapport d’ébouillantage durée / température
Température Durée pour causer une brûlure grave
120 ºF (49 ºC) Plus de 5 minutes
125 ºF (52 ºC) 1½ à 2 minutes
130 ºF (54 ºC) Environ 30 secondes
135 ºF (57 ºC) Environ 10 secondes
140 ºF (60 ºC) Moins de 5 secondes
145 ºF (63 ºC) Moins de 3 secondes
150 ºF (66 ºC) Environ 1½ seconde
155 ºF (68 ºC) Environ 1 seconde
Tableau fourni par l’institut des brûlures de Shriners
Time/Temperature Relationship in Scalds
background
5
WARNING
VERY
HOT
WARM
D E F
COOLER
HOTTER
B
C
Réglage de la température
75 gallons
Afchage
B C D E F
Brûlera la peau d’un adulte
▼ = approx. 120°F (49°C)
● ○ ○ ○ ○ ○
Plus de 5 minutes
B = approx. 130°F (54°C)
● ● ○ ○ ○ ○
Environ 30 secondes
C = approx. 140°F (60°C)
○ ● ○ ○ ○ ○
Moins de 5 secondes
D = approx. 150°F (66°C)
○ ○ ● ○ ○ ○
Environ 1-1/2 seconde
E = approx. 160°F (71°C)
○ ○ ○ ● ○ ○
Environ 1/2 seconde
F = approx. 170°F (77°C)
○ ○ ○ ○ ● ○
-------------------
F = approx. 180°F (82°C)
○ ○ ○ ○ ○ ●
-------------------
VACATION
WARNING
VERY
HOT
WARM
A B C
COOLER
HOTTER
Réglage de la température
50 & 65 gallons
Afchage
A B C
Brûlera la peau d’un adulte
CHAUD = approx. 21°C (70°F) ● ○ ○ ○ ○ ○ --------------------
▼ = approx. 49°C (120°F) ○ ○ ● ○ ○ ○ Plus de 5 minutes
A = approx. 54°C (130°F) ○ ○ ○ ● ○ ○ Environ 30 secondes
B = approx. 60°C (140°F) ○ ○ ○ ○ ● ○ Moins de 5 secondes
C = approx. 66°C (150°F) ○ ○ ○ ○ ○ ● Environ 1-1/2 seconde
C-Clignotant = approx. 71°C (160°F) ○ ○ ○ ○ ○ ● Environ 1/2 seconde
Détails de température du thermostat d’eau
!
DANGER : De l’eau plus chaude augmente le
risque d’ÉBOUILLANTAGE par l’eau chaude.
!
DANGER : De l’eau plus chaude augmente le
risque d’ÉBOUILLANTAGE par l’eau chaude.
background
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT LUSAGE
Le gaz naturel et le gaz liquide comportent un odorisant pour aider la détection de
fuites. Certaines personnes peuvent ne pas être capables de sentir ou de reconnaître cet
odorisant. Si l’on est pas sûr ou peu familier au sujet de l’odeur causée par le gaz naturel
ou le gaz liquide, communiquer avec le fournisseur de gaz. D’autres conditions telles
que la «diminution de l’odorisant», qui cause un affaiblissement de l’odorisant ou une
réduction de son intensité peuvent aussi dissimuler une fuite de gaz.
DANGER!
MODÈLES FONCTIONNANT AU GAZ LIQUIDE ET AU GAZ NATUREL
●Les chauffe-eau utilisant du gaz liquide sont
différents des modèles utilisant du gaz naturel.
Un chauffe-eau au gaz naturel ne fonctionnera
pas sécuritairement avec du gaz liquide et vice-
versa.
●Ne jamais tenter de convertir un chauffe-eau
de gaz naturel au gaz liquide. Pour éviter tout
risque de dégâts à l’équipement, des blessures
personnelles ou un incendie, ne pas connecter
ce chauffe-eau à un type de combustible non
conforme à la plaque signalétique de l’unité.
Gaz liquide pour les appareils au gaz liquide.
Gaz naturel pour les appareils au gaz naturel.
Ces unités ne sont pas certifiées pour un autre
type de combustible.
●Les appareils fonctionnant au gaz liquide ne
doivent pas être installés en dessous du niveau
du sol (comme par exemple dans un sous-sol)
si une telle installation est interdite par les
lois fédérales, provinciales et/ou locales, les
règlements et réglementations.
●Le gaz liquide doit être utilisé avec précaution.
Il est plus lourd que l’air et s’accumulera
d’abord dans les endroits inférieurs, rendant
sa détection difficile au niveau du nez.
●S’assurer de rechercher et de renifler pour
détecter des fuites de gaz liquide avant tenter
d’allumer l’appareil. Utiliser une solution
savonneuse pour vérifier les raccords et les
connexions de gaz. L’apparition de bulles à
une connexion indique une fuite qui doit être
corrigée. Lorsque l’on recherche une fuite de
gaz, s’assurer de renifler au niveau du sol.
●Les détecteurs de gaz sont recommandés
lors d’applications avec gaz liquide et gaz
naturel et leur installation doit être effectuée
conformément aux recommandations du
fabricant et/ou les lois locales, les règlements et
les réglementations.
●Il est recommandé que plus d’une méthode soit
utilisée comme solution savonneuse, détecteurs
de gaz, etc., pour détecter les fuites lors de
l’usage d’appareils au gaz.
!
DANGER: Si une fuite de gaz est
présente ou si l’on soupçonne son
existence :
Ne pas tenter de trouver la cause soi-même.
●Ne pas tenter d’allumer un appareil ménager
quelconque.
●Ne pas toucher d’interrupteurs électriques.
●Ne pas utiliser de téléphone dans l’édifice.
●Quitter la maison immédiatement et s’assurer
que la famille et les animaux de compagnie sont
aussi sortis.
●Laisser les portes ouvertes pour assurer la
ventilation et communiquer avec le fournisseur
de gaz, une agence de service qualifiée ou le
service des pompiers.
●Rester à l’écart de la maison (ou de l’édifice)
jusqu’à ce que la visite de service ait été
effectuée, la fuite corrigée et qu’une agence
qualifiée ait déterminé que l’endroit est
sécuritaire.
6
background
7
!
AVERTISSEMENT!
Dans le but de votre sécurité, les directives indiquées dans ce manuel doivent être suivies
pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, de décharge électrique ou pour éviter
tout dégât à la propriété, blessures personnelles ou la mort.
Demandez à l’installateur de vous indiquer l’emplacement de la soupape d’arrêt de gaz
et comment la fermer au besoin. Fermer la soupape d’arrêt de gaz si le chauffe-eau a été
surchauffé, a subi un incendie, une inondation, des dégâts physiques ou si l’alimentation de gaz
ne se ferme pas.
Veuillez lire ce manuel dans sa totalité avant
d’installer ou d’utiliser le chauffe-eau.
Utiliser cet appareil uniquement pour son
usage prévu, tel que décrit dans ce manuel
d’utilisation et d’entretien.
S’assurer que votre appareil est
adéquatement installé, conformément
aux codes locaux et selon les directives
d’installations fournies.
Ne pas tenter de réparer ou de remplacer
toute pièce de votre chauffe-eau sauf si
cela est spécifiquement recommandé dans
ce manuel. Tout service d’entretien doit
être effectué par un technicien de service
qualifié.
MESURES DECURI
VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER CES RENSEIGNEMENTS DE
SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
IMPORTANT
Inspectez soigneusement le chauffe-eau pour tousts avant de proder à son installation. Une
attention particulière doit être appore à tous bossellements du long panneau de couverture bleu pour
ladmission d’air de combustion, les conduites de PVC ou tousts au souffleur, à l’admission
dair de combustion et à l’ensemble de PVC. Si vous trouvez dests, NE PAS installer ni tenter
deparer le chauffe-eau. Communiquez avec le fabricant comme indiqué sous le titre « SI VOUS
AVEZ BESOIN DE SERVICE » à la page 44.
POUR INSTALLATIONS DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE
La loi dans l’état de Californie exige que les chauffe-eau résidentiels soient décalés, ancrés ou
sanglés pour résister aux chutes ou un déplacement horizontal causé par les tremblements de
terre. Pour les chauffe-eau résidentiels jusqu’à une capacité de 52 gallons, une brochure avec
directives de décalage générique pour les tremblements de terre peut être obtenue de : Office
of the State Architect, 1102 Q Street, Suite 5100, Sacramento, CA 95814 ou vous pouvez
téléphoner au 916-445-8100 ou demandez à dépositaire de chauffe-eau.
background
Emplacement
Installation du chauffe-eau
Le chauffe-eau doit être installé conformément à ces directives, aux codes locaux, aux exigences de la compagnie
de fourniture de l’eau et/ou en l’absence de codes locaux, pour les installations aux États-Unis, utilisez la plus
récente édition du American National Standard/National Fuel Gas Code. Une copie peut être achetée de soit
l’American Gas Association, 400 N. Capitol Street NW, Washington, DC 20001 sous la norme ANSI Z223.1 ou
l’association nationale de protection contre les incendies, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 sous le livret
NFPA 54. Pour les installations au Canada, utiliser l’édition la plus récente du code d’installation pour gaz
naturel et propane CAN/CSA B149. Une copie peut être achetée de l’Association canadienne de normalisation,
5060 Spectrum Way, Mississauga, Ontario L4W 5N6.
L’installation du bac de
récupération DOIT être
conforme aux codes locaux,
le cas échéant.
Diamètre du
chauffe-eau plus
5,1 cm (2 in.)
7 cm
(2,75 in.)
max.
AVERTISSEMENT : «
Construction combustibl
renvoie aux murs et aux
plafonds adjacents et ne
doit pas être confondue
avec des produits et
mariaux combustibles ou
inflammables. Des
produits et matériaux
combustibles et/ou
inflammables ne doivent
jamais être conservés à
proximité de cet appareil à
gaz ou de tout autre.
Avis : Ne pas permettre
au capteur de vapours
inflammables d’être
submergé dans l’eau.
S’assurer que le bac
de récupération est
adéquatement drainé.
Capteur de
vapours
inflammables
Avis : NE PAS permettre
au bac de récupération
d’obstruer le capteur de
vapours inflammables.
Le chauffe-eau ne doit pas être placé dans
un endroit où une fuite de l’échangeur de
chaleur ou des connexions de canalisation
d’eau résultera en des dégâts dans les
endroits adjacents ou les étages inférieurs de
l’édifice.
Lorsque de tels endroits ne peuvent être
évités, il est recommandé qu’un bac
de récupération adéquat, ignifuge et
adéquatement drainé soit installé sous le
chauffe-eau.
Le chauffe-eau doit être centré dans le bac de
récupération.
Des trousses de bac de récupération sont
disponibles du magasin le chauffe-eau a
été acheté ou de n’importe quel distributeur de
chauffe-eau.
S'assurer que le plancher sous le chauffe-eau est
suffisamment solide pour supporter le poids du
chauffe-eau lorsqu'il est rempli d'eau.
Un chauffe-eau au gaz ou tout autre appareil
ne doit pas être installé dans un espace où des
liquides qui dégagent des vapours inflammables
seront utilisés ou conservés. Ces liquides
comprennent essence, gaz liquide (butane ou
propane), peinture ou adhésifs et diluants,
solvants et/ou décapants combustibles.
NE PAS obstruer ni bloquer le capteur de
vapours inflammables.
En raison du mouvement naturel de l’air dans
une pièce ou dans un espace confiné, les
vapours inflammables peuvent se propager à une
certaine distance de l’endroit où les liquides sont
utilisés ou conservés. La flamme nue du brûleur
principal du chauffe-eau peut enflammer ces
vapours, créant une condition de fermeture qui
empêchera le chauffe-eau de s'allumer.
Les chauffe-eau au gaz certifiés FVIR
peuvent être installés sur un sol de garage
résidentiel sans utiliser le support de 18 pouces,
conformément au National Fuel Gaz Code,
NFPA 54, ANSI Z223.1, pour les installations
aux États-Unis et conformément à la norme
CAN/CSA B149.1, code d’installation pour
gaz naturel et propane pour les installations au
Canada, sauf indication contraire de la province,
l’état ou les exigences des codes locaux. Le
chauffe-eau doit être situé dans un endroit il
ne soit pas soumis à des dommages physiques,
comme par exemple, par des véhicules en
mouvement, des inondations, etc.
Nous recommandons à ce que ce chauffe-
eau soit installé dans des endroits ou la
température ambiante n’excède pas 100F
(38C).
IMPORTANT : Ne pas installer ce chauffe-
eau dans un endroit ou il pourrait être soumis
à des températures ambiantes excédant 125°F
(52°C).
Le chauffe-eau doit être installé de manière à
minimiser la longueur de tuyau de canalisation
d’évent en plastique et le nombre de raccords
de connexion d’évent requis.
Se référer à la section d’Évent et Combustion
pour les exigences du système d’évent.
Les canalisations d’eau chaude doivent être
isolées pour conserver l’eau et l’énergie.
Le chauffe-eau et les canalisations d’eau
doivent être protégés de toute exposition à des
températures inférieures au gel.
Ne pas installer le chauffe-eau à l’extérieur.
Le dégagement minimal de toute construction
combustible est de :
Devant * Côtés Arrière Dessus **
12,7 cm
(5 po)
0 cm
(0 po)
0 cm
(0 po)
30,5 cm
(12 po)
La dimension du dégagement « avant » est
mesurée de l’enveloppe du chauffe-eau à la
porte du placard.
"La dimension du dégagement de «
Dessus » est mesurée du sommet de
l’enveloppe du chauffe-eau au plafond.
Si le chauffe-eau doit être installé sur une
moquette, placer une plaque en métal ou
un panneau en bois sous le chauffe-eau,
en le prolongeant de sa pleine largeur et
profondeur d’au moins 7,6 cm (3 pouces)
dans toutes les directions. Si le chauffe-eau
est installé dans une alcôve ou un placard,
le sol tout entier doit être couvert par le
panneau.
8
background
Expansion thermique
Déterminer si une soupape de sécurité
existe dans la canalisation d'alimentation
d'eau. Vérifier avec les services d'adduction
d'eau locaux. Elle peut être installée dans la
canalisation d'eau froide sous la forme d'un
dispositif de prévention du retour séparé ou elle
peut faire partie d'une soupape de réduction
de la pression, d'un compteur d'eau ou d'un
adoucisseur d'eau. Une soupape de sécurité
placée sur la canalisation d'alimentation en
eau froide peut causer ce que l'on appelle un
«système d'alimentation d'eau fermé». Une
canalisation d'alimentation d'eau froide sans
soupape de sûreté ou dispositif de prévention
de retour s'appelle un «système d'alimentation
d'eau ouvert».
Lorsque l'eau est chauffée, son volume
augmente et elle créée une augmentation
dans la pression du système d'alimentation
d'eau. Cette action s'appelle «expansion
thermique». Dans un système d'alimentation
d'eau «ouvert», l'eau excédant la capacité
du chauffe-eau revient en arrière dans la
canalisation d'alimentation principale de l'eau
de la ville où la pression est aisément dissipée.
Dans un «système d'alimentation d'eau
fermé», toutefois, l'eau ne peut revenir
en arrière dans la canalisation principale
d'alimentation d'eau de la ville et «l'expansion
thermique» en résultant peut causer une
augmentation rapide et dangereuse de la
pression dans le chauffe-eau et le système
de canalisations. Cette augmentation rapide
de la pression peut atteindre rapidement le
réglage de sécurité de la soupape de sûreté, la
déclenchant lors de chaque cycle de chauffage.
L'expansion thermique, ainsi que l'expansion
et la contraction rapide et répétée en résultant,
des éléments du chauffe-eau et du système
de canalisations peut causer une défaillance
prématurée de la soupape de sûreté et même du
chauffe-eau lui-même. Le remplacement de la
soupape de sûreté ne corrigera pas le problème!
La méthode suggérée de contrôle de
l'expansion thermique est d'installer un
réservoir d'expansion sur la canalisation d'eau
froide entre le chauffe-eau et la soupape de
sûreté (voir « Installation typique » à la page
10). Le réservoir d'expansion comporte un
réservoir d'air qui se comprime à mesure que la
pression dans le système augmente, soulageant
ainsi l'excès de pression et éliminant le
fonctionnement répété de la soupape de
sûreté. D'autres méthodes de contrôle de
l'expansion thermique sont aussi disponibles.
Communiquez avec votre entrepreneur
d’installation, le fournisseur de l'eau ou un
inspecteur de plomberie pour obtenir des
renseignements supplémentaires à ce sujet.
Atmosphères corrosives
L’air de salons de beauté, d’établissements de
nettoyage à sec, de laboratoires de traitement
photographique et les zones de rangement
pour javellisants liquides et en poudre ou pour
produits chimiques pour piscine contiennent
souvent des hydrocarbures halogénés.
Une admission d’air contenant des
hydrocarbures halogénés peut être sans danger
pour la respiration, mais lorsqu’elle traverse
une flamme de gaz, des éléments corrosifs
sont dégagés qui réduiront la durée de vie de
n’importe quel appareil fonctionnant au gaz.
Des propulseurs provenant d’aérosols
communs ou des fuites de gaz provenant
d’équipement de climatisation et de
réfrigération sont aussi extrêmement corrosifs
lorsqu’ils traversent une flamme.
La garantie du chauffe-eau ne couvre pas
la défaillance du réservoir causée par une
installation dans une atmosphère corrosive.
AVIS : Le chauffe-eau
ne doit pas être installé à
proximité d’une admission
d’air contenant des
hydrocarbures halogénés.
IMPORTANT : Ne pas
appliquer de chaleur aux
connexions d’eau CHAUDE ou
FROIDE. Si des connexions
à souder sont utilisées, souder
la canalisation à l’adaptateur
avant de raccorder
l’adaptateur aux connexions
d’eau du chauffe-eau. Toute
chaleur appliquée aux
raccords d’alimentation en eau
endommagera le tube immergé
et les pièges à chaleur.
Consulter l'illustration ci-dessous pour
l'installation typique suggérée. L'installation
de raccords union ou de connecteurs souples en
cuivre est recommandée pour les connexions
d'eau chaude et froide, de manière à ce que le
chauffe-eau puisse être déconnecté aisément
pour l'entretien au besoin. Les connexions
d'eau CHAUDE et FROIDE sont clairement
indiquées et sont de 3/4 po. NPT pour tous
les modèles. Installer une soupape d'arrêt sur
la canalisation d'eau froide, à proximité du
chauffe-eau.
Raccordements d’alimentation d’eau
9
background
Installation du chauffe-eau
Une nouvelle soupape de sûreté combinée température et pression, conforme à la norme des soupapes de
sûreté et des dispositifs de fermeture automatique de gaz pour les systèmes d’alimentation en eau chaude,
ANSI Z21.22/CSA 4.4, doit être installée en usine et doit rester dans l’ouverture prévue et marquée pour
l’usage du chauffe-eau. Aucune soupape quelconque ne doit être installée entre la soupape de sûreté et le
réservoir.
Soupape de sûreté
L’étalonnage de pression de la soupape de sûreté
ne doit pas excéder 1 034 kPa (150 psi), la
pression maximale d’opération du chauffe-eau
tel qu’indiqué sur sa plaque signalétique.
L’étalonnage en Btu/h de la soupape de sûreté
doit être égal ou excéder l’étalonnage d’entrée
en Btu/h du chauffe-eau tel qu’indiqué sur sa
plaque signalétique.
