
ELECTRIC THERMO POT
福库保温电水壶
OPERATING INSTRUCTIONS
使用说明书
CWP-333G
3.3L (223 OZ)

2
Features of Cuckoo Electric Thermo Pot
Electric water supply system
The embedded motor pump allows water supply through one-touch.
Four-fold Safety Device
Excellent design focused on safety embedded with overheating protection, heat detection sensor,
water-refill alarm sensor, and overturning prevention device.
Thank you for using Cuckoo Electric Thermo Pot.
Please keep this user manual (including the warranty) for future reference.
This manual will become very handy when you have questions regarding the pot
functions.
Dear our valued customers!
Stainless inner pot with fluorine coating
Fluorine coating on the inner pot suppresses slime building.
Automatic Lock-device Function
The water supply function will be locked automatically if water is not supplied; this will prevent
accidents caused by the misuse of children.
Use of a 360° rotary valve
Convenient use in any direction.
Water level indication display on the outside
The remaining water can be checked from outside.
Chlorine evaporation function
The chlorous substance in the tap water is evaporated by boiling 2-3 minutes in 100℃.
Detachable Lid
The detachable lid allows easy cleaning and convenient water refilling.
Detachable Power Cord
The detachable power cord ensures easy storage of the power cord.
Portable Handle
Easy to carry with a portable handle.
Water refill alarm function
Convenient water refill alarm alerts the need of water refill.
Classy design
Luxurious stainless-based exterior design is a good interior item at home.
The product is a home appliance; thus, do not use the product other than the purpose specified in the usual manual.
•Do not use the product for unintended purposes, such as commercial use.
•It may cause electric shock and injury.
The usual manual includes the product warranty. Please read the user manual before use for correct use.
Be sure to read this manual thoroughly and keep the manual in easy-to-reach place for easy access.
※
Caution: Please read the user manual for long-lasting use without defects.

3
www.cuckooamerica.com
쿠쿠 전기보온포트의 특징과 장점
전동식 급수 방식 채용
모터 펌프가 내장되어 있어 원-터치로 간편하게 물을 급수 할 수 있어 편리합니다.
4중 안전장치 채용
이상가열 방지장치, 가열감지 센서, 물보충 알림 센서 및 전도시 누수 방지 장치가 내장되어 있어
어떠한 이상 발생시에도 안전하도록 설계되어 안전성이 우수합니다.
저희 쿠쿠 전기보온포트를 이용해 주셔서 감사합니다.
이 사용설명서(보증서 포함)는 잘 보관하여 주십시오.
사용 중에 모르는 사항이 있을 때나 기능이 제대로 발휘되지
않을 때 많은 도움이 될 것입니다.
가족 여러분
!
스테인리스 재질에 불소 코팅의 내통 채용
내용기에 불소 코팅을 적용하여 물때 발생을 억제 시켜주므로 위생적입니다.
자동 잠금 장치 기능 채용
물을 급수하지 않을경우 자동으로 급수 잠금이 되어 어린이의 오작동에 의한 안전사고를 방지하도록
설계되어 안전합니다.
360°회전판 채용
어느 방향에서도 손쉽게 사용하실 수 있어 편리합니다.
물눈금 외부 표시창 채용
남아 있는 물의 양을 외부에서 확인할 수 있어 편리합니다.
염소 탈취 기능 채용
수도물에 함유되어 있는 염소 성분을 물의 온도가 100℃에서 2~3분간 더 끓여 증발 시켜줍니다.
착탈식 뚜껑 채용
착탈식 뚜껑 채용으로 청소가 용이하며, 내통에 물 보충이 편리합니다.
착탈식 전원코드 채용
착탈식 전원코드 채용으로 전원코드의 보관이 편리합니다.
이동용 손잡이 채용
이동용 손잡이 채용으로 제품 운반이 편리합니다.
물보충 알림 기능 채용
물보충 알림 기능 채용으로 물보충을 알려주어 편리합니다.
고급스러운 디자인
고급 스러운 스테인리스 느낌의 외관 디자인으로 집안 어디에서나 잘 어울립니다.
본 제품은 가정용이므로 사용설명서 내용 이외의 용도로 사용하지 마십시오.
•매장용•업소용 등의 본 제품이 의도하지 않는 비정상적인 목적에는 사용을 하지 마십시오.
•화재, 감전, 상처(상하)의 원인이 됩니다.
사용설명서에 제품보증서가 포함되어 있습니다. 사용전에“사용 설명서”를 반드시 읽고 정확하게 사용하여 주십시오.
읽고 난 뒤에는 제품을 사용하는 사람이 항상 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오.
※
주의 : 제품을 고장없이 오래 사용하시려면 사용설명서를 꼭 읽어주십시오.

4

5
www.cuckooamerica.com
CONTENTS
목차
사용하기전에
쿠쿠 전기보온포트의 특징과 장점
....................
3
안전상의 경고
...........................................
13
안전상의 주의
...........................................
14
사용할 때
각 부분의 이름 / 부속품 안내
........................
22
기능 조작부
..............................................
23
사용 방법
............................................
24~26
손질 방법
.................................................
36
고장 신고 전에
고장신고 전에 확인하십시오
........................
37
...............................
4
................................................
15
.................................................
16
......................
27
................................................
28
..........................................
29~31
................................................
38
.............................
39
TABLE DES MATIÈRES
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Précautions d'emploi
............................
11
Consignes de sécurité
..........................
12
UTILISATION
Entretien
................................................
34
AVANT DE SIGNALER UNE PANNE
Avant de signaler une panne, vérifiez la liste des anomalies
.
35
CONTENTS
BEFORE USE
Features of Cuckoo Electric Thermo Pot
...
2
Safety Warning
.......................................
9
Safety Caution
......................................
10
TO USE
Name of each part / Accessory
............
17
Function control panel
..........................
18
How to Use
......................................
19~21
How to Clean
........................................
32
SERVICE REQUEST
Troubleshooting before calling for service
...
33

6
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and / or injury to persons do not immerse cord, plugs, or
Pressure Cooker Body in water or any other liquid.
4. Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children. This appliance is
not intended for use by young children without supervision.
5. Unplug cord from outlet when not in use and before cleaning.
Allow appliance to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or has
been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in
fire, electric shock, and / or injury to persons.
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the
manufacturer or your service agent.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven.
12. Always attach the plug to the appliance first, then plug the cord into the wall outlet. To disconnect,
or set all control to “off”, then remove the plug from the wall outlet.
13. Do not use this appliance for other than its intended use.
14. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or any hot liquids.
15. Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted into the appliance as they
are a risk of fire or electric shock.
16. Fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material, including curtains,
draperies, walls, etc while in operation.
17. To reduce the risk of electric shock, cook only in the provided removable container.
18. This appliance cooks under pressure. Improper use may result in scalding injury.
Before operating the unit, properly secure and close the unit. See “Operating Instructions.”
19. Do not cook foods such as applesauce, cranberries, cereals, macaroni, spaghetti, or other foods.
These foods tend to foam, froth, and sputter, and may block the pressure releasing device
20. Before use always check the pressure releasing device for clogging.
21. Do not open the pressure cooker until the unit has cooled and internal pressure has been reduced.
See “Operating Instructions.”
22. Do not use this pressure cooker to fry in oil.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING : This appliance generates heat and releases steam during use. Use proper
precaution to prevent risk of burns, fires, other injuries, or damage to property.
1. Keep hands and face away from the Pressure Release Valve when releasing pressure.
2. Take extreme caution when opening the Lid after cooking. Severe burns can result from steam
inside.
3. Never open the Lid while the unit is in operation.
4. Do not use without the inner Pot in place.
5. Do not cover the Pressure Valve with anything as an explosion may occur.
6. Do not touch the inner pot nor any heating parts, immediately after use.
Allow the unit to cool down completely first.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as :
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS

7
www.cuckooamerica.com
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Pour prévenir les risques d'incendie, les chocs électriques et/ou les blessures, ne plongez pas le cordon, les
prises ou le corps autocuiseur dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire quand cet appareil est utilisé par des enfants ou qu'il se situe à leur
portée. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants sans surveillance.
5. Débranchez le cordon de la prise lorsque vous ne vous servez pas de l'appareil et avant de le nettoyer. Laissez
l'appareil refroidir avant de remettre en place ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
6. N'utilisez aucun appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est
endommagé de quelque façon que ce soit. Renvoyez l'appareil à un centre technique agréé le plus proche pour
le faire examiner, réparer ou régler.
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut causer un incendie, un choc électrique et/ou
des blessures.
8. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou ensemble prévu à cet effet,
disponible auprès du fabricant ou de réparateurs agréés.
9. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre d'une table ou d'un comptoir. Ne le laissez pas non plus en contact avec une
surface chaude.
11. Ne placez pas l'appareil au-dessus ou près d'un brûleur à gaz, sur une plaque électrique ou dans un four
chaud.
12. Branchez toujours la fiche sur l'appareil en premier, puis branchez le cordon dans la prise murale. Pour
débrancher, ou désactiver toutes les commandes, retirez la fiche de la prise murale.
13. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
14. Une prudence extrême est requise lorsque vous déplacez l'appareil contenant de l'huile chaude ou tout autre liquide
chaud.
15. Des denrées alimentaires de taille excessive, les emballages sous feuille métallique, ou les ustensiles ne
doivent pas être insérés dans l'appareil car ils constituent un risque d'incendie ou de choc électrique.
16. Un incendie peut se déclarer si l'appareil est couvert ou en contact avec des matériaux inflammables, y compris
des rideaux ou des draperies, des murs, etc durant son fonctionnement.
17. Afin de réduire le risque de choc électrique, faites cuire uniquement dans le récipient amovible fourni.
18. Cet appareil cuit sous pression. Un mauvais usage peut entraîner des brûlures. Avant d'utiliser l'appareil, mettez
l'appareil bien en place et fermez-le. Reportez-vous à la section « Instructions d'utilisation ».
19. Ne cuisinez pas des aliments tels que compotes de pommes, canneberges, céréales, macaronis, spaghettis ou
autres. Ces aliments ont tendance à mousser, écumer et à crépiter et peuvent obstruer le dispositif de
relâchement de la pression.
20. Avant toute utilisation, vérifiez toujours si le dispositif de relâchement de la pression est obstrué.
21. N'ouvrez pas l'autocuiseur jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi et que la pression interne ait diminué. Reportez-
vous à la section « Instructions d'utilisation ».
22. N'utilisez pas cet autocuiseur pour faire frire dans de l'huile.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT :
Cet appareil génère de la chaleur et libère de la vapeur durant son fonctionnement. Utilisez les
protections appropriées pour prévenir le risque de brûlures, d'incendies, de blessures ou de
dégâts matériels.
1. Gardez vos mains et votre visage à l'écart de la soupape de décharge lors du relâchement de la pression.
2. Faites extrêmement attention lors de l'ouverture du couvercle après la cuisson. La vapeur à l'intérieur peut provoquer
des brûlures graves.
3. N'ouvrez jamais le couvercle lorsque l'appareil est en fonctionnement.
4. N'utilisez pas l'appareil sans la cuve de cuisson à sa place.
5. Ne recouvrez pas la soupape de pression par un objet quelconque, une explosion pourrait survenir.
6. Ne touchez pas la cuve de cuisson ni les éléments chauffants immédiatement après utilisation. Laissez tout d'abord
l'appareil refroidir complètement. Cet appareil est prévu pour être utilisé à la maison à des fins telles que :
- la cuisine pour le personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres environnements de travail;
- les fermes;
- par des clients dans des hôtels, des motels et autres environnements de type résidentiel;
- des environnements de type chambres d'hôtes.
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS

8
Note:
A. A short power-supply cord (or cord set) is provided to reduce the hazards from entanglement by a longer cord.
B. Extension cord should be used properly.
C. Extension cord usage for the rice cooker:
(1) The correct rated voltage should be used for the rice cooker.
(2) If the appliance is set on the ground, the extension cord should also be set on the ground.
(3) The cord wires and extension cord should always be arranged to prevent hazards to children.
This appliance has a polarized plug : (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not properly fit in the outlet, turn the plug over.
If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Please, keep this safety feature.
Remarque :
A.
Un cordon d'alimentation court (ou câble) est fourni pour réduire les dangers d'emmêlement causés par un cordon plus long.
B. La rallonge doit être utilisée correctement.
C. L'utilisation de la rallonge pour le cuiseur à riz :
(1) La tension nominale correcte doit être utilisée pour le cuiseur à riz.
(2) Si l'appareil est installé sur le sol, la rallonge doit aussi être installée sur le sol.
(3) Les câbles et la rallonge doivent toujours être disposés dans le but d'éviter les dangers pour les enfants.
Cet appareil dispose d'une fiche polarisée : (une broche est plus large que l'autre).
Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut s'enfoncer dans une prise polarisée que dans un seul sens.
Si la fiche ne s'enfonce pas correctement dans la prise, retournez-la.
Si elle ne s'enfonce toujours pas, contactez un électricien qualifié.
Veuillez respecter cette mesure de sécurité.
HOW TO USE EXTENSION CORD / COMMENT UTILISER UNE RALLONGE
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS /
제품규격
Electric Thermo Pot/Bouilloire thermos électrique/
전기보온포트
HOW SERVICE IS HANDLED / MISE EN OEUVRE DU SERVICE
The East and the Central Districts
Tel. No. 718 888 9144
The West and the Central Districts
Tel. No. 323 780 8808
TORONTO
Tel. No. 647 625 1004
VANCOUVER
Tel. No. 604 540 1004
USA Canada
Name/Modèle/품명
Model/Numéro de modèle/모델명
Capacity/Capacité/용량
Rated Voltage/Alimentation
/정격전압
Rated power and current/Consommation
et fusible/정격소비 전력 및 전류
Water supply method/
Le remplissage d’eau/급수방식
Temperature fuse/Fusible de
température/온도퓨즈
Power cord length/Longueur du
cordon d'alimentation/전원코드 길이
Size /Dimension
/제품크기
(L x W x H)
Weight(including the power cord)
/Poids (incluant le cordon
d’alimentation)
/제품중량(전원코드 포함)
Accessory/Autres pièces/부속품
CWP-333G
3.3L(223 oz)
AC 120V, 60Hz
1.4M or more/au-delà de 1.4M /1.4M
이상
294 x 222 x 315 mm ( 11.6 x 8.7 x 12.4 inch)
2.6 Kg (5.7 lbs)
Power cord(detachable), user manual/cordon d’alimentation,
mode d’emploi /
전원코드 (분리형), 사용설명서
Boiling (750W, 6.25A), Insulation (100W, 0.83A)/ ébullition (750W, 6.25A), en mode
maintien au chaud (100W, 0.83A)/끓임(750W, 6.25A), 보온(100W, 0.83A)
Electric water supply system/Remplissage automatique/
전동식 급수방식
192℃ (378°F)

Safety Warning
9
www.cuckooamerica.com
ENGLISH
•This sign is intended to remind and alert that something may cause
problems under the certain situation.
•Please read and follow the instruction to avoid any harmful situation.
•
Indicates a prohibition
This means that the action it
describes may result in death or
severe injury.
This means that the action it
describes may result in injury or
property damage.
•
Indicates an instruction
Read the following product safety guide carefully to prevent any accidents and/or serious danger.
‘Warning’ and ‘Caution’ are different as follows.
The product must be used on grounded 9A or
higher AC 120V outlet. Do not use several
products all together in one outlet.
Do not use the power cord if damaged or loose
and contact the customer service.
Warning Do not
Warning
Caution
•
Using many products or with other devices can overheat
the product or cause ignition, or electric shock.
•The power plug must be free of foreign substances
and dried before use.
•An extension cord must be 9A or more.
Water or moisture on the power plug must be
dried with cloth.
•It may cause electric shock, short, or ignition.
The product must not be used near direct
sunlight, gas burners, lighters, or heating devices.
•This can cause short circuit, electric shock,
deformation, discoloration and fire.
•
Do not place the power cord near heating devices.
The cord cover may melt, causing fire or electric shock.
Do not let children to use the product and always
keep out of reach of children.
•It may cause burn injury due to high heat or electric
shock and safety incidents.
Do not use the product on a slant or uneven surface
where the product may fall. Also, do not place the
product on a mat, cushion, or electric mat.
•It may cause short circuit, electric shock, deformation
or discoloration.
•
Do not place the power cord near heating devices.
The cord cover may melt, causing fire or electric shock.
Do not put the power plug into your mouth while
the device is plugged in the outlet.
(Note: Precautions for children)
•
Do not let the power plug to come in contact with water.
•Do not plug the power plug into the outlet while the
power plug is disconnected from the product.
•It may cause electric shock or safety incidents.
Do not use the product on a multi-purpose shelf.
•The electric cord may be pressed by the gap, causing fire or
electric shock.
•When the product discharges steam while heating, rice boxes
or a multi-purpose shelf may damage the product.
Must use the power cord that came with the product only.
•
Other power cords may cause electric shock and fire.
Do not spray insecticide or chemical substances
inside the product.
•It may cause fire.
•If the power cord or power plug is damaged,
contact the manufacturer or a distributor and
replace the power cord by qualified technicians
(service engineers) to prevent risky situations.
•
Repair must be performed by specified service center.
•It may cause short circuit or fire.
Do not bend the power cord, tangle, or pull by force.
•It may cause electric shock or fire.
Do not use the product near chemical substances or
sink or bathtub where the product may get wet.
•It may cause short circuit and electric shock.
•Do not use the product in high dust environment
or near chemical substances.
•Contact the customer service immediately when
water entered the product.
Do not clean/wash the product inside the sink.
Ensure that water does not enter the product
except the inner pot.
•It may cause short circuit, electric shock, or fire.
•
If water has entered the product, do not use the product,
pull out the power plug, and call our customer service .
Do not dismantle or tamper with the product.
•This may cause electric shock and fire.
•
Do not allow the product to be dismantled or repaired by
unauthorized people, except service engineers.
•For repair and inquiry, contact the customer
service.
Do not insert any metal bars or other foreign matter in
the steam vent or inside the product.
•It may deteriorate water, cause fire, or damage the
inner pot coating.
Do not use any other voltage except for AC 120V.
•Otherwise, this may cause electric shock or fire.
•The product may not work properly.
Do not touch the steam vent and water-supply-vent.
•You may get burn from steam.
•Do not let children to handle this product. The steam
vent discharges hot steam; therefore, do not come in
contact with the product with your face or hands.

