Ashley DVAG11-DF Hearth Products 2,500 sq. Ft.

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DVAG11-DF photo

2500E Series Owners Manual

This is the main product document for model DVAG11-DF.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
2500E SERIES
Model:
* All Pictures In This Manual Are For Illustrative Purposes Only. Actual Product May Vary.
227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Ph. 800-750-2723
THIS MANUAL IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
Owners Instruction and Operation Manual
Save These Instructions In A Safe Place For Future Reference.
CAUTION! Please read this entire manual before you install or use your new room
heater. Failure to follow instructions may result in property damage, bodily injury, or
even death. Improper Installation Will Void Your Warranty!
854204 rev A
background
The instructions pertaining to the installation of your wood stove comply with UL 1482-2022 and CAN/ULC S627:2023
standards. This manual describes the installation and operation of the 2500E series wood heater. This heater meets
the 2020 U.S. Environmental Protection Agency’s cordwood emission limits for wood heaters sold after May 15,
2020. Under specific test conditions this heater has been shown to deliver heat at rates ranging from 20,053 to
50,470 Btu/hr (2.4 g/hr and an eciency of 72%). Note: The BTU ratings mentioned above are based on the EPA test
protocol under specific test conditions. Our advertised BTU’s are based on the first hour of operation at high burn rate
burning cordwood.
CAUTIONS:
HOT WHILE IN OPERATION. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE
SKIN BURNS.
DO NOT USE CHEMICALS OR FLUIDS TO IGNITE THE FIRE.
DO NOT LEAVE THE STOVE UNATTENDED WHEN THE DOOR IS SLIGHTLY OPENED.
DO NOT BURN GARBAGE, FLAMMABLE FLUID SUCH AS GASOLINE, NAPHTHA OR MOTOR OIL.
DO NOT CONNECT TO ANY AIR DISTRIBUTION DUCT OR SYSTEM.
ALWAYS CLOSE THE DOOR AFTER THE IGNITION.
INTRODUCTION
This manual covers the following models: US2500E-P • US2500E-BP • US2500E-L • US2500E-BL • VG2520-P •
VG2520-BP • VG2520-L • VG2520-BL • AW2520E-P • AW2520E-BP • AW2520E-L • AW2520E-BL
SAFETY NOTICE: If this heater is not properly installed, a house fire may result.
For your safety, follow the installation instructions. Never use make-shift
compromises during the installation of this heater. Contact local building or fire
ocials about permits, restrictions and installation requirements in your area.
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
This product can expose you to chemicals including carbon
monoxide, which is known to the State of California to cause
cancer, birth defects, and/or other reproductive harm. For
more information, go to www.P65warnings.ca.gov
U.S. Environmental
Protection Agency
Certified to comply with 2020
particulate emissions standards.
Note: Register your product by using your smart phone with the QR code. Save your receipts
with your records for any warranty claims.
You can also register your product online at www.usstove.com/support/product-registration /
OR by downloading the US Stove Company app available for iOS and Android.
WARRANTY REGISTRATION
2
R
Report Number: F19-487
Tested Per EPA Methods ASTM E2515, ASTM E3053-ATM and CSA B415
Certified to UL 1482-2022, CAN/ULC S627:2023
Mobile home/transportable building approved
background
INSTALLATION CHECKLIST
Your Wood Stove should be installed by a qualified installer only. An NFI qualified Installer can be found at
www.nficertified.org/public/find-an-nfi-pro/
CUSTOMER SERVICE
1-800-750-2723 ext 5050
Text to 423-301-5624
Email to: Customerservice@usstove.com
COMMISSIONING CHECKLIST
This checklist is to be completed in full by the qualified person who installs this unit. Keep this page for future reference.
Failure to install and commission according to the manufacturers instructions and complete this checklist will
invalidate the warranty.
Please Print
Customer Name: Telephone Number:
Address:
Model:
Serial Number:
Installation Company Name: Phone Number:
Installation Technician’s Name: License Number:
DESCRIPTION OF WORK
Location of installed appliance: __________________________________________________________________________________
Chimney System: New Chimney System Yes No If yes, Brand _________________________________________
If no, Date of inspection of the existing chimney system: __________________________________________________________
COMMISSIONING
Confirm Hearth Pad Installation as per Installation Instructions ...................................................................................................
Confirm proper placement of internal parts ..........................................................................................................................................
Check soundness of door gasket and door seals .................................................................................................................................
Confirm clearances to combustibles as per installation instructions in this manual ..............................................................
Check the operations of the air controls .................................................................................................................................................
Confirm all flue pipe and chimney system are secure and sealed ..................................................................................................
Confirm the stove properly drafts when fired .......................................................................................................................................
Check to ensure a CO alarm is installed as per local building codes and is functional ............................................................
Explain the safe operation, proper fuel usage, cleaning and routine maintenance requirements ........................................
Declaration of Completion: As the qualified person responsible for the work described above, I confirm that the appliance
as associated work has been installed as per manufacturer’s instructions and following any applicable building and
installation codes.
Signed: ______________________________________ Print Name: __________________________________Date: ______________
Home Owner: RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE
3
background
SAFETY NOTICE
IF THIS STOVE IS NOT PROPERLY INSTALLED,
A HOUSE FIRE MAY RESULT. TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, FOLLOW THE INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
CONSULT YOUR MUNICIPAL BUILDING
DEPARTMENT OR FIRE OFFICIALS ABOUT
PERMITS, RESTRICTIONS AND INSTALLATIONS
REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
USE SMOKE DETECTORS IN THE ROOM WHERE
YOUR STOVE IS INSTALLED.
KEEP FURNITURE AND DRAPES WELL AWAY
FROM THE STOVE.
NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE
LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL
LIGHTER FLUID, OR SIMILAR LIQUIDS TO START
OR “FRESHEN UP” A FIRE IN THIS HEATER.
KEEP ALL SUCH LIQUIDS WELL AWAY FROM
THE HEATER WHILE IT IS IN USE.
IN THE EVENT OF A CHIMNEY FIRE, PUSH THE
AIR CONTROL FULL CLOSED TO DEPRIVE THE
FIRE OF OXYGEN. CALL THE FIRE DEPARTMENT.
DO NOT CONNECT TO ANY AIR DISTRIBUTION
DUCT OR SYSTEM.
A SOURCE OF FRESH AIR INTO THE ROOM OR
SPACE HEATED SHALL BE PROVIDED WHEN
REQUIRED.
THIS ROOM HEATER SHALL NOT BE INSTALLED
IN A FACTORY-BUILT FIREPLACE
Your heater should be installed by a qualified NFI (US) or
WETT (Canada) technician. To find the nearest qualified
installer, go to:
https://nficertified.org,
https://www.wettinc.ca/
POSITIONING THE STOVE
It is very important to position the wood stove as close
as possible to the chimney, and in an area that will favor
the most ecient heat distribution possible throughout
the house. The stove must therefore be installed in the
room where the most time is spent, and in the most
spacious room possible. Recall that wood stoves produce
radiating heat, the heat we feel when we are close to a
wood stove. A wood stove also functions by convection,
that is through the displacement of hot air accelerated
upwards and its replacement with cooler air. If necessary,
the hot air distribution from the stove may be facilitated
by the installation of a blower. The wood stove must not
be hooked up to a hot air distribution system since an
excessive accumulation of heat may occur. A wood stove
must never be installed in a hallway or near a staircase,
since it may block the way in case of fire or fail to respect
required clearances.
Dimensions
(Overall: Depth x Width x Height)
Model Depth Width Height
Leg
25.3”
(643 mm)
29.4”
(747 mm)
31.3”
(796 mm)
Pedestal
25.5”
(648 mm)
27”
(686 mm)
31.4”
(798 mm)
FLOOR PROTECTOR
This heater must have a non-combustible floor protector
with an R-Value of at least 1.4 installed beneath it if the
floor is constructed of combustible material. If a floor pad
is used, it should be UL listed or equal. The floor protector
should be large enough to extend under the stove and
beyond each side as indicated. If there is a horizontal run
of flue pipe, there needs to be floor protection under it
that extends two inches beyond either side of the pipe.
REAR
FRONT
SIDE
SIDE
Front 26” (661 mm)
Sides 8” (204 mm)
Rear *2” (51 mm)
*Canadian Installations require 8” (204 mm)
INSTALLATION
4
background
CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
It is of utmost importance that the clearances to
combustible materials be strictly adhered to during
installation of the stove.
Floor to ceiling height must be at least 7’ (2.13m) in all
cases.
Do not place any combustible material within 4’ (1.2m)
of the front of the unit.
The clearance between the flue pipe and a wall are valid
only for vertical walls and for vertical flue pipe.
If there is a horizontal run of flue pipe there must be
at lease 18” of clearance between the pipe and the
ceiling. There also has to be floor protection under the
horizontal run that extends 2” beyond each side of the
flue pipe.
The chimney connector must not pass through an attic
or roof space, closet or similar concealed space, a floor,
or a ceiling.
For Canadian installations, where passage through a
wall, or partition of combustible construction is desired,
the installation must conform to CAN/CSA-B365.
A flue pipe crossing a combustible wall must have a
minimum clearance of 18” (457.2mm).
To reduce flue clearances from combustible materials,
contact your local safety department.
D
B
A
C
E
F
E
G
Single Wall Pipe (Double Wall Pipe)
Key in mm
A 10 (10) 254 (254)
B 19 (19) 483 (483)
C 13 (13) 331 (331)
D 30 (29) 762 (737)
E 10 (10) 254 (254)
F 20 (20) 508 (508)
G 84 (84) 2134 (2134)
OUTSIDE COMBUSTION AIR
Your wood stove is approved to be installed with an
outside air intake (4FAK) which is necessary for a mobile
home/transportable building. This type of installation is
also required in air tight houses and houses with negative
pressure problems. You can purchase this option through
your heater dealer. Make sure to specify the part number
mentioned in this booklet. Installation instructions are
supplied with the air intake kit. Outside combustion air
may be required if:
1. Your stove does not draw steadily, smoke roll-out
occurs, wood burns poorly, or back-drafts occur
whether or not there is combustion present.
2. Existing fuel-fired equipment in the house, such as
fireplaces or other heating appliances, smell, do
not operate properly, suer smoke roll-out when
opened, or back-drafts occur whether or not there is
combustion present.
3. Opening a window slightly on a calm (windless) day
alleviates any of the above symptoms.
4. The house is equipped with a well-sealed vapor
barrier and tight fitting windows and/or has any
powered devices that exhaust house air.
5. There is excessive condensation on windows in the
winter.
6. A ventilation system is installed in the house.
Slide the hose clamp over the aluminium flex pipe.
Then slide the flex pipe over the air intake tube of the
stove. Next tighten the hose clamp over the end of the
aluminium flex hose.
INSTALLATION
5
background
FOR USE IN MOBILE HOME/TRANSPORTABLE
BUILDINGS
WARNING! DO NOT INSTALL IN SLEEPING
ROOM.
CAUTION! THE STRUCTURAL INTEGRITY
OF THE MOBILE HOME/TRANSPORTABLE
BUILDINGS FLOOR, WALL, AND CEILING/ROOF
MUST BE MAINTAINED.
INSTALL IN ACCORDANCE WITH 24 CFR, PART
3280 (HUD).
USE A FACTORY BUILT CHIMNEY THAT
COMPLIES WITH UL 103 STANDARDS;
THEREFORE IT MUST BE A TYPE HT (2100°F).
USE A SPARK ARRESTER.
THE STOVE MUST BE ATTACHED TO THE
STRUCTURE OF THE MOBILE HOME/
TRANSPORTABLE BUILDINGS.
SECURING APPLIANCE’S ON A PEDESTAL
TO THE FLOOR
Use the designated holes to secure the unit to the floor.
SECURING APPLIANCE’S WITH LEGS TO
THE FLOOR
1. The bracket engages around the square extrusion of
the leveling bolt inserted into the leg.
2. Once appliance is leveled, position the bracket and
attach to the floor using the appropriate hardware
needed for your specific flooring.
3. Install one bracket per leg or consult your local
authority having jurisdiction to determine how many
points of attachment are required.
In addition to the previously detailed installation
requirements, the heater must be electrically grounded
to the steel chassis of the mobile home/transportable
building with 8 GA copper wire using a serrated or star
washer to penetrate paint or protective coating to ensure
grounding.
CHIMNEY CONNECTOR (STOVE PIPE)
3 screws
Flow
Direction
of Flue
Gases
Install
crimped
end
towards
stove.