Raccorder la sortie de la soupape de sûreté vers
un drain ouvert adéquat. La canalisation utilisée
doit être d’un type approuvé pour la distribution
d'eau chaude.
La canalisation d'évacuation ne peut être
inférieure au diamètre de sortie de la soupape et
doit être inclinée vers le bas pour permettre à la
soupape et à la canalisation d'évacuation d'être
totalement évacuée (par gravité).
L'extrémité de la canalisation d'évacuation ne
doit pas être filetée ou dissimulée et doit être
protégée du gel. Aucune soupape quelconque,
raccord de restriction ou de réduction ne doit
être installé sur la canalisation d'évacuation.
Installation typique
AVIS : L'association
canadienne de
normalisation exige
l'installation d’une
soupape manuelle d'arrêt
du gaz. Consulter le code
d'installation pour gaz
naturel et propane CAN/
CSA-B149.1 pour les
directives complètes.
Piège à chaleur de 15,2 cm
(6 po.) minimum.
Piège à chaleur minimum
de 15,2 cm (6 po.).
Raccord union (en option)
Vers l’alimentation de gaz
Trappe à sédiments
Capuchon
Raccord union
Tuyau d'évacuation
du bac vers un drain
adéquat
Soupape
d'évacuation
Canalisation d'évacuation
de la soupape de sûreté
vers un drain adéquat
Vers l'alimentation
en eau froide
Espace d’air de 15,2 cm (6 po.) min.
Ensemble du souffleur
10 mm par mètre (1/8po. par pied)
inclinaison maximale vers le bas
pour ventilation horizontale
Bac de récupération en option
(au besoin) .
Raccord union (en option)
Raccord de connecteur d’évent
Soupape manuelle d’arrêt du gaz
Contrôle combiné du gaz
Portillon du chauffe-eau
Soupape d’arrêt
manuelle du gaz
Soupape d'arrêt
Soupape
d'arrêt
Réservoir d'expansion
thermique (au besoin)
Sortie d'eau chaude
vers les robinets
Enveloppe du chauffe-eau
Capteur de vapours inflammables
Connecteur d’entrée d’air de combustion
10
AVIS : Le National
Fuel Gas Code (NFGC)
exige l’installation d’une
soupape d’arrêt manuelle
: voir (NFGC) pour les
directives complètes.
Les codes locaux ou les
exigences de plomberie
peuvent varier des
instructions ou des
diagrammes fournis et
ont précédence sur ces
directives.
background
AVERTISSEMENT : Ne pas
tenter de convertir ce chauffe-
eau pour usage avec un type de
gaz différent que celui indiqué
sur la plaque signalétique. Ce
genre de conversion risque de
causer des conditions de
fonctionnement dangereuses.
Alimentation en gaz
La canalisation d’alimentation de gaz au
chauffe-eau doit être un tuyau en acier
propre, du format adéquat ou tout autre
matériau approuvé pour canalisation de
gaz.
Un raccord union ou un connecteur
pour appareil au gaz semi-rigide ou
flexible certifié selon la norme ANSI
doit être installé sur la canalisation de
gaz, à proximité du chauffe-eau. Pour les
États-Unis, le National Fuel Gas Code
(NFGC) exige l’installation d’une soupape
d’arrêt manuelle : voir (NFGC) pour les
directives complètes. Le code national
CSA de gaz exige l’installation d’une
soupape d’arrêt manuelle du gaz : Voir
le code d’Installation pour gaz naturel et
propane pour les directives complètes,
norme CAN/CSA B149.1.
Le composé d’étanchéité utilisé sur les
joints filetés des canalisations de gaz doit
être d’un type résistant à l’action du gaz
liquide. Utiliser le composé uniquement
sur les filetages mâles.
Lorsqu’une trappe à sédiments n’est
pas incorporée comme faisant partie
de l’appareil, une trappe à sédiments
devra être installée en aval de la soupape
d’arrêt de l’équipement, et plus proche
que possible de l’entrée de l’appareil, au
moment de l’installation de l’appareil.
La trappe à sédiments sera soit un Té
comportant un raccord fermé à sortie à
la base ou tout autre dispositif reconnu
comme étant une trappe à sédiments
efficace.
Ne pas utiliser de force excessive (plus
de 31,5 pi/lb, 42,7 Nm.) pour serrer le
raccord du tuyau à la soupape de contrôle
gaz (thermostat), particulièrement si l’on
utilise du composé étanche à base de
téflon, car le corps de la soupape risque
d’être endommagé.
La pression d’entrée de gaz au chauffe-
eau ne doit pas excéder 3,5 kPa (14 po.
C.E.) pour le gaz naturel et 3,5 kPa (14
po. C.E.) pour le gaz liquide. Dans le but
d’effectuer les ajustements d’entrée, la
pression minimale d’entrée de gaz (avec
le brûleur principal allumé) est illustrée
sur la plaque signalétique du chauffe-eau.
S’il y a des fluctuations élevées ou basses
de pression du gaz, veuillez communiquer
avec le fournisseur de gaz pour effectuer
les corrections.
Remplissage du chauffe-eau
S’assurer que la soupape d’évacuation est
fermée. Ouvrir la soupape de fermeture
de la canalisation d’alimentation en eau
froide.
Ouvrir un robinet d’eau chaude à prox-
imité, lentement pour permettre à l’air de
s’évacuer du chauffe-eau et des canalisa-
tions.
Un jet d’eau uniforme provenant du robi-
net indiquera que le chauffe-eau est plein.
Ne pas permettre au capteur de vapours
inflammables d'être submergé dans l'eau.
AVERTISSEMENT : Le
réservoir doit être plein d’eau
avant de mettre le chauffe-eau
sous tension. La garantie du
chauffe-eau ne couvre pas les
dommages ou les défaillances
résultant d’un fonctionnement
avec un réservoir vide ou
partiellement vide.
Condensation
De la condensation peut se former sur
le servoir lorsquil est rempli d’eau
pour la première fois. La condensation
peut aussi se produire lors d’usage
important de l’eau et de température
d’alimentation d’eau très froide.
Des gouttes deau qui tombent sur le
brûleur peuvent produire un bruit de
grésillement.
Cette situation n’est pas inhabituelle
et disparaîtra lorsque leau sera
chauffée. Toutefois, si la condensation
continue de se produire, examiner les
canalisations et les raccords pour des
fuites possibles.
11
background
Recherche de fuites
Le chauffe-eau et les connexions de gaz
doivent être examinés pour déceler des
fuites à sa pression de fonctionnement
normale avant qu’il soit mis en service.
Ouvrir la soupape manuelle de gaz qui
fournit le gaz au chauffe-eau.
Utiliser une solution savonneuse pour
rechercher les fuites aux connexions et
aux raccords. La présence de bulles
indiquera une fuite de gaz qui doit être
corrigée.
Les connexions d’usine à la soupape de gaz
et aux raccords doivent aussi être vérifiées
pour déceler des fuites lorsque le chauffe-
eau est mis en service.
Haute altitude
Essai de pression du système d’alimentation en gaz
Le chauffe-eau et sa soupape manuelle
d’arrêt du gaz doivent être connectés du
système de canalisations d’alimentation de
gaz lors de l’essai de pression du système
à des pressions supérieures à ½ lb/po² (3,5
kPa).
Le chauffe-eau doit être isodu système
des canalisations de gaz en fermant la
soupape manuelle de gaz lors de tout
essai de pression des canalisations
d’alimentation de gaz à des pressions
égales ou inférieures à 3,5 kPa (1/2 lb/
po²).
AVERTISSEMENT : Ne
jamais utiliser une flamme nue
pour rechercher des fuites de
gaz étant donné que des
blessures, des dégâts à la
propriété ou même la mort
pourrait en résulter.
L’étalonnage des appareils à gaz est basé
sur le fonctionnement au niveau de la
mer. À des altitudes plus élevées, le taux
d’admission réel peut être inférieur à la val-
eur indiquée sur l’étiquette signalétique. Ce
chauffe-eau peut être installé à des altitudes
jusqu’à 1 828 m (5 999 pi.) au-dessus du
niveau de la mer.
!
Avertissement : Si un
chauffe-eau convenant
pour l'altitude de l’endroit
il doit être utilisé n'est
pas installé, il peut en
résulter un fonctionnement
inadéquat de l'appareil,
risquant de causer des
dégâts à la propriété et/ou
de produire du monoxyde
de carbone, ce qui pourrait
résulter en des blessures
personnelles ou la mort.
12
Ventilation et admission d’air de combustion É.-U. seulement
Ce chauffe-eau est un appareil à ventilation
directe et peut être installé demanière à ce que
l’air de combustion soit directement alimenté
de l’extérieur et que tous les gaz d’échappement
soient évacués vers l’extérieur. Pour assurer
une bonne installation de l’é vent et du système
d’admission d’air de combustion, suivre les
directives détaillées dans ce manuel et celles
indiquées dans l’édition courante B149.1.
NE PAS connecter ce chauffe-eau à un évent
ou une cheminée existante. Il doit être ventilé
séparément de tous les autres appareils.
AVIS : Ce chauffe-eau est approuvé pour
utilisation avec les matériaux suivants pour
les canalisations d’évent et les systèmes
d’admission d’air de combustion :
PVC (calibre 40, à noyau cellulaire,
ASTM-F891)
PVC (DWV, ASTM-D2665 ou CSA B181.2)
PVC (calibre 40, ASTM-D1785 ou CSA
B137.3)
PVC (série SDR, ASTM-D2241 ou CSA
B137.3)
CPVC (CPVC 4120, ASTM-D2846 ou CSA
B137.6)
CPVC (calibre 40, ASTM-F441 ou CSA
B137.3)
CPVC (série SDR, ASTM-F442)
ABS (calibre 40, DWV, ASTM-D2661 ou CSA
B181.1)
ABS (calibre 40, DWV, à noyau cellulaire,
ASTM-F628)
Ce chauffe-eau est approuvé pour utilisation
avec des matériaux suivants pour les
Installation du chauffe-eau
background
13
canalisations d’évent et les systèmes
d’admission d’air de combustion :
PVC (calibre 40 DWV, ASTM D2665)
CPVC (calibre 40, ASTM F438)
ABS (calibre 40 DWV, ASTM D2661)
NE PAS mélanger les tuyaux et les
raccords d’ABS avec des tuyaux de PVC
ou CPVC. Nota : Il n’est pas acceptable
d’interchanger les tuyaux et les raccords
de PVC et CPVC.
NOTE : Ce chauffe-eau peut être installé
dans les greniers lorsque la température
ambiante n’excède pas 125F (52C) et
lorsque des tuyaux et raccords en CPVC
ou ABS sont utilisés pour tout le système
d’évent.
Les systèmes d’évent et d’admission d’air
de combustion doivent être adéquatement
soutenus le long des longueurs verticales et
horizontales.
Les systèmes d’évent et d’admission d’air de
combustion de ce chauffe-eau peuvent être
installés horizontalement à travers le mur ou
verticalement à travers le toit.
La longueur maximale non supportée est
recommandée de ne pas être supérieure à
1,22 m (4 pieds).
Il est impératif que le premier support
soit situé sur la longueur horizontale
immédiatement adjacente au premier coude
à 90 degrés de la canalisation de la conduite
d’évent verticale connectée au chauffe-eau.
La méthode de soutien utilisée doit isoler
la conduite d’évent des solives de plancher
et d’autres membres structurels pour aider
à éviter la transmission de bruit et de
vibration.
Ne pas soutenir, fixer ou sécuriser
d’une manière quelconque le système
de ventilation et d’admission d’air de
combustion d’une manière qui restreindra
l’expansion et la contraction thermique
normale du matériau de ventilation choisi.
Si le chauffe-eau est installé comme un
remplacement d’un chauffe-eau existant
à ventilation mécanique, une inspection
soignée de la ventilation et d’admission d’air
de combustion existante devra être effectuée
avant que tous les travaux d’installation
soient effectués.
Vérifier que les matériaux adéquats,
tels que détaillés dans ce manuel ont
été utilisés et que les longueurs
minimales et maximales d’évent et
d’admission d’air de combustion et
l’emplacement des sorties tel que
détaillé dans ce manuel ont été
respectées.
Inspecter soigneusement le système de
ventilation et d’admission d’air de
combustion dans sa totalité pour
indications de fracture ou de fentes,
particulièrement aux joints entre les
coudes et autres raccords et aux
longueurs droites de conduite d’évent.
Vérifier le système de ventilation et
d’admission d’air de combustion pour
toute indication d’affaissement ou
autres contraintes des joints à la suite
de désalignement des éléments du
système.
Si l’une quelconque de ces conditions
est trouvée, elle doit être corrigée
conformément aux directives de
ventilation de ce manuel avant de
terminer l’installation de votre chauffe-
eau et de le mettre en service.
DANGER : Si les
systèmes d’évent et
d’admission d’air de
combustion ne sont pas
installés adéquatement,
tel que détaillé dans la
section ventilation et
admission d’air de
combustion de ce manuel,
il en résultera un
fonctionnement non
sécuritaire du chauffe-
eau, risquant de causer
des blessures corporelles,
une explosion, un
incendie ou la mort.
Pour éviter tout risque
d’incendie, d’explosion
ou d’asphyxie par le
monoxyde de carbone,
NE JAMAIS faire
fonctionner le chauffe-
eau sauf s’il est
adéquatement ventilé
et qu’il dispose d’une
ventilation et d’une
admission d’air de
combustion adéquate
pour assurer un bon
fonctionnement tel que
détaillé dans la section
ventilation et admission
d’air de combustion de ce
manuel.
AVIS : Cet appareil est
équipé d’un capteur de
vapours inflammables.
Ne pas mettre sous
tension avant que
suffisamment de temps
ait passé pour permettre
aux vapours provenant
de l’apprêt et du ciment
de se dissiper.
La canalisation du
système d’admission
d’air de combustion
doit être raccordée au
Té de la canalisation
d’admission d’air de
combustion du chauffe-
eau, avec le coupleur en
caoutchouc et les brides
fournies
Températures Ambiantes d’Installation et spécications du Système d’Évent
Jusqu’à 100F (38C)) 100F (38C) à 125F (52C)
Modèles
0 à 10 pi.
(0 à 3 m)
Longueur équiva-
lente du système
10 pi. À Max.
(3 m à Max.)
Longueur équivalente du
système
0 à 10 pi.
(0 à 3 m)
Longueur équivalente
du système
10 pi. À
(3 m à Max.)
Longueur équivalente
du système
Modèles 65 gallons, 65,000 &
56,000 Btu/Hr PVC, CPVC, ou ABS
CPVC ou ABS PVC, CPVC, ou ABS
Modèles 50 gallons, 65,000 &
47,000 Btu/hr
CPVC ou ABS PVC, CPVC, ou ABS
Modèles 75 gallons, 75,100 &
70,000 Btu/hr
AVIS : Ce chauffe-eau peut être installé dans les greniers si les températures ambiantes n’excèdent pas 125°
F (52° C) et que des tuyaux et raccords en CPVC soient certiés ULC-S636 et utilisés pour tout le système.
background
Ce chauffe-eau est un appareil à ventilation
directe et peut être installé de manière à ce que
l’air de combustion soit directement alimenté
de l’extérieur et que tous les gaz d’échappement
soient évacués vers l’extérieur. Pour assurer
une bonne installation de l’évent et du système
d’admission d’air de combustion, suivre les
directives détaillées dans ce manuel et celles
indiquées dans l’édition courante B149.1
NE PAS connecter ce chauffe-eau à un évent
ou une cheminée existante. Il doit être ventilé
séparément de tous les autres appareils.
Ce chauffe-eau doit être ventilé à l’extérieur
avec un système de ventilation certifié selon
la norme ULC-S636 (édition courante) des
laboratoires des assureurs du Canada.
Le système de ventilation doit être installé
conformément aux directives d’installation
du fabricant du système de ventilation. Les
premiers 90 cm (3 pieds) de la sortie de
l’appareil doivent être aisément accessibles pour
inspection visible.
AVIS : Cette unité doit être ventilée en
utilisant des canalisations dans des conduites
et des raccords de 7,6 cm (3 po.) ou 10,2
cm (4 po.) de diamètre en PVC ou CPVC,
certifiés selon la norme ULC-S636, consulter
les pages 15 à 26 pour les dimensions
approuvées selon le modèle du chauffe-eau.
Les canalisations d’évent et ’admission d’air
de combustion doivent être adéquatement
soutenues le long des longueurs verticales et
horizontales.
Les systèmes d’évent et d’admission d’air de
combustion de ce chauffe-eau peuvent être
installés horizontalement à travers le mur ou
verticalement à travers le toit.
La longueur maximale non supportée est
recommandée de ne pas être supérieure à 1,22 m
(4 pieds).
AVIS : Il est impératif que le premier
support soit situé sur la longueur horizontale
immédiatement adjacente au premier coude
à 90 degrés de la canalisation de la conduite
d’évent verticale connectée au chauffe-eau.
La méthode de soutien utilisée pour isoler la
conduite d’évent des solives de plancher et
d’autres membres structurels pour aider à éviter
la transmission de bruit et de vibration.
Ne pas soutenir, fixer ou sécuriser d’une
manière quelconque le système de ventilation et
d’admission d’air de combustion d’une manière
qui restreindra l’expansion et la contraction
thermique normale du matériau de ventilation
choisi.
Si le chauffe-eau est installé comme un
remplacement d’un chauffe-eau existant à
ventilation mécanique, une inspection soignée
de la ventilation et d’admission d’air de
combustion existante devra être effectuée
avant que tous les travaux d’installation soient
effectués. L’évent existant doit être conforme
avec les exigences du code.
Vérifier que les matériaux adéquats, tels
que détaillés dans ce manuel ont été
utilisés et que les longueurs minimales et
maximales d’évent et d’admission d’air de
combustion et l’emplacement des sorties
tel que détaillé dans ce manuel ont été
respectées.
Inspecter soigneusement le système de
ventilation et d’admission d’air de
combustion dans sa totalité pour
indications de fracture ou de fentes,
particulièrement aux joints entre les coudes
et autres raccords et aux longueurs droites
de conduite d’évent.
Vérifier le système de ventilation et
d’admission d’air de combustion pour
toutes indications d’affaissement ou autres
contraintes des joints à la suite du
désalignement des éléments du système.
Si l’une quelconque de ces conditions est
trouvée, elle doit être corrigée
conformément aux directives de ventilation
de ce manuel avant de terminer
l’installation de votre chauffe-eau et de le
mettre en service.
Ventilation et admission d’air de combustion Canada seulement
Installation du chauffe-eau
14
AVIS : Les tuyaux et
les raccords du système
d’admission d’air de
combustion ne sont
pas requis pour être
certiés selon la norme
ULC-S636.
Températures Ambiantes d’Installation et spécications du Système d’Évent
Jusqu’à 100F (38C) 100°F (38°C) to 125°F (52°C)
Modèles
0 à 10 pi.
(0 à 3 m)
Longueur équivalente
du système
10 pi. À Max.
(3 m à Max.)
Longueur équivalente
du système
0 à 10 pi.
(0 à 3 m)
Longueur équivalente
du système
10 pi. À Max.
(3 m à Max.)