Safety Caution
10
Do not close the lid by force.
Do not let the connection part of the power plug to
come in contact with metal objects, such as metal
chopsticks, nails, and pins,
Caution Do not
•It may damage the product or bring down the product and
may cause burn.
Do not let the power cord to be pressed down by
heavy object or come in contact with a sharp object.
Also, do not let the product damaged by your pet.
•
It may damage the cord, causing electric shock or fire.
Your hands must be completely dried when
plugging/unplugging the power plug from the outlet.
•Do not plug the power cord with wet hands; this may
cause electric shock.
•Do not pull the cord by force; It may damage the power
cord, causing electric short circuit or electric shock.
Ensure that your home appliances or outlets do
not come in contact with steam.
•It may cause electric shock or fire.
Please refer to the cleaning instruction to cleaning the
inner pot. Do not use scrubbing brushes (metal, tough
brushes, sponges, etc.) when cleaning the product inside.
•The coating of the inner pot may get damaged,
causing corrosion (rust) or fur.
Water should be refilled more than the water refill
display level; if the inner pot has no water, do not
plug the power in the outlet.
•It may cause defect or discoloration of the inner pot due to
overheating.
•If water is filled below the water refill display level, the water
refill lamp may blink and the product may not work properly.
•If the product is used without water, smoke will be generated
through the water supply port. The smoke is from burning of
foreign matter around the heater. This is not the product defect.
Therefore, water must be filled inside the product.
The power plug must be unplugged immediately
when the product creates abnormal sound, odor,
or smoke and contact the customer service.
Do not press the lock/unlock button while the product
is in the heating mode and do not open the lid.
•It may cause fire or safety incidents.
Do not touch other areas except the portable
handle and controlling button as the product is
extremely hot while in use.
•It may cause fire.
•It may cause electric shock or fire.
Before connecting the power plug to the electrical
connection, make sure that there is no moist around
the power plug and the electrical connection. If moist
exist, dry the moist completely before use.
•It may cause electric shock or fire.
The product is designed to perform as a water container
only; thus, do not put milk, coffee, ramyeon, ice, green tea, or
barley tea. Do not use the product other than boiling water.
•It may cause odor or defect.
Do not apply impact on the product or drop the product.
•
It may cause product defect or other safety issues.
•
Do not apply excessive impact on the product or
drop the product.
Do not heat up the water long hours.
•It may discolor or deteriorate the water. The container
shall be best if emptied if not in use for a long period.
Do not turn the product while refilling water.
•
It may cause fire due to hot water.
Do not heat up the product when the product has
no water. It may cause smoke through the water-
supply-vent and odor.
•The smoke is from burning of foreign matter around the
heater. The smoke will disappear in about 2 minutes. If odor
persists, clean the pot according to Cleaning Instruction.
The power plug must be unplugged when the
product is not in use.
•It may cause electric shock, short circuit, or fire due to heated insulation.
Water must fill up to the full level and ensure that water
does not flow out on the surface of the product.
•It may cause water to boil over, causing product
damage, burn, or fire.
Use the transport handle to transport the product.
•Transporting the product without using the handle
may cause the product to be dropped, causing
surface damage, electric shock, or fire.
Place the product in a right place to prevent from
power cord getting caught on legs.
•It may cause the product to fall, causing fire or safety incidents.
To clean the product, the power plug must be
completely unplugged and after completely cooled off.
•It may cause electric shock, fire, or safety incidents.
When unplugging the power cord, do not pull the
power cord; instead, pull the power plug.
•If impact is applied to the power cord, It may cause
electric shock or fire.
Care should be provided so as not to get burn from
the water on the surface of the lid when separating
the lid to let out the water in the inner pot.
•It may cause fire.
Ensure that the lid is completely closed before use.
•It may cause burn or defect.
If two or more lamps blink, stop using the product
immediately and contact the customer service.
•Only one lamp should work for each step.
(For more details on how to operate lamps, see how to use)
If the coating of the inner pot is removed, contact the
customer service.
•Do not clean the inner pot with tough or metal brushes.
The water refill lamp (green) flickers on and off when
the product is heated while water is not enough in
the inner pot. Refill the water for safety and press the
re-heat button. Water should be refilled a minimum
1.0L or below the maximum full level.

MESURES DE SÉCURITÉ
11
www.cuckooamerica.com
FRENCH
•
Ce symbole vise à rappeler et à alerter que quelque chose
peut entraîner des problèmes dans la situation donnée.
•
Veuillez lire et respecter l'instruction afin d'éviter toute
situation dangereuse.
•
Indique une interdiction.
Cela signifie que l'action qui est décrite peut
entraîner la mort ou une blessure grave.
Cela signifie que l'action décrite peut entraîner
des blessures ou des dégâts matériels.
•
Indique une instruction.
Lisez attentivement le guide de sécurité du produit qui suit afin d'éviter les accidents et/ou les dangers graves.
« Avertissement » et « Attention » diffèrent comme suit :
Branchez sur une prise 120v protégée par un fusible de 9A.
Évitez de brancher plusieurs appareils sur une seule prise.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon
d’alimentation sont endommagés, contactez
notre service après-vente.
Avertissement Ne pas
Avertissement
Attention
•Les raccordements multiples risquent d’occasionner
un incendie, une électrocution ou des blessures.
•Éliminez les impuretés et l’humidité sur la fiche du
cordon d’alimentation.
•Utilisez une rallonge équipée d’un fusible de 9A.
Éliminez les impuretés sur la fiche et le cordon
d’alimentation à l'aide d'un chiffon sec.
•Les impuretés risquent d’occasionner
une ’électrocution, un court-circuit, ou un incendie.
Ne pas exposer l'appareil aux rayons du soleil.
Ne pas installer l’appareil à proximité immédiate
d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un
appareil de cuisson, un briquet, etc.
•L’installation de l’appareil à proximité d’une source de
chaleur risque d’occasionner un court-circuit, une
déformation, un changement de couleur.
•Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un risque
d’électrocution.
Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil, ne
placez pas l’appareil à la portée des enfants.
•Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un
risque de brûlure, électrocution ou autres accidents.
Ne placez pas l’’appareil sur une surface inclinée ou
sur un support instable. Ne pas poser l’appareil sur
un coussin de sol, sur un matelas chauffant.
•L’installation de l’appareil sur un support inapproprié risque d’entraîner
un court-circuit, une déformation, un changement de couleur.
•Eloignez la fiche et le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne pas respecter cette consigne entraîne un risque d’électrocution.
Ne portez pas le cordon d’alimentation à votre bouche lorsque
l’appareil est branché (attention particulière pour les enfants)
•Évitez tout contact avec l'eau. Évitez d’immerger la fiche et le
cordon d’alimentation dans l'eau.
•Débranchez les cordons s’ils ne sont détachés de l’appareil.
•Cela peut entrainer des risques d’électrocution ou autres
accidents.
Ne placez pas l’appareil sur une étagère multifonctions.
•Un cordon endommagé peut entraîner un risque
d’électrocution ou d’incendie.
•Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant
autour de l’appareil.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation
fourni avec cet appareil.
•Il est nécessaire de respecter cette consigne pour
prévenir tout risque d'incendie, d’électrocution.
•Si la fiche et le cordon d’alimentation électrique sont
endommagés, ils doivent être remplacés par le
fabricant, par son revendeur ou par des techniciens
qualifiés, afin d’éviter tout risque d’accident.
•Pour une demande de réparation, contactez un
centre de service agréé.
•Un cordon endommagé risque d’occasionner une
électrocution ou un incendie.
Ne pas tordre, nouer ou étirer le cordon d’alimentation.
•Un cordon d’alimentation endommagé risque
d’occasionner un incendie ou d’électrocution.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide ni le le mettre en contact avec un environnement
humide tels qu’un évier, une salle de bain.
•Tout contact avec de l’eau risque d’occasionner un court-
circuit, une électrocution.
•N'installez pas le produit dans un endroit poussiéreux,
dans un lieu où se trouvent des produits chimiques.
•En cas d’infiltration d'eau à l'intérieur de l'appareil,
contactez notre service après-vente.
Ne pas mettre l’appareil dans un évier. Ne jamais
immerger l’appareil dans l'eau.
•Pour prévenir tout risque d'incendie ou d’électrocution,
il est nécessaire de respecter cette consigne.
•Si votre appareil a été exposé à l'eau, débranchez-le et
contactez notre service après-vente.
Ne démontez jamais le produit et n’insérez aucun
objet à l’intérieur.
•Cela risque d’occasionner un incendie ou des chocs électriques.
•Contactez les techniciens qualifiés
•Contactez notre service après-vente en cas de panne.
Ne mettez aucun objet métallique dans l’appareil.
•Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un
risque de détérioration de l’eau, de brûlure, de
l’endommagement du revêtement.
Utilisez uniquement une alimentation électrique de 120V.
•Il est nécessaire de respecter cette consigne pour
prévenir tout risque d'incendie, d’électrocution.
Ne jamais mettre d'objets au-dessus de l'appareil,
ne pas le couvrir avec du tissu.
•Il est nécessaire de respecter cette consigne pour
prévenir tout risque d'incendie, d’électrocution.