Male Part Downwards
1/4” slope per foot
The chimney connector and chimney must have the same
diameter as the stove outlet (6”). If this is not the case,
we recommend you contact your dealer to ensure there
will be no problem with the draft. The stovepipe must be
made of aluminized or cold roll steel and have a minimum
thickness of 0.021” or 0.53 mm. It is strictly forbidden
to use galvanized steel. The smoke pipe should be
assembled to promote the male section (crimped end) of
the pipe to be faced down. Attach each section to another
with three metal screws spaced an equal distance apart.
The pipe must be short and straight. All sections installed
horizontally must slope at least 1/4 inch per foot, with
the upper end of the section toward the chimney. Any
installation with a horizontal run of chimney pipe must
conform to NFPA 211. To ensure a good draft, the total
length of the coupling pipe should never exceed 8’ to 10’
(2.4m to 3.04m). Except for cases of vertical installation,
in a cathedral-roof style where the smoke exhaust
system can be much longer and connected without
problem to the chimney at the ceiling of the room. There
should never be more than two 90 degrees elbows in the
smoke exhaust system. The installation of a “barometric
INSTALLATION
6
background
draft stabilizer” (fireplace register) on a smoke exhaust
system is prohibited. Furthermore, the installation of
a draft damper is not recommended. With a controlled
combustion wood stove, the draft is regulated upon
intake of the combustion air in the stove and not at the
exhaust.
IMPORTANCE OF PROPER DRAFT
Draft is a force that moves air from the appliance up
through the chimney. The amount of draft in your chimney
depends on the length of the chimney, local geography,
nearby obstructions and other factors. Too much draft
may cause excessive temperatures in the appliance. An
inadequate draft may cause back-pung into the room
and “plugging” of the chimney. An inadequate draft
will cause the appliance to leak smoke into the room
through appliance and chimney connector joints. An
uncontrollable burn or excessive temperature indicates
an excessive draft.
CHIMNEY
Your wood stove may be hooked up with a 6” factory-
built or masonry chimney. If you are using a factory-
built chimney, it must comply with UL 103 or CAN/ULC
S629 standard; therefore it must be a Type HT (2100°F).
It must be installed according to the manufacturers
specifications. Take into account the chimneys location
to ensure it is not too close to neighbors or in a valley which
may cause unhealthy or nuisance conditions. If you are
using a masonry chimney, it must be built in compliance
with the specifications of the National Building Code. It
must be lined with firebricks, metal or clay tiles sealed
together with fire cement. Round flues are the most
ecient. The interior diameter of the chimney flue must
be identical to the stove smoke exhaust. A flue which is
too small may cause draft problems, while a large flue
favors rapid cooling of the gas, and hence the build-up
of creosote and the risk of chimney fires. Note that it is
the chimney and not the stove which creates the draft
eect; your stove’s performance is directly dependent
on an adequate draft from your chimney. Do not connect
this unit to a chimney flue serving another appliance.
The following recommendations may be useful for the
installation of your chimney:
1. It must rise above the roof at least 3’ (0.9m) from the
uppermost point of contact.
2. The chimney must exceed any part of the building or
other obstruction within a 10’ (3.04m) distance by a
height of 2’ (0.6m).
3. The installation of an interior chimney is always
preferable to an exterior chimney. Indeed, the interior
chimney will, by definition, be hotter than an exterior
chimney, being heated up by the ambient air in the
house. Therefore the gas which circulates will cool
more slowly, thus reducing the build-up of creosote
and the risk of chimney fires.
4. The draft caused by the tendency for hot air to rise
will be increased with an interior chimney.
5. Using a fire screen at the extremity of the chimney
requires regular inspection to ensure that it is not
obstructed thus blocking the draft, and it should be
cleaned when used regularly.
6. Minimum chimney height of 12’ (3.7 m)
FACTORY BUILT CHIMNEY
When a metal prefabricated chimney is used, the
manufacturers installation instructions must be
followed. You must also purchase (from the same
manufacturer) and install the ceiling support package
or wall pass-through and “T” section package, firestops
(where needed), insulation shield, roof flashing, chimney
cap, etc. Maintain proper clearance to the structure as
recommended by the manufacturer. The chimney must be
the required height above the roof or other obstructions
for safety and proper draft operation.
INSTALLATION
7
background
Listed Cap
Maintain 2”
Clearance
Listed
Chimney
Ceiling
Support
Ceiling
Support
Chimney
Connector
*
* Refer to Clearance
to Combustibles
Combustible Wall
Floor
Protector
To Stove
Storm Collar
Flashing
Listed
Chimney
Attic
Insulation
Sheild
Specified
Clearance
Chimney
Connector
Combustible
Ceiling Joists
To Stove
MASONRY CHIMNEY
Sheathing
Airtight
Cleanout
Door
Floor
Protector
Thimble
12” of Brick
Combustible Wall
1” Clearance
with Firestop
Rafter
Concrete Cap
Flashing
To Stove
1” Clearance
Eave
Flashing
Fireclay Flue
Liner With
Airspace
Ensure that a masonry chimney meets the minimum
standards of the National Fire Protection Association
(NFPA) by having it inspected by a professional. Make
sure there are no cracks, loose mortar or other signs
of deterioration and blockage. Be sure to the chimney
cleaned before the stove is installed and operated. When
connecting the stove through a combustible wall to a
masonry chimney, special methods are needed.
COMBUSTIBLE WALL CHIMNEY
CONNECTOR PASS-THROUGHS
METHOD A - 12” (305 mm) Clearance to Combustible
Wall Member: Using a minimum thickness 3.5” (89 mm)
brick and a 5/8” (16 mm) minimum wall thickness clay
liner, construct a wall pass-through. The clay liner must
conform to ASTM C315 (Standard Specification for
Clay Fire Linings) or its equivalent. Keep a minimum of
12” (305 mm) of brick masonry between the clay liner
and wall combustibles. The clay liner shall run from the
brick masonry outer surface to the inner surface of the
chimney flue liner but not past the inner surface. Firmly
grout or cement the clay liner in place to the chimney flue
liner.
METHOD B - 9” (229 mm) Clearance to Combustible
Wall Member: Using a 6” (153 mm) inside diameter, listed,
factory-built Solid-Pak chimney section with insulation
of 1” (26 mm) or more, build a wall pass-through with a
minimum 9” (229 mm) air space between the outer wall
of the chimney length and wall combustibles. Use sheet
metal supports fastened securely to wall surfaces on
all sides, to maintain the 9” (229 mm) air space. When
fastening supports to chimney length, do not penetrate the
chimney liner (the inside wall of the Solid-Pak chimney).
The inner end of the Solid-Pak chimney section shall be
flush with the inside of the masonry chimney flue, and
sealed with a non-water soluble refractory cement. Use
this cement to also seal to the brick masonry penetration.
INSTALLATION
8
background
METHOD C - 6” (153 mm) Clearance to Combustible
Wall Member: Starting with a minimum 24 gage (.024”
[.61 mm]) 6” (153 mm) metal chimney connector, and
a minimum 24 gage ventilated wall thimble which has
two air channels of 1” (26 mm) each, construct a wall
pass-through. There shall be a minimum 6” (153 mm)
separation area containing fiberglass insulation, from the
outer surface of the wall thimble to wall combustibles.
Support the wall thimble, and cover its opening with a
24-gage minimum sheet metal support. Maintain the 6”
(153 mm) space. There should also be a support sized
to fit and hold the metal chimney connector. See that
the supports are fastened securely to wall surfaces on
all sides. Make sure fasteners used to secure the metal
chimney connector do not penetrate chimney flue liner.
METHOD D - 2” (51 mm) Clearance to Combustible
Wall Member: Start with a solid-pak listed factory
built chimney section at least 12” (304 mm) long, with
insulation of 1” (26 mm) or more, and an inside diameter
of 8” (2” [51 mm] larger than the 6” [153 mm] chimney
connector). Use this as a pass-through for a minimum
24-gauge single wall steel chimney connector. Keep
solid-pak section concentric with and spaced 1” (26mm)
o the chimney connector by way of sheet metal support
plates at both ends of chimney section. Cover opening
with and support chimney section on both sides with
24 gage minimum sheet metal supports. See that the
supports are fastened securely to wall surfaces on all
sides. Make sure fasteners used to secure chimney flue
line do not penetrate the inner liner.
NOTES:
Connectors to a masonry chimney, excepting method
B, shall extend in one continuous section through the
wall pass-through system and the chimney wall, to but
not past the inner flue liner face.
A chimney connector shall not pass through an attic or
roof space, closet or similar concealed space, or a floor,
or ceiling.
INSTALLATION
9
background
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
CAUTIONS: HOUSE FIRE HAZARDS
DO NOT STORE WOOD ON FLOOR PROTECTOR,
UNDERNEATH STOVEPIPE(S) OR ANYWHERE
WITHIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLE
SURFACES SPECIFIED FOR THIS APPLIANCE.
NEVER OPERATE WITH SECONDARY TUBES,
FIBERBOARD, OR INSULATION REMOVED.
OPERATING SAFETY PRECAUTIONS
NEVER OVERFIRE THIS APPLIANCE BY
BUILDING EXCESSIVELY HOT FIRES AS A
HOUSE/BUILDING FIRE MAY RESULT. YOU ARE
OVERFIRING THE APPLIANCE IF IT BEGINS TO
GLOW OR TURN RED.
NEVER BUILD EXCESSIVELY LARGE FIRES IN
THIS TYPE OF APPLIANCE AS DAMAGE TO THE
FIREBOX OR SMOKE LEAKAGE MAY RESULT.
DO NOT BUILD FIRE TOO CLOSE TO THE GLASS.
HOT WHILE IN OPERATION. KEEP CHILDREN,
CLOTHING, AND FURNITURE AWAY. CONTACT
MAY CAUSE SKIN BURNS. DO NOT TOUCH THE
APPLIANCE UNTIL IT HAS COOLED.
PROVIDE ADEQUATE AIR FOR COMBUSTION
TO THE ROOM WHERE THE APPLIANCE IS
INSTALLED.
INSPECT CHIMNEY LINER EVERY 60 DAYS.
REPLACE LINER IMMEDIATELY IF IT IS RUSTING
OR LEAKING SMOKE INTO THE ROOM.
ATTEMPTS TO ACHIEVE HEAT OUTPUT
RATES THAT EXCEED HEATER DESIGN
SPECIFICATIONS CAN RESULT IN PERMANENT
DAMAGE TO THE HEATER.
WARNING: EXPLOSION HAZARD
NEVER USE CHEMICALS, GASOLINE, GASOLINE-
TYPE LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL
LIGHTER FLUID, OR SIMILAR FLAMMABLE
LIQUIDS TO START OR “FRESHEN UP” A FIRE IN
THE APPLIANCE.
KEEP ALL FLAMMABLE LIQUIDS, ESPECIALLY
GASOLINE, OUT OF THE VICINITY OF THE
APPLIANCE - WHETHER IN USE OR IN STORAGE.
WOOD STOVE UTILIZATION
Your heating appliance was designed to burn well
seasoned natural wood only; no other materials should
be burned. Any type of well seasoned natural wood
may be used in your stove, but specific varieties have
better energy yields than others. Higher eciencies and
lower emissions generally result when burning air dried
seasoned hardwoods, as compared to softwoods or too
green or freshly cut hardwoods. The following resources
can assist in learning the burn characteristics of various
species of wood:
http://firewoodresource.com/firewood-btu-ratings/; or
https://forestry.usu.edu/forest-products/wood-heating
The operation of this wood heater in a manner
inconsistent with the owner’s manual will void your
warranty and is also against federal regulations. Waste
and other flammable materials should not be burned in
your stove. DO NOT BURN:
1. Garbage;
2. Lawn clippings or yard waste;
3. Materials containing rubber, including tires;
4. Materials containing plastic;
5. Waste petroleum products, paints or paint thinners,
or asphalt products;
6. Materials containing asbestos;
7. Construction or demolition debris;
8. Railroad ties or pressure-treated wood;
9. Manure or animal remains;
10. Saltwater driftwood or other previously salt water-
saturated materials;
11. Unseasoned wood; or
12. Paper products, cardboard, plywood, or particleboard.
The prohibition against burning these materials does
not prohibit the use of fire starters made from paper,
cardboard, sawdust, wax, and similar substances to
start a fire in an aected wood heater.
Burning these materials may result in the release of toxic
fumes or render the heater ineective and cause smoke.
Deadwood lying on the forest floor should be considered
wet and requires full seasoning time. Standing deadwood
can usually be considered to be about 2/3 seasoned.
