
Getting Started Guide
1 Welcome
2 What’s in the Box
3 Using your Instant Pot
4 Initial Setup
5 Functions
7 Warranty
8 Important Safeguards
INSTANT POT XL
7.1 L MULTI-COOKER

1
Welcome to your new Instant Pot XL!
This Instant Pot Multi-Cooker XL can help you cook healthy, delicious
meals more easily and in less time. We hope you fall in love with Instant
Pot cooking and enjoy it in your kitchen for years to come!
Get started with your
new Instant Pot XL!
To make your cooking experience with Instant as easy as
possible, we have created simple steps with how to videos
to guide you.
www.instantbrands.co.uk/get-started
Need Inspiration?
Download the Instant Brands® Connect app to access
1000+ recipe ideas.
Product specifications
Download the full User Manual
For more detailed instructions and information, scan the QR
code to download the full User Manual.
uk.instantbrands.com/product-manuals/
Model Volume Wattage Power Working Pressure
DUPC801BK 7. 1 Litres
1000-1200W 220-240V ~ 50/60 Hz 80 kPa
Product specifications

2
WHAT’S IN THE BOX
Lid
Stainless Steel
Cooking Pot
Parts + Accessories
Illustrations are for reference only and may differ from the actual product.
Remember to recycle! We designed this packaging with sustainability in mind.
Please recycle everything that can be recycled where you live.
Steam
Release
Switch
Float Valve
Fill Line
Indicators
Steam Release Valve
Handle
Lid Position Marker
Stainless Steel
Steam Rack
Condensation Collector
Sealing Ring Rack
Sealing Ring
Cooker Base
Condensation Rim
Control Panel
Heating Element
(Inside)
Power Cord
(rear)
Cooker
Handles

3
USING YOUR INSTANT POT XL
Control panel
We’ve designed the Instant Pot control panel to be simple to use and easy to read.
1. Guided Cooking Indicator
• Cooking stages are active when lit
2. Temperature Controls
3. Status Display
• Temperature
• Cooking time
• Delay Start time
• Keep Warm time
• Status messages
4. Time Controls
5. Temperature Level Lights
6. Smart Program Buttons
• Light shows the active Smart Program
6A. Pressure Cook
6B. Saute
6C. Egg
6D. Slow Cook
6E. Steam
6F. Yoghurt
7. Favourites Buttons
• Light shows active
8. Delay Start
• Light shows ON
9. Keep Warm
• Light shows ON
10. Cancel
11. Start
4
5
11
9
3
6E
6F
6D
6B
6C
6A
1
10
8
7
2

4
INITIAL SETUP
Clean before use
1. Wash the inner cooking pot with hot water and dish soap. Rinse and use a soft cloth to
dry the outside. You can also wash the inner cooking pot in the dishwasher.
2. Wipe the heating element inside the cooker base with a soft cloth to ensure there are
no stray packaging particles.
Set up the Condensation Collector
The condensation collector sits at the back of the cooker base and accumulates
overflow moisture from the condensation rim. It should be installed before cooking,
then emptied and rinsed out after each use.
To install the condensation collector, align the grooves on the condensation collector
with the tabs on the back of the cooker base and slide the condensation collector
into place.
Check the Sealing Ring
When the pressure cooking lid is closed, the sealing ring installed on the underside of
the lid creates an air-tight seal between the lid and the cooker base.
• The sealing ring comes pre-installed on the multi-cooker lid, but you should check
that it’s securely installed before each time you cook.
• You should clean the sealing ring after each use.
• Sealing rings stretch over time with normal use. To keep your product safe, replace
the sealing ring every 12 to 18 months. Replace sooner if you notice stretching,
deformation, or damage.
Familiarise yourself with the Icons
Pressure
Cook
Saute Slow Cook Steam Egg Yoghurt
Delayed
Start
Keep
Warm

5
PERFORMING A TEST RUN
Setting up your new Instant Pot for a test run is a great way to familiarise yourself with
how the unit works before you cook a meal.
To Perform A Test Run
1. Place the inner cooking pot into the cooker base.
2. Add 750ml water to the cooking pot (500ml is the minimum liquid level required to
pressure cook)
3. Place the lid on top of the cooking pot and ensure it is in the locked position.
4. Select the pressure cooking function and set the time to 5 minutes using the up
and down arrows.
5. Keep Warm setting is ON by default. Press Keep Warm again to turn it off.
6. Press Start . The Preheat status light is ON, the display shows On and the Instant
Pot is building pressure.
7. When the pressure is ready, your Instant Pot starts cooking and the cooking timer
starts counting down. When the timer reaches 00:00, cooking stops.
You can press Cancel to stop a Smart Program at any time
8. Once cooking has ended, perform a QPR (Quick Pressure Release) by setting the
steam release switch to the Vent position. The float valve drops into lid when all steam is
released.
9. After steam release, turn lid anticlockwise and remove the lid.
10. Discard any remaining water, then wash and dry the inner cooking pot.
Now you’re ready to cook a meal in your Instant Pot!
Pressure Cooking Caution
This appliance uses pressure to cook. Allow the appliance to release all excess pressure
and steam before opening the lid. Opening the lid before pressure is released may
result in burns, personal injury and/or property damage. Read more in the ‘Important
Safeguards’ section.
Download the full User Manual
For more detailed information and instructions on using
your Instant Pot, please read the full User Manual.
uk.instantbrands.com/product-manuals/

6
FUNCTIONS
PRESSURE COOK
YOGHURT
SAUTÉ
SLOW COOK
REHEAT AND KEEP WARM
DELAY START
FAVOURITES
Three of the Smart Programs use pressure to cook food: Pressure Cook, Steam and
Egg. Choose from these settings in the Smart Programs that use pressure cooking.
Easily make delicious, fermented dairy and non-dairy yoghurt.
Use Sauté in place of a frying pan or saucepan. Sautéing can deepen the flavours of
your food, or can simmer, thicken or reduce sauces. Choose from these settings in the
Sauté Smart Program:
This program does not use pressure to cook food so you’ll want to set the steam
release to Vent. Choose from these settings in the Slow Cook Smart Program:
You can use Keep Warm to reheat foods or keep them warm until you’re ready to
serve them. The Keep Warm setting turns on automatically after cooking on all
Smart Programs except Sauté.
You can set a Delay Start timer for a minimum of 10 minutes or a maximum of 24
hours, in 10-minute increments (the default is 6 hours).
Delay Start is not available with the Sauté Smart Program.
You can set and save 4 custom programs as Favourites for one-touch access to recipes.
Setting Default Low Med High
Temperature High (190°C) 105°C 150°C 190°C
Default Cook Time Min Cook Time Max Cook Time Default Temp Temp Options
6 hours (06:00) 30 minutes (00:30) 24 hours (24:00) Med Low
Med
High
Default Cook Time Min Cook Time Max Cook Time Default Temp Temp Options
10 hours (10:00) 10 minutes (00:10) 10 hours (10:00) High Low
Med
High
Smart Program Default Cook Time Min Cook Time Time Max Cook Time
Pressure Cook 10 minutes (00:10) 0 minutes (00:00) 4 hours (04:00)
Steam 10 minutes (00:10) 0 minutes (00:00) 4 hours (04:00)
Egg 5 minutes(00:05) 0 minutes (00:00) 1 hours (01:00)
Process Default cook time Default temp Custom
Pasterise 3 minutes (00:03) High N/A
Ferment (dairy) 8 hours (08:00) Low N/A
Ferment
(non-dairy, custom)
8 hours (08:00)
Adjustable
Low
Adjustable
Min 30 minutes (00:30). Max 99
hours, 30 minutes (99:30)

7
WARRANTY
Proof of original purchase date and, if requested, return of your appliance is required to obtain
service under this Limited Warranty. Provided that this appliance is operated and maintained in
accordance with the written instructions included with the appliance (which are also available at
instantbrands.co.uk), the Company will, at its sole discretion, either: (i) repair defects in materials
and workmanship; or (ii) replace the appliance. In the event the appliance is replaced, the Limited
Warranty on the replacement appliance will expire 12 months from the date of original consumer
purchase (UK only).
The Company is not responsible for shipping costs for warranty service.
Limitation and Exclusions
Any modification or attempted modification to your appliance may interfere with the safe
operation of the appliance and may result in serious injury and damage. Any modification or
attempted modification to your appliance or any part thereof will void the warranty, unless such
modification(s) or alteration(s) were expressly authorised by the Company.
This warranty does not cover (1) normal wear and tear; (2) damage resulting from negligent,
unreasonable or misuse of the appliance, improper assembly or disassembly, use contrary to the
operating instructions, failure to provide reasonable and necessary maintenance, Acts of God
(such as fire, flood, hurricanes and tornadoes), or repair or alteration by anyone, unless expressly
directed and authorised by the Company; and (3) repairs where your appliance is used for other
than normal household use and in a manner contrary to published user or operator instructions.
To the extent permitted by applicable law, the liability of the Company, if any, for any allegedly
defective appliance or part shall be limited to repair or replacement of the appliance or part
thereof, and shall not exceed the purchase price of a comparable replacement appliance.
Except as expressly provided herein and to the extent permitted by law, (1) the Company makes
no warranties, conditions or representations, express or implied, usage, custom of trade or
otherwise with respect to the appliance or parts covered by this warranty and (2) the Company
shall not be responsible or liable for indirect, incidental or consequential damages arising out of
or in connection with the use or performance of the appliance or damages with respect to any
economic loss, loss of property, loss of revenues or profits, loss of enjoyment or use, costs of
removal, installation or other consequential damages of any nature or kind.
You may have rights and remedies under applicable laws, which are in addition to any right or
remedy which may be available under this limited warranty

8
WARRANTY
Please visit instantbrands.co.uk/product-registration/ to register your appliance. You will be
asked to provide your name, your email address, the store name, date of purchase, model
number and serial number (both of which are found on the appliance). This registration will
enable us to keep you up-to-date with product developments and recipes, and contact you in
the unlikely event of a product safety notification. By registering, you acknowledge that you
have read and understood the instructions for use and warnings accompanying the appliance.
Warranty Service
To obtain warranty service, please contact our Customer Care Department by creating a
support ticket online at Instantbrands.co.uk/support/. If we are unable to resolve the problem,
you may be asked to send your appliance to the Service Department for quality inspection.
Instant Brands is not responsible for shipping costs related to warranty service. When
returning your appliance,
please include your name, mailing address, email address, phone number, and proof of the
original purchase date as well as a description of the problem you are encountering with the
appliance.
Within the UK
Instant Brands (EMEA) Limited, 1 Christchurch Way,
Woking, Surrey, GU21 6JG, UK.
Email: UKSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
This warranty was last updated on 1 September 2019 for all products sold from [1 November
2019]. If your product comes with our older warranty version, your warranty will continue to
be honoured.
Recycling
This appliance complies with the WEEE Directive 2012/19/EU on the disposal of electrical
and electronic equipment (WEEE). This appliance complies with the European directive for
electromagnetic compatibility (EMC) 2014/30/EU and its revisions, as well as Low Voltage
Directive (LVD) 2014/35/EU and its revisions. This marking indicates that this product should not
be disposed of with other household waste throughout the UK and EU. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable re-use of material sources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact Customer Care for further recycling and WEEE
information.
Within the EU
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free
Zone,Shannon, Co Clare, Ireland,
V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051

9
Failure to follow safety instructions may result in personal injury
and/or property damage and may void your warranty.
READ ALL INSTRUCTIONS
Before using your new appliance, please read all instructions, including the Safety
Information below. Keep this manual for reference.
Placement
DO place the appliance on a countertop only. Always operate the appliance on a
stable, non-combustible, level surface.
DO make sure all parts are dry and free of food debris before placing the inner
cooking pot on the cooker base.
DO NOT place the appliance or power cord on or close to a gas or electric stovetop or
oven. NEVER use the appliance on your stove.
DO NOT use the appliance near water, an external heat source or flame.
DO NOT use outdoors. Keep out of direct sunlight.
DO NOT place on anything that may block the vents on the appliance.
General Use
The removable inner cooking pot is extremely hot during use and can be
extremelyheavy when full of ingredients.
DO use oven mitts when handling the inner cooking pot and removing accessories.
DO place hot accessories on a heat-resistant surface or cooking plate.
DO use care when lifting the cooking pot from the cooker base to avoid burn injury.
DO use extreme caution when the cooking pot contains hot food, hot oil or other hot
liquids.
DO use only the Instant Pot lid that came with this cooker base. Using any other
pressure cooker lids may cause personal injury and/ or property damage.
DO NOT use the appliance without the removable inner cooking pot installed.
DO NOT touch the appliance’s hot surfaces, or any accessories during or immediately
after cooking because they will be hot. Only use the appliance’s side handles for
carrying or moving.
DO NOT use this appliance for deep frying or pressure frying with oil.
DO NOT move the appliance while it is in use and use extreme caution when disposing
of hot grease.
IMPORTANT
SAFEGUARDS

10
DO NOT allow children under 8 years old or persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities to operate this appliance. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near children and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities. Children should not play with this appliance.
DO NOT use the appliance for anything other than household use. It is not intended
for commercial use.
DO NOT leave the appliance unattended while in use.
Pressure Cooking
This appliance cooks under pressure. Allow the appliance to depressurise naturally or
release all excess pressure before opening. Failure to follow these instructions may
result in burns, personal injury and/or property damage.
DO make sure the appliance is properly closed before operating.
DO check that the steam release valve is installed properly.
DO use the pressure cooking lid when pressure cooking.
DO turn the appliance off if steam escapes from the steam release valve and/or float
valve in a steady stream for longer than 3 minutes. If steam escapes from the sides
of the lid, turn the appliance off. Once steam stops, pressure is released and the
cooker has cooled, carefully make sure the sealing ring is properly installed.
DO ensure the sealing ring is in good condition and installed properly.
DO check the steam release valve, steam release pipe, anti-block shield and float
valve for clogging before use.
DO NOT remove the pressure cooking lid with unprotected hands.
DO NOT attempt to force the lid off the Instant Pot cooker base.
DO NOT move the appliance when it is pressurised.
DO NOT cover or obstruct the steam release valve and/or float valve with cloth or
other objects.
DO NOT attempt to open the appliance until it has depressurised, and all internal
pressure has been released. Attempting to open the appliance while it is still
pressurised may lead to sudden release of hot contents and may cause burns,
personal injury and/or property damage.
DO NOT place your face, hands or exposed skin over the steam release valve or float
valve when the appliance is in operation or has residual pressure, and do not lean
over the appliance when removing the lid.
Overfill During Pressure Cooking
Overfilling may cause a risk of clogging the steam release pipe and valve, developing
excess pressure.
DO NOT fill the inner cooking pot over the line labeled ‘PC MAX’ or ‘Max PC Fill’.

11
DO NOT fill the inner cooking pot over the line labeled ‘1/2’ when cooking foods that
expand during cooking such as rice, dried beans or dried vegetables.
DO be aware that certain foods, such as apple sauce, cranberries, pearl barley,
oatmeal or other cereals, split peas, noodles, macaroni, rhubarb, or spaghetti can
foam, froth and sputter, and clog the steam release pipe and valve.
DO NOT fill the inner cooking pot over the line labeled ‘1/2’ when cooking foods that
expand during cooking such as rice, dried beans or dried vegetables.
DO NOT place oversized foods into the inner cooking pot as they may cause risk of
fire, personal injury and/or property damage.
Accessories
DO use only accessories or attachments authorized by Instant Brands. The use
of parts, accessories or attachments not recommended by the manufacturer may
cause a risk of electric shock or other personal injury, fire and/or property damage.
DO use only an authorized Instant Pot inner cooking pot to reduce the risk of
pressure leakage.
DO only replace the sealing ring with an authorized Instant Pot sealing ring to
prevent personal injury, property damage, and/or damage to the appliance.
DO NOT use the included accessories in a microwave, toaster oven, convection or
conventional oven, on a ceramic, electric or gas cooktop, or with an outdoor grill.
Care and Storage
DO let the appliance cool to room temperature before cleaning or storage.
DO NOT store any materials, other than the inner cooking pot, in the cooker base
when not in use.
DO NOT place any combustible materials in the cooker base, such as paper,
cardboard, plastic, Styrofoam or wood.
Power Cord
A short power-supply cord is used to reduce the hazards resulting from grabbing,
entanglement or tripping.
WARNING: Hot spilled food can cause serious burns.
DO keep appliance and power cord away from children.
DO NOT let the power cord hang over edges of tables or counters.
DO NOT let the power cord touch hot surfaces or open flame, including a stovetop.
DO NOT use below-counter power outlets. This appliance has a 3-prong grounding
plug. To reduce the risk of electric shock.