Longueur équivalente
du système
Modèles 65 gallons,
65,000 & 56,000 Btu/Hr
PVC ou CPVC
CPVC PVC ou CPVC
Modèles 50 gallons,
65,000 & 47,000 Btu/hr
CPVC PVC, ou CPVC
Modèles 75 gallons,
75,100 & 70,000 Btu/hr
AVIS: AVIS : Ce chauffe-eau peut être installé dans les greniers si les températures ambiantes n’excèdent pas
125F (52C) et que des tuyaux et raccords en CPVC homologués ULC-S636 soient utilisés pour tout le système.
background
15
Longueurs minimales et maximales d’évent et d’admission d’air de
combustion pour les modèles à ventilation mécanique directe de :
50 gallons avec entrée de 65 000 et 47 000 Btu/h
65 gallons avec entrée de 65 000 et 56 000 Btu/h
75 gallons avec entrée de 75 100 et 70 000 Btu/h
Lire ces directives soigneusement et vous
assurer que vous comprenez toutes les
étapes et les procédures avant d’effectuer
l’installation.
1. Raccorder la canalisation du système
d’évent à l’ensemble du souffleur en
utilisant le coupleur en caoutchouc de
7,6 cm (3 po.) de diamètre et les brides
déjà installés.
2. Connecter les canalisations du système
d’admission d’air de combustion au
de la canalisation en utilisant le cou-
pleur en caoutchouc de 7,6 cm (3 po.)
de diamètre, et les brides déjà installés
(voir Figure 1).
3. Pour les sorties d’évent et d’admission
d’air de combustion, utiliser les deux (2)
coudes de 7,6 cm (3 po) de diamètre à
90 degrés en PVC, calibre 40, selon la
norme de ¼ po.et avec les coudes four-
nis avec le chauffe-eau.
Ce chauffe-eau peut aussi être installé avec
un tuyau de 10,2 cm (4 po.) de diamètre et
des raccords pour les systèmes d’évent et
d’admission d’air de combustion.
Pour connecter les canalisations du système
d’évent.
Installer un tuyau de 7,6 cm (3 po) de
diamètre, approuvé ULC-S636 utilisé au
coupleur en caoutchouc de l’ensemble
du souffleur du chauffe-eau.
Avec un raccord réducteur de 7,6 cm (3
po) à 10,2 cm (4 po) de diamètre (voir
Figure 2).
Pour connecter le système de canalisation
d’admission d’air de combustion,
Raccorder une longueur droite de 7,6
cm (3 po.) de diamètre au coupleur de
de canalisation d’admission d’air de
combustion.
Suivi par un raccord de 7,6 cm (3 po.) à
10,2 cm (4 po.) de diamètre (Voir Figure
2).
Pour la sortie d’admission d’air de combus-
tion,
Utiliser un coude standard de ¼ à 90º en
PVC de calibre 40, de 7,6 cm (3 po.) de
diamètre ( not supplied).
NE PAS utiliser des tuyaux et des raccords
de diamètre inégaux pour les systèmes
d’admission d’air de combustion et d’évent
sauf lorsque défini précédemment.
Remarque : La différence entre les lon-
gueurs équivalentes du système d’admission
d’air de combustion et d’évent ne doit pas
être supérieure à 1,5 m (5 pi.).
IMPORTANT : S’assurer que toutes les
brides de coupleur sont serrées avant de per-
mettre le fonctionnement du chauffe-eau.
Lors de l’utilisation de tuyaux et raccords
en CPVC ou ABS, utiliser des coudes à
90º de la taille correspondante et des maté-
riaux pour la sortie d’évent et les sorties
d’admission d’air de combustion.
Les sorties d’admission d’air de combus-
tion et d’évent du chauffe-eau doivent être
installées dans la même zone de pression
atmosphérique.
background
Installation du chauffe-eau
16
Figure 1
Évent
Entrée d’air de
combustion
Figure 2
Évent
Entrée d’air de
combustion
Mininum 6,4 cm
(2 ½ po.) à 15,2 cm
(6 po.) d’espacement
maximal
Mininum 6,4 cm
(2 ½ po.) à 15,2 cm
(6 po.) d’espacement
maximal
7,6 cm
(3 po.) de
tuyau de
diamètre
7,6 cm
(3 po.) de
tuyau de
diamètre
10,2 cm
(4 po.) de
tuyau de
diamètre
Les longueurs équivalentes minimales et
maximales pour les systèmes d’admission
d’air de combustion et d’évent sont illus-
trées dans le Tableau 1.
Maintenir une hauteur verticale mini-
male de 30,5 cm (1 pied) de tuyau, y
compris des raccords d’évasement (si
utilisés), à partir de l’échappement
du souffleur avant d’utiliser un
coude.
Les sorties d’admission d’air de com-
bustion et d’évent ne sont pas inclus-
es dans les calculs de l’équivalence.
Remarque : Un (1) coude à courbe stan-
dard de ¼ po. à 90 degrés est équivalent
à 1,52 mètre (5 pieds) de tuyau droit et
Un (1) coude à courbe standard de 1/8
po. est équivalent à 0,76 mètre (2,5 pieds)
de tuyau droit.
NE PAS utiliser de coudes à courbe courte.
Voir les exemples
Examples de Coudes
Coude 90° à rayon standard
Utilisation Acceptable
Coude 90° à long rayon
Utilisation Acceptable
Coude 90° à rayon court
Ne Pas Utiliser
background
De 609 m (2 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer jusqu’à 1 828 m (5 999 pi.)
au dessus du niveau de la mer
Modèle
Diamètre des sys-
tèmes d’évent et
d’admission d’air
de combustion
Longueurs équivalentes mini-
males permises des systèmes
d’évent et d’admission d’air
de combustion
(chaque longueur de tuyau)
Longueurs équivalentes
maximales permises des sys-
tèmes d’évent et d’admission
d’air de combustion
(chaque longueur de tuyau)
Sorties des systèmes d’évent
et d’admission d’air
de combustionPouces Pieds Mètres Pieds Mètres
50 gallons, 65 000 et
47 000 Btu/h
3 7 2 55 17 Coudes à 90°
3 7 2 40 12 Concentrique
4 7 2 100 30 Coudes à 90°
65 gallons, 65 000 et
56 000 Btu/h
3 8 3 30 9 Coudes à 90°
3 8 3 20 6 Concentrique
4 8 3 100 30 Coudes à 90°
75 gallons, 75 100 et
70 000 Btu/h
3 8 3 25 8 Coudes à 90°
3 8 3 20 6 Concentrique
4 8 3 100 30 Coudes à 90°
4 7 2 100 30 Coudes à 90°
17
Tableau 1
Du niveau de la mer jusqu’à 609 m (2 000 pieds) au dessus du niveau de la mer
Modèle
Diamètre des
systèmes d’évent
et d’admission
d’air de combus-
tion
Longueurs équivalentes mini-
males permises des systèmes
d’évent et d’admission d’air
de combustion
(chaque longueur de tuyau)
Longueurs équivalentes maxi-
males permises des systèmes
d’évent et d’admission d’air
de combustion
(chaque longueur de tuyau)
Sorties des systèmes d’évent
et d’admission d’air
de combustionPouces Pieds Mètres Pieds Mètres
50 gallons, 65 000 et 47
000 Btu/h
3 7 2 50 15 Coudes à 90°
3 7 2 40 12 Concentrique
4 7 2 100 30 Coudes à 90°
65 gallons, 65 000 et 56
000 Btu/h
3 8 2.5 50 15 Coudes à 90°
3 8 2.5 40 12 Concentrique
4 8 2.5 100 30 Coudes à 90°
75 gallons, 75 100 et 70
000 Btu/h
3 8 2.5 50 15 Coudes à 90°
3 8 2.5 40 12 Concentrique
4 8 2.5 100 30 Coudes à 90°
*Utiliser uniquement des sorties concentriques Rheem de 7,6 cm (3 po.).
background
18
Installation du chauffe-eau
Dégagements de sortie d’évent direct - US
D
V
V
E
FIXED
CLOSED
O
P
ERAB
LE
O
PERABLE
FIXED
CLOSED
v
v
B
L
F
C
B
v
v
v
X
B
B
B
A
J
B
I
H
X
v
M
K
v
G
A
V SORTIE D’ÉVENT X ENTRÉE D’ADMISSION D’AIR
ENDROIT OÙ LA SORTIE N’EST PAS PERMISE
Installations américaines
¹
A= Dégagement du sol, véranda, balcon ou patio 12 pouces (30 cm)
B= Dégagement à une fenêtre ou porte qui peut
être ouverte
6 pouces (15 cm) pour appareils ≤ 10,000 BTUH (3 Kw),9
pouces (23 cm) pour appareils> 10,000 BTUH (3 Kw) et ≤
50,000 BTUH (15 Kw), 12 pouces (30 cm) pour appareils>
50,000 BTUH (15 Kw),
C= Dégagement à une fenêtre fermée en perma-
nence
*
D= Dégagement vertical à un sous-toit ventilé
localisé au-dessus de l’évent
*
E= Dégagement à un sous-toit sans ventilation *
F= Dégagement à un coin extérieur *
G= Dégagement à un coin intérieur *
H= Dégagement de chaque coté de la ligne de
centre au-dessus du compteur/régulateur
*
I= Dégagement à la sortie d’évent du régulateur
de service
*
J= Dégagement à une entrée d’air non forcée au
bâtiment ou entrée d’air de combustion pour
tout autre appareil
6 pouces (15 cm) pour appareils ≤ 10,000 BTUH (3 Kw),9
pouces (23 cm) pour appareils> 10,000 BTUH (3 Kw) et ≤
50,000 BTUH (15 Kw), 12 pouces (30 cm) pour appareils>
50,000 BTUH (15 Kw)
K= Dégagement à une entrée d’air mécanique 3 pieds (91 cm) au-dessus si à l’intérieur de 10 pieds (3 m)
horizontalement
L= Dégagement au-dessus d’un trottoir pavé ou
entrée d’auto situé sur un terrain public
*
M= Dégagement en-dessous d’une véranda,
balcon ou patio
*
1
En conformité à la présente norme ANSI Z223.1/NFPA 54, Installation pour gaz naturel et propane.
*Pour les dégagements non précisés dans la norme ANSI Z223.1/NFPA 54, la déclaration suivante devra être incluse :
« Dégagement conforme avec les codes d’installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz ».
background
Dégagements de sortie d’évent direct - Canada
D
V
V
E
FIXED
CLOSED
O
P
ERAB
LE
O
PERABLE
FIXED
CLOSED
v
v
B
L
F
C
B
v
v
v
X
B
B
B
A
J
B
I
H
X
v
M
K
v
G
A
V SORTIE D’ÉVENT X ENTRÉE D’ADMISSION D’AIR
ENDROIT OÙ LA SORTIE N’EST PAS PERMISE
Installations canadiennes¹
A= Dégagement du sol, véranda, balcon ou patio 12 pouces (30 cm)
B= Dégagement à une fenêtre ou porte qui peut
être ouverte
1 pied (30 cm) pour appareils < 10,000 BTUH (3 Kw)
C= Dégagement à une fenêtre fermée en perma-
nence
*1 pied (30 cm)
D= Dégagement vertical à un sous-toit ventilé
localisé au-dessus de l’évent
2 pieds (61 cm)
E= Dégagement à un sous-toit sans ventilation 1 pied (30 cm)
F= Dégagement à un coin extérieur 1 pied (30 cm)*
G= Dégagement à un coin intérieur 2 pieds (61 cm)
H= Dégagement de chaque coté de la ligne de
centre au-dessus du compteur/régulateur
3 pieds (91 cm) à l’intérieur d’une hauteur de 15 pieds
(4,57 m) au-dessus du compteur/régulateur
I= Dégagement à la sortie d’évent du régulateur de
service
3 pieds (91 cm)
J= Dégagement à une entrée d’air non forcée au
bâtiment ou entrée d’air de combustion pour
tout autre appareil
1 pied (30 cm) pour appareils > 10,000 BTUH (3 Kw)
K= Dégagement à une entrée d’air mécanique. 6 pieds (1.83 m)
L= Dégagement au-dessus d’un trottoir pavé ou
entrée d’auto situé sur un terrain public
7 pieds (2.13 m)
M= Dégagement en-dessous d’une véranda, bal-
con ou patio
12 pouces (30 cm)
1 En conformité à la norme CSA B149.1, Installation pour gaz naturel et propane.
* Une sortie d’évent ne se terminera pas directement au-dessus d’un trottoir pavé ou entrée d’auto pavée qui est situé entre deux habitations à une famille et qui dessert les
deux habitations.
** Permis seulement si la véranda, le balcon ou le patio sont complètement ouverts d’un minimum de deux côtés en-dessous du plancher
Pour les dégagements non précisés dans la norme CSA B149.1, la déclaration suivante devra être incluse : « Dégagement conforme avec les codes d’installation locaux et
les exigences du fournisseur de gaz »
.
19
background
20
Installation du chauffe-eau
Emplacement de la sortie d’évent horizontale
Un évent ne doit pas sortir
Peut causer des risques dangereux de gel ou d’accumulations de glace
sur les surfaces adjacentes à la propriété;
Moins de 7 pieds (2,1 m) au-dessus d’un trottoir pavé ou une entrée
d’auto situé sur un terrain public.
Moins de 6 pieds (1,8 m) d’une admission d’air mécanique de
n’importe quel édifice.
Au dessus d’un ensemble de compteur et régulateur à moins de 3 pieds
(900 mm) horizontalement de la ligne centrale verticale de la sortie
d’évent du régulateur jusqu’à une distance verticale maximale de 15
pieds (4,5 m).
Sauf si requis la norme CAN/CSA B149.1 du code d’installation du
gaz naturel et propane, toutes les distances sont inférieures à celle de la
sortie d’évent du régulateur de pression de gaz tel que détaillé;;
Moins de 300 mm (1 pied) au-dessus du niveau des chutes de neige ou
du niveau de sol, référence CAN/CSA B149.1 du code d’installation du
gaz naturel et propane.
Moins de 12 pouces (300 mm) d’une fenêtre ou d’une porte pouvant
être ouverte, dans n’importe quel édifice, de toute entrée d’admission
d’air non mécanique, dans n’importe quel édifice, ou de l’entrée
d’admission d’air de combustion de n’importe quel autre appareil.
Sous une véranda, un porche ou un patio sauf si
- la véranda, le porche ou le patio sont complètement ouverts d’un
minimum de deux côtés en-dessous du plancher; et
- la distance entre le sommet de la sortie d’évent et la partie inféri-
eure de la véranda, du porche ou du patio est supérieure à 1 pied (300 mm).
AVIS : Suivre les directives d’installation du fabricant du système de ventilation pour assurer la bonne
installation du système de ventilation.
Considérations supplémentaires
Pour éviter que l’humidité se congèle sur les murs et sur les avant-
toits, ne pas placer la sortie d’évent sur le côté d’un édifice exposé
aux vents d’hiver.
Lors de l’installation de la sortie d’évent, à travers des surfaces de
briques ou de maçonnerie, l’installation d’une feuille de métal résis-
tant à la rouille derrière l’évent et admission d’air de combustion est
recommandée.
NE PAS placer la sortie d’évent trop près d’arbustes, étant donné que
les gaz d’évacuation peuvent les endommager.
Calfeutrer toutes les fentes et les joints à 1,83 mètres (6 pieds) de la
sortie d’évent et d’admission d’air de combustion.
Isoler la conduite d’évent exposée aux conditions froides (greniers,
espaces sanitaires, etc.) avec des matériaux ininflammables pour
éviter toute pénétration d’humidité dans la conduite d’évent.
Soutenir les sections horizontales des tuyaux d’admission d’air
de combustion et d’évent tous les 1,22 mètre ( 4 pieds). NE PAS
sécuriser rigidement le système de ventilation. Des dispositions
doivent être prises pour permettre la dilatation et la contraction du
système de ventilation..
NE PAS installer les terminaisons d’évent et de combustion à moins
de 1 pi. (30 cm) au-dessus du sol ou de la hauteur moyenne des
chutes de neige, en fonction de celle la plus élevée.
Sceller en permanence les ouvertures annulaires autour des entrées
des systèmes d’évent et de combustion en utilisant les matériaux
approuvés afin de prévenir l’entrée de produits de combustion à
l’intérieur du bâtiment
AVERTISSEMENT : L’humidité des gaz d’évacuation se
condensera lorsqu’ils sortent de la sortie d’évent. Par temps
froids, cette humidité peut se congeler sur le mur extérieur,
sous les avant-toits et sur les objets environnants. Une
certaine décoloration de l’extérieur de l’édifice peut se
produire. Toutefois, une mauvaise installation peut résulter
en des dégâts graves à la structure ou au fini extérieur de
l’édifice.
Si la sortie d’évent
du solin est trop proche,
la fermer et installer
un nouvel évent dans
un autre endroit
Coin
intérieur
Calfeutrage
de silicone RTV
Calfeutrage
Calfeutrage
de silicone RTV
1,8 m (6 pi.)
Calfeutrage
répartissez
en zones
ou au bord de la fenêtre etc.,
commençant à moins de 1,8 m (6 pi.)
L’humidité qui s’élève
s’accumulera sous l’avant-toit
4 ft.'
(1.22 m)
1,8 m (6 pi.)
Calfeutrage
zone
Plaque en tôle de 61 cm x 91 cm (2 pi. x 3 pi.)
sur la surface de brique de maçonnerie est recommandée.
1,8 m
(6 pi.)
Évent
Admission d’air de
combustion
1'
Évents de solin
18"
Compteur
électrique
Coin
Intérieur
Admission
d’air frais
1‘ (.30 m) Au-dessus de niveau du
sol/des niveaux de neige.
Fenêtre ou sortie
d’évent
(.30 m)
(45 cm)
(.91 m)
1'
(.30 m)
1'
(.30 m)
1'
(.30 m)
1'
(.30 m)
Minimum
6 ft. (1.8 m)
Event
Admission d’ air
de combustion
background
Lire ces directives soigneusement et vous assurer que
vous comprenez toutes les étapes et les produres
avant d’effectuer l’installation.
Déterminer l’emplacement des sorties d’admission
dair de combustion et d’évent puis faire deux (2) trous
dans les murs extérieurs pour accommoder les tuyaux
dadmission d’air de combustion et d’évent.
Maintenir une distance minimale de 30,5 cm
(12 pouces) entre les lignes centrales de la sortie
dévent et d’admission d’air de combustion.
Inrer des longueurs d’évent et d’admission d’air de
combustion dans le mur comme illust.
Permettre suffisamment de longueur de tuyau de
sortir de l’exrieur du mur de l’édifice pour fixer
les sorties d’admission d’air de combustion et
dévent.
Placer les écrans de treillis en métal fournis de 1,3 cm
(1/2 po.) à l’intérieur de chaque raccord de sortie.
Remarque : Pour les climats froids, les écrans peu-
vent être enlevés.
Connecter les sorties aux canalisations d’évent et
dadmission d’air de combustion qui sortent de
lédifice.
S’assurer que la partie arrière des sorties fournies
sont de niveau avec la surface extérieure du mur.
Terminer l’installation du reste du système de ven-
tilation et fixer le raccord de connecteur d’évent à
lensemble du souffleur du chauffe-eau.
Les longueurs horizontales du système dévent
doivent avoir une pente inclinée avec un mini-
mum de 1/8 po. Par pied (10 mm par m).
IMPORTANT : Lorsque le sysme d’évent ne peut
être incliné du chauffe-eau ou bien, si le sysme
dévent a des sections verticales , alors toutes les sec-
tions horizontales doivent aller vers le haut avec un
minimum de 1/8 po. Par pied (10 mm par m).
