A-iPower 851217006022 GXS5000C Portable Generator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
851217006022 photo

GXS5000C Manual

This is the main product document for model 851217006022.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
PORTABLE GENERATOR
Owner’s Manual
P/N: 32082-05856-01
Model:
Serial:
Date Purchased:
Model# 2231001 REV00
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DO NOT RETURN
TO STORE!
CALL US FIRST
855-888-3598
FOR SUPPORT
GXS5000C
background
Table of Contents
Introduction..........................................1
Safety....................................................1
General Safety Precautions....................2
Unpacking the Generator.......................7
Parts Included........................................7
Assembly...............................................7
Install the Wheel Kit................................7
Install the Support Leg............................8
Battery Cable Connection........................8
Controls and Features...........................10
Control Panel Features........................11
Specifications.....................................12
Add Engine Oil......................................15
CO WATCH-GUARD.............................13
Low Oil Shutdown................................15
Add Fuel...............................................15
Operation at High Altitude......................16
Grounding............................................16
Connecting to a Building’s Electrical System...16
Operation............................................17
Generator Location...............................17
Surge Protection...................................17
Starting the Generator...........................17
Connecting Electrical Loads..................18
Stopping the Engine..............................19
Low Oil Shutdown................................19
Do Not Overload Generator....................19
Maintenance And Storage....................20
Maintenance Schedule.........................20
Engine Maintenance.............................20
Engine Oil Level Check.........................20
Change Engine Oil...............................21
Spark Plug Maintenance......................21
Air Filter Maintenance..........................22
Cleaning the Spark Arrestor................22
Valve Clearance.................................22
Generator Maintenance.......................23
Storage..............................................23
Trouble Shooting..................................24
Parts Diagram and Parts List................25
Parts Diagram......................................25
Parts List.............................................26
Circuit Diagram....................................28
Warranty..............................................29
background
INTRODUCTION
SAFETY
Read This Manual Thoroughly
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The
warnings in this manual and the tags and decals affixed to the unit are therefore not all-inclusive. If you use a
procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend you
must satisfy yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure work
method or operating technique that you choose does not render the generator unsafe.
If any section of this manual is not understood,
contact customer Service at 855-888-3598
for starting, operating and servicing procedures.
The owner is responsible for proper maintenance and
safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future reference.
This manual contains important instructions that
must be followed during placement, operation and
maintenance of the unit and its components. Always
supply this manual to any individual that will use this
unit.
The information in this manual is accurate based on
products produced at the time of publication. The
manufacturer reserves the right to make technical
updates, corrections and product revisions at any
time without notice.
Page 01
DEFINITIONS AND SYMBOLS
DANGER
Indicates a hazard
which, if not avoided,
will result in death or
serious injury.
WARNING
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in death
or serious injury.
NOTICE
Indicates information
considered important,
but not hazard-related
(e.g.,messages relating
to property damage).
CAUTION
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in minor
or moderate injury.
WARNING
Read and understand manual completely
before using product. Failure to
completely understand manual and
product couldresult in death or serious
injury.
WARNING
Operating, servicing, and maintaining this equipment
can expose you to chemicals including engine
exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead,
which are known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
To minimize exposure, avoid breathing exhaust, and
wear gloves or wash your hands frequently when
servicing this equipment. For more information go to
www.P65warnings.ca.gov.
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual to highlight important
information. Make sure that the meanings of this safety information is known to all who operate, perform
maintenance on, or are nearthe generator.
This safety alert symbol appears with most safety statements. It means attention,become alert, your
safety is involved! Please read and abide by the messagethat follows the safety alerts symbol.
background
Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could
kill you in minutes. You CANNOT smell
it, see it, or taste it. Even if you do not
smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
Asphyxiation
Hazard
Fire
Hazard
Hot Surface.
Do Not Touch the Surface.
Burn Hazard
Page 02
Kickback
Electric Shock
Hazard
Explosion
Hazard
Moving Parts
Hazard
Operator’s Manual
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
POISONOUS GAS HAZARD
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE.
Only use OUTSIDE and far away
from windows, doors and vents.
The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the
exhaust system as to render it unsafe or
make it noncompliant with local codes
and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
DANGER
Always, install battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed
according to the manufacturer’s
instruction.
• Operate this product ONLY outside and at least
20 feet away from windows, doors and vents to
reduce the risk of carbon monoxide gas from
accumulating and potentially being drawn towards
occupied spaces.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawl spaces, sheds, or other
partially-enclosed spaces even if using fans or
opening doors and windows for ventilation. Carbon
monoxide can quickly build up in these spaces and
can linger for hours, even after this product has
shut off.
ALWAYS place this product downwind and point
the engine exhaust away from occupied spaces. If
you start to feel sick, dizzy, or weak while using
this product, shut it off and get to fresh air RIGHT
AWAY. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
WARNING
If you start to feel sick, dizzy or weak while using
the portable generator, you may have carbon
monoxide poisoning. Get out side to fresh air
immediately and call 911 for emergency medical
attention. Very high levels of CO can rapidly cause
victims to lose consciousness before they can
rescue themselves. DO NOT attempt to shut off the
generator before moving to fresh air. Entering an
enclosed space where a generator is or has been
running may put you at greater risk of CO
poisoning.
WARNING
background
Page 03
• Operate generators outside and at least 20 feet away from any structure with exhaust pointed away from doors
and windows.
CORRECT USAGE
INCORRECT USAGE
Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning
• Near any door, window or vent
• Garage
• Basement
• Crawl Space
• Living Area
• Attic
• Entry Way
• Porch
• Mud Room
Do not operate in any of the following locations:
at least 20 feet away from
windows, doors and vents
background
Page 04
• When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid
kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
Starter cord kickback (rapid retraction)
will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go which could
cause broken bones, fractures, bruises,
or sprains resulting in serious injury.
WARNING
DANGER
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap
slowly to relieve pressure in tank.
• Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel
expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air
cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building,
carport, porch, mobile equipment, marine
applications, or enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which
causes fuel to spill.
DO NOT stop engine by moving choke control to
“Start” position.
Fuel and its vapor are extremely flammable and
explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep
sparks, open flames and other ignition sources away.
Failure to do so will result in death and serious injury.
DANGER
DANGER
Do not overfill tank. Allow space for fuel expansion. If
fuel spills wait until it evaporates before starting
engine. Failure to do so will result in death and
serious injury.
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING
EQUIPMENT
• Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or
with fuel shutoff valve OFF.
DO NOT tip engine or equipment at angle which
causes fuel to spill.
• Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters,
clothes dryers, or other appliances that have pilot
light or other ignition source because they could
ignite fuel vapors.
Generator voltage could cause electrical
shock or burn will result in death or
serious injury.
DANGER
Never use generator in wet or damp
locations. Never expose generator to
rain, snow, water spray while in use.
Protect generator from all hazardous
weather conditions. Moisture, or ice
can cause a short circuit or other
malfunction in the electric circuit. Water
contact with a power source if not
avoided, will result in death or serious
injury.
background
WARNING
WARNING
WARNING
When operating machine, do not touch
hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
WARNING
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any
damp or highly conductive area, such as metal
decking or steel work.
DO NOT use generator with electrical cords which
are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT allow unqualified persons or children to
operate or service generator.
DANGER
Contact with terminals, bare wires and
electrical connections when generator
is running will result in death or serious
injury.
DANGER
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO
YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug
and place the wire where it cannot contact spark
plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Exhaust heat/gases could ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire,
resulting in death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any
forest-covered, brush-covered, or grass-covered
land unless the exhaust system is equipped with a
spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for the exhaust system installed on this
engine.
• Allow equipment to cool before touching.
• Replacement parts must be the same and installed
in the same position as the original parts.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything
that could be caught in the starter or other rotating
parts.
Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or
accessories. Keep away from rotating
parts, failure to do so could result in
death or serious injury.
Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
Fire and electrocution hazard. Do not connect to a
building's electrical system unless the generator and
transfer switch have been properly installed and the
electrical output has been verified by a qualified
electrician. The connection must isolate the
generator power from utility power and must comply
with all applicable laws and electrical codes.
Excessively high operating speeds could result in
minor injury. Excessively low operating speeds
impose a heavy load.
CAUTION
Page 05
background
Page 06
DO NOT tamper with governor spring, links or other
parts to increase engine speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running
at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
Exceeding generators wattage/amperage capacity
could damage generator and/or electrical devices
connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage amperage
capacity.
• Start generator and let engine stabilize before
connecting electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn
ON for operation.
• Turn electrical loads OFF and disconnect from
generator before stopping generator.
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, ask
dealer or contact local service center.
• Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture,
dust, dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
• If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
• Shut off generator if:
-Electrical output is lost.
-Equipment sparks, smokes, or emits flames.
-Unit vibrates excessively.
Medical and Life Support Uses.
• In case of emergency, call 911 immediately.
• NEVER use this product to power life support
devices or life support appliances.
• NEVER use this product to power medical devices
or medical appliances.
• Inform your electricity provider immediately if you
or anyone in your household depends on electrical
equipment to live.
• Inform your electrical provider immediately if a loss
of power would cause you or anyone in your
household to experience a medical emergency.
WARNING
NOTICE
background
Page 07
UNPACKING THE GENERATOR
Parts Included
Your gasoline powered generator ships with the
following parts:
• Open carton completly. Remove and verify carton
content prior to assembly. Your generator ships
with following items.
• Call our customer service at 855-888-3598
with the unit model and serial number for any
missing item.
• Record model, serial number, and date of purchase
on front cover of this munual for your own record.
ASSEMBLY
Your generator requires some assembly prior to
usage.
Assembly the generator will require lifting the unit.
Always have assistance when lifting the generaotor.
CAUTION
Do not plug in or turn on the generator until it is fully
assembled according to the instructions. Failure to
completely understand manual and product could
result in death or serius injury.
Call our customer service at 855-888-3598 for
any assembly issues or concerns. Please have model
and serial number available.
WARNING
3 - Slide axle pin (B) through the wheel (C), flat
washer (E) and generator frame axles hole (D).
Install the Wheel Kit
NOTE:
The wheels are not intended for over-the-road use.
1 - place generator on a flat surface.
2 - Tip the generator on a piece of cardboard or
other soft material to protect the frame paint and
prevent the generator from sliding.
9
6
7
8
10
11
12
13
2
1
3
4
5
14
15
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Item Description
Wheels
Axle Pin
Flat Washer
Cotter Pin
Wheel Cap
Qty
2
2
2
2
2
Flange Bolt M8*16
4
4
Flange Lock Nut M8
Support Leg with Vibraion Mounts
2
Spark Plug Wrench
1
Oil Bottle (0.6L)
1
Owner's Manual
1
Quick Start Guide
1
Flexible Screw-on Funnel
1
Double Open Wrench (8mm-10mm)
1
14
Double Open Wrench (13mm-15mm)
1
15
background
Page 08
NOTE:
Handle already is assembled on the unit.
3-4mm
M
K
L
M
K
L
Install the Support Leg
5 - Insert bolts (G) throught the support leg (H) and
holes on the generator frame as shown.
6 - Tighten bolts (G) and nuts (I) to the frame.
B
C
D
E
F
A
I
뇈샽 25.400
H
G
IMPORTANT: Before operating the generator the
shock-absorbing seat (K) must be adjusted for
clearance. Loosen the lock nut (L) and adjust the
shock absorbing seat (K) so there is about 3-4mm
gap between the top of the seat and the bottpm of
the alternator bracket (M). Re-tighten the lock nut
after adjustment.
The generator is equipped with a battery charging
feauture. Once the engine is running,a small charge
will slowly recharge the battery.
If you do not plan to use the generator for a long
period of time,we recommend to DISCONNECT the
battery plugs A and B to protect the battery from
losing charge,You may also to use a battery
float charger (not included) to maintain battery
charge.
NOTICE
4 - Secure everything with cotter pin (F), then
assemble Cap(A) to Wheel(C). Repeat on
opposite side.
background
Page 09
D
C
E F D
C
E F
A
B
CAUTION
NOTE:
Total of 2 red support brackets. Remove red
support bracket before use! It is a packing material,
will damage engine without removing it.
Failure to remove the support brackets, can result in
damage to your generator, possible personal injury
and avoid your warranty.
Removal of Shipping Support Brackets
Before you can run your new generator, follow
these simple instructions:
The following items must be removed before running
your new generator. In order to protect your genera-
tor these items have been added to ensure safe
delivery of your new generator.
Your generator is now ready for use. Refer to your
owner's manual for proper oil fill and startup
Instructions.
Refer to the following instructions and pictures to
remove the attached engine support brackets
(red)(D) under the engine.
1. Before filling the engine oil, tip the generator back
onto its recoil frame end as indicated in this
picture. Place the generator on the flattened
cardboard box or other protective surface.
2. Remove the bolt (E) with double open wrench
(8mm-10mm) (B).
3. Remove the bolt (F) and nut (C) with double open
wrench (13mm-15mm) (A) and double open
wrench (8mm-10mm) (B).
4. You may discard these brackets, as it is no longer
required for normal operation of your generator.
background
Page 10
CONTROLS AND FEATURES
65 7
14
1311 12
1 - Air Filter
2 - Frame
3 - Fuel Cap
4 - Control Panel
5 - Alternator Cover
6 - Fuel Tank
7 - Fuel Gauge
8 - Recoil Starter
9 - Engine
10 - Starting Dial Switch
11 - Support Leg
12 - Muffler/Spark Arrester
13 - Spark Plug
14 - Wheel
2 3 41
9
108
background
Page 11
NOTE: Total power drawn from all outlets must not exceed the nameplate rating.
CONTROL PANEL FEATURES
1 2 3 2 3 4 2
2
6278
5
9
1. Data Center: Push the SELECT button to
display the voltage (V), frequency (Hz) and total
run time(Hour).
2. Circuit Breaker: Protects the generator
against electrical overloads.
3. 120V AC, 20A Duplex, Single Phase, 60 Hz
Outlets (NEMA 5-20R): Each outlet is capable of
carrying a maximum of 20 Amp on a single outlet
or a combination of both outlets.
4. 120V AC, 30A Twist Lock outlet, single
phase, 60 Hz Outlet (NEMA L5-30R): This
receptacle can provide120 volt output up to 30
amps.
5. 120V AC, 30A, Single Phase, 60 Hz Outlets
(TT-30R): Outlet is capable of carrying a maxi-
mum of 30 Amp on.
6. Grounding Terminal: To ground the generator.
7. Low Oil Indicator: The Light will be illuminated
when the engine oil level is low. Add oil.
8. CO (Carbon Monoxide) WATCH-GUARD
Indicator Light (Red for Shut off and Yellow for
Service): The CO (Carbon Monoxide)
WATCH-GUARD monitors for the accumulation of
poisonous CO gas around the generator produced
by engine exhaust when the generator is running. If
the CO WATCH-GUARD detects increasing levels
of CO gas, it automatically shuts off the engine.
See CO WATCH-GUARD section for more informa-
tion.
9. Starting Dial Switch: Used to start and stop the
generator.
background
Page 12
SPECIFICATIONS
Starting Watts
Running Watts
Rated AC Voltage
Rated DC Voltage
Rated Frequency
Phase
Grounding System (AC)
Engine Type
Engine Displacement
Starting System
Low Oil Shutdown
Oil Type
Oil Capacity
Spark Plug OEM Type
Spark Plug Replacement Type
Spark Plug Gap
Valve Intake Clearance
Valve Exhaust Clearance
Voltage Regulation System
Alternator Excitement System
Total Harmonic Distortion (THD)
Fuel Tank Capacity
Fuel Type
Maximun Ambient Temperature
Battery Spec
Certifications
5000W
2231001
4000W
120V
NO
60HZ
Single
Neutral Floating
Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled
223cc
Recoil
Yes
10W-30
16.9 fl.oz (0.5L)
F6TC
NGK BPR7ES or Equivalent
0.028~0.031inch (0.7~0.8mm)
0.004~0.006inch (0.1~0.15mm)
0.006~0.008inch (0.15~0.2mm)
AVR
Brushed
<23%
6.3Gal (24.00L)
Gasoline
104°F (40°C)
NO
EPA-cETL Compliant
GXS5000C
NOTICE
Model
This product is designed and rated for continuous operation at ambient temperatures up to 104°F(40°C). If
needed, this product can be operated at temperatures ranging from 5°F(-15°C) - 122°F(50°C) for short periods.
If the product is exposed to temperatures outside of this range during storage, it should be brought back within
this range before operation. This product must always be operated outdoors in awell-ventilated area and at
least 20 feet away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above
sea level, and will also decrease about 1% for each 10°F(6°C) above 60°F( 16°C) ambient temperature.
background
Page 13
CO WATCH-GUARD
Carbon Monoxide (CO) Detection and Auto Shutoff System
Your Generator is equipped with Carbon Monoxide (CO) WATCH-GUARD detect system for your protection and
safety. This detecting and shutoff system monitors for the accumulation of poisonous CO gas around the
generator produced by engine exhaust when the generator is running. If the CO sensor detects increasing levels
of CO gas, it automatically shuts off the engine.
Generators are intended to be used outdoors and far away from occupied buildings, windows, doors and
exhaust pointed away from them.
However, if the generator misused and operated in a location that results in the accumulation of CO inside an
enclosed or partially enclosed space, CO WATCH- GUARD automatically shuts off the engine and notifies the
user of what has happened and directs the user to read the instruction of CO WATCH-GUARD Action Label for
steps to take.
AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST:
• MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA. • POINT EXHAUST AWAY. • DON’T RUN
GENERATOR IN ENCLOSED AREAA (E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE).