Smaller pieces of wood will dry faster. All logs exceeding
6” in diameter should be split. The wood should not be
stored directly on the ground. Air should circulate through
the logs. A 24” to 48” air space should be left between
OPERATION INSTRUCTIONS
10
background
each row of logs, which should be placed in the sunniest
location possible. The upper layer of wood should be
protected from the element but not the sides. A good
indicator of if the wood is ready to burn is to check the
piece ends. If cracks are radiating in all directions from
the center then the wood should be dry enough to burn.
If your wood sizzles in the fire, even though the surface
is dry, it may not be fully cured and should be seasoned
longer. It is EXTREMELY IMPORTANT that you use DRY
WOOD only in your wood stove. The wood should have
dried for 9 to 15 months, such that the humidity content
(in weight) is reduced below 20% of the weight of the log.
It is very important to keep in mind that even if the wood
has been cut for one, two, or even more years, it is not
necessarily dry, if it has been stored in poor conditions.
Under extreme conditions, it may rot instead of drying.
This point cannot be overstressed; the vast majority of
the problems related to the operation of a wood stove is
caused by the fact that the wood used was too damp or
had dried in poor conditions. These problems can be:
ignition problems
creosote build-up causing chimney fires
low energy yield
blackened windows
incomplete log combustion
Do not burn manufactured logs made of wax
impregnated sawdust or logs with any chemical
additives.
TESTING YOUR WOOD
When the stove is thoroughly warmed, place one piece
of split wood (about five inches in diameter) parallel to
the door on the bed of red embers.
Keep the air control fully open and close the door. If
the wood ignites within 90 seconds from the time it
was placed in the stove, your wood is correctly dried. If
ignition takes longer, your wood is damp.
If your wood hisses and water or vapor escapes at
the ends of the piece, your wood is soaked or freshly
cut (green). Do not use this wood in your stove. Large
amounts of creosote could be deposited in your
chimney, creating potential conditions for a chimney
fire.
Maximum log length of 21” (534 mm)
TAMPER WARNING
This wood heater has a manufacturer-set minimum low
burn rate that must not be altered. It is against federal
regulations to alter this setting or otherwise operate this
wood heater in a manner inconsistent with operating
instructions in this manual.
EFFICIENCIES
Eciencies can be based on either the lower heating
value (LHV) or the higher heating value (HHV) of the
fuel. The lower heating value is when water leaves the
combustion process as a vapor, in the case of woodstoves
the moisture in the wood being burned leaves the stove
as a vapor. The higher heating value is when water leaves
the combustion process completely condensed. In the
case of woodstoves this would assume the exhaust gases
are room temperature when leaving the system, and
therefore calculations using this heating value consider
the heat going up the chimney as lost energy. Therefore,
eciency calculated using the lower heating value of
wood will be higher than eciency calculated using the
higher heating value. The best way to achieve optimum
eciencies is to learn the burn characteristic of you
appliance and burn well-seasoned wood. Higher burn
rates are not always the best heating burn rates; after a
good fire is established a lower burn rate may be a better
option for ecient heating. A lower burn rate slows the
flow of usable heat out of the home through the chimney,
and it also consumes less wood.
NOTICE - INITIAL BURNS TO CURE PAINT
BECAUSE OF THE HIGH OPERATING TEMPERATURES,
THIS APPLIANCE IS COATED WITH A SPECIAL HIGH
TEMP PAINT WHICH REQUIRES A SERIES OF LOW TO
MEDIUM BURNS TO FULLY CURE FOR DURABILITY
AND A LIFETIME OF SERVICE.
Proper curing of the high-temp paint requires a series of
three initial burns. The appliance should be allowed to
cool o between each burn. The first two burns should
be small fires and low temperatures (250°F) for a
duration of 20 minutes each. The third fire should be at
a temperature of approximately 500°F for 20 minutes.
Provide adequate cross ventilation to clear any smoke or
odor caused by initial firings.
Notice: Use solid wood fuel only! Do not burn garbage,
or flammable fluids. Do not use coal. This appliance
is not designed to accommodate the air flow (draft)
required to properly burn coal or coal products. Do
not elevate the fire using grates or irons. Build the fire
directly on the firebrick.
OPERATION INSTRUCTIONS
11
background
FUELING INSTRUCTIONS
This wood stove has been certified by the US EPA
to meet strict 2020 guidelines. To ensure this unit
produces the optimal minimum emissions it is critical
that only well-seasoned cordwood is burned (see the
“Fuel Recommendations” section of this manual).
Burning unseasoned wet wood only hurts your stoves
eciency and leads to accelerated creosote buildup in
your chimney. Be considerate of the environment and
only burn dry wood.
CAUTION:
DO NOT LEAVE APPLIANCE UNATTENDED THE
WITH DOOR OPEN.
For a cold start-up, lay approximately 6 1/2 lbs of small
pieces of cordwood (start up fuel) at the bottom of the
firebox. On top of the start-up fuel, place approximately
5 lbs of kindling on top of the start up fuel. Open the air
control to the fully open position. Using a propane torch,
light the kindling using a “top down” approach to ignite
the fuel. Close the door after 1 minute of ignition.
6.5 lb
NOTE: You may have to leave it open a bit longer, depending
on your chimney height and outdoor conditions. After
about a minute (or once your fire is well started) close
the door and allow the kindling to ignite. Once the kindling
has burned down to a starter coal bed, load the unit with
approximately 27 lbs of fuel for the first high burn load.
27 lbs
HIGH
After the first high burn load and the stove is well warmed
up, adjust the unit as needed for a medium or low burn
setting. For a medium burn, once the high burn fuel load
is burned down to an established coal bed, rake and level
the coal bed. Load the unit with 33 lbs of cordwood and
close the door immediately. Leave the air control fully
open (in the “HI” position) for 8 minutes. After 8 minutes
push in the air control to the medium position (midway
between the “Low” and “Hi” position).
33 lbs
For a low burn setting once the high burn (or medium) fuel
load is burned down to an established coal bed, rake and
level the coalbed. Load the unit with 33 lbs of cordwood
and close the door immediately. Leave the air control
fully open (in the “HI” position) for 7 minutes then close
halfway. After 10 minutes begin to push the air control in
to the “Low” position (air control fully pushed in). NOTE:
Do not close the air too quickly. Closing the air too quickly
will cause the unit to smoke.
33 lbs
OPERATION INSTRUCTIONS
12
background
LOW
WARNINGS:
NEVER OVERFIRE YOUR STOVE. IF ANY PART
OF THE STOVE STARTS TO GLOW RED, OVER
FIRING IS HAPPENING. READJUST THE AIR
INTAKE CONTROL AT A LOWER SETTING.
THE INSTALLATION OF A LOG CRADLE OR
GRATES IS NOT RECOMMENDED IN YOUR WOOD
STOVE. BUILD FIRE DIRECTLY ON FIREBRICK.
NEVER PUT WOOD ABOVE THE FIREBRICK
LINING OF THE FIREBOX.
ATTEMPTS TO ACHIEVE HEAT OUTPUT
RATES THAT EXCEED HEATER DESIGN
SPECIFICATIONS CAN RESULT IN PERMANENT
DAMAGE TO THE HEATER.
VISIBLE SMOKE
The amount of visible smoke being produced can be
an eective method of determining how eciently the
combustion process is taking place in the given settings.
Visible smoke consists of unburned fuel and moisture
leaving your stove. Learn to adjust the air settings of your
specific unit to produce the smallest amount of visible
smoke. Wood that has not been seasoned properly and
has a high wood moisture content will produce excess
visible smoke and burn poorly.
AIR TUBES
The air tubes assembled in this unit are designed to
provide an accurate mix of secondary air to ensure the
highest eciency. Any damage or deterioration of these
tubes may reduce the eciency of combustion. The air
tubes are held in position by screws or snap pins. Locate
these to either side of the tube and remove it to allow the
tube to be removed and replaced.
OPERATION INSTRUCTIONS
13
background
MAINTENANCE
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
CAUTION:
DO NOT OVERFIRE APPLIANCE. YOU ARE
OVERFIRING IF ANY PART OF THE APPLIANCE
GLOWS RED. CLOSE THE DOOR AND SHUT DAMPER
IMMEDIATELY TO REDUCE THE AIR SUPPLY AND
SLOW DOWN THE FIRE.
CAUTION:
SLOW BURNING FIRES FOR EXTENDED USE OR
BURNING GREEN WOOD MAY CAUSE EXCESSIVE
CREOSOTE BUILD-UP. IGNITION OF CREOSOTE
OR OVERFIRING COULD CAUSE A CHIMNEY
FIRE. CHIMNEY FIRES BURN EXTREMELY HOT
AND MAY IGNITE SURROUNDING COMBUSTIBLE
MATERIALS. IN CASE OF A CHIMNEY FIRE, CALL
THE FIRE DEPARTMENT IMMEDIATELY!
CREOSOTE FORMATION AND NEED FOR
REMOVAL
When wood is burned slowly, it produces tar and other
organic vapors, which combine with expelled moisture
to form creosote. The creosote vapors condense in the
relatively cool chimney flue of a slow-burning fire. As a
result, creosote residue accumulates on the flue lining.
When ignited this creosote makes an extremely high
temper fire. The chimney connector and chimney should
be inspected at least once every two months during the
heating season to determine if a creosote build-up has
occurred. If creosote has accumulated (3 mm or more),
it should be removed to reduce the risk of a chimney fire.
We strongly recommend that you install a magnetic
thermometer on your smoke exhaust pipe, approximately
18” above the stove. This thermometer will indicate the
temperature of your gas exhaust fumes within the smoke
exhaust system. The ideal temperature for these gases
is somewhere between 275°F and 500°F. Below these
temperatures, the build-up of creosote is promoted.
Above 500°F, heat is wasted since a too large quantity is
lost into the atmosphere.
TO PREVENT CREOSOTE BUILD UP
Always burn dry wood. This allows clean burns and
higher chimney temperatures, therefore less creosote
deposit.
Leave the air control fully open for about 5 min. every
time you reload the stove to bring it back to proper
operating temperatures. The secondary combustion
can only take place if the firebox is hot enough.
Always check for creosote deposit once every two
months and have your chimney cleaned at least once
a year.
If a chimney or creosote fire occurs, close all dampers
immediately. Wait for the fire to go out and the heater
to cool, then inspect the chimney for damage. If no
damage results, perform a chimney cleaning to ensure
no more creosote deposits is remaining in the chimney.
CAUTION:
A CHIMNEY FIRE MAY CAUSE IGNITION OF WALL
STUDS OR RAFTERS WHICH WERE ASSUMED TO
BE A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE CHIMNEY.
IF A CHIMNEY FIRE OCCURS, HAVE YOUR
CHIMNEY INSPECTED BY A QUALIFIED EXPERT
BEFORE USING AGAIN.
ASH REMOVAL & DISPOSAL
Whenever ashes get 3 to 4 inches deep in your firebox or
ash pan, and when the fire has burned down and cooled,
remove excess ashes. Leave an ash bed approximately
1 inch deep on the firebox bottom to help maintain a
hot charcoal bed. Ashes should be placed in a metal
container with a tight-fitting lid. The closed container of
ashes should be placed on a non-combustible floor or the
ground, away from all combustible materials, pending
final disposal. The ashes should be retained in the closed
container until all cinders have thoroughly cooled.
CAUTIONS:
ASHES COULD CONTAIN HOT EMBERS EVEN
AFTER TWO DAYS WITHOUT OPERATING THE
STOVE.
THE ASH PAN CAN BECOME VERY HOT. WEAR
GLOVES TO PREVENT INJURY.
NEVER BURN THE STOVE WITH THE ASH TRAP
OPEN. THIS WOULD RESULT IN OVER FIRING
THE STOVE. DAMAGE TO THE STOVE AND EVEN
HOUSE FIRE MAY RESULT.
SMOKE & CO MONITORS
Burning wood naturally produces smoke and carbon
monoxide(CO) emissions. CO is a poisonous gas when
exposed to elevated concentrations for extended
periods. While the modern combustion systems in
heaters drastically reduce the amount of CO emitted
out the chimney, exposure to the gases in closed or
confined areas can be dangerous. Make sure your stove
14
background
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS SPECIFIC FOR CANADIAN
INSTALLATIONS
gaskets and chimney joints are in good working order
and sealing properly to ensure unintended exposure. It is
recommended that you use both smoke and CO monitors
in areas having the potential to generate CO.
GLASS CARE
Inspect and clean the glass regularly to detect any
cracks. If you spot one, turn the stove o immediately.