NE PAS utiliser des diatres de tuyaux et raccords
pour les sysmes d’évent ou de combustion sauf
comme indiqs pdemment.
AVIS : La différence entre les longueurs équivalen-
tes des systèmes d’évent et de combustion ne doit
pas être supérieure à 5 pi. (1,5 m).
Terminer l’installation du reste du système d’admission
dair de combustion et le fixer au raccord de con-
necteur d’admission d’air de combustion sur
lensemble du tube d’admission d’air de combustion
du chauffe-eau.
Soutenir les longueurs verticales et horizontales des
systèmes d’évent et d’admission d’air de combustion
comme pdemment mention.
Pour moles à évent direct mécanique de 75 gal-
lons SEULEMENT
Ces modèles de chauffe-eau sont fournis avec deux
(2) sorties d’évent et d’admission d’air de combustion
avec restricteurs. Ces restricteurs aident le chauffe-eau
à atteindre l’efficaci maximale lorsque le chauffe-eau
est installé en utilisant des tuyaux de 7,6 cm (3 po.) de
diamètre de la longueur minimale équivalente d’évent
et d’entrée d’air de combustion de 2,44 mètres (8
pieds).
IMPORTANT : Ne pas installer les restricteurs de sor-
ties dans des longueurs d’évent et/ou d’entrée d’air de
combustion surieures à 2,44tres (8 pieds) ou à
tout autre modèle à sortie d’évent direct mécanique.
Remarque : Les restricteurs de sortie sont utilis
UNIQUEMENT sur les modèles de 75 gallons.
Installation de la sortie horizontale d’évent et d’admission d’air de combustion
30,5 cm (12 po) min.
Sortie d’admission
d’air de combustion
Sortie d évent
d’échappement
21
background
22
Installation du chauffe-eau
Installation Alternative pour de la terminaison d’évent Horizontal et de Combustion
Élever le tuyau horizontal de 1/8 po. Par
pied (10 mm par m) minimum.
Arrière de la
terminaison collé au
mur extérieurérieur
Extérieur
du bâtiment
Intérieur du
timent
Élever le tuyau horizontal de 1/8 po. Par
pied (10 mm par m) minimum
2 pi. X 2 pi. (60 cm
X 60 cm) Bouclier en
tal en Feuille sur
le mur de maçonnerie
Min 1 ft.
(30.5 cm)
Élever le tuyau
horizontal de 1/8 po.
Par pied (10 mm par
m) minimum.
Optionnel –
Ouverture
d’évacuation de ges-
tion du condensat*
*Voir la Section de Gestion du Condansat pour de renseigne-
ments additionnels concernant les options de tuyauterie..
Bornes de terminaison avec écrans en
maille à l’inrieur de ½ po. (1,3 cm)
Note : Les restrictions de terminaison
sont utilies sur moles de 75
gallons SEULEMENT
2 pi. X 2 pi. (60 cm X 60 cm)
Bouclier en Métal en Feuille
sur le mur de maçonnerie
Extérieur du
timent
Bornes de terminaison avec écrans en
maille à l’inrieur de ½ po. (1,3 cm)
Note : Les restrictions de terminaison
sont utilies sur moles de 75 gallons
SEULEMENT.
Intérieur du
timent
Arrière de la
terminaison collé au
mur extérieur
-B-
-A-
-B-
d
.008
d
.010
Installation pour de la terminaison d’évent Horizontal et de Combustion
Incliner le tuyau horizontal vers le bas 1/8 po. par pied
(10 mm par m) minimum 20 x21t (60cmx6Ucm)
Min 1 ft.
(30.5 cm)
Optionnel –
Ouverture
d’évacuation de ges-
tion du condensat*
*Voir la Section de Gestion du Condansat pour de renseigne-
ments additionnels concernant les options de tuyauterie.
background
12 in.
(30.5 cm) min.
Assemblages de terminaison doivent être
parallèles au murl.
Vue de Face
Option 2
12 in.
(30.5 cm)
min.
Assemblages de terminaison doivent être parallèles
au murl
.
Vue de Face
Option 1
*
*
* Le dégagement est
égal et paralle au mur
Vue de côté
Ouvertures de terminaisons 12 po.
(30,5 cm) minimum au-dessus du
sol ou niveau de neige pvu
Petite longueur de tuyau
Petite longueur de tuyau
Lire ces instructions au complet et assurez-vous
de comprendre chaque étape et procédure avant de
procéder à l’installation.
Décidez de la localisation des terminaisons
d’évent et d’entrée d’air de combustion et
pratiquez deux (2) ouvertures à travers le mur
extérieur afin d’accommoder les tuyaux d’évent et
d’air de combustion.
Conservez une distance horizontale minimum
de 12 po. (30,5 cm) entre les terminaisons de
l’évent et de l’entrée d’air de combustion.
Maintenez une distance minimale entre
les terminaisons de l’évent et de l’entrée
d’air de combustion d’au moins 1 pi. (30,5
cm) au-dessus du sol ou de la moyenne
des averses de neige, en fonction de la plus
élevée.
Insérez les longueurs de tuyaux d’évent et d’air de
combustion tel que montré.
Laissez une section suffisamment longue du
mur extérieur pour relier les assemblages de
ontants d’évent tel que montré.
Placez les écrans métalliques maillés de ½ po.
(1,3 cm) fournis à l’intérieur de chaque raccord de
terminaison.
AVIS: Pour des climats froids, les écrans
peuvent être enlevés.
Connectez les montants d’évents aux tuyaux
d’évent et d’air de combustion qui projettent à
l’extérieur du bâtiment..
Assurez-vous à ce que le dos des coudes 90°
est contre avec la surface extérieure du mur et
que les terminaisons de l’évent et de l’entrée
d’air de combustion des évents sont parallèles
au mur extérieur.
IMPORTANT: Se rappeler d’inclure les coudes
90° et hauteurs verticales de l »évent et d’air de
combustion des montants d’évent lors du calcul
la longueur équivalente maximum des longueurs
de l’évent et d’air de combustion. Les longueurs
maximums du système d’évent et d’air de
combustion doivent être telles que spécifiées aux
Tableaux 1 ou 2.
Les terminaisons de l’évent et l’entrée d’air
de combustion ne sont pas incluses dans les
calculs d’équivalence.
Complétez l’installation du reste du système
d’évent et le relier au raccord de connexion
d’évent sur l’ensemble du ventilateur du chauffe-
eau.
Les sections horizontales du système
d’évent doivent être inclinées vers le bas
ver le chauffe-eau d’un minimum de 1/8 po.
Par pied (10 mm par m).
NE PAS utiliser des longueurs et raccords de
dimensions différents pour le système d’évent et
d’entrée d’air de combustion sauf tel que défini au
préalable.
AVIS : La différence de longueur équivalente
entre l’évent et le système d’entrée d’air de
combustion ne doit être supérieure à 5 pi. (1,5
m).
Complétez l’installation du restant du système
d’entrée d’air de combustion et le relier au raccord
d’entrée d’air de combustion à l’assemblage du
tube d’entrée d’air de combustion du chauffe-eau.
Soutenir les longueurs verticales et horizontales
de l'évent et d'entrée d'air de combustion des
systèmes tel que mentionné précédemment.
Installation Alternative de la terminaison de l’évent pour évent et entrée
d’air de combustion horizontale
(pour Modèles de 40, 50 & 65 Gallons SEULEMENT)
23
background
Évent horizontale Autre installation concentrique et d’admission d’air de
combustion : Communiquer avec le département du service national du fabricant pour les informations du
kit. Voir la section de la couverture arrière du manuel «Si vous avez besoin de service»
Lire ces directives soigneusement et vous as-
surer que vous comprenez toutes les étapes et
les procédures avant d’effectuer l’installation.
Déterminer l’emplacement de la sortie con-
centrique puis faire un trou de 12,7 cm (5 po.)
dans le mur extérieur.
Démonter l’ensemble de sortie concentrique.
Remarque : L’ensemble de sortie concen-
trique consiste d’un tuyau droit d’évent,
d’un tuyau extérieur d’admission d’air
de combustion, d’un raccord en Y et d’un
capuchon pare-pluie.
L’ensemble de la sortie concentrique est conçu
pour accepter un tuyau de 7,6 cm (3 po.) de
diamètre. Si du tuyau de 2 po. (5,1 cm) est
utilisé.
Alors des multiplicateurs de tuyaux de 2
po. X 3 po. (5,1 cm 7,6 cm).
Ou bien des bagues doivent être installées
aux connexions de l’évent et d’air de com-
bustions de l’assemblage de terminaison.
NE PAS utiliser d’ensemble de sortie
concentrique avec les systèmes d’évent et
d’admission d’air de combustion de 10,2
cm (4 po.).
De l’extérieur de l’édice, insérer le tuyau
d’admission d’air de combustion droit ex-
térieur de sorte que l’arrière du pare-pluie
lorsqu’il est installé soit de niveau avec le mur
extérieur.
NOTICE: The concentric terminal assembly
may be reduced in length as follows:
Mesurez pour la longueur d’installation
désirée et ensuite coupez le tuyau linéaire
extérieur de l’entrée d’air de combustion
en fonction de ce qui est requis, mais pas
moins de 12 po. (30 cm).
Mesurez et coupez la partie linéaire de
l'évent intérieur de la terminaison concen-
trique an qu’ell soit 13 po. (5,1 cm) plus
longue que la section extérieure du tuyau
d’entrée d’air de combustion.
Vous assurer qu’il n’ a pas d’isolation ou
de débris sans le tuyau.
Assembler l’ensemble de tuyau d’évent.
Nettoyer et cimenter le capuchon pare-
pluie au tuyau d’évent droit intérieur.
De l’extérieur, glisser le tuyau d’évent
avec l’ensemble du capuchon pare-pluie
à travers le tuyau d’admission d’air de
combustion jusqu’à ce que l’arrière du
capuchon pare-pluie soit de niveau avec le
mur extérieur.
Nettoyer et cimenter le capuchon pare-plu-
ie au tuyau d’admission d’air de combus-
tion.
Nettoyer et cimenter un coude à 90º en
PVC de calibre 40 approuvé ULC-S636
de 7,6 cm (3 po.) de diamètre au capuchon
pare-pluie (Voir Figure 3).
De l’intérieur, nettoyer et cimenter le raccord
en Y au tuyau d’admission d’air de combustion
et d’évent de l’ensemble de sortie.
Terminer l’installation du reste du système de
ventilation et le xer le raccord de connecteur
d’évent à l’ensemble du soufeur du chauffe-
eau.
Les longueurs horizontales du système
d’évent doivent être inclinées vers le bas
à l’écart du chauffe-eau d’un minimum de
10 mm par mètre (1/8 po. par pied).
La sortie doit être installée avec une con-
nection d’admission d’air de combustion
orientée dans n’importe quelle position
soit vers le haut verticalement (voir Figure
3) ou à 90º horizontalement (voir Figure
4).
NE PAS installer la sortie avec
l’admission d’air de combustion inclinée
vers le bas.
NE PAS utiliser de diamètres inégaux de
tuyaux et de raccords pour les systèmes
d’admission d’air de combustion et d’évent
sauf comme déni précédemment.
IMPORTANT : Élever toures les sections
horizontales vers le haut d’un minimum de
1/8 po. (10 mm) par pied.
AVIS: La différence entre les longueurs
équivalentes du système d’admission d’air de
combustion et d’évent ne doit pas être supéri-
eure à 1,5 mm (5 pieds).
Terminer l’installation du reste du sys-
tème d’admission d’air de combustion et le
xer au raccord de connecteur d’admission
d’air de combustion sur l’ensemble du tube
d’admission d’air de combustion du chauffe-
eau.
Les longueurs horizontales du système
d’admission d’air de combustion doi-
vent être inclinées vers le bas à l’écart du
chauffe-eau d’un minimum de 10 mm par
mètre (1/8 po. par pied).
La sortie doit être installée avec une con-
nection d’admission d’air de combustion
orientée dans n’importe quelle position
soit vers le haut verticalement (voir Figure
3) ou à 90º horizontalement (voir Figure
4).
NE PAS installer la sortie avec
l’admission d’air de combustion inclinée
vers le bas
Soutenir les longueurs verticales et horizon-
tales des systèmes d’évent et d’admission d’air
de combustion comme précédemment men-
tionné.
IMPORTANT: S’assurer que tous les brides
des raccords sont serrées avant de permettre au
chauffe-eau de fonctionner.
24
Installation du chauffe-eau
background
Important : La sortie d’évent ne doit pas être placée
sous la sortie d’admission d’air de combustion.
25
-B-
-A-
-B-
d
.008
d
.010
Évent Horizontal – Installation de la terminaison Concentrique
L’arrière du capuchon de pluie
au ras avec le mur extérieur
Extérieur du
timent
Intérieur du
timent
Élever le tuyau horizontal de 1/8 po. Par
pied (10 mm par m) minimum.
Combustion Air-Inlet
System
3 in. (7.6 cm)
Vent
System
3 in. (7.6 cm)
3 in. (7.6 cm)
90° Street Elbow
Optionnel – Ouverture
d’évacuation de gestion
du condensat*
*Voir la Section de Gestion du Condansat pour de renseigne-
ments additionnels concernant les options de tuyauterie..
-B-
-A-
-B-
d
.008
d
.010
Extérieur du
timent
Intérieur du
timent
Élever le tuyau horizontal
d’1/8 po. Par pied ( 10 mm
par m) min
Élever le tuyau horizontal
d’1/8 po. Par pied ( 10 mm
par m) min
L’arrière du capuchon
de pluie au ras avec le
mur extérieur
Alternative d’Évent Horizontal – Installation de la terminaison Concentrique
Vent
System
3 in. (7.6 cm)
Combustion Air-Inlet
System
3 in. (7.6 cm)
Optionnel – Ouverture
d’évacuation de ges-
tion du condensat*
*Voir la Section de Gestion du Condansat pour de renseigne-
ments additionnels concernant les options de tuyauterie..
background
AVIS : Tous les tuyaux, les raccords, le ciment de solvant, les apprêts et les
procédures doivent être conformes au Canada à la norme ULC-S636.
26
Lire ces directives soigneusement et vous assurer
que vous comprenez toutes les étapes et les procé-
dures avant d’effectuer l’installation.
Déterminer l’emplacement des sorties d’admission
dair de combustion et d’évent puis faire deux (2)
trous dans le toit et le plafond inrieur pour accom-
moder les tuyaux d’admission d’air de combustion et
dévent.
Maintenir une distance minimale de 30,5 cm (12
pouces) entre les sorties d’admission d’air de
combustion et d’évent.
Assembler la sortie de l’ensemble de la canalisation
dévent.
Installer le sysme d’évent et le fixer au raccord du
connecteur d’évent sur l’ensemble du souffleur du
chauffe-eau.
Les longueurs horizontals du sysme d’évent
doivent s’incliner vers le chauffe-eau pour un
minimum de 1/8 po. par pied (10 mm par 25, 6
cm).
Installer le sysme d’admission d’air de combus-
tion et fixer au raccord du connecteur d’admission
dair de combustion sur l’ensemble du souffleur du
chauffe-eau.
Les longueurs horizontales du système
dadmission d’air de combustion doivent être
inclinées vers le bas à l’écart du chauffe-eau
dun minimum de 10 mm partre (1/8 po. par
pied).
Soutenir les longueurs verticales et horizontales
des sysmes d’évent et d’admission d’air de
combustion comme pdemment mention.
Déterminer la hauteur des sorties d’admission d’air
de combustion et d’évent et couper le tuyau en fonc-
tion.
Inrer les longueurs d’évent et d’admission
dair de combustion dans le plafond comme
illust.
Installer le solin adéquat où les tuyaux
dadmission d’air de combustion et d’évent tra-
versent le toit.
Connecter un petit morceau de tuyau
dapproximativement de 7,6 cm (3 po.) aux sor-
ties et aux coudes.
Placer les écrans de treillis en métal de 1,3 cm
(1/2 po.) à l’intérieur de chaque raccord de sor-
tie puis connecter un petit morceau de tuyau
dapproximativement de 7,6 cm (3 po.) entre les sor-
ties et les coudes.
Remarque : Pour les climats froids, les écrans
peuvent être enlevés.
Pour moles à évent direct mécanique de 75 gal-
lons SEULEMENT
Ces modèles de chauffe-eau sont fournis avec deux
(2) sorties d’évent et d’admission d’air de combus-
tion avec restricteurs. Ces restricteurs aident le
chauffe-eau à atteindre l’efficaci maximale lorsque
le chauffe-eau est installé en utilisant des tuyaux de
7,6 cm (3 po.) de diatre de la longueur minimale
équivalente d’évent et d’entrée d’air de combustion
spécife dans le tableau 2.
IMPORTANT : Ne pas installer les restricteurs de
sorties dans des longueurs d’évent et/ou d’ente
dair de combustion supérieures à 2,44 mètres (8
pieds) ou à tout autre mole à sortie d’évent direct
mécanique.
Remarque : Les restricteurs de sortie sont utilis
UNIQUEMENT sur les moles de 75 gallons.
Installation de l’évent vertical et de l’admission d’air de combustion
L’emplacement de la sortie d’évent et de la sortie d’admission d’air de combustion dépend des dégagements
suivants et des considérations indiquées:
Une distance minimale de l'évent d'échappement est de 46 cm (18 po.) au-dessus du toit.
Maximum 61 cm (2 pi.) au-dessus du niveau du toit sans support supplémentaire pour tuyau exposé.
1,2 mètres (4 pi.) de tout pignon, lucarne ou toute autre structure du toit avec accès à l’intérieur de l’édifice
(par exemple, ventilation, fenêtre, etc.).
À 1,8 mètre (6 pi.) de toute admission d’air mécanique.
Maintenir une distance minimale de 30,5 cm (12 po) entre les sorties d’évent et d’admission d’air de com-
bustion.
Installation du chauffe-eau
background
27
# Minimum de 18 po.
(46 cm) au-dessus
du toit
et
Maximum de 24 po.
(61 cm) Au-dessus
du toit (sans support
additionnel)
#
#
Terminaisons avec 1 ½ po. (1,3
cm) écrans en maille de protection
et restrictions de terminaison à
l’intérieur.
Optionnel –
Ouverture
d’évacuation de ges-
tion du condensat*
-B-
-A-
-B-
d
.008
d
.010
Évent et/ou entrée d’air de combustion alternative au travers du toit
Évent d’évacuation
Petite longueur de tuyau
Combustion Air-Inlet
Incliner d’1/8 po. Par
pied (10 mm par m)
vers le chauffe-eau.
Important: La terminaison de l'évent ne doit pas
se terminer en-dessous de la terminaison d’ente
d’air de combustion.
-B-
-A-
-B-
d
.008
d
.010
# Minimum de 18 po. (46 cm)
au-dessus du toit
et
Maximum de 24 po. (61 cm)
Au-dessus du toit (sans support
additionnel)
)
Terminaisons avec 1 ½ po. (1,3 cm)
écrans en maille de protection et
restrictions de terminaison à l’intérieur
Note : Les restrictions de terminaison
sont utilies sur moles de 75 gallons
SEULEMENT
Évent d’évacuation et /ou tuyau d’air de combustion au travers du toit
Coude
Petite longueur de tuyau
Évent d’évacuation
#
Combustion Air-Inlet
#
Optionnel –
Ouverture d’évacuation
de gestion du condensat*
*Voir la Section de Gestion du Condansat pour de rensei-
gnements additionnels concernant les options de tuyauterie.