12
ONLY plug the power cord into a grounded electrical outlet.
DO NOT remove the grounding prong on the electrical plug.
DO NOT use with extension cords, power converters or adapters, timer switches or
separate remote-control systems.
If the unit includes a detachable power cord: always attach the power cord to the appliance first,
then plug the power cord into the wall outlet.
Electrical Cautions
The cooker base contains electrical components that are an electrical shock hazard.
Failure to follow these instructions may result in electric shock and/or death.
To protect against electrical shock:
To disconnect, select Cancel, then remove plug from power source. Always unplug
when not in use, as well as before adding or removing parts or accessories, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. NEVER pull from the
power cord.
DO regularly inspect the appliance and power cord for any signs of damage or fraying.
DO NOT operate the appliance if the power cord or plug is damaged, or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. For assistance,
contact Consumer Care by email at UKSupport@instantbrands.com (if located in the
UK) or EUSupport@instantbrands.com (if located in the EU) or by phone on: +44 (0)
3331 230051.
DO NOT attempt to repair, replace or modify components of the appliance, as this may
cause electric shock or other personal injury, fire and/or property damage, and will
void the warranty.
DO NOT tamper with any of the safety mechanisms, as this may result in personal
injury and/or property damage.
DO NOT tamper with any of the safety mechanisms, as this may result in personal
injury and/or property damage.
DO NOT immerse the power cord, plug or the appliance in water or other liquid.
DO NOT clean the appliance by rinsing it under a faucet.
DO NOT use the appliance in electrical systems other than 220-240 V ~ 50/60 Hz.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Failure to follow safety instructions may result in personal injury and/or
property damage and may void your warranty.

Get the full User Manual
uk.instantbrands.com/product-manuals/
Recipes
Download the Instant Brands Connect App
Instant Brands and Instant Pot are registered
trademarks of Instant Brands Holdings Inc.
© 2024 Instant Pot Brands LLC
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House,
Shannon Free Zone, Shannon,
Co Clare, Ireland, V14 CA36
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking,
Surrey, GU21 6JG, UK
Replacement parts and accessories
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Contact Customer Care
Instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051

Kurzanleitung
1 Herzlich willkommen
2 Verpackungsinhalt
3 Gebrauch Ihres Instant Pot
4 Inbetriebnahme
5 Funktionen
7 Garantie
8 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
INSTANT POT
7.1L MULTIKOCHER

1
Herzlich willkommen zu Ihrem neuen Instant Pot XL!
Vous allez plonger dans l’univers des chefs Instant depuis votre cuisine.
Nous avons hâte de commencer avec vous l’aventure culinaire Instant
Brands ! Nous espérons que votre Instant Pot XL comblera toutes vos
attentes pendant de nombreuses années
Scannen und loslegen!
Um Ihr Kocherlebnis mit Instant so einfach wie möglich
zu gestalten, haben wir für Sie 4 einfache Schritte mit
Anleitungsvideos zusammengestellt. Scannen Sie
den QR-Code und folgen Sie den Schritten, um
im Handumdrehen ein Instant-Chef zu werden!
www.instantbrands.co.uk/get-started
Brauchen Sie Inspiration?
Laden Sie die Instant Brands® Connect App herunter,
um auf über 1000 Rezeptideen zuzugreifen
Produktspezifikationen
Laden Sie das vollständige Benutzer-
handbuch herunter
Um detailliertere Anweisungen und Informationen zu
erhalten, scannen Sie den QR-Code, um das vollständige
Benutzerhandbuch herunterzuladen.
uk.instantbrands.com/product-manuals/
Modell Füllvermögen Leistungsaufnahme Leistung Arbeitsdruck
DUPC801BK 7.1 Litres
1000-1200W 220-240V ~ 50/60 Hz 80 kPa
Produktspezifikationen

2
VERPACKUNGSINHALT
Deckel
Edelstahl-Kochtopf
Teile + Zubehör
Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung und können vom
tatsächlichen Produkt abweichen.
Denken Sie ans Recyceln! Wir haben diese Verpackung im Hinblick auf
Nachhaltigkeit entworfen. Bitte recyceln Sie alles, was an Ihrem Wohnort
recycelt werden kann.
Dampfablass-
Vorrichtung
Schwimmerventil
Füllstandsanzeige
Griff
Dampfablassventil
Deckelpositionsmarkierung
Edelstahl-Dämpfeinsatz
Kondenswasser-
Sammelbehälter
Dichtungsringhal-
terung
Dichtungsring
Kocherunterteil
Kondenswasserrand
Bedienfeld
Heizelement (innen)
Netzkabel
(hinten)
Kochergriffe

3
GEBRAUCH DES INSTANT POT XL
Bedienfeld
Dank seines Designs ist das Bedienfeld des Instant Pot einfach zu benutzen und abzulesen.
1. Garanzeige mit Hinweisen
• Bei Beleuchtung sind Garphasen aktiv
2. Temperatureinstellung
3. Status-Anzeige
• Temperatur
• Garzeit
• Verzögerung der Startzeit
• Warmhaltezeit
• Statusmeldungen
4. Zeiteinstellung
5. Temperaturstufenlampen
6. Smart-Programmtasten
• Licht zeigt das aktive Smart-Programm
6A an. Druckgaren
6B. Sautieren
6C. Ei
6D. Schongaren
6E. Dampfgaren
6F. Joghurt
7. Favoritentasten
• Licht zeigt die Nutzung an
8. Start verzögern
• Licht zeigt die Nutzung an
9. Warmhalten
• Licht zeigt die Nutzung an
10. Abbrechen
11. Start
4
5
11
9
3
6E
6F
6D
6B
6C
6A
1
10
8
7
2

4
INBETRIEBNAHME
Reinigung vor dem Gebrauch
1. Waschen Sie den Innenkochtopf mit heißem Wasser und Spülmittel aus. Spülen
Sie ihn ab und trocknen Sie die Außenseite mit einem weichen Tuch. Sie können den
Kochtopf auch in der Spülmaschine reinigen.
2. Wischen Sie das Heizelement im Inneren des Kocherunterteils mit einem weichen
Tuch ab, um sicherzustellen, dass sich keine Verpackungsreste darin befinden.
Einsetzen des Kondenwasser-Sammelbehälters
Der Kondenswasser-Sammelbehälter sitzt an der Rückseite des Kocherunterteils und
fängt die aus dem Kondenswasserrand überlaufende Feuchtigkeit auf. Er sollte vor
dem Garen eingesetzt und nach jedem Gebrauch entleert und ausgespült werden.
Um den Kondenswasser-Sammelbehälter einzusetzen, richten Sie die Rillen an
den Kerben an der Rückseite des Kocherunterteils aus und schieben Sie den
Kondenswasser-Sammelbehälter hinein.
Prüfen des Dichtungsrings
Beim Schließen des Druckgardeckels sorgt der an der Unterseite des Deckels
angebrachte Dichtungsring für eine luftdichte Abdichtung zwischen Deckel und
Kocherunterteil.
• Der Dichtungsring ist bereits am Multikocherdeckel eingesetzt, Sie sollten jedoch
vor jedem Garen prüfen, dass er sicher sitzt.
• Reinigen Sie den Dichtungsring nach jedem Gebrauch.
• Dichtungsringe dehnen sich bei normalem Gebrauch mit der Zeit aus. Um die
Sicherheit Ihres Produkts zu gewährleisten, sollten Sie den Dichtungsring alle 12
bis 18 Monate austauschen. Tauschen Sie ihn früher aus, wenn Sie eine Dehnung,
Verformung oder Beschädigung feststellen.
Machen Sie sich mit den Symbolen vertraut
Druckgaren Sautieren Schongaren Dampfgaren Ei Joghurt
Start
verzögern
Warmhalten

5
DURCHFÜHREN EINES TESTLAUFS
Wenn Sie Ihren neuen Instant Pot für einen Testlauf einrichten, können Sie sich mit
der Funktionsweise des Geräts vertraut machen, bevor Sie tatsächlich eine Mahlzeit
zubereiten.
Führen Sie einen Testlauf durch
1. Setzen Sie den Innenkochtopf in das Kocherunterteil.
2. Geben Sie 750ml Wasser in den Kochtopf (750ml ist das für das Druckgaren
erforderliche Minimum an Flüssigkeit).
3. Setzen Sie den Deckel auf den Kochtopf und stellen Sie sicher, dass er arretiert ist.
4.Wählen Sie die Druckgarfunktion und stellen Sie mit den Pfeiltasten 5 Minuten ein
5. Die Warmhaltefunktion (Keep Warm) ist standardmäßig eingeschaltet. Drücken Sie
erneut die Warmhaltefunktion um sie auszuschalten.
6. Drücken Sie auf „Start“ . Die „Preheat“-Leuchte (Vorheizen) ist an, das Display
zeigt ON (an) und im Instant Pot entsteht Druck.
7. Wenn der Druck ausreicht, beginnt der Instant Pot den Garvorgang und die Garzeit
beginnt herunter zu zählen. Wenn der Timer 00:00 erreicht, wird der Garvorgang
beendet.
Sie können ein Smart-Programm jederzeit beenden, indem Sie Cancel (Abbrechen)
drücken.
8. Nach Ende des Garvorgangs lassen Sie mit QPR (Quick Pressure Release) Dampf
ab, indem Sie den Dampfablassschalter auf die „Vent“-Position (Entlüften) stellen. Das
Schwimmerventil fällt in den Deckel, wenn der gesamte Dampf abgelassen wurde.
9. Nach dem Dampfablass drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und nehmen
ihn ab.
10. Gießen Sie das restliche Wasser aus und waschen und trocknen Sie dann den
Innenkochtopf.
Jetzt sind Sie bereit, mit Ihrem Instant Pot ein Essen zuzubereiten!
Vorsicht beim Druckgaren
Dieses Gerät nutzt Druck zum Garen. Lassen Sie den überschüssigen Druck und
Dampf aus dem Gerät ab, bevor Sie den Deckel öffnen. Wenn Sie den Deckel öffnen,
bevor der Druck abgelassen ist, kann es zu Verbrennungen, Verletzungen und/oder
Sachschäden kommen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Wichtige
Sicherheitsvorkehrungen“.
Laden Sie die vollständige Bedienung-
sanleitung herunter
Um ausführlichere Informationen und Gebrauchshinweise
zu Ihrem Instant Pot zu erhalten, lesen Sie bitte die gesamte
Bedienungsanleitung.
www.instantbrands.com/product-manuals

6
FUNKTIONEN
DRUCKGAREN
JOGHURT
SAUTIEREN
SCHONGAREN
AUFWÄRMEN UND WARMHALTEN
START VERZÖGERN
FAVORITEN
Drei der Smart-Programme setzten Druck beim Garen ein: Pressure Cook, Steam und Egg (Druck-
garen, Dämpfen und Ei). Wählen Sie eine dieser Einstellungen aus den Smart-Programmen, die
Druckgaren einsetzen.
Mit Ihrem Instant Pot können Sie ganz einfach köstlichen fermentierten Joghurt mit und ohne
Milch herstellen.
Ersetzen Sie mit der Funktion „Sautieren“ (Anbraten) eine Bratpfanne oder einen Kochtopf. Sau-
tieren kann die Aromen Ihrer Speisen intensivieren oder Soßen köcheln, andicken oder reduzieren.
Wählen Sie eine dieser Einstellungen im Smart Programm „Sauté“:
Dieses Programm setzt kein Druckgaren ein, daher sollte der Dampfablass auf Vent (Entlüften)
gestellt werden. Treffen Sie Ihre Wahl aus diesen Smart-Programmen zum Schongaren:
Sie können „Warmhalten“ verwenden, um Speisen aufzuwärmen oder sie bis zum Servieren
warmzuhalten. Die Warmhalte-Einstellung schaltet sich nach allen Smart-Programmen autom-
atisch ein, außer nach dem Sautieren.
Sie können eine Startverzögerung von mindestens 10 Minuten bis maximal 24 Stunden in 10-Mi-
nuten-Schritten einstellen (die Standardeinstellung beträgt 6 Stunden).
Die Startverzögerung ist für das Sauté-Smart-Programm nicht verfügbar.
Sie können 4 individuelle Programme einstellen, als Favoriten speichern und mit einem Tasten-
druck abrufen.
Einstellung Standard Niedrig Mittel Hoch
Temperatur Hoch (190°C) 105°C 150°C 190°C
Standard-Garzeit Min. Garzeit Max. Garzeit Standard-Temperatur Temp.-Optionen
6 Stunden
(06:00)
30 Minuten
(00:30)
24 Stunden
(24:00)
Mittel Niedrig
Mittel
Hoch
Standard-Garzeit Min. Garzeit Max. Garzeit Standard-Temperatur Temp.-Optionen
10 Stunden (10:00) 10 Minuten
(00:10)
10 Stunden
(10:00)
Hoch Niedrig
Mittel
Hoch
Smart-Programm Standard-Garzeit Min. Garzeit Max. Garzeit
Druckgaren 10 Minuten (00:10) 0 Minuten (00:00) 4 Stunden (04:00)
Dampfgaren 10 Minuten (00:10) 0 Minuten (00:00) 4 Stunden (04:00)
Ei 5 Minuten (00:10) 0 Minuten (00:00) 1 Stunden (01:00)
Processus Standard-Garzeit Standard-Temperatur Brauch
Pastieren 3 Minuten (00:03) Hoch N/A
Fermentieren
(Milchprodukte) 8 Stunden (08:00) Niedrig N/A
Ferment
(milchfrei, benutzerdefiniert)
8 Stunden (08:00)
Einstellbar
Niedrig
Einstellbar
Min 30 Minuten (00:30).
Max 99 heures,
30 Minuten (99:30)

7
GARANTIE
Eingeschränkte Garantie
nstant Brands (Irland) Limited und Instant Brands Inc. (zusammen das „Unternehmen“)
garantieren, dass dieses Gerät bei normalem haushaltsüblichem Gebrauch über einen
Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum frei von Verarbeitungs- und
Materialfehlern ist. Diese eingeschränkte Garantie besteht nur gegenüber dem Erstkäufer und
bei Verwendung des Geräts in der EU.
Diese Garantie gilt nicht für die Verwendung des Geräts außerhalb der EU.Der Nachweis des
ursprünglichen Kaufdatums und gegebenenfalls die Rücksendung Ihres Geräts sind erforderlich,
um Serviceleistungen unter dieser eingeschränkten Garantie zu erhalten.
Vorausgesetzt, dieses Gerät wird in Übereinstimmung mit der schriftlichen Anleitung, die dem
Gerät beiliegt (verfügbar auch auf instantbrands.co.uk), betrieben und gewartet, wird das
Unternehmen nach eigenem Ermessen entweder: (i) Material- und Verarbeitungsfehler beheben
oder (ii) das Gerät ersetzen. Bei einem Ersatz des Geräts erlischt die eingeschränkte Garantie auf
das Ersatzgerät 12 Monate nach dem.
Datum des ursprünglichen Kaufs durch den Verbraucher. Transportkosten, die im Rahmender
Garantie anfallen, werden vom Unternehmen nicht übernommen. Beschränkungen und
AusschlüsseJede Modifikation oder versuchte Modifikation an Ihrem Gerät kann den sicheren
Betrieb des Geräts beeinträchtigen und zu schweren Verletzungen und Schäden führen.
Jede Modifikation oder versuchte Modifikation an Ihrem Gerät oder einem Geräteteil führt
zum Erlöschen der Garantie, es sei denn, diese Modifikation(en) oder Änderung(en) wurde(n)
vom Unternehmen ausdrücklich genehmigt.Diese Garantie gilt nicht für (1) den normalen
Verschleiß; (2) Schäden, die durch einen nachlässigen, unsachgemäßen oder missbräuchlichen
Umgang mit dem Gerät, eine unsachgemäße Montage oder Demontage, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung, Unterlassung angemessener und notwendiger Wartungsarbeiten,
höhere Gewalt (wie Brand, Überschwemmungen, Orkane und Wirbelstürme) oder durch nicht
vom Unternehmen angeordnete oder genehmigte Reparaturen oder Änderungen entstanden
sind, und (3) Reparaturen am Gerät aufgrund des Gebrauchs zu anderen als den normalen,
haushaltsüblichen Zwecken oder auf eine nicht der veröffentlichten Gebrauchsanweisung
oderBedienungsanleitung entsprechende Weise.
Soweit nach geltendem Recht zulässig, beschränkt sich die Haftung des Unternehmens für
ein mutmaßlich defektes Gerät oder Teil auf die Reparatur oder den Austausch des Geräts
oder Geräteteils und übersteigt nicht den Kaufpreis eines vergleichbaren Ersatzgeräts Mit
Ausnahme der hier ausdrücklich angegebenen Garantien und im gesetzlich zulässigen Rahmen
(1) übernimmt das Unternehmen keinerlei Garantien, Bedingungen oder Zusicherungen
in Bezug auf das Gerät oder Teile, die Gegenstand dieser Garantie sind, ob ausdrücklich,
stillschweigend, handelsrechtlich, durch Nutzung oder Sonstiges, und (2) ist das Unternehmen
nicht verantwortlich und nicht haftbar für mittelbare, Begleit- oder Folgeschäden, die durch
oder in Zusammenhang mit dem Gebrauch oder der Leistung des Geräts entstehen, oder für
Schäden in Bezug auf wirtschaftliche Verluste, Vermögensverluste, entgangene Einnahmen
oder entgangenen Gewinn, entgangenen Genuss oder Gebrauch, Kosten für Ausbau, Einbau
oder für sonstige Folgeschäden jedweder Art.Ihnen stehen unter Umständen nach geltendem
Recht andere Rechte und Rechtsmittel neben den Rechten oder Rechtsmitteln aus dieser
eingeschränkten Garantie zu.