CO WATCH-GUARD ACTION LABEL • ÉTIQUETTE D’ACTION • ETIQUETA DE FUNCIONAMIENTO
ARRÊT AUTOMATIQUE - VOUS DEVEZ:
• DÉPLACER LA GÉNÉRATRICE DANS UN ESPACE EXTÉRIEUR OUVERT. • DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT
LOIN DE VOUS. • NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE DANS DES ENDROITS FERMÉS
(COMME DANS LA MAISON OU LE GARAGE).
• MOVE TO FRESH AIR. • GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAK.
WARNING: / ADVERTISSEMENT: / ADVERTENCIA:
TAMPERING WITH CO WATCH-GUARD COULD RESULT IN HAZARDOUS
CONDITION. / L’ALTÉRATION DE WATCH-GUARD CO PEUT ENTRAîNER
DES CONDITIONS DANGEREUSES. / HACER ALTERACIONES CON
WATCH-GUARD CO PODRíA OCASIONAR CONDICIONES PELIGROSAS.
• VOUS RETIRER À L’AIR FRAIS.
• CONSULTER UN MÉDECIN SI VOUS ÊTES MALADE, ÉTOURDI OU FAIBLE.
• MOVER AL AIRE LIBRE.
• OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE SIENTE ENFERMO, MAREADO O DÉBIL.
APAGADO AUTOMÁTICO - USTED DEBE:
• MOVER EL GENERADOR A UN ÁREA ABIERTA, EN EXTERIORES. • ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE
HACIA AFUERA. • NO ACTIVAR EL GENERADOR EN ÁREAS CERRADAS (P.EJ.: EN UNA CASA O GARAJE).
NOTIFICATIONS: BLINKING RED AND YELLOW LIHGT
There is a CO indicator light on the control panel with two possibilities:
1-Blinking Red Light provides notification that the generator was shutoff due to an accumulating CO level
around the generator. The red light will blink for at least five minutes after a CO shut off. Automatic shutoff is an
indication generator was improperly located. Move the generator to an open, outdoor area far from occupied
spaces with exhaust pointed away. Once relocated to a safe area, the generator can be restarted. The red light
will stop blinking automatically after 2-5 seconds upon engine re-start.
If you start to feel sick, dizzy, weak, or your homes carbon monoxide alarm sounds while using the generator,
get to fresh air right away. Call emergency services. You may have carbon monoxide poisoning.
at least 20 feet away from
windows, doors and vents
background
2-Blinking Yellow Light provides notification that a CO WATCH-GUARD fault has occurred and no longer
provides protection. The generator is shutoff automatically and the yellow light will blink for at least five minutes
after shutoff. Call A-iPower Customer Service 855-888-3598 for repair. Do not use the generator until the
sensor is working properly. The CO WATCH-GUARD must only be serviced by qualified technician to restore it
to original settings.
DO NOT modify or tamper with the Carbon Monoxide Detecting System (CO WATCH-GUARD). Not following
these instructions could result in death or serious injury due to Carbon Monoxide detecting system malfunction.
CO WATCH-GUARD will detect the accumulation of carbon monoxide from other fuel burning sources such as
engine powered tools used in the area of operation. If another generator is used and the exhaust is pointed at a
CO WATCH-GUARD equipped generator, the CO WATCH-GUARD may initiate a shutoff due to rising carbon
monoxide levels. This is not a fault. Hazardous carbon monoxide has been detected. You must take action to
move and direct the equipment to better dissipate carbon monoxide far away from people or buildings.
CO WATCH-GUARD only monitors when the generator is running.
CO WATCH-GUARD DOES NOT replace carbon monoxide alarms.
Tempering with the CO WATCH-GUARD will void your warranty.
WARNING
Tampering with CO WATCH-GUARD could result in a hazardous condition. Removing the CO WATCH-GUARD
module will not allow the generator to start.
WARNING
Page 14
background
A
B
Do not attempt to crank or start the engine before
it has been properly filled with the recommended
type and amount of oil. Damage due to operation
with no oil will void your warranty.
We consider the first 5 hours of run time to be the
break-in period for the unit. During the break in
period stay at or below 50% of the running watt
rating and vary the load occasionally to allow stator
windings to heat and cool. Adjusting the load will
also cause engine speed to vary and help seat piston
rings.
Add Engine Oil
We recommend using SAE 10W-30 APISJ oil for
best performance. Other high-quality detergent oils
(APISJ or higher) are acceptable. Do not use special
additives. Ambient temperature determines the
proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the proper oil for the outdoor temperature
range expected.
Low Oil Shutdown
The unit is equipped with a low oil shutdown. If the
oil level becomes lower than required, the sensor will
activate a warning device or stop the engine.
If generator shuts off and the oil level is within
specifications, check to see if generator is sitting at
an angle that forces oil to shift. Place on an even
surface to correct this. If engine fails to start, the oil
level may not be sufficient to deactivate low oil level
switch. Make sure the sump is completely full of oil.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Use regular UNLEADED gasoline with the generator
engine with a minimum 87 octane / 87 AKI (91
RON). Do not use E85 or E15.
For high altitude use, see "Operation at High
Altitude".
The engine is equipped with a low oil shut-off and
will stop when the oil level in the crankcase falls
below the threshold level.
1. Place generator on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill
cap/dipstick (A).
3. Wipe dipstick clean.
4. Using oil funnel, slowly pour contents of provided
oil bottle into oil filler neck (B) to the "H" mark on
dipstick. Be careful do not overfill. Overfilling with
oil could cause the engine to not start or hard
starting.
5. Replace oil fill cap/dipstick (A) and fully tighten.
6. Oil level should be checked prior to each use or at
least every 8 hours of operation. Keep oil level
maintained.
-20 0 20 40 60
Ambient temperature
Recommended Engine Oil Type
80 100 120
-28.9
° F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Full Synthetic
10W-405W-30
H
L
DANGER
Fuel and its vapor are extremely flammable and
explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep
sparks, open flames and other ignition sources away.
Failure to do so will result in death and serious injury.
DANGER
Do not overfill tank. Allow space for fuel expansion. If
fuel spills wait until it evaporates before starting
engine. Failure to do so will result in death and
serious injury.
Page 15
NOTICE
NOTICE
background
Page 16
DO NOT mix oil in gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
WHEN ADDING FUEL
• Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel
expansion. If the tank is overfilled, fuel can overflow
onto a hot engine and cause fire or explosion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke when filling the
fuel tank.
Operation using an alternative main jet at elevations
lower than the recommended minimum altitude can
damage the engine. For operation at lower elevations,
the standard main jet supplied must be used.
Operating the engine with the wrong main jet may
increase exhaust emissions, fuel consumption and
reduce performance.
It is important to prevent gum deposits from forming
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose
or tank during storage. Alcohol-blended fuels (called
gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,
which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid
engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer. See the "Long
Term Storage" section. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel tank as
permanent damage may occur.
Operation at High Altitude
At altitudes over 5,000 feet(1524 meters), a
minimum 85 octane gasoline is acceptable. Engine
power and generator output will be reduced
approximately 3.5% for every 1000 feet (305 m) of
elevation above sea level. High altitude may cause
hard starting, increased fuel consumption and spark
plug fouling. To operate at high altitudes A-iPower
can provide a high altitude carburetor main jet. The
alternative main jet and installation instructions can
be obtained by contacting Customer Support.
Grounding
The national electrical requires your generator must
be connected properly to an appropriate ground to
help prevent electric shock.
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals
on the AC output receptacles. There may be Federal
or State regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator. Consult a
qualified electrician, electrical inspector, or the local
agency having jurisdiction. This generator is not
intended to be used at a construction site or similar
activity as defined by NFPA 70-2020 (NEC) section
590.6.
Connecting to a Building's Electrical System
Connections to your home’s electrical system must
use a listed transfer switch installed by a licensed
electrician. The connection must isolate the generator
power from the utility power and comply with all
applicable laws and electrical codes.
1. Remove the fuel cap (A) slowly.
2. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful
not to fill above the red fuel level indicator (B).
This allows adequate space for fuel expansion.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine .
B
A
WARNING
Shock hazard. Failure to properly ground
the generator can result in electric shock.
NOTICE
NOTICE
background
OPERATION
Generator Location
Surge Protection
Make sure you review each warning in order to
prevent fire hazard.
• Keep area clear of inflammables or other
hazardous materials.
• Select a site that is dry, well ventilated and
protected from the weather.
• Keep exhaust pipe clear of foreign objects.
• Keep generator away from open flame.
• Keep generator on a stable and level surface.
• Do not block generator air vents with paper or
other material.
Electronic devices, including computers and many
programmable appliances use components that are
designed to operate within a narrow voltage range
and may be affected by momentary voltage
fluctuations. While there is no way to prevent voltage
fluctuations, you can take steps to protect sensitive
electronic equipment.
Install UL1449, CSA-listed, plug-in surge
suppressors on the outlets feeding your sensitive
equipment.
Surge suppressors come in single- or multi-outlet
styles. They’re designed to protect against virtually
all short-duration voltage fluctuations.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE.
Only use OUTSIDE and far away
from windows, doors and vents.
WARNING
DANGER
Never use generator in wet or damp
locations. Never expose generator to
rain, snow, water spray or standing
Page 17
Starting the Generator
3. Disconnect all electrical loads from the generator.
Never start or stop the generator with electrical
devices plugged in or turned on.
1. Make certain the generator is on a flat, level surface
and well-ventilated location. Check for loose or
missing parts and for any damage which may have
occurred during shipment.
4. Add gasoline to the fuel tank.
5. Turn the fuel valve knob to the ON position
water while in use. Protect generator from all
hazardous weather conditions. Moisture, or ice can
cause a short circuit or other malfunction in the
electric circuit. Water contact with a power source if
not avoided, will result in death or serious injury.
2. Check oil level and fuel.
background
Page 18
Connecting Electrical Loads
This unit has been pretested and adjusted to handle
its full capacity. Before starting the generator,
disconnect all loads. Apply load only after generator
is running. Voltage is regulated via the engine speed
adjusted at the factory for correct output.
Re-adjusting will void warranty.
NOTE: Keep choke lever in “START” position for only 1
pull of the recoil starter. After first pull, move choke
lever to the “RUN” position for up to the next 3 pulls of
the recoil starter. Too much choke leads to sparkplug
fouling/engine flooding due to the lack of incoming
air. This will cause the engine not to start.
If engine starts after 3 pulls but fails to run. Or if unit
shuts down during operation, make sure unit is on a
level surface and check for proper oil level in
crankcase. This unit may be equipped with a low oil
protection device. If so, oil must be at proper level
for engine to start.
NOTE: When applying a load, do not exceed the
maximum wattage rating of the generator when using
one or more receptacles. Also, do not exceed the
amperage rating of any one receptacle.
Do not apply heavy electrical load during break-in
period (the first five hours of operations).
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes
after starting.
2. Ensure circuit breaker on control panel is in on
position.
3. Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt
AC, single phase, 60Hz electrical loads. It is better
to attach the item with largest load first.
When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid
kickback.
Starter cord kickback (rapid retraction)
will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go which could
cause broken bones, fractures, bruises,
or sprains resulting in serious injury.
WARNING
Stopping the Engine
1. Turn off and remove entire electrical loads.
Never start or stop the generator with electrical
devices plugged in or turned on.
Let the generator run at no-load for two minutes to
stabilize internal temperatures of the engine and
generator.
2. Turn the fuel switch to the “OFF” position.
6. Start
Move the choke lever to
the “START” position.
Move the choke lever
to the “RUN” position.
Pull recoil starter slowly
until resistance is felt,
then pull rapidly.
background
Page 19
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive which could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
DO NOT stop engine by moving choke control to
START” position.
WARNING
Do Not Overload Generator
Overloading a generator in excess of its rated wattage
capacity can result in damage to the generator and to
connected electrical devices.
To prolong the life of your generator and attached
devices, follow these steps to add electrical load:
1. Start the generator with no electrical load attached.
2. Allow the engine to run for several minutes to
stabilize.
3. Plug in and turn on the first item. It is best to
attach the item with the largest load first.
4. Allow the engine to stabilize.
5. Plug in and turn on the next item.
6. Allow the engine to stabilize.
7. Repeat steps 5-6 for each additional item.
Low Oil Shutdown
If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine. Check oil level with
dipstick.
If oil level is between LOW and HIGH mark on
dipstick:
1. DO NOT try to restart the engine.
2. Contact an Authorized Service Dealer.
3. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
If oil level is below LOW mark on dipstick:
1. Add oil to bring level to HIGH mark.
2. Restart engine and if the engine stops again a low
oil condition may still exist. DO NOT try to restart
the engine.
3. Contact Customer Service.
4. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
NOTE:
Always ensure that the fuel valve is in the “OFF
position when the engine is not in use.
If the engine will not be used for a period of two
weeks or longer, please see the Storage section for
proper engine and fuel storage.
background
Page 20
MAINTENANCE AND STORAGE
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular Maintenance will improve the performance
and extend the life of your generator. Follow
maintenance schedule intervals whichever occurs
first according to use.
Walk-Around Inspection
Before Each Use
Before starting the engine perform a visual inspection
of the unit. Look for:
• Proper engine oil level
• Proper fuel level
• Fluid leaks
• Loose clamps and bolts
• Cracked fuel line
• Loose or frayed wiring
• Built up debris
* To be performed by authorized service center
Check engine oil level
Walk-around inspection
First 5 Hours (Break-In)
Change engine oil
First 25 Hours or First Month
Change engine oil
NOTE: Adverse conditions will require more frequent
services.
General Recommendations
NOTE:
Maintenance should be performed more frequently
when generator is used in dusty areas.
When generator has exceeded the maximum figures
specified in the table, maintenance should still be
cycled according tothe intervals of time or hours
stated herein.
NOTE:
Change oil every month when operating under heavy
load or high temperatures. Clean the air filter more
often under dirty or dusty operating conditions.
Replace air filter if they cannot be adequately
cleaned.
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator's warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain the generator as instructed in this
manual.
Some adjustments will need to be made periodically
to properly maintain your generator. All service and
adjustments should be made at least once each
season. Follow the requirements in the Maintenanc
Shedule chart above.
ENGINE MAINTENANCE
CAUTION
To prevent accidental starting, remove and ground
spark plug wire before performing any service.
Engine Oil Level Check
Avoid skin contact with engine oil. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with
soap and water.
Every 100 Hours or 6 Months
Change engine oil
Clean Air Filter
Inspect/Adjust/Replace Spark plug
Inspect/Clean/Replace Spark Arrester
Every 200 Hours or 12 Months
Replace Air filter
Replace Spark Plug
Inspect/Adjust Valve Clearance*
Always use the specified engine oil. Failure to use the
specified engine oil can cause accelerated wear
and/or shorten the life of the engine.
When using the generator under extreme, dirty, dusty
conditions or in extremely hot weather, change the
oil more frequently.
Ambient air temperature will affect engine oil
performance. Change the type of engine oil used
based on weather conditions.
NOTICE
background
Page 21
-20 0 20 40 60
Ambient temperature
Recommended Engine Oil Type
80 100 120
-28.9
° F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Full Synthetic
10W-405W-30
A
B
H
Safe Operating
Range
L
Change Engine Oil
Change engine oil per maintenance schedule.
If you are using your generator under extremely dirty
or dusty conditions, or in extremely hot weather,
change the oil more often.
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
Risk of burns. Allow engine to cool
before draining oil or coolant. Failure to
do so could result in death of serious
injury.
WARNING
NOTE:
Drain the lubricant while the engine is still warm but
not hot. Warm lubricant will drain quickly and more
completely.
1. Remove the oil cap (A) and wipe dipstick clean.
2. Place a container underneath the oil drain plug to
collect used lubricant as it drains.
3. Unscrew the oil drain plug (C) and remove.
4. Allow lubricant to drain completely.
5. Reinstall the oil drain plug (C) and tighten securely.
6. Fill the engine with oil until it reaches the HIGH(H)
level on the oil filler cap.
7. Reinstall the oil cap.
Spark Plug Maintenance
The spark plug must be properly gapped and free of
deposits in order to ensure proper engine operation.
To check:
1. Remove the spark plug cap (B).
2. Clean any dirt from around base of spark plug.
3. Remove spark plug (A) using provided wrench.
4. Inspect spark plug for damage, and clean with a
wire brush before reinstalling. If insulator is
cracked or chipped, spark plug should be replaced.
5. Measure plug gap. The correct gap is 0.028-0.031
in. (0.7-0.8 mm). To widen gap, if necessary,
carefully bend the ground (top) electrode. To
lessen gap, gently tap ground electrode on a hard
surface.
6. Seat spark plug in position; thread in by hand to
prevent cross-threading.
If contaminated or deteriorated oil is used or the
quantity of the engine oil is not sufficient, engine
damage will result and its life will be greatly
shortened.
Maximum oil capacity: 16.9 fl.oz (0.5 L)
A
C
H
L
Check the engine oil level before each use or every 8
hours of operation.
1. Place the generator on a level surface and allow
the engine to cool for several minutes.
2. With a damp rag, clean around the oil dipstick.
3. Remove the oil dipstick (A).
4. Wipe the dipstick clean, then screw dipstick into
filler neck (B). Remove the dipstick and verify that
the oil level is within safe operating range.
5. If low, add recommended engine oil incrementally
and recheck until the level is between the L and H
marks on the dipstick. DO NOT overfill. If over the
full mark on the dipstick, drain the oil to reduce the
oil level to the full mark.
6. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
background
Page 22
7. Tighten with wrench to compress washer. If spark
plug is new, use 1/2 turn to compress washer
appropriate amount. If reusing old spark plug, use
1/8 to 1/4 turn for proper washer compression.
NOTE:
An improperly tightened spark plug will become
very hot and could damage the engine.
8. Reinstall the spark plug cap (B).
A - Spark plug
B - Spark plug cap
A
B
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
Air Filter Maintenance
For proper performance and long life, keep air filter
clean.
1. Turn the knob (A) on the bottom of air the filter
cover to release. Remove cover (B) and set aside.
2. Remove the filter element (C).
3. If the filter element is dirty, clean with warm,
soapy water. Rinse and let dry.
4. Apply a light coat of engine lubricant to the
element, then squeeze it out.
5. Replace the element (C) in the air filter unit(D).
6. Replace the air filter cover (B) and fasten knob (A).
A - Knob
B - Air filter cover
C - Filter element
D - Air filter unit
A
B
C
D
Checking and adjusting valve clearance must be
done when the engine is cold.
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
0.006~0.008 inch
0.15~0.2 mm
10-12 N·M 10-12 N·M
Intake Valve Exhaust Valve
Valve Clearance
Valve
Clearance
Torque
Important: Please contact Authorized Service Center
for service assistance. Proper valve clearance is
essential for prolonging the life of the engine. Check
valve clearance per maintenance schedule.
Cleaning the Spark Arrestor
NOTE:
This product is equipped with a spark arrestor that
has been evaluated by the USDA Forest Service;
however, product users must comply with Federal,
State, and local fire prevention regulations. Check
with appropriate authorities. Contact customer
service or a qualified service center to purchase a
replacement spark arrestor.
B
A
C
1. Allow the engine to cool completely before
servicing the spark arrestor.
2. Loosen the screw (A) to be able to remove
clamp (B) and spark arrestor (C).
3. Carefully remove the carbon deposits from the
spark arrestor screen with a wire brush.
4. Replace the spark arrestor if it is damaged.
5. Position the spark arrestor on the muffler and
attach with the screws removed in step 2.
NOTICE
background
Long Term Storage (over one year)
For long term storage, the gasoline tank and
carburetor must be drained of gasoline.
1 - After engine cools down, remove all gasoline
from the fuel tank using non-conductive siphon.
2 - To remove the remaining gasoline in fuel system:
a-Keep the fuel valve open and run the engine
until it stops from lack of fuel.
Or
b-Keep the fuel valve open and drain carburetor
float bowl.
3 - Change the engine oil.
4 - Remove the spark plug.
5 - Pour tablespoon( 5-10cc) of clean engine oil into
cylinder.
GENERATOR MAINTENANCE
Make certain that the generator is kept clean and
stored properly. Only operate the unit on a flat, level
surface in a clean, dry operating environment.
DO NOT expose the unit to extreme conditions,
excessive dust, dirt, moisture or corrosive vapours.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean the generator.
Water can enter the generator through the cooling
slots and damage the generator windings.
Use a damp cloth to clean exterior surfaces of the
generator.
Use a soft bristle brush to remove dirt and oil.
Use an air compressor 25 PSI (172 kPa) to clear dirt
and debris from the generator.
Inspect all air vents and cooling slots to ensure that
they are clean and unobstructed.
STORAGE
It is recommended to start and run the generator for
30 minutes, every 30 days. If this is not possible,
refer to below short term and long term storage.
Short Term Storage
Fill the tank with fresh gasoline and add gasoline
stabilizer. Drain the carburetor float bowl.
1 - Add a properly formulated FUEL STABILIZER to
the tank if it is not already added.
2 - Run the engine for 10-15 minutes to circulate
stabilizer throughout fuel system.
3 - Allow the generator to cool a minimum of 30
minutes and then drain the carburetor float bowl.
4 - Clean the generator and store in a cool, dry and
well ventilated area out of direct sunlight.
Page 23
6 - Pull starter recoil several times to distribute oil in
cylinder.
7 - Install spark plug.
8 - Pull recoil slowly until resistance is felt. This
close valves so moisture cannot enter engine
cylinder. Gently release recoil.
9 - Clean the generator and store in a cool, dry and
well ventilated area out of direct sunlight.
DRAINING THE FLOAT BOWL
1. Turn the fuel tank valve to the OFF position.
2. Locate the drain screw on the bottom of the
carburetor float bowl.
3. Place an appropriate gasoline container under the
drain screw to catch the drained fuel.
4. Loosen the float bowl drain screw and allow the
fuel to drain. Tighten the float bowl drain screw.
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive.
Store fuel in a well ventilated area. Keep
fire and spark away. Failure to do so will
result in death or serious injury.
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and
storing machine. Hot surfaces could
result in fire.
Drain screw
Float bowl
background
Page 24
TROUBLE SHOOTING
15. Shut off due to CO accumulation &
blinking red indicator light
16. Shut off due to a system fault & blinking
yellow indicator light
15. Follow all safety instructions on CO Action Label.
16. Contact customer service or authorized service center.
PROBLEM
Engine is running,
but no AC output is
available.
1. AC Circuit breaker is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
5. GFCI outlet is open (if equipped)
1. Check AC load and reset circuit breaker.
2. Contact customer service or authorized service center.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in good condition.
5.
Correct ground fault and press reset button on GFCI outlet.
Engine runs well at
no-load, but "bogs
down" when loads is
connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged or dirty fuel filter.
6. Connected device is bad.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact customer service or authorized service center.
3. Reduce load.
4. Contact customer service or authorized service center.
5. Clean or replace fuel filter.
6. Connect another device that is in good condition.
Engine will not start;
starts and runs rough
or shuts down when
running.
1. Fuel source switch is in OFF position
2.Low oil level.
3. Dirty air filter.
4. Out of fuel.
5. Stale fuel.
6.
Spark plug wire not connected to spark plug.
7. Bad spark plug.
8. Water in fuel.
9. Flooded.
10. Excessively rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
13. Clogged or dirty fuel filter.
14. Clogged or dirty spark arrester screen.
1. Move to gasoline or propane/LPG position.
2. Fill crankcase to proper level or place generator on
level surface.
3. Clean or replace air cleaner.
4. Fill fuel tank.
5. Drain fuel tank and carburetor; fill with fresh fuel.
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Drain gas tank and carburetor; fill with fresh fuel.
9. Wait 5 minutes and re-crank engine.
10. Contact customer service or authorized service center.
11. Contact customer service or authorized service center.
12. Contact customer service or authorized service center.
13. Replace fuel filter.
14. Clean or replace spark arrester screen.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Clogged or dirty fuel filter.
4. Clogged or dirty spark arrester screen.
5. Engine needs to be serviced.
6. Bad fuel.
1. Reduce load.
2. Replace air filter.
3. Clean or replace fuel filter.
4. Clean or replace spark arrester screen.
5. Contact customer service or authorized service center .
6. Drain gas tank and carburetor; fill with fresh fuel.
Engine“hunts”or falters. 1. Carburetor is running too rich or too lean.
2. Clogged or dirty fuel filter.
3. Choke is opened too soon.
1. Contact customer service or authorized service center .
2. Replace fuel filter.
3. Set choke to halfway position until engine runs smootly.
Engine shuts down
when running.
1. Out of fuel.
2. Dirty air cleaner.
3. Low oil level.
1. Fill fuel tank.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill crankcase to proper level or place generator on
level surface.
NOITULOSESUAC ELBISSOP
background
1
2
3
4
5
6
39
40
41
42
58
59
60
61
53
54
50
71
47
49
42
48
46
45
51
74
76
73
75
72
70
68
69
67
56
55
65
66
95
7
8
9
10
16
15
14
29
28
30
31
52
18
20
32
22
33
26
34
35
37
36
38
27
19
21
23
24
25
57
80
81
82
83
84
87
88
89
90
86
85
97
96
99 102 103 104
107
108
109
110
111
112
125
126
127
128
122
124
130131132133134
91
92
93
94
44
105
106
113
118
98
137
138
139
140
11
12
13
17
62
6364
119
117
129
135
100
101
43
77
78
136
141
79
114
141
115
116 120 121
123
Page 25
PARTS DIAGRAM
PARTS DIAGRAM AND PARTS LIST GXS5000C
143
background
Page 26
Parts List
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Qty.
14
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
2
1
Part Number
30101-00070-00
20021-00009-00
34023-00016-00
34024-00003-00
33048-00024-00
34021-00012-00
34019-00077-00
33141-00021-00
34016-00137-00
34015-00003-00
34018-00005-00
34017-00009-00
30101-00469-00
20023-00005-00
30101-00464-00
30110-00027-00
20027-00006-00
30110-00013-00
33048-00051-00
34012-00009-00
33048-00076-00
20024-00192-00
33048-00044-00
30125-00002-00
20025-00260-00
34024-00002-00
34023-00365-00
33048-00016-00
34006-00009-00
34013-00110-00
34013-00111-00
34020-00013-00
34008-00004-00
20084-00005-00
34004-00011-00
34006-00013-00
30150-00022-00
20008-00005-00
Description
Hex flange bolt M6*12
Cylinder cover components
Exhaust hose
Clamp
Cylinder head gasket
Air guide hood
Valve rocker arm assy.
Exhaust valve rotor
Exhaust valve spring seat
Valve spring
Intake valve oil shield
Push rod guide
Hex flange bolt M8*70
Cylinder head assy.
Hex flange bolt M8*50
Air exhaust stud M8*35
Spark plug components
Air inlet stud
Air inlet gasket
Carburetor connection block
Carburetor gasket
Carburetor assy.
Air filter gasket
Hex flange nut M6
Air filter assy.
Clamp
Fuel hose
Cylinder head gasket
Locating pin
Intake valve
Exhaust valve
Valve pushrod
Valve tappet
Piston ring components
Piston
Piston pin
Piston pin circlip
Connecting rod assy.
NO.
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Qty.
2
2
1
2
1
7
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Part Number
30101-00487-00
30136-00078-00
34011-00105-00
34007-00003-00
33015-00037-00
30101-00461-00
33129-00014-00
20026-00001-00
34006-00001-00
30141-00115-00
33048-00184-00
20013-00008-00
20011-00030-00
20012-00057-00
30101-00342-00
33247-00026-00
20028-00182-00
30101-00408-00
33099-00041-00
33155-00040-00
34022-00027-00
30125-00065-00
20010-00467-00
34016-00138-00
34021-00006-00
30101-00042-00
20009-00027-00
33593-00009-00
20022-00079-00
34024-00004-00
33246-00003-00
34026-00003-01
34006-00016-00
30136-00092-00
34015-00012-00
34015-00026-00
34026-00007-00
34025-00003-00
Description
Hex flange bolt M10*15
Aluminum gasket
Crankcase
Oil seal
Oil hose protection sleeve
Hex flange bolt M8*32
Crankcase cover
Dipstick components
Locating pin
Deep groove ball bearing
Crankcase cover gasket
Speed control gear assy.
Crankshaft assy.
Camshaft assy.
Hex flange bolt M6*16
Oil sensor
Ignition coil assy.
Hex flange bolt M6*25
Flywheel
Fan
Startup cup
Hex flange nut M14
Recoil assy.
Valve collet
Side windshield
Hex flange bolt M6*20
Charging coil components
Crimp plate
Governor assy.
Metal clamp
Engine oil alarm
Speed control swing rod
Locking clip of locating pin
Swing rod gasket
Return spring
Fine adjustment spring
Speed control rod
Speed control arm components
background
NO.
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
Qty.
2
1
1
1
4
1
1
5
1
1
1
1
3
1
1
2
2
1
2
2
2
1
8
1
2
2
2
4
2
2
1
1
2
2
2
2
4
5
Part Number
30101-00410-00
30101-00041-00
33138-00015-00
20029-13616-00
30101-00086-00
33085-00053-00
/
30101-00329-00
30136-00115-00
30101-00211-00
/
20044-00172-00
30101-00326-00
33082-00138-00
20202-01023-00
30121-00007-00
30139-00036-00
33048-00099-00
33141-00120-00
34031-00038-00
20134-00346-00
/
30125-00023-00
20115-00094-02
30112-00032-00
20014-00815-00
34030-00256-00
30101-00355-00
30101-00405-00
30125-00019-00
33015-00007-00
20135-00458-00
33580-00033-00
33126-00001-00
34006-00020-00
30136-00086-00
30101-00405-00
60008-00023-00
Description
Hex flange bolt M6*28
Hex flange bolt M6*10
Dust shield
Generator assy.
Hex flange bolt M6*180
Generator bracket
Terminal
Hex flange bolt M5*16
Flat washer
Hex flange bolt M8*230
Carbon brush
Voltage regulator
Hex flange bolt M5*12
Motor tail cover
Muffler assembly
Hexagon nut M8
Spring washer
Muffler gasket
Hub cover
Wheel axle
Wheel
Frame assy.
Hex flange nut M8
CO alarm
Anti-theft bolt M4*14
Support bracket assy.
Damping pad
Hex flange bolt M8*16
Hex flange bolt M6*20
Hex flange nut M6
Handle rubber sleeve
Handle tube assy.
Handle fixing pin
Plug
Locking clip of locating pin
Flat washer
Hex flange bolt M6*20
Nylon cable tie
NO.
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
Qty.
1
2
1
1
2
2
2
1
2
2
1
1
1
2
0.2
4
4
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
0.2
1
Part Number
33499-00014-00
33624-00430-00
34030-00015-00
34030-00020-00
34030-00010-00
30101-00370-00
30136-00014-00
34023-00346-00
30125-00003-00
34024-00032-00
34024-00003-00
34037-00003-00
34023-00344-00
34024-00031-00
40052-00006-00
30136-00074-00
30101-00407-00
20130-00618-01
20114-07437-00
31026-00241-00
31026-00298-01
30111-00070-00
30101-00339-00
20196-00114-00
33301-00010-00
30125-00019-00
30136-00115-00
40052-00019-00
70009-02123-00
Description
Air filter bracket
Support seat
Vibration damping support A
Vibration damping support B
Vibration damping support
Hex flange bolt M8*40
Flat washer
Breather hose
Hex flange nut M8
Clamp
Clamp
Filter screen
Fuel hose
Clamp
Sylphon bellows
Fuel tank gasket
Hex flange bolt M6*25
Fuel tank assy.
Panel assy.
Switch
Knob handle
Philip pan head screw
Hex flange bolt M6*12
Wire hardness assy.
Plum shaped spring washer
Hex flange nut M6
Flat washer
Sylphon bellows
Spark plug wrench
Page 27
background
Page 28
Circuit Diagram
Grounding system(AC): Neutral Floating
B:BLACK
Br:BROWN
G:GREEN
Gy:GRAY
L:BLUE
O:ORANGE
R:RED
W:WHITE
Y:YELLOW
P:PINK
B/W:BLACK/WHITE
Y/G:YELLOW/GREEN
R/W:RED/WHITE
CIRCUIT DIAGRAM
Model: GXS5000C
Br
+
-
Gy
Y R
yellow LED
red LED
Br
B
Y
R
B
Battery
charging
coil
CO sensor module
ON
OFF
ON
OFF
Y/G
Y/G
Y/G
Y/G
Main coil Main coil
Br
L
Br
L
Y
L
Y
Y
B
B
20A
20A
34A
V、Hz、T
W
WW
W
1
2
3
W
+
G
G/W
Field coil
Sub coil
ALTERNATOR
CONTROL PANEL
ENGINE
Oil sensor
Oil alarm
Spark
plug
Ignition
coil
Oil warning
indicator LED
CO warning lamp
Key
BAT
2
1
Engine switch
30A
30A
AVR
5-20R
TT-30R
5-20R
L5-30R
background
Page 29
LIMITED WARRANTY
WARRANTY
Warranty Term
WARRANTY
KEEP YOUR RECEIPT. Proof of purchase will be
required to substantiate any warranty claim.
WHAT IS COVERED: A-iPower Corp. warrants to the
original retail purchaser in the United States of
America, or Canada that this product is free of
defects in material and workmanship and agrees, at
A-iPower Corp’s direction, to either repair, provide
replacement parts for, or replace (without charge for
parts or labor) any product or component with a
material defect for a period of 3 years from the date
of purchase, except as limited below. Warranty
service and replacement parts are warranted only for
the duration of the warranty on the original product.
All replaced parts or products become a property of
A-iPower Corp.
This product is also covered by an Emissions Control
System Warranty which is separate from and in
addition to the warranty.
A-iPower Limited Warranty – 3 Years Residential and
1 Year Commercial.
3 years Residential warranty applies as follow: 1st
year Parts & Labor / 2nd & 3rd year Parts ONLY.
A-iPower will provide warranty for any of its products
purchased through any authorized AiPower dealer in
North America to the original purchaser and will be
warranted against defects in material or workmanship
for a period of three (3) years for Consumer use from
date of purchase, subject to exclusions noted herein.
Commercial and Rental applications are warranted for
a period of one (1) year from date of purchase.
How to Obtain Warranty Service
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE PLACE
OF PURCHASE
Please call our Customer Service Dept.
855-888-3598
or e-mail to [email protected]
Please have necessary information available - Model
Number, Serial Number, Proof of Purchase.
Warranty Exclusions
This warranty does not cover the following:
Regular wear and maintenance - this warranty will
not cover repair when normal use has exhausted the
lifetime of a part(s) or engine.
Installation and Maintenance - this warranty does not
cover improper or unauthorized assembly, alteration,
modification or any other damage resulting from
misuse or neglect.
Normal maintenance parts - this warranty does not
cover spark plugs, air filters, adjustments, or other
related service due to obstructions and other build
ups resulting from improper maintenance.
