Klarstein 10035961 Goldflame patio heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manual

This is the main product document for model 10035961.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
1
DE
Gold ame
Gas-Terrassenheizstrahler
Gas Patio Heater
10035960 10035961 10035962
Hinweis: Das Gerät ist nur für
den Einsatz im Freien oder in gut
belüfteten Bereichen geeignet.
Note: The device is only suitable for
use outdoors or in well ventilated
areas.
0063-21
background
2
DE
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch
und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden
vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der
Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen,
übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den
folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund
um das Produkt zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035960, 10035961, 10035962
Gefahrenkategorie I3B / P(50)
Gasdruck 50 mbar
Gasart Butan, Propan und deren Mischung
Injektorgröße 1,4 mm
INHALT
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht und Teileliste 6
Zusammenbau 8
Installation 9
Gasasche anschließen 16
Bedienung 18
Reinigung und Wartung 21
Fehlerbehebung 23
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 25
Hinweise zur Entsorgung 27
Hersteller 27
Produktdatenblatt 28
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und
Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese
zum späteren Nachschlagen auf.
Dieses Gerät darf nur im Freien oder in gut belüfteten Bereichen
verwendet werden. Installieren und Verwenden Sie das Gerät nicht in
Innenräumen.
Wechseln Sie die Gasasche nur in gut belüfteten Bereichen und in
sicherer Entfernung zu jeglichen Zündquellen.
Lagern Sie die Gasasche im Freien oder in gut belüfteten Bereichen.
Die Lagerung des Geräts in Innenräumen ist nur dann zulässig, wenn die
Gasasche vom Gerät getrennt und aus diesem entnommen wurde.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist oder unmittelbar
nachdem es ausgeschaltet wurde. Lassen Sie es erst abkühlen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät in irgendeiner Weise zu modizieren.
Bemalen Sie keinesfalls den Abstrahlschirm, das Bedienfeld oder den
Reektor.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Gasaschengehäuses.
Das Gerät muss gemäß den örtlichen Gasanschluss vorschriften installiert
und die Gasasche in Übereinstimmung mit diesen gelagert werden.
Drehen Sie das Ventil der Gasasche oder den Gasdruckregler zu, bevor
Sie das Gerät bewegen.
Reparaturen dürfen ausschließlich von hierfür qualiziertem Personal
durchgeführt werden.
Ergreifen Sie bei starkem Wind zusätzliche Maßnahmen, um das Gerät
vorm Umkippen zu schützen.
Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring des Gasdruckreglers sicher an
der Gasasche anliegt und funktionstüchtig ist.
Drehen Sie nach Gebrauch das Ventil der Gasasche oder den
Gasdruckregler zu.
Benutzen Sie dieses Gerät erst, wenn Sie alle Geräteanschlüsse auf
Dichtheit geprüft haben.
Verwenden Sie Gerät im Falle eines Lecks keinesfalls. Drehen Sie die
Gasversorgung ab und lassen Sie das Gerät überprüfen. Verwenden Sie
das Gerät erst dann wieder, wenn das Gasleck behoben wurde.
Überprüfen Sie den Schlauch mindestens einmal im Monat und zusätzlich
immer dann, wenn die Gasasche gewechselt wurde.
Tauschen Sie den Schlauch gemäß den vorgeschriebenen Abständen oder
einmal im Jahr aus.
Sollten Sie Abnutzungserscheinungen oder Schäden am Schlauch
feststellen, muss dieser durch einen vom Hersteller empfohlenen Schlauch
ausgetauscht werden.
Inspizieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch und lassen Sie dieses
mindestens einmal im Jahr durch eine hierfür qualizierte Person
warten. Reinigen Sie das Gerät, falls notwendig. Es ist unerlässlich, dass
das Gehäuse, die Brenner und die Luftkanäle sauber gehalten werden.
background
5
DE
Schalten Sie das Gerät sofort aus, falls einer der nachfolgenden Zustände
auftritt:
– Gasgeruch und extrem gelbe Flammen aus dem Brenner;
– Das Gerät erreicht nicht die richtige Betriebstemperatur. Eine
Temperatur unter 5 Grad führt zu einer eingeschränkten Wärmeleitung
und das Gerät funktioniert nicht richtig;
– Das Gerät macht während der Verwendung laute knackende Geräusche
(leichte knackende Geräusche, die auftreten, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird, sind normal).
Der Gasdruckregler und der Schlauch müssen so platziert werden, dass
diese sich nicht an Orten be nden, an denen Personen versehentlich
daran hängen bleiben oder darüber stolpern könnten, um Sach- und/oder
Personenschäden zu vermeiden.