MESURES DE SÉCURITÉ
12
Ne pas mettre d’insecticides, de substances
chimiques dans l’appareil.
Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil,
en particulier le bec de vapeur.
•Cela peut entraîner un risque d’incendie.
Fermez le couvercle sans forcer.
•Sinon l’appareil risque d’être endommagé et de l’eau chaude
peut s’écouler, entraînant des risques de brûlures
Ne pas poser d’objets lourds sur le cordon d'alimentation.
Protégez le cordon d'alimentation des objets pointus
Ne laissez pas l'appareil à la portée des animaux domestiques.
•Un cordon d’alimentation endommagé risque de
causer un incendie ou une électrocution.
Ne branchez ou débranchez pas la fiche d’alimentation ou
la fiche sur le côté de l’appareil avec des mains humides.
•Cela peut entraîner un risque d’électrocution.
•Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. Un cordon endommagé
risque de causer une électrocution ou un court-circuit.
Avant le nettoyage, lisez attentivement le guide d’entretien.
Ne pas utiliser d'éponge métallique, abrasive.
•
Ceci peut occasionner une décomposition et un tartre en
raison de revêtement endommagé.
Veillez à ne pas être en deçà du niveau d’eau minimal
indiqué. Ne branchez pas l’appareil s’il est vide.
•Cela peut entraîner une panne en raison de surchauffe ou un
changement de couleur du réservoir.
•Si l’eau est en deçà du niveau d’eau minimal, la bouilloire ne
se mettra pas en marche et les voyants clignoteront.
•Si l’appareil chauffe avec un réservoir vide, de la fumée se
dégagera par le bec verseur. Assurez-vous qu’il ne s’agit pas
d’une panne. En cas de surchauffe à cause d’un réservoir
vide, veuillez le remplir.
En cas de bruit, d’odeur ou de fumée anormaux lors
de l’utilisation, retirez la prise d’appareil.
Contactez notre service après-vente.
N’ouvrez pas le couvercle lorsque l'appareil est en marche.
•Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un
risque de brûlure et autres accidents.
Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil, et ne
touchez que la poignée, et le panneau de commandes.
•Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un
risque de brûlure.
•La vapeur peut causer de graves brûlures.
•Veillez à faire le nécessaire pour les enfants ne
puissent pas toucher le conduit de vapeur.
Ne laissez pas de petites pièces métalliques à
proximité de la fiche de l’appareil.
Avant de brancher l'appareil sur la prise de
courant, éliminez toute trace d’humidité sur la fiche
et le cordon d’alimentation à l'aide d'un chiffon sec.
•Sinon, cela peut entraîner un risque d’électrocution
ou d’incendie.
Ne faites bouillir que de l’eau. N’utilisez pas l’appareil pour
chauffer du lait, du café, des nouilles, des glaçons, du thé... etc.
•Ceci peut entraîner de mauvaises odeurs ou une panne.
Ne faites pas subir de chocs à l’appareil, ne le laissez pas tomber.
•
Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un
risque de panne ou autres accidents.
N'exercez pas de force sur l'appareil.
Prenez garde à ne pas faire tomber l'appareil.
Videz le réservoir d’eau lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
•Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un risque
de!! Videz l’eau du réservoir en cas de longue absence.
Ne pas tourner la bouilloire à l’envers lors de l’ajout d’eau.
•Le fait de ne pas suivre cette consigne causerait la brûlure en
raison de l’eau chaude versée.
Ne versez pas d’eau au-delà du niveau maximum indiqué.
Versez l’eau dans le réservoir à l’aide d’un autre récipient.
•Ne versez pas d’eau au-delà du niveau maximal, ni en deçà du
niveau minimal. Si la bouilloire est trop pleine, de l’eau bouillante
peut déborder. Ne pas respecter cette consigne peut entraîner
un risque de panne, brûlure ou d’incendie.
Pour déplacer l'appareil, utilisez les poignées prévues.
•N’utilisez pas d’autres parties de l’appareil. La chute de
l’appareil risque de causer une électrocution ou un incendie en
raison de la dégradation de la surface de l’appareil.
Faites attention à ne pas trébucher sur le cordon d'alimentation.
•La chute de l'appareil risque d’occasionner des brûlures
ou ’autres accidents.
Pour nettoyer l’appareil, débranchez-le, puis laissez-le refroidir.
•Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un risque
d’électrocution, brûlure ou autre accidents.
Si l’appareil chauffe avec un réservoir vide, une
mauvaise odeur ou une fumée se dégageront.
•
La fumée et les odeurs peuvent être dues à des
salissures brulant sur la résistance. L’odeur disparaît
après 2minutes. En cas de fumée, lisez les indications
relatives à l’entretien
entretien
nettoyez l’appareil.
Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser.
•Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un risque
d’électrocution, court-circuit, ou d’incendie.
Pour débrancher la bouilloire, tirez sur la fiche
d’alimentation - jamais sur le cordon.
•Sinon, cela peut entraîner un risque d’électrocution, de
court-circuit ou un incendie.
Lorsque vous soulevez le couvercle pour vider le
réservoir, faites attention aux éclaboussures d'eau.
•Ceci risque de causer une brûlure.
Vérifiez que le couvercle est bien fermé avant d’utiliser l’appareil.
•Si le couvercle n’est pas bien fermé, cela peut entraîner
un risque brûlure, ou une panne.
Avertissement Ne pas
Si plus de deux voyants clignotent, arrêtez
immédiatement l'appareil. Contactez notre service-vente.
•Un seul voyant doit fonctionne par opération,
(Pour connaître la fonction des voyants, lisez le mode d’emploi).
Si l’appareil chauffe avec un réservoir vide, les voyants
clignotent alternativement. Versez de l’eau dans le réservoir
puis appuyez sur la touche de redémarrage. Versez une
quantité dépassant 1 litre d'eau. Ne versez pas d’eau au-
delà du niveau d’eau maximal indiqué.
Le revêtement antiadhésif intérieur est endommagé,
contactez notre service après-vente.
•Ne pas utiliser d'éponge métallique, grattante pour
nettoyer le réservoir.

안전상의 경고
13
www.cuckooamerica.com
KOREAN
•이 기호는 특정조건하에서 위험을 끼칠 우려가 있는 사항에
대하여 주의를 환기시키는 표시입니다.
•
위험 발생을 피하기 위해 주의깊게 읽고 지시에 따라 사용하십시오.
•이 기호는 어떤 행위를 ‘금지’하는 표시입니다.
피하지 않을 경우 사망이나 중상을
초래할 수 있는 잠재적인 위험상황
피하지 않을 경우 경상을 초래할 수
있는 잠재적인 위험상황
•이 기호는 어떤 행위를 ‘지시’하는 표시입니다.
‘안전상의 경고’는 제품을 안전하고 올바르게 사용하여 사고나 위험을 미리 막기 위한 것이므로 반드시 지켜 주십시오.
‘안전상의 경고’는 ‘경고’와 ‘주의’의 두가지로 구분되어 있으며 ‘경고’와 ‘주의’의 의미는 다음과 같습니다.
반드시 접지가 되는 정격 9A 이상의 교류 120V전용 콘센트
에서만 사용해 주시고 한 콘센트에 여러 제품의 전원 플러
그를 동시에 꽂아 사용하지 마십시오.
전원코드나 전원 플러그가 파손되었거나 흔들릴 때는 사용을
중지하고, 고객상담실로 문의바랍니다.
경고 (금지)
•
여러제품이나 다른 기구를 사용하면 발열 및 발화, 감전의 원인이 됩니다.
•전원플러그에 이물질이나 물기가 묻어있는 경우에는 잘 닦은 다음
사용하십시오.
•연장코드도 9A 이상의 것을 사용하여 주십시오.
전원 플러그에 묻은 이물질은 물기가 없는 천으로
깨끗이 제거 하여 주십시오.
•감전, 쇼트, 발화의 원인이 됩니다.
제품에 직사광선이 쬐는곳, 가스레인지, 라이터, 전열기구 등의
가까이에서 사용하지 마십시오.
•전기 누전, 감전, 변형, 변색 및 화재의 원인이 됩니다.
•전원코드를 열기구 가까이 두지 마십시오. 코드피복이 녹아 화재,
감전의 원인이 됩니다.
어린이 혼자 사용하거나, 어린이가 만질 수 있는
장소에 제품을 두지 마십시오.
•고열에 의한 화상을 입거나 감전 및 안전사고의 원인이 됩니다.
경사진 곳이나 넘어지기 쉬운 불안정한 곳에서 사용하지 마시고, 제품
밑에 깔판, 방석, 전기장판 등을 놓고 사용하지 마십시오.
•전기누전 및 감전, 변형 및 변색의 원인이 됩니다.
•전원코드를 열기구 가까이에 두지 마십시오.
코드 피복이 녹아 화재. 감전의 원인이 됩니다.
전원 플러그가 콘센트에 꽂힌 상태에서는 전원 접속
플러그를 입에 넣지 마십시오.(특히, 어린이 주의)
•
전원접속 플러그에 물이 들어가거나 접촉하지 않도록 하십시오.
•전원접속플러그가 제품에서 뽑힌 상태에서는 전원플러그를
콘센트에 꽂지 마십시오.
•감전 및 안전사고 등의 원인이 됩니다.
다용도 선반에 제품을 놓고 사용하지 마십시오.
•전원코드가 틈새에 눌러져 화재 및 감전의 원인이 됩니다.
•가열중 증기가 배출 될 때 쌀통 및 다용도 선반에 의해
제품 손상, 화재, 감전의 원인이 됩니다.
전원 코드는 제품과 함께 주어진 것 이외에는 절대
사용하지 마십시오.
•화재, 감전의 원인이 됩니다.
제품내에 살충제나 화학물질 등을 뿌리거나 투입하지
마십시오.
•화재 발생의 우려가 있습니다.
•전원코드나 전원플러그가 파손된 경우에는 위험이 생기지 않도록
하기 위하여 제조자나 그 판매점 또는 유자격 기술자 (서비스 기사)
에 의해 코드 교환을 하십시오.
•반드시 지정된 서비스 센터에서 수리하시기 바랍니다.
•감전 및 누전화재의 원인이 됩니다.
전원 코드를 무리하게 구부리거나, 묶거나 잡아당기지 마십시오.
•감전이나 화재의 원인이 될 수 있습니다.
씽크대, 목욕탕 등 제품에 물이 들어갈 수 있는 곳이나
화학성 물질이 있는 곳에서는 사용하지 마십시오.
•전기 누전 및 감전의 위험이 있습니다.
•먼지가 많은 곳이나 화학성 물질이 있는 곳에서는 사용하지 마십시오.
•제품에 물이 들어갔을 경우에는 고객상담실로 꼭 문의하십시오.
제품을 씽크대에 넣고 닦거나 내용기 외에는 물이
들어가지 않도록 하십시오.
•전기 누전 및 감전, 화재의 원인이 됩니다.
•제품에 물이 들어간 경우네는 사용을 중지하고 전원플러그를
뽑은 다음 고객상담실로 문의해 주십시오.
제품을 분해하거나 개조하지 마십시오.
•화재 및 감전의 원인이 됩니다.
•서비스기사 이외의 사람이 분해하거나 수리하지 마십시오.
•수리 및 고장상담은 고객상담실로 문의 하여 주십시오.
증기구나 제품 내부에 금속 막대기 등 이물질을 절대 넣지 마십시오.
•물의 변질. 화상 및 내용기 코팅 손상의 원인이 됩니다.
교류 120V 이외에는 사용하지 마십시오.
•감전, 화재의 원인이 될 수 있습니다.
•제품이 정상적으로 작동을 하지 않습니다.
증기구를 행주나 장식용 덮게, 기타 물건을 올린채 사용하지
마십시오.
•화재, 감전의 원인이 됩니다.
뚜껑을 강하게 닫지 마십시오.
•제품 파손 및 제품이 넘어져 화상의 원인이 됩니다.
전원코드가 무거운 것에 눌리거나 날카로운 부위에 닿지 않도록
하시고 애완동물에 의해 손상을 입지 않도록 주의하십시오.
•코드 손상으로 인한 감전이나 화재의 원인이 됩니다.
증기구 및 급수구를 만지거나 접근하지 마십시오.
•증기에 의한 화상의 우려가 있습니다.
•특히, 어린이의 접근을 막아 주십시오. 증기구에는 뜨거운
증기가 나오므로 얼굴, 손 등을 가까이 하지 마십시오.

