Andis 560397 Envy II Clipper

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
560397 photo

User Manual

This is the main product document for model 560397. Additionally, the document applies to other Andis models: LCA-1

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
USE & CARE INSTRUCTIONS
LCA-1
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
background
2
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis clipper.
Give it the care that a ne, precision built instrument deserves and it will give
you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately from receptacle.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance after use.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
background
3
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis authorized service station for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
10. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To
disconnect, turn all controls to off position, then remove
plug from outlet.
11. To disconnect turn control to OFF then remove plug from outlet.
12. Plug adapter cord directly into an AC outlet. Do not use an
extension cord.
13. Use of an adapter cord or plug not sold by Andis may result
in risk of fire, electric shock, or injury to person.
14. Do not disassemble adapter cord or plugs. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
When repair is required, send or take it to an Andis
authorized service station.
15. The battery in this clipper is designed to provide maximum
trouble-free life. However, like all batteries, it will eventually
wear out. Do not attempt to replace battery. When repair
or replacement is required, send or take it to an Andis
authorized service station.
16. Batteries can be harmful to the environment if disposed of
improperly. Many communities offer recycling or battery
collection. Contact your local government about disposal
practices in your area.
background
4
17. WARNING: Never touch both terminals on clipper with
metal objects and/or body parts, as short circuit may
result. Keep away from children. Failure to comply
with these warnings could result in fire or serious injury.
18. WARNING: Keep the appliance dry.
19. Use only with type SPM050240U supply unit.
20. WARNING: For the purposes of recharging the battery,
only use the detachable supply unit provided with
this appliance.
21. Keep the air openings free of lint, hair, and similar objects.
22. The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
23. The appliance must be disconnected from the supply mains
when removing the battery.
24. The battery is to be disposed of safely.
25. Unplug charger before plugging or unplugging appliance.
26. Plug charger directly into receptacle — do not use an extension cord.
27. The appliance is intended for trimming purposes only.
28. WARNING: Cutting blades may become hot after
prolonged use.
29. During use, do not charge, place or leave the appliance
where it is expected to be subject to damage by an animal,
or exposed to weather.
30. This product is intended for commercial use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
background
5
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
B
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
C
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
D
ADJUSTMENT
LEVER
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
E
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
F
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
A
OIL
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING CLIPPER
The AC adapter is intended for use with Andis Model LCA-1 lithium-ion battery with a
rated capacity of 5V 2.4A. Remove the clipper and AC adapter from the carton.
Plug the adapter SPM050240U cord directly into the receptacle on the bottom of the
clipper (Figure A). Plug the AC adapter into a 100-240V, 50-60Hz AC outlet, or as
noted on the unit. The clipper ON/OFF switch must be in the OFF position for the
battery to charge. The white light on the clipper will fade in and out while charging.
Once the battery is fully charged, the light on the clipper will turn solid white.
The clipper has not been charged at the factory. Please charge the clipper for
3-5 hours before FIRST use for maximum performance. When battery is fully
charged, clipper can be used for up to 2 hours of continuous run time. After
first use, clipper will fully charge in a minimum of 90 minutes.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
background
6
CLIPPER INDICATOR LIGHT STATUS
Running
Battery 25-100% full Solid White
Battery less than 25% full Solid Red
Battery less than 5% full Blinking Red
Charging
Clipper not connected or aligned correctly in charging stand OFF
Clipper first connects to stand & starts to charge White Blinks a few times
Ongoing charging from 0-99% Cycling White
Charging complete/battery full Solid White
CLIPPER INDICATOR LIGHTS
See table for indicator light functions.
2. Make sure ON/OFF switch on the clipper is OFF.
3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into clipper.
4. If failure to charge still exists, return clipper to Andis or an Andis authorized service
station for examination and repair or replacement.
TRAVEL LOCK FEATURE
This product is equipped with a travel lock feature. To enable power lock, press power
button for longer than 3 seconds. The white LED will blink 3 times quickly to indicate
unit is in travel lock mode.
WHILE IN TRAVEL LOCK MODE:
- If power button is pressed and released within 1 second, LED will blink 3 times
quickly to indicate unit is in travel lock mode.
- If power button is pressed and released between 1 second and 3 seconds, nothing happens.
- If power button is pressed and held for longer than 3 seconds, unit will exit travel
lock mode and turn on the motor.
background
7
CLIPPING GUIDE
Description
Clipping
Direction
Approximate Length of Cut
Blade set to
shortest cut
Blade set to
longest cut
Standard Andis Blade
With hair grain
Against hair grain
1/16” (1.6 mm)
1/32” (0.8 mm)
3/16” (4.8 mm)
1/8” (3.2 mm)
#0 — 1/16” Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
3/16" (4.8 mm)
3/32" (2.4 mm)
5/16" (7.9 mm)
5/32" (4.0 mm)
#.5 — 1/2" Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
5/8" (15.9 mm)
1/2" (12.7 mm)
7/8" (22.2 mm)
5/8" (15.9 mm)
#1 — 1/8” Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
1/4" (6.4 mm)
1/8" (3.2 mm)
3/8" (9.5 mm)
1/4" (6.4 mm)
#1.5 — 3/16" Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
5/32” (4.8mm)
5/16” (7.95mm)
7/16” (11.1mm)
5/32” (4.8mm)
#2 — 1/4” Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
3/8" (9.5 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/2" (12.7 mm)
3/8" (9.5 mm)
#3 — 3/8" Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
1/2" (12.7 mm)
3/8" (9.5 mm)
5/8" (15.9 mm)
1/2" (12.7 mm)
CORDED OPERATION
If the clipper powers OFF in the middle of a clipping job, the adapter cord can be
attached to continue use in corded operation. When the clipper is running with the
adapter cord attached, the white light will remain ON even if the battery is not fully
charged. The clipper will not charge while in use with the cord attached. After
using your Andis clipper, rewrap cord and store in a safe place.