*Voir la Section de Gestion du Condansat pour de renseigne-
ments additionnels concernant les options de tuyauterie.
background
L’emplacement de la sortie d’évent et de la sortie
d’admission d’air de combustion dépend des dégagements suivants et des considérations indiquées :
Minimum 46 cm (18 po.) au-dessus du toit.
Maximum 61 cm (2 pi.) au-dessus du niveau du toit sans support supplémentaire pour l’évent.
1,2 mètres (4 pi.) de tout pignon, lucarne ou toute autre structure du toit avec accès à l’intérieur de l’édifice
(par exemple, ventilation, fenêtre, etc.).
À 1,8 mètre (6 pi.) de toute admission d’air mécanique.
Évent vertical Autre installation concentrique et d’admission d’air de combustion:
Communiquer avec le département du service national du fabricant pour les informations du kit. Voir la section de
la couverture arrière du manuel «Si vous avez besoin de service»
Lire ces directives soigneusement et vous assurer que
vous comprenez toutes les étapes et les procédures
avant d’effectuer l’installation.
terminer l’emplacement de la sortie concentrique
puis faire un trou de 12,7 cm (5 po.) à travers le toit
et les plafonds pour accommoder les tuyaux de la
sortie d’évent et du système d’admission d’air de
combustion et installer un solin étanche (non fourni)
pour le tuyau de PVC de 12,4 cm (4-1/2 po.).
L’ensemble de la sortie concentrique est coue pour
accepter un tuyau de 7,6 cm (3 po.) de diatre. Si
un tuyau de 5,1 cm (2 po.) de diatre est utilisé :
Soit un raccord d’évasement de 5,1 cm x 7,6 cm
(2 po. x 3 po.).
Ou des bagues de mise à niveau doivent être
installées aux connexions d’admission d’air de
combustion et d’évent de l’ensemble de sortie.
NE PAS utiliser d’ensemble de sortie concen-
trique avec les sysmes d’évent et d’admission
d’air de combustion de 10,2 cm (4 po.).
Démonter l’ensemble de sortie concentrique.
Remarque : L’ensemble de sortie concentrique
consiste d’un tuyau droit d’évent, d’un tuyau
droit inrieur, d’un tuyau exrieur, d’un tuyau
d’admission d’air de combustion, d’un raccord
en Y et d’un capteur pare-pluie.
De l’extérieur de l’édifice, insérer le tuyau
d’admission d’air de combustion droit extérieur à
travers le solin étanche de sorte que la hauteur du
toit à l’arrière du capuchon pare-pluie lorsqu’il est
installé soit comme spécifié dans le diagramme.
Mesurez et coupez la partie linéaire de l'évent
intérieur de la terminaison concentrique afin
qu’ell soit 13 po. (5,1 cm) plus longue que la
section extérieure du tuyau d’entrée d’air de
combustion.
S’assurer qu’il n’y a aucune isolation ou débris
dans le tuyau.
Assembler l’ensemble de tuyau d’évent.
Nettoyer et cimenter le capuchon pare-pluie au
tuyau droit intérieur.
De l’extérieur, glisser le tuyau d’évent avec
l’ensemble du capuchon pare-pluie à travers le tuyau
d’admission d’air de combustion jusqu’à ce que
l’arrre du capuchon pare-pluie soit de niveau avec
le mur exrieur.
Nettoyer et cimenter le capuchon pare-pluie au
tuyau d’admission d’air de combustion.
Nettoyer et cimenter un coude à 90º en PVC de
calibre 40 approu ULC-S636 de 7,6 cm (3
po.) de diamètre au capuchon pare-pluie (Voir
page 22).
Nettoyer et cimenter une section courte et droite
de tuyau droit approu ULC-S636 de 7,6 cm
(3 po.) de diatre au coude à 9.
Nettoyer et cimenter un coude approuvé ULC-
S636 à courbe standard de ¼, à 9 en PVC de
calibre 40, de 7,6 cm (3 po.) de diamètre à la
section courte et droite du tuyau.
De l’intérieur, nettoyer et cimenter le raccord en Y au
tuyau d’admission d’air de combustion et d’évent de
l’ensemble de sortie.
Terminer l’installation du reste du système de venti-
lation et le fixer le raccord de connecteur d’évent à
l’ensemble du souffleur du chauffe-eau.
NE PAS utiliser de diamètres igaux de tuyaux et
de raccords pour les sysmes d’admission d’air de
combustion et d’évent sauf comme défini pdem-
ment.
28
Installation du chauffe-eau
background
29
Remarque : La différence entre les longueurs
équivalentes du sysme d’admission d’air de
combustion et d’évent ne doit pas être supéri-
eure à 1,5 mm (5 pieds).
Terminer l’installation du reste du système
d’admission d’air de combustion et le fixer au rac-
cord de connecteur d’admission d’air de combus-
tion sur l’ensemble du tube d’admission d’air de
combustion du chauffe-eau.
Soutenir les longueurs horizontales du système
d’admission d’air de combustion doivent être
inclies vers le bas à l’écart du chauffe-eau
d’un minimum de 10 mm partre (1/8 po.
par pied).
Des longueurs verticales et horizontales des sys-
tèmes d’évent et d’admission d’air de combustion
comme précédemment mentionné.
IMPORTANT: S’assurer que tous les brides des
raccords sont serrées avant de permettre au chauffe-
eau de fonctionner.
!
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de
chauffe-eau avec le capuchon pare-pluie et le coude
pos sinon la recirculation de combustion peut
survenir et/ou les sysmes d’admission d’air de
combustion et d’évent pourraient soutirer de l’eau
qui pourrait causer dests au chauffe-eau. Si cet
avertissement n’est pas suivi, il peut ensulter des
ts à l’uni, un fonctionnement inaquat, des
blessures personnelles ou la mort.
-B-
-A-
-B-
d
.008
d
.010
Évent
#
-B-
-A-
-B-
d
.008
d
.010
Évent
Entrée d’air de
combustion
Évent et/ou entrée d’air de combustion alternative au
travers du toit
Incliner d’1/8 po. Par
pied (10 mm par m) vers
le chauffe-eau.
Entrée d’air de
combustion
Coude
Section de tuyau courte
3 in. (7.6 cm)
coude de rue
Évent et/ou entrée d’air de combustion au travers
du toit
# Min 18 po. (46 cm)
Au-dessus du toit
et
# Max 24 po. (61 cm)
au-dessus du toit (sans
support additionnel)
#
# Min 18 po. (46
cm) Au-dessus
du toit
et
# Max 24 po. (61
cm) au-dessus du
toit (sans support
additionnel)
En Option –
ouverture de gestion
du condensat *
En Option –
ouverture de gestion
du condensat *
*Voir la Section de Gestion du Condansat pour de renseigne-
ments additionnels concernant les options de tuyauterie.
3 in. (7.6 cm)
coude de rue
Section de tuyau courte
Coude
background
30
Installation du chauffe-eau
Dans la plupart des conditions, il n’y a pas
de collecte et d’évacuation de condensat
requise pour les chauffe-eau Rheem. Dans les
installations où le système d’évent est court
ou traverse des espaces conditionnés de la
résidence, tel que sous-sols ou murs intérieurs,
ceci ne cause typiquement de condensation
et ne requerra de méthodes de disposition
de condendat sans égard à la pente du tuyau
d’évent. L'image à la page 20 montre la pente
recommandée de l’évent de pas moins de 1/8
po. Par pied (10 mm par m) du chauffe-eau.
Toute condensation dans le système d’évent va
s’écouler vers la terminaison de l’évent. Le
raccord du tuyau de soufflerie comprend un
orifice de drainage avec capuchon qui n’est pas
requis dans ce cas.
ATTENTION : Vous assurer que le
capuchon de l’orifice de drainage est bien en
place.
Il ya configurations de tuyauterie d'évacuation,
quand combinée à certaines conditions
environnementales qui peuvent produire
assez de condensat pour en exiger la collecte
et l’élimination. Lorsque la pente à partir
du chauffe-eau ne peut pas être atteinte et la
manipulation des condensats est nécessaire dans
un système d'évacuation horizontal , la pente
du tuyau d'évacuation vers le Chauffe-eau 1 / 8
po par pied (10 mm par m) minimum la gestion
des moyens et de condensat comme suit:
Enlevez le chapeau de l'accouplement de pipe
de passage, orifice de vidange du ventilateur.
Connectez un tuyau transparent d’3/8
po. I.D. flexible, en PVC (ou matériau
équivalent), à l’orifice de drainage.
Remarque: Le tube doit être de longueur
suffisante pour atteindre un drain de
plancher, en dehors du bâtiment ou d'autres
exigences d’élimination de condensat
requis (voir les codes locaux).
Enroulez le tuyau d'évacuation afin qu'il
ait un piège circulaire et sécuriser le haut
et et de la boucle avec des liens de fil
ou attaches en plastique tel que montré.
La boucle et toutes les sections du tube
NE doivent PAS être restreintes ou
compressées.
Remplir le tube de vidange avec de l'eau
afin que les gaz de combustion ne puissent
s’introduire dans la pièce.
Orientez le tube de drainage à un drain
de plancher ou à l’extérieur du bâtiment
ou autres exigences de terminaison
d’élimination du condensat. (Se référer aux
codes locaux).
Gestion du Condendat tuyauterie optionnelle
Rempli d’eau
Attaches en l ou Zip
Vers le drain de
De l’orice de drainage
Cap
Cap
background
Câblage
Le chauffe-eau peut être raccordé au service
électrique par le cordon d’alimentation fourni
(NE PAS utiliser de rallonge électrique).
Une prise mise à la terre est requise.
Le chauffe-eau doit être mis à la terre élec-
triquement conformément aux codes locaux,
ou en l’absence de codes locaux, conformé-
ment à l’édition la plus récente du code élec-
trique canadien CSA C22.1. Consulter les
dessins ci-dessous pour le câblage interne du
chauffe-eau.
ATTENTION ! Des erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement inaquat et dangereux. VÉRIFIER
LE BON FONCTIONNEMENT APS L’ENTRETIEN !
1
2
3
4
5
6
J2
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
GAS VALVE
SOUPAPE DE GAZ
INTELLI-VENT ELECTRONIC CONTROL
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE INTELLI-VENT
BK
W
W
W
BK
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
W BK R Y BL G
WIRE HARNESS THAT RUNS FROM BLOWER ASSEMBLY
TO WIPER CONTROL GAS VALVE
FAISCEAU DE CÂBLAGE ENTRE L’ENSEMBLE DU
SOUFFLEUR ET LA INTELLI-VENT DE LA SOUPAPE DE
CONTRÔLE DU GAZ
ANY REPLACEMENT IGNITOR CABLE MUST BE RATED AT 250º C
TOUT CÂBLE D’ALLUMAGE DE REMPLACEMENT DOIT ÊTRE
ÉTALONNÉ Á 250º C
120V 50/60 Hz LESS THAN 5 AMPS
IGNITER AND
FLAME SENSOR
ALLUMEUR ET
CAPTEUR DE
FLAMME
FLAMMABLE
VAPOR SENSOR
DÉTECTEUR DE
VAPEUR
INFLAMMABLE
H
G
N
120 VAC PLUG FOR POWERVENT
BLOWER ASSEMBLY
PRISE DE 120 VCA POUR
L’ENSEMBLE DE
SOUFFLEUR D’ÉVENT MÉCHANIQUE
POWER
VENT BLOWER
ASSEMBLY
ENSEMBLE DU
SOUFFLEUR
D’ÉVENT
MÉCANIQUE
BLOWER
SOUFFLEUR
CONTACTEUR À
DÉPRESSION
6 PIN CONNECTOR
CONNECTEUR À
6 BROCHES
W
BK R Y BL G
CONNECTOR DIAGRAM
SCHÉMA DES CONNEXIONS
SCREW
GND VIS
DE MISE
À LA TERRE
H
N
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
GAS VALVE
SOUPAPE DE GAZ
INTELLI-VENT ELECTRONIC CONTROL
CONTRÔLE ÉLECTRONIQE INTELLI-VENT
BK
W
W
W
BK
GND
MOT
120 VAC
H N
SCHEMATIC DIAGRAM
SCHÉMA DE CABLÂGE
BL
N/C
BK
R
W
Y
MOT
BLOWER
SOUFFLEUR
NOTE: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH A 18 GA, 600 V,
105º C WIRE.
REMARQUE: SI UNE PARTIE QUELCONQUE DU CÂBLAGE ORIGINAL
FOURNI AVEC L’APPAREIL DOIT ÊTRE REMPLACÉE, ELLE DOIT ÊTRE
REMPLACÉE AVEC UN FIL DE CALIBRE 18, 600 VCA, 105º C.
BK = BLACK/NOIR
BL = BLUE/BLEU
G = GREEN/VERT
R = RED/ROUGE
W = WHITE/BLANC
Y = YELLOW/JAUNE
BK
G
W
FV
VAC
SW NO
VAC
SW NC
TEMPERATURE
SWITCH NC
CHANGEMENT DE
TEMPÉRATURE
ON/OFF SWITCH
CONTACTEUR
MARCHE/ARRÉT
IGNITER
ALLUMEUR
FLAMMABLE VAPOR SENSOR
DÉTECTEUR DE VAPEUR INFLAMMABLE
FLAME SENSOR
CAPTEUR DE FLAMME
ON/OFF
SWITCH
CONTACTEUR
MARCHE/ARRÉT
VAC
SW NO
VAC
SW NC
TEMPERATURE
SWITCH NC
CHANGEMENT DE
TEMPÉRATURE
CONTACTEUR
À DÉPRESSION
N/C
GND
BL
BK
R
Y
W
G
AX4944-3
31
background
Couvertures d’isolation
Des couvertures d’isolation, disponibles pour le
public en général, pour usage exrieur sur les
chauffe-eau au gaz ne sont pascessaires. Le
but de la couverture d’isolation est deduire la
déperdition de chaleur qui se produit dans les
chauffe-eau avec unservoir de stockage. Ce
chauffe-eaupond à, ou exde, la norme de la loi
de conservation d’énergie des appareils ménagers
sur le plan de l’isolation et en conquence, ces
exigences rendent la couverture d’isolation inutile.
La garantie du fabricant ne couvre pas tout dégât
ou défaut cau par l’installation, le raccordement
ou l’usage de n’importe quel dispositif d’économie
énertique ou autres dispositifs non approuvés
(autres que ceux autorisés par le fabricant) à
l’inrieur, sur ou avec ce chauffe-eau. L’usage de
dispositifs d’économie énertique non-autorisés
peut réduire la due de vie du chauffe-eau et peut
mettre en danger la vie et la propriété.
Le fabricant n’assumera aucune responsabili
pour toutes pertes ou blessuressultant de l’usage
de ces dispositifs non-autorisés.
ATTENTION : Si les codes locaux exigent
l’utilisation d’une couverture d’isolation externe
sur ce chauffe-eau, faire attention à ce qui suit
pour ne pas restreindre le bon fonctionnement
du chauffe-eau.
Ne pas recouvrir les étiquettes de
fonctionnement ou d’avertissement placées
sur le chauffe-eau ou ne pas tenter de les
replacer à l’extérieur de la couverture
d’isolation.
Ne pas appliquer d’isolation au sommet
du chauffe-eau. Ceci gênera le bon
fonctionnement de l’ensemble du souffleur.
Ne pas recouvrir le portillon d’accès au
brûleur, le portillon de l’enveloppe, le
contrôle de gaz (thermostat), la soupape de
gaz ou la soupape de sortie température et
pression.
Ne pas appliquer d’isolation sur l’endroit
le capteur de vapeur inflammable est
situé. Cet endroit doit être sans obstruction
de manière à ne pas restreindre le débit
d’air au capteur.
Inspecter la couverture d’isolation
fréquemment pour s’assurer qu’elle ne
se soit pas affaissée et ne restreindra
pas le débit d’air au capteur de vapours
inflammables qui est situé sur le périmètre
inférieur de l’enveloppe du chauffe-
eau. Ceci pourrait résulter en des
fonctionnements insécuritaires.
Installation du chauffe-eau
32
Collage des joints (É.-U. seulement)
Tous les joints de la canalisation d’évent doivent
être adéquatement étanchéifiés en utilisant les
matériaux et la procédure ci-dessous:
Les matériaux de PVC doivent utiliser du
ciment de qualité ASTM D - 2564
Les matériaux de CPVC doivent utiliser du
ciment de qualité ASTM F - 493
Les matériaux en ABS doivent utiliser du ciment
de qualité ASTM D - 2235
Apprêt de nettoyage et ciment de solvant
d’épaisseur moyenne.
Couper le tuyau d’équerre, enlever les
ébarbures. Chanfreiner l’extrémité du tuyau
puis nettoyer la douille du raccord et le joint
du tuyau en enlevant toute souillure, graisse
ou humidité..
Après avoir vérifié la bonne adaptation du
tuyau et de la douille, essuyer la douille et le
tuyau avec l’apprêt de nettoyage. Appliquer
une bonne couche d’apprêt à l’intérieur de la
surface de la douille et à l’extérieur du tuyau.
Ne pas laisser sécher l’apprêt avant
d’appliquer le ciment.
Appliquer une mince couche de ciment dans
la douille. Appliquer ensuite une épaisse
couche de ciment sur le tuyau et insérer le
tuyau dans le raccord avec un léger
mouvement de torsion jusqu’à ce qu’il arrive
en butée.
AVIS: Le ciment doit être liquide, sinon, en
rajouter.
Maintenir le raccord du tuyau pendant 30
secondes pour éviter que l’extrémité
chanfreinée de la douille pousse le tuyau hors
du raccord.
Essuyer l’excès de ciment du joint avec un
linge. Laisser sécher avant toute
manipulation. Le temps de durcissement
variera selon l’adaptation, la température et
l’humidité ambiante.
AVIS : Agiter le ciment de solvant
fréquemment lors de l’usage. Utiliser un
pinceau en soies naturelles ou le tampon
fourni avec la boîte. La dimension adéquate
du pinceau est de 1 po.
AVIS : Cette unité comporte un capteur
de vapours inflammables. Ne pas
mettre l’appareil sous tension avant que
suffisamment de temps se soit écoulé pour
permettre aux vapours de l’apprêt et du
ciment de se dissiper.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE
OU DE BLESSURES Les
ciments de solvant et les
apprêts sont extrêmement
inflammables. Prévoir une
ventilation adéquate et ne
pas assembler à proximité
d’une source de chaleur ou
d’une flamme nue. Ne pas
fumer. Éviter tout contact
avec la peau et les yeux.
Observer les mises en
garde et les avertissements
indiqués sur les contenants.
ATTENTION :POUR
UNE BONNE
INSTALLATION:
NE PAS utiliser de ciment
de solvant qui a formé
des grumeaux ou qui s’est
épaissi.
NE PAS diluer le ciment
de solvant. Respecter les
précautions de rangement
indiquées sur le contenant.
Pour les applications à des
températures inférieures
à 32ºF (0 ºF) utiliser
uniquement du ciment
de solvant pour basse
température.
Le nettoyant et le solvant
appropriés doivent être
utilisés pour le type de
tuyau de ventilation utilisé
(PVC, ABS ou CPVC).