8
GARANTIE
Bitte besuchen Sie instantbrands.co.uk/product-registration/, um Ihr Gerät zu registrieren.
Siewerden gebeten, Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse, den Namen des Händlers, das
Kaufdatum,die Modellnummer und die Seriennummer (beides auf dem Gerät) anzugeben.
Durch diese Registrierung können wir Sie über Produktentwicklungen und Rezepte auf dem
Laufenden halten und Sie im unwahrscheinlichen Fall einer Mitteilung zur Produktsicherheit
kontaktieren. Durch die Registrierung bestätigen Sie, dass Sie die dem Gerät beiliegende
Bedienungsanleitung und die Warnhinweise gelesen und verstanden haben.
Garantieleistungen
Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an unsere
Kundendienstabteilung, indem Sie unter Instantbrands.co.uk/support/ online ein Support-
Ticket anlegen. Falls wir das Problem nicht lösen können, werden Sie möglicherweise gebeten,
Ihr Gerät zur Qualitätsprüfung an das Service Department zu schicken. Instant Brands ist
für Versandkosten im Zusammenhang mit der Garantieleistung nicht verantwortlich. Wenn
Sie Ihr Gerät zurücksenden, legen Sie bitte Ihren Namen, Ihre Postanschrift, E-Mail-Adresse,
Telefonnummer und den Nachweis des Originalkaufdatums sowie eine Beschreibung des
Problems bei, auf das Sie mit dem Gerät gestoßen sind.
Instant Brands (Ireland) Limited,
Suite 6, Rineanna House,
Shannon Free Zone, Shannon, Co Clare,
Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
Diese Gewährleistung wurde zuletzt am 1. September 2019 aktualisiert und gilt für alle ab dem
[1. November 2019] verkauften Produkte. Haben Sie Ihr Produkt mit einer älteren Fassung de
Gewährleistung erhalten, gilt diese weiterhin..
Recycling
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE-Richtlinie). Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie
über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU und der Niederspannungsrichtlinie
(NSR) 2014/35/EU in ihren jeweils gültigen Fassungen.Diese Kennzeichnung bedeutet, dass
das vorliegende Produkt innerhalb der EU nicht zusammen mit normalem Hausmüll zu
entsorgen ist. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder Gesundheit aufgrund unkontrollierter
Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie verantwortungsbewusst und fördern Sie so
die nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Bitte nutzen Sie die Rückgabe- und
Sammelsysteme, um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, oder wenden Sie sich an den
Kundendienst, um weitere Informationen zum Recycling oder zur WEEE-Richtlinie zu erhalten.

9
Die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen kann zu Verletzungen und/
oder Sachschäden und zum Verlust Ihrer Garantieansprüche führen.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
Bitte lesen Sie alle Anweisungen, einschließlich der nachstehenden Sicherheitsinformationen,
bevor Sie Ihr neues Gerät benutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen
auf.
Aufstellen
Das Gerät nur auf eine Arbeitsplatte stellen. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer stabilen,
nicht brennbaren, ebenen Fläche.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile trocken und frei von Essensresten sind, bevor Sie den
Kochtopf in das Kocherunterteil stellen.
Das Gerät oder Stromkabel NICHT auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektroherds
oder Ofens stellen bzw. legen. Das Gerät NIEMALS auf dem Herd verwenden.
Das Gerät NICHT in der Nähe von Wasser, Flammen oder einer externen Wärmequelle
verwenden.
Verwenden Sie das Gerät NICHT im Freien. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Das Gerät NICHT auf etwas stellen, das die Lüftungsschlitze blockieren könnte.
Allgemeiner Gebrauch
The removable inner cooking pot is extremely hot during use and can be extremelyheavy when
full of ingredients.
Der herausnehmbare Innenkochtopf wird während des Gebrauchs extrem heiß und kann sehr
schwer sein, wenn er mit Zutaten gefüllt ist.
Verwenden Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie mit dem Innenkochtopf hantieren und Zubehör
entfernen.
Stellen Sie heißes Zubehör auf eine hitzebeständige Oberfläche oder Kochplatte.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Kochtopf aus dem Kocherunterteil nehmen, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn der Kochtopf heiße Lebensmittel, heißes Öl oder andere
heiße Flüssigkeiten enthält.
Verwenden Sie nur den mit dem Kocherunterteil gelieferten Instant-Pot-Deckel. Die Verwendung
anderer Schnellkochtopfdeckel kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Das Gerät NICHT ohne eingesetzten herausnehmbaren Innenkochtopf verwenden.
Während oder unmittelbar nach dem Garen NICHT die heißen Oberflächen des Geräts oder die
Zubehörteile berühren, die ebenfalls heiß sind. Fassen Sie zum Tragen oder Bewegen nur die
seitlichen Griffe des Geräts an.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE

10
Dieses Gerät NICHT zum Frittieren oder Frittieren unter Druck verwenden.
Das Gerät NICHT bewegen, wenn es in Betrieb ist. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie
heißes Fett entsorgen.
Kindern unter 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten NICHT erlauben, dieses Gerät zu bedienen. Wenn sich irgendein Gerät
in der Nähe von Kindern und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten befindet oder von ihnen verwendet wird, ist eine strenge Aufsicht
notwendig. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich im Haushalt. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Das Gerät während des Betriebs NICHT unbeaufsichtigt lassen.
Druckgaren
This appliance cooks under pressure. Allow the appliance to depressurise naturally or release
all excess pressure before opening. Failure to follow these instructions may result in burns,
personal injury and/or property damage.
Dieses Gerät steht beim Garen unter Druck. Erlauben Sie dem Gerät vor dem Öffnen
auf natürliche Weise Druck abzulassen oder lassen Sie den gesamten Überdruck ab. Bei
Zuwiderhandlung kann es zu Verbrennungen, Verletzungen und/oder Sachschäden kommen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem Betrieb ordnungsgemäß geschlossen wird.
Überprüfen Sie, ob das Dampfablassventil richtig installiert ist.
Verwenden Sie beim Druckgaren den Druckgardeckel.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn aus dem Dampfablassventil oder aus dem Schwimmerventil
länger als 3 Minuten lang Dampf in einem stetigen Strom austritt. Falls Dampf von den
Deckelseiten austritt, schalten Sie das Gerät aus. Sobald kein Dampf mehr austritt, der
Druck abgelassen wurde und sich der Garer abgekühlt hat, stellen Sie bitte sicher, dass der
Dichtungsring richtig eingesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring in einem guten Zustand und richtig eingesetzt ist.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch den ordnungsgemäßen Zustand von Dampfablassventil,
Dampfablassrohr, Antiblockierschutz und Schwimmerventil.
NICHT den Druckgardeckel mit ungeschützten Händen abnehmen.
NICHT versuchen, den Deckel vom Gehäuse des Instant Pot-Kochers mit Gewalt zu entfernen.
Das Gerät NICHT bewegen, wenn es in Betrieb ist.
NICHT das Dampfablassventil und/oder das Schwimmerventil mit einem Tuch oder anderen
Gegenständen abdecken oder blockieren.
NICHT versuchen, das Gerät zu öffnen, bevor der Druck entwichen und der gesamte
Innendruck abgebaut ist. Der Versuch, das Gerät zu öffnen, während es noch unter Druck
steht, kann zum plötzlichen Austreten von heißem Inhalt führen und Verbrennungen,
Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
NICHT Ihr Gesicht, Ihre Hände oder unbedeckte Haut über das Dampfablassventil halten,
während das Gerät in Betrieb ist oder unter Restdruck steht. Lehnen Sie sich nicht über das
Gerät, wenn Sie den Deckel abnehmen.

11
Gefahr des Überfüllens beim Druckgaren
Durch Überfüllen besteht die Gefahr, dass das Dampfablassrohr und das Ventil behindert
werden und ein Überdruck entsteht.
Den Innenkochtopf NICHT über die Linie „PC MAX“ oder „Max PC Fill“ befüllen.
Den Innenkochtopf NICHT über die Linie „1/2“ befüllen, wenn Lebensmittel zubereitet werden,
die sich während des Garens ausdehnen, wie etwa Reis, getrocknete Bohnen oder getrocknetes
Gemüse.
Beachten Sie, dass bestimmte Lebensmittel wie Apfelmus, Preiselbeeren, Graupen,
Haferflocken oder andere Getreidesorten, Spalterbsen, Nudeln, Makkaroni, Rhabarber oder
Spaghetti schäumen, sprudeln und das Dampfablassrohr und -ventil verstopfen können.
Den Innenkochtopf NICHT über die Linie „1/2“ befüllen, wenn Lebensmittel zubereitet werden,
die sich während des Garens ausdehnen, wie etwa Reis, getrocknete Bohnen oder getrocknetes
Gemüse.
Übergroße Lebensmittel NICHT in den Innenkochtopf legen, da sie einen Brand, Verletzungen
und/oder Sachschäden verursachen können.
Zubehör
Verwenden Sie nur von Instant Brands autorisierte Zubehörteile oder Einsätze. Teile,
Zubehörteile oder Einsätze zu verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, können
zu einem Stromschlag, Brand, Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Verwenden Sie für den Instant Pot nur den zugelassenen Innenkochtopf, um das Risiko eines
Druckverlusts zu verringern.
Ersetzen Sie den Dichtungsring nur durch einen für den Instant Pot zugelassenen
Dichtungsring, um Verletzungen, Sachschäden und/oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
Das mitgelieferte Zubehör NICHT in einer Mikrowelle, einem Toaster, einem Umluft- oder
konventionellen Ofen oder auf einem Cerankochfeld, einem Elektroherd, einem Gasherd oder
einem Außengrill verwenden.
Pflege und Aufbewahrung
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Aufbewahrung auf Zimmertemperatur abkühlen.
NICHT irgendwelche anderen Materialien als den Kochtopf im Kocherunterteil aufbewahren,
wenn sie nicht gebraucht werden.
NICHT brennbare Materialien wie Papier, Karton, Kunststoff, Styropor oder Holz in das
Kocherunterteil legen.
Netzkabel
Ein kurzes Stromkabel verringert die Gefahr, dass jemand danach greift, sich darin verfängt
oder darüber stolpert.
WARNUNG: Verschüttete heiße Lebensmittel können zu schweren Verbrennungen führen.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel von Kindern fern.
Das Netzkabel NICHT über den Tisch oder Arbeitsplatten hängen lassen.
Das Netzkabel NICHT in Berührung mit heißen Oberflächen oder offenen Flammen kommen
lassen, dies schließt die Herdplatte mit ein.

12
NICHT die Steckdosen unter der Arbeitsplatte verwenden. Dieses Gerät hat einen 3-poligen
geerdeten Stecker. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern:
Das Netzkabel NUR in eine geerdete Steckdose stecken.
NICHT den Erdungsstift des elektrischen Steckers entfernen.
NICHT mit Verlängerungskabeln, Stromwandlern oder Adaptern, Zeitschaltuhren oder
separaten Fernbedienungssystemen verwenden.
Falls das Gerät ein abnehmbares Netzkabel hat, stecken Sie immer zuerst das Netzkabel in das
Gerät ein und erst dann in die Steckdose.
Elektrische Vorsichtsmaßnahmen
Das Kocherunterteil enthält Elektrobauteile, die eine Stromschlaggefahr darstellen. Bei
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu einem Stromschlag kommen, der zum Tode
führen kann.
Zum Schutz vor einem Stromschlag:
Um die Verbindung zu trennen, wählen Sie „Cancel“ (Abbrechen) und ziehen dann den
Stecker aus der Stromquelle. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht
verwenden. Dies gilt auch für die Reinigung und wenn Sie Teile oder Zubehör entfernen oder
hinzufügen. Ziehen Sie das Netzkabel am Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie NIEMALS am
Netzkabel.
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung oder
Brüchigkeit.
Das Gerät NICHT in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist
oder wenn das Gerät eine Funktionsstörung aufweist, fallengelassen oder auf irgendeine Weise
beschädigt wurde. Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich per E-Mail unter UKSupport@
instantbrands.com an den Verbraucherservice (wenn Sie sich im Vereinigten Königreich
befinden) oder an EUSupport@instantbrands.com (wenn Sie sich in der EU befinden) oder per
Telefon an: +44 (0) 3331 230051.
Versuchen Sie NICHT, Bauteile des Geräts zu reparieren, auszutauschen oder zu modifizieren,
da dies zu Stromschlägen oder anderen Verletzungen, Bränden und/oder Sachschäden führen
könnte und die Garantie dadurch erlischt.
NICHT die Sicherheitsmechanismen manipulieren, da dies zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen kann.
NICHT die Sicherheitsmechanismen manipulieren, da dies zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen kann.
Das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
NICHT das Gerät reinigen, indem Sie es unter einem Wasserhahn abspülen.
Das Gerät NICHT an anderen Stromnetzen als 220-240 V ~ 50/60 Hz verwenden.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden
und zum Verlust Ihrer Garantieansprüche führen.