USING THE ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made
for your Andis clipper. The combs mount easily; simply slip the cutter blade teeth
into comb and snap the comb down. To remove, simply snap off (Figures B & C).
These attachment combs guide hair into the blades and give you precise control of
hair lengths. The length of trim is indicated on the attachment comb. Use the chart to
find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin,
thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. From coarse to fine cuts, all
that is needed is a flick of the adjustment lever with your thumb. In the upright
position, the blades are set for the finest, or shortest cuts (Figure D).
background
8
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
authorized service station. To contact Andis directly, please call our Customer
Support Team at 1-800-558-9441 or email us at [email protected].
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often,
especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into
Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If
you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a
comfortable temperature; using multiple blades of the same size is popular among
groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
The blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades
leave streaks or slow down, it’s a sure sign the blades need oil. Place a few drops of
Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure E). Wipe excess oil
off the blades with a soft, dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good
lubrication, but are an excellent clipper coolant. Always replace broken or nicked
blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a
small brush or an old toothbrush. To clean the blades we suggest immersing the blades
only into a shallow pan of Andis Blade Care Plus while the clipper is running. Any
excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After
cleaning, turn your clipper off, dry the blades with a dry cloth, and start clipping again.
REMOVING AND REPLACING THE BLADE SET
To remove the blades, first unplug the clipper from the electrical outlet. Turn the
clipper upside down so that the blade teeth are pointing down. You may want to
place the clipper on a flat surface to do this. Unscrew the screws on the blades.
Remove the blades.
To replace the blades, put the smaller, upper blade back into position (Figure F).
Line up the screw holes in the bottom blade with the two holes in the clipper
housing, and replace the screws. Do not tighten down the screws completely. Turn
the clipper over and align the lower blade so the teeth on both blades are parallel,
but with the lower blade’s teeth slightly above the upper blade’s teeth. Failure to do
this may result in nipping the skin when cutting the hair.
background
9
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your clipper does not develop a “memory
effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You
can plug the adapter cord into the clipper at any time for a full charge, or even use
the battery before a charge cycle is complete. Like most rechargeable batteries,
lithium-ion batteries perform best when used frequently.
2. For maximum battery life, store the clipper in a partially discharged condition if
the unit will be unused for several months.
3. Do not store clipper under 50°F or over 104°F. Do not expose clipper to excessively
damp conditions.
4. Avoid locating the clipper near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden increases
in temperature can result in the battery receiving less than a full charge.
5. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy
use or is more than a year old may not give the same run-time performance as a
new battery pack.
6. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full
charge. This is normal and does not indicate a problem with the battery or charger.
The battery will accept a full charge after several cycles of clipper use and
recharging.
7. Disconnect the adapter cord from the AC outlet if extended periods of non-use are
anticipated.
BATTERY DISPOSAL
The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is
recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it may be
illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your
local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper
disposal.
BLADE & CLIPPER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised
to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an
Andis repair center. If you wish your clipper to be serviced as well, it should be
carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any Andis repair
center. To find an Andis repair center near you log on to andis.com or contact
our customer service department at 1-800-558-9441.
background
10
CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water
faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will not
be responsible in case of injury due to this carelessness.
ANDIS' 24 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for 24 months from the date of purchase, or for
California residents 24 months from the date of delivery. All express and implied warranties arising out of and applicable to
the product by virtue of State law shall also be limited to 24 months from the date of purchase, or for California residents 24
months from the date of delivery. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the warranty
period will be repaired or replaced, at Anids' sole discretion, without cost to the consumer for parts and labor. To qualify for this
limited warranty, the defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis
Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Please include a letter describing
the nature of the problem.
Due to foreign matter sometimes found in hair and for other reasons, clipper blades or the resharpening of blades are not
subject to this limited warranty. Andis will not be responsible for the replacement, cost of repairs, or alterations made to its
products by any other person, agency or company. Except as stated above, Andis does not provide and expressly disclaims any
implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose, or any other warranty of any kind whatsoever. Under no
circumstances will Andis be responsible for incidental or consequential damages of any type, or for any liability arising out of the
use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
this limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ___________________________ Model__________________________________________
To nd an Andis Authorized Service Station near you log on to andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441
WARNING:
NO WARRANTY IF PURCHASED FROM UNAUTHORIZED SELLERS OF ANDIS PRODUCTS
To ensure you are receiving an authentic, safe, quality product, you must purchase Andis products only through authorized sellers.
Log on to andis.com or contact our customer service department at 1-800-558-9441 (U.S.) to review a list of our authorized
sellers. These sellers are approved or certied by our company. If you do not purchase through one of these companies, we cannot
assure the authenticity or condition of any Andis products, nor can we offer our warranty and related services for any products
purchased from an unauthorized seller. Any such warranty is void and any warranty claim made for a product purchased from
an unauthorized seller will be denied. Any sale or use by these unauthorized sellers of our products, and the marketing images,
logos, trademarks and copyrighted material on our products, is also unauthorized.
background
11
ESPAÑOL
Lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva máquina de corte Andis.
Trate este instrumento de precisión con el cuidado que se merece y le brindará
un excelente funcionamiento durante años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las
precauciones básicas de seguridad, entre ellas: Lea todas las
instrucciones antes de usar la máquina de corte Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un aparato se cae al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al ducharse o al bañarse en una bañera.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser jalado dentro de estos. No lo coloque
ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe este
aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente después
de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar
oensamblar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones
apersonas, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. El uso de este aparato no está indicado para personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin la experiencia y el conocimiento
necesarios para manipularlo, a menos que una persona
background
12
responsable de su seguridad los supervise o les enseñe a
utilizar el aparato.
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
4. Utilice este aparato exclusivamente para su uso previsto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
5. No utilice este aparato si su cable eléctrico o enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o
dañado, o si se ha sumergido en agua. Devuelva el aparato a
un centro de servicio técnico autorizado de Andis para que lo
revisen y reparen.
6. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
7. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
8. No lo utilice al aire libre, ni donde se estén usando productos
en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando
oxígeno.