Pièges à chaleur
Pour augmenter l’efficacité énergétique, certains
chauffe-eau ont été fournis avec des pièges à
chaleur de ¾ po NPT, installés en usine, sur la
canalisation de sortie d’eau chaude et la canali-
sation d’entrée d’eau froide. Ces raccords de
piège à chaleur peuvent exiger un minimum de
un (1) coude à 90º de ¾ po. ou 1 pouce NPT
et peuvent exiger un coude supplémentaire à
90º de ¾ po. ou de 1 pouce NPT ou un cou-
pleur de ¾ po. ou 1 po selon votre modèle de
chauffe-eau et les besoins de l’installation. Voir
l’illustration des raccords et des pièges à chal-
eur de la page 46.
background
À faire
Vérifier la pression d’admission de gaz pour
s’assurer qu’elle est conforme à la plage sci-
fiée sur la plaque signalétique.
Maintenir les dégagements adéquats aux matéri-
aux combustibles, comme spécifié sur la plaque
signalétique.
Prévoir suffisamment de temps pour que les
vapours du ciment pour joint se dissipent
AVANT de mettre le chauffe-eau sous tension.
S’assurer que le système de ventilation est
conforme aux directives qui se trouvent dans
le manuel d’utilisation et d’entretien et dans le
Code national du gaz naturel et propane CAN/
CSA B149.1.
Contacter un technicien de service qualifié si le
brûleur principal ne reste pas allumé. La cham-
bre du bleur est conçue pour être scellée avec
un joint et des vis inviolables.
À ne pas faire
Ne pas obstruer ou restreindre les orifices
d’admission d’air ou le capteur de vapours
inflammables qui se trouve dans la partie inri-
eure du chauffe-eau.
Ne pas enlever le portillon avant sauf si c’est
absolument nécessaire. Ceci ne doit être effectué
que par un technicien qualif. Un nouveau joint
de portillon d’accès au brûleur doit être installé
lorsque la porte d’accès au brûleur a été enlee.
Ne pas installer ce produit des inondations
peuvent se produire. La base du chauffe-eau est
coue pour être montée sur une surface sèche.
Ne pas permettre à des nettoyants, des solvants
ou tous autres produits d’entrer en contact avec
le capteur de vapours inflammables.
Ne pas utiliser le chauffe-eau si le regard vitré
ou la virole du portillon d’accès au brûleur
est endommagée ou cassée (voir le schéma à
gauche).
Au cours de l’installation de ce chauffe-eau…
Capteur de vapours
inflammables
VACATION
VERY
HOT
WARM
A B C
COOLER
HOTTER
Virole du portillon
d'accès au brûleur
Regard vitré
33
Pour augmenter l’efficacité énergétique, cer-
tains chauffe-eau ont été fournis avec deux
longues sections d’isolant de 61 cm (24 po).
Veuillez installer l’isolation conformément
aux illustrations ci-dessus correspondant le
mieux à vos exigences.
Disposition typique des canalisations verticales
Installation d’isolation pour canalisations d’eau chaude et froide
Disposition typique des canalisations horizontales
Pour une efficacité énergétique accrue, ce chauffe-eau a é livré avec une section de 2 3 / 8 "
d'isolation pour la soupape de sûreté. S'il vous plt, installez l'isolant comme indiq ci-dessous.
Installation de l’isolation de la soupape de sûreté
Disposition typique d’une
connexion de la soupape de
sûreté sur le
Glissez l’isolation sur la soupape de sûreté à
travers l’ouverture centrale et alignez l’ouverture
sur le côté avec l’ouverture de la soupape de
sûreté.
Vous assurer que l’ouverture de la soupape de
sûreté n’est pas obstruée par l’isolation.
Disposition typique
d’une connexion de la
soupape dereté sur
le dessus
background
Liste de vérification de linstallation
A. Emplacement du chauffe-eau
q Dans un endroit les systèmes d’évent et d’admission
d’air de combustion seront conformes avec exigences
spécifiques de ce manuel.
q À l’intérieur et protégé des températures inférieures
au gel.
q Dégagement adéquat de tous sols combustibles et
le chauffe-eau ne peut être installé sur un sol revêtu
d’une moquette.
q La fourniture d’air exempte d’éments corrosifs et de
vapours inflammables.
q Proger la surface de tout dégât par l’eau.
q Bac de récupération installé.
q Suffisamment de place pour l’entretien du chauffe-
eau.
q Les matières combustibles comme les tements, les
mariaux de nettoyage, les linges, etc. sont placés à
l’écart de la base du chauffe-eau.
q Le capteur de vapours inflammables n’est pas obstrué.
B. Admission d’eau
q L’air est purgé du chauffe-eau et des canalisations.
q Les connexions de canalisation d’eau sont serrées et
ne comportent aucune fuite.
C. Admission de gaz
q La canalisation de gaz est équie d’une sou-pape
d’art, d’un raccord union et d’une trappe à sédi-
ments.
q De la te à joint approuvé est utilie.
q Une solution d’eau et de savon est utilie pour ri-
fier tous les raccords pour toute fuite possible de gaz.
q La compagnie de gaz a inspecté l’installation (au
besoin).
D. Soupape de sûreté
q Une soupape de sûreté et de température de pression et
un tube de drain sont adéquatement installés.
q La canalisation de drain est protégée du gel.
F. Câblage
q Alimentation électrique correcte (120 volts).
q Les connexions électriques sont bien serrées.
q Le chauffe-eau est adéquatement mis à la terre et la
bonne polarité est respectée.
34
E. Systèmes d’évent et d’admission d’air de combustion
q Le chauffe-eau est ventilé parément de tous les
autres appareils.
q Les dégagements minimums appropriés sont être
respecs.
q Ensemble du souffleur adéquatement installé.
q Des précautions sont prises pour éviter de gât par
l’humidi aux abords de la sortie d’évent
q Techniques et matériaux adéquats utilisés pour
l’installation des sysmes d’évent et d’admission
d’air de combustion.
q Les vapours provenant du ciment pour tuyau non
tallique et de l’appt se sont dissipés avant de
mettre l’appareil sous tension.
q Tuyau d’évent adéquatement sécuri au connecteur
d’échappement de l’ensemble du souffleur.
q Le tuyau d’admission d’air de combustion est
adéquatement sécurisé au de la canalisation
d’admission d’air de combustion.
q Les systèmes d’évent et d’admission d’air de combus-
tion sont soutenus aux intervalles requis.
background
Raccord en pour
canalisations d’alimentation
d’eau chaude verticales
Alimentation
d’eau chaude
à la maison
Des sorties d’eau
CHAUDE du
chauffe-eau
Alimentation
d’eau chaude
à l’unité de
chauffage
Directives supplémentaires pour chauffe-eau au gaz installés
dans les applications de chauffage dappoint et deau potable
Les exigences des codes locaux ou des autorités de plomberie peuvent varier des instructions ou des
schémas fournis dans ce manuel et ont précédence sur ces directives.
Raccord en pour canalisations
d’alimentation d’eau chaude horizontales
Des sorties d’eau
CHAUDE du
chauffe-eau
Alimentation
d’eau chaude à
la maison
Alimentation d’eau chaude à
l’unité de chauffage
Application pour chauffage d’appoint et d’eau potable
Le raccord en doit être instal comme
illust. Ceci assure que tout air dans les
canalisations d’eau soit pur des robinets
d’eau domestiques et des douches.
DANGER : Lorsque ce sysme exige
de l’eau pour chauffage d’appoint à des
temratures élevées [plus de 52°C
(12F.)], une soupape delange doit
être installée dans la canalisation
d’alimentation d’eau chaude à la maison
de manre à réduire le risque de danger
par ébouillantage.
DANGER : Toute canalisation ou
élément utilisé pour l’installation de ce
chauffe-eau dans une application
combie de chauffage d’appoint et d’eau
potable doit être convenable pour usage
avec de l’eau potable.
DANGER : Si ce chauffe-eau est
installé dans une application conçue pour
fournir des besoins d’eau chaude
domestiques et d’eau chaude pour
chauffage d’appoint, ne pas connecter le
chauffe-eau à un ément de chauffage
existant ou aux éléments d’un système de
chauffage qui est précédemment été utili
avec un système pour eau non potable.
Des produits chimiques toxiques comme
celui utilisé pour le traitement des
chaudres peut être psent et
contamineront l’eau potable, causant des
risques de santé possibles. Ne jamais
introduire des produits chimiques toxiques
utilisés pour le traitement des chaudières
dans ce système.
Avis : 15,2 m (50 pi.) distance maximale
entre le chauffe-eau et le serpentin du
ventilateur (longueur développée) est
requise dans l’état du Massachusetts.
22
Schéma typique de canalisation pour installation de combinaison de chauffage d’appoint / d’eau potable.
Soupape à clapet dans la canalisation
d’alimentation d’eau chaude de l’unité de
chauffage et la canalisation de retour d’eau
froide (non fournie avec le chauffe-eau).
REMARQUE : Cette soupape à clapet
est incorporée dans certaines unités
de chauffage. Consulter les directives
d’installation fournies avec l’unité de
chauffage spécifique pour déterminer si elle
est requise. required.
Soupape d’isolation dans la
canalisation de retour d’eau
froide de l’unité de chauffage
(non fournie avec le chauffe-
eau)
Soupape de mélange d’un format nominal de ¾
po. (référer à l’avertissement ci-dessus). Suivre les
directives du fabricant de la soupape de mélange
pour l’installation de la soupape
Canalisation de drain de la soupape
de sûreté de température et pression
Appareil de
traitement
de l’air
Eau chaude au
chauffage d’appoint
Soupape de température et pression
telle que requise par le code local
Voir les schémas ci-dessus pour la bonne
application des tuyaux pour canalisations
d’alimentation verticales ou horizontales
Soupape d’isolation dans la canalisation
d’eau chaude à l’uni de chauffage
(non fournie avec le chauffe-eau)
Canalisation d’alimentation
d’eau froide de ¾ po.
Alimentation
en eau chaude
domestique à la
maison de ¾ po.
Canalisation de gaz au chauffe-eau
Espace d’air de
15,2 cm (6 po.)
Réservoir d’expansion
thermique de 2
gallons (au besoin
– non fourni avec le
chauffe-eau)
Évent
Piège à
chaleur
de 15,2
cm (6 po.)
minimum
Soupape d’arrêt de ¾ po (typique)
Spoupape à clapet de ¾ po en option avec trou de 1/8 po.
Jauge de pression
Soupape d’arrêt de
¾ po (typique)
Soupape
d’arrêt
de ¾ po
(typique)
Serpentin d’eau
chaude
Pompe en bronze.
Soupape de clapet
intérieur dans la
pompe.
Soupape de purge
d’air
Robinet
d’échantillon
d’eau
T
VENTILATEUR
MARCHE
ARRÊT
CHAUFFAGE
CLIMATISATION
Vers
l’unité
CVC
HWS et HWR de
¾ po. au serpentin
de chauffage
Minimum de 61 cm (2 pi.) de
longueur de tuyau de ¾ po.
Chauffe-eau
au gaz
120° F to 130° F
140° F (60° C
)
Contrôle de gaz combiné
(thermostat)
49°C à 54°C (120°F à 130°F)
La soupape d’évacuation n’est
pas fournie avec le chauffe-eau
Soupape de sûreté
à dépression
(Non fournie)
Au besoin, installer selon les codes
locaux et les directives du
fabricant de la soupape.
Minuterie électronique de contrôle de la
pompe. Fonctionne toutes les 6 heures
pendant 60 secondes.
Câbler à la pompe en bronze
Toutes les canalisations d’eau devront
être isolées conformément aux codes
locaux et provinciaux
Le chauffe-eau doit être installé
conformément aux codes locaux et
provinciaux de l’énergie
Bac d’évacuation du chauffe-eau
installé conformément aux codes
locaux et provinciaux
Capteur de vapours
inflammables
35
background
Allumage du chauffe-eau
Avant d’utiliser ce chauffe-eau, s’assurer de lire et de respecter les directives indiquées sur l’étiquette illustrée
ci-dessous, toutes les autres étiquettes collées sur le chauffe-eau ainsi que les avertissements imprimés dans
ce manuel. Si ces directives ne sont respectées, il peut en résulter un fonctionnement non sécuritaire du
chauffe-eau, risquant de causer des dégâts à la propriété, des blessures personnelles ou la mort. Si vous avez
une question quelconque au sujet de la compréhension des instructions indiquées dans ce manuel, ARRÊTEZ-
VOUS et communiquez avec un technicien qualifié.
Régler le therostat au réglage le plus bas en appuyant sur les boutons v «COOLER» (PLUS FRAIS) ou w
«HOTTER» (PLUS CHAUE) en même temps et en les maintenant enfoncés pendant (1) seconde. Appuyer sur le
bouton v «COOLER» (PLUS FRAIS) uniquement jusqu’à ce que le témon lumineux «WARM» (CHAUDE) s’allume.
Cet appareil est équipé dun système dallumage par
surface chaude qui allume automatiquement le brûleur.
NE PAS ouvrir le portillon intérieur de cet appareil
et ne pas tenter d’allumer le brûleur manuellement!
Régler le thermostat au réglage le plus bas en appuyant
sur le bouton v «COOLER» (PLUS FRAIS) ou w
«HOTTER» (PLUS CHAUD) en même temps et en les
maintenant enfons pendant (1) seconde. Appuyer sur
le bouton v «COOLER» (PLUS FRAIS) uniquement
jusquà ce que le témoin lumineux «WARM» (CHAUD)
s’allume.
Régler le thermostat à la température voulue en
appuyant sur les boutons v «COOLER» (PLUS FRAIS)
ou w «HOTTER» (PLUS CHAUD) en même temps et en
les maintenant enfons pendant (1) seconde. Appuyer
sur le bouton w «HOTTER» (PLUS CHAUD) jusquá
ce que le réglage de la température voulue soit allumée.
Le point de départ préré pour le réglage de la
température est indiqué par sur le thermostat.
AX4996
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT DE METTRE EN MARCHE
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
COMMENT COUPER LARRIVÉE DE GAZ À LAPPAREIL
A.
C.
D.
10.
11.
un voisin. Suivre les directives du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez
Direct Energy Home Services et le service des pompiers.
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz de chez
B.
9.
1.
6.
8.
5.
4.
3.
7.
AVERTISSEMENT: Si ces directives ne sont pas suives exactement, un incendie ou un explosion risque den résulter,
causant des dégâts à la propriété, des blessures personnelles ou la mort.
Ne pas utiliser cet appareil s’il a été plongé dans leau,
me partiellement. Appeler immédiatement Direct
Energy Home Services qui remplacera un chaue-eau
inondé. Ne pas tenter de réparer l’unité! Elle doit être
remplacée!
Utiliser uniquement la main pour appuyer sur le bouton
de contrôle du gaz. Ne jamais utiliser d’outils. Si le
bouton ne peut être enfoncé à la main, ne pas tenter de
le réparer, appeler Direct Energy Home Services. Le fait
de forcer le bouton ou tenter de le réparer peut déclencher
une explosion ou un incendie.
Cet appareil nest équid’une veilleuse. Il est équipé d’un
dispositif d’allumage qul allume automatiquement le brûleur.
NE PAS tenter d’allumer le brûleur manuellement.
AVANT DE METTRE CET APPAREIL EN SERVICE -
Renier tout autour de l’appareil pour déceler une odeur
de gaz. S’assurer de renier au niveau du sol parce que
certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent
s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ -
Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
Ne pas toucher d’interrupteurs électriques; ne pas
utiliser les téléphones se trouvant dans l’édice.
ARRÊTEZ! Lire les directives de sécurité ci-dessus,
sur cette étiquette.
2.
Placer le contacteur «ON/OFF» (MARCHE/ARRÊT) situé
sur l’ensemble du soueur à la position «ON» (MARCHE).
1.
2.
3.
VACATION
WARNING
VERY
HOT
WARM
A B C
COOLER
HOTTER
Couper toute alimentation électrique à l’appareil.
Placer le contacteur «ON/OFF» (MARCHE/ARRÊT) situé sur lensemble du soueur à la position «OFF» (ARRÊT).
Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les directives
pour «COMMENT COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ À
LAPPAREIL» et appeler Direct Energy Home Services.
Placer le contacteur «ON/OFF» (MARCHE/ARRÊT) situé
sur lensemble du soueur à la position «ON» (MARCHE).
Placer le contacteur «ON/OFF» (MARCHE/ARRÊT) situé
sur l’ensemble du soueur à la position «OFF» (ARRÊT).
Couper toute alimentation électrique à l’appareil.
Attendre cinq (5) minutes pour éliminer tout gaz
restant. Si lon sent une odeur de gaz, S’ARRÊTER
et suivre la rubrique « B » des directives de sécurité
indiquées ci-dessus. Si l’on ne sent pas de gaz,
passer à létape suivante.
Remettre l’appareil sous tension.
36
background
Mesures de sécurité
Couper l’arrivée de gaz à la soupape d’arrêt si le
chauffe-eau a été surchauffé, soumis à un incendie,
une inondation, des dommages ou si l’alimentation de
gaz ne se ferme pas.
Ne Pas mettre le chauffe-eau en service, s’il n’est pas
totalement rempli d’eau.
Ne Pas mettre le chauffe-eau en service si la soupape
d’arrivée d’eau froide est fermée.
Ne Pas conserver de matériaux combustibles comme
journaux, linges ou vadrouilles à proximité du chauffe-
eau.
Ne Pas conserver ou utiliser d’essence et d’autres
liquides et vapours inflammables comme des adhésifs
et des diluants à peinture à proximité de cet appareil
ou d’autres. Si des produits inflammables doivent
être utilisés, ouvrir les portes et les fenêtres pour
assurer la ventilation et tous les appareils
fonctionnant au gaz à proximité doivent être fermés,
y compris leurs veilleuses pour éviter d’enflammer
les vapours.
AVIS: Des vapours inflammables peuvent être attirées par
les courants d’air aux abords du chauffe-eau.
S’il est difficile de comprendre ou de suivre les
directives de fonctionnement ou d’entretien de ce
manuel, il est recommandé qu’un technicien de
service ou une personne qualifiée effectue le travail.
Fonctionnement du chauffe-eau
AVERTISSEMENT : Un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant une période prolongée
(généralement deux semaines ou plus) peut produire de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE!! Afin de dissiper un tel gaz et de réduire le risque de blessures, nous vous
recommandons d’ouvrir le robinet d’eau chaude de l’évier de la cuisine pendant quelques minutes avant d’utiliser
un appareil électrique connecté au système d’eau chaude. La présence éventuelle d’hydrogène dans le système
sera signalée par un son inhabituel, comme celui de l’air s’échappant d’un tuyau, lorsque l’eau commence à
couler. Ne fumez pas et n’approchez aucune flamme du robinet lorsqu’il est ouvert.
DANGER : De
l’eau très chaude
augmente le risque
d’ÉBOUILLANTAGE
par eau chaude. Les
foyers où il y a des
petits enfants, des
personnes âgées ou
invalides, peuvent
exiger un réglage du
thermostat au gaz à
49ºC (120ºF) ou même
plus bas pour éviter
tout contact avec des
températures
dangereuses de l’eau.
Réglage de la température de l’eau
La température de l’eau du chauffe-eau est réglée
en appuyant sur les boutons à l’avant du contrôle
du gaz (thermostat).