Additional exclusions - this warranty does not cover
wearable parts such as filers, spark plugs, o-rings,
batteries etc. It does not cover any cosmetic defects
such as scratches to paint, decals etc. It does not
cover any damage resulting from use of non-original
manufacturer’s parts, use of aftermarket parts. It
does not cover any failures due to acts of God and
A-iPower Customer Service Dept will assist with all
product related questions and will help troubleshoot
issues and will send any replacement parts as
necessary while product is within the warranty period
at no charge. If the issue cannot be resolved then
A-iPower Customer Service Dept at its discretion
determine and authorize diagnosis and repair through
one of its authorized Service Centers. A-iPower Corp
at its discretion may choose to provide replace of
part, component, or product.
Service or replacement of parts at any unauthorized
repair facility without prior authorization will not be
covered by this warranty.
“Consumer Use” - residential household use by a
retail consumer.
“Commercial Use” - all other use - commercial ,
business, industrial, or rental purpose.
Thank you for choosing A-iPower products. To
ensure proper registration of your product warranty,
please submit your warranty registration along with
proof of purchase within 10 days of the date of
purchase, this can be done by
a) Completing the Warranty Registration form at the
back of this manual and mailing to:
A-IPOWER CORP
10887 COMMERCE WAY UNIT A
FONTANA CA 92337 USA.
b) Visit us at www.a-ipower.com and click the
product registration icon.
background
Page 30
Warranty limits and Implications and
Consequential Damages
A-iPower is not obligated to cover any loss of time,
use of product, freight cost, or any other incidental
or consequential claim from the use of this product.
This warranty is in Lieu of all other warranties,
express or implied.
This warranty gives you specific legal rights which
vary from state to state.
MERCHANDISE RETURN GUIDELINES
• All products must be returned in original or
equivalent packaging. Improperly packaged returns
will not be accepted.
• Must have adequate packing for transportation.
• Federal Law requires that all machines that utilize
gasoline, oil, or other flammable liquids must be
drained Completely & Thoroughly prior to shipment.
• Gas caps and oil plugs must be left off for 24
hours prior to shipping. Please note: liability for this
violation of the law resides with the sender of the
shipment.
• Return to address provided in return authorization,
using the parcel service required. Units returned
without authorization will not be honored.
• Please Note: Refunds will not be granted for items
that have been modified or damaged by abuse or
usage not in accordance with product instructions.
background
Fontana, CA 92337 USA
Phone: 855-888-3598
support@a-ipower.com
www.a-ipower.com
background
A-iPOWER WARRANTY REGISTRATION FORM
Registering your product is important , it provides the following protections:
1. You have record of product purchased
2. Customer Service can Better serve you for Warranty related issues
3.
1.THE PRODUCT WAS PURCHASED FOR: A. Residential cleaning
B. Other ____________________
2.THIS PRODUCT IS A: (select one)
A. First time purchase B. Replacement
3.HOW DID YOU FIRST LEARN OF THIS PRODUCT: (select one)
A. Radio G. Direct Mail
B. Store Display H. From Friend/Relative/Neighbor
C. Contractor I. Internet
D. Trade Show J. Other ____________________
4. PLEASE RATE THE Completly Not at all
FOLLOWING:
5 4 3 2 1
Product Value for Price Paid
Performance
Features
Product Appearance
Warranty
Ease of Maintenance
Noise Level
5 . HOW LIKELY ARE YOU TO RECOMMEND A-iPOWER TO FAMILY OR FRIENDS?
Extremely Not Likely
Likely at all
5 4 3 2 1
Privacy Statement: A-ipower is committed to respecting your privacy and to complying with
the regulations regarding the protection of personal data. The survey data we collect is for
the purposes of marketing or product support and demographic information about the entire
audience registering their products.
Customer Information:
Name: _________________________
Phone: _________________________
E-mail: _________________________
Address: _______________________
City, State: ______________________
Zip code: _______________________
Purchase Date: __________________
Product Information:
Serial #
Model #
The serial No. can be found on the engine.
PLEASE NOTE: Your product cannot be
registered without model & serial numbers.
background
Fontana, CA 92337 USA
Phone: 855-888-3598
support@a-ipower.com
www.a-ipower.com
background
GÉNÉRATEUR PORTABLE
Guide D'Utilisation
P/N: 32082-05856-01
Modèle
Numéro de série:
Date d'achat :
Modèle# 2231001 REV00
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y RÉFÉRER À L'AVENIR
NE PAS
RETOURNER AU
MAGASIN !
APPELEZ-NOUS
D'ABORD AU
855-888-3598
POUR OBTENIR
DE L'AIDE
GXS5000C
background
Table des Matières
Introduction
..............................................
Sécurité
.....................................................
Précautions Générales de Sécurité
.........
Déballage du Générateur........................
Pièces Incluses........................................
Assemblage........................................
.
...
Installer le Kit de Roues............................
Installation de la Jambe...........................
Commandes et Caractéristiques.............
Caractéristiques Du Panneau De
Commande............................................
.
.
Spécifications.........................................
CO WATCH-GUARD..................................
Ajouter de l'huile Moteur...........................
Arrêt en Cas de Manque D'huile................
Ajout de carburant...................................
Fonctionnement en Haute Altitude.............
Mise à la Terre.........................................
Raccordement au Système Électrique
d'un Bâtiment...........................................
Fonctionnement..................................
..
..
Emplacement du Générateur.....................
Protection Contre les Surtensions.............
Démarrage du Générateur.........................
Raccordement des Charges Électriques....
L'arrêt du Moteur......................................
Arrêt en Cas de Manque D'huile................
Ne Pas Surcharger le Générate.................
1
1
2
7
7
8
8
8
11
12
13
14
16
16
17
18
18
18
19
19
19
19
21
21
21
21
Entretien et Stockage...........................
Programme D'entretien...........................
Entretien du Moteur................................
Vérification du Niveau D'huile Moteur......
Changer l'huile Moteur............................
Entretien des Bougies D'allumage...........
Entretien du Filtre à Air............................
Nettoyage du Pare-étincelles..................
Dégagement de la Soupape....................
Maintenance du Generateur....................
Stockage...............................................
Recherche de Pannes.........................
.
.
Schéma des Pièces et Liste des Pièces
Diagramme des Pièces..........................
Liste des Pièces....................................
Schéma du Circuit.................................
Garantie...............................................
22
22
22
22
23
24
24
24
25
25
25
27
28
28
29
31
32
background
INTRODUCTION
SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles qui pourraient impliquer un danger. Les
avertissements contenus dans ce manuel et les étiquettes et autocollants apposés sur l'appareil ne sont donc
pas exhaustifs. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d'exploitation que le
fabricant ne recommande pas spécifiquement, vous devez vous assurer qu'elle est sans danger pour vous et les
autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique
d'exploitation que vous choisissez ne rend pas le générateur dangereux.
Si vous ne comprenez pas une section de ce manuel,
contactez le service clientèle au 855-888-3598, ou
www.a-ipower.com pour les procédures de
démarrage, d'utilisation et d'entretien. Le propriétaire
est responsable de l'entretien approprié et de
l'utilisation sûre de l'appareil. CONSERVER CES
INSTRUCTIONS pour référence ultérieure. Ce manuel
contient des instructions importantes qui doivent être
suivies lors de la mise en place, du fonctionnement
et de l'entretien de l'unité et de ses composants.
Remettez toujours ce manuel à toute personne qui
utilisera cet appareil.
Les informations contenues dans ce manuel sont
exactes sur la base des produits fabriqués au
moment de la publication. Le fabricant se réserve le
droit d'effectuer des mises à jour techniques, des
corrections et des révisions de produits à tout
moment et sans préavis.
Page 01
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre complètement le
manuel avant d'utiliser le produit. Le fait
de ne pas comprendre complètement le
manuel et le produit peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
L'utilisation, l'entretien et la maintenance de cet
équipement peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment les gaz d'échappement, le
monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui
sont connus dans l'État de Californie pour causer le
cancer et des anomalies congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour minimiser
l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement
et portez des gants ou lavez-vous fréquemment les
mains lorsque vous entretenez cet équipement. Pour
plus d'informations, consultez le site
www.P65warnings.ca.gov.
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés dans ce manuel pour souligner des
informations importantes. Veillez à ce que la signification de ces informations de sécurité soit connue de toutes
les personnes qui utilisent le générateur, en assurent l'entretien ou se trouvent à proximité.
Ce symbole d'alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Il signifie
attention, soyez vigilant, votre sécurité est en jeu ! Veuillez lire et respecter le message qui suit le
symbole d'alerte de sécurité.
DÉFINITIONS ET SYMBOLES
DANGER
indique un danger qui,
s'il n'est pas évité,
entraînera la mort ou
des blessures graves
AVERTISSEMENT
Indique un danger qui,
s'il n'est pas évité, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
NOTIFICATION
Indique des informations
considérées comme
importantes, mais non
liées à un danger (par
exemple, des messages
relatifs à des dommages
matériels).
AVERTIR
Indique un danger qui,
s'il n'est pas évité,
pourrait entraîner des
blessures mineures ou
modérées.
background
Page 02
Risque
d'asphyxie
Risque
d'incendie
Surface chaude.
Ne pas toucher la surface.
Risque de brûlure
Retour de
flamme
Risque
d'électrocution
Risque
d'explosion
Risque lié aux
pièces mobiles
Manuel de l'opérateur
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les gaz d'échappement des moteurs
contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz toxique qui peut vous tuer en
quelques minutes. Vous NE POUVEZ
PAS le sentir, le voir ou le goûter. Même
si vous ne sentez pas les gaz
d'échappement, vous pouvez être
exposé au monoxyde de carbone.
RISQUE DE GAZ TOXIQUE
DANGER
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut vous tuer en quelques minutes.
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz toxique
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE JAMAIS utiliser à la maison ou
dans des endroits partiellement fermés
tels que les garages
Évitez les autres risques liés au générateur. LISEZ LE MANUEL AVANT D'UTILISER
Ne l'utiliser qu'à l'EXTERIEUR et
loin des fenêtres, des portes et
des évents.
Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. Ne pas altérer
ou modifier le système d'échappement
au point de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes
locales. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
DANGER
Installez toujours l'avertisseur de
monoxyde de carbone à piles à l'intérieur
et installé conformément aux instructions
du fabricant.
NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur des
maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires,
hangars ou de tout autre espace partiellement fermé,
même si vous utilisez des ventilateurs ou vous ventilé
en ouvrant les portes et les fenêtres. Le monoxyde de
carbone peut rapidement s'accumuler dans ces
espaces et peut persister pendant des heures, même
après que le produit se soit éteint.
TOUJOURS Placez ce produit sous le vent et orientez
l'échappement du moteur loin des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou
faible pendant l'utilisation de ce produit, éteignez-le et
allez à l'air frais TOUT DE SUITE. Consultez un
médecin. Vous pouvez avoir une intoxication au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
•Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi ou faible pendant l'utilisation du générateur
portable, vous pouvez être victime d'une intoxication
au monoxyde de carbone. Sortez immédiatement à
l'air frais et appelez le 911 pour une assistance
médicale d'urgence. Des niveaux très élevés de CO
peuvent rapidement faire perdre conscience aux
victimes avant qu'elles ne puissent se sauver.
N'essayez PAS d'éteindre le générateur avant de
passer à l'air libre. Entrer dans un espace clos où un
générateur est ou a été en marche peut vous exposer
à un risque accru d'empoisonnement au CO.
AVERTISSEMENT
• Utilisez ce produit SEULEMENT à l’extérieur et à au
moins 20 pieds des fenêtres, des portes et des évents
afin de réduire le risque d’accumulation de monoxyde
de carbone et d’être potentiellement attiré vers les
espaces occupés.
background
Page 03Page 03
Faites fonctionner les génératrices à l’extérieur et à au moins 20 pieds de toute structure dont l’échappement est
pointé loin des portes et des fenêtres.
UTILISATION CORRECTE
UTILISATION INCORRECTE
Exemple d'emplacement pour réduire le risque d'intoxication au monoxyde de carbone
Près d'une porte, d'une fenêtre ou d'un évent
Garage
Sous-sol
Vide sanitaire
Espace de vie
Grenier
Voie d'accès
Porch
Vestibule
Ne pas utiliser dans l'un des endroits suivants :
Espace de vie
Grenier
É
C
H
A
P
P
E
M
E
Sous-sol Vide
Entrée Porche
Salle de bain
Garage
ÉCHAPPEMENT
Dirigez les gaz d'échappement
LOIN des fenêtres, des portes et
des aérations.
GARDEZ-VOUS
À L'ÉLOIGNEMENT
Détecteur de CO dans
les pièces à vivre
N’utilisez que l’EXTÉRIEUR et à au
moins 20 pieds des portes fenêtres
et des évents.
background
Page 04
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur
le cordon jusqu'à ce que vous sentiez une
résistance, puis tirez rapidement pour éviter tout
recul.
NE JAMAIS démarrer ou arrêter le moteur avec des
appareils électriques branchés et allumés.
Le rebond du cordon de démarreur
(rétraction rapide) tire la main et le bras
vers le moteur plus vite que vous ne
pouvez le lâcher, ce qui peut provoquer
des os cassés, des fractures, des
contusions ou des entorses et entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
DANGER
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DE
CARBURANT
• Coupez le moteur du générateur et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon
du réservoir. Desserrez lentement le bouchon pour
relâcher la pression dans le réservoir.
• Remplir ou vidanger le réservoir de carburant
à l'extérieur.
NE PAS remplir excessivement le réservoir. Laissez
de l'espace pour l'expansion du carburant.
• En cas de déversement de carburant attendez qu'il
s'évapore avant de démarrer le moteur.
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le
silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air
sont en place
NE PAS faire tourner le moteur avec la bougie
retirée.
LORS DE L'UTILISATION D'UN ÉQUIPEMENT
NE PAS faire fonctionner ce produit à l'intérieur
d'un bâtiment, d'un abri de voiture, d'un porche,
d'un équipement mobile, d'applications marines ou
d'une enceinte.
NE PAS incliner le moteur ou l'équipement selon
un angle qui provoque un déversement de carburant.
NE PAS arrêter le moteur en déplaçant la
commande du starter en position « Démarrage ».
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs et peuvent provoquer des
brûlures, un incendie ou une explosion entraînant la
mort ou des blessures graves et/ou des dommages
matériels
DANGER
DANGER
NE PAS remplir excessivement le réservoir. Laissez
de l'espace pour l'expansion du carburant. En cas de
déversement de carburant attendez qu'il s'évapore
avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort et des blessures graves.
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE
LA RÉPARATION DE L'ÉQUIPEMENT
• Transporter/déplacer/réparer avec le réservoir de
carburant VIDE ou avec le robinet d'arrêt du
carburant fermé.
NE PAS incliner le moteur ou l'équipement selon
un angle qui provoque un déversement de carburant.
• Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
LORS DU STOCKAGE DE CARBURANT OU
D'ÉQUIPEMENT AVEC DU CARBURANT DANS LE
RÉSERVOIR
• Stockez à l'écart des fours, des poêles, des
chauffe-eau, des séchoirs à linge ou d'autres
appareils dotés d'une veilleuse ou d'une autre source
d'allumage, car ils pourraient enflammer les vapeurs
de carburant.
La tension du générateur peut provoquer
une électrocution ou des brûlures et
entraîner la mort ou des blessures
graves.
• Maintenez le carburant à l'écart des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et
d'autres sources d'inflammation.
• Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le
réservoir, le bouchon et les raccords pour détecter
les fissures ou les fuites. Remplacez-les si nécessaire
NE PAS allumer une cigarette ou fumer.
background
AVERTISSEMENT
vous utilisez la machine, ne touchez pas
les surfaces chaudes. Maintenez la
machine à l'écart des combustibles
pendant son utilisation. Les surfaces
chaudes pourraient entraîner des
brûlures graves ou un incendie.
• Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)
dans toute zone humide ou hautement conductrice,
telle qu'une terrasse métallique ou un ouvrage en
acier.
NE PAS utiliser le générateur avec des cordons
électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement
endommagés
NE PAS permettre à des personnes non qualifiées
ou à des enfants de faire fonctionner ou d'entretenir
le générateur.
DANGER
Le contact avec les bornes, les fils nus
et les connexions électriques lorsque le
générateur est en marche entraînera la
mort ou des blessures graves.
DANGER
DANGER
Ne jamais utiliser le générateur dans des
endroits humides ou mouillés.
N'exposez jamais le générateur à la
pluie, à la neige, aux projections d'eau
pendant son
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE
VOTRE GÉNÉRATEUR.
• Débranchez le fil de la bougie de la bougie et
placez le fil à un endroit où il ne peut pas entrer en
contact avec la bougie.
LORS DU TEST DE L'ÉTINCELLE DU MOTEUR
• Utilisez un testeur de bougie homologué.
NE PAS vérifier l'étincelle avec la bougie retirée.
La chaleur/les gaz d'échappement pourraient
enflammer les combustibles, les structures ou
endommager le réservoir de carburant en provoquant
un incendie, entraînant la mort ou des blessures
graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut
provoquer des brûlures et entraîner des blessures
graves.
• L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur un
terrain couvert de forêts, de broussailles ou d'herbe
constitue une violation du California Public Resource
Code, section 4442, à moins que le système
d'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles, tel
que défini dans la section 4442, maintenu en bon
état de fonctionnement. D'autres États ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires. Contactez
le fabricant de l'équipement d'origine, le détaillant ou
le concessionnaire pour obtenir un pare-étincelles
conçu pour le système d'échappement installé sur ce
moteur.