안전상의 경고
14
전원플러그를 콘센트에서 꽂거나 뺄때는 손의 물기를 반드시
제거한 후 전원플러그를 잡고 꽂거나 빼어 주십시오.
전원접속플러그의 접속부에 젓가락, 못, 핀 등의 금속
물질이 접촉하지 않도록 주의하십시오.
•젖은 손으로 전원 플러그를 뽑으면 감전의 원인이 될 수 있습니다.
•무리하게 당겨 뽑으면 전원코드에 이상이 발생되어 누전 및 감전이
될 수 있습니다.
가정의 콘센트 또는 사용중인 전기 제품에 증기가
닿지 않도록 하십시오.
•감전 및 화재의 원인이 됩니다.
내용기 세정시에는 손질방법을 참조하시고, 내용기에 수세미 (금속성,
거친 수세미, 스폰지 등)를 사용하여 세정하지 마십시오.
•
내용기 코팅 손상으로 인한 부식(발청), 물때 발생등의 원인이 됩니다.
항상 물은 급수(물보충)눈금 이상으로 채워 주시고 내통에
물이 없는 상태에서 절대로 전원 플러그를 꽂지 마십시오.
•
과열에 의한 고장 및 내부 용기의 변색 등의 원인이 될 수 있습니다.
•급수(물보충)눈금 이하로 물을 보충하면 물 보충 램프가 깜빡이며
제품 동작이 안될 수 있습니다.
•물이 없이 사용하면, 급수구를 통하여 연기가 발생할 수 있습니다.
이는, 히터 주변의 이물질이 타면서 발생하는 연기로 제품 고장은
아닙니다. 반드시물을 넣고 사용하십시오.
사용중에 이상한 소리나 냄새 또는 연기가 나면 즉시
전원플러그를 뽑고 고객상담실로 문의해 주십시오.
제품이 가열중에는 잠금/해제 버튼을 누르지 마시고,
절대로 뚜껑을 열지 마십시오.
•화상 및 안전사고의 원인이 됩니다.
제품 사용중에는 본체가 뜨거우므로 운반용 손잡이 및
조작버튼 이외에는 만지지 마십시오.
•화상의 원인이 됩니다.
•감전 및 화재의 원인이 됩니다.
전원접속플러그를 전원접속구에 연결하기 전에 전원
접속플러그와 전원접속구에 물기가 있는지 확인하시고,
물기를 제거한 후 사용하십시오.
•감전, 화재의 원인이 됩니다.
물 이외의 것 특히 우유, 커피, 라면, 얼음, 녹차, 보리차 등을
절대 내통에 넣어 사용하지 마시고, 물을 끓이는 용도 이외
다른 용도로 사용하지 마십시오.
•냄새 및 고장의 원인이 됩니다.
제품에 심한 충격을 주거나 떨어뜨리지 마십시오.
•제품 고장 및 안전상의 문제가 발생할 수 있습니다.
제품에 무리하게 힘을 가하거나 떨어뜨리지 마십시오.
물을 오랫동안 보온하지 마십시오.
•물의 변색 및 변질의 원인이 됩니다.
특히 장기간 외출시 용기내의 물을 비워 두십시오.
물이 급수 중에는 본체를 회전 시키지 마십시오.
•뜨거운 물에 의한 화상의 원인이 됩니다.
내용기에 물을 넣을 때는 최대 눈금(FULL)을 지켜 주시고,
제품의 표면으로 물이 흘러 내리거나 넘치지 않게 주전자 등을
사용하십시오.
•끓임 중에 물이 넘쳐 고장 및 화상, 화재의 원인이 됩니다.
운반시에는 반드시 운반손잡이를 이용하여 주십시오.
•손잡이 이외의 부분을 잡고 운반하면 떨어져 안전사고 및 표면
손상에 의한 감전, 화재의 원인이됩니다.
제품의 전원코드 선에 다리가 걸리지 않는 곳에 두고 사용하십시오.
•제품이 넘어져 화상 및 안전사고의 원인이 됩니다.
제품 손질시에는 반드시 전원플러그를 뽑고 제품이 완전히
식은 후 소손질 하십시오.
•감전 및 화상, 안전사고의 원인이 됩니다.
물이 없는 상태에서 제품을 가열하지 마십시오.
급수구를 통하여 연기가 발생 할 수 있으며,
냄새가 발생 할 수 있습니다.
•이는 히터 주변의 이물질이 타면서 발생하는 연기 및 냄새로,
연기는 약 2분내에 사라지며 냄새 발생시는 손질 방법을
참고하여 제품을 손질하여 주십시오.
사용하지 않을 때에는 반드시 전원 플러그를 콘센트
에서 뽑아 주십시오.
•절연 열화로 인해 감전, 누전, 화재의 원인이 될 수 있습니다.
전원플러그를 뽑을때에는 전원코드를 잡지 마시고,
꼭 전원플러그를 잡고 뽑아 주십시오.
•전원코드에 충격이 가면 감전 및 화재의 원인이 될 수 있습니다.
내용기의 물을 버리기 위해 뚜껑을 분리시에는 뚜껑 표면에
고인 물에 의해 화상을 입지 않도록 주의 하십시오.
•화상의 원인이 됩니다.
램프가 2개 이상 깜빡이면 즉시 사용을 중지하시고,
고객상담실로 문의하십시오.
•램프는 각 단계별로 하나의 램프만 동작 됩니다.
(램프의 동작은 사용방법을 참조하십시오.)
제품 사용시에는 뚜껑이 정확하게 닫혔는지 확인 하십시오.
•화상의 원인 및 고장의 원인이 됩니다.
내용기 코팅이 벗겨질 경우 고객상담실로 문의해
주십시오.
•거친 수세미나 금속성 수세미로 내솥을 씻지 마십시오.
경고 (금지)
내용기의 물이 부족한 상태에서 가열하게 되면 물보충 램프 (녹색)가
점멸(켜짐, 꺼짐 반족)합니다. 안전을 위하여 물을 보충한 후 가열
버튼을 눌러 재가열하십시오. 물을 보충 시에는 최소 1.0L 이상 최대
FULL 눈금 이하로 보충하십시오.

CHINESE
15
www.cuckooamerica.com

16

Name of Each Part / About Accessory
17
www.cuckooamerica.com
ENGLISH
About Accessory
User Manual Power Cord (Detachable)
Name of each part
Steam vent
Lid open lever
Lid detachable handle
Max. level indication
Portable handle
The main body
Electrical connection
Water supply
level indication
Power
Connector
Power cord
Lid packing
Inner pot
Function control
panel
Water-supply-vent
Water level
indication
Filter
Rotation
ring
Power plug
The filter is mounted in
the inner pot. Do not
remove the inner pot.
How to separate the lid
1
2
3
Pull up the lid open lever and open the lid about 45
°.
Pull the lid forward slightly and pull up while the lid
detachable handle is pressed.
When putting back the lid, leave the lid detachable
handle without change, and put it back in reverse
order of the lid separation.

Function Control Panel
18
Function Control Panel
(Red)
Unlock Lamp Motion Display
If the lamp is on(red), it means
the pot is in the unlock state;
if there is no press of unlock button nor
the auto water refill button is not pressed
for 10 seconds while the lamp is on, the
lamp will be off and converts to the lock
state.
「Dechloridation / Re-heat」 Button
To re-boil warm water, fill the water and
press the button to remove chlorine in
the tap water
「Auto Water Refill」 Button
Water is supplied through the water-
supply-vent only when pressing the
button while the lock release lamp is on.
「Operating Status Display Lamp」
The lamp is on while heating,
meaning that the pot is in the
heating mode.
The lamp is on while warming,
meaning that the pot is in the
warming mode.
If pot is in the heating mode
when water is insufficient, the
display light flickers on and off to
alert the need of water refill.
「Lock Release」 Button and Lamp
Pressing the button once to supply
water will turn the lock release button
lamp to flick, and unlocks the product.
Pressing the auto water refill button will
refill water through the water-supply-
vent.
(Green)
(orange)

How to Use
19
www.cuckooamerica.com
ENGLISH
Heating / Warming
1
Lift the lid open lever to pen the lid, and fill the water the
minimum 1.0L and below the maximum 「FULL」 level.
•To refill, use a kettle to prevent water from coming in
contact with the function control panel and electrical
connection areas.
[Rated Capacity : (Full/3.3L)]
•If you're using the pot for the first time or the pot hasn't been used for a long time, fill
the water up to the "Full" display; heat up the pot; press the unlock button; press the
auto water refill button; and drain the water out to use the pot.
•Please be aware that the pot may smell when used for the first time.
Please see page Cleaning Instruction and follow the instruction accordingly.
Note!
Do not fill the water beyond the maximum capacity.
This can cause water to flow while boiling or malfunction.
Warning
2
Close the lid until you hear a click.
If the pot operates while the lid is not closed correctly,
this can cause safety incidents and product malfunction
due to abnormal heating.
Warning
Click
3
Plug the power plug into the electrical connection of
the main body, and plug the power plug to the 120V
current outlet.
This will turn on the heat lamp (red) and heat up the
water automatically.

How to Use
20
Heating / Water Supply
4
When heating is completed, the heating lamp (red) will automatically turn off.
The warming lamp (orange) will then turn on, and the warming function will start.
•Be careful when filling the water as it can be very hot,
which may cause a burn.
•Do not refill water while heating the pot. Instead, refill
water when the pot is in the warm function.
•When dispensing, be careful of splashing hot water.
Do not forcefully dispense water when water level is below
the filter. This may damage the motor and the product.
•To convert to the lock mode after water is refilled, press
the unlock button again; if the button doesn't work for
about 10 seconds, the unlock lamp will be turned off and
converts to the lock mode.
Caution
▣ When the warming function indication light is on,
place a cup below the water-supply-vent, press
the unlock button, and press the auto water
supply button.
(The lamp is unlock if the unlock lamp is on.)
Heating / Warming

How to Use
21
www.cuckooamerica.com
ENGLISH
•Any chlorine that may have entered the purification
process of your tap water will be evaporated by
boiling the water for 2-3 minutes at 100℃ (212℉)
temperature.
What is Dechloridation?
▣ To boil water again while in the warm function
or to remove chlorine, press the
「Dechloridation / Re-heat」 button. This will turn
on the heat lamp and starts reheating.
Dechloridation / Re-heat
•Do not press the Dechloridation/Re-heat button unless water is filled while the water refill lamp
is one and off repeatedly.
Doing so may cause the inner pot to overheat due to insufficient water. This may discolor the
inner pot surface and/or product malfunction.
Caution
▣ If the inner pot doesn't have enough water during heating mode, the water refill
lamp (green) will flicker on and off.
Fill water below the Full level or 1L or more and press the heat button.
Low Water Level
Caution
❶ The pot is designed to be used with water only. Using other liquid may cause
malfunction. (Barley tea, green tea, corn tea, coffee, milk, ramyeon, ice, etc.)
❷ Do not tamper with the 「Unlock」 button while heating the pot nor press the lid
open lever. It may cause burn injury from steam.
❸ Always check the water level while using the pot; if the water refill level is below
the recommend level, please refill water.
Water should be refilled below the full level or 1L or more.
If you're using the product for the first time, add 1.0L or more water to heat.
When using the product for the first time and if water is below 1.0L, the water refill lamp may
turned on and off and not heat the water properly.
This means the safety device has been activated to protect overheating or coating damage of
the inner pot due to insufficient water.
Please be aware that the pot may smell when used for the first time.
Please see page Cleaning Instruction and follow the instruction accordingly.
Do not heat up the product when the product has no water.
It may cause smoke through the water-supply-vent and odor.
The smoke is from burning of foreign matter around the heater. The smoke will disappear in
about 2 minutes. If odor persists, clean the product according to page 14.