Do not abuse the glass door by striking or slamming
shut. Do not use the stove if the glass is broken.
If the glass on your stove breaks, replace only with
the glass supplied from your heater dealer. Never
substitute other materials for the glass.
To replace the glass, remove the screws retaining the
glass moldings inside the door. Remove the moldings
and replace the damaged piece with a new one.
Perform the procedure backward after replacing it.
When replacing the glass, you should change the glass
gasket to make sure you keep it sealed.
Never wash the glass with a product that may scratch.
Use a specialized product, available in the stores where
wood stoves are sold. The glass should be washed only
when cold.
GASKET CARE
WARNING:
NEVER OPERATE THE STOVE WITHOUT THE
GASKET OR WITH A DAMAGED OR BROKEN
GASKET. OPERATING WITHOUT A GASKET OR
DAMAGED GASKET WILL RESULT IN DAMAGE TO
YOUR STOVE AND CAN RESULT IN A HOUSE FIRE.
This unit’s door uses a 3/4” diameter rope gasket. It is
recommended that you change the door gasket (which
makes your stove door air tight) once a year, in order
to ensure good control over the combustion, maximum
eciency and security. To change the door gasket, simply
remove the damaged one. Carefully clean the available
gasket groove, apply a high temperature silicone sold for
this purpose, and install the new gasket. You may light
up your stove again approximately 24 hours after having
completed this operation.
Do not obstruct the space under the heater and do not
obstruct the combustion air openings. Refer to the
chimney manufacturers instructions for disassembling
the chimney for transportation of a transportable
building. The parts or materials to be employed for ember
protectors and the minimum areas to be covered and
their relation to the space heater, as well as the notice:
“In Canada, to comply with CSA B365, Installation Code
for Solid-Fuel-Burning Appliances and Equipment, any
combustible covering beneath the appliance and/or
within the area extending horizontally at least 450 mm
(18 in) beyond the appliance on any side equipped with a
door, and at least 200 mm (8 in) beyond the appliance on
other sides, shall be protected by a continuous, durable,
non-combustible pad that will provide ember protection.
The 450 mm (18 in) ember protection required on any side
with a door shall extend for the full width of the appliance
plus the 200 mm (8 in) required on each side of the
appliance without a door. Where an appliance is installed
less than 200 mm (8 in) from a wall, the ember pad need
only extend to the base of the wall. An ember pad shall not
be placed on top of a carpet unless the pad is structurally
supported to prevent displacement and distortion. Note:
Do not install the chimney directly at the outlet of the
appliance. A chimney connector (flue pipe) is required.
If this appliance is installed in a transportable building,
removal of the chimney is required for transportation of
the building.
DO NOT INSTALL IN AN ALCOVE
DO NOT INSTALL IN ANY FIREPLACE
15
background
16
It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the appropriate Service Interval Record is
completed.
SERVICE PROVIDER
Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have carried out the service as described in
the manufacturers instructions. Always use the manufacturer's specified spare part when replacement is necessary.
Service 01 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 03 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 05 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 07 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 02 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 04 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 06 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 08 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
SERVICE RECORD
background
Numéro De Modèle:
2500E SÉRIE
227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Ph. 800-750-2723
* Toutes les images de ce manuel sont à des fins d’illustration uniquement. Le produit réel peut varier.
CE MANUEL EST SUJET À MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
Manuel d’instructions et d’utilisation du propriétaire
Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
MISE EN GARDE! Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre
nouveau radiateur. Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels,
des blessures corporelles ou même la mort. Une installation incorrecte pourrait annuler votre
garantie!
background
2
INTRODUCTION
ENREGISTREMENT DE GARANTIE
Les instructions relatives à l’installation de votre poêle à bois sont conformes aux normes UL-1482-2022 et CAN/ULC S627:2023.
Ce manuel décrit l’installation et l’utilisation du chauage au bois 2500E série. Ce poêle est conforme aux limites d’émission de bois
de chauage vendues après le 15 mai 2020 par la Environmental Protection Agency (Agence de protection de l’environnement)
de 2020 aux États-Unis. Dans des conditions de test spécifiques, il a été démontré que cet appareil fournissait de la chaleur à des
taux allant de 20 053 à 50 470 Btu/h (2,4 g/hr et une ecacité de 72%). Remarque: Les valeurs nominales en BTU mentionnées
ci-dessus sont basées sur le protocole de test de l’EPA dans des conditions de test spécifiques. Nos BTU annoncés sont basés sur
la première heure de fonctionnement avec du bois de chauage brûlant à un taux de combustion élevé.
MISES EN GARDE:
CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. GARDEZ LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES ÉLOIGNÉS DE
LAPPAREIL. UN CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES OU DE FLUIDES POUR ALLUMER LE FEU.
NE LAISSEZ JAMAIS LE POÊLE SANS SURVEILLANCE LORSQUE LA PORTE EST OUVERTE, MÊME LÉGÈREMENT.
NE BRÛLEZ PAS DE DÉCHETS OU DE FLUIDES INFLAMMABLES TELS L’ESSENCE, LE NAPHTA OU L’HUILE À MOTEUR.
NE CONNECTEZ PAS CE POÊLE SUR DES CONDUITS OU UN SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
REFERMEZ TOUJOURS LA PORTE APRÈS LALLUMAGE.
Remarque: Enregistrez votre produit en utilisant votre téléphone intelligent avec le code QR. Conservez vos
reçus avec vos dossiers pour toute réclamation au titre de la garantie.
Vous pouvez également enregistrer votre produit en ligne sur www.usstove.com/support/product-registration
/ OU en téléchargeant l’application US Stove Company disponible pour iOS et Android.
Testé selon les méthodes ASTM E2515, ASTM E3053-ATM et CSA B415
Certifié UL 1482-2022, CAN/ULC S627:2023
Maisons mobiles/bâtiments portatif approuvé
Signaler Le Numéro: F19-487
R
AVIS DE SÉCURITÉ: Si ce radiateur n’est pas correctement installé, un incendie peut en
résulter. Pour votre sécurité, suivez les instructions d’installation. N’utilisez jamais de
compromis de fortune lors de l’installation de ce radiateur. Contactez les responsables
locaux du bâtiment ou des pompiers pour connaître les permis, les restrictions et les
exigences d’installation dans votre région. NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS
SURVEILLANCE.
AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT
Certifié conforme aux normes d’émissions
de particules 2020.
AVERTISSEMENT SUR LA PROPOSITION 65 DE
LA CALIFORNIE:
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y
compris le monoxyde de carbone, qui est connu dans l’État
de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies
congénitales et / ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations, visitez www.P65warnings.ca.gov
Ce manuel couvre les modèles suivants : US2500E-P • US2500E-BP • US2500E-L • US2500E-BL • VG2520-P • VG2520-BP •
VG2520-L • VG2520-BL • AW2520E-P • AW2520E-BP • AW2520E-L • AW2520E-BL
background
3
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION
S’il te plaît imprime
Nom du client: Numéro de Téléphone
Adresse:
Modèle:
Numéro de série:
Nom de la société d’installation: Numéro de Téléphone:
Nom du technicien d’installation: Numéro de Licence:
Votre poêle à bois ne doit être installé que par un installateur qualifié. Un installateur qualifié NFI peut être trouvé à
www.nficertified.org/public/find-an-nfi-pro/
ASSISTANCE TECHNIQUE
1-800-750-2723 poste 5050
Texte au 423-301-5624
Envoyez un e-mail à: customerservice@usstove.com
LISTE DE CONTRÔLE DE MISE EN SERVICE
Cette liste de contrôle doit être remplie intégralement par la personne qualifiée qui installe cet appareil. Conservez cette page pour
référence future.
Le fait de ne pas installer et mettre en service selon les instructions du fabricant et de remplir cette liste de contrôle annulera la
garantie.
DESCRIPTION DU TRAVAIL
Emplacement de l’appareil installé: ___________________________________________________________________________________________
Système de cheminée: nouveau système de cheminée
Oui Non si oui, marque ______________________________________
Si non, date d’inspection du système de cheminée existant: ____________________________________________________________________
MISE EN SERVICE
Confirmer l’installation du tapis de foyer conformément aux instructions d’installation ...............................................................................
Confirmer le bon placement des pièces internes ..........................................................................................................................................................
Vérifier la solidité du joint de porte et de l’étanchéité de la porte ............................................................................................................................
Confirmer les dégagements aux combustibles selon les instructions d’installation de ce manuel ..............................................................
Vérifier le fonctionnement des commandes pneumatiques .....................................................................................................................................
Confirmer que tous les tuyaux de fumée et le système de cheminée sont sécurisés et scellés ....................................................................
Confirmez que le poêle tire correctement lorsqu’il est allumé .................................................................................................................................
Assurez-vous qu’un avertisseur de CO est installé conformément aux codes du bâtiment locaux et qu’il est fonctionnel .................
Expliquer le fonctionnement en toute sécurité, l’utilisation appropriée du carburant, le nettoyage et les exigences d’entretien
courant .......................................................................................................................................................................................................................................
Déclaration d’achèvement: En tant que personne qualifiée responsable des travaux ci-dessus, je confirme que l’appareil en tant que
travail associé a été installé conformément aux instructions du fabricant et en suivant les codes de construction et d’installation
applicables.
Signé: _____________________________________________ Nom en lettres moulées ____________________________ Date: ________________
Propriétaire du domicile: CONSERVEZ CETTE INFORMATION POUR RÉFÉRENCE FUTURE
background
4
AVIS DE SÉCURITÉ:
L’INSTALLATION INCORRECTE DE CE POÊLE
POURRAIT ENTRAÎNER L’INCENDIE DU DOMICILE.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
NE PAS RESPECTER LES INSTRUCTIONS PEUT
ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES
BLESSURES PERSONNELLES VOIRE LA MORT !
CONSULTEZ LES FONCTIONNAIRES MUNICIPAUX
DE CONSTRUCTION OU DE LUTTE CONTRE LES
INCENDIES AFIN DE CONNAÎTRE LES LIMITATIONS
ET LES EXIGENCES D’INSTALLATION DE VOTRE
RÉGION.
UTILISEZ DES DÉTECTEURS DE FUMÉE DANS LA
PIÈCE DANS LAQUELLE LE POÊLE EST INSTALLÉ.
MAINTENEZ LE MOBILIER ET LES RIDEAUX
ÉLOIGNÉS DU POÊLE.
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, DE COMBUSTIBLE
POUR LANTERNE À ESSENCE, DE KÉROSÈNE, DE
LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON OU DE LIQUIDES
SIMILAIRES POUR DÉMARRER OU « RAVIVER »
UN FEU DANS CE POÊLE. MAINTENEZ TOUS CES
LIQUIDES ÉLOIGNÉS DU POÊLE.
EN CAS D’INCENDIE DE CHEMINÉE, FERMEZ
COMPLÈTEMENT LA COMMANDE D’AIR AFIN DE
PRIVER LE FEU D’OXYGÈNE. APPELEZ LES POMPIERS.
NE CONNECTEZ PAS LE POÊLE À UN CONDUIT OU
CIRCUIT DE DISTRIBUTION D’AIR.
UNE SOURCE D’AIR FRAIS DANS LA PIÈCE OU
L’ESPACE CHAUFFÉ DEVRA ÊTRE FOURNIE SI
NÉCESSAIRE.
CET APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE NE DOIT
PAS ÊTRE INSTALLÉ DANS UN FOYER PRÉFABRIQUÉ.
Nous recommandons que nos produits de foyer
des
au Canada par le
programme de formation
technique en énergie
du bois (WETT).
CERTIFIÉ
Votre appareil de chauage doit être installé par un technicien
qualifié NFI (États-Unis) ou WETT (Canada). Pour trouver
l’installateur qualifié le plus proche, rendez-vous sur : https://
nficertified.org; or https://www.wettinc.ca/
POSITIONNER LE POÊLE
Le poêle est fixé à la palette d’expédition avec 2 boulons. Un
boulon est situé à l’avant et au centre de l’unité sous le cendrier.
