
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Slow Cooker
Mijoteuse
Olla de cocción
English ...................... 2
Français .................. 13
Español .................. 25
840202000 ENv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:20 AM Page 1

2
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This product is intended for household use only.
This product is only intended for the preparation, cooking, and
serving of foods. This product is not intended for use with any
non-food materials or products.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If
the plug does not fit into the outlet, have an electrician replace the
outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to
or greater than the rating of the appliance. Care must be taken
to arrange the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or accidentally tripped over.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug,
or base in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged
in any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including stove.
10. Do not place on or near hot gas or an electric burner, or in a
heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect slow cooker, turn control knob to OFF; then
remove plug from wall outlet.
13. CAUTION: To prevent damage or shock hazard do not cook in
base. Cook only in removable crock.
14. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated
foods into a heated crock.
15. Do not use appliance for other than intended use.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
840202000 ENv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:20 AM Page 2

3
CROCK AND LID: PRECAUTIONS AND INFORMATION
• Please handle crock and lid carefully to ensure long life.
• Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not
place a hot lid or crock into cold water, or onto a wet surface.
• Avoid hitting crock or lid against faucet or other hard surfaces.
• Do not use crock or lid if chipped, cracked, or severely scratched.
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
• The bottom of crock is very rough and can damage countertop.
Use caution.
• The crock and lid can become very hot. Use caution. Do not place
directly on any unprotected surface or countertop.
• The crock is microwave-safe and oven-proof, but never heat crock
when empty. Never place lid on a burner or stove top. Do not
place lid in a microwave oven, conventional oven, or on stove top.
REMOVING LID AND CROCK
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid
being burned by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because the
heating elements are located here. Use handles on base if necessary.
Use oven mitts to remove crock.
840202000 ENv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:20 AM Page 3

4
Parts and Features
Lid
Base
Control Knob
Crock
Base Handles
Crock Capacity
For best results, fill the crock at least half full but no more than one
inch from the rim. If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours
earlier than recipe.
Setting Indicator Line
840202000 ENv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:20 AM Page 4

5
How to Use Your Slow Cooker
1 2
3
BEFORE FIRST USE: Wash lid and crock in hot, soapy water. Rinse and dry.
4
5
When cooking is finished, turn
OFF.
Food Safety Hazard. Food must be hot
enough to prevent bacterial growth before using Keep
Warm setting. The Keep Warm setting should only be
used after a recipe has been thoroughly cooked. Do not
reheat food on Keep Warm setting. If food has been
cooked and then refrigerated, reheat it on Low or High
and then switch to Keep Warm. Visit foodsafety.gov for
more information.
w WARNING
FOOD SAFETY TIPS:
• Do not use frozen, uncooked meat in the slow
cooker. Thaw any meat or poultry before slow
cooking.
• Visit www.foodsafety.gov for more information
on safe internal cooking temperatures.
• To store leftovers after cooking, do NOT place the
entire crock in the refrigerator since contents will
take too long to cool. Instead, divide leftovers
into smaller containers and place into refrigerator.
• Never allow undercooked or raw meat to sit at
room temperature in the slow cooker. Once meat
is placed into the crock, it should be cooked
immediately (unless prepping slow cooker the
night before, where crock should be placed into
the refrigerator).
840202000 ENv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:20 AM Page 5

Cleaning and Care
3
DISHWASHER-SAFE
1 2
Remove crock and let cool.
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in any liquid.
w WARNING
6
840202000 ENv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:20 AM Page 6

7
1 2
Place latch into groove under one
handle. Stretch to other side and
secure in groove under other
handle.
Once attached, latch can also be
crossed over knob to further
secure lid.
The Lid Latch™ helps secure lid
while moving, transporting, or
storing slow cooker.
Do not use Lid Latch™ while
cooking.
How to Use Lid Latch
™
(optional feature on some models)
840202000 ENv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:20 AM Page 7

8
Tips for Slow Cooking
• The crock should be at least half-filled for best results. If only
half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe.
• Stirring is not necessary when slow cooking and removing glass
lid results in major heat loss and the cooking time may need to
be extended. However, if cooking on High, you may want to stir
occasionally.
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5-cm) space between
the top of the crock and the food so that the recipe can come to
a simmer.
• Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule
doesn’t allow time to prepare a recipe, do it the night before.
Place all ingredients in crock, cover with lid, and refrigerate
overnight. In the morning, simply place crock in slow cooker.
• Some foods are not suited for extended cooking in a slow cooker.
Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be added 2
hours before serving. Evaporated milk or condensed soups are
perfect for slow cooking.
• The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If
cooking meat with a high fat content, place thick onion slices
underneath so meat will not sit on (and cook in) fat.
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your
favorite soup, stew, or sauce, reduce liquid called for in original
recipe. If too thick, liquid can be added later.
• If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid
in the recipe to prevent scorching on the sides of crock.
Food Safety Tips
• Do not use frozen, uncooked meat in the slow cooker. Thaw any
meat or poultry before slow cooking.
• Visit www.foodsafety.gov for more information on safe internal
cooking temperatures.
• To store leftovers after cooking, do NOT place the entire crock in the
refrigerator since contents will take too long to cool. Instead, divide
leftovers into smaller containers and place into refrigerator.
• Never allow undercooked or raw meat to sit at room temperature
in the slow cooker. Once meat is placed into the crock, it should be
cooked immediately (unless prepping slow cooker the night before,
where crock should be placed into the refrigerator).
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:
The Extension service will have detailed information about cooking
for your area. To locate the Cooperative Extension service in your
county, please visit: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
840202000 ENv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:20 AM Page 8

