
BUILT-IN GRIDDLE
Owner's Manual
Apply Serial Number
We Want Your Feedback!
Visit Napoleon.com to write a review
and register your griddle.
BIG32FT
Griddles illustrated in this manual
may differ from model purchased.

2
| Welcome
Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
!
!
WE WANT YOUR GRILLING EXPERIENCE TO BE MEMORABLE AND SAFE.
Please read and follow this Owner’s Manual before using your griddle to avoid property damage, personal injury, or death.
Remove all packaging material, promotional labels and cards from the griddle before use.
USE OUTDOORS IN A WELL-VENTILATED SPACE.
DO NOT OPERATE IN A BUILDING, GARAGE, OR ANY OTHER ENCLOSED AREA.
DANGER!
IF YOU SMELL GAS:
• Shut o gas to the appliance.
• Extinguish any open flame.
• Open lid.
• If odor continues, keep away from the appliance
and immediately call your gas supplier, or fire
department.
WARNING!
Do not try to light this appliance without reading the
LIGHTING instructions section of this manual.
Do not store or use gasoline, or other flammable liquids
or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
An L.P. (propane) cylinder not connected for use
must not be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
If the information in these instructions is not followed
exactly, a fire or explosion may result and cause
property damage, personal injury, or death.
Alert adults and children about the hazard of hot surface temperatures. Supervise young children near the griddle.
NOTICE TO INSTALLER: Leave these instructions with the griddle owner for future reference.
NOTICE TO CONSUMER: Keep these instructions for future reference.
CONGRATULATIONS
ON YOUR NAPOLEON GRIDDLE!
You’ve Just Upgraded Your Grilling Game.
Appliance displayed in the photo is the BIG38RB Grill.
Appliance displayed in the photo is the BIG38RB Grill.

Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Welcome |
3
Welcome
Welcome to Napoleon!
FC
ES
25
49
CONTENTS
Welcome to Napoleon! 3
Safety First
Full System Features 4
Getting Started 5
Locating Your Griddle
Cut-out Dimensions
Gas Connections
Maximum Cylinder Dimensions
Leak Test
Operation 11
Lighting your Griddle
Cooking Instructions
Burner Use
The Cooking Experience Checklist
Can You Season a Stainless Steel
Griddle?
Cooking Guide 14
Cleaning Instructions 15
Maintenance Instructions 18
Combustion in Air Adjustment
Stainless in Harsh Environments
Troubleshooting 20
Diagram for Electrical Connections
Warranty 23
Safety First
WARNING! General Information
This griddle should be installed in conformity with local codes. In
absence of local codes, install to the current Natural Gas and Propane
Installation Code CSA B149.1 in Canada, or the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 in the United States.
If an external electrical source is utilized, the appliance must also be
grounded in accordance with local codes. In absence of local codes,
follow the current Canadian Electrical Code CSA C22.1 in Canada, or the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 in the United States.
WARNING! Electrical Precautions
Keep all electrical supply cords and fuel supply hoses away from
all heated surfaces.
To protect against electric shock, do not immerse the cord or plug in
water or other liquids.
When connecting, first connect plug to appliance, then plug the
appliance into outlet. Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected
circuit with this outdoor cooking appliance.
Never remove the grounding plug. Never use with an adapter of 2
prongs. Use only extension cords with a 3 prong grounding plug that has
been rated for the power of the equipment and approved for outdoor use
with W-A marking.
WARNING! Installation & Assembly
Assemble this griddle exactly as instructed in the Assembly
Guide. If the griddle was assembled in-store, review the assembly
instructions to ensure it is done correctly. This griddle is not intended to
be installed in or on boats or installed in or on recreational vehicles.
Perform the required Leak Test before operating the griddle.
Do not modify this griddle under any circumstances.
Allow the griddle to cool before installing or removing parts.
Do not use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connection.
Only use the pressure regulator and hose assembly supplied with this
griddle or replacement parts specifically recommended by Napoleon.
WARNING! Operation
Read this entire Owner’s Manual before operating this griddle.
Leak Test this griddle before each use, annually and when any gas
components are replaced.
Follow the lighting instructions carefully.
Do not let the cord hang over the edge of a table.
Do not use this griddle for purposes other than intended.
Do not operate this griddle with a damaged cord, plug, or after the griddle
malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Napoleon for
repair.
WARNING! Storage & Disuse
Turn o gas at the propane cylinder or natural gas supply valve.
Disconnect the hose between the propane cylinder and griddle.
Remove the propane cylinder and store outdoors in a well-ventilated
space away from children.
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning.
DO NOT store propane cylinders in a building, garage, shed, or any other
enclosed space.
Disconnect the natural gas hook-up from the supply when storing the
griddle indoors.
WARNING! California Proposition 65
This product can expose you to chemicals including soot,
which are known to the State of California to cause cancer, and
chemicals including carbon monoxide, which are known to the State of
California to cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
1-866-820-8686 www.napoleon.com[email protected]
!
!
!
!
!
Appliance displayed in the photo is the BIG38RB Grill.Appliance displayed in the photo is the BIG38RB Grill.
Assembly Guide 73
Replacement Parts 79

4
| Features
Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Features
Full System Features
The griddle illustrated in this Owner’s Manual may dier from the model you purchased. Featured model: BIG32FT
!
Hassle-free cleaning with
a removable front-loaded
grease tray and integrated tool
scraping system, maintaining
a tidy cooking space.
Safety Glow Lights
ensure safety and
ambiance with glowing
blue lights that transition
to red when burners are
in use.
Large stainless steel
cooking surface.
Same installation
footprint as our
BIG32 built-in grill, for
easy installation or
upgrades.
Industry-leading evenness
of heat and quick warm-up
times.
Hinged, removable
stainless steel lid.
Precision Cooking
with Dual Zone
Control to cook a
variety of foods at
dierent temperatures
simultaneously.
Premium Stainless-Steel
Construction designed
for enduring quality and
durability.
Includes convenience of
integrated power source
to connect to BIB side
burners (optional).
One-touch startup with an
integrated electric ignition
system.
Automatic detection and
shut-o of gas flow in
case of burner blowout.
Integrated tool hook.

Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Getting Started |
5
Getting Started
CAUTION! The hook-up and installation of the gas and hose connection must be performed by a licensed gas
fitter, and leak tested before operating the griddle.
CAUTION! Ensure the hoses do not contact any high temperature surfaces of the griddle.
WARNING! Accessible parts may be very hot. Keep young children away.
Getting Started
!
DANGER / WARNING! Advises of a hazard that
could result in a fire, explosion, death or serious
physical injury.
WARNING / CAUTION! Advises of a hazard that
could result in minor physical injury or property
damage.
Wear protective gloves.
Wear safety glasses.
CAUTION! Hot surface.
Important information.
Do not smoke while performing a gas leak test.
Sparks or flames will cause a fire, explosion, damage
to property, serious physical injury, or death.
Never use an open flame to check for gas leaks.
Sparks or flames will cause a fire, explosion, damage
to property, serious physical injury, or death.
DANGER! Immediately shut off the gas supply and
disconnect.
• Burner controls must be o when turning the gas cylinder
valve on.
• Do not operate the griddle with the lid closed.
• Do not move the appliance during use.
• Turn o the gas supply at the source after use.
• Do not modify the appliance.
• Maintenance should only be done when the griddle is
cool.
• Do not store lighters, matches, or any other combustibles
inside the enclosure.
• Keep all electrical supply cords and fuel supply hoses
away from all heated surfaces.
• Clean the drip tray regularly to avoid build-up and grease
fires.
• Keep the burner venturi tubes free from spider webs and
other obstructions by inspecting and cleaning regularly.
• Do not use a pressure washer to clean any part of the
griddle.
• Do not locate this griddle where it can be exposed to
high winds, especially when the wind can come from
directly behind the griddle.
• Do not operate appliance under any combustible
construction.
• This appliance is not intended to be installed in, or
connected to, boats or recreational vehicles.
• This appliance must be kept away from flammable
materials while in use.
• Always maintain proper clearance to combustibles 24”
(610mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides.
• Additional clearance of 24” (610mm) is recommended
near vinyl siding or panes of glass.
• Always maintain a minimum wall distance to
combustibles of 17" (431mm) to the rear and 9"
(228.6mm) to the sides.
• Always maintain a minimum distance of 17" (431mm)
between other additional appliances.
• The minimum ambient operating temperature for safe
use of the appliance is 0°F (-17.8°C).
AdditionAl SAfe operAting prActiceS
!
!
!
STOP

6
| Getting Started
Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Getting Started
• It is important when selecting a location for your gas
griddle to ensure clearances to adjacent combustibles
are met. This appliance is intended for installation on an
outdoor patio or in your yard.
• This appliance shall only be used in an above ground
open-air situation with natural ventilation, without
stagnant areas, where gas leakage and products of
combustion are rapidly dispersed by wind and natural
convection.
• Do not use in a building, garage, or any other enclosed
area.
• Do not obstruct any cylinder enclosure ventilation
openings.
Any enclosure in which the appliance is used shall comply
with one of the following:
• An appliance is considered to be outdoors if installed
with shelter no more inclusive than with walls on three
sides but with no overhead cover.
(Fig. 1)
• All openings must be permanently open.
• Sliding doors, garage doors, windows, or screened
openings are not considered as permanent
openings.
• An appliance is considered to be outdoors if installed
with shelter no more inclusive than within a partial
enclosure that includes an overhead cover and no more
than two sidewalls.
• The sidewalls may be parallel, as in a breezeway,
or at right angles to each other.
(Fig. 2 & Fig. 3)
• All openings must be permanently open.
• Sliding doors, garage doors, windows, or screened
openings are not considered as permanent
openings.
• An appliance is considered to be outdoors if installed
with shelter no more inclusive than within a partial
enclosure that includes an overhead cover and three
sidewalls, as long as 30% or more of the horizontal
periphery of the enclosure is permanently open.
(Fig. 4 &
Fig. 5)
• All openings must be permanently open.
• Sliding doors, garage doors, windows, or screened
openings are not considered as permanent
openings.
• If installed under overhead combustible construction,
the appliance must be installed in conjunction with a
suitable UL 710 or ULC S646-approved heavy duty
vent hood only.
• The vent hood must be placed in operation during
operation of the appliance.
Locating Your Griddle
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
30% or more of the horizontal
periphery of the enclosure
is permanently open and
unrestricted.
Both ends
open
30% or more of the
horizontal periphery of the
enclosure is permanently
open and unrestricted.
Getting Started

Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Getting Started |
7
Getting Started
D
A
B
H
W
W
X
Non combustible
countertop
C
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E*
E* = 4.25"
(10.8 CM) MAX.
Cut-out Dimensions
WARNING! The cabinet frame and the cabinet MUST be made from non-combustible material when the
appliance is not installed with the Zero Clearance Liner corresponding to your unit. Refer to the parts list in your
Assembly Guide for specific information.
CAUTION! If enclosure houses an LPG cylinder, this construction must comply with the built-in cylinder
enclosure instructions. Refer to Gas Connections.
!
MODEL
OPENING DIMENSIONS (INCH / CM)
OPENING DIMENSIONS (INCH / CM)
INSTALLING ZERO CLEARANCE LINER
W X D H W X D H
BIG32FT
Min. 30 / 76.2 33.50 / 85.1 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 34 / 86.4
35.38 / 89.9
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 32 / 81.3 - 19.75 / 50.2 - - - - -
E* = For use with the installation of a Napoleon BI door.
Getting Started

8
| Getting Started
Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Getting Started
Gas Connections
This griddle must operate with a gas supply pressure of 11 inches water column (0.39 psi) for propane and 7 inches water
column (0.25 psi) for natural gas. If the gas supply exceeds these requirements a regulator must be installed upstream of
the griddle’s components. If the gas supply is lower than the requirements, the unit will be under fired and will not reach the
maximum temperatures.
To a House Gas Supply Line
The piping up to the griddle is the responsibility of the installer.
• The gas pipe must be sized to supply the BTU/h specified on the rating
plate, based on the length of the piping run.
1. A readily accessible manual shut-o valve must be installed upstream of
the unit. A flexible metal connector is included to simplify the installation.
Connect the other end of the connector to the gas piping.
2. Tighten using two wrenches. Do not use thread sealer or pipe dope.
3. Ensure that the connector does not pass through a wall, floor, ceiling or
partition, and is protected from damage.
4. Leak test all joints prior to operating the griddle. See Leak Test.
To a Portable Propane Cylinder
Only use a propane cylinder constructed and marked in
accordance with the Specifications for LP gas Cylinders
of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or
the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for
Transportation of Dangerous Goods and Commission, CAN/
CSA-B339, as applicable.
Only use a gas pressure regulator specified by Napoleon.
The regulator must supply a pressure of 11 inches water
column (0.39 psi) and have a QCC1 type fitting.
The cylinder connection device must be compatible with the
connection for this outdoor appliance.
The propane cylinder must have:
• A shuto valve with a QCC1 connection.
• A safety relief device.
• A collar to protect the valve.
• A listed Overfill Protection Device.
1. Check the cylinder for dents or rust, and have it
inspected by your propane supplier.
2. Ensure the gas regulator hose has no kinks.
3. Never use a cylinder with a damaged valve.
4. Place the cylinder in its designated area on the bottom
shelf.
WARNING! The connectors must be of rigid pipe, copper tube or approved flexible metal which must
comply with Z21.24/CSA 6.10 or ANSI Z21.75/CSA 6.27
5. Remove the cap or plug from the cylinder fuel valve.
6. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1
fuel valve. Hand tighten to right. Do not use tools.
7. Ensure the hose does not contact with the drip tray or
any high temperature surfaces of the griddle because it
will melt and cause a fire.
8. Leak test all joints prior to operating the griddle.
See Leak Test.
9. The cylinder must be mounted so that the pressure
relief valve outlet is not oriented toward the normal
operating position of the user.
Note: Inspect the LP gas cylinder valve seal for cracks,
wear, or deterioration each time the cylinder is replaced or
refilled. Any LP gas cylinder showing signs of damage or
deterioration, including visible cracks and pitting, must be
returned unused to the seller.
WARNING! Do not store a spare gas cylinder below the griddle.
WARNING! Do not use a gas cylinder that is more than 80% full.
WARNING! Follow all specifications and instructions precisely to prevent fire, explosion, property damage,
personal injury, or death.
Getting Started
!
!

Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Getting Started |
9
Getting Started
Opening A
Opening B
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
2" (5.1cm)
Maximum Cylinder Dimensions
34"
(86.36 cm)
1"
(2.54 cm)
The cylinder enclosure compartment must be isolated from the compartment where combustion air is drawn.
• Openings in the barrier for gas supply conduits must have less than 1/4 in (6.4 mm) clearance necessary to route the
conduit and must be located at a level above the top of the supply cylinder.
• Openings in the barrier for other service conduits (water, electricity, or waste) must have less than 1/4 in (6.4 mm)
clearance necessary to route the conduit. If not located at a level above the top of the cylinder, the openings must be
sealed around the conduit.
306 mm
465 mm
WARNING! Close the individual shutoff valve to isolate the griddle from the gas supply piping system during
any pressure testing equal to or less than ½ Psi (3.5 kPa).
WARNING! Check the hose for evidence of excessive abrasion, melting, cuts or cracks. If the hose is
damaged, it must be replaced with an assembly specifically recommended by Napoleon.
If Placing the Cylinder in a Built-in Enclosure
• The design of the enclosure should allow for the gas
cylinder to be connected, disconnected, and the
connections inspected and tested outside of it. The
connections that could possibly be disturbed when
installing the cylinder in the enclosure can be leak
tested inside.
• The cylinder must be isolated from the griddle
enclosure, and protected from radiation, flames, hot
drippings, and other foreign or hazardous materials.
• A door on the enclosure to access the cylinder is
acceptable if it is non-locking and can be opened
without using tools.
• There must be a minimum clearance of 2in (5.08cm)
between the floor of the cylinder enclosure and the
ground.
• Ensure there are at least two unobstructed ventilation
openings on the exposed exterior side of enclosure,
CYLINDER SIZE OPENING A AREA OPENING B AREA
20 lb (9.1 kg) 20 inches² (130 cm²) 10 inches (65 cm²)
30 lb (13.6 kg) 30 inches² (195 cm²) 15 inches² (100 cm²)
one within 5inches (12.7cm) of the top of the enclosure,
and another within 1inch (2.54cm) of the cylinder
opening’s bottom surface.
• The top opening must have a total free area of more
than 20in
2
(130cm
2
) for a 20lb (9.1kg) cylinder and
30in
2
(195cm
2
) for a 30lb (13.6kg) cylinder.
• The bottom opening must have a total free area of more
than 10in
2
(65cm
2
) for a 20lb (9.1kg) cylinder and 15in
2
(100cm
2
) for a 30lb (13.6kg) cylinder.
The upper edge must be no more than 5in (127mm)
above the floor level.
• Every opening must be large enough to permit the
entrance of a 3/16in (4.8mm) rod.
• The opening must have a free area depending on the
cylinder size:
Getting Started
!

10
| Getting Started
Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Getting Started
Leak Test
Why and When to Leak Test?
A leak test confirms no gas is escaping after you connect the
hose to the gas supply.
Each time the tank is refilled and reinstalled, ensure that
there are no leaks in the fitting where the regulator connects
to the tank.
Leak test this griddle before use, annually, and when any gas
components are replaced.
Leak Test Steps
1. Do not smoke while performing the test.
2. Remove all sources of ignition.
3. Turn all burner controls to the o position.
4. Turn the gas supply valve on.
5. Brush a half-and-half solution liquid soap and water
onto all joints and connections of the regulator, hose,
manifolds, and valves.
6. Bubbles indicate a gas leak.
If You Find a Leak
1. Tighten any loose joints.
2. If the leak cannot be stopped, immediately shut o the
gas supply and disconnect the griddle.
3. Have the griddle inspected by a certified installer, or
dealer.
4. Do not use the griddle until the leak has been fixed.
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Sparks or flames will cause a fire, explosion,
damage to property, serious physical injury, or death.
WARNING! Only use the pressure regulator and hose assembly supplied with
the griddle, or one in conformity with local codes.
!
STOP
Getting Started

Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Operation |
11
Operation
Lighting your Griddle
Is it the Very First Time? Perform a Burn-o
Run the burners on high for 30 minutes with the lid open. It
is normal for the griddle to emit an odor the first time it is lit.
This odor is caused by the “burn-o” of internal paints and
lubricants used in the manufacturing process and will not
occur again.
Burner Lighting
1. Open griddle lid.
2. Pushing the knob in activates the igniter, you will hear
a rapid clicking sound. Push and turn the burner control
knob counter-clockwise to the HIGH position. Continue
to push inwards on the control knob until the burner
lights (the knob light will turn red when the burner
lights). Release the control knob.
(Fig. 1)
3. If the burner will not light, the knob will blink red until it
senses a flame. If no flame is detected – turn the control
knob clockwise to the OFF position. Wait 5 minutes for
gas to dissipate.
(Fig. 1)
4. Repeat step 2, or light with a match.
Note: The knobs will also blink if there is a blow out or
malfunction. See Troubleshooting.
Lighting with a Match
1. Clip the match into the supplied lighting rod.
2. Insert the lit match to the side underneath the griddle
plate.
3. While turning the corresponding burner knob to high.
(Fig. 2)
Note: In the event of a power outage, the appliance can be lit
with a match.
Lid Removal (Optional)
For your convenience, the griddle lid is designed to easily be
removed. See Assembly Guide.
Operation
Fig. 2
WARNING! Ensure all burner controls are in the OFF position before slowly turning on gas supply
valve.
WARNING! Follow the lighting instructions carefully.
WARNING! Make sure the lid of the griddle is OPEN while igniting.
WARNING! Do not adjust the griddle plate while the griddle is hot, or operating.
!
WE
WANT
TO HELP!
Napoleon is here
to ensure your
cooking experience is
memorable. Contact
us if you require
additional help.
REGISTER
YOUR
GRIDDLE!
Register your griddle!
Go to Napoleon.com or
your Assembly Guide
for replacement part
instructions.
Left Burner Right Burner
Light Switch
Fig. 1
2 3
1 2 3

12
| Operation
Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Operation
BE
CAREFUL!
The griddle and the
entire firebox can
become very hot when
in use.
COOKING
PRO TIP!
Use a thermometer
to check the internal
temperature of meat
to ensure it is cooked
perfect.
WARNING! Never close the lid of the griddle when operating or hot. Let the appliance cool completely before
closing the lid.
WARNING! Regularly clean grease out of the entire appliance to avoid build-up and grease fires.
WARNING! Do not leave food unattended.
!
Cooking Instructions
Burner Use
• Preheat the griddle for up to 15 minutes or until the
cooking surface reaches the desired temperature.
• Always keep the lid open when preheating and cooking.
• Use the two cooking zones to cook a variety of foods at
dierent temperatures.
(Fig. 1)
• Food is more likely to stick to the griddle plate if it is not
hot enough. Use a thermometer designed for measuring
the surface temperature of griddles to ensure the
cooking surface is at the optimal temperature.
• The griddle plate should be oiled before cooking to
prevent food from sticking. See Can You Season a
Stainless Steel Griddle?
(Fig. 2)
• Use the griddle plate to melt or warm sauces. Place pots
or pans o to one side over low to medium heat.
(Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Operation

Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Operation |
13
Operation
The Cooking Experience Checklist
Refer to this list every time you cook.
☐
Read Owner’s Manual
Be sure to have read the owner’s manual and all the safety instructions.
☐
Clean grease tray
Always ensure you clean the grease tray prior to cooking to avoid fires
and flare-ups.
☐
Check the hose
Ensure the griddle is off and cool. Check the hose for evidence of
excessive abrasions, or cuts. Have the hose replaced before use if the
hose is damaged.
☐
Preheat the griddle
Preheat your appliance to its lowest setting and apply a small
amount of cooking to the griddle plate. See Can You Season a
Stainless Steel Griddle?
Note: It is recommended to clean the griddle plate after every use.
See Cleaning Instructions.
☐
Prep area
Make sure everything you need while cooking such as your utensils,
seasonings, sauces, and dishes are within your reach. Don’t leave your
food unattended, or it could burn.
☐
Leave space
Leave some space on the griddle and between food, so you have room
to move food around if you need to.
☐
Use a thermometer
Use a thermometer to ensure food is cooked thoroughly. Follow the
appropriate temperatures guidelines for all types of meat, especially
poultry.
Can You Season a Stainless Steel Griddle?
Yes! Stainless steel has microscopic pores, seasoning the cooking surface will fill these pores with oil and help
prevent food from sticking giving you results like the pros. Here's how to do it:
1. Wash cooking surface with warm soapy water
and a soft cloth. Pat dry and allow griddle plate to
completely dry.
2. Preheat appliance to it's lowest setting.
3. Apply a small amount of high smoke point cooking oil
to the center of the griddle plate and spread evenly
using a spatula or clean cloth. Avoid the corners.
4. Heat to 350°F (176°C) until the oil starts to smoke
then turn the griddle OFF and allow it to cool.
5. Once the cooking surface has cooled, wipe o the
excess oil.
6. Griddle is now seasoned. Repeat after cleaning.
OIL AND FAT
SUGGESTION!
• Grape-seed Oil
• Sunflower Oil
• Soybean Oil
• Sesame Oil
• Avocado Oil
If not available, select an oil
or fat that has a high smoke
point. Do not use salted fats
like butter or margarine.
COOKING
PRO TIP!
Get inspired to create
delicious meals from the
recipes and cooking
techniques at
www.napoleon.com and
Napoleon’s cookbooks.
Operation

14
| Cooking Guide
Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Cooking Guide
Cooking Guide
FOOD CONTROL KNOB SETTING COOKING TIME SUGGESTIONS
Steak
1 inch (2.54 cm) thick
HIGH – 2 minutes each side
Rare – 4 minutes
Ask for marbled fat in cut.
Fat is a natural tenderizer
and keeps meat juicy.
HIGH to MEDIUM – High
heat 2 minutes each side
then turn to medium heat
Medium – 6 minutes
Well done – 8 minutes
Hamburger
½ inch (1.27 cm) thick
HIGH – 2 minutes each side Rare – 4 minutes
Keep patties all the same
thickness for equal cooking
times.
HIGH – 2 ½ minutes each
side
Medium – 5 minutes
HIGH – 3 minutes each side Well done – 6 minutes
Pork Chops
MEDIUM 6 minutes each side
Choose thick cuts for more
tender meat. Trim o excess
fat.
Lamb Chops
HIGH to MEDIUM – High
for 5 minutes then Medium
until finished
15 minutes each side
Choose thick cuts for more
tender meat. Trim o excess
fat.
Hot dogs
MEDIUM to LOW 4 – 6 minutes
Select larger wieners and
slit lengthwise before
cooking.
COOKING
PRO TIP!
Choose the right kinds of
food to cook. Your griddle
excels at cooking foods hot
and fast. Although you can
cook large chunks of meat
on a griddle over a low heat,
a Napoleon gas or charcoal
grill will produce better
results.
DID YOU
KNOW?
It's recommended to
clean your griddle plate
after each use to prevent
grease or food particles
from hardening on the
cooking surface.

Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Cleaning |
15
Cleaning
Cleaning Instructions
First Time Use
1. Wash the griddle plate by hand with water and mild dish
soap to remove any residue from the manufacturing
process.
2. Rinse thoroughly with hot water and dry completely with
a soft cloth.
Griddle Plate
• After every use and once cool, thoroughly wipe the
plate using a cloth to remove food particles and other
cooking residue. Always wipe in the direction of the
grain.
• To remove heavy built-up residue, apply warm soapy
water with a scouring pad. Special food-safe griddle
cleaners may also be suitable. Always wipe in the
direction of the grain.
• Thoroughly rinse the griddle with water after using any
cleaning agents.
• Thoroughly dry the griddle plate with a clean cloth. Coat
the plate lightly with your preferred cooking oil. See Can
You Season a Stainless Steel Griddle?
• Expect the stainless steel griddle plate to permanently
discolour from regular use at high cooking temperatures.
This is normal and will not aect the performance of the
appliance.
WARNING! Always wear protective gloves and safety glasses when cleaning your griddle.
WARNING! Accumulated grease is a fire hazard.
WARNING! Cleaning should only be done when the griddle is cool to avoid the
possibility of burns.
!
COOKING
PRO TIP!
Applying a thin layer of
cooking oil to the griddle
plate will help prevent
delicate foods such as
eggs or fish from sticking
to the cooking surface.

16
| Cleaning
Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Cleaning
Drip Tray
Clean the drip tray after each use:
1. Once the appliance has cooled completely, remove the
drip tray from the appliance:
A. Grip the tray on both sides and lift it slightly up.
B. Pull it towards you, just passed the edge of the
griddle plate.
C. Continue to lift and pull up on an angle without
tilting it.
Note: Tilting the drip tray may cause oil or debris to
enter the interior of the griddle.
2. Clean the tray with hot soapy water. If using chemicals,
be sure to carefully follow the manufacturer’s
instructions to avoid damaging the stainless steel.
3. Fully insert the drip tray back into the appliance.
WARNING! Ensure all burners are turned o and griddle is cool before cleaning. Do not use oven cleaner to clean
any part of the griddle. Do not put griddle plates or any other part of the griddle in a self-cleaning oven to clean.
Clean the griddle in an area where cleaning solution won’t harm decks, lawns, or patios.
WARNING! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioration
of the griddle components unless cleaned regularly.
!
Control Panel
ONLY use warm soapy water.
Text is printed directly on the control panel and will
gradually rub o if abrasive or stainless steel cleaners are
used.
Proper cleaning of the control panel will ensure the text
remains dark and legible.
Outside Griddle Surface
• Only use a non-abrasive cleaner.
Abrasive cleaners or steel wool will scratch the finish.
• Always wipe in the direction of the grain.
• Handle porcelain enamel components with care. The
baked-on enamel finish is glass-like and will chip if
struck.
• Stainless steel parts discolour overtime when heated
and will turn a golden or brown hue. This is normal and
won’t aect the performance of the griddle.
Note: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any
painted, porcelain, or stainless steel parts of your griddle
because it will scratch the finish.
A B C
Cleaning

Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Cleaning |
17
Cleaning
Insect Screen and Burner Ports
Spiders and insects are attracted to small enclosed spaces.
Napoleon has equipped the burner with an insect screen on
the air shutter. This reduces the likelihood of insects building
nests inside the burner, but doesn’t eliminate the problem.
A nest or web can cause the burner flame to burn a soft
yellow or orange and cause a fire or backflash at the air
shutter underneath the control panel.
1. Remove the griddle plate by lifting it straight up and
o.
2. Check the burner ports for blockages: burner ports
can close over time because of cooking debris and
corrosion.
3. Use an opened paper clip, or the supplied port
maintenance bit to clean burner ports.
4. Drill out blocked ports using the supplied drill bit in a
small cordless drill: this can be done with the burner
attached to the griddle.
5. Do not flex the drill bit when drilling the ports because
the drill bit will break.
6. This drill bit is for burner ports NOT for brass orifices that
regulate the gas flow to the burner.
7. Do not enlarge the holes.
8. Ensure the insect screen is clean, tight, and free of any
lint or other debris.
WARNING! It is very important the valve/orifice enters the burner tube when reinstalling the burner after
cleaning and before lighting your griddle, or a fire or explosion could occur.
WARNING! Avoid unprotected contact with hot surfaces.
WARNING! Turn off gas at the source and disconnect the unit before servicing.
!
SAFETY
FIRST!
Always wear protective
gloves and safety glasses
when servicing your
griddle.
Caution! The griddle plate is heavy, it is recommended
to do this with two people.
!
Cleaning

18
| Maintenance
Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Maintenance
Maintenance Instructions
Combustion in Air Adjustment
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
• The air shutter is factory set and should not require adjusting under
normal conditions. Adjustments might be required under extreme
field conditions.
• The flames of the air shutter will be dark blue, tipped with light blue
and occasionally yellow when adjusted correctly.
• Too little air flow to the burner will produce soot and lazy yellow
flames.
• Too much air flow to the burner will cause flames to lift erratically and
cause igniting diculties.
Adjusting the Air Shutter
1. Remove griddle plate. Leave lid open.
2. Loosen air shutter lock screw and open or close air shutter as
required.
(Fig. 1)
3. Light the burners on high.
4. Visually inspect burner
flames.
5. Turn burners o, tighten
locking screws, and
replace removed parts
when shutters are set
correctly.
6. Ensure insect screens are
installed.
Burner Port
Yellow Tip
Dark Blue
Light Blue
Recommendations
This griddle should be thoroughly inspected and serviced annually by a qualified service person.
• Do not obstruct the flow of ventilation and combustion air.
• Keep the cylinder enclosure ventilation openings located on the side of the cart or enclosure and front and back of the
bottom shelf clear from debris.
CAUTION! Food particles and grease should not be left on the griddle plate because it attracts rodents
which are unsanitary and can chew on wires causing permanent damage to the electrical components.
!
WARNING! Keep the griddle away from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and
liquids.
!
WE
WANT
TO HELP!
Contact the Napoleon
Customer Solutions
Department for
recommended
replacement parts.
1-866-820-8686.
!
MODEL
ORIFICE SIZE AIR SHUTTER
Left Burner Right Burner Left Burner Right Burner
BIG32FT
Propane 1.02mm 1.02mm Full Open Full Open
Natural Gas 1.40mm 1.40mm Full Open Full Open
Fig. 1

Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Maintenance |
19
Maintenance
SAFETY
FIRST!
Never preheat or
cook on the griddle
with the lid closed.
Stainless in Harsh Environments
Stainless steel oxidizes or stains in the presence of chlorides and sulfides, especially in coastal regions, warm and highly
humid areas, and around pools and hot tubs. These stains look like rust, but they can be easily removed or prevented. Wash
stainless and chrome surfaces every 3-4 weeks. Clean with warm soapy water.
Burner Maintenance
• Extreme heat and a corrosive environment can cause surface corrosion to occur even though the burner is made from
heavy wall 304 stainless steel.
IMPORTANT! Damage resulting from by failure to follow these
instructions is NOT covered by your griddle warranty.
Avoid Damaging Hot Griddle Surfaces
• Never flood a hot griddle plate with cold water. This can cause warping or damage.
• Never bang or tap metal tools or cookware on the griddle surface.
Clearance Ventilation of Hot Air
• Hot air must have a way to escape the griddle for the burners to function properly.
• The burners can become deprived of oxygen if the hot air is not allowed to escape causing them to backflash.
!
WARNING! Turn off gas at the source and disconnect the unit before servicing.
WARNING! Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain, or stainless steel parts of
your griddle because it will scratch the finish.
WARNING! Maintenance should only be done when the griddle is cool to avoid the possibility of burns.
WARNING! A leak test must be performed annually and when any component of the gas train is replaced, or
when the smell of gas is present.
!
Maintenance

20
| Troubleshooting
Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Troubleshooting
Troubleshooting
Lighting Problems
• Burners will not light with the igniter, but will light with a match.
Possible causes Solution
Loose electrode wire or switch terminal wires.
Check electrode wire is firmly pushed onto the terminal on the
back of the igniter. Check the lead wires from the module to
the ignition switch (if equipped) are firmly pushed onto their
respective terminals.
Lifting flames on burner.
Close air shutter according to Maintenance Instructions -
Combustion Air Adjustment section in this Owner’s Manual.
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Burner will not light, knobs blinking.
The knobs will blink until a flame is detected. See Lighting Your
Griddle.
Check fuel supply.
Burner lit, knobs blinking.
Ensure sensor is contact with flame and that there is no carbon
build up on the sensor, clean if required.
Igniter not working, knob lights not working.
Check power supply. In the event of a power outage, the
appliance can be lit with a match.
Noises and Uneven Heat
• Humming regulator.
• Uneven heat.
Possible causes Solution
Normal humming noise on hot days.
This isn’t a defect. It’s caused by internal vibrations in the
regulator and doesn’t aect the performance or safety of the
griddle. Humming regulators WILL NOT be replaced.
The cylinder valve was opened too quickly. Open cylinder valve slowly.
Improper heating. Preheat griddle with the burners on high for 10 to 15 minutes.
Illumination Problems
• Control Panel lights not working.
Possible causes Solution
Appliance is not connected to power.
Plug power cord (from working GFI protected outlet) into
electrical box on the back of the griddle.Plug transformer cord
into power box.
Blown fuse. Replace fuse located on outlet line of transformer.
Faulty transformer.
Check transformer output – should be 12VAC. Replace if
required.
Terminal on switch or circuit board are corroded or
loose.
Clean connections and ensure connectors are pushed together
firmly. Access to circuit board is under electrical cover on left
side of cabinet.

Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Troubleshooting |
21
Troubleshooting
Gas Flow
• Low heat or low flame when valve is turned to high.
• Burners burn with yellow flame, accompanied by the smell of gas.
• Flames lift away from burner, accompanied by the smell of gas, and possible lighting diculties.
• Burner output on HIGH, but setting is LOW. Rumbling noise and fluttering blue flame at burner surface.
Possible causes Solution
Propane – improper lighting procedure.
Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas valves
must be in the OFF position when the tank valve is turned on.
Turn tank on slowly to allow pressure to equalize. See Operation
– Lighting Instructions.
Natural gas – undersized supply line. Pipe must be sized according to installation code.
Weld failure in the burner housing.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact
your authorized Napoleon dealer to order replacement burner
assembly if any cracks are found.
Both gas propane and natural gas – improper
preheating.
Preheat griddle with both burners on high for 10 to 15 minutes.
Possible spider web or other debris.
Thoroughly clean nest or webs out of your burner orifice by
removing it and following instructions in this manual.
See Cleaning Instructions.
Improper air shutter adjustment.
Open or close air shutter slightly according to this manual.
See Maintenance Instructions.
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Lack of gas. Check gas level in propane cylinder.
Supply hose is pinched. Reposition supply hose as necessary.
Propane regulator in low flow state.
Turn the burners o and close the tank valve, wait 5 minutes
before fully re-opening the valve, allow a few seconds for the
pressure to equalize before following the Lighting Instructions to
start the griddle. Ensure igniting procedure is followed carefully
every time you cook. All gas valves must be OFF when the tank
valve is turned on. Always open the tank valve slowly.
Peeling Paint
• Paint appears to be peeling.
Possible causes Solution
Grease build-up on inside surfaces.
This is not a defect. The finish is stainless steel and will not peel.
The peeling is caused by hardened grease, which dries into
paint-like shards, that flake o. Regular cleaning will prevent this.
See Cleaning Instructions.
Crowning
• Griddle plate is uneven in the center.
Possible causes Solution
Thermal expansion.
It is normal for the stainless steel griddle plate to crown (become
slightly uneven) a bit in the center. This is caused by the natural
contracting and expansion of the metal and is expected in the
thermal expansion process that occurs below the griddle plate.
Troubleshooting

22
| Troubleshooting
Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Troubleshooting
Diagram for Electrical Connections
SWITCH - LIGHTS /
COMMUTATEUR - LUMIÈRES /
INTERRUPTOR - LUCES
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
BLACK /
NOIR /
NEGRO
KNOB LIGHT / BOUTON LUMIÈRE / PERILLA DE LUZ
BIB18 x2, BIB10 x1
- 12VDC, 0.3~8W, 34~95mA
BLACK /
NOIR /
NEGRO
RED /
ROUGE /
ROJO
BIG32FT
Troubleshooting

Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Warranty |
23
Warranty
Warranty
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE
®
, PRESTIGE PRO
™
AND BUILT-IN SERIES MODELS
PARTS FOR 15 YEARS +
LIFETIME MAJOR COMPONENTS
Napoleon products are designed with superior components and materials and are as-
sembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and
valve assembly are leak tested and test-fi red at a quality test station. This grill has
been thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging and shipping to
ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from Napoleon.
Thank you for purchasing a Napoleon product. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON,
Canada) warrants that the components in your new Napoleon product will be free from
defects in material and workmanship from the date of purchase, for a period of 15 years.
Hood ................................................................................................................................................... Lifetime
Stainless Steel Lid .................................................................................................................................Lifetime
Porcelain Enamel Lid ............................................................................................................................. Lifetime
Aluminum Castings ................................................................................................................................ Lifetime
Stainless Steel Cooking Grids ..................................................................................................................Lifetime
Stainless Steel Tube Burners ...................................................................................................................Lifetime
Stainless Steel Sear Plates .................................................................................................................... 15 Years
Porcelain Enamel Cast Iron Grids ............................................................................................................ 15 Years
Stainless Steel Infrared Rotisserie .......................................................................................................... 15 Years
Infrared Bottom/Side Burner .................................................................................................................. 15 Years
All Other Parts ..................................................................................................................................... 15 Years
This Limited Warranty creates a warranty period as specifi ed in the aforementioned table, for products purchased through an authorized
Napoleon dealer, and entitles the original purchaser (or gift recipient in the case where a new product is given as a gift) to the specifi ed coverage in
respect of any component replaced within the warranty period, either by Napoleon or an authorized Napoleon dealer, to replace a component of
such product that has failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. This warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product: has been installed (where applicable) by a licensed, authorized
service technician or contractor, in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and
fi re codes; has been properly cleaned and maintained according the to the instructions; and has not been used as a communal amenity or in
a commercial application. In the case of use in communal or commercial applications (where approved), the warranty is reduced to a period
of two (2) years.
Similarly, “failure” does not include: damage caused by over-fi ring, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds or inad-
equate ventilation, scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated fi nishes, discoloration caused by heat, abrasive or chemical
cleaners or UV exposure, chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident, hail, grease fi res, lack of cleaning
and maintenance, hostile environments such as salt or chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers. If you
live in a coastal area, or have your product located near a pool or hot tub, maintenance includes regular washing and rinsing of the exterior
surfaces as outlined in the accompanying owner’s manual, in order to prevent surface corrosion. Should deterioration of parts occur to the
degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
Parts replaced under this warranty are warranted only for the balance of the period specifi ed in the aforementioned table.
The replacement component is the sole responsibility of Napoleon defi ned by this warranty; in no event will Napoleon be responsible for installa-
tion, labor or any other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential or indirect damages,
or for any handling and transportation charges or export duties.
CONDITIONS AND LIMITATIONS:

24
| Warranty
Napoleon.com | BUILT-IN Griddle
Warranty
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE
®
, PRESTIGE PRO
™
AND BUILT-IN SERIES MODELS
The use and/or installation of parts on your Napoleon product that are not genuine Napoleon parts will void this warranty, and any damages that
result hereby are not covered by this warranty. Any conversion of a gas grill not authorized by Napoleon and performed by a Napoleon authorized
service technician will void this warranty.
This warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local laws. These and other statutory rights remain unaffected by this
warranty provision. Accordingly, this warranty imposes no obligation upon Napoleon to keep parts in stock. Based on the availability of parts,
Napoleon may at its discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit towards a new product. Napoleon may from
time to time update the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be construed as obligating Napoleon to incorporate
such design updates into previously manufactured products, nor shall such updates be construed as an admission that previous designs were
defective.
Registering your Napoleon product confi rms your warranty coverage, will expedite any warranty claims you may need to make, and provides a
link between you and Napoleon in case we ever need to contact you. When making warranty claims, Napoleon representatives may request from
you the bill of sale or copy, together with a serial number and a model number. Napoleon reserves the right to have its representative inspect
any product or part prior to honoring any warranty claim. You must contact Napoleon Customer Service or an authorized Napoleon dealer to
obtain the benefi t of the warranty coverage.
Warranty

GRIL BUILT-IN
Manuel du propriétaire
Appliquez le numéro de série.
Nous souhaitons recevoir
vos commentaires !
Visitez Napoleon.com pour écrire une
évaluation.
et enregistrer votre plaque de cuisson.
BIG32FT
Les plaques de cuisson illustrées
dans ce manuel peuvent différer
du modèle acheté.