22
각 부분의 이름 / 부속품 안내
부속품 안내
사용 설명서 전원코드(분리형)
각 부분의 이름
증기구
뚜껑열림레버
뚜껑 착탈 손잡이
최대수위 표시
운반손잡이
본체
전원 접속구
물보충 수위표시
전원접속
커넥터
전원코드
뚜껑패킹
내용기
기능조작부
급수구
물눈금 표시부
걸름망
회전링
전원 플러그
걸름망은 용기내부에
고정되어 있습니다.
강제로 분리하지 마십시오.
뚜겅의 분리 방법
1
2
3
뚜껑 열림 레버를 위로 당겨 뚜껑을 45
°
정도 열어 주십시오.
뚜껑 착탈 손잡이를 누른 상태에서 뚜껑을 앞으로 조금 당겨
위로 당겨 주십시오.
뚜껑을 끼울때는 뚜껑 착탈 손잡이를 그대로 두고 뚜껑을
분리 할 때의 역순으로 조립 하십시오.

KOREAN
23
www.cuckooamerica.com
기능조작부
기능조작부
잠금해제 램프 동작 표시
램프(붉은색)가 점등(켜져있음) 되어
있으면 잠금해제 상태를 표시하며,
램프가 점등(켜져있음)되어 있을때 다시 한번
잠금해제 버튼을 누르거나 약 10초
동안 자동 급수
버튼을 누르는 동작이 없으면 소등(꺼짐) 되어 잠금
상태로 전환됩니다.
「염소제거/재가열」 버튼
보온중인 물을 다시 끓이고자 할 때 또는 물을
보충후 수도수의 염소를 제거하고자 할때 눌러
주십시오.
「자동급수」 버튼
잠금 해제 램프가 켜져 있을때 누르고 있는
동안만 급수구를 통하여 물이 급수됩니다.
「잠금해제」 버튼 및 램프
물을 급수하고자 할때 한번 누르면 잠금해제
램프가 점등(켜져있음)되며 급수구의 잠금
상태를 해제 시켜줍니다.
이때, 자동급수 버튼을 누르면 급수구를 통하여
물을 급수시켜 줍니다.
(붉은색)
「동작 상태 표시 램프」
가열중에 램프가 점등(켜져있음)
되어 있으며 가열중임을 표시합니다.
보온중에 램프가 점등(켜져있음)
되어 있으며 보온중임을 표시합니다.
내용기에 물이 부족할 때 가열하게 되면
점멸(켜짐, 꺼짐 반복)되어 물보충을
알려줍니다.
(녹색)
(주황색)

24
사용방법
가열 / 보온하고자 할때
1
뚜껑열림 레버를 들어 뚜껑을 열고 최소 1.0L 이상 최대 「FULL」 눈금
이하로 물을 넣어 주십시오.
•물을 보충시에는 주전자 등을 이용하여 기능조작부 및 전원 접속구
등에 물이 닿지않도록 하여 물을 넣어 주십시오.
[정격용량 (만수:3.3L)]
•처음 사용하실 때나 장시간 사용하지 않다가 재사용 하실 때는 물을 만수(FULL)표시까지 넣어
가열후 잠금해제 버튼을 누른뒤 자동급수 버튼을 눌러 물을 버린후 사용하십시오.
•제품을 처음 사용하실때는 냄새가 나는 경우가 있습니다.
이때는 손질 방법을 참고하여, 제품을 손질하여 주십시오.
잠깐!
정격 용량 이상 물을 채우지 마십시오.
끓임중에 물이 넘치거나 고장의 원인이 됩니다.
주의
2
뚜껑을 찰칵 소리가 나도록 정확하게
닫아 주십시오.
뚜껑이 정확하게 닫혀 있지 않은 상태에서 동작하면
증기로 인한 안전사고의 원인 및 이상가열로 인한
제품 고장의 원인이 됩니다.
주의
3
전원접속플러그를 본체의 전원접속구에 꽂은 다음 전원플러그를
교류 120V 전용콘센트에 꽂아 주십시오.
이때, 가열램프(붉은색)가 점등(켜져있음)되며 자동으로 물이
가열되기 시작합니다.

KOREAN
25
www.cuckooamerica.com
사용방법
가열 / 보온하고자 할때
4
가열이 완료되면 자동으로 가열램프(붉은색)가 소등(꺼짐)되고, 보온램프(주황색)가 점등 (켜져있음)되며
보온으로 전환됩니다.
•물을 급수시에는 물이 뜨거우므로 화상에 주의 하십시오.
•가열 중에 급수를 하지 마시고 반드시 보온 중일때 급수를
하십시오.
•내용기의 물의 양이 적을 때 자동급수 버튼을 누르면 물이
튀어 화상을 입을 수 있으므로 주의하십시오. 걸름망 이하의
수위일때 무리하게 자동급수 버튼을 누르지 마십시오.
모터 및 제품 고장의 원인이 됩니다.
•급수완료 후 잠금장치를 잠김으로 전환화고자 할때에는 잠금
해제 버튼을 한번 더 누르거나 자동급수 버튼을 약 10초 동안
동작하지 않으면 잠금해제 램프가 소등(꺼짐)되며 자금 상태로
전환됩니다.
주의
▣ 보온표시등이 점등(켜져있음)하게 되면 급수구에 컵을 바친 다음
잠금해제 버튼을 눌러 잠금장치를 해제로 전환시킨 뒤 자동급수
버튼을 눌러 주십시오.
(잠금해제 램프가 점등(켜져있음)되면 잠금 상태가 해제
되었음을 표시합니다.)
가열 / 보온하고자 할때

26
사용방법
•수도물을 정화시키는 과정에서 유입된 염소 성분을 물의
온도가 100℃ 에서 약 2~3분간 더 끓여 염소성분을
증발시켜 주는 기능입니다.
염소제거 기능이란?
▣ 보온중 다시 끓이고자 할 때 또는 염소 제거를 하고자 할 때
「
염소제거/재가열
」
버튼을 눌러 주면 가열 램프가 점등
(켜져있음)되며 재가열이 시작됩니다.
염소제거 / 재가열 하고자 할때
•물보충 램프가 점멸(켜짐, 꺼짐 반복)중일때는 물을 보충하기 전에 염소제거/재가열 버튼을 누르지 마십시오.
물부족으로 인한 내용기의 과열로 내용기의 바닥면이 열에 의해 변색되거나 제품 고장의 원인이 됩니다.
주의
▣ 내용기에 물이 부족할 때 가열하게 되면 물보충 램프(녹색)가 점멸(켜짐, 꺼짐 반복)됩니다.
이때는 물을 만수(FULL)이하 1L이상 보충한 다음 가열버튼을 눌러 재가열을 시켜주십시오.
내통에 물이 부족할 경우
주의
❶ 물 이외의 것을 넣고 사용하지 마십시오. 고장의 원인이 됩니다.
(보리차, 녹차, 옥수수차, 커피, 우유, 라면, 얼음 등)
❷ 가열 중에는
「 잠금해제 」 버튼을 조작하거나 뚜껑 열림 레버를 누르지 마십시오.
증기에 의한 화상을 입을 수 있습니다.
❸ 사용중에는 항상 내용기의 물량을 확인하시고 물량이 물보충 표시 이하일 경우 물을 보충하여 주십시오.
이때 물량은 항상 만수(FULL)이하 1L 이상으로 보충하여 사용하십시오.
최초 가열시에는 반드시 1.0L 이상의 물을 넣고 가열하십시오.
최초 가열시 1.0L 이하로 물을 넣고 가열시에는 물보충램프가 점멸(켜짐, 꺼짐 반복)되며, 가열이 되지 않을수 있습니다.
이는 물부족으로 인한 내용기의 코팅 손상 및 과열을 방지하기 위한 안전장치가 동작되었기 때문입니다.
제품을 처음 사용하실대는 냄새가 나는 경우가 있습니다.
이때는 손질 방법을 참고하여, 제품을 손질하여 주십시오.
물이 없는 상태에서 제품을 가열하지 마십시오.
급수구를 통하여 연기가 발생 할 수 있으며, 냄새가 발생 할 수 있습니다.
이는 히터 주변의 이물질이 타면서 발생하는 연기 및 냄새로, 연기는 약 2분내에 사라지며 냄새 발생시는
14페이지 손질 방법을 참고하여 제품을 손질하여 주십시오.