9
Cooking Chart
RECIPE 3–5 QT/L 6–7 QT/L 8 QT/L INSTRUCTIONS
Beef Pot 2 lb. (907 g) beef pot roast 3–5 lb. (1.3–2.2 kg) beef pot roast 4–6 lb. (1.8–2.7 kg) beef pot roast
Roast 1 teaspoon (5 ml) salt 1.5 teaspoons (7.5 ml) salt 2 teaspoons (10 ml) salt
1/2 teaspoon (2.5 ml) pepper 1 teaspoon (5 ml) pepper 1 teaspoon (5 ml) pepper
1/4 cup (60 ml) beef broth/water 1/2 cup (125 ml) beef broth/water 3/4 cup (175 ml) beef broth/water
1/2 to 1 envelope dry onion mix 1 envelope dry onion mix 1 envelope dry onion mix
1 onion, quartered 2 onions, quartered 3 onions, quartered
2 potatoes, quartered 3–4 potatoes, quartered 5–6 potatoes, quartered
2 carrots, cut in 1-inch 3–4 carrots, cut in 1-inch 5–6 carrots, cut in 1-inch
(2.5-cm) pieces (2.5-cm) pieces (2.5-cm) pieces
Chili 1 lb. (450 g) ground beef 2 lb. (907 g) ground beef 4 lb. (1.8 kg) ground beef
1 1.5-oz (40-g) envelope 2 1.5-oz (40-g) envelopes 4 1.5-oz (40-g) envelopes
chili seasoning chili seasoning chili seasoning
1 14.5-oz. (411-g) can 2 14.5-oz. (411-g) can 4 14.5-oz. (411-g) can
diced tomatoes diced tomatoes diced tomatoes
1 16-oz. (453-g) can kidney 2 16-oz. (453-g) can kidney 4 16-oz. (453-g) can kidney
beans, drained and rinsed beans, drained and rinsed beans, drained and rinsed
For best results, fill the crock at least half-full but no more than one inch from rim.
Always follow package directions.
Visit www.foodsafety.gov for more information on safe internal cooking temperatures.
1. Season roast with salt and pepper.
2. Over medium-high heat, brown roast on all
sides.
3. Place vegetables in crock.
4. Place roast on top of vegetables.
5. Sprinkle with onion soup mix.
6. Drizzle beef broth over meat and vegetables.
7. Cover and cook on HIGH for 5 hours, LOW for
10 hours, or until internal temperature measures
at least 160°F (71°C) for medium. Cooking on
the LOW setting will result in more tender meat.
1. Combine beef, chili seasoning, diced tomatoes,
and kidney beans in crock.
2. Cover and cook on HIGH for 4 hours, LOW for
8 hours, or until temperature is at least 160°F
(71°C).
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and Care
Guides – as well as delicious
recipes, tips, and to register
your product online!
840202000 ENv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:20 AM Page 9

10
Cooking Chart (cont.)
RECIPE 3–5 QT/L 6–7 QT/L 8 QT/L INSTRUCTIONS
Whole 3 lb. (1.3 kg) whole chicken 4–6 lb (1.8–2.7 kg) whole chicken 7–8 lb (3.2–3.6 kg) whole chicken
Chicken 2 garlic cloves, peeled (or two 3 lb. [1.3 kg] chickens) 4 garlic cloves, peeled
1/2 lemon 3 garlic cloves, peeled 1 lemon, halved
1 bay leaf 1/2 lemon 3 bay leaves
1 teaspoon (5 ml) salt 2 bay leaves 1 tablespoon (15 ml) salt
1/2 teaspoon (2.5 ml) pepper 2 teaspoons (10 ml) salt 1.5 teaspoons (7.5 ml) pepper
1 teaspoon (5 ml) paprika 1 teaspoon (5 ml) pepper 2 teaspoons (10 ml) paprika
1–2 teaspoons (5–10 ml) paprika
1. Remove giblets/neck from cavity of chicken(s).
2. Place garlic, lemon, and bay leaf in chicken
cavity.
3. Season chicken(s) with salt and pepper.
4. Place chicken(s) in crock and sprinkle with
paprika.
5. Cover and cook on HIGH for 4 hours, LOW for
8 hours, or until internal temperature measures
at least 165°F (74°C).
RECIPE ALL SIZE SLOW COOKERS INSTRUCTIONS
Baked Baking potatoes, scrubbed
Potatoes Extra virgin olive oil
Kosher salt
1. Rub potatoes with olive oil and sprinkle with
salt.
2. Place potatoes in slow cooker. Do not fill crock
more than 1/2 full with potatoes.
3. Cover and cook on HIGH for 4.5 to 5 hours,
LOW for 7.5 to 8 hours, depending on quantity
of potatoes and size of slow cooker, or until
internal temperature reaches at least 210°F
(99°C).
840202000 ENv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:20 AM Page 10