La sécurité et la conservation énergétique sont
des facteurs à considérer lors de la sélection du
réglage de la température de l’eau au contrôle du
gaz (thermostat) du chauffe-eau. Plus le réglage
est bas, meilleures sont les économies d’énergie
et de coûts.
Pour être conforme aux réglementations de
sécurité, le contrôle du gaz (thermostat) a été
réglé au réglage le plus bas avant que le chauffe-
eau ait été expédié de l’usine. La température de
départ recommandée est de 49°C. (120ºF).
Les températures de l’eau supérieures à 52ºC
(125ºF) peuvent causer de graves brûlures ou la
mort par ébouillantage. S’assurer de lire et de
respecter les mises en garde dans ce manuel et sur
l’étiquette placée sur le chauffe-eau à proximité
du contrôle de gaz (thermostat)
Des soupapes de mélange sont disponibles
pour réduire la température de l’eau au point
d’utilisation en mélangeant l’eau chaude
et froide dans des canalisations séparées.
Communiquer avec un plombier licencié ou
l’autorité de plomberie locale pour de plus amples
renseignements.
Le tableau de la page suivante peut être utilisé
comme guide pour déterminer la température
adéquate de l’eau pour votre maison.
Procédures de fonctionnement
Ce chauffe-eau est équipé d’un allumeur par surface
chaude pour allumer le bleur principal. Il n’y a
pas de veilleuse à allumer, mais lors de la mise en
service initiale, il est recommandé que le portillon
extérieur soit enlevé (laisser le portillon intérieur en
place dans le but de la sécurité) pour voir à travers
le regard vitré pour déterminer si l’allumeur à
surface chaude et le bleur principal fonctionnent
adéquatement.
Après avoir rempli d’eau le chauffe-eau, il est
seulement nécessaire de brancher le cordon
d’alimentation électrique et de s’assurer que le
contacteur « MARCHE/ARRÊT » (ON/OFF)
situé sur l’ensemble du souffleur est à la position
« MARCHE » (ON). En quelques secondes,
l’allumeur à surface chaude devrait chauffer et
la soupape de gaz devrait s’ouvrir et le brûleur
principal devrait s’allumer. Après que le bleur
principal se soit allumé, replacer le portillon
extérieur. S’il n’y a aucune flamme au brûleur
principal, le contrôle de gaz fera trois essais
d’allumage avant de se verrouiller. Un témoin
lumineux alertera que vous avez cette condition de
verrouillage. Dans ce cas, consulter le « Guide de
recherche des pannes ».
POUR FERMER LE CHAUFFE-EAU – Placer le
contacteur sur l’ensemble du souffleur à la position
« ART » (OFF). Pour voir l’emplacement de
l’ensemble du souffleur, voir le diagramme de la
page 46.
37
background
Réglage de la température de l’eau......
VACATION
WARNING
VERY
HOT
WARM
A B C
COOLER
HOTTER
Fonctionnement du chauffe-eau
La temrature maximale de l’eau se produit juste
après que le bleur se soit éteint. Pour déterminer
la temrature de l’eau, ouvrir un robinet d’eau
chaude et placer un thermomètre dans le jet d’eau.
1. Mettre les boutons d’indicateurs de
temrature sous tension en appuyant
sur les deux boutons deglage de
temrature « PLUS FRAIS » (COOLER) et
« PLUS CHAUD » (HOTTER) enme
temps pendant une seconde. Voir la figure
ci-dessous. Un ou les deux indicateurs de
temrature s’allumeront. Ces indicateurs ne
resteront allus que pendant 30 secondes
si aucun autre bouton n’est enfoncé. Aps
30 secondes, le contle reviendra en mode
« sommeil » (sleep).
2. Recher les deux boutons de température :
a. Pour baisser la température, appuyer
et relâcher le bouton « PLUS FRAIS »
(COOLER) jusqu’à ce que le réglage
voulu soit atteint.
b. Pour augmenter la temrature,
appuyer et recher le bouton
« PLUS CHAUD » (HOTTER) jusqu’à
ce que leglage voulu soit atteint.
REMARQUE : Le fait de maintenir le bouton
enfoncé ne continuera pas d’abaisser ou d’élever
le réglage de la température. Le bouton doit
être pressé et relâc pour qu’un changement
de temrature se produise.
Une situation appelée « perte de chaleur » ou
« étagement » peut survenir lorsqu’unerie de
besoins d’eau chaude courts et fquents se produit.
Les températures les plus chaudes de l’eau
seront au sommet du réservoir, plus près du
tuyau de sortie qui fournit l’eau chaude dans la
résidence. L’étagement peut causer cette couche
d’eau supérieure d’être plus chaude que l’eau
vers le bas du réservoir, près du contrôle du gaz
(thermostat). Alors, n’oubliez jamais de vérifier
la température de l’eau à la main avant l’usage
et ne pas oublier que des températures d’eau
plus chaude augmentent les risques de blessure
par ébouillantage.
Toujours superviser des jeunes enfants ou des
personnes handicapées.
Le contrôle de gaz combiné (thermostat)
comporte un dispositif de fermeture de sécurité
conçu pour couper l’alimentation de gaz au
brûleur si le brûleur principal s’est éteint pour
une raison quelconque.
Le contrôle du gaz (thermostat) comporte aussi
un dispositif d’arrêt d’alimentation du gaz
d’usage unique qui coupera l’alimentation de
gaz au brûleur si la température du chauffe-eau
excède les températures de fonctionnement
normales. Consulter la section « Avant d’appeler
pour obtenir une visite de service » dans ce
manuel ou communiquer avec votre dépositaire.
MISE EN GARDE : Si une surchauffe
survient ou si l’alimentation de gaz ne se ferme
pas, couper l’alimentation de gaz à la soupape
d’art manuelle du gaz de l’appareil.
Si le chauffe-eau a été soumis à un
incendie, une inondation ou des dégâts, fermer
la soupape d’arrêt manuelle du gaz et ne pas
utiliser le chauffe-eau et ne pas utiliser le
chauffe-eau jusqu’à ce qu’il ait été vérifié par
un technicien de service qualifié.
Rapport d’ébouillantage durée / température
Température Durée pour causer une brûlure grave
120 ºF (49 ºC) Plus de 5 minutes
125 ºF (52 ºC) 1½ à 2 minutes
130 ºF (54 ºC) Environ 30 secondes
135 ºF (57 ºC) Environ 10 secondes
140 ºF (60 ºC) Moins de 5 secondes
145 ºF (63 ºC) Moins de 3 secondes
150 ºF (66 ºC) Environ 1½ seconde
155 ºF (68 ºC) Environ 1 seconde
Tableau fourni par l’institut des brûlures de Shriners
38
Réglage de la température
50 & 65 gallons
Afchage
A B C
Brûlera la peau d’un
adulte
CHAUD = approx. 21°C (70°F)
● ○ ○ ○ ○ ○ --------------------
▼ = approx. 49°C (120°F)
○ ○ ● ○ ○ ○
Plus de 5 minutes
A = approx. 54°C (130°F)
○ ○ ○ ● ○ ○
Environ 30 secondes
B = approx. 60°C (140°F)
○ ○ ○ ○ ● ○
Moins de 5 secondes
C = approx. 66°C (150°F)
○ ○ ○ ○ ○ ●
Environ 1-1/2 seconde
C-Clignotant = approx. 71°C (160°F)
○ ○ ○ ○ ○ ●
Environ 1/2 seconde
background
Chronologie de fonctionnement…
Lors de la mise en service initiale ou de demande
de chaleur, le contrôle vérifiera si le contacteur de
dépression est ouvert.
Après que le contrôle vérifie si le contacteur de
dépression du souffleur est ouvert, le contrôle
lancera le moteur du souffleur pour la séquence de
purge (environ 5 secondes).
Le contrôle vérifiera aussi que le contacteur de
dépression du souffleur s’est fermé, assurant ainsi
que le souffleur fonctionne adéquatement et que le
système de ventilation n’est pas obstrué.
Le contrôle passera ensuite à une série d’auto-
diagnostics avant de
commencer un essai d’allumage.
Au cours de l’essai d’allumage, la surface chaude
de l’allumeur se réchauffera.
Après que l’allumeur à surface chaude se soit
réchauffé, la soupape de gaz s’ouvre permettant au
gaz de pénétrer dans le brûleur principal.
Après que le brûleur principal s’allume, le contrôle
vérifiera que la flamme du brûleur est présente par
le circuit du capteur de flammes. L’allumeur à
surface chaude se fermera ensuite.
Le brûleur principal restera allumé pendant le
cycle du chauffage, jusqu’à ce que la température
de l’eau ait atteint le réglage voulu.
Après que la température de l’eau ait atteint le
réglage voulu, le contrôle fermera la soupape de
gaz principale qui arrêtera l’admission de gaz au
brûleur principal.
Le souffleur du moteur fonctionnera pendant 5
secondes de plus après que le contrôle vérifie que
la flamme du brûleur n’est pas captée, de manière
à éliminer les gaz de combustion du chauffe-eau.
Après la séquence de purge, le contrôle arrêtera le
souffleur du moteur et passera en mode d’attente,
pour attendre le prochain appel de chaleur.
Ce chauffe-eau est équipé d’un capteur de vapours
inflammables qui est surveillé continuellement
par le contrôle électronique, quels que soient les
modes de fonctionnement.
Dans le cas des vapours inflammables sont
détectées, le contrôle arrêtera automatiquement
le chauffe-eau et empêchera le chauffe-eau de se
remettre en marche.
Ce qui suit sont des exemples de produits qui
causeront le capteur de vapours inflammables de
fermer le chauffe-eau.
Vapours d’essence.
Vapours de certaines peintures, teintures et
diluants inflammables.
Vapours de ciment et de solvants de tuyaux de
conduite de ventilation.
Javellisants (contact direct avec capteur de
vapours inflammables).
Certains autres produits inflammables ou leurs
vapours.
Si le capteur de vapours inflammables arrête le
chauffe-eau, le contrôle électronique affichera
le code d’erreur approprié et vous devrez
communiquer promptement avec un technicien de
service qualifié.
Veuillez consulter « l’avis » de la page 3 pour de
plus amples détails.
39
WARNING
VERY
HOT
WARM
D E F
COOLER
HOTTER
B
C
Réglage de la température
75 gallons
Afchage
B C D E F
Brûlera la peau d’un adulte
▼ = approx. 120°F (49°C)
● ○ ○ ○ ○ ○
Plus de 5 minutes
B = approx. 130°F (54°C)
● ● ○ ○ ○ ○
Environ 30 secondes
C = approx. 140°F (60°C)
○ ● ○ ○ ○ ○
Moins de 5 secondes
D = approx. 150°F (66°C)
○ ○ ● ○ ○ ○
Environ 1-1/2 seconde
E = approx. 160°F (71°C)
○ ○ ○ ● ○ ○
Environ 1/2 seconde
F = approx. 170°F (77°C)
○ ○ ○ ○ ● ○
-------------------
F = approx. 180°F (82°C)
○ ○ ○ ○ ○ ●
-------------------
background
Nettoyage et entretien du chauffe-eau
Entretien et nettoyage du chauffe-eau
!
ATTENTION : Fermer l’alimentation du
gaz au chauffe-eau à la soupape d’arrêt
manuelle avant de vidanger le chauffe-eau.
!
DANGER : Avant de faire fonctionner
manuellement la soupape de sûre, s’assurer
que personne ne sera exposé au danger de tout
contact avec l’eau chaude sortant de cette
soupape. L’eau peut être suffisamment chaude
pour créer un risque d’ébouillantage. L’eau
évace peut être dirigée vers un drain adéquat
pour éviter toutes blessures ou dégâts. Avant
de fermer l’alimentation d’eau froide au
chauffe-eau, ouvrir le robinet d’eau chaude
permettant à suffisamment d’eau froide de
pénétrer dans le réservoir pour éviter le
risque de blessures par ébouillantage lors de
la vidange du chauffe-eau. Lorsque l’eau du
réservoir n’est plus chaude, fermer
l’alimentation d’eau froide au chauffe-eau.
Ouvrir le robinet d’eau chaude ou soulever la
poignée de la soupape de sûreté pour
permettre à l’air de pénétrer dans le
réservoir.
Fixer un tuyau d’arrosage à la soupape de
vidange du chauffe-eau et diriger le jet d’eau
vers un drain adéquat où il ne causera aucun
dégât. Ouvrir la soupape de vidange.
Entretien préventif routinier
Adéquatement entretenu, votre chauffe-eau vous
assurera des années de service fiable et sans
problème.
Il est recommandé qu’une inspection périodique
du contrôle du gaz (thermostat) du brûleur, de
la cheminée interne et du système de ventilation
soit effectué par du personnel de service qualif
dans les réparations d’appareils au gaz.
Il est recommandé qu’un programme d’entretien
de routine régulier soit établi et suivi par
l’usager.
Inspecter les systèmes d’évent et d’admission
d’air de combustion. S’assurer que tous les
joints sont sécurisés et que tous les supports
des tuyaux de l’évent et de l’admission d’air de
combustion.sont en place. Vérifier les sorties
d’évent et d’admission d’air de combustion
extérieures pour s’assurer qu’il n’y a aucune
obstruction et qu’il n’y a aucun dégât causé aux
abords par le condensat.
Périodiquement, soulever et relâcher le levier
de la soupape de sûreté de pression qui se
trouve sur la canalisation de sortie d’eau chaude
du chauffe-eau, pour s’assurer que la soupape
fonctionne librement. Laisser plusieurs gallons
sortir par la canalisation de vidange vers un drain
ouvert.
AVIS: Si la soupape de sûreté de pression du
chauffe-eau vidange périodiquement, cela
peut être causé par une expansion thermique
dans un système d’eau fermé. Communiquer
avec le fournisseur de l’eau ou votre
entrepreneur de plomberie pour corriger cette
situation.
NE PAS boucher la sortie de la soupape de
sûreté.
Le réservoir d’un chauffe-eau peut servir
de bassin de sédimentation pour les solides
suspendus dans l’eau. Il n’est donc pas inhabituel
que des dépôts d’eau dure s’accumulent
au fond du réservoir. S’ils sont laissés à
s’accumuler, ces solides peuvent recouvrir
les capteurs du contrôle de gaz (thermostat),
causant un fonctionnement erroné de ces
derniers. Étant donné que l’accumulation des
solides peut empêcher les capteurs du contrôle
de gaz (thermostat) de fonctionner et de lire
adéquatement la température de l’eau, l’eau dans
le réservoir peut être plus chaude que le réglage
du cadran de contrôle de gaz (thermostat). Il est
suggéré que quelques litres d’eau soient vidangés
du réservoir du chauffe-eau périodiquement pour
éliminer ces dépôts.
La fermeture rapide des robinets et des
électrovalves des appareils automatiques utilisant
de l’eau, peuvent causer un bruit de cognement
que l’on entend dans les canalisations d’eau.
Des colonnes montantes placées stratégiquement
dans le système de canalisations d’eau du ou
des dispositifs de suppression du coup de bélier
peuvent être utilisés pour réduire ce problème.
La tige anode doit être enlevée du réservoir du
chauffe-eau périodiquement pour inspection et
replacement lorsque plus de 15,2 cm (6 po.) du
fil est exposé à une extrémité ou l’autre de la
tige.
S’assurer que l’alimentation en eau froide est
fermée avant d’enlever la tige anode.
Ce chauffe-eau comporte un dispositif d’arrêt
de combustion qui arrête le fonctionnement du
chauffe-eau si des conditions de combustion
indésirables se produisent, comme la présence
de vapours inflammables ou une obstruction
des orifices d’admission d’air de combustion.
Veuillez communiquer avec un technicien de
service qualifié si cette situation se produit.
40
DANGER: De l'eau
très chaude augmente le
risque d'ébouillantage par
eau chaude.
DANGER: Avant de
faire fonctionner
manuellement la soupape
dereté, s’assurer que
personne ne sera expo
aux risques de contact avec
l’eau chaude dégagée par la
soupape. L’eau peut être
suffisamment chaude pour
causer un risque
D’ÉBOUILLANTAGE.
L’eau vidangée doit être
dirie vers un drain
adéquat pour éviter toute
blessure ou tout dégât.
DANGER: Si
l'entretien préventif
recommandé n'est pas
effectué conformément
aux directives, le bon
fonctionnement de ce
chauffe-eau peut être
endommagé ce qui peut
causer des risques
d'asphyxie par monoxyde
de carbone, des
températures d'eau
excessivement chaudes et
d'autres risques
dangereux.
background
Entretien
S’assurer que le capteur de vapours
inflammables n’est pas bloqué ni obstrué.
NE PAS exposer le capteur de vapours
inflammables aux agents de nettoyage.
DANGER : Des produits
combustibles comme
vêtements, produits de
nettoyage ou liquides
inflammables, etc., ne doivent
pas être plas à proximité du
chauffe-eau.
Inspection des systèmes d’évent et d’admission d’air de
combustion
Inspecter les systèmes d’évent et
d’admission d’air de combustion.
S’assurer que tous les joints sont sécurisés
et que tous les supports d’évent et
d’admission d’air de combustion sont en
place.
Vérifier les sorties des systèmes d’évent
et d’admission d’air de combustion
extérieures et s’assurer qu’elles sont libres
de toutes obstructions et qu’il n’y a aucun
dégât causé aux abords par le condensat.
Inspection du brûleur
À travers le voyant vit, inspecter
visuellement l’allumeur à surface chaude et
le bleur principal.
Inspecter l’allumeur à surface chaude avec le
bleur principal arrêté et inspecter le brûleur
principal pendant qu’il fonctionne.
L’usager devrait inspecter visuellement le
fonctionnement du bleurriodiquement.
La flamme doit être uniforme et d’une
couleur bleue.
Si l’on remarque un fonctionnement
inhabituel du bleur, le chauffe-eau doit
être fer jusqu’à ce qu’une assistance de
service qualife soit obtenue.
!
ATTENTION: Dans le but de votre
sécurité, le nettoyage du bleur principal
doit être effectué uniquement par du
personnel de service qualif, étant donné
qu'il nécessite laconnexion de la
canalisation de gaz et une recherche des
fuites. La chambre de combustion est un
endroit scellé. Si le portillon d'acs au
brûleur est enlevé, le joint du portillon
d’acs au bleur doit être rempla.
Pour le nettoyage, enlever le brûleur du
chauffe-eau. Un aspirateur peut être
utilisé sur le brûleur et le sol de l’intérieur
du chauffe-eau. Le brûleur peut aussi être
nettoyé en le frottant avec un détergent
doux.
Motif adéquat des flammes
du brûleur
Vacances et fermeture de longue durée
Si le chauffe-eau doit rester sans être
utilisé pendant une période prolongée,
l’alimentation électrique et en eau
à l’appareil doivent être fermées
pour conserver l'énergie et éviter
une accumulation de gaz hydrogène
dangereux.
Le chauffe-eau et les canalisations doivent
être vidangés s’ils risquent d’être soumis à
des températures inférieures au gel.
Après une longue période de fermeture,
le fonctionnement et les contrôles du
chauffe-eau doivent être vérifiés par un
personnel de service qualifié. S'assurer
que le chauffe-eau est complètement
rempli avant de le mettre en service.
AVIS : Consulter
l'avertissement pour gaz
hydrogène dans les directives
de fonctionnement.
Tige anode
Ce chauffe-eau est équipé d’une tige
anode conçue pour prolonger la durée de
vie du réservoir doublé de verre. La tige
anode se consume lentement, éliminant
ou minimisant la corrosion du réservoir
doublé de verre.