Sollten bei der Reinigung oder Wartung Schutzvorrichtungen des Geräts
entfernt werden, müssen diese unbedingt vor der erneuten Verwendung
des Geräts wieder angebracht werden.
Weisen Sie Kinder und andere Personen auf die vom Gerät ausgehende
Verbrennungs- und Brandgefahr hin. Zum Gerät muss jederzeit ein
Sicherheitsabstand eingehalten werden, um Verbrennungen und ein
Entzünden von loser Kleidung zu vermeiden.
Beaufsichtigen Sie Kinder und Haustiere, die sich in der Nähe des Geräts
aufhalten.
Hängen Sie keine Kleidung oder andere leicht entzündliche Materialien
am Gerät auf und legen Sie diese auch nicht oben auf oder in die
unmittelbare Nähe des Geräts.
Stellen Sie keine Gegenstände auf oder gegen das Gerät und lagern Sie
keine Gegenstände unter oder in der Nähe des Geräts, da diese durch die
permanente Wärmeeinwirkung beschädigt werden könnten.
Verwenden oder lagern Sie keine brennbaren Materialien in der Nähe des
Geräts.
Versprühen Sie während des Betriebs keine Sprays in der Nähe des Geräts.
Halten Sie zu brennbaren Materialien immer einen Mindestabstand von
1Meter ein.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ebene Ober äche. Ein gut
belüfteter Bereich muss mindestens 25% offene Fläche aufweisen. Die
Fläche ergibt sich aus der Summe der Wand äche.
Die Verwendung des Geräts in geschlossenen Räumen kann gefährlich
sein und ist verboten.
Verwenden Sie das Gerät erst dann, wenn es vollständig zusammengebaut
wurde.
Das Gerät darf bei Temperaturen unter 5 °C nicht verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen.
VORSICHT
Verbrennungs- und Brandgefahr! Das Gerät wird während der
Verwendung sehr heiß. Nicht berühren! Halten Sie Kinder,
Kleidung, Möbel, Benzin und andere Flüssigkeiten mit brennbaren
Dämpfen vom Gerät fern.
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT UND TEILELISTE
8
2
1
3
4
5
6
9
1 1
1 0
7
1 2
1 3
1 4
background
7
DE
Nr. Teil Stk.
1 Re ektor 1
2 Schutzgitter 1
3 Flammenschirm 1
4 Flammenschirmhalterung 1
5 Diamantschutzgitter 1
6 Unterseite des Diamantschutzgitters 1
7 Glasrohr 1
8 Gummiring 1
9 Oberseite 1
10 Brennerkopf 1
11 Hinterseite des Gas aschengehäuses 1
12 r 1
13 Räderset 1
14 Fuß 1
Nr. Teil Bild Stk.
AA Hutmutter (M6)
4
BB
Unterlegscheibe (Ø6)
4
CC Schraube (M4x12)
6
DD Bolzen (M8x16)
2
EE Flanschmutter (M8)
2
FF Schraube (M5x12)
12
background
8
DE
ZUSAMMENBAU
Benötigtes Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
Seifenlösung für die Dichtheitsprüfung:
1 Teil Spülmittel + 3 Teile Wasser
Bringen Sie alle Muttern und Bolzen zunächst locker an. Ziehen Sie alle
Verbindungen nach Abschluss der Montage fest. Dies erleichtert Ihnen die
Arbeit und erhöht die Stabilität des Gerätes.
Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau, dass sämtliches
Verpackungsmaterial und der Transportschutz entfernt wurden.
Bei der Ausstattung des Geräts kann es zu leichten Abweichungen
kommen. Dies liegt daran, dass das Gerät verbessert wurde und weist
keinesfalls auf einen Qualitätsmangel hin.
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, unterbrechen Sie den
Zusammenbau. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um Ersatzteile zu
bekommen.
Die Montage sollte auf einer achen, ebenen und rutschfesten Oberäche
durchgeführt werden.
Um die Stabilität zu verbessern, kann der vormontierte Sockel mit Sand
(nicht im Lieferumfang enthalten) gefüllt werden.
Geschätzte Montagezeit: 30 Minuten.
background
9
DE
INSTALLATION
Wichtige Installations- und Bedienhinweise
Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Freien oder in
ausreichend belüfteten Bereichen vorgesehen.
Ein ausreichend belüfteter Bereich muss über mindestens 25%
offene Fläche verfügen. Die Fläche ergibt sich aus der Summe der
Wandober äche.