11
PROBLEM
Food is undercooked.
The food isn’t done after
cooking the amount of time
recommended in my recipe.
My meal was overcooked.
Why?
PROBABLE CAUSE
• Was food cooked on the Keep Warm setting? Do not cook on Keep Warm; always cook on Low or
High heat settings.
• Was power interrupted?
• Did you select the Low heat setting, but use a cooking time based on the High heat setting?
• Did you have the lid placed correctly on the slow cooker?
• This can be due to voltage variations (which are commonplace everywhere) or altitude. The slight
fluctuations in power do not have a noticeable effect on most appliances. However, it can alter the
cooking times in the slow cooker by extending the cooking times. Allow sufficient time and select the
appropriate heat setting. You will learn through experience if a shorter or longer time is needed.
• Was the crock at least half full? The slow cooker has been designed to thoroughly cook food in a filled
crock. If the crock is only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.
• Did you select correct number of hours based on cooking temperature (Low or High)?
• Foods will continue to increase in temperature after desired temperature has been reached.
Troubleshooting
840202000 ENv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:20 AM Page 11

12
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu
of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
840202000 ENv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:20 AM Page 12

13
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
3.
Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
4.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil
électroménager quel qu’il soit est utilisé par des enfants
ou près d’eux.
5.
Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
un nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
6.
Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager dont le
cordon ou la fiche sont endommagés, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien, ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Appeler notre numéro sans frais de service
à la clientèle pour des renseignements concernant l’examen,
la réparation ou l’ajustement électrique ou mécanique.
7.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut causer des blessures.
8.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
9.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz chaud, ou
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
11.
Il est nécessaire de faire preuve de la plus grande prudence en
déplaçant un appareil électroménager contenant de l’huile chaude
ou d’autres liquides chauds.
12.
Pour débrancher la mijoteuse, tourner le bouton de commande à
OFF
(arrêt)
, puis débrancher la fiche de la prise.
13.
MISE EN GARDE : Afin de prévenir l’endommagement ou le risque
de choc, ne pas cuire dans la base. Cuire seulement dans le plat
amovible.
14.
Éviter les changements soudains de température, tels que l’ajout
de nourriture sortant du réfrigérateur dans un plat chauffé.
15.
Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que
celle prévue.
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
840202000 FRv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:19 AM Page 13

14
COUVERCLE ET POT : PRÉCAUTIONS ET INFORMATION
• Veuillez manipuler le pot et le couvercle avec soin pour assurer
leur durabilité.
• Évitez des changements de température brusques et extrêmes.
Par exemple, ne placez pas un couvercle ou un pot chaud dans
l’eau froide ou sur une surface mouillée.
• Évitez de frapper le pot et le couvercle sur le robinet ou sur toute
surface rigide.
• N’utilisez pas le pot ou le couvercle si l’un ou l’autre est ébréché,
fendillé ou très écorché.
• N’utilisez pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à
récurer.
• La base du pot est très rugueuse et peut endommager un
revêtement de comptoir. Faites preuve de prudence.
• Le pot et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites
preuve de prudence. Ne les déposez pas directement sur
une surface ou un revêtement de comptoir non protégés.
• Le pot peut aller au four à micro-ondes et au four régulier. Évitez,
toutefois, de chauffer le pot lorsqu’il est vide. Ne placez jamais le
couvercle sur un rond de poêle ou directement sur le poêle. Ne
placez pas le couvercle dans le four à micro-ondes, dans le four
conventionnel ou directement sur le poêle.
SOULÈVEMENT DU COUVERCLE ET DU POT
Soulevez le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre
visage pour éviter de vous brûler.
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c’est
là que se trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utilisez les
poignées sur la base. Utilisez des gants de cuisine pour retirer le pot.
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.
Ce produit est uniquement destiné à préparer, cuire et servir de la
nourriture. Il n’est pas destiné à être utilisé avec d’autres matériaux
ou produits que de la nourriture.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit
le danger d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans
la prise, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si
le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
AUTRE CONSIGNE DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
840202000 FRv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:19 AM Page 14

15
Pièces et caractéristiques
Capacité du pot
Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu’à la
moitié de sa capacité ou jusqu’à 2,5 cm (1 po) du rebord.
Si le pot est rempli à mi-hauteur, vérifier l’état de cuisson
1 à 2 heures avant l’achèvement du temps de cuisson
indiqué dans la recette.
Couvercle
Base
Bouton de commande
Pot
Poignées de la base
Indicateur du point de réglage
840202000 FRv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:19 AM Page 15