L’eau, quelquefois, contient une teneur en
sulfate et/ou de minéraux élevés et, avec le
processus de protection cathodique, il peut
se produire un sulfite d’hydrogène ou une
odeur d’œufs pourris dans l’eau chaude.
L’addition de chlore à l’alimentation d’eau
devrait réduire le problème.
AVIS : Ne pas enlever la
tige anode du réservoir
du chauffe-eau, sauf
pour l’inspection et/ou le
remplacement, étant donné
que le fonctionnement
sans tige anode risque de
réduire considérablement
la durée de vie du réservoir
doublé de verre et annulera
la protection de garantie.
41
background
Avant dappeler le service dentretien
Conseils de recherche des pannes
Économisez du temps et de l’argent. Examinez les tableaux des pages suivantes d’abord et vous
pourrez ne pas avoir besoin d’appeler le technicien.
Ce chauffe-eau comprend un dispositif d’arrêt qui arrête le fonctionnement du chauffe-eau dans le cas de
combustion dangereuse, comme la présence de vapours inflammables ou d’une obstruction des systèmes
de ventilation et/ou d’admission d’air de combustion. Veuillez communiquer avec un technicien de service
qualifié si cette situation se produit.
Problème Causes possibles Que faire
Condensation Ceci se produit normalement
lorsqu’un chauffe-eau neuf est rempli
pour la première fois.
Ceci est normal. Après que l’eau dans le réservoir se
chauffe, la condensation disparaîtra. Consulter la page
11 pour de plus amples renseignements.
L’humidité des produits de combus-
tion se condense à la surface du
réservoir.
Ceci est normal et elle disparaîtra. Consulter la page 11
pour de plus amples renseignements.
Un chauffe-eau d’un format trop petit
causera de la condensation.
Utiliser un chauffe-eau du format correspondant à vos
besoins.
Flamme jaune Accumulation de tartre sur le brûleur. Communiquer un technicien de service qualié pour
enlever le tartre.
Les systèmes d’évent et/ou
d’admission d’air de combustion sont
obstrués.
Enlever l’obstruction et les débris des systèmes d’évent
et/ou d’admission d’air de combustion.
Impossible
d’allumer le brûleur
principal
Air dans la canalisation de gaz. Communiquer un technicien de service qualié pour
purger l’air de la canalisation de gaz.
Système d’admission d’air de com-
bustion obstrué.
Communiquer un technicien de service qualifié pour
évaluer l’obstruction du système d’admission d’air.
Pressostat. S’assurer que boyau du pressostat n’est pas « coincé ».
Connexion de câblage pas totalement
sécurisée.
Communiquer un technicien de service qualié pour
conrmer la connexion de câblage.
Dispositif d’arrêt de combustion
déclenché.
Communiquer un technicien de service qualifié pour
inspecter le dispositif d’arrêt de combustion.
Problème de contrôle de gaz. Communiquer un technicien de service qualifié.
Le brûleur de la
veilleuse ne reste
pas allumé
Dispositif de coupure d’énergie
ouvert.
La soupape de gaz combinée (thermostat) doit être rem-
placée par un technicien de service qualié.
Dispositif d’arrêt de combustion
déclenché.
Le dispositif d’arrêt de combustion doit être inspecté par
un technicien de service qualifié.
ATTENTION : Dans le but de votre sécurité, NE PAS tenter de réparer les canalisations de gaz, la soupape de gaz combinée (thermostat),
les brûleurs, les connecteurs d’évent et/ou les systèmes d’admission d’air de combustion ou autres dispositifs de sécurité. Faire effectuer les
réparations par le personnel de service qualifié.
ATTENTION : Lors de l’entretien des contrôles, étiqueter tous les fils avant de les déconnecter. Des erreurs de câblage peuvent causer un
fonctionnement inadéquat et dangereux. VEUILLEZ VÉRIFIER LE BON FONCTIONNEMENT APRÈS TOUT ENTRETIEN.
42
background
Avant dappeler le service dentretien
ATTENTION : Lors de l’entretien des contrôles, étiqueter tous les fils avant de lesconnecter. Des erreurs de câblage peuvent causer un
fonctionnement inadéquat et dangereux. VEUILLEZ VÉRIFIER LE BON FONCTIONNEMENT APRÈS TOUT ENTRETIEN.
ATTENTION : Dans le but de votre sécuri, NE PAS tenter de réparer les canalisations de gaz, la soupape de gaz combinée (thermostat), les
brûleurs, les connecteurs d’évent et/ou les systèmes d’admission d’air de combustion ou autres dispositifs decurité. Faire effectuer les
parations par le personnel de service qualifié.
Problème Causes possibles Que faire
Bruit de grondement Tartre et sédiment. Vider le chauffe-eau pour éliminer le tartre et les
sédiments du réservoir. Voir la page 40.
La soupape de sûreté
produit un bruit de
claquement ou se vi-
dange
Accumulation de pression causée
par une expansion thermique dans
un système fermé.
C’est une condition inacceptable qui doit être cor-
rigée. Communiquer avec un fournisseur d’eau ou
un entrepreneur de plomberie pour corriger cette
situation. Ne pas boucher l’orice de sortie de la
soupape de sûreté.
Insufsamment d’eau
chaude ou pas d’eau
chaude
L’usage de l’eau peut avoir excédé
la capacité du chauffe-eau.
Attendre que le chauffe-eau récupère après une
demande anormale.
Faible pression de gaz. Vérier la pression d’alimentation de gaz et la
pression au collecteur.
La soupape de gaz combinée (ther-
mostat) peut être réglée trop basse.
Voir le « Réglage de la température de l’eau » dans
le chapitre du chauffe-eau de ce manuel.
Robinets d’eau chaude ouverts ou
fuyants.
S’assurer que tous les robinets sont fermés.
Vérier les erreurs de la soupape de
gaz.
Se référer au tableau de codes d’erreurs de la soup-
ape à gaz aux pages 44 et 45.
Contacteur « MARCHE/ARRÊT »
(ON/OFF) est sur « off ».
Le mettre sur « ON » (MARCHE).
Le soufeur est débranché. Le brancher. Vérier l’alimentation électrique
(120VAC).
Système d’arrêt de combustion
déclenché.
Communiquer un technicien de service qualié.
L’eau est trop chaude La soupape de gaz combinée (ther-
mostat) est à un réglage trop élevé.
Consulter le «Réglage de la température de l’eau »
dans le chapitre du chauffe-eau de ce manuel.
Contrôle de gaz (thermostat). Communiquer un technicien de service qualié
pour remplacer la soupape de gaz combinée (ther-
mostat).
43
Conseils de recherche des pannes
Économisez du temps et de l’argent. Examinez les tableaux des pages suivantes d’abord et vous
pourrez ne pas avoir besoin d’appeler le technicien.
Ce chauffe-eau comprend un dispositif d’arrêt qui arrête le fonctionnement du chauffe-eau dans le cas de
combustion dangereuse, comme la présence de vapours inflammables ou d’une obstruction des systèmes
de ventilation et/ou d’admission d’air de combustion. Veuillez communiquer avec un technicien de service
qualifié si cette situation se produit.
background
Codes DEL du système de gaz
Status DEL Problème Solution
A B C
● ○ ○ ● ○ ○
Un circuit de mise à la terre ouvert dans le
système d’allumage.
1. Vérier que la connexion de mise à la terre est adéquatement connectée.
2. Vérier que le conducteur de mise à la terre du chauffe-eau est adéquate-
ment connecté.
A B C
● ○ ● ○ ● ○
Erreur de câblage ou résistance élevée de
mise à la terre.
1. Vérier la bonne connexion des ls neutre et sous tension.
2. Vérier que le chauffe-eau est adéquatement connecté à la mise à la terre.
A B C
● ○ ● ○ ○ ○
Le pressostat reste fermé plus longtemps que
5 secondes après que la demande de chaleur
ait commencé.
1.Vérier que le câblage du pressostat est correct.
2. Remplacer le pressostat.
A B C
● ○ ● ○ ○ ●
Le pressostat reste ouvert plus longtemps que
5 secondes après que le soufeur de combus-
tion ait été mis en service.
1. Vérier que le câblage du pressostat est correct.
2. Vérier que le câblage au pressostat est connecté adéquatement.
3. Vérier qu’il n’y a aucune obstruction dans les systèmes d’évent et/ou
d’admission d’air de combustion.
A B C
● ○ ● ○ ● ●
Erreur du circuit de l’allumeur à surface
chaude.
1. Vérier que tout le câblage est correct et sécuritaire.
2. Remplacer l’allumeur à surface chaude.
A B C
● ○ ○ ● ● ○
Système verrouillé. 1. L’alimentation de gaz est fermée ou trop faible pour fonctionner. Ouvrir
l’alimentation de gaz et/ou augmenter la pression d’alimentation d’entrée
de gaz.
2. L’allumeur de surface chaude n’est pas correctement positionné.
3. Faible tension au chauffe-eau. Augmenter la tension d’alimentation à la
tension prévue.
4. La polarité électrique de l’appareil est incorrecte. Tester et corriger.
5. Le dispositif d’arrêt de combustion s’est déclenché, communiquer avec
l’agence de service.
A B C
● ○ ○ ○ ● ●
Problème dans le circuit de la soupape de
gaz.
1. Mettre le chauffe-eau hors tension pendant 10 secondes puis le remettre
sous tension.
2. Remplacer la soupape de gaz combinée (thermostat).
A B C
● ○ ● ● ● ○
Problème avec le circuit interne. 1. Mettre le chauffe-eau hors tension pendant 10 secondes puis le remettre
sous tension.
2. Remplacer la soupape de gaz combinée (thermostat).
A B C
● ○ ○ ○ ● ○
Signal de amme captée hors du
fonctionnement séquentiel.
1. Remplacer la soupape de gaz combinée (thermostat).
A B C
● ○ ○ ● ● ●
ECO activé. 1. Remplacer la soupape de gaz combinée (thermostat).
A B C
● ○ ● ● ○ ○
L’un des boutons de réglage de la température
est fermé.
1. Appuyer et relâcher chacun des boutons une seule fois.
2. Remplacer la soupape de gaz combinée (thermostat).
A B C
● ○ ● ● ○ ●
Le capteur de température de l’eau est soit
ouvert ou court-circuité.
1. Vérier que tout le câblage est correct et sécuritaire.
Remplacer la soupape de gaz combinée (thermostat).
A B C
● ○ ○ ● ○ ●
L’appareil s’arrête. 1. Vérier le câblage du capteur de vapours inammables.
2. Vérier des circuits ouverts au capteur de vapours inammables.
3. Remplacer le capteur de vapours inammables.
A B C
● ○ ○ ○ ○ ●
L’unité s’arrête et se verrouille. 1. Le capteur de vapours inammables a détecté la présence de vapours
inammables.
2. Communiquer avec une agence de service.
ATTENTION : Lors de l’entretien des contrôles, étiqueter tous les fils avant de les déconnecter. Des erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement inadéquat
et dangereux. VEUILLEZ RIFIER LE BON FONCTIONNEMENT APRÈS TOUT ENTRETIEN.
ATTENTION : Dans le but de votre sécurité, NE PAS tenter de réparer les canalisations de gaz, la soupape de gaz combinée (thermostat), les brûleurs, les
connecteurs d’évent et/ou les systèmes d’admission d’air de combustion ou autres dispositifs de sécurité. Faire effectuer les réparations par le personnel de service
qualifié.
44
background
Codes DEL du système de gaz (Modèles Commerciaux)
Status DEL Problème Solution
▼ B C D E F
● ○ ○ ● ○ ○
Un circuit de mise à la terre ouvert dans le
système d’allumage.
1. Vérier que la connexion de mise à la terre est adéquatement connectée.
2. Vérier que le conducteur de mise à la terre du chauffe-eau est adéquate-
ment connecté.
▼ B C D E F
● ○ ● ○ ● ○
Erreur de câblage ou résistance élevée de
mise à la terre.
1. Vérier la bonne connexion des ls neutre et sous tension.
2. Vérier que le chauffe-eau est adéquatement connecté à la mise à la terre.
▼ B C D E F
● ○ ● ○ ○ ○
Le pressostat reste fermé plus longtemps que
5 secondes après que la demande de chaleur
ait commencé.
1.Vérier que le câblage du pressostat est correct.
2. Remplacer le pressostat.
▼ B C D E F
● ○ ● ○ ○ ●
Le pressostat reste ouvert plus longtemps que
5 secondes après que le soufeur de combus-
tion ait été mis en service.
1. Vérier que le câblage du pressostat est correct.
2. Vérier que le câblage au pressostat est connecté adéquatement.
3. Vérier qu’il n’y a aucune obstruction dans les systèmes d’évent et/ou
d’admission d’air de combustion.
▼ B C D E F
● ○ ● ○ ● ●
Erreur du circuit de l’allumeur à surface
chaude.
1. Vérier que tout le câblage est correct et sécuritaire.
2. Remplacer l’allumeur à surface chaude.
▼ B C D E F
● ○ ○ ● ● ○
Système verrouillé. 1. L’alimentation de gaz est fermée ou trop faible pour fonctionner. Ouvrir
l’alimentation de gaz et/ou augmenter la pression d’alimentation d’entrée
de gaz.
2. L’allumeur de surface chaude n’est pas correctement positionné.
3. Faible tension au chauffe-eau. Augmenter la tension d’alimentation à la
tension prévue.
4. La polarité électrique de l’appareil est incorrecte. Tester et corriger.
5. Le dispositif d’arrêt de combustion s’est déclenché, communiquer avec
l’agence de service.
▼ B C D E F
● ○ ○ ○ ● ●
Problème dans le circuit de la soupape de
gaz.
1. Mettre le chauffe-eau hors tension pendant 10 secondes puis le remettre
sous tension.
2. Remplacer la soupape de gaz combinée (thermostat).
▼ B C D E F
● ○ ● ● ● ○
Problème avec le circuit interne. 1. Mettre le chauffe-eau hors tension pendant 10 secondes puis le remettre
sous tension.
2. Remplacer la soupape de gaz combinée (thermostat).
▼ B C D E F
● ○ ○ ○ ● ○
Signal de amme captée hors du
fonctionnement séquentiel.
1. Remplacer la soupape de gaz combinée (thermostat).
▼ B C D E F
● ○ ○ ● ● ●
ECO activé. 1. Remplacer la soupape de gaz combinée (thermostat).
▼ B C D E F
● ○ ● ● ○ ○
L’un des boutons de réglage de la température
est fermé.
1. Appuyer et relâcher chacun des boutons une seule fois.
2. Remplacer la soupape de gaz combinée (thermostat).
▼ B C D E F
● ○ ● ● ○ ●
Le capteur de température de l’eau est soit
ouvert ou court-circuité.
1. Vérier que tout le câblage est correct et sécuritaire.
Remplacer la soupape de gaz combinée (thermostat).
▼ B C D E F
● ○ ○ ● ○ ●
L’appareil s’arrête. 1. Vérier le câblage du capteur de vapours inammables.
2. Vérier des circuits ouverts au capteur de vapours inammables.
3. Remplacer le capteur de vapours inammables.
▼ B C D E F
● ○ ○ ○ ○ ●
L’unité s’arrête et se verrouille. 1. Le capteur de vapours inammables a détecté la présence de vapours
inammables.
2. Communiquer avec une agence de service.
ATTENTION : Lors de l’entretien des contrôles, étiqueter tous les fils avant de les déconnecter. Des erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement inadéquat
et dangereux. VEUILLEZ RIFIER LE BON FONCTIONNEMENT APRÈS TOUT ENTRETIEN.
ATTENTION : Dans le but de votre sécurité, NE PAS tenter de réparer les canalisations de gaz, la soupape de gaz combinée (thermostat), les brûleurs, les
connecteurs d’évent et/ou les systèmes d’admission d’air de combustion ou autres dispositifs de sécurité. Faire effectuer les réparations par le personnel de service
qualifié.
45
background
Pièces de rechange
Pour les modèles de 50, 65 et 75 gallons équipés pour usage avec gaz naturel ou gaz liquide.
Directives pour placer une commande de pièces
Toutes les commandes de pièces doivent
comprendre :
Le numéro de modèle et de série du chauffe-
eau, indiqué sur la plaque
signalétique.
Préciser le type de gaz (gaz naturel ou
liquide), tel qu’indiqué sur la plaque
signalétique.
Description des pièces (tel qu’indiqué
ci-dessous) et le nombre de pièces voulues.
Consulter la page 48.
ATTENTION : Dans le but de votrecuri,
NE PAS tenter deparer les canalisations de gaz,
le panneau de contle (thermostat), le bleur,
les connecteurs d’évent ou autres dispositifs de
sécurité. Faire effectuer les réparations par un
personnel de service qualif.
Ensemble du
souffleur
Déflecteur de
cheminée
Tige anode
**Raccord du
piège à chaleur
**Raccord du
piège à chaleur
Tube immergé
Soupape
d’évacuation
Soupape de sûreté température
et pression
Contrôle de gaz combiné
(thermostat)
*Allumeur
*Tube d’alimentation du
brûleur
*Brûleur
Portillon de
l’enveloppe
*Virole du portillon d’accès au
brûleur
*Regard vitré
*Portillon d’accès au
brûleur
*Joint du portillon d’accès
au brûleur
*Orifice du
brûleur
*Trousse d’ensemble du brûleur
La trousse fournit des brides
supplémentaires et des vis inviolables.
**Peut être d’une apparence différente
Capteur de vapours inflammables
**Coupleur en
caoutchouc
Mamelon
Ensemble
d’admission
d’air de
combustion
46
background
Pour les modèles de 50, 65 et 75 gallons équipés pour usage avec gaz naturel ou gaz liquide.
47
Notes:
background
48
COMMENT OBTENIR LASSISTANCE DE SERVICE
1. Si vous avez une question quelconque au sujet de votre chauffe-eau neuf ou s'il nécessite ajustement, réparation ou
entretien routinier, il est suggéré de communiquer d'abord avec l'installateur, l'entrepreneur de plomberie ou l'agence de
service pcédemment acceptée. Dans le cas où la compagnie aménagé ou n'est pas disponible, consulter les listes com-
merciales de l'annuaire téléphonique pour obtenir une assistance de service qualifiée.
2. Si votre problème n'est pas résolu à votre satisfaction complète, veuillez communiquer avec le département de service du
fabricant à l'adresse suivante :
Rheem Canada Ltd
125 Edgeware, Unit 1
800 Interstate Park Drive
Montgomery, Alabama 36109
Phone: 1-800-432-8373.
Brampton, Ontario L6Y OP5
Soutien technique 1-800-432-8373
Garantie: 1-800-263-8342
Lors de tout contact avec le fabricant, les renseignements suivants doivent être disponibles:
a. Numéros de mole et de série du chauffe-eau tel qu'indiqsur la plaque signalétique collée sur l'enveloppe du chauffe-
eau.
b. L'adresse où le chauffe-eau est situé et peut être examiné.
c. Nom et adresse de l'installateur ou de l'agence de service ayant effectué l'entretien du chauffe-eau.
d. Date de l'installation originale et dates de tout service d'entretien effectué.
e. Détails du problème au mieux de votre connaissance.
f. Liste des personnes, avec les dates, qui ont été contactées au sujet de votre problème.

Specifications

Rheem GPDV75-76LP Questions and Answers