Holen Sie sich das vollständige
Benutzerhandbuch
uk.instantbrands.com/product-manuals/
Rezepte
Instant Brands and Instant Pot are registered
trademarks of Instant Brands Holdings Inc.
© 2024 Instant Pot Brands LLC
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House,
Shannon Free Zone, Shannon,
Co Clare, Ireland, V14 CA36
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking,
Surrey, GU21 6JG, UK
Ersatzteile und Zubehör
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Wenden Sie sich unter an den Kundendienst
Instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051

Guía de puesta en marcha
1 Bienvenido/a
2 Contenido de la caja
3 Cómo usar el Instant Pot
4 Conguracióninicial
5 Funciones
7 Garantía
8 Advertencias importantes
INSTANT POT
OLLA MULTIFUNCIÓN DE 7.1 L

1
¡Le presentamos su nuevo Instant Pot XL!
Bienvenidos al mundo de Instant Chefs en el hogar. Estamos encantados
de que inicie su viaje culinario con Instant Brands. Esperamos que se
enamore de su Instant Pot XL y que disfrute de este producto en su
cocina durante muchos años.
¡Aprenda a usar ya su nueva parrilla
para interiores y freidora de aire!
Para que su experiencia al cocinar con Instant sea lo
más sencilla posible, hemos creado cuatro simples
pasos con vídeos de instrucciones que le servirán de guía.
www.instantbrands.co.uk/get-started
¿Necesita inspiración?
Descargue la app Instant Brands® Connect para
acceder a más de 1000 ideas de recetas.
Características del producto
Descargue el manual de usuario completo
Si quiere instrucciones e información más detalladas,
escanee el código QR para descargarse el manual de
usuario completo.
uk.instantbrands.com/product-manuals/
Modelo Volumen Voltaje Potencia Presión laboral
DUPC801BK 7. 1 Litros
1000 - 1200 Watts 220-240V ~ 50/60 Hz 80 KaP
Características del producto

2
CONTENIDO DE LA CAJA
Tapa
Olla de cocción
de acero inoxidable
Piezas + accesorios
Las ilustraciones son a modo de referencia y podrían diferir del producto real.
Recuerde reciclar. Hemos diseñado este embalaje teniendo en cuenta la sostenibilidad. Recicle
todo lo que pueda reciclarse donde usted vive.
Interruptor
de liberación
de vapor
Válvula
flotante
Indicadores
de línea de
llenado
Válvula de escape de
vapor
Mango
Marcador de
posición de la tapa
Bastidor de
vapor de acero
inoxidable
Colector de condensación
Bastidor del anillo
de sellado
Anillo de sellado
Base del aparato
Borde de
condensación
Panel de
control
Elemento calen-
tador (interior)
Cable de
alimentación
(parte posterior)
Asas del
aparato

3
CÓMO USAR EL INSTANT POT XL
Panel de control
Hemos diseñado el panel de control del Instant Pot para que sea simple de usar y
fácil de leer.
1. Indicador de cocción con guía
• Las fases de cocción están activas cuando
está iluminado
2. Controles de temperatura
3. Pantalla de estado
• Temperatura
• Tiempo de cocción
• Tiempo de retardo del inicio
• Tiempo de mantenimiento del calor
• Mensajes de estado
4. Controles del tiempo
5. Luces de los niveles de
temperatura
6. Botones de programa inteligente
• La luz m u es tra e l p rog ra m a inteli g e nte
6A. activo Cocción a presión
6B. Saltear
6C. Huevo
6D. Cocción lenta
6E. Vapor
6F. Yogur
7. Botones favoritos
• La luz está activa
8. Inicio retardado
• La luz está activa
9. Mantener caliente
• La luz está activa
10. Cancelar
11. Inicio
4
5
11
9
3
6E
6F
6D
6B
6C
6A
1
10
8
7
2

4
CONFIGURACIÓN INICIAL
Limpiar antes de usar
1. Lave el recipiente de cocción interior con agua caliente y jabón. Aclare y use un paño
suave para secar el exterior. También puede lavar el recipiente de cocción interior en el
lavavajillas.
2. Limpie el elemento calentador del interior de la base del aparato con un paño suave
para asegurarse de que no quedan residuos del embalaje.
Colocación del colector de condensación
El colector de condensación se asienta en la parte trasera de la base del aparato
y acumula la humedad que rebosa por el borde de condensación. Debe instalarse
antes de cocinar y vaciarse y aclararse después de cada uso.
Para instalar el colector de condensación, alinee las ranuras del colector de
condensación con las pestañas en la parte posterior de la base del aparato y deslice
el colector para colocarlo en su posición.
Comprobación del anillo de sellado
Cuando la tapa de cocción a presión está cerrada, el anillo de sellado instalado en la
parte inferior de la tapa crea un sello hermético entre la tapa y la base de la olla.
• El anillo de sellado está preinstalado en la tapa de la olla multifunción, pero debe
comprobar que esté bien colocado cada vez que vaya a cocinar.
• Debe limpiar el anillo de sellado después de cada uso.
• Los anillos de sellado se dilatan con el tiempo y el uso normal. Para mantener la
seguridad de su producto, sustituya el anillo de sellado cada 12-18 meses. Sustitúyalo
antes si observa estiramientos, deformaciones o daños.
Familiarícese con los iconos
Cocción a
presión
Saltear
Cocción
lenta
Vapor Huevo Yogur
Inicio
retardado
Mantener
caliente

5
REALICE UNA PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Preparar su nuevo Instant Pot para una prueba es una forma estupenda de familiarizarse
con el funcionamiento de la unidad antes de cocinar.
Para hacer una prueba de funcionamiento
1. Coloque el recipiente de cocción interior en la base del aparato.
2. Añada 750ml de agua al recipiente de cocción (750ml es el nivel de líquido mínimo
para cocinar a presión).
3. Coloque la tapa en la parte superior del recipiente de cocción y asegúrese de que
queda bloqueada en su lugar.
4. Seleccione la función de cocción a presión y ajuste el tiempo a 5 minutos
utilizando las flechas de arriba y abajo.
5. La función Mantener caliente está activada por defecto. Vuelva a pulsar Mantener
caliente) para desactivarla.
6. Pulse Comenzar . La luz de estado de Precalentamiento se encenderá, la pantalla
mostrará «ON» (Encendido) y el Instant Pot comienza a generar presión.
7. Cuando se alcance la presión correcta, el Instant Pot comienza a cocinar y el contador
de cocción inicia la cuenta atrás. Cuando el contador llega a 00:00 se detiene la cocción.
Puede pulsar Cancelar para detener el programa inteligente en cualquier momento.
8. Cuando haya finalizado la cocción, libere la presión rápidamente colocando el
interruptor de liberación de vapor en la posición de ventilación. La válvula flotante cae
hacia la tapa cuando se haya liberado todo el vapor.
9. Tras liberar el vapor, gire la tapa en sentido contrario al de las agujas del reloj y
retírela.
10. Deseche el agua restante y, a continuación, lave y seque el recipiente interior.
¡Ahora ya puede cocinar con su Instant Pot!
Precaución al cocinar a presión
Este aparato utiliza la presión para cocinar. Deje que el aparato libere todo el exceso
de presión y vapor antes de abrir la tapa. Si se abre la tapa antes de liberar la presión,
pueden producirse quemaduras, lesiones personales y/o daños materiales. Puede
encontrar más información en la sección «Advertencias importantes».
Descargue el manual de usuario completo
Para obtener información e instrucciones más detalladas
sobre el uso del Instant Pot, lea el manual de usuario en su
totalidad.
www.instantbrands.com/product-manuals

6
FUNCIONES
COCCIÓN A PRESIÓN
YOGUR
SALTEAR
COCCIÓN LENTA
RECALENTAR Y MANTENER CALIENTE
INICIO RETARDADO
FAVORITOS
Tres de los programas inteligentes utilizan la presión para cocinar los alimentos: Cocción a
presión, Vapor y Huevo. Elija alguno de estos ajustes en los programas inteligentes que usan la
cocción a presión.
Puede utilizar su Instant para preparar fácilmente delicioso yogur lácteo y no lácteo fermentado.
Use la opción Sauté (Saltear) en lugar de una sartén o cacerola. El proceso de salteado puede
aportar más sabor a los alimentos o puede fermentar, espesar o reducir las salsas. Elija entre
estos ajustes en el programa inteligente Sauté (Saltear):
Con este programa, no se usa la presión para cocinar los alimentos, por lo que el interruptor
de liberación de vapor debe estar en la posición de ventilación. Elija los ajustes siguientes en el
programa inteligente de cocción lenta:
Puede usar la función de mantener caliente para recalentar alimentos o para mantenerlos
calientes hasta que se sirvan. El ajuste de mantener caliente se enciende automáticamente
después de la cocción con todos los programas inteligentes, excepto con Saltear.
Puede configurar un contador de inicio retardado durante un mínimo de 10 minutos hasta un
máximo de 24 horas, en incrementos de 10 minutos (el tiempo predeterminado es de 6 horas).
El inicio retardado no está disponible con el programa inteligente Saltear.
Puede configurar y guardar cuatro programas personalizados como Favoritos para acceder a
las recetas con un solo toque.
Configuración Predeterminada Baja Media Alta
Temperatura Alta (190 °C) 105°C 150°C 190°C
Tiempo de cocción
predeterminado
Tiempo mín. de
cocción
Tiempo máx. de
cocción
Temp. prede-
terminada
Opciones de temp.
6 horas (06:00) 30 minutos (00:30) 24 horas (24:00) Media Baja Media Alta
Tiempo de cocción
predeterminado
Tiempo mín. de
cocción
Tiempo máx. de
cocción
Temp. prede-
terminada
Opciones de temp.
10 hours (10:00) 10 minutes (00:10) 10 hours (10:00) Alta Baja Media Alta
Programa inteligente
Tiempo de cocción
predeterminado
Tiempo mín. de cocción Tiempo máx. de cocción
Cocción a presión 10 minutos (00:10) 0 minutos (00:00) 4 horas (04:00)
Vapor 10 minutos (00:10) 0 minutos (00:00) 4 horas (04:00)
Huevo 5 minutos (00:05) 0 minutos (00:00) 1 horas (01:00)
Proceso
Tiempo de cocción
predeterminado
Temp.
predeterminada
Custom
pasterizar 3 minutos (00:03) Alta N/A
Fermento (lácteo) 8 horas (08:00) Baja N/A
Fermentar (no lácteos,
personalizado)
8 horas (08:00)
Ajustable
Baja
Ajustable
Min 30 minutos (00:30).
Max 99 horas, 30 minutos (99:30)

7
GARANZIA
Garanzia Limitata
Instant Brands (Ireland) Limited e Instant Brands Inc. (congiuntamente, l’‘‘Azienda’’) garantiscono
che questo prodotto è esente da difetti di fabbricazione e di materiali, in normali condizioni di uso
domestico, per un (1) anno dalla data d’acquisto originale. La presente Garanzia Limitata è valida
solo per l’acquirente originario e per l’uso nell’UE. La presente garanzia non copre gli apparecchi
usati al di fuori dell’UE. Per ricevere assistenza nell’ambito di questa Garanzia Limitata occorre
presentare la prova della data di acquisto originale e, su richiesta, restituire l’apparecchio.
Acondizione che il prodotto venga usato e ne sia eseguita la manutenzione secondo le istruzioni
con esso fornite (disponibili anche all’indirizzo instantbrands.co.uk) l’Azienda provvederà,
asua esclusiva discrezione, a: (i) riparare i difetti di fabbricazione e materiali; o (ii) sostituire
l’apparecchio. Qualora l’apparecchio venga sostituito, la Garanzia Limitata sull’apparecchio
sostitutivo scadrà entro 12 mesi dalla data dell’acquisto originario. L’Azienda non si fa carico dei
costi di spedizione per gli interventi coperti da garanzia.
Limitazioni ed esclusioni
Qualsiasi modifica o tentata modifica dell’apparecchio può inficiarne il funzionamento sicuro e
causare seri danni a persone o cose. Qualsiasi modifica o tentata modifica dell’apparecchio o di
un suo componente renderà nulla la garanzia, salvo nel caso in cui tale modifica o alterazione sia
stata espressamente autorizzata dall’Azienda.
La presente garanzia non copre (1) la normale usura dei componenti; (2) i danni risultanti da
un uso negligente, irragionevole o improprio del prodotto, da un montaggio o uno smontaggio
scorretti, da un uso contrario alle istruzioni, da una mancata manutenzione ragionevolmente
necessaria, da danni causati da forza maggiore (come incendi, alluvioni, uragani e tornado)
o da eventuali riparazioni o modifiche effettuate, salvo nel caso in cui l’intervento sia stato
espressamente indicato e autorizzato dall’Azienda; e (3) le riparazioni necessarie a seguito di un
uso diverso dal normale uso domestico oppure contrario alle istruzioni pubblicate per l’utente o
l’operatore. Nei limiti ammessi dalla legge vigente, l’eventuale responsabilità civile dell’Azienda
per prodotti o componenti che appaiano difettosi si limita alla riparazione o sostituzione
del prodotto o di un suo componente e non può superare il prezzo d’acquisto di un prodotto
sostitutivo paragonabile. Salvo per quanto espressamente ivi disposto e nella misura permessa
dalla legge, (1) l’Azienda non fornisce garanzie, condizioni o dichiarazioni, esplicite o implicite,
uso, uso commerciale o diverso rispetto all’apparecchio o a sue parti coperte da questa garanzia
e (2) l’Azienda declina ogni responsabilità per danni indiretti, incidentali o consequenziali
derivanti da o connessi all’uso o alle prestazioni dell’apparecchio o danni derivanti da perdite
economiche, perdite di proprietà, perdite di ricavi o profitti, perdite di godimento o uso, costi per
la rimozione, installazione o altri danni consequenziali di qualsiasi tipo o natura. L’utente può
usufruire di diritti e rimedi in base alle leggi applicabili, in aggiunta a eventuali diritti o rimedi che
possano essere disponibili nell’ambito di questa garanzia limitata.

8
GARANZIA
Per registrare l’apparecchio, instantbrands.co.uk/product-registration/ È richiesto il nome,
un indirizzo e-mail, il nome del negozio, la data di acquisto, il numero e il codice seriale del
modello (riportati entrambi sull’apparecchio). La registrazione permette di rimanere informati
su novità e ricette, nonché di essere contattati per eventuali avvisi di sicurezza relativi al
prodotto.
Effettuando la registrazione, l’utente riconosce di avere letto e compreso le istruzioni per l’uso
e le avvertenze fornite con l’apparecchio.
Assistenza in garanzia
Per avvalersi della garanzia, contattare il nostro Servizio Clienti creando un ticket di
assistenza online all’indirizzo Instantbrands.co.uk/support/. Se non siamo in grado di
risolvere il problema, potremmo richiedere di inviare l’apparecchio al reparto di assistenza
per un’ispezione. Instant Brands non si fa carico dei costi di spedizione relativi al servizio
di garanzia. Quando si restituisce l’apparecchio, inserire il proprio nome, indirizzo postale,
indirizzo e-mail, numero di telefono e un documento che dimostri la data di acquisto originale,
nonché una descrizione del problema riscontrato con l’apparecchio.
Instant Brands (Ireland) Limited,
Suite 6, Rineanna House,
Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
L’ultimo aggiornamento della presente garanzia risale al 1° settembre 2019 e si applica a tutti
prodotti venduti a partire dal [1° novembre 2019]. Ai prodotti acquistati prima di tale data, si
applica la versione della garanzia precedente.
Smaltimento
Questo apparecchio è conforme alla direttiva RAEE 2012/19/UE sullo smaltimento di apparecchi
elettrici ed elettronici (RAEE). Inoltre, è conforme alla direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE e relativi emendamenti e alla direttiva sulla bassa tensione
(LVD) 2014/35/UE e relativi emendamenti. Questa marcatura indica che il prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti domestici all’interno dell’UE. Per evitare che lo smaltimento
incontrollato dei rifiuti causi possibili danni all’ambiente o alla salute dell’uomo, smaltire
l’apparecchio in modo responsabile al fine di promuovere il riutilizzo sostenibile delle materie
prime. Per restituire il vecchio apparecchio, servirsi dei sistemi di reso e raccolta oppure
contattare il Centro assistenza per ottenere maggiori informazioni sullo smaltimento e su RAEE.

9
El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría causar
lesiones personales y/o daños materiales y puede anular su garantía.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Antes de usar su nuevo aparato, lea todas las instrucciones, incluida la siguiente
Información de seguridad. Guarde este manual para poder consultarlo.
Ubicación
COLOQUE el aparato únicamente sobre una encimera. Utilice siempre el aparato sobre una
superficie nivelada, estable y no combustible.
ASEGÚRESE de que todos los componentes estén secos y sin restos de alimentos antes de
colocar el recipiente interior en la base de cocción.
NO COLOQUE el aparato ni el cable de alimentación sobre un quemador de gas, eléctrico o de
un horno, ni cerca de ellos. No use NUNCA el aparato encima de los hornillos de su cocina.
NO USE el aparato cerca de agua, fuentes externas de calor o llamas.
NO USE el aparato en el exterior. Manténgalo alejado de la luz solar directa.
NO COLOQUE ningún objeto que pueda bloquear la ventilación del aparato.
Uso general
El recipiente de cocción interno extraíble está extremadamente caliente durante el uso, y puede
resultar sumamente pesado cuando está lleno de ingredientes.
UTILICE guantes de horno para manipular el recipiente de cocción interno y para retirar los
accesorios.
COLOQUE los accesorios calientes sobre una superficie resistente al calor o una placa de
cocción.
TENGA cuidado al levantar el recipiente para extraerlo de la base, para evitar lesiones por
quemaduras.
TENGA EXTREMO CUIDADO cuando el recipiente contenga comida caliente, aceite caliente u
otros líquidos.
USE solamente la tapa Instant Pot suministrada con la base de cocción. Utilizar otras tapas de
cocción a presión puede causar lesiones o daños personales o materiales.
DO USE el aparato sin que contenga el recipiente interno de cocción extraíble.
NO TOQUE las superficies calientes del aparato ni ningún accesorio mientras cocina o
inmediatamente después, ya que estarán calientes. Use solamente las asas laterales del aparato
para transportar o mover el producto.
NO USE este aparato para freír con aceite o a presión.
NO MUEVA el aparato mientras se esté utilizando y tenga extremo cuidado al eliminar el aceite
caliente.
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES

10
NO PERMITA que los niños menores de 8 años ni las personas con habilidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas utilicen este aparato. Es necesaria una supervisión estrecha
mientras se está utilizando el aparato cerca de niños y personas con habilidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas. Los niños no deben jugar con este aparato.
NO USE el aparato para otra función que no sea un uso doméstico. No está diseñado para uso
comercial.
NO DEJE el aparato sin vigilancia mientras esté funcionando.
Cocción a presión
Este aparato cocina bajo presión. Deje que se despresurice de forma natural o libere todo
el exceso de presión antes de abrirlo. Si no sigue estas instrucciones, podrían producirse
quemaduras, lesiones personales o daños materiales.
ASEGÚRESE de que el aparato está cerrado correctamente antes de ponerlo en
funcionamiento.
COMPRUEBE que la válvula de liberación de vapor esté instalada correctamente.
USE la tapa de cocción a presión cuando cocine a presión.
APAGUE el aparato si el vapor se escapa por la válvula de liberación de vapor o por la válvula
flotante de forma continua durante más de 3 minutos. Si sale vapor por los laterales de la tapa,
apague el aparato. Una vez que deje de salir vapor, se haya liberado la presión y la olla se haya
enfriado, asegúrese de que el anillo de sellado está instalado correctamente.
ASEGÚRESE de que el anillo de sellado está en buen estado e instalado correctamente.
COMPRUEBE la válvula de liberación de vapor, el tubo de liberación de vapor, la protección
antibloqueo y la válvula flotante en busca de obstrucciones antes de su uso.
NO QUITE la tapa de cocción a presión con las manos sin protección. NO TRATE de forzar la
tapa para extraerla de la base de cocción Instant Pot. NO MUEVA el aparato mientras se esté
bajo presión.
NO CUBRA ni obstruya la válvula de liberación de vapor y/o la válvula flotante con un paño u
otros objetos.
NO TRATE de abrir el aparato hasta que se haya despresurizado, y toda la presión interna
haya sido liberada. Si trata de abrir el aparato mientras aún está presurizado puede producirse
una liberación repentina del contenido caliente y causar quemaduras, lesiones personales o
daños materiales.
NO COLOQUE la cara, las manos o la piel desnuda sobre la válvula de liberación de vapor ni
sobre la válvula flotante cuando el aparato esté funcionando o quede presión residual, y no se
incline sobre el aparato cuando quite la tapa.
Llenado en exceso durante la cocción a presión
El llenado en exceso puede bloquear el tubo y la válvula de liberación de vapor, lo que puede
hacer que exista presión excesiva.
NO LLENE el recipiente de cocción interno por encima de la línea marcada con «PC MAX» o or
«Max PC Fill».

11
NO LLENE el recipiente de cocción interno por encima de la línea marcada «1/2» al cocinar
alimentos que aumenten su tamaño al cocinarlos, como el arroz, las habas secas o las verduras
secas.
SEA CONSCIENTE de que ciertos alimentos, como la salsa de manzana, los arándanos, la
cebada perlada, la avena u otros cereales, los guisantes partidos, los fideos, los macarrones,
el ruibarbo o los espagueti pueden formar espuma y chisporrotear, por lo que se podrían
bloquear el tubo y la válvula de liberación de vapor.
NO LLENE el recipiente de cocción interno por encima de la línea marcada «1/2» al cocinar
alimentos que aumenten su tamaño al cocinarlos, como el arroz, las habas secas o las verduras
secas.
NO COLOQUE alimentos con un tamaño excesivo en el recipiente de cocción interno ya que
podría suponer un riesgo de incendio, lesión personal o daños materiales.
Accesorios
USE solamente los accesorios o acoples autorizados por Instant Brands. El uso de piezas,
accesorios o acoples no recomendados por el fabricante del aparato puede suponerun riesgo
de descarga eléctrica u otras lesiones personales, incendio o daños materiales.
USE solamente el recipiente de cocción interno autorizado del Instant Pot para reducir el
riesgo de fugas de presión.
SUSTITUYA únicamente el anillo de sellado por un anillo de sellado Instant Pot autorizado
para prevenir lesiones personales, daños materiales u otros daños en el aparato.
NO USE los accesorios incluidos en un microondas, horno tostador, horno de convección o
convencional, ni en una parrilla de cerámica, eléctrica, cocina de gas o barbacoa.
Cuidado y almacenamiento
DEJE que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de limpiarlo o guardarlo.
NO GUARDE ningún material que no sea el recipiente de cocción, en la base de cocción
cuando no la esté utilizando.
NO COLOQUE ningún material combustible en la base, como papel, cartón, plástico, espuma
de poliestireno o madera.
Cable de alimentación
El cable de alimentación es corto para reducir los riesgos derivados de engancharse, enredarse
o tropezar.
ADVERTENCIA: Los alimentos calientes derramados pueden causar quemaduras graves.
MANTENGA el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance de los niños.
NO DEJE el cable de alimentación colgando de los bordes de una mesa o encimera.
NO DEJE que el cable de alimentación entre en contacto con superficies calientes o llamas
descubiertas, como las de los hornillos.
NO USE tomas de alimentación que estén por debajo de la encimera. Este aparato utiliza un
enchufe de tres clavijas con toma de tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica.

12
SOLAMENTE debe conectar el cable de alimentación a una toma eléctrica con puesta a
tierra.
NO RETIRE la clavija de toma de tierra del enchufe.
NO USE el aparato con alargadores, convertidores o adaptadores, temporizadores o sistemas
de control remoto independientes.
Si la unidad incluye un cable de alimentación extraíble: acople siempre el cable primero al
aparato, después enchufe el cable a la toma de la pared.
Precauciones eléctricas
La base de cocción contiene componentes eléctricos que suponen un riesgo de descarga
eléctrica. Si no sigue estas instrucciones podría producirse una descarga eléctrica e incluso la
muerte.
Para protegerse frente a descargas eléctricas:
Para la desconexión, seleccione Cancel (Cancelar) y retire el enchufe de la fuente de
alimentación. Desenchufe siempre el aparato cuando no lo use, además de antes de poner o
quitar componentes o accesorios, y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, sujete el enchufe y
tire para extraerlo de la toma. NUNCA tire del propio cable
REVISE habitualmente el aparato y el cable de alimentación en busca de indicios de daño o
deterioro.
NO UTILICE el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o después de
que el aparato haya funcionado mal o se haya caído o dañado en modo alguno. Para recibir
asistencia, póngase en contacto con Atención al cliente por correo electrónico escribiendo
a UKSupport@instantbrands.com (si se encuentra en el Reino Unido) o a EUSupport@
instantbrands.com (si se encuentra en la UE), o llamando por teléfono al: +44 (0) 3331 230051.
NO TRATE de reparar, reemplazar o modificar los componentes del aparato, ya que podría
producirse una descarga eléctrica u otra lesión personal, un incendio y/o daños materiales, y
se anulará la garantía.
NO MANIPULE ninguno de los mecanismos de seguridad, ya que podrían producirse lesiones
personales y/o daños materiales.
NO MANIPULE ninguno de los mecanismos de seguridad, ya que podrían producirse lesiones
personales y/o daños materiales.
NO SUMERJA el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido.
NO LIMPIE el aparato mojándolo bajo el grifo.
NO USE el aparato en sistemas eléctricos que no sean de 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PODRÍA
CAUSAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES Y PUEDE
ANULAR SU GARANTÍA.

Consiga el manual de usuario completo
uk.instantbrands.com/product-manuals/
Recetas
Instant Brands and Instant Pot are registered
trademarks of Instant Brands Holdings Inc.
© 2024 Instant Pot Brands LLC
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House,
Shannon Free Zone, Shannon,
Co Clare, Ireland, V14 CA36
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking,
Surrey, GU21 6JG, UK
Sustitución de piezas y accesorios
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Póngase en contacto con Atención al cliente
Instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051

Guide de démarrage
1 Voici
2 Contenu de l’emballage
3 Utilisation de votre Instant Pot
4 Congurationinitiale
5 Fonctions
7 Garantie
8 Précautions essentielles
INSTANT POT XL
AUTOCUISEUR 7.1L

1
Voici votre nouvel Instant Pot XL!
Vous allez plonger dans l’univers des chefs Instant depuis votre cuisine.
Nous avons hâte de commencer avec vous l’aventure culinaire Instant
Brands ! Nous espérons que votre Instant Pot XL comblera toutes vos
attentes pendant de nombreuses années
Scannez pour commencer !
Pour rendre votre expérience culinaire avec Instant
aussi facile que possible, nous avons créé quatre étapes
simples, accompagnées de vidéos explicatives pour vous
guider. Scannez le code QR et suivez les étapes pour
devenir un chef Instant en un tour de main.
www.instantbrands.co.uk/get-started
Besoin d’inspiration?
Téléchargez l’application Instant Brands® Connect
pour accéder à plus de 1000 idées de recettes.
Caractéristiques du produit
Téléchargez le manuel de l’utilisateur
complet
Pour des informations et des instructions plus détaillées,
scannez le code QR pour télécharger le manuel de
l’utilisateur complet.
uk.instantbrands.com/product-manuals/
Modèle Volume Puissance Alimentation Pression de service
DUPC801BK 7.1 Litres
1000 - 1200W 220-240V ~ 50/60 Hz 80 kPa
Caractéristiques du produit

2
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Couvercle
Récipient de cuisson en
acier inoxydable
Pièces + accessoires
Les illustrations sont fournies à titre indicatif et peuvent différer du produit réel.
N’oubliez pas de recycler ! Nous avons conçu cet emballage en tenant compte de l’environne-
ment. Veuillez recycler tout ce qui peut l’être dans votre zone
Interrupteur de
libération de
vapeur
Soupape
flottante
Indicateurs de
remplissage
libération de vapeur
Poignée
Repère de position
du couvercle
Panier vapeur
en acier
inoxydable
Collecteur de
condensation
Support de joint
d’étanchéité
Joint d’étanchéité
Cuisinière Base
Rebord de
récupération
de condensation
Panneau de
commande
Élément chauf-
fant (intérieur)
Cordon
d’alimentation
(arrière)
Poignées
de l’autocu-
iseur

3
UTILISATION DE VOTRE INSTANT POT XL
Panneau de commande
Le panneau de commande Instant Pot est spécialement conçu pour simplifier l’utilisation
et la lecture.
1. Indicateur de cuisson guidée
• Les étapes de cuisson sont actives
lorsqu’elles sont allumées
2. Commandes de la température
3. Affichage de l’état
• Température
• emps de cuisson
• Temps de démarrage différé
• Temps de maintien au chaud
• Messages d’état
4.
Contrôle de la durée
5. Voyants de niveau de
température
6. Boutons de programme intelligent
• Le voyant indique le programme intelligent actif
6A. Cuisson sous pression
6B. Sauter
6C. Œufs
6D. Cuisson basse température
6E. Vapeur
6F. Yaourt
7. Boutons Favoris
• Le voyant indique que le programme est actif
8. Démarrage différé
• Le voyant indique l’état ALLUMÉ
9. Maintenir au chaud
• Le voyant indique l’état ALLUMÉ
10. Annuler
11. Démarrer
4
5
11
9
3
6E
6F
6D
6B
6C
6A
1
10
8
7
2

4
CONFIGURATION INITIALE
Nettoyage avant utilisation
1. Lavez le récipient de cuisson intérieur à l’eau chaude avec du liquide vaisselle. Rincez
et séchez l’extérieur avec un chiffon. Vous pouvez également laver le récipient de
cuisson intérieur au lave-vaisselle.
2. Essuyez l’élément chauffant à l’intérieur de la base de l’autocuiseur avec un chiffon
doux pour vous assurer qu’il n’y a pas de particules d’emballage éparses.
Installation du collecteur de condensation
Le collecteur de condensation se trouve à l’arrière de la base de l’autocuiseur
et recueille l’excès d’humidité via le rebord de récupération de la condensation.
Installez-le avant de cuisiner, puis videz-le et rincez-le après chaque utilisation.
Pour installer le collecteur de condensation, alignez les rainures du collecteur de
condensation avec les onglets à l’arrière de la base de l’autocuiseur, puis faites
glisser le collecteur de condensation en place.
Vérification du joint d’étanchéité
Lorsque le couvercle de cuisson sous pression est fermé, le joint d’étanchéité installé
sur la face inférieure du couvercle assure la fermeture hermétique entre le couvercle
et la base de l’autocuiseur.
• Le joint d’étanchéité est préinstallé sur le couvercle de l’autocuiseur, mais vous
devez vérifier qu’il est bien installé avant chaque cuisson.
• Le joint d’étanchéité doit être nettoyé après chaque utilisation.
• Les joints d’étanchéité s’étirent avec le temps en utilisation normale. Pour
préserver la sécurité de votre produit, remplacez le joint d’étanchéité tous les 12 à 18
mois. Remplacez-le plus tôt si vous constatez une élongation, des déformations ou
une détérioration.
Se familiariser avec les icônes
Cuisson sous
pression
Sauter
Cuisson
basse
température
Vapeur Œufs Yaourt
Démarrage
différé
Maintenir au
chaud

5
EFFECTUER UN TEST DE FONCTIONNEMENT
L’essai de votre nouvel Instant Pot est un excellent moyen de vous familiariser avec le
fonctionnement de l’appareil avant de préparer un repas.
Effectuer un test de fonctionnement
1. Placez le récipient de cuisson intérieur dans la base de l’autocuiseur.
2. Ajoutez 750ml ml d’eau dans le récipient de cuisson (750ml ml est le niveau minimum
de liquide requis pour la cuisson sous pression).
3. Placez le couvercle sur le récipient de cuisson et assurez-vous qu’il est en position
verrouillée.
4. Sélectionnez la fonction de cuisson sous pression et réglez la durée sur 5 minutes
à l’aide des flèches vers le haut et vers le bas.
5. Le maintien au chaud est ACTIVÉ par défaut. Appuyez sur Maintenir au chaud
pour l’éteindre.
6. Appuyez sur Démarrer . Le voyant du préchauffage est allumé, l’écran affiche que
l’Instant Pot est en marche et la pression augmente.
7. Lorsque la pression a atteint son maximum, l’Instant Pot commence la cuisson et la
minuterie commence le décompte. Lorsque le minuteur atteint 00:00, la cuisson s’arrête.
Vous pouvez appuyer sur Annuler pour arrêter un programme intelligent à tout
moment.
8. Une fois la cuisson terminée, effectuez une libération rapide de la pression (QPR)
en plaçant l’interrupteur de libération de vapeur sur la position Libération. La soupape
flottante tombe dans le couvercle lorsque toute la vapeur est libérée.
9. Une fois la vapeur libérée, tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez-le.
10. Jetez l’eau restante, puis lavez et séchez le récipient de cuisson intérieur.
Vous pouvez à présent préparer un repas avec votre Instant Pot !
Attention à la cuisson sous pression
Cet appareil utilise la pression pour la cuisson. Laissez l’appareil évacuer toute la
pression et la vapeur avant d’ouvrir le couvercle. Si vous ouvrez le couvercle avant
l’évacuation de la pression, vous vous exposez à des blessures, des brûlures et/ou
des dégâts matériels. Pour en savoir plus, consultez la section « Mesures de sécurité
importantes ».
Téléchargez le manuel de l’utilisateur complet
Pour obtenir des informations et des instructions plus détaillées
sur l’utilisation de votre Instant Pot, veuillez lire le manuel de
l’utilisateur dans son intégralité.
www.instantbrands.com/product-manuals

6
FONCTIONS
CUISSON SOUS PRESSION
YAOURT
SAUTER
CUISSON BASSE TEMPÉRATURE
RÉCHAUFFER ET MAINTENIR AU CHAUD
DÉMARRAGE DIFFÉRÉ
FAVORIS
Trois des programmes intelligents utilisent la pression pour cuire les aliments : Cuisson sous
pression, Vapeur et Œufs. Choisissez parmi ces réglages dans les programmes intelligents qui
utilisent la cuisson sous pression.
Vous pouvez utiliser votre Instant Pot pour préparer facilement de délicieux yaourts fermentés
laitiers et non laitiers
Utilisez Sauter à la place d’une poêle ou d’une casserole. Ce mode de cuisson peut intensifier les
saveurs des ingrédients ou permettre de faire mijoter, d’épaissir ou de réduire les sauces. Choisis-
sez parmi ces paramètres dans le programme intelligent Sauter :
Ce programme n’utilise pas la pression pour cuire les aliments, vous devrez donc régler la
libération de vapeur sur Libération. Choisissez parmi ces réglages dans le programme intelli-
gent Cuisson basse température :
Vous pouvez utiliser la fonction Maintenir au chaud pour réchauffer les aliments ou les garder au
chaud jusqu’à ce qu’il soit l’heure de les servir. Le réglage Maintenir au chaud s’active automa-
tiquement après la cuisson pour tous les programmes intelligents à l’exception de Sauter.
Vous pouvez régler un démarrage différé pour 10 minutes au minimum ou 24 heures au maxi-
mum, par incréments de 10 minutes (la valeur par défaut est de 6 heures).
Le démarrage différé n’est pas disponible pour le programme intelligent Sauter
Vous pouvez définir et mémoriser 4 programmes personnalisés en tant que Favoris pour accéder
aux recettes d’une seule touche.
Réglage Par défaut Faible Moyenne Élevée
Temperature High (190°C) 105°C 150°C 190°C
Temps de cuisson
par défaut
Temps de cuisson
minimal
Temps de cuisson
maximal
Temp. par
défaut
Options de
température
6 heures (06:00) 30 minutes (00:30) 24 heures (24:00) Moyenne Faible Moyenne Élevée
Temps de cuisson
par défaut
Temps de cuisson
minimal
Temps de cuisson
maximal
Temp. par
défaut
Options de
température
10 hours (10:00) 10 minutes (00:10) 10 hours (10:00) Élevée Faible Moyenne Élevée
Programme
intelligent
Temps de cuisson par
défaut
Temps de cuisson
minimal
Temps de cuisson
maximal
Cuisson sous pression 10 minutes (00:10) 0 minute (00:00) 4 heures (04:00)
Œufs 10 minutes (00:10) 0 minute (00:00) 4 heures (04:00)
Egg 5 minutes (00:05) 0 minute (00:00) 1 heures (01:00)
processus Temps de cuisson par défaut Temp. par défaut Coutume
Pastériser 3 minutes (00:03) Élevée N/A
Ferment (laitier) 8 heures (08:00) Faible N/A
Fermenter
(non laitier,
personnalisé)
8 heures (08:00)
Adjustable
Faible
Adjustable
Min 30 minutes (00:30).
Max 99 heures,
30 minutes (99:30)

7
GARANTIE
Garantie limitée
Instant Brands (Ireland) Limited et Instant Brands Inc. (collectivement « l’Entreprise »
garantissent cet appareil contre tout défaut de pièces ou de main-d’oeuvre, dans le cadre d’un
usage domestique normal, pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat initial.
Cette garantie limitée concerne uniquement l’acheteur initial et l’utilisation de l’appareil au sein
de l’UE. Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de l’appareil en dehors de l’UE.
Pour faire valoir cette garantie limitée, vous devrez fournir une preuve de la date de l’achat
initial et, à la demande, retourner votre appareil. Sous réserve que cet appareil ait été utilisé et
entretenu conformément aux instructions écrites fournies avec l’appareil (qui sont également
disponibles sur instantbrands.co.uk), l’Entreprise s’engage, à son entière discrétion, à : (i)
réparer les vices de fabrication (pièces et main d’oeuvre) ; ou (ii) remplacer l’appareil. En cas de
remplacement de l’appareil, la garantie limitée de l’appareil de remplacement expirera 12 mois
après la date de l’achat initial.
L’Entreprise n’est pas responsable des frais d’expédition résultant du service de garantie.
Limitation et Exclusions
Toute modification ou tentative de modification de votre appareil risque de nuire à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et d’entraîner des blessures ou dommages matériels graves. Toute
modification ou tentative de modification de votre appareil ou d’une partie quelconque annulera
la garantie, à moins que ces modifications ou altérations aient été approuvées expressément par
l’Entreprise.
Cette garantie ne couvre pas (1) l’usure normale, (2) les dommages résultant d’une utilisation
négligente, déraisonnable ou abusive de l’appareil, d’un montage ou démontage inadéquat,
d’une utilisation contraire aux instructions d’utilisation, d’un manque d’entretien raisonnable et
nécessaire, de catastrophes naturelles (comme les incendies, inondations, ouragans et tornades),
ou d’une réparation ou altération réalisée par toute personne, sauf instructions et autorisation
expresses de l’Entreprise ; et (3) les réparations effectuées sur votre appareil en raison d’une
utilisation contraire aux instructions d’utilisation publiées et à une fin autre que l’usage
domestique normal.
Dans la limite autorisée par la loi, la responsabilité éventuelle de l’Entreprise vis-à-vis de tout
appareil ou pièce supposé(e) défectueux(-euse) sera limitée à la réparation ou au remplacement
de l’appareil ou de la pièce, et ne dépassera pas le prix d’achat d’un appareil comparable.Sauf
disposition contraire expresse aux présentes et dans la limite autorisée par la loi, (1) l’Entreprise
n’offre aucune garantie, condition ou déclaration, expresse ou implicite, qu’elle découle ou
nonde l’usage ou de la pratique commerciale, par rapport à l’appareil ou aux pièces couvertes
parcette garantie, et (2) l’Entreprise ne saurait être tenue responsable de tout dommage indirect,
accessoire ou consécutif, découlant de ou lié à l’utilisation ou au fonctionnement de l’appareil, ni
de tout dommage lié à une quelconque perte économique, perte de propriété, perte de revenus,
perte de profits, perte de jouissance ou perte d’usage, ni de tous les frais d’enlèvement ou
d’installation, ni de tous les autres dommages consécutifs, de quelque nature qu’ils soient.Aux
termes de la législation en vigueur, vous pouvez disposer de droits et de recours supplémentaires
à ceux que vous octroie cette garantie limitée.

8
GARANTIE
Allez sur le site instantbrands.co.uk/product-registration/ pour enregistrer votre appareil.
Vous devrez indiquer votre nom, votre adresse électronique, le nom du magasin, la date
d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série (tous deux indiqués sur l’appareil). Cet
enregistrement nous permettra de vous informer régulièrement du développement des
produits, de vous proposer des recettes et de vous contacter dans le cas peu probable
de la publication d’une notification relative à la sécurité du produit. En vous enregistrant,
vous reconnaissez avoir lu et compris les instructions d’utilisation et les avertissements qui
accompagnent l’appareil.
Warranty Service
Pour faire appel au service de garantie, veuillez contacter notre service client en créant un
ticket de demande d’assistance en ligne à l’adresse Instantbrands.co.uk/support/. Si nous
ne parvenons pas à résoudre le problème, nous pouvons vous demander d’envoyer votre
appareil au service après-vente pour un contrôle qualité. Instant Brands n’est pas responsable
des coûts d’expédition associés au service de garantie. Lorsque vous nous renvoyez votre
appareil, veillez à inclure votre nom, votre adresse postale, votre adresse e-mail, votre numéro
de téléphone et une preuve de la date d’achat initial, ainsi qu’une description du problème
rencontré avec l’appareil.
Instant Brands (Ireland) Limited,
Suite 6, Rineanna House,
Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
Cette garantie a été mise à jour le 1er septembre 2019 pour tous les produits vendus à compter
du [1er novembre 2019]. Si votre produit est assorti d’une version plus ancienne de la garantie,
celle-ci continuera d’être honorée.
Recyclage
Cet appareil est conforme à la Directive n° 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil est conforme à la Directive n° 2014/30/UE
relative à la compatibilité électromagnétique (CEM), telle que modifiée, et à la Directive n°
2014/35/UE relative à la basse tension, telle que modifiée.Ce marquage indique que, au sein de
l’UE, ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres ordures ménagères. Pour éviter
l’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement et à la santé
humaine, veuillez le recycler de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable
des matières premières. Veuillez utiliser les services de retour et de collecte pour retourner
votre appareil usagé ou contacter le Service Client pour tout complément d’information sur le
recyclage et la DEEE.

9
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des
blessures et/ou des dégâts matériels et annuler votre garantie.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Avant d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire toutes les instructions, y compris les
informations de sécurité ci-dessous. Conservez ce manuel à titre de référence.
Positionnement
POSEZ l’appareil sur un plan de travail uniquement. Utilisez toujours l’appareil sur une surface
plane, stable et non combustible.
ASSUREZ-VOUS que toutes les pièces sont sèches et ne présentent aucun résidu alimentaire
avant d’installer le récipient de cuisson intérieur sur la base de l’autocuiseur.
Ne placez PAS l’appareil ou le cordon d’alimentation sur ou à proximité d’une cuisinière ou d’un
four à gaz ou électrique. N’utilisez JAMAIS l’appareil sur votre cuisinière.
N’utilisez PAS l’appareil à proximité d’eau, d’une source de chaleur externe ou d’une flamme.
N’utilisez PAS l’appareil en extérieur. N’exposez pas l’appareil à la lumière solaire directe.
Ne placez PAS l’appareil sur quoi que ce soit qui puisse obstruer ses aérations.
Usage général
Le récipient de cuisson intérieur amovible est brûlant pendant l’utilisation et peut peser très
lourd lorsqu’il est rempli d’ingrédients.
UTILISEZ des maniques lorsque vous manipulez le récipient de cuisson intérieur et retirez les
accessoires.
POSEZ les accessoires chauds sur une surface résistante à la chaleur ou une plaque de cuisson.
Faites preuve de VIGILANCE lorsque vous soulevez le récipient de cuisson de la base de
l’autocuiseur afin d’éviter de vous brûler.
Faites preuve d’une GRANDE PRUDENCE lorsque le récipient de cuisson contient des
ingrédients brûlants ou de l’huile ou d’autres liquides très chauds.
UTILISEZ uniquement le couvercle Instant Pot fourni avec la base de l’autocuiseur. L’utilisation
d’autres couvercles d’autocuiseur peut provoquer des blessures et/ou des dommages.
N’utilisez PAS l’appareil sans avoir installé le récipient de cuisson intérieur amovible.
Ne touchez PAS les surfaces chaudes de l’appareil ou les accessoires pendant ou
immédiatement après la cuisson, car vous risquez de vous brûler. Ne tenez que les poignées
latérales pour déplacer l’appareil.
N’utilisez PAS cet appareil pour une friture classique ou sous pression à l’huile.
Ne déplacez PAS l’appareil alors qu’il fonctionne et faites preuve d’une grande prudence
lorsque vous éliminez la graisse brûlante.
PRÉCAUTIONS ESSENTIELLES

10
Ne laissez PAS les enfants de moins de 8 ans ou les personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites utiliser cet appareil. Faites preuve de vigilance
lorsqu’un appareil, quel qu’il soit, est utilisé à proximité ou par des enfants ou des personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil.
N’utilisez PAS cet appareil dans un but autre que domestique. Il n’est pas destiné à un usage
commercial.
Ne laissez PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Cuisson sous pression
Cet appareil cuit sous pression. Laissez cet appareil évacuer la pression naturellement ou
libérez tout surplus de pression avant l’ouverture. Dans le cas contraire, vous vous exposeriez à
des brûlures, des blessures et/ou des dégâts matériels.
ASSUREZ-VOUS que l’appareil est correctement fermé avant de le mettre en marche.
VÉRIFIEZ que la soupape de libération de vapeur est installée correctement.
UTILISEZ le couvercle de cuisson sous pression lors de la cuisson sous pression.
ARRÊTEZ l’appareil si un flux de vapeur constant s’échappe de la soupape de libération de
vapeur et/ou de la soupape flottante pendant plus de 3 minutes. Si de la vapeur s’échappe des
côtés du couvercle, éteignez l’appareil. Une fois que la vapeur s’est arrêtée, que la pression
a été libérée et que l’autocuiseur a refroidi, vérifiez avec soin que le joint d’étanchéité est
correctement installé.
ASSUREZ-VOUS que le joint d’étanchéité est en bon état et installé correctement.
VÉRIFIEZ avant l’utilisation que la soupape de libération de vapeur, la conduite de libération
de vapeur, la protection antiblocage et la soupape flottante ne sont pas obstruées.
Ne retirez PAS le couvercle de cuisson sous pression à mains nues.
Ne forcez PAS le retrait du couvercle de la base de l’autocuiseur Instant Pot.
Ne déplacez PAS l’appareil lorsqu’il est sous pression.
Ne couvrez et n’obstruez PAS la soupape de libération de vapeur et/ou la soupape flottante
avec un chiffon ou d’autres objets.
Ne tentez PAS d’ouvrir l’appareil tant que la dépressurisation n’est pas terminée et que toute
la pression interne n’a pas été évacuée. Si vous ouvrez l’appareil alors qu’il est encore sous
pression, il risque de libérer un contenu brûlant et provoquer des brûlures, des blessures et/ou
des dégâts matériels.
Ne placez PAS le visage, les mains ou toute partie du corps non protégée au-dessus de la
soupape de libération de vapeur ou de la soupape flottante lorsque l’appareil fonctionne ou
contient une pression résiduelle, et ne vous penchez pas sur l’appareil lorsque vous retirez le
couvercle.
Remplissage excessif lors de la cuisson sous pression
Un remplissage excessif peut entraîner un risque d’obstruction du tuyau de libération de la
vapeur et de la soupape, ce qui entraîne une surpression.
Ne remplissez PAS le récipient de cuisson intérieur au-delà de la ligne « PC MAX » ou « Max
PC Fill ».