16
Utilisation de la mijoteuse
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le couvercle et
le pot dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et assécher.
Éteindre (OFF) l’appareil lorsque
la cuisson est terminée.
Danger pour la salubrité des aliments. Les aliments
doivent être suffisamment chauds pour prévenir toute croissance bactérienne avant
d’utiliser le réglage de garde au chaud. Le réglage garde au chaud ne doit être utilisé
qu’après la cuisson complète des aliments. Ne réchauffez pas les aliments placés
sous le réglage de garde au chaud. Si les aliments ont cuit et ont été réfrigérés,
réchauffez-les à température élevée ou basse ; passez ensuite au réglage de garde
au chaud. Visitez le site Internet foodsafety.gov pour de plus amples informations.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LA CUISSON :
• N’utilisez jamais de viande congelée, non cuite
dans la mijoteuse. Dégelez toute viande ou toute
volaille avant de la faire mijoter.
• Visiter le site www.foodsafety.gov pour plus
d’information au sujet de la température de
cuisson interne des aliments.
• Pour ranger les restes après la cuisson, ne PAS
placer toute la mijoteuse au réfrigérateur, car
la durée de refroidissement sera trop longue.
Séparer les restes en les déposants dans des
petits contenants et placer au réfrigérateur.
• Ne jamais laisser reposer une viande insuffisam-
ment cuite ou crue dans une mijoteuse à la
température ambiante. La viande doit être cuite
dès qu’elle est placée dans la mijoteuse (sauf
pour les préparations faites la veille et que la
mijoteuse a été placée au réfrigérateur).
w AVERTISSEMENT
1 2
3
4
5
840202000 FRv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:19 AM Page 16

17
Nettoyage et entretien
Retirez le couvercle et laissez
refroidir.
Risque d’électrocution.
Débranchez l’appareil avant le nettoyage.
N’immergez pas le cordon, la fiche ou la base
dans l’eau.
w AVERTISSEMENT
3
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
1 2
840202000 FRv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:19 AM Page 17

18
Installer la patte d’accrochage
dans la rainure située sous l’une
des poignées. Étendre vers l’autre
côté et sécuriser dans la rainure
située sous l’autre poignée.
Une fois fixé, le dispositif peut
être enroulé sur le bouton pour
plus de sécurité.
Le dispositif Lid Latch
MC
permet
de sécuriser le couvercle pendant
le déplacement, le transport ou
le rangement de la mijoteuse.
Ne pas utiliser le dispositif Lid
Latch
MC
pendant la cuisson.
Utilisation du verrouillage de couvercle Lid Latch
MC
(offert en option sur certains modèles)
1 2
840202000 FRv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:19 AM Page 18

19
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
• Pour de meilleurs résultats, remplissez le pot d’aliments jusqu’à
demi-hauteur. Si le pot est rempli à demi-hauteur, vérifiez l’état de
cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement du temps de cuisson
indiqué dans la recette.
• Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments dans la mijoteuse ;
le retrait du couvercle de vitre entraîne une perte importante de
chaleur, ce qui peut obliger à prolonger le temps de cuisson.
Toutefois, si vous cuisez à température élevée, vous voudrez
sans doute brasser les aliments de temps à autre.
• Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laissez un espace
d’environ 5 cm (2 po) jusqu’à la bordure du pot pour permettre
aux aliments de mijoter.
• Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre
horaire du matin ne vous permet pas de préparer la recette,
cuisinez-la le soir précédent. Déposez tous les ingrédients dans
le pot, mettez le couvercle en place et réfrigérez toute la nuit. Le
matin, déposez le pot dans la base.
• Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée à
la mijoteuse. Versez les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème ou
la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures avant de servir la recette.
Le lait évaporé et les soupes concentrées se prêtent bien à la
cuisson à la mijoteuse.
• Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de
liquide pour la recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur
élevée en gras, déposez des tranches d’oignons épaisses sous la
viande pour éviter que la viande ne repose et ne cuise dans le
gras.
• Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse.
Lorsque vous préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût
préféré, réduisez le volume de liquide indiqué dans la recette
originale. Si le mélange est trop épais, vous pourrez ajouter du
liquide éventuellement.
• Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez
ajouter du liquide à la recette pour éviter que le mélange ne brûle
le long des parois du pot.
Conseils de sécurité pour la cuisson
• N’utilisez jamais de viande congelée, non cuite dans la mijoteuse.
Dégelez toute viande ou toute volaille avant de la faire mijoter.
• Visiter le site www.foodsafety.gov pour plus d’information au sujet
de la température de cuisson interne des aliments.
• Pour ranger les restes après la cuisson, ne PAS placer toute la
mijoteuse au réfrigérateur, car la durée de refroidissement sera
trop longue. Séparer les restes en les déposants dans des petits
contenants et placer au réfrigérateur.
• Ne jamais laisser reposer une viande insuffisamment cuite ou crue
dans une mijoteuse à la température ambiante. La viande doit être
cuite dès qu’elle est placée dans la mijoteuse (sauf pour les prépara-
tions faites la veille et que la mijoteuse a été placée au réfrigérateur).
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet de la
cuisson pour votre région. Pour trouver la coopérative de services de
vulgarisation, veuillez visiter le site http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
840202000 FRv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:19 AM Page 19