L’autre boulon est situé à l’arrière et au centre derrière le
cendrier arrière de l’unité «voir la section «Utilisation dans une
maisons mobiles/bâtiments portatif» pour des informations
supplémentaires». Il est très important de placer le poêle à bois
le plus près possible de la cheminée et dans un endroit propice
à la distribution de chaleur la plus ecace possible dans toute
la maison. Le poêle doit donc être installé dans la pièce où le
plus de temps est passé et dans la pièce la plus spacieuse
possible. Rappelez-vous que les poêles à bois produisent une
chaleur rayonnante, la chaleur que nous ressentons lorsque
nous sommes près d’un poêle à bois. Un poêle à bois fonctionne
également par convection, c’est-à-dire par le déplacement de
l’air chaud accéléré vers le haut et son remplacement par de l’air
plus froid. Si nécessaire, la distribution d’air chaud du poêle peut
être facilitée par l’installation d’un ventilateur. Le poêle à bois ne
doit pas être branché à un système de distribution d’air chaud,
car une accumulation excessive de chaleur peut se produire.
Un poêle à bois ne doit jamais être installé dans un couloir ou à
proximité d’un escalier, car il pourrait bloquer le passage en cas
d’incendie ou ne pas respecter les dégagements requis.
Dimensions
(Global : Profondeur x Largeur x Hauteur)
Modèle Profondeur Largeur Hauteur
Jambe
25,3 po
(643 mm)
29,4 po
(747 mm)
31,3 po
(796 mm)
Piédestal
25,5 po
(648 mm)
27 po
(686 mm)
31,4 po
(798 mm)
PROTECTEUR DE SOL
Cet appareil de chauage doit avoir un protecteur de sol
incombustible avec une valeur R d’au moins 1,4 installée en
dessous si le sol est construit en matériau combustible. Si un
tampon de sol est utilisé, il doit être répertorié UL ou équivalent.
Le protecteur de sol doit être susamment grand pour s’étendre
sous le poêle et au-delà de chaque côté, comme indiqué. S’il y a
un conduit de cheminée horizontal, il doit y avoir une protection
du plancher dessous qui s’étend de deux pouces au-delà de
chaque côté du tuyau. Le protecteur de sol devra dépasser le
poêle comme suit:
ARRIÈRE
AVANT
CÔTÉ
CÔTÉ
Avant 26 po (661 mm)
Côtés 8 po (204 mm)
Arrière *2 po (51 mm)
* Les installations canadiennes nécessitent 8 po (204 mm)
INSTALLATION
background
5
DÉGAGEMENTS AUX COMBUSTIBLES
Il est de la plus haute importance que les dégagements aux
matériaux combustibles soient strictement respectés lors de
l’installation du poêle.
La hauteur du sol au plafond doit être d’au moins 7 pi (2,13 m)
dans tous les cas.
Ne placez aucun matériau combustible à moins de 4 pi (1,2
m) de l’avant de l’appareil.
Le jeu entre le conduit de fumée et un mur n’est valable que
pour les murs verticaux et pour le conduit de fumée vertical.
S’il y a un tuyau horizontal de conduit de fumée, il doit y avoir
au moins 18 po de dégagement entre le tuyau et le plafond.
Il doit également y avoir une protection de plancher sous le
conduit horizontal qui s’étend de 2 po au-delà de chaque côté
du conduit de fumée.
Le raccord de cheminée ne doit pas traverser un grenier ou un
espace sur le toit, un placard ou un espace dissimulé similaire,
un plancher ou un plafond.
Pour les installations canadiennes, où le passage à travers un
mur ou une cloison de construction combustible est souhaité,
l’installation doit être conforme à la norme CAN / CSA-B365.
Un conduit de fumée traversant un mur combustible doit
avoir un dégagement minimum de 18 po (457,2 mm).
Pour réduire les dégagements du conduit de fumée par
rapport aux matériaux combustibles, contactez votre service
de sécurité local.
E
F
E
D
B
A
C
G
Tuyau pour paroi unique (Tuyau pour paroi double):
Clé po mm
A 10 (10) 254 (254)
B 19 (19) 483 (483)
C 13 (13) 331 (331)
D 30 (29) 762 (737)
E 10 (10) 254 (254)
F 20 (20) 508 (508)
G 84 (84) 2134 (2134)
AIR DE COMBUSTION EXTÉRIEUR
Votre poêle à bois est approuvé pour être installé avec une entrée
d’air extérieur «4FAK» nécessaire pour une maisons mobiles/
bâtiments portatif. Ce type d’installation est également requis
dans les maisons étanches et les maisons ayant des problèmes
de pression négative. Vous pouvez acheter cette option auprès
de votre vendeur d’appareils de chauage. Assurez-vous
d’indiquer le numéro de pièce mentionné dans ce livret. Les
instructions relatives à l’installation sont fournies avec le kit
d’admission d’air. Lair de combustion extérieur peut être requis
si:
1. Votre poêle n’aspire pas de façon continue, une dispersion
des fumées a lieu, le bois brûle mal, ou des contre-
explosions se produisent qu’il y ait ou non des matières
combustibles.
2. Les appareils à foyer existants au sein du domicile, tels
que des cheminées ou d’autres appareils de chauage,
émettent des odeurs, ne fonctionnent pas correctement,
émettent des fumées lorsqu’ils sont ouverts ou des contre-
explosions se produisent qu’il y ait ou non des matières
combustibles.
3. Ouvrir légèrement une fenêtre lors d’un jour calme «sans
vent» réduit les symptômes ci-dessus.
4. La maison est équipée d’un pare-vapeur parfaitement
étanche et de fenêtres bien ajustées et/ou dispose
d’appareils électriques qui expulsent l’air de la maison.
5. Il y a une condensation excessive sur les vitres en hiver.
6. Un système de ventilation est installé dans la maison.
Faites glisser le collier de serrage sur le tuyau flexible en
aluminium. Ensuite, glissez le tuyau flexible sur le tube
d’admission d’air du poêle. Serrez ensuite le collier de serrage
sur l’extrémité du tuyau flexible en aluminium.
INSTALLATION
background
6
INSTALLATION
POUR UTILISATION DANS DES MOBILES/BÂTIMENTS :
ATTENTION! NE PAS INSTALLER DANS LA CHAMBRE
À COUCHER.
MISE EN GARDE! L’INTÉGRITÉ STRUCTURELLE DU
PLANCHER, DU MUR ET DU PLAFOND / DU TOIT DE
LA MAISONS MOBILES/BÂTIMENTS PORTATIF DOIT
ÊTRE MAINTENUE.
INSTALLER CONFORMÉMENT AU 24 CFR, PARTIE
3280 «HUD».
UTILISEZ UNE CHEMINÉE FABRIQUÉE EN USINE ET
CONFORME AUX NORMES UL 103. CELA DOIT DONC
ÊTRE UN TYPE HT «2100°F».
UTILISEZ UN AGRESSEUR À ÉTINCELLES
LE POÊLE DOIT ÊTRE FIXÉ À LA STRUCTURE DE
LA MAISONS MOBILES/BÂTIMENTS PORTATIF.
UTILISEZ LES DEUX «2» TROUS AU FOND DU
PIÉDESTAL DE LA RADIATEUR POUR FIXER
LAPPAREIL AU SOL.
FIXATION DE LAPPAREIL SUR UN
PIÉDESTAL AU SOL
Utilisez les trous désignés pour fixer l’unité au sol.
FIXATION DE LAPPAREIL AVEC LES PIEDS
AU SOL
1. Le support s’engage autour de l’extrusion carrée du boulon
de nivellement inséré dans le pied.
2. Une fois l’appareil nivelé, positionnez le support et fixez-le
au sol à l’aide du matériel approprié nécessaire pour votre
revêtement de sol spécifique.
3. Installez un support par pied ou consultez les autorités
locales compétentes pour déterminer le nombre de points
de fixation requis.
En plus des exigences d’installation précédemment détaillées,
le radiateur doit être mis à la terre électriquement au châssis
en acier de la maisons mobiles/bâtiments portatif avec un
fil de cuivre 8 GA à l’aide d’une rondelle dentelée ou en étoile
pour pénétrer la peinture ou le revêtement de protection pour
assurer la mise à la terre.
RACCORD DE CHEMINÉE (TUYAU PLISSÉ)
Le raccord de cheminée et la cheminée doivent avoir le même
diamètre que la sortie du poêle (6 po). Si ce n’est pas le cas, nous
vous recommandons de contacter votre revendeur pour vous
assurer qu’il n’y aura pas de problème avec le tirage. Le tuyau de
poêle doit être en acier aluminisé ou laminé à froid et avoir une
épaisseur minimale de 0,021 po ou 0,53 mm. Il est strictement
interdit d’utiliser de l’acier galvanisé. Le tuyau de fumée doit
être assemblé pour favoriser la section mâle (extrémité sertie)
background
7
INSTALLATION
du tuyau à être tournée vers le bas. Fixez chaque section à
une autre avec trois vis métalliques espacées d’une distance
égale. Le tuyau doit être court et droit. Toutes les sections
installées horizontalement doivent être inclinées d’au moins
1/4 de pouce par pied, avec l’extrémité supérieure de la section
vers la cheminée. Toute installation avec un tuyau de cheminée
horizontal doit être conforme à la norme NFPA 211. Pour assurer
un bon tirage, la longueur totale du tuyau de couplage ne doit
jamais dépasser 8 pi à 10 pi (2,4 m à 3,04 m). Sauf pour les
cas d’installation verticale, dans un style toit cathédrale où le
système d’évacuation des fumées peut être beaucoup plus long
et raccordé sans problème à la cheminée au plafond de la pièce.
Il ne devrait jamais y avoir plus de deux coudes à 90 degrés
dans le système d’évacuation des fumées. L’installation d’un
«stabilisateur de tirage barométrique» (registre de cheminée)
sur un système d’évacuation des fumées est interdite. De plus,
l’installation d’un registre de tirage n’est pas recommandée.
Avec un poêle à bois à combustion contrôlée, le tirage est
régulé à l’entrée de l’air de combustion dans le poêle et non à
l’échappement
IMPORTANCE D’UN TIRAGE ADÉQUAT
Le tirage est une force déplaçant l’air de l’appareil vers la
cheminée. La quantité de tirage dans votre cheminée dépend
de la longueur de la cheminée, son emplacement géographique
local, les obstructions à proximité et d’autres facteurs. Trop de
tirage peut causer des températures excessives dans l’appareil
et pourrait l’endommager. Un tirage inadéquat peut causer
des retours de fumée dans la pièce et causer l’obturation de la
cheminée. Un tirage inadéquat causera des fuites de fumée par
l’appareil dans la pièce, s’infiltrant par l’appareil, et les joints
du conduit de raccordement. Un brûlage incontrôlable ou une
température excessive indique un tirage excessif.
CHEMINÉE
Règle 2-10-3
Faîtage
3 pi min.
2 pi min.
10 pi
Votre poêle à bois peut être raccordé à une cheminée
préfabriquée ou en maçonnerie de 6 pouces. Si vous utilisez
une cheminée préfabriquée, elle doit être conforme à la norme
UL 103 ou CAN/ULC S629 ; il doit donc s’agir d’un type HT
(2100°F). Il doit être installé selon les spécifications du
fabricant. Tenez compte de l’emplacement de la cheminée pour
vous assurer qu’elle n’est pas trop proche des voisins ou dans un
vallon qui pourrait engendrer des conditions insalubres ou des
nuisances. Si vous utilisez une cheminée en maçonnerie, elle
doit être construite conformément aux spécifications du Code
national du bâtiment. Il doit être revêtu de briques réfractaires,
de tuiles métalliques ou d’argile scellées ensemble avec du
ciment réfractaire. Les conduits ronds sont les plus ecaces. Le
diamètre intérieur du conduit de cheminée doit être identique à
celui de l’évacuation des fumées du poêle. Un conduit trop petit
peut engendrer des problèmes de tirage, tandis qu’un conduit
de grande taille favorise un refroidissement rapide du gaz, d’
l’accumulation de créosote et les risques de feux de cheminée.
A noter que c’est la cheminée et non le poêle qui crée l’eet
de tirage ; la performance de votre poêle dépend directement
d’un tirage adéquat de votre cheminée. Ne raccordez pas cet
appareil à un conduit de cheminée desservant un autre
appareil. Les recommandations suivantes peuvent être utiles
pour l’installation de votre cheminée:
1. Il doit s’élever au-dessus du toit à au moins 3’ (0,9 m) du
point de contact le plus élevé.
2. La cheminée doit dépasser toute partie du bâtiment ou
tout autre obstacle à une distance de 10’ (3,04 m) d’une
hauteur de 2’ (0,6 m).
3. L’installation d’une cheminée intérieure est toujours
préférable à une cheminée extérieure. En eet, la cheminée
intérieure sera, par définition, plus chaude qu’une cheminée
extérieure, étant réchauée par l’air ambiant de la maison.