26
| Bienvenue
Napoleon.com | Gril BUILT-IN
!
!
NOUS SOUHAITONS QUE VOTRE EXPÉRIENCE DE GRILLADE SOIT MÉMORABLE ET SÉCURISÉE.
Veuillez lire et suivre ce manuel du propriétaire avant d'utiliser votre plaque de cuisson pour éviter tout dommage matériel, blessure
personnelle ou décès.
Retirez tous les matériaux d'emballage, les étiquettes promotionnelles et les cartes de la plaque de cuisson avant utilisation.
UTILISER À L'EXTÉRIEUR DANS UN ESPACE BIEN VENTILÉ.
NE PAS UTILISER DANS UN BÂTIMENT, UN GARAGE, OU TOUT AUTRE ESPACE FERMÉ.
DANGER !
SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
• Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil.
• Éteignez toute flamme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil
et appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz ou les pompiers.
AVERTISSEMENT !
Ne tentez pas d'allumer cet appareil sans avoir lu la
section des instructions D'ALLUMAGE de ce manuel.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence, ni d'autres
liquides inflammables ou de vapeurs à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
Un cylindre de propane non connecté pour une
utilisation ne doit pas être stocké à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
Si les instructions ne sont pas suivies à la lettre, cela
pourrait entraîner un incendie ou une explosion, causant
des dommages matériels, des blessures personnelles,
voire la mort.
Avertissez les adultes et les enfants des dangers liés aux températures élevées de la surface. Surveillez les jeunes
enfants près de la plaque de cuisson.
AVIS À L'INSTALLATEUR : Laissez ces instructions avec le propriétaire de la plaque de cuisson pour référence future.
AVIS AU CONSOMMATEUR : Conservez ces instructions pour référence future.
FÉLICITATIONS POUR VOTRE
PLAQUE DE CUISSON NAPOLEON !
Vous venez de rehausser votre expérience de grillade.
L'appareil présenté sur la photo est le grill BIG38RB.
L'appareil présenté sur la photo est le grill BIG38RB.

Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Bienvenue |
27
Bienvenue
Bienvenue chez Napoleon !
CONTENU
Bienvenue chez Napoleon ! 27
La sécurité d'abord
Caractéristiques complètes 28
Pour commencer 29
Localisation du gril
Dimensions de découpe
Connexions de gaz
Dimensions maximales de la bouteille
Test de fuite
Fonctionnement 35
Éclairage du gril
Instructions de cuisson
Utilisation des brûleurs
La liste de contrôle de l'expérience de
cuisson
Peut-on assaisonner une plaque de
cuisson en acier inoxydable ?
Guide de cuisson 38
Instructions de nettoyage 39
Instructions d'entretien 42
Réglage de la combustion à l'air
Acier inoxydable dans des
environnements diciles
Dépannage 44
Diagramme des connexions électriques
Garantie 47
La sécurité d'abord
AVERTISSEMENT ! Informations générales
Cette plaque de cuisson doit être installée conformément aux codes
locaux. En l'absence de codes locaux, installez-la selon le Code
d'installation actuel du gaz naturel et du propane CSA B149.1 au Canada, ou le
Code national du gaz combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 aux États-Unis.
Si une source électrique externe est utilisée, l'appareil doit également être mis
à la terre conformément aux codes locaux. En l'absence de codes locaux, suivez
le Code canadien de l'électricité CSA C22.1 en vigueur au Canada, ou le Code
électrique national ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
AVERTISSEMENT ! Précautions électriques
Gardez tous les cordons d'alimentation électrique et les tuyaux
d'alimentation en carburant éloignés de toutes les surfaces chauées.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon ou la
fiche dans l'eau ou d'autres liquides.
Lors de la connexion, branchez d'abord la fiche à l'appareil, puis branchez
l'appareil à la prise. Utilisez uniquement un circuit protégé par un interrupteur de
fuite à la terre (GFI) avec cet appareil de cuisson extérieur.
Ne jamais retirer la fiche de mise à la terre. Ne jamais utiliser avec un adaptateur
à 2 broches. Utilisez uniquement des rallonges avec une fiche de mise à la terre
à 3 broches qui a été évaluée pour la puissance de l'équipement et approuvée
pour une utilisation extérieure avec la marque W-A.
AVERTISSEMENT ! Installation et assemblage
Assemblez cette plaque de cuisson exactement comme indiqué dans
le guide d'assemblage. Si la plaque de cuisson a été assemblée en
magasin, vérifiez les instructions d'assemblage pour vous assurer qu'elle
est correctement montée. Cette plaque de cuisson n'est pas destinée à être
installée sur des bateaux, ni dans des véhicules récréatifs.
Eectuez le test de fuite nécessaire avant de mettre la plaque de cuisson en
marche.
Ne modifiez en aucun cas cette plaque de cuisson.
Laissez la plaque de cuisson refroidir avant d'installer ou de retirer des pièces.
N'utilisez pas de cylindre qui n'est pas équipé d'une connexion de type QCC1.
Utilisez uniquement le régulateur de pression et l'ensemble tuyau fournis
avec cette plaque de cuisson ou des pièces de rechange spécifiquement
recommandées par Napoleon.
AVERTISSEMENT ! Fonctionnement
Lisez l'intégralité de ce manuel du propriétaire avant d'utiliser cette
plaque de cuisson.
Eectuez un test de fuite sur cette plaque de cuisson avant chaque utilisation,
une fois par an et chaque fois que des composants de gaz sont remplacés.
Suivez attentivement les instructions d'allumage.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une table.
N'utilisez pas cette plaque de cuisson à d'autres fins que celles prévues.
Ne faites pas fonctionner cette plaque de cuisson avec un cordon ou une fiche
endommagés, ou après un dysfonctionnement ou tout dommage quelconque.
Contactez Napoleon pour la réparation.
AVERTISSEMENT ! Stockage et non-utilisation
Fermez le gaz à la bouteille de propane ou à la vanne d'alimentation en
gaz naturel.
Débranchez le tuyau entre la bouteille de propane et la plaque de cuisson.
Retirez la bouteille de propane et stockez-la à l'extérieur dans un espace bien
ventilé, loin des enfants.
Débranchez de la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant de le nettoyer.
NE PAS stocker les bouteilles de propane dans un bâtiment, un garage, un
cabanon, ou tout autre espace clos.
Débranchez l'alimentation en gaz naturel lorsque vous rangez la plaque de
cuisson à l'intérieur.
AVERTISSEMENT ! Proposition 65 de Californie
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris
de la suie, qui sont connus dans l'État de Californie comme pouvant
causer le cancer, ainsi que des produits chimiques, y compris le monoxyde de
carbone, qui sont connus dans l'État de Californie comme pouvant causer des
malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Pour plus
d'informations, veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
1-866-820-8686 www.napoleon.com[email protected]
!
!
!
!
!
L'appareil présenté sur la photo est le grill BIG38RB.L'appareil présenté sur la photo est le grill BIG38RB.
Guide d’assemblage 73
Pièces de rechange 79

28
| Caractéristiques
Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Caractéristiques
Caractéristiques complètes
La plaque de cuisson illustrée dans ce manuel du propriétaire peut diérer du modèle que vous avez acheté. Modèle
en vedette : BIG32FT
!
Nettoyage sans tracas avec
un bac à graisse amovible
chargé à l'avant et un système
intégré de raclage des outils,
maintenant un espace de
cuisson propre.
Les lumières de sécurité
Glow Lights assurent
la sécurité et créent
une ambiance avec des
lumières bleues qui
passent au rouge lorsque
les brûleurs sont en
cours d'utilisation.
Grande surface de
cuisson en acier
inoxydable.
Même empreinte
d'installation que
notre grill encastré
BIG32, pour une
installation ou une
mise à niveau facile.
Répartition de chaleur
uniforme de premier plan
dans l'industrie et temps
de préchauage rapide.
Couvercle en
acier inoxydable
à charnière et
amovible.
Cuisson précise avec
contrôle de double
zone pour cuire une
variété d'aliments à
des températures
diérentes
simultanément.
Construction en acier
inoxydable de qualité
supérieure conçue
pour une qualité et une
durabilité durables.
Comprend la
commodité d'une source
d'alimentation intégrée
pour se connecter aux
brûleurs latéraux BIB (en
option).
Démarrage d'un
simple toucher avec
un système d'allumage
électrique intégré.
Détection automatique
et arrêt du flux de gaz
en cas d'extinction du
brûleur.
Crochet à outils intégré.

Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Pour commencer |
29
Pour commencer
ATTENTION ! Le raccordement et l'installation du gaz et du tuyau doivent être effectués par un installateur de
gaz agréé, et un test de fuite doit être effectué avant de faire fonctionner la plaque de cuisson.
ATTENTION ! Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas en contact avec les surfaces à haute température de la
plaque de cuisson.
AVERTISSEMENT ! Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Gardez les jeunes enfants à l'écart.
Pour commencer
!
DANGER / AVERTISSEMENT ! Avertisse d'un
danger pouvant entraîner un incendie, une
explosion, la mort ou de graves blessures
physiques.
AVERTISSEMENT / ATTENTION ! Avertissement
d'un risque pouvant entraîner des blessures
légères ou des dommages matériels.
Portez des gants de protection.
Portez des lunettes de sécurité.
ATTENTION ! Surface chaude.
!
!
Information importante.
Ne fumez pas pendant l'exécution du test de fuite de
gaz. Les étincelles ou les flammes peuvent provoquer
un incendie, une explosion, des dommages matériels,
des blessures physiques graves, voire la mort.
Ne jamais utiliser une flamme nue pour vérifier
les fuites de gaz. Les étincelles ou les flammes
peuvent provoquer un incendie, une explosion,
des dommages matériels, des blessures physiques
graves, voire la mort.
DANGER ! Coupez immédiatement l'alimentation
en gaz et débranchez.
• Les commandes des brûleurs doivent être éteintes lors
de l'ouverture de la vanne du cylindre de gaz.
• Ne faites pas fonctionner la plaque chauante avec le
couvercle fermé.
• Ne déplacez pas l'appareil pendant son utilisation.
• Coupez l'alimentation en gaz à la source après
utilisation.
• Ne modifiez pas l'appareil.
• L'entretien ne doit être eectué que lorsque la plaque
de cuisson est refroidie.
• Ne stockez pas de briquets, d'allumettes ou tout autre
combustible à l'intérieur de l'enceinte.
• Gardez tous les cordons d'alimentation électrique et les
tuyaux d'alimentation en carburant loin de toutes les
surfaces chauées.
• Nettoyez régulièrement le bac de récupération des
graisses pour éviter l'accumulation et les incendies de
graisse.
• Gardez les tubes venturi des brûleurs exempts de toiles
d'araignée et autres obstructions en inspectant et en
nettoyant régulièrement.
• Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression pour
nettoyer une partie quelconque de la plaque de cuisson.
• Ne placez pas cette plaque de cuisson là où elle pourrait
être exposée à des vents forts, surtout lorsque le vent
pourrait venir directement de derrière la plaque de
cuisson.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil sous une
construction combustible.
• Cet appareil n'est pas destiné à être installé dans ou
connecté à des bateaux ou des véhicules récréatifs.
• Cet appareil doit être maintenu à distance des matériaux
inflammables lors de son utilisation.
• Maintenez toujours un dégagement approprié par
rapport aux matériaux combustibles : 24 pouces (610
mm) à l'arrière de l'unité et 7 pouces (178 mm) sur les
côtés.
• Il est recommandé de maintenir un dégagement
supplémentaire de 24 pouces (610 mm) près du
revêtement en vinyle ou des vitrages.
• Maintenez toujours une distance minimale par rapport
aux matériaux combustibles de 17 pouces (431 mm) à
l'arrière et de 9 pouces (228,6 mm) sur les côtés.
• Maintenez toujours une distance minimale de 17 pouces
(431 mm) entre d'autres appareils additionnels.
• La température ambiante minimale de fonctionnement
sécuritaire de l'appareil est de 0°F (-17,8°C).
prAtiqueS SupplémentAireS pour une utiliSAtion SécuritAire
!
STOP

30
| Pour commencer
Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Pour commencer
• Il est important, lors du choix de l'emplacement de
votre plaque de cuisson à gaz, de s'assurer que les
dégagements par rapport aux matériaux combustibles
adjacents sont respectés. Cet appareil est destiné à être
installé sur un patio extérieur ou dans votre jardin.
• Cet appareil ne doit être utilisé que dans une situation
en plein air, au-dessus du sol, avec une ventilation
naturelle, sans zones stagnantes, où les fuites de gaz et
les produits de combustion sont rapidement dispersés
par le vent et la convection naturelle.
• Ne pas utiliser dans un bâtiment, un garage ou tout autre
espace clos.
• Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation de
l'enceinte du cylindre.
Toute enceinte dans laquelle l'appareil est utilisé doit être
conforme à l'une des conditions suivantes :
• Un appareil est considéré comme étant à l'extérieur s'il
est installé avec un abri ne comportant pas plus de trois
côtés fermés, mais sans couverture au-dessus.
(Fig. 1)
• Toutes les ouvertures doivent être ouvertes en
permanence.
• Les portes coulissantes, les portes de garage, les
fenêtres ou les ouvertures grillagées ne sont pas
considérées comme des ouvertures permanentes.
• Un appareil est considéré comme étant à l'extérieur s'il
est installé avec un abri ne comportant pas plus de deux
parois latérales et incluant une couverture au-dessus.
• Les parois latérales peuvent être parallèles, comme dans
une véranda, ou perpendiculaires les unes aux autres.
(Fig. 2 & Fig. 3)
• Toutes les ouvertures doivent être maintenues
ouvertes en permanence.
• Les portes coulissantes, les portes de garage, les
fenêtres ou les ouvertures grillagées ne sont pas
considérées comme des ouvertures permanentes.
• Un appareil est considéré comme étant à l'extérieur s'il
est installé avec un abri ne comportant pas plus de trois
parois latérales et incluant une couverture au-dessus, à
condition que 30 % ou plus de la périphérie horizontale
de l'enceinte soit ouverte en permanence.
(Fig. 4 & Fig. 5)
• Toutes les ouvertures doivent être maintenues
ouvertes en permanence.
• Les portes coulissantes, les portes de garage, les
fenêtres ou les ouvertures grillagées ne sont pas
considérées comme des ouvertures permanentes.
• Si installé sous une construction combustible en
surplomb, l'appareil doit être installé en conjonction
avec une hotte de ventilation robuste approuvée par
UL 710 ou ULC S646 uniquement.
• La hotte de ventilation doit être en fonctionnement
pendant le fonctionnement de l'appareil.
Localisation du gril
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
30 % ou plus de la
circonférence horizontale
de l'enceinte est ouverte
en permanence et sans
restriction.
Les deux
extrémités
ouvertes.
30 % ou plus de la
périphérie horizontale
de l'enceinte est ouverte
en permanence et sans
restriction.
Pour commencer

Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Pour commencer |
31
Pour commencer
D
A
B
H
W
W
X
Comptoir non
combustible
C
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E*
E* = 4.25"
(10.8 CM) MAX.
Dimensions de découpe
AVERTISSEMENT ! Le cadre de l'armoire et l'armoire DOIVENT être fabriqués en matériau non combustible
lorsque l'appareil n'est pas installé avec le revêtement à jeu nul correspondant à votre unité. Consultez la liste
des pièces dans votre guide d'assemblage pour des informations spécifiques.
ATTENTION ! Si l'enceinte abrite une bouteille de GPL, cette construction doit être conforme aux instructions
d'enceinte intégrée pour cylindre. Référez-vous aux connexions de gaz.
!
MODÈLE
DIMENSIONS D'OUVERTURE (POUCES / CM)
DIMENSIONS D'OUVERTURE (POUCES / CM)
INSTALLATION D'UN REVÊTEMENT À JEU NUL
W X D H W X D H
BIG32FT
Min. 30 / 76.2 33.50 / 85.1 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 34 / 86.4
35.38 / 89.9
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 32 / 81.3 - 19.75 / 50.2 - - - - -
E* = Pour une utilisation avec l'installation d'une porte BI de Napoleon.
Pour commencer

32
| Pour commencer
Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Pour commencer
Connexions de gaz
Cette plaque de cuisson doit fonctionner avec une pression d'alimentation en gaz de 11 pouces colonne d'eau (0,39 psi) pour
le propane et de 7 pouces colonne d'eau (0,25 psi) pour le gaz naturel. Si la pression d'alimentation en gaz dépasse ces
exigences, un régulateur doit être installé en amont des composants de la plaque de cuisson. Si la pression d'alimentation
en gaz est inférieure aux exigences, l'unité ne fonctionnera pas à pleine puissance et ne atteindra pas les températures
maximales.
Vers une conduite d'alimentation en gaz de la maison
L'installation de la tuyauterie jusqu'à la plaque de cuisson incombe à l'installateur.
• Le tuyau de gaz doit être dimensionné pour fournir les BTU/h spécifiés sur la
plaque signalétique, en fonction de la longueur du trajet de la tuyauterie.
1. Une vanne d'arrêt manuelle facilement accessible doit être installée en
amont de l'unité. Un connecteur métallique flexible est inclus pour simplifier
l'installation. Connectez l'autre extrémité du connecteur à la tuyauterie de gaz.
2. Serrez à l'aide de deux clés. N'utilisez pas de scellant fileté ou de pâte à joint.
3. Assurez-vous que le connecteur ne passe pas à travers un mur, un plancher,
un plafond ou une cloison, et qu'il est protégé contre les dommages.
4. Eectuez un test de fuite sur toutes les joints avant de mettre la plaque de
cuisson en marche. Voir le Test de Fuite.
Vers une bouteille de propane portable
Utilisez uniquement une bouteille de propane construite et
marquée conformément aux spécifications pour les cylindres
de gaz de pétrole liquéfié du Département des Transports
des États-Unis (D.O.T.) ou à la norme pour les cylindres,
sphères et tubes pour le transport de marchandises
dangereuses CAN/CSA-B339, selon le cas.
Utilisez uniquement un régulateur de pression de gaz
spécifié par Napoleon. Le régulateur doit fournir une
pression de 11 pouces colonne d'eau (0,39 psi) et être équipé
d'un raccord de type QCC1.
Le dispositif de connexion du cylindre doit être compatible
avec la connexion pour cet appareil extérieur.
La bouteille de propane doit avoir :
• Une valve d'arrêt avec une connexion de type QCC1.
• Un dispositif de sécurité de décharge.
• Un collier pour protéger la valve.
• Un dispositif de protection contre le trop-plein
répertorié.
1. Vérifiez la bouteille de propane pour les bosses ou la
rouille, et faites-la inspecter par votre fournisseur de
propane.
2. Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz ne
présente aucun pli.
3. Ne jamais utiliser une bouteille avec une valve
endommagée.
4. Placez la bouteille dans son emplacement désigné sur
l'étagère inférieure.
AVERTISSEMENT ! Les connecteurs doivent être en tuyau rigide, en tube de cuivre ou en métal flexible
approuvé conforme à Z21.24/CSA 6.10 ou ANSI Z21.75/CSA 6.27
5. Retirez le capuchon ou le bouchon de la valve de
carburant de la bouteille.
6. Insérez le mamelon régulateur QCC1 noir sur la valve
de carburant QCC1. Serrez à la main vers la droite.
N'utilisez pas d'outils.
7. Assurez-vous que le tuyau ne entre pas en contact avec
le bac de récupération des gouttes ni avec les surfaces
à haute température de la plaque de cuisson, car cela
pourrait fondre et provoquer un incendie.
8. Eectuez un test d'étanchéité sur toutes les connexions
avant de mettre en marche la plaque de cuisson. Voir le
Test d'Étanchéité.
9. Le cylindre doit être monté de sorte que la sortie de
la soupape de sécurité ne soit pas orientée vers la
position normale d'utilisation par l'utilisateur.
Note : Inspectez le joint de la valve du cylindre de gaz
propane pour vérifier s'il présente des fissures, de l'usure ou
des signes de détérioration chaque fois que le cylindre est
remplacé ou rempli. Tout cylindre de gaz propane montrant
des signes de dommage ou de détérioration, y compris des
fissures visibles et des creux, doit être retourné non utilisé
au vendeur.
ATTENTION ! Ne stockez pas de bouteille de gaz de rechange sous la plaque de cuisson.
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas une bouteille de gaz remplie à plus de 80 %.
AVERTISSEMENT ! Suivez précisément toutes les spécifications et instructions pour éviter incendie,
explosion, dommages matériels, blessures personnelles ou décès.
Pour commencer
!
!

Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Pour commencer |
33
Pour commencer
Ouverture A
Ouverture B
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
2" (5.1cm)
Dimensions maximales de la bouteille
34"
(86.36 cm)
1"
(2.54 cm)
Le compartiment de l'enceinte du cylindre doit être isolé du compartiment où l'air de combustion est aspiré.
• Les ouvertures dans la barrière pour les conduits d'alimentation en gaz doivent avoir un dégagement inférieur à 1/4 de
pouce (6,4 mm) nécessaire pour faire passer le conduit et doivent être situées à un niveau au-dessus du sommet de la
bouteille d'alimentation.
• Les ouvertures dans la barrière pour d'autres conduits de service (eau, électricité ou déchets) doivent avoir un
dégagement inférieur à 1/4 de pouce (6,4 mm) nécessaire pour faire passer le conduit. Si elles ne sont pas situées à un
niveau au-dessus du sommet de la bouteille, les ouvertures doivent être scellées autour du conduit.
306 mm
465 mm
AVERTISSEMENT ! Fermez la vanne d'arrêt individuelle pour isoler la plaque de cuisson du système de
tuyauterie d'alimentation en gaz pendant tout test de pression égal ou inférieur à ½ Psi (3,5 kPa).
AVERTISSEMENT ! Vérifiez le tuyau pour détecter tout signe d'abrasion excessive, de fusion, de coupures ou
de fissures. Si le tuyau est endommagé, il doit être remplacé par un ensemble spécifiquement recommandé
par Napoleon.
Si vous placez la bouteille dans une enceinte intégrée
• La conception de l'enceinte doit permettre de
connecter et déconnecter la bouteille de gaz, ainsi
que d'inspecter et tester les connexions à l'extérieur
de celle-ci. Les connexions qui pourraient être
perturbées lors de l'installation de la bouteille dans
l'enceinte peuvent être testées pour les fuites à
l'intérieur.
• Le cylindre doit être isolé de l'enceinte de la plaque
de cuisson et protégé contre le rayonnement, les
flammes, les égouttures chaudes et tout autre
matériau étranger ou dangereux.
• Une porte sur l'enceinte pour accéder à la bouteille
est acceptable si elle n'est pas verrouillée et peut être
ouverte sans utiliser d'outils.
• Il doit y avoir un dégagement minimal de 2 pouces
(5,08 cm) entre le sol de l'enceinte du cylindre et le
sol.
• Assurez-vous qu'il y a au moins deux ouvertures de
ventilation non obstruées sur le côté extérieur exposé
de l'enceinte : une située à moins de 5 pouces (12,7
cm) du haut de l'enceinte, et une autre à moins de 1
TAILLE DU
CYLINDRE
SUPERFICIE DE
L'OUVERTURE A
SUPERFICIE DE
L'OUVERTURE B
20 lb (9.1 kg) 20 pouces² (130 cm²) 10 pouces (65 cm²)
30 lb (13.6 kg) 30 pouces² (195 cm²) 15 pouces² (100 cm²)
pouce (2,54 cm) de la surface inférieure de l'ouverture
du cylindre.
• L'ouverture supérieure doit avoir une surface libre
totale de plus de 20 pouces carrés (130 cm²) pour une
bouteille de 20 lb (9,1 kg) et de 30 pouces carrés (195
cm²) pour une bouteille de 30 lb (13,6 kg).
• L'ouverture inférieure doit avoir une surface libre totale
de plus de 10 pouces carrés (65 cm²) pour une bouteille
de 20 lb (9,1 kg) et de 15 pouces carrés (100 cm²) pour
une bouteille de 30 lb (13,6 kg). Le bord supérieur ne
doit pas être à plus de 5 pouces (127 mm) au-dessus du
niveau du sol.
• Chaque ouverture doit être susamment grande pour
permettre l'entrée d'une tige de 3/16 de pouce (4,8 mm).
• L'ouverture doit avoir une surface libre en fonction de la
taille du cylindre :
Pour commencer
!

34
| Pour commencer
Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Pour commencer
Test de fuite
Pourquoi et quand eectuer un test de fuite ?
Un test de fuite confirme qu'aucun gaz n'échappe après avoir
connecté le tuyau à l'alimentation en gaz.
Chaque fois que le réservoir est rempli et réinstallé, assurez-
vous qu'il n'y a pas de fuites au niveau du raccord où le
régulateur se connecte au réservoir.
Eectuez un test de fuite sur cette plaque de cuisson
avant utilisation, une fois par an, et chaque fois que des
composants de gaz sont remplacés.
Étapes du test d'étanchéité
1. Ne fumez pas pendant la réalisation du test.
2. Éliminez toutes les sources d'inflammation.
3. Mettez toutes les commandes des brûleurs en position
d'arrêt.
4. Ouvrez la vanne d'alimentation en gaz.
5. Appliquez une solution à moitié eau et moitié savon
liquide sur toutes les joints et connexions du régulateur,
du tuyau, des collecteurs et des vannes.
6. Des bulles indiquent une fuite de gaz.
Si vous trouvez une fuite
1. Serrez tous les joints desserrés.
2. Si la fuite ne peut pas être arrêtée, fermez
immédiatement l'alimentation en gaz et débranchez la
plaque de cuisson.
3. Faites inspecter la plaque de cuisson par un installateur
certifié ou un revendeur.
4. Ne pas utiliser la plaque de cuisson tant que la fuite n'a
pas été réparée.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser une flamme nue pour vérifier les fuites de gaz. Les étincelles ou les
flammes peuvent provoquer un incendie, une explosion, des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Utilisez uniquement le régulateur de pression et l'ensemble de tuyau fournis avec la plaque
de cuisson, ou ceux conformes aux codes locaux.
!
STOP
Pour commencer

Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Fonctionnement |
35
Fonctionnement
Éclairage du gril
Oui, c'est la toute première fois ? Eectuez un burn-o
Faites fonctionner les brûleurs à haute température pendant
30 minutes avec le couvercle ouvert. Il est normal que la
plaque de cuisson dégage une odeur la première fois qu'elle
est allumée. Cette odeur est causée par la combustion
des peintures internes et des lubrifiants utilisés dans le
processus de fabrication et ne se reproduira pas par la suite.
Allumage des brûleurs
1. Ouvrez le couvercle de la plaque de cuisson.
2. Enfoncer le bouton active l'allumeur ; vous entendrez
un bruit de clic rapide. Enfoncez et tournez le bouton de
commande du brûleur dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à la position HAUTE. Continuez à
enfoncer le bouton de commande jusqu'à ce que le
brûleur s'allume (le voyant du bouton deviendra rouge
lorsque le brûleur s'allumera). Relâchez le bouton de
commande.
(Fig. 1)
3. Si le brûleur ne s'allume pas, le voyant du bouton
clignotera en rouge jusqu'à ce qu'il détecte une flamme.
Si aucune flamme n'est détectée, tournez le bouton de
commande dans le sens horaire jusqu'à la position OFF.
Attendez 5 minutes pour que le gaz se dissipe.
(Fig. 1)
4. Répétez l'étape 2 ou allumez avec une allumette.
Note : Les boutons clignoteront également en cas
d'extinction ou de dysfonctionnement. Voir Dépannage.
Allumage avec une allumette
1. Fixez l'allumette dans la tige d'allumage fournie.
2. Insérez l'allumette allumée sur le côté sous la plaque de
la plaque de cuisson.
3. Tout en tournant le bouton du brûleur correspondant à
haute intensité.
(Fig. 2)
Note : En cas de panne de courant, l'appareil peut être
allumé avec une allumette.
Retrait du couvercle (optionnel)
Pour votre commodité, le couvercle de la plaque de cuisson
est conçu pour être facilement retiré. Consultez le Guide
d'Assemblage.
Fonctionnement
Fig. 2
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que tous les contrôles des brûleurs sont en position OFF avant
d'ouvrir lentement la vanne d'alimentation en gaz.
AVERTISSEMENT ! Suivez attentivement les instructions d'allumage.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que le couvercle de la plaque de cuisson est OUVERT lors de
l'allumage.
AVERTISSEMENT ! Ne pas ajuster la plaque de la plaque de cuisson lorsque celle-ci est chaude ou
en fonctionnement.
!
NOUS
VOULONS
AIDER !
Napoleon est là pour
garantir que votre
expérience culinaire
soit mémorable.
Contactez-nous si vous
avez besoin d'aide
supplémentaire.
ENREGISTREZ
VOTRE GRIL!
Enregistrez votre plaque
de cuisson ! Rendez-
vous sur Napoleon.com
ou consultez votre Guide
d'Assemblage pour les
instructions concernant
les pièces de rechange.
Left Burner Right Burner
Light Switch
Fig. 1
2 3
1 2 3
Brûleur gauche
Brûleur droit
Interrupteur
d'éclairage

36
| Fonctionnement
Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Fonctionnement
Instructions de cuisson
Utilisation des brûleurs
• Préchauez la plaque de cuisson pendant jusqu'à 15
minutes ou jusqu'à ce que la surface de cuisson atteigne
la température désirée.
• Gardez toujours le couvercle ouvert pendant le
préchauage et la cuisson.
• Utilisez les deux zones de cuisson pour cuire une variété
d'aliments à diérentes températures.
(Fig. 1)
• Les aliments risquent davantage de coller à la plaque
de cuisson si elle n'est pas assez chaude. Utilisez un
thermomètre conçu pour mesurer la température de
surface des plaques de cuisson pour vous assurer que la
surface de cuisson est à la température optimale.
• La plaque de la plaque de cuisson doit être huilée avant
la cuisson pour éviter que les aliments ne collent. Voir
Peut-on assaisonner une plaque de cuisson en acier
inoxydable ?
(Fig. 2)
• Utilisez la plaque de cuisson pour faire fondre ou
réchauer des sauces. Placez les casseroles ou poêles
sur le côté, à feu doux à moyen.
(Fig. 3)
SOYEZ
PRUDENT !
La plaque de cuisson
et l'ensemble du foyer
peuvent devenir très
chauds lorsqu'ils sont
en cours d'utilisation.
CONSEIL
DE
CUISSON DE
PRO !
Utilisez un thermomètre
pour vérifier la
température interne
de la viande afin de
vous assurer qu'elle est
parfaitement cuite.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais fermer le couvercle de la plaque de cuisson lorsqu'elle est en fonctionnement ou
chaude. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de fermer le couvercle.
AVERTISSEMENT ! Nettoyez régulièrement les graisses de l'ensemble de l'appareil pour éviter l'accumulation
et les incendies de graisse.
AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas la nourriture sans surveillance.
!
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fonctionnement

Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Fonctionnement |
37
Fonctionnement
La liste de contrôle de l'expérience de
cuisson
Référez-vous à cette liste à chaque fois que vous cuisinez.
☐
Lisez le manuel du propriétaire
Assurez-vous d'avoir lu le manuel du propriétaire et toutes les
instructions de sécurité.
☐
Nettoyez le bac à graisse
Assurez-vous toujours de nettoyer le bac à graisse avant de cuisiner
pour éviter les incendies et les flambées.
☐
Vérifiez le tuyau
Assurez-vous que la plaque de cuisson est éteinte et refroidie. Vérifiez
le tuyau pour détecter tout signe d'abrasion excessive ou de coupures.
Remplacez le tuyau avant utilisation s'il est endommagé.
☐
Préchauffez la plaque de cuisson
Préchauffez votre appareil à sa température la plus basse et
appliquez une petite quantité d'huile de cuisson sur la plaque de la
plaque de cuisson.
Voir Peut-on assaisonner une plaque de cuisson en
acier inoxydable ?
Note : Il est recommandé de nettoyer la plaque de la plaque
de cuisson après chaque utilisation. Voir les Instructions de
nettoyage.
☐
Zone de préparation
Assurez-vous que tout ce dont vous avez besoin pendant la cuisson,
comme vos ustensiles, assaisonnements, sauces et plats, soit à
portée de main. Ne laissez pas votre nourriture sans surveillance,
car elle pourrait brûler.
☐
Laissez de l'espace
Laissez un peu d'espace sur la plaque de cuisson et entre les aliments,
afin d'avoir de la place pour déplacer les aliments si nécessaire.
☐
Utilisez un thermomètre
Utilisez un thermomètre pour vous assurer que les aliments sont bien
cuits. Suivez les directives appropriées concernant les températures
pour tous les types de viande, en particulier la volaille.
Peut-on assaisonner une plaque de cuisson en acier inoxydable ?
Oui ! L'acier inoxydable a des pores microscopiques. Assaisonner la surface de cuisson permet de remplir ces pores
avec de l'huile et aide à empêcher les aliments de coller, vous orant ainsi des résultats dignes des professionnels.
Voici comment faire :
1. Lavez la surface de cuisson avec de l'eau tiède
savonneuse et un chion doux. Séchez-la avec un
chion propre et laissez la plaque de la plaque de
cuisson sécher complètement.
2. Préchauez l'appareil à sa température la plus
basse.
3. Appliquez une petite quantité d'huile de cuisson
à point de fumée élevé au centre de la plaque de
cuisson et étalez-la uniformément à l'aide d'une
spatule ou d'un chion propre. Évitez les coins.
4. Chauez à 350°F (176°C) jusqu'à ce que l'huile
commence à fumer, puis ÉTEIGNEZ la plaque de
cuisson et laissez-la refroidir.
5. Une fois que la surface de cuisson a refroidi,
essuyez l'excès d'huile.
6. La plaque de cuisson est maintenant
assaisonnée. Répétez après chaque nettoyage.
SUGGESTION
D'HUILE ET
DE GRAISSE !
• Huile de pépins de raisin
• Huile de tournesol
• Huile de soja
• Huile de sésame
• Huile d'avocat
Si ce n'est pas disponible,
choisissez une huile ou une
graisse avec un point de
fumée élevé. N'utilisez pas
de graisses salées comme le
beurre ou la margarine.
CONSEIL
DE
CUISSON
DE PRO !
Inspirez-vous pour créer
des repas délicieux grâce
aux recettes et techniques
de cuisson disponibles
sur www.napoleon.com et
dans les livres de cuisine
de Napoleon.
Fonctionnement

38
| Guide de cuisson
Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Guide de cuisson
Guide de cuisson
NOURRITURE
RÉGLAGE DU BOUTON DE
COMMANDE
TEMPS DE CUISSON SUGGESTIONS
Steak
Épaisseur de 1 pouce
(2,54 cm)
HAUTE - 2 minutes de
chaque côté
Saignant – 4 minutes
Demandez une coupe avec
du gras marbré. Le gras
est un agent attendrisseur
naturel et garde la viande
juteuse.
HAUTE à MOYEN -
Chauez à feu vif pendant
2 minutes de chaque côté,
puis passez à feu moyen
À point – 6 minutes
Bien cuit – 8 minutes
Hamburger
Épaisseur de ½ pouce
(1,27 cm)
HAUTE - 2 minutes de
chaque côté
Saignant – 4 minutes
Gardez les steaks de la
même épaisseur pour une
cuisson uniforme.
HAUTE - 2 minutes 30 de
chaque côté
À point – 5 minutes
HAUTE - 3 minutes de
chaque côté
Bien cuit – 6 minutes
Côtelettes de porc
MOYEN 6 minutes de chaque côté
Choisissez des coupes
épaisses pour une viande
plus tendre. Éliminez l'excès
de gras.
Côtelettes d'agneau
HAUTE à MOYEN – Élevé
pendant 5 minutes, puis
moyen jusqu'à la fin
15 minutes de chaque côté
Choisissez des morceaux
épais pour une viande plus
tendre. Retirez l'excès de
gras.
Saucisses chaudes
MOYEN à BAS 4 à 6 minutes
Sélectionnez des saucisses
plus grosses et fendez-les
dans le sens de la longueur
avant la cuisson.
CONSEIL DE
CUISSON DE
PRO !
Choisissez les bons types
d'aliments à cuisiner. Votre
plaque de cuisson excelle dans
la cuisson rapide et à haute
température. Bien que vous
puissiez cuire de gros morceaux
de viande sur une plaque de
cuisson à feu doux, un gril à gaz
ou à charbon Napoleon produira
de meilleurs résultats.
LE SAVIEZ-
VOUS ?
Il est recommandé de
nettoyer la plaque de
cuisson après chaque
utilisation pour éviter
que la graisse ou les
particules alimentaires ne
durcissent sur la surface
de cuisson.

Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Nettoyage |
39
Nettoyage
Instructions de nettoyage
Première utilisation
1. Lavez la plaque de cuisson à la main avec de l'eau et un
savon doux pour éliminer tout résidu du processus de
fabrication.
2. Rincez abondamment à l'eau chaude et séchez
complètement avec un chion doux.
Plaque de cuisson
• Après chaque utilisation et une fois refroidie, essuyez
soigneusement la plaque à l'aide d'un chion pour
éliminer les particules alimentaires et les résidus de
cuisson. Essuyez toujours dans le sens du grain.
• Pour enlever les résidus tenaces, appliquez de l'eau
savonneuse chaude avec une éponge abrasive. Des
nettoyants spéciaux pour plaques de cuisson, sûrs
pour les aliments, peuvent également être appropriés.
Essuyez toujours dans le sens du grain.
• Rincez soigneusement la plaque de cuisson à l'eau
après avoir utilisé des agents nettoyants.
• Séchez soigneusement la plaque de cuisson avec
un chion propre. Appliquez légèrement votre huile
de cuisson préférée sur la plaque. Voir Peut-on
assaisonner une plaque de cuisson en acier inoxydable
?
• Attendez-vous à ce que la plaque de cuisson en acier
inoxydable change de couleur de manière permanente
avec une utilisation régulière à des températures
élevées. C'est normal et cela n'aectera pas les
performances de l'appareil.
ATTENTION ! Portez toujours des gants de protection et des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez votre
plaque de cuisson.
AVERTISSEMENT ! L'accumulation de graisse est un risque d'incendie.
AVERTISSEMENT ! Le nettoyage ne doit être effectué que lorsque la plaque de
cuisson est refroidie pour éviter tout risque de brûlure.
!
CONSEIL
DE
CUISSON
DE PRO !
Appliquer une fine
couche d'huile de
cuisson sur la plaque de
cuisson aidera à éviter
que des aliments délicats
comme les œufs ou le
poisson ne collent à la
surface de cuisson.