• Laisser l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Les pièces de rechange doivent être les mêmes et
installées dans la même position que les pièces
d'origine.
Le démarreur et les autres pièces
rotatives risquent de se coincer les
mains, les cheveux, les vêtements ou
les accessoires et de provoquer des
blessures graves.
Une étincelle involontaire pourrait provoquer un
incendie ou un choc électrique entraînant la mort ou
des blessures graves.
Risque d'incendie et d'électrocution. Ne pas raccorder
au système électrique d'un bâtiment à moins que le
générateur et le commutateur de transfert aient été
correctement installés et que la sortie électrique ait
été vérifiée par un électricien qualifié. La connexion
doit isoler le générateur de l'alimentation électrique
du service public et doit être conforme à toutes les
lois et à tous les codes électriques applicables.
Page 05
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
background
Page 06
NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou
tout ce qui pourrait être pris dans le démarreur ou
d'autres pièces rotatives
NE PAS altérer le ressort du régulateur, les liaisons
ou d'autres pièces pour augmenter la vitesse du
moteur. Le générateur fournit une fréquence et une
tension nominales correctes lorsqu'il fonctionne à
vitesse régulée.
NE PAS modifier le générateur de quelque façon
que ce soit.
Des vitesses de fonctionnement trop élevées peuvent
entraîner des blessures légères. Des vitesses de
fonctionnement trop faibles imposent une charge
importante
Le dépassement de la capacité en watts/ampères du
générateur peut endommager le générateur et/ou les
appareils électriques qui y sont connectés.
NE PAS dépasser la capacité en watts et en
ampérage du générateur
• Démarrez le générateur et laissez le moteur se
stabiliser avant de brancher des charges
électriques.
• Connectez les charges électriques en position OFF
puis mettez-les sous tension pour le fonctionnement
• Mettez les charges électriques à l'arrêt et
débranchez-les du générateur avant de l'arrêter.
NOTIFICATION
NOTIFICATION
Un traitement inapproprié du générateur pourrait
l'endommager et réduire sa durée de vie.
• N'utilisez le générateur que pour les usages prévus.
• Si vous avez des questions sur l'utilisation prévue,
demandez au revendeur ou au centre de service
local.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces planes.
NE PAS exposer le générateur à une humidité
excessive, à la poussière, à la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
• N'insérez PAS d'objets dans les fentes de
refroidissement
• Si les appareils connectés surchauffent,
éteignez-les et débranchez-les du générateur
Utilisations médicales et de maintien des fonctions
vitales.
• En cas d'urgence, appelez immédiatement le 911.
• N'utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des
dispositifs de maintien des fonctions vitales ou des
appareils de maintien des fonctions vitales.
• N'utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des
dispositifs médicaux ou des appareils médicaux.
• Informez immédiatement votre fournisseur
d'électricité si vous ou une personne de votre foyer
dépendez d'un équipement électrique pour vivre.
• Informez immédiatement votre fournisseur
d'électricité si une coupure de courant risque de
provoquer une urgence médicale pour vous ou une
personne de votre foyer.
AVERTISSEMENT
• Arrêtez le générateur si :
- La production électrique est perdue.
- L'équipement produit des étincelles, fume ou émet
des flammes.
- L'appareil vibre excessivement
AVERTIR
background
Page 07
DÉBALLAGE DU GÉNÉRATEUR
Pièces incluses
Votre générateur à essence est livré avec les pièces
suivantes:
• Ouvrez complètement le carton. Retirez et vérifiez le
contenu du carton avant l'assemblage. Votre
générateur est livré avec les éléments suivants.
• Appelez notre service clientèle au 855-888-3598
en indiquant le modèle et le numéro de série de
l'appareil pour tout article manquant.
• Inscrivez le modèle, le numéro de série et la date
d'achat sur la couverture avant de ce manuel pour
vos propres archives.
9
6
7
8
10
11
12
13
2
1
3
4
5
14
15
Roues
Axe d'essieu
Rondelles Plates
Vente ouverte
Couverture de roue
Écrou de blocage à bride M8
Jambes de soutien avec support vibrant
Boulon à bride M8 * 16
Clé à bougie d'allumage
Bouteille d'huile (0.6L)
Manuel du propriétaire du véhicule
Guide de démarrage rapide
Entonnoir flexible en spirale
Clé à double ouverture (8mm - 10mm)
Clé à double ouverture (8mm - 10mm)
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Article Description
Qté.
2
2
2
2
2
4
4
2
1
1
1
1
1
1
14
1
15
background
Installer le kit de roues
REMARQUE:
Les roues ne sont pas destinées à être utilisées sur
la route.
1 - Placez le générateur sur une surface plane.
2 - Basculez le générateur sur un morceau de carton
ou autre matériau souple pour protéger la peinture
du cadre et empêcher le générateur de glisser.
Votre générateur nécessite un certain assemblage
avant d'être utilisé.
Pour assembler le générateur, il faut soulever l'unité.
Faites-vous toujours aider lorsque vous soulevez le
générateur.
AVERTIR
Ne branchez pas et ne mettez pas en marche le
générateur avant qu'il ne soit complètement assemblé
selon les instructions. Le fait de ne pas comprendre
complètement le manuel et le produit peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
Appelez notre service à la clientèle au
855-888-3598 pour tout problème ou
préoccupation concernant l'assemblage. Veuillez
avoir le modèle et le numéro de série à portée de
main.
AVERTISSEMENT
Page 08
ASSEMBLAGE
REMARQUE:
La poignée est déjà assemblée sur l'unité.
3 - Faites glisser la goupille d'essieu (A) à travers la
roue (B), la rondelle plate (C) et le trou de l'essieu du
cadre du générateur (D).
Installation de la jambe
A
B
C
D
E
IMPORTANT: Avant d'utiliser le générateur, le siège
amortisseur (K) doit être réglé pour le dégagement.
Desserrez le contre-écrou (L) et réglez le siège
amortisseur (K) de sorte qu'il y ait un espace
d'environ 3-4 mm entre le haut du siège et le bas du
support de l'alternateur (M). Resserrez l'écrou de
blocage après le réglage.
Le générateur est équipé d'une fonction de charge de
batterie. Une fois le moteur en marche, une petite
charge rechargera lentement la batterie. Si vous
prévoyez de ne pas utiliser le groupe électrogène
pendant une longue période, nous vous
recommandons de DÉBRANCHER les prises de
batterie A et B pour éviter que la batterie ne se
décharge. Vous pouvez également utiliser un
chargeur de batterie flottant (non inclus) pour garder
la batterie chargée.
NOTIFICATION
I
뇈샽 25.400
H
G
5 - Comme représenté, le boulon (g) est passé à
travers la jambe de support (h) et les trous du
bâti du générateur.
6 - Serrez les boulons (g) et les écrous (i) sur le
cadre.
4 - Toutes les pièces sont fixées avec des goupilles
fendues (f), puis le couvercle (A) est assemblé à la
roue (c). Répétez les étapes ci - dessus de l'autre
côté.
M
K
L
background
3-4mm
M
K
L
ASSEMBLAGE
Page 09
background
AVERTIR
NOTE:
Total de 2 supports rouges. Retirez le support rouge
avant utilisation! C’est un matériau d’emballage,
endommagera le moteur sans l’enlever.
Le fait de ne pas retirer les supports de support peut
endommager votre générateur, blessure corporelle
possible et évitez votre garantie.
Retrait des supports d’expédition
Avant de pouvoir faire fonctionner votre nouveau
générateur, suivez
Ces instructions simples :
Les éléments suivants doivent être supprimés avant
d’exécuter votre nouveau générateur. Afin de
protéger votre générateur, ces éléments ont été
ajoutés pour assurer la livraison en toute sécurité de
votre nouveau générateur.
Votre générateur est maintenant prêt à l’emploi.
Reportez-vous à votre manuel du propriétaire pour
obtenir des instructions appropriées sur le remplis-
sage et le démarrage de l’huile.
Reportez-vous aux instructions et aux images
suivantes pour retirer les supports de support
moteur fixés (rouge)(D) sous le moteur.
1. Avant de remplir l’huile moteur, basculez le
générateur sur son extrémité de cadre de recul
comme indiqué sur cette image. Placez le
générateur sur la boîte en carton aplatie ou sur une
autre surface de protection.
2. Retirez le boulon (E) avec une double clé ouverte
(8mm-10mm) (B).
3. Retirez le boulon (F) et l’écrou (C) avec une
double clé ouverte (13mm-15mm) (A) et une
double clé ouverte (8mm-10mm) (B).
4. Vous pouvez jeter ces supports, car ils ne sont
plus nécessaires au fonctionnement normal de
votre générateur.
D
C
E F D
C
E F
A
B
Page 10
background
Page 11
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
65 7
14
1311 12
1 - Filtre à air
2 - Cadre
3 - Bouchon de carburant
4 - Panneau de configuration
5 - Couvercle de l’alternateur
6 - Réservoir de carburant
7 - Jauge de carburant
8 - Démarreur de recul
9 - Moteur
10 - Démarrage du commutateur
de numérotation
11 - Jambe de soutien
12 - Silencieux/Arrester à étincelles
13 - Bougie d’allumage
14 - Roue
2 3 41
9
108
background
Page 12
Caractéristiques Du Panneau De Commande
REMARQUE: La puissance totale tirée de toutes les prises ne doit pas dépasser la valeur nominale de la
plaque signalétique
1 2 3 2 3 4 2
2
6278
5
9
1. Centre de données: Appuyez sur le bouton
SELECT pour afficher la tension (V), la fréquence
(Hz) et le temps d’exécution total (heure).
2. Disjoncteur: Protège le générateur contre les
surcharges électriques.
3. 120V AC, 20A Duplex, monophasé, 60 Hz
Prises (NEMA 5-20R): Chaque prise est capable
de transporter un maximum de 20 ampères sur
une seule prise ou une combinaison des deux
prises.
4. 120V AC, prise Twist Lock 30A, monophasé,
prise 60 Hz (NEMA L5-30R): Cette prise peut
fournir une sortie de 120 volts jusqu’à 30
ampères.
5. 120V AC, 30A, monophasé, 60 Hz Prises
(TT-30R): La prise est capable de transporter un
maximum de 30 ampères.
6. Terminal de mise à la terre: Pour mettre à la
terre le générateur.
7. Indicateur de faible niveau d’huile: La lumière
s’allume lorsque le niveau d’huile moteur est bas.
Ajouter l’huile.
8. Voyant CO (monoxyde de carbone)
WATCH-GUARD (rouge pour l’arrêt et jaune pour
le service): Le CO (monoxyde de carbone)
WATCH-GUARD surveille l’accumulation de gaz
CO toxique autour du générateur produit par les
gaz d’échappement du moteur lorsque le généra-
teur fonctionne. Si le CO WATCH-GUARD détecte
des niveaux croissants de gaz CO, il coupe
automatiquement le moteur. Voir la section CO
WATCH GUARD pour plus d’informations.
9. Commutateur de numérotation de démarrage:
Utilisé pour démarrer et arrêter le générateur.
background
Page 13
SPÉCIFICATIONS
Modèle
Watts de démarrage
Watts en fonctionnement
Tension nominale AC
Tension nominale en DC
Fréquence nominale
Phase
Système de mise à la terre (AC)
Type de moteur
Cylindrée du moteur
Système de démarrage
Arrêt en cas de manque d'huile
Type d'huile
Capacité d'huile
Type de bougie d'allumage d'origine
Type de bougie d'allumage de remplacement
Écart entre les bougies d'allumage
Jeu d'admission des soupapes
Jeu d'échappement des soupapes
Système de régulation de la tension
Système d'excitation de l'alternateur
Distorsion harmonique totale (DHT)
Capacité du réservoir de carburant
Type de carburant
Température ambiante maximale
Spécifications de la batterie
certifications
2231001
5000W
4000W
120V
NO
60HZ
Célibataire
Neutre Flottant
Monocylindre, 4 temps, OHV, refroidi par air
223cc
Rappel
Oui
10W-30
16.9 fl.oz (0.5L)
F6TC
NGK BPR7ES or équivalent
0.028~0.031inch (0.7~0.8mm)
0.004~0.006inch (0.1~0.15mm)
0.006~0.008inch (0.15~0.2mm)
AVR
Brossé
<23%
6.3Gal (24.00L)
Essence
104°F (40°C)
NON
Conforme à la norme EPA-cETL
NOTIFICATION
GXS5000C
Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40 °C
(104 °F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures allant de 5 ° F (-15 ° C) à 122 ° F (50 ° C)
pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures en dehors de cette plage pendant
l’entreposage, il doit être ramené dans cette plage avant le fonctionnement. Ce produit doit toujours être utilisé à
l’extérieur dans un endroit bien ventilé et à au moins 20 pieds des portes, fenêtres et autres évents.
La puissance et le courant maximaux sont assujettis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du
combustible, la teneur ambiante en BTU température, altitude, état du moteur, etc. La puissance maximale diminue
d’environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds au-dessus le niveau de la mer, et diminuera également d’environ 1%
pour chaque température ambiante de 10 ° F (6 ° C) au-dessus de 60 ° F (16 ° C).
background
Page 14
CO WATCH-GUARD
Détection de monoxyde de carbone (CO) et système d'arrêt automatique
Votre groupe électrogène est équipé du système de détection de monoxyde de carbone (CO) WATCH-GUARD
pour votre protection et votre sécurité. Ce système de détection et d'arrêt surveille l'accumulation de gaz CO
toxique autour du générateur, produit par l'échappement du moteur lorsque le générateur est en marche. Si le
capteur de CO détecte des niveaux croissants de gaz CO, il arrête automatiquement le moteur.
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l'extérieur et loin des bâtiments occupés, les fenêtres, les portes
et l'échappement pointant loin d'eux.
NOTIFICATIONS: CLIGNOTANT ROUGE ET JAUNE LIHGT
Il y a un témoin lumineux CO sur le panneau de commande avec deux possibilités :
1-Lumière Rouge Clignotante procure une notification que le générateur a été arrêté en raison d'un niveau de
CO accumulé autour du générateur. Le voyant rouge clignote pendant au moins cinq minutes après un arrêt du
CO. L'arrêt automatique est une indication que le générateur était mal placé. Déplacez le générateur dans un
endroit ouvert, à l'extérieur, loin des espaces occupés, en orientant l'échappement vers l'extérieur. Une fois
relocalisé dans une zone sûre, le générateur peut être redémarré. Le voyant rouge cessera de clignoter
automatiquement après 2 à 5 secondes lors du redémarrage du moteur.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, faible, ou si l'alarme de monoxyde de carbone de votre
maison se déclenche pendant l'utilisation du générateur, allez immédiatement à l'air frais. Appelez les services
d'urgence. Vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone.
Toutefois, si le générateur est mal utilisé et exploité dans un endroit qui entraîne l'accumulation de CO à
l'intérieur d'un espace clos ou partiellement clos, CO WATCH-GUARD arrête automatiquement le moteur et
notifie à l'utilisateur ce qui s'est passé et lui demande de lire les instructions de l'étiquette d'action CO
WATCH-GUARD pour les mesures à prendre.
ÉCHAPPEMENT
Dirigez les gaz d'échappement
LOIN des fenêtres, des portes et
des aérations.
GARDEZ-VOUS
À L'ÉLOIGNEMENT
Détecteur de CO dans
les pièces à vivre
AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST:
• MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA. • POINT EXHAUST AWAY. • DON’T RUN
GENERATOR IN ENCLOSED AREAA (E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE).
CO WATCH-GUARD ACTION LABEL • ÉTIQUETTE D’ACTION • ETIQUETA DE FUNCIONAMIENTO
ARRÊT AUTOMATIQUE - VOUS DEVEZ:
• DÉPLACER LA GÉNÉRATRICE DANS UN ESPACE EXTÉRIEUR OUVERT. • DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT
LOIN DE VOUS. • NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE DANS DES ENDROITS FERMÉS
(COMME DANS LA MAISON OU LE GARAGE).
• MOVE TO FRESH AIR. • GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAK.
WARNING: / ADVERTISSEMENT: / ADVERTENCIA:
TAMPERING WITH CO WATCH-GUARD COULD RESULT IN HAZARDOUS
CONDITION. / L’ALTÉRATION DE WATCH-GUARD CO PEUT ENTRAîNER
DES CONDITIONS DANGEREUSES. / HACER ALTERACIONES CON
WATCH-GUARD CO PODRíA OCASIONAR CONDICIONES PELIGROSAS.
• VOUS RETIRER À L’AIR FRAIS.
• CONSULTER UN MÉDECIN SI VOUS ÊTES MALADE, ÉTOURDI OU FAIBLE.
• MOVER AL AIRE LIBRE.
• OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE SIENTE ENFERMO, MAREADO O DÉBIL.
APAGADO AUTOMÁTICO - USTED DEBE:
• MOVER EL GENERADOR A UN ÁREA ABIERTA, EN EXTERIORES. • ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE
HACIA AFUERA. • NO ACTIVAR EL GENERADOR EN ÁREAS CERRADAS (P.EJ.: EN UNA CASA O GARAJE).
N’utilisez que l’EXTÉRIEUR et à au
moins 20 pieds des portes fenêtres
et des évents.
background
Page 15
2-Lumière Jaune Clignotante procure une notification qu'un défaut de CO WATCH-GUARD s'est produit et
n'assure plus la protection. Le générateur s'arrête automatiquement et le voyant jaune clignote pendant au moins
cinq minutes après l'arrêt. Appelez le service clientèle A-iPower au 855-888-3598 pour une réparation. N'utilisez
pas le générateur tant que le capteur ne fonctionne pas correctement. Le CO WATCH-GUARD ne doit être réparé
que par un technicien qualifié pour le remettre aux réglages d'origine
NE PAS modifier ou altérer le système de détection de monoxyde de carbone (CO WATCH-GUARD).