9. No utilice este aparato con una cuchilla o un peine dañado o
roto, ya que se podrían producir lesiones en la piel.
10. Conecte siempre primero el enchufe al aparato y, luego, al
tomacorriente. Para desconectar el aparato, coloque todos
los controles en la posición de apagado; a continuación,
desenchufe el aparato del tomacorriente.
11. Para desconectar el aparato, coloque el control en la posición de
apagado; a continuación, desenchufe el aparato del
tomacorriente.
12. Enchufe el cable del adaptador directamente a un
tomacorriente de CA. No utilice un cable de extensión.
13. El uso de un cable del adaptador no vendido por Andis
puede implicar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones a las personas.
background
13
14. No desmonte el cable del adaptador ni los enchufes.
Rearmarlo incorrectamente puede ocasionar descargas
eléctricas o incendios. Si es necesario realizar tareas de
reparación, envíe o lleve el aparato a un centro de servicio
técnico autorizado de Andis.
15. La batería de esta máquina de corte se ha diseñado para
proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin
embargo, como sucede con todas las baterías, con el tiempo
se agotará. No intente reemplazar la batería. Si es necesario
realizar tareas de reparación o sustitución, envíe o lleve el
aparato a un centro de servicio técnico autorizado de Andis.
16. Las baterías pueden ser perjudiciales para el medio
ambiente si se eliminan de manera inadecuada. Muchas
comunidades cuentan con sistemas de recolección y
reciclado de baterías. Póngase en contacto con las
autoridades locales para recibir información sobre las
prácticas de eliminación de estos residuos en su zona.
17. ADVERTENCIA: No toque nunca los terminales del
aparato con objetos metálicos ni partes del cuerpo, ya
que puede provocar un cortocircuito. Mantenga fuera
del alcance de los niños. Si no se respetan estas
advertencias, corre el riesgo de que se produzcan
incendios o lesiones graves.
18. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco.
19. Utilice este aparato solo con una unidad de alimentación
del tipo SPM050240U.
20. ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice
únicamente la unidad de alimentación desmontable
que se suministra con este aparato.
21. Mantenga las aberturas de ventilación libres de pelusa, pelo
y objetos similares.
22. La batería debe quitarse del aparato antes de desecharlo.
background
14
23. El aparato debe desenchufarse del tomacorriente antes de
quitar la batería.
24. La batería se debe desechar de manera segura.
25. Desenchufe el cargador antes de enchufar o desenchufar el
aparato.
26. Enchufe el cargador directamente en el receptáculo; no utilice un
cable de extensión.
27. Este aparato está concebido exclusivamente para el
propósito de realizar recortes de acabado.
28. ADVERTENCIA: Las cuchillas pueden calentarse
después de un uso prolongado.
29. Durante el uso, no coloque ni deje el aparato donde pueda
ser dañado por un animal o quedar expuesto a la intemperie.
30. Este producto está destinado únicamente a uso comercial.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USO PROFESIONAL
background
15
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
B
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
C
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
D
PALANCA DE
AJUSTE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
E
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
F
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
A
ACEITE
INSTRUCCIONES DE USO
CARGA DE LA MÁQUINA DE CORTE
El adaptador de CA está diseñado para ser usado junto con la batería de iones de
litio modelo LCA-1 de Andis con una capacidad nominal de 5V 2.4A. Saque la
máquina de corte y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el cable del adaptador
SPM050240U directamente al receptáculo de la parte inferior de la máquina de
corte (Figura A). Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de CA de
100-240V, de 50/60Hz, o según se indique en la unidad. Para que la batería pueda
cargarse, el interruptor de encendido y apagado de la máquina de corte debe estar
en la posición de apagado. La luz de la máquina de corte aumentará y disminuirá de
intensidad durante la carga. Una vez que la batería esté completamente cargada, la
luz de la máquina de corte se iluminará de color blanco fijo.
La máquina de corte no viene cargada de fábrica. A fin de lograr un máximo
rendimiento, cargue la máquina de corte entre 3 y 5 horas antes del PRIMER
uso. Cuando la batería esté completamente cargada, la máquina de corte
podrá utilizarse durante un máximo de 2 horas de tiempo de
funcionamiento ininterrumpido. Después del primer uso, la máquina
decorte se cargará completamente en un mínimo de 90 minutos.
background
16
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme
esto usando un aparato que sepa que funciona correctamente).
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición de
apagado.
3. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la
máquina de corte.
4. Si aun así no logra cargarla, devuelva la máquina de corte a Andis o a un centro de
servicio técnico autorizado de Andis para su verificación, reparación o reemplazo.
LUZ INDICADORA DE LA MÁQUINA DE CORTE
Consulte la tabla para conocer las funciones de la luz indicadora.
ESTADO DE LA LUZ INDICADORA DE LA MÁQUINA DE CORTE
En funcionamiento
Batería al 25%-100% Luz blanca fija
Batería con carga inferior al 25% Luz roja fija
Batería con carga inferior al 5% Luz roja parpadeante
En proceso de carga
Máquina de corte no conectada o no alineada correctamente
en el soporte de carga
APAGADA
Al conectar la máquina de corte al soporte y comenzar
la carga
Luz blanca, unos pocos
parpadeos
Carga en curso del 0% al 99% Luz blanca cíclica
Carga finalizada/batería llena Luz blanca fija
FUNCIÓN DE BLOQUEO PARA VIAJE
Este producto está equipado con una función de bloqueo para viaje. Para habilitar el
bloqueo de encendido, presione el botón de encendido durante más de 3 segundos.
El LED blanco parpadeará 3 veces rápidamente para indicar que la unidad está en
modo de bloqueo para viaje.
background
17
MIENTRAS ESTÁ EN MODO DE BLOQUEO PARA VIAJE:
- Si se presiona y suelta el botón de encendido en 1 segundo, el LED parpadeará 3
veces rápidamente para indicar que la unidad está en modo de bloqueo para viaje.