CHINESE
27
www.cuckooamerica.com
1
2
3

28

CHINESE
29
www.cuckooamerica.com
1
•.
•
•
•
2
3

30
4
•
•
•
•
▣

31
www.cuckooamerica.com
CHINESE
▣
•
▣
❶
❷
❸

Cleaning Instruction
32
▣
Separate the lid from the body; tilt the product towards the (▲)
direction to drain out the water inside the inner pot; ensure the
water does not come in contact with the function control panel
and the electrical connection; wipe the product with a clean
sponge or with wet cloth and rinse with water.
How to clean the inner pot
Cleaning Precautions!
❶ To clean the product, the power must be unplugged and the water inside the inner pot should
be drained out after the main body is cooled off.
❷ Do not soak the main body in the water to clean. It may cause water to enter inside the
system, causing electric shock or fire.
▣ If stain or fur is severe in the inner pot
※ Cleansing Additives: Lemona (4g), lemon extract (30g), citric acid (40g),
and vinegar (5~10g)
❶ Fill the pot with water up to the full level and add the cleansing additives.
❷ Close the lid and keep the pot warm for about one hour; press the re-heat button again to re-heat
and keep the pot warm for one hour.
❸ Repeat the step ② 2-3 times, press the automatic water supply button to supply water.
(The water supply path and inside the pump are excluded.)
❹ Drain out the cleaning water and wipe inside the pot with a soft sponge.
❺ Fill the water up to the full water level and re-heat the water, and press the automatic water
supply button to drain out all the water inside the inner pot.
❶ The inner pot is specially coated; therefore, do not clean the pot with metal brushes, heavy-duty brushes, and
abrasives. It may damage the coating.
※ Fur development may increase if the coating is damaged; thus, call the customer center for service.
❷
Foreign matter developed between the lead packing and the stainless lid may rust the product; thus cleaning is a must.
Warning!
▣ Remove the lid from the main body and clean with running
water and soft sponges, and dry completely before use.
If water is not fully drained out, water may spur out through
the steam vent.
Lid
❶ Do not separate the lid packing when cleaning. The packing may
get ripped and cause steam leak. If the packing is torn, contact the
customer service for service.
❷ The pot makes clacker sound when the lid is shaken. The sound is
from the safe weight inside the lid and is not malfunction.
Warning!
▣ Clean the main body with a clean cloth or towel after
soaking it in lukewarm water and squeeze all the water out.
▣
To remove severe stain, apply detergent on a clean cloth or
towel and wipe the main body; and wipe again with a dry towel.
The Main Body
❶ Do not clean the main body with benzene, thinner, scrub brush (metal or nylon type) or
brightener may damage the product.
❷ Never soak the main body in the water to clean or clean in an area with a lot of water.
Warning!

ENGLISH
33
www.cuckoo.co.kr
Troubleshooting before
calling for service
▼ The product should be used in accordance with the user manual as it may not work properly otherwise.
If you experience trouble using the product, check the following checklist and perform troubleshooting.
If problems persist, please contact the customer service.
Problem Check
water is not boiling or
is not warm enough
•Did the power go out while boiling or
warming?
•Are the control lamp lights on?
•Is the power cord connected to the
product?
•Are you using current 120V?
•Is the coating of the power cord peeled
or disconnected?
•Is the water refill lamp not working?
•Check if power is out in the building, connect
electrical plug to the product and plug it to the
outlet.
•Connect the power plug to the product and
plug it to the outlet.
•You must use AC 12V only.
•Please call the customer service.
•You need to refill a minimum 1.0L or more
water and below the maximum full level. And
press the Dechloridation / Re-heat button.
Water leaks from the
steam vent while
boiling
•Did you refill water more than the
maximum level?
•Are there towels around the steam vent?
•Is there any foreign substance clogging
the steam vents?
•Drain out some water below the Full display level.
•Remove the substance.
•Remove foreign matter.
•Listen for the "clicking" sound when closing
the lid.
Action
If you press the auto
dispense button and
there's no or a little
amount of water being
dispensed.
•Is the lid closed correctly?
•Is the lid packing torn or dislocated?
•Is there foreign matter in the filter?
•Is the water in the inner pot insufficient?
•Did you boil barely tea or ramyeon
besides water?
•Is the lock mode in unlock?
•Check the sound of "Click" when closing the lid.
•Please call the customer service.
•Clean the filter.
•Fill the pot with enough water.
•Clean the pot before use.
•Switch the lock mode to unlock mode.
The coating inside the
inner pot is damaged.
•Did you use strong abrasives, metal or
kitchen brushes to clean the inner pot?
•To clean the inner pot, see cleaning
instructions. If the coating peels off, call the
customer service for service.
If there is fur and/or
floating matter in the
water.
•Did you clean the inner pot?
•Please see and clean the inner pot.

Entretien
34
▣
Enlevez le couvercle. Videz toute l'eau restante en suivant
l'indicateur de direction(
▲
), nettoyez avec une éponge humide.
Rincez le réservoir avec de l'eau.
Nettoyage
Remarques!
❶ Avant de nettoyer l'appareil, veillez à débrancher la fiche d'alimentation de la prise murale,
videz toute eau restant dans le réservoir et laissez la bouilloire refroidir.
❷ Ne mouillez pas le corps de l'appareil et ne le trempez pas dans l'eau.
Si de l'eau pénètre dans le corps de l'appareil par la base ou par le bec verseur, cela peut
causer une électrocution ou un incendie.
▣ Nettoyage en cas d'entartrage
※ Produits de nettoyage : poudre de citron(4g), 'extrait de citron(30g),
acide citrique(40g), vinaigre (5~10g)
❶ Ajoutez de l'eau jusqu'au niveau maximal indiqué. Mettre de l'acide citrique dans le réservoir intérieur.
❷ Refermez le couvercle, bouillir ce mélange et garder pendant une heure. Appuyez sur la touche de
réébullition et gardez au chaud pendant une heure.
❸ Répétez l'étape, remplissez d'eau en appuyant sur le bouton de remplissage automatique. (le tuyau
de pompe est nettoyé)
❹ Videz le réservoir, essuyez le réservoir à l'aide d'un chiffon doux.
❺ Remplissez d'eau jusqu'au repère de niveau maximal. Appuyez sur le bouton de redémarrage de
l'ébullition et videz toute l'eau.
❶ Le réservoir est recouvert d'un revêtement spécial. N'utilisez pas d'éponge métallique, abrasive, brosse dure
ou poudre à récurer
※ Le réservoir est recouvert d'un revêtement spécial. N'utilisez pas d'éponge métallique, abrasive, brosse
dure ou poudre à récurer
❷ Nettoyez l'espace entre le joint et le couvercle inox
Warning!
▣ Enlevez le couvercle, lavez le couvercle à l'eau du robinet.
Videz toute l'eau et séchez soigneusement. Si vous ne
séchez pas suffisamment, il y a un risque de projection
d'eau à travers le bec de vapeur
Le couvercle
❶ Lors de nettoyage, n'enlevez pas le joint du couvercle. Un joint déchiré
risque de causer une fuite de vapeur. Si le joint est endommagé,
contactez notre service après-vente pour le faire réparer.
❷ Si vous secouez le couvercle, vous entendrez un bruit. Ce qui provient
d'un balancier de sécurité placée à l'intérieur du couvercle, il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement.
Warning!
▣ Pour essuyer le corps principal de l'appareil, utilisez un chiffon ou
une serviette douce légèrement humide.
▣
Essuyez l'extérieur du thermos avec un chiffon ou une serviette
légèrement imbibée de détergent neutre en cas de taches tenaces.
L'appareil principal
❶ N'utilisez pas de benzine ou tout autre détergent, d'éponge métallique, abrasive,
et de poudre à récurer (qui risquent d'endommager la surface de l'appareil)
❷ Ne pas immerger l'appareil principal dans l'eau et ne pas l'éclabousser.
Warning!

FRENCH
35
www.cuckooamerica.com
Avant de demander une réparation,
vérifiez les points suivants.
▼ Une manipulation incorrecte peut nuire au bon fonctionnement. Avant de faire appel à un réparateur, consultez la liste
des causes possibles de dysfonctionnement ci-dessous. Si les problèmes ne peuvent toujours pas être résolus,
contactez notre service après-vente.
Si Causes possibles
L'appareil ne chauffe pas
l'eau et l'eau reste tiède
•Lors de l'ébullition de l'eau ou du
maintien au chaud, une coupure de
courant s'est elle produite?
•La lampe sur le panneau de
commandes est-elle allumée?
•Le cordon d'alimentation est bien
connecté?
•Etes-vous branché sur une prise 120v?
•Le cordon d'alimentation est-il
endommagé ou déchiré?
•Le voyant de remplissage de l'eau
fonctionne-t-il?
•Vérifiez s'il y a une coupure de courant. Branchez
toujours la fiche de l'appareil en premier lieu, puis
branchez le cordon dans la prise murale.
•Branchez toujours la fiche de l'appareil en premier
lieu, puis branchez le cordon dans la prise murale.
•Branchez l'appareil sur une prise 120v.
•Contactez le service après-vente.
•Remplir d'eau au-dessus du repère de niveau
d'eau maximal. Appuyez sur la touche de
élimination du chlore/ réébullition.
Lors de l'ébullition,
l'eau déborde
•L'eau ajoutée dépasse le niveau d'eau
maximal indiqué?
•Avez-vous posé un chiffon humide
autour du bec de vapeur?
•Le bec de vapeur est-il bouché?
•Diminuez le niveau de l'eau.
•Otez le chiffon
•Utilisez après avoir enlevé le bouchon
Solutions
L'eau chaude ne coule
pas normalement ou
coule en petite
quantités.
•Le couvercle est-il fermé correctement?
•Le joint du couvercle est-il endommagé?
•Le filtre est-il bouché par des dépôts de
tartre?
•Y-a-t-il suffisamment d'eau dans le réservoir?
•Avez-vous chauffé autre chose que l'eau
(thé, nouilles... etc)?
•Le verrou automatique a-t-il été enclenché?
•Fermez le couvercle jusqu'à entendre un petit
claquement.
•Contactez le service après-vente.
•Nettoyez le filtre.
•Remplissez avec suffisamment d'eau .
•Utilisez après nettoyage
•Choisissez le mode de déverrouillage.
Le revêtement du
réservoir est
endommagé
•Lors de nettoyage du réservoir, avez-vous
utilisé une éponge métallique, abrasive,
une brosse dure ou de la poudre à
récurer?
•Lisez les indications sur l'entretien
pour le
nettoyage du réservoir. En cas de revêtement
endommagé, contactez le service après-vente
pour le faire réparer.
Le tartre s'accumule
dans le réservoir, ou
des écailles blanches
ou scintillantes flottent
dans l'eau chaude
•Avez-vous bien nettoyé le réservoir?
•Lisez les indications sur l'entretien nettoyez
bien le réservoir.