Ainsi, le gaz qui circule se refroidira plus lentement,
réduisant ainsi l’accumulation de créosote et les risques de
feux de cheminée.
4. Le tirage provoqué par la tendance de l’air chaud à monter
sera augmenté avec une cheminée intérieure.
5. L’utilisation d’un pare-feu à l’extrémité de la cheminée
nécessite une inspection régulière pour s’assurer qu’il n’est
pas obstrué bloquant ainsi le tirage, et il doit être nettoyé
lorsqu’il est utilisé régulièrement.
6. Hauteur minimale de la cheminée de 12’ (3,7 m)
CHEMINÉE FABRIQUÉE EN USINE
Lorsqu’une cheminée métallique préfabriquée est utilisée, les
instructions d’installation du fabriquant doivent être respectées.
Vous devez également acheter (auprès du même fabriquant) et
installer l’ensemble de support du toit ou le passage du toit et
l’ensemble de la partie en “T”, des coupe-feux (si nécessaires),
un écran d’isolation, un chaperon de toiture, un chapeau de
cheminée, etc. Maintenez un dégagement approprié avec la
structure tel que recommandé par le fabriquant. La cheminée
doit avoir la hauteur requise au-dessus du toit ou d’autres
obstructions pour des raisons de sécurité et un bon tirage.
background
8
INSTALLATION
Chapeau
homologué
Garder un
dégagement
de 2 po
Cheminée
homologué
Support
de plafond
Support de
plafond
Conduit de
raccordement
de cheminée
*
* Consulter Dégagement
des combustibles
Mur combustible
Protecteur
de plancher
Mitre
Solin
Cheminée
homologué
Écran
d’isolation
du grenier
Dégagement
spécifié
Conduit de
raccordement
de cheminée
Solive de toit
combustible
Vers le poêle
Vers le
poêle
CHEMINÉE EN MAÇONNERIE
Revêtement
Porte de
nettoyage
étanche
Protecteur
de plancher
Virole, 305 mm
(12 po) des briques
Mur inflammable
Dégagement de
25 mm (1 po) avec
le pare-feu
Chevron
Chapeau en béton
Solin
Dégagement
de 25 mm (1po)
Avant-toit
Solin
Revêtement en
argile réfractaire
avec vide d’air
Vers le poêle
Assurez-vous qu’une cheminée en maçonnerie réponde aux
standards minimum de l’Association nationale de protection
contre les incendies (NFPA) en la faisant inspecter par un
professionnel. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fissures, de
mortiers perdus ou d’autres signes de détérioration et de
blocage. Faites nettoyer la cheminée avant d’installer et de faire
fonctionner le poêle. Lors du raccordement du poêle à travers
une paroi combustible vers une cheminée en maçonnerie, des
méthodes spéciales sont requises.
PASSAGES DE RACCORDEMENT DE
CHEMINÉE À TRAVERS UNE PAROI
COMBUSTIBLE
Méthode A. Dégagement de 12 po (304,8 mm) avec un membre
de paroi combustible: En utilisant des briques d’une épaisseur
minimale de 3,5 po (89 mm) et un revêtement en argile
d’une épaisseur minimale de 5/8 po (15,9 mm), construisez
un passage à travers la paroi. Le revêtement en argile doit
être conforme à l’ASTM C315 (Spécification standard des
revêtements réfractaires en argile) ou son équivalent. Maintenez
un minimum de 12 po (304,8 mm) de maçonnerie en briques
entre le revêtement en argile et les matières combustibles de
la paroi. Le revêtement en argile devra s’étendre de la surface
extérieure de la maçonnerie en briques jusqu’à la surface
intérieure du revêtement du carneau de la cheminée mais pas
au-delà de la surface intérieure. Coulez ou cimentez fermement
le revêtement en argile en place dans le revêtement du carneau
de la cheminée.
Le dégagement minimum de la cheminée à la brique et les
matériaux combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
30 cm (304,8 mm, 12 po)
minimum aux matériaux
combustibles
Cheminée en
maçonnerie
Conduit de cheminée
Doublage en
argile réfractaire
Conduit de
raccordement
Dégagement minimum
de 30 cm (12 po,
304,8 mm)
des briques
Methode B. Dégagement de 9 po (228,6 mm) avec un membre
de paroi combustible: En utilisant une partie de cheminée
Solid-Pak fabriquée en usine, agréée, de 6 po (152,4 mm) de
diamètre intérieur avec une isolation de 1 po (25,4 mm) ou plus,
construisez un passage à travers la paroi avec une couche d’air
de 9 po (228,6 mm) minimum entre la paroi extérieure de la
longueur de la cheminée et les matières combustibles de la paroi.
Utilisez des supports en tôle fixés de façon sûre aux surfaces
de la paroi sur tous les côtés afin de maintenir une couche d’air
de 9 po (228,6 mm). Lors de la fixation des supports sur la
longueur de la cheminée, ne pénétrez pas dans le revêtement
de la cheminée (la paroi intérieure de la cheminée Solid-Pak).
L’extrémité du revêtement de la section de la cheminée Solid-
Pak devra affleurer l’intérieur du carneau de la cheminée en
background
9
INSTALLATION
maçonnerie, et être scellée avec un ciment réfractaire non
soluble dans l’eau. Utilisez ce ciment pour également calfeutrer
la pénétration de la maçonnerie en briques.
Le dégagement minimum de la cheminée à la brique et les
matériaux combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
Conduit de
cheminée
Conduit de
raccordement
Dégagement
minimum de 5 cm
(9 po) (228,6 mm)
Nonsoluble
refractory
cement
Supports de
tôle d'acier
Cheminée en
maçonnerie
Utiliser des pièces
de cheminée
fabriquées pour
le fixer solidement
au raccordement.
Vide d’air
Longueur de
cheminée
préfabriquée et
répertoriée, à
isolant solide.
Minimum Vide d’air
de 5 cm (9 po)
(228,6 mm)
Longueur de
cheminée
préfabriquée
Longueur de cheminée
à égalité avec le conduit
de fumée intérieur
Méthode C. Dégagement de 6 po (152,4 mm) avec un membre
de paroi combustible: En commençant avec un raccord de
cheminée métallique de 6 po (152,4 mm) de calibre 24 (0,024
po [0,61 mm]), et un manchon mural ventilé de calibre 24
minimum ayant deux conduits d’air de 1 po (25,4 mm) chacun,
construisez un passage à travers la paroi. Il devra y avoir une
zone de séparation de 6 po (152,4 mm) minimum contenant
une isolation en fibre de verre, à partir de la surface extérieure
du manchon mural jusqu’aux matières combustibles de la paroi.
Soutenez le manchon mural et couvrez son ouverture avec un
support métallique en tôle de calibre 24 minimum. Maintenez
un espace de 6 po (152,4 mm). Il devra également y avoir un
support dimensionné pour adapter et maintenir le raccord de
cheminée métallique. Vérifiez que les supports soient fixés de
façon sûre aux surfaces de la paroi sur tous les côtés. Assurez-
vous que les éléments de fixation utilisés pour maintenir le
raccord de cheminée métallique ne pénètrent pas dans le
revêtement du carneau de la cheminée.
Cheminée en
maçonnerie
Supports de
tôle d'acier
Conduit de cheminée
Conduit de
raccordement
Le dégagement minimum de la cheminée aux
supports en tôle d’acier et aux matériaux
combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
Deux canaux d’aération
de 2,5 cm (1 po)
chacun (25,4 mm)
Deux canaux d’aération
de 2,5 cm (1 po)
chacun. (25,4 mm)
Fabriqués en
tôle d’acier
Isolant de fibre de
verre d’un minimum
de 152,4 mm (6 po)
Méthode D. Dégagement de 2 po (50,8 mm) avec un membre
de paroi combustible: Commencez avec une partie de cheminée
Solid-Pak fabriquée en usine, agréée, d’au moins 12 po (304
mm) de diamètre intérieur avec une isolation de 1 po (25,4 mm)
ou plus, et un raccord de cheminée de 8 po de diamètre intérieur
(de 2 pouces [51 mm] plus grand que celui de 6 po [152,4
mm]). Utilisez celle-ci comme passage pour un raccord de
cheminée métallique pour paroi unique de calibre 24 minimum.
Maintenez la section concentrique solid-pak avec le raccord de
la cheminée et à une distance de 1 po (25,4 mm) de ce dernier
grâce aux platines-supports en tôle situées aux deux extrémités
de la section de la cheminée. Couvrez l’ouverture et soutenez
la section de la cheminée des deux côtés à l’aide de supports
métalliques en tôles de calibre 24 minimum. Vérifiez que les
supports soient fixés de façon sûre aux surfaces de la paroi sur
tous les côtés. Assurez-vous des éléments de fixation utilisés
pour maintenir le conduit de carneau de la cheminée.
Le dégagement minimum de la
cheminée aux supports en tôle
d’acier et aux matériaux combustibles
est de5 cm (2 po) (51 mm)
Conduit de
raccordement
Conduit de cheminée
Cheminée
en maçonnerie
Supports de
tôle d'acier
Conduit de
raccordement
Supports de
tôle d'acier
Vide d’air de
5 cm (2 po)
(51 mm)
Longueur de
la cheminée
Section de
cheminée
1 po Vide d’air
de (26 mm) à
la longueur de
cheminée
Dégagement minimum
de 5 cm (2 po) (51 mm)
REMARQUES:
Les raccords d’une cheminée de maçonnerie, sauf ceux de
la méthode B, devront s’étendre sur une section continue à
travers le système de passage mural et la paroi de la cheminée,
jusqu’à la surface du revêtement intérieur du carneau mais
sans le dépasser.
Un raccord de cheminée ne devra pas passer à travers un
grenier ou un espace du toit, des toilettes ou des espaces
confinés similaires, un plancher ou un plafond.
background
10
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
DÉPÔTS: RISQUES D’INCENDIE MAISON
NE STOCKEZ PAS DE BOIS SUR LE PROTECTEUR
DE PLANCHER, SOUS LE (S) TUYAU (S) DE POÊLE,
OU N’IMPORTE OÙ DANS LES DÉGAGEMENTS AUX
SURFACES COMBUSTIBLES SPÉCIFIÉES POUR CET
APPAREIL.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER AVEC DES TUBES
SECONDAIRES, DES PANNEAUX DE FIBRES DE BOIS
OU DES ISOLANTS RETIRÉS.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION
NE JAMAIS SURCHAUFFER CET APPAREIL EN
FAISANT DES FEUX EXCESSIVEMENT CHAUDS, CAR
UN INCENDIE POURRAIT EN RÉSULTER DANS UNE
MAISON OU UN BÂTIMENT. VOUS SURCHAUFFEZ
LAPPAREIL S’IL COMMENCE À BRILLER OU À
DEVENIR ROUGE.
NE JAMAIS FAIRE DE FEUX EXCESSIVEMENT
GRANDS DANS CE TYPE D’APPAREIL, CAR CELA
POURRAIT ENDOMMAGER LA CHAMBRE DE
COMBUSTION OU PROVOQUER UNE FUITE DE
FUMÉE.
NE FAITES PAS DE FEU TROP PRÈS DU VERRE.
CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ
LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES.
LE CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES
CUTANÉES. NE TOUCHEZ PAS LAPPAREIL TANT
QU’IL N’A PAS REFROIDI.
FOURNIR UN AIR SUFFISANT POUR LA COMBUSTION
DANS LA PIÈCE OÙ LAPPAREIL EST INSTALLÉ.
INSPECTEZ LE REVÊTEMENT DE CHEMINÉE TOUS
LES 60 JOURS. REMPLACEZ IMMÉDIATEMENT LA
DOUBLURE SI ELLE ROUILLE OU SI DE LA FUMÉE
FUIT DANS LA PIÈCE.
LES TENTATIVES POUR ATTEINDRE DES TAUX
DE PRODUCTION DE CHALEUR QUI DÉPASSENT
LES SPÉCIFICATIONS DE CONCEPTION DU
RÉCHAUFFEUR PEUVENT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES PERMANENTS AU RÉCHAUFFEUR.
AVERTISSEMENT: RISQUE D’EXPLOSION
N’UTILISEZ JAMAIS DE PRODUITS CHIMIQUES,
ESSENCE, CARBURANT DE LANTERNE DE TYPE
ESSENCE, KÉROSÈNE, LIQUIDES D’ALLUMAGE
RAPIDE POUR CHARBON OU FLUIDES SIMILAIRES
INFLAMMABLES POUR COMMENCER OU BIEN
ATTISER UN FEU DANS LAPPAREIL.