20
Carte de cuisson
RECETTE DE 3 À 5 L (PINTES) 6 À 7 L (PINTES) 8 L (PINTES) INSTRUCTIONS
Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu’à mi-hauteur ou jusqu’à 2,5 cm (1 po) du rebord.
Respecter toujours les instructions sur l’emballage.
Visiter le site www.foodsafety.gov pour plus d’information au sujet de la température de cuisson
interne des aliments.
1. Assaisonner le boeuf à braiser avec le sel et le
poivre.
2. Saisir le rôti de tous les côtés à feu moyen-fort.
3. Déposer les légumes dans le pot.
4. Déposer le rôti de boeuf sur les légumes.
5. Saupoudrer l’enveloppe de soupe à l’oignon.
6. Verser le bouillon de boeuf sur la viande et
les légumes.
7. Couvrir et cuire à haute intensité (HIGH) pendant
5 heures ou à basse intensité (LOW) pendant
10 heures ou jusqu’à ce que la température interne
atteigne 71 °C (160 °F) pour une cuisson mi-
saignante. La cuisson à basse température (LOW)
vous permettra d’obtenir une viande plus tendre.
1. Mélanger le boeuf, l’assaisonnement pour chili, les
tomates en dés et les haricots secs dans le pot.
2. Couvrir et cuire à haute intensité (HIGH) pendant
4 heures ou à basse intensité (LOW) pendant 8
heures ou jusqu’à ce que la température atteigne
au moins 71 °C (160 °F)
Pot-au-feu
au boeuf
907 g (2 lb) de boeuf à braiser
5 ml (1 cuillère à café) de sel
2,5 ml (1/2 cuillère à café) de poivre
60 ml (1/4 de tasse) de bouillon
de boeuf
1/2 à 1 enveloppe de soupe à l’oignon
1 oignon coupé en quartiers
2 pommes de terre coupées
en quartiers
2 carottes coupées en morceaux
de 2,5 cm (1 po)
1,3 à 2,2 kg (3 à 5 lb) de boeuf à braiser
7,5 ml (1,5 cuillère à café) de sel
5 ml (1 cuillère à café) de poivre
125 ml (1/2 tasse) de bouillon
de boeuf
1 enveloppe de soupe à l’oignon
2 oignons coupés en quartiers
3 à 4 pommes de terre coupées
en quartier
3 à 4 carottes coupées en morceaux
de 2,5 cm (1 po)
1,8 à 2,7 kg (4 à 6 lb) de boeuf à braiser
10 ml (2 cuillères à café) de sel
5 ml (1 cuillère à café) de poivre
175 ml (3/4 tasse) de bouillon
de boeuf
1 enveloppe de soupe à l’oignon
3 oignons coupés en quartiers
5 à 6 pommes de terre coupées
en quartier
5 à 6 carottes coupées en morceaux
de 2,5 cm (1 po)
Chili 450 g (1 lb) de boeuf haché
1 enveloppe d’assaisonnement
pour chili de 40 g (1,5 oz)
1 boîte de tomates en dés
de 411 g (14,5 oz)
1 boîte de haricots secs de 453 g
(16 oz) égouttés et rincés
907 g (2 lb) de boeuf haché
2 enveloppes d’assaisonnement
pour chili de 40 g (1,5 oz)
2 boîtes de tomates en dés
de 411 g (14,5 oz)
2 boîtes de haricots secs de 453 g
(16 oz) égouttés et rincés
1,8 g (4 lb) de boeuf haché
4 enveloppes d’assaisonnement
pour chili de 40 g (1,5 oz)
4 boîtes de tomates en dés
de 411 g (14,5 oz)
4 boîtes de haricots secs de 453 g
(16 oz) égouttés et rincés
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre
liste complète de produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
840202000 FRv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:19 AM Page 20

21
Carte de cuisson (suite)
RECETTE TOUS LES FORMATS DE MIJOTEUSES INSTRUCTIONS
1. Badigeonner les pommes de terre avec de l’huile
d’olive et parsemer de sel.
2. Déposer les pommes de terre dans la mijoteuse en
évitant de remplir la mijoteuse à plus de la moitié
de sa capacité.
3. Couvrir et cuire à haute intensité (HIGH) pendant
4,5 à 5 heures ou à basse intensité (LOW) pendant
7,5 à 8 heures selon la quantité de pommes de
terre et le format de la mijoteuse ou jusqu’à ce que
la température interne atteigne au moins 99 °C
(210 °F)
.
RECETTE DE 3 À 5 L (PINTES) 6 À 7 L (PINTES) 8 L (PINTES) INSTRUCTIONS
1. Retirer les abats et le cou de la cavité des poulets.
2. Insérer l’ail, le citron et la feuille de laurier dans la
cavité du poulet.
3. Assaisonner le poulet avec le sel et le poivre.
4. Placer les poulets dans le pot et saupoudrer de
paprika.
5. Couvrir et cuire à haute intensité (HIGH) pendant
4 heures ou à basse intensité (LOW) pendant 8
heures ou jusqu’à ce que la température atteigne
74 °C (165 °F).
Poulet
entier
1 poulet entier de 1,3 kg (3 lb)
2 gousses d’ail pelées
1/2 citron
1 feuille de laurier
5 ml (1 cuillère à café) de sel
2,5 ml (1/2 cuillère à café) de poivre
5 ml (1 cuillère à café) de paprika
1 poulet entier de 1,8 à 2,7 kg (4 à 6 lb)
(ou deux poulets de 1,3 kg [3 lb])
3 gousses d’ail pelées
1/2 citron
2 feuilles de laurier
10 ml (2 cuillères à café) de sel
5 ml (1 cuillère à café) de poivre
5 à 10 ml (1 à 2 cuillères à café)
de paprika
1 poulet entier de 3,2 à 3,6 kg (7 à 8 lb)
4 gousses d’ail pelées
1 citron, coupé en deux
3 feuilles de laurier
15 ml (1 cuillère à soupe) de sel
7,5 ml (1,5 cuillères à café) de poivre
10 ml (2 cuillères à café) de paprika
Cuisson des
pommes de terre
Cuisson des pommes de terre,
brossées
Huile d’olive extra-vierge
Sel cacher
840202000 FRv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:19 AM Page 21