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves en raison d'un
dysfonctionnement du système de détection du monoxyde de carbone..
Le système CO WATCH-GUARD détectera l'accumulation de monoxyde de carbone provenant d'autres sources
de combustion, comme les outils à moteur utilisés dans la zone d'utilisation. Si un autre générateur est utilisé et
que l'échappement est dirigé vers un générateur équipé du système CO WATCH-GUARD, ce dernier peut
déclencher un arrêt en raison de l'augmentation des niveaux de monoxyde de carbone. Il ne s'agit pas d'un
défaut. Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Vous devez prendre des mesures pour déplacer et
diriger l'équipement afin de mieux dissiper le monoxyde de carbone loin des personnes ou des bâtiments.
CO WATCH-GUARD ne surveille que lorsque le générateur est en marche..
CO WATCH-GUARD NE PAS les avertisseurs de monoxyde de carbone. L'altération du CO WATCH-GUARD
annule votre garantie.
AVERTISSEMENT
L'altération de la CO WATCH-GUARD peut entraîner une situation dangereuse. Le retrait du module CO
WATCH-GUARD ne permettra pas au générateur de démarrer.
AVERTISSEMENT
background
N'essayez pas de faire tourner ou de démarrer le
moteur avant qu'il n'ait été correctement rempli avec
le type et la quantité d'huile recommandés. Tout
dommage dû à un fonctionnement sans huile annulera
votre garantie.
Nous considérons les 5 premières heures de
fonctionnement comme la période de rodage de
l'appareil. Pendant la période de rodage, restez à 50%
ou moins de la puissance nominale de
fonctionnement et variez la charge de temps en
temps pour permettre aux enroulements du stator de
chauffer et de refroidir. L'ajustement de la charge fera
également varier la vitesse du moteur et aidera à faire
reposer les segments de piston.
Ajouter de l'huile moteur
Nous recommandons l'utilisation d'une huile SAE
10W-30 APISJ pour de meilleures performances.
D'autres huiles détergentes de haute qualité (APISJ
ou supérieure) sont acceptables. N'utilisez pas
d'additifs spéciaux. La température ambiante
détermine la viscosité appropriée de l'huile pour le
moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner l'huile
appropriée pour la plage de température extérieure
prévue.
Arrêt en cas de manque d'huile
L'unité est équipée d'un dispositif d'arrêt en cas de
faible niveau d'huile. Si le niveau d'huile devient
inférieur à celui requis, le capteur activera un
dispositif d'avertissement ou arrêtera le moteur.
Si le générateur s'arrête et que le niveau d'huile est
conforme aux spécifications, vérifiez si le générateur
est assis à un angle qui force l'huile à se déplacer.
Placez-la sur une surface plane pour corriger ce
problème. Si le moteur ne démarre pas, le niveau
d'huile n'est peut-être pas suffisant pour désactiver
le commutateur de bas niveau d'huile. Assurez-vous
que le carter est complètement rempli d'huile.
Le moteur est équipé d'un dispositif d'arrêt en cas de
niveau d'huile bas et s'arrête lorsque le niveau d'huile
dans le carter descend en dessous du seuil.
1. Placez le générateur sur une surface plane et de
niveau.
2. Nettoyez la zone autour du remplissage d'huile et
retirez le bouchon de remplissage d'huile
jaune/jauge d'huile (A).
3. Essuyez la jauge pour la nettoyer.
4. À l'aide d'un entonnoir à huile, versez lentement le
contenu de la bouteille d'huile fournie dans le
goulot de remplissage d'huile (B) jusqu'au repère
« H » de la jauge. Veillez à ne pas trop remplir.
Un remplissage excessif d'huile pourrait empêcher
le moteur de démarrer ou le rendre difficile à
démarrer.
5. Replacez le bouchon de remplissage d'huile/la
jauge (A) et serrez-le à fond.
6. Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque
utilisation ou au moins toutes les 8 heures de
fonctionnement. Maintenez le niveau d'huile.
-2 0 0 2 0 4 0 6 0
Température Ambiante
Type D ' huile Moteur Recommandé
8 0 1 0 0 1 2 0
-2 8 .9
° F
°C -1 7 .8 -6 .7 4 .4 1 5.6 2 6 .7 37 .8 4 8 .9
1 0 W-30
Complètement Synthétique 5W -30
1 0 W-4 05W-30
A
B
H
L
NOTIFICATION
NOTIFICATION
Page 16
background
Ajout de carburant
NE PAS mélanger l'huile à l'essence.
NE PAS modifier le moteur pour qu'il
fonctionne avec des carburants alternatifs.
Le carburant doit répondre aux exigences suivantes:
• De l'essence propre, fraîche et sans plomb.
• Utilisez de l'essence ordinaire SANS plomb avec le
moteur du générateur avec un minimum de 87
octane / 87 AKI (91 RON). N'utilisez pas d'E85 ou
d'E15. Pour une utilisation en haute altitude, voir
« Fonctionnement en haute altitude ».
LORS DE L'AJOUT DE CARBURANT
• Remplissez le réservoir de carburant à l'extérieur.
NE PAS remplir excessivement le réservoir.
Laissez de l'espace pour l'expansion du carburant.
Si le réservoir est trop rempli, le carburant peut
déborder sur un moteur chaud et provoquer un
incendie ou une explosion.
• En cas de déversement de carburant, attendez qu'il
s'évapore avant de démarrer le moteur.
• Maintenez le carburant à l'écart des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et
d'autres sources d'inflammation.
Il est important d'éviter la formation de dépôts de
gomme dans les pièces du système d'alimentation
en carburant telles que le carburateur, le tuyau
d'alimentation ou le réservoir pendant le stockage.
Les carburants mélangés à de l'alcool (appelés
gasohol, éthanol ou méthanol) peuvent attirer
l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation
d'acides pendant le stockage. Les gaz acides peuvent
endommager le circuit de carburant d'un moteur
pendant le stockage. Pour éviter les problèmes de
moteur, le système de carburant doit être vidé avant
un stockage de 30 jours ou plus. Voir la section
« Stockage à long terme ». N'utilisez jamais de
produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans
le réservoir de carburant, car cela pourrait causer des
dommages permanents.
1. Retirez lentement le bouchon du réservoir (A).
2. Ajoutez lentement du carburant sans plomb dans le
réservoir de carburant. Veillez à ne pas remplir
au-dessus de l'indicateur rouge de niveau de
carburant (B). Cela permet de laisser un espace
suffisant pour l'expansion du carburant.
3. Installez le bouchon du réservoir et laissez s'évaporer
tout carburant déversé avant de démarrer le moteur.
B
A
NOTIFICATION
DANGER
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs. Ajoutez le carburant dans
un endroit bien ventilé. Éloignez les étincelles, les
flammes nues et autres sources d'inflammation. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort et
des blessures graves.
DANGER
NE PAS remplir excessivement le réservoir. Laissez
de l'espace pour l'expansion du carburant. En cas de
déversement de carburant attendez qu'il s'évapore
avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort et des blessures graves.
Page 17
•Vérifiez fréquemment l'absence de fissures ou de
fuites dans les conduites de carburant, le réservoir,
le bouchon et les raccords. Remplacez-les si
nécessaire.
• N'allumez PAS de cigarette et ne fumez pas
lorsque vous remplissez le réservoir de carburant.
background
Page 18
L'utilisation d'un gicleur principal alternatif à des
altitudes inférieures à l'altitude minimale recommandée
peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement
à des altitudes inférieures, le gicleur principal standard
fourni doit être utilisé. L'utilisation du moteur avec un
gicleur principal incorrect peut augmenter les émissions
de gaz d'échappement, la consommation de carburant
et réduire les performances.
Fonctionnement en haute altitude
À des altitudes supérieures à5 000 pieds
(1 524 mètres), une essence d'un indice d'octane
minimum de 85 est acceptable. La puissance du
moteur et la sortie du générateur seront réduites
d'environ 3,5% pour chaque 1000 pieds (305 m)
d'élévation au-dessus du niveau de la mer. L'altitude
élevée peut entraîner des difficultés de démarrage,
une augmentation de la consommation de carburant
et un encrassement des bougies. Pour fonctionner
en haute altitude, A-iPower peut fournir un jet
principal de carburateur haute altitude. Le gicleur
principal alternatif et les instructions d'installation
peuvent être obtenus en contactant le service
clientèle.
Mise à la terre
L'électricité nationale exige que votre générateur doit
être connecté correctement à une terre appropriée
pour aider à prévenir les chocs électriques.
Le générateur dispose d'une mise à la terre du
système qui relie les composants du châssis du
générateur aux bornes de mise à la terre des prises
de sortie CA. Il peut y avoir des règlements fédéraux
ou d'État, des codes locaux ou des ordonnances qui
s'appliquent à l'utilisation prévue du générateur.
Consultez un électricien qualifié, un inspecteur en
électricité ou l'agence locale compétente. Ce
générateur n'est pas destiné à être utilisé sur un
chantier de construction ou une activité similaire
telle que définie par la section 590.6 de la norme
NFPA 70-2020 (NEC).
Raccordement au système électrique d'un bâtiment
Les connexions au système électrique de votre
maison doivent utiliser un commutateur de transfert
homologué installé par un électricien agréé. Le
raccordement doit isoler l'alimentation du générateur
de celle du service public et être conforme à toutes
les lois et à tous les codes électriques applicables.
NOTIFICATION
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le fait de ne pas
mettre correctement à la terre le générateur
peut entraîner un choc électrique.
background
Page 19
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut vous tuer en quelques minutes.
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz toxique
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE JAMAIS utiliser à la maison ou
dans des endroits partiellement fermés
tels que les garages
Évitez les autres risques liés au générateur. LISEZ LE MANUEL AVANT D'UTILISER
Ne l'utiliser qu'à l'EXTERIEUR et
loin des fenêtres, des portes et
des évents.
FONCTIONNEMENT
Emplacement du Générateur
Protection contre les surtensions
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Assurez-vous d'examiner chaque avertissement afin
d'éviter tout risque d'incendie.
• Veillez à ce que la zone soit exempte de matières
inflammables ou d'autres matières dangereuses.
• Choisissez un emplacement sec, bien ventilé et
protégé des intempéries
• Maintenez le tuyau d'échappement à l'écart de tout
objet étranger.
• Maintenez le générateur à l'écart des flammes nues
• Gardez le générateur sur une surface stable et de
niveau.
Ne bloquez pas les orifices d'aération du générateur
avec du papier ou d'autres matériaux
Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs
et de nombreux appareils programmables, utilisent
des composants conçus pour fonctionner dans une
plage de tension étroite et peuvent être affectés par
des fluctuations de tension momentanées. Bien
qu'il n'y ait aucun moyen d'empêcher les fluctuations
de tension, vous pouvez prendre des mesures pour
protéger les équipements électroniques sensibles.
Installez des parasurtenseurs enfichables homologués
UL1449 et CSA sur les prises alimentant votre
équipement sensible.
Les suppresseurs de surtension existent en version à
une ou plusieurs sorties. Ils sont conçus pour
protéger contre pratiquement toutes les fluctuations
de tension de courte durée.
3. Débranchez toutes les charges électriques du
générateur. Ne démarrez ou n'arrêtez jamais le
générateur lorsque des appareils électriques
sont branchés ou allumés.
1. Avant de démarrer le générateur, vérifiez qu'il n'y a
pas de pièces desserrées ou manquantes et qu'il
n'y a pas eu de dommages pendant le transport.
2. Vérifiez le niveau d'huile et le carburant.
AVERTISSEMENT
DANGER
Ne jamais utiliser le générateur dans des
endroits humides ou mouillés.
N'exposez jamais le générateur à la
pluie, à la neige, à un jet d'eau ou à de
l'eau stagnante pendant son utilisation.
Protégez le générateur de toutes les
conditions météorologiques
dangereuses. L'humidité, ou la glace
peuvent provoquer un court-circuit ou
un autre dysfonctionnement du circuit
électrique. Le contact de l'eau avec une
source d'alimentation, s'il n'est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures
graves.
4. Tournez le bouton de la soupape de carburant
sur la position ON .
background
Page 20
Raccordement des charges électriques
Cette unité a été pré-testée et réglée pour fonctionner
à pleine capacité. Avant de démarrer le générateur,
déconnectez toutes les charges. N'appliquez la charge
qu'une fois le générateur en marche. La tension est
régulée par le régime du moteur réglé en usine pour
une sortie correcte. Un nouveau réglage annule la
garantie.
L'ARRÊT DU MOTEUR
1. Éteignez et retirez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ou n'arrêtez jamais le générateur
lorsque des appareils électriques sont branchés
ou allumés.
Laissez le générateur fonctionner à vide pendant
deux minutes pour stabiliser les températures
internes du moteur et du générateur.
équipé d'un dispositif de protection contre le manque
d'huile. Si tel est le cas, le niveau d'huile doit être
correct pour que le moteur puisse démarrer.
REMARQUE:
Maintenez le levier de starter en position “START”
pour seulement 1 traction du démarreur à rappel.
Après la première traction, déplacez le levier de
starter en position “RUN” jusqu'aux 3 tractions
suivantes du démarreur à rappel. Un starter trop
important entraîne l'encrassement des bougies/le
noyage du moteur en raison du manque d'air entrant.
Le moteur ne démarrera donc pas.
Si le moteur démarre après 3 tirages mais ne
fonctionne pas. Ou si l'appareil s'arrête en cours de
fonctionnement, assurez-vous que l'appareil est sur
une surface plane et vérifiez que le niveau d'huile
dans le carter est correct. Cet appareil peut être
REMARQUE:
Lorsque vous appliquez une charge, ne dépassez pas
la puissance nominale maximale en watts du
générateur en utilisant une ou plusieurs prises. De
même, ne dépassez pas l'ampérage nominal d'un
seul réceptacle.
N'appliquez pas de charge électrique importante
pendant la période de rodage (les cinq premières
heures de fonctionnement).
1. Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer
pendant quelques minutes après le démarrage.
2. Assurez-vous que le disjoncteur du panneau de
commande est en position de marche
3. Branchez et allumez les charges électriques
souhaitées de 120 ou 240 volts CA, monophasé,
60Hz. Il est préférable de fixer d'abord l'élément
ayant la plus grande charge.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le
cordon jusqu'à ce que vous sentiez une résistance,
puis tirez rapidement pour éviter tout recul.
Le rebond du cordon de démarreur
(rétraction rapide) tire la main et le bras
vers le moteur plus vite que vous ne
pouvez le lâcher, ce qui peut provoquer
des os cassés, des fractures, des
contusions ou des entorses et entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
5. Commencer
Déplacez le levier de starter
sur la position« START »
Déplacez le levier de
starter sur la
position « RUN ».
Tirez lentement le lanceur
à rappel jusqu'à ce
qu'une résistance se
fasse sentir, puis tirez
rapidement.
background
Page 21
Ne pas surcharger le générateur
La surcharge d'un générateur au-delà de sa capacité
nominale en watts peut entraîner des dommages au
générateur et aux appareils électriques connectés.
Pour prolonger la durée de vie de votre générateur et
des appareils qui y sont rattachés, suivez les étapes
suivantes pour ajouter une charge électrique :
1. Démarrez le générateur sans charge électrique
2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs
minutes pour qu'il se stabilise
3. Branchez et allumez le premier élément. Il est
préférable d'attacher d'abord l'élément ayant la
charge la plus importante.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez et mettez en marche l'élément suivant.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Répétez les étapes 5-6 pour chaque élément
supplémentaire.
Arrêt en cas de manque d'huile
3. NE PAS faire fonctionner le moteur jusqu'à ce que
le niveau d'huile soit corrigé.
Si le niveau d'huile est inférieur au repère LOW de la
jauge :
1. Ajoutez de l'huile pour amener le niveau au repère
HIGH
2. Redémarrez le moteur et si le moteur s'arrête à
nouveau, il se peut que le niveau d'huile soit encore
bas. N'essayez PAS de redémarrer le moteur.
3. Contactez le service clientèle.
4. NE PAS faire fonctionner le moteur jusqu'à ce que
le niveau d'huile soit corrigé.
Si l'huile moteur descend en dessous d'un niveau
prédéfini, un interrupteur d'huile arrête le moteur.
Vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge.
Si le niveau d'huile se situe entre les repères LOW et
HIGH de la jauge :
1. N'essayez PAS de redémarrer le moteur.
2. Contactez un concessionnaire de service agréé.
3. NE PAS faire fonctionner le moteur jusqu'à ce que
le niveau d'huile soit corrigé.
Si le niveau d'huile est inférieur au repère LOW de la
jauge :
1. Ajoutez de l'huile pour amener le niveau au repère
HIGH
2. Redémarrez le moteur et si le moteur s'arrête à
nouveau, il se peut que le niveau d'huile soit encore
bas. N'essayez PAS de redémarrer le moteur.
REMARQUE:
Assurez-vous toujours que le robinet de carburant
est en position « OFF » lorsque le moteur n'est pas
utilisé.Si le moteur ne doit pas être utilisé pendant une
période de deux semaines ou plus, veuillez consulter
la section Stockage pour un stockage approprié du
moteur et du carburant.
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs, ce qui peut provoquer des
brûlures, un incendie ou une explosion entraînant la
mort ou des blessures graves.