Die Verwendung des Geräts in geschlossenen Räumen kann gefährlich
sein und ist verboten.
Weisen Sie Kinder und Erwachsene auf die hohen Betriebstemperaturen
des Gerätes hin, die sich während des Betriebs insbesondere im oberen
Gerätebereich entwickeln können. Beaufsichtigen Sie Kinder besonders
aufmerksam, wenn diese sich in der Nähe des Gerätes aufhalten.
Hängen Sie niemals etwas, einschließlich Kleidung oder andere brennbare
Gegenstände, an das Gerät.
Betreiben Sie dieses Heizgerät niemals, wenn es nicht vollständig mit
korrekt installiertem Re ektor montiert wurde.
Halten Sie die Mindestabstände zu brennbaren Materialien ein.
Abstände
Decke / Überdachung
Wand
background
10
DE
14
13
Schri 1
Schri 2
Richten Sie die Löcher an der Halterung der Radbaugruppe (13) mit den
entsprechenden Löchern am Sockel (14) aus und stecken Sie dann 2 M8
x 16 mm-Schrauben (DD) durch die Löcher. Ziehen Sie diese mit 2 M8-
Flanschmuttern (EE) handfest an.
6-9-11
10
Halten Sie den Brenner mit der Zünderseite nach oben. Befestigen Sie die
Brennerbaugruppe (10) mit 4 M5x12-Schrauben und Unterlegscheiben (FF)
am montierten Tisch und an der Rückseite des Gasaschengehäuses (6-9-11)..
background
11
DE
Schri 3
6
-9
-1
0-
11
1
3-
14
Setzen Sie die Oberseite und die Rückseite des Gasaschengehäuses auf den
Sockel (14) und befestigen Sie ihn mit 4 M5x12-Schrauben (FF)..
background
12
DE
12
Schri 4
Befestigen Sie die Tür sorgfältig nach den obigen Schritten 1-3.
1. Schieben Sie die Tür (12) unter die montierte Basis und die Rückseite des
Gasaschengehäuses.
2. Setzen Sie den unteren Türstift vorab ein.
3. Setzen Sie den oberen Türbolzen ein.
background
13
DE
Schri 5
5
Befestigen Sie das Diamantschutzgitter (5) mit 3 M4x12-Schrauben (CC) an
der Bodenplatte des Diamantgitters (6)..
background
14
DE
Schri 6
7
8
Setzen Sie das Glasrohr (7) und den Gummiring (8) in das Innere des
Diamantschutzgitters (5) ein.
Hinweis: das Glasrohr ist zerbrechlich, lassen Sie im Umgang damit äußerste
Vorsicht walten.
background
15
DE
Schri 7
3-4
2
1
Platzieren Sie den Flammenschirm mit den Halterungen (3-4) und dem
Schutzgitter (2) in der richtigen Reihenfolge und befestigen Sie diese Teile mit
3 M4x12-Schrauben (CC). Setzen Sie den Reektor mit 4 Scheiben Ø6 (BB)
und M6-Hutmuttern (AA) auf die Oberseite.
background
16
DE
GASFLASCHE ANSCHLIESSEN
Gasanforderungen
Wenn das Gerät keinen Gasschlauch und Regler enthält, müssen Sie
einen geeigneten Gasschlauch und Regler bei Ihrem örtlichen Gashändler
kaufen. Für das Gerät muss ein nach EN16129 zugelassenen Gasregler
und einen nach EN16436-1 zugelassenen Gasschlauch mit einer Länge
von 50cm verwendet werden.
Beachten Sie die technischen Daten. Es ist strengstens verboten, einen
einstellbaren Gasdruck zu verwenden.
Die Haltbarkeit des Gasdruckreglers wird auf 10 Jahre geschätzt. Es
wird empfohlen, den Gasdruckregler innerhalb von 10 Jahren nach
dem Herstellungsdatum zu wechseln oder früher, wenn die nationalen
Bestimmungen dies erfordern.
Der verwendete Schlauch muss der entsprechenden Norm für das
Verwendungsland entsprechen. Verschlissene oder beschädigte
Schläuche müssen ersetzt werden. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch
nicht verstopft ist oder abgeknickt wird. Es wird empfohlen, den Schlauch
innerhalb eines Jahres nach dem Herstellungsdatum oder früher, falls die
nationalen Bestimmungen dies erfordern, auszutauschen.
Schließen Sie dieses Gerät niemals an eine ungeregelte Gasquelle an.