- Si se presiona y suelta el botón de encendido entre 1 segundo y 3 segundos, no
pasa nada.
- Si se mantiene presionado el botón de encendido durante más de 3 segundos, la
unidad saldrá del modo de bloqueo para viaje y encenderá el motor.
OPERACIÓN CON CABLE
Si la máquina de corte se apaga durante un trabajo de corte, es posible conectar
el cable del adaptador para seguir usándola. Cuando la máquina de corte está en
funcionamiento con el cable del adaptador conectado, la luz blanca permanecerá
encendida, incluso si la batería no está completamente cargada. La máquina de
corte no se cargará durante el uso con el cable conectado. Después de utilizar su
máquina de corte Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro.
USO DE LOS PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no incluyen peines, y los tamaños variarán según el kit)
Puede ajustar las cuchillas para un corte más largo utilizando cualquiera de los peines
accesorios compatibles con su máquina de corte Andis. Los peines se montan con facilidad;
simplemente introduzca los dientes de la cuchilla móvil en el peine y enganche el peine
presionándolo hacia abajo. Para retirarlo, simplemente despréndalo (Figuras B y C).
Estos peines accesorios guían el pelo al interior de las cuchillas y le proporcionan un
control preciso de la longitud. La longitud del corte está indicada en el peine
accesorio. Consulte la tabla para informarse sobre las longitudes aproximadas de
corte. Al variar el ángulo de la cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura
del pelo, variará la longitud del corte.
AJUSTE DE LA CUCHILLA DE LA MÁQUINA DE CORTE
Su conjunto de cuchillas ajustables para la máquina de corte Andis es fácil de
ajustar. Desde cortes gruesos a finos, todo lo que necesita es mover la palanca de
ajuste con el dedo pulgar. En la posición vertical, las cuchillas se fijan para los cortes
más finos, o cortos (Figura D).
background
18
GUÍA DE CORTE
Descripción Dirección de corte
Longitud aproximada de corte
Cuchilla
ajustada para el
corte más corto
Cuchilla ajustada
para el corte
máslargo
Cuchilla Andis estándar
En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
1/16” (1.6mm)
1/32” (0.8mm)
3/16” (4.8mm)
1/8” (3.2mm)
Peine accesorio
n.°0 — 1/16”
En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
3/16” (4.8mm)
3/32" (2.4mm)
5/16" (7.9mm)
5/32" (4.0mm)
Peine accesorio
n.°0.5 — 1/2”
En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
5/8" (15.9mm)
1/2" (12.7mm)
7/8" (22.2mm)
5/8" (15.9mm)
Peine accesorio
n.°1 — 1/8”
En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
1/4" (6.4mm)
1/8" (3.2mm)
3/8" (9.5mm)
1/4" (6.4mm)
Peine accesorio
n.°1.5 — 3/16”
En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
5/32” (4.8mm)
5/16” (7.95mm)
7/16” (11.1mm)
5/32” (4.8mm)
Peine accesorio
n.°2 — 1/4”
En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
3/8" (9.5mm)
1/4" (6.4mm)
1/2" (12.7mm)
3/8" (9.5mm)
Peine accesorio
n.°3 — 3/8”
En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
1/2" (12.7mm)
3/8" (9.5mm)
5/8" (15.9mm)
1/2" (12.7mm)
background
19
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO
El mecanismo interno de su máquina de corte ha sido lubricado de manera permanente
en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el
recomendado en este manual, salvo el mantenimiento que pueda llevar a cabo Andis
Company o un centro de servicio técnico que haya autorizado Andis. Para comunicarse
directamente con Andis, llame a nuestro equipo de servicio al cliente al
1-800-558-9441 o envíenos un correo electrónico a [email protected].
TEMPERATURA DE LA CUCHILLA
Puesto que las máquinas de corte Andis funcionan a gran velocidad, verifique la
temperatura de la cuchilla con frecuencia, especialmente en el caso de cuchillas de
corte al ras. Si las cuchillas están demasiado calientes, remójelas únicamente en el
producto Andis Blade Care Plus o aplique el producto Andis Cool Care Plus y, a
continuación, el aceite para máquinas de corte Andis. Si posee un aparato con
cuchillas desmontables, puede cambiar la cuchilla para mantener una temperatura
agradable; los estilistas suelen utilizar varias cuchillas del mismo tamaño.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE SU
MÁQUINA DE CORTE ANDIS
Las cuchillas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas
de su máquina de corte dejan marcas o si reducen su velocidad, es un indicio certero
de que necesitan aceite. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para máquinas
de corte en las partes frontal y lateral de las cuchillas móviles (Figura E). Limpie el
exceso de aceite de las cuchillas usando un paño suave seco. Los lubricantes en
aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena
lubricación, pero son un excelente refrigerante para la máquina de corte. Siempre
reemplace las cuchillas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el pelo
de las cuchillas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes que ya no use. Para
limpiar las cuchillas, recomendamos sumergir solo las cuchillas en una bandeja poco
profunda con el producto Andis Blade Care Plus con la máquina en funcionamiento.
Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las cuchillas.
Después de limpiarla, apague la máquina de corte y seque las cuchillas con un paño
seco y comience a recortar una vez más.
background
20
DESMONTAJE Y REEMPLAZO DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para desmontar las cuchillas, primero desenchufe la máquina de corte del
tomacorriente eléctrico. Coloque la máquina de corte boca abajo, de modo que los
dientes de las cuchillas estén orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque
la máquina de corte sobre una superficie plana para hacer esto. Desatornille los
tornillos de las cuchillas. Desmonte las cuchillas.
Para reemplazar las cuchillas, coloque la cuchilla móvil, la más pequeña,
nuevamente en posición (Figura F). Alinee los orificios de los tornillos de la cuchilla
fija con los dos orificios de la carcasa de la máquina de corte y vuelva a colocar los
tornillos. No apriete los tornillos completamente. Voltee la máquina de corte y alinee
la cuchilla fija de modo que los dientes de ambas cuchillas queden paralelos, pero
con los dientes de la cuchilla fija ligeramente por arriba de los dientes de la cuchilla
móvil. Si no hace esto, puede pellizcar la piel al cortar el cabello.