손질방법
36
▣ 뚜껑을 본체에서 분리 한 후 내용기에 남아 있는 물을 기능 조작부와 전원
접속구에 물이 닿지 않도록하여 물을 버리는 방향표시(▲)가 있는쪽으로
제품을 옆으로 기울여서 완전히 버린 다음 부드러운 스폰지나 깨끗한
행주에 미지근한 물을 묻혀 내부를 닦고 물로 행구어 주십시오.
내부 손질 / 내용기 물때 제거 방법
손질 시에 주의 사항!
❶ 제품을 손질시에는 반드시 전원코드를 뽑고, 본체가 식은 후 내용기의 물을 버린 다음 손질 하십시오.
❷ 본체를 절대로 물에 담구어 세척하지 마십시오. 내부 물 유입으로 인한 감전, 화재의 원인이 됩니다.
▣ 내통에 얼룩이나 물때가 심할 경우
※ 세정 첨가제 : 레모나 (4g), 레몬즙(30g), 구연산(40g), 식초(5~10g)
❶ 내용기에 만수 눈금까지 물을 넣고 세정 첨가제를 넣어주십시오.
❷
뚜껑을 닫고 가열 후 약 1시간 가량 보온을 하시고, 다시 재가열 버튼을 눌러 가열 후 약 1시간 정도 보은을 하십시오.
❸
②번의 동작을 2~3회 정도 반복한 후 자동급수 버튼을 눌러 물을 급수시켜 주십시오.(급수 통로와 펌프 내부가 세척 됩니다.)
❹ 세정된 물을 버리고, 부드러운 스폰지등을 이용하여 내부를 가볍게 닦아 주십시오.
❺ 만수 눈금까지 물을 부어 재가열 후 자동급수 버튼을 눌러 내용기의 물을 모두 버려 주십시오.
❶ 내용기는 특수 코팅되어 있으므로 금속성의 수세미나 강한솔, 연마제 등으로 절대 닦지 마십시오.
코팅이 손상됩니다.
※
코팅이 손상된 경우에는 물때 등의 발생이 증가 할수 있으므로 고객상담실로 문의하시어
서비스를 받으십시오.
❷ 뚜껑 패킹과 스테인레스 뚜껑 사이에 이물질이 끼이면 녹이슨것 같이 되는 경우가 있으니 깨끗 하게
청소하여 주십시오.
주의
▣ 뚜껑을 본체에서 분리 한 후 부드러운 스폰지등을 이용하여 흐르는 물을
이용하여 세척하여 주시고, 세척이 끝나면 물을 완전히 뺀 후 건조시킨
다음 사용하십시오.
물을 완전히 빼지 않으면 증기구로 물이 튀어 나올 수 있습니다.
뚜껑
❶ 손질시에는 뚜껑 패킹을 분리하지 마십시오. 패킹이 찢어져 증기
누설의 원인이 됩니다. 패킹이 찢어졌을 경우에는 고객상담실로
문의하시어 서비스를 받으십시오.
❷ 뚜껑을 흔들면 딸칵딸칵 소리가 납니다. 이는 뚜껑 속의 안전추가
흔들리면서 나는 소리로 고장이 아닙니다.
주의
▣ 깨끗한 행주나 수건 등을 이용하여 미지근한 물을 적셔 물기를
꽉 짠 후 닦아 주십시오.
▣ 얼룩이 심할 경우 행주나 수건 등에 물과 주방용 중성세제를 묻혀
꽉 짠 후 닦아 주시고, 마른 수건 등을 이용하여 다시 한번 닦아 주십시오.
본체
❶ 벤젠, 신나 및 수세미(금속성, 나이론)나 광택제 등으로 물체를 닦으면 제품 손상의 원인이 되므로
절대 사용하지 마십시오.
❷ 본체를 절대로 물에 담구어 세척하거나, 물기가 많은 곳 등에서 세척하지 마십시오.
주의

KOREAN
37
www.cuckooamerica.com
고장신고 전에 확인하십시오
▼ 사용방법 대로 올바르게 사용하지 않았을 경우에는 고장이 아니더라도 제품이 제대로 작동하지 않을 수가 있습니다.
제품 기능에 이상이 있으면 아래의 점검표대로 점검해 보고 그래도 이상이 있으면 고객상담실로 문의하여 주십시오.
증 상 확인사항
물이 끓지 않거나
미자근할 때
•끓임이나 보온중 정전이 되지 않았습니까?
•조작부 램프 표시등에 불이 꺼져 있습니까?
•제품에 전원코드가 연결되어 있습니까?
•사용전압이 교류 120V 입니까?
•전원코드의 피복이 벗겨지거나 끊어지지
않았습니까?
•물보충 램프가 동작중이지 않습니까?
•실내의 정전여부를 확인하시고 전원접속
플러그를 제품에 연결한 후 전원플러그를
콘센트에 꽂으십시오.
•전원접속플러그를 제품에 연결한 후
전원플러그를 콘센트에 꽂으십시오.
•반드시 교류 120V를 사용하십시오.
•고객상담실로 문의하십시오.
•물을 최소 1.0L 이상, 최대 FULL(만수)
이하로 넣고 염소제거/재가열 버튼을
눌러 주십시오.
끓임중 증기구로
물이 흘러 나올 때
•물을 최대수위 이상으로 넣었습니까?
•증기구 주변에 물수건 등을 얹어 놓았습니까?
•증기구에 이물질 등이 들어가 막혀 있습니까?
•표시선 “FULL” 이하로 물을 덜어 주십시오.
•제거하여 주십시오.
•제거하신 후 사용하십시오.
조치사항
기능조작부 버튼을 눌러도
물이 나오지 않거나
양이 적을 때
•뚜껑이 바르게 닫혀 있습니까?
•뚜껑 패킹이 찢어지거나 이탈되지 않았습니까?
•걸름망에 이물질이 많이 끼어 있습니까?
•내통에 물이 적지 않습니까?
•물 이외의것(보리차, 라면 등)을 넣고
끓이지 않았습니까?
•잠금장치가 잠김으로 되어 있지 않습니까?
•뚜껑을 닫을 때 찰칵 소리를 확인하세요.
•고객상담실로 문의 하십시오.
•걸름망을 청소하십시오.
•물을 충분히 보충하십시오.
•깨끗이 청소하신 후 사용 하십시오.
•잠금장치를 해제로 바꾸어 주십시오.
내용기의 코팅이 손상
되었습니다.
•강한 연마제나 금속성 및 주방용 수세미
등을 이용하여 내용기를 직접 세정하지는
않았습니까?
•내용기의 세정은 손질방법)을 참고하여 손질하시고,
코팅이 벗겨졌을 경우에는 고객상담실 문의하여
서비스를 받으십시오.
내용기에 물때가 끼어
있거나, 물에 부유물이
있습니다.
•내용기를 청소 하였습니까?
•손질방법을 참고하여 내용기를 세정하여
주십시오.

38
▣
❶
❷
▣
※
❶
❷
❸
❹
❺
❶
❷
▣
❶
❷
▣
▣
❶
❷

CHINESE
39
www.cuckooamerica.com
▼
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

100% Recycled paper 00304-0670B0 Rev.1
The West and the Central Districts.
Call : 323 780 8808
Address : 1137 E. 1st Street, L.A,
CA 90033, USA
Canada (Toronto)
Call : 647 625 1004
Address : #8-2150 Steeles Ave W,
Concord, O.N. L4K 2Y7
Canada (Vancouver)
Call : 604 540 1004
Address : 103-4501 North Road
Burnaby BC Canada
V3R 4R7
The East and the Central Districts
Call : 718 888 9144
Address :129-04 14th Avenue
College Point, NY 11356, USA
CUCKOO ELECTRIC THERMO Pot
LIMITED WARRANTY
KEY Company, P&K USA TRADING CORP and Cuckoo Trading Canada will repair at its option replace,
without charge, your product which proves to be defective in material or workmanship under normal use,
during the warranty period listed below from the date of original purchase. This warranty is good only to the
original purchaser of the product during the warranty period. P&K USA TRADING CORP. covers the east
and the central districts, KEY Company covers the west and the central districts, Cuckoo Trading Canada
covers the whole Canada.
WARRANTY PERIOD
MODEL# #LABOR PARTS HOW SERVICE IS HANDLED
CWP-333G 1YEAR 1YEAR The East and the Central Districts
Call : 718 888 9144
Address : 129-04 14th Avenue College Point, NY 11356, USA
The West and the Central Districts.
Call : 323 780 8808
Address : 1137 E. 1st Street, L.A, CA 90033, USA
Canada (TORONTO)
Call : 647 625 1004
Address : #8-2150 Steeles Ave W, Concord, O.N. L4K 2Y7
Canada (VANCOUVER)
Call : 604 540 1004
Address : 945 Lougheed Hwy Coquitlam BC Canada V3K 3T4
No other express warranty is applicable to this product.
THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO THE DURATION OF
THE EXPRESS WARRANTY HEREIN. CUCKOO ELECTRONICS CO.,LTD, SHALL NOT BE LIABLE FOR
THE LOSS, THE USE OF THE PRODUCT, INCONVENIENCE, LOSS OR ANY OTHER DAMAGES,
DIRECT OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT OF THE USE OF, OR INABILITY TO USE, THIS
PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY APPLICABLE TO THIS PRODUCT
.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on
how long an implied warranty lasts : so these limitations or exclusions may apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
THE ABOVE WARRANTY DOES NOT APPLY IN THESE CASES:
✽ To damages problems which result from delivery or improper installation.
✽ To damages problems which result from misuse, abuse, accident, alteration,
or incorrect electrical current or voltage.
✽ To serve call which do not involve defective workmanship or material and explaining the operation of the unit.
Therefore, these costs are paid by the consumer. Customer assistance numbers :
To Prove warranty Coverage : ▶ Retain your Sales Receipt to prove date of purchase
▶ Copy of your Sales Receipt must submitted at the time
warranty service is provided.
To Obtain Product, Customer, or Service Assistance and Nearest Authorized service center,
Parts Distributor or Sales Dealer:
