Gardena 967857001 Telescopic Handle incl. Wheels

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Manuals OM, Gardena, 9853-20 - (English) Download
  • Manuals OM. 9884 9885 9886 ClassicCut Li 9887 9888 9889 ComfortCut Li 03 2024-07-04 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, en, 9856-39, 9857-39, ComfortCut Li, Battery Grass and Shrub Shear, 2021-06.pdf - (English) Download
  • Manuals OM. 9884 9885 9886 ClassicCut Li 9887 9888 9889 ComfortCut Li 02-35 2024-07-04 - (English) Download
967857001 photo

Manuals OM GAR Print 9884-20.960.01 28.7.2022.pdf

This is the main product document for model 967857001. Additionally, the document applies to other Gardena models: 4078500042611

The file format is pdf, 278 pages, you can download this manual here .

background
Page 1 width 2 mm less: 146 mm
ClassicCut Li
Art. 9884 /
9885 / 9886
ComfortCut Li
Art. 9887 /
9888 / 9889
de Betriebsanleitung
Akku-Gras- und Strauchschere
en Operators Manual
Battery Grass and Shrub Shear
fr Mode d’emploi
Cisaille et taille-arbustes à batterie
nl Gebruiksaanwijzing
Accu gras- en buxusschaar
sv Bruksanvisning
Batteridriven gräs- och busksax
da Brugsanvisning
Batteridreven græssaks og busktrimmer
fi Käyttöohje
Akkukäyttöiset ruohosakset ja
viimeistelyleikkuri
no Bruksanvisning
Batteridrevet gressaks og busktrimmer
it Istruzioni per l’uso
Forbici per erba e rifilasiepi a batteria
es Instrucciones de empleo
Tijera cortacésped y recortasetos
por batería
pt Manual de instruções
Tesoura para relva e tesoura para
arbustos a bateria
pl Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do cięcia trawy
ikrzewów
hu Használati utasítás
Akkus fű- és bokorvágó olló
cs Návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na trávu a keře
sk Návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na trávu a kroviny
el Οδηγίες χρήσης
Ψαλίδι μπαταρίας γκαζόν και
μπορντούρας
ru Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторные ножницы для газонов
и кустарников
sl Navodilo za uporabo
Akumulatorske škarje za travo in grmovje
hr Upute za uporabu
Baterijske škare za travu i grmlje
sr / Uputstvo za rad
bs Baterijske makaze za travu i žbunje
uk Інструкція з експлуатації
Акумуляторні газонні ножиці
іакумуляторний кущоріз
ro Instrucţiuni de utilizare
Foarfecă cu acumulator pentru gazon
și pentru arbuști
tr Kullanma Kılavuzu
Akülü çim ve çalı makası
bg Инструкция за експлоатация
Акумулаторна ножица за трева и храсти
sq Manual përdorimi
Prerëse bari dhe shkurresh me bateri
et Kasutusjuhend
Akuga muru- ja põõsakäärid
lt Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės
lv Lietošanas instrukcija
Zāles un krūmu šķēres ar akumulatoru
28.07.22 11:4228.07.22 11:42
14632-20.960.02.indd 29884-20.960.01.indd 1
background
Fold-out Page width 5 mm less: 143 mm
2
9884-20.960.01.indb 29884-20.960.01.indb 2 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Fold-out Page width 5 mm less: 143 mm
3
O1
1
>
X
2
O2
ç «
O3
4
3
O4
5
6
O5
7
N
8 4
9
6
O6
ß
4h
ß
9h
ß
8h
9884-20.960.01.indb 39884-20.960.01.indb 3 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Page 2 width 2 mm less: 146 mm
4
de
de Akku-Gras- und Strauchschere ClassicCut Li / ComfortCut Li
Originalbetriebsanleitung.
1. BEDIENUNG ......................... 4
2. WARTUNG .......................... 7
3. LAGERUNG ......................... 8
4. FEHLERBEHEBUNG ................... 9
5. TECHNISCHE DATEN .................. 10
6. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE .............. 11
7. SERVICE ............................ 11
8. ENTSORGUNG ....................... 13
1. BEDIENUNG
GEFAHR!
Schnittverletzung durch das Messer!
Schnittverletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes
Starten.
v Trage Schutzhandschuhe.
v Warte bis das Messer still steht.
v Schiebe die Schutzabdeckung über das
Messer.
1.1 Akku laden [ Abb. O1 ]:
ACHTUNG!
Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes
übereinstimmen.
v Beachte die Netzspannung.
9884-20.960.01.indb 49884-20.960.01.indb 4 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
5
de
Das 5-V-Steckernetzteil mit USB-Buchse ist nicht im
Lieferumfang enthalten. Zur Verwendung der Akku-
Schere wird ein USB-Steckernetzteil (5 V) mit zertifi-
zierten / länderspezifischen Standardzulassungen
benötigt.
Um die volle Ladegeschwindigkeit und kürzeste
Ladezeit zu erzielen wird ein 2-A-Steckernetzteil
empfohlen. Ein USB-Steckernetzteil mit geringerem
Strom verlängert die Ladezeit.
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, lade vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig auf.
Während des Ladens ist die Akku-Schere außer
Funktion.
1. Öffne die Staub-Kappe
1
.
2. Stecke den USB-C-Stecker
X
des mitgelieferten
USB-Ladekabels in die Ladebuchse
2
.
3. Stecke den USB-A-Stecker
>
des USB-Lad e-
kabels in das Steckernetzteil.
4. Schließe das Steckernetzteil an eine Netzsteck-
dose an.
Der Akku wird geladen. Die grünen LEDs (
«
,
und
) zeigen den aktuellen Ladefortschritt an.
Wenn der Akku voll aufgeladen ist, leuchten alle
3 LEDs (
«
,
und
) grün für 300 Sekunden.
5. Prüfe in regelmäßigen Abständen den Ladezu-
stand beim Laden.
6. Trenne das USB-C-Ladekabel von der Lade-
buchse
2
.
7. Schließe die Staub-Kappe
1
.
1.2 Akku-Ladeanzeige [ Abb. O2 ]:
1.2.1 Akku-Ladeanzeige beim Laden:
Wenn der Akku voll aufgeladen ist (100 %),
leuchten
«
,
und
für 300 Sekunden.
Akku-Ladeanzeige Akku-Ladezustand
«
,
und
leuchten
100 % geladen
«
und
leuchten,
blinkt
66 – 99 % geladen
«
leuchtet,
blinkt
33 – 65 % geladen
«
blinkt 0 – 32 % geladen
1.2.2 Akku-Ladezustands-Anzeige im
Betrieb:
Nach dem Start des Produkts wird die
Akku-Ladezustands- Anzeige für 5 Sekunden
angezeigt.
9884-20.960.01.indb 59884-20.960.01.indb 5 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Akku-Ladezustands-Anzeige Akku-Ladezustand
«
,
und
leuchten
67 – 100 % geladen
«
und
leuchten
34 – 66 % geladen
«
leuchtet
11 – 33 % geladen
«
blinkt 0 – 10 % geladen
Wenn die LED
«
blinkt, muss der Akku
geladen werden.
Wenn die Fehler-LED
ç
leuchtet oder blinkt,
siehe 4. FEHLERBEHEBUNG.
1.3 Handgriff einstellen
(nur für ComfortCut) [ Abb. O3 ]:
Der Handgriff lässt sich in 5 Stufen auf die indivi-
duellen Bedürfnisse einstellen.
1. Drücke auf beiden Seiten die Gelenk-Verstel-
lung
3
und stelle den Handgriff
4
auf den
gewünschten Winkel ein.
2. Lass den Handgriff
4
beim gewünschten Winkel
einrasten.
Stelle sicher, dass der Handgriff eingerastet ist.
1.4 Messer wechseln [ Abb. O4 ]:
Es dürfen ausschließlich die GARDENA Messer
verwendet werden:
GARDENA Gras- und
Buchsmesser Art. 9862
GARDENA Strauchmesser Art. 9863
1. Drücke auf beiden Seiten gleichzeitig die Arretier-
Tasten
5
und nehme das Messer
6
ab.
2. Setze das andere Messer auf bis die Verbindung
hörbar einrastet.
Stelle sicher, dass das Messer eingerastet ist.
1.5 Akku-Schere starten / stoppen
[ Abb. O5 ]:
GEFAHR!
Körperverletzung!
Verletzungsgefahr, wenn das Produkt beim
Loslassen des Starthebels nicht stoppt.
v Umgehe nicht die Sicherheitsvorrichtungen
oder Schalter.
v Befestige beispielsweise nicht den Starthebel
am Griff.
1.5.1 Akku-Schere starten:
Das Produkt ist mit einer Sicherheitsvorrichtung
(Start-Hebel und Sicherheitssperre) ausgestattet,
6
de
9884-20.960.01.indb 69884-20.960.01.indb 6 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
die ein unbeabsichtigtes Einschalten des Produkts
verhindert.
1.5.1.1 Ohne Teleskop-Stiel [ Abb. O5 ]:
1. Ziehe die Schutzabdeckung
7
vom Messer
6
ab.
2. Schiebe die Sicherheitssperre
8
nach vorn
und ziehe den Start-Hebel
9
zum Handgriff
4
.
Die Akku-Schere startet und die Akku-Lade-
zustands-Anzeige
N
wird für 5 Sekunden
angezeigt.
3. Lasse die Sicherheitssperre
8
los.
1.5.1.2 Mit Teleskop-Stiel [ Abb. O6 ]:
Wenn der Teleskop-Stiel montiert ist, sind die
Sicherheitssperre und der Start-Hebel an der
Akku-Schere ohne Funktion.
1. Montiere den Teleskop-Stiel.
2. Ziehe die Schutzabdeckung
7
vom Messer
6
ab.
3. Halte den Handgriff
ß
4h
am Teleskop-Stiel,
schiebe die Sicherheitssperre
ß
8h
am Teleskop-
Stiel nach vorne und ziehe den Start-Hebel
ß
9h
am Teleskop-Stiel.
Die Akku-Schere startet und die Akku-Ladezu-
stands-Anzeige
N
wird für 5 Sekunden ange-
zeigt.
4. Lasse die Sicherheitssperre
ß
8h
los.
1.5.2 Akku-Schere stoppen:
1. Lass den Start-Hebel
ß
9h
los.
Die Akku-Schere stoppt.
2. Warte bis das Messer still steht.
3. Schiebe die Schutzabdeckung
7
über das
Messer
6
.
2. WARTUNG
GEFAHR!
Schnittverletzung durch das Messer!
Schnittverletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes
Starten.
v Trage Schutzhandschuhe.
7
de
9884-20.960.01.indb 79884-20.960.01.indb 7 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
v Warte bis das Messer still steht.
v Schiebe die Schutzabdeckung über das
Messer.
2.1 Akku-Schere reinigen:
GEFAHR!
Körperverletzung!
Verletzungsgefahr und Risiko einer Beschädi-
gung des Produkts.
v Reinige das Produkt nicht mit Wasser oder
einem Wasserstrahl (insbesondere Hoch-
druckwasserstrahl).
v Reinige nicht mit Chemikalien einschließlich
Benzin oder Lösungsmitteln.
Einige können wichtige Kunststoffteile
zerstören.
1. Drücke auf beiden Seiten gleichzeitig die Arretier-
Tasten
5
und nehme das Messer
6
ab.
2. Reinige die Akku-Schere mit einem feuchten
Tuch.
3. Sprühe das Messer z. B. mit dem GARDENA
Pflegespray Art. 2366 ein. Vermeide dabei den
Kontakt des Öls mit den Kunststoffteilen.
4. Setze das Messer auf bis die Verbindung hörbar
einrastet.
Stelle sicher, dass das Messer eingerastet ist.
8
de
3. LAGERUNG
3.1 Außerbetriebnahme:
Das Produkt muss für Kinder unzugänglich
aufbewahrt werden.
1. Schiebe die Schutzabdeckung über das Messer.
2. Lade den Akku.
3. Reinige die Akku-Schere (siehe 2. WARTUNG).
4. Bewahre die Akku-Schere an einem trockenen,
geschlossenen und frostsicheren Ort auf.
9884-20.960.01.indb 89884-20.960.01.indb 8 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
9
de
4. FEHLERBEHEBUNG
GEFAHR!
Schnittverletzung durch das Messer!
Schnittverletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes
Starten.
v Trage Schutzhandschuhe.
v Warte bis das Messer still steht.
v Schiebe die Schutzabdeckung über das
Messer.
4.1 Fehler-Tabelle:
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Schnitt ist unsauber Messer ist beschädigt oder verschlissen. v Tausche das Messer aus.
Laufzeit ist zu gering Messer ist verschmutzt. v Reinige das Messer.
Akku-Schere startet nicht oder stoppt.
LED
«
blinkt grün [ Abb. O4 ]
Akku ist leer. v Lade den Akku.
Akku-Schere startet nicht oder stoppt.
Fehler-LED
ç
blinkt rot [ Abb. O4 ]
Hindernis blockiert den Motor. v Entferne das Hindernis.
Akku-Schere lässt sich nicht anhalten Start-Hebel klemmt. v Siehe SICHERHEITSHINWEISE.
Akku-Schere startet nicht oder stoppt.
Fehler-LED
ç
leuchtet rot [ Abb. O4 ]
Akkufehler / Akku defekt. v Wende dich an den GARDENA Service.
HINWEIS:
Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
v Bitte wende dich bei anderen Störungen an das GARDENA Service-Center.
9884-20.960.01.indb 99884-20.960.01.indb 9 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
10
de
5. TECHNISCHE DATEN
Akku-Schere
Einheit Wert
Art. 9884
/
9885
/ 9886
Wert
Art. 9887
/
9888
/ 9889
Hübe 1/min
1000 1000
Grasmesser-Breite mm
80 80
Strauchmesser-Länge cm
12,5 12,5
Gewicht mit Grasmesser g
575 635
Gewicht mit Strauchmesser g
650 710
Schalldruckpegel L
pA
1)
Unsicherheit k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Schallleistungspegel L
WA
2)
:
gemessen / garantiert
Unsicherheit k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Handarmschwingung a
vhw
1)
Unsicherheit k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Messverfahren gemäß:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
HINWEIS: Der angegebene Vibrationsemissions-
wert wurde entsprechend einem genormten Prüf-
verfahren gemessen und kann zum Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander herangezogen werden. Die-
ser Wert kann auch für die vorläufige Beurteilung der Exposi-
tion verwendet werden. Der Vibrationsemissionswert kann
während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerk-
zeugs variieren, je nachdem, wie die Maschine eingesetzt
wird. Als Sicherheitsmaßnahme sollten Sie maximal 1 Stunde
ohne Unterbrechung mit der Maschine arbeiten.
Akku
Einheit Wert
Art. 9884
/
9885
/ 9886
Wert
Art. 9887
/
9888
/ 9889
Akku-Spannung V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Akku-Kapazität Ah 2,5 3,0 / 3,2
Anzahl der Zellen (Li-Ion) 1 1
9884-20.960.01.indb 109884-20.960.01.indb 10 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
11
de
6. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE
GARDENA Gras- und
Buchsmesser
Zum Schneiden von Gras und Buchs. Art. 9862
GARDENA Strauchmesser Zum Schneiden von Sträuchern. Art. 9863
GARDENA Teleskopstiel Zum aufrechten Schneiden. Art. 9859
GARDENA Radsatz Zur Unterstützung beim Schneiden. Art. 9861
GARDENA Pflegespray Verlängert die Lebensdauer des Messers und erhält die Akkulaufzeit. Art. 2366
7. SERVICE
7.1 Wir bieten Ihnen umfangreiche
Serviceleistungen:
Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Repa-
ratur durch unseren Zentralen Reparatur-
service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause
max. 5 Arbeitstage
Einfache und kostengünstige Rücksendung an
GARDENA
Rücksendeportal unter
www.gardena.com/de/service/reparatur-
service
Abhol-Service: Abholung innerhalb von
2Tagen
– nur innerhalb Deutschlands
Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation
durch unseren Technischen Service
Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversor-
gung durch unseren Zentralen Ersatzteil-
Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause
max. 2 Arbeitstage
9884-20.960.01.indb 119884-20.960.01.indb 11 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
12
de
7.2 Service-Anschrift
GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung zum Service in
Deutschland
Telefon (07 31) 4 90 + Durchwahl
www.gardena.com/de/service/
Technische Störungen / Reklamationen
Telefon 290 Fax 389
Reparaturen / Antworten auf
Kostenvoranschläge
Telefon 300 Fax 249
Ersatzteilbestellung /
Allgemeine Produktberatung
Telefon 123 Fax 249
Abholservice
(0 18 03) / 30 81 00 oder
(0 18 03) / 00 16 89
(0,09 €/je angefangene Min. Fest-
netz, Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.)
Ihre direkte Verbindung zum Service: Unsere
Kunden in Österreich und in der Schweiz wen-
den sich bitte an die Servicestelle
(Anschrift siehe Umschlagseite)
in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90
info@gardena.ch
9884-20.960.01.indb 129884-20.960.01.indb 12 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
13
de
8. ENTSORGUNG
8.1 Entsorgung der Akku-Schere:
(gemäß Richtlinie 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
Das Produkt darf nicht über den normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden. Es muss
gemäß den geltenden lokalen Umwelt-
schutzvorschriften entsorgt werden.
WICHTIG!
v Entsorge das Produkt über oder durch deine
örtliche Recycling-Sammelstelle.
8.2 Entsorgung des Akkus:
Der Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die
am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom
normalen Hausmüll zu entsorgen sind.
WICHTIG!
Der Akku darf nur von Fachpersonal ausgebaut
werden.
1. Bei Fragen bezüglich des Akkuausbaus, wende
dich bitte an den GARDENA Service.
2. Entsorge die Lithium-Ionen-Zellen fachgerecht
über oder durch deine örtliche Recycling-Sam-
melstelle.
8.3 Informationen zur Rücknahme von
Elektro-Altgeräten für private Haushalte:
(Gilt nur für Deutschland)
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind
bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rück-
nahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro-
und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie
Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtver-
kaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals
im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro und Elektro-
nikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen,
sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder
Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Alt gerät
des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im
Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das
neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurück-
zunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die
9884-20.960.01.indb 139884-20.960.01.indb 13 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
14
de
Abgabe erfolgt: in diesem Fall ist die Abholung
des Altgerätes für den Endnutzer unentgeltlich;
und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als
25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurück-
zunehmen; die Rück nahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro
Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertra-
ges für das neue Elektro- oder Elektronik gerät den
Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen
Rückgabe bzw. Abholung des Altgerätes zu infor-
mieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu
befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts
ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und
Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte
mindestens 400 m² betragen oder die gesamten
Lager- und Versandflächen mindestens 800 m²
betragen wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien
1 (Wärmeüberträger),
2 (Bildschirmgeräte) und
4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 cm)
beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektro-
nikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rück-
gabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum
jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch
für Alt geräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurück-
geben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
9884-20.960.01.indb 149884-20.960.01.indb 14 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
15
en
en Battery Grass and Shrub Shear ClassicCut Li / ComfortCut Li
Translation of the original instructions.
1. OPERATION ......................... 15
2. MAINTENANCE ...................... 18
3. STORAGE ........................... 19
4. TROUBLESHOOTING .................. 20
5. TECHNICAL DATA .................... 21
6. ACCESSORIES / SPARE PARTS .......... 22
7. SERVICE ............................ 22
8. DISPOSAL: .......................... 23
1. OPERATION
DANGER!
Cutting injury due to the blade!
Risk of cut injury due to accidental starting.
v Use gloves.
v Wait for the blade to stop.
v Slide the protective cover over the blade.
1.1 To charge the battery [ Fig. O1 ]:
CAUTION!
The voltage of the power source must match
the voltage specified on the rating plate of the
charger.
v Note the mains voltage.
9884-20.960.01.indb 159884-20.960.01.indb 15 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
16
en
The 5 V power supply unit with USB socket is not
included. To use the battery shear, aUSB power
supply unit (5 V) with certified / country-specific
standard approvals is required.
To achieve the full charging speed and shortest
charging time, a 2 A power supply unit is recom-
mended. A USB power supply unit with lower
current will extend the charging time.
The battery is delivered partially charged. To ensure
the full performance of the battery, fully charge the
battery before the first use.
The battery shear does not function while charging.
1. Open the dust cap
1
.
2. Plug the USB-C plug © of the supplied USB
charging cable into the charging socket
2
.
3. Plug the USB-A plug
>
of the USB charging
cable into the power supply unit.
4. Connect the power supply unit into a mains
socket.
The battery is charging. The green LEDs (
«
,
and
) indicate the current charging progress.
When the battery is fully charged, all 3 LEDs
(
«
,
and
) light green for 300 seconds.
5. Examine the charge status regularly while you
charge.
6. Disconnect the USB-C charging cable from the
charging socket
2
.
7. Close the dust cap
1
.
1.2 Battery charging indicator [ Fig. O2 ]:
1.2.1 Battery charging indicator during
charging:
When the battery is completely charged
(100 %),
«
,
and
light for 300 seconds.
Battery charging indicator Battery charge status
«
,
and
light
100 % charged
«
and
light,
blinks
66 – 99 % charged
«
lights,
blinks
33 – 65 % charged
«
blinks 0 – 32 % charged
1.2.2 Battery charge status indicator during
operation:
After starting the product, the battery charge
status indication is displayed for 5 seconds.
9884-20.960.01.indb 169884-20.960.01.indb 16 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Battery charge status indication Battery charge status
«
,
and
light
67 – 100 % charged
«
and
light
34 – 66 % charged
«
lights
11 – 33 % charged
«
blinks 0 – 10 % charged
If the LED
«
blinks, the battery must be charged.
If the error LED
ç
is lighting or blinking,
see 4. TROUBLESHOOTING.
1.3 To adjust the handle
(only for ComfortCut [ Fig. O3 ]:
The handle can be adjusted in 5 steps to suit
individual needs.
1. Push the elbow joint
3
on both sides and adjust
the handle
4
to the desired angle.
2. Let the handle
4
engage at the desired angle.
Make sure that the handle is engaged.
1.4 To change the blade [ Fig. O4 ]:
Only the GARDENA blade may be used.
GARDENA Grass and
Boxwood blade Art. 9862
GARDENA Shrub blade Art. 9863
1. Push the lock buttons
5
on both sides at the
same time and remove the blade
6
.
2. Put the other blade on until the connection
audibly engages.
Make sure that the blade is engaged.
1.5 To start / to stop the battery shear
[ Fig. O5 ]:
DANGER!
Risk of injury!
Risk of injury if the product does not stop when
the start lever is released.
v Do not bypass the safety devices or switches.
v For example do not attach the start lever to
the handle.
1.5.1 To start the battery shear:
The product is provided with a safety device
(start lever and safety interlock) to prevent the
product from being turned on by accident.
1.5.1.1 Without telescopic handle [ Fig. O5 ]:
1. Remove the protective cover
7
of the blade
6
.
17
en
9884-20.960.01.indb 179884-20.960.01.indb 17 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2. Slide the safety interlock
8
forward and pull the
start lever
9
towards the handle
4
.
The battery shear starts and the battery charge
status indication
N
is displayed for 5 seconds.
3. Release the safety interlock
8
.
1.5.1.2 With telescopic handle [ Fig. O6 ]:
When the telescopic handle is assembled, the safety
interlock and the start lever on the battery shear are
without function.
1. Assemble the telescopic handle.
2. Remove the protective cover
7
of the blade
6
.
3. Hold the handle
ß
4h
on the telescopic handle,
slide the safety interlock
ß
8h
on the telescopic
handle forward and pull the start lever
ß
9h
on
the telescopic handle.
The battery shear starts and the battery charge
status indication
N
is displayed for 5 seconds.
4. Release the safety interlock
ß
8h
.
1.5.2 To stop the battery shear:
1. Release the start lever
ß
9h
.
The battery shear stops.
2. Wait for the blade to stop
3. Slide the protective cover
7
over the blade
6
.
2. MAINTENANCE
DANGER!
Cutting injury due to the blade!
Risk of cut injury due to accidental starting.
v Use gloves.
v Wait for the blade to stop.
v Slide the protective cover over the blade.
2.1 To clean the battery shear:
DANGER!
Risk of injury!
Risk of injury and risk of damage to the product.
v Do not clean the product with water or with
awater jet (in particular high-pressure water
jet).
18
en
9884-20.960.01.indb 189884-20.960.01.indb 18 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
v Do not clean with chemicals including petrol
or solvents.
Some can destroy critical plastic parts.
1. Push the lock buttons
5
on both sides at the
same time and remove the blade
6
.
2. Clean the battery shear with a damp cloth.
3. Spray the blade with e. g. the GARDENA
Cleaning Spray Art. 2366. Thereby avoid
contact of the oil with the plastic parts.
4. Put the blade on until the connection audibly
engages.
Make sure that the blade is engaged.
19
en
3. STORAGE
3.1 To put into storage:
The product must be stored away from
children.
1. Slide the protective cover over the blade.
2. Charge the battery.
3. Clean the battery shear (see 2. MAINTENANCE).
4. Store the battery shear in a dry, enclosed and
frost-free place.
9884-20.960.01.indb 199884-20.960.01.indb 19 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
20
en
4. TROUBLESHOOTING
DANGER!
Cutting injury due to the blade!
Risk of cut injury due to accidental starting.
v Use gloves.
v Wait for the blade to stop.
v Slide the protective cover over the blade.
4.1 Troubleshooting table:
Problem Possible Cause Remedy
Cut is not clean Blade is damaged or worn. v Replace the blade.
Runtime is too low Blade is dirty. v Clean the blade.
Battery shear does not start or stops.
LED
«
blinks green [ Fig. O4 ]
Battery is empty. v Charge the battery.
Battery shear does not start or stops.
Error-LED
ç
blinks red [ Fig. O4 ]
Obstacle blocks the motor. v Remove the obstacle.
Battery shear can no longer be stopped Start lever is stuck. v See SAFETY WARNINGS.
Mower does not start or stops.
Error-LED
ç
lights red [ Fig. O4 ]
Battery error / battery defective. v Contact the GARDENA Service.
NOTE:
Repairs must only be done by the GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
v For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
9884-20.960.01.indb 209884-20.960.01.indb 20 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
21
en
5. TECHNICAL DATA
Battery shear Unit Value
Art. 9884
/
9885
/ 9886
Value
Art. 9887
/
9888
/ 9889
Strokes 1/min
1000 1000
Width of grass blade mm
80 80
Length of shrub blade cm
12.5 12.5
Weight with grass blade
g
575 635
Weight with shrub blade
g
650 710
Sound pressure level L
pA
1)
Uncertainty k
pA
dB(A)
???
???
???
???
Sound power level L
WA
2)
:
measured / guaranteed
Uncertainty k
WA
dB(A)
???
???
???
???
Hand
/ arm vibration a
vhw
1)
Uncertainty k
vhw
m/s²
???
???
???
???
Measuring process complying with:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
Note: The stated vibration emission value
has been measured according to a stand-
ardized test procedure and can be used
for comparison of one electric power tool with with
another. It can also be used for preliminary evaluation
of exposure. The vibration emission value can vary
during actual use of the electric power tool depend-
ingon the ways in which the machine is used. As
asafety measure, you should work with the machine
for a maximum of 1 hour without interruption.
Battery Unit Value
Art. 9884
/
9885
/ 9886
Value
Art. 9887
/
9888
/ 9889
Battery voltage V (DC) 3.6 / 3.7 3.6
Battery capacity Ah 2.5 3.0 / 3.2
Number of cells (Li-Ion) 1 1
9884-20.960.01.indb 219884-20.960.01.indb 21 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
22
en
6. ACCESSORIES / SPARE PARTS
GARDENA Grass and
Boxwood Blade
For cutting grass and boxwood. Art. 9862
GARDENA Shrub Blade For cutting shrubs. Art. 9863
GARDENA Teleskopic Handle For upright cutting. Art. 9859
GARDENA Wheel Assy To support cutting. Art. 9861
GARDENA Cleaning Spray Extends the life of the blade and maintains the battery life. Art. 2366
7. SERVICE
Please contact the address on the enclosed warranty card.
9884-20.960.01.indb 229884-20.960.01.indb 22 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
23
en
8. DISPOSAL:
8.1 Disposal of the battery shear:
(according to Directive 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
The product must not be disposed of to
normal household waste. It must be dis-
posed of in line with local environmental
regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your local
recycling collection centre.
8.2 Disposal of the battery:
Li-ion
The battery contains lithium-ion cells that
should not be disposed of with normal
household waste at the end of its life.
IMPORTANT!
The battery may only be removed by qualified
personnel.
1. If you have any questions regarding the removal
of the battery, please contact the GARDENA
Service.
2. Dispose of the lithium-ion cells properly via or
through your local recycling collection centre.
9884-20.960.01.indb 239884-20.960.01.indb 23 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
24
fr
fr Cisaille et taille-arbustes à batterie
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Traduction des instructions originales.
1. UTILISATION ......................... 24
2. MAINTENANCE ...................... 28
3. ENTREPOSAGE ...................... 29
4. DÉPANNAGE ........................ 29
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...... 30
6. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE ... 31
7. SERVICE ............................ 32
8. ÉLIMINATION: ....................... 32
1. UTILISATION
DANGER!
Blessure par coupures à cause de
la lame!
Risque de coupure en raison d’un démarrage
inopiné.
v Portez des gants de protection.
v Attendez que la lame soit arrêtée.
v Glissez le cache de protection sur la lame.
1.1 Charger la batterie [ fig. O1 ] :
ATTENTION!
La tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications figurant sur la plaque
signalétique du chargeur de batterie.
v Respectez la tension.
9884-20.960.01.indb 249884-20.960.01.indb 24 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
25
fr
Le bloc d’alimentation 5 V avec prise USB n’est pas
fourni à la livraison. Pour utiliser la cisaille à batterie,
vous avez besoin d’un bloc d’alimentation USB (5 V)
avec homologations standard certifiées / spécifiques
au pays.
Un bloc d’alimentation de 2 A est recommandé
pour atteindre la pleine vitesse de charge et la durée
de charge la plus courte. Un bloc d’alimentation
USB avec un courant plus faible prolonge la durée
de charge.
La batterie est livrée partiellement chargée. Pour
garantir la pleine puissance de la batterie, chargez-la
entièrement avant la première utilisation.
La cisaille à batterie est hors fonction pendant la
charge.
1. Ouvrez le cache anti-poussière
1
.
2. Branchez la fiche USB-C
X
du câble de charge-
ment fourni dans la prise de chargement
2
.
3. Branchez la fiche USB-A
>
du câble de charge-
ment USB dans le bloc d’alimentation.
4. Branchez le bloc d’alimentation à une prise de
courant.
La batterie se charge. Les LED vertes (
«
,
et
) indiquent la progression actuelle de la
charge.
Lorsque la batterie est complètement chargée,
les 3LED (
«
,
et
) s’allument en vert pen-
dant 300secondes.
5. Vérifiez l’état de charge à intervalles réguliers
pendant la charge.
6. Débranchez le câble de chargement USB-C de
la prise de chargement
2
.
7. Fermez le cache anti-poussière
1
.
1.2 Témoin de charge de la batterie
[ fig. O2 ] :
1.2.1 Témoin de charge de la batterie
pendant la charge :
Lorsque la batterie est complètement chargée
(100 %),
«
,
et
s’allument pendant 300
secondes.
Témoin de charge de la batterie État de charge de la batterie
«
,
et
s’allument
100 % chargée
«
et
s’allument,
clignote
chargée à 66 – 99 %
«
s’allument,
clignote
chargée à 33 – 65 %
«
clignote chargée à 0 – 32 %
9884-20.960.01.indb 259884-20.960.01.indb 25 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.2.2 Affichage de l’état de charge de la
batterie en cours de fonctionnement :
Après le démarrage du produit, l’affichage de
l’état de charge de la batterie est affiché pen-
dant 5 secondes.
Affichage de l’état de charge
de la batterie
État de charge de la batterie
«
,
et
s’allument
chargée à 67 – 100 %
«
et
s’allument
chargée à 34 – 66 %
«
s’allument
chargée à 11 – 33 %
«
clignote chargée à 0 – 10 %
Si la LED
«
clignote, la batterie doit être
chargée.
Si la LED de défaut
ç
s’allume ou clignote,
voir 4. DÉPANNAGE.
1.3 Régler la poignée (uniquement pour
ComfortCut) [ fig. O3 ] :
La poignée est dotée de 5 niveaux de réglage aux
besoins individuels.
1. Appuyez des deux côtés du dispositif de réglage
articulé
3
et réglez la poignée
4
selon l’angle
souhaité.
2. Laissez la poignée
4
s’enclencher à l’angle
souhaité.
Assurez-vous que la poignée est enclenchée.
1.4 Changer la lame [ fig. O4 ] :
Utiliser uniquement des lames d’origine de
GARDENA :
Lames pour gazon et
buis GARDENA réf. 9862
Lames pour arbustes
GARDENA réf. 9863
1. Appuyez simultanément des deux côtés sur les
touches d’arrêt
5
et retirez la lame
6
.
2. Mettez l’autre lame en place jusqu’à ce que la
connexion s’enclenche de façon audible.
Assurez-vous que la lame est enclenchée.
1.5 Démarrer / arrêter la cisaille
à batterie [ fig. O5 ] :
DANGER!
Risque de blessure!
Risque de blessures si le produit ne s’arrête pas
lorsque le levier de démarrage est relâché.
26
fr
9884-20.960.01.indb 269884-20.960.01.indb 26 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
v Ne contournez pas les dispositifs de sécurité
ou interrupteurs.
v Par exemple, ne fixez pas le levier de démar-
rage à la poignée.
1.5.1 Démarrer de la cisaille à batterie :
Le produit est équipé d’un dispositif de sécurité
(levier de démarrage et verrouillage de sécurité) qui
empêche toute mise en marche accidentelle du
produit.
1.5.1.1 Sans manche télescopique [ fig. O5 ] :
1. Retirez le cache de protection
7
de la lame
6
.
2. Glissez le verrouillage de sécurité
8
vers
l’avant et tirez le levier de démarrage
9
vers
la poignée
4
.
La cisaille à batterie démarre et l’affichage de
l’état de charge de la batterie (P) est affiché
pendant 5 secondes.
3. Relâchez le verrouillage de sécurité
8
.
1.5.1.2 Avec manche télescopique [ fig. O6 ] :
Lorsque le manche télescopique est monté, le
verrouillage de sécurité et le levier de démarrage sur
la cisaille à batterie ne fonctionnent pas.
1. Montez le manche télescopique.
2. Retirez le cache de protection
7
de la lame
6
.
3. Tenez la poignée
ß
4h
du manche télescopique,
glissez le verrouillage de sécurité
ß
8h
du manche
télescopique vers l’avant et tirez le levier de
démarrage
ß
9h
du manche télescopique.
La cisaille à batterie démarre et l’affichage de
l’état de charge de la batterie
N
est affiché
pendant 5 secondes.
4. Relâchez le verrouillage de sécurité
ß
8h
.
1.5.2 Arrêter la cisaille à batterie :
1. Relâchez le levier de démarrage
ß
9h
.
La cisaille à batterie s’arrête.
2. Attendez que la lame soit arrêtée.
3. Glissez le cache de protection
7
sur la lame
6
.
27
fr
9884-20.960.01.indb 279884-20.960.01.indb 27 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2. MAINTENANCE
DANGER!
Blessure par coupures à cause de
la lame!
Risque de coupure en raison d’un démarrage
inopiné.
v Portez des gants de protection.
v Attendez que la lame soit arrêtée.
v Glissez le cache de protection sur la lame.
2.1 Nettoyer de la cisaille à batterie :
DANGER!
Risque de blessure!
Risque de blessure et de dommage au produit.
v Ne nettoyez pas le produit avec de l’eau ou
avec un jet d’eau (surtout un jet d’eau à haute
pression).
v N’utilisez pas de produits chimiques, ni
d’essence ou de solvants pour le nettoyage.
Certains peuvent détruire des pièces
importantes en plastique.
1. Appuyez simultanément des deux côtés sur les
touches d’arrêt
5
et retirez la lame
6
.
2. Nettoyez la cisaille à batterie avec un chiffon
humide.
3. Pulvérisez la lame p. ex. avec du spray d’entre-
tien des outils électriques GARDENA
réf. 2366. Évitez à cet effet tout contact de
l’huile avec les parties en plastique.
4. Mettez la lame en place jusqu’à ce que la
connexion s’enclenche de façon audible.
Assurez-vous que la lame est enclenchée.
28
fr
9884-20.960.01.indb 289884-20.960.01.indb 28 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
29
fr
4. DÉPANNAGE
DANGER!
Blessure par coupures à cause de
la lame!
Risque de coupure en raison d’un démarrage
inopiné.
v Portez des gants de protection.
v Attendez que la lame soit arrêtée.
v Glissez le cache de protection sur la lame.
4.1 Tableau des défauts :
Problème Cause possible Remède
La coupe n’est pas nette La lame est émoussée ou endommagée. v Remplacez la lame.
L’autonomie est trop faible La lame est sale. v Nettoyez la lame.
La cisaille à batterie ne démarre pas
ou s’arrête. La LED
«
clignote en vert
[ fig. O4 ]
La batterie est vide. v Chargez la batterie.
3. ENTREPOSAGE
3.1 Mise hors service:
Le produit doit être rangé hors de portée des
enfants.
1. Glissez le cache de protection sur la lame.
2. Chargez la batterie.
3. Nettoyez la cisaille à batterie
(voir 2. MAINTENANCE).
4. Rangez la cisaille à batterie dans un endroit sec,
fermé et à l’abri du gel.
9884-20.960.01.indb 299884-20.960.01.indb 29 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
30
fr
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Cisaille à batterie
Unité Valeur
réf. 9884
/
9885
/ 9886
Valeur
réf. 9887
/
9888
/ 9889
Courses
1/min
1000 1000
Largeur de la lame à gazon
mm
80 80
Longueur de la lame
pour arbustes
cm
12,5 12,5
Poids avec lame à gazon
g
575 635
Poids avec lame pour
arbustes
g
650 710
Cisaille à batterie
Unité Valeur
réf. 9884
/
9885
/ 9886
Valeur
réf. 9887
/
9888
/ 9889
Niveau de pression
acoustique L
pA
1)
Incertitude k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Niveau de puissance
acoustique L
WA
2)
:
mesuré/garanti
Incertitude k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Problème Cause possible Remède
La cisaille à batterie ne démarre pas
ou s’arrête. a LED de défaut
ç
clignote
en rouge [ fig. O4 ]
Un obstacle bloque le moteur. v Retirez les obstacles.
Il n’est pas possible d’arrêter la cisaille
à batterie
Le levier de démarrage est bloqué. v voir CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
La cisaille à batterie ne démarre pas
ou s’arrête. La LED de défaut
ç
s’allume en rouge [ fig. O4 ]
Défaut de la batterie / batterie défectueuse. v Adressez-vous au SAV GARDENA.
CONSEIL:
Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés
par GARDENA.
v Veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident.
9884-20.960.01.indb 309884-20.960.01.indb 30 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
31
fr
6. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE
Lames pour gazon et
buis GARDENA
Pour couper le gazon et le buis. réf. 9862
Lames pour arbustes
GARDENA
Pour couper les arbustes. réf. 9863
Manche télescopique
GARDENA
Pour couper debout. réf. 9859
Kit de roues GARDENA Pour aider lors de la coupe. réf. 9861
Spray d’entretien des
outils électriques
Prolonge la durée de vie de la lame et préserve la
durée d’autonomie de la batterie.
réf. 2366
Cisaille à batterie
Unité Valeur
réf. 9884
/
9885
/ 9886
Valeur
réf. 9887
/
9888
/ 9889
Vibration main-bras a
vhw
1)
Incertitude k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Procédé de mesure conformément à:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
CONSEIL: la valeur d’émissions de vibrations
mentionnée a été mesurée conformément à un
procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée
pour comparer des outils électriques les uns avec les autres.
Cette valeur peut également être utilisée pour l’évaluation
provisoire de l’exposition. La valeur d’émission des
vibrations peut varier pendant l’utilisation effective de l’outil
électrique, selon la façon dont la machine est mise en œuvre.
Par mesure de sécurité, vous devriez travailler au maximum
1 heure sans interruption avec la machine.
Batterie
Unité Valeur
réf. 9884
/
9885
/ 9886
Valeur
réf. 9887
/
9888
/ 9889
Tension de la batterie V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Capacité de la batterie Ah 2,5 3,0 / 3,2
Nombre de cellules (Li-Ion) 1 1
9884-20.960.01.indb 319884-20.960.01.indb 31 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
32
fr
7. SERVICE
Veuillez contacter l’adresse figurant sur le certificat de garantie joint.
8. ÉLIMINATION:
8.1 Élimination de la cisaille à batterie :
(conformément à la Directive 2012/19/UE /
S.I. 2013 n°3113)
Le produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers normaux. Il doit être
éliminé conformément aux prescriptions
locales de protection de l’environnement
en vigueur.
IMPORTANT !
v Éliminez le produit par le biais de votre point de
collecte et de recyclage local.
8.2 Élimination de la batterie :
Li-ion
La batterie contient des piles au lithium-ion
qui doivent être éliminées séparément des
déchets ménagers normaux quand elles
arrivent en fin de vie.
IMPORTANT !
La batterie ne peut être démontée que par du
personnel spécialisé.
1. Pour toute question concernant le démontage
de la batterie, veuillez vous adressez au service
après-vente GARDENA.
2. Éliminez les cellules lithium-ions en bonne et due
forme ou par le biais d’un point de collecte et de
recyclage local.
9884-20.960.01.indb 329884-20.960.01.indb 32 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
33
nl
nl Accu gras- en buxusschaar ClassicCut Li / ComfortCut Li
Vertaling van de originele instructies.
1. BEDIENING .......................... 33
2. ONDERHOUD ........................ 37
3. OPBERGEN ......................... 38
4. STORINGEN VERHELPEN .............. 38
5. TECHNISCHE GEGEVENS .............. 39
6. TOEBEHOREN / ONDERDELEN .......... 40
7. SERVICE ............................ 41
8. AFVOEREN: ......................... 41
1. BEDIENING
GEVAAR!
Snijwonden door het blad!
Risico op snijwonden door onopzettelijk starten.
v Draag veiligheidshandschoenen.
v Wacht tot het blad stilstaat.
v Schuif de mesbescherming over het mes.
1.1 Accu opladen [ afb. O1 ]:
LET OP!
De spanning van de stroombron moet overeen-
komen met de gegevens op het typeplaatje van
de acculader.
v Neem de netspanning in acht.
9884-20.960.01.indb 339884-20.960.01.indb 33 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
34
nl
De 5 V-netadapter met USB-aansluiting is niet bij de
leveringsomvang inbegrepen. Om de accuschaar te
gebruiken, heeft u een USB-netadapter (5 V) met
gecertificeerde/landspecifieke standaardgoedkeurin-
gen nodig.
Om de volledige oplaadsnelheid en de kortste
oplaadtijd te bereiken, wordt een 2 A-netadapter
geadviseerd. Door een USB-netadapter met lagere
stroom wordt de oplaadtijd langer.
De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Om de volledige capaciteit van de accu te waarbor-
gen, dient u de accu vóór het eerste gebruik volledig
op te laden.
Tijdens het opladen kan de accuschaar niet worden
gebruikt.
1. Open het stofkapje
1
.
2. Steek de USB-C-stekker
X
van de meegelever-
de USB-oplaadkabel in de oplaadaansluiting
2
.
3. Steek de USB-A-stekker
>
van de USB-oplaad-
kabel in de netadapter.
4. Steek de netadapter in een stopcontact.
De accu wordt opgeladen. De groene LED’s
(
«
,
en
) geven de actuele oplaadvoortgang
aan.
Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden
alle 3 de LED’s (
«
,
en
) groen gedurende
300 seconden.
5. Controleer de oplaadtoestand tijdens het opla-
den met regelmatige tussenpozen.
6. Haal de USB-C-oplaadkabel uit de oplaadaan-
sluiting
2
.
7. Sluit het stofkapje
1
.
1.2 Accu-oplaadaanduiding [ afb. O2 ]:
1.2.1 Accu-oplaadaanduiding tijdens het
opladen:
Wanneer de accu volledig is opgeladen (100%),
branden
«
,
en
gedurende 300 seconden.
Accu-oplaadaanduiding Laadtoestand van de accu
«
,
en
branden
100 % opgeladen
«
en
branden,
knippert
66 – 99 % opgeladen
«
brandt,
knippert
33 – 65 % opgeladen
«
knippert 0 – 32 % opgeladen
9884-20.960.01.indb 349884-20.960.01.indb 34 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.2.2 Laadtoestandsaanduiding van de accu
tijdens het gebruik:
Nadat het product is gestart, wordt de laad-
toestandsaanduiding van de accu gedurende
5 seconden weergegeven.
Laadtoestandsaanduiding van de
accu
Laadtoestand van de accu
«
,
en
branden
67 – 100 % opgeladen
«
en
branden
34 – 66 % opgeladen
«
brandt
11 – 33 % opgeladen
«
knippert 0 – 10 % opgeladen
Wanneer de LED
«
knippert, moet de accu
worden opgeladen.
Wanneer de fouten-LED
ç
brandt of knippert,
zie 4. STORINGEN VERHELPEN.
1.3 Handgreep instellen
(alleen voor ComfortCut) [ afb. O3 ]:
De handgreep kan in 5 standen worden ingesteld en
zo aan de individuele behoeften worden aangepast.
1. Druk aan beide kanten op de scharnierverstel-
ling
3
en stel de handgreep
4
in de gewenste
hoek in.
2. Laat de handgreep
4
in de gewenste hoek vast-
klikken.
Zorg ervoor dat de handgreep is vastgeklikt.
1.4 Mes vervangen [ afb. O4 ]:
Er mogen uitsluitend GARDENA messen worden
gebruikt:
GARDENA Gras- en buxusmes art. 9862
GARDENA Struikmes art. 9863
1. Druk aan beide kanten tegelijkertijd op de ver-
grendelingsknoppen
5
en verwijder het mes
6
.
2. Plaats het andere mes totdat de verbinding hoor-
baar vastklikt.
Zorg ervoor dat het mes is vastgeklikt.
1.5 Accuschaar starten / stoppen
[ afb. O5 ]:
GEVAAR!
Lichamelijk letsel!
Risico op letsel, wanneer het product bij het los-
laten van de starthendel niet stopt.
v Omzeil de veiligheidsvoorzieningen of schake-
laars niet.
35
nl
9884-20.960.01.indb 359884-20.960.01.indb 35 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
v Maak de starthendel bijvoorbeeld niet aan de
handgreep vast.
1.5.1 Accuschaar starten:
Het product is uitgerust met een veiligheidsvoor-
ziening (Start-hendel en veiligheidsblokkering),
waardoor onopzettelijk inschakelen van het product
wordt voorkomen.
1.5.1.1 Zonder telescoopsteel [ afb. O5 ]:
1. Trek de mesbescherming
7
van het mes
6
af.
2. Schuif de veiligheidsblokkering
8
naar voren en
druk de startknop
9
naar de handgreep
4
toe.
De accuschaar start en de laadtoestandsaandui-
ding van de accu
N
wordt gedurende 5 secon-
den weergegeven.
3. Laat de veiligheidsblokkering
8
los.
1.5.1.2 Met telescoopsteel [ afb. O6 ]:
Wanneer de telescoopsteel is gemonteerd, functio-
neren de veiligheidsblokkering en de startknop van
de accuschaar niet.
1. Monteer de telescoopsteel.
2. Trek de mesbescherming
7
van het mes
6
af.
3. Houd de handgreep
ß
4h
op de telescoopsteel,
schuif de veiligheidsblokkering
ß
8h
op de tele-
scoopsteel naar voren en druk de startknop
ß
9h
op de telescoopsteel in.
De accuschaar start en de laadtoestandsaandui-
ding van de accu
N
wordt gedurende 5 secon-
den weergegeven.
4. Laat de veiligheidsblokkering
ß
8h
los.
1.5.2 Accuschaar stoppen:
1. Laat de starthendel
ß
9h
los.
De accuschaar stopt.
2. Wacht tot het blad stilstaat.
3. Schuif de mesbescherming
7
over het mes
6
.
36
nl
9884-20.960.01.indb 369884-20.960.01.indb 36 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2. ONDERHOUD
GEVAAR!
Snijwonden door het blad!
Risico op snijwonden door onopzettelijk starten.
v Draag veiligheidshandschoenen.
v Wacht tot het blad stilstaat.
v Schuif de mesbescherming over het mes.
2.1 Accuschaar reinigen:
GEVAAR!
Lichamelijk letsel!
Verwondingsgevaar en risico op beschadiging
van het product.
v Reinig het product niet met water of een
waterstraal (in het bijzonder niet onder hoge
druk).
v Reinig niet met chemicaliën inclusief benzine
of oplosmiddelen.
Sommige stoffen kunnen belangrijke kunststof
onderdelen beschadigen.
1. Druk aan beide kanten tegelijkertijd op de ver-
grendelingsknoppen
5
en verwijder het mes
6
.
2. Reinig de accuschaar met een vochtige doek.
3. Sproei het mes bijv. in met GARDENA
Onderhoudsspray art. 2366. Voorkom dat
de olie in contact komt met de kunststof onder-
delen.
4. Plaats het mes totdat de verbinding hoorbaar
vastklikt.
Zorg ervoor dat het mes is vastgeklikt.
37
nl
9884-20.960.01.indb 379884-20.960.01.indb 37 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
38
nl
4. STORINGEN VERHELPEN
GEVAAR!
Snijwonden door het blad!
Risico op snijwonden door onopzettelijk starten.
v Draag veiligheidshandschoenen.
v Wacht tot het blad stilstaat.
v Schuif de mesbescherming over het mes.
4.1 Storingen-tabel:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er wordt niet netjes gesnoeid/gemaaid Blad is beschadigd of versleten. v Vervang het blad.
Looptijd is te kort Mes is vuil. v Reinig het mes.
Accuschaar start niet of stopt.
LED
«
knippert groen [ afb. O4 ]
Accu is leeg. v Laad de accu op.
3. OPBERGEN
3.1 Buitenbedrijfstelling:
Het product moet voor kinderen ontoeganke-
lijk worden bewaard.
1. Schuif de mesbescherming over het mes.
2. Laad de accu op.
3. Reinig de accuschaar (zie 2. ONDERHOUD).
4. Berg de accuschaar op een droge, dichte en
vorstbestendige plaats op.
9884-20.960.01.indb 389884-20.960.01.indb 38 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
39
nl
5. TECHNISCHE GEGEVENS
Accuschaar
Eenheid Waarde
art. 9884
/
9885
/ 9886
Waarde
art. 9887
/
9888
/ 9889
Slagen 1/min
1000 1000
Breedte grasmes mm
80 80
Lengte buxusmes cm
12,5 12,5
Gewicht met grasmes g
575 635
Gewicht met buxusmes g
650 710
Geluidsdrukniveau L
pA
1)
Onzekerheid k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Accuschaar
Eenheid Waarde
art. 9884
/
9885
/ 9886
Waarde
art. 9887
/
9888
/ 9889
Geluidsvermogensniveau L
WA
2)
:
gemeten/gegarandeerd
Onzekerheid k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Hand-armtrillingen a
vhw
1)
Onzekerheid k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Meetmethoden volgens:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Accuschaar start niet of stopt.
Fouten-LED
ç
knippert rood [ afb. O4 ]
Obstakel blokkeert de motor. v Verwijder het obstakel.
Accuschaar kan niet worden stilgezet Starthendel klemt. v zie VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.
Accuschaar start niet of stopt.
Fouten-LED
ç
brandt rood [ afb. O4 ]
Accufout / accu defect. v Wend u tot de GARDENA servicedienst.
AANWIJZING:
Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
v Wendt u zich bij andere storingen tot het GARDENA servicecenter.
9884-20.960.01.indb 399884-20.960.01.indb 39 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
40
nl
6. TOEBEHOREN / ONDERDELEN
GARDENA Gras- en
buxusmes
Voor het maaien van gras en snoeien van buxus. art. 9862
GARDENA Buxusmes Voor het snoeien van struiken. art. 9863
GARDENA telescoopsteel Om rechtop staand te snoeien/maaien. art. 9859
GARDENA wielset Ter ondersteuning bij het maaien. art. 9861
GARDENA Onderhoudsspray Verlengt de levensduur van het mes en behoudt de acculooptijd. art. 2366
AANWIJZING: De vermelde vibratie-emissiewaar-
de werd gemeten overeenkomstig een genor-
meerde keuringsprocedure en kan worden
geraadpleegd om elektrische gereedschappen met elkaar te
vergelijken. Deze waarde kan ook worden gebruikt voor de
voorlopige beoordeling van de blootstelling. De vibratie-emis-
siewaarde kan tijdens het werkelijke gebruik van het elektri-
sche gereedschap variëren, al naargelang hoe de machine
wordt gebruikt. Als veiligheidsmaatregel dient u maximaal
1 uur zonder onderbreking met de machine te werken.
Accu
Eenheid Waarde
art. 9884
/
9885
/ 9886
Waarde
art. 9887
/
9888
/ 9889
Accuspanning V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Accucapaciteit Ah 2,5 3,0 / 3,2
Aantal cellen (Li-ion) 1 1
9884-20.960.01.indb 409884-20.960.01.indb 40 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
41
nl
7. SERVICE
Neem contact op via de contactgegevens op de bijgaande garantiekaart.
8. AFVOEREN:
8.1 Accuschaar afvoeren:
(conform richtlijn 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
Het product mag niet met het normale
huishoudelijke afval worden afgevoerd.
Het moet volgens de geldende lokale
milieuvoorschriften worden afgevoerd.
BELANGRIJK!
v Voer het product via of door uw plaatselijke
recyclinginstantie af.
8.2 Accu afvoeren:
Li-ion
De accu bevat lithium-ioncellen die aan
het eind van hun levensduur gescheiden
van het normale huishoudelijke afval moe-
ten worden afgevoerd.
BELANGRIJK!
De accu mag alleen door geschoold personeel
worden gedemonteerd.
1. Bij vragen over het demonteren van de accu
dient u zich te wenden tot de GARDENA service-
dienst.
2. Voer de lithium-ion-cellen vakkundig via of door
de plaatselijke recyclinginstantie af.
9884-20.960.01.indb 419884-20.960.01.indb 41 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
42
sv
sv Batteridriven gräs- och busksax ClassicCut Li / ComfortCut Li
Översättning av originalanvisningarna.
1. HANDHAVANDE ...................... 42
2. UNDERHÅLL ........................ 45
3. LAGRING ........................... 46
4. ÅTGÄRDA FEL ....................... 47
5. TEKNISKA DATA ..................... 48
6. TILLBEHÖR / RESERVDELAR ............ 49
7. SERVICE ............................ 49
8. AVFALLSHANTERING: ................. 50
1. HANDHAVANDE
FARA!
Skärskada genom kniven!
Risk för skärskador genom oavsiktlig start.
v Använd skyddshandskar.
v Vänta tills kniven står still.
v Skjut skyddsövertäckningen över kniven.
1.1 Ladda batteriet [ bild O1 ]:
FARA!
Strömkällans spänning måste överensstämma
med uppgifterna på batteriladdarens typskylt.
v Beakta nätspänningen.
9884-20.960.01.indb 429884-20.960.01.indb 42 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
43
sv
5V-nätaggregatet med USB-uttag medföljer inte.
För att använda den batteridrivna saxen behöver du
ett USB-nätaggregat (5 V) med certifierade/specifika
nationella standardgodkännanden.
För att uppnå full laddningshastighet och kortaste
laddningstid rekommenderas ett nätaggregat på
2A. Ett USB-nätaggregat med lägre ström förlänger
laddningstiden.
Batteriet levereras uppladdat till en del. För att
garantera full effekt för batteriet, ladda upp det helt
innan den första användningen.
Under uppladdningen är den batteridrivna saxen
ur funktion.
1. Öppna dammskyddet
1
.
2. Sätt in USB-C-kontakten
X
på den medföljande
laddningskabeln i ladduttaget
2
.
3. Sätt in USB-A-kontakten
>
på laddningskabeln
i nätaggregatet.
4. Anslut nätaggregatet i ett nätuttag.
Batteriet laddas upp. Gröna LED:s (
«
,
och
) visar det aktuella laddningsförloppet.
När batteriet är fullt uppladdat, lyser alla 3 LED:s
(
«
,
och
) grönt under 300 sekunder.
5. Kontrollera med jämna mellanrum laddnings-
statusen vid uppladdningen.
6. Dra ut USB-C-laddningskabeln från
ladduttaget
2
.
7. Stäng dammskyddet
1
.
1.2 Batteriladdningsindikering [ bild O2 ]:
1.2.1 Batteriladdningsindikering
vid laddning:
När batteriet är fullt uppladdat (100%), lyser
«
,
och
under 300 sekunder.
Batteriladdningsindikering Batteriladdningsnivå
«
,
och
lyser
100 % laddat
«
och
lyser,
blinkar
66 – 99 % laddat
«
lyser,
blinkar
33 – 65 % laddat
«
blinkar 0 – 32 % laddat
1.2.2 Indikator för batteriladdningsnivå
vid användning:
När produkten har startats visas indikatorn
för batteriladdningsnivå under 5 sekunder.
9884-20.960.01.indb 439884-20.960.01.indb 43 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Indikator för batteriladdningsnivå Batteriladdningsnivå
«
,
och
lyser
67 – 100 % laddat
«
och
lyser
34 – 66 % laddat
«
lyser
11 – 33 % laddat
«
blinkar 0 – 10 % laddat
När LED
«
blinkar måste batteriet laddas upp.
Om fel-LED:en
ç
lyser eller blinkar,
se 4. ÅTGÄRDA FEL.
1.3 Ställa in handtaget
(endast för ComfortCut) [ bild O3 ]:
Handtaget kan ställas in i 5 steg efter dina behov.
1. Tryck på båda sidor av den ledade inställning-
en
3
och ställ in handtaget
4
i den önskade
vinkeln.
2. Låt handtaget
4
haka in i den önskade vinkeln.
Se till att handtaget har hakat in.
1.4 Byta kniv [ bild O4 ]:
Endast GARDENA knivar får användas:
GARDENA Gräs- och
buxbomskniv art. 9862
GARDENA Buskkniv art. 9863
1. Tryck på låsknapparna
5
på båda sidorna
samtidigt och ta bort kniven
6
.
2. Sätt på den andra kniven så det hörs att kopp-
lingen hakar in.
Se till att kniven har hakat in.
1.5 Starta / stoppa den batteridrivna
saxen [ bild O5 ]:
FARA!
Kroppsskada!
Risk för personskador om produkten inte
stoppar när man släpper startspaken.
v Kringgå inte säkerhetsanordningarna eller
strömbrytare.
v Fäst exempelvis inte startspaken på hand-
taget.
1.5.1 Starta den batteridrivna saxen:
Produkten är utrustad med en säkerhetsbrytare
(startspak och säkerhetsspärr), vilken förhindrar en
oavsiktlig start av produkten.
44
sv
9884-20.960.01.indb 449884-20.960.01.indb 44 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1.1 Utan teleskopskaft [ bild O5 ]:
1. Dra bort skyddsövertäckningen
7
från kniven
6
.
2. Skjut säkerhetsspärren
8
framåt och dra
startspaken
9
mot handtaget
4
.
Den batteridrivna saxen startar och indikatorn för
batteriladdningsnivå
N
visas under 5 sekunder.
3. Släpp säkerhetsspärren
8
.
1.5.1.2 Med teleskopskaft [ bild O6 ]:
När teleskopskaftet är monterat, har inte säkerhets-
spärren och startspaken på den batteridrivna saxen
någon funktion.
1. Montera teleskopskaftet.
2. Dra bort skyddsövertäckningen
7
från kniven
6
.
3. Håll i handtaget
ß
4h
på teleskopskaftet, skjut
säkerhetsspärren
ß
8h
på teleskopskaftet framåt
och tryck på startspaken
ß
9h
på teleskopskaftet.
Den batteridrivna saxen startar och indikatorn för
batteriladdningsnivå
N
visas under 5 sekunder.
4. Släpp säkerhetsspärren
ß
8h
.
1.5.2 Stoppa den batteridrivna saxen:
1. Släpp startspaken
ß
9h
.
Den batteridrivna saxen startar.
2. Vänta tills kniven står still.
3. Skjut skyddsövertäckningen
7
över kniven
6
.
2. UNDERHÅLL
FARA!
Skärskada genom kniven!
Risk för skärskador genom oavsiktlig start.
v Använd skyddshandskar.
v Vänta tills kniven står still.
v Skjut skyddsövertäckningen över kniven.
45
sv
9884-20.960.01.indb 459884-20.960.01.indb 45 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2.1 Rengöra den batteridrivna saxen:
FARA!
Kroppsskada!
Fara för personskador och risk att produkten
skadas.
v Rengör inte produkten med vatten eller vat-
tenstråle (i synnerhet inte vattenstråle med
högtryck).
v Rengör den inte med kemikalier, inklusive
bensin eller lösningsmedel.
Vissa kan förstöra viktiga plastdelar.
1. Tryck på låsknapparna
5
på båda sidorna
samtidigt och ta bort kniven
6
.
2. Rengör den batteridrivna saxen med en fuktig
trasa.
3. Spreja på t.ex. GARDENA Underhållsspray
art. 2366 på kniven. Undvik då att oljan
kommer i kontakt med plastdelarna.
4. Sätt på kniven så det hörs att kopplingen
hakar in.
Se till att kniven har hakat in.
46
sv
3. LAGRING
3.1 Urdrifttagning:
Produkten måste förvaras utom räckhåll för
barn.
1. Skjut skyddsövertäckningen över kniven.
2. Ladda batteriet.
3. Rengör den batteridrivna saxen
(se 2. UNDERHÅLL).
4. Förvara den batteridrivna saxen på ett torrt,
stängt och frostsäkert ställe.
9884-20.960.01.indb 469884-20.960.01.indb 46 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
47
sv
4. ÅTGÄRDA FEL
FARA!
Skärskada genom kniven!
Risk för skärskador genom oavsiktlig start.
v Använd skyddshandskar.
v Vänta tills kniven står still.
v Skjut skyddsövertäckningen över kniven.
4.1 Feltabell:
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Snittet är orent Kniven är skadad eller sliten. v Byt ut kniven.
Körtiden är för kort Kniven är smutsig. v Rengör kniven.
Den batteridrivna saxen startar inte eller
stoppar. LED
«
blinkar grönt [ bild O4 ]
Batteriet är tomt. v Ladda batteriet.
Den batteridrivna saxen startar inte eller
stoppar. Fel-LED
ç
blinkar rött [ bild O4 ]
Hinder blockerar motorn. v Ta bort hindret.
Den batteridrivna saxen går inte
att stanna
Startspaken kärvar. v se SÄKERHETSANVISNINGAR.
Den batteridrivna saxen startar inte eller
stoppar. Fel-LED
ç
lyser rött [ bild O4 ]
Batterifel / batteri defekt. v
Kontakta GARDENA service.
OBSERVERA:
Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA.
v Vid andra störningar, kontakta GARDENA servicecenter.
9884-20.960.01.indb 479884-20.960.01.indb 47 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
48
sv
5. TEKNISKA DATA
Accu-sax
Enhet Värde
art. 9884
/
9885
/ 9886
Värde
art. 9887
/
9888
/ 9889
Slag 1/min
1000 1000
Gräsknivsbredd mm
80 80
Buskknivslängd cm
12,5 12,5
Vikt med gräskniv g
575 635
Vikt med buskkniv g
650 710
Ljudtrycknivå L
pA
1)
Osäkerhet k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Ljudeffektsnivå L
WA
2)
:
mätt/garanterat
Osäkerhet k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Hand-arm-vibration a
vhw
1)
Osäkerhet k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Mätförfarande enligt:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
OBSERVERA: Det angivna vibrationsemissions-
värdet har mätts enligt ett nor merat provnings-
förfarande och kan användas för att jämföra med
andra elverktyg. Detta värde kan även användas för prelimi-
när bedömning av exponeringen. Vibrationsemissionsvärdet
kan variera vid den faktiska användningen av elverktyget,
beroende på hur maskinen används. Som säkerhetsåtgärd
bör du arbeta maximalt 1timme utan avbrott med maskinen.
Batteri
Enhet Värde
art. 9884
/
9885
/ 9886
Värde
art. 9887
/
9888
/ 9889
Batterispänning V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Batterikapacitet Ah 2,5 3,0 / 3,2
Antal celler (li-jon) 1 1
9884-20.960.01.indb 489884-20.960.01.indb 48 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
49
sv
6. TILLBEHÖR / RESERVDELAR
GARDENA Gräs- och
buxbomskniv
För att klippa gräs och buxbom. art. 9862
GARDENA Buskkniv För att klippa perenner. art. 9863
GARDENA teleskopskaft För att klippa upprätt. art. 9859
GARDENA hjulsats Som stöd när man klipper. art. 9861
GARDENA Underhållsspray Ökar livslängden för kniven och ökar batteritiden. art. 2366
7. SERVICE
Vänligen kontakta adressen på det bifogade garantibeviset.
9884-20.960.01.indb 499884-20.960.01.indb 49 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
50
sv
8. AVFALLSHANTERING:
8.1 Avfallshantering av den batteridrivna
saxen:
(enligt direktiv 2012/19/EU / S.I. 2013 No.3113)
Produkten får inte kastas som vanligt hus-
hållsavfall. Den måste avfallshanteras enligt
de gällande lokala miljöföreskrifterna.
VIKTIGT!
v Avfallshantera produkten via eller genom kommu-
nens återvinningscentral.
8.2 Avfallshantering av batteriet:
Li-ion
Batteriet innehåller litium-jon-celler,
som inte ska avfallshanteras som
normalt hushållsavfall när de är
förbrukade.
VIKTIGT!
Batteriet får endast tas ut av fackpersonal.
1. Vid frågor om att ta ut batteriet, kontakta
GARDENA service.
2. Avfallshantera litium-jon-cellerna fackmässigt via
eller genom kommunens återvinningscentral.
9884-20.960.01.indb 509884-20.960.01.indb 50 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
51
da
da Batteridreven græssaks og busktrimmer
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Oversættelse af den originale vejledning.
1. BETJENING ......................... 51
2. VEDLIGEHOLDELSE ................... 54
3. OPBEVARING ........................ 55
4. FEJLAFHJÆLPNING ................... 56
5. TEKNISKE DATA ...................... 57
6. TILBEHØR / RESERVEDELE ............. 58
7. SERVICE ............................ 58
8. BORTSKAFFELSE: .................... 59
1. BETJENING
FARE!
Snitlæstion på grund af kniven!
Fare for snitsår på grund af at maskinen starter
utilsigtet.
v Bær beskyttelseshandsker.
v Vent indtil kniven står stille.
v Skub sikkerhedsafdækningen hen over
kniven.
1.1 Oplad accuen [ fig. O1 ]:
BEMÆRK!
Strømkildens spænding skal stemme overens
med opladerens typeskilt.
v Vær opmærksom på netspændingen.
9884-20.960.01.indb 519884-20.960.01.indb 51 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
52
da
5 V-stiknetdelen med USB-bøsning medfølger ikke
ved leveringen. Til brug af den batteridrevne saks
har du brug for en USB-stiknetdel (5 V) med certifi-
cerede/landespecifikke standardgodkendelser.
Der anbefales en 2 A-stiknetdel for at opnå fuld
opladningshastighed og kortest mulig ladetid.
En USB-stiknetdel med lavere strøm forlænger
ladetiden.
Batteriet leveres delvist opladet. Lad batteriet helt op
før den første anvendelse for at sikre batteriets fulde
effekt.
Under opladningen er den batteridrevne saks ude
af funktion.
1. Åbn støvkappen
1
.
2. Sæt USB-C-stikket
X
på det medfølgende
USB-ladekabel i opladningsbøsningen
2
.
3. Sæt USB-A-stikket
>
på USB-ladekablet i
stiknetdelen.
4. Tilslut stiknetdelen til en stikdåse.
Batteriet oplades. De grønne LED-lamper (
«
,
og
) viser den aktuelle opladningsstand.
Når batteriet er fuldt opladet, lyser alle 3
LED-lamper (
«
,
og
) grønt i 300 sekunder.
5. Kontrollér regelmæssigt, hvordan opladningen
skrider frem.
6. Afbryd USB-C-ladekablet fra opladningsbøsnin-
gen
2
.
7. Luk støvkappen
1
.
1.2 Accu-opladningsindikator [ fig. O2 ]:
1.2.1 Accu-opladningsindikator under
opladning:
Når batteriet er fuldt opladet (100 %),
lyser
«
,
og
i 300 sekunder.
Accu-opladningsindikator Accu-ladetilstand
«
,
og
lyser
100 % opladet
«
og
lyser,
blinker
66 – 99 % opladet
«
lyser,
blinker
33 – 65 % opladet
«
blinker 0 – 32 % opladet
1.2.2 Batteriopladningsindikator under drift:
Efter produktets opstart vises accu-oplad-
ningsindikatoren i 5 sekunder.
Accu-opladningsindikator Accu-ladetilstand
«
,
og
lyser
67 – 100 % opladet
«
og
lyser
34 – 66 % opladet
9884-20.960.01.indb 529884-20.960.01.indb 52 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Accu-opladningsindikator Accu-ladetilstand
«
lyser
11 – 33 % opladet
«
blinker 0 – 10 % opladet
Når LED-lampen
«
blinker, skal accuen
oplades.
Hvis fejl-LED’en
ç
lyser eller blinker,
se 4. FEJLAFHJÆLPNING.
1.3 Indstilling af håndtaget
(kun til ComfortCut) [ fig. O3 ]:
Håndtaget kan indstilles i 5 trin til de individuelle
behov.
1. Tryk på begge sider af ledjusteringen
3
, og ind-
stil håndtaget
4
i den ønskede vinkel.
2. Lad håndtaget
4
gå indgreb i den ønskede
vinkel.
Kontrollér, at håndtaget er gået i indgreb.
1.4 Skift kniv [ fig. O4 ]:
Brug kun GARDENA knive:
GARDENA Græs-
og Buksbomkniv Varenr. 9862
GARDENA Buskkniv Varenr. 9863
1. Tryk samtidig på de to låseknapper
5
i siderne,
og tag kniven
6
af.
2. Sæt den anden kniv på, så forbindelsen går
hørbart i indgreb.
Kontrollér, at kniven er gået i indgreb.
1.5 Start / stop den batteridrevne saks
[ fig. O5 ]:
FARE!
Legemsbeskadigelse!
Fare for kvæstelser, hvis produktet ikke stand-
ser, når starthåndtaget slippes.
v Tilsidesæt ikke sikkerhedsanordningerne eller
kontakterne.
v F.eks. må du ikke fastgøre starthåndtaget til
håndtaget.
1.5.1 Start den batteridrevne saks:
Produktet har en sikkerhedsanordning (starthånd-
tagog sikkerhedsspærring), som forhindrer, at man
utilsigtet tænder produktet.
53
da
9884-20.960.01.indb 539884-20.960.01.indb 53 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1.1 Uden teleskopskaft [ fig. O5 ]:
1. Træk sikkerhedsafdækningen
7
af kniven
6
.
2. Skub sikkerhedsspærren
8
fremad, og træk
startgrebet
9
hen mod håndtaget
4
.
Den batteridrevne saks starter, og batterioplad-
ningsindikatoren
N
vises i 5 sekunder.
3. Slip sikkerhedsspærringen
8
.
1.5.1.2 Med teleskopskaft [ fig. O6 ]:
Når teleskopskaftet er monteret, er sikkerhedsspær-
ren og startgrebet på den batteridrevne saks uden
funktion.
1. Montér teleskopskaftet.
2. Træk sikkerhedsafdækningen
7
af kniven
6
.
3. Hold på håndtaget
ß
4h
på teleskopskaftet,
skub sikkerhedsspærren
ß
8h
på teleskop-
skaftetfremad, og træk startgrebet
ß
9h
teleskopskaftet.
Den batteridrevne saks starter, og batteri-
opladningsindikatoren
N
vises i 5 sekunder.
4. Slip sikkerhedsspærringen
ß
8h
.
1.5.2 Stop den batteridrevne saks:
1. Slip starthåndtaget
ß
9h
.
Accu-saksen standser.
2. Vent indtil kniven står stille.
3. Skub sikkerhedsafdækningen
7
hen over
kniven
6
.
2. VEDLIGEHOLDELSE
FARE!
Snitlæstion på grund af kniven!
Fare for snitsår på grund af at maskinen starter
utilsigtet.
v Bær beskyttelseshandsker.
v Vent indtil kniven står stille.
v Skub sikkerhedsafdækningen hen over
kniven.
54
da
9884-20.960.01.indb 549884-20.960.01.indb 54 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2.1 Rens accu-saksen:
FARE!
Legemsbeskadigelse!
Fare for kvæstelser og risiko for beskadigelse af
produktet.
v Produktet må ikke rengøres med vand eller
med en vandstråle (især ikke under højtryk).
v Må ikke renses med kemikalier, benzin eller
opløsningsmidler.
Nogle af disse kan ødelægge vigtige kunst-
stofdele.
1. Tryk samtidig på de to låseknapper
5
i siderne,
og tag kniven
6
af.
2. Rengør den batteridrevne saks med en fugtig
klud.
3. Sprøjt kniven med f.eks. GARDENA-vedlige-
holdelsesspray Varenr. 2366. Undgå i den for-
bindelse, at der kommer olie på kunststofdelene.
4. Sæt kniven på, så forbindelsen går hørbart
i indgreb.
Kontrollér, at kniven er gået i indgreb.
55
da
3. OPBEVARING
3.1 Afbrydelse af brugen:
Produktet skal opbevares utilgængeligt for
børn.
1. Skub sikkerhedsafdækningen hen over kniven.
2. Oplad accuen.
3. Rengør den batteridrevne saks
(se 2. VEDLIGEHOLDELSE).
4. Opbevar den batteridrevne saks på et tørt, lukket
og frostsikkert sted.
9884-20.960.01.indb 559884-20.960.01.indb 55 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
56
da
4. FEJLAFHJÆLPNING
FARE!
Snitlæstion på grund af kniven!
Fare for snitsår på grund af at maskinen starter
utilsigtet.
v Bær beskyttelseshandsker.
v Vent indtil kniven står stille.
v Skub sikkerhedsafdækningen hen over
kniven.
4.1 Fejltabel:
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Snittet er ujævnt Kniven er beskadiget eller slidt. v Udskift kniven.
Løbetiden er for kort Kniven er tilsmudset. v Rengør kniven.
Den batteridrevne saks starter
ikke eller stopper.
LED
«
blinker grønt [ fig. O4 ]
Accuen er tom. v Oplad accuen.
Den batteridrevne saks starter
ikke eller stopper.
Fejl-LED’en
ç
blinker rødt [ fig. O4 ]
Forhindring blokerer motoren. v Fjern forhindringen.
Accu-saksen kan ikke standses Starthåndtaget har sat sig fast. v se SIKKERHEDSANVISNINGER.
Den batteridrevne saks starter
ikke eller stopper.
Fejl-LED
ç
lyser rødt [ fig. O4 ]
Accufejl / accu defekt. v Kontakt GARDENA Service.
9884-20.960.01.indb 569884-20.960.01.indb 56 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
57
da
5. TEKNISKE DATA
Accu-saks
Enhed Værdi
Varenr.
9884
/
9885
/ 9886
Værdi
Varenr.
9887
/
9888
/ 9889
Slag 1/min
1000 1000
Græskniv-bredde mm
80 80
Buskkniv-længde cm
12,5 12,5
Vægt med græskniv g
575 635
Vægt med buskkniv g
650 710
Lydtrykniveau L
pA
1)
Usikkerhed k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Lydeffektniveau L
WA
2)
:
målt/garanteret
Usikkerhed k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Håndarmsvingning a
vhw
1)
Usikkerhed k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Målemetode iht.:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
BEMÆRK: Den anførte vibrationsemissionsværdi
blev målt iht. en standardiseret kontrolmetode
og kan bruges til at sammenligne elektriske
værktøjer med hinanden. Denne værdi kan også bruges til en
foreløbig vurdering af eksponeringen. Vibrationsemissions-
værdien kan variere under el-værktøjets virkelige anvendel-
se, afhængigt af hvordan maskinen anvendes. Som en sik-
kerhedsforanstaltning bør du maksimalt arbejde 1 time med
maskinen uden afbrydelse.
Accu
Enhed Værdi
Varenr.
9884
/
9885
/ 9886
Værdi
Varenr.
9887
/
9888
/ 9889
Accuspænding V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Accukapacitet Ah 2,5 3,0 / 3,2
Antal celler (li-ion) 1 1
BEMÆRK:
Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA.
v Henvend dig venligst ved andre fejl til GARDENA Service-Center.
9884-20.960.01.indb 579884-20.960.01.indb 57 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
58
da
6. TILBEHØR / RESERVEDELE
GARDENA Græs- og
Buksbomkniv
Til klipning af græs og buksbom. Varenr. 9862
GARDENA Buskkniv Til klipning af buske. Varenr. 9863
GARDENA Teleskopskaft Til klipning i opret stående stilling. Varenr. 9859
GARDENA Hjulsæt Som understøtter klipningen. Varenr. 9861
GARDENA Vedligeholdelses-
spray
Forlænger knivens levetid og opretholder batteriets varighed. Varenr. 2366
7. SERVICE
Kontakt venligst adressen på det medfølgende garantikort.
9884-20.960.01.indb 589884-20.960.01.indb 58 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
59
da
8. BORTSKAFFELSE:
8.1 Bortskaffelse af den batteridrevne
saks:
(iht. direktiv 2012/19/EU / S.I. 2013 nr. 3113)
Produktet må ikke bortskaffes via normalt
husholdningsaffald. Det skal bortskaffes
iht. de gældende lokale miljøforskrifter.
VIGTIGT!
v Bortskaf produktet via en miljøstation i nærheden.
8.2 Bortskaffelse af accuerne:
Li-ion
Accuen har lithium-ion-celler, som ikke må
bortskaffes i normalt husholdningsaffald,
når de ikke kan bruges mere.
VIGTIGT!
Batteriet må kun afmonteres af fagpersonale.
1. Kontakt GARDENA Service i tilfælde af spørgs-
mål angående afmontering af batteriet.
2. Bortskaf litium-ion-cellerne fagligt korrekt via din
lokale miljøstation.
9884-20.960.01.indb 599884-20.960.01.indb 59 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
FI
60
fi Akkukäyttöiset ruohosakset ja viimeistelyleikkuri
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Alkuperäisohjeen käännös.
1. KÄYTTÖ ............................ 60
2. HUOLTO ............................ 63
3. SÄILYTYS ........................... 64
4. VIKOJEN KORJAUS ................... 65
5. TEKNISET TIEDOT .................... 66
6. LISÄTARVIKKEET / VARAOSAT ........... 67
7. HUOLTOPALVELU .................... 67
8. HÄVITTÄMINEN: ...................... 68
1. KÄYTTÖ
VAARA!
Terä voi aiheuttaa viiltohaavoja!
Viiltohaavojen vaara tahattomasta käynnistämi-
sestä.
v Käytä suojahansikkaita.
v Odota, kunnes terä on pysähtynyt.
v Työnnä suojus terän päälle.
1.1 Akun lataus [ kuva O1 ]:
HUOMIO!
Virtalähteen jännitteen on vastattava laturin
tyyppikilven tietoja.
v Tarkasta verkkojännite.
9884-20.960.01.indb 609884-20.960.01.indb 60 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
FI
61
5V-virtapistoke USB-holkin kanssa ei sisälly toimi-
tukseen. Akkukäyttöisten saksien käyttöön tarvitset
USB-pistokeosan (5 V) varmennetuilla/maakohtaisilla
perusvaltuutuksilla.
yden latausnopeuden ja lyhimmän latausajan
saavuttamiseksi suosittelemme 2 A -verkkopisto-
ketta. Pienivirtainen USB-verkkopistoke pidentää
latausaikaa.
Akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden
tehon takaamiseksi lataa akku täydellisesti ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Latauksen aikana akkukäyttöiset sakset eivät toimi.
1. Avaa pölysuojus
1
.
2. Kytke mukana toimitetun latausjohdon
USB-C-pistoke
X
latausliittimeen
2
.
3. Kytke latausjohdon USB-A-pistoke
>
verkkopistokkeeseen.
4. Kytke verkkopistoke pistorasiaan.
Akku latautuu. Vihreät LED-valot (
«
,
ja
)
näyttävät senhetkisen lataustilan.
Kun akku on täynnä, palavat kaikki 3 LED-valoa
(
«
,
ja
) vihreänä 300 sekunnin ajan.
5. Tarkasta lataustila säännöllisesti latauksen
aikana.
6. Irrota USB-C -latausjohto latausliittimestä
2
.
7. Sulje pölysuojus
1
.
1.2 Akun latausnäyttö [ kuva O2 ]:
1.2.1 Akun latausnäyttö ladattaessa:
Kun akku on ladattu täyteen (100 %), palavat
«
,
ja
300 sekunnin ajan.
Akun latausnäyttö Akun varaustila
«
,
ja
palavat
100 % ladattu
«
ja
palavat,
vilkkuu
66 – 99 % ladattu
«
palavat,
vilkkuu
33 – 65 % ladattu
«
vilkkuu 0 – 32 % ladattu
1.2.2 Akun varaustilan näyttö käytössä:
Tuotteen käynnistämisen jälkeen akun varaus-
tilan näyttö näytetään 5 sekuntia.
Akun varaustilan näyttö Akun varaustila
«
,
ja
palavat
67 – 100 % ladattu
«
ja
palavat
34 – 66 % ladattu
«
palavat
11 – 33 % ladattu
«
vilkkuu 0 – 10 % ladattu
9884-20.960.01.indb 619884-20.960.01.indb 61 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Jos LED
«
vilkkuu, akku on ladattava.
Jos vika-LED
ç
palaa tai vilkkuu,
katso 4. VIKOJEN KORJAUS.
1.3 Kantokahvan säätäminen
(vain ComfortCut) [ kuva O3 ]:
Kantokahvaa voidaan säätää 5 tasoon yksilöllisten
tarpeiden mukaan.
1. Paina nivelsäätöä
3
molemmin puolin ja säädä
kantokahva
4
haluttuun kulmaan.
2. Anna kantokahvan
4
lukittua haluttuun kulmaan.
Varmista, että kantokahva on kiinnittynyt.
1.4 Terän vaihtaminen [ kuva O4 ]:
Vain alkuperäisten GARDENA-terien käyttö on
sallittua:
GARDENA Ruoho-
ja Puksipuuterä tuotenro 9862
• GARDENA
Viimeistelyleikkuri tuotenro 9863
1. Paina lukituspainikkeita
5
molemmin puolin ja
irrota terä
6
.
2. Aseta toinen terä paikalleen, kunnes liitos lukittuu
kuuluvasti.
Varmista, että terä on kiinnittynyt.
1.5 Akkukäyttöisten saksien
ynnistäminen / pysäyttäminen
[ kuva O5 ]:
VAARA!
Henkilövammat!
Loukkaantumisvaara, jos tuote ei pysähdy
käynnistysvivusta irrotettaessa.
v Älä ohita turvajärjestelmiä tai kytkintä.
v Älä esimerkiksi kiinnitä käynnistysvipua
kahvaan.
1.5.1 Akkukäyttöisten saksien
käynnistäminen:
Tuote on varustettu turvajärjestelmällä (käynnistys-
vipu ja turvalukitus) joka estää tuotteen
kytkeytymisen vahingossa päälle.
FI
62
9884-20.960.01.indb 629884-20.960.01.indb 62 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1.1 Ilman teleskooppivartta [ kuva O5 ]:
1. Vedä suojus
7
terän
6
päältä.
2. Työnnä turvalukitus
8
eteen ja vedä käynnistys-
vipu
9
kantokahvaan
4
.
Akkukäyttöiset sakset käynnistyvät ja akun
varaustilan näyttö
N
näytetään 5 sekuntia.
3. Päästä turvalukituksesta
8
irti.
1.5.1.2 Teleskooppivarrella [ kuva O6 ]:
Kun teleskooppivarsi on asennettu, akkukäyttöisten
saksien turvalukitus ja käynnistysvipu eivät toimi.
1. Asenna teleskooppivarsi.
2. Vedä suojus
7
terän
6
päältä.
3. Pidä kantokahva
ß
4h
teleskooppivarressa, työnnä
teleskooppivarren turvalukitus
ß
8h
eteen ja vedä
käynnistysvipua
ß
9h
teleskooppivarressa.
Akkukäyttöiset sakset käynnistyvät ja akun
varaustilan näyttö
N
näytetään 5 sekuntia.
4. Päästä turvalukituksesta
ß
8h
irti.
1.5.2 Akkukäyttöisten saksien
pysäyttäminen:
1. Päästä käynnistysvivusta
ß
9h
irti.
Akkukäyttöiset sakset käynnistyvät.
2. Odota, kunnes terä on pysähtynyt.
3. Työnnä suojus
7
terän
6
päälle.
2. HUOLTO
VAARA!
Terä voi aiheuttaa viiltohaavoja!
Viiltohaavojen vaara tahattomasta käynnistämi-
sestä.
v Käytä suojahansikkaita.
v Odota, kunnes terä on pysähtynyt.
v Työnnä suojus terän päälle.
FI
63
9884-20.960.01.indb 639884-20.960.01.indb 63 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2.1 Akkukäyttöisten saksien puhdistus:
VAARA!
Henkilövammat!
Loukkaantumisvaara ja tuotteen vaurioitumisriski.
v Älä puhdista tuotetta vedellä tai vesisuihkulla
(varsinkaan painepesurin vesisuihkulla).
v Älä puhdista kemikaaleilla, bensiinillä tai
liuotinaineilla.
Tämä voi tuhota tärkeitä muoviosia.
1. Paina lukituspainikkeita
5
molemmin puolin ja
irrota terä
6
.
2. Puhdista akkukäyttöisten saksien pinta kostealla
liinalla.
3. Suihkuta terä esim. GARDENA hoitosuih-
keella, tuotenro 2366. Vältä öljyn pääsemistä
kosketuksiin muoviosien kanssa.
4. Aseta terä paikalleen, kunnes liitos lukittuu
kuuluvasti.
Varmista, että terä on kiinnittynyt.
FI
64
3. SÄILYTYS
3.1 Käytöstä poistaminen:
Tuote on säilytettävä lasten ulottumattomissa.
1. Työnnä suojus terän päälle.
2. Lataa akku.
3. Puhdista akkukäyttöiset sakset
(katso 2. HUOLTO).
4. Säilytä akkukäyttöiset sakset kuivassa, suljetussa
ja pakkaselta suojatussa paikassa.
9884-20.960.01.indb 649884-20.960.01.indb 64 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
FI
65
4. VIKOJEN KORJAUS
VAARA!
Terä voi aiheuttaa viiltohaavoja!
Viiltohaavojen vaara tahattomasta käynnistämi-
sestä.
v Käytä suojahansikkaita.
v Odota, kunnes terä on pysähtynyt.
v Työnnä suojus terän päälle.
4.1 Virhetaulukko:
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
Leikkuujälki on epäpuhdas Terä on vaurioitunut tai kulunut. v Vaihda terä.
Käyntiaika on liian lyhyt Terä on likainen. v Puhdista terä.
Akkukäyttöiset sakset eivät
käynnisty tai pysähtyvät.
LED
«
vilkkuu vihreänä [ kuva O4 ]
Akku on tyhjä. v Lataa akku.
Akkukäyttöiset sakset eivät
käynnisty tai pysähtyvät.
Vika-LED
ç
vilkkuu punaisena [ kuva O4 ]
Moottori on jumissa esteen vuoksi. v Poista este.
Akkukäyttöisiä saksia ei voi pysäyttää Käynnistysvipu jumissa. v katso TURVAOHJEET.
Akkukäyttöiset sakset eivät
käynnisty tai pysähtyvät.
Vika-LED
ç
palaa punaisena [ kuva O4 ]
Akkuvirhe / akku viallinen. v Käänny GARDENA-huoltopalvelun puoleen.
HUOMAUTUS:
Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet.
v Muissa häiriötapauksissa käänny GARDENA-huoltopalvelun puoleen.
9884-20.960.01.indb 659884-20.960.01.indb 65 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
FI
66
5. TEKNISET TIEDOT
Accu-sakset
Yksikkö Arvo
tuotenro
9884
/
9885
/ 9886
Arvo
tuotenro
9887
/
9888
/ 9889
Iskut 1/min
1000 1000
Ruohoterän leveys mm
80 80
Viimeistelyleikkurin
terän pituus
cm
12,5 12,5
Paino ruohoterällä g
575 635
Paino viimeistelyleikkurin
terällä
g
650 710
Äänenpainetaso L
pA
1)
Epävarmuus k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Äänitehotaso L
WA
2)
:
mitattu/taattu
Epävarmuus k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Käsiin kohdistuva tärinä a
vhw
1)
Epävarmuus k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Mittausmenetelmä:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
HUOMAUTUS: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo mitattiin
määräysten mukaisen tarkastusmenetelmän
mukaisesti ja sitä voidaan käyttää vertailussa
muiden sähkötyökalujen kanssa. Tätä arvoa voidaan käyttää
myös altistumisen väliaikaiseen arviointiin. Tärinäpäästöarvo
voi poiketa sähkötyökalun todellisen käytön aikana koneen
käyttötarkoituksesta riippuen. Turvatoimenpiteenä sinun ei
tulisi työskennellä tauotta koneen kanssa yli 1 tuntia.
Akku
Yksikkö Arvo
tuotenro
9884
/
9885
/ 9886
Arvo
tuotenro
9887
/
9888
/ 9889
Akkujännite V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Akkukapasiteetti Ah 2,5 3,0 / 3,2
Kennojen lukumäärä (Li-ion) 1 1
9884-20.960.01.indb 669884-20.960.01.indb 66 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
FI
67
6. LISÄTARVIKKEET / VARAOSAT
GARDENA Ruoho- ja
Puksipuuterä
Nurmikon ja puksi puiden leikkaamiseen. tuotenro 9862
GARDENA Viimeiste-
lyleikkuri
Pensaiden leikkaamiseen. tuotenro 9863
GARDENA teleskooppivarsi Pystysuoraan leikkaamiseen. tuotenro 9859
GARDENA pyöräsetti Leikkauksen tukemiseen. tuotenro 9861
GARDENA Hoitosuihke Pidentää terän käyttöikää ja ylläpitää akun käyttöaikaa. tuotenro 2366
7. HUOLTOPALVELU
Ota yhteyttä oheisessa takuukortissa olevaan osoitteeseen.
9884-20.960.01.indb 679884-20.960.01.indb 67 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
FI
68
8. HÄVITTÄMINEN:
8.1 Akkukäyttöisten saksien
hävittäminen:
(direktiivin 2012/19/EU / S.I. 2013 nro 3113 mukaan)
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalo-
usjätteen mukana. Se on hävitettävä
voimassa olevien paikallisten ympäristön-
suojelumääräysten mukaisesti.
TÄRKEÄÄ!
v Hävitä tuote paikallisen kierrätyskeskuksen kautta.
8.2 Akun hävittäminen:
Li-ion
Akussa on litiumionikennot, jotka on hävi-
tettävä käyttöiän umpeuduttua erillään
tavallisesta kotitalousjätteestä.
TÄRKEÄÄ!
Akun saa poistaa ainoastaan ammattihenkilökunta.
1. Jos sinulla on kysymyksiä akun poistosta,
käänny GARDENA-huoltopalvelun puoleen.
2. Hävitä litiumionikennot asianmukaisesti tai paikal-
lisen kierrätyskes kuksen kautta.
9884-20.960.01.indb 689884-20.960.01.indb 68 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
NO
69
no Batteridrevet gressaks og busktrimmer
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Oversettelse av de originale instruksjonene.
1. BETJENING ......................... 69
2. VEDLIKEHOLD ....................... 72
3. LAGRING ........................... 73
4. UTBEDRE FEIL ....................... 74
5. TEKNISKE DATA ...................... 75
6. TILBEHØR / RESERVEDELER ............ 76
7. SERVICE ............................ 76
8. AVFALLSHÅNDTERING: ................ 77
1. BETJENING
FARE!
Kniven utgjør fare for kuttskader!
Fare for kuttskader ved utilsiktet start.
v Bruk vernehansker.
v Vent til kniven har stanset.
v Skyv beskyttelsesdekselet over kniven.
1.1 Lade batteriet [ fig. O1 ]:
OBS!
Spenningen til strømkilden må stemme overens
med spesifikasjonene på laderens typeskilt.
v Vær oppmerksom på nettspenningen.
9884-20.960.01.indb 699884-20.960.01.indb 69 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
NO
70
5 V-pluggadapteren med USB-uttak er ikke inkludert
i leveransen. Til bruk av den batteridrevne saksen
trenger du en USB-pluggadapter (5 V) med sertifi-
serte/landsspesifikke standard godkjenninger.
Vi anbefaler en 2 A-pluggadapter for å sikre full lade-
hastighet og korte ladetider. En USB-pluggadapter
med lav strøm forlenger ladetiden.
Batteriet leveres delvis ladet. For å garantere full
effekt fra batteriet må du lade det helt opp før første
gangs bruk.
Den batteridrevne saksen fungerer ikke under
lading.
1. Åpne støvhetten
1
.
2. Sett USB-C-pluggen
X
på den vedlagte
USB-ladekabelen i ladeuttaket
2
.
3. Sett USB-A-pluggen
>
på USB-ladekabelen
i pluggadapteren.
4. Koble pluggadapteren til en stikkontakt.
Batteriet lades. De grønne LED-ene (
«
,
og
) viser aktuell ladetilstand.
Når batteriet er fulladet, lyser alle 3 LED-ene
(
«
,
og
) ) grønt i 300 sekunder.
5. Kontroller ladetilstanden jevnlig under lading.
6. Koble USB-C-ladekabelen fra ladeuttaket
2
.
7. Lukk støvhetten
1
.
1.2 Batteriladevisning [ fig. O2 ]:
1.2.1 Batteriladevisning ved lading:
Når batteriet er fulladet (100 %), lyser
«
,
og
i 300 sekunder.
Batteriladevisning Batteriladetilstand
«
,
og
lyser
Ladet 100 %
«
og
lyser,
blinker
Ladet 66 – 99 %
«
lyser,
blinker
Ladet 33 – 65 %
«
blinker Ladet 0 – 32 %
1.2.2 Visning av batteriladetilstanden under
drift:
Når produktet startes, vises batteriladetilstan-
den i 5 sekunder.
Visning av batteriladetilstand Batteriladetilstand
«
,
og
lyser
Ladet 67 – 100 %
«
og
lyser
Ladet 34 – 66 %
«
lyser
Ladet 11 – 33 %
«
blinker Ladet 0 – 10 %
Når LED-en
«
blinker, må batteriet lades.
9884-20.960.01.indb 709884-20.960.01.indb 70 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Hvis feil-LED-en
ç
lyser eller blinker,
se 4. UTBEDRE FEIL.
1.3 Stille inn håndtaket
(kun på ComfortCut) [ fig. O3 ]:
Håndtaket kan stilles inn i 5 trinn iht. de individuelle
behov.
1. Trykk på begge sider av leddjusteringen
3
og
still håndtaket
4
inn i ønsket vinkel.
2. La håndtaket
4
smette på plass i ønsket vinkel.
Påse at håndtaket er gått i lås.
1.4 Skifte kniv [ fig. O4 ]:
Det skal utelukkende brukes originale GARDENA
kniver:
GARDENA Gress- og
Buksbomkniv art. 9862
GARDENA Buskkniv art. 9863
1. Trykk på låseknappene
5
på begge sider samti-
dig og ta av kniven
6
.
2. Sett på den andre kniven til forbindelsen hørbart
smetter på plass.
Påse at kniven er gått i lås.
1.5 Starte / stanse den batteridrevne
saksen [ fig. O5 ]:
FARE!
Personskader!
Det er fare for personskade hvis produktet ikke
stopper når startspaken slippes.
v Ikke overstyr sikkerhetsinnretningene eller
bryteren.
v Fest for eksempel ikke startspaken på hånd-
taket.
1.5.1 Starte den batteridrevne saksen:
Produktet er utstyrt med en tohånds-sikkerhets-
innretning (Startspak og sikkerhetssperre) som
forhindrer utilsiktet innkobling av produktet.
1.5.1.1 Uten teleskopskaft [ fig. O5 ]:
1. Trekk beskyttelsesdekselet
7
av kniven
6
.
2. Skyv sikkerhetssperren
8
forover og dra starts-
paken
9
mot håndtaket
4
.
Den batteridrevne saksen starter, og batterilade-
tilstanden
N
vises i 5 sekunder.
3. Slipp sikkerhetssperren
8
.
NO
71
9884-20.960.01.indb 719884-20.960.01.indb 71 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1.2 Med teleskopskaft [ fig. O6 ]:
Når teleskopskaftet er montert, fungerer ikke sikker-
hetssperren og startspaken på den batteridrevne
saksen.
1. Monter teleskopskaftet.
2. Trekk beskyttelsesdekselet
7
av kniven
6
.
3. Hold håndtaket
ß
4h
på teleskopskaftet, skyv
sikkerhetssperren
ß
8h
på teleskopskaftet forover
og dra i startspaken
ß
9h
på teleskopstangen.
Den batteridrevne saksen starter, og batteri-
ladetilstanden
N
vises i 5 sekunder.
4. Slipp sikkerhetssperren
ß
8h
.
1.5.2 Stanse den batteridrevne saksen:
1. Slipp startspaken
ß
9h
.
Den batteridrevne saksen stanser.
2. Vent til kniven har stanset.
3. Skyv beskyttelsesdekselet
7
over kniven
6
.
2. VEDLIKEHOLD
FARE!
Kniven utgjør fare for kuttskader!
Fare for kuttskader ved utilsiktet start.
v Bruk vernehansker.
v Vent til kniven har stanset.
v Skyv beskyttelsesdekselet over kniven.
2.1 Rengjøre den batteridrevne saksen:
FARE!
Personskader!
Fare for personskader og risiko for skade på
produktet.
v Ikke rengjør produktet med vann eller vann-
stråle (spesielt ikke med høytrykksstråle).
NO
72
9884-20.960.01.indb 729884-20.960.01.indb 72 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
v Ikke rengjør med kjemikalier, inkl. bensin eller
løsningsmidler.
Enkelte av dem kan ødelegge viktige
plastdeler.
1. Trykk på låseknappene
5
på begge sider
samtidig og ta av kniven
6
.
2. Rengjør den batteridrevne saksen med en fuktig
klut.
3. Spray kniven f.eks. med GARDENA rensespray
art. 2366. Unngå at plastdelene kommer i kon-
takt med oljen.
4. Sett på kniven til du hører at forbindelsen smetter
på plass.
Påse at kniven er gått i lås.
NO
73
3. LAGRING
3.1 Ta ut av bruk:
Produktet må oppbevares utilgjengelig for
barn.
1. Skyv beskyttelsesdekselet over kniven.
2. Lad opp batteriet.
3. Rengjør den batteridrevne saksen
(se 2. VEDLIKEHOLD).
4. Oppbevar den batteridrevne saksen på et tørt,
lukket og frostsikkert sted.
9884-20.960.01.indb 739884-20.960.01.indb 73 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
NO
74
4. UTBEDRE FEIL
FARE!
Kniven utgjør fare for kuttskader!
Fare for kuttskader ved utilsiktet start.
v Bruk vernehansker.
v Vent til kniven har stanset.
v Skyv beskyttelsesdekselet over kniven.
4.1 Feiltabell:
Problem Mulig årsak Utbedring
Snittet er ujevnt Kniven er skadet eller slitt. v Skift ut kniven.
Brukstiden er for kort Kniven er skitten. v Rengjør kniven.
Den batteridrevne saksen starter ikke,
eller den stanser.
LED
«
blinker grønt [ fig. O4 ]
Batteriet er tomt. v Lad opp batteriet.
Den batteridrevne saksen starter ikke,
eller den stanser.
Feil-LED
¥
blinker rødt [ fig. O4 ]
En hindring blokkerer motoren. v Fjern hindringen.
Den batteridrevne saksen kan
ikke stanses
Startspaken sitter fast. v se SIKKERHETSANVISNINGER.
Den batteridrevne saksen starter ikke,
eller den stanser.
Feil-LED
ç
lyser rødt [ fig. O4 ]
Batterifeil / batteri defekt. v Henvend deg til GARDENA service.
9884-20.960.01.indb 749884-20.960.01.indb 74 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
NO
75
5. TEKNISKE DATA
Accu-saks
Enhet Verdi
art. 9884
/
9885
/ 9886
Verdi
art. 9887
/
9888
/ 9889
Slag 1/min
1000 1000
Bredde gresskniv mm
80 80
Lengde buskkniv cm
12,5 12,5
Vekt med gresskniv g
575 635
Vekt med buskkniv g
650 710
Lydtrykknivå L
pA
1)
Usikkerhet k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Lydeffektnivå L
WA
2)
:
målt/garantert
Usikkerhet k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Hånd/arm-vibrasjon a
vhw
1)
Usikkerhet k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Måleprosess i henhold til:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien
ble målt iht. en standardisert testprosess og kan
brukes til å sammenligne elektroverktøy med
hverandre. Denne verdien kan også brukes til foreløpig
bedømmelse av eksposisjonen. Vibrasjonsemisjonsverdien
kan variere under faktisk bruk av elektroverktøyet, avhengig
av hvordan maskinen brukes. Som sikkerhetstiltak bør du
ikke arbeide med maskinen mer enn 1 time uten pause.
Batteri
Enhet Verdi
art. 9884
/
9885
/ 9886
Verdi
art. 9887
/
9888
/ 9889
Batterispenning V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Batterikapasitet Ah 2,5 3,0 / 3,2
Antall celler (Li-Ion) 1 1
MERK:
Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA.
v Ved andre feil bes du henvende deg til GARDENA servicesenter.
9884-20.960.01.indb 759884-20.960.01.indb 75 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
NO
76
6. TILBEHØR / RESERVEDELER
GARDENA Gress- og
Buksbomkniv
Til klipping av gress og buksbom. art. 9862
GARDENA Buskkniv Til klipping av busker. art. 9863
GARDENA Teleskopskaft For klipping i oppreist stilling. art. 9859
GARDENA Hjulsett For støtte under klipping. art. 9861
GARDENA Rensespray Forlenger knivens levetid og opprettholder batteriets brukstid. art. 2366
7. SERVICE
Ta kontakt med adressen på det vedlagte garantikortet.
9884-20.960.01.indb 769884-20.960.01.indb 76 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
NO
77
8. AVFALLSHÅNDTERING:
8.1 Avfallshåndtering av den batteri-
drevne saksen:
(iht. direktiv 2012/19/EU / S.I. 2013 No.3113)
Produktet skal ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Det må kastes
i henhold til de gjeldende lokale miljøfor-
skriftene.
VIKTIG!
v Produktet skal avfallsbehandles via den lokale
resirkuleringsinnsamlingsstasjonen.
8.2 Avfallshåndtering av batteriet:
Li-ion
Batteriet inneholder litiumion-elementer,
som ved utløp av levetiden skal kastes
separat fra det normale husholdnings-
avfallet.
VIKTIG!
Batteriet skal bare tas ut av kvalifisert personale.
1. Hvis du har spørsmål angående fjerning av
batteriet, bes du henvende deg til GARDENA
service.
2. Kast litium-ion-elementene korrekt eller lever
dem inn til din lokale miljøstasjon.
9884-20.960.01.indb 779884-20.960.01.indb 77 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
78
it
it Forbici per erba e rifilasiepi a batteria
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Traduzione delle istruzioni originali.
1. UTILIZZO ........................... 78
2. MANUTENZIONE ..................... 82
3. CONSERVAZIONE .................... 83
4. ELIMINAZIONE DEI GUASTI ............. 83
5. DATI TECNICI ........................ 84
6. ACCESSORI / RICAMBI ................. 85
7. SERVIZIO ........................... 86
8. SMALTIMENTO: ...................... 86
1. UTILIZZO
PERICOLO!
Lesione da taglio dovuta alla lama.
Pericolo di lesioni da taglio dovuto a un avvio
involontario.
v Indossa i guanti di protezione.
v Attendi fino a quando la lama si è bloccata.
v Spingere la copertura protettiva sulla lama.
1.1 Come caricare la batteria [ fig. O1 ]:
ATTENZIONE!
La tensione della fonte elettrica deve coincidere
con le indicazioni riportate sulla targhetta del
caricabatteria.
v Osserva la tensione di rete.
9884-20.960.01.indb 789884-20.960.01.indb 78 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
79
it
L’alimentatore a spina da 5 V con presa USB non
ècompreso nella dotazione. Per l’utilizzo delle forbici
a batteria serve un alimentatore a spina USB (5 V)
con omologazioni certificate/specifiche per Paese.
Per ottenere la piena velocità di ricarica nel minor
tempo possibile, si raccomanda un alimentatore
aspina da 2 A. Un alimentatore a spina USB a cor-
rente ridotta allunga i tempi di ricarica.
La batteria viene fornita parzialmente carica. Per
garantire le piene prestazioni della batteria, prima
di utilizzarla per la prima volta ricaricarla completa-
mente.
Durante la ricarica le forbici a batteria sono fuori
funzione.
1. Aprire lo sportello della polvere
1
.
2. Inserire il connettore USB-C
X
del cavo per
la ricarica in dotazione nella presa di alimenta-
zione
2
.
3. Inserire il connettore USB-A
>
del cavo per
la ricarica nell’alimentatore a spina.
4. Collegare l’alimentatore a spina a una presa
di alimentazione.
La batteria viene caricata. I LED verdi
(
«
,
ed
) indicano il progresso attuale
della ricarica.
Se la batteria è completamente carica, tutti
e 3 i LED (
«
,
ed
) sono accesi di verde
per 300 secondi.
5. Verificare a intervalli di tempo regolari lo stato
della ricarica durante la carica.
6. Staccare il cavo per la ricarica USB-C dalla presa
di alimentazione
2
.
7. Chiudere lo sportello della polvere
1
.
1.2 Spia di carica batteria [ fig. O2 ]:
1.2.1 Akku-Ladeanzeige beim Laden:
Se la batteria è completamente carica
(100 %),
«
,
ed
sono accesi di verde
per 300 secondi.
Spia di carica batteria Stato di carica della batteria
Sono accesi
«
,
e
100 % di carica
Sono accesi
«
e
,
mentre
lampeggia
66 – 99 % di carica
«
è acceso,
lampeggia
33 – 65 % di carica
«
lampeggia 0 – 32 % di carica
9884-20.960.01.indb 799884-20.960.01.indb 79 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.2.2 Spia di stato di carica della batteria
durante il funzionamento:
Dopo l’avvio del prodotto la spia dello stato
di carica della batteria viene visualizzata per
5secondi.
Spia dello stato di carica
della batteria
Stato di carica della
batteria
Sono accesi
«
,
e
67 – 100 % di carica
Sono accesi
«
e
34 – 66 % di carica
«
è acceso
11 – 33 % di carica
«
lampeggia 0 – 10 % di carica
Quando il LED
«
lampeggia, si deve ricaricare
la batteria.
Quando il LED di comunicazione guasti
ç
è acceso
o lampeggia, vedi 4. ELIMINAZIONE DEI GUASTI.
1.3 Regolazione impugnatura
(solo per ComfortCut) [ fig. O3 ]:
L’impugnatura è regolabile in 5 posizioni in base alle
esigenze individuali.
1. Premere da entrambi i lati la regolazione
a gomito
3
e regolare l’impugnatura
4
con
l’angolo desiderato.
2. Arrestare l’impugnatura
4
una volta raggiunto
l’angolo desiderato.
Accertarsi che l’impugnatura si sia arrestata.
1.4 Sostituzione della lama [ fig. O4 ]:
Possono essere utilizzate esclusivamente le lame
originali GARDENA:
Lama per erba e bossi
GARDENA art. 9862
Lama rifilasiepi GARDENA art. 9863
1. Premere da entrambi i lati contemporaneamente
i tasti di bloccaggio
5
ed estrarre la lama
6
.
2. Applicare l’altra lama finché non si avverte un clic
percettibile.
Accertarsi che la lama si sia arrestata.
1.5 Avvio / arresto delle forbici a batteria
[ fig. O5 ]:
PERICOLO!
Lesione corporea!
Se il prodotto non si ferma quando si lascia la
leva di avvio sussiste un pericolo di lesione.
80
it
9884-20.960.01.indb 809884-20.960.01.indb 80 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
v Non bypassare i dispositivi di sicurezza
o l’interruttore.
v Non fissare, ad esempio, la leva di avvio
sull’impugnatura.
1.5.1 Avvio delle forbici a batteria:
Il prodotto è dotato di un dispositivo di sicurezza
(leva di avvio e blocco di sicurezza) che impedisce
l’avvio involontario del prodotto.
1.5.1.1 Senza manico telescopico [ fig. O5 ]:
1. Togliere la copertura protettiva
7
dalla lama
6
.
2. Spingere il blocco di sicurezza
8
in avanti e tira-
re la leva di avvio
9
verso l’impugnatura
4
.
Le forbici a batteria partono e la spia di stato
di carica della batteria
N
viene visualizzata per
5secondi.
3. Rilascia il blocco di sicurezza
8
.
1.5.1.2 Con manico telescopico [ fig. O6 ]:
Se è montato il manico telescopico, il blocco di
sicurezza e la leva di avvio delle forbici a batteria
non funzionano.
1. Montare il manico telescopico.
2. Togliere la copertura protettiva
7
dalla lama
6
.
3. Mantenere l’impugnatura
ß
4h
sul manico
telescopico, spingere il blocco di sicurezza
ß
8h
in avanti sul manico telescopico e tirare la
leva di avvio
ß
9h
sul manico telescopico.
Le forbici a batteria partono e la spia di stato di
carica della batteria
N
viene visualizzata per
5secondi.
4. Rilascia il blocco di sicurezza
ß
8h
.
1.5.2 Arresto delle forbici a batteria:
1. Rilascia la leva di avvio
ß
9h
.
Le forbici a batteria si arrestano.
2. Attendi fino a quando la lama si è bloccata.
3. Spingere la copertura protettiva
7
sulla lama
6
.
81
it
9884-20.960.01.indb 819884-20.960.01.indb 81 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2. MANUTENZIONE
PERICOLO!
Lesione da taglio dovuta alla lama.
Pericolo di lesioni da taglio dovuto a un avvio
involontario.
v Indossa i guanti di protezione.
v Attendi fino a quando la lama si è bloccata.
v Spingere la copertura protettiva sulla lama.
2.1 Pulizia delle forbici a batteria:
PERICOLO!
Lesione corporea!
Pericolo di lesioni e rischio di danni al prodotto.
v Non pulire il prodotto con acqua o getti
d’acqua (in particolare ad alta pressione).
v Non pulire con prodotti chimici, inclusi
benzina o solventi.
Alcuni possono distruggere le parti in plastica.
1. Premere da entrambi i lati contemporaneamente
i tasti di bloccaggio
5
ed estrarre la lama
6
.
2. Pulire le forbici a batteria con un panno umido.
3. Spruzzare ad esempio lo Spray lubrificante
GARDENA art. 2366 sulla lama. Evitare il con-
tatto dell’olio con le parti in plastica.
1. Applicare la lama finché non si avverte un clic
percettibile.
Accertarsi che la lama si sia arrestata.
82
it
9884-20.960.01.indb 829884-20.960.01.indb 82 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
83
it
4. ELIMINAZIONE DEI GUASTI
PERICOLO!
Lesione da taglio dovuta alla lama.
Pericolo di lesioni da taglio dovuto a un avvio
involontario.
v Indossa i guanti di protezione.
v Attendi fino a quando la lama si è bloccata.
v Spingere la copertura protettiva sulla lama.
4.1 Tabella dei guasti:
Problema Possibile causa Rimedio
Il taglio non è idoneo La lama è danneggiata o usurata. v Sostituisci la lama.
L’autonomia è troppo bassa La lama è sporca. v Pulire la lama.
3. CONSERVAZIONE
3.1 Messa fuori servizio:
Il prodotto deve essere conservato in modo
non accessibile ai bambini.
1. Spingere la copertura protettiva sulla lama.
2. Carica la batteria.
3. Pulire le forbici a batteria
(vedi 2. MANUTENZIONE).
4. Conservare le forbici a batteria in un luogo
asciutto, chiuso e al riparo dal gelo.
9884-20.960.01.indb 839884-20.960.01.indb 83 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
84
it
5. DATI TECNICI
Forbici a batteria
Unità Valore
art. 9884
/
9885
/ 9886
Valore
art. 9887
/
9888
/ 9889
Corse 1/min
1000 1000
Larghezza lama per erba mm
80 80
Forbici a batteria
Unità Valore
art. 9884
/
9885
/ 9886
Valore
art. 9887
/
9888
/ 9889
Lunghezza lama rifilasiep cm
12,5 12,5
Peso con lama per erba g
575 635
Problema Possibile causa Rimedio
Le forbici a batteria non si avviano
o si arrestano.
El LED
«
parpadea en verde [ fig. O4 ]
La batteria è scarica. v Carga la batería.
Le forbici a batteria non si avviano
o si arrestano.
Il LED di comunicazione guasti
ç
lampeggia in rosso [ fig. O4 ]
El motor está bloqueado a causa de un
obstáculo.
v Retira el obstáculo.
Non è possibile fermare le forbici
a batteria
La leva di avvio è bloccata. v Vedi NORME DI SICUREZZA.
Le forbici a batteria non si avviano
o si arrestano.
Il LED di comunicazione guasti
ç
è acceso di rosso [ fig. O4 ]
Errore batteria / batteria difettosa. v Dirígete al servicio de atención al cliente de
GARDENA.
NOTA:
Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati
da GARDENA.
v Rivolgiti, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA.
9884-20.960.01.indb 849884-20.960.01.indb 84 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
85
it
6. ACCESSORI / RICAMBI
Lama per erba e bossi
GARDENA
Per tagliare erba e bossi. art. 9862
Lama rifilasiepi GARDENA Per rifilare le siepi. art. 9863
Manico telescopico
GARDENA
Per tagli appropriati. art. 9859
Forbici a batteria
Unità Valore
art. 9884
/
9885
/ 9886
Valore
art. 9887
/
9888
/ 9889
Peso con lama rifilasiepi g
650 710
Livello di pressione sonora L
pA
1)
Incertezza k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Livello di emissione sonora
L
WA
2)
:
misurata / garantita
Incertezza k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Oscillazione mano braccio a
vhw
1)
Incertezza k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Procedura di misurazione secondo:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
NOTA: il valore di emissione delle vibrazioni for-
nito è stato misurato in base auna procedura di
verifica normata e può essere utilizzato per un
confronto tra apparecchi elettrici. Questo valore può essere
utilizzato anche per la valutazione provvisoria dell’esposi-
zione. Il valore di emissione delle vibrazioni può variare
durante l’utilizzo effettivo dell’apparecchio elettrico, a secon-
da di come viene impiegata la macchina. Come misura di
sicurezza si dovrebbe lavorare con la macchina al massimo
1ora senza interruzioni.
Batteria
Unità Valore
art. 9884
/
9885
/ 9886
Valore
art. 9887
/
9888
/ 9889
Tensione batteria V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Capacità della batteria Ah 2,5 3,0 / 3,2
Numero di celle (ioni di litio) 1 1
9884-20.960.01.indb 859884-20.960.01.indb 85 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
86
it
7. SERVIZIO
Prendere contatto all’indirizzo riportato sulla scheda di garanzia allegata.
8. SMALTIMENTO:
8.1 Smaltimento delle forbici a batteria:
(secondo la direttiva 2012/19/UE / S.I. 2013 n.3113)
Il prodotto non può essere smaltito insieme
ai normali rifiuti domestici. Deve essere
smaltito in base alle prescrizioni ambientali
localmente applicabili.
IMPORTANTE!
v Smaltisci il prodotto nel o tramite il tuo punto di
raccolta locale per il riciclaggio.
8.2 Smaltimento della batteria:
Li-ion
La batteria contiene celle agli ioni di litio
che, al termine della propria durata, devono
essere smaltite separatamente dai normali
rifiuti domestici.
IMPORTANTE!
La batteria può essere smontata solo da personale
esperto.
1. Per domande relative allo smontaggio della bat-
teria, rivolgersi all’Assistenza Clienti GARDENA.
2. Smaltisci le celle agli ioni di litio in modo appro-
priato oppure conferiscile al tuo punto di raccolta
locale per il riciclaggio.
Set di ruote GARDENA Per supporto durante il taglio. art. 9861
Spray lubrificante GARDENA Prolunga la vita utile della lama e mantiene la durata della batteria. art. 2366
9884-20.960.01.indb 869884-20.960.01.indb 86 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
87
es
es Tijera cortacésped y recortasetos por batería
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Traducción de las instrucciones de empleo
originales.
1. MANEJO ............................ 87
2. MANTENIMIENTO ..................... 91
3. ALMACENAMIENTO ................... 92
4. SOLUCIÓN DE AVERÍAS ............... 92
5. DATOS TÉCNICOS .................... 93
6. ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO .... 94
7. SERVICIO ........................... 95
8. CÓMO ELIMINAR EL PRODUCTO USADO .. 95
1. MANEJO
¡PELIGRO!
¡Peligro de cortarse con la cuchilla!
Peligro de cortarse a causa de una puesta en
marcha involuntaria.
v Utiliza guantes protectores.
v Espera hasta que la cuchilla se haya detenido.
v Coloque la cubierta protectora sobre la
cuchilla.
9884-20.960.01.indb 879884-20.960.01.indb 87 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
88
es
1.1 Cargar el Accu [ fig. O1 ]:
¡ATENCIÓN!
La tensión de la fuente eléctrica debe coincidir
con la indicada en el rótulo de modelo del
cargador.
v Ten en cuenta la tensión de red.
El bloque de alimentación de 5V con conector USB
no está incluido en el volumen de entrega. Para
utilizar la tijera por batería necesita un bloque de
alimentación USB (5 V) con homologación estándar
certificada/específica del país.
Para alcanzar la plena velocidad de carga y tardar
el menor tiempo posible en recargar, se recomienda
utilizar un bloque de alimentación de 2A. Si el blo-
que de alimentación USB tiene un amperaje menor,
se tardará más en cargar el producto.
La batería se entrega parcialmente cargada. Para
garantizar el pleno rendimiento de la batería, cár-
guela por completo antes de su primera utilización.
La tijera por batería no funciona durante el proceso
de carga.
1. Abra la caperuza protectora
1
.
2. Enchufe el conector USB-C
X
del cable de
carga USB suministrado al conector de carga
2
.
3. Enchufe el conector USB-A
>
del cable de
carga USB al bloque de alimentación.
4. Conecte el bloque de alimentación a una toma
de red.
La batería empieza a cargarse. Los LED verdes
(
«
,
y
) indican el progreso de la carga.
Cuando la batería ya está totalmente cargada,
los 3 LED (
«
,
y
) se iluminan en color verde
durante 300 segundos.
5. Compruebe a intervalos regulares el estado de
carga durante el proceso de carga.
6. Desconecte el cable de carga USB-C del conec-
tor de carga
2
.
7. Cierre la caperuza protectora
1
.
1.2 Indicador de carga del Accu [ fig. O2 ]:
1.2.1 Indicador de carga del Accu durante
el proceso de carga:
Cuando la batería ya está totalmente cargada
(100%) se iluminan los LED
«
,
y
durante
300 segundos.
9884-20.960.01.indb 889884-20.960.01.indb 88 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Indicador de carga del Accu Nivel de carga de la batería
«
,
y
se encienden
un 100 % de la carga
«
y
se encienden,
parpadea
un 66 a un 99 % de la carga
«
se encienden,
parpadea
un 33 a un 65 % de la carga
«
parpadea un 0 a un 32 % de la carga
1.2.2 Indicador de nivel de carga de la
batería en funcionamiento:
Tras poner en marcha el producto, el indicador
del nivel de carga de la batería se enciende
durante 5 segundos.
Indicador del nivel de carga
de la batería
Nivel de carga de la batería
«
,
y
se encienden
un 67 a un 100 % de la carga
«
y
se encienden
un 34 a un 66 % de la carga
«
se encienden
un 11 a un 33 % de la carga
«
parpadea un 0 a un 10 % de la carga
Si el LED
«
parpadea, debe cargarse la
batería.
Si el LED de error
ç
se enciende o parpadea,
consulte 4. SOLUCIÓN DE AVERÍAS.
1.3 Ajuste de la empuñadura
(solo para ComfortCut) [ fig. O3 ]:
La empuñadura puede ajustarse en 5 posiciones,
según las necesidades individuales.
1. Apriete simultáneamente a ambos lados los
botones de ajuste de la articulación
3
y ajuste
la empuñadura
4
en el ángulo deseado.
2. Deje que la empuñadura
4
encaje en el ángulo
deseado.
Asegúrese de que la empuñadura quede
encajada.
1.4 Cambiar la cuchilla [ fig. O4 ]:
Solo se pueden utilizar las siguientes cuchillas
GARDENA:
Cuchilla para césped
y boj GARDENA ref. 9862
Cuchilla para setos GARDENA ref. 9863
1. Apriete simultáneamente a ambos lados los
botones de bloqueo
5
y extraiga la cuchilla
6
.
2. Coloque la otra cuchilla hasta que se escuche
perceptiblemente la unión.
Asegúrese de que la cuchilla quede encajada.
89
es
9884-20.960.01.indb 899884-20.960.01.indb 89 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5 Arranque / parada de la tijera por
batería [ fig. O5 ]:
¡PELIGRO!
¡Lesiones corporales!
Peligro de lesión si el producto no se detiene al
soltar la palanca de arranque.
v No eludas ni puentees nunca los dispositivos
de seguridad ni los interruptores.
v Por ejemplo, no fijes la palanca de arranque
al manillar.
1.5.1 Arranque de la tijera por batería:
El producto está equipado con un dispositivo
de seguridad (palanca de arranque y bloqueo de
seguridad) que evita una conexión accidental del
producto.
1.5.1.1 Sin mango telescópico [ fig. O5 ]:
1. Retire la cubierta protectora
7
de la cuchilla
6
.
2. Deslice el bloqueo de seguridad
8
hacia delante
y tire de la palanca de arranque
9
hacia el asa
4
.
La tijera por batería se pone en marcha y el
indicador de nivel de carga de la batería
N
se
enciende durante 5 segundos.
3. Suelta el bloqueo de seguridad
8
.
1.5.1.2 Con mango telescópico [ fig. O6 ]:
Si está montado el mango telescópico, el bloqueo
de seguridad y la palanca de arranque de la tijera
por batería no están operativos.
1. Monte el mango telescópico.
2. Retire la cubierta protectora
7
de la cuchilla
6
.
3. Sujete la empuñadura
ß
4h
del mango telescópico,
deslice el bloqueo de seguridad
ß
8h
del mango
telescópico hacia delante y tire de la palanca de
arranque
ß
9h
del mango telescópico.
La tijera por batería se pone en marcha y el indi-
cador de nivel de carga de la batería
N
se
enciende durante 5 segundos.
4. Suelta el bloqueo de seguridad
ß
8h
.
1.5.2 Parada de la tijera por batería:
1. Suelta la palanca de arranque
ß
9h
.
La tijera con Accu se detiene.
2. Espera hasta que la cuchilla se haya detenido.
3. Coloque la cubierta protectora
7
sobre la
cuchilla
6
.
90
es
9884-20.960.01.indb 909884-20.960.01.indb 90 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2. MANTENIMIENTO
¡PELIGRO!
¡Peligro de cortarse con la cuchilla!
Peligro de cortarse a causa de una puesta en
marcha involuntaria.
v Utiliza guantes protectores.
v Espera hasta que la cuchilla se haya deteni-
do.
v Coloque la cubierta protectora sobre la
cuchilla.
2.1 Limpiar la tijera con Accu:
¡PELIGRO!
¡Lesiones corporales!
Peligro de lesión y riesgo de dañar el producto.
v No limpies el producto con agua o con un
chorro de agua (especialmente si este sale
a alta presión).
v No limpies con productos químicos, inclusive
bencina ni disolventes.
Algunos pueden destruir piezas de plástico
importantes.
1. Apriete simultáneamente a ambos lados los
botones de bloqueo
5
y extraiga la cuchilla
6
.
2. Limpie la tijera por batería con un paño húmedo.
3. Rocíe la cuchilla, p. ej., con Spray de manteni-
miento GARDENA ref. 2366. Evite el contacto
del aceite con las piezas de plástico.
4. Coloque la cuchilla hasta que se escuche
perceptiblemente la unión.
Asegúrese de que la cuchilla quede encajada.
91
es
9884-20.960.01.indb 919884-20.960.01.indb 91 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
92
es
3. ALMACENAMIENTO
3.1 Puesta fuera de servicio:
El producto se deberá guardar fuera del alcan-
ce de los niños.
1. Coloque la cubierta protectora sobre la cuchilla.
2. Carga la batería.
3. Limpie la tijera por batería
(consulte 2. MANTENIMIENTO).
4. Guarde la tijera por batería en un lugar seco,
cerrado y protegido de heladas.
4. SOLUCIÓN DE AVERÍAS
¡PELIGRO!
¡Peligro de cortarse con la cuchilla!
Peligro de cortarse a causa de una puesta en
marcha involuntaria.
v Utiliza guantes protectores.
v Espera hasta que la cuchilla se haya detenido.
v Coloque la cubierta protectora sobre la
cuchilla.
4.1 Tabla de errores:
Problema Posible causa Solución
El corte es irregular La cuchilla está dañada o desgastada. v Sustituye la cuchilla.
La duración de funcionamiento
es demasiado corta
La cuchilla está sucia. v Limpie la cuchilla.
La tijera por batería no se pone en
marcha o se detiene El LED
«
parpadea
en verde [ fig. O4 ]
La batería está descargada. v Carga la batería.
9884-20.960.01.indb 929884-20.960.01.indb 92 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
93
es
5. DATOS TÉCNICOS
Tijeras cortacésped
con Accu
Unidad Valor
ref. 9884
/
9885
/ 9886
Valor
ref. 9887
/
9888
/ 9889
Carreras 1/min
1000 1000
Anchura de la cuchilla
para césped
mm
80 80
Longitud de la cuchilla
para setos
cm
12,5 12,5
Peso con cuchilla para
césped
g
575 635
Tijeras cortacésped
con Accu
Unidad Valor
ref. 9884
/
9885
/ 9886
Valor
ref. 9887
/
9888
/ 9889
Peso con cuchilla para
setos
g
650 710
Nivel de presión acústica L
pA
1)
Inseguridad k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Nivel de potencia acústica L
WA
2)
:
medido/garantizado
Inseguridad k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Problema Posible causa Solución
La tijera por batería no se pone
en marcha o se detiene. El LED de
error
ç
parpadea en rojo [ fig. O4 ]
El motor está bloqueado a causa de
un obstáculo.
v Retira el obstáculo.
No se puede detener la tijera con Accu La palanca de arranque se ha agarrotado. v consulte AVISOS DE SEGURIDAD.
La tijera por batería no se pone
en marcha o se detiene. El LED de error
ç
se ilumina en rojo [ fig. O4 ]
Error del Accu / avería del Accu. v Dirígete al servicio de atención al cliente
de GARDENA.
NOTA:
Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones
en sus productos.
v En caso de averías de otro tipo, te rogamos que te dirijas al centro de atención al cliente de GARDENA.
9884-20.960.01.indb 939884-20.960.01.indb 93 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
94
es
6. ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO
Cuchilla para césped
y boj GARDENA
Para cortar el césped y setos de boj. ref. 9862
Cuchilla para setos
GARDENA
Para cortar arbustos. ref. 9863
Mango telescópico
GARDENA
Para poder cortar el césped en posición erguida. ref. 9859
Juego de ruedas GARDENA Aumentan el confort al realizar trabajos de corte. ref. 9861
Spray de mantenimiento
GARDENA
Prolonga la vida útil de la cuchilla y conserva la duración de la batería. ref. 2366
Tijeras cortacésped
con Accu
Unidad Valor
ref. 9884
/
9885
/ 9886
Valor
ref. 9887
/
9888
/ 9889
Vibración brazo-mano a
vhw
1)
Inseguridad k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Método de medición:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
NOTA: el valor indicado de emisión de vibraciones
se ha medido según un procedimiento de verifi-
cación estandarizado y se puede utilizar para
comparar una herramienta eléctrica con otra.
Este valor puede utilizarse para realizar una evaluación pre-
liminar de la exposición. El valor de emisión de vibraciones
puede variar durante el uso efectivo de la herramienta eléc-
trica, en función de cómo se utilice la máquina. Por motivos
de seguridad, no debe trabajar con la máquina más de 1 hora
ininterrumpida.
Accu
Unidad Valor
ref. 9884
/
9885
/ 9886
Valor
ref. 9887
/
9888
/ 9889
Tensión del Accu V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Capacidad del Accu Ah 2,5 3,0 / 3,2
Número de celdas
(iones de litio)
1 1
9884-20.960.01.indb 949884-20.960.01.indb 94 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
95
es
8. CÓMO ELIMINAR EL PRODUCTO USADO
8.1 Eliminación de la tijera por batería:
(según la Directiva 2012/19/UE / S.I. 2013 n.º 3113)
El producto no deberá eliminarse con la
basura doméstica normal. Se deberá elimi-
nar según las normativas medioambienta-
les vigentes locales.
¡IMPORTANTE!
v Elimina el producto a través o por medio del
puesto recolector de reciclaje de tu municipio.
8.2 Cómo eliminar el Accu usado:
Li-ion
El Accu contiene células de iones de litio
que no se pueden juntar con las basuras
domésticas normales al final de su vida útil.
¡IMPORTANTE!
La batería solo puede ser desmontada por personal
especializado.
1. Si tiene preguntas sobre el desmontaje de la
batería, póngase en contacto con el Servicio
Técnico de GARDENA.
2. Elimina correctamente las células de iones
de litio a través o por medio del puesto de
recolector de reciclaje de tu municipio.
7. SERVICIO
Rogamos ponerse en contacto con la dirección postal indicada en la tarjeta de garantía adjunta.
9884-20.960.01.indb 959884-20.960.01.indb 95 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
96
pt
pt Tesoura para relva e tesoura para arbustos a bateria
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Tradução do manual de instruções original.
1. BEDIENUNG ......................... 4
2. WARTUNG .......................... 7
3. LAGERUNG ......................... 8
4. FEHLERBEHEBUNG ................... 9
5. TECHNISCHE DATEN .................. 10
6. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE .............. 11
7. SERVICE ............................ 11
8. ENTSORGUNG ....................... 13
1. FUNCIONAMENTO
PERIGO!
Ferimentos por corte devido à lâmina!
Risco de ferimentos por corte devido a arranque
acidental.
v Use luvas de proteção.
v Aguarde até a lâmina parar.
v Coloque a cobertura de proteção sobre
a lâmina.
1.1 Carregar a bateria [ fig. O1 ]:
ATENÇÃO!
A tensão da fonte de corrente tem de coincidir
com as indicações na placa de identificação do
carregador.
v Respeite a tensão de rede.
9884-20.960.01.indb 969884-20.960.01.indb 96 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
97
pt
A fonte de alimentação de 5 V, com conector USB,
não está incluída no material fornecido. Para utilizar
a tesoura a bateria necessita de uma fonte de ali-
mentação USB (5 V), com homologação normaliza-
da certificada / específica do país.
Para conseguir a máxima velocidade de carrega-
mento e o menor tempo de carregamento, reco-
menda-se uma fonte de alimentação de 2 A.
Uma fonte de alimentação USB, de voltagem mais
baixa, aumenta o tempo de carregamento.
A bateria é fornecida parcialmente carregada.
Para garantir a potência máxima da bateria, carre-
gue totalmente a bateria antes da primeira utilização.
Durante o carregamento, a tesoura a bateria fica
desativada.
1. Abra a tampa de proteção contra pó
1
.
2. Insira o conector USB-C
X
, do cabo de carre-
gamento USB fornecido, na tomada de carrega-
mento
2
.
3. Insira o conector USB-A
>
, do cabo de carrega-
mento USB, na fonte de alimentação.
4. Ligue a fonte de alimentação a uma tomada.
A bateria é carregada. Os LEDs verdes
(
«
,
e
) mostram o progresso atual do
carregamento.
Assim que a bateria estiver completamente car-
regada, todos os 3 LEDs (
«
,
e
) brilham
a verde durante 300 segundos.
5. Verifique periodicamente o nível de carga,
durante o carregamento.
6. Retire o cabo de carregamento USB-C da
tomada de carregamento
2
.
7. Feche a tampa de proteção contra pó
1
.
1.2 Indicação de carga da bateria
[ fig. O2 ]:
1.2.1 Indicação de carga da bateria no
carregamento:
Assim que a bateria estiver completamente
carregada (100 %), os LEDs
«
,
e
brilham
durante 300 segundos.
Indicação de carga da bateria Estado de carga da bateria
«
,
e
acesas
100 % carregada
«
e
acesas,
pisca
66 – 99 % carregada
«
acesa,
pisca
33 – 65 % carregada
«
pisca 0 – 32 % carregada
9884-20.960.01.indb 979884-20.960.01.indb 97 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.2.2 Indicação do estado de carga da
bateria durante a operação:
Após o arranque do produto, a indicação do
estado de carga da bateria é indicada durante
5 segundos.
Indicação do estado de carga da
bateria
Estado de carga da bateria
«
,
e
acesas
67 – 100 % carregada
«
e
acesas
34 – 66 % carregada
«
acesa
11 – 33 % carregada
«
pisca 0 – 10 % carregada
Se o LED
«
piscar, significa que a bateria tem
de ser carregada.
Se o LED de avaria
ç
acender ou piscar,
consulte 4. RESOLUÇÃO DE AVARIAS.
1.3 Ajustar o punho (apenas no modelo
ComfortCut) [ fig. O3 ]:
O punho pode ser ajustado em 5 níveis às necessi-
dades individuais de cada um.
1. Pressione dos dois lados da junta articulada
3
e ajuste o punho
4
no ângulo pretendido.
2. Deixe encaixar o punho
4
no ângulo pretendido.
Certifique-se de que o punho encaixou.
1.4 Trocar a lâmina [ fig. O4 ]:
Apenas devem ser usadas lâminas GARDENA:
Lâminas para relva
e buxos GARDENA n.º ref. 9862
Lâmina para arbustos
GARDENA n.º ref. 9863
1. Pressione simultaneamente nos dois lados as
teclas de bloqueio
5
e retire a lâmina
6
.
2. Posicione a outra lâmina até encaixar audivel-
mente.
Certifique-se de que a lâmina encaixou.
1.5 Ligar / parar a tesoura a bateria
[ fig. O5 ]:
PERIGO!
Lesões no corpo!
Risco de ferimentos se o produto não parar
depois de a alavanca de arranque ser solta.
v Não desative os equipamentos de segurança
nem os interruptores.
v Por exemplo, não prenda a alavanca de
arranque na pega.
98
pt
9884-20.960.01.indb 989884-20.960.01.indb 98 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1 Ligar a tesoura a bateria:
O produto está dotado de um equipamento de segu-
rança (alavanca de arranque e bloqueio de seguran-
ça), que impede uma ligação acidental do produto.
1.5.1.1 Sem cabo telescópico [ fig. O5 ]:
1. Retire a cobertura de proteção
7
da lâmina
6
.
2. Empurre o bloqueio de segurança
8
para a
frente e puxe a alavanca de arranque
9
em
direção ao punho
4
.
A tesoura a bateria entra em funcionamento
e a indicação do estado de carga da bateria
N
é exibida durante 5 segundos.
3. Solte o bloqueio de segurança
8
.
1.5.1.2 Com cabo telescópico [ fig. O6 ]:
Se o cabo telescópico estiver montado, o bloqueio
de segurança e a alavanca de arranque na tesoura
a bateria ficam sem função.
1. Monte o cabo telescópico.
2. Retire a cobertura de proteção
7
da lâmina
6
.
3. Segure o punho
ß
4h
no cabo telescópico, empur-
re o bloqueio de segurança
ß
8h
, no cabo telescó-
pico, para a frente e puxe a alavanca de arran-
que
ß
9h
no cabo telescópico.
A tesoura a bateria entra em funcionamento
e a indicação do estado de carga da bateria
N
é exibida durante 5 segundos.
4. Solte o bloqueio de segurança
ß
8h
.
1.5.2 Parar a tesoura a bateria:
1. Solte a alavanca de arranque
ß
9h
.
A tesoura a bateria para.
2. Aguarde até a lâmina parar.
3. Coloque a cobertura de proteção
7
sobre
a lâmina
6
.
2. MANUTENÇÃO
PERIGO!
Ferimentos por corte devido à lâmina!
Risco de ferimentos por corte devido a arranque
acidental.
v Use luvas de proteção.
99
pt
9884-20.960.01.indb 999884-20.960.01.indb 99 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
v Aguarde até a lâmina parar.
v Coloque a cobertura de proteção sobre
a lâmina.
2.1 Limpar a tesoura a bateria:
PERIGO!
Lesões no corpo!
Perigo de ferimentos e risco de danos no
produto.
v Não limpe o produto com água nem com jato
de água (especialmente jato de alta pressão).
v Não use produtos químicos na limpeza,
incluindo gasolina ou solventes.
Alguns destes podem destruir peças de plás-
tico importantes.
1. Pressione simultaneamente nos dois lados as
teclas de bloqueio
5
e retire a lâmina
6
.
2. Limpe a tesoura a bateria com um pano húmido.
3. Pulverize a lâmina, por exemplo, com Spray de
Conservação GARDENA n.º ref. 2366. Evite,
durante a aplicação, o contacto do óleo com
peças de plástico.
4. Posicione a lâmina até encaixar audivelmente.
Certifique-se de que a lâmina encaixou.
100
pt
3. ARMAZENAMENTO
3.1 Colocação fora de serviço:
O produto tem de ser guardado num local não
acessível a crianças.
1. Coloque a cobertura de proteção sobre
a lâmina.
2. Carregue a bateria.
3. Limpe a tesoura a bateria
(consulte 2. MANUTENÇÃO).
4. Guarde a tesoura a bateria num local seco,
fechado e protegido da geada.
9884-20.960.01.indb 1009884-20.960.01.indb 100 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
101
pt
4. RESOLUÇÃO DE AVARIAS
PERIGO!
Ferimentos por corte devido à lâmina!
Risco de ferimentos por corte devido a arranque
acidental.
v Use luvas de proteção.
v Aguarde até a lâmina parar.
v Coloque a cobertura de proteção sobre
a lâmina.
4.1 Tabela de erros:
Problema Causa possível Resolução
Corte é irregular A lâmina está danificada ou gasta. v Troque a lâmina.
Duração de funcionamento é demasiado
pequena
A lâmina está suja. v Limpe a lâmina.
A tesoura a bateria não liga ou para.
LED
«
pisca em verde [ fig. O4 ]
A bateria está sem carga. v Carregue a bateria.
A tesoura a bateria não liga ou para.
LED de avaria
ç
pisca a vermelho [ fig. O4 ]
Obstáculo bloqueia o motor. v Elimine o obstáculo.
A tesoura a bateria não para A alavanca de arranque emperra. v Consulte ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA.
A tesoura a bateria não liga ou para LED
de avaria
ç
brilha a vermelho [ fig. O4 ]
Falha da bateria / bateria com defeito. v Contacte a assistência GARDENA.
NOTA:
As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela
GARDENA.
v No caso de outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA.
9884-20.960.01.indb 1019884-20.960.01.indb 101 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
102
pt
5. DADOS TÉCNICOS
Tesouras Accu
Unidade Valor
n.º ref. 9884
/
9885
/ 9886
Valor
n.º ref. 9887
/
9888
/ 9889
Cursos 1/min
1000 1000
Largura da lâmina para relva mm
80 80
Largura da lâmina para
arbustos
cm
12,5 12,5
Peso com lâmina para relva g
575 635
Peso com lâmina para
arbustos
g
650 710
Nível de pressão sonora L
pA
1)
Incerteza k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Nível de potência acústica L
WA
2)
:
medido/garantido
Incerteza k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Vibração da mão-braço a
vhw
1)
Incerteza k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Método de medição em conformidade com:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
NOTA: o nível de vibrações foi medido de acordo
com o método de verificação normalizado e pode
ser usado para a comparação de ferramentas
elétricas. Este valor também pode ser usado para a avaliação
preliminar da exposição. Onível de vibrações pode variar
durante a utilização propriamente dita da ferramenta
elétrica, dependendo do tipo de utilização da máquina. Como
medida de segurança deve trabalhar com a máquina, no
máximo, 1 hora sem interrupções.
Bateria
Unidade Valor
n.º ref. 9884
/
9885
/ 9886
Valor
n.º ref. 9887
/
9888
/ 9889
Tensão da bateria V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Capacidade da bateria Ah 2,5 3,0 / 3,2
Quantidade de células
(de iões de lítio)
1 1
9884-20.960.01.indb 1029884-20.960.01.indb 102 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
103
pt
6. ACESSÓRIOS / PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Lâminas para relva e buxos
GARDENA
Para o corte de relva e de buxos. n.º ref. 9862
Lâmina para arbustos
GARDENA
Para o corte de arbustos. n.º ref. 9863
Cabo telescópico GARDENA Para o corte a direito. n.º ref. 9859
Conjunto de rodas GARDENA Para o apoio durante o corte. n.º ref. 9861
Spray de conservação
GARDENA
Prolonga a vida útil da lâmina e mantém a duração da bateria. n.º ref. 2366
7. ASSISTÊNCIA
Entre em contacto através do endereço que consta do cartão de garantia.
9884-20.960.01.indb 1039884-20.960.01.indb 103 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
104
pt
8. ELIMINAÇÃO:
8.1 Eliminação da tesoura a bateria:
(em conformidade com a Diretiva 2012/19/UE / S.I. 2013
No.3113)
O produto não pode ser colocado no lixo
doméstico normal. Tem de ser eliminado
de acordo com as regras ambientais locais
em vigor.
IMPORTANTE!
v Elimine o produto no centro de recolha e recicla-
gem da sua área de residência.
8.2 Eliminação da bateria:
Li-ion
A bateria contém células de iões de lítio
que, no final da sua vida útil, devem ser
separadas do lixo doméstico normal.
IMPORTANTE!
A bateria apenas pode ser desmontada por
profissionais.
1. Se tiver dúvidas quanto à desmontagem
da bateria, contacte a assistência técnica
GARDENA.
2. Elimine as células de iões de lítio corretamente
ou num centro de recolha e reciclagem da sua
área de residência.
9884-20.960.01.indb 1049884-20.960.01.indb 104 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
105
pl
pl Akumulatorowe nożyce do cięcia trawy ikrzewów
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
1. OBSŁUGA ......................... 105
2. KONSERWACJA ..................... 109
3. PRZECHOWYWANIE ................. 109
4. USUWANIE USTEREK ................ 110
5. DANE TECHNICZNE .................. 111
6. AKCESORIA / CZĘŚCI ZAMIENNE ........ 112
7. SERWIS ........................... 113
8. UTYLIZACJA: ....................... 113
1. OBSŁUGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko skaleczenia nożem.
Ryzyko zranienia wprzypadku niezamierzonego
uruchomienia.
v Nosić rękawice ochronne.
v Zaczekać do zatrzymania noża.
v Nasunąć osłonę na nóż.
1.1 Ładowanie akumulatora [ rys. O1 ]:
UWAGA!
Napięcie pochodzące ze źródła prądu musi być
zgodne z napięciem określonym na tabliczce
znamionowej ładowarki.
v Zwrócić uwagę na napięcie sieciowe.
9884-20.960.01.indb 1059884-20.960.01.indb 105 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
106
pl
Zawartość zestawu nie obejmuje wtyczkowego
zasilacza sieciowego 5V zgniazdem USB. Do
korzystania z nożyc akumulatorowych potrzebny
jest wtyczkowy zasilacz sieciowy USB (5V) zcerty-
fikatem / standardowym dopuszczeniem do użytku
wdanym kraju.
Aby osiągnąć pełną szybkość inajkrótszy czas
ładowania, zaleca się stosowanie wtyczkowego
zasilacza sieciowego 2A. Wtyczkowy zasilacz
sieciowy USB oniższym natężeniu wydłuża czas
ładowania.
Akumulator jest dostarczany wstanie częściowego
naładowania. Aby zapewnić pełną wydajność
akumulatora, należy przed pierwszym użyciem
całkowicie naładować akumulator.
Podczas ładowania nożyce akumulatorowe nie
działają.
1. Otworzyć zaślepkę przeciwpyło
1
.
2. Podłączyć wtyczkę USB-C
X
załączonego
przewodu ładowarki USB do gniazda do łado-
wania
2
.
3. Podłączyć wtyczkę USB-A
>
przewodu
ładowarki USB do wtyczkowego zasilacza
sieciowego.
4. Wtyczkę zasilacza sieciowego podłączyć do
gniazdka sieciowego.
Akumulator jest ładowany. Zielone diody (
«
,
i
) informują oaktualnym postępie ładowania.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora wszyst-
kie 3diody (
«
,
i
) świecą się na zielono
przez 300 sekund.
5. Podczas ładowania należy w regularnych odstę-
pach czasu sprawdzać poziom naładowania.
6. Odłączyć przewód ładowarki USB-C od gniazda
do ładowania
2
.
7. Zamknąć zaślepkę przeciwpyłową
1
.
1.2 Wskaźnik stanu naładowania
[ rys. O2 ]:
1.2.1 Wskaźnik stanu naładowania
podczas ładowania:
Po całkowitym naładowaniu akumulatora
(100%) diody
«
,
i
świecą przez 300
sekund.
Wskaźnik stanu
naładowania
Stan naładowania
akumulatora
Kontrolki
«
,
i
świecą się
Stan naładowania 100 %
Kontrolki
«
i
świecą się,
kontrolka
miga
Stan naładowania 66 – 99 %
9884-20.960.01.indb 1069884-20.960.01.indb 106 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Wskaźnik stanu
naładowania
Stan naładowania
akumulatora
Kontrolka
«
świeci się,
kontrolka
miga
Stan naładowania 33 – 65 %
Kontrolka
«
miga Stan naładowania 0 – 32 %
1.2.2 Wskazanie stanu naładowania-
akumulatora podczas pracy:
Po uruchomieniu produktu wskazanie stanu
naładowania akumulatora jest wyświetlane
przez 5 sekund.
Wskazanie stanu naładowania
akumulatora
Stan naładowania
akumulatora
Kontrolki
«
,
i
świecą się
Stan naładowania 67 – 100 %
Kontrolki
«
i
świecą się
Stan naładowania 34 – 66 %
Kontrolka
«
świeci się
Stan naładowania 11 – 33 %
Kontrolka
«
miga Stan naładowania 0 – 10 %
Jeśli dioda
«
miga, należy naładować
akumulator.
Jeśli dioda usterki
ç
świeci się lub miga,
patrz 4. USUWANIE USTEREK.
1.3 Ustawić rękojeść
(tylko dla ComfortCut) [ rys. O3 ]:
Rękojeść można ustawić w5 pozycjach, dopasowu-
jąc ją do indywidualnych potrzeb.
1. Nacisnąć po obu stronach mechanizm regulacji
przegubowej
3
iustawić rękojeść
4
pod żąda-
nym kąt
2. Pozwolić rękojeści
4
zatrzasnąć się w wybranej
pozycji.
Upewnić się, że rękojeść zatrzasnęła się.
1.4 Wymiana noża [ rys. O4 ]:
Wolno używać wyłącznie noży GARDENA:
GARDENA Nóż do trawy
i bukszpanu art. 9862
• GARDENA
Nóż do krzewów art. 9863
1. Nacisnąć równocześnie po obu stronach
przyciski blokady
5
iwyjąć nóż
6
.
2. Nasunąć drugi nóż, aż da się słyszeć dźwięk
zatrzaskiwania połączenia.
Upewnić się, że nóż zatrzasnął się.
107
pl
9884-20.960.01.indb 1079884-20.960.01.indb 107 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5 Włączanie / wyłączanie nożyc
akumulatorowych [ rys. O5 ]:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko obrażeń ciała, jeśli po zwolnieniu dźwigni
uruchamiającej produkt nie wyłączy się.
v Nigdy nie mostkować urządzeń zabezpiecza-
jących lub wyłącznika.
v Na przykład nie podwiązywać dźwigni uru-
chamiającej na uchwycie.
1.5.1 Włączanie nożyc akumulatorowych:
Produkt jest wyposażony w wyłącznik bezpieczeń-
stwa (dźwignia uruchamiająca oraz blokada bezpie-
czeństwa), zabezpieczający przed niezamierzonym
włączeniem.
1.5.1.1 Bez trzonka teleskopowego
[ rys. O5 ]:
1. Zdjąć osłonę
7
z noża
6
.
2. Przesunąć blokadę bezpieczeństwa
8
do przo-
du i pociągnąć dźwignię uruchamiającą
9
do
rękojeści
4
.
Nożyce akumulatorowe uruchamiają się, awska-
zanie stanu naładowania akumulatora
N
jest
wyświetlane przez 5sekund.
3. Zwolnić blokadę bezpieczeństwa
8
.
1.5.1.2 Z trzonkiem teleskopowym [ rys. O6 ]:
Jeśli zamontowany został trzonek teleskopowy,
blokada bezpieczeństwa oraz dźwignia uruchamia-
jąca nożyc akumulatorowych nie działają.
1. Zamontować trzonek teleskopowy.
2. Zdjąć osłonę
7
z noż
3. Przytrzymać rękojeść
ß
4h
na trzonku teleskopo-
wym, przesunąć blokadę bezpieczeństwa
ß
8h
na
trzonku teleskopowym do przodu i pociągnąć
dźwignię uruchamiającą
ß
9h
na trzonku teleskopo-
wym.
Nożyce akumulatorowe uruchamiają się, awska-
zanie stanu naładowania akumulatora
N
jest
wyświetlane przez 5sekund.
4. Zwolnić blokadę bezpieczeństwa
ß
8h
.
1.5.2 Wyłączanie nożyc akumulatorowych:
1. Zwolnić dźwignię uruchamiającą
ß
9h
.
Nożyce akumulatorowe zostaną zatrzymane.
2. Zaczekać do zatrzymania noża.
3. Nasunąć osłonę
7
na nóż
6
.
108
pl
9884-20.960.01.indb 1089884-20.960.01.indb 108 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2. KONSERWACJA
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko skaleczenia nożem.
Ryzyko zranienia wprzypadku niezamierzonego
uruchomienia.
v Nosić rękawice ochronne.
v Zaczekać do zatrzymania noża.
v Nasunąć osłonę na nóż.
2.1 Czyszczenie nożyc akumulatorowych:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko zranienia iuszkodzenia produktu.
v Nie czyścić produktu wodą lub strumieniem
wody (zwłaszcza pod ciśnieniem).
v Nie używać do czyszczenia chemikaliów,
m.in. benzyny lub rozpuszczalników.
Niektóre znich mogą zniszczyć ważne ele-
menty ztworzywa sztucznego.
1. Nacisnąć równocześnie po obu stronach
przyciski blokady
5
iwyjąć nóż
6
.
2. Nożyce akumulatorowe czyścić wilgotną
ściereczką.
3. Nóż spryskać np. Sprayem konserwacyjnym
GARDENA art. 2366. Unikać przy tym kontaktu
oleju z elementami z tworzywa sztucznego.
4. Nasunąć nóż, aż da się słyszeć dźwięk zatrzaski-
wania połączenia.
Upewnić się, że nóż zatrzasnął się.
109
pl
3. PRZECHOWYWANIE
3.1 Przerwa wużywaniu:
Produkt przechowywać poza zasięgiem dzieci.
1. Nasunąć osłonę na nóż.
2. Naładować akumulator.
9884-20.960.01.indb 1099884-20.960.01.indb 109 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
110
pl
4. USUWANIE USTEREK
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko skaleczenia nożem.
Ryzyko zranienia wprzypadku niezamierzonego
uruchomienia.
v Nosić rękawice ochronne.
v Zaczekać do zatrzymania noża.
v Nasunąć osłonę na nóż.
4.1 Tabela zakłóceń:
Problem Możliwa przyczyna Postępowanie
Cięcie jest nierówne Nóż jest uszkodzony lub zużyty. v Wymienić nóż.
Czas pracy jest zbyt krótki Nóż jest zabrudzony. v Oczyścić nóż.
Nożyce akumulatorowe nie uruchamiają
się / wyłączają się.
Dioda
«
miga na zielono [ rys. O4 ]
Akumulator jest wyczerpany. v Naładować akumulator.
Nożyce akumulatorowe nie uruchamiają
się / wyłączają się. Dioda usterki
ç
miga
na czerwono [ rys. O4 ]
Przeszkoda blokuje silnik. v Usunąć przeszkodę.
3. Oczyścić nożyce akumulatorowe
(patrz 2. KONSERWACJA).
4. Nożyce akumulatorowe przechowywać
w czystym, zamkniętym i zabezpieczonym
przed działaniem mrozu miejscu.
9884-20.960.01.indb 1109884-20.960.01.indb 110 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
111
pl
5. DANE TECHNICZNE
Nożyce akumulatorowe
Jednostka Wartość
art. 9884
/
9885
/ 9886
Wartość
art. 9887
/
9888
/ 9889
Posuw 1/min
1000 1000
Szerokość noża do trawy mm
80 80
Długość noża do krzewów cm
12,5 12,5
Waga z nożem do trawy g
575 635
Waga z nożem do krzewów g
650 710
Poziom ciśnienia
akustycznego L
pA
1)
Niepewność pomiaru k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Nożyce akumulatorowe
Jednostka Wartość
art. 9884
/
9885
/ 9886
Wartość
art. 9887
/
9888
/ 9889
Poziom mocy akustycznej L
WA
2)
:
zmierzony/gwarantowany
Niepewność pomiaru k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Wibracje dłoń/ramię a
vhw
1)
Niepewność pomiaru k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Metoda pomiarowa zgodnie z:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
Problem Możliwa przyczyna Postępowanie
Nie można zatrzymać nożyc
akumulatorowych
Zablokowana dźwignia uruchamiająca. v patrz WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA.
Nożyce akumulatorowe nie uruchamiają
się / wyłączają się. Dioda usterki
ç
świeci się na czerwono [ rys. O4 ]
Błąd akumulatora / akumulator uszkodzony. v Zwrócić się do serwisu GARDENA.
WSKAZÓWKA:
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA.
v Wprzypadku wystąpienia innych usterek prosimy okontakt zserwisem GARDENA.
9884-20.960.01.indb 1119884-20.960.01.indb 111 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
112
pl
6. AKCESORIA / CZĘŚCI ZAMIENNE
GARDENA Nóż do trawy
i bukszpanu
Do cięcia trawy i bukszpanu. art. 9862
GARDENA Nóż do krzewów Do cięcia krzewów. art. 9863
GARDENA Trzonek
teleskopowy
Do cięcia w pozycji wyprostowanej. art. 9859
GARDENA Zestaw kółek Do podpierania podczas cięcia. art. 9861
Spray do pielęgnacji
i konserwacji GARDENA
Wydłuża okres użytkowania noża i utrzymuje długi czas
pracy akumulatora.
art. 2366
WSKAZÓWKA: podany poziom emisji wibracji
został zmierzony zgodnie ze znormalizowaną
metodą kontroli imoże być stosowany do porów-
nywania elektronarzędzia zinnymi narzędziami
tego typu. Wartość ta może być stosowana również do
wstępnej oceny ekspozycji. Poziom emisji wibracji może
różnić się podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzę-
dzia, w zależności od sposobu zastosowania maszyny.
Ze względów bezpieczeństwa maszyna powinna pracować
nieprzerwanie maksymalnie przez 1 godzinę.
Akumulator
Jednostka Wartość
art. 9884
/
9885
/ 9886
Wartość
art. 9887
/
9888
/ 9889
Napięcie akumulatora V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Pojemność akumulatora Ah 2,5 3,0 / 3,2
Liczba ogniw
(litowo-jonowych)
1 1
9884-20.960.01.indb 1129884-20.960.01.indb 112 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
113
pl
8. UTYLIZACJA:
8.1 Utylizacja nożyc akumulatorowych:
(zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE / S.I. 2013 nr 3113)
Produktu nie wolno utylizować razem
znormalnymi odpadami komunalnymi.
Produkt należy zutylizować zgodnie zlokal-
nymi przepisami ochrony środowiska.
WAŻNE!
v Produkt należy zutylizować za pośrednictwem
lokalnego zakładu utylizacji odpadów.
8.2 Utylizacja akumulatora:
Li-ion
Akumulator zawiera ogniwa litowo-jonowe.
Wzwiązku ztym nie może być usuwany
razem znormalnymi odpadami komunalny-
mi, lecz powinien zostać przekazany do
utylizacji.
WAŻNE!
Akumulator może być demontowany wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
1. W razie pytań dotyczących demontażu
akumulatora należy skontaktować się z
serwisem GARDENA.
2. Ogniwa litowo-jonowe zutylizować za pośrednic-
twem lokalnego zakładu utylizacji odpadów.
7. SERWIS
Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na załączonej karcie gwarancyjnej.
9884-20.960.01.indb 1139884-20.960.01.indb 113 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
114
hu
hu Akkus fű- és bokorvágó olló ClassicCut Li / ComfortCut Li
Az eredeti útmutató fordítása.
1. KEZELÉS .......................... 114
2. KARBANTARTÁS .................... 117
3. TÁROLÁS .......................... 118
4. HIBAELHÁRÍTÁS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5. MŰSZAKI ADATOK ................... 120
6. TARTOZÉKOK / PÓTALKATRÉSZEK ...... 121
7. SZERVIZ ........................... 121
8. ÁRTALMATLANÍTÁS: ................. 122
1. KEZELÉS
VESZÉLY!
A kés vágási sérülésekkel fenyeget!
A gép akaratlan elindítása növeli a vágási sérülé-
sek kockázatát.
v Viseljen védőkesztyűt.
v Várjon, amíg nyugalomba kerül a kés.
v A védőburkolatot csúsztassa rá a késre.
1.1 Akkumulátor feltöltése [ ábra O1 ]:
FIGYELEM!
Az áramforrás feszültségének egyeznie
kell a töltő készülék típustábláján szereplő
adatokkal.
v Figyeljen a hálózati feszültségre.
9884-20.960.01.indb 1149884-20.960.01.indb 114 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
115
hu
Az USB aljzatos 5 V-os hálózati adapter nincs a tar-
tozékok között. Az akkumulátoros olló használatá-
hoz szüksége lesz egy tanúsított / a használat szerinti
ország szabványai alapján jóváhagyott (5 V-os) USB
csatlakozású hálózati adapterre.
A maximális töltési sebesség és a minimális töltési
idő érdekében ajánlatos 2 A-es hálózati adaptert
használni. A kisebb kapacitású USB csatlakozású
hálózati adapter lassabb töltési időt eredményez.
Az akkumulátor részben töltött állapotban kerül a
polcokra. Az akkumulátor csak akkor tudja leadni
a teljes teljesítményét, ha az első használat előtt
teljesen feltölti azt.
Töltés alatt az akkumulátoros olló nem működik.
1. Nyissa fel az
1
porvédő sapkát.
2. Dugja be a tartozékok közt található USB töltő-
kábel USB-C csatlakozóját a
2
töltőaljzatba.
3. Dugja be az USB töltőkábel
>
USB-A csatlako-
zóját a hálózati adapterbe.
4. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a hálózati
dugaszolóaljzatba.
Az akkumulátor töltődni kezd. A töltés pillanatnyi
állását a zöld (
«
,
és
) LED lámpák jelzik ki.
Az akkumulátor teljes feltöltődése után mind
a 3 LED lámpa (
«
,
és
) 300 másodpercig
zöld fénnyel világít.
5. A töltés során rendszeres időközönként vizsgálja
meg a töltési állapotot.
6. Húzza ki az USB-C töltőkábelt a
2
töltőaljzatból.
7. Csukja le az
1
porvédő sapkát.
1.2 Akku-töltésjelző lámpa [ ábra O2 ]:
1.2.1 Akku-töltésjelző lámpa a töltés során:
Az akkumulátor teljes (100 %-os) feltöltődése
után 300 másodpercig világít az
«
,
és
lámpa.
Akku-töltésjelző lámpa Akkumulátor töltöttségi álla-
pot
«
,
és
világít
100 %-ig feltöltve
«
és
világít,
villog
66 – 99 %-ig feltöltve
«
világít,
villog
33 – 65 %-ig feltöltve
«
villog 0 – 32 %-ig feltöltve
1.2.2 Akkumulátor töltöttségi állapot
kijelzés üzemelés közben:
A termék beindítása után 5 másodpercre kije-
lez a akkumulátor töltöttségi állapot kijelző.
9884-20.960.01.indb 1159884-20.960.01.indb 115 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Akkumulátor töltöttségi állapot
kijelző
Akkumulátor töltöttségi
állapot
«
,
és
világít
67 – 100 %-ig feltöltve
«
és
világít
34 – 66 %-ig feltöltve
«
világít
11 – 33 %-ig feltöltve
«
villog 0 – 10 %-ig feltöltve
Ha az
«
LED villog, fel kell tölteni az akkumu-
látort.
Ha a (Wp) hibajelző LED
vi
lágít vagy villog,
lásd a 4. HIBAELHÁRÍTÁS.
1.3 Kézikar beállítása
(csak a ComfortCut-nál) [ ábra O3 ]:
A kézikar 5 állítási helyzetbe állítható, így a felhasz-
náló igényeihez igazítható.
1. Mindkét oldalon nyomja meg a
3
csuklóállító
elemet, és állítsa be a
4
zikart a kívánt
szögbe.
2. A kívánt szögállásnál hagyja a helyére pattanni
a
4
zikart.
Biztosítsa, hogy a kézikar a helyén rögzüljön.
1.4 Kések cseréje [ ábra O4 ]:
Kizárólag eredeti GARDENA késeket szabad hasz-
nálni.
GARDENA fű- és
bukszusvágó kés cikksz. 9862
GARDENA bokorvágó
kés cikksz. 9863
1. Mindkét oldalon nyomja meg egyszerre az
5
reteszelő gombot, és vegy le a
6
st.
2. Rakja fel a másik kést, amíg az összekötés
hallhatóan a helyére nem pattan.
Biztosítsa, hogy a kés a helyén rögzüljön.
1.5 Akkumulátoros olló elindítása /
leállítása [ ábra O5 ]:
VESZÉLY!
Személyi sérülés veszélye!
Növeli a sérülések veszélyét, ha a termék
az indítókar elengedésekor nem áll le.
v Ne iktassa ki a biztonsági berendezéseket
vagy kapcsolókat.
v Például, ne rögzítse hozzá az indítókart
afogantyúhoz.
116
hu
9884-20.960.01.indb 1169884-20.960.01.indb 116 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1 Akkumulátoros olló elindítása:
A termék biztonsági szerkezettel (indítókar és bizton-
sági reteszelő) van felszerelve, amely megakadá-
lyozza a termék akaratlan bekapcsolását.
1.5.1.1 Összecsúsztatható nyél nélkül
[ ábra O5 ]:
1. A
7
védőburkolatot húzza le a
6
késről.
2. Tolja előre a
8
biztonsági zárat, és húzza oda
a
9
indítókart a
4
zikarhoz.
Elindul az akkumulátoros olló és a
N
akkumu-
látortöltöttségi állapot kijelző 5 másodpercig
jelzést ad.
3. Engedje el a
8
biztonsági zárat.
1.5.1.2 Összecsúsztatható nyéllel [ ábra O6 ]:
Ha felszerelték az összecsúsztatható nyelet, az
akkus ollón lévő biztonsági zárnak és az indítókar-
nak nincs szerepe.
1. Szerelje fel az összecsúsztatható nyelet.
2. A
7
védőburkolatot húzza le a
6
késről.
3. Fogja meg a
ß
4h
zikart az összecsúsztatható
nyélen, csúsztassa előre a
ß
8h
biztonsági zárat az
összecsúsztatható nyélen, és húzza meg a
ß
9h
indítókart az összecsúsztatható nyélen.
Elindul az akkumulátoros olló és a
N
akkumulátor
töltöttségi állapot kijelző 5 másodpercig jelzést
ad.
4. Engedje el a
ß
8h
biztonsági zárat.
1.5.2 Akkumulátoros olló leállítása:
1. Engedje el a
ß
9h
indítókart.
Az akkus olló leáll.
2. Várjon, amíg nyugalomba kerül a kés.
3. Csúsztassa rá a
7
védőburkolatot a
6
késre.
2. KARBANTARTÁS
VESZÉLY!
A kés vágási sérülésekkel fenyeget!
A gép akaratlan elindítása növeli a vágási sérülé-
sek kockázatát.
v Viseljen védőkesztyűt.
117
hu
9884-20.960.01.indb 1179884-20.960.01.indb 117 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
v Várjon, amíg nyugalomba kerül a kés.
v A védőburkolatot csúsztassa rá a késre.
2.1 Akkus olló tisztítása:
VESZÉLY!
Személyi sérülés veszélye!
Sérülésveszély, és a termék károsodásának
kockázata.
v Ne tisztítsa a terméket vízzel vagy vízsugárral
(nagynyomású vízsugárral különösen ne).
v Tisztításhoz ne használjon vegyszereket,
így benzint vagy oldószereket sem.
Egyes vegyszerek tönkre tehetnek fontos
műanyag alkatrészeket.
1. Mindkét oldalon nyomja meg egyszerre az
5
reteszelő gombot, és vegy le a
6
st.
2. Az akkumulátoros olló tisztításához használjon
nedves törlőkendőt.
3. Permetezzen rá a késre pld. 2366-os cikksz.-ú
GARDENA ápolósprayt. Ne hagyja, hogy az
olaj érintkezésbe kerüljön a műanyag alkatré-
szekkel.
4. Rakja fel a kést, amíg az összekötés hallhatóan
a helyére nem pattan.
Biztosítsa, hogy a kés a helyén rögzüljön.
118
hu
3. TÁROLÁS
3.1 Üzemen kívül helyezés:
A terméket gyermekektől elzárt helyen kell
őrizni.
1. A védőburkolatot csúsztassa rá a késre.
2. Töltse fel az akkumulátort.
3. Tisztítsa meg az akkumulátoros ollót
(lásd a 2. KARBANTARTÁS).
4. Tárolja az akkumulátoros ollót száraz, zárt és
fagymentes helyen.
9884-20.960.01.indb 1189884-20.960.01.indb 118 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
119
hu
4. HIBAELHÁRÍTÁS
VESZÉLY!
A kés vágási sérülésekkel fenyeget!
A gép akaratlan elindítása növeli a vágási sérülé-
sek kockázatát.
v Viseljen védőkesztyűt.
v Várjon, amíg nyugalomba kerül a kés.
v A védőburkolatot csúsztassa rá a késre.
4.1 Hibajelző táblázat:
Probléma Lehetséges oka Megoldása
Nem egyenletes a vágás A kés megrongálódott vagy elhasználódott. v Cserélje ki a kést.
Működési idő túl rövid Kés elpiszkolódott. v Tisztítsa meg a kést.
Az akkumulátoros olló nem indul
el vagy leáll.
Az
«
LED zöld fénnyel villog [ ábra O4 ]
Akku lemerült. v Töltse fel az akkumulátort.
Az akkumulátoros olló nem indul
el vagy leáll.
A
ç
hibajelző LED pirosan villog
[ ábra O4 ]
Akadály akadályozza a motor járását. v Távolítsa el az akadályokat.
Az akkus olló nem állítható meg Az indítókar szorul. v lásd a BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK.
Az akkumulátoros olló nem indul
el vagy leáll.
A
ç
hibajelző LED piros fénnyel világít
[ ábra O4 ]
Akku hiba / meghibásodott akku. v Forduljon a GARDENA szervizhez.
9884-20.960.01.indb 1199884-20.960.01.indb 119 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
120
hu
5. MŰSZAKI ADATOK
Akkumulátoros olló
Egység Érték
cikksz.
9884
/
9885
/ 9886
Érték
cikksz.
9887
/
9888
/ 9889
Löketek 1/min
1000 1000
Fűvágó kés szélessége mm
80 80
Bokorvágó kés hossza cm
12,5 12,5
Tömeg fűvágó késsel g
575 635
Tömeg bokorvágó késsel g
650 710
Hangnyomásszint L
pA
1)
Bizonytalanság k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Hangteljesítmény szint L
WA
2)
:
mért/garantált
Bizonytalanság k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Kéz/kar rezgés a
vhw
1)
Bizonytalanság k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Mérési eljárás:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
ÚTMUTATÁS: A megadott rezgéskibocsátási érté-
ket szabványosított vizsgálati eljárásnak megfele-
lő módon mértük meg, így az eredmény alkalmas
elektromos szerszámok egymással történő összehasonlításá-
ra. Ez az érték a kitettség előzetes megítélésére is felhasz-
nálható. Az elektromos szerszám tényleges használata során
– a gép alkalmazásától függően – változhat a rezgéskibocsá-
tási érték. Biztonsági okokból 1 óránál hosszabb ideig nem
célszerű folyamatos munkát végezni a géppel.
Akkumulátor
Egység Érték
cikksz.
9884
/
9885
/ 9886
Érték
cikksz.
9887
/
9888
/ 9889
Akkumulátor feszültség V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Akkumulátor kapacitás Ah 2,5 3,0 / 3,2
A (Li-Ion) cellák darabszáma 1 1
ÚTMUTATÁS:
Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni.
v Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA szervizközpontjához.
9884-20.960.01.indb 1209884-20.960.01.indb 120 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
121
hu
6. TARTOZÉKOK / PÓTALKATRÉSZEK
GARDENA Fű- és
bukszus vágó kés
Fű és bukszus vágásához. cikksz. 9862
GARDENA Bokorvágó kés Bokrok vágásához. cikksz. 9863
GARDENA
összecsúsztatható nyél
Függőleges vágáshoz. cikksz. 9859
GARDENA kerékkészlet Vágáskor használandó alátámasztáshoz. cikksz. 9861
GARDENA Ápolóspray Meghosszabbítja a kés élettartamát és fenntartja az akku működési idejét. cikksz. 2366
7. SZERVIZ
Kérjük, hogy a mellékelt garancialevélen feltüntetett címre írjon nekünk.
9884-20.960.01.indb 1219884-20.960.01.indb 121 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
122
hu
8. ÁRTALMATLANÍTÁS:
8.1 Az akkumulátoros olló ártalmatla-
nítása:
(a 2012/19/EU / S.I. 2013 3113 sz. jelű irányelv szerint)
Nem szabad a terméket a normál háztartá-
si hulladékkal együtt kidobni. A hatályos
helyi környezetvédelmi előírásoknak megfe-
lelően kell ártalmatlanítani.
FONTOS!
v A terméket a helyileg illetékes újrahasznosító köz-
ponton keresztül, vagy annak közreműködésével
ártalmatlanítsa.
8.2 Az akkumulátor ártalmatlanítása:
Li-ion
A akkumulátor lítium-ion cellákat tartalmaz,
amelyeket élettartamuk végén a normál
háztartási hulladéktól elkülönítve kell ártal-
matlanítani.
FONTOS!
Az akkumulátort csak szakember szerelheti ki.
1. Ha kérdései lennének az akkumulátor kiszerelé-
sével kapcsolatban, forduljon a GARDENA szer-
vizhez.
2. A lítium-ion cellákat ártalmatlanítsa szakszerűen,
a helyileg illetékes újrahasznosító központon
keresztül, vagy annak közreműködésével.
9884-20.960.01.indb 1229884-20.960.01.indb 122 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
123
cs
cs Akumulátorové nůžky na trávu a keře
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Překlad originálních pokynů.
1. OBSLUHA .......................... 123
2. ÚDRŽBA ........................... 126
3. SKLADOVÁNÍ ....................... 127
4. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB ............... 128
5. TECHNICKÁ DATA ................... 129
6. PŘÍSLUŠENSTVÍ / NÁHRADNÍ DÍLY ....... 130
7. SERVIS ............................ 130
8. LIKVIDACE: ......................... 131
1. OBSLUHA
NEBEZPEČÍ!
Řezné poranění nožem!
Nebezpečí řezných poranění v důsledku
neúmyslného spuštění.
v Noste ochranné rukavice.
v Počkejte, až se nůž zastaví.
v Nasuňte ochranný kryt na nůž.
1.1 Nabíjení akumulátoru [ obr. O1 ]:
POZOR!
Napětí zdroje proudu musí odpovídat údajům
na typovém štítku nabíječky.
v Dbejte na síťové napětí.
9884-20.960.01.indb 1239884-20.960.01.indb 123 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
124
cs
Zásuvný napájecí zdroj 5 V s USB zásuvkou není
součástí dodávky. Pro využití akumulátorových
nůžek potřebujete USB-zásuvný síťový zdroj (5 V)
scertifikovanými / místně specifickými standardními
schváleními.
Pro dosažení plné rychlosti nabíjení a nejkratšího
času nabíjení se doporučuje zásuvný síťový zdroj
2A. USB-zásuvný síťový zdroj s malým proudem
prodlužuje dobu nabíjení.
Akumulátor je expedován částečně nabitý. Pro zajiš-
tění plného výkonu akumulátor před prvním použitím
plně nabijte.
Během nabíjení akumulátorové nůžky nefungují.
1. Otevřete prachovou krytku
1
.
2. Zastrčte konektor USB-C
X
přiloženého
USB-nabíjecího kabelu do nabíjecí zásuvky
2
.
3. Zastrčte konektor USB-A
>
USB-nabíjecího
kabelu do zásuvného síťového zdroje.
4. Zásuvný síťový zdroj připojte do síťové zásuvky.
Akumulátor se nabíjí. Zelené LED diody (
«
,
a
) zobrazují aktuální stav nabití.
Když je akumulátor plně nabit, svítí všechny
3LED diody (
«
,
a
) zeleně 300 sekund.
5. i nabíjení kontrolujte v pravidelných intervalech
stav nabití.
6. Vytáhněte nabíjecí kabel USB-C z nabíjecí
zásuvky
2
.
7. Uzavřete prachovou krytku
1
.
1.2 Indikátor nabití [ obr. O2 ]:
1.2.1 Indikátor nabití při nabíjení:
Když je akumulátor plně nabit (100 %),
svítí
«
,
a
zeleně 300 sekund.
Indikátor nabití Stav nabití akumulátoru
«
,
a
svítí
100 % nabito
«
a
svítí,
bliká
66 – 99 % nabito
«
svítí,
bliká
33 – 65 % nabito
«
bliká 0 – 32 % nabito
1.2.2 Indikátor stavu nabití akumulátoru
vprovozu:
Po startu produktu se na 5 sekund zobrazí
indikátor stavu nabití akumulátoru.
Indikátor stavu nabití akumulátoru Stav nabití akumulátoru
«
,
a
svítí
67 – 100 % nabito
«
a
svítí
34 – 66 % nabito
9884-20.960.01.indb 1249884-20.960.01.indb 124 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Indikátor stavu nabití akumulátoru Stav nabití akumulátoru
«
svítí
11 – 33 % nabito
«
bliká 0 – 10 % nabito
Pokud LED
«
bliká, musí být akumulátor nabit.
Pokud svítí nebo bliká chybová LED
ç
,
viz 4. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB.
1.3 Nastavení rukojeti
(pouze pro ComfortCut) [ obr. O3 ]:
Rukojeť lze nastavit v 5 stupních podle individuálních
potřeb.
1. Stiskněte na obou stranách nastavení kloubu
3
a nastavte rukojeť
4
do požadovaného úhlu.
2. i dosažení požadovaného úhlu nechte
rukojeť
4
zaklapnout.
Ujistěte se, že rukojeť zapadla.
1.4 Výměna nože [ obr. O4 ]:
Smí se používat výhradně nože GARDENA:
GARDENA Nůž na trávu
a zimostráz č.v. 9862
GARDENA Nůž na keře č.v. 9863
1. Na obou stranách současně stiskněte aretovací
tlačítka
5
a nůž
6
vyjměte.
2. Nasaďte jiný nůž tak, až spojení slyšitelně
zaklapne.
Ujistěte se, že nůž zapadl.
1.5 Spuštění / zastavení akumulátorových
nůžek [ obr. O5 ]:
NEBEZPEČÍ!
Poranění!
Nebezpečí poranění, pokud se produkt při
puštění startovní páčky nezastaví.
v Nepřemosťujte bezpečnostní zařízení nebo
spínač.
v Nepřipevňujte například startovní páčku
krukojeti.
1.5.1 Spuštění akumulátorových nůžek:
Produkt je vybaven bezpečnostním zařízením
(spouštěcí páčka a bezpečnostní uzávěra), které
zbraňuje neúmyslnému zapnutí produktu.
125
cs
9884-20.960.01.indb 1259884-20.960.01.indb 125 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1.1 Bez teleskopické tyče [ obr. O5 ]:
1. Stáhněte ochranný kryt
7
z nože
6
.
2. Posuňte bezpečnostní uzávěr
8
dopředu,
a zatáhněte startovní páčku
9
k rukojeti
4
.
Akumulátorové nůžky se spustí a na 5 sekund
se rozsvítí indikátor stavu nabití akumulátoru
N
.
3. Pusťte bezpečnostní uzávěr
8
.
1.5.1.2 S teleskopickou tyčí [ obr. O6 ]:
Je-li teleskopická tyč namontovaná, jsou bezpeč-
nostní uzávěr a startovní páčka na akumulátorových
nůžkách bez funkce.
1. Namontujte teleskopickou tyč.
2. Stáhněte ochranný kryt
7
z nože
6
.
3. idržte rukojeť
ß
4h
na teleskopické tyči, posuňte
bezpečnostní uzávěr
ß
8h
na teleskopické tyči
dopředu, a zatáhněte startovní páčku
ß
9h
na
teleskopické tyči.
Akumulátorové nůžky se spustí a na 5 sekund se
rozsvítí indikátor stavu nabití akumulátoru
N
.
4. Pusťte bezpečnostní uzávěr
ß
8h
.
1.5.2 Zastavení akumulátorových nůžek:
1. Pusťte startovní páčku
ß
9h
.
Akumulátorové nůžky se zastaví.
2. Počkejte, až se nůž zastaví.
3. Nasuňte ochranný kryt
7
na nůž
6
.
2. ÚDRŽBA
NEBEZPEČÍ!
Řezné poranění nožem!
Nebezpečí řezných poranění v důsledku
neúmyslného spuštění.
v Noste ochranné rukavice.
v Počkejte, až se nůž zastaví.
v Nasuňte ochranný kryt na nůž.
126
cs
9884-20.960.01.indb 1269884-20.960.01.indb 126 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2.1 Čištění akumulátorových nůžek:
NEBEZPEČÍ!
Poranění!
Nebezpečí poranění a riziko poškození produktu.
v Nečistěte produkt vodou nebo vodním
paprskem (zejména ne pod vysokým tlakem).
v Nečistěte chemikáliemi, včetně benzínu nebo
ředidel.
které mohou zničit důležité plastové díly.
1. Na obou stranách současně stiskněte aretovací
tlačítka
5
a nůž
6
vyjměte.
2. Akumulátorové nůžky čistěte vlhkým hadrem.
3. Nůž prostříkejte např. Ošetřovacím sprejem
GARDENA č.v. 2366. Přitom zabraňte kontaktu
oleje s plastovými díly.
4. Nasaďte nůž tak, až spojení slyšitelně zaklapne.
Ujistěte se, že nůž zapadl.
127
cs
3. SKLADOVÁNÍ
3.1 Vyřazení z provozu:
Produkt musí být uchováván mimo dosah dětí.
1. Nasuňte ochranný kryt na nůž.
2. Akumulátor nabijte.
3. Vyčistěte akumulátorové nůžky (viz 2. ÚDRŽBA).
4. Akumulátorové nůžky skladujte na suchém,
uzavřeném místě, zajištěném proti mrazu.
9884-20.960.01.indb 1279884-20.960.01.indb 127 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
128
cs
4. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB
NEBEZPEČÍ!
Řezné poranění nožem!
Nebezpečí řezných poranění v důsledku neúmy-
slného spuštění.
v Noste ochranné rukavice.
v Počkejte, až se nůž zastaví.
v Nasuňte ochranný kryt na nůž.
4.1 Tabulka chyb:
Problém Možná příčina Náprava
Řez není čistý Nůž je poškozený nebo tupý. v Nůž vyměňte.
Doba chodu je příliš krátká Nůž je znečištěný. v Vyčistěte nůž.
Akumulátorové nůžky nelze spustit
nebo se zastavují.
LED
«
bliká zeleně [ obr. O4 ]
Baterie je vybitá. v Akumulátor nabijte.
Akumulátorové nůžky nelze spustit
nebo se zastavují.
LED signalizátor poruchy
ç
bliká červeně
[ obr. O4 ]
Překážka blokuje motor. v Odstraňte překážku.
Akumulátorové nůžky nelze zastavit Spouštěcí páčka vázne. v viz BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.
Akumulátorové nůžky nelze spustit
nebo se zastavují.
Chybová LED
ç
svítí červeně [ obr. O4 ]
Chyba akumulátoru / akumulátor vadný. v Obraťte se na servis GARDENA.
9884-20.960.01.indb 1289884-20.960.01.indb 128 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
129
cs
5. TECHNICKÁ DATA
Akumulátorové nůžky
Jednotka Hodnota
č.v. 9884
/
9885
/ 9886
Hodnota
č.v. 9887
/
9888
/ 9889
Zdvihy 1/min
1000 1000
Šířka nože na trávu mm
80 80
Délka nože na keře cm
12,5 12,5
Hmotnost s nožem na trávu g
575 635
Hmotnost s nožem na keře g
650 710
Hladina akustického tlaku L
pA
1)
Nejistota k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Hladina akustického výkonu
L
WA
2)
:
naměřená / zaručená
Nejistota k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Vibrace ruky-paže a
vhw
1)
Nejistota k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Metoda měření podle:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
POZNÁMKA: Udaná hodnota emise vibrací byla
změřena podle normované metody měření a může
tak být použita ke srovnávání elektrických pří-
strojů navzájem. Tato hodnota může být použita i pro před-
běžné posouzení expozice. Hodnota emise vibrací se může
při reálném používání elektrického nářadí měnit podle toho,
jak je stroj používán. Kvůli bezpečnosti byste měli pracovat
se strojem maximálně 1hodinu bez přerušení.
Akumulátor
Jednotka Hodnota
č.v. 9884
/
9885
/ 9886
Hodnota
č.v. 9887
/
9888
/ 9889
Napětí akumulátoru V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Kapacita akumulátoru Ah 2,5 3,0 / 3,2
Počet článků (Li-Ion) 1 1
POZNÁMKA:
Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
v Při jiných poruchách se prosím obraťte na servisní centrum GARDENA.
9884-20.960.01.indb 1299884-20.960.01.indb 129 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
130
cs
6. PŘÍSLUŠENSTVÍ / NÁHRADNÍ DÍLY
GARDENA Nůž na trávu
a zimostráz
Ke stříhání trávy a zimostrázu. č.v. 9862
GARDENA Nůž na keře Ke stříhání keřů. č.v. 9863
GARDENA Teleskopická tyč K rovnému stříhání. č.v. 9859
GARDENA Soukolí K podpoře při stříhání. č.v. 9861
GARDENA Ošetřující sprej Prodlužuje životnost nože a výdrž baterie. č.v. 2366
7. SERVIS
Kontaktní údaje na Servisní centrum GARDENA naleznete na poslední straně tohoto návodu.
9884-20.960.01.indb 1309884-20.960.01.indb 130 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
131
cs
8. LIKVIDACE:
8.1 Likvidace akumulátorových nůžek:
(podle směrnice 2012/19/EU / S.I. 2013 č.3113)
Produkt nesmí být likvidován spolu
s běžným domácím odpadem.
Musí být likvidován podle platných
místních ekologických předpisů.
DŮLEŽITÉ!
v Likvidujte produkt přes nebo prostřednictvím
Vašeho místního recyklačního sběrného místa.
8.2 Likvidace akumulátoru:
Li-ion
Akumulátor obsahuje lithium-ionto
články, které se na konci jejich životnosti
likvidují odděleně od normálního domá-
cíhoodpadu.
DŮLEŽITÉ!
Akumulátor smí vymontovat jen odborný personál.
1. Při otázkách ohledně demontáže akumulátoru
se obraťte prosím na servis GARDENA.
2. Likvidujte lithium iontové články přes nebo
prostřednictvím Vašeho místního recyklačního
sběrného místa.
9884-20.960.01.indb 1319884-20.960.01.indb 131 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
132
sk
sk Akumulátorové nožnice na trávu a kroviny
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Preklad originálneho návodu na obsluhu.
1. OBSLUHA .......................... 132
2. ÚDRŽBA ........................... 135
3. SKLADOVANIE ...................... 136
4. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ........... 137
5. TECHNICKÉ ÚDAJE .................. 138
6. PRÍSLUŠENSTVO / NÁHRADNÉ DIELY .... 139
7. SERVIS ............................ 139
8. LIKVIDÁCIA: ........................ 140
1. OBSLUHA
NEBEZPEČENSTVO!
Rezné poranenie spôsobené nožom!
Nebezpečenstvo rezného poranenia v dôsledku
neúmyselného naštartovania.
v Nos ochranné rukavice.
v Počkaj, kým sa nôž zastaví.
v Nasuň ochranný kryt na nôž.
1.1 Nabíjanie akumulátora [ Obr. O1 ]:
POZOR!
Napätie zdroja prúdu sa musí zhodovať s údajmi
na typovom štítku nabíjačky.
v Dodrž sieťové napätie.
9884-20.960.01.indb 1329884-20.960.01.indb 132 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
133
sk
5 V napájací adaptér s USB portom nie je v rozsahu
dodávky. Na používanie akumulátorových nožníc
potrebujete USB napájací adaptér (5 V) s certifikova-
nými štandardnými schváleniami/štandardnými
schváleniami pre jednotlivé krajiny.
Na dosiahnutie plnej nabíjacej rýchlosti a najkratšej
nabíjacej doby sa odporúča 2 A napájací adaptér.
USB napájací adaptér s nižším prúdom predlžuje
nabíjaciu dobu.
Akumulátor sa dodáva čiastočne nabitý. Aby bol
zaručený plný výkon akumulátora, pred prvým pou-
žitím nabite akumulátor na jeho plnú kapacitu.
Počas nabíjania akumulátorové nožnice nefungujú.
1. Otvor protiprachové viečko
1
.
2. Zasuň USB-C konektor
X
dodaného USB
nabíjacieho kábla do nabíjacej zásuvky
2
.
3. Zasuň USB-A konektor
>
USB nabíjacieho
kábla do napájacieho adaptéra.
4. Pripoj napájací adaptér k sieťovej zásuvke.
Akumulátor sa nabíja. Zelené LED (
«
,
a
)
indikujú aktuálny priebeh nabíjania.
Keď je akumulátor nabitý na plnú kapacitu,
všetky 3 LED (
«
,
a
) svietia na zeleno
po dobu 300 sekúnd.
5. Pri nabíjaní pravidelne kontroluj stav nabitia.
6. Odpoj USB-C nabíjací kábel z nabíjacej
zásuvky
2
.
7. Zatvor protiprachové viečko
1
.
1.2 Kontrolka stavu nabíjania [ Obr. O2 ]:
1.2.1 Kontrolka nabíjania pri nabíjaní:
Keď je akumulátor nabitý na plnú kapacitu
(100 %), svietia
«
,
a
po dobu 300 sekúnd.
Kontrolka stavu nabíjania Stav nabitia akumulátora
«
,
a
svietia
nabitý na 100 %
«
a
svietia,
bliká
nabitý na 66 – 99 %
«
svieti,
bliká
nabitý na 33 – 65 %
«
bliká nabitý na 0 – 32 %
1.2.2 Indikácia stavu nabitia akumulátora
vprevádzke:
Po spustení výrobku sa na 5 sekúnd zobrazí
indikácia stavu nabitia akumulátora.
Indikácia stavu nabitia akumulátora Stav nabitia akumulátora
«
,
a
svietia
nabitý na 67 – 100 %
«
a
svietia
nabitý na 34 – 66 %
9884-20.960.01.indb 1339884-20.960.01.indb 133 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Indikácia stavu nabitia akumulátora Stav nabitia akumulátora
«
svieti
nabitý na 11 – 33 %
«
bliká nabitý na 0 – 10 %
Keď LED
«
bliká, akumulátor sa musí nabiť.
Keď chybová LED
ç
svieti alebo bliká,
pozri 4. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH.
1.3 Nastavenie držadla
(len pre ComfortCut) [ Obr. O3 ]:
Držadlo sa dá v 5 stupňoch nastaviť na individuálne
potreby.
1. Na oboch stranách stlač kĺbové prestavenie
3
anastav držadlo
4
na požadovaný uhol.
2. Nechaj držadlo
4
zapadnúť pri požadovanom
uhle.
Uisti sa, že držadlo zapadlo.
1.4 Výmena nožov [ Obr. O4 ]:
Používať sa smú výlučne len nože GARDENA:
Nôž na trávu a buxusy
GARDENA č.v. 9862
Nôž na kroviny
GARDENA č.v. 9863
1. Na oboch stranách súčasne stlač aretačné
tlačidlá
5
a odober nôž
6
.
2. Nasaď druhý nôž, kým spojenie počuteľne
nezapadne.
Uisti sa, že nôž zapadol.
1.5 Spustenie / zastavenie akumuláto-
rových nožníc [ Obr. O5 ]:
NEBEZPEČENSTVO!
Ublíženie na zdraví!
Nebezpečenstvo poranenia, keď sa výrobok
po pustení štartovacej páky nezastaví.
v Neobchádzaj bezpečnostné zariadenia
alebo spínače.
v Neupevňuj, napríklad, štartovaciu páku
na rukoväť.
1.5.1 Spustenie akumulátorových nožníc:
Výrobok je vybavený bezpečnostným zariade-
ním(štartovacia páka a bezpečnostné blokovanie),
ktoré zamedzujú náhodnému spusteniu výrobku.
1.5.1.1 Bez teleskopickej násady [ Obr. O5 ]:
1. Stiahni ochranný kryt
7
z noža
6
.
134
sk
9884-20.960.01.indb 1349884-20.960.01.indb 134 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2. Posuň bezpečnostnú uzáveru
8
dopredu
apotiahni štartovaciu páku
9
k držadlu
4
.
Akumulátorové nožnice sa spustia a indikácia
stavu nabitia akumulátora
N
sa zobrazí na
5sekúnd.
3. Pusti bezpečnostnú uzáveru
8
.
1.5.1.2 S teleskopickou násadou [ Obr. O6 ]:
Keď je teleskopická násada namontovaná, bezpeč-
nostná uzávera a štartovacia páka na akumulátoro-
vých nožniciach nefungujú.
1. Namontuj teleskopickú násadu.
2. Stiahni ochranný kryt
7
z noža
6
.
3. Drž držadlo
ß
4h
na teleskopickej násade, posuň
bezpečnostnú uzáveru
ß
8h
na teleskopickej
násade dopredu a potiahni štartovaciu páku
ß
9h
na teleskopickej násade.
Akumulátorové nožnice sa spustia a indikácia
stavu nabitia akumulátora
N
sa zobrazí na
5sekúnd.
4. Pusti bezpečnostnú uzáveru
ß
8h
.
1.5.2 Zastavenie akumulátorových nožníc:
1. Pusti štartovaciu páku
ß
9h
.
Akumulátorové nožnice sa zastavia.
2. Počkaj, kým sa nôž zastaví.
3. Nasuň ochranný kryt
7
na nôž
6
.
2. ÚDRŽBA
NEBEZPEČENSTVO!
Rezné poranenie spôsobené nožom!
Nebezpečenstvo rezného poranenia v dôsledku
neúmyselného naštartovania.
v Nos ochranné rukavice.
v Počkaj, kým sa nôž zastaví.
v Nasuň ochranný kryt na nôž.
135
sk
9884-20.960.01.indb 1359884-20.960.01.indb 135 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2.1 Čistenie akumulátorových nožníc:
NEBEZPEČENSTVO!
Ublíženie na zdraví!
Nebezpečenstvo zranenia a riziko poškodenia
výrobku.
v Výrobok nikdy nečisti vodou alebo prúdom
vody (obzvlášť nie pod vysokým tlakom).
v Na čistenie nepoužívaj chemikálie vrátane
benzínu alebo riedidiel.
Niektoré z nich môžu poškodiť dôležité
plastové diely.
1. Na oboch stranách súčasne stlač aretačné
tlačidlá
5
a odober nôž
6
.
2. Očisti akumulátorové nožnice vlhkou handričkou.
3. Nastriekaj nôž napr. GARDENA Ošetrujúcim
sprejom č.v. 2366. Zabráň pri tom kontaktu
oleja s plastovými dielmi.
4. Nasaď nôž, kým spojenie počuteľne nezapadne.
Uisti sa, že nôž zapadol.
136
sk
3. SKLADOVANIE
3.1 Odstavenie z prevádzky:
Výrobok musí byť skladovaný na mieste, ktoré
je neprístupné deťom.
1. Nasuň ochranný kryt na nôž.
2. Nabi akumulátor.
3. Očisti akumulátorové nožnice (pozri 2. ÚDRŽBA).
4. Skladuj akumulátorové nožnice na suchom,
uzavretom mieste zabezpečenom voči mrazu.
9884-20.960.01.indb 1369884-20.960.01.indb 136 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
137
sk
4. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
NEBEZPEČENSTVO!
Rezné poranenie spôsobené nožom!
Nebezpečenstvo rezného poranenia v dôsledku
neúmyselného naštartovania.
v Nos ochranné rukavice.
v Počkaj, kým sa nôž zastaví.
v Nasuň ochranný kryt na nôž.
4.1 Tabuľka chýb:
Problém Možná príčina Odstránenie
Rez je nečistý Nôž je poškodený alebo opotrebovaný. v Vymeň nôž..
Doba chodu je príliš krátka Nôž je znečistený. v Očisti nôž.
Akumulátorové nožnice neštartujú
alebo sa zastavujú.
LED
«
bliká na zeleno [ Obr. O4 ]
Akumulátor je vybitý. v Nabi akumulátor.
Akumulátorové nožnice neštartujú
alebo sa zastavujú.
Chybová LED
ç
bliká na červeno
[ Obr. O4 ]
Prekážka blokuje motor. v Odstráň prekážku.
Akumulátorové nožnice sa nedajú
zastaviť
Štartovacia páka zostáva zablokovaná. v Pozri BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA.
Akumulátorové nožnice neštartujú
alebo sa zastavujú.
Chybová LED
ç
svieti na červeno [ Obr. O4 ]
Chyba akumulátora / akumulátor
je poškodený.
v Obráť sa na servis GARDENA.
9884-20.960.01.indb 1379884-20.960.01.indb 137 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
138
sk
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
Akumulátorové nožnice
Jednotka Hodnota
č.v. 9884
/
9885
/ 9886
Hodnota
č.v. 9887
/
9888
/ 9889
Zdvihy 1/min
1000 1000
Šírka noža na trávu mm
80 80
Dĺžka noža na kroviny cm
12,5 12,5
Hmotnosť s nožom na trávu g
575 635
Hmotnosť s nožom na
kroviny
g
650 710
Hladina akustického tlaku L
pA
1)
Odchýlka k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Hladina akustického
výkonu L
WA
2)
:
meraná/garantovaná
Odchýlka k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Vibrácie prenášané do
ramena a
vhw
1)
Odchýlka k
vhw
m/s²
<
2,5
1,5
< 2,5
1,5
Spôsob merania podľa:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
UPOZORNENIE: Uvedená hodnota vibračnej emisie
bola zistená normovaným skúšobným spôsobom
a môže byť porovnaná s inými elektrickými
nástrojmi. Táto hodnota môže byť použitá aj pre predbežné
posúdenie expozície. Hodnota vibračných emisií sa môže pri
skutočnom použití elektrického náradia meniť podľa toho,
ako sa stroj používa. Ako bezpečnostné opatrenie by ste mali
so strojom pracovať maximálne 1 hodinu bez prestávky.
Akumulátor
Jednotka Hodnota
č.v. 9884
/
9885
/ 9886
Hodnota
č.v. 9887
/
9888
/ 9889
Napätie akumulátora V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Kapacita akumulátora Ah 2,5 3,0 / 3,2
Počet článkov (Li-Ion) 1 1
UPOZORNENIE:
Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA.
v Pri iných poruchách sa, prosím, obráť na servisné stredisko GARDENA.
9884-20.960.01.indb 1389884-20.960.01.indb 138 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
139
sk
6. PRÍSLUŠENSTVO / NÁHRADNÉ DIELY
Nôž na trávu a buxusy
GARDENA
Na strihanie trávy a buxusov. č.v. 9862
Nôž na kroviny GARDENA Na strihanie krovín. č.v. 9863
Teleskopická násada
GARDENA
Na strihanie vo vzpria menej polohe. č.v. 9859
Súprava kolies GARDENA Na podporu pri strihaní. č.v. 9861
GARDENA ošetrujúci sprej Predlžuje životnosť noža a udržiava dobu prevádzky akumulátora. č.v. 2366
7. SERVIS
Kontaktné údaje na Servisné centrum GARDENA nájdete na poslednej strane tohto návodu.
9884-20.960.01.indb 1399884-20.960.01.indb 139 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
140
sk
8. LIKVIDÁCIA:
8.1 Likvidácia akumulátorových nožníc:
(podľa smernice 2012/19/EÚ / S.I. 2013 No. 3113)
Výrobok sa nesmie likvidovať v bežnom
domácom odpade. Musí sa zlikvidovať
podľa platných miestnych predpisov
týkajúcich sa ochrany životného prostredia.
DÔLEŽITÉ!
v Výrobok zlikviduj v miestnom zbernom
a recyklačnom stredisku.
8.2 Likvidácia akumulátorov:
Li-ion
Akumulátor obsahuje lítium-iónové články,
ktoré je potrebné na konci ich životnosti
zlikvidovať oddelene od bežného domáce-
ho odpadu.
DÔLEŽITÉ!
Akumulátor smie demontovať iba odborný personál.
1. V prípade otázok ohľadne demontáže akumulá-
tora sa obráť na servis GARDENA.
2. Llítiovo-iónové články odborne zlikviduj v miest-
nom zbernom a recyklačnom stredisku.melstelle.
9884-20.960.01.indb 1409884-20.960.01.indb 140 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
141
el
el Ψαλίδι μπαταρίας γκαζόν και μπορντούρας
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης.
1. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ......................... 141
2. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ....................... 145
3. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ..................... 146
4. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ......... 147
5. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ........... 148
6. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ....... 149
7. ΣΕΡΒΙΣ ............................ 150
8. ΑΠΟΡΡΙΨΗ: ........................ 150
1. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Θλαστικός τραυματισμός από το
μαχαίρι!
Κίνδυνος θλαστικού τραυματισμού από μη
ηθελημένη εκκίνηση.
v Φοράτε προστατευτικά γάντια.
v Περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί το
μαχαίρι.
v Σπρώξτε το προστατευτικό κάλυμμα πάνω
από το μαχαίρι.
9884-20.960.01.indb 1419884-20.960.01.indb 141 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
142
el
1.1 Φόρτιση μπαταρίας [ Εικ. O1 ]:
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να ταυτί-
ζεται με τα στοιχεία που αναγράφονται στην
πινακίδα τύπου του φορτιστή.
v Λάβετε υπόψη την τάση δικτύου.
Το τροφοδοτικό 5 V με υποδοχή USB δεν περιλαμ-
βάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό. Για τη χρήση
του ψαλιδιού μπαταρίας χρειάζεστε ένα τροφοδο-
τικό USB (5 V) με τυπικές για τη χώρα πιστοποιη-
μένες εγκρίσεις.
Για την επίτευξη της πλήρους ταχύτητας φόρτι-
σης και της συντομότερης διάρκειας φόρτισης
προτείνεται ένα τροφοδοτικό 2 A. Ένα τροφοδοτι-
κό USB με χαμηλότερο ρεύμα παρατείνει το
διάστημα φόρτισης.
Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για
να διασφαλίζεται η πλήρης ισχύς της μπαταρίας,
φορτίστε την πλήρως από την πρώτη χρήση.
Κατά τη φόρτιση το μαχαίρι μπαταρίας είναι
εκτός λειτουργίας.
1. Ανοίξτε το κάλυμμα σκόνης
1
.
2. Συνδέστε το βύσμα USB-C
X
του συνοδευτι-
κού καλωδίου φόρτισης USB στην υποδοχή
βύσματος φόρτισης
2
.
3. Συνδέστε το βύσμα USB-A
>
του καλωδίου
φόρτισης USB στο τροφοδοτικό.
4. Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα.
Η μπαταρία φορτίζεται. Τα πράσινα LED
(
«
,
και
) δείχνουν την τρέχουσα πρόοδο
της φόρτισης.
Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη,
ανάβει και τα 3 LED (
«
,
και
) με πράσινο
χρώμα για 300 δευτερόλεπτα.
5. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση φόρτισης
κατά τη φόρτιση.
6. Αποσυνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB-C
από την υποδοχή βύσματος φόρτισης
2
.
7. Κλείστε το κάλυμμα σκόνης
1
.
9884-20.960.01.indb 1429884-20.960.01.indb 142 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.2 Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
[ Εικ. O2 ]:
1.2.1 Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας κατά τη
φόρτιση:
Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη
(100 %), ανάβουν τα
«
,
και
για 300 δευ-
τερόλεπτα.
Ένδειξη φόρτισης
μπαταρίας
Κατάσταση φόρτισης
της μπαταρίας
Τα
«
,
και
ανάβουν
(για 60 δευτ.)
100 % φορτισμένη
Τα
«
και
ανάβουν,
το
αναβοσβήνει
66 – 99 % φορτισμένη
Το
«
ανάβει, το
αναβοσβήνει
33 – 65 % φορτισμένη
Το
«
αναβοσβήνει 0 – 32 % φορτισμένη
1.2.2 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης
μπαταρίας κατά τη λειτουργία:
Μετά την έναρξη λειτουργίας του προϊόντος
προβάλλεται για 5 δευτερόλεπτα η ένδειξη
κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας.
Ένδειξη κατάστασης φόρτισης
της μπαταρίας
Κατάσταση φόρτισης
της μπαταρίας
Τα
«
,
και
ανάβουν
67 – 100 % φορτισμένη
Τα
«
και
ανάβουν
34 – 66 % φορτισμένη
Το
«
ανάβει
11 – 33 % φορτισμένη
Το
«
αναβοσβήνει 0 – 10 % φορτισμένη
Όταν το LED
«
αναβοσβήνει χρώμα, πρέπει
να φορτιστεί η μπαταρία.
Όταν το LED σφάλματος
ç
ανάβει ή αναβοσβή-
νει, βλ. 4. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ.
1.3 Ρύθμιση λαβής
(μόνο για ComfortCut) [ Εικ. O3 ]:
H λαβή ρυθμίζεται σε 5 βαθμίδες και προσαρμό-
ζεται στις εκάστοτε ανάγκες.
1. Πιέστε στις δύο πλευρές της ρύθμισης της
άρθρωσης
3
και ρυθμίστε τη λαβή
4
στη
γωνία που επιθυμείτε.
2. Αφήστε τη λαβή
4
να κουμπώσει στη γωνία
που επιθυμείτε.
Βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει η λαβή.
143
el
9884-20.960.01.indb 1439884-20.960.01.indb 143 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.4 Αλλαγή μαχαιριού [ Εικ. O4 ]:
Επιτρέπεται μόνο η χρήση γνήσιων λεπίδων
GARDENA:
GARDENA Λεπίδα
χόρτων και πυξών Κωδ. 9862
• GARDENA
Λεπίδα θάμνων Κωδ. 9863
1. Πιέστε ταυτόχρονα στις δύο πλευρές τα
πλήκτρα ασφάλισης
5
και αφαιρέστε το
μαχαίρι
6
.
2. Τοποθετήστε το άλλο μαχαίρι μέχρι να
ακουστεί ότι έχει ασφαλίσει η σύνδεση.
Βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει το μαχαίρι.
1.5 Έναρξη / διακοπή λειτουργίας
ψαλιδιού μπαταρίας [ Εικ. O5 ]:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Πρόκληση σωματικής βλάβης!
Κίνδυνος τραυματισμού όταν το προϊόν δεν
σταματά ενώ απελευθερώνετε το μοχλό
εκκίνησης.
v Μην παρακάμπτετε τις διατάξεις ασφαλείας
ή τους διακόπτες.
v Μην στερεώνετε, για παράδειγμα, το μοχλό
εκκίνησης στη λαβή.
1.5.1 Έναρξη λειτουργίας ψαλιδιού
μπαταρίας:
Το προϊόν διαθέτει διάταξη ασφαλείας (μοχλός
εκκίνησης και φραγή ασφαλείας) που απο τρέπει
την ακούσια ενεργοποίηση του προϊόντος.
1.5.1.1 Χωρίς τηλεσκοπική λαβή [ Εικ. O5 ]:
1. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα
7
από
το μαχαίρι
6
.
2. Σπρώξτε τη φραγή ασφαλείας
8
προς τα
εμπρός, και τραβήξτε τον μοχλό εκκίνησης
9
προς τη λαβή
4
.
Το ψαλίδι μπαταρίας τίθεται σε λειτουργία και
η ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρί-
ας
N
προβάλλεται για 5 δευτερόλεπτα.
3. Απελευθερώστε τη φραγή ασφαλείας
8
.
1.5.1.2 Με τηλεσκοπική λαβή [ Εικ. O6 ]:
Όταν είναι τοποθετημένη η τηλεσκοπική λαβή,
δεν λειτουργεί η φραγή ασφαλείας και ο μοχλός
εκκίνησης στο ψαλίδι μπαταρίας.
144
el
9884-20.960.01.indb 1449884-20.960.01.indb 144 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1. οποθετήστε την τηλεσκοπική λαβή.
2. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα
7
από
το μαχαίρι
6
.
3. Συγκρατήστε τη λαβή
ß
4h
στην τηλεσκοπική
λαβή, σπρώξτε τη φραγή ασφαλείας
ß
8h
στην
τηλεσκοπική λαβή προς τα εμπρός και τραβήξ-
τε τον μοχλό εκκίνησης
ß
9h
από την τηλεσκοπική
λαβή.
Το ψαλίδι μπαταρίας τίθεται σε λειτουργία και
η ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρί-
ας
N
προβάλλεται για 5 δευτερόλεπτα.
4. Απελευθερώστε τη φραγή ασφαλείας
ß
8h
.
1.5.2 Διακοπή λειτουργίας ψαλιδιού
μπαταρίας:
1. Απελευθερώστε το μοχλό εκκίνησης
ß
9h
.
Παύει να λειτουργεί το ψαλίδι μπαταρίας.
2. Περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί το μαχαίρι.
3. Σπρώξτε το προστατευτικό κάλυμμα
7
πάνω
από το μαχαίρι
6
.
2. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Θλαστικός τραυματισμός από το
μαχαίρι!
Κίνδυνος θλαστικού τραυματισμού από μη
ηθελημένη εκκίνηση.
v Φοράτε προστατευτικά γάντια.
v Περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί το
μαχαίρι.
v Σπρώξτε το προστατευτικό κάλυμμα πάνω
από το μαχαίρι.
2.1 Καθαρισμός του ψαλιδιού μπαταρίας:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Πρόκληση σωματικής βλάβης!
145
el
9884-20.960.01.indb 1459884-20.960.01.indb 145 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημίας
στο προϊόν.
v Μην καθαρίζετε το προϊόν με νερό ή ριπή
νερού (ιδίως ριπή νερού υψηλής πίεσης).
v Μην καθαρίζετε με χημικά προϊόντα συμπε-
ριλαμβανομένων βενζίνης ή διαλυτών.
Ορισμένα από αυτά τα προϊόντα μπορούν
να καταστρέψουν σημαντικά πλαστικά
εξαρτήματα.
1. Πιέστε ταυτόχρονα στις δύο πλευρές τα
πλήκτρα ασφάλισης
5
και αφαιρέστε το
μαχαίρι
6
.
2. Καθαρίστε το ψαλίδι μπαταρίας με βρεγμένο
πανί.
3. Ψεκάστε το μαχαίρι π.χ. με σπρέι περιποίη-
σης GARDENA Κωδ. 2366. Αποφύγετε την
επαφή του λαδιού με τα πλαστικά εξαρτήματα.
4. Τοποθετήστε το μαχαίρι μέχρι να ακουστεί ότι
έχει ασφαλίσει η σύνδεση.
Βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει το μαχαίρι.
146
el
3. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
3.1 Θέση εκτός λειτουργίας:
Το προϊόν πρέπει να φυλάσσεται σε μέρος στο
οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.
1. Σπρώξτε το προστατευτικό κάλυμμα πάνω από
το μαχαίρι.
2. Φορτίστε τη μπαταρία.
3. Καθαρίστε το ψαλίδι μπαταρίας
(βλ. 2. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ).
4. Φυλάσσετε το ψαλίδι μπαταρίας σε στεγνό,
κλειστό και ασφαλή από τον παγετό χώρο.
9884-20.960.01.indb 1469884-20.960.01.indb 146 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
147
el
4. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Θλαστικός τραυματισμός από το
μαχαίρι!
Κίνδυνος θλαστικού τραυματισμού από μη
ηθελημένη εκκίνηση.
v Φοράτε προστατευτικά γάντια.
v Περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί το
μαχαίρι.
v Σπρώξτε το προστατευτικό κάλυμμα πάνω
από το μαχαίρι.
4.1 Πίνακας σφαλμάτων:
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση
Όχι καλή κοπή Το μαχαίρι είναι ελαττωματικό ή φθαρμένο. v Αντικαταστήστε το μαχαίρι.
Ο χρόνος λειτουργίας είναι πολύ μικρός Η λεπίδα είναι λερωμένη. v Καθαρίστε το μαχαίρι.
Το ψαλίδι μπαταρίας δεν τίθεται σε
λειτουργία ή σταματάει. Το LED
«
αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα [ Εικ. O4 ]
Άδεια μπαταρία. v Φορτίστε τη μπαταρία.
Το ψαλίδι μπαταρίας δεν τίθεται σε
λειτουργία ή σταματάει.
Το LED
ç
σφάλματος στην μπαταρία
αναβοσβήνει με κόκκινο φως [ Εικ. O4 ]
Ένα εμπόδιο μπλοκάρει τον κινητήρα. v Απομακρύνετε το εμπόδιο.
Το ψαλίδι μπαταρίας δεν διακόπτη
την λειτουργία του.
Ο μοχλός εκκίνησης κολλάει. v βλ. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
9884-20.960.01.indb 1479884-20.960.01.indb 147 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
148
el
5. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ψαλίδι μπαταρίας
Μονάδα Τιμή
Κωδ. 9884
/
9885
/ 9886
Τιμή
Κωδ. 9887
/
9888
/ 9889
Εμβολισμοί 1/min
1000 1000
Πλάτος λεπίδας για χόρτα mm
80 80
Μήκος λεπίδας θάμνων cm
12,5 12,5
Βάρος με λεπίδα για χόρτα g
575 635
Βάρος με λεπίδα
μπορντούρας
g
650 710
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
1)
Αβεβαιότητα k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Ψαλίδι μπαταρίας
Μονάδα Τιμή
Κωδ. 9884
/
9885
/ 9886
Τιμή
Κωδ. 9887
/
9888
/ 9889
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
2)
:
προσδιοριζόμενη/εγγυημένη
Αβεβαιότητα k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Ταλάντωση χεριού και
βραχίονα a
vhw
1)
Αβεβαιότητα k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Μέθοδος μέτρησης κατά το πρότυπο:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση
Το ψαλίδι μπαταρίας δεν τίθεται σε
λειτουργία ή σταματάει.
Το LED σφάλματος
ç
ανάβει με κόκκινο
χρώμα [ Εικ. O4 ]
Σφάλμα μπαταρίας / μπαταρία ελαττωματική. v Απευθυνθείτε στο Σέρβις της GARDENA.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ:
Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους
εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA.
v Για άλλες ζημίες, απευθυνθείτε στο κέντρο Σέρβις της GARDENA.
9884-20.960.01.indb 1489884-20.960.01.indb 148 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
149
el
6. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
GARDENA Λεπίδα για χόρτα
και πυξούς
Για κοπή χόρτων και πυξών. Κωδ. 9862
GARDENA Λεπίδα θάμνων Για κοπή θάμνων. Κωδ. 9863
GARDENA Τηλεσκοπικός
σωλήνας
Για να κόβετε όρθιοι. Κωδ. 9859
GARDENA Σετ τροχών Για βοήθεια κατά την κοπή. Κωδ. 9861
GARDENA Σπρέι
περιποίησης
Παρατείνει τη διάρκεια ζωής της λεπίδας και
διατηρεί τη διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας.
Κωδ. 2366
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής κραδα-
σμών προσδιορίστηκε σύμ φωνα με την πρότυπη
μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη σύγκριση ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτή η τιμή
μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για την προσωρινή αξιολό-
γηση της έκθεσης. Η τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί να
διαφέρει κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλε-
κτρικού εργαλείου ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του μηχα-
νήματος. Ως μέτρο ασφαλείας θα πρέπει να εργάζεστε με το
μηχάνημα το πολύ για 1 ώρα χωρίς διακοπή.
Μπαταρία Μονάδα Τιμή
Κωδ. 9884
/
9885
/ 9886
Τιμή
Κωδ. 9887
/
9888
/ 9889
Τάση μπαταρίας V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Χωρητικότητα μπαταρίας Ah 2,5 3,0 / 3,2
Αριθμός των στοιχείων
(ιόντων Li)
1 1
9884-20.960.01.indb 1499884-20.960.01.indb 149 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
150
el
8. ΑΠΟΡΡΙΨΗ:
8.1 Απόρριψη του ψαλιδιού μπαταρίας:
(σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ/S.I. 2013 αριθ. 3113)
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορρίπτε-
ται στα κοινά οικιακά απορρίμματα.
Πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνε με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
προστασίας του περιβάλλοντος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
v Απορρίψτε το προϊόν μέσω της υπηρεσίας
ανακύκλωσης της περιοχής σας.
8.2 Απόρριψη της μπαταρίας:
Li-ion
Η μπαταρία περιέχει στοιχεία ιόντων λιθί-
ου τα οποία πρέπει να απορρίπτονται
ξεχωριστά από τα κοινά οικιακά απορρίμ-
ματα στο τέλος της διάρκειας ζωής τους.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Η μπαταρία επιτρέπεται να αφαιρείται αποκλειστι-
κά από ειδικευμένο προσωπικό.
1. Για ερωτήματα σχετικά με την αφαίρεση της
μπαταρίας, απευθύνεστε στο σέρβις της
GARDENA.
2. Απορρίψτε τα στοιχεία ιόντων λιθίου σύμφωνα
με τις προδιαγραφές ή μέσω της υπηρεσίας
ανακύκλωσης της περιοχής σας.
7. ΣΕΡΒΙΣ
Επικοινωνήστε με τη διεύθυνση που αναγράφεται στη συνοδευτική κάρτα εγγύησης.
9884-20.960.01.indb 1509884-20.960.01.indb 150 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
151
ru
ru Аккумуляторные ножницы для газонов и кустарников
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Перевод оригинальных инструкций.
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................... 151
2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ..... 155
3. ХРАНЕНИЕ ........................ 156
4. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .... 156
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............ 158
6. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ /
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ................. 159
7. СЕРВИС .......................... 159
8. УТИЛИЗАЦИЯ: ..................... 161
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ОПАСНО!
Порезы от ножа!
Опасность порезов при неожиданном
запуске.
v Пользуйтесь защитными перчатками.
v Подождите, пока нож остановится.
v Надвиньте защитный кожух на нож.
1.1 Зарядка аккумулятора [ Рис. O1 ]:
ВНИМАНИЕ!
Напряжение источника тока должно
соответствовать данным на фирменной
табличке зарядного устройства.
v Учитывайте напряжение сети.
9884-20.960.01.indb 1519884-20.960.01.indb 151 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
152
ru
Сетевой адаптер 5 В со встроенной вилкой
и USB-разъемом не входит в комплект постав-
ки. Для пользования аккумуляторными ножни-
цами вам потребуется сетевой адаптер USB
со встроенной вилкой (5 В) с сертифицирован-
ными / соответствующими стране стандартными
разрешениями.
Для достижения полной скорости зарядки и
кратчайшего времени зарядки рекомендуется
использовать сетевой адаптер со встроенной
вилкой 2 А. Сетевой адаптер USB со встроен-
ной вилкой с меньшим током увеличивает
время зарядки.
Аккумулятор поставляется в частично заряжен-
ном состоянии. Чтобы добиться максимальной
эффективности аккумулятора, перед первым
использованием полностью зарядите аккуму-
лятор.
Во время зарядки аккумуляторные ножницы не
функционируют.
1. Откройте пылевую заслонку
1
.
2. Вставьте USB-штекер типа C
X
прилагае-
мого USB-кабеля зарядки в разъем для
зарядки
2
.
3. Вставьте USB-штекер типа A
>
USB-кабеля
зарядки в сетевой адаптер со встроенной
вилкой.
4. Включите сетевой адаптер со встроенной
вилкой в сетевую розетку.
Аккумулятор заряжается. Зеленые свето-
диоды (
«
,
и
) отображают текущее
состояние зарядки.
Когда аккумулятор полностью зарядится,
все 3 светодиода (
«
,
и
) светятся
зеленым цветом в течение 300 секунд.
5. Регулярно проверяйте состояние заряда
при зарядке.
6. Отсоедините USB-кабель зарядки типа C
от разъема для зарядки
2
.
7. Закройте пылевую заслонку
1
.
1.2 Индикатор зарядки аккумулятора
[ Рис. O2 ]:
1.2.1 Индикатор зарядки аккумулятора
во время зарядки:
Когда аккумулятор полностью зарядится
(100 %), светодиоды
«
,
и
светятся
втечение 300 секунд.
9884-20.960.01.indb 1529884-20.960.01.indb 152 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Индикатор зарядки
аккумулятора
Уровень зарядки
аккумулятора
«
,
и
светятся
Заряжено на 100 %
«
и
светятся,
мигает
Заряжено на 66 – 99 %
«
светится,
мигает
Заряжено на 33 – 65 %
«
мигает Заряжено на 0 – 32 %
1.2.2 Индикатор уровня зарядки аккуму-
лятора в работе:
После запуска изделия индикатор уровня
зарядки аккумулятора активируется на
5секунд.
Индикатор уровня зарядки
аккумулятора
Уровень зарядки
аккумулятора
«
,
и
светятся
Заряжено на 67 – 100 %
«
и
светятся
Заряжено на 34 – 66 %
«
светится
Заряжено на 11 – 33 %
«
мигает Заряжено на 0 – 10 %
Если светодиод
«
мигает цветом, необхо-
димо зарядить аккумулятор.
Если светодиод Ошибка
ç
светится или мигает,
см. 4. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ.
1.3 Регулировка рукоятки
(только ComfortCut) [ Рис. O3 ]:
Рукоятку можно фиксировать в 5 положениях,
подстраивая под индивидуальные потребно-
сти.
1. С двух сторон нажмите на регулятор
шарнира
3
и установите рукоятку
4
на
требуемый угол.
2. Зафиксируйте рукоятку
4
под нужным
углом.
Убедитесь, что рукоятка зафиксирована.
1.4 Замена ножа [ Рис. O4 ]:
Разрешается применять только оригинальные
ножи GARDENA:
GARDENA Нож для
травы и самшита арт. 9862
GARDENA Нож для
кустарников арт. 9863
1. Одновременно с двух сторон нажмите на
фиксирующие кнопки
5
и снимите нож
6
.
2. Насадите другой нож до щелчка фиксатора.
Убедитесь, что нож зафиксирован.
153
ru
9884-20.960.01.indb 1539884-20.960.01.indb 153 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5 Запуск / остановка аккумуляторных
ножниц [ Рис. O5 ]:
ОПАСНО!
Опасность получения травмы!
Опасность травмирования, если изделие не
останавливается при отпускании пускового
рычага.
v Не обходите предохранительные устрой-
ства или переключатели.
v Например, не закрепляйте пусковой
рычаг на рукоятке.
1.5.1 Запуск аккумуляторных ножниц:
Изделие оснащено предохранительным
устройством (пусковой рычаг и защитная
блокировка), которое предотвращает
случайное включение изделия.
1.5.1.1 Без телескопической ручки
[ Рис. O5 ]:
1. Сдвиньте защитный кожух
7
с ножа
6
.
2. Сдвиньте предохранительный стопор
8
вперед и притяните пусковой рычаг
9
крукоятке
4
.
Аккумуляторные ножницы запускаются
и индикатор уровня заряда аккумулятора
N
активируется на 5 секунд.
3. Отпустите предохранительный стопор
8
.
1.5.1.2 С телескопической ручкой
[ Рис. O6 ]:
Если телескопическая ручка установлена,
предохранительный стопор и пусковой рычаг
на аккумуляторных ножницах не функциони-
руют.
1. Установите телескопическую ручку.
2. Сдвиньте защитный кожух
7
с ножа
6
.
3. Удерживая рукоятку
ß
4h
на телескопиче-
скойручке, сдвиньте предохранительный
стопор
ß
8h
на телескопической ручке впе-
реди потяните пусковой рычаг
ß
9h
на теле-
скопической ручке.
Аккумуляторные ножницы запускаются
и индикатор уровня заряда аккумулятора
N
активируется на 5 секунд.
4. Отпустите предохранительный стопор
ß
8h
.
154
ru
9884-20.960.01.indb 1549884-20.960.01.indb 154 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОПАСНО!
Порезы от ножа!
Опасность порезов при неожиданном
запуске.
v Пользуйтесь защитными перчатками.
v Подождите, пока нож остановится.
v Надвиньте защитный кожух на нож.
2.1 Чистка аккумуляторных ножниц
ОПАСНО!
Опасность получения травмы!
Опасность травмирования и риск повреж-
дения изделия.
v Не очищайте изделие водой или струей
воды (особенно струей воды под высо-
ким давлением).
v Не используйте при чистке химические
вещества, включая бензин или раствори-
тели.
Некоторые вещества могут разрушить
важные пластмассовые детали.
1. Одновременно с двух сторон нажмите на
фиксирующие кнопки
5
и снимите нож
6
.
2. Очищайте аккумуляторные ножницы влаж-
ной тряпкой.
3. Распылите на нож, например, GARDENA
Спрей для смазки арт. 2366. Избегайте
при этом попадания масла на пластмассо-
вые детали.
4. Насадите нож до щелчка фиксатора.
Убедитесь, что нож зафиксирован.
1.5.2 Oстановка аккумуляторных ножниц:
1. Отпустите пусковой рычаг
ß
9h
.
Аккумуляторные ножницы останавливаются.
2. Подождите, пока нож остановится.
3. Надвиньте защитный кожух
7
на нож
6
.
155
ru
9884-20.960.01.indb 1559884-20.960.01.indb 155 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
156
ru
4. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ОПАСНО!
Порезы от ножа!
Опасность порезов при неожиданном
запуске.
v Пользуйтесь защитными перчатками.
v Подождите, пока нож остановится.
v Надвиньте защитный кожух на нож.
4.1 Таблица ошибок:
Проблема Возможная причина Устранение
Неровная стрижка Нож поврежден или изношен. v Замените нож.
Слишком малое время работы Нож загрязнен. v Очистите нож.
3. ХРАНЕНИЕ
3.1 Вывод из эксплуатации:
Изделие необходимо хранить в недоступ-
ном для детей месте.
1. Надвиньте защитный кожух на нож.
2. Зарядите аккумулятор.
3. Очистите аккумуляторные ножницы
(см. 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ).
4. Храните аккумуляторные ножницы в сухом,
закрытом и защищенном от отрицательных
температур помещении.
9884-20.960.01.indb 1569884-20.960.01.indb 156 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
157
ru
Проблема Возможная причина Устранение
Аккумуляторные ножницы не запу-
скаются или останавливаются.
Светодиод
«
мигает зеленым цветом
[ Рис. O4 ]
Аккумулятор разряжен. v Зарядите аккумулятор.
Аккумуляторные ножницы не запу-
скаются или останавливаются.
Светодиод неисправности
ç
мигает красным цветом [ Рис. O4 ]
Препятствие блокирует мотор. v Устраните препятствие.
Аккумуляторные ножницы не
останавливаются
Пусковой рычаг клинит. v см. УКАЗАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.
Аккумуляторные ножницы не запу-
скаются или останавливаются.
Светодиод Ошибка
ç
светится
красным цветом [ Рис. O4 ]
Сбой аккумулятора / Дефект
аккумулятора.
v Обратитесь в GARDENA сервисный центр.
УКАЗАНИЕ:
Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA.
v В случае возникновения других неисправностей обратитесь в GARDENA сервисный центр.
9884-20.960.01.indb 1579884-20.960.01.indb 157 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
158
ru
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Аккумуляторные
ножницы
Ед.изм. Значение
арт. 9884
/
9885
/ 9886
Значение
арт. 9887
/
9888
/ 9889
Ходы 1/мин 1000 1000
Ширина ножа для газонов мм 80 80
Длина ножа для
кустарников
см 12,5 12,5
Вес с ножом для газонов г 575 635
Вес с ножом для
кустарников
г 650 710
Уровень звукового
давления L
pA
1)
Погрешность k
pA
дБ (А)
63
3,0
64
3,0
Уровень звуковой
мощности L
WA
2)
:
измеренный /
гарантированный
Погрешность k
WA
дБ (А)
71 /
73
2,0
72 /
73
1,0
Вибрация на рукоятке a
vhw
1)
Погрешность k
vhw
м/с
2
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Метод измерения согласно:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
УКАЗАНИЕ: Приведенное значение виброэмис-
сии было измерено в соответствии со стан-
дартным методом испытаний и может исполь-
зоваться при сравнении электроинструментов друг с дру-
гом. Это значение может также использоваться для пред-
варительной оценки подверженности воздействию. Зна-
чение виброэмиссии может изменяться во время реаль-
ного использования электроинструмента в зависимости
от того, как используется машина. В качестве меры пре-
досторожности вы должны работать с машиной не более
1часа без перерыва.
Аккумулятор
Ед.изм. Значение
арт. 9884
/
9885
/ 9886
Значение
арт. 9887
/
9888
/ 9889
Напряжение аккумулятора
В (пост.)
3,6 / 3,7 3,6
Емкость аккумулятора
Ач
2,5 3,0 / 3,2
Количество ячеек (Li-Ion) 1 1
9884-20.960.01.indb 1589884-20.960.01.indb 158 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
159
ru
6. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
GARDENA Hож для травы
и самшита
Для стрижки газонов и кустов самшита. арт. 9862
GARDENA Hож для
кустарников
Для обрезки кустарников. арт. 9863
GARDENA Телескопическая
ручка
Для стрижки в прямом положении. арт. 9859
GARDENA Комплект колес Для поддержки при стрижке. арт. 9861
GARDENA Cпрей для
смазки
Увеличивает срок службы ножа и экономит заряд аккумулятора. арт. 2366
7. СЕРВИС
Обратитесь, пожалуйста, по указанному в прилагаемой гарантийной карте адресу.
9884-20.960.01.indb 1599884-20.960.01.indb 159 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
160
ru
7.1 Официальный импортер
на территорию России:
Инструкции производителя для
Российской Федерации
Изготовитель: GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden
Страна изготовления указана на товаре.
Официальный импортер на территорию
Россию:
ООО «Хускварна»,
141400, Московская область, г. Химки,
ул. Ленинградская, владение 39, строение 6,
помещение ОВ02_04
Серийный номер: D2109
D 21 * 09
5-й серии
(индекс произ-
водствa)
Год
выпуска
календарная
неделя
выпуска
* Последняя цифра года выпуска 2021
(третий и четвертый знак).
9884-20.960.01.indb 1609884-20.960.01.indb 160 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
161
ru
8. УТИЛИЗАЦИЯ:
8.1 Утилизация аккумуляторных
ножниц:
(согласно Директиве 2012/19/EU / S.I. 2013 № 3113)
Не допускается выбрасывать изделие
с обычным бытовым мусором. Его
необходимо утилизировать в соответ-
ствии с действующими местными
предписаниями по защите окружаю-
щей среды.
ВАЖНО!
v Утилизируйте изделие через местный пункт
приемки вторсырья.
8.2 Утилизация аккумулятора:
Li-ion
Аккумулятор представляет собой
литий-ионную батарею, которая по
истечению срока службы должна
утилизироваться отдельно от обыч-
ногобытового мусора.
ВАЖНО!
Демонтировать аккумулятор разрешается толь-
ко квалифицированному персоналу.
1. По вопросам демонтажа аккумулятора
обращайтесь в GARDENA сервисный центр.
2. Утилизируйте литий-ионные батареи долж-
ным образом через местный пункт приемки
вторсырья.
9884-20.960.01.indb 1619884-20.960.01.indb 161 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
162
sl
sl Akumulatorske škarje za travo in grmovje
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Prevod izvirnih navodil.
1. UPORABA ......................... 162
2. VZDRŽEVANJE ...................... 165
3. SHRANJEVANJE .................... 166
4. ODPRAVLJANJE NAPAK .............. 167
5. TEHNIČNI PODATKI .................. 168
6. PRIBOR / NADOMESTNI DELI ........... 169
7. SERVISNA SLUŽBA .................. 169
8. ODSTRANITEV ...................... 170
1. UPORABA
NEVARNOST!
Poškodba zaradi ureza z rezilom!
Nevarnost ureznin zaradi nenamernega zagona.
v Nosite zaščitne rokavice.
v Počakajte, da se rezilo zaustavi.
v Potisnite zaščitni pokrov na rezilo.
1.1 Polnjenje akumulatorja [ slika O1 ]:
POZOR!
Napetost vira toka se mora ujemati s podatki na
tipski tablici polnilnika.
v Upoštevajte omrežno napetost.
9884-20.960.01.indb 1629884-20.960.01.indb 162 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
163
sl
Vtični napajalnik 5 V z USB-vtičnico ni del obsega
dobave. Za uporabo akumulatorskih škarij potrebu-
jete vtični USB-napajalnik (5 V) s certificiranimi /
specifičnimi dovoljenji za svojo državo.
Za doseganje celotne hitrosti polnjenja in najkrajšega
časa polnjenja priporočamo vtični napajalnik z 2 A.
Vtični USB-napajalnik z nižjim tokom podaljša čas
polnjenja.
Akumulator se dobavi delno napolnjen. Za zagota-
vljanje polne zmogljivosti akumulatorja pred prvo
uporabo akumulator popolnoma napolnite.
Med polnjenjem akumulatorske škarje ne delujejo.
1. Odprite pokrov proti prahu
1
.
2. Vtaknite vtič USB-C
X
priloženega polnilnega
USB-kabla v polnilno vtičnico
2
.
3. Vtaknite vtič USB-A
>
polnilnega USB-kabla
v vtični napajalnik.
4. Priključite vtični napajalnik v omrežno vtičnico.
Akumulator se polni. Zelene LED-lučke (
«
,
in
) prikazujejo trenutni napredek polnjenja.
Ko je akumulator dokončno napolnjen, svetijo
vse 3 LED-lučke (
«
,
in
) zeleno za 300
sekund.
5. Pri polnjenju redno preverjajte stanje napolnje-
nosti.
6. Ločite polnilni kabel USB-C od polnilne
vtičnice
2
.
7. Zaprite pokrov proti prahu
1
.
1.2 Prikaz napolnjenosti akumulatorja
[ slika O2 ]:
1.2.1 Prikaz napolnjenosti akumulatorja pri
polnjenju:
Ko je akumulator dokončno napolnjen (100 %),
svetijo
«
,
in
za 300 sekund.
Prikaz napolnjenosti
akumulatorja
Stanje napolnjenosti akumu-
latorja
«
,
in
svetijo
100 % poln
«
in
svetijo,
utripa
66 – 99 % napolnjen
«
sveti,
utripa
33 – 65 % napolnjen
«
utripa 0 – 32 % napolnjen
1.2.2 Prikaz stanja napolnjenosti akumu-
latorja med delovanjem:
Po zagonu izdelka se prikaz stanja napolnje-
nosti akumulatorja prikaže za 5 sekund.
9884-20.960.01.indb 1639884-20.960.01.indb 163 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Prikaz stanja napolnjenosti
akumulatorja
Stanje napolnjenosti
akumulatorja
«
,
in
svetijo
67 – 100 % napolnjen
«
in
svetijo
34 – 66 % napolnjen
«
sveti
11 – 33 % napolnjen
«
utripa 0 – 10 % napolnjen
Kadar LED-lučka
«
utripa, je treba akumulator
napolniti.
Kadar LED-lučka za napake
ç
sveti ali utripa,
glejte pod 4. ODPRAVLJANJE NAPAK.
1.3 Nastavitev ročaja
(samo za ComfortCut) [ slika O3 ]:
Ročaj je mogoče nastaviti v 5 stopnjah in ga tako
prilagoditi individualnim potrebam.
1. Na obeh straneh pritisnite na nastavitveni
sklep
3
in nastavite ročaj
4
na želeni kot.
2. Ročaj
4
pustite, da se zaskoči pri želenem kotu.
Preverite, ali se je ročaj zaskočil.
1.4 Menjava rezil [ slika O4 ]:
Uporabiti je dovoljeno izključno GARDENA rezila:
GARDENA Rezilo za
travo in pušpan art.-št. 9862
• GARDENA
Rezilo za grmovje art.-št. 9863
1. Na obeh straneh istočasno pritisnite na tipki za
pritrditev
5
in snemite rezilo
6
.
2. Namestite drugo rezilo, tako da se spoj slišno
zaskoči.
Preverite, ali se je rezilo zaskočilo.
1.5 Zagon / zaustavitev akumulatorskih
škarij: [ slika O5 ]:
NEVARNOST!
Telesne poškodbe!
Nevarnost telesnih poškodb, če se izdelek pri
spustitvi zagonske ročice ne zaustavi.
v Ne preprečujte delovanja varnostnih naprav
ali stikal.
v Zagonske ročice na primer ne pritrjujte na
ročaju.
1.5.1 Zagon akumulatorskih škarij:
Izdelek je opremljen z varnostno napravo (zagonska
ročica in varnostni zaklep), ki preprečuje nenameren
vklop izdelka.
164
sl
9884-20.960.01.indb 1649884-20.960.01.indb 164 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1.1 Brez teleskopske palice [ slika O5 ]:
1. Snemite zaščitni pokrov
7
z rezila
6
.
2. Potisnite varnostno zaporo
8
naprej in povlecite
zagonsko ročico
9
do ročaja
4
.
Akumulatorske škarje se zaženejo, prikaz stanja
napolnjenosti akumulatorja
N
pa se prikaže za
5 sekund.
3. Spustite varnostno zaporo
8
.
1.5.1.2 S teleskopsko palico [ slika O6 ]:
Ko je teleskopska palica nameščena, varnostna
zapora in zagonska ročica na akumulatorskih
škarjah ne delujeta.
1. Namestite teleskopsko palico.
2. Snemite zaščitni pokrov
7
z rezila
6
.
3. Držite ročaj
ß
4h
na teleskopski palici, potisnite
varnostno zaporo
ß
8h
na teleskopski palici naprej
in povlecite zagonsko ročico
ß
9h
na teleskopski
palici.
Akumulatorske škarje se zaženejo, prikaz stanja
napolnjenosti akumulatorja (P) pa se prikaže za
5 sekund.
4. Spustite varnostno zaporo
ß
8h
.
1.5.2 Zaustavitev akumulatorskih škarij:
1. Spustite zagonsko ročico
ß
9h
.
Akumulatorske škarje se ustavijo.
2. Počakajte, da se rezilo zaustavi.
3. Potisnite zaščitni pokrov
7
na rezilo
6
.
2. VZDRŽEVANJE
NEVARNOST!
Poškodba zaradi ureza z rezilom!
Nevarnost ureznin zaradi nenamernega zagona.
v Nosite zaščitne rokavice.
v Počakajte, da se rezilo zaustavi.
v Potisnite zaščitni pokrov na rezilo.
165
sl
9884-20.960.01.indb 1659884-20.960.01.indb 165 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2.1 Čiščenje akumulatorskih škarij:
NEVARNOST!
Telesne poškodbe!
Nevarnost telesnih poškodb in tveganje
poškodbe izdelka.
v Izdelka ne čistite z vodo ali vodnim curkom
(še posebej ne z vodnim curkom pod visokim
tlakom).
v Čiščenja ne izvajajte s kemikalijami, vključno
z bencinom ali topili.
Nekatera lahko uničijo pomembne dele iz
umetne snovi.
1. Na obeh straneh istočasno pritisnite na tipki za
pritrditev
5
in snemite rezilo
6
.
2. Očistite akumulatorske škarje z vlažno krpo.
3. Napršite rezilo npr. z GARDENA negovalnim
pršilom art.-št. 2366. Pri tem preprečite stik
olja z deli iz umetne snovi.
4. Namestite rezilo, tako da se spoj slišno zaskoči.
Preverite, ali se je rezilo zaskočilo.
166
sl
3. SHRANJEVANJE
3.1 Konec uporabe:
Izdelek mora biti shranjen zunaj dosega otrok.
1. Potisnite zaščitni pokrov na rezilo.
2. Napolnite akumulator.
3. Očistite akumulatorske škarje
(glejte pod 2. VZDRŽEVANJE).
4. Shranite akumulatorske škarje na suhem,
zaprtem mestu, zavarovanem pred zmrzaljo.
9884-20.960.01.indb 1669884-20.960.01.indb 166 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
167
sl
4. ODPRAVLJANJE NAPAK
NEVARNOST!
Poškodba zaradi ureza z rezilom!
Nevarnost ureznin zaradi nenamernega zagona.
v Nosite zaščitne rokavice.
v Počakajte, da se rezilo zaustavi.
v Potisnite zaščitni pokrov na rezilo.
4.1 Napaka tabele:
Težava Mogoč vzrok Pomoč
Rez ni čist Rezilo je topo ali obrabljeno. v Zamenjajte rezilo.
Čas delovanja je prekratek Rezilo je umazano. v Očistite rezilo.
Akumulatorske škarje se ne
zaženejo ali se zaustavijo.
LED-lučka
«
utripa zeleno [ slika O4 ]
Akumulator je prazen. v Napolnite akumulator.
Akumulatorske škarje se ne
zaženejo ali se zaustavijo.
LED-lučka za napake
ç
utripa rdeče
[ slika O4 ]
Ovira blokira motor. v Odstranite oviro.
Akumulatorskih škarij ni mogoče
zaustaviti
Zagonska ročica se je zataknila. v glejte pod VARNOSTNI NAPOTKI.
Akumulatorske škarje se ne
zaženejo ali se zaustavijo.
LED-lučka za napake
ç
sveti rdeče
[ slika O4 ]
Napaka akumulatorja /
akumulator je okvarjen.
v Obrnite se na GARDENA službo za stranke.
9884-20.960.01.indb 1679884-20.960.01.indb 167 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
168
sl
5. TEHNIČNI PODATKI
Aku-škarje
Enota Vrednost
art.-št.
9884
/
9885
/ 9886
Vrednost
art.-št.
9887
/
9888
/ 9889
Gibov 1/min
1000 1000
Širina rezila za travo mm
80 80
Dolžina rezila za grmovje cm
12,5 12,5
Teža z rezilom za travo g
575 635
Teža z rezilom za grmovje g
650 710
Raven zvočnega tlaka L
pA
1)
Negotovost k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Raven zvočne moči L
WA
2)
:
izmerjena/zagotovljena
Negotovost k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Tresljaji v dlani in roki a
vhw
1)
Negotovost k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Merilni postopek po:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
NAPOTEK: Navedena vrednost emisij tresljajev je
bila izmerjena v standardnem preizkusnem
postopku in se lahko uporablja za medsebojno
primerjavo električnih orodij. Ta vrednost se lahko tudi upo-
rablja za začasno oceno izpostavljenosti. Vrednost emisije
tresljajev je lahko med dejansko uporabo električnega orodja
različna, odvisno od načina uporabe stroja. Iz varnostnih
razlogov stroj brez prekinitve uporabljajte največ 1 uro.
Akumulator
Enota Vrednost
art.-št.
9884
/
9885
/ 9886
Vrednost
art.-št.
9887
/
9888
/ 9889
Napetost akumulatorja V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Kapaciteta akumulatorja Ah 2,5 3,0 / 3,2
Število celic (litij-ionskih) 1 1
NAPOTEK:
Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA.
v V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče.
9884-20.960.01.indb 1689884-20.960.01.indb 168 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
169
sl
6. PRIBOR / NADOMESTNI DELI
GARDENA Rezilo za travo
in pušpan
Za rezanje trave in pušpana. art.-št. 9862
GARDENA Rezilo za grmovje Za rezanje grmovja. art.-št. 9863
GARDENA teleskopska
palica
Za pokončno rezanje. art.-št. 9859
GARDENA komplet koles Za podporo pri rezanju. art.-št. 9861
GARDENA Negovalno pršilo Podaljša življenjsko dobo rezila in ohrani čas delovanja akumulatorja. art.-št. 2366
7. SERVISNA SLUŽBA
Obrnite se na naslov na priloženi garancijski kartici.
9884-20.960.01.indb 1699884-20.960.01.indb 169 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
170
sl
8. ODSTRANITEV
8.1 Odstranitev akumulatorskih škarij:
(v skladu z Direktivo 2012/19/EU / Ur. 2013 št. 3113):
Izdelka ne smete odstraniti v običajne
gospodinjske odpadke. Odstraniti ga je
treba v skladu z veljavnimi lokalnimi
predpisi o varstvu okolja.
POMEMBNO!
v Izdelek odstranite pri ali s pomočjo svojega
krajevnega zbirališča odpadkov za recikliranje.
8.2 Odstranitev akumulatorja:
Li-ion
Akumulator vsebuje litij-ionske celice, ki jih
je treba ob koncu njihove življenjske dobe
oddati ločeno od običajnih gospodinjskih
odpadkov.
POMEMBNO!
Akumulator sme iz naprave odstraniti samo strokov-
no osebje.
1. Pri vprašanjih v zvezi z odstranitvijo akumulator-
jev se obrnite na servisno službo GARDENA.
2. Odstranite litij-ionski akumulator na ustrezen
način pri ali s pomočjo svojega krajevnega zbira-
lišča odpadkov za recikliranje.
9884-20.960.01.indb 1709884-20.960.01.indb 170 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
171
hr
hr Baterijske škare za travu i grmlje ClassicCut Li / ComfortCut Li
Prijevod originalnih uputa.
1. RUKOVANJE ....................... 171
2. ODRŽAVANJE ...................... 174
3. SKLADIŠTENJE ..................... 175
4. OTKLANJANJE SMETNJI .............. 176
5. TEHNIČKI PODACI ................... 177
6. PRIBOR / REZERVNI DIJELOVI .......... 178
7. SERVIS ............................ 178
8. ODLAGANJE U OTPAD: ............... 179
1. RUKOVANJE
OPASNOST!
Postoji opasnost od posjeklina
nožem!
U slučaju nehotičnog pokretanja postoji opa-
snost od posjekotina.
v Nosite zaštitne rukavice.
v Pričekajte da se nož zaustavi.
v Navucite štitnik na nož.
1.1 Punjenje baterije [ sl. O1 ]:
POZOR!
Opskrbni napon mora odgovarati podacima na
označnoj pločici punjača.
v Pazite na napon strujne mreže.
9884-20.960.01.indb 1719884-20.960.01.indb 171 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
172
hr
Jedinica za napajanje od 5 V s USB priključnicom
nije sadržana u isporuci. Za korištenje baterijskih
škara potrebna vam je utična USB jedinica za napa-
janje (5 V) sa certificiranim odnosno standardnim
odobrenjima specifičnim za određenu zemlju.
Za postizanje pune brzine i najkraćeg mogućeg tra-
janja punjenja preporučujemo jedinicu za napajanje
od 2 A. Utična USB jedinica za napajanje sa slabi-
jom strujom produljuje vrijeme punjenja.
Baterija se isporučuje djelomično napunjena. Prije
prve uporabe napunite bateriju do kraja, kako bi
dobila punu snagu.
Tijekom punjenja baterijske škare ne rade.
1. Otvorite poklopac za zaštitu od prašine
1
.
2. Utaknite USB-C utikač
X
priloženog USB kabela
za punjenje u priključnicu za punjenje
2
.
3. Utaknite USB-A utikač
>
USB kabela za punje-
nje u jedinicu za napajanje.
4. Utaknite jedinicu za napajanje u strujnu utičnicu.
Baterija se puni. Zeleni LED indikatori (
«
,
i
)
ukazuju na trenutnu razinu punjenja.
Kada se baterija potpuno napuni, sva 3 LED
indikator (
«
,
i
) svijetle zeleno u trajanju
od 300 sekundi.
5. Redovito tijekom punjenja provjeravajte napunje-
nost.
6. Odvojite USB-C kabel za punjenje od priključnice
za punjenje
2
.
7. Zatvorite poklopac za zaštitu od prašine
1
.
1.2 Prikaz napunjenosti baterije [ sl. O2 ]:
1.2.1 Prikaz napunjenosti baterije tijekom
punjenja:
Kada se baterija potpuno napuni (100 %),
indikatori
«
,
i
svijetle u trajanju
od 300 sekundi.
Prikaz napunjenosti baterije Napunjenost baterije
«
,
i
svijetle
100 % napunjena
«
i
svijetle,
treperi
66 – 99 % napunjena
«
svijetli,
treperi
33 – 65 % napunjena
«
treperi 0 – 32 % napunjena
1.2.2 Prikaz napunjenosti baterije pri radu:
Nakon pokretanja proizvoda pojavljuje
se prikaz napunjenosti baterije u trajanju
od 5 sekundi.
9884-20.960.01.indb 1729884-20.960.01.indb 172 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Prikaz napunjenosti baterije Napunjenost baterije
«
,
i
svijetle
67 – 100 % napunjena
«
i
svijetle
34 – 66 % napunjena
«
svijetli
11 – 33 % napunjena
«
treperi 0 – 10 % napunjena
Napunite bateriju kada LED
«
zatreperi
zeleno.
Ako LED indikator pogreške
ç
svijetli ili treperi,
vidi 4. OTKLANJANJE SMETNJI.
1.3 Namještanje rukohvata (samo za
izvedbu ComfortCut) [ sl. O3 ]:
Rukohvat se može namjestiti u 5 položaja tako da
ga možete individualno prilagoditi potrebama kori-
snika.
1. Pritisnite zglob
3
na objema stranama pa namje-
stite rukohvat
4
tako da stoji pod željenim
kutom.
2. Pustite rukohvat
4
da dosjedne u željenom
položaju.
Uvjerite se da je rukohvat propisno dosjeo.
1.4 Zamjena sječiva [ sl. O4 ]:
Smiju se koristiti isključivo originalna GARDENA
sječiva:
GARDENA Sječivo
za travu i šimšir br. art. 9862
GARDENA Sječivo
za grmlje br. art. 9863
1. Istovremeno stisnite zaporne tipke
5
na objema
stranama pa skinite nož
6
.
2. Postavite nov nož tako da čujno dosjedne.
Uvjerite se da je nož propisno dosjeo.
1.5 Pokretanje / zaustavljanje baterijskih
škara [ sl. O5 ]:
OPASNOST!
Opasnost od nanošenja tjelesnih
ozljeda!
Postoji opasnost od ozljeda ako se proizvod prili-
kom otpuštanja pokretačke poluge ne zaustavi.
v Nemojte premošćivati sigurnosnu opremu niti
prekidače.
v Nemojte npr. pričvršćivati pokretačku polugu
za rukohvat.
173
hr
9884-20.960.01.indb 1739884-20.960.01.indb 173 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1 Pokretanje baterijskih škara:
Proizvod ima opciju sigurnosnog isključenja
(pokretačka poluga i sigurnosna blokada) kojom
se sprječava nehotično uključivanje.
1.5.1.1 Bez teleskopske šipke [ sl. O5 ]:
1. Skinite štitnik
7
s noža
6
.
2. Povucite sigurnosnu blokadu
8
prema
aprijed pa povucite pokretačku polugu
9
ka
rukohvatu
4
.
Baterijske škare se pokreću, pri čemu se u traja-
nju od 5 sekundi pojavljuje prikaz napunjenosti
baterije
N
.
3. Otpustite sigurnosnu blokadu
8
.
1.5.1.2 S teleskopskom šipkom [ sl. O6 ]:
Kada je montirana teleskopska šipka, sigurnosna
blokada i pokretačka poluga na baterijskim škarama
su izvan funkcije.
1. Montirajte teleskopsku šipku.
2. Skinite štitnik
7
s noža
6
.
3. Držite rukohvat
ß
4h
na teleskopskoj šipci pa gurni-
te sigurnosnu blokadu
ß
8h
na teleskopskoj šipci
prema naprijed i povucite pokretačku polugu
ß
9h
na teleskopskoj šipci.
Baterijske škare se pokreću, pri čemu se u traja-
nju od 5 sekundi pojavljuje prikaz napunjenosti
baterije
N
.
4. Otpustite sigurnosnu blokadu
ß
8h
.
1.5.2 Zaustavljanje baterijskih škara:
1. Otpustite pokretačku polugu
ß
9h
.
Baterijske škare se zaustavljaju.
2. Pričekajte da se nož zaustavi.
3. Navucite štitnik
7
na nož
6
.
2. ODRŽAVANJE
OPASNOST!
Postoji opasnost od posjeklina
nožem!
U slučaju nehotičnog pokretanja postoji opasnost
od posjekotina.
v Nosite zaštitne rukavice.
174
hr
9884-20.960.01.indb 1749884-20.960.01.indb 174 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
v Pričekajte da se nož zaustavi.
v Navucite štitnik na nož.
2.1 Čišćenje baterijskih škara:
OPASNOST!
Opasnost od nanošenja tjelesnih
ozljeda!
Opasnost od ozljeđivanja i rizik od oštećenja pro-
izvoda.
v Nemojte prati proizvod u vodi niti pod mlazom
vode (naročito ne mlazom vode pod visokim
tlakom).
v Za čišćenje nemojte primjenjivati nikakve
kemikalije, uključujući benzin i otapala.
Njima se mogu uništiti važni plastični dijelovi.
1. Istovremeno stisnite zaporne tipke
5
na objema
stranama pa skinite nož
6
.
2. Prebrišite baterijske škare vlažnom krpom.
3. Poprskajte nož npr. GARDENA sprejem za
njegu br. art. 2366. Izbjegavajte pritom kontakt
ulja s plastičnim dijelovima.
4. Postavite nož tako da čujno dosjedne.
Uvjerite se da je nož propisno dosjeo.
175
hr
3. SKLADIŠTENJE
3.1 Stavljanje izvan funkcije:
Proizvod morate čuvati izvan domašaja djece.
1. Navucite štitnik na nož.
2. Napunite bateriju.
3. Očistite baterijske škare (vidi 2. ODRŽAVANJE).
4. Baterijske škare čuvajte na suhom, zatvorenom
mjestu zaštićenom od mraza.
9884-20.960.01.indb 1759884-20.960.01.indb 175 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
176
hr
4. OTKLANJANJE SMETNJI
OPASNOST!
Postoji opasnost od posjeklina
nožem!
U slučaju nehotičnog pokretanja postoji opa-
snost od posjekotina.
v Nosite zaštitne rukavice.
v Pričekajte da se nož zaustavi.
v Navucite štitnik na nož.
4.1 Tablica grešaka:
Problem Mogući uzrok Pomoć
Rezultat rada je neuredan Nož je oštećen ili tup. v Zamijenite nož.
Prekratko trajanje rada Sječivo je zaprljano. v Očistite nož.
Baterijske škare se ne pokreću
ili se zaustavljaju
LED
«
treperi zeleno [ sl. O4 ]
Baterija je prazna. v Napunite bateriju.
Baterijske škare se ne pokreću
ili se zaustavljaju
LED indikator pogreške
ç
treperi
crveno [ sl. O4 ]
Zapreka blokira motor. v Uklonite zapreku.
Baterijske škare se ne mogu zaustaviti. Pokretačka poluga se zaglavila. v vidi SIGURNOSNE NAPOMENE.
Baterijske škare se ne pokreću
ili se zaustavljaju
LED indikator pogreške
ç
svijetli
crveno [ sl. O4 ]
Pogreška ili kvar baterije. v Obratite se GARDENA servisu.
9884-20.960.01.indb 1769884-20.960.01.indb 176 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
177
hr
5. TEHNIČKI PODACI
Škare s akumulatorskim
sustavom
Jedinica Vrijednost
br. art. 9884
/
9885
/ 9886
Vrijednost
br. art. 9887
/
9888
/ 9889
Hodovi
1/min
1000 1000
Širina sječiva za travu
mm
80 80
Duljina sječiva za grmlje
cm
12,5 12,5
Težina sa sječivom za travu
g
575 635
Težina sa sječivom za grmlje
g
650 710
Razina zvučnog tlaka L
pA
1)
Nepouzdanost k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Razina zvučne snage L
WA
2)
:
izmjerena/zajamčena
Nepouzdanost k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Vibracije šaka-ruka a
vhw
1)
Nepouzdanost k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Mjerni postupak prema:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
NAPOMENA: Navedena vrijednost emisije vibracija
izmjerena je sukladno normiranom postupku ispi-
tivanja i može se primijeniti za usporedbu s nekim
drugim elektroalatom. Ta se vrijednost također može primije-
niti za privremenu procjenu izloženosti. Vrijednost emisije
vibracija može varirati tijekom stvarne primjene elektroalata
ovisno o načinu uporabe stroja. Iz sigurnosnih razloga
nemojte raditi strojem dulje od 1 sata bez prekida.
Baterija
Jedinica Vrijednost
br. art. 9884
/
9885
/ 9886
Vrijednost
br. art. 9887
/
9888
/ 9889
Napon baterije V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Kapacitet baterije Ah 2,5 3,0 / 3,2
Ukupni broj ćelija (litij-ion) 1 1
NAPOMENA:
Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA.
v U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA.
9884-20.960.01.indb 1779884-20.960.01.indb 177 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
178
hr
6. PRIBOR / REZERVNI DIJELOVI
GARDENA Sječivo za travu
i šimšir
Za rezanje trave i potkresivanje šimšira. br. art. 9862
GARDENA Sječivo za grmlje Za rezanje grmlja. br. art. 9863
GARDENA Teleskopska šipka Za okomito rezanje. br. art. 9859
GARDENA Komplet kotača Za podršku pri rezanju. br. art. 9861
GARDENA Sprej za njegu Produljuje životni vijek sječiva i vrijeme rada baterije. br. art. 2366
7. SERVIS
Adresa za kontakt navedena je na priloženom jamstvenom listu.
9884-20.960.01.indb 1789884-20.960.01.indb 178 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
179
hr
8. ODLAGANJE U OTPAD:
8.1 Odlaganje baterijskih škara u otpad:
(prema Direktivi 2012/19/EU / S.I. 2013 br. 3113)
Nemojte odlagati proizvod u običan komu-
nalni otpad. Morate ga zbrinuti sukladno
važećim lokalnim propisima o zaštiti okoli-
ša.
VAŽNO!
v Neupotrebljiv proizvod predajte lokalnom reciklaž-
nom odlagalištu.
8.2 Odlaganje baterija u otpad:
Li-ion
Baterija proizvođača sadrži litij-ionske ćelije
koje po isteku radnog vijeka treba odložiti
odvojeno od običnog komunalnog otpada.
VAŽNO!
Bateriju smije uklanjati isključivo stručno osoblje.
1. Za sva pitanja o vađenju baterije obratite se
GARDENA servisnoj službi.
2. Odložite litij-ionske ćelije u otpad u skladu s
propisima ili ih predajte lokalnom reciklažnom
odlagalištu.
9884-20.960.01.indb 1799884-20.960.01.indb 179 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
180
sr / bs
sr / bs Baterijske makaze za travu i žbunje
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Prevod originalnog uputstva.
1. RUKOVANJE ....................... 180
2. ODRŽAVANJE ...................... 183
3. SKLADIŠTENJE ..................... 184
4. OTKLANJANJE GREŠAKA ............. 185
5. TEHNIČKI PODACI ................... 186
6. PRIBOR / REZERVNI DELOVI ........... 187
7. SERVIS ............................ 187
8. ODLAGANJE U OTPAD: ............... 188
1. RUKOVANJE
OPASNOST!
Postoji opasnost od posekotina
sečivom!
U slučaju nehotičnog pokretanja postoji
opasnost od posekotina.
v Nosite zaštitne rukavice.
v Sačekajte da se sečivo zaustavi.
v Navucite štitnik na sečivo.
1.1 Punjenje baterije [ sl. O1 ]:
PAŽNJA!
Dovodni napon mora da odgovara podacima sa
natpisne pločice punjača.
v Pazite na napon električne mreže.
9884-20.960.01.indb 1809884-20.960.01.indb 180 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
181
sr / bs
Jedinica za napajanje od 5V sa USB priključnicom
nije sadržana u isporuci. Za korišćenje baterijskih
makaza potreban vam je USB ispravljač (5V) sa
sertifikovanim odnosno standardnim odobrenjima
specifičnim za određenu zemlju.
Kako biste postigli punu brzinu punjenja i najkraće
moguće vreme punjenja, preporučujemo ispravljač
od 2A. USB ispravljač s manje struje produžava
vreme punjenja.
Baterija se isporučuje delimično napunjena. Pre prve
upotrebe napunite bateriju do kraja, kako bi dobila
punu snagu.
Tokom punjenja baterijske makaze ne rade.
1. Otvorite poklopac za zaštitu od prašine
1
.
2. Utaknite USB-C utikač
X
priloženog USB kabla
za punjenje u priključnicu za punjenje
2
.
3. Utaknite USB-A utikač
>
USB kabla za punjenje
u ispravljač.
4. Priključite ispravljač na strujnu utičnicu.
Baterija se puni. Zeleni LED indikatori (
«
,
i
)
pokazuju trenutno stanje napunjenosti.
Nakon što se baterija u potpunosti napuni, sva
3LED indikatora (
«
,
i
) svetle zeleno
u trajanju od 300 sekundi.
5. Redovno tokom punjenja proveravajte napunje-
nost.
6. Odvojite USB-C kabl za punjenje od priključnice
za punjenje
2
.
7. Zatvorite poklopac za zaštitu od prašine
1
.
1.2 Prikaz napunjenosti baterije [ sl. O2 ]:
1.2.1 Prikaz napunjenosti baterije tokom
punjenja:
Nakon što se baterija u potpunosti napuni
(100%), indikatori
«
,
i
svetle u trajanju
od 300 sekundi.
Prikaz napunjenosti baterije Napunjenost baterije
«
,
i
svetle
100 % napunjena
«
i
svetle,
treperi
66 – 99 % napunjena
«
svetli,
treperi
33 – 65 % napunjena
«
treperi 0 – 32 % napunjena
1.2.2 Prikaz napunjenosti baterije pri radu:
Nakon pokretanja proizvoda se na 5 sekundi
pojavljuje prikaz napunjenosti baterije.
9884-20.960.01.indb 1819884-20.960.01.indb 181 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Prikaz napunjenosti baterije Napunjenost baterije
«
,
i
svetle
67 – 100 % napunjena
«
i
svetle
34 – 66 % napunjena
«
svetli
11 – 33 % napunjena
«
treperi 0 – 10 % napunjena
Napunite bateriju kada LED
«
treperi.
Ako LED indikator greške
ç
svetli ili treperi,
vidi 4. OTKLANJANJE GREŠAKA.
1.3 Podešavanje ručke (samo za verziju
ComfortCut) [ sl. O3 ]:
Ručka može da se namesti u 5 položaja, tako da je
individualno prilagodljiva potrebama korisnika.
1. Pritisnite zglob
3
na obema stranama pa name-
stite ručku
4
tako da stoji pod željenim uglom.
2. Pustite ručku
4
da se uglavi pod željenim uglom.
Uverite se da je ručka dosela.
1.4 Zamena sečiva [ sl. O4 ]:
Smeju se koristiti isključivo originalna GARDENA
sečiva:
GARDENA Sečivo za
travu i šimšir art. 9862
GARDENA Sečivo
za žbunje art. 9863
1. Istovremeno pritisnite blokirne tastere
5
na
obema stranama pa skinite sečivo
6
.
2. Postavite novo sečivo tako da se čujno uglavi.
Uverite se da je sečivo doselo.
1.5 Pokretanje / zaustavljanje baterijskih
makaza [ sl. O5 ]:
OPASNOST!
Opasnost od telesnih povreda!
Postoji opasnost od povreda ako se proizvod
prilikom otpuštanja pokretačke poluge ne zau-
stavi.
v Nemojte premošćavati sigurnosnu opremu
niti prekidače.
v Nemojte npr. pričvršćivati pokretačku polugu
za ručku.
1.5.1 Pokretanje baterijskih makaza:
Proizvod ima sigurnosni element (pokretačka
poluga i sigurnosna blokada) koji sprečava
njegovo nehotično uključivanje.
182
sr / bs
9884-20.960.01.indb 1829884-20.960.01.indb 182 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1.1 Bez teleskopske šipke [ sl. O5 ]:
1. Svucite štitnik
7
sa sečiva
6
.
2. Povucite sigurnosnu blokadu
8
prema napred
pa povucite pokretačku polugu
9
prema
ručki
4
.
Baterijske makaze se pokreću, pri čemu se
na 5sekundi pojavljuje prikaz napunjenosti
baterije
N
.
3. Otpustite sigurnosnu blokadu
8
.
1.5.1.2 Sa teleskopskom šipkom [ sl. O6 ]:
Kada je montirana teleskopska šipka, sigurnosna
blokada i pokretačka poluga na baterijskim makaza-
ma su van funkcije.
1. Montirajte teleskopsku šipku.
2. Svucite štitnik
7
sa sečiva
6
.
3. Držite ručku
ß
4h
na teleskopskoj šipci pa gurnite
sigurnosnu blokadu
ß
8h
na teleskopskoj šipci
prema napred i povucite pokretačku polugu
ß
9h
na teleskopskoj šipci.
Baterijske makaze se pokreću, pri čemu se
na 5sekundi pojavljuje prikaz napunjenosti
baterije
N
.
4. Otpustite sigurnosnu blokadu
ß
8h
.
1.5.2 Zaustavljanje baterijskih makaza:
1. Otpustite pokretačku polugu
ß
9h
.
Baterijske makaze se zaustavljaju.
2. Sačekajte da se sečivo zaustavi.
3. Navucite štitnik
7
na sečivo
6
.
2. ODRŽAVANJE
OPASNOST!
Postoji opasnost od posekotina
sečivom!
U slučaju nehotičnog pokretanja postoji
opasnost od posekotina.
v Nosite zaštitne rukavice.
v Sačekajte da se sečivo zaustavi.
v Navucite štitnik na sečivo.
183
sr / bs
9884-20.960.01.indb 1839884-20.960.01.indb 183 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2.1 Čišćenje baterijskih makaza:
OPASNOST!
Opasnost od telesnih povreda!
Opasnost od povreda i rizik od oštećenja
proizvoda.
v Nemojte prati proizvod u vodi niti pod mlazom
vode (naročito ne mlazom vode pod visokim
pritiskom).
v Za čišćenje nemojte da koristite nikakve
hemikalije kao što su benzin i rastvarači.
Neki od njih mogu da unište važne plastične
delove.
1. Istovremeno pritisnite blokirne tastere
5
na
obema stranama pa skinite sečivo
6
.
2. Prebrišite baterijske makaze vlažnom krpom.
3. Naprskajte sečivo npr. GARDENA sprejem za
negu art. 2366. Izbegavajte pritom kontakt ulja
sa plastičnim delovima.
4. Postavite sečivo tako da se čujno uglavi.
Uverite se da je sečivo doselo.
184
sr / bs
3. SKLADIŠTENJE
3.1 Za vreme nekorišćenja:
Proizvod morate da čuvate van domašaja
dece.
1. Navucite štitnik na sečivo.
2. Napunite bateriju.
3. Očistite baterijske makaze
(vidi 2. ODRŽAVANJE).
4. Baterijske makaze čuvajte u suvom, zatvorenom
prostoru zaštićenom od mraza.
9884-20.960.01.indb 1849884-20.960.01.indb 184 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
185
sr / bs
4. OTKLANJANJE GREŠAKA
OPASNOST!
Postoji opasnost od posekotina
sečivom!
U slučaju nehotičnog pokretanja postoji
opasnost od posekotina.
v Nosite zaštitne rukavice.
v Sačekajte da se sečivo zaustavi.
v Navucite štitnik na sečivo.
4.1 Tabela grešaka:
Problem Mogući uzroci Pomoć
Rezultat rada je neuredan Sečivo je oštećeno ili tupo. v Zamenite sečivo.
Prekratko trajanje rada Sečivo je zaprljano. v Očistite sečivo.
Baterijske makaze se ne pokreću
ili se zaustavljaju.
LED
«
treperi zeleno [ sl. O4 ]
Baterija je prazna. v Napunite bateriju.
Baterijske makaze se ne pokreću
ili se zaustavljaju. LED indikator
greške
ç
treperi crveno [ sl. O4 ]
Prepreka blokira motor. v Uklonite prepreku.
Baterijske makaze ne mogu da
se zaustave
Pokretačka poluga zaglavljuje. v vidi BEZBEDNOSNE NAPOMENE.
Baterijske makaze se ne pokreću
ili se zaustavljaju. LED indikator
greške
ç
svetli crveno [ sl. O4 ]
Greška ili kvar baterije. v Obratite se servisnoj službi preduzeća
GARDENA.
9884-20.960.01.indb 1859884-20.960.01.indb 185 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
186
sr / bs
5. TEHNIČKI PODACI
Baterijske makaze
Jedinica Vrednost
art. 9884
/
9885
/ 9886
Vrednost
art. 9887
/
9888
/ 9889
Hodovi 1/min
1000 1000
Širina sečiva za travu mm
80 80
Dužina sečiva za žbunje cm
12,5 12,5
Težina sa sečivom za travu g
575 635
Težina sa sečivom za žbunje g
650 710
Nivo zvučnog pritiska L
pA
1)
Nepouzdanost k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Nivo zvučne snage L
WA
2)
:
izmeren/garantovan
Nepouzdanost k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Vibracije šaka-ruka a
vhw
1)
Nepouzdanost k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Merni postupak prema:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
NAPOMENA: Navedena vrednost emisije vibracija
izmerena je u skladu sa normiranim postupkom
ispitivanja i može da se koristi za poređenje sa
nekim drugim elektroalatom. Ta vrednost takođe može da se
koristi za privremenu procenu izloženosti. Vrednost emisije
vibracija može da varira tokom stvarne primene elektroalata
u zavisnosti od toga kako se mašina koristi. Iz bezbednosnih
r
azloga bi trebalo da radite mašinom najviše 1 sat bez prekida.
Punjiva baterija
Jedinica Vrednost
art. 9884
/
9885
/ 9886
Vrednost
art. 9887
/
9888
/ 9889
Napon baterije V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Kapacitet baterije Ah 2,5 3,0 / 3,2
Ukupan broj ćelija (litijum-jon) 1 1
NAPOMENA:
Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila
GARDENA.
v U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA.
9884-20.960.01.indb 1869884-20.960.01.indb 186 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
187
sr / bs
6. PRIBOR / REZERVNI DELOVI
GARDENA Sečivo za travu
i šimšir
Za rezanje trave i potkre sivanje šimšira. art. 9862
GARDENA Sečivo za žbunje Za rezanje žbunja. art. 9863
GARDENA teleskopska šipka Za uspravno rezanje. art. 9859
GARDENA komplet točkova Za podršku pri rezanju. art. 9861
GARDENA Sprej za negu Produžava vek trajanja sečiva i održava vreme rada baterije. art. 2366
7. SERVIS
Obratite se na adresu koju ćete naći na garantnom listu.
9884-20.960.01.indb 1879884-20.960.01.indb 187 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
188
sr / bs
8. ODLAGANJE U OTPAD:
8.1 Odlaganje baterijskih makaza
u otpad:
(u skladu sa Direktivom 2012/19/EU / S.I. 2013 br. 3113)
Proizvod ne sme da se baci u običan
komunalni otpad. Morate da ga odložite
u skladu sa važećim lokalnim propisima
o zaštiti životne sredine.
VAŽNO!
v Rashodovan proizvod predajte lokalnom reciklaž-
nom odlagalištu.
8.2 Odlaganje punjive baterije u otpad:
Li-ion
Baterija proizvođača sadrži litijum-jonske
ćelije koje po isteku radnog veka treba
odložiti odvojeno od običnog komunalnog
otpada.
VAŽNO!
Bateriju sme da uklanja isključivo stručno osoblje.
1. Za sva pitanja o vađenju baterije obratite se
servisnoj službi preduzeća GARDENA.
2. Odložite litijum-jonske ćelije u otpad u skladu
sa propisima ili ih predajte lokalnom reciklažnom
odlagalištu.
9884-20.960.01.indb 1889884-20.960.01.indb 188 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
189
uk
uk Акумуляторні газонні ножиці і акумуляторний кущоріз
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Це переклад оригіналу інструкції.
1. ОБСЛУГОВУВАННЯ ................ 189
2. ДОГЛЯД .......................... 193
3. ЗБЕРІГАННЯ ....................... 194
4. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ....... 195
5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........ 196
6. КОМПЛЕКТУЮЧІ / ЗАПЧАСТИНИ ...... 197
7. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ....... 198
8. УТИЛІЗАЦІЯ: ....................... 198
1. ОБСЛУГОВУВАННЯ
НЕБЕЗПЕКА!
Небезпека порізу через ріжучий
пристрій!
Небезпека отримання різаної травми
врезультаті ненавмисного запуску.
v Одягайте захисні рукавиці.
v Почекайте, доки ріжучий пристрій
зупиниться.
v Насуньте захисний кожух на ріжучий
пристрій.
9884-20.960.01.indb 1899884-20.960.01.indb 189 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
190
uk
1.1 Зарядити акумуляторну батарею
[ зобр. O1 ]:
УВАГА!
Напруга джерела електроживлення повинна
відповідати даним на фірмовій табличці
зарядного пристрою.
v Зверніть увагу на мережеву напругу.
Блок живлення 5 В з вбудованою вилкою
зUSB-роз’ємом не входить до комплекту
поставки. Для використання акумуляторних
ножиць Вам потрібен блок живлення USB
звбудованою вилкою (5 В) із сертифікова-
ними / відповідними до країни стандартними
дозволами.
Для досягнення повної швидкості зарядки
йнайкоротшого часу зарядки рекомендується
використовувати блок живлення з вбудованою
вилкою з силою струму 2 А. Блок живлення
USB з вбудованою вилкою з меншим струмом
збільшує час зарядки.
Акумуляторна батарея постачається в частково
зарядженому стані. Для забезпечення повної
потужності акумуляторної батареї повністю
зарядіть її перед першим використанням.
Під час зарядки акумуляторні ножиці мають
бути виключеними.
1. Відкрийте пилову заслінку
1
.
2. Вставте штекер USB-C зарядного кабелю
X
,
що входить до поставки, у роз’єм для
зарядки
2
.
3. Вставте штекер USB-A
>
USB-зарядного
кабелю в мережевий адаптер з вбудованою
вилкою.
4. Підключіть мережевий адаптер з вбудова-
ною вилкою до електромережі.
Акумуляторна батарея заряджається. Зелені
світлодіоди (
«
,
і
) відображають акту-
альний стан зарядки.
Коли акумуляторна батарея повністю заря-
диться, всі 3 світлодіоди (
«
,
і
) протя-
гом 300 хвилин будуть світитися зеленим.
5. В процесі зарядки перевіряйте через рівно-
мірні проміжки часу ступінь зарядки.
6. Від’єднайте зарядний кабель USB-C від
роз’єму для зарядки
2
.
7. Закрийте пилову заслінку
1
.
9884-20.960.01.indb 1909884-20.960.01.indb 190 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.2 Індикатор зарядки акумулятора
[ зобр. O2 ]:
1.2.1 Індикатор зарядки акумулятора
в процесі зарядки:
Коли акумуляторна батарея повністю
зарядиться (100 %), світлодіоди
«
,
та
будуть світитися протягом 300 хвилин.
Індикатор зарядки
акумулятора
Заряд акумуляторної
батареї
«
,
і
світяться
зарядженість на 100 %
«
і
світяться,
блимає
зарядженість на 66 – 99 %
«
світиться,
блимає
зарядженість на 33 – 65 %
«
блимає зарядженість на 0 – 32 %
1.2.2 Індикація заряду акумуляторної
батареї під час роботи:
Після запуску виробу індикатор заряду аку-
муляторної батареї відображається протя-
гом 5 секунд.
Індикатор заряду
акумуляторної батареї
Заряд акумуляторної
батареї
«
,
і
світяться
зарядженість на 67 – 100 %
«
і
світяться
зарядженість на 34 – 66 %
Індикатор заряду
акумуляторної батареї
Заряд акумуляторної
батареї
«
світиться
зарядженість на 11 – 33 %
«
блимає зарядженість на 0 – 10 %
Якщо світлодіод
«
блимає, то акумуляторну
батарею потрібно зарядити.
Якщо горить або блимає світлодіодний індика-
тор помилки
ç
,
див. 4. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ.
1.3 Регулювання ручки (тільки для
ComfortCut) [ зобр. O3 ]:
Ручка має 5 ступенів регулювання, тому
її можна індивідуально налаштувати згідно
з Вашими потребами.
1. Натисніть з обох боків шарнірний регуля-
тор
3
і встановіть необхідний кут ручки
4
.
2. Дайте ручці
4
зафіксуватися під необхідним
кутом.
Переконайтеся, що ручка зафіксувалася.
191
uk
9884-20.960.01.indb 1919884-20.960.01.indb 191 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.4 Заміна ріжучого пристрою
[ зобр. O4 ]:
Використовуйте тільки оригінальні ріжучі
пристрої GARDENA:
Ріжучий пристрій для
газонів і самшиту GARDENA арт. 9862
Ріжучий пристрій
для кущів GARDENA арт. 9863
1. Одночасно натисніть з обох боків на кнопки
фіксації
5
і зніміть ріжучий пристрій
6
.
2. Встановіть інший ріжучий пристрій, щоб
з’єднання зафіксувалось з клацанням.
Переконайтеся, що ріжучий пристрій зафік-
сувався.
1.5 Акумуляторні ножиці запустити /
зупинити [ зобр. O5 ]:
НЕБЕЗПЕКА!
Небезпека отримання травми!
Існує загроза отримання травми, якщо
виріб не зупиняється після того, як був від-
пущений пусковий важіль.
v Не обходьте захисні пристосування або
вимикач.
v Наприклад, не прикріплюйте пусковий
важіль до ручки.
1.5.1 Акумуляторні ножиці запустити:
Виріб оснащений дворучним захисним при-
строєм (пусковий важіль та кнопка захисного
блокування) що захищає виріб від випадкового
вмикання.
1.5.1.1 Без телескопічної рукоятки
[ зобр. O5 ]:
1. Зніміть захисний кожух
7
з ріжучого при-
строю
6
.
2. Пересуньте кнопку захисного блокування
8
вперед і притисніть пусковий важіль
9
до
ручки
4
.
Акумуляторні ножиці запустяться та індика-
ція заряду акумуляторної батареї
N
буде
відображатися протягом 5 секунд.
3. Відпустіть кнопку захисного блокування
8
.
192
uk
9884-20.960.01.indb 1929884-20.960.01.indb 192 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2. ДОГЛЯД
НЕБЕЗПЕКА!
Небезпека порізу через ріжучий
пристрій!
Небезпека отримання різаної травми
врезультаті ненавмисного запуску.
v Одягайте захисні рукавиці.
v Почекайте, доки ріжучий пристрій зупи-
ниться.
v Насуньте захисний кожух на ріжучий
пристрій.
1.5.1.2 З телескопічною рукояткою
[ зобр. O6 ]:
Якщо встановлена телескопічна рукоятка, то
кнопка захисного блокування та пусковий
важіль на акумуляторних-ножицях не працюють.
1. Встановіть телескопічну рукоятку.
2. Зніміть захисний кожух
7
з ріжучого при-
строю
6
.
3. Тримайте за ручку
ß
4h
на телескопічній руко-
ятці, пересуньте кнопку захисного блоку-
вання
ß
8h
на телескопічній рукоятці вперед
іпотягніть за пусковий важіль
ß
9h
на телеско-
пічній рукоятці.
Акумуляторні ножиці запустяться та індикація
заряду акумуляторної батареї
N
буде відо-
бражатися протягом 5 секунд.
4. Відпустіть кнопку захисного блокування
ß
8h
.
1.5.2 Акумуляторні ножиці зупинити:
1. Відпустіть пусковий важіль
ß
9h
.
Акумуляторні ножиці зупиняються.
2. Почекайте, доки ріжучий пристрій
зупиниться.
3. Насуньте захисний кожух
7
на ріжучий
пристрій
6
.
193
uk
9884-20.960.01.indb 1939884-20.960.01.indb 193 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2.1 Очищення акумуляторних ножиць:
НЕБЕЗПЕКА!
Небезпека отримання травми!
Загроза отримання травми і ризик пошко-
дження виробу.
v Не очищайте виріб водою або струменем
води (особливо струменем води під висо-
ким тиском).
v Не очищуйте хімікатами, в тому числі
бензином, або розчинниками.
Деякі з них можуть пошкодити важливі
пластикові деталі.
1. Одночасно натисніть з обох боків на кнопки
фіксації
5
і зніміть ріжучий пристрій
6
.
2. Очищайте акумуляторні ножиці за допомо-
гою вологої тканини.
3. Побризкайте ріжучий пристрій, наприклад,
GARDENA Спреєм для догляду арт. 2366.
При цьому уникайте контакту мастила з
пластмасовими деталями.
4. Встановіть ріжучий пристрій, щоб з’єднання
зафіксувалось з клацанням.
Переконайтеся, що ріжучий пристрій зафік-
сувався.
194
uk
3. ЗБЕРІГАННЯ
3.1 Виведення з експлуатації:
Виріб повинен зберігатися в недоступному
для дітей місці.
1. Насуньте захисний кожух на ріжучий
пристрій.
2. Зарядіть акумуляторну батарею.
3. Очищайте акумуляторні ножиці
(див. 2. ДОГЛЯД).
4. Зберігайте акумуляторні ножиці в сухому,
закритому та захищеному від морозу місці.
9884-20.960.01.indb 1949884-20.960.01.indb 194 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
195
uk
4. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
НЕБЕЗПЕКА!
Небезпека порізу через ріжучий
пристрій!
Небезпека отримання різаної травми
врезультаті ненавмисного запуску.
v Одягайте захисні рукавиці.
v Почекайте, доки ріжучий пристрій
зупиниться.
v Насуньте захисний кожух на ріжучий
пристрій.
4.1 Таблиця несправностей:
Проблема Можлива причина Спосіб усунення
Зріз не є чистим Ріжучий пристрій пошкоджений або
зношений.
v Замініть ріжучий пристрій.
Час роботи замалий Ріжучий пристрій забруднений. v Очистіть ріжучий пристрій.
Акумуляторні ножиці не запускаються
або зупиняються.
Світлодіод
«
блимає зеленим світлом
[ зобр. O4 ]
Акумулятор розрядждений. v Зарядіть акумуляторну батарею.
Акумуляторні ножиці не запускаються
або зупиняються.
Світлодіодний індикатор помилки
ç
блимає червоним [ зобр. O4 ]
Перешкода блокує мотор. v Видаліть перешкоду.
Акумуляторні ножиці не зупиняються Заїдає пусковий важіль. v див. ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ.
9884-20.960.01.indb 1959884-20.960.01.indb 195 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
196
uk
5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Ножиці акумуляторні
Одиниця
вимірюван-
ня
Значення
арт. 9884
/
9885
/ 9886
Значення
арт. 9887
/
9888
/ 9889
Кількість ходів об/хв
1000 1000
Ширина ріжучого
пристрою для газону
мм
80 80
Довжина ріжучого
пристрою для кущів
12,5 12,5
Вага з ріжучим пристроєм
для трави
г
575 635
Вага з ріжучим пристроєм
для кущів
г
650 710
Рівень звукового тиску L
pA
1)
Похибка k
pA
дБ (A)
63
3,0
64
3,0
Ножиці акумуляторні
Одиниця
вимірюван-
ня
Значення
арт. 9884
/
9885
/ 9886
Значення
арт. 9887
/
9888
/ 9889
Рівень звукової потужності
L
WA
2)
:
виміряний/гарантований
Похибка k
WA
дБ (A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Вібрація при навантаженні на
руку a
vhw
1)
Похибка k
vhw
м/с²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Метод вимірювань згідно з:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
Проблема Можлива причина Спосіб усунення
Акумуляторні ножиці не запускаються
або зупиняються.
Світлодіодний індикатор помилки
ç
світиться червоним [ зобр. O4 ]
Помилка / несправність
акумуляторної батареї.
v Зверніться до сервісного центру
GARDENA.
ВКАЗІВКА:
Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані
компанією GARDENA.
v В разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA.
9884-20.960.01.indb 1969884-20.960.01.indb 196 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
197
uk
6. КОМПЛЕКТУЮЧІ / ЗАПЧАСТИНИ
Ріжучий пристрій для
газонів і самшиту GARDENA
Для стрижки газонів і самшиту. арт. 9862
Ріжучий пристрій для
кущів GARDENA
Для підрізання кущів. арт. 9863
Телескопічна рукоятка
GARDENA
Для вертикальної стрижки. арт. 9859
Комплект коліс GARDENA Для підтримки під час стрижки. арт. 9861
GARDENA Спрей для
догляду
Подовжує термін служби ріжучого пристрою
й підтримує час роботи акумуляторної батареї.
арт. 2366
ВКАЗІВКА: вказане емісійне значення вібрації
було виміряно відповідно до стандартного
методу випробувань і може бути використано
при порівнянні електроінструментів один з одним. Це зна-
чення може бути також використано для попередньої
оцінки цього впливу. Емісійне значення вібрації може змі-
нюватися під час дійсного використання електроінстру-
менту, в залежності від того, як машина буде використо-
вуватися. З міркувань техніки безпеки Ви можете працю-
вати з машиною максимум 1 годину без перерви.
Акумуляторна батарея
Одиниця
вимірюван-
ня
Значення
арт. 9884
/
9885
/ 9886
Значення
арт. 9887
/
9888
/ 9889
Напруга акумуляторної
батареї
В
(пост.струм)
3,6 / 3,7 3,6
Потужність акумуляторної
батареї
А/год 2,5 3,0 / 3,2
Кількість елементів
(літій-іонних)
1 1
9884-20.960.01.indb 1979884-20.960.01.indb 197 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
198
uk
8. УТИЛІЗАЦІЯ:
8.1 Утилізація акумуляторних ножиць:
(відповідно до Директиви 2012/19/EU / S.I. 2013 No.3113)
Виріб не можна утилізувати зі звичай-
ними побутовими відходами. Він пови-
нен бути утилізований відповідно до
місцевих чинних стандартів з охорони
навколишнього середовища.
ВАЖЛИВО!
v Утилізуйте виріб у місцевому спеціалізовано-
му збірному пункті з утилізації.
8.2 Утилізація акумуляторної батареї:
Li-ion
Акумуляторна батарея містить
літій-іонні акумуляторні елементи,
які після закінчення терміну їх служби
не можна утилізувати як звичайне
побутове сміття.
ВАЖЛИВО!
Демонтувати акумуляторну батарею дозволя-
ється тільки кваліфікованому персоналу.
1. З питань демонтажу акумуляторної батареї
звертайтеся, будь ласка, до сервісного
центру GARDENA.
2. Утилізуйте літій-іонні акумуляторні елементи
у місцевому спеціалізованому збірному
пункті з утилізації.
7. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Зверніться, будь ласка, за адресою, зазначеною у гарантійному талоні, що додається.
9884-20.960.01.indb 1989884-20.960.01.indb 198 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
199
ro
ro Foarfecă cu acumulator pentru gazon și pentru arbuști
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Traducerea instrucţiunilor originale.
1. OPERAREA ......................... 199
2. ÎNTREŢINEREA ...................... 202
3. DEPOZITAREA ...................... 203
4. REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR ......... 204
5. DATE TEHNICE ...................... 205
6. ACCESORII / PIESE DE SCHIMB ......... 206
7. SERVICE ........................... 206
8. DISPUNERE CA DEŞEU: .............. 207
1. OPERAREA
PERICOL!
Vătămări prin tăiere cauzate de cuţit!
Pericol de tăiere cauzat de pornirea accidentală.
v Purtaţi mănuşi de protecţie.
v Aşteptaţi oprirea completă a cuţitului.
v Trageți apărătoarea peste cuțit.
1.1 Încărcarea bateriei [ Fig. O1 ]:
ATENŢIE!
Tensiunea sursei electrice trebuie să corespundă
indicațiilor de pe plăcuța de identificare a încăr-
cătorului.
v Observaţi tensiunea de la reţea.
9884-20.960.01.indb 1999884-20.960.01.indb 199 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
200
ro
Adaptorul de rețea 5 V cu mufă USB nu este conți-
nut în setul de livrare. Pentru utilizarea foarfecii cu
acumulator aveți nevoie de un adaptor de rețea
USB (5 V) cu aprobări standard certificate / specifice
țării.
Pentru atingerea întregii viteze de încărcare şi a celei
mai scurte durate de încărcare se recomandă un
adaptor de rețea 2 A. Un adaptor de reţea USB cu
curent redus prelungeşte timpul de încărcare.
Acumulatorul este încărcat parțial la livrare. Pentru
asigurarea capacității complete a acumulatorului,
încărcați complet acumulatorul înaintea primei utili-
zări.
Pe durata încărcării, foarfeca cu acumulator este
scoasă din funcțiune.
1. Deschideți clapeta de praf
1
.
2. Introduceți fişa USB-C
X
a cablului de încărca-
re-USB livrat în mufa de încărcare
2
.
3. Băgați fişa USB-A
>
a cablului de încărcare USB
în adaptorul de rețea.
4. Conectați adaptorul de rețea la o priză de rețea.
Acumulatorul se încarcă. LED-urile verzi (
«
,
și
) indică progresul de încărcare actual.
Dacă acumulatorul este încărcat complet, se
aprind toate cele 3 LED-uri (
«
,
și
) verde
pentru 300 de secunde.
5. În timpul încărcării verificați regulat gradul de
încărcare.
6. Decuplați cablul de încărcare USB-C de la mufa
de încărcare
2
.
7. Închideți clapeta de praf
1
.
1.2 Indicatorul gradului de încărcare
[ Fig. O2 ]:
1.2.1 Indicatorul gradului de încărcare la
încărcare:
Dacă acumulatorul este încărcat complet
(100 %), se aprind
«
,
și
pentru 300 de
secunde.
Indicatorul gradului de
încărcare
Nivelul de încărcare al
acumulatorului
«
,
şi
sunt aprinse
100 % încărcată
«
şi
sunt aprinse,
clipeşte
66 – 99 % încărcată
«
este aprinsă,
clipeşte
33 – 65 % încărcată
«
clipeşte 0 – 32 % încărcată
9884-20.960.01.indb 2009884-20.960.01.indb 200 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.2.2 Indicarea nivelului de încărcare a acu-
mulatorului în timpul funcționării:
După pornirea produsului, este indicat pentru
5 secunde nivelul de încărcare a acumulato-
rului.
Indicarea nivelului de încărcare a
acumulatorului
Nivelul de încărcare al acu-
mulatorului
«
,
şi
sunt aprinse
67 – 100 % încărcată
«
şi
sunt aprinse
34 – 66 % încărcată
«
este aprinsă
11 – 33 % încărcată
«
clipeşte 0 – 10 % încărcată
Dacă LED-ul
«
luminează intermitent, acumu-
latorul trebuie încărcat.
Dacă LED-ul de eroare
ç
este aprins sau aprins
intermitent, vezi 4. REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR.
1.3 Reglarea mânerului (numai pentru
ComfortCut) [ Fig. O3 ]:
Mânerul poate fi reglat în 5 trepte la cerințele indivi-
duale.
1. Apăsați pe ambele părți butonul de reglare a arti-
culației
3
şi reglați mânerul
4
la unghiul dorit.
2. Lăsați mânerul
4
să se fixeze în unghiul dorit.
Asigurați-vă de faptul că mânerul este fixat.
1.4 Schimbul cuţitului [ Fig. O4 ]:
Este permisă folosirea numai a cuţitelor originale
GARDENA:
• Cuţite pentru gazon și
cimișir GARDENA art. 9862
• Cuţit pentru arbuști
GARDENA art. 9863
1. Apăsați simultan pe ambele părți tastele de blo-
care
5
şi scoateți cuțitul
6
.
2. Aşezați celălalt cuțit până când prinderea se
fixează perceptibil.
Asigurați-vă de faptul că cuțitul este fixat.
1.5 Pornirea / oprirea foarfecii cu
acumulator [ Fig. O5 ]:
PERICOL!
Leziuni corporale!
Pericol de accidentare, dacă produsul nu se
opreşte la eliberarea pârghiei de pornire.
v Nu şuntaţi dispozitivele de protecţie sau între-
rupătoarele.
v De exemplu, nu fixaţi pârghia de pornire de
mâner.
201
ro
9884-20.960.01.indb 2019884-20.960.01.indb 201 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1 Pornirea foarfecii cu acumulator:
Produsul este echipat cu un dispozitiv de siguranţă
(pârghie de pornire şi element de blocare de
siguranţă) care are rolul de a preveni pornirea acci-
dentală a produsului.
1.5.1.1 Fără coadă telescopică [ Fig. O5 ]:
1. Trageți jos apărătoarea
7
de pe cuțit
6
.
2. Împingeți blocajul de siguranță
8
în față şi trageți
pârghia de pornire
9
spre mâner
4
.
Foarfeca cu acumulator pornește, iar indicatorul
nivelului de încărcare a acumulatorului
N
este
afișat pentru 5 secunde.
3. Eliberați blocajul de siguranță
8
.
1.5.1.2 Cu coadă telescopică [ Fig. O6 ]:
Cu coada telescopică montată, blocajul de siguran-
ță şi pârghia de pornire de la foarfeca cu acumulator
sunt fără funcție.
1. Montați coada telescopică.
2. Trageți jos apărătoarea
7
de pe cuțit
6
.
3. Țineți de mânerul
ß
4h
cozii telescopice, împingeți
blocajul de siguranță
ß
8h
de la coada telescopică
în față, şi trageți pârghia de pornire
ß
9h
spre
coada telescopică.
Foarfeca cu acumulator pornește, iar indicatorul
nivelului de încărcare a acumulatorului
N
este
afișat pentru 5 secunde.
4. Eliberați blocajul de siguranță
ß
8h
.
1.5.2 Oprirea foarfecii cu acumulator::
1. Eliberați pârghia de pornire
ß
9h
.
Foarfeca cu acumulator oprește.
2. Aşteptaţi oprirea completă a cuţitului.
3. Trageți apărătoarea
7
peste cuțit
6
.
2. ÎNTREŢINEREA
PERICOL!
Vătămări prin tăiere cauzate de cuţit!
Pericol de tăiere cauzat de pornirea accidentală.
v Purtaţi mănuşi de protecţie.
v Aşteptaţi oprirea completă a cuţitului.
v Trageți apărătoarea peste cuțit.
202
ro
9884-20.960.01.indb 2029884-20.960.01.indb 202 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2.1 Curăţarea foarfecii cu acumulator:
PERICOL!
Leziuni corporale!
Pericol de accidentare şi pericol de deteriorare a
produsului.
v Nu curăţaţi produsul cu apă sau cu un jet de
apă (în special nu cu jetul de apă sub înaltă
presiune).
v Nu curățați cu substanţe chimice, inclusiv
benzină sau solvenți.
Unele dintre acestea pot deteriora piese
importante din material plastic.
1. Apăsați simultan pe ambele părți tastele de
blocare
5
şi scoateți cuțitul
6
.
2. Curățați foarfeca cu acumulator folosind o lavetă
umedă.
2. Pulverizați cuțitul, spre ex. cu sprayul de
întreținere GARDENA, art. 2366. Evitați
contactul uleiului cu piesele din plastic.
4. Aşezați cuțitul până când prinderea se fixează
perceptibil.
Asigurați-vă de faptul că cuțitul este fixat.
203
ro
3. DEPOZITAREA
3.1 Scoaterea din funcţiune:
Produsul trebuie depozitat într-un loc neacce-
sibil copiilor.
1. Trageți apărătoarea peste cuțit.
2. Încărcaţi acumulatorul.
3. Curățați foarfeca (vezi 2. ÎNTREŢINEREA).
4. Păstrați foarfeca cu acumulator într-un loc uscat,
închis şi ferit de îngheț.
9884-20.960.01.indb 2039884-20.960.01.indb 203 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
204
ro
4. REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR
PERICOL!
Vătămări prin tăiere cauzate de cuţit!
Pericol de tăiere cauzat de pornirea accidentală.
v Purtaţi mănuşi de protecţie.
v Aşteptaţi oprirea completă a cuţitului.
v Trageți apărătoarea peste cuțit.
4.1 Tabel cu erori:
Problemă Cauză posibilă Remediu
Tăierea nu este curată Cuțitul este deteriorat sau uzat. v Înlocuiţi cuţitul.
Timpul de funcţionare este prea scurt Cuţitul este murdar. v Curățați cuțitul.
Foarfeca cu acumulator nu pornește
sau se oprește.
LED-ul
«
se aprinde intermitent verde
[ Fig. O4 ]
Acumulatorul este gol. v Încărcaţi acumulatorul.
Foarfeca cu acumulator nu pornește
sau se oprește.
LED-ul de eroare
ç
clipește roșu [ Fig. O4 ]
Motorul este blocat de obstacol. v Îndepărtaţi obstacolul.
Foarfeca cu acumulator nu poate fi oprită Pârghia de pornire agaţă. v vezi INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.
Foarfeca cu acumulator nu pornește
sau se oprește.
LED-ul de eroare
ç
se aprinde roșu
[ Fig. O4 ]
Eroare baterie / baterie defectă. v Adresaţi-vă centrului de service GARDENA.
9884-20.960.01.indb 2049884-20.960.01.indb 204 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
205
ro
5. DATE TEHNICE
Foarfeca cu acumulator
Unitate Valoare
art. 9884
/
9885
/ 9886
Valoare
art. 9887
/
9888
/ 9889
Apăsare
1/min
1000 1000
Lăţime cuţit pentru gazon
mm
80 80
Lungime cuţit pentru arbuști
cm
12,5 12,5
Greutatea cu cuțitul pentru
gazon
g
575 635
Greutatea cu cuțitul pentru
arbuști
g
650 710
Presiune acustică L
pA
1)
Incertitudine k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Nivel de putere acustică L
WA
2)
:
măsurat/garantat
Incertitudine k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Vibraţii transmise sistemului
mână-braţ a
vhw
1)
Incertitudine k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Procedura de măsurare conform:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
NOTĂ: Emisia de vibraţii a fost măsurată cores-
punzător unei proceduri de veri ficare standardi-
zate și poate fi folosită pentru compararea scule-
lor electrice. Această valoare poate fi folosită și pentru evalu-
area prealabilă a expunerii. Valoarea de emisie a vibrațiilor
poate varia pe durata utilizării efective a sculei electrice, în
funcție de modul de utilizare al mașinii. Ca măsură de sigu-
ranță puteți să lucrați cu mașina cel mult 1 oră fără întreru-
pere.
Acumulator
Unitate Valoare
art. 9884
/
9885
/ 9886
Valoare
art. 9887
/
9888
/ 9889
Tensiune acumulatorului V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Capacitate acumulator Ah 2,5 3,0 / 3,2
Numărul celulelor (Li-ion) 1 1
NOTĂ:
Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA.
v În caz de alte defecţiuni vă rugăm să vă adresaţi centrului de service GARDENA.
9884-20.960.01.indb 2059884-20.960.01.indb 205 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
206
ro
6. ACCESORII / PIESE DE SCHIMB
Cuţite pentru gazon
și cimișir GARDENA
Pentru tăierea gazonului şi cimişirului. art. 9862
Cuţit pentru arbuști
GARDENA
Pentru tăierea arbuştilor. art. 9863
Coadă telescopică GARDENA Pentru tăiere în picioare. art. 9859
Set de roţi GARDENA Are rol de sprijin la tăiere. art. 9861
Spray de curatat pentru
unelte de gradina GARDENA
Prelungeşte durata de viaţă a cuţitului şi menţine durata de funcţionare
a acumulatorului.
art. 2366
7. SERVICE
Vă rugăm să contactaţi adresa de pe fişa de garanţie alăturată.
9884-20.960.01.indb 2069884-20.960.01.indb 206 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
207
ro
8. DISPUNERE CA DEŞEU:
8.1 Dispunerea ca deșeu a foarfecii cu
acumulator:
(conform Directivei 2012/19/UE / S.I. 2013 nr. 3113)
Este interzisă dispunerea produsului ca
gunoi menajer obişnuit. Acesta trebuie dis-
pus ca deşeu conform prescripţiilor locale
de protecţia mediului.
IMPORTANT!
v Dispuneţi ca deşeu produsul prin sau de către
punctul de colectare şi reciclare locale.
8.2 Dispunerea ca deșeu a acumulato-
rului:
Li-ion
Acumulatorul conţine celule de Li-ion, care
după expirarea duratei de viaţă trebuie dis-
puse separat de gunoiul menajer.
IMPORTANT!
Acumulatorul poate fi demontat numai de către
personalul de specialitate.
1. Vă rugăm să vă adresați service-ului GARDENA
pentru întrebări referitoare la demontarea acumu-
latorului.
2. Dispuneţi profesional ca deşeu celulele litiu-ion
prin sau de către punctul de colectare şi reciclare
local.
9884-20.960.01.indb 2079884-20.960.01.indb 207 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
208
tr
tr Akülü çim ve çalı makası ClassicCut Li / ComfortCut Li
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi.
1. KULLANIM ......................... 208
2. BAKIM ............................ 211
3. DEPOLAMA ........................ 212
4. HATA GİDERME ..................... 213
5. TEKNİK ÖZELLİKLER ................. 214
6. AKSESUAR / YEDEK PARÇALAR ........ 215
7. SERVİS ............................ 215
8. TASFİYE:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
1. KULLANIM
TEHLİKE!
Bıçak nedeniyle kesik yaralanması!
İstem dışı çalıştırma nedeniyle kesilerek
yaralanma tehlikesi.
v Koruyucu eldiven kullanın.
v Bıçak durmasını bekleyin.
v Koruyucu kapağı bıçağın üzerine itin.
1.1 Akünün şarj edilmesi [ Şek. O1 ]:
DİKKAT!
Güç kaynağının gerilimi, şarj cihazının tip
levhasının üzerindeki bilgiler ile aynı olmalııdır.
v Şebeke gerilimine dikkat edin.
9884-20.960.01.indb 2089884-20.960.01.indb 208 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
209
tr
USB yuvalı 5V güç adaptörü teslimat kapsamında
mevcut değil. Akülü makasın kullanımı için sertifikalı /
ülkeye özel standart onaylara sahip bir USB güç
adaptörüne (5V) ihtiyacınız var.
Tam şarj hızına ve en kısa şarj süresine ulaşmak için
2A’lik bir güç adaptörü tavsiye edilir. Düşük akımlı
bir USB güç adaptörü şarj süresini uzatır.
Akü kısmen şarj edilmiş olarak teslim edilir. Akünün
tam gücünü kullanabilmek için, ilk kullanımdan önce
tamamen şarj edin.
Şarj sırasında akülü makas devre dışıdır.
1. Toz klapesini
1
ın.
2. Birlikte verilen şarj kablosunun USB-C fişini
X
şarj soketine
2
takın.
3. Şarj kablosunun USB-A fişini
>
güç adaptörüne
takın.
4. Güç adaptörünü bir şebeke prizine bağlayın.
Akü şarj ediliyor. Yeşil LED’ler (
«
,
ve
)
güncel şarj ilerlemesini gösterir.
Akü şarj edildiğinde 3 LED de (
«
,
ve
)
300saniye boyunca yeşil renkte yanar.
5. Şarj ederken şarj durumunu düzenli olarak
kontrol edin.
6. USB-C şarj kablosunu şarj soketinden
2
ayırın.
7. Toz klapesini
1
kapatın.
1.2 Akü şarj göstergesi [ Şek. O2 ]:
1.2.1 Şarj sırasında akü şarj göstergesi:
Akü şarj edildiğinde (%100)
«
,
ve
300
saniye boyunca yanar.
Akü şarj göstergesi Akü şarj durumu
«
,
ve
yanar
100 % şarj oldu
«
ve
yanar,
yanıp söner
66 – 99 % şarj oldu
«
yanar,
yanıp söner
33 – 65 % şarj oldu
«
yanıp söner 0 – 32 % şarj oldu
1.2.2 Akü şarj durumu göstergesi çalışıyor:
Ürün başlatıldıktan sonra akü şarj durumu
göstergesi 5 saniye boyunca gösterilir.
Akü şarj durumu göstergesi Akü şarj durumu
«
,
ve
yanar
67 – 100 % şarj oldu
«
ve
yanar
34 – 66 % şarj oldu
«
yanar
11 – 33 % şarj oldu
«
yanıp söner 0 – 10 % şarj oldu
LED
«
yanıp söndüğünde akü şarj edilmelidir.
Hata LED’i
ç
yandığında veya yanıp söndüğünde,
bkz. 4. HATA GİDERME.
9884-20.960.01.indb 2099884-20.960.01.indb 209 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.3 Tutamak ayarı (sadece ComfortCut
için) [ Şek. O3 ]:
Tutamak 5 kademede bireysel ihtiyaçlara göre
ayarlanabilir.
1. İki taraftaki mafsal ayarına
3
basıp tutamağı
4
istenen açıya ayarlayın.
2. Tutamağın
4
istenilen açıda yerine oturmasına
izin verin.
Tutamağın yerine oturduğundan emin olun.
1.4 Bıçak değişimi [ Şek. O4 ]:
Sadece GARDENA bıçakları kullanılabilir:
GARDENA Çim ve
şimşir bıçağı Ürün 9862
GARDENA Çalı bıçağı Ürün 9863
1. İki taraftaki kilitleme tuşuna da
5
aynı anda basıp
bıçağı
6
çıkarın.
2. Bağlantı duyulur şekilde yerine oturana kadar
diğer bıçağı takın.
Bıçağın yerine oturduğundan emin olun.
1.5 Akülü makasın çalıştırılması /
durdurulması [ Şek. O5 ]:
TEHLİKE!
Yaralanma!
Ürün, çalıştırma kolu bırakıldığında durmazsa
yaralanma tehlikesi söz konusudur.
v Güvenlik tertibatlarını ya da şalterlerini devre
dışı bırakmayın.
v Örneğin çalıştırma kolunu tutamağa sabitle-
meyin.
1.5.1 Akülü makasın çalıştırılması:
Ürün, istenmeyen çalıştırmayı önleyen bir güvenlik
tertibatı (çalıştırma kolu ve emniyet kilidi) ile donatıl-
mıştır.
1.5.1.1 İç içe geçmeli sapsız [ Şek. O5 ]:
1. Koruyucu kapağı
7
bıçaktan
6
çekin.
2. Emniyet kilidini
8
öne doğru itin ve çalıştırma
kolunu
9
kola
4
doğru çekin.
Akülü makas başlar ve akü şarj durumu göster-
gesi
N
5 saniye boyunca gösterilir.
3. Emniyet kilidini
8
serbest bırakın.
210
tr
9884-20.960.01.indb 2109884-20.960.01.indb 210 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1.2 İç içe geçmeli saplı [ Şek. O6 ]:
İç içe geçmeli sap takılıysa akülü makastaki emniyet
kilidi ve başlatma kolu işlevsizdir.
1. İç içe geçmeli sapı monte edin.
2. Koruyucu kapağı
7
bıçaktan
6
çekin.
3. İç içe geçmeli sapta kolu
ß
4h
tutun teleskopik sap
üzerindeki emniyet kilidini
ß
8h
ileri itin ve teleskopik
sap üzerindeki çalıştırma kolunu
ß
9h
çekin.
Akülü makas başlar ve akü şarj durumu göster-
gesi
N
5 saniye boyunca gösterilir.
4. Emniyet kilidini
ß
8h
serbest bırakın.
1.5.2 Akülü makasın durdurulması:
1. Çalıştırma kolunu
ß
9h
serbest bırakın.
Akülü makas durur.
2. Bıçak durmasını bekleyin.
3. Koruyucu kapağı
7
bıçağın
6
üzerine itin.
2. BAKIM
TEHLİKE!
Bıçak nedeniyle kesik yaralanması!
İstem dışı çalıştırma nedeniyle kesilerek
yaralanma tehlikesi.
v Koruyucu eldiven kullanın.
v Bıçak durmasını bekleyin.
v Koruyucu kapağı bıçağın üzerine itin.
2.1 Akülü makas temizliği:
TEHLİKE!
Yaralanma!
Yaralanma tehlikesi ve ürünün hasar görme riski.
v Ürünü su ya da su fıskiyesi ile temizlemeyin
(özellikle yüksek basınçlı su fıskiyesi).
v Benzin ve çözelti maddeleri de dahil olmak
üzere kimyasallarla temizlik yapmayın.
Bazıları önemli plastik parçaları tahrip edebilir.
211
tr
9884-20.960.01.indb 2119884-20.960.01.indb 211 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1. İki taraftaki kilitleme tuşuna da
5
aynı anda basıp
bıçağı
6
çıkarın.
2. Akülü makası nemli bir bezle temizleyin.
3. Bıçağa, örn. GARDENA bakım spreyi
Ürün 2366 püskürtün. Bu sırada yağın
plastik parçalarla temasını önleyin.
4. Bağlantı duyulur şekilde yerine oturana kadar
bıçağı takın.
Bıçağın yerine oturduğundan emin olun.
212
tr
3. DEPOLAMA
3.1 Devre dışına çıkarma:
Ürün çocukların erişemeyeceği yerlerde
muhafaza edilmelidir.
1. Koruyucu kapağı bıçağın üzerine itin.
2. Aküyü şarj edin.
3. Akülü makası temizleyin (bkz. 2. BAKIM).
4. Akülü makası, kuru, kapalı ve donmaya karşı
emniyetli bir yerde muhafaza edin.
9884-20.960.01.indb 2129884-20.960.01.indb 212 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
213
tr
4. HATA GİDERME
TEHLİKE!
Bıçak nedeniyle kesik yaralanması!
İstem dışı çalıştırma nedeniyle kesilerek yaralan-
ma tehlikesi.
v Koruyucu eldiven kullanın.
v Bıçak durmasını bekleyin.
v Koruyucu kapağı bıçağın üzerine itin.
4.1 Hata tablosu:
Sorun Muhtemel neden Çözümü
Kesim düzgün değil Bıçak hasarlı veya aşınmış. v Bıçağı değiştirin.
Çalışma süresi çok az Bıçak kirlenmiş. v Bıçağı temizleyin.
Akülü makas çalışmıyor veya duruyor.
LED
«
yeşil renkte yanıp sönüyor
[ Şek. O4 ]
Akü boş. v Aküyü şarj edin.
Akülü makas çalışmıyor veya duruyor.
Hata LED’i
ç
kırmızı yanıp sönüyor
[ Şek. O4 ]
Engel, motoru bloke ediyor. v Engeli kaldırın.
Akülü makas durdurulamıyor Çalıştırma kolu sıkışıyor. v bkz. EMNİYET BİLGİLERİ.
Akülü makas çalışmıyor veya duruyor.
Hata LED’i
ç
kırmızı renkte yanıyor
[ Şek. O4 ]
Akü hatası / akü arızalı. v GARDENA servisine başvurun.
BİLGİ:
Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir.
v Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun.
9884-20.960.01.indb 2139884-20.960.01.indb 213 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
214
tr
5. TEKNİK ÖZELLİKLER
Accu Makası
Birim Değer
Ürün 9884
/
9885
/ 9886
Değer
Ürün 9887
/
9888
/ 9889
Stroklar 1/min
1000 1000
Çim bıçağının genişliği mm
80 80
Çalı bıçağının uzunluğu cm
12,5 12,5
Çim bıçağı ile ağırlığı g
575 635
Çalı bıçaklı ağırlık g
650 710
Ses basınç seviyesi L
pA
1)
Güvensizlik k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Ses gücü seviyesi L
WA
2)
:
ölçülen/garantili
Güvensizlik k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
El kol titreşimi a
vhw
1)
Güvensizlik k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Uygulanan ölçüm yöntemi:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
BİLGİ: Belirtilen titreşim emisyon değeri standart-
laştırılmış bir kontrol yöntemi ile ölçülmüştür ve
elektrikli takımlarla karşılaştırıldığında birlikte
kullanılabi lirler. Bu değer teşhirin geçici olarak değerlendiril-
mesi için de kullanılabilir. Titreşim emisyon değeri, makine-
nin kullanımına bağlı olarak elektrikli takımın gerçek kullanı-
mı sırasında değişebilir. Güvenlik önlemi olarak makine ile
ara vermeden maksimum 1 saat çalışmalısınız.
Akü
Birim Değer
Ürün 9884
/
9885
/ 9886
Değer
Ürün 9887
/
9888
/ 9889
Akü gerilimi V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Akü kapasitesi Ah 2,5 3,0 / 3,2
Hücre sayısı (lityum iyon) 1 1
9884-20.960.01.indb 2149884-20.960.01.indb 214 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
215
tr
6. AKSESUAR / YEDEK PARÇALAR
GARDENA Çim ve şimşir
bıçağı
Çim ve şimşir budamak için. Ürün 9862
GARDENA Çalı bıçağı Çalıları budamak için. Ürün 9863
GARDENA iç içe
geçmeli sap
Dikey konumda budamak için. Ürün 9859
GARDENA teker seti Budama desteği olarak. Ürün 9861
GARDENA Bakım spreyi Bıçağın kullanım süresini ve akü çalışma süresini sabit tutar. Ürün 2366
7. SERVİS
Lütfen ekteki garanti kartındaki adres ile iletişime geçin.
9884-20.960.01.indb 2159884-20.960.01.indb 215 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
216
tr
8. TASFİYE:
8.1 Akülü makasın tasfiye edilmesi:
(2012/19/AB / S.I. 2013 No.3113 yönetmeliği uyarınca)
Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye edil-
memelidir. Geçerli yerel çevre koruma tali-
matları uyarınca tasfiye edilmelidir.
ÖNEMLİ!
v Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden
atığa ayırın.
8.2 Akünün tasfiye edilmesi:
Li-ion
Aküsü kullanım ömrü dolduğunda normal
ev çöpünden ayrı bir şekilde tasfiye edilen
lityum iyon hücrelere sahiptir.
ÖNEMLİ!
Akü sadece uzman personel tarafından sökülebilir.
1. Akünün sökülmesi ile ilgili sorularınız olduğunda
lütfen GARDENA servisine başvurun.
2. Lityum-iyon hücrelerini yerel geri dönüşüm topla-
ma noktaları üzerinden atığa ayırın.
9884-20.960.01.indb 2169884-20.960.01.indb 216 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
217
bg
bg Акумулаторна ножица за трева и храсти
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Превод на оригиналната инструкция.
1. ОБСЛУЖВАНЕ ..................... 217
2. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ ........ 221
3. СЪХРАНЕНИЕ ..................... 222
4. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ ....... 222
5. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ............... 224
6. АКСЕСОАРИ / РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ ..... 225
7. СЕРВИЗ .......................... 225
8. ИЗХВЪРЛЯНЕ: ..................... 226
1. ОБСЛУЖВАНЕ
ОПАСНОСТ!
Порязване с ножа!
Опасност от порезни рани поради неплани-
рано стартиране.
v Носи защитни ръкавици.
v Изчакай, докато ножът спре.
v Плъзни защитния капак върху ножа.
1.1 Зареждане на акумула торната
батерия [ фиг. O1 ]:
ВНИМАНИЕ!
Напрежението на източника на захранване
трябва да съответства на информацията на
фирмената табелка на зарядното устрой-
ство.
9884-20.960.01.indb 2179884-20.960.01.indb 217 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
218
bg
v Обърни внимание на напрежението на
мрежата.
Захранващият адаптер 5 V с USB букса не
е включен в окомплектовката на доставката.
За употреба на акумулаторната ножица Ви е
необходим USB захранващ адаптер (5 V) със
сертифицирани/специфични за страната раз-
решения.
За постигане на пълна скорост на зареждане
и най-кратко време за зареждане се препо-
ръчва захранващ адаптер 2 A. USB захранващ
адаптер с по-слаб ток удължава времето за
зареждане.
Акумулаторната батерия се доставя частично
заредена. За да осигурите пълна мощност на
акумулаторната батерия, заредете напълно
акумулаторната батерия в зарядното устрой-
ство преди първата употреба.
По време на зареждането акумулаторната
ножица не функционира.
1. Отвори прахозащитната капачка
1
.
2. Включи щепсела USB-C
X
на включения в
окомплектовката на доставката USB кабел
за зареждане в гнездото за зареждане
2
.
3. Включи щепсела USB-А
>
на USB кабела
за зареждане в захранващия адаптер.
4. Включи захранващия адаптер в електри-
чески контакт.
Акумулаторната батерия се зарежда.
Зелените светодиоди (
«
,
и
) показват
текущия напредък на зареждането.
Когато акумулаторната батерия е заредена
напълно, всичките 3 светодиода (
«
,
и
)
светят зелено за 300 секунди.
5. По време на зареждането проверявай на
редовни интервали състоянието на заряда.
6. Изключи кабела за зареждане USB-C от
гнездото за зареждане
2
.
7. Затвори прахозащитната капачка
1
.
1.2 Индикатор за зареждане на
батерията [ фиг. O2 ]:
1.2.1 Индикатор за зареждане на
батерията по време на зареждане:
Когато акумулаторната батерия е заредена
напълно (100 %),
«
,
и
светят за 300
секунди.
9884-20.960.01.indb 2189884-20.960.01.indb 218 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Индикатор за зареждане
на батерията
Състояние на зареждане на
батерията
«
,
и
светят
100 % заредена
«
и
светят,
мига
66 – 99 % заредена
«
свети,
мига
33 – 65 % заредена
«
мига 0 – 32 % заредена
1.2.2 Индикация за състоянието на
зареждане на батерията по време
на работа:
След включването на продукта за 5 секунди
се показва индикацията за състоянието на
зареждане на батерията.
Индикация за състоянието на
зареждане на батерията
Състояние на зареждане на
батерията
«
,
и
светят
67 – 100 % заредена
«
и
светят
34 – 66 % заредена
«
свети
11 – 33 % заредена
«
мига 0 – 10 % заредена
Когато светодиодът
«
мига, акумулаторната
батерия трябва да бъде заредена.
Когато светодиодът за повреда
ç
свети или
мига, виж 4. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ.
1.3 Настройване на ръкохватката
(само за ComfortCut) [ фиг. O3 ]:
Ръкохватката може да се настройва на 5 степе-
ни според индивидуалните потребности.
1. Натисни от двете страни шарнирния регула-
тор
3
и настрой ръкохватката
4
на желания
ъгъл.
2. Фиксирай ръкохватката
4
при желания
ъгъл.
Увери се, че ръкохватката е фиксирана.
1.4 Смяна на ножа [ фиг. O4 ]:
Трябва да бъдат използвани единствено
ножове GARDENA:
GARDENA Нож за
трева и чимшир Арт. 9862
GARDENA Нож за храсти Арт. 9863
1. Натисни едновременно фиксиращите
бутони
5
от двете страни и свали ножа
6
.
2. Постави другия нож така, че връзката да се
фиксира осезаемо.
Увери се, че ножът е фиксиран.
219
bg
9884-20.960.01.indb 2199884-20.960.01.indb 219 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5 Стартиране / Спиране на акумула-
торната ножица [ фиг. O5 ]:
ОПАСНОСТ!
Контузии!
Опасност от нараняване, ако продуктът не
спре при пускане на ръчката за включване.
v Не изключвай предпазните приспосо-
бления или прекъсвачите.
v Не закрепвай ръчката за включване
например към дръжката.
1.5.1 Стартиране на акумулаторната
ножица:
Продуктът е оборудван със защитно устрой-
ство (ръчка за включване и аварйна блокиров-
ка) което предотвратява неволното включване
на продукта.
1.5.1.1 Без телескопична дръжка
[ фиг. O5 ]:
1. Свали защитния капак
7
от ножа
6
.
2. Тласни защитната блокировка
8
напред и изтегли пусковия лост
9
към ръкохватката
4
.
Акумулаторната ножица стартира и индика-
цията за състоянието на зареждане на бате-
рията
N
се показва за 5 секунди.
3. Освободи бутона за заключване за безо-
пасност
8
.
1.5.1.2 С телескопична дръжка [ фиг. O6 ]:
Когато телескопичната дръжка е монтирана,
защитната блокировка и пусковият лост на
акумулаторната ножица не функционират.
1. Монтирай телескопичната дръжка.
2. Свали защитния капак
7
от ножа
6
.
3. Хвани ръкохватката
ß
4h
на телескопичната
дръжка, тласни защитната блокировка
ß
8h
на
телескопичната дръжка напред и изтегли
пусковия лост
ß
9h
на телескопичната дръжка.
Акумулаторната ножица стартира и индика-
цията за състоянието на зареждане на бате-
рията
N
се показва за 5 секунди.
4. Освободи бутона за заключване за безо-
пасност
ß
8h
.
1.5.2 Спиране на акумулаторната ножица:
1. Отпусни ръчката за включване
ß
9h
.
Акумулаторната ножица спира.
2. Изчакай, докато ножът спре.
3. Тласни защитния капак
7
върху ножа
6
.
220
bg
9884-20.960.01.indb 2209884-20.960.01.indb 220 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
ОПАСНОСТ!
Порязване с ножа!
Опасност от порезни рани поради неплани-
рано стартиране.
v Носи защитни ръкавици.
v Изчакай, докато ножът спре.
v Плъзни защитния капак върху ножа.
2.1 Почистване на акумулаторната
ножица:
ОПАСНОСТ!
Контузии!
Опасност от нараняване и риск от повреда
на продукта.
v Не почиствай продукта с вода или водна
струя (особено водна струя под високо
налягане).
v Не почиствай с химикали, включително
бензин или разтворители.
Някои от тях могат да повредят важни
пластмасови части.
1. Натисни едновременно фиксиращите
бутони
5
от двете страни и свали ножа
6
.
2. Почиствай акумулаторната ножица с влажна
кърпа.
3. Напръскай ножа напр. със спрей за под-
дръжка GARDENA, Арт. 2366. При това
избягвай контакт на маслото с пластмасо-
вите части.
4. Постави ножа така, че връзката да се
фиксира осезаемо.
Увери се, че ножът е фиксиран.
221
bg
9884-20.960.01.indb 2219884-20.960.01.indb 221 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
222
bg
3. СЪХРАНЕНИЕ
3.1 Сваляне от експлоатация:
Продуктът трябва да бъде съхраняван на
недостъпно за деца място.
1. Плъзни защитния капак върху ножа.
2. Зареди акумулаторната батерия.
3. Почисти акумулаторната ножица
(виж 2. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ).
4. Съхранявай акумулаторната ножица на
сухо, затворено и защитено от замръзване
място.
4. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ
ОПАСНОСТ!
Порязване с ножа!
Опасност от порезни рани поради неплани-
рано стартиране.
v Носи защитни ръкавици.
v Изчакай, докато ножът спре.
v Плъзни защитния капак върху ножа.
4.1 Таблица с грешки:
Проблем Възможна причина Отстраняване
Рязането не е чисто Ножът е повреден или износен. v Смени ножа.
Времето за работа е твърде кратко Ножът е замърсен. v Почисти ножа.
9884-20.960.01.indb 2229884-20.960.01.indb 222 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
223
bg
Проблем Възможна причина Отстраняване
Акумулаторната ножица не стартира
или спира.
Светодиодът
«
мига зелено [ фиг. O4 ]
Акумулаторната батерия е разредена. v Зареди акумулаторната батерия.
Акумулаторната ножица не стартира
или спира.
Светодиодът за повреда
ç
мига
червено [ фиг. O4 ]
Препятствие блокира двигателя. v Отстрани препятствието.
Акумулаторната ножица не може да
бъде спряна
Ръчката за включване е заяла. v виж УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКА НА БЕЗО-
ПАСНОСТ.
Акумулаторната ножица не стартира
или спира.
Светодиодът за повреда
ç
свети
червено [ фиг. O4 ]
Повреда в батерията / дефектирала батерия. v Обърни се към сервиза на GARDENA.
УКАЗАНИЕ:
Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са
оторизирани от GARDENA.
v При други неизправности, моля, обърни се към сервизния център на GARDENA.
9884-20.960.01.indb 2239884-20.960.01.indb 223 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
224
bg
5. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Accu-ножица
Мярка Стойност
Арт. 9884
/
9885
/ 9886
Стойност
Арт. 9887
/
9888
/ 9889
Обороти 1/мин
1000 1000
Ширина на ножа за трева мм
80 80
Дължина на ножа за храсти см
12,5 12,5
Тегло с нож за трева кг
575 635
Тегло с нож за храсти кг
650 710
Ниво на налягането на
шума L
pA
1)
Погрешност k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Ниво на звуковата
мощност L
WA
2)
:
измерено/гарантирано
Погрешност k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Вибрации на ръцете a
vhw
1)
Погрешност k
vhw
м/сек²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Метод на измерване съгласно:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
УКАЗАНИЕ: Посочената стойност на вибрацион-
ните емисии се измерва съгласно стандартизи-
ран метод за изпитване и може да бъде
използвана за сравняване на електроинструменти помеж-
ду им. Тази стойност може да бъде използвана и за пред-
варителна оценка на експозицията. Стойността на вибра-
ционните емисии може да варира по време на действи-
телната употреба на електрическия инструмент в зависи-
мост от начина на ползване на машината. Като мярка за
безопасност работете с машината максимум 1 час без
прекъсване.
Акумулаторна батерия
Мярка Стойност
Арт. 9884
/
9885
/ 9886
Стойност
Арт. 9887
/
9888
/ 9889
Напрежение на батерията V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Капацитет на батерията Ah 2,5 3,0 / 3,2
Брой на клетките
(литиево-йонни)
1 1
9884-20.960.01.indb 2249884-20.960.01.indb 224 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
225
bg
6. АКСЕСОАРИ / РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
GARDENA Нож за трева
и чимшир
За рязане на трева и чимшир. Арт. 9862
GARDENA Нож за храсти За рязане на храсти. Арт. 9863
GARDENA Телескопична
дръжка
За изправено рязане. Арт. 9859
GARDENA Приставка
с колела
За помощ при рязане. Арт. 9861
GARDENA Почистващ спрей Удължава живота на ножа и поддържа живота на батерията. Арт. 2366
7. СЕРВИЗ
Моля, свържете се чрез адреса в приложената гаранционна карта.
9884-20.960.01.indb 2259884-20.960.01.indb 225 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
226
bg
8. ИЗХВЪРЛЯНЕ:
8.1 Изхвърляне на акумулаторната
ножица:
(съгласно директива 2012/19/ЕС / S.I. 2013 No.3113)
Продуктът не трябва да бъде изхвър-
лян заедно с обикновените битови
отпадъци. Той трябва да бъде изхвър-
лен съгласно действащите местни
разпоредби за опазване на околната среда.
ВАЖНО!
v Предай продукта за отпадъци на или чрез
местния събирателен пункт за рециклиране.
8.2 Изхвърляне на батерията:
Li-ion
Акумулаторната батерия съдържа
литиево-йонни клетки, които трябва
след края на експлоатационния им
живот да се изхвърлят отделно от
обичайните битови отпадъци.
ВАЖНО!
Акумулаторната батерия трябва да се демонти-
ра само от специализиран персонал.
1. При въпроси относно демонтажа на акуму-
латорната батерия, моля, обърни се към
сервиза на GARDENA.
2. Изхвърли литиево-йонните клетки според
правилата или чрез местния събирателен
пункт за рециклиране.
9884-20.960.01.indb 2269884-20.960.01.indb 226 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
227
sq
sq Prerëse bari dhe shkurresh me bateri
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Përkthimi i mënyrës së përdorimit nga
origjinali.
1. PËRDORIMI ........................ 227
2. MIRËMBAJTJA ...................... 230
3. MAGAZINIMI ........................ 231
4. NDREQJA E GABIMEVE ............... 232
5. TË DHËNAT TEKNIKE ................. 233
6. AKSESORË / PJESË KËMBIMI. . . . . . . . . . . 234
7. SERVISI ........................... 234
8. ASGJËSIMI: ........................ 235
1. PËRDORIMI
RREZIK!
Plagosje me prerje nga thika!
Rrezik plagosjeje me prerje për shkak të startimit
të padëshiruar.
v Mbaj doreza mbrojtëse.
v Prit derisa thika të ndalojë.
v Vendos mbulesën mbrojtëse mbi thikë.
1.1 Karikimi i baterisë [ Fig O1 ]:
KUJDES!
Tensioni i burimit të energjisë elektrike duhet
të përputhet me të dhënat në pllakën e tipit të
karikuesit.
v Vëre tensionin e rrjetit.
9884-20.960.01.indb 2279884-20.960.01.indb 227 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
228
sq
Kablloja e spinës 5V me fishën USB nuk përfshihet
në setin e livrimit. Për të përdorur prerësen me bateri
ju nevojitet një kabllo spine USB (5 V) me autorizime
standarde të certifikuara/specifike sipas vendeve.
Për të arritur shpejtësinë e plotë të karikimit dhe
kohën më të shkurtër të karikimit rekomandojmë
një kabllo spine 2 A. Një kabllo spine USB me rrymë
të ulët zgjat kohën e karikimit.
Bateria dërgohet pjesërisht i karikuar. Për të garan-
tuar kapacitet të plotë të baterisë, para përdorimit
për herë të parë karikoni baterinë plotësisht.
Gjatë karikimit prerësja me bateri është jashtë
funksioni.
1. Hap kapakun e pluhurit
1
.
2. Fut spinën USB-C
X
të kabllos së karikimit USB
të furnizuar në prizën e karikimit
2
.
3. Fut spinën USB-A
>
të kabllos së karikimit USB
në kabllon e spinës.
4. Mbyll kabllon e spinës në prizën e rrjetit.
Bateria është duke u karikuar. LED-et e gjelbra
(
«
,
dhe
) tregojnë progresin aktual të
karikimit.
Kur bateria të jetë karikuar plotësisht të gjithë
3LED-et (
«
,
dhe
) ndriçojnë gjelbër për
300 sekonda.
5. Kontrollo në periudha të rregullta kohore nivelin
ekarikimit gjatë karikimit.
6. Shkëput kabllon e karikimit USB-C nga priza
ekarikimit
2
.
7. Mbyll kapakun e pluhurit
1.2 Treguesi i karikimit të baterisë
[ Fig O2 ]:
1.2.1 Treguesi i karikimit të baterisë gjatë
karikimit:
Kur bateria të jetë karikuar plotësisht (100%),
LED-et
«
,
dhe
ndriçojnë gjelbër për
300 sekonda.
Treguesi i karikimit të baterisë Gjendja e karikimit të
baterisë
«
,
dhe
ndriçojnë
100 % e karikuar
«
dhe
ndriçojnë,
pulson
66 – 99 % e karikuar
«
ndriçon,
pulson
33 – 65 % e karikuar
«
pulson 0 – 32 % e karikuar
1.2.2 Treguesi i gjendjes së karikimit të
baterisë në operim:
Pas nisjes së produktit tregohet treguesi i gjen-
djes së karikimit të baterisë për 5 sekonda.
9884-20.960.01.indb 2289884-20.960.01.indb 228 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Treguesi i gjendjes së karikimit
të baterisë
Gjendja e karikimit të
baterisë
«
,
dhe
ndriçojnë
67 – 100 % e karikuar
«
dhe
ndriçojnë
34 – 66 % e karikuar
«
ndriçon
11 – 33 % e karikuar
«
pulson 0 – 10 % e karikuar
Nëse LED-i
«
pulson, bateria duhet të
karikohet.
Nëse LED-i i defektit
ç
ndriçon ose pulson,
shih 4. NDREQJA E GABIMEVE.
1.3 Rregullimi i dorezës (vetëm për
ComfortCut) [ Fig O3 ]:
Doreza mund të rregullohet në 5 shkallë dhe
përshtatet sipas nevojave individuale.
1. Shtyp në të dyja anët e xhuntos së bërrylit
3
dhe rregullo dorezën
4
në këndin e dëshiruar.
2. Lëre dorezën
4
të fiksohet në këndin
e dëshiruar.
Sigurohu që doreza të jetë fiksuar.
1.4 Zëvendësimi i thikës [ Fig O4 ]:
Mund të përdoren vetëm thika GARDENA:
GARDENA Thikë bari
dhe baksusi Art. 9862
• GARDENA
Thikë shkurresh Art. 9863
1. Shtyp njëkohësisht të dyja anët e butonave të
kyçjes
5
dhe hiq thikën
6
.
2. Vendos thikën tjetër derisa bashkuesi të fiksohet
me kërcitje.
Sigurohu që thika të jetë fiksuar.
1.5 Nisja / ndalimi i prerëses me bateri
[ Fig O5 ]:
RREZIK!
Plagosje!
Rrezik plagosjeje nëse produkti nuk ndalon me
lëshimin e levës së startit.
v Mos i anashkalo mekanizmat e sigurisë ose
çelësat.
v Për shembull mos e fikso levën e startit në
dorezë.
229
sq
9884-20.960.01.indb 2299884-20.960.01.indb 229 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1 Nisja i prerëses me bateri:
Produkti është i pajisur me një mekanizëm sigurie
(doreza e startit dhe bllokuesi i sigurisë), që pengon
një ndezje të padëshiruar të produktit.
1.5.1.1 Pa shkop teleskopik [ Fig O5 ]:
1. Hiqe mbulesën mbrojtëse
7
nga thika
6
.
2. Vendos butonin e kyçjes
8
përpara dhe tërhiqe
levën e startit
9
në dorezë
4
.
Prerësja me bateri niset dhe treguesi i gjendjes
së karikimit të baterisë
N
tregohet për
5 sekonda.
3. Lësho butonin e kyçjes
8
.
1.5.1.2 Me shkop teleskopik [ Fig O6 ]:
Nëse është i montuar shkopi teleskopik, butoni i kyçjes
dhe leva e startit në prerësen me bateri janë funksion.
1. Monto shkopin teleskopik.
2. Hiqe mbulesën mbrojtëse
7
nga thika
6
.
3. Mbaje dorezën
ß
4h
në shkopin teleskopik, vendos
butonin e kyçjes
ß
8h
përpara në shkopin tele-
skopik dhe tërhiqe levën e startit
ß
9h
në shkopin
teleskopik.
Prerësja me bateri niset dhe treguesi i gjendjes
së karikimit të baterisë
N
tregohet për
5 sekonda.
4. Lësho butonin e kyçjes
ß
8h
.
1.5.2 Ndalimi i prerëses me bateri:
1. Lësho levën e startit
ß
9h
.
Prerësja me bateri ndalon.
2. Prit derisa thika të ndalojë.
3. Vendos mbulesën mbrojtëse
7
mbi thikë
6
.
2. MIRËMBAJTJA
RREZIK!
Plagosje me prerje nga thika!
Rrezik plagosjeje me prerje për shkak të startimit
të padëshiruar.
v Mbaj doreza mbrojtëse.
v Prit derisa thika të ndalojë.
v Vendos mbulesën mbrojtëse mbi thikë.
230
sq
9884-20.960.01.indb 2309884-20.960.01.indb 230 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2.1 Pastroni prerësen me bateri:
RREZIK!
Plagosje!
Rrezik plagosje dhe rreziku i dëmtimit të
produktit.
v Mos e pastro produktin me ujë ose me rrëke
uji (sidomos rrëke uji me presion të lartë).
v Mos pastro me kimikate, përfshirë benzinën
ose solventët.
Disa prej tyre mund të shkatërrojnë pjesë të
rëndësishme prej plastike.
1. Shtyp njëkohësisht të dyja anët e butonave të
kyçjes
5
dhe hiq thikën
6
.
2. Pastro prerësen me bateri me një leckë të njomë.
3. Lyeje thikën p.sh. me GARDENA sprej kujdesi
Art. 2366. Mënjano kontaktin e vajit me pjesët
plastike.
4. Vendos thikën derisa bashkuesi të fiksohet me
kërcitje.
Sigurohu që thika të jetë fiksuar.
231
sq
3. MAGAZINIMI
3.1 Nxjerrja jashtë funksionimit:
Produkti duhet të ruhet në vende jo të
aksesueshme nga fëmijët.
1. Vendos mbulesën mbrojtëse mbi thikë.
2. Kariko baterinë.
3. Pastro prerësen me bateri
(shih 2. MIRËMBAJTJA).
4. Ruaje prerësen me bateri në një vend të thatë,
të mbyllur dhe të sigurt ndaj ngricave.
9884-20.960.01.indb 2319884-20.960.01.indb 231 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
232
sq
4. NDREQJA E GABIMEVE
RREZIK!
Plagosje me prerje nga thika!
Rrezik plagosjeje me prerje për shkak të startimit
të padëshiruar.
v Mbaj doreza mbrojtëse.
v Prit derisa thika të ndalojë.
v Vendos mbulesën mbrojtëse mbi thikë.
4.1 Tabela e gabimeve:
Problemi Shkaku i mundshëm Ndihma
Prerja nuk është e pastër Thika është e dëmtuar ose ekonsumuar. v Ndërroje thikën.
Koha e lëvizjes është tepër e shkurtër Thika është e ndotur. v Pastro thikën.
Prerësja me bateri nuk niset ose ndalet.
LED-i
«
pulson me ngjyrë të gjelbër
[ Fig O4 ]
Bateria është bosh. v Kariko baterinë.
Prerësja me bateri nuk niset ose ndalet.
LED
ç
e defektit pulson kuq [ Fig O4 ]
Pengesa bllokon motorin. v Hiq pengesën.
Prerësja me bateri nuk ndalon Leva e startit ngec. v shih KËSHILLA SIGURIE.
Prerësja me bateri nuk niset ose ndalet.
LED-i
ç
i defektit ndriçon kuq [ Fig O4 ]
Gabim baterie / bateria me defekt. v Drejtoju servisit GARDENA.
KËSHILLË:
Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
v Në rast defektesh të tjera të lutem drejtoju qendrës së servisit GARDENA.
9884-20.960.01.indb 2329884-20.960.01.indb 232 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
233
sq
5. TË DHËNAT TEKNIKE
Gërshërë me bateri
Njësia Vlera
Art. 9884
/
9885
/ 9886
Vlera
Art. 9887
/
9888
/ 9889
Lartësia 1/min
1000 1000
Gjerësia e thikës së barit mm
80 80
Gjatësia e thikës së
shkurreve
cm
12,5 12,5
Pesha me thikë bari g
575 635
Pesha me thikë shkurresh g
650 710
Niveli i presionit akustik L
pA
1)
Pasiguria k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Niveli i fuqisë akustike L
WA
2)
:
i matur/i garantuar
Pasiguria k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Dridhja dorë-krah a
vhw
1)
Pasiguria k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Procesi i matjes në përputhje me:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
KËSHILLË: Vlera e dhënë e vibrimit të emetuar u
mat në përputhje me një procedurë të normuar
kontrolli dhe mund të përdoret për krahasimin
e veglave elektrike me njëra-tjetrën. Kjo vlerë mund të përdo-
ret edhe për vlerësimin paraprak të ekspozimit. Vlera e eme-
timit të dridhjeve mund të ndryshojë gjatë përdorimit faktik
të veglës elektrike, në varësi të mënyrës se si përdoret maki-
neria. Si masë sigurie duhet të punoni makinerinë maksimu-
mi 1 orë pa ndërprerje.
Bateria
Njësia Vlera
Art. 9884
/
9885
/ 9886
Vlera
Art. 9887
/
9888
/ 9889
Tensioni i baterisë V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Kapaciteti i baterisë Ah 2,5 3,0 / 3,2
Numri i pilave (Li-jon) 1 1
9884-20.960.01.indb 2339884-20.960.01.indb 233 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
234
sq
6. AKSESORË / PJESË KËMBIMI
GARDENA Thikë bari dhe
baksusi
Për prerjen e barit dhe baksusit. Art. 9862
GARDENA Thikë shkurresh Për prerjen e shkurreve. Art. 9863
GARDENA shkop teleskopik Për prerjen vertikale. Art. 9859
GARDENA set rrote Për mbështetje gjatë prerjes. Art. 9861
GARDENA Sprej kujdesi Zgjat jetëgjatësinë e thikës dhe ruan kohëzgjatjen e baterisë. Art. 2366
7. SERVISI
Lutemi, kontaktoni adresën në letrën e garancisë bashkëngjitur.
9884-20.960.01.indb 2349884-20.960.01.indb 234 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
235
sq
8. ASGJËSIMI:
8.1 Asgjësimi i prerëses me bateri:
(sipas Direktivës 2012/19/BE / S.I. 2013 nr.3113)
Produkti nuk lejohet të asgjësohet me
mbetjet normale të shtëpisë. Ai duhet të
asgjësohet në përputhje me rregulloret
lokale të mbrojtjes së mjedisit.
ME RËNDËSI!
v Hidhe produktin nëpërmjet qendrës tënde
vendore të grumbullimit dhe riciklimit.
8.2 Asgjësimi i baterisë:
Li-ion
Bateria përmban celula jonesh litiumi, të
cilat në përfundim të jetëgjatësisë së tyre
duhet të asgjësohen të ndara nga mbetjet
normale të shtëpisë.
ME RËNDËSI!
Bateria duhet të çmontohet vetëm nga një specialist.
1. Nëse keni pyetje lidhur me çmontimin e baterisë,
lutemi drejtoju servisit GARDENA.
2. Hidhi pilat e joneve të litiumit në mënyrë profesio-
nale ose nëpërmjet qendrës tënde vendore të
grumbullimit dhe riciklimit.
9884-20.960.01.indb 2359884-20.960.01.indb 235 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
236
et
et Akuga muru- ja põõsakäärid ClassicCut Li / ComfortCut Li
Instruktsioonide algupärandi tõlge.
1. KÄSITSEMINE ....................... 236
2. HOOLDUS ......................... 239
3. HOIULEPANEK ...................... 240
4. TÕRGETE KÕRVALDAMINE ............ 241
5. TEHNILISED ANDMED ................ 242
6. LISATARVIKUD / VARUOSAD ........... 243
7. TEENINDUS ........................ 243
8. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE: ........ 244
1. KÄSITSEMINE
OHT!
Lõikevigastus tera tõttu!
Lõikevigastuse oht soovimatu käivitamise tõttu.
v Kandke kaitsekindaid.
v Oodake kuni tera seisab paigal.
v Lükake kaitsekate tera peale.
1.1 Aku laadimiseks [ joonis O1 ]:
TÄHELEPANU!
Vooluallika pinge peab laadija tüübisildil olevate
andmetega kokku langema.
v Pööra tähelepanu võrgupingele.
9884-20.960.01.indb 2369884-20.960.01.indb 236 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
237
et
5 V pistiku toiteplokk koos USB pesaga ei kuulu tar-
nekomplekti. Akukääride kasutamiseks vajate
USB-pistiktoiteplokki (5 V), millel on sertifitseeritud /
riigipõhised normatiividele vastavad load.
Laadimise täiskiiruse ja kõige lühema laadimisaja
saavutamiseks on soovitatav 2 A pistiktoiteplokk.
Väiksema voolutugevusega USB-pistiktoiteplokk
pikendab laadimisaega.
Aku tarnitakse tehasest osaliselt laetuna. Selleks et
tagada aku täielikku võimsust, laadige aku enne esi-
mest kasutamist täielikult täis.
Laadimise ajal akukäärid ei tööta.
1. Avage tolmukork
1
.
2. Pange kaasasoleva laadimiskaabli USB-C
pistik
X
laadimispesasse
2
.
3. Pange laadimiskaabli USB-A pistik
>
pistiktoi-
teplokki.
4. Ühendage pistiktoiteplokk võrgu pistikupesasse.
Akut laetakse. Rohelised LEDid (
«
,
ja
)
näitavad laadimise praegust edenemist.
Kui aku on täis laetud, põlevad kõik 3 LEDi
(
«
,
ja
) 300 sekundit roheliselt.
5. Kontrollige laadimise ajal regulaarsete ajavahe-
mike tagant laadimisolekut.
6. Lahutage USB-C-laadimiskaabel
laadimispesast
2
.
7. Sulgege tolmukork
1
.
1.2 Aku laadimise märgutuli [ joonis O2 ]:
1.2.1 Aku laadimise märgutuli laadimise
ajal:
Kui aku on täis laetud (100%), põlevad LEDid
«
,
ja
300 sekundit roheliselt.
Aku laadimise märgutuli Aku laetuse tase
«
,
ja
põlevad
100 % laetud
«
ja
põlevad,
vilgub
66 – 99 % laetud
«
põleb,
vilgub
33 – 65 % laetud
«
vilgub 0 – 32 % laetud
1.2.2 Aku laetuse taseme märgutuli käituse
ajal:
Pärast toote käivitamist näidatakse 5 sekun-
diks aku laetuse taseme märgutuld.
9884-20.960.01.indb 2379884-20.960.01.indb 237 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
Aku laetuse taseme märgutuli Aku laetuse tase
«
,
ja
põlevad
67 – 100 % laetud
«
ja
põlevad
34 – 66 % laetud
«
põleb
11 – 33 % laetud
«
vilgub 0 – 10 % laetud
Kui LED
«
vilgub, siis peab akut laadima.
Kui tõrke LED
ç
põleb või vilgub,
vt 4. TÕRGETE KÕRVALDAMINE.
1.3 Käepideme seadistamine
(ainult mudeli ComfortCut jaoks)
[ joonis O3 ]:
Käepidet saab 5 astmega individuaalselt vajaduste-
ga kohandada.
1. Vajutage mõlemal küljel liigendi reguleerimisele
3
ja seadistage käepide
4
soovitud nurga peale.
2. Laske käepidemel
4
soovitud nurga juures fik-
seeruda.
Veenduge, et käepide on fikseerunud.
1.4 Tera vahetamine [ joonis O4 ]:
Kasutada tohib eranditult GARDENA terasid:
GARDENA Muru-
ja pukspuutera art. nr. 9862
• GARDENA
Põõsatera art. nr. 9863
1. Vajutage mõlemal küljel üheaegselt fiksaatornup-
pusid
5
ja võtke tera
6
maha.
2. Asetage teine tera peale, kuni kinnitus fikseerub
kuuldavalt.
Veenduge, et tera on fikseerunud.
1.5 Akukääride käivitamine / seiskamine
[ joonis O5 ]:
OHT!
Kehavigastuste oht!
Vigastamise oht, kui toode ei seisku stardihoova
lahtilaskmisel.
v Ärge minge turvaseadistest ega lülitist mööda.
v Ärge kinnitage näiteks stardihooba käepideme
külge.
238
et
9884-20.960.01.indb 2389884-20.960.01.indb 238 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1 Akukääride käivitamine:
Toode on varustatud turvaseadisega (stardihoob ja
turvatõkis), mis takistab toote kogemata sisselülita-
mist.
1.5.1.1 Ilma teleskoopvarreta [ joonis O5 ]:
1. Tõmmake kaitsekate
7
tera
6
pealt maha.
2. Lükake turvalukustus
8
ette ja tõmmake stardi-
hoob
9
käepideme suunas
4
.
Akukäärid käivituvad ja 5 sekundiks näidatakse
aku laetuse taseme märgutuld
N
.
3. Laske turvalukustus
8
lahti.
1.5.1.2 Koos teleskoopvarrega [ joonis O6 ]:
Kui teleskoopvars on monteeritud, siis puudub aku-
kääridel oleval turvalukustusel ja stardihooval funkt-
sioon.
1. Monteerige teleskoopvars.
2. Tõmmake kaitsekate
7
tera
6
pealt maha.
3. Hoidke teleskoopvarre käepidet
ß
4h
, lükake turva-
lukustus
ß
8h
teleskoopvarrel ette ja tõmmake star-
dihooba
ß
9h
teleskoopvarrel.
Akukäärid käivituvad ja 5 sekundiks näidatakse
aku laetuse taseme märgutuld
N
.
4. Laske turvalukustus
ß
8h
lahti.
1.5.2 Akukääride seiskamine:
1. Laske stardihoob
ß
9h
lahti.
Akuga käärid peatuvad.
2. Oodake kuni tera seisab paigal.
3. Lükake kaitsekate
7
tera
6
peale.
2. HOOLDUS
OHT!
Lõikevigastus tera tõttu!
Lõikevigastuse oht soovimatu käivitamise tõttu.
v Kandke kaitsekindaid.
v Oodake kuni tera seisab paigal.
v Lükake kaitsekate tera peale.
239
et
9884-20.960.01.indb 2399884-20.960.01.indb 239 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
2.1 Akuga kääride puhastamine:
OHT!
Kehavigastuste oht!
Vigastuste oht ja toote kahjustuste risk.
v Ärge puhastage toodet vee ega veejoaga (ise-
äranis kõrgsurve veejoaga).
v Ära puhastage kemikaalidega, kaasa arvatud
bensiini ega lahustitega.
Mõned neist võivad hävitada olulisi plastosi.
1. Vajutage mõlemal küljel üheaegselt fiksaatornup-
pusid
5
ja võtke tera
6
maha.
2. Puhastage akukääre niiske lapiga.
2. Pihustage tera nt GARDENA puhastusspreiga
sisse, art. nr. 2366. Vältige seejuures õli kokku-
puudet plastosadega.
4. Lükake tera üles kuni kinnitus fikseerub kuulda-
valt.
Veenduge, et tera on fikseerunud.
240
et
3. HOIULEPANEK
3.1 Kasutuselt kõrvaldamine:
Toodet peab säilitama lastele ligipääsmatuna.
1. Lükake kaitsekate tera peale.
2. Laadige akut.
3. Puhastage akukäärid (vt 2. HOOLDUS).
4. Pange akukäärid hoiule kuiva, suletud ja pakase-
kindlasse kohta.
9884-20.960.01.indb 2409884-20.960.01.indb 240 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
241
et
4. TÕRGETE KÕRVALDAMINE
OHT!
Lõikevigastus tera tõttu!
Lõikevigastuse oht soovimatu käivitamise tõttu.
v Kandke kaitsekindaid.
v Oodake kuni tera seisab paigal.
v Lükake kaitsekate tera peale.
4.1 Vigade tabel:
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Lõige ei ole puhas Tera on nüri või kahjustatud. v Vahetage tera välja.
Kasutusaeg on liiga lühike Tera on määrdunud. v Puhastage tera.
Akukäärid ei käivitu või seiskub.
LED
«
vilgub roheliselt [ joonis O4 ]
Aku on tühi. v Laadige akut.
Akukäärid ei käivitu või seiskub.
Tõrke LED
ç
vilgub punaselt [ joonis O4 ]
Takistus blokeerib mootorit. v Eemaldage takistus.
Akuga kääre ei saa peatada Stardihoob kiilub kinni. v vt OHUTUSJUHISED.
Akukäärid ei käivitu või seiskub.
Tõrke LED
ç
põleb punaselt [ joonis O4 ]
Aku tõrge / aku on defektne. v Pöörduge GARDENA teeninduse poole.
JUHIS:
Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
v Pöörduge teiste rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse.
9884-20.960.01.indb 2419884-20.960.01.indb 241 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
242
et
5. TEHNILISED ANDMED
Akukäärid
Ühik Väärtus
art. nr. 9884
/
9885
/ 9886
Väärtus
art. nr. 9887
/
9888
/ 9889
Pöörete arv
1/min
1000 1000
Murutera laius
mm
80 80
Põõsatera pikkus
cm
12,5 12,5
Kaal muruteraga
g
575 635
Kaal põõsateraga
g
650 710
Helirõhutase L
pA
1)
Määramatus k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Müravõimsustase L
WA
2)
:
mõõdetud / garanteeritud
Määramatus k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Käsivarre ja käelaba vibratsioon
a
vhw
1)
Määramatus k
vhw
m/s²
<
2,5
1,5
< 2,5
1,5
Mõõtemeetod vastavalt:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
JUHIS: Näidatud vibratsiooni emissiooni väärtus
on mõõdetud vastavalt standarditud katsemeeto-
dile ja seda saab kasutada elektritööriistade oma-
vaheliseks võrdluseks. Seda väärtust saab kasutada ka kok-
kupuute esialgseks hindamiseks. Vibratsiooni emissiooni
väärtus võib elektritööriista tegeliku kasutamise käigus
varieeruda sõltuvalt sellest, kuidas masinat kasutatakse.
Ohutusmeetmena peaksite masinaga ilma katkestuseta töö-
tama maksimaalselt 1 tund.
Aku
Ühik Väärtus
art. nr. 9884
/
9885
/ 9886
Väärtus
art. nr. 9887
/
9888
/ 9889
Aku pinge V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Aku mahtuvus Ah 2,5 3,0 / 3,2
Elementide arv (Li-ioon) 1 1
9884-20.960.01.indb 2429884-20.960.01.indb 242 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
243
et
6. LISATARVIKUD / VARUOSAD
GARDENA Muru-
ja pukspuutera
Muru ja pukspuude lõikamiseks. art. nr. 9862
GARDENA Põõsatera Põõsaste lõikamiseks. art. nr. 9863
GARDENA Teleskoopvars Püstiasendis lõikamiseks. art. nr. 9859
GARDENA Rattakomplekt Toeks lõikamisel. art. nr. 9861
GARDENA Puhastussprei Pikendab tera kasutus aega ja säilitab aku tööaega. art. nr. 2366
7. TEENINDUS
Palun võtke ühendust kaasasoleval garantiikaardil toodud aadressil.
9884-20.960.01.indb 2439884-20.960.01.indb 243 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
244
et
8. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE:
8.1 Akukääride utiliseerimine:
(vastavalt direktiivile 2012/19/EL / S.I. 2013 nr 3113)
Toodet ei tohi kasutuselt kõrvaldada koos
tavaliste olmejäätmetega. Selle peab kasu-
tuselt kõrvaldama vastavalt kehtivatele
kohalikele keskkonnakaitse eeskirjadele.
TÄHELEPANU!
v Kõrvaldage toode kasutuselt oma kohaliku taas-
kasutuse kogumisjaama kaudu või selle abil.
8.2 Aku kasutuselt kõrvaldamine:
Li-ion
Aku sisaldab liitium-ioon elemente, mille
kasutuselt kõrvaldamine nende kasutusaja
lõpul peab toimuma tavalistest olmejäätme-
test eraldi.
TÄHELEPANU!
Aku tohivad eemaldada üksnes spetsialistid.
1. Aku eemaldamisega seotud küsimuste korral
pöörduge GARDENA teeninduse poole.
2. Kõrvaldage liitiumioonakud kasutuselt nõueteko-
haselt.
9884-20.960.01.indb 2449884-20.960.01.indb 244 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
245
lt
lt Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės
ClassicCut Li / ComfortCut Li
Instrukcijos originalo vertimas.
1. NAUDOJIMAS ....................... 245
2. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ................ 248
3. LAIKYMAS ......................... 249
4. GEDIMŲ ŠALINIMAS ................. 250
5. TECHNINIAI DUOMENYS .............. 251
6. PRIEDAI / ATSARGINĖS DALYS ......... 252
7. SERVISAS .......................... 252
8. ŠALINIMAS: ........................ 253
1. NAUDOJIMAS
PAVOJUS!
Pjautiniai sužalojimai peiliu!
Pjautinių sužalojimų pavojus atsitiktinai pradėjus
veikti.
v Mūvėkite apsaugines pirštines.
v Palaukite, kol peilis visiškai sustos.
v Užstumkite apsauginį dėklą ant geležtės.
1.1 Įkrauti akumuliatorių [ pav. O1 ]:
DĖMESIO!
Elektros energijos šaltinio įtampa turi atitikti
duomenis ant kroviklio techninių duomenų
plokštelės.
v Laikykitės tinklo įtampos.
9884-20.960.01.indb 2459884-20.960.01.indb 245 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
246
lt
5 V kištukinis maitinimo šaltinis ir USB lizdas neįeina
į tiekimo apimtį. Kad galėtumėte naudoti akumu-
liatorines žirkles, jums reikalingas USB kištukinis
maitinimo šaltinis (5 V) su sertifikuotu / konkrečios
šalies išduotu leidimu taikant techninio standarto
specifi kaciją.
Rekomenduojame naudoti 2 A kištukinį maitinimo
šaltinį, kad būtų galima pasiekti visą įkrovimo greitį ir
trumpiausią įkrovimo laiką. USB kištukinis maitinimo
šaltinis su mažesne srove pailgina įkrovimo laiką.
Pristatomas tik dalinai įkrautas akumuliatorius. Prieš
pirmą naudojimą visiškai įkraukite akumuliatorių,
kad užtikrintumėte pilną akumuliatoriaus pajėgumą.
Įkrovimo metu akumuliatorinės žirklės neveikia.
1. Atidarykite dangtelį nuo dulkių
1
.
2. Įkiškite kartu pristatyto USB kroviklio kabelio
USB C kištuką
X
į įkrovimo lizdą
2
.
3. Įkiškite USB kroviklio kabelio USB A kištuką
>
įkištukinį maitinimo šaltinį.
4. Įkiškite kištukinį maitinimo šaltinį į tinklo kištukinį
lizdą.
Akumuliatorius yra įkraunamas. Žalios spalvos
šviesos diodai (
«
,
ir
) rodo dabartinį
įkrovimo lygį.
Kai akumuliatorius yra visiškai įkrautas,
300sekundžių žalia spalva šviečia visi 3 šviesos
diodai (
«
,
ir
).
5. Įkrovimo metu reguliariais tarpsniais tikrinkite
įkrovimo lygį.
6. Atskirkite USB C kroviklio kabelį nuo įkrovimo
lizdo
2
.
7. Uždarykite dangtelį nuo dulkių
1
.
1.2 Akumuliatoriaus įkrovimo indikacija
[ pav. O2 ]:
1.2.1 Akku-Ladeanzeige beim Laden:
Kai akumuliatorius yra visiškai įkrautas
(100 proc.), 300 sekundžių šviečia
«
,
ir
.
Akumuliatoriaus
įkrovimo indikacija
Akumuliatoriaus
įkrovimo lygis
Šviečia
«
,
ir
100 % įkrauta
«
ir
šviečia,
mirksi
66 – 99 % įkrauta
«
šviečia,
mirksi
33 – 65 % įkrauta
«
mirksi 0 – 32 % įkrauta
9884-20.960.01.indb 2469884-20.960.01.indb 246 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.2.2 Akumuliatoriaus įkrovimo lygio
indikatorius eksploatavimo metu:
Paleidus gaminį, 5 sekundes yra rodomas aku-
muliatoriaus įkrovimo lygio indikatorius.
Akumuliatoriaus įkrovimo
lygio indikatorius
Akumuliatoriaus
įkrovimo lygis
Šviečia
«
,
ir
67 – 100 % įkrauta
«
ir
šviečia
34 – 66 % įkrauta
«
šviečia
11 – 33 % įkrauta
«
mirksi 0 – 10 % įkrauta
Jei šviesos diodas
«
mirksi, reikia įkrauti
akumuliatorių.
Jei šviečia arba mirksi klaidos šviesos diodas
ç
,
žr. 4. GEDIMŲ ŠALINIMAS.
1.3 Rankenėlės nustatymas
(tiktai „ComfortCut“) [ pav. O3 ]:
Rankenėlę galima nustatyti 5 pakopomis pagal
individualius poreikius.
1. Iš abiejų pusių paspauskite lanksto reguliavimo
mygtukus
3
ir nustatykite rankenė
4
norimu
kampu.
2. Leiskite rankenėlei
4
užsifiksuoti norimu kampu.
Įsitikinkite, kad rankenėlė užsifiksavo.
1.4 Peilio keitimas [ pav. O4 ]:
Galima naudoti tik originalius GARDENA peilius:
GARDENA Žolės ir
buksmedžio peilį gaminys 9862
GARDENA Krūmų peilį gaminys 9863
1. Vienu metu iš abiejų pusių paspauskite aretyro
mygtukus
5
ir nuimkite geležtę
6
.
2. Uždėkite kitą geležtę, kad sujungimas garsiai
užsifiksuotų.
Įsitikinkite, kad geležtė užsifiksavo.
1.5 Akumuliatorinių žirklių paleidimas /
sustabdymas [ pav. O5 ]:
PAVOJUS!
Kūno sužalojimai!
Sužalojimo pavojus, jei gaminys nesustoja
atleidus paleidimo svirtelę.
v Neapeikite apsauginių įtaisų arba jungiklių.
v Pavyzdžiui, nepririškite paleidimo svirtelės
prie rankenos.
247
lt
9884-20.960.01.indb 2479884-20.960.01.indb 247 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1 Akumuliatorinių žirklių paleidimas:
Gaminyje įrengtas apsauginis įtaisas (paleidimo
svirtelė ir apsauginis fiksatorius), kuri apsaugo nuo
atsitiktinio gaminio įjungimo.
1.5.1.1 Be teleskopinio koto [ pav. O5 ]:
1. Nuimkite apsauginį dėklą
7
nuo geležtės
6
.
2. Pastumkite apsauginį fiksatorių
8
į priekį ir patrau-
kite paleidimo svirtelę
9
link rankenėlės
4
.
Akumuliatorinės žirklės pradeda veikti, ir 5 sekun-
des yra rodomas akumuliatoriaus įkrovimo lygio
indikatorius
N
.
3. Atleiskite apsauginį fiksatorių
8
.
1.5.1.2 Su teleskopiniu kotu [ pav. O6 ]:
Apsauginis fiksatorius ir paleidimo svirtelė ant aku-
muliatorinių žirklių neveikia, kai yra primontuotas
teleskopinis kotas.
1. Sumontuokite teleskopinį kotą.
2. Nuimkite apsauginį dėklą
7
nuo geležtės
6
.
3. Paimkite už teleskopinio koto rankenėlės
ß
4h
, pas-
tumkite apsauginį fiksatorių
ß
8h
ant teleskopinio
koto į priekį ir patraukite paleidimo svirtelę
ß
9h
ant
teleskopinio koto.
Akumuliatorinės žirklės pradeda veikti, ir 5 sekun-
des yra rodomas akumuliatoriaus įkrovimo lygio
indikatorius
N
.
4. Atleiskite apsauginį fiksatorių
ß
8h
.
1.5.2 Akumuliatorinių žirklių sustabdymas:
1. Atleiskite paleidimo svirtelę
ß
9h
.
Akumuliatorinės žirklės sustoja.
2. Palaukite, kol peilis visiškai sustos.
3. Užstumkite apsauginį dėklą
7
ant geležtės
6
.
2. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PAVOJUS!
Pjautiniai sužalojimai peiliu!
Pjautinių sužalojimų pavojus atsitiktinai pradėjus
veikti.
v Mūvėkite apsaugines pirštines.
248
lt
9884-20.960.01.indb 2489884-20.960.01.indb 248 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
v Palaukite, kol peilis visiškai sustos.
v Užstumkite apsauginį dėklą ant geležtės.
2.1 Akumuliatorinių žirklių valymas:
PAVOJUS!
Kūno sužalojimai!
Sužalojimo pavojus ir gaminio sugadinimo rizika.
v Nevalykite gaminio vandeniu ar vandens srove
(ypač aukšto slėgio vandens srove).
v Nevalykite su chemikalais, įskaitant benziną
arba tirpiklius.
Kai kurie iš jų gali pažeisti svarbias plastikines
dalis.
1. Vienu metu iš abiejų pusių paspauskite aretyro
mygtukus
5
ir nuimkite geležtę
6
.
2. Nuvalykite akumuliatorines žirkles drėgna šluoste.
3. Apipurkškite geležtę, pvz., GARDENA priežiū-
ros purškikliu, gaminys 2366. Venkite alyvos
sąlyčio su plastikinėmis dalimis.
4. Uždėkite geležtę, kad sujungimas garsiai
užsifiksuotų.
Įsitikinkite, kad geležtė užsifiksavo.
249
lt
3. LAIKYMAS
3.1 Naudojimo pabaiga:
Gaminį laikykite vaikams neprieinamoje
vietoje.
1. Užstumkite apsauginį dėklą ant geležtės.
2. Įkraukite akumuliatorių.
3. Nuvalykite akumuliatorines žirkles
(žr. 2. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA).
4. Laikykite akumuliatorines žirkles sausoje,
uždaroje ir nuo šalnų apsaugotoje vietoje.
9884-20.960.01.indb 2499884-20.960.01.indb 249 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
250
lt
4. GEDIMŲ ŠALINIMAS
PAVOJUS!
Pjautiniai sužalojimai peiliu!
Pjautinių sužalojimų pavojus atsitiktinai pradėjus
veikti.
v Mūvėkite apsaugines pirštines.
v Palaukite, kol peilis visiškai sustos.
v Užstumkite apsauginį dėklą ant geležtės.
4.1 Gedimų lentelė:
Problema Galima priežastis Sutrikimo / gedimo pašalinimas
Nešvarus pjūvis Sugadintas arba susidėvėjęs peilis. v Pakeiskite peilį.
Per trumpas veikimo laikas Nešvarus peilis. v Nuvalykite geležtę.
Akumuliatorinės žirklės nepradeda
veikti arba sustoja. Šviesos diodas
«
mirksi žaliai [ pav. O4 ]
Išsikrovęs akumuliatorius. v Įkraukite akumuliatorių.
Akumuliatorinės žirklės nepradeda
veikti arba sustoja.
Raudonai mirksi klaidos šviesos
diodas
ç
[ pav. O4 ]
Kliūtis blokuoja variklį. v Pašalinkite kliūtį.
Neišeina sustabdyti akumuliatorinių
žirklių
Užstrigo paleidimo svirtelė. v žr. SAUGOS NURODYMAI.
Akumuliatorinės žirklės nepradeda
veikti arba sustoja. Klaidos šviesos
diodas
ç
šviečia raudona spalva
[ pav. O4 ]
Akumuliatoriaus klaida /
akumuliatoriaus gedimas.
v Šio gaminio negalima naudoti ilgą laiką
(profesionalus eksploatavimas).
9884-20.960.01.indb 2509884-20.960.01.indb 250 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
251
lt
5. TECHNINIAI DUOMENYS
Akumuliatorinės žirklės
Vienetas Vertė
gaminys
9884
/
9885
/ 9886
Vertė
gaminys
9887
/
9888
/ 9889
Taktai 1/min
1000 1000
Žolės peilio plotis mm
80 80
Krūmų peilio ilgis cm
12,5 12,5
Svoris su žolės geležte g
575 635
Svoris su krūmų geležte g
650 710
Garso slėgio lygis L
pA
1)
Neapibrėžtis k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Garso galios lygis L
WA
2)
:
išmatuotas/garantuotas
Neapibrėžtis k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Plaštakos ir rankos
vibracija a
vhw
1)
Neapibrėžtis k
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
<
2,5
1,5
Matavimo metodai pagal:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
PASTABA: Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo
išmatuota remiantis standartizuotu bandymo
metodu ir ją galima naudoti atliekant palyginimą
su kitais elektriniais įrankiais. Šią vertę taip pat
galima naudoti preliminariai įvertinant poveikį. Vibracijos
emisijos vertė faktinio elektrinio įrankio naudojimo metu
gali keistis, priklausomai nuo to, kaip mašina naudojama.
Saugumo sumetimais mašina neturėtumėte dirbti daugiau
kaip 1valandą be pertraukos.
Akumuliatorius Vienetas Vertė
gaminys
9884
/
9885
/ 9886
Vertė
gaminys
9887
/
9888
/ 9889
Akumuliatoriaus įtampa V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Akumuliatoriaus talpa Ah 2,5 3,0 / 3,2
Elementų (ličio jonų) skaičius 1 1
PASTABA:
Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
v Kitų gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą.
9884-20.960.01.indb 2519884-20.960.01.indb 251 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
252
lt
6. PRIEDAI / ATSARGINĖS DALYS
GARDENA žolės ir
buks medžio peilis
Žolei ir buksmedžiui pjauti. gaminys 9862
GARDENA krūmų peilis Krūmams pjauti. gaminys 9863
GARDENA teleskopinis
kotas
Pjauti stovint. gaminys 9859
GARDENA ratukų rinkinys Padeda pjovimo metu. gaminys 9861
GARDENA priežiūros
purškiklis
Prailgina peilio eksploatavimo laiką ir išlaiko akumuliatoriaus
veikimo trukmę.
gaminys 2366
7. SERVISAS
Prašom kreiptis adresu, nurodytu pridėtoje garantijos kortelėje.
9884-20.960.01.indb 2529884-20.960.01.indb 252 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
253
lt
8. ŠALINIMAS:
8.1 Akumuliatorinių žirklių šalinimas:
(Pagal Direktyvą 2012/19/ES / S.I. 2013 No. 3113)
Gaminio negalima šalinti su įprastomis
buitinėmis atliekomis. Jį reikia šalinti pagal
galiojančius vietinius aplinkosaugos
reikalavimus.
SVARBU!
v Šalinkite gaminį vietiniame komunaliniame atliekų
surinkimo ir perdirbimo punkte.
8.2 Akumuliatoriaus šalinimas:
Li-ion
Akumuliatoriuje yra ličio jonų elementų,
kurie, pasibaigus jų tarnavimo laikui, turi
būti šalinami atskirai nuo įprastų buitinių
atliekų.
SVARBU!
Akumuliatorių išmontuoti leidžiama tik kvalifikuotiems
darbuotojams.
1. Jei turite klausimų, susijusių su akumuliatoriaus
išmontavimu, kreipkitės į GARDENA servisą.
2. Kvalifikuotai šalinkite ličio jonų elementus
vietiniame komunaliniame atliekų surinkimo
ir perdirbimo punkte.
9884-20.960.01.indb 2539884-20.960.01.indb 253 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
254
lv
lv Zāles un krūmu šķēres ar akumulatoru ClassicCut Li /
ComfortCut Li
Oriģinālās instrukcijas tulkojums.
1. LIETOŠANA ........................ 254
2. APKOPE ........................... 257
3. UZGLABĀŠANA ..................... 258
4. KĻŪDU NOVĒRŠANA ................. 259
5. TEHNISKIE DATI ..................... 260
6. PIEDERUMI / REZERVES DAĻAS ......... 261
7. SERVISS ........................... 262
8. UTILIZĀCIJA: ....................... 262
1. LIETOŠANA
BĪSTAMI!
Naža izraisītu grieztu savainojumu
gūšana!
Pastāv risks gūt grieztas traumas nejaušas iedar-
bināšanas dēļ.
v Valkā aizsardzības cimdus.
v Nogaidi, līdz nazis apstājas.
v Uzbīdi aizsargpārsegu uz naža.
1.1 Akumulatora uzlādēšana [ Att. O1 ]:
UZMANĪBU!
Strāvas avota spriegumam jāsakrīt ar norādēm
lādētāja tehnisko datu plāksnītē.
v Ievēro tīkla spriegumu.
9884-20.960.01.indb 2549884-20.960.01.indb 254 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
255
lv
5 V tīkla adapteris ar kontaktspraudni un USB ligzdu
nav iekļauts piegādes komplektā. Lai lietotu šķēres
ar akumulatoru, jums nepieciešams USB tīkla adap-
teris ar kontaktspraudni (5 V) ar sertificētām / eks-
pluatācijas valstī noteiktām standarta atļaujām.
Lai nodrošinātu maksimālu uzlādes ātrumu un mak-
simāli īsu uzlādes laiku, ieteicams izmantot 2 A tīkla
adapteri ar kontaktspraudni. USB tīkla adapteris ar
kontaktspraudni ar mazāku strāvu pagarina uzlādes
laiku.
Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī.
Lai nodrošinātu pilnu akumulatora veiktspēju, pirms
pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet akumula-
toru.
Uzlādes laikā šķēres ar akumulatoru nedarbojas.
1. Atver putekļu vāciņu
1
.
2. Iespraud piegādes komplektā iekļautā lādēšanas
kabeļa USB-C spraudni
X
lādēšanas ligzdā
2
.
3. Iespraud USB lādēšanas kabeļa USB-A spraudni
>
tīkla adapterī ar kontaktspraudni.
4. Iespraud tīkla adapteri ar kontaktspraudni kon-
taktligzdā.
Akumulators tiek uzlādēts. Zaļās gaismas
diodes (
«
,
un
) parāda konkrētajā brīdī
sasniegto uzlādes līmeni.
Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, visas 3 gais-
mas diode (
«
,
un
) 300 sekundes deg zaļā
krāsā.
5. Lādēšanas laikā regulāri pārbaudi uzlādes līmeni.
6. Atvieno USB-C lādēšanas kabeli no lādēšanas
ligzdas
2
.
7. Aizver putekļu vāciņu
1
.
1.2 Akumulatora uzlādes indikators
[ Att. O2 ]:
1.2.1 Akumulatora uzlādes indikators lādē-
šanas laikā:
Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts (100 %),
«
,
un
300 sekundes deg.
Akumulatora uzlādes indikators Akumulatora lādēšanas stā-
voklis
«
,
un
deg
100 % uzlādēts
«
un
deg,
mirgo
66 – 99 % uzlādēts
«
deg,
mirgo
33 – 65 % uzlādēts
«
mirgo 0 – 32 % uzlādēts
9884-20.960.01.indb 2559884-20.960.01.indb 255 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.2.2 Akumulatora lādēšanas stāvokļa indi-
kācija darbības laikā:
Pēc izstrādājuma iedarbināšanas 5 sekundes
tiek rādīta akumulatora lādēšanas stāvokļa
indikācija.
Akumulatora lādēšanas stāvokļa
indikācija
Akumulatora lādēšanas stā-
voklis
«
,
un
deg
67 – 100 % uzlādēts
«
un
deg
34 – 66 % uzlādēts
«
deg
11 – 33 % uzlādēts
«
mirgo 0 – 10 % uzlādēts
Ja gaismas diode
«
mirgo krāsā, akumulatoru
nepieciešams uzlādēt.
Ja kļūdas gaismas diode
ç
deg vai mirgo,
skat. 4. KĻŪDU NOVĒRŠANA.
1.3 Roktura regulēšana (tikai modelim
ComfortCut) [ Att. O3 ]:
Rokturi iespējams regulēt 5 pakāpēs, tādējādi to ies-
tatot lietotāja individuālajām vajadzībām.
1. Uzspied uz abām locīklas regulatora pusēm
3
un noregulē rokturi
4
vēlamajā leņķī.
2. Nofiksē rokturi
4
vēlamajā leņķī.
Pārliecinies, vai rokturis ir nofiksējies.
1.4 Naža nomaiņa [ Att. O4 ]:
Drīkst izmantot vienīgi GARDENA nažus:
GARDENA Zāles
un buksusu nazis preces nr. 9862
• GARDENA
Krūmu nazis preces nr. 9863
1. Vienlaicīgi abās pusēs spied fiksācijas
taustiņus
5
un noņem nazi
6
.
2. Uzstādi otru nazi, līdz savienojums dzirdami
nofiksējas.
Pārliecinies, vai nazis ir nofiksējies.
1.5 Šķēru ar akumulatoru iedarbināšana /
apturēšana [ Att. O5 ]:
BĪSTAMI!
Miesas bojājums!
Ja, atlaižot palaišanas sviru, izstrādājums neap-
stājas, pastāv traumu gūšanas risks.
v Nedeaktivē drošības ierīces vai slēdžus.
v Piemēram, nenostiprini palaišanas sviru pie
roktura.
256
lv
9884-20.960.01.indb 2569884-20.960.01.indb 256 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
1.5.1 Šķēru ar akumulatoru iedarbināšana:
Izstrādājums ir aprīkots ar drošības ierīci (palai šanas
svira un drošības bloķētājs), kas novērš izstrādā juma
nejaušu ieslēgšanu.
1.5.1.1 Bez teleskopiskā kāta [ Att. O5 ]:
1. Noņem aizsargpārsegu
7
no naža
6
.
2. Bīdi drošības bloķētāju
8
uz priekšu un velc
palaišanas sviru
9
līdz rokturim
4
.
Šķēres ar akumulatoru sāk darboties,
un 5 sekundes tiek rādīta akumulatora lādēšanas
stāvokļa indikācija
N
.
3. Atlaid drošības bloķētāju
8
.
1.5.1.2 Ar teleskopisko kātu [ Att. O6 ]:
Ja ir uzmontēts teleskopiskais kāts, šķēru ar akumu-
latoru drošības bloķētājs un palaišanas svira nedar-
bojas.
1. Uzstādi teleskopisko kātu.
2. Noņem aizsargpārsegu
7
no naža
6
.
3. Turi teleskopiskā kāta rokturi
ß
4h
bīdi teleskopiskā
kāta drošības bloķētāju
ß
8h
uz priekšu un velc
teleskopiskā kāta palaišanas sviru
ß
9h
.
Šķēres ar akumulatoru sāk darboties,
un 5 sekundes tiek rādīta akumulatora lādēšanas
stāvokļa indikācija
N
.
4. Atlaid drošības bloķētāju
ß
8h
.
1.5.2 Šķēru ar akumulatoru apturēšana:
1. Atlaid palaišanas sviru
ß
9h
.
Šķēres ar akumulatoru apstājas
2. Nogaidi, līdz nazis apstājas.
3. Uzbīdi aizsargpārsegu
7
uz naža
6
.
2. APKOPE
BĪSTAMI!
Naža izraisītu grieztu savainojumu
gūšana!
Pastāv risks gūt grieztas traumas nejaušas iedar-
bināšanas dēļ.
257
lv
9884-20.960.01.indb 2579884-20.960.01.indb 257 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
v Valkā aizsardzības cimdus.
v Nogaidi, līdz nazis apstājas.
v Uzbīdi aizsargpārsegu uz naža.
2.1 Šķēru ar akumulatoru tīrīšana:
BĪSTAMI!
Miesas bojājums!
Miesas bojājumu gūšanas risks un izstrādājuma
sabojāšanas risks.
v Nemazgā izstrādājumu ar ūdeni vai
ūdens strūklu (īpaši ar augsta spiediena ūdens
strūklu).
v Neizmanto tīrīšanai ķīmiskas vielas, ieskaitot
benzīnu un šķīdumus.
Dažas vielas var bojāt svarīgas plastmasas
detaļas.
1. Vienlaicīgi abās pusēs spied fiksācijas
taustiņus
5
un noņem nazi
6
.
2. Notīri šķēres ar akumulatoru ar mitru auduma
gabalu.
2. Apsmidzini nazi, piemēram, ar GARDENA tīrī-
šanas aerosolu, preces nr. 2366. To darot,
nepieļauj eļļas nokļūšanu uz plastmasas detaļām.
4. Uzstādi nazi, līdz savienojums dzirdami
nofiksējas.
Pārliecinies, vai nazis ir nofiksējies.
258
lv
3. UZGLABĀŠANA
3.1 Ekspluatācijas pārtraukšana:
Uzglabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā
vietā.
1. Uzbīdi aizsargpārsegu uz naža.
2. Uzlādē akumulatoru.
3. Notīri šķēres (skat. 2. APKOPE).
4. Uzglabā šķēres ar akumulatoru sausā, slēgtā un
drošā vietā, kur nav iespējams sals.
9884-20.960.01.indb 2589884-20.960.01.indb 258 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
259
lv
4. KĻŪDU NOVĒRŠANA
BĪSTAMI!
Naža izraisītu grieztu savainojumu
gūšana!
Pastāv risks gūt grieztas traumas nejaušas iedar-
bināšanas dēļ.
v Valkā aizsardzības cimdus.
v Nogaidi, līdz nazis apstājas.
v Uzbīdi aizsargpārsegu uz naža.
4.1 Kļūdu tabula:
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Griezums ir nelīdzens Nazis ir bojāts vai nodilis. v Nomaini nazi.
Darbības laiks ir pārāk īss Nazis ir netīrs. v Notīri nazi.
Šķēres ar akumulatoru neieslēdzas
vai neapstājas.
Gaismas diode
«
mirgo zaļā krāsā
[ Att. O4 ]
Akumulators ir tukšs. v Uzlādē akumulatoru.
Šķēres ar akumulatoru neieslēdzas
vai neapstājas.
Kļūdas gaismas diode
ç
mirgo sarkanā
krāsā [ Att. O4 ]
Šķērslis bloķē motoru. v Noņem šķērsli.
Šķēru ar akumulatoru darbību nevar
apstādināt
Palaišanas svira aizķeras. v Skat. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI.
9884-20.960.01.indb 2599884-20.960.01.indb 259 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
260
lv
5. TEHNISKIE DATI
Accu šķēres
Vienība Vērtība
preces nr.
9884
/
9885
/ 9886
Vērtība
preces nr.
9887
/
9888
/ 9889
Gājieni
1/min
1000 1000
Zāles naža platums
mm
80 80
Krūmu naža garums
cm
12,5 12,5
Svars ar zāles nazi
g
575 635
Svars ar krūmu nazi
g
650 710
Trokšņa spiediena līmenis L
pA
1)
Nedrošība k
pA
dB(A)
63
3,0
64
3,0
Accu šķēres
Vienība Vērtība
preces nr.
9884
/
9885
/ 9886
Vērtība
preces nr.
9887
/
9888
/ 9889
Skaņas jaudas līmenis L
WA
2)
:
izmērītais/garantētais
Nedrošība k
WA
dB(A)
71 / 73
2,0
72 / 73
1,0
Plaukstas un rokas vibr
ācija
a
vhw
1)
Nedrošība k
vhw
m/s²
<
2,5
1,5
< 2,5
1,5
Mērīšanas metode saska
ņā ar:
1)
EN IEC 62841-4-2
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Šķēres ar akumulatoru neieslēdzas
vai neapstājas.
Kļūdas gaismas diode
ç
deg sarkanā
krāsā [ Att. O4 ]
Kļūda akumulatorā / akumulators ir bojāts. v Sazinies ar GARDENA servisu.
NORĀDE:
Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos.
v Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezies tuvākajā GARDENA servisa centrā.
9884-20.960.01.indb 2609884-20.960.01.indb 260 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
261
lv
6. PIEDERUMI / REZERVES DAĻAS
GARDENA Zāles un
buksusu nazis
Zāles un buksusu apgriešanai. preces nr. 9862
GARDENA Krūmu nazis Krūmu apgriešanai. preces nr. 9863
GARDENA Teleskopiskais
kāts
Vertikālai apgrie šanai.
preces nr. 9859
GARDENA Riteņu
komplekts
Atbalstam griešanas laikā.
preces nr. 9861
GARDENA Tīrīšanas
aerosols
Pagarina naža darbmūžu un saglabā akumulatora darbības laiku. preces nr. 2366
NORĀDE: Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir
izmērīta pēc standarta pārbaudes metodes un to
var izmantot elektroinstrumentu salīdzinājumam.
Šo vērtību var izmantot arī pagaidu sprādzienbīstamības
novērtēšanas procedūrai. Elektroinstrumenta faktiskās lieto-
šanas laikā vibrāciju emisijas vērtība var būt atšķirīga atkarī-
bā no tā, kā iekārta tiek izmantota. Drošības nolūkos ar ierīci
bez pārtraukuma drīkst strādāt maksimāli 1 stundu.
Akumulators
Vienība Vērtība
preces nr.
9884
/
9885
/ 9886
Vērtība
preces nr.
9887
/
9888
/ 9889
Akumulatora spriegums V (DC) 3,6 / 3,7 3,6
Akumulatora jauda Ah 2,5 3,0 / 3,2
Elementu skaits (litija jonu) 1 1
9884-20.960.01.indb 2619884-20.960.01.indb 261 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
262
lv
8. UTILIZĀCIJA:
8.1 Šķēru ar akumulatoru utilizācija:
(saskaņā ar direktīvu 2012/19/ES / S.I. 2013 No.3113)
Izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar paras-
tiem sadzīves atkritumiem. Tas ir utilizējams
saskaņā ar vietējām vides aizsardzības pra-
sībām.
SVARĪGI!
v Nodod izstrādājumu utilizācijai tuvākajā atkritumu
apsaimniekošanas uzņēmumā.
8.2 Akumulatora utilizācija:
Li-ion
Akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc
ekspluatācijas beigām jāutilizē atsevišķi no
sadzīves atkritumiem.
SVARĪGI!
Akumulatoru drīkst izņemt tikai kvalificēts speciālists.
1. Ja tev rodas jautājumi saistībā ar akumulatora
izņemšanu, lūdzu, vērsies GARDENA servisā.
2. Utilizē litija jonu elementus pareizi, izmantojot
vietējo atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu.
7. SERVISS
Lūdzu, rakstiet uz adresi, kas norādīta klāt pievienotajā garantijas kartē.
9884-20.960.01.indb 2629884-20.960.01.indb 262 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
263
9884-20.960.01.indb 2639884-20.960.01.indb 263 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
264
9884-20.960.01.indb 2649884-20.960.01.indb 264 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
265
9884-20.960.01.indb 2659884-20.960.01.indb 265 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
266
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die)
nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheits-
standards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Beieiner nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden,
that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guide lines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines
le matériel neuf désigné ci- dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres
règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime
la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand
vermelde apparaat / apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veilig-
heidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat / de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven
apparat / nedan angivna appa rater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarder-
na och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende
betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke
standarder. Foretages en ændring af appa ratet / appara terne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyt-
tää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuote kohtaisten standardien
vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio / gli
apparecchi di seguito deno minato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di
sicurezza europei edegli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi
non concordata con noi.
9884-20.960.01.indb 2669884-20.960.01.indb 266 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
267
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencio-
nado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares
de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aproba-
ción por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que
o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de
segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem
o nosso consentimento.
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że okre-
ślone poniżej urządzenie / -nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE
oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forga-
lomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások köve telményeinek, az EU biztonsági szabványai-
nak és a konkrét termékre vonatkozó szabnyoknak. Azeszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é)
přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě
změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené
zariadenie/a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa/jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardovEÚ a predpisov, špecifických pre
dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι)
παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πληρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ,
προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την
εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene
naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne
izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
9884-20.960.01.indb 2679884-20.960.01.indb 267 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
268
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni
uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji/koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se
tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul
(aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de
siguranţă UE şi ale standardelor specifice produ sului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу
описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява / изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви,
ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация
губи своята валидност.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade
(seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite
nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvirtina, kad žemiau nurodyto (-ų)
prietaiso (-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso (-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina,
ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam
produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
9884-20.960.01.indb 2689884-20.960.01.indb 268 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
269
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives CE :
EG-richtlijnen:
EU-direktiv:
EF-direktiver:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy WE:
EK-irányelvek:
Předpisy ES:
Smernice EÚ:
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 50636-2-94
EN 62841-1
EN 62841-4-2
Akku-Schere
Battery Shear
Cisailles sur accu
Accuschaar
Accu-sax
Accu-saks
Accu-sakset
Forbici a batteria
Tijeras cortacésped con Accu
Tesouras Accu
Nożyce akumulatorowe
Akkumulátoros olló
Akumulátorové nůžky
Akumulátorové nožnice
Ψαλίδι μπαταρίας
Aku-škarje
Škare s akumulatorskim sustavom
Foarfeca cu acumulator
Accu-ножица
Akukäärid
Akumuliatorinės žirklės
Accu šķēres
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
ClassicCut Li
ComfortCut Li
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
Objednávacie číslo:
Κωδικός είδους:
Številka izdelka:
Kataloški broj:
Cod articol:
Артикул номер:
Artiklinumber:
Dalies numeris:
Artikula numurs:
9884 / 9885 / 9886
9887 / 9888 / 9889
9884-20.960.01.indb 2699884-20.960.01.indb 269 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
270
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation,
M. Jäger,
Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Jäger,
Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm
Documentation déposée :
Documentation technique GARDENA,
M. Jäger,
Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs verfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe V
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2022
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 9884 / 9885 / 9886: 71 dB(A) / 73 dB(A)
Art. 9887 / 9888 / 9889: 72 dB(A) / 73 dB(A)
9884-20.960.01.indb 2709884-20.960.01.indb 270 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
271
Ulm, den 17.10.2022
Ulm, 17.10.2022
Fait à Ulm, le 17.10.2022
Ulm, 17-10-2022
Ulm, 2022.10.17.
Ulm, 17.10.2022
Ulmissa, 17.10.2022
Ulm, 17.10.2022
Ulm, 17.10.2022
Ulm, 17.10.2022
Ulm, dnia 17.10.2022
Ulm, 17.10.2022
Ulm, 17.10.2022
Ulm, dňa 17.10.2022
Ulm, 17.10.2022
Ulm, 17.10.2022
Ulm, dana 17.10.2022
Ulm, 17.10.2022
Улм, 17.10.2022
Ulm, 17.10.2022
Ulm, 17.10.2022
Ulme, 17.10.2022
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President Products
Wolfgang Engelhardt
Vice President Supply Chain
9884-20.960.01.indb 2719884-20.960.01.indb 271 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
272
UKCA Declaration of Conformity
The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are
in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are
modified without our approval.
Description of the product:
Battery Shear
Product type:
ClassicCut Li
ComfortCut Li
Article number:
9884 / 9885 / 9886
9887 / 9888 / 9889
UK regulations:
S.I. 2008/1597
S.I. 2016/1091
S.I. 2012/3032
S.I. 2001/1701
Designated standards:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 50636-2-94
EN 62841-1
EN 62841-4-2
UK Importer:
Husqvarna UK Limited Preston Road, Aycliffe, County Durham UK DL5 6UP
Deposited documentation:
GARDENA Technical Documentation, M. Jäger, Hans-Lorenser-Str. 40, 89079 Ulm
Noise level: measured / guaranteed
Art. 9884 / 9885 / 9886:
Art. 9887 / 9888 / 9889:
71 dB (A) / 73 dB (A)
72 dB (A) / 73 dB (A)
Conformity assessment:
According to S.I. 2001/1701 Art. 11 Schedule 8
Ulm, 17.10.2022
Authorised representative:
Reinhard Pompe
Vice President Products
Wolfgang Engelhardt
Vice President Supply Chain
9884-20.960.01.indb 2729884-20.960.01.indb 272 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
273
9884-20.960.01.indb 2739884-20.960.01.indb 273 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
274
9884-20.960.01.indb 2749884-20.960.01.indb 274 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
275
9884-20.960.01.indb 2759884-20.960.01.indb 275 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
276
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm Produktfragen:
(+49) 731 490-123 Reparaturen:
(+49) 731 490-290
www.gardena.com/de/kontakt
Albania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
Phone: (+355) 69 877 7821
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.
Predio Norlog
Lote 7
Benavidez. ZC: 1621
Buenos Aires
Armenia
AES Systems LLC
Marshal Babajanyan Avenue 56/2
0022 Yerevan
Phone: (+374) 60 651 651
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
Austria
/ Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
Azerbaijan
Proqres Xüsusi Firması
Aliyar Aliyev 212, Baku, Azerbaijan
Sales: +994 70 326 07 14
Aftersales: +994 77 326 07 14
www.progress-garden.az
Bahrain
M.H. Al-Mahroos
BUILDING 208, BLOCK 356,
ROAD 328
Salhiya
Phone: +973 1740 8090
Belarus / Беларусь
ООО «Мастер Гарден»
220118, г. Минск,
улица Шаранговича, дом 7а
Тел. (+375) 17 257 00 33
Belgium
Husqvarna Belgium nv
Gardena Division
Leuvensesteenweg 542
Planet II E
1930 Zaventem
België
Bosnia / Herzegovina
Silk Trade d.o.o.
Poslovna Zona Vila Br. 20
Phone: (+387) 61 165 593
Brazil
Nordtech Maquinas e Motores Ltd.
Avenida Juscelino Kubitschek de
Oliveira
Curitiba
3003 Brazil
Phone: (+55) 41 3595-9600
www.nordtech.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 66 6910
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A.
AV. DEL VALLE NORTE 857 PISO 4
HUECHURABA, SANTIAGO, CHILE
Phone: (+ 56) 2 2414 2600
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B3, 邮编: 200335
Colombia
Equipos de Toyama Colombia SAS
Cra. 68 D N
o
25 B 86 Of. 618
Edificio Torre Central
Bogota
Phone: +57 (1) 703 95 20
+57 (1) 703 95 22
www.toyama.com.co
Costa Rica
Exim CIA Costa Rica
Calle 25A, B°. Montealegre
Zapote
San José
Costa Rica
Phone: (+506) 2221-5654
(+506) 2221-5659
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) 732 77 01 01-485
Cyprus
Pantelis Papadopoulos S.A.
92 Athinon Avenue
Athens
10442 Greece
Phone: (+30) 21 0519 3100
Czech Republic
Gardena
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Phone: 800 100 425
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70 26 47 70
www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago De Los Caballeros
51000 Dominican Republic
Phone: (+1) 809-562-0476
Egypt
Universal Agencies Co
26, Abdel Hamid Lotfy St.
Giza
Phone: 3 761 57 57
https://gardeningegypt.com/
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
#70, Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Number: (+995) 322 14 71 71
www.transporter.com.ge
Service Address and
Importer to Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
Phone: (+44) (0) 344 844 4558
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193 100
9884-20.960.01.indb 2769884-20.960.01.indb 276 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
277
Hong Kong
Tung Tai Company
151-153 Hoi Bun Road
Kwun Tong, Kowloon
Hong Kong
Phone: (+852) 3583 1662
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1 – 3
1044 Budapest
Phone: (+36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
Iceland
BYKO ehf.
Skemmuvegi 2a
200 Kópavogur
Phone: (+354) 515 4000
MHG Verslun ehf
Víkurhvarf 8
203 Kópavogur
Phone: (+354) 544 4656
India
B K RAMAN AND CO
Plot No. 185, Industrial Area,
Phase-2, Ram Darbar
Chandigarh
160002 India
Phone: (+91) 98140 06530
Iraq
Alshiemal Alakhdar Company
Al-Faysalieah, Near Estate Bank
Mosul
Phone: (+964) 78 18 18 46 75
Ireland
Liffey Distributors Ltd.
309 NW Business Park, Ballycoolen
15 Dublin
Phone: (+353) 1 824 2600
Israel
HAGARIN LTD.
2 Nahal Harif St.
8122201 Yavne
Phone: (+972) 8-932-0400
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan
1-9 Minamidai, Kawagoe
350-1165 Saitama
Japan
Kazakhstan
ТОО "Ламэд"
Russian
Адрес: Казахстан, г. Алматы,
ул. Тажибаевой, 155/1
Тел.: (+7) (727) 355 64 00
(+7) (700) 355 64 00
Kazakh
Мекен-жайы: Қазақстан,
Алматы қ.,
көш. Тәжібаевой, 155/1
Тел.: (+7) (727) 355 64 00
(+7) (700) 355 64 00
Korea
Kyung Jin Trading Co., Ltd
107-4, Sunduk Bld, Yangjae-Dong
Seocho-Gu
137-891 Seoul
Phone: (+82) 2 574 6300
Kuwait
Palms Agro Production Co
Al Rai- Fourth Ring Road – Block 56.
P.O Box: 1976 Safat
13020 Al-Rai
Phone: 24 73 07 45
Kyrgyzstan
OOsO Alye Maki
Av. Moladaya Guardia 83
720014 Bishkek
Phone: (+996) 312 322115
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
Lebanon
Technomec
Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center
622 Mezher Bldg.
P.O.Box 215
Jounieh
Phone: (+961) 9 853527
(+961) 3 855481
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
Malaysia
Glomedic International Sdn Bhd
Jalan Ruang No. 30
Shah Alam, Selangor
40150 Malaysia
Phone: (03)-7734 7997
Malta
I.V. Portelli & Sons Ltd.
85, 86, Triq San Pawl
Rabat - RBT 1240
Phone: (+356) 2145 4289
Mauritius
Espace Maison Ltée
La City Trianon, St Jean
Quatre Bornes
Phone: (+230) 460 85 85
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
Moldova
Convel SRL
Republica Moldova,
mun. Chisinau,
sos. Muncesti 284
Phone: (+373) 22 857 126
www.convel.md
Mongolia
Soyolj Gardening Shop
Narnii Rd
Ulaanbaatar
14230 Mongolia
Phone: +976 7777 5080
Morocco
Proekip
64 Rue de la Participation
Casablanca-Roches Noires
20303 Morocco
Phone: (+212) 661342107
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
North Macedonia
Sinpeks d.o.o.
Ul. Kravarski Pat Bb
7000 Bitola
Phone: (+389) 47 20 85 00
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Northern Cyprus
Mediterranean Home & Garden
No 150 Alsancak, Karaoğlanoğlu
Caddesi
Girne
Phone: (+90) 392 821 33 80
Oman
General Development Services
PO 1475, PC - 111
Seeb
111 Oman
Phone: 9
68 24 58 28 16
Paraguay
Agrofield SRL
AV. CHOFERES DEL CHACO
1449 C
/ 25 DE MAYO
Asuncion
Phone: (+595) 21 608 656
Peru
Sierras y Herramientas Forestal SAC
Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos
Lima
Phone: (+51) 1 2 52 02 52
www.siersac.com
9884-20.960.01.indb 2779884-20.960.01.indb 277 28.07.22 11:4228.07.22 11:42
background
278
Philippines
Royal Dragon Traders Inc
10 Linaw Street, Barangay Saint Peter
Quezon City
1114 Philippines
Phone: (+63) 2 7426893
Poland
Gardena Service Center Vrbno
c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Czech Republic
Phone: (22) 336 78 90
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Phone: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352 7603
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Saudi Arabia
SACO
Takhassusi Main Road P.O. Box: 86387
Riyadh 12863
40011 Saudi Arabia
Phone: (966) 11 482 8877
Serbia
Domel d.o.o.
Slobodana Đurića 21
11000 Belgrade
Phone: (+381) 11 409 57 12
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
Slovak Republic
Gardena
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Phone: 0800 154044
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd
Lifestyle Business Park – Ground
Floor Block A
Cnr Beyers Naude Drive and Ysterhout
Road
Randpark Ridge, Randburg
Phone: (+27) 10 015 5750
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
Sri Lanka
Hunter & Company Ltd.
130 Front Street
Colombo
Phone: 94-11 232 81 71
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V.
Kernkampweg 72-74
P.O. Box: 12782
Paramaribo
Suriname
Phone: (+597) 43 80 50
Sweden
Husqvarna AB /
GARDENA Sverige
Drottninggatan 2
561 82 Huskvarna
Sverige
Phone: (+46) (0) 36-14 60 02
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
Taiwan
Hong Ying Trading Co.,Ltd.
No. 46 Wu-Kun-Wu Road
New Taipei City
Phone: (+886) (02) 2298 1486
Tajikistan
ARIERS JV LLC
39, Ayni Street, 734024
Dushanbe, Tajikistan
Thailand
Spica Co. Ltd
243/2 Onnuch Rd., Prawat
Bangkok
10250 Thailand
Phone: (+66) (0)2721 7373
Tunisia
Société du matériel agricole et maritime
Nouveau port de peche de Sfax Bp 33
Sfax
3065 Tunisia
Phone: (+216) 98 419 047 / (+216)
74 497 614
www.smamtunisia.com
Turkey
Dost Bahçe
Yunus Mah. Adil Sk. No:3
Kartal
Istanbul
34873 Turkey
Phone: (+90) 216 389 39 39
www.dostbahce.com.tr
Turkmenistan
I.E. Orazmuhammedov Nurmuhammet
80 Ataturk, BERKARAR Shopping
Center,
Ground floor, A77b,
Ashgabat 744000
TURKMENISTAN
Phone: (+993) 12 468859
Mob: (+993) 62 222887
www.jayhyzmat.com
UAE
Al-Futtaim ACE Company
L.L.C Building, Al Rebat Street
Festival City, Dubai
7880 UAE
Phone: (+971) 4 206 6700
Ukraine / Україна
АТ «Альцест»
вул Петропавлівська 4
08130, Київська обл. Києво-
Святошинський
р-н. с. Петропавлівська Борщагівка
Україна
Тел.: (+38) 0 800 503 000
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083
11800 Montevideo
Phone: (+598) 22 03 18 44
Uzbekistan
AGROHOUSE MChJ
O’zbekiston, 111112
Toshkent viloyati
Toshkent tumani
Hasanboy QFY, THAY yoqasida
Phone: (+998)-93-5414141
(+998)-71-2096868
www.agro.house
Vietnam
Vision Joint Stock Company
No. 09, Lot E2/D21, Ton That Thuyet
Street, Dich Vong Hau Commune
Cau Giay District, Hanoi
Phone: (+8424)-38462833/34
Zimbabwe
Cutting Edge
159 Citroen Rd, Msasa
Harare
Phone: (+263) 8677 008685
9884-20.960.01/0722
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89079 Ulm
http://www.gardena.com
28.07.22 11:4228.07.22 11:42
9
4632-20.960.02.indd 29884-20.960.01.indd 278

Specifications

Gardena 967857001 Questions and Answers