PAUTAS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se suministra con la máquina de corte no
desarrolla un “efecto memoria” como las baterías de hidruro metálico y níquel
(NiMH) o las baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede enchufar el cable del
adaptador en la máquina de corte en cualquier momento para obtener una carga
completa o incluso usar la batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al
igual que la mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de litio
tienen un mejor rendimiento cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, mantenga la máquina de corte
parcialmente cargada en caso de que no se vaya a usar durante varios meses.
3. No almacene la máquina de corte a menos de 10°C (50°F) o a más de 40°C
(104°F). No exponga la máquina de corte a condiciones de humedad excesiva.
4. Evite colocar la máquina de corte cerca de rendijas de calefacción, radiadores o
bajo la luz directa del sol. En condiciones de temperatura estable, la carga será
óptima. Los aumentos repentinos de temperatura pueden causar que la batería no
se cargue completamente.
5. Existen muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de
litio. Es posible que una batería con demasiado uso o más de un año de uso no
tenga el mismo rendimiento que una batería nueva.
6. Si las baterías de iones de litio nuevas no se usan durante un cierto tiempo, es
posible que no se puedan cargar por completo. Esto es normal y no indica un
problema con la batería ni el cargador. La batería se podrá cargar por completo
después de varios ciclos de uso y recarga de la máquina de corte.
background
21
7. Desconecte el cable del adaptador del tomacorriente de CA si se anticipan
períodos largos sin uso.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es
reciclable. En virtud de varias leyes estatales y locales, al final de la vida útil de la
batería puede resultar ilegal desecharla con el resto de los residuos municipales.
Consulte con las autoridades locales de residuos sólidos para informarse sobre las
opciones de reciclaje en su localidad o un desecho correcto.
SERVICIO DE REPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE CORTE
YLASCUCHILLAS
Cuando las cuchillas de su máquina de corte Andis pierdan el filo después de un uso
repetido, se aconseja comprar un juego de cuchillas nuevas, disponible a través de
su proveedor Andis o por medio de un centro de reparación de Andis. Si desea que
su máquina de corte también reciba servicio técnico, deberá empacarla
cuidadosamente y enviarla, ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a cualquier
centro de reparación de Andis. Para encontrar un centro de reparación de Andis
en su área, visite www.andis.com o llame a nuestro departamento de
Atención al Cliente al 1-800-558-9441.
background
22
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la máquina de corte Andis mientras esté usando
un grifo de agua corriente, ni la coloque bajo el chorro de un grifo o la sumerja
en agua. Existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica y de causar
daños a la máquina de corte. Andis Company no será responsable en caso
de lesiones debidas a este descuido.
GARANTÍA LIMITADA DE 24 MESES DE ANDIS
Este producto Andis cuenta con una garantía contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 24 meses a partir
de la fecha de compra o, para los residentes en California, 24 meses a partir de la fecha de entrega. Todas las garantías expresas
e implícitas que surjan a partir de las leyes del Estado y en virtud de ellas también se limitarán a 24 meses a partir de la fecha
de compra o, para los residentes en California, 24 meses a partir de la fecha de entrega. Todo producto Andis que se determine
que es defectuoso, en cuanto a los materiales o la mano de obra, durante el período de garantía, se reparará o reemplazará, a
entera discreción de Andis, sin cargo para el consumidor en cuanto a las piezas y la mano de obra. Para cumplir con los requisitos
exigidos por esta garantía limitada, el producto defectuoso deberá devolverse como una encomienda asegurada o por medio
de U.P.S., con comprobante de compra, a cualquier centro de servicio técnico autorizado de Andis, o a: Andis, 1800 Renaissance
Blvd., Sturtevant, WI 53177, EE.UU. Incluya una carta en la que se describa la naturaleza del problema.
Debido a la materia extraña que a veces se encuentra en el cabello y por otros motivos, ni las cuchillas de la máquina de corte
ni el realado de las cuchillas están sujetos a esta garantía limitada. Andis no se responsabiliza por el reemplazo, el costo de
posibles reparaciones ni por alteraciones realizadas a sus productos por parte de otras personas, agencias o compañías. Salvo lo
indicado más arriba, Andis no proporciona y expresamente renuncia a cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para
un propósito en particular, o a cualquier otra garantía de cualquier tipo. Andis no será responsable bajo ninguna circunstancia
por los daños incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni por cualquier tipo de responsabilidad que pudiera surgir debido
al uso de accesorios no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión o limitación con respecto a daños
incidentales o consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en particular.
Fecha de compra __________________________ Modelo _________________________________________
Para encontrar un centro de servicio técnico autorizado de Andis en su área, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente: 1-800-558-9441
ADVERTENCIA:
SIN GARANTÍA SI SE COMPRA DE VENDEDORES NO AUTORIZADOS DE PRODUCTOS ANDIS
Para asegurarse de recibir un producto auténtico, seguro y de calidad, los productos Andis deben adquirirse únicamente a través
de vendedores autorizados. Visite andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente al 1-800-
558-9441 (EE.UU.) para obtener una lista de nuestros vendedores autorizados. Estos vendedores están aprobados o certicados
por nuestra compañía. Si no compra por medio de una de estas compañías, no podemos asegurar la autenticidad o el estado de
los productos Andis ni tampoco podemos ofrecer nuestra garantía y servicios relacionados por cualquier producto comprado de
un vendedor no autorizado. Toda garantía de este tipo será nula y se denegarán todos los reclamos bajo la garantía que se hagan
por un producto comprado a un vendedor no autorizado. Tampoco se autoriza la venta o el uso por parte de estos vendedores no
autorizados de nuestros productos, así como de imágenes de marketing, logotipos, marcas comerciales y material con derechos
de autor relacionados con nuestros productos.
background
23
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis.
Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner de
longues années de service.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, incluant ce qui suit: Lire
toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER: Pour réduire le risque d’électrocution:
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l’eau. Le débrancher de la prise immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil
après utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’enlever ou
installer des pièces.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
brûlures, d’incendies, d’électrocutions et de blessures:
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, sauf si une personne responsable de leur
sécurité les supervise ou leur a donné des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil.
background
24
3. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans
ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés
par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé
ous’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
6. Tenir le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
7. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont employés ou encore, dans un endroit où l’on
administre de l’oxygène.
9. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés sous peine
d’abîmer la peau.
10. Toujours insérer la fiche dans l’appareil en premier, puis
dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre
toutes les commandes sur Arrêt, puis retirer la fiche de la
prise murale.
11. Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur
Arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.
12. Brancher le cordon du bloc d’alimentation directement sur
une prise c.a. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
13. L’utilisation d’une fiche ou d’un cordon de bloc
d’alimentation non vendus par Andis pourrait entraîner un
risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
14. Ne pas démonter le cordon du bloc d’alimentation ni les
fiches. Un remontage incorrect risque de provoquer une
background
25
électrocution ou un incendie. Si une réparation est requise,
envoyer ou apporter l’appareil à un centre de réparation
agréé par Andis.
15. La pile de cette tondeuse a été conçue pour une longévité
maximum. Toutefois, comme toutes les piles, celle-ci finira
par s’user. Ne pas essayer de remplacer la pile. Si une
réparation est requise, envoyer ou apporter l’appareil à un
centre de réparation agréé par Andis.
16. Les piles peuvent être néfastes pour l’environnement en cas
de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités
proposent des services de recyclage ou de récupération des
piles. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre
région, contacter les autorités locales.
17. AVERTISSEMENT: Ne jamais toucher les deux bornes
de la tondeuse avec des objets métalliques ou des
parties du corps; cela pourrait déclencher un court-
circuit. Garder à l’écart des enfants. Le non-respect de
ces avertissements pourrait déclencher un incendie ou
entraîner des blessures graves.
18. AVERTISSEMENT: Garder l’appareil au sec.
19. Utiliser seulement avec l’unité fournie SPM050240U.
20. AVERTISSEMENT: Lors de la recharge de la pile,
utiliser uniquement l’alimentation détachable fournie
avec cet appareil.
21. Garder les ouvertures d’air exemptes de peluches, de
cheveux et d’objets similaires.
22. La pile doit être retirée de l’appareil avant sa mise au rebut.
23. Lappareil doit être débranché de la source d’alimentation
avant le retrait de la pile.
24. La pile doit être mise au rebut de manière sécuritaire.
25. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de
débrancher l’appareil.
background
26
26. Brancher le chargeur directement sur la prise–ne pas utiliser de
rallonge.
27. Cet appareil est uniquement destiné à la tonte de finition.
28. AVERTISSEMENT: Lors d’une utilisation prolongée,
leslames peuvent devenir chaudes.
29. Pendant l’utilisation, ne pas mettre ou laisser l’appareil à un
endroit où il risque d’être endommagé par un animal ou
exposé aux intempéries.
30. Ce produit est destiné à un usage commercial seulement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL
background
27
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
B
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
C
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
D
MANETTE DE
RÉGLAGE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
E
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
F
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
NAME
DAT E
6.59
A
HUILE
MODE D’EMPLOI
RECHARGE DE LA TONDEUSE
Le bloc d’alimentation s’utilise avec la pile lithium-ion ORL d’Andis, d’une capacité
nominale de 5V 2,4A. Retirer la tondeuse et le bloc d’alimentation de la boîte.
Brancher le cordon du bloc d’alimentation SPM050240U directement sur la prise au
bas de la tondeuse (figureA). Brancher le bloc d’alimentation sur une prise c.a.
100-240V, 50-60Hz (ou selon les consignes fournies). Pour que la pile se charge,
l’interrupteur de Marche/Arrêt de la tondeuse doit être en position Arrêt. Le voyant
lumineux de la tondeuse s’éteindra et s’allumera pendant la charge. Une fois la pile
chargée à fond, le voyant lumineux blanc sur la tondeuse restera allumé.
La tondeuse n’a pas été chargée à l’usine. Pour un rendement maximal,
charger la tondeuse de 3à5 heures avant la PREMIÈRE utilisation. Une fois
la pile entièrement rechargée, la tondeuse peut être utilisée pendant
2heures continues. Après la première utilisation, la tondeuse se rechargera
entièrement en 90minutes minimum.
background
28
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier que la prise électrique est alimentée (en y branchant un appareil qui
fonctionne).
2. S’assurer que l’interrupteur de Marche/Arrêt de la tondeuse est en position Arrêt.
3. S’assurer que la fiche du cordon adaptateur est bien branchée sur la tondeuse.
4. Si elle ne se recharge toujours pas, renvoyer la tondeuse à Andis ou à un centre de
service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
FONCTION DE VERROUILLAGE POUR VOYAGE
Ce produit est équipé d’un verrou pour voyage. Pour verrouiller l’appareil, appuyer sur
le bouton Marche/Arrêt pendant plus de 3secondes. Le voyant DEL blanc clignotera
rapidement 3fois pour indiquer que l’appareil est en mode Verrou pour voyage.
INTERPRÉTATION DES VOYANTS DE LA TONDEUSE
Fonctionnement
Pile chargée entre 25-100% Blanc continu
Pile chargée à moins de 25% Rouge continu
Pile chargée à moins de 5% Rouge clignotant
Recharge en cours
La tondeuse n’est pas bien branchée ou alignée dans le
socle de recharge
ARRÊT
La tondeuse se branchera au socle, puis la recharge
commencera
Le voyant blanc clignote
à quelques reprises
Recharge en cours de 0-99% Blanc clignotant
Recharge complétée/Pile chargée à fond Blanc continu
VOYANTS DE LA TONDEUSE
Voir le tableau des fonctions des voyants lumineux.
background
29
LORSQUE LAPPAREIL EST EN MODE VERROU POUR VOYAGE:
- Si le bouton Marche/Arrêt est appuyé puis relâché à l’intérieur d’une seconde, le
voyant DEL clignotera 3fois pour indiquer que l’appareil est en mode Verrou pour
voyage.