22
PROBLÈME
Les aliments ne sont
pas assez cuits.
Les aliments ne sont pas
cuits même après avoir
suivi le temps de cuisson
recommandé par ma
recette.
La viande est trop cuite.
Pourquoi ?
CAUSE POSSIBLE
• Les aliments ont-ils cuit avec le réglage garde au chaud ? Ne pas utiliser le réglage de garde au chaud
pour cuire les aliments ; toujours utiliser les intensités élevées (HIGH) ou basses (LOW).
• Y a-t-il eu une panne électrique ?
• Le réglage de basse intensité (LOW) a-t-il été choisi et utilisé pour un temps de cuisson basé sur
la haute intensité (HIGH) ?
• Le couvercle était-il placé correctement sur la mijoteuse ?
• Ceci peut survenir suite à des variations de tension électrique (phénomène commun presque partout)
ou à l’altitude. Les petites variations de tension n’ont pas d’effets remarqués sur la plupart des appareils
électroménagers. Cependant, elles peuvent nuire au temps de cuisson de la mijoteuse et nécessiter
un temps de cuisson plus long. Allouer suffisamment de temps et choisir le réglage de température
approprié. Vous apprendrez ces temps de cuisson plus ou moins longs avec l’expérience.
• Le pot était-il rempli jusqu’à la moitié de sa capacité ? La mijoteuse a été conçue pour cuire entièrement
les aliments dans un pot rempli à pleine capacité. Si le pot de la mijoteuse est rempli à mi-hauteur,
vérifier si la viande est cuite de 1 à 2 heures avant la fin du temps de cuisson recommandé par la
recette.
• Le nombre exact d’heures a-t-il été sélectionné selon la haute intensité (HIGH) ou la basse intensité
(LOW) ?
• La température des aliments continue de s’élever après avoir atteint la température désirée.
Dépannage
840202000 FRv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:19 AM Page 22

23
Notes
840202000 FRv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:19 AM Page 23

24
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est u
tilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
840202000 FRv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:19 AM Page 24

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes
de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna
pieza.
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cordón o el enchufe están
averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si
éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente para información sobre
examinación, reparación o ajuste électrico o mécanico.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
de electrodomésticos puede causar lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa
o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas
caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno
caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
13. Para desconectar la olla eléctrica de cocimiento lento, coloque
la perilla en la posición OFF (apagada); saque el enchufe del
tomacorriente.
14. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico
no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del
revestimiento desmontable.
15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una el recipiente de cerámica caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
25
840202000 SPv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:18 AM Page 25

INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio
de alimentos. Este producto no está concebido para su uso con
materiales o productos no alimenticios.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra en
la toma, haga que un eléctrico reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con
un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se
podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles
una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo,
no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o sobre una
superficie húmeda.
• Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u otra superficie
dura.
• No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente
tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una
cubeirta. Tenga precaución.
• La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución.
No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta
desprotegida.
• La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero
nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la tapa en
un quemador o sobre la estufa. No coloque la tapa en un horno de
microondas, horno convencional o sobre la estufa.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede
hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por
el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocimiento lento se ponen muy
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use
las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover
la olla.
26
840202000 SPv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:18 AM Page 26

Partes y Características
Capacidad de Olla
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la
mitad pero no más de una pulgada del borde. Si sólo
está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más
temprano que en la receta.
Tapa
Base
Perilla de Control
Olla
Manijas de la Base
Línea Indicadora de Configuración
27
840202000 SPv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:18 AM Page 27