Führen Sie immer eine Dichtheitsprüfung der Gasanschlüsse durch, wenn
eine Gasasche angeschlossen wird. Wenn sich beim Lecktest Blasen
bilden, ist ein Leck vorhanden. Verwenden Sie das Gerät in diesem Fall
keinesfalls. Verwenden niemals eine Flamme, um auf Dichtheit zu prüfen.
Verwenden Sie einen 30 mbar Butanregler für Butan aus I3B/P(30) oder
Butan aus I3+.
Verwenden Sie einen 30 mbar Propanregler für Propan oder ein Butan/
Propan-Gemisch aus I3B/P(30).
Verwenden Sie einen 37 mbar Butanregler für Butan aus I3B/P(37).
Verwenden Sie einen 37 mbar Propanregler für Propan oder Butan/Propan-
Gemisch aus I3B/P(37) oder I3P(37).
Verwenden Sie einen 50 mbar Butanregler für Butan aus I3B/P(50).
Verwenden Sie einen 50 mbar Propanregler für Propan oder Butan/Propan-
Gemisch aus I3B/P(50) oder I3P(50).
Anschluss einer Gasasche
Es wird empfohlen, eine Gasasche mit maximal 15 kg oder kleiner
(Maximalhöhe 65 cm) zu verwenden. Wenden Sie sich an den lokalen
Gashändler, um eine passende Gasasche zu kaufen.
Verwenden Sie niemals Gasaschen, die Schäden am Gehäuse, dem Ventil,
dem Dichtungsring oder dem unteren Ring aufweisen. Eine Gasasche, die
verbeult oder verrostet ist, kann sehr gefährlich sein und sollte von Ihrem
lokalen Gashändler überprüft und keinesfalls verwendet werden.
background
17
DE
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, drehen Sie die Gasasche zu.
Wechseln Sie Gasaschen ausschließlich im Freien oder in gut belüfteten
Bereichen, die frei von offenen Flammen und anderen Zündquellen sind
(keine Kerzen, Zigaretten, andere ammenerzeugenden Geräte etc.).
Die Gasasche muss immer in einer aufrechten Position verwendet
werden.
Ziehen Sie alle Verbindungen (gegebenenfalls mit einem Schrauben-
schlüssel) fest.
Setzen Sie die Gasasche in das Gasaschengehäuse ein.
1. Befestigen Sie beide Klettbänder mit den vier vormontierten M5x12mm-
Schrauben, den Ø5-Unterlegscheiben und M5-Muttern an der Rückseite
des Gasaschengehäuses.
2. Stellen Sie eine Gasasche in das Gasaschengehäuse.
3. Drehen Sie das Gasaschenventil zu und befestigen Sie einen
Gasdruckregler auf dem Gasaschenventil. Wie der Regler an
die Gasasche angeschlossen wird, entnehmen Sie bitte der dem
Gasdruckregler beiliegenden Anleitung.
4. Schlingen Sie die Klettbänder um die Gasasche herum und befestigen Sie
diese mit den Klettverschlüssen aneinander (siehe Abbildung oben). Die
Klettbänder müssen ausreichend fest an der Gasasche anliegen.
Hinweis: Die Klettbänder dürfen den Gasdruckregler nicht belasten.
VORSICHT
Brandgefahr! Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Verbindungen
mit einer Seifenlösung auf Lecks. Sollte ein Leck auftreten, ziehen
Sie alle Verbindungen fest und führen Sie die Dichtheitsprüfung
erneut durch.
background
18
DE
Dichtheitsprüfung
WARNUNG
Es besteht Explosionsgefahr! Verwenden Sie niemals eine offene
Flamme zur Dichtheitsprüfung. Niemals während einer
Dichtheitsprüfung rauchen.
Die Gasanschlüsse dieses Geräts werden
vor der Auslieferung im Werk auf Dichtheit
geprüft.
Dieses Gerät muss regelmäßig auf
Dichtheit geprüft werden und eine
sofortige Überprüfung ist erforderlich,
sobald Gasgeruch festgestellt wird.
Stellen Sie eine Seifenlösung aus einem Teil
üssigem Spülmittel auf drei Teile Wasser
her. Die Seifenlösung kann mit einer
Seifen asche, einer Bürste oder einem
Tuch auf die in der Abbildung (rechts)
gezeigten Leckprüfstellen aufgetragen
werden.
Das Ventil der Gas asche sollte sich an diesem Punkt der
Dichtheitsprüfung in der Position „OFF“ (Aus) be nden. Nachdem die
Seifenlösung auf die Gasanschlüsse aufgetragen wurde, muss das Ventil
der Gas asche in die Position „ON“ (Ein) gedreht werden.
Wenn ein Leck vorhanden ist, bilden sich an der entsprechenden Stelle
Seifenblasen.
Im Falle eines Lecks ist die Gaszufuhr sofort abzudrehen. Ziehen Sie alle
undichten Anschlüsse fest. Drehen Sie anschließend die Gaszufuhr erneut
auf und führen Sie eine erneute Dichtheitsprüfung durch.
BEDIENUNG
Vor der ersten Verwendung und nach jedem Gas aschenwechsel muss das
Gasleitungssystem vor dem Zünden entlüftet werden. Drehen Sie, um dies zu
tun, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn in die Position „PILOT“. Drücken
Sie den Drehregler nach untern und halten Sie diesen mindestens 3 Minuten
lang in dieser Position gedrückt, bevor Sie versuchen, das Gerät zu entzünden.
Batterien einsetzen
Entfernen Sie die Impulszündkappe von der Brennerbaugruppe (15), indem
Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn drehen. Legen Sie eine AAA-Batterie
ein. Das negative Ende der Batterie wird zuerst eingelegt. Setzen Sie dann die
background
19
DE
Impulszündkappe wieder auf, indem Sie die Kappe im Uhrzeigersinn drehen.
Zünd amme entfachen
1. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch alle Anschlüsse.
2. Schalten Sie die Hauptgasversorgung an der Quelle ein.
3. Drücken Sie den Drehregler nach unten und drehen Sie dieses gegen den
Uhrzeigersinn in die Position „PILOT“ (siehe Abbildung rechts).
4. Halten Sie den Drehregler gedrückt und drücken Sie wiederholt die Taste
IGNITION, bis die Zünd amme zündet. Halten Sie den Drehregler dann
10 Sekunden lang gedrückt, bis die Zünd amme nach dem Loslassen des
Drehreglers entzündet bleibt.
5. Wenn die Zünd amme nicht zündet, drücken Sie den Drehregler nach
unten und drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn in die Position „OFF“.
Wiederholen Sie den Zündungsvorgang anschließend.
Entzünden des Geräts
Die Zünd amme sollte brennen und der Drehregler sich in der Position
„PILOT“ be nden.
Halten Sie den Drehkregler leicht gedrückt und drehen Sie diesen gegen
den Uhrzeigersinn in die Position „LOW.
Drehen Sie den Drehregler, sobald das Netz leuchtet, nach Bedarf im
Uhrzeigersinn von „LOW“ auf „HIGH“.
Hinweis: TDer Brenner kann beim ersten Einschalten Geräusche verursachen.
Um übermäßige Geräusche des Brenners zu beseitigen, drehen Sie den
Drehregler in die Position „PILOT“. Drehen Sie anschließend den Drehregler
auf die gewünschte Heizstufe.
Erneutes Entzünden des Brenners
Bringen Sie den Drehregler in die Position „OFF“.
Warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie versuchen, das Gerät erneut
zu entzünden, damit sich das Gas ver üchtigen kann.
Wiederholen Sie die oben genannten Schritte zum Entzünden des Geräts.
background
20
DE
Gerät ausschalten
Drücken Sie den Drehregler nach unten und drehen Sie diesen im
Uhrzeigersinn in die Position „OFF“.
Schließen Sie das Gasaschenventil oder den Gasdruckregler nach der
Verwendung des Geräts.
Drehen Sie die Gasasche zu und lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen, bevor Sie es an einen anderen Ort bewegen.
Hinweis: Nach einiger Zeit kann der Flammenschirm sich entfärben. Dies
ist normal. Schließen Sie den Gasdruckregler nach der Verwendung und
lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es an einen anderen Ort
bewegen.
background
21
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Die nachfolgend aufgeführten Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten
regelmäßig durchgeführt werden.
Reinigung
Halten Sie die äußeren Oberächen sauber.
Verwenden Sie zum Reinigen warmes Seifenwasser. Verwenden Sie
niemals brennbare oder korrosive Reinigungsmittel.
Achten Sie beim Reinigen Ihres Geräts darauf, dass der Bereich um
den Brenner und die Pilotbaugruppe stets trocken bleibt. Wenn die
Gasreglung in irgendeiner Weise Wasser ausgesetzt ist, versuchen Sie
NICHT, diese zu verwenden. Sie muss ersetzt werden.
Der Luftstrom muss ungehindert sein. Halten Sie die Steuerungen, den
Brenner und die Umluftkanäle sauber. Anzeichen für eine mögliche
Verstopfung sind unter anderem:
– Gasgeruch in