- Si le bouton Marche/Arrêt est appuyé puis relâché entre 1à 3secondes, rien ne se
produira.
- Si le bouton Marche/Arrêt est maintenu appuyé pendant plus de 3 secondes, le
mode Verrou pour voyage sera désactivé et l’appareil se mettra en marche.
FONCTIONNEMENT AVEC FIL
Si la tondeuse se met hors tension au beau milieu d’un travail de tonte, le cordon du
bloc d’alimentation peut être branché pour permettre la reprise du travail. Lorsque
la tondeuse fonctionne avec le cordon du bloc d’alimentation branché, le voyant vert
restera allumé, même si la pile est partiellement ou complètement déchargée. La
tondeuse ne se rechargera pas en cours d’utilisation avec le cordon branché.
Après utilisation, enrouler le cordon et ranger la tondeuse Andis dans un endroit sûr.
MODE D’EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles nont pas de guides de coupe et les tailles varient selon
l’ensemble)
Pour une coupe plus longue, régler les lames en utilisant l’un des guides de coupe
prévus pour votre tondeuse Andis. Les guides de coupe s’installent facilement sur la
tondeuse; il suffit de glisser les dents de la lame de coupe dans le guide de coupe et
de rabattre ce dernier. Pour retirer, les détacher tout simplement (figures B et C).
Ces guides de coupe guident les cheveux dans les lames et permettent une maîtrise
parfaite de leur longueur. La longueur de coupe est gravée sur le guide de coupe.
Reportez-vous au tableau pour trouver les longueurs de coupe approximatives selon
le guide utilisé. Langle de la lame ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont
une incidence sur la longueur de coupe.
RÉGLAGE DE LA LAME DE TONDEUSE
Le jeu de lames de la tondeuse réglable Andis se règle facilement. Pour passer de
lacoupe longue à la coupe rase et vice-versa, il suffit tout simplement de régler
lelevier à l’aide du pouce. Quand la manette est en position relevée, les lames
coupent plus ras (figure D).
background
30
TABLEAU DE COUPE
Description Directions de la coupe
Longueur de coupe approximative
Lame réglée à
lacoupe la plus
courte
Lame réglée à
lacoupe la plus
longue
Lame Andis standard
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
1/16po (1,6mm)
1/32po (0,8mm)
3/16po (4,8mm)
1/8po (3,2mm)
Guide de coupe n
o
0 de
1/16po (1,5 mm)
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
3/16po (4,8mm)
3/32po (2,4mm)
5/16po (7,9mm)
5/32po (4,0mm)
Guide de coupe n
o
0,5 de
1/2po (12,7mm)
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
5/8po (15,9mm)
1/2po (12,7mm)
7/8po (22,2mm)
5/8po (15,9mm)
Guide de coupe n
o
1 de
1/8po (3,2mm)
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
1/4po (6,4mm)
1/8po (3,2mm)
3/8po (9,5mm)
1/4po (6,4mm)
Guide de coupe n
o
1,5 de
3/16po (4,8mm)
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
5/32po (4,8mm)
5/16po (7,95mm)
7/16po (11,1mm)
5/32po (4,8mm)
Guide de coupe n
o
2 de
1/4po (6,4mm)
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
3/8po (9,5mm)
1/4po (6,4mm)
1/2po (12,7mm)
3/8po (9,5mm)
Guide de coupe n
o
3 de
3/8po (9,5mm)
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
1/2po (12,7mm)
3/8po (9,5mm)
5/8po (15,9mm)
1/2po (12,7mm)
background
31
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Sauf
pour les mesures d’entretien décrites dans le présent mode d’emploi, tout entretien
doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour contacter
Andis directement, appeler notre service à la clientèle au 1-800-558-9441
ou envoyer un courriel à [email protected].
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôler souvent la chaleur,
surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop chaudes, tremper
uniquement les lames dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquer de l’Andis Cool
Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Pour les appareils à lame détachable,
changer de lame pour maintenir une température confortable; l’utilisation de lames
multiples de même taille est populaire auprès des spécialistes du toilettage.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les
lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement
qu’elles manquent d’huile. Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis
sur l’avant et le côté des dents des lames (figure E). Essuyer l’excès d’huile avec un
chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas d’appliquer
suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les lames, mais ce sont d’excellents
agents de refroidissement pour tondeuse. Toujours remplacer les lames brisées ou
ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à
l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous
suggérons de les immerger seules dans un récipient peu profond contenant de l’huile
Blade Care Plus pendant que la tondeuse fonctionne. Cela devrait suffire pour enlever
les poils et les saletés logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse,
assécher les lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU JEU DE LAMES
Pour enlever les lames, débrancher d’abord la tondeuse de la prise électrique.
Retourner la tondeuse de façon à ce que les dents des lames pointent vers le bas.
Pour cette opération, il est préférable de déposer la tondeuse sur une surface plane.
Dévisser les vis qui retiennent les lames. Retirer les lames.
Pour remettre les lames, mettre premièrement la petite lame supérieure en position
(figure F). Aligner les trous de vis de la lame inférieure avec les trous correspondants
background
32
du boîtier de la tondeuse, puis poser les vis. Ne pas serrer les vis à fond. Retourner la
tondeuse et aligner la lame inférieure de sorte que les dents des deux lames soient
parallèles - les dents de la lame inférieure étant légèrement plus hautes que celles
de la lame supérieure. Si les lames ne sont pas correctement positionnées, la
tondeuse risque de pincer la peau pendant la coupe des cheveux.