40
| Nettoyage
Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Nettoyage
Bac de récupération
Nettoyez le bac de récupération après chaque utilisation :
1. Une fois l'appareil complètement refroidi, retirez le bac
de récupération de l'appareil :
A. Saisissez le plateau des deux côtés et soulevez-le
légèrement.
B. Tirez-le vers vous, juste au-delà du bord de la
plaque de cuisson.
C. Continuez à soulever et à tirer légèrement en angle
sans le basculer.
Note : Incliner le bac de récupération peut entraîner
l'entrée d'huile ou de débris à l'intérieur de la
plaque de cuisson.
2. Nettoyez le bac avec de l'eau chaude savonneuse. Si
vous utilisez des produits chimiques, assurez-vous de
suivre attentivement les instructions du fabricant pour
éviter d'endommager l'acier inoxydable.
3. Réinsérez complètement le bac de récupération dans
l'appareil.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que tous les brûleurs sont éteints et que la plaque de cuisson est refroidie
avant le nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyant pour four pour nettoyer quelque partie que ce soit de la
plaque de cuisson. Ne mettez pas les plaques de cuisson ou toute autre partie de la plaque de cuisson dans
un four à nettoyage automatique pour le nettoyage. Nettoyez la plaque de cuisson dans un endroit où la
solution de nettoyage ne risque pas d'endommager les terrasses, pelouses ou patios.
AVERTISSEMENT ! La sauce barbecue et le sel peuvent être corrosifs et causer une détérioration rapide des
composants de la plaque de cuisson s'ils ne sont pas nettoyés régulièrement.
!
Panneau de contrôle
Utilisez uniquement de l'eau savonneuse tiède.
Le texte est imprimé directement sur le panneau de contrôle
et s'eacera progressivement si des nettoyants abrasifs ou
en acier inoxydable sont utilisés.
Un nettoyage approprié du panneau de contrôle garantira
que le texte reste sombre et lisible.
Surface extérieure du gril
• Utilisez uniquement un nettoyant non abrasif.
Les nettoyants abrasifs ou la laine d'acier vont rayer la
finition.
• Essuyez toujours dans le sens du grain.
• Manipulez les composants en émail de porcelaine avec
précaution. La finition en émail cuit est semblable au
verre et s'écaillera en cas de choc.
• Les pièces en acier inoxydable se décolorent avec le
temps lorsqu'elles sont chauées et prendront une
teinte dorée ou brune. C'est normal et cela n'aectera
pas les performances de la plaque de cuisson.
Note : N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de laine
d'acier sur les parties peintes, émaillées ou en acier
inoxydable de votre plaque de cuisson, car cela risquerait
de rayer la surface.
A B C
Nettoyage

Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Nettoyage |
41
Nettoyage
ATTENTION ! Il est très important que la vanne/orifice entre dans le tube du brûleur lors de la réinstallation du
brûleur après le nettoyage, sinon un incendie ou une explosion pourrait se produire.
ATTENTION ! Évitez tout contact non protégé avec les surfaces chaudes.
ATTENTION ! Fermez l'alimentation en gaz à la source et débranchez l'unité avant toute intervention.
!
Écran anti-insectes et orifices des brûleurs
Les araignées et les insectes sont attirés par les petits
espaces clos.
Napoleon a équipé le brûleur d'un écran anti-insectes sur
la bride d'air. Cela réduit la probabilité que les insectes
construisent des nids à l'intérieur du brûleur, mais ne résout
pas complètement le problème.
Un nid ou une toile peut provoquer une flamme du brûleur de
couleur jaune doux ou orange et entraîner un incendie ou un
retour de flamme au niveau de la bride d'air sous le panneau
de contrôle.
1. Removez la plaque de cuisson en la soulevant
directement vers le haut et en la retirant.
2. Vérifiez les orifices des brûleurs pour d'éventuels
blocages : les orifices des brûleurs peuvent se boucher
avec le temps en raison des débris de cuisson et de la
corrosion.
3. Utilisez un trombone ou l'outil de maintenance des ports
fourni pour nettoyer les orifices des brûleurs.
4. Percez les ports bloqués à l'aide du foret fourni dans
une petite perceuse sans fil : cela peut être fait avec le
brûleur fixé à la plaque de cuisson.
5. Ne pas plier le foret lors du perçage des ports, car le
foret risque de se casser.
6. Ce foret est destiné aux ports des brûleurs et non aux
orifices en laiton qui régulent le débit de gaz vers le
brûleur.
7. Ne pas agrandir les trous.
8. Assurez-vous que l'écran anti-insectes est propre, tendu
et exempt de toute peluche ou autre débris.
SÉCURITÉ
AVANT
TOUT !
Portez toujours des
gants de protection et
des lunettes de sécurité
lorsque vous entretenez
votre plaque de cuisson.
Attention ! La plaque de cuisson est lourde, il est
recommandé de la retirer à deux personnes.
!
Nettoyage

42
| Entretien
Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Entretien
Instructions d'entretien
Orifice du brûleur
Pointe jaune
Bleu foncé
Bleu clair
Recommendations
Cette plaque de cuisson doit être inspectée et entretenue en profondeur chaque année par une personne qualifiée.
• Ne pas obstruer le flux de ventilation et d'air de combustion.
• Gardez les ouvertures de ventilation de l'enceinte du cylindre situées sur le côté du chariot ou de l'enceinte ainsi que sur
le devant et l'arrière de l'étagère inférieure dégagées de tout débris.
ATTENTION ! Les particules alimentaires et la graisse ne doivent pas être laissées sur la plaque du gril car
elles attirent les rongeurs, ce qui est insalubre et peut les amener à ronger les fils, causant ainsi des
dommages permanents aux composants électriques.
!
ATTENTION ! Tenir la plaque chauffante éloignée des matériaux combustibles, de l'essence et d'autres
vapeurs et liquides inflammables.
!
NOUS
VOULONS
AIDER !
Contactez le Service
Client de Napoleon
pour obtenir des
pièces de rechange
recommandées.
1-866-820-8686.
Réglage de la combustion à l'air
IMPORTANT ! Cela doit être effectué par un installateur de gaz
qualifié.
• Le volet d'air est réglé en usine et ne devrait normalement pas
nécessiter d'ajustement. Des ajustements pourraient être nécessaires
dans des conditions extrêmes sur le terrain.
• Les flammes du volet d'air seront de couleur bleu foncé, avec
des pointes de bleu clair et parfois de jaune lorsqu'elles sont
correctement réglées.
• Un débit d'air insusant vers le brûleur produira de la suie et des
flammes jaunes paresseuses.
• Un excès de débit d'air vers le brûleur fera que les flammes
s'élèveront de manière irrégulière et causera des dicultés
d'allumage.
Réglage du volet d'air
1. Retirez la plaque du gril. Laissez le couvercle ouvert.
2. Desserrez la vis de verrouillage du volet d'air et ouvrez ou fermez le
volet d'air selon les besoins.
(Fig. 1)
3. Allumez les brûleurs à haute intensité.
4. Inspectez visuellement les flammes du brûleur.
5. Éteignez les brûleurs, serrez les vis de verrouillage et replacez les
pièces retirées une fois que les volets sont correctement réglés.
6. Assurez-vous que les grilles anti-insectes sont installées.
!
MODÈLE
TAILLE DE L'ORIFICE VOLET D'AIR
Brûleur gauche Brûleur droit Brûleur gauche Brûleur droit
BIG32FT
Propane 1.02mm 1.02mm
Entièrement
ouvert
Entièrement
ouvert
Gaz naturel 1.40mm 1.40mm
Entièrement
ouvert
Entièrement
ouvert
Fig. 1

Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Entretien |
43
Entretien
SÉCURITÉ
AVANT
TOUT !
Ne jamais
préchauer ou
cuisiner sur la plaque
chauante avec le
couvercle fermé.
Acier inoxydable dans des environnements difficiles
L'acier inoxydable s'oxyde ou se tache en présence de chlorures et de sulfures, surtout dans les régions côtières, les zones
chaudes et très humides, ainsi qu'autour des piscines et des jacuzzis. Ces taches ressemblent à de la rouille, mais elles
peuvent être facilement éliminées ou prévenues. Nettoyez les surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les 3-4
semaines. Utilisez de l'eau chaude savonneuse pour le nettoyage.
Entretien des brûleurs
• La chaleur extrême et un environnement corrosif peuvent provoquer de la corrosion de surface, même si le brûleur est
fabriqué en acier inoxydable 304 à paroi épaisse.
IMPORTANT ! Les dommages résultant du non-respect de ces instructions
NE sont PAS couverts par la garantie de votre plaque chauffante.
Évitez de endommager les surfaces chaudes de la plaque chauante.
• Ne jamais arroser une plaque chauante chaude avec de l'eau froide. Cela peut provoquer des déformations ou des
dommages.
• Ne jamais frapper ou taper avec des outils ou des ustensiles en métal sur la surface de la plaque chauante.
Ventilation du dégagement de l'air chaud
• L'air chaud doit avoir un moyen de s'échapper de la plaque chauante pour que les brûleurs fonctionnent correctement.
• Les brûleurs peuvent manquer d'oxygène si l'air chaud n'est pas autorisé à s'échapper, ce qui peut provoquer un retour
de flamme.
AVERTISSEMENT ! Coupez l'alimentation en gaz à la source et débranchez l'appareil avant toute
intervention.
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de laine d'acier sur les parties peintes, émaillées ou
en acier inoxydable de votre plaque chauffante, car cela risquerait de rayer la finition.
AVERTISSEMENT ! L'entretien ne doit être effectué que lorsque la plaque chauffante est refroidie pour éviter
tout risque de brûlure.
AVERTISSEMENT ! Un test de fuite doit être effectué annuellement et lors du remplacement de toute
composante du circuit de gaz, ou en cas de présence d'odeur de gaz.
!
!
Entretien

44
| Dépannage
Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Dépannage
Dépannage
Problèmes d'allumage
• Les brûleurs ne s'allument pas avec l'allumeur, mais s'allument avec une allumette.
Causes possibles Solution
Le fil de l'électrode ou les fils des bornes de
l'interrupteur sont desserrés.
Vérifiez que le fil de l'électrode est fermement enfoncé sur la
borne à l'arrière de l'allumeur. Vérifiez que les fils de liaison du
module à l'interrupteur d'allumage (si équipé) sont fermement
enfoncés sur leurs bornes respectives.
Flammes qui s'élèvent sur le brûleur.
Fermez le volet d'air selon les Instructions d'entretien -
section Réglage de l'air de combustion - dans ce Manuel du
propriétaire.
IMPORTANT ! Cela doit être eectué par un installateur de gaz
qualifié.
Le brûleur ne s'allume pas, les boutons clignotent.
Les boutons clignoteront jusqu'à ce qu'une flamme soit détectée.
Voir Éclairage du gril.
Vérifiez l'alimentation en combustible.
Le brûleur est allumé mais les boutons clignotent.
Assurez-vous que le capteur est en contact avec la flamme
et qu'il n'y a pas d'accumulation de carbone sur le capteur.
Nettoyez-le si nécessaire.
L'allumeur ne fonctionne pas, les voyants des boutons
ne s'allument pas.
Vérifiez l'alimentation électrique. En cas de panne de courant,
l'appareil peut être allumé avec une allumette.
Bruit et chaleur inégale
• Régulateur bourdonnant
• Chaleur inégale
Causes possibles Solution
Bruit de bourdonnement normal les jours chauds.
Ceci n'est pas un défaut. C'est causé par les vibrations internes
dans le régulateur et cela n'aecte pas les performances
ou la sécurité de la plaque chauante. Les régulateurs qui
bourdonnent NE SERONT PAS remplacés.
La vanne du cylindre a été ouverte trop rapidement. Ouvrez la vanne du cylindre lentement.
Chauage incorrect
Préchauez la plaque chauante avec les brûleurs réglés sur
élevé pendant 10 à 15 minutes.
Problèmes d'allumage
• Les voyants du panneau de contrôle ne fonctionnent pas.
Causes possibles Solution
L'appareil n'est pas connecté à l'alimentation électrique.
Branchez le cordon d'alimentation (à partir d'une prise protégée
par disjoncteur diérentiel) dans la boîte électrique à l'arrière
de la plaque chauante. Branchez le cordon du transformateur
dans la boîte d'alimentation.
Fusible grillé
Remplacez le fusible situé sur la ligne de sortie du
transformateur.
Transformateur défectueux
Vérifiez la sortie du transformateur - elle devrait être de 12VCA.
Remplacez-le si nécessaire.
Les bornes sur l'interrupteur ou sur la carte de circuit
sont corrodées ou desserrées.
Nettoyez les connexions et assurez-vous que les connecteurs
sont bien enfoncés ensemble. L'accès à la carte de circuit se fait
sous le couvercle électrique sur le côté gauche de l'armoire.

Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Dépannage |
45
Dépannage
Débit de gaz
• Chaleur faible ou flamme basse lorsque la vanne est tournée au maximum.
• Les brûleurs brûlent avec une flamme jaune, accompagnée d'une odeur de gaz.
• Les flammes s'éloignent du brûleur, accompagnées d'une odeur de gaz, et peuvent causer des dicultés d'allumage.
• La sortie du brûleur est réglée sur HAUT, mais le réglage est sur BAS. Bruit de grondement et flamme bleue vacillante à
la surface du brûleur.
Causes possibles Solution
Propane : procédure d'allumage incorrecte
Assurez-vous de suivre la procédure d'allumage avec soin.
Toutes les vannes de gaz doivent être en position OFF lorsque
la vanne du réservoir est ouverte. Ouvrez lentement la vanne du
réservoir pour permettre à la pression de s'équilibrer. Consultez
le manuel d'utilisation pour les Instructions d'allumage.
Gaz naturel : ligne d'alimentation sous-dimensionnée
Le tuyau doit être dimensionné selon le code d'installation en
vigueur.
Défaillance de soudure dans le boîtier du brûleur.
Laissez le brûleur refroidir et inspectez-le très attentivement à
la recherche de fissures. Contactez votre revendeur autorisé
Napoleon pour commander un ensemble de brûleur de
remplacement si des fissures sont trouvées.
Propane et gaz naturel : préchauage incorrect
Préchauez la plaque chauante avec les deux brûleurs réglés
sur élevé pendant 10 à 15 minutes.
Possibilité de toile d'araignée ou d'autres débris.
Nettoyez soigneusement le nid ou les toiles d'araignée de
l'orifice du brûleur en le retirant et en suivant les instructions
dans ce manuel. Voir les Instructions de nettoyage.
Réglage incorrect du volet d'air.
Open or close air shutter slightly according to this manual.
See Maintenance Instructions.
IMPORTANT ! Cela doit être eectué par un installateur de gaz
qualifié.
Manque de gaz. Vérifiez le niveau de gaz dans le cylindre de propane.
Le tuyau d'alimentation est pincé. Repositionnez le tuyau d'alimentation si nécessaire.
Régulateur de propane en état de faible débit.
Éteignez les brûleurs et fermez la vanne du réservoir, attendez
5 minutes avant de rouvrir complètement la vanne. Laissez
quelques secondes pour que la pression s'équilibre avant de
suivre les instructions d'allumage pour démarrer la plaque
chauante. Assurez-vous de suivre soigneusement la procédure
d'allumage à chaque fois que vous cuisinez. Toutes les vannes
de gaz doivent être fermées lorsque la vanne du réservoir est
ouverte. Ouvrez toujours la vanne du réservoir lentement.
Peinture qui s'écaille
• Il semble que la peinture s'écaille.
Causes possibles Solution
Accumulation de graisse sur les surfaces intérieures.
Il ne s'agit pas d'un défaut. La finition est en acier inoxydable et
ne s'écaille pas. L'écaillement est causé par la graisse durcie,
qui se dessèche en éclats ressemblant à de la peinture, et qui
s'écaille. Un nettoyage régulier préviendra cela. Consultez les
Instructions de nettoyage.
Bombage
• La plaque du gril est irrégulière au centre.
Causes possibles Solution
Expansion thermique
Il est normal que la plaque de la plaque chauante en acier
inoxydable se bombe légèrement au centre. Cela est causé par
la contraction et l'expansion naturelles du métal et est attendu
dans le processus d'expansion thermique qui se produit sous la
plaque chauante.
Dépannage

46
| Dépannage
Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Dépannage
Diagramme des connexions électriques
SWITCH - LIGHTS /
COMMUTATEUR - LUMIÈRES /
INTERRUPTOR - LUCES
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
BLACK /
NOIR /
NEGRO
KNOB LIGHT / BOUTON LUMIÈRE / PERILLA DE LUZ
BIB18 x2, BIB10 x1
- 12VDC, 0.3~8W, 34~95mA
BLACK /
NOIR /
NEGRO
RED /
ROUGE /
ROJO
BIG32FT
Dépannage

Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Garantie |
47
Garantie
Garantie
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE
®
,
PRESTIGE PRO
MD
ET ENCASTRÉS
PIÈCES 15 ANS +
COMPOSANTES MAJEURES À VIE
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qual-
ité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le
brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuites et d’al-
lumage à une station de contrôle de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté
par un technicien qualifi é avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le
client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon. Merci d’avoir
choisi un produit Napoléon. Napoléon (Wolf Steel ltée, Barrie, ON, Canada) garantit
que les composants de votre nouveau produit Napoléon seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, pour une durée de 15 ans.
Hotte ...................................................................................................................................................... À vie
Couvercle en acier inoxydable ..................................................................................................................... À vie
Couvercle en porcelaine émaillée ................................................................................................................ À vie
Pièces en fonte d’aluminium ....................................................................................................................... À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable ......................................................................................................... À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable ........................................................................................................ À vie
Plaques de brûleur en acier inoxydable ...................................................................................................... 15 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée ..........................................................................................................15 ans
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable .............................................................................................15 ans
Brûleurs de cuve/latéral infrarouges ..........................................................................................................15 ans
Toutes les autres pièces ..........................................................................................................................15 ans
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifi ée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise
d’un détaillant autorisé Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine (ou au destinataire du cadeau dans le cas où un nouveau produit est
offert en cadeau) à la couverture spécifi ée relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit par Napoléon ou
un détaillant autorisé Napoléon, pour le remplacement de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé normal
à la suite d’un défaut de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les accessoires ou les articles en prime.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifi e que le produit : a été installé (le cas échéant) par un technicien de service ou
entrepreneur certifi é, conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes locaux et nationaux du bâtiment
et de prévention des incendies; a été adéquatement nettoyé et entretenu conformément aux instructions; et n’a pas été utilisé dans une appli-
cation à usage collectif ou commercial. Dans des applications à usage collectif ou commercial (lorsqu’elles sont approuvées), la garantie est
réduite à une période de deux (2) ans.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : les dommages causés par une surchauffe, les extinctions causées par des conditions envi-
ronnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des fi nis peints
et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en
porcelaine émaillée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un manque d’entretien et de
nettoyage, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d’au-
tres fabricants. Si vous vivez en zone côtière, ou que votre produit est situé près d’une piscine ou d’un spa, l’entretien comprend le lavage et le
rinçage réguliers des surfaces externes, comme indiqué dans le manuel d’utilisation du produit, afi n de prévenir la corrosion de surface. Dans
le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant
la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon. Les pièces remplacées en vertu de cette garantie, ne
sont garanties que pour le reste de la période de garantie mentionnée dans le tableau ci-dessus.
Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de Napoléon telle que défi nie par la présente garantie; en aucun cas,
Napoléon ne saurait être tenu responsable de l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstalla-
tion d’une pièce garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de manutention et de transport, ou taxes
d’exportation.
CONDITIONS ET LIMITATIONS :

48
| Garantie
Napoleon.com | Gril BUILT-IN
Garantie
L’utilisation ou l’installation de pièces autres que des pièces d’origine Napoléon sur votre produit Napoléon annulera cette garantie, et tout
dommage qui en résulterait n’est pas couvert par cette garantie. Toute conversion de gril à gaz non autorisée par Napoléon et effectuée par un
technicien de service autorisé Napoléon annulera cette garantie.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous sont accordés par la législation locale. Ces droits et d’autres droits légaux
ne sont pas affectés par les dispositions relatives à cette garantie. Par conséquent, la présente garantie limitée n’impose pas à Napoléon l’obli-
gation de garder des pièces en stock. En fonction de la disponibilité des pièces, Napoléon peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en
fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau produit. Napoléon peut de temps à autre améliorer la conception de ses
produits. Aucune disposition de la présente garantie ne doit être interprétée comme une obligation pour Napoléon d’incorporer ces améliora-
tions de conception dans des produits fabriqués antérieurement, et ces améliorations ne doivent pas être interprétées comme un aveu que les
conceptions précédentes étaient défectueuses.
En enregistrant votre produit Napoléon, votre couverture de garantie est confi rmée. Cela permet d’accélérer les réclamations de garantie et
de fournir un lien entre vous et Napoléon dans l’éventualité où nous devons vous contacter. Lors d’une réclamation au titre de la garantie,
les représentants de Napoléon peuvent vous demander de fournir la facture ou une copie ainsi qu’un numéro de série et un numéro de
modèle. Napoléon se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation.
Pour pouvoir bénéfi cier de la couverture de garantie, vous devez contacter le service à la clientèle de Napoléon ou un détaillant autorisé
Napoléon.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE
®
,
PRESTIGE PRO
MD
ET ENCASTRÉS
Garantie

PLANCHA BUILT-IN
Manual del propietario
Aplicar número de serie
¡Queremos tu opinión!
Visita Napoleon.com para escribir
una reseña
y registre su plancha
.
BIG32FT
Las parrillas ilustradas en este
manual pueden diferir del
modelo comprado.

50
| Bienvenido
Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
!
!
QUEREMOS QUE TU EXPERIENCIA CON LA PARRILLA SEA MEMORABLE Y SEGURA.
Por favor, lea y siga este Manual del Propietario antes de usar su plancha para evitar daños a la propiedad, lesiones
personales o muerte.
Retire todo el material de embalaje, las etiquetas promocionales y las tarjetas del electrodoméstico antes de usarlo.
USELO EN EXTERIORES EN UN ESPACIO BIEN VENTILADO.
NO OPERE EN UN EDIFICIO, GARAJE O CUALQUIER OTRA ÁREA CERRADA.
¡PELIGRO!
SI HUELE A GAS:
• Cierre el gas al aparato.
• Apague cualquier llama abierta.
• Abra la tapa.
• Si el olor persiste, manténgase alejado del
aparato y llame de inmediato a su proveedor de
gas o al departamento de bomberos.
¡ADVERTENCIA!
No intente encender este aparato sin leer la sección de
instrucciones de ENCENDIDO de este manual.
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores
inflamables cerca de este u otro aparato.
Un cilindro de P.L. (propano) que no esté conectado
para su uso no debe almacenarse cerca de este u otro
aparato.
Si la información en estas instrucciones no se sigue
exactamente, puede resultar en un incendio o explosión
y causar daños a la propiedad, lesiones personales o
muerte.
Avisar a adultos y niños sobre el peligro de las altas temperaturas de la superficie. Supervise a los niños pequeños cerca
de la plancha.
AVISO AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el propietario de la plancha para referencia futura.
AVISO AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
¡FELICITACIONES POR SU PLANCHA
NAPOLEON!
Acabas de mejorar tu juego de parrilladas.
El aparato mostrado en la foto es la parrilla BIG38RB.
El aparato mostrado en la foto es la parrilla BIG38RB.

Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Bienvenido |
51
Bienvenido
¡Bienvenido a Napoleon!
CONTENIDO
¡Bienvenido a Napoleon! 51
Seguridad primero
Características del sistema 52
Empezando 53
Ubicación de su plancha
Dimensiones del recorte
Conexiones de gas
Dimensiones máximas del cilindro
Prueba de fugas
Operación 59
Encendido de su griddle
Instrucciones de cocción
Uso del quemador
La lista de verificación de la experiencia
de cocción
¿Se puede curar una plancha de acero
inoxidable?
Guía de cocción 62
Instrucciones de limpieza 63
Instrucciones de mantenimiento
66
Ajuste de combustión en el aire
Acero inoxidable en ambientes adversos
Solución de problemas 68
Diagrama para conexiones eléctricas
Garantía 71
Seguridad primero
¡ADVERTENCIA! Información general
Esta plancha debe instalarse de conformidad con los códigos
locales. En ausencia de códigos locales, instálela de acuerdo con el
Código de Instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.1 en Canadá,
o el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 en los
Estados Unidos.
Si se utiliza una fuente eléctrica externa, el aparato también debe estar
conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales. En ausencia
de códigos locales, siga el Código Eléctrico Canadiense CSA C22.1 en
Canadá, o el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70 en los Estados
Unidos.
¡ADVERTENCIA! Precauciones eléctricas
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y las
mangueras de suministro de combustible alejados de todas las
superficies calientes.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable ni el
enchufe en agua u otros líquidos.
Al conectar, primero conecte el enchufe al aparato y luego enchufe
el aparato en el tomacorriente. Use solo un circuito protegido por un
Interruptor de Fallo a Tierra (GFI) con este aparato de cocina exterior.
Nunca retire el enchufe de conexión a tierra. Nunca lo use con un
adaptador de 2 clavijas. Use solo cables de extensión con un enchufe de
conexión a tierra de 3 clavijas que haya sido clasificado para la potencia
del equipo y aprobado para uso en exteriores con la marca W-A.
¡ADVERTENCIA! Instalación y montaje
Monte esta plancha exactamente según las instrucciones de la
Guía de Ensamblaje. Si la plancha fue ensamblada en la tienda, revise
las instrucciones de ensamblaje para asegurarse de que se haya hecho
correctamente. Esta plancha no está destinada a ser instalada en o
sobre barcos ni en o sobre vehículos recreativos.
Realice la prueba de fuga requerida antes de operar la plancha.
No modifique esta plancha bajo ninguna circunstancia.
Deje que la plancha se enfríe antes de instalar o retirar piezas.
No use un cilindro que no esté equipado con una conexión tipo QCC1.
Use solo el regulador de presión y el conjunto de manguera
suministrados con esta plancha o las piezas de repuesto
específicamente recomendadas por Napoleon.
¡ADVERTENCIA! Operación
Lea todo este Manual del Propietario antes de operar esta
plancha. Realice la prueba de fuga en esta plancha antes de cada uso,
anualmente y cuando se reemplacen los componentes de gas.
Siga las instrucciones de encendido cuidadosamente.
No deje que el cable cuelgue por el borde de una mesa.
No utilice esta plancha para fines distintos a los previstos.
No opere esta plancha con un cable o enchufe dañado, ni después
de que la plancha haya fallado o se haya dañado de alguna manera.
Contacte a Napoleon para reparaciones.
¡ADVERTENCIA!
Almacenamiento y no uso
Cierre el gas en el cilindro de propano o en la válvula de
suministro de gas natural.
Desconecte la manguera entre el cilindro de propano y la plancha.
Retire el cilindro de propano y almacénelo en exteriores en un espacio
bien ventilado y alejado de los niños.
Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiar.
NO almacene cilindros de propano en un edificio, garaje, cobertizo ni en
ningún otro espacio cerrado.
Desconecte la conexión de gas natural del suministro al almacenar la
plancha en interiores.
¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California
Este producto puede exponerle a químicos como el hollín, que
el Estado de California sabe que causan cáncer, y químicos
como el monóxido de carbono, que el Estado de California sabe que
causan defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
1-866-820-8686 www.napoleon.com[email protected]
!
!
!
!
!
El aparato mostrado en la foto es la parrilla BIG38RB.El aparato mostrado en la foto es la parrilla BIG38RB.
Guía de ensamblaje 73
Piezas de repuesto 79

52
| Características
Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Características
Características del sistema
La plancha ilustrada en este Manual del Propietario puede diferir del modelo que compró.
Modelo presentado: BIG32FT
!
Limpieza sin complicaciones con
una bandeja de grasa extraíble
cargada desde el frente y un
sistema integrado de raspado de
herramientas, manteniendo un
espacio de cocción ordenado.
Las Luces de Seguridad
Glow garantizan
seguridad y ambiente
con luces azules que se
vuelven rojas cuando los
quemadores están en
uso.
Amplia superficie
de cocción de acero
inoxidable.
Misma huella de
instalación que nuestra
parrilla empotrada BIG32,
para una fácil instalación
o actualización.
Uniformidad de calor líder
en la industria y tiempos
de calentamiento rápidos.
Tapa de acero
inoxidable con bisagra
y desmontable.
Cocción precisa con
control de doble
zona para cocinar
una variedad de
alimentos a diferentes
temperaturas
simultáneamente.
Construcción de acero
inoxidable de alta calidad
diseñada para una
durabilidad y calidad
duraderas.
Incluye la comodidad
de una fuente de
alimentación integrada
para conectar a los
quemadores laterales
BIB (opcionales).
Inicio con un solo toque
gracias a un sistema
de encendido eléctrico
integrado.
Detección automática y
apagado del flujo de gas
en caso de apagón del
quemador.
Gancho integrado
para herramientas.

Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Empezando |
53
Empezando
¡PRECAUCIÓN! La conexión e instalación del gas y la manguera deben ser realizadas por un gasista
autorizado y probadas en busca de fugas antes de operar la plancha.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que las mangueras no entren en contacto con las superficies de alta
temperatura de la plancha.
¡ADVERTENCIA! Las partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños pequeños alejados.
Empezando
!
¡PELIGRO / ADVERTENCIA! Advierte sobre
un peligro que podría resultar en un incendio,
explosión, muerte o lesión física grave.
¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN! Advierte sobre
un peligro que podría resultar en lesiones físicas
menores o daños a la propiedad.
Use guantes de protección.
Use gafas de seguridad.
¡PRECAUCIÓN! Superficie caliente.
Información importante.
No fume mientras realiza una prueba de fuga de
gas. Chispas o llamas pueden causar un incendio,
explosión, daños a la propiedad, lesiones graves o
muerte.
Nunca use una llama abierta para comprobar fugas
de gas. Chispas o llamas pueden causar un incendio,
explosión, daños a la propiedad, lesiones graves o
muerte.
¡PELIGRO! Cierre inmediatamente el suministro
de gas y desconéctelo.
• Los controles de los quemadores deben estar apagados
al abrir la válvula del cilindro de gas.
• No opere la plancha con la tapa cerrada.
• No mueva el aparato durante su uso.
• Apague el suministro de gas en la fuente después de
usarlo.
• No modifique el aparato.
• El mantenimiento solo debe realizarse cuando la
plancha esté fría.
• No almacene encendedores, cerillas ni ningún otro
combustible dentro del recinto.
• Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y las
mangueras de suministro de combustible alejados de
todas las superficies calientes.
• Limpie la bandeja de goteo regularmente para evitar
acumulaciones y incendios por grasa.
• Mantenga los tubos venturi del quemador libres de
telarañas y otras obstrucciones inspeccionando y
limpiando regularmente.
• No use una hidrolavadora para limpiar ninguna parte de
la plancha.
• No coloque esta plancha en un lugar donde pueda
estar expuesta a vientos fuertes, especialmente cuando
el viento pueda venir directamente desde atrás de la
plancha.
• No opere el aparato bajo ninguna construcción
combustible.
• Este aparato no está destinado a ser instalado en, ni
conectado a, barcos o vehículos recreativos.
• Este aparato debe mantenerse alejado de materiales
inflamables mientras está en uso.
• Siempre mantenga un despeje adecuado de materiales
combustibles: 24” (610 mm) en la parte trasera de la
unidad y 7” (178 mm) a los lados.
• Se recomienda un despeje adicional de 24” (610 mm)
cerca de revestimientos de vinilo o paneles de vidrio.
• Siempre mantenga una distancia mínima de pared de
materiales combustibles de 17" (431 mm) en la parte
trasera y 9" (228.6 mm) a los lados.
• Siempre mantenga una distancia mínima de 17" (431 mm)
entre otros aparatos adicionales.
• La temperatura mínima ambiente de funcionamiento
para el uso seguro del aparato es de 0°F (-17.8°C).
prácticAS AdicionAleS de operAción SegurA
!
!
!
STOP

54
| Empezando
Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Empezando
• Es importante, al seleccionar un lugar para su plancha
de gas, asegurarse de cumplir con los despejes a los
combustibles adyacentes. Este aparato está destinado
para su instalación en un patio exterior o en su jardín.
• Este aparato solo debe utilizarse en un entorno al aire
libre sobre el suelo con ventilación natural, sin áreas
estancadas, donde las fugas de gas y los productos de
combustión se dispersen rápidamente por el viento y la
convección natural.
• No use en un edificio, garaje ni en ningún otro área
cerrada.
• No obstruya las aberturas de ventilación del recinto del
cilindro.
Cualquier recinto en el que se utilice el aparato debe cumplir
con uno de los siguientes:
• Un aparato se considera que está en exteriores si está
instalado con un refugio no más inclusivo que con
paredes en tres lados pero sin cubierta en la parte
superior.
(Fig. 1)
• Todas las aberturas deben estar permanentemente
abiertas.
• Las puertas corredizas, las puertas de garaje, las
ventanas o las aberturas con mosquiteros no se
consideran aberturas permanentes.
• Un aparato se considera que está en exteriores si está
instalado con un refugio no más inclusivo que dentro de
un recinto parcial que incluye una cubierta en la parte
superior y no más de dos paredes laterales..
• Las paredes laterales pueden ser paralelas, como en
un pasillo, o estar en ángulo recto entre sí.
(Fig. 2 & Fig. 3)
• Todas las aberturas deben estar permanentemente
abiertas.
• Las puertas corredizas, las puertas de garaje, las
ventanas o las aberturas con mosquiteros no se
consideran aberturas permanentes.
• Un aparato se considera que está en exteriores si está
instalado con un refugio no más inclusivo que dentro
de un recinto parcial que incluye una cubierta en la
parte superior y tres paredes laterales, siempre que el
30% o más de la periferia horizontal del recinto esté
permanentemente abierto.
(Fig. 4 & Fig. 5)
• Todas las aberturas deben estar permanentemente
abiertas.
• Las puertas corredizas, las puertas de garaje, las
ventanas o las aberturas con mosquiteros no se
consideran aberturas permanentes.
• Si se instala bajo una construcción combustible en la
parte superior, el aparato debe instalarse en conjunto
con una campana de ventilación de alta resistencia
aprobada por UL 710 o ULC S646.
• La campana de ventilación debe estar en
funcionamiento durante el uso del aparato.
Ubicación de su plancha
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
El 30% o más de la periferia
horizontal del recinto está
permanentemente abierto y
sin restricciones.
Ambos
extremos
abiertos
El 30% o más de la periferia
horizontal del recinto está
permanentemente abierto y
sin restricciones.
Empezando

Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Empezando |
55
Empezando
D
A
B
H
W
W
X
Encimera no
combustible
C
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E*
E* = 4.25"
(10.8 CM) MAX.
Dimensiones del recorte
¡ADVERTENCIA! El marco del gabinete y el gabinete DEBEN estar hechos de material no combustible cuando
el aparato no esté instalado con la Revestidura sin Despeje correspondiente a su unidad. Consulte la lista de
partes en su Guía de Ensamblaje para obtener información específica.
¡PRECAUCIÓN! Si el recinto alberga un cilindro de GLP, esta construcción debe cumplir con las instrucciones
del recinto empotrado para cilindros. Consulte las Conexiones de Gas.
!
MODELO
DIMENSIONES DE APERTURA (PULG / CM)
DIMENSIONES DE APERTURA (PULG / CM)
INSTALACIÓN DE LA REVESTIDURA SIN
DESPEJE
W X D H W X D H
BIG32FT
Min. 30 / 76.2 33.50 / 85.1 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 34 / 86.4
35.38 / 89.9
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 32 / 81.3 - 19.75 / 50.2 - - - - -
E* = Para usar con la instalación de una puerta Napoleon BI.
Empezando

56
| Empezando
Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Empezando
Conexiones de gas
Esta plancha debe funcionar con una presión de suministro de gas de 11 pulgadas de columna de agua (0.39 psi) para
propano y 7 pulgadas de columna de agua (0.25 psi) para gas natural. Si el suministro de gas excede estos requisitos, se
debe instalar un regulador aguas arriba de los componentes de la plancha. Si el suministro de gas es inferior a los requisitos,
la unidad estará subalimentada y no alcanzará las temperaturas máximas.
A una línea de suministro de gas de la casa
La tubería hasta la plancha es responsabilidad del instalador.
• La tubería de gas debe tener el tamaño adecuado para suministrar los
BTU/h especificados en la placa de clasificación, según la longitud del
recorrido de la tubería.
1. Se debe instalar una válvula de cierre manual de fácil acceso aguas arriba
de la unidad. Se incluye un conector metálico flexible para simplificar la
instalación. Conecte el otro extremo del conector a la tubería de gas.
2. Apriete usando dos llaves. No use sellador de roscas ni pasta para tuberías.
3. Asegúrese de que el conector no pase a través de una pared, piso, techo o
partición, y esté protegido contra daños.
4. Pruebe todas las juntas en busca de fugas antes de operar la plancha.
Consulte Prueba de fugas.
A un cilindro de propano portátil
Utilice únicamente un cilindro de propano construido y
marcado de acuerdo con las Especificaciones para Cilindros
de Gas LP del Departamento de Transporte de EE. UU.
(D.O.T.) o el Estándar para Cilindros, Esferas y Tubos para
el Transporte de Mercancías Peligrosas y Comisión, CAN/
CSA-B339, según corresponda.
Utilice únicamente un regulador de presión de gas
especificado por Napoleon. El regulador debe suministrar
una presión de 11 pulgadas de columna de agua (0.39 psi) y
tener una conexión tipo QCC1.
El dispositivo de conexión del cilindro debe ser compatible
con la conexión para este aparato exterior.
El cilindro de propano debe tener:
• Una válvula de cierre con una conexión QCC1.
• Un dispositivo de liberación de seguridad.
• Un collar para proteger la válvula.
• Un Dispositivo de Protección Contra Sobrecarga
listado.
1. Revise el cilindro en busca de abolladuras o óxido,
y haga que sea inspeccionado por su proveedor de
propano.
2. Asegúrese de que la manguera del regulador de gas no
tenga dobleces.
3. Nunca use un cilindro con una válvula dañada.
4. Coloque el cilindro en su área designada en el estante
inferior.
¡ADVERTENCIA! Los conectores deben ser de tubería rígida, tubo de cobre o metal flexible aprobado, que
debe cumplir con Z21.24/CSA 6.10 o ANSI Z21.75/CSA 6.27.
5. Retire la tapa o el tapón de la válvula de combustible
del cilindro.
6. Inserte el conector negro QCC1 del regulador en la
válvula de combustible QCC1. Apriete a mano hacia la
derecha. No use herramientas.
7. Asegúrese de que la manguera no entre en contacto
con la bandeja de goteo ni con ninguna superficie de
alta temperatura de la plancha, ya que podría derretirse
y causar un incendio.
8. Pruebe todas las juntas en busca de fugas antes de
operar la plancha. Consulte Prueba de fugas.
9. El cilindro debe estar montado de manera que la salida
de la válvula de liberación de presión no esté orientada
hacia la posición de operación normal del usuario.
Nota: Inspeccione el sello de la válvula del cilindro de gas
LP en busca de grietas, desgaste o deterioro cada vez que
se reemplace o se llene el cilindro. Cualquier cilindro de gas
LP que muestre signos de daño o deterioro, incluidos grietas
visibles y picaduras, debe ser devuelto sin usar al vendedor.
¡ADVERTENCIA! No almacene un cilindro de gas de repuesto debajo de la plancha.
¡ADVERTENCIA! No use un cilindro de gas que esté lleno en más del 80%.
¡ADVERTENCIA! Siga todas las especificaciones e instrucciones con precisión para evitar incendios,
explosiones, daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Empezando
!
!

Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Empezando |
57
Empezando
Abertura A
Abertura B
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
2" (5.1cm)
Dimensiones máximas del cilindro
34"
(86.36 cm)
1"
(2.54 cm)
El compartimento del cilindro debe estar aislado del compartimento donde se toma el aire de combustión.
• Las aberturas en la barrera para los conductos de suministro de gas deben tener menos de 1/4 pulgada (6.4 mm) de
espacio necesario para guiar el conducto y deben estar ubicadas a un nivel superior al de la parte superior del cilindro
de suministro.
• Las aberturas en la barrera para otros conductos de servicio (agua, electricidad o desechos) deben tener menos de 1/4
pulgada (6.4 mm) de espacio necesario para guiar el conducto. Si no están ubicadas a un nivel superior al de la parte
superior del cilindro, las aberturas deben ser selladas alrededor del conducto.
306 mm
465 mm
¡ADVERTENCIA! Cierre la válvula de cierre individual para aislar la plancha del sistema de tuberías de
suministro de gas durante cualquier prueba de presión igual o inferior a ½ Psi (3.5 kPa).
¡ADVERTENCIA! Verifique la manguera en busca de signos de abrasión excesiva, derretimiento, cortes o
grietas. Si la manguera está dañada, debe ser reemplazada por un conjunto específicamente recomendado
por Napoleon.
Si coloca el cilindro en un recinto empotrado
• El diseño del recinto debe permitir que el cilindro
de gas sea conectado, desconectado, y que las
conexiones sean inspeccionadas y probadas fuera
de él. Las conexiones que posiblemente puedan ser
alteradas al instalar el cilindro en el recinto pueden
ser probadas en busca de fugas dentro del mismo.
• El cilindro debe estar aislado del recinto de la plancha
y protegido de la radiación, llamas, goteos calientes y
otros materiales extraños o peligrosos.
• Una puerta en el recinto para acceder al cilindro es
aceptable si no tiene cerradura y se puede abrir sin
utilizar herramientas.
• Debe haber un espacio mínimo de 2 pulgadas (5.08
cm) entre el piso del recinto del cilindro y el suelo.
• Asegúrese de que haya al menos dos aberturas de
ventilación despejadas en el lado exterior expuesto
del recinto, una dentro de las 5 pulgadas (12.7 cm)
de la parte superior del recinto y otra dentro de
1 pulgada (2.54 cm) de la superficie inferior de la
abertura del cilindro.
TAMAÑO DEL
CILINDRO
ÁREA DE LA
ABERTURA A
ÁREA DE LA
ABERTURA B
20 lb (9.1 kg) 20 inches² (130 cm²) 10 inches (65 cm²)
30 lb (13.6 kg) 30 inches² (195 cm²) 15 inches² (100 cm²)
• La abertura superior debe tener un área libre total
de más de 20 pulgadas cuadradas (130 cm²) para un
cilindro de 20 libras (9.1 kg) y de 30 pulgadas cuadradas
(195 cm²) para un cilindro de 30 libras (13.6 kg).
• La abertura inferior debe tener un área libre total de más
de 10 pulgadas cuadradas (65 cm²) para un cilindro de
20 libras (9.1 kg) y de 15 pulgadas cuadradas (100 cm²)
para un cilindro de 30 libras (13.6 kg). El borde superior
no debe estar a más de 5 pulgadas (127 mm) por encima
del nivel del suelo.
• Cada abertura debe ser lo suficientemente grande como
para permitir la entrada de una varilla de 3/16 pulgadas
(4.8 mm).
• La abertura debe tener un área libre dependiendo del
tamaño del cilindro:
Empezando
!