GARDEZ LES LIQUIDES INFLAMMABLES, SURTOUT
L’ESSENCE, ÉLOIGNÉS DE LAPPAREIL – QUE CE SOIT
DANS UN BUT D’UTILISATION OU DE STOCKAGE.
UTILISATION DU POÊLE À BOIS
Votre appareil de chauage a été conçu pour brûler uniquement
du bois naturel bien séché; aucun autre matériau ne doit être
brûlé. N’importe quel type de bois naturel bien séché peut
être utilisé dans votre poêle, mais certaines variétés ont
de meilleurs rendements énergétiques que d’autres. Des
rendements plus élevés et des émissions plus faibles résultent
généralement de la combustion de bois durs séchés à l’air, par
rapport aux résineux ou aux feuillus trop verts ou fraîchement
coupés. Les ressources suivantes peuvent aider à apprendre
les caractéristiques de combustion de diverses essences de
bois: http://firewoodresource.com/firewood-btu-ratings/; ou
https://forestry.usu.edu/forest-products/wood-heating. Le
fonctionnement de ce poêle à bois d’une manière non conforme
au manuel du propriétaire annulera votre garantie et est
également contraire à la réglementation fédérale. Les déchets
et autres matériaux inflammables ne doivent pas être brûlés
dans votre poêle. NE BRÛLEZ PAS:
1. Des ordures;
2. Des déchets de tonte ou résidus de jardin;
3. Des matériaux contenant du caoutchouc, incluant les
pneus;
4. Matériaux contenant du plastique;
5. Des déchets de produits du pétrole, des peintures ou
diluants à peinture, ou des produits d’asphalte;
6. Matériaux contenant de l’amiante;
7. Débris de construction ou de démolition;
8. Traverses de voie ferrée ou bois traité sous pression;
9. Fumier ou restes d’animaux;
10. Bois de grève en eau salée ou autres matériaux
précédemment saturés par de l’eau salée;
11. Bois non séché; ou
12. Produits du papier, carton, contreplaqué, ou panneau
de particules. L’interdiction de brûlage de ces matériaux
n’interdit pas l’utilisation d’allume-feu composés de papier,
carton, sciure de bois, cire et substances similaires, aux
fins de démarrer le feu dans un chauage au bois modifié.
La combustion de ces matériaux peut entraîner la libération
de fumées toxiques ou rendre le radiateur inecace et
provoquer de la fumée. Le bois mort posé sur le sol forestier
doit être considéré comme humide et nécessite un temps de
séchage complet. Le bois mort sur pied peut généralement être
considéré comme environ 2/3 assaisonné. Les petits morceaux
de bois sèchent plus rapidement. Toutes les bûches de plus
de 6 po de diamètre doivent être fendues. Le bois ne doit pas
être stocké directement sur le sol. Lair devrait circuler dans les
bûches. Un espace d’air de 24 po à 48 po doit être laissé entre
chaque rangée de bûches, qui doivent être placées à l’endroit le
plus ensoleillé possible. La couche supérieure de bois doit être
protégée de l’élément mais pas des côtés. Un bon indicateur pour
background
11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
savoir si le bois est prêt à brûler est de vérifier les extrémités
des pièces. Si des fissures rayonnent dans toutes les directions
à partir du centre, le bois doit être susamment sec pour
brûler. Si votre bois grésille dans le feu, même si la surface est
sèche, il se peut qu’il ne soit pas complètement durci et devrait
être séché plus longtemps. Il est EXTRÊMEMENT IMPORTANT
d’utiliser du BOIS SEC uniquement dans votre poêle à bois.
Le bois doit avoir séché pendant 9 à 15 mois, de sorte que la
teneur en humidité (en poids) soit réduite en dessous de 20%
du poids de la bûche. Il est très important de garder à l’esprit
que même si le bois a été coupé pendant un, deux ans ou même
plus, il n’est pas nécessairement sec s’il a été stocké dans de
mauvaises conditions. Dans des conditions extrêmes, il peut
pourrir au lieu de sécher. Ce point ne peut pas être surestimé;
la grande majorité des problèmes liés au fonctionnement d’un
poêle à bois est due au fait que le bois utilisé était trop humide
ou avait séché dans de mauvaises conditions. Ces problèmes
peuvent être:
problèmes d’allumage
accumulation de créosote provoquant des feux de cheminée
faible rendement énergétique
fenêtres noircies
combustion de bûches incomplète
Ne brûlez pas de bûches fabriquées à partir de sciure de
bois imprégnée de cire ou de bûches contenant des additifs
chimiques.
TESTER VOTRE BOIS
Lorsque le poêle est bien réchaué, placez un morceau de
bois fendu (environ cinq pouces de diamètre) parallèle à la
porte sur le lit de braises rouges.
Gardez la commande d’air complètement ouverte et fermez
la porte. Si le bois s’enflamme dans les 90 secondes suivant
le moment où il a été placé dans le poêle, votre bois est
correctement séché. Si l’allumage prend plus de temps, votre
bois est humide.
Si votre bois siffle et que de l’eau ou de la vapeur s’échappe aux
extrémités de la pièce, votre bois est trempé ou fraîchement
coupé (vert). N’utilisez pas ce bois dans votre poêle. De
grandes quantités de créosote pourraient se déposer dans
votre cheminée, créant des conditions potentielles pour un
feu de cheminée.
Longueur maximale des bûches de 21” (534 mm)
ALTÉRER AVERTISSEMENT
Ce chauage au bois a un taux de combustion minimum réglé à
la fabrication, et qui ne peut être modifié. La modification de ce
réglage ou une utilisation autre de ce chauage au bois qui ne
respecterait pas les directives du présent manuel contrevient
aux réglementations fédérales.
EFFICACITÉ
Les rendements peuvent être basés sur la valeur calorifique
inférieure (LHV) ou la valeur calorifique supérieure (HHV)
du combustible. La valeur calorifique inférieure est lorsque
l’eau quitte le processus de combustion sous forme de
vapeur, dans le cas des poêles à bois, l’humidité du bois brûlé
quitte le poêle sous forme de vapeur. Le pouvoir calorifique
supérieur est lorsque l’eau quitte le processus de combustion
complètement condensée. Dans le cas des poêles à bois, cela
supposerait que les gaz d’échappement sont à température
ambiante à la sortie du système, et donc les calculs utilisant
cette valeur de chauage considèrent la chaleur qui monte
dans la cheminée comme une énergie perdue. Par conséquent,
l’ecacité calculée en utilisant le pouvoir calorifique inférieur
du bois sera supérieure à l’ecacité calculée en utilisant le
pouvoir calorifique supérieur. La meilleure façon d’atteindre des
rendements optimaux est d’apprendre les caractéristiques de
combustion de votre appareil et de brûler du bois bien séché.
Des taux de combustion plus élevés ne sont pas toujours
les meilleurs taux de combustion par chauage; après avoir
établi un bon feu, un taux de combustion inférieur peut être
une meilleure option pour un chauage ecace. Un taux de
combustion inférieur ralentit le flux de chaleur utilisable hors
de la maison par la cheminée, et il consomme également moins
de bois.
NOTIFICATION - LES PREMIERS FEUX
POUR SÉCHER LA PEINTURE
À CAUSE DES HAUTES TEMPÉRATURES ATTEINTES
LORS DU FONCTIONNEMENT, CET APPAREIL EST
REVÊTU D’UNE PEINTURE SPÉCIALE CONÇUE POUR LES
HAUTES TEMPÉRATURES. ELLE EXIGE UNE SÉRIE DE
FEUX À INTENSITÉ BASSE ET MOYENNE POUR SÉCHER
ENTIÈREMENT ET AINSI GARANTIR LA DURABILITÉ ET LA
VIE DE SERVICE.
Le séchage correct de la peinture à haute température exige
une série de trois feux initiaux. L’appareil devrait être refroidi
entre chaque feu. Les deux premiers feux devraient être des
petits feux à température basse (250˚F) pour une durée de 20
minutes chacun. Le troisième feu devrait être à une température
moyenne (500˚F à 700˚F) pendant 20 minutes. Aérez de
façon susante pour éliminer la fumée ou les odeurs causées
par ces feux.
Remarque: utilisez uniquement du bois de chauffage solide!
Ne brûlez pas les ordures ou les liquides inflammables.
N’utilisez pas de charbon. Cet appareil n’est pas conçu
pour accueillir le débit d’air (tirage) requis pour brûler
correctement le charbon ou les produits du charbon. Ne pas
élever le feu à l’aide de grilles ou de fers. Construisez le feu
directement sur la brique réfractaire.
background
12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
INSTRUCTIONS DE RAVITAILLEMENT
Ce poêle à bois a été certifié par l’US EPA pour répondre
aux strictes directives 2020. Pour garantir que cet appareil
produit les émissions minimales optimales, il est essentiel
que seul du bois de cordon bien séché soit brûlé (voir la
section «Recommandations de carburant» de ce manuel).
La combustion de bois humide non séché ne fait que nuire
à l’ecacité de vos poêles et entraîne une accumulation
accélérée de créosote dans votre cheminée. Soyez respectueux
de l’environnement et ne brûlez que du bois sec.
ATTENTION:
NE LAISSEZ PAS LAPPAREIL SANS SURVEILLANCE
AVEC LA PORTE OUVERTE.
Pour un démarrage à froid, placez environ 6 1/2 lb de petits
morceaux de bois de chauage (combustible de démarrage) au
fond de la chambre de combustion. En plus du combustible de
démarrage, placez environ 5 lb de bois d’allumage sur le dessus
du combustible de démarrage. Ouvrez la commande d’air en
position complètement ouverte. À l’aide d’un chalumeau au
propane, allumez le petit bois en utilisant une approche «
descendante » pour allumer le combustible. Fermez la porte
après 1 minute d’allumage.
6.5 lb
REMARQUE : Vous devrez peut-être la laisser ouverte un peu
plus longtemps, selon la hauteur de votre cheminée et les
conditions extérieures. Après environ une minute (ou une fois
que votre feu est bien allumé) fermez la porte et laissez le petit
bois s’enflammer. Une fois que le bois d’allumage a brûlé jusqu’à
un lit de charbon de démarrage, chargez l’appareil avec environ
27 lb de combustible pour la première charge à combustion
élevée.
27 lbs
HAUTE
Après la première charge de combustion élevée et le poêle
bien réchaué, réglez l’appareil au besoin pour un réglage de
combustion moyenne ou faible. Pour une combustion moyenne,
une fois que la charge de combustible à combustion élevée
est réduite à un lit de charbon établi, ratissez et nivelez le lit
de charbon. Chargez l’appareil avec 33 lb de bois de chauage
et fermez la porte immédiatement. Laissez la commande d’air
complètement ouverte (en position «HI») pendant 8 minutes.
Au bout de 8 minutes, poussez la commande d’air en position
moyenne (à mi-chemin entre les positions «Low» et «Hi»).
33 lbs
background
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
Pour un réglage de combustion faible une fois que la charge
de combustible à combustion élevée (ou moyenne) est
réduite à un lit de charbon établi, ratissez et nivelez le lit de
charbon. Chargez l’appareil avec 33 lb de bois de chauage
et fermez la porte immédiatement. Laissez la commande d’air
complètement ouverte (en position « HI ») pendant 7 minutes,
puis fermez-la à moitié. Au bout de 10 minutes, commencez à
pousser la commande d’air en position «Low» (commande d’air
complètement enfoncée). REMARQUE : Ne fermez pas l’air trop
rapidement. Fermer l’air trop rapidement fera fumer l’appareil.
33 lbs
FAIBLE
AVERTISSEMENTS:
NE JAMAIS SURCHAUFFER VOTRE POÊLE. SI
UNE PARTIE DU POÊLE COMMENCE À LUMIÈRE
ROUGE, PLUS DE CUISSON ARRIVE. RÉAJUSTEZ LA
COMMANDE D’ADMISSION D’AIR À UN RÉGLAGE
PLUS BAS.
L’INSTALLATION D’UN BERCEAU À BÛCHES OU DE
GRILLES N’EST PAS RECOMMANDÉE DANS VOTRE
POÊLE À BOIS. CONSTRUISEZ LE FEU DIRECTEMENT
SUR FIREBRICK.
NE METTEZ JAMAIS DE BOIS AU-DESSUS DE LA
DOUBLURE DU FEU DE FEU.
LES TENTATIVES POUR ATTEINDRE DES DÉBITS
DE CHALEUR SUPÉRIEURS AUX SPÉCIFICATIONS
DE CONCEPTION DU RÉCHAUFFEUR PEUVENT
ENTRAÎNER DES DOMMAGES PERMANENTS AU
RÉCHAUFFEUR.