11
Ne remplissez PAS le récipient de cuisson intérieur au-delà de la ligne « 1/2 » lorsque vous
préparez des ingrédients qui gonflent pendant la cuisson, comme le riz, les haricots secs ou les
légumes secs.
Attention, certains aliments, tels que la compote de pommes, les airelles, l’orge perlé, les
flocons d’avoine ou d’autres céréales, les pois cassés, les nouilles, les macaronis, la rhubarbe
ou les spaghettis peuvent mousser, faire de l’écume et crachoter, et obstruer le tuyau et la
soupape de libération de vapeur.
Ne remplissez PAS le récipient de cuisson intérieur au-delà de la ligne « 1/2 » lorsque vous
préparez des ingrédients qui gonflent pendant la cuisson, comme le riz, les haricots secs ou les
légumes secs.
Ne placez PAS d’ingrédients trop grands dans le récipient de cuisson intérieur, car ils
risquent de provoquer un incendie, des blessures et/ou des dégâts matériels.
Accessoires
UTILISEZ uniquement les accessoires ou pièces autorisés par Instant Brands. L’utilisation de
pièces ou d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner un risque de chocs
électriques, de blessures, d’incendie et/ou des dégâts matériels.
UTILISEZ uniquement le récipient de cuisson intérieur Instant Pot autorisé afin de réduire le
risque de fuite de pression.
REMPLACEZ uniquement le joint d’étanchéité par un joint d’étanchéité Instant Pot autorisé
afin d’éviter les blessures, les dégâts matériels et/ou des dommages à l’appareil.
N’utilisez PAS les accessoires inclus dans un four à micro-ondes, un toaster, un four à
convection ou traditionnel, sur une cuisinière en céramique, électrique ou à gaz ou un
barbecue.
Entretien et stockage
LAISSEZ l’appareil refroidir à température ambiante avant de le nettoyer ou de le ranger.
Ne stockez PAS de matériaux, à l’exception du récipient de cuisson intérieur, dans la base de
l’autocuiseur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne placez AUCUN matériau combustible dans la base de l’autocuiseur, par exemple du papier,
du carton, du plastique, du polystyrène ou du bois.
Cordon d’alimentation
L’appareil est équipé d’un cordon d’alimentation court pour réduire les risques de s’y
accrocher/s’y emmêler et de trébucher dessus.
AVERTISSEMENT : Renverser des aliments chauds peut provoquer de graves brûlures.
Ne placez AUCUN matériau combustible dans la base de l’autocuiseur, par exemple du papier,
du carton, du plastique, du polystyrène ou du bois.
GARDEZ l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
Ne laissez PAS le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un plan de travail.
Le cordon d’alimentation ne doit PAS toucher de surfaces chaudes ni de flamme nue, y
compris sur une cuisinière.

12
N’utilisez PAS de prises d’alimentation situées sous le plan de travail. Cet appareil est équipé
d’une prise de terre à trois broches. Afin de réduire les risques de choc électrique :
Branchez UNIQUEMENT le cordon d’alimentation sur une prise secteur mise à la terre.
Ne retirez PAS la broche de mise à la terre de la prise électrique.
N’utilisez PAS de rallonges, de convertisseurs ou d’adaptateurs d’alimentation, de minuteries
ou de systèmes de contrôle à distance indépendants.
Si l’appareil est équipé d’un cordon d’alimentation amovible, branchez d’abord le cordon
d’alimentation à l’appareil, puis branchez le cordon d’alimentation à la prise murale.
Précautions électriques
La base de l’autocuiseur contient des composants électriques présentant un risque de choc
électrique. Si vous ne respectez pas ces instructions, vous vous exposez à un choc électrique
et/ou à des blessures mortelles.
Afin d’éviter les chocs électriques :
Déconnectez l’appareil en sélectionnant Annuler, puis retirez la fiche de la source
d’alimentation. Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant d’installer
ou de retirer des pièces ou des accessoires, ainsi qu’avant le nettoyage. Pour débrancher
l’appareil, empoignez la fiche et retirez-la de la prise. Ne tirez JAMAIS sur le cordon
d’alimentation.
INSPECTEZ régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation pour vérifier qu’ils ne
montrent aucun signe d’usure ou de détérioration.
N’utilisez PAS l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, ou après
un dysfonctionnement ou une chute/des dommages de l’appareil. Si vous avez besoin d’aide,
contactez le service client par e-mail à l’adresse UKSupport@instantbrands.com (si vous
résidez au Royaume-Uni) ou à l’adresse EUSupport@instantbrands.com (si vous résidez dans
l’UE), ou par téléphone au : +44 (0) 3331 230051.
Ne tentez PAS de réparer, de remplacer ou de modifier des composants de l’appareil, car
vous vous exposeriez à un risque de choc électrique, de blessures, d’incendie et/ou de dégâts
matériels, et cela annulerait la garantie.
Ne modifiez AUCUN des mécanismes de sécurité, car cela pourrait entraîner des blessures
et/ou des dégâts matériels.
Ne modifiez AUCUN des mécanismes de sécurité, car cela pourrait entraîner des blessures
et/ou des dégâts matériels.
Ne plongez PAS le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide.
Ne nettoyez PAS l’appareil en le rinçant sous un robinet.
N’utilisez PAS l’appareil sur des systèmes électriques autres que 220 - 240 V ~ 50/60 Hz.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures et/ou des
dégâts matériels et annuler votre garantie.

Obtenir le manuel de l’utilisateur complet
uk.instantbrands.com/product-manuals/
Recettes
Instant Brands and Instant Pot are registered
trademarks of Instant Brands Holdings Inc.
© 2024 Instant Pot Brands LLC
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House,
Shannon Free Zone, Shannon,
Co Clare, Ireland, V14 CA36
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking,
Surrey, GU21 6JG, UK
Pièces et accessoires de rechange
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Contacter le service client
Instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051

Guida rapida
1 Benvenuto
2 Contenuto della confezione
3 Uso dell’Instant Pot
4 Congurazioneiniziale
5 Funzioni
7 Garanzia
8 Avvertenzedisicurezza
INSTANT POT
MULTI-COOKER 7,1 L

1
Benvenuto nel nuovo Instant Pot XL!
Ti diamo il benvenuto nel mondo Instant Chefs a casa. Siamo entusiasti di
dare il via alla tua esperienza in cucina con Instant Brands!
Speriamo ti innamorerai del tuo Instant Pot XL e lo userai per molti anni.
Scansiona per iniziare!
Per rendere la tua esperienza in cucina con Instant il più
semplice possibile, abbiamo creato 4 video dimostrativi.
Scansiona il codice QR e segui le indicazioni per
diventare Instant Chef in pochissimo tempo!
www.instantbrands.co.uk/get-started
Serve ispirazione?
Scarica l’app Instant Brands® Connect per sfogliare
più di 1000 ricette.
Specifiche del prodotto
Scarica il manuale d’uso completo
Per istruzioni e informazioni più dettagliate, scansionare il
codice QR per scaricare il manuale d’uso completo.
uk.instantbrands.com/product-manuals/
Modello Volume Potenza Alimentazione Pressione lavorativa
DUPC801BK 7.1 Litri
1000-1200W 220-240V ~ 50/60 Hz 80 KaP
Specifiche del prodotto

2
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Coperchio
Recipiente di cottura
in acciaio inox
Parti e accessori
Le immagini hanno carattere puramente indicativo e potrebbero differire dal
prodotto reale.
Ricorda di riciclare! Abbiamo ideato questo imballaggio pensando alla sostenibil-
ità. Si prega di riciclare tutto ciò che è riciclabile nella rispettiva località.
Interruttore di
uscita del
vapore
Valvola a
galleggiante
Indicatori linea
di riempimento
valvola di uscita
del vapore
Impugnatura della
Indicatore di
posizione del coperchio
Cestello in
acciaio inox per
cottura a vapore
Collettore di condensa
Alloggiamento
dell’anello di tenuta
Anello di tenuta
Pentola di base
Bordo di raccolta
della condensa
Pannello di
controllo
Elemento
riscaldante (interno)
Cavo di
alimentazione
(posteriore)
Manici della
pentola

3
USO DELL’INSTANT POT XL
Pannello di controllo
Abbiamo progettato il pannello di controllo dell’Instant Pot in modo che
sia semplice da usare e facile da leggere.
1. Indicatore di cottura guidata
• Le fasi della cottura sono attive
quando l’elettrodomestico è acceso
2. Controlli della temperatura
3. Display di stato
• Temperatura
• Tempo di cottura
• Ritardo di avvio
• Tempo di mantenimento in caldo
• Messaggi di stato
4. Controlli del tempo
5. Spie del livello della temperatura
6. Indicatori dei programmi intelligenti
• La luce mostra il programma intelligente attivo
6A. Cottura a pressione
6B. Sauté (Soffriggere)
6C. Uova
6D. Cottura lenta
6E. Vapore
6F. Yogurt
7. Pulsanti preferiti
• La spia accesa indica che è attivo
8. Ritarda avvio
• La spia accesa indica che è attivo
9. Tenere in caldo
• La spia accesa indica che è attivo
10. Annullamento
11. Avvio
4
5
11
9
3
6E
6F
6D
6B
6C
6A
1
10
8
7
2

4
CONFIGURAZIONE INIZIALE
Pulire prima dell’uso
1. Lavare con acqua calda e detersivo per piatti il recipiente interno di cottura.
Risciacquare, poi utilizzare un panno morbido per asciugare l’esterno. Oppure, il
recipiente interno di cottura può essere lavato in lavastoviglie.
2. Pulire con un panno morbido l’elemento riscaldante all’interno della pentola di base,
per assicurare che non vi siano frammenti di imballaggio sparsi.
Configurazione del collettore di condensa
Il collettore di condensa si trova sul retro della pentola di base e raccoglie l’umidità
che fuoriesce dal bordo di raccolta della condensa. Deve essere installato prima della
cottura, poi svuotato e risciacquato dopo ogni utilizzo.
Per installare il collettore di condensa, allineare le scanalature sul collettore di
condensa con le linguette sul retro della pentola di base e far scivolare il collettore di
condensa in posizione.
Controllo dell’anello di tenuta
Quando il coperchio di cottura a pressione è chiuso, l’anello di tenuta installato sul
lato inferiore del coperchio crea una tenuta ermetica tra il coperchio e la pentola di
base.
• L’anello di tenuta è già preinstallato sul coperchio del multicooker, ma occorre
verificare che sia installato in modo sicuro ogni volta prima dell’uso.
• L’anello di tenuta deve essere pulito dopo ogni utilizzo.
• Gli anelli di tenuta si allungano con il passare del tempo e con il normale utilizzo.
Per mantenere il prodotto sicuro, sostituire l’anello di tenuta ogni 12-18 mesi.
Sostituire prima se si notano stiramenti, deformazioni o danni.
Prendere confidenza con le icone
Cottura a
pressione
Saltato
Cottura
lenta
Vapore Uova Yogurt
Avvio
ritardato
Tenere in
caldo

5
EFFETTUARE UN TEST DI PROVA
La preparazione della nuova Instant Pot per un funzionamento di prova è un ottimo
modo per capire come funziona l’unità prima di cuocere un pasto vero e proprio.
Effettuare un test di prova
1. Collocare il recipiente interno di cottura nella pentola di base.
2. Aggiungere 750ml di acqua nel recipiente di cottura (750ml è il livello di liquido
minimo richiesto per cuocere a pressione)
3. Collocare il coperchio sul recipiente di cottura e assicurarsi che sia nella posizione di
chiusura.
4. Selezionare la funzione della cottura a pressione e impostare il tempo su 5 minuti
usando le frecce su e giù.
5.L’impostazione Keep Warm (Tenere in caldo) è automaticamente ON. Per
disattivarla, premere nuovamente Keep Warm (Tenere in caldo) .
6. Premere Start (Avvio) . La spia dello stato Preriscaldare è ACCESA, il display
mostra On e l’Instant Pot sta accumulando pressione.
7. Quando la pressione è pronta, l’Instant Pot iniziare a cucinare e il timer della cottura
inizia il conto alla rovescia. Quando il timer raggiunge lo 00:00, la cottura si interrompe.
È possibile premere Cancel (Annulla) per interrompere un programma smart in
qualsiasi momento
8. A cottura finita, eseguire un QPR (Uscita rapida della pressione) impostando
l’interruttore di uscita del vapore nella posizione Sfiato. La valvola a galleggiante scende
nel coperchio quando fuoriesce tutto il vapore.
9. Dopo l’uscita del vapore, girare il coperchio in senso antiorario e toglierlo.
10. Eliminare l’acqua residua e poi lavare e asciugare il recipiente interno di cottura.
Ora si può cucinare un pasto con l’Instant Pot!
Cautela nella cottura a pressione
Questo apparecchio utilizza la pressione per cuocere. Prima di aprire il coperchio,
lasciare che l’apparecchio scarichi tutta la pressione e il vapore in eccesso. L’apertura
del coperchio prima che la pressione sia stata scaricata può provocare ustioni,
lesioni personali e/o danni materiali. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
“Salvaguardie importanti”. result in burns, personal injury and/or property damage.
Read more in the ‘Important Safeguards’ section.
Scarica il manuale d’uso completo
Per informazioni e istruzioni più dettagliate sull’uso
dell’Instant Pot, consultare il manuale d’uso completo.
www.instantbrands.com/product-manuals

6
FUNZIONI
COTTURA A PRESSIONE
YOGURT
SAUTÉ (SOFFRIGGERE)
COTTURA LENTA
RISCALDARE E TENERE IN CALDO
RITARDA AVVIO
PREFERITI
Tre dei programmi smart usano la pressione per cucinare: Cottura a pressione, Vapore e Uova.
Scegliere tra queste impostazioni nei programmi smart che usano la cottura a pressione.
Si può utilizzare l’Instant Pot per preparare facilmente deliziosi yogurt a base di latte fermen-
tato o senza lattosio.
Utilizzare la funzione Sauté (Soffriggere) al posto della padella per frittura o della casseruola.
La funzione Sauté può esaltare i sapori degli alimenti o può servire per sobbollire, addensare o
ridurre le salse. Scegliere tra queste impostazioni nel programma smart Sauté:
Questo programma non usa la pressione per cucinare, quindi sarà necessario impostare l’usci-
ta del vapore su Sfiato. Scegliere da queste impostazioni nel programma smart Cottura lenta:
È possibile usare la funzione Keep Warn (Tenere in caldo) per riscaldare i cibi e tenerli in caldo
fino al momento di servirli. L’impostazione Keep Warm (Tenere in caldo) si accende automatica-
mente dopo la cottura in tutti i programmi smart ad eccezione di Sauté.
È possibile impostare un timer di avvio ritardato per un minimo di 10 minuti e un massimo di 24
ore, con incrementi di 10 minuti (il valore predefinito è 6 ore).
L’avvio ritardato non è disponibile per il programma smart Sauté.
È possibile impostare e salvare 4 programmi personalizzati come Preferiti per un accesso
touch alle ricette.
Impostazione Predefinito Bassa Media Alta
Temperatura Alta (190 °C) 105°C 150°C 190°C
Tempo di cottura
predefinito
Tempo di cottura
minimo
Tempo di cottura
massimo
Temperatura
predefinita
Opzioni di
temperatura
6 ore (06:00) 30 minuti (00:30) 24 ore (24:00) Media Bassa Media Alta
Tempo di cottura
predefinito
Tempo di cottura
minimo
Tempo di cottura
massimo
Temperatura
predefinita
Opzioni di
temperatura
10 ore (10:00) 10 minuti (00:10) 10 ore (10:00) Alta Bassa Media Alta
Programma smart Tempo di cottura
predefinito
Tempo di cottura
minimo
Tempo di cottura
massimo
Cottura a pressione 10 minuti (00:10) 0 minuti (00:00) 4 ore (04:00)
Vapore 10 minuti (00:10) 0 minuti (00:00) 4 ore (04:00)
Uova 5 minuti (00:05) 0 minuti (00:00) 1 ore (01:00)
Processi
Tempo di cottura predefinito Temperatura predefinita
Custom
Pasterise 3 minutes (00:03) Alta N/A
Ferment (dairy) 8 hours (08:00) Bassa N/A
Ferment
(non-dairy, custom)
8 hours (08:00)
Adjustable
Bassa
Regolabile
Min 30 minuti
(00:30). Max 99 ore,
30 minuti (99:30)

7
GARANZIA
Garanzia Limitata
Instant Brands (Ireland) Limited e Instant Brands Inc. (congiuntamente, l’“Azienda”) garantiscono
che questo prodotto è esente da difetti di fabbricazione e di materiali, in normali condizioni di
uso domestico, per un (1) anno dalla data d’acquisto originale. La presente Garanzia Limitata è
valida solo per l’acquirente originario e per l’uso nell’UE.
La presente garanzia non copre gli apparecchi usati al di fuori dell’UE.Per ricevere assistenza
nell’ambito di questa Garanzia Limitata occorre presentare la prova della data di acquisto
originale e, su richiesta, restituire l’apparecchio. A condizione che il prodotto venga usato e ne
sia eseguita la manutenzione secondo le istruzioni con esso fornite (disponibili anche all’indirizzo
instantbrands.co.uk) l’Azienda provvederà, a sua esclusiva discrezione, a: (i) riparare i difetti di
fabbricazione e materiali; o (ii) sostituire l’apparecchio. Qualora l’apparecchio venga sostituito,
la Garanzia Limitata sull’apparecchio sostitutivo scadrà entro 12 mesi dalla data dell’acquisto
originario.
L’Azienda non si fa carico dei costi di spedizione per gli interventi coperti da garanzia.
Limitazioni ed esclusioni
Qualsiasi modifica o tentata modifica dell’apparecchio può inficiarne il funzionamento sicuro e
causare seri danni a persone o cose. Qualsiasi modifica o tentata modifica dell’apparecchio o di
un suo componente renderà nulla la garanzia, salvo nel caso in cui tale modifica o alterazione sia
stata espressamente autorizzata dall’Azienda.
La presente garanzia non copre (1) la normale usura dei componenti; (2) i danni risultanti da
un uso negligente, irragionevole o improprio del prodotto, da un montaggio o uno smontaggio
scorretti, da un uso contrario alle istruzioni, da una mancata manutenzione ragionevolmente
necessaria, da danni causati da forza maggiore (come incendi, alluvioni, uragani e tornado)
o da eventuali riparazioni o modifiche effettuate, salvo nel caso in cui l’intervento sia stato
espressamente indicato e autorizzato dall’Azienda; e (3) le riparazioni necessarie a seguito di un
uso diverso dal normale uso domestico oppure contrario alle istruzioni pubblicate per l’utente o
l’operatore.
Nei limiti ammessi dalla legge vigente, l’eventuale responsabilità civile dell’Azienda per prodottio
componenti che appaiano difettosi si limita alla riparazione o sostituzione del prodotto o di unsuo
componente e non può superare il prezzo d’acquisto di un prodotto sostitutivo paragonabile.
Salvo per quanto espressamente ivi disposto e nella misura permessa dalla legge, (1) l’Azienda
non fornisce garanzie, condizioni o dichiarazioni, esplicite o implicite, uso, uso commerciale o
diverso rispetto all’apparecchio o a sue parti coperte da questa garanzia e (2) l’Azienda declina
ogni responsabilità per danni indiretti, incidentali o consequenziali derivanti da o connessi all’uso
o alle prestazioni dell’apparecchio o danni derivanti da perdite economiche, perdite di proprietà,
perdite di ricavi o profitti, perdite di godimento o uso, costi per la rimozione, installazione o
altri danni consequenziali di qualsiasi tipo o natura.L’utente può usufruire di diritti e rimedi in
base alle leggi applicabili, in aggiunta a eventuali diritti o rimedi che possano essere disponibili
nell’ambito di questa garanzia limitata.

8
GARANZIA
Per registrare l’apparecchio, instantbrands.co.uk/product-registration/ È richiesto il nome,
un indirizzo e-mail, il nome del negozio, la data di acquisto, il numero e il codice seriale del
modello (riportati entrambi sull’apparecchio). La registrazione permette di rimanere informati
su novità e ricette, nonché di essere contattati per eventuali avvisi di sicurezza relativi al
prodotto.
Effettuando la registrazione, l’utente riconosce di avere letto e compreso le istruzioni per l’uso
e le avvertenze fornite con l’apparecchio.
Servicio de Garantía
Para disfrutar del servicio de garantía, póngase en contacto con el departamento de Atención
al cliente creando un recibo de asistencia en línea en Instantbrands.co.uk/support/. Si no
podemos solucionar el problema, podríamos pedirle que envíe el aparato al departamento
de Servicio para inspeccionar su calidad. Instant Brands no asumirá los gastos de envío
relacionados con el servicio de garantía. Al devolver el aparato, indique su nombre, domicilio,
dirección de correo electrónico, número de teléfono y prueba de la fecha de compra original
además de la descripción del problema que ha observado en el aparato.
Instant Brands (Ireland) Limited,
Suite 6, Rineanna House,
Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
L’ultimo aggiornamento della presente garanzia risale al 1° settembre 2019 e si applica a tuttii
prodotti venduti a partire dal [1° novembre 2019]. Ai prodotti acquistati prima di tale data,
siapplica la versione della garanzia precedente.
Smaltimento
Questo apparecchio è conforme alla direttiva RAEE 2012/19/UE sullo smaltimento di apparecchi
elettrici ed elettronici (RAEE). Inoltre, è conforme alla direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE e relativi emendamenti e alla direttiva sulla bassa
tensione(LVD) 2014/35/UE e relativi emendamenti.Questa marcatura indica che il prodotto
non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici all’interno dell’UE. Per evitare che lo
smaltimento incontrollato dei rifiuti causi possibili danni all’ambiente o alla salute dell’uomo,
smaltire l’apparecchio in modo responsabile al fine di promuovere il riutilizzo sostenibile delle
materie prime. Per restituire il vecchio apparecchio, servirsi dei sistemi di reso e raccolta oppure
contattare il Centro assistenza per ottenere maggiori informazioni sullo smaltimento e su RAEE.

9
L’inosservanza delle istruzioni di sicurezza può causare lesioni
personali e/o danni materiali e può invalidare la garanzia.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Prima di utilizzare il nuovo apparecchio, leggere tutte le istruzioni, comprese le
informazioni sulla sicurezza riportate sotto. Conservare questo manuale come
riferimento.
Collocazione
ASSICURARSI di appoggiare l’apparecchio esclusivamente su un piano di lavoro. Usarlo
sempre su una superficie piana, stabile e non infiammabile.
ASSICURARSI che tutte le parti siano asciutte e ben pulite prima di infilare il recipiente
interno nel corpo della pentola.
NON appoggiare l’apparecchio o il cavo di alimentazione sopra o vicino a un fornello a gas o
elettrico o a un forno. Non utilizzare MAI l’apparecchio sui fornelli.
NON utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua, di una fonte di calore esterna o fiamme
libere.
NON usare all’aperto. Tenere lontano dalla luce solare diretta.
NON appoggiarlo su superfici che potrebbero ostruire le ventole dell’apparecchio.
General Use
Il recipiente interno amovibile raggiunge temperature molto alte durante l’uso e può pesare
molto se pieno.
ASSICURARSI di usare guanti da forno quando si maneggia il recipiente interno e si tolgono
gli accessori.
ASSICURARSI di posizionare gli accessori caldi su una superficie resistente al calore o su una
piastra di cottura.
ASSICURARSI di prestare attenzione quando si solleva il recipiente dal corpo della pentola
per non scottarsi.
ASSICURARSI di prestare estrema attenzione quando il recipiente contiene cibi caldi, olio
caldo o altri liquidi caldi.
ASSICURARSI di usare solo il coperchio di Instant Pot fornito con la pentola di base. L’uso di
qualsiasi altro coperchio a pressione può causare lesioni personali e/o danni materiali.
NON usare l’apparecchio senza il recipiente interno.
NON toccare le superfici dell’apparecchio che si riscaldano o eventuali accessori durante o
immediatamente dopo la cottura perché potrebbero essere caldi. Usare solo le maniglie laterali
dell’apparecchio per trasportarlo o spostarlo.
NON usare l’apparecchio per fritture profonde o a pressione con l’olio.
NON spostare l’apparecchio mentre è in funzione e usare la massima cautela quando si getta il
grasso caldo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA

10
NON permettere l’utilizzo dell’apparecchio a bambini di età inferiore a 8 anni o a persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. Tenere sempre sotto controllo l’apparecchio quando
usato in presenza di bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio.
NON usare l’apparecchio per scopi diversi dall’uso domestico. Non è destinato all’uso commerciale.
NON lasciare l’apparecchio incustodito durante l’uso.
Cottura a pressione
L’apparecchio cuoce a pressione. Lasciare che l’apparecchio perda naturalmente la pressione o
rilasciare tutta la pressione in eccesso prima di aprirlo. A causa della mancata osservanza di queste
istruzioni potrebbero verificarsi ustioni, gravi lesioni personali e/o danni materiali.
ASSICURARSI che l’apparecchio sia chiuso correttamente prima di metterlo in funzione.
ASSICURARSI di verificare che la valvola di scarico sia installata correttamente.
ASSICURARSI di usare il coperchio a pressione durante la cottura a pressione.
ASSICURARSI di spegnere l’apparecchio se dalla valvola di scarico e/o dalla valvola a galleggiante
esce un flusso costante di vapore per più di 3 minuti. Spegnere l’apparecchio se il vapore fuoriesce
dai lati del coperchio. Una volta che è terminato il flusso di vapore, la pressione viene rilasciata e la
pentola si è raffreddata, assicurarsi con cautela che l’anello di tenuta sia installato correttamente.
ASSICURARSI che l’anello di tenuta sia in buone condizioni e installato correttamente.
ASSICURARSI prima dell’uso, di controllare che la valvola di scarico, il condotto di scarico, il
coperchio a prova di blocco e la valvola a galleggiante non siano ostruiti.
NON rimuovere il coperchio a pressione a mani nude.
NON cercare di togliere con la forza il coperchio dal corpo della Instant Pot.
NON spostare l’apparecchio mentre è pressurizzato.
NON coprire né ostruire la valvola di scarico e/o la valvola a galleggiante con un panno o altri oggetti.
NON tentare di aprire l’apparecchio fino a quando non si è depressurizzato e la pressione interna
non è stata rilasciata completamente. Se si apre l’apparecchio mentre è ancora in pressione, il
contenuto bollente può letteralmente schizzare fuori causando ustioni, lesioni personali e/o danni
materiali.
NON mettere il viso, le mani o la pelle nuda sulla valvola rilascio vapore o valvola a galleggiante
quando l’apparecchio è in funzione o è ancora in pressione, e tenersi leggermente a distanza
quando si toglie il coperchio.
Quanti ingredienti mettere per la cottura a pressione
Se si riempie troppo il recipiente vi è il rischio di ostruire il tubo e la valvola di uscita del vapore,
sviluppando una pressione eccessiva.
NON riempire il recipiente interno oltre la linea “PC MAX” o “Max PC Fill”.

11
NON riempire il recipiente interno oltre la linea “1/2” se gli ingredienti aumentano di volume
durante la cottura, come riso, fagioli secchi o verdure secche.
SI PREGA di essere consapevoli che determinati alimenti, quali il succo di mela, i mirtilli rossi,
l’orzo perlato, la farina d’avena o altri cereali, i piselli spezzati, le fettuccine, la pasta corta, il
rabarbaro o gli spaghetti possono formare una schiuma, montare e scoppiettare, ostruendo il
tubo e la valvola di uscita del vapore.
NON riempire il recipiente interno oltre la linea indicata “1/2” se gli ingredienti aumentano di
volume durante la cottura, come riso, fagioli secchi o verdure secche.
NON inserire nel recipiente interno alimenti troppo grandi in quanto potrebbero causare
rischi di incendio, lesioni personali e/o danni materiali.
Accessori
ASSICURARSI di usare solo accessori o componenti autorizzati da Instant Brands. L’uso di
parti, accessori o componenti non raccomandati dal produttore può comportare il rischio di
scosse elettriche o altre lesioni personali, incendio e/o danni materiali.
ASSICURARSI di usare solo un recipiente interno autorizzato per l’Instant Pot per ridurre il
rischio di perdita di pressione.
ASSICURARSI di sostituire l’anello di tenuta solo con un anello di tenuta autorizzato per
l’Instant Pot per evitare lesioni personali, danni materiali e/o danni all’apparecchio.
NON utilizzare gli accessori inclusi in forni a microonde, tostapane, forni a convezione o
convenzionali, su piani di cottura in vetroceramica, elettrici o a gas o con griglie da esterni.
Cura e conservazione
ASSICURARSI di lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente prima di pulirlo
o riporlo.
NON conservare materiali, che non siano il recipiente di cottura interno, nel corpo della
pentola quando non è in uso.
NON collocare materiali combustibili nel corpo della pentola, come carta, cartone, plastica,
polistirolo o legno.
Cavo di alimentazione
Un cavo di alimentazione corto è utilizzato per ridurre i rischi derivanti dall’afferramento,
dall’impigliamento o dall’inciampo.
ATTENZIONE: Gli schizzi di cibo caldo possono provocare gravi ustioni.
Assicurarsi di tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontani dalla portata dei
bambini.
NON lasciare che il cavo di alimentazione penzoli dai bordi di tavoli o banconi.
NON lasciare che il cavo di alimentazione entri in contatto con superfici calde o fiamme libere,
compreso il piano cottura.
NON utilizzare prese di corrente sotto il piano di lavoro. Questo apparecchio è dotato di una
spina a 3 poli con messa a terra, per ridurre il rischio di scosse elettriche.

12
Collegare il cavo di alimentazione SOLO a una presa elettrica con messa a terra.
NON rimuovere il polo di messa a terra della spina elettrica.
NON usare con prolunghe, convertitori di potenza o adattatori, interruttori a tempo o sistemi
di controllo remoto separati.
Se l’unità comprende un cavo di alimentazione staccabile, collegare prima il cavo di
alimentazione all’apparecchio e poi alla presa di corrente.
Avvertenze elettriche
Il corpo della pentola contiene componenti elettrici che possono presentare il rischio di scosse
elettriche. L’inosservanza di queste istruzioni può causare scosse elettriche e/o la morte.
Per proteggersi dalle scosse elettriche:
Per scollegare l’apparecchio selezionare Cancel (Annulla), quindi rimuovere la spina dalla
presa di corrente. Scollegare sempre la spina quando l’apparecchio non è in uso, prima di
inserire o rimuovere parti o accessori e prima della pulizia. Per scollegare la spina, afferrarla e
tirarla in direzione opposta alla presa. Non tirare MAI il cavo di alimentazione.
ASSICURARSI di ispezionare regolarmente l’apparecchio e il cavo di alimentazione per
rilevare eventuali segni di danni o sfilacciamenti.
NON utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, o dopo un
malfunzionamento dell’apparecchio o dopo che è caduto o si è danneggiato in qualsiasi modo.
Per assistenza, contattare il Servizio clienti via e-mail all’indirizzo UKSupport@instantbrands.
com (se si risiede nel Regno Unito) o EUSupport@instantbrands.com (se si risiede nella UE)
oppure via telefono al numero: +44 (0) 3331 230051.
NON provare a riparare, sostituire o modificare i componenti dell’apparecchio, per evitare il
rischio di scosse elettriche o altre lesioni personali, incendi e/o danni materiali, e di invalidare
la garanzia.
NON manomettere nessuno dei meccanismi di sicurezza, per evitare il rischio di lesioni
personali e/o danni materiali.
NON manomettere nessuno dei meccanismi di sicurezza, per evitare il rischio di lesioni
personali e/o danni materiali.
NON immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
NON mettere l’apparecchio sotto un getto d’acqua per pulirlo.
NON utilizzare l’apparecchio con impianti elettrici con un voltaggio diverso da 220-240 V ~
50/60 Hz.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI
L’inosservanza delle istruzioni di sicurezza può causare lesioni personali e/o danni
materiali e può invalidare la garanzia.

Ottieni il Manuale utente completo
uk.instantbrands.com/product-manuals/
Ricette
Instant Brands and Instant Pot are registered
trademarks of Instant Brands Holdings Inc.
© 2024 Instant Pot Brands LLC
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House,
Shannon Free Zone, Shannon,
Co Clare, Ireland, V14 CA36
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking,
Surrey, GU21 6JG, UK
Pezzi di ricambio e accessori
instantbrands.co.uk/product-category/instant/
Contatta l’Assistenza clienti
Instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
+44 (0) 3331 230051