Cómo Usar Su Olla de Coccion
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la tapa y olla en agua
caliente jabonosa. Enjuague y seque.
Cuando se termine de cocer,
apáguela.
Peligro de Seguridad de Comida. La comida de
estar lo suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias
antes de usar el ajuste de Mantener Caliente. El ajuste de Mantener
Caliente debe ser usado solamente después de que una receta ha sido
cocinada completamente. No recaliente la comida en el ajuste Mantener
Caliente. Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en
Bajo o Alto, luego cambie a Mantener Caliente. Visite foodsafety.gov para
más información.
w ADVERTENCIA
CONSEJOS DE SEGURIDAD DE ALIMENTOS:
• No use carne congelada sin cocinar en la
olla de cocción lenta. Descongele todas las
carnes vacunas y de aves antes de iniciar
la cocción lenta.
• Para obtener más información sobre
temperaturas seguras de cocción interna,
visite www.foodsafety.gov.
• Para almacenar sobras después de la cocción,
NO coloque toda la olla en el refrigerador
porque los alimentos tardarán demasiado en
enfriarse. Divida las sobras en recipientes más
pequeños y colóquelos en el refrigerador.
• Nunca permita que carne cruda o poco cocida
quede a temperatura ambiente dentro de la olla
de cocción lenta. Una vez que la carne se coloca
en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato
(a menos que se prepare la olla de cocción
lenta la noche anterior, en cuyo caso la olla
debe colocarse en el refrigerador).
28
1 2
3
4
5
840202000 SPv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:18 AM Page 28

Limpieza y Cuidado
Remueva la olla y deje enfriar.
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el
cable, enchufe o base en ningún líquido.
w ADVERTENCIA
29
3
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
1 2
840202000 SPv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:18 AM Page 29

30
Coloque el broche en la ranura
debajo de una manija. Estire el
otro lado y asegúrelo en la ranura
en la otra manija.
Una vez unido, el broche puede
ser cruzado sobre la perilla para
asegurar aún más la tapa.
El Lid Latch™ ayuda a asegurar
la tapa mientras es movida,
transportada o almacenada
la olla de cocción.
No utilice el dispositivo Lid Latch™
durante la cocción.
Cómo Usar el Lid Latch
™
(característica opcional en algunos modelos)
1 2
840202000 SPv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:18 AM Page 30

31
Concejos para Cocinar Lento
• La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores
resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2
horas más temprano que en la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa
de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar
que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina
en Alto, puede querer menear ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm)
entre la parte superior de la olla y la comida de manera que la
receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la
noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra
con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque
la olla en la base.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en
una olla de cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o
crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La
leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido
necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque
rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera
que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si
hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado
en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido
posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en
el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla.
Consejos de Seguridad de Alimentos
• No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar
la cocción lenta.
• Para obtener más información sobre temperaturas seguras de
cocción interna, visite www.foodsafety.gov.
• Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda
la olla en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado
en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y
colóquelos en el refrigerador.
• Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura
ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne
se coloca en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos
que se prepare la olla de cocción lenta la noche anterior, en cuyo
caso la olla debe colocarse en el refrigerador).
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en
su condado, tenga a bien visitar la siguiente página:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
840202000 SPv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:18 AM Page 31

32
Tabla para Cocinar
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero no más de una
pulgada del borde. Siempre siga las direcciones del empaque.
Visite www.foodsafety.gov para más información sobre temperaturas internas
seguras para cocinar.
RECETA 3–5 CTS/L 6–7 CTS/L 8 CTS/L INSTRUCCIONES
1. Sazone el asado con sal y pimienta.
2. Caliente en medio-alto hasta asar todos los lados.
3. Coloque los vegetales en la olla.
4. Coloque el asado sobre los vegetales.
5. Rocíe con mezcla de sopa de cebolla.
6. Salpique caldo de carne sobre carne y vegetales.
7. Cubra y cocine en HIGH (alto) por 5 horas, LOW
(baja) por 10 horas o hasta que la temperatura
interna sea de por lo menos 160°F (71°C) para
media. Cocinar en el ajuste LOW (baja) resultará
en una carne más suave.
Carne Asada
en Olla
2 libras (907 g) de carne asada
en olla
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/2 cucharadita (2.5 ml) de pimienta
1/4 (60 ml) de taza de caldo de carne
1/2 a 1 envuelto de mezcla de cebolla
seca
1 cebolla, cortada en cuartos
2 papas, cortadas en cuartos
2 zanahorias, cortadas en pedazos
de 1 pulgada (2.5 cm)
3–5 libras (1.3–2.2 kg) de carne asada
en olla
1.5 cucharaditas (7.5 ml) de sal
1 cucharadita (5 ml) de pimienta
1/2 taza (125 ml) de caldo de carne
1 envuelto de mezcla de cebolla seca
2 cebollas, cortadas en cuartos
3–4 papas, cortadas en cuartos
3–4 zanahorias, cortadas en pedazos
de 1 pulgada (2.5 cm)
4–6 libras (1.8–2.7 kg) de carne asada
en olla
2 cucharaditas (10 ml) de sal
1 cucharadita (5 ml) de pimienta
3/4 taza (175 ml) de caldo de carne
1 envuelto de mezcla de cebolla seca
3 cebollas, cortadas en cuartos
5–6 papas, cortadas en cuartos
5–6 zanahorias, cortadas en pedazos
de 1 pulgada (2.5 cm)
1. Combine la carne, sazonador de chili, tomate en
cuadritos y alubias rojas en la olla.
2. Cubra y cocine en HIGH (alto) por 4 horas, LOW
(baja) por 8 horas o hasta que la temperatura sea
de por lo menos 160°F (71°C).
Chili
1 libra (450 g) de carne molida
1 envuelto de 1.5 onzas (40 g)
de sazonador de chili
1 lata de 14.5 onzas (411 g)
de tomate en cuadritos
1 lata de 16 onzas (453 g) de alubias
rojas, drenados y secados
2 libras (907 g) de carne molida
2 envueltos de 1.5 onzas (40 g)
de sazonador de chili
2 latas de 14.5 (411 g) de tomate
en cuadritos
2 latas de 16 onzas (453 g) de alubias
rojas, drenadas y secadas
4 libras (1.8 kg) de carne molida
4 envueltos de 1.5 onzas (40 g)
de sazonador de chili
4 latas de 14.5 (411 g) de tomate
en cuadritos
4 latas de 16 onzas (453 g) de alubias
rojas, drenadas y secadas
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos y
las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para
registrar su producto en línea!
840202000 SPv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:18 AM Page 32

33
Tabla para Cocinar (cont.)
RECETA 3–5 CTS/L 6–7 CTS/L 8 CTS/L INSTRUCCIONES
1. Remueva los menudillos/cuello de la cavidad
del pollo(s).
2. Coloque el ajo, limón y laurel el la cavidad de pollo.
3. Sazone el(los) pollo(s) con sal y pimienta.
4. Coloque el(los) pollo(s) en la olla de cocina y rocíe
con pimentón.
5. Cubra y cocine en HIGH (alto) por 4 horas, LOW
(baja) por 8 horas o hasta que la temperatura
interna sea de por lo menos 165°F (74°C).
Pollo Entero
Pollo entero de 3 libras (1.3 kg)
2 dientes de ajos, pelados
1/2 limón
1 laurel
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/2 cucharadita (2.5 ml) pimienta
1 cucharadita (5 ml) de pimentón
Pollo entero de 4–6 libras (1.8–2.7 kg)
(o dos pollos de 3 libras [1.3 kg])
3 dientes de ajo, pelados
1/2 limón
2 laureles
2 cucharaditas (10 ml) sal
1 cucharadita (5 ml) de pimienta
1–2 cucharaditas (5–10 ml) de
pimentón
Pollo entero de 7–8 libras (3.2–3.6 kg)
4 dientes de ajo, pelados
1 limón, a la mitad
3 laureles
1 cuchara (15 ml) sal
1.5 cucharadita (7.5 ml) de pimienta
2 cucharaditas (10 ml) de pimentón
RECETA OLLAS DE COCCIÓN DE TODOS LOS TAMAÑOS INSTRUCCIONES
1. Frote las papas con aceite de oliva y espolvoree
con sal.
2. Coloque las papas en la olla de cocción. No llene
la olla más de la 1/2 con papas.
3. Cubra y cocine en HIGH (alto) por 4.5 a 5 horas,
en LOW (baja) por 7.5 a 8 horas, dependiendo
de la cantidad de papas y el tamaño de la olla
de cocción, o hasta que la temperatura interna
alcance por lo menos 210°F (99°C).
Papas Horneadas Papas para hornear, cepilladas
Aceite de oliva extra virgen
Sal kosher
840202000 SPv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:18 AM Page 33

PROBLEMA
A la comida le falta cocer.
La comida no se coció
después de la cantidad de
tiempo recomendada por
mi receta.
Mi comida se coció de
más. ¿Por qué?
PROBABLE CAUSA
• ¿Se cocinó la comida en el ajuste de Mantener Caliente? No cocine en Mantener Caliente; siempre
cocine en los ajustes de calor Alto o Bajo.
• ¿Se interrupió la corriente?
• ¿Seleccionó el ajuste de calor Bajo, pero uso el tiempo de cocción basado en el ajuste de calor Alto?
• ¿Colocó la tapa correctamente en la olla?
• Esto se puede deber a las variaciones de voltaje (que es común en todos lados) o la altitud. Las ligeras
fluctuaciones en la corriente no tienen efectos notables en la mayoría de los aparatos. Sin embargo,
puede alterar los tiempos de cocción en una olla de cocimiento lento al extender los tiempos de
cocción. De un tiempo suficiente y seleccione el ajuste de calor adecuado. Aprenderá con la
experiencia si se requiere de un tiempo menor o mayor.
• ¿Estaba al menos medio llena la olla? La olla de cocimiento lento ha sido diseñada para cocer
completamente el alimento con una olla llena. Si la olla está sólo llena a la mitad, revise que esté
lista 1a 2 horas antes del tiempo de la receta.
• ¿Seleccionó el número correcto de horas basado en la temperatura de cocción (Bajo o Alto)?
• Los alimentos continuarán incrementando la temperatura después que la temperatura deseada se
ha alcanzado.
Resolviendo Problemas
34
840202000 SPv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:18 AM Page 34

35
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
•
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840202000 SPv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:18 AM Page 35

3/11840202000
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: [email protected]
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
33360, 33361
Tipo:
SC45
Características Eléctricas:
120V ~ 60Hz 300W
840202000 SPv03.qxd:Layout 1 3/8/11 11:18 AM Page 36