58
| Empezando
Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Empezando
Prueba de fugas
¿Por qué y cuándo realizar una prueba de fugas?
Una prueba de fugas confirma que no hay escape de gas
después de conectar la manguera al suministro de gas.
Cada vez que se rellene y reinstale el tanque, asegúrese
de que no haya fugas en el ajuste donde el regulador se
conecta al tanque.
Realice una prueba de fugas en esta plancha antes de
usarla, anualmente, y cuando se reemplacen componentes
de gas.
Pasos para la prueba de fugas:
1. No fume mientras realiza la prueba.
2. Elimine todas las fuentes de ignición.
3. Coloque todos los controles de los quemadores en la
posición de apagado.
4. Abra la válvula de suministro de gas.
5. Cepille una solución de mitad y mitad de jabón líquido y
agua sobre todas las juntas y conexiones del regulador,
manguera, colectores y válvulas.
6. Las burbujas indican una fuga de gas.
Si encuentra una fuga
1. Ajuste cualquier junta suelta.
2. Si la fuga no puede detenerse, cierre inmediatamente el
suministro de gas y desconecte el griddle.
3. Haga que el griddle sea inspeccionado por un
instalador o distribuidor certificado.
4. No use el griddle hasta que la fuga haya sido reparada.
¡ADVERTENCIA! Nunca use una llama abierta para verificar fugas de gas. Las chispas o las llamas pueden causar un
incendio, una explosión, daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente el regulador de presión y el conjunto de
mangueras suministrados con el griddle, o uno que cumpla con los códigos locales.
!
STOP
Empezando

Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Operación |
59
Operación
Encendido de su griddle
¿Es la primera vez? Realice un quemado inicial.
Run the burners on high for 30 minutes with the lid open. It
is normal for the griddle to emit an odor the first time it is lit.
This odor is caused by the “burn-o” of internal paints and
lubricants used in the manufacturing process and will not
occur again.
Encendido del quemador
1. Abra la tapa del griddle.
2. Presionar el botón activa el encendedor; escuchará un
sonido de clic rápido. Empuje y gire el botón de control
del quemador en sentido antihorario hasta la posición
ALTA. Continúe presionando hacia adentro el botón de
control hasta que el quemador se encienda (la luz del
botón se pondrá roja cuando el quemador se encienda).
Suelte el botón de control.
(Fig. 1)
3. Si el quemador no se enciende, el botón parpadeará
en rojo hasta que detecte una llama. Si no se detecta
llama, gire el botón de control en sentido horario hasta
la posición APAGADO. Espere 5 minutos para que el gas
se disipe.
(Fig. 1)
4. Repita el paso 2 o encienda con una cerilla.
Nota: Las perillas también parpadearán si hay un apagón o
mal funcionamiento. Consulte Solución de problemas.
Encendido con una cerilla
1. Coloque la cerilla en el palo de encendido suministrado.
2. Introduzca la cerilla encendida por un lado debajo de la
placa de la plancha.
3. Mientras gira el botón del quemador correspondiente a
la posición alta.
(Fig. 2)
Nota: En caso de un corte de energía, el aparato puede
encenderse con un fósforo.
Retiro de la tapa (opcional)
Para su conveniencia, la tapa de la plancha está diseñada
para ser fácilmente retirada. Consulte la Guía de montaje.
Operación
Fig. 2
¡ADVERTENCIA! Asegúrate de que todos los controles de los quemadores estén en la posición OFF
antes de abrir lentamente la válvula de suministro de gas.
¡ADVERTENCIA! Sigue las instrucciones de encendido cuidadosamente.
¡ADVERTENCIA! Asegúrate de que la tapa del griddle esté ABIERTA mientras lo enciendes.
¡ADVERTENCIA! No ajustes la placa del griddle mientras esté caliente o en funcionamiento.
!
¡QUEREMOS
AYUDAR!
Napoleon está aquí
para asegurar que
tu experiencia de
cocina sea memorable.
Contáctanos si
necesitas ayuda
adicional.
¡REGISTRA
TU GRIDDLE!
¡Registra tu griddle!
Visita Napoleon.com
o consulta tu Guía
de Montaje para las
instrucciones sobre
repuestos.
Fig. 1
2 3
1 2 3
Left Burner Right Burner
Light Switch
Quemador
izquierdo
Quemador
derecho
Interruptor de
encendido

60
| Operación
Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Operación
Instrucciones de cocción
Uso del quemador
• Precaliente la plancha durante un máximo de 15
minutos o hasta que la superficie de cocción alcance la
temperatura deseada.
• Mantenga siempre la tapa abierta al precalentar y
cocinar.
• Utilice las dos zonas de cocción para preparar una
variedad de alimentos a diferentes temperaturas. (Fig. 1)
• Es más probable que los alimentos se peguen a la
plancha si no está lo suficientemente caliente. Use un
termómetro diseñado para medir la temperatura de la
superficie de las planchas para asegurarse de que la
superficie de cocción esté a la temperatura óptima.
• La plancha debe ser engrasada antes de cocinar para
evitar que los alimentos se peguen. Consulte ¿Se puede
curar una plancha de acero inoxidable?
(Fig. 2)
• Use la plancha para derretir o calentar salsas. Coloque
ollas o sartenes a un lado sobre fuego bajo a medio.
(Fig.
3)
¡TENGA
CUIDADO!
La plancha y toda la
caja del fuego pueden
calentarse mucho
durante el uso.
¡CONSEJO
DE COCINA!
Use un termómetro
para verificar la
temperatura interna de
la carne y asegurarse
de que esté cocida a
la perfección.
¡ADVERTENCIA! Nunca cierre la tapa de la plancha mientras está en funcionamiento o caliente. Deje que el
aparato se enfríe completamente antes de cerrar la tapa.
¡ADVERTENCIA! Limpie regularmente la grasa de todo el aparato para evitar acumulaciones y incendios por
grasa.
¡ADVERTENCIA! No deje la comida desatendida.
!
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Operación

Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Operación |
61
Operación
La lista de verificación de la experiencia
de cocción
Consulte esta lista cada vez que cocine.
☐
Lea el Manual del Propietario
Asegúrese de haber leído el manual del propietario y todas las
instrucciones de seguridad.
☐
Limpie la bandeja de grasa
Asegúrese siempre de limpiar la bandeja de grasa antes de cocinar
para evitar incendios y llamas.
☐
Revise la manguera
Asegúrese de que la plancha esté apagada y fría. Revise la manguera
en busca de signos de abrasiones excesivas o cortes. Reemplace la
manguera antes de usarla si está dañada.
☐
Precaliente la plancha
Precaliente el aparato a su ajuste más bajo y aplique una pequeña
cantidad de aceite de cocina a la plancha. Consulte ¿Se puede
curar una plancha de acero inoxidable?
Nota: Se recomienda limpiar la plancha después de cada uso.
Consulte las Instrucciones de limpieza.
☐
Prepare el área
Asegúrese de que todo lo que necesite mientras cocina, como
utensilios, condimentos, salsas y platos, esté al alcance de su mano. No
deje la comida desatendida, o podría quemarse.
☐
Deje espacio
Deje algo de espacio en la plancha y entre los alimentos, para que
tenga espacio para mover la comida si es necesario.
☐
Use un termómetro
Use un termómetro para asegurarse de que la comida esté bien cocida.
Siga las pautas de temperatura adecuadas para todos los tipos de
carne, especialmente para las aves de corral.
¿Se puede curar una plancha de acero inoxidable?
¡Sí! El acero inoxidable tiene poros microscópicos; curar la superficie de cocción llenará estos poros con aceite y
ayudará a evitar que los alimentos se peguen, logrando resultados como los de los profesionales. Aquí está cómo
hacerlo:
1. Lave la superficie de cocción con agua tibia y jabón
usando un paño suave. Seque con palmaditas y
deje que la plancha se seque completamente.
2. Precaliente el aparato a su ajuste más bajo.
3. Aplique una pequeña cantidad de aceite de cocina
con alto punto de humo en el centro de la plancha
y extiéndalo de manera uniforme usando una
espátula o un paño limpio. Evite las esquinas.
4. Caliente a 350°F (176°C) hasta que el aceite
comience a humear, luego apague la plancha y
déjela enfriar.
5. Una vez que la superficie de cocción se haya
enfriado, limpie el exceso de aceite.
6. La plancha ya está curada. Repita el proceso
después de limpiarla.
OIL AND FAT
SUGGESTION!
• Grape-seed Oil
• Sunflower Oil
• Soybean Oil
• Sesame Oil
• Avocado Oil
If not available, select an oil
or fat that has a high smoke
point. Do not use salted fats
like butter or margarine.
COOKING
PRO TIP!
Get inspired to create
delicious meals from the
recipes and cooking
techniques at
www.napoleon.com and
Napoleon’s cookbooks.
Operación

62
| Guía de Cocción
Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Guía de Cocción
Guía de cocción
COMIDA
CONFIGURACIÓN DEL
MANDO
TIEMPO DE COCCIÓN SUGERENCIAS
Bistec
1 pulgada (2.54 cm) de
grosor
ALTO – 2 minutos por cada
lado.
Poco hecho – 4 minutos
Pide grasa marmoleada
en el corte. La grasa es
un ablandador natural y
mantiene la carne jugosa.
ALTO a MEDIO – Calor alto 2
minutos de cada lado y luego
cambiar a calor medio.
Hecho medio – 6 minutos
Bien cocido – 8 minutos
Hamburguesa
½ pulgada (1.27 cm) de
grosor
ALTO – 2 minutos de cada
lado.
Poco hecho – 4 minutos
Mantén las hamburguesas
con el mismo grosor
para tiempos de cocción
uniformes.
ALTO – 2 ½ minutos de cada
lado.
Hecho medio
– 5 minutos
ALTO – 3 minutos de cada
lado.
Bien cocido
– 6 minutos
Chuletas de cerdo
MEDIO 6 minutos por cada lado
Elige cortes gruesos para
obtener una carne más
tierna. Recorta el exceso de
grasa.
Chuletas de cordero
ALTO a MEDIO – Alto
durante 5 minutos, luego
Medio hasta terminar.
15 minutos por cada lado
Elige cortes gruesos para
obtener carne más tierna.
Recorta el exceso de grasa.
Perros calientes
MEDIO a BAJO 4 – 6 minutos
Selecciona salchichones
más grandes y córtalos a lo
largo antes de asar.
¡CONSEJO
DE COCINA!
Elija los tipos de alimentos
adecuados para cocinar. Su
plancha destaca en cocinar
alimentos a alta temperatura
y rápido. Aunque puede
cocinar trozos grandes
de carne en una plancha
a fuego bajo, una parrilla
de gas o carbón Napoleon
ofrecerá mejores resultados.
¿SABÍA
QUE?
Se recomienda limpiar
la plancha después de
cada uso para evitar que
la grasa o los restos de
comida se endurezcan en
la superficie de cocción.

Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Limpieza |
63
Limpieza
Instrucciones de limpieza
Primer uso
1. Lave la plancha a mano con agua y un detergente
suave para eliminar cualquier residuo del proceso de
fabricación.
2. Enjuague bien con agua caliente y seque
completamente con un paño suave.
Placa de la plancha
• Después de cada uso y una vez que esté fría, limpie
bien la placa con un paño para eliminar los restos de
comida y otros residuos de cocción. Siempre limpie en
la dirección de la veta.
• Para eliminar residuos acumulados, aplique agua
tibia con jabón usando una estopa. También pueden
ser adecuados limpiadores especiales para planchas
seguros para alimentos. Siempre limpie en la dirección
de la veta.
• Enjuague bien la plancha con agua después de usar
cualquier agente de limpieza.
• Seque bien la placa de la plancha con un paño limpio.
Cubra la placa ligeramente con el aceite de cocina de su
preferencia. Consulte ¿Se puede curar una plancha de
acero inoxidable?
• Espere que la placa de acero inoxidable se decolore
permanentemente debido al uso regular a altas
temperaturas de cocción. Esto es normal y no afectará
el rendimiento del aparato.
¡ADVERTENCIA! Siempre use guantes protectores y gafas de seguridad al limpiar su plancha.
¡ADVERTENCIA! La grasa acumulada es un riesgo de incendio.
¡ADVERTENCIA! La limpieza solo debe hacerse cuando la plancha esté fría para
evitar el riesgo de quemaduras.
!
¡CONSEJO
DE COCINA!
Aplicar una capa delgada
de aceite de cocina a la
plancha ayudará a evitar
que alimentos delicados,
como huevos o pescado,
se peguen a la superficie
de cocción.

64
| Limpieza
Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Limpieza
Bandeja de goteo
Limpie la bandeja de goteo después de cada uso:
1. Una vez que el aparato se haya enfriado
completamente, retire la bandeja de goteo del aparato:
A. Agarre la bandeja por ambos lados y levántela
ligeramente.
B. Tírala hacia usted, justo más allá del borde de la
placa de la plancha.
C. Siga levantando y tirando en un ángulo sin
inclinarla.
Nota: Inclinar la bandeja de goteo puede hacer que el
aceite o los restos entren en el interior de la plancha.
2. Limpie la bandeja con agua tibia y jabón. Si
utiliza productos químicos, asegúrese de seguir
cuidadosamente las instrucciones del fabricante para
evitar dañar el acero inoxidable.
3. Inserte completamente la bandeja de goteo de nuevo
en el aparato.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todos los quemadores estén apagados y la plancha esté fría antes de
limpiarla. No use limpiadores de horno para limpiar ninguna parte de la plancha. No coloque las placas de la
plancha ni ninguna otra parte de la plancha en un horno autolimpiante para limpiarlas. Limpie la plancha en un
área donde la solución de limpieza no dañe decks, jardines o patios.
¡ADVERTENCIA! La salsa barbacoa y la sal pueden ser corrosivas y causar una rápida
deterioración de los componentes de la plancha si no se limpian regularmente.
!
Panel de control
SOLO use agua tibia con jabón.
El texto está impreso directamente en el panel de control
y se desgastará gradualmente si se utilizan limpiadores
abrasivos o de acero inoxidable.
La limpieza adecuada del panel de control asegurará que el
texto permanezca oscuro y legible.
Superficie exterior de la plancha
• Use solo un limpiador no abrasivo.
Los limpiadores abrasivos o la lana de acero rayarán el
acabado.
• Siempre limpie en la dirección de la veta.
• Manéje los componentes de esmalte porcelánico con
cuidado. El acabado de esmalte cocido es similar al
vidrio y se astillará si se golpea.
• Las partes de acero inoxidable se decoloran con el
tiempo cuando se calientan y adquirirán un tono dorado
o marrón. Esto es normal y no afectará el rendimiento
de la plancha.
Nota: No use limpiadores abrasivos ni lana de acero en
ninguna parte pintada, de porcelana o de acero inoxidable
de su plancha, ya que rayará el acabado.
A B C
Limpieza

Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Limpieza |
65
Limpieza
Pantalla de insectos y puertos del quemador
Las arañas e insectos se sienten atraídos por los espacios
pequeños y cerrados.
Napoleon ha equipado el quemador con una pantalla para
insectos en la compuerta de aire. Esto reduce la probabilidad
de que los insectos construyan nidos dentro del quemador,
pero no elimina el problema.
Un nido o telaraña puede hacer que la llama del quemador
arda en un amarillo o naranja suave y causar un incendio
o retroceso en la compuerta de aire debajo del panel de
control.
1. Retire la placa de la plancha levantándola
verticalmente.
2. Revise los puertos del quemador en busca de
obstrucciones: los puertos del quemador pueden
cerrarse con el tiempo debido a restos de comida y
corrosión.
3. Use un clip de papel desdoblado o la herramienta de
mantenimiento de puertos suministrada para limpiar los
puertos del quemador.
4. Desbloquee los puertos obstruidos utilizando la broca
suministrada en un taladro inalámbrico pequeño: esto se
puede hacer con el quemador conectado a la plancha.
5. No doble la broca al perforar los puertos, ya que la
broca se romperá.
6. Esta broca es para los puertos del quemador, NO para
los orificios de latón que regulan el flujo de gas al
quemador.
7. No agrande los agujeros.
8. Asegúrese de que la pantalla para insectos esté limpia,
bien ajustada y libre de pelusa u otros restos.
¡ADVERTENCIA! Es muy importante que la válvula/orificio entre en el tubo del quemador al reinstalar el
quemador después de la limpieza y antes de encender la plancha, o podría ocurrir un incendio o explosión.
¡ADVERTENCIA! Evite el contacto sin protección con superficies calientes.
¡ADVERTENCIA! Apague el gas en la fuente y desconecte el aparato antes de realizar el mantenimiento.
!
¡SEGURIDAD
PRIMERO!
Siempre use guantes
protectores y gafas de
seguridad al realizar el
mantenimiento de su
plancha.
¡Precaución! La placa de la plancha es pesada; se
recomienda hacerlo con dos personas.
!
Limpieza

66
| mantenimiento
Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
mantenimiento
Instrucciones de mantenimiento
Puerto del quemador
Punta amarilla
Azul oscuro
Azul claro
Recomendaciones
Esta plancha debe ser inspeccionada y mantenida anualmente por una persona calificada.
• No obstruya el flujo de ventilación y aire de combustión.
• Mantenga las aberturas de ventilación del compartimento del cilindro, ubicadas en el costado del carrito o
compartimento y en la parte delantera y trasera del estante inferior, libres de residuos.
¡Precaución! No debe dejarse restos de comida ni grasa en la placa de la plancha, ya que atrae a roedores,
que son insalubres y pueden masticar cables, causando daños permanentes a los componentes eléctricos.
!
¡ADVERTENCIA! Mantenga la plancha alejada de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
!
¡QUEREMOS
AYUDAR!
Póngase en contacto
con el Departamento de
Soluciones al Cliente de
Napoleon para obtener
piezas de repuesto
recomendadas.
1-866-820-8686.
!
Ajuste de combustión en el aire
¡IMPORTANTE! Esto debe ser realizado por un
instalador de gas calificado.
• La compuerta de aire está ajustada de fábrica y no debería
requerir ajustes en condiciones normales. Los ajustes
podrían ser necesarios en condiciones extremas de campo.
• Las llamas de la compuerta de aire serán de color azul
oscuro, con puntas de azul claro y ocasionalmente amarillo
cuando estén ajustadas correctamente.
• Un flujo de aire insuficiente al quemador producirá hollín y
llamas amarillas débiles.
• Un flujo de aire excesivo al quemador hará que las llamas
se eleven de manera errática y causará dificultades para
encender.
Ajuste de la compuerta de aire
1. Retire la placa de la plancha. Deje la tapa abierta.
2. Afloje el tornillo de bloqueo de la compuerta de aire y abra
o cierre la compuerta de aire según sea necesario.
(Fig. 1)
3. Encienda los quemadores a la máxima potencia.
4. Inspeccione visualmente las llamas del quemador.
5. Apague los quemadores, ajuste los tornillos de bloqueo y
vuelva a colocar las partes retiradas cuando las compuertas
estén ajustadas correctamente.
6. Asegúrese de que las pantallas para insectos estén
instaladas.
MODELO
TAMAÑO DEL ORIFICIO COMPUERTA DE AIRE
Quemador
izquierdo
Quemador
derecho
Quemador
izquierdo
Quemador
derecho
BIG32FT
Propano 1.02mm 1.02mm
Completamente
Abierto
Completamente
Abierto
Gas natural 1.40mm 1.40mm
Completamente
Abierto
Completamente
Abierto
Fig. 1

Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
mantenimiento |
67
mantenimiento
¡SEGURIDAD
PRIMERO!
Nunca precaliente ni
cocine en la plancha
con la tapa cerrada.
¡ADVERTENCIA! Apague el gas en la fuente y desconecte el aparato antes de realizar el mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! No use limpiadores abrasivos ni lana de acero en ninguna parte pintada, de porcelana o de
acero inoxidable de su plancha, ya que rayará el acabado.
¡ADVERTENCIA! El mantenimiento solo debe realizarse cuando la plancha esté fría para evitar el riesgo de
quemaduras.
¡ADVERTENCIA! Se debe realizar una prueba de fugas anualmente y cuando se reemplace cualquier
componente del sistema de gas, o cuando se detecte el olor a gas.
!
Acero inoxidable en ambientes adversos
El acero inoxidable se oxida o mancha en presencia de cloruros y sulfuros, especialmente en regiones costeras, áreas cálidas
y altamente húmedas, y alrededor de piscinas y jacuzzis. Estas manchas parecen óxido, pero se pueden eliminar o prevenir
fácilmente. Lave las superficies de acero inoxidable y cromo cada 3-4 semanas. Limpie con agua tibia y jabón.
Mantenimiento del quemador
• El calor extremo y un entorno corrosivo pueden causar corrosión en la superficie, incluso aunque el quemador esté
hecho de acero inoxidable 304 de pared gruesa.
¡IMPORTANTE! Los daños resultantes del incumplimiento de estas instrucciones NO están cubiertos por la
garantía de su plancha.
Evite dañar las superficies calientes de la plancha
• Nunca inunde una placa de plancha caliente con agua fría. Esto puede causar deformaciones o daños.
• Nunca golpee ni dé pequeños golpes con herramientas metálicas o utensilios de cocina en la superficie de la plancha.
Ventilación de espacio para aire caliente
• El aire caliente debe tener una forma de escapar de la plancha para que los quemadores funcionen correctamente.
• Los quemadores pueden quedar privados de oxígeno si no se permite que el aire caliente escape, lo que puede causar
retrocesos en la llama.
!
mantenimiento

68
| Solución de problemas
Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Solución de problemas
Solución de problemas
Problemas de encendido
• Los quemadores no encienden con el encendedor, pero sí con una cerilla.
Causas posibles Solución
Cable del electrodo o cables de terminales del
interruptor sueltos.
Verifique que el cable del electrodo esté bien conectado al
terminal en la parte posterior del encendedor. Asegúrese de que
los cables de conexión del módulo al interruptor de encendido
(si está equipado) estén bien conectados a sus respectivos
terminales.
Llamas elevadas en el quemador.
Cierre la compuerta de aire según la sección de Ajuste del aire
de combustión en las Instrucciones de mantenimiento de este
Manual del propietario.
¡IMPORTANTE! Esto debe ser realizado por un instalador de gas
calificado.
El quemador no enciende, los controles parpadean.
Los controles parpadearán hasta que se detecte una llama.
Consulte la sección Encendido de su plancha.
Verifique el suministro de combustible.
El quemador está encendido, pero los controles
parpadean.
Asegúrese de que el sensor esté en contacto con la llama y que
no haya acumulación de carbono en el sensor; límpielo si es
necesario.
El encendedor no funciona, y las luces de los controles
no funcionan.
Verifique el suministro de energía. En caso de un corte de
energía, el aparato se puede encender con una cerilla.
Ruidos y calor no uniforme
• Regulador zumbante.
• Calor desigual.
Causas posibles Solución
Ruido de zumbido normal en días calurosos.
Esto no es un defecto. Es causado por vibraciones internas en
el regulador y no afecta el rendimiento ni la seguridad de la
plancha. Los reguladores que zumban NO serán reemplazados.
La válvula del cilindro se abrió demasiado rápido. Abra la válvula del cilindro lentamente.
Calentamiento inadecuado.
Precaliente la plancha con los quemadores a alta temperatura
durante 10 a 15 minutos.
Problemas de iluminación
• Luces del panel de control que no funcionan.
Causas posibles Solución
El aparato no está conectado a la corriente.
Conecte el cable de alimentación (desde una toma de corriente
protegida por GFI que funcione) a la caja eléctrica en la parte
posterior de la plancha. Conecte el cable del transformador a la
caja de alimentación.
Fusible fundido.
Reemplace el fusible ubicado en la línea de salida del
transformador.
Transformador defectuoso.
Verifique la salida del transformador; debe ser 12VAC.
Reemplace si es necesario.
Los terminales en el interruptor o la placa de circuito
están corroídos o sueltos.
Limpie las conexiones y asegúrese de que los conectores estén
firmemente unidos. El acceso a la placa de circuito está bajo la
cubierta eléctrica en el lado izquierdo del gabinete.

Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Solución de problemas |
69
Solución de problemas
Flujo de gas
• Calor bajo o llama baja cuando la válvula está en posición alta.
• Los quemadores arden con una llama amarilla, acompañada del olor a gas.
• Las llamas se elevan del quemador, acompañadas del olor a gas y posibles dificultades para encender.
• Salida del quemador en ALTO, pero la configuración está en BAJO. Ruido de retumbos y llama azul que parpadea en la
superficie del quemador.
Causas posibles Solución
Propano – procedimiento de encendido incorrecto.
Asegúrese de seguir cuidadosamente el procedimiento de
encendido. Todas las válvulas de gas deben estar en la posición
de APAGADO cuando se encienda la válvula del tanque. Gire
el tanque lentamente para permitir que la presión se iguale.
Consulte la sección Operación – Instrucciones de encendido.
Gas natural – línea de suministro subdimensionada.
El tubo debe tener el tamaño adecuado según el código de
instalación.
Falla de soldadura en la carcasa del quemador.
Deje enfriar el quemador e inspeccione muy de cerca en busca
de grietas. Contacte a su distribuidor autorizado de Napoleon
para ordenar un conjunto de quemador de reemplazo si se
encuentran grietas.
Tanto el gas propano como el gas natural –
precalentamiento incorrecto.
Precaliente la plancha con ambos quemadores en alta
temperatura durante 10 a 15 minutos.
Posible telaraña u otros desechos.
Limpie a fondo nidos o telarañas de su orificio del quemador
quitándolo y siguiendo las instrucciones en este manual.
Consulte la sección Instrucciones de limpieza.
Ajuste incorrecto de la compuerta de aire.
Ajuste la compuerta de aire ligeramente según este manual.
Consulte las Instrucciones de mantenimiento.
¡IMPORTANTE! Esto debe ser realizado por un instalador de gas
calificado.
Falta de gas. Verifique el nivel de gas en el cilindro de propano.
La manguera de suministro está doblada. Repositione la manguera de suministro según sea necesario.
Regulador de propano en estado de bajo flujo.
Apague los quemadores y cierre la válvula del tanque. Espere
5 minutos antes de volver a abrir la válvula completamente.
Permita unos segundos para que la presión se iguale antes de
seguir las Instrucciones de encendido para iniciar la plancha.
Asegúrese de seguir cuidadosamente el procedimiento de
encendido cada vez que cocine. Todas las válvulas de gas
deben estar en la posición de APAGADO cuando se encienda
la válvula del tanque. Siempre abra la válvula del tanque
lentamente.
Pintura descascarada
• La pintura parece estar descascarándose.
Causas posibles Solución
Acumulación de grasa en las superficies interiores.
Esto no es un defecto. El acabado es de acero inoxidable y no
se descascarará. El descascaramiento es causado por grasa
endurecida, que se seca en fragmentos similares a pintura y
se desprende. La limpieza regular evitará esto. Consulte las
Instrucciones de limpieza.
Curvado o abultamiento
• La placa de la plancha está desigual en el centro.
Causas posibles Solución
Expansión térmica.
Es normal que la placa de acero inoxidable de la plancha se
abulte (se vuelva ligeramente desigual) un poco en el centro.
Esto es causado por la contracción y expansión natural del metal
y se espera en el proceso de expansión térmica que ocurre
debajo de la placa de la plancha.
Solución de problemas

70
| Solución de problemas
Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Solución de problemas
Diagrama para conexiones eléctricas
SWITCH - LIGHTS /
COMMUTATEUR - LUMIÈRES /
INTERRUPTOR - LUCES
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
BLACK /
NOIR /
NEGRO
KNOB LIGHT / BOUTON LUMIÈRE / PERILLA DE LUZ
BIB18 x2, BIB10 x1
- 12VDC, 0.3~8W, 34~95mA
BLACK /
NOIR /
NEGRO
RED /
ROUGE /
ROJO
BIG32FT
Solución de problemas

Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Garantía |
71
Garantía
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE NAPOLEON
PARA LA SERIE DE MODELOS PRESTIGE
®
,
PRESTIGE PRO
™
Y BUILT-IN
PIEZAS POR MÁS DE 15 AÑOS
COMPONENTES PRINCIPALES DE POR VIDA
Los productos Napoleon están diseñados con piezas y materiales de primera calidad y son
ensamblados por expertos artesanos que se toman muy en serio su trabajo. Este producto
ha sido rigurosamente inspeccionado por un técnico califi cado antes de ser empaquetado y
enviado a fi n de asegurarle que usted, como cliente, reciba el producto de calidad que espera
de NAPOLEON.
Gracias por adquirir un producto de Napoleon. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON, Canadá)
garantiza que los componentes en su nuevo producto de Napoleon estará libre de defectos de
material y construcción desde momento de su compra.
Capucha .......................................................................................................................................... De por vida
Tapa de acero inoxidable ................................................................................................................... De por vida
Tapa esmaltada en porcelana ............................................................................................................. De por vida
Fundiciones de aluminio .................................................................................................................... De por vida
Rejillas para cocinar de acero inoxidable .............................................................................................. De por vida
Tubos de los quemadores en acero inoxidable ....................................................................................... De por vida
Placas de sellado en acero inoxidable .......................................................................................................15 Años
Rejillas fundidas en acero esmaltadas en porcelana ....................................................................................15 Años
Quemador trasero infrarrojo de acero inoxidable .........................................................................................15 Años
Quemador lateral infrarrojo .....................................................................................................................15 Años
Todas las demás piezas ..........................................................................................................................15 Años
Esta Garantía voluntaria crea un periodo de garantía como lo especifi ca la tabla mencionada para productos adquiridos por medio de un
distribuidor autorizado de Napoleon, y le da derecho al comprador original (o al benefi ciario del obsequio en caso de que un nuevo producto
haya sido otorgado como regalo), en el marco de la cobertura indicada relativa a cualquier pieza reemplazada en el periodo de garantía, ya sea
por NAPOLEON o un distribuidor autorizado del mismo, a reemplazar una pieza de dicho producto que ha presentado fallas en el uso privado
normal como resultado de un defecto de fabricación. Garantía no contempla accesorios ni elementos extras.
Para mayor certeza, el “uso privado normal” de un producto se refi ere a que el producto: ha sido (cuando sea aplicable) instalado por un
técnico o contratista autorizado, portador de una licencia, de conformidad con las instrucciones de instalación incluidas con el producto y según
todas las normas locales y nacionales de construcción y contra incendios; ha recibo la limpieza y el mantenimiento adecuado de acuerdo a las
instrucciones que lo acompañan; y no ha sido usado para fi nes de servicio comunitario ni comerciales. En caso de usarse para fi nes de servicio
comunitario o comerciales (cuando sea aprobado), la Garantía se reduce a un periodo de dos (2) años.
De igual manera, “falla” no incluye: daños causados por sobrecalentamiento ni por condiciones ambientales como vientos fuertes o ventilación
inadecuada, rasguños, abolladuras, corrosión, deterioro de acabados pintados o recubiertos, decoloración causada por el calor, elementos
de limpieza abrasivos o químicos o exposición ultravioleta, desportillado de piezas porcelanizadas o daños causados por mal uso, accidente,
granizo, incendios provocados por grasas, falta de mantenimiento, ambientes hostiles como la presencia de sal o cloro, alteraciones, abuso,
negligencia o piezas instaladas de otros fabricantes. Si usted vive en área costera, o mantiene su producto cerca de una piscina o jacuzzi, el
mantenimiento debe incluir lavado y enjuagado frecuente de las superfi cies exteriores como lo indica el manual del usuario que acompaña al
producto, para prevenir corrosión de las superfi cies. Si ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el equipo funcione (completamente
oxidadas o quemadas) dentro del plazo de la cobertura de la garantía, se le proporcionará un reemplazo. Las partes reemplazadas bajo esta
garantía están garantizadas sólo por el balance restante del periodo original de quince (15) años mencionado anteriormente.
La pieza de reemplazo es la única responsabilidad de Napoleon, según lo especifi cado en esta Garantía, y en ningún caso NAPOLEON será
responsable de la instalación, mano de obra, ni cualquier otro costo o gasto relacionado con la reinstalación de una pieza comprendida en la
garantía; ni de daños adicionales, resultantes o indirectos ni de los cargos de transporte, costos de obra ni impuestos de exportación.
CONDICIONES Y LIMITACIONES:

72
| Garantía
Napoleon.com | Plancha BUILT-IN
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE NAPOLEON
PARA LA SERIE DE MODELOS PRESTIGE
®
,
PRESTIGE PRO
™
Y BUILT-IN
El uso y/o instalación de partes en su producto de Napoleon que no son genuinas a Napoleon invalidarán esta Garantía, y cualquier daño
que resulte de esto no será cubierto por esta garantía. Toda conversión de gas del producto que no haya sido autorizada por Napoleon ni
realizada por un técnico autorizado por Napoleon invalidarán esta garantía.
Esta garantía se proporciona adicionalmente a los derechos que le otorgan las leyes locales. Estos y otros derechos legales no se ven afectados
por la disposición de esta garantía. En consecuencia, esta garantía no impone ninguna obligación a Napoleon de mantener las piezas en stock.
Según la disponibilidad de piezas, Napoleon puede, a su discreción, cumplir con todas las obligaciones al proporcionar a un cliente un crédito
prorrateado para un nuevo producto. Napoleon puede actualizar periódicamente el diseño de sus productos. Nada de lo contenido en esta
garantía se interpretará como que obliga a Napoleon a incorporar dichas actualizaciones de diseño en productos fabricados previamente, ni se
considerará que admitan que los diseños anteriores eran defectuosos.
El registro de su producto Napoleon confirma la cobertura de su garantía, agilizará cualquier reclamo de garantía que necesite hacer y
proporcionará un enlace entre usted y Napoleon en caso de que necesitemos contactarlo. Al realizar reclamos de garantía, los representantes
de Napoleon pueden solicitarle la factura de compra o una copia, junto con un número de serie y un número de modelo. Napoleon se reserva
el derecho de que un representante autorizado inspeccione cualquier producto o pieza antes de cumplir con cualquier reclamo de garantía.
Debe comunicarse con el Servicio de Atención al Cliente de Napoleon o con un distribuidor autorizado de Napoleon para obtener los beneficio
cubiertos en esta garantía.
Garantía

Napoleon.com |
Assembly Guide |
73
Assembly Guide
Assembly Guide / Guide de montage / Guía de ensamblaje
1
2
Zero clearance liner optional.
Doublure sans dégagement en option.
Revestimiento de cero espacio opcional.

74
| Assembly Guide
Napoleon.com |
Assembly Guide
3
4
Assembly Guide

Napoleon.com |
Assembly Guide |
75
Assembly Guide
5
6
Assembly Guide

76
| Assembly Guide
Napoleon.com |
Assembly Guide
7
8
8” ( 203 mm)
4” (102 mm)
4” (102mm)
70” (1778 mm)
(GFI)
Max
Min. Bottom of Grill to top of the Electrical Panel
DENTRO DEL CABINETE
DANS L'ARMOIRE
INSIDE CABINET
Min. Bas du gril au sommet du panneau électrique
Min. de la base de la parrilla al borde del panel eléctrico
Min
Assembly Guide

Napoleon.com |
Assembly Guide |
77
Assembly Guide
10
9
Assembly Guide

78
| Assembly Guide
Napoleon.com |
Assembly Guide
11
Assembly Guide

Napoleon.com |
Parts List |
79
Parts List
A
B
D
C
Replacement Parts / Pièces de rechange/ Piezas de repuesto
Description Description Descripción
A Components Composants Componentes
B Base Assembly Assemblage de la base Montaje de la base
C Control Panel Assembly Assemblage du panneau de contrôle Conjunto del panel de control
D Wiring Components Composants de câblage Componentes de cableado
Exploded Overview / Vue éclatée / Despiece
For breakdown of assembly parts, refer to the assembly
specific parts lists.
Pour la ventilation des pièces d'assemblage, veuillez
vous référer aux listes spécifiques des pièces
d'assemblage.
Para desglosar las partes del ensamblaje, consulte las
listas específicas de partes del ensamblaje.

80
| Parts List
Napoleon.com |
Parts List
A
2
3
1
5
4
Part # / Pièce n° / Parte # Description Description Descripción
A - Components Composants Componentes
1 Z010-0120-SER Assembly, Lid Assemblage, couvercle Montaje, Tapa
2 Z485-0004 Pin, Clevis Locking
Goupille de verrouillage de la
chape
Pasador, bloqueo de horquilla
3 Z010-0118 Assembly, Griddle Welded Assemblage, gril soudé Montaje, parrilla soldada
4 Z710-0006 Drip Tray, Stainless Steel
Plateau d'égouttage, acier
inoxydable
Bandeja de goteo, acero
inoxidable
5 Z555-0010 Rod, Lighting Match, Fixed Bâton, Allumeur, Fixé Varilla, Encendedor de Llama, Fijo
Parts List

Napoleon.com |
Parts List |
81
Parts List
11
8
9
10
2
1
3
B
4
5
12
6
7
Part # / Pièce n° / Parte # Description Description Descripción
B Z010-0117-SER Base Assembly Assemblage de la base Montaje de la base
1 N570-0038
Screw, 1/4-20 x 1/2 Stainless
Steel Hex
Vis, 1/4-20 x 1/2 acier inoxydable
hexagonale
Tornillo, 1/4-20 x 1/2 acero
inoxidable hexagonal
2 Z680-0001 Flame Sensor, Left (Red)
Capteur de flamme, gauche
(rouge)
Sensor de llama, izquierdo (rojo)
3 N240-0032 Igniter Electrode Électrode d'allumeur Electrodo de encendido
4 N680-0001 Thermocouple Thermocouple Termopar
5 Z680-0002 Flame Sensor, Right (Green) Capteur de flamme, droit (vert)
Sensor de llama, derecha
(verde)
6 N570-0008
Screw, #8 X 1/2 Hex Head Tek
Stainless Steel
Vis, #8 X 1/2 tête hexagonale
Tek en acier inoxydable
Tornillo, #8 X 1/2 cabeza
hexagonal Tek Acero inoxidable
7 Z100-0007 Burner, U-Shape Tube Brûleur, tube en U Quemador, tubo en U
8 Z200-0001 Back Panel Panneau arrière Panel trasero
9 Z035-0022 Heat Zone Divider Panel
Panneau de séparation des
zones de chaleur
Panel divisor de zonas térmicas
10 Z350-0001 Housing, Igniter/Sensor Boîtier, allumeur/capteur Carcasa, Ignitor/Sensor
11 N510-0013 Black Silicone Bumper Pare-chocs en silicone noir Parachoques de silicona negro
12 N080-0462 Hose Clamp Bracket Support de collier de serrage
Soporte para abrazadera de
manguera
Parts List

82
| Parts List
Napoleon.com |
Parts List
8
7
C
2
1
5
4
3
11
6
9
10
Part # / Pièce n° / Parte # Description Description Descripción
C
N010-1790-LP
Control Panel Assembly
(Propane)
Panneau de commande
(Propane)
Conjunto del panel de control
(propano)
N010-1790-NG
Control Panel Assembly (Natural
Gas)
Assemblage du panneau de
contrôle (gaz naturel)
Conjunto del panel de control
(gas natural)
1 Z475-0025 Control Panel, Stainless Steel
Panneau de contrôle, acier
inoxydable
Panel de control, acero
inoxidable
2
Z010-0119 Manifold (Propane) Collecteur (Propane) Colector (Propano)
Z010-0121 Manifold (Natural Gas) Collecteur (gaz naturel) Colector (gas natural)
3 N385-0513-SER Logo, Napoleon with Clips Logo, Napoléon avec pinces Logotipo, Napoleón con clips
4 Z340-0001 Tool Hook Crochet à outils Gancho para herramientas
5 N570-0042
Screw, 10-24 X 3/8 Round Head
Philip Stainless Steel
Vis, 10-24 X 3/8 tête ronde en
acier inoxydable Philip
Tornillo, 10-24 X 3/8 Cabeza
Redonda Philip Acero Inoxidable
6 N660-0005 Light Switch Interrupteur d'éclairage Interruptor de la luz
7 N720-0094
Flex Tube Stainless Steel 60"
X 1/2"
Tube flexible en acier
inoxydable 60" X 1/2"
Tubo flexible de acero
inoxidable 60" X 1/2"
8 N255-0026 Union Fitting 1/2 - 3/8" Raccord union 1/2 - 3/8" Racor de unión 1/2 - 3/8"
9 Z387-0001 LED Bezel, Red/Blue Large Lunette DEL, rouge/bleu large Bisel LED, rojo/azul grande
10 N380-0035-CL Control Knob With Magnet
Bouton de commande avec
aimant
Mando de control con imán
11 N570-0078
Screw, M4 X 8mm Pan Head
Philip Zinc
Vis, M4 X 8mm tête cylindrique
Philip Zinc
Tornillo, M4 X 8mm cabeza
plana Philip Zinc
Parts List

Napoleon.com |
Parts List |
83
Parts List
10
9
4
D
8
5
7
6
2
3
1
Part # / Pièce n° / Parte # Description Description Descripción
D Z370-0208 Wiring Components Composants de câblage Componentes de cableado
1 Z750-0002 Main Wire Harness Harnais de câbles principal Arnés principal de cables
2 N750-0038 Igniter wire 75" Fil d'allumeur de 75 pouces
Cable del encendedor 75
pulgadas
3 N160-0048 Clip, Control Panel Wires
Pince, Fils du panneau de
contrôle
Clip, cables del panel de control
4 N570-0013
Screw #8 X 5/8 In Pan Head
Philip Stainless Steel
Vis #8 X 5/8 In Pan Head Philip
en acier inoxydable
Tornillo #8 X 5/8 In Pan Head
Philip Acero inoxidable
5 N357-0022 Igniter, Block 4 Spark 12VAC/D
Igniteur, Bloc d'allumage 4
étincelles 12V CA/CC"
Encendedor, Bloque 4 Chispas
12VCA/D
6 N750-0034 Igniter Jumper Wire Fil de pontage de l'allumeur Cable puente del encendedor
7 N707-0019
Transformer, 120VAC In, 12VDC
Out 25W
Transformateur, Entrée 120VCA,
Sortie 12VCC 25W
Transformador, Entrada 120VCA,
Salida 12VCC 25W
8 N750-0086 Wire, Transformer Connection Fil, Connexion de transformateur
Cable, Conexión del
Transformador
9 Z190-0001 Control Box Boîte de commande Caja de control
10 N475-0532 Panel, Electrical Components
Panneau, Composants
électriques
Panel, Componentes Eléctricos
Parts List

Napoleon.com | Last Revision | --1 | 08.08.24
NAPOLEON - CELEBRATING OVER 40 YEARS
OF HOME COMFORT PRODUCTS
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
7200 Trans Canada Highway, Montreal, Quebec H4T 1A3
PHONE: 866-820-8686
napoleon.com
N415-0804
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
Les produits de Napoléon sont
protégés par un ou plusieurs
brevets américains, canadiens et
(ou) étrangers ou par des brevets
en instance.
Los productos Napoleon están
protegidos por una o más
patentes o patentes pendientes
en E.U., Canadá y/o otros países.