N'arrêtez PAS le moteur en plaçant la commande de
starter en position “START
AVERTISSEMENT
2. Tournez le bouton de la soupape de carburant
sur la position OFF .
background
Page 22
ENTRETIEN ET STOCKAGE
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera le rendement et
prolongera la durée de vie de votre
générateur. Suivez les intervalles du calendrier
d'entretien selon l'utilisation qui en est faite.
Inspection à pied
Avant chaque utilisation
Avant de démarrer le moteur, effectuez une inspection
visuelle de l'unité. Recherchez:
• Niveau d'huile moteur adéquat
• Niveau de carburant adéquat
• Fuites de liquide
• Colliers et boulons desserrés
• Conduite de carburant fissurée
• Câblage lâche ou effiloché
• Débris accumulés
• Connexions propane/GPL, régulateurs et tuyaux
pour les fuites
* A faire effectuer par un centre de service agréé
Vérifier le niveau d'huile moteur
Inspection générale
Vérifiez les dommages et les fuites du
régulateur de GPL/du flexible.
5 premières heures (rodage)
Changez l'huile moteur
25 premières heures ou premier mois
Changez l'huile moteur
REMARQUE: Des conditions défavorables exigeront
des services plus fréquents.
Recommandations générales
REMARQUE:
L'entretien doit être effectué plus fréquemment
lorsque le générateur est utilisé dans des zones
poussiéreuses.Lorsque le générateur a dépassé les
chiffres maximums spécifiés dans le tableau,
l'entretien doit toujours être effectué selon les
intervalles de temps ou d'heures indiqués ici.
REMARQUE:
Changez l'huile tous les mois lorsque le moteur est
soumis à une forte charge ou à des températures
élevées. Nettoyez le filtre à air plus souvent dans des
conditions de fonctionnement sales ou poussiéreuses.
Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être nettoyé
correctement
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie du générateur.
Adressez-vous à un revendeur agréé pour le service.
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments
qui ont été soumis à l'abus ou à la négligence de
l'opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie,
l'opérateur doit entretenir le générateur conformément
aux instructions de ce manuel.
Certains réglages devront être effectués
périodiquement pour entretenir correctement votre
générateur. Tous les services et réglages doivent être
effectués au moins une fois par saison. Suivez les
exigences du tableau d'entretien ci-dessus.
ENTRETIEN DU MOTEUR
AVERTIR
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez et
mettez à la terre le fil de la bougie avant d'effectuer
tout entretien.
Vérification du niveau d'huile moteur
Évitez tout contact de la peau avec l'huile moteur.
Portez des vêtements et un équipement de protection.
Lavez toute la peau exposée à l'eau et au savon.
Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois
Remplacer l'huile moteur
Nettoyer le filtre à air
Inspecter /ajuster /remplacer la bougie Inspecter
/nettoyer /remplacer le pare-étincelles
Toutes les 200 heures ou tous les 12 mois
Remplacer le filtre à air
Remplacer la bougie d'allumage
Inspecter/réajuster le jeu des soupapes
Utilisez toujours l'huile moteur spécifiée. Le fait de ne
pas utiliser l'huile moteur spécifiée peut entraîner une
usure accélérée et/ou réduire la durée de vie du
moteur.
Lorsque vous utilisez le générateur dans des
conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par
temps extrêmement chaud, changez l'huile plus
fréquemment.
La température de l'air ambiant affecte les
performances de l'huile moteur. Changez le type
d'huile moteur utilisé en fonction des conditions
météorologiques.
NOTIFICATION
background
Page 23
A
B
H
Fonctionnement sûr
plage de
L
Changer l'huile moteur
Changez l'huile moteur selon le programme d'entretien.
Si vous utilisez votre générateur dans des conditions
extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps
extrêmement chaud, changez l'huile plus souvent.
Risque de brûlures. Laissez le moteur
refroidir avant de vidanger l'huile ou le
liquide de refroidissement. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTIR
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec de
l'huile moteur usagée.
1. Retirez le bouchon d'huile (A) et nettoyez la jauge
avec un chiffon.
2. Placez un récipient sous le bouchon de vidange
d'huile pour recueillir le lubrifiant usagé à mesure
qu'il s'écoule.
3. Dévissez le bouchon de vidange d'huile (C) et
retirez-le
4. Laissez le lubrifiant s'écouler complètement.
Entretien des bougies d'allumage
Si vous utilisez de l'huile contaminée ou détériorée ou
si la quantité d'huile moteur est insuffisante, le moteur
sera endommagé et sa durée de vie sera
considérablement réduite.Capacité maximale
d'huile : 16.9 fl.oz (500 ml)
REMARQUE:
Vidangez le lubrifiant pendant que le moteur est encore
chaud, mais pas trop. Le lubrifiant chaud s'écoulera
plus rapidement et plus complètement.
5. Réinstallez le bouchon de vidange d'huile (C) et
serrez-le fermement.
6. Remplissez le moteur d'huile jusqu'à ce qu'elle
atteigne le niveau HAUT (H) du bouchon de
remplissage d'huile.
7. Remettez le bouchon d'huile en place.
A
C
H
L
Vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface plane et
laissez le moteur refroidir pendant plusieurs
minutes.
2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la
jauge d'huile.
3. Retirez la jauge d'huile (A).
4. Essuyez la jauge, puis vissez la jauge dans le
goulot de remplissage (B). Retirez la jauge et
vérifiez que le niveau d'huile se situe dans la plage
de fonctionnement sûre.
5. Si le niveau est bas, ajoutez progressivement l'huile
moteur recommandée et vérifiez à nouveau jusqu'à
ce que le niveau se situe entre les repères L et H de
la jauge. NE PAS trop remplir. Si le niveau dépasse l
e repère plein de la jauge, vidangez l'huile pour
ramener le niveau d'huile au repère plein.
6. Replacez la jauge d'huile et serrez-la à la main.
-2 0 0 2 0 4 0 6 0
Température Ambiante
Type D ' huile Moteur Recommandé
8 0 1 0 0 1 2 0
-2 8 .9
°F
°C -1 7 .8 -6 .7 4 .4 1 5.6 2 6 .7 37 .8 4 8 .9
1 0 W-30
Complètement Synthétique 5W -30
1 0 W-4 05W-30
La bougie d'allumage doit être correctement espacée
et exempte de dépôts afin de garantir le bon
fonctionnement du moteur. Pour vérifier :
1. Retirer le capuchon de la bougie d'allumage (B).
background
Page 24
A - Bougie d'allumage
B - Bouchon de bougie
d'allumage
A
B
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
Entretien du filtre à air
Pour un bon fonctionnement et une longue durée de
vie, gardez le filtre à air propre.
2. Nettoyez les saletés à la base de la bougie d'allumage.
3. Déposer la bougie (A) à l'aide de la clé fournie.
4. Vérifiez que la bougie n'est pas endommagée et
nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la
réinstaller. Si l'isolant est fissuré ou ébréché, la
bougie doit être remplacée.
5. Mesurez l'écartement de la bougie. L'écartement
correct est de 0,028 à 0,031 po. (0,7 à 0,8 mm).
Pour élargir l'écartement, si nécessaire, pliez
soigneusement l'électrode de masse (supérieure).
Pour réduire l'écart, tapez doucement l'électrode de
masse sur une surface dure.
6. Bougie d'allumage du siège en position ; à enfiler
à la main pour éviter le croisement.
7. Serrez avec une clé pour comprimer la rondelle. Si
la bougie est neuve, utiliser 1/2 tour pour
comprimer la rondelle de manière appropriée. Si
vous réutilisez une ancienne bougie, utilisez 1/8 à
1/4 de tour pour comprimer correctement la rondelle.
REMARQUE:
Une bougie mal serrée devient très chaude et peut
endommager le moteur
8. Réinstallez le capuchon de la bougie (B).
A - Pommeau
B - Couvercle du filtre à air
C - Elément filtrant
D - Unité de filtre à air
A
B
C
D
1. Tournez le bouton (A) au bas du couvercle du
filtre à air pour le desserrer. Retirez le couvercle
(B) et mettez - le de côté.
2. Retirez la cartouche filtrante (C).
3. Si la cartouche est sale, lavez - la avec de l'eau
chaude savonneuse. Rincer et laisser sécher.
4. Appliquez une fine couche de lubrifiant moteur
sur l'élément, puis extrudez - le.
5. Remplacez la cartouche filtrante (C) dans
l'unité de filtre à air (D).
6. Remplacez le couvercle du filtre à air (B) et
fixez le bouton (A).
Nettoyage du pare-étincelles
REMARQUE:
Ce produit est équipé d'un pare-étincelles qui a été
évalué par le service forestier de l'USDA ; toutefois,
les utilisateurs du produit doivent se conformer aux
réglementations fédérales, nationales et locales en
matière de prévention des incendies. Vérifiez auprès
des autorités compétentes. Contactez le service client
ou un centre de service qualifié pour acheter un
pare-étincelles de remplacement
B
A
C
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant
d’entretenir le pare-étincelles.
2. Desserrez la vis (A) pour pouvoir retirer la pince
(B) et le pare-étincelles (C).
3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone
de l’écran pare-étincelles à l’aide d’une brosse
métallique.
4. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
5. Placez le pare-étincelles sur le silencieux et
fixez-le avec les vis retirées à l’étape 2.
background
Page 25
Dégagement de la soupape
Important: Veuillez contacter un centre de service
agréé pour obtenir de l'aide. Un jeu correct des
soupapes est essentiel pour prolonger la durée de
vie du moteur. Vérifiez le jeu des soupapes
conformément au programme d'entretien.
MAINTENANCE DU GENERATEUR
Veillez à ce que le générateur soit maintenu propre et
stocké correctement. Ne faites fonctionner l'appareil
que sur une surface plane et horizontale, dans un
environnement de travail propre et sec. Ne PAS
exposer l'appareil à des conditions extrêmes, à un
excès de poussière, de saleté, d'humidité ou de
vapeurs corrosives.
REMARQUE:
Ne PAS PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer
le générateur. L'eau peut pénétrer dans le générateur
par les fentes de refroidissement et endommager les
enroulements du générateur. Utilisez un chiffon humide
pour nettoyer les surfaces extérieures du générateur.
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la saleté
et l'huile.
Utilisez un compresseur d'air à 25 PSI (172 kPa) pour
enlever la saleté et les débris du générateur.
Inspectez tous les évents d'air et les fentes de
refroidissement pour vous assurer qu'ils sont propres
et non obstrués.
Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent
être effectués lorsque le moteur est froid.
NOTIFICATION
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
0.006~0.008 inch
0.15~0.2 mm
10-12 N·M 10-12 N·M
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
Torque
STOCKAGE
Il est recommandé de démarrer et de faire fonctionner
le générateur pendant 30 minutes, tous les 30 jours.
Si cela n'est pas possible, reportez-vous au stockage
à court terme et à long terme ci-dessous.
Stockage à court terme
Remplissez le réservoir d'essence fraîche et ajoutez
du stabilisateur d'essence. Vidangez la cuvette à
flotteur du carburateur
1 - 1Ajoutez un STABILISATEUR D'ESSENCE
correctement formulé au réservoir s'il ne l'est pas
déjà.
2 - Faites tourner le moteur pendant 10 à 15 minutes
pour faire circuler le stabilisateur dans tout le
système de carburant.
3 - 3Laissez le générateur refroidir pendant au moins
30 minutes, puis videz la cuvette à flotteur du
carburateur
4 - Nettoyez le générateur et rangez-le dans un endroit
frais, sec et bien ventilé, à l'abri de la lumière directe
du soleil.
Stockage à long terme (plus d'un an)
Pour un stockage à long terme, le réservoir d'essence
et le carburateur doivent être vidés de leur essence.
1 - Une fois le moteur refroidi, retirez toute l'essence
du réservoir à l'aide d'un siphon non conducteur.
2 - Pour éliminer l'essence restante dans le circuit de
carburant : a-Maintenez le robinet de carburant
ouvert et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête par manque de carburant.
Ou b-Maintenez le robinet de carburant ouvert et
vidangez la cuvette à flotteur du carburateur.
3 - Changez l'huile moteur.
4 - Retirez la bougie d'allumage
5 - Versez une cuillère à soupe ( 5-10cc) d'huile
moteur propre dans le cylindre.
6 - Tirez plusieurs fois sur le démarreur pour répartir
l'huile dans le cylindre.
7 - Installez la bougie d'allumage.
8 - Tirez lentement sur le lanceur jusqu'à ce que vous
sentiez une résistance. Cela ferme les soupapes
afin que l'humidité ne puisse pas pénétrer dans le
cylindre du moteur. Relâchez doucement le recul.
9 - Nettoyez le générateur et rangez-le dans un endroit
frais, sec et bien ventilé, à l'abri de la lumière
directe du soleil.
background
VIDANGE DU BOL À FLOTTEUR
1. Tournez le robinet du réservoir de carburant sur la
position OFF.
2. Localisez la vis de vidange au fond de la cuvette à
flotteur du carburateur.
3. Placez un récipient d'essence approprié sous la vis
de vidange pour récupérer le carburant drainé.
4. Desserrez la vis de vidange de la cuvette à flotteur
et laissez le carburant s'écouler. Serrez la vis de
vidange de la cuvette à flotteur.
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et les
vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosifs. Stockez le carburant dans un
endroit bien ventilé. Tenir le feu et les
étincelles à l'écart. Le non-respect de
cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que la
machine a bien refroidi avant d'installer le
couvercle et de ranger la machine. Les
surfaces chaudes pourraient entraîner un
incendie.
Page 26
Vis de
Drainage
Bol Flottant
background
Page 27
PROBLÈME
Le moteur tourne, mais
aucune sortie CA n'est
disponible.
1. Le disjoncteur CA est ouvert.
2. Défaut dans le générateur.
3. Mauvaise connexion ou cordon défectueux.
4. L'appareil connecté est mauvais.
5. La prise DDFT est ouverte (si équipée).
1. Vérifiez la charge CA et réarmez le disjoncteur.
2. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
3. Vérifiez et réparez.
4. Connectez un autre appareil qui est en bon état.
5. Corrigez le défaut de terre et appuyez sur le bouton de
réinitialisation de la prise DDFT.
Le moteur fonctionne
bien à vide, mais
« s'embourbe » lorsque
des charges sont
connectées.
1. Court-circuit dans une charge connectée.
2.Le régime du moteur est trop lent.
3.Le générateur est surchargé.
4.Circuit du générateur court-circuité.
5.Filtre à carburant obstrué ou sale.
6.L'appareil connecté est mauvais.
1. Débranchez la charge électrique court-circuitée.
2. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
3. Réduisez la charge.
4. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
5.Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
6. Connectez un autre appareil qui est en bon état.
Le moteur ne démarre
pas ; il démarre et
tourne de façon
irrégulière ou s'arrête
en cours de
fonctionnement
1. Le commutateur de source de carburant est
en position OFF
2. Niveau d'huile bas.
3. Filtre à air sale.
4. Plus de carburant.
5. Carburant éventé.
6. Fil de bougie non connecté à la bougie.
7. Bougie défectueuse.
8. Eau dans le carburant.
9. Inondé.
10. Mélange de carburant excessivement riche.
11. Soupape d'admission bloquée ouverte ou
fermée.
12. Le moteur a perdu la compression.
13. Filtre à carburant obstrué ou sale.
14. Écran pare-étincelles bouché ou sale.
1. Passez à la position essence ou propane/GPL.
2. Remplissez le carter au niveau approprié ou placez le
générateur sur une surface plane.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Remplissez le réservoir de carburant.
5. Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur ;
remplir de carburant frais.
6. Connectez le fil à la bougie.
7. Remplacez la bougie.
8. Vidanger le réservoir d'essence et le carburateur ;
remplir de carburant frais.
9. Attendez 5 minutes et relancez le moteur.
10. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
11. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
12. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
13. Remplacez le filtre à carburant.
14. Nettoyez ou remplacez l'écran pare-étincelles.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Filtre à carburant obstrué ou sale.
4. Écran du pare-étincelles obstrué ou sale.
5. Le moteur a besoin d'être entretenu.
6. Mauvais carburant.
1. Réduisez la charge.
2. Remplacer le filtre à air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
4. Nettoyez ou remplacez l'écran du pare-étincelles.
5. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
6. Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur ;
remplissez avec du carburant frais.
Le moteur a du mal à
suivre ou s'essouffle.
1. Le carburateur est trop riche ou trop pauvre.
2. Filtre à carburant obstrué ou sale.
3. Le starter est ouvert trop tôt.
1. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
2. Remplacez le filtre à carburant.
3. Réglez le volet de départ à mi-chemin jusqu'à ce que le
moteur tourne sans à-coups.
Le moteur s'arrête
en marche.
1. Manque de carburant.
2. Filtre à air encrassé.
3. Niveau d'huile bas.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2.Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3.Remplissez le carter au niveau approprié ou placez le
générateur sur une surface plane.
NOITULOSELBISSOP ESUAC
15. Arrêt dû à une accumulation de CO et
clignotement du témoin rouge.
16. Arrêt dû à un défaut du système et voyant j
aune clignotant.
15. Suivez toutes les instructions de sécurité figurant sur
l'étiquette d'action sur le CO.
16. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
RECHERCHE DE PANNES
background
Page 28
DIAGRAMME DES PIÈCES
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES GXS5000C
148
1
2
3
4
5
6
39
40
41
42
58
59
60
61
53
54
50
71
47
49
42
48
46
45
51
74
76
73
75
72
70
68
69
67
56
55
65
66
95
7
8
9
10
16
15
14
29
28
30
31
52
18
20
32
22
33
26
34
35
37
36
38
27
19
21
23
24
25
57
80
81
82
83
84
87
88
89
90
86
85
97
96
99 102 103 104
107
108
109
110
111
112
125
126
127
128
122
124
130131132133134
91
92
93
94
44
105
106
113
118
98
137
138
139
140
11
12
13
17
62
6364
119
117
129
135
100
101
43
77
78
136
141
79
114
141
115
116 120 121
123
background
Page 29
Liste des pièces
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Qté.
14
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
2
1
Numéro de pièce
30101-00070-00
20021-00009-00
34023-00016-00
34024-00003-00
33048-00024-00
34021-00012-00
34019-00077-00
33141-00021-00
34016-00137-00
34015-00003-00
34018-00005-00
34017-00009-00
30101-00469-00
20023-00005-00
30101-00464-00
30110-00027-00
20027-00006-00
30110-00013-00
33048-00051-00
34012-00009-00
33048-00076-00
20024-00192-00
33048-00044-00
30125-00002-00
20025-00260-00
34024-00002-00
34023-00365-00
33048-00016-00
34006-00009-00
34013-00110-00
34013-00111-00
34020-00013-00
34008-00004-00
20084-00005-00
34004-00011-00
34006-00013-00
30150-00022-00
20008-00005-00
Description
Boulon à bride hexagonale M6*12
Composants de culasse
Tuyau d'échappement
Clamp
Joint de culasse
Couvercle de déflecteur d'air
Ensemble basculeur de soupape
Rotor de soupape d'échappement
Siège de printemps
Ressort de soupape
Déflecteur d’huile
Plaque de guidage de poussoir
Boulon à bride hexagonale M8*70
Assemblage de tête de cylindre
Boulon à bride hexagonale M8*50
Goujons d'échappement M8*35
Composants de bougie d'allumage
Goujons d'entrée d'air
Joint d'étanchéité d'entrée d'air
Bloc de connexion carburateur
Joints de carburateur
Ensemble carburateur
Joint d'étanchéité pour filtre à air
Écrou à bride hexagonale M6
Ensemble de filtre à air
Clamp
Conduite de carburant
Joint de tête de cylindre
Goupille de positionnement
Portes d'admission
Soupapes d'échappement
Poussoir de soupape
Colonne de soupape
Ensemble bague de piston
Piston
Axe de piston
Colliers à goupilles de piston
Assemblage de bielles
NO.
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Qté.
2
2
1
2
1
7
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Numéro de pièce
30101-00487-00
30136-00078-00
34011-00105-00
34007-00003-00
33015-00037-00
30101-00461-00
33129-00014-00
20026-00001-00
34006-00001-00
30141-00115-00
33048-00184-00
20013-00008-00
20011-00030-00
20012-00057-00
30101-00342-00
33247-00026-00
20028-00182-00
30101-00408-00
33099-00041-00
33155-00040-00
34022-00027-00
30125-00065-00
20010-00467-00
34016-00138-00
34021-00006-00
30101-00042-00
20009-00027-00
33593-00009-00
20022-00079-00
34024-00004-00
33246-00003-00
34026-00003-01
34006-00016-00
30136-00092-00
34015-00012-00
34015-00026-00
34026-00007-00
34025-00003-00
Description
Boulon à bride hexagonale M10*15
Joint d'étanchéité en aluminium
Boîte de vilebrequin
Joint d'huile
Manchon de protection pour tubes
Boulon à bride hexagonale M8*32
Couvercle de Carter
Composants de jauge à huile
Goupille de positionnement
Roulements rigides à billes
Joint de couvercle de Carter
Roulements rigides à billes
Assemblage de vilebrequin
Ensemble arbre à cames
Boulon à bride hexagonale M6*16
Capteur d'huile
Assemblage de bobine d'allumage
Boulon à bride hexagonale M6*25
Volant
Ventilateur
Tasse de démarrage
Écrou à bride hexagonale M14
Ensemble de recul
Pince de soupape
Pare-brise latéral
Boulon à bride hexagonale M6*20
Composants de bobine de charge
Plaque de sertissage
Ensemble régulateur de vitesse
Clip de fil métallique
Alarme d'huile moteur
Pendule
Pince de verrouillage de la cheville
Entretoises pour barre oscillante
Ressort de rappel
Ajuster finement les ressorts
Pendule
Bras de contrôle de vitesse
background
Page 30
NO.
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
Qté.
2
1
1
1
4
1
1
5
1
1
1
1
3
1
1
2
2
1
2
2
2
1
8
1
2
2
2
4
2
2
1
1
2
2
2
2
4
5
Numéro de pièce
30101-00410-00
30101-00041-00
33138-00015-00
20029-13616-00
30101-00086-00
33085-00053-00
/
30101-00329-00
30136-00115-00
30101-00211-00
/
20044-00172-00
30101-00326-00
33082-00138-00
20202-01023-00
30121-00007-00
30139-00036-00
33048-00099-00
33141-00120-00
34031-00038-00
20134-00346-00
/
30125-00023-00
20115-00094-02
30112-00032-00
20014-00815-00
34030-00256-00
30101-00355-00
30101-00405-00
30125-00019-00
33015-00007-00
20135-00458-00
33580-00033-00
33126-00001-00
34006-00020-00
30136-00086-00
30101-00405-00
60008-00023-00
Description
Boulon à bride hexagonale M6*28
Boulon à bride hexagonale M6*10
Plaque anti-poussière
Groupe électrogène
Boulon à bride hexagonale M6*180
Support du générateur
Colonne de câblage
Boulon à bride hexagonale M5*16
Rondelle plate
Boulon à bride hexagonale M8*230
Brosse à carbone
Régulateur de tension
Boulon à bride hexagonale M5*12
Couvercle arrière du moteur
Montage du silencieux
Noix hexagonale M8
Rondelle à ressort
Joint du silencieux
Couvercle du moyeu
Essieux
Roues
Assemblage en rack
Écrou à bride hexagonale M8
Alarme CO
Boulons antivol M4*14
Assemblage du support
Coussin de choc
Boulon à bride hexagonale M8*16
Boulon à bride hexagonale M6*20
Écrou à bride hexagonale M6
Manchon de poignée
Ensemble guidon
Broche de fixation de la poignée
Fiche
Pince de verrouillage de la cheville
Rondelle plate
Boulon à bride hexagonale M6*20
Attaches de câbles en nylon
NO.
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
Qté.
1
2
1
1
2
2
2
1
2
2
1
1
1
2
0.2
4
4
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
0.2
1
Numéro de pièce
33499-00014-00
33624-00430-00
34030-00015-00
34030-00020-00
34030-00010-00
30101-00370-00
30136-00014-00
34023-00346-00
30125-00003-00
34024-00032-00
34024-00003-00
34037-00003-00
34023-00344-00
34024-00031-00
40052-00006-00
30136-00074-00
30101-00407-00
20130-00618-01
20114-07437-00
31026-00241-00
31026-00298-01
30111-00070-00
30101-00339-00
20196-00114-00
33301-00010-00
30125-00019-00
30136-00115-00
40052-00019-00
70009-02123-00
Description
Support du filtre à air
Siège de support
Support d'amortissement A
Support d'amortissement B
Support d'amortissement
Boulon à bride hexagonale M8*40
Rondelle plate
Tuyau d'aération
Écrou à bride hexagonale M8
Clamp
Clamp
Écran de filtre
Conduite de carburant
Clamp
Tubes ondulés
Joint du réservoir de carburant
Boulon à bride hexagonale M6*25
Montage du réservoir de carburant
Montage du panneau
Commutation
Poignée de bouton
Vis à te de disque à fente croisée
Boulon à bride hexagonale M6*12
Composants du harnais
Coussin élastique en forme de prune
Écrou à bride hexagonale M6
Rondelle plate
Tubes ondulés
Spark plug wrench
background
Schéma du Circuit
Système de mise à la terre (AC) : Flotteur Neutre
Schéma du circuit
Modèle : GXS5000C
B:NOIR
Br:BROWN
G:VERT
Gy:GRIS
L:BLUE
O:ORANGE
R:ROUGE
W:BLANC
Y:JAUNE
P:ROSE
N/B:NOIR/BLANC
Y/G:JAUNE/VERT
R/W:ROUGE/BLANC
Br
+
-
Gy
Y R
Br
B
Y
R
B
ON
OFF
ON
OFF
Y/G
Y/G
Y/G
Y/G
Br
L
Br
L
Y
L
Y
Y
B
B
20A
20A
34A
V、Hz、T
W
WW
W
1
2
3
W
+
G
G/W
Key
BAT
2
1
Commutateur moteur
30A
30A
AVR
5-20R
TT-30R
5-20R
L5-30R
Sous-bobine
Bobine de champ
ALTERNATOR
PANNEA E
CONTRÔLE
Module capteur de CO
OTER
Bobine
principale
Bobine
principale
Capteur
d'huile
Alarme
d'huile
Bougies
Voyant
d’avertissement
 LE
Bobine
d’allumage
Battery
charging
coil
V   LE
La lumière rouge
Indicateur jaune
Page 31
background
Page 32
GARANTIE LIMITÉE
Garantie
Durée de la garantie
Garantie
CONSERVEZ VOTRE REÇU. Une preuve d'achat sera
exigée pour justifier toute demande de garantie.
CE QUI EST COUVERT: : A-iPower Corp. garantit à
l'acheteur au détail original aux Etats-Unis d'Amérique
ou au Canada que ce produit est exempt de défauts
matériels et de fabrication et s'engage, à la demande
de A-iPower Corp., à réparer, fournir des pièces de
rechange ou remplacer (sans frais de pièces ou de
main-d'œuvre) tout produit ou composant présentant
un défaut matériel pendant une période de 3 ans à
compter de la date d'achat, sauf dans les cas limités
ci-dessous. Le service de garantie et les pièces de
rechange ne sont garantis que pour la durée de la
arantie du produit d'origine. Toutes les pièces ou
produits remplacés deviennent la propriété de
A-iPower Corp.
Ce produit est également couvert par une garantie du
système de contrôle des émissions qui est distincte
de la garantie et s'y ajoute.
Garantie limitée A-iPower - 3 ans pour les particuliers
et 1 an pour les entreprises.La garantie résidentielle de
3 ans s'applique comme suit : 1ère année pièces et
main d'œuvre / 2ème et 3ème année pièces
A-iPower fournira une garantie pour n'importe lequel
de ses produits achetés par l'intermédiaire d'un
revendeur A-iPower autorisé en Amérique du Nord à
l'acheteur original et sera garanti contre les défauts
de matériel ou de fabrication pour une période
detrois (3) ans pour une utilisation par un
consommateur à partir de la date d'achat, sous
réserve des exclusions notées dans le présent
document. Les applications commerciales et de
location sont garanties pour une période d'un (1)
an à partir de la date d'achat.
Comment obtenir un service de garantie
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU LIEU
D'ACHAT
Veuillez appeler notre service clientèle.
855-888-3598
or e-mail to [email protected]
Veuillez-vous munir des informations nécessaires -
numéro de modèle, numéro de série, preuve d'achat.
Exclusions de garantie
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants :
Usure et entretien réguliers - cette garantie ne couvre
pas les réparations lorsque l'utilisation normale a
épuisé la durée de vie d'une ou de plusieurs pièces
ou du moteur..Installation et entretien - cette garantie
ne couvre pas l'assemblage incorrect ou non autorisé,
l'altération, la modification ou tout autre dommage
résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence.
Pièces d'entretien normal - cette garantie ne couvre
pas les bougies d'allumage, les filtres à air, les
réglages ou tout autre service connexe dû à des
obstructions et autres accumulations résultant d'un
entretien incorrect.. Exclusions supplémentaires -
cette garantie ne couvre pasles pièces d'usure telles
que les filtres, les bougies d'allumage, les joints
toriques, les batteries, etc. Elle ne couvre pas les
défauts esthétiques tels que les rayures de la peinture,
les décalcomanies, etc. Elle ne couvre pas les
dommages résultant de l'utilisation de pièces non
ALe service clientèle d'A-iPower répondra à toutes les
questions relatives au produit, aidera à résoudre les
problèmes et enverra gratuitement toutes les pièces
de rechange nécessaires pendant la période de
garantie du produit. Si le problème ne peut être résolu, l
e service clientèle d'A-iPower déterminera et autorisera,
à sa discrétion, le diagnostic et la réparation par
l'intermédiaire de l'un de ses centres de service agréés.
A-iPower Corp peut, à sa discrétion, choisir de
remplacer une pièce, un composant ou un produit.
L'entretien ou le remplacement de pièces dans un
atelier de réparation non autorisé sans autorisation
préalable ne sera pas couvert par cette garantie
« Utilisation par le consommateur » - utilisation
résidentielle par un consommateur au détail.
« Utilisation commerciale » - toute autre utilisation à
des fins commerciales, d'affaires, industrielles ou
de location.
SEULEMENT Merci d'avoir choisi les produits A-iPower.
Pour assurer l'enregistrement correct de la garantie de
votre produit, veuillez soumettre votre enregistrement
de garantie accompagné de la preuve d'achat dans les
10 jours suivant la date d'achat, ceci peut être fait par
a) En remplissant le formulaire d'enregistrement de la
garantie à la fin de ce manuel et en l'envoyant par
courrier à
A-IPOWER CORP 10887 COMMERCE WAY UNIT
A FONTANA CA 92337 USA
b) isitez-nous sur www.a-ipower.com et cliquez sur
l'icône d'enregistrement du produit.
background
Page 33
originales du fabricant, de l'utilisation de pièces du
marché secondaire. Elle ne couvre pas les
défaillances dues à des actes de Dieu et à d'autres
événements de force majeure indépendants de la
volonté du fabricant
Limites et implications de la garantie et
dommages consécutifs
A-iPower n'est pas tenu de couvrir toute perte de temps,
d'utilisation du produit, de frais de transport ou toute
autre réclamation accessoire ou consécutive à
l'utilisation de ce produit. Cette garantie remplace
toute autre garantie, expresse ou implicite..
Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques qui varient d'un état à l'autre
DIRECTIVES POUR LE RETOUR DES MARCHANDISES
• Tous les produits doivent être retournés dans leur
emballage original ou équivalent. Les retours mal
emballés ne seront pas acceptés.
•Doit avoir un emballage adéquat pour le transport.
•La loi fédérale exige que toutes les machines qui
utilisent de l'essence, de l'huile ou d'autres liquides
inflammables soient entièrement vidangées avant
d'être expédiées.
•Les bouchons de gaz et les bouchons d'huile doivent
être laissés enlevés pendant 24 heures avant
l'expédition. Notez : la responsabilité de cette violation
de la loi incombe à l'expéditeur de l'envoi.
•Retourner à l'adresse indiquée dans l'autorisation de
retour, en utilisant le service de colis requis. Les unités
retournées sans autorisation ne seront pas honorées.
•Veuillez noter : Les remboursements ne seront pas
accordés pour les articles qui ont été modifiés ou
endommagés par un abus ou une utilisation non
conforme aux instructions du produit
background
Fontana, CA 92337 USA
Téléphone: 855-888-3598
www.a-ipower.com
background
FORMULAIRE D'ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE A-iPOWER
Enregistrez votre produit en envoyant ce formulaire à [email protected] ou en vous
inscrivant en ligne sur www.a-ipower.com.
L'enregistrement de votre produit est important, il offre les protections suivantes :
1. Vous avez une trace du produit acheté
2. Le service clientèle peut mieux vous servir pour les questions liées à la garantie.
3. Nous pouvons vous contacter dans le cas peu probable où une notification serait
nécessaire.
1.LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ POUR : A. Nettoyage résidentiel
B. Autres ____________________
2.CE PRODUIT EST UN : (sélectionnez une option)
A. Premier achat B. Remplacement
3.COMMENT AVEZ-VOUS DÉCOUVERT CE PRODUIT ? (sélectionnez une option)
A. Radio G. Direct Mail
B. Affichage en magasin H. Par un ami, un parent ou un voisin
C. Contractant I. Internet
D. Salon professionnel J. Autre ____________________
4. VEUILLEZ ÉVALUER LES
ÉLÉMENTS SUIVANTS :
Entièrement
satisfait
Pas du tout
Satisfait
5 4 3 2 1
Valeur du produit pour le prix payé
Performance
Caractéristiques
Apparence du produit
Garantie
Facilité d'entretien
Niveau de bruit
5 . Seriez-vous prêt à recommander A-iPOWER à votre famille ou à vos amis ?
Extrêmement
efficace
Pas du tout
probable
5 4 3 2 1
Déclaration de confidentialité : A-ipower s'engage à respecter votre vie privée et à se
conformer à la réglementation relative à la protection des données personnelles. Les
données d'enquête que nous recueillons sont destinées à des fins de marketing ou de
soutien aux produits et à des informations démographiques sur l'ensemble du public
qui enregistre leurs produits.
Informations sur le client :
Nom :
_________________________
Téléphone:
_________________________
Courriel :
_________________________
Adresse : _______________________
Ville, État
______________________
Code postal :
_______________________
Date d'achat :
__________________
Informations sur le produit :
Numéro
de série
Modèle
n
Le numéro de série se trouve sur le moteur.
VEUILLEZ NOTER : Votre générateur ne
peut être enregistré sans les numéros de
modèle et de série.
background
background
background
background
Fontana, CA 92337 USA
Téléphone: 855-888-3598
www.a-ipower.com

Specifications

Indexed Terms: Portable Generator

A-iPower 851217006022 Questions and Answers