FUMÉE VISIBLE
La quantité de fumée visible produite peut être une méthode
ecace pour déterminer l’ecacité du processus de combustion
aux paramètres donnés. La fumée visible est constituée de
combustible non brûlé et d’humidité sortant de votre poêle.
Apprenez à régler les paramètres d’air de votre unité spécifique
pour produire la plus petite quantité de fumée visible. Le bois
qui n’a pas été correctement séché et qui a une teneur élevée
en humidité produira un excès de fumée visible et brûlera mal.
CONDUITS D’AIR
Les conduits d’air assemblés dans cette unité sont conçus
pour orir un mélange précis d’air secondaire et assurer une
plus grande ecacité. Tout dommage ou détérioration de ces
conduits peuvent réduire l’ecacité de la combustion. Les
conduits d’air sont maintenus en position par des vis ou par des
goupilles de blocage. Localisez et enlevez-les des deux côtés du
conduit pour le retirer et le remettre en place.
background
14
ENTRETIEN DE LA CHEMINÉE
NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
AVERTISSEMENT:
NE PAS SURCHAUFFER LAPPAREIL. VOUS
SURCHAUFFEZ SI UNE PARTIE QUELCONQUE DE
LAPPAREIL S’ALLUME EN ROUGE. FERMEZ LA PORTE
ET FERMEZ IMMÉDIATEMENT LE REGISTRE POUR
RÉDUIRE LALIMENTATION EN AIR ET RALENTIR LE FEU.
AVERTISSEMENT:
LES FEUX À COMBUSTION LENTE POUR UNE
UTILISATION PROLONGÉE OU LA COMBUSTION DE BOIS
VERT PEUVENT PROVOQUER UNE ACCUMULATION
EXCESSIVE DE CRÉOSOTE. LALLUMAGE DE LA
CRÉOSOTE OU LA SURCHAUFFE PEUVENT PROVOQUER
UN FEU DE CHEMINÉE. LES FEUX DE CHEMINÉE BRÛLENT
EXTRÊMEMENT CHAUD ET PEUVENT ENFLAMMER LES
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES ENVIRONNANTS. EN CAS
D’INCENDIE DE CHEMINÉE, APPELEZ IMMÉDIATEMENT
LE SERVICE D’INCENDIE!
FORMATION DE CRÉOSOTE ET BESOIN
D’ENLÈVEMENT
Lorsque le bois est brûlé lentement, il produit du goudron et
d’autres vapeurs organiques, qui se combinent avec l’humidité
expulsée pour former de la créosote. Les vapeurs de créosote
se condensent dans le conduit de cheminée relativement frais
d’un feu à combustion lente. Par conséquent, des résidus de
créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée.
Lorsqu’elle est allumée, cette créosote fait un feu extrêmement
élevé. Le raccord de cheminée et la cheminée doivent être
inspectés au moins une fois tous les deux mois pendant la
saison de chauage pour déterminer si une accumulation de
créosote s’est produite. Si la créosote s’est accumulée (3 mm
ou plus), elle doit être retirée pour réduire le risque d’incendie
de cheminée. Nous vous recommandons fortement d’installer
un thermomètre magnétique sur votre tuyau d’échappement
de fumée, à environ 18 po au-dessus du poêle. Ce thermomètre
indiquera la température de vos fumées d’échappement de
gaz dans le système d’évacuation des fumées. La température
idéale pour ces gaz se situe entre 275°F et 500°F. En dessous
de ces températures, l’accumulation de créosote est favorisée.
Au-dessus de 500°F, la chaleur est perdue car une trop grande
quantité est perdue dans l’atmosphère.
POUR ÉVITER LACCUMULATION DE
CRÉOSOTE
Brûlez toujours du bois sec. Cela permet des brûlures propres
et des températures de cheminée plus élevées, donc moins
de dépôt de créosote.
Laissez le contrôle d’air complètement ouvert pendant
environ 5 min. chaque fois que vous rechargez le poêle pour le
ramener à des températures de fonctionnement appropriées.
La combustion secondaire ne peut avoir lieu que si le foyer est
susamment chaud.
Vérifiez toujours le dépôt de créosote une fois tous les deux
mois et faites nettoyer votre cheminée au moins une fois par
an.
En cas d’incendie de cheminée ou de créosote, fermez
immédiatement tous les registres. Attendez que le feu
s’éteigne et que le chaue-eau refroidisse, puis inspectez la
cheminée pour déceler tout dommage. Si aucun dommage
ne se produit, eectuez un nettoyage de cheminée pour vous
assurer qu’il ne reste plus de dépôts de créosote dans la
cheminée.
AVERTISSEMENT:
UN FEU DE CHEMINÉE PEUT PROVOQUER
L’INFLAMMATION DE POTEAUX MURAUX OU DE
CHEVRONS QUI ÉTAIENT SUPPOSÉS ÊTRE À UNE
DISTANCE SÛRE DE LA CHEMINÉE. EN CAS D’INCENDIE
DE CHEMINÉE, FAITES INSPECTER VOTRE CHEMINÉE
PAR UN EXPERT QUALIFIÉ AVANT DE L’UTILISER À
NOUVEAU.
ENLÈVEMENT DES CENDRES ET LEUR
DISPOSITION
Chaque fois que les cendres atteignent 3 à 4 pouces de
profondeur dans votre foyer ou cendrier, et lorsque le feu a brûlé
et refroidi, retirez les cendres en excès. Laissez un lit de cendres
d’environ 1 pouce de profondeur sur le fond de la chambre de
combustion pour aider à maintenir un lit de charbon de bois
chaud. Les cendres doivent être placées dans un récipient en
métal avec un couvercle hermétique. Le contenant fermé de
cendres doit être placé sur un sol incombustible ou sur le sol, à
l’écart de tout matériau combustible, en attendant l’élimination
finale. Les cendres doivent être conservées dans le récipient
fermé jusqu’à ce que toutes les cendres aient complètement
refroidi.
AVERTISSEMENT:
LES CENDRES POURRAIENT CONTENIR DES EMBRES
CHAUDES MÊME APRÈS DEUX JOURS SANS FAIRE
FONCTIONNER LE POÊLE.
LE CENDRIER PEUT DEVENIR TRÈS CHAUD. PORTER
DES GANTS POUR PRÉVENIR LES BLESSURES.
NE BRÛLEZ JAMAIS LE POÊLE AVEC LE PIÈGE À
CENDRES OUVERT. CELA POURRAIT PROVOQUER
PLUS DE CUISSON DU POÊLE. DES DOMMAGES
AU POÊLE ET À UN MÊME INCENDIE PEUVENT EN
RÉSULTER.
background
15
ENTRETIEN DE LA CHEMINÉE
DÉTECTEURS DE FUMÉE ET DE CO
Le brûlage du bois produit naturellement des émissions
de fumée et du monoxyde de carbone (CO). Le CO est un
gaz poison lorsque l’exposition se fait à des concentrations
élevées pour une période de temps prolongée. Bien que les
systèmes de combustion modernes des chauages réduisent
de façon importante la quantité de CO émis par la cheminée,
l’exposition aux gaz dans des endroits fermés ou clos peut être
dangereuse. Assurez-vous que les joints d’étanchéité de votre
poêle et les joints de la cheminée soient en bon état et qu’ils
scellent correctement, évitant les expositions indésirables. Il
est recommandé que vous utilisiez des détecteurs de fumée et
de CO dans les zones où se trouve un potentiel de génération
de CO.
ENTRETIEN VERRE
Inspectez et nettoyez régulièrement la vitre pour détecter
d’éventuelles fissures. Si vous en repérez, éteignez
immédiatement le poêle. N’abusez pas de la porte vitrée en
la claquant ou en la claquant. N’utilisez pas le poêle si le verre
est cassé.
Si le verre de votre poêle se brise, remplacez-le uniquement
par le verre fourni par votre revendeur de chauage. Ne
remplacez jamais d’autres matériaux par le verre.
Pour remplacer la vitre, retirez les vis retenant les moulures
en verre à l’intérieur de la porte. Retirez les moulures et
remplacez la pièce endommagée par une nouvelle. Eectuez
la procédure à l’envers après l’avoir remplacé. Lors du
remplacement de la vitre, vous devez changer le joint en verre
pour vous assurer de le garder scellé.
Ne lavez jamais la vitre avec un produit qui pourrait rayer.
Utilisez un produit spécialisé, disponible dans les magasins
où les poêles à bois sont vendus. Le verre ne doit être lavé
qu’à froid.
ENTRETIEN DES JOINT
AVERTISSEMENT:
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE POÊLE SANS LE
JOINT OU AVEC UN JOINT ENDOMMAGÉ OU CASSÉ. LE
FONCTIONNEMENT SANS JOINT D’ÉTANCHÉITÉ OU
ENDOMMAGÉ ENDOMMAGERA VOTRE POÊLE ET PEUT
CAUSER UN INCENDIE.
La porte de cet appareil utilise un joint de corde de 3/4 po de
diamètre. Il est recommandé de changer le joint de porte (qui
rend la porte de votre poêle étanche à l’air) une fois par an, afin
d’assurer un bon contrôle de la combustion, une ecacité et
une sécurité maximales. Pour changer le joint de porte, retirez
simplement celui qui est endommagé. Nettoyez soigneusement
la rainure du joint disponible, appliquez un silicone haute
température vendu à cet eet et installez le nouveau joint.
Vous pouvez rallumer votre poêle environ 24 heures après avoir
terminé cette opération.
AVERTISSEMENT:
CE POÊLE À BOIS DOIT ÊTRE INSPECTÉ ET
RÉPARÉ PÉRIODIQUEMENT POUR FONCTIONNER
CORRECTEMENT. IL EST CONTRAIRE À LA
RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE DE FAIRE FONCTIONNER
CE POÊLE À BOIS D’UNE MANIÈRE NON CONFORME AUX
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE CE MANUEL.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES AUX INSTALLATIONS CANADIENNES
N’obstruez pas l’espace sous l’appareil de chauage et
n’obstruez pas les ouvertures d’air de combustion.
Reportez-vous aux instructions du fabricant de la cheminée
pour le démontage de la cheminée pour le transport d’un
bâtiment transportable.
Les pièces ou matériaux à utiliser pour les protecteurs de
braises et les surfaces minimales à couvrir et leur relation
avec le radiateur d’appoint, ainsi que l’avis : « Au Canada, pour
se conformer à la norme CSA B365, Code d’installation des
appareils à combustible solide et équipement, tout revêtement
combustible sous l’appareil et/ou dans la zone s’étendant
horizontalement à au moins 450 mm (18 po) au-delà de
l’appareil de tout côté équipé d’une porte, et à au moins 200
mm (8 po) au-delà de l’appareil de l’autre côtés, doivent être
protégés par un tampon continu, durable et incombustible qui
fournira une protection contre les braises. La protection contre
les braises de 450 mm (18 po) requise de tous les côtés avec
un porte doit s’étendre sur toute la largeur de l’appareil plus les
200 mm (8 po) requis de chaque côté de l’appareil sans porte.
Lorsqu’un appareil est installé à moins de 200 mm (8 po) d’un
mur, le tampon de braises ne doit s’étendre que jusqu’à la base
du mur. Un tampon de braises ne doit pas être placé sur un tapis
à moins que le tampon ne soit structurellement soutenu pour
empêcher le déplacement et la distorsion.
Remarque : Ne pas installer la cheminée directement à la sortie
de l’appareil. Un connecteur de cheminée (conduit de fumée)
est nécessaire.
Si cet appareil est installé dans un bâtiment transportable,
l’enlèvement de la cheminée est requis pour le transport du
bâtiment.
NE PAS INSTALLER DANS UNE ALCÔVE
NE PAS INSTALLER DANS AUCUN FOYER
background
16
Il est recommandé que votre système de chauage est desservi régulièrement et que le Service Interval enregistrement approprié
est terminée.
FOURNISSEUR DE SERVICES
Avant de terminer l’enregistrement de service approprié ci-dessous, s’il vous plaît vous assurer que vous avez eectué le service tel
que décrit dans le les instructions du fabricant. Toujours utiliser pièce de rechange indiquée par le fabricant lors de remplacement
est nécessaire.
Service de 01 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 03 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 05 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 07 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 02 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 04 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 06 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 08 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
ENREGISTREMENT DE SERVICE

Specifications

Ashley DVAG11-DF Questions and Answers