CONSIGNES D’UTILISATION DES PILES LITHIUM-ION
1. 1. La pile lithium-ion fournie avec la tondeuse ne développe pas «d’effet de
mémoire» comme celles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au nickel-cadmium
(NiCd). Il est possible de brancher le cordon du bloc d’alimentation sur la
tondeuse en tout temps pour une charge complète ou même utiliser la pile avant
la fin d’un cycle de recharge. Comme la plupart des piles rechargeables, les piles
lithium-ion donnent les meilleurs résultats quand elles sont utilisées
fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la pile, entreproser la tondeuse à l’état
partiellement déchargé si l’appareil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois.
3. Ne pas entreposer la tondeuse à une température inférieure à 10°C (50°F) ou
supérieure à 40°C (104°F). Ne pas exposer la tondeuse à une humidité excessive.
4. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la
lumière directe du soleil. Une recharge optimale s’obtient à température stable.
Les hausses subites de température risquent d’empêcher la recharge complète de
la pile.
5. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des piles lithium-ion. Il est
possible qu’une pile qui a été très utilisée ou qui a plus d’un an ne donne pas le
même niveau de performance de fonctionnement qu’une pile neuve.
6. Les piles lithium-ion neuves, inutilisées pendant un certain temps, risquent de ne
pas accepter de charge complète. Cela est normal et n’indique pas un problème
au niveau de la pile ou du chargeur. La pile acceptera une pleine charge après
plusieurs cycles d’utilisation et de recharge de la tondeuse.
7. Débrancher le cordon du bloc d’alimentation de la prise de courant si de longues
périodes d’inutilisation sont prévues.
MISE AU REBUT DE LA PILE
Ce produit contient une pile rechargeable qui est recyclable à la fin de sa durée utile.
Dans certaines juridictions, il est illégal de mettre cette pile au rebut dans une
décharge municipale. Vérifier auprès des responsables locaux des déchets solides
pour connaître les options de recyclage disponibles ou de mise au rebut appropriée.
background
33
SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LAMES ET TONDEUSES
Dès que les lames de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée,
il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de lames chez un fournisseur Andis.
Pour effectuer l’entretien de la tondeuse, emballer celle-ci soigneusement et
l’envoyer par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation agréé
Andis. Pour trouver le centre de service autorisé le plus proche, consulter le
site www.andis.com ou contacter le service à la clientèle au 1800558-9441.
background
34
MISE EN GARDE: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en utilisant un
robinet d’eau et ne jamais la tenir sous un filet d’eau ni la plonger dans de l’eau.
De telles manœuvres présentent un risque d’électrocution et d’endommagement
de la tondeuse. Andis Company ne pourra être tenue responsable de
blessures qui font suite à une négligence.
GARANTIE LIMITÉE DE 24MOIS D’ANDIS
Ce produit Andis est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant 24mois à compter de la date d’achat,
ou pour les résidents de la Californie, 24mois à compter de la date de livraison. Toutes les garanties expresses et implicites
découlant du produit et applicables à celui-ci en vertu de la législation de l’État/la province sont également limitées à 24mois
à compter de la date d’achat, ou pour les résidents de la Californie, 24mois à compter de la date de livraison. Si pendant la
période de garantie, un produit Andis ne fonctionne pas correctement en raison d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis
remplacera ou réparera, à sa seule discrétion, le produit sans frais pour le consommateur pour les pièces et la main-d’œuvre.
Le produit défectueux doit être envoyé par colis postal assuré ou par UPS, accompagné d’une preuve d’achat, à un centre de
réparation agréé par Andis, ou à: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 États-Unis. Inclure une lettre décrivant
la nature du problème.
Étant donné, entre autres, que les cheveux peuvent contenir des matières étrangères, ni les lames ni l’affûtage des lames ne
sont compris dans cette garantie limitée. Andis ne sera pas responsable du remplacement, du coût des réparations ou des
modications apportées à ses produits par toute autre personne, agence ou entreprise. À l’exception de ce qui est indiqué ci-
dessus, Andis ne fournit pas et décline expressément toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, ou toute autre garantie de quelque nature que ce soit. En aucun cas, Andis ne sera responsable des dommages
accessoires ou indirects de quelque type que ce soit, ou de toute responsabilité découlant de l’utilisation d’accessoires non
autorisés. Certains États n’autorisant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires, il se peut que la
limitation ou l’exclusion qui précède ne s’applique pas dans votre cas.
Date d’achat _____________________________ Modèle _________________________________________
Pour trouver un centre de service Andis autorisé près de chez vous, consulter le site andis.com
ou contacter le service à la clientèle au 1800558-9441
AVERTISSEMENT:
AUCUNE GARANTIE N’EST OFFERTE SI LES PRODUITS ANDIS SONT ACHETÉS AUPRÈS
DEVENDEURS NON AUTORISÉS
Pour s’assurer de recevoir un produit authentique, sécuritaire et de qualité, acheter les produits Andis uniquement par
l’intermédiaire de vendeurs autorisés. Se connecter à andis.com ou contacter le service à la clientèle au 1800558-9441 (États-
Unis) pour consulter la liste de nos vendeurs autorisés. Ces vendeurs sont agréés ou certiés par notre société. Si vous n’achetez
pas par l’intermédiaire de l’une de ces sociétés, nous ne pouvons pas garantir l’authenticité ou l’état des produits Andis, ni offrir
notre garantie et nos services connexes pour tout produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé. Toute garantie de ce type
est nulle et toute demande de garantie faite pour un produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé sera rejetée. La vente ou
l’utilisation de nos produits par ces vendeurs non autorisés, ainsi que l’usage d’images commerciales, de logos, de marques de
commerce et de matériel protégé par des droits d’auteurs se trouvant sur nos produits, sont également interdits.
background
35
background
© 2024 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 | [email protected]
FORM #560399
PRINTED IN USA
FLAT SIZE: 7.2"W X 5.1"H
FOLDED SIZE: 3.6"W X 5.1"H
MIN SIZE: 3.4"W X 4.75"H
ANDIS.COM | SINCE 1922

Specifications

Andis 560397 Questions and Answers

See other models: 561340 19150 560249 66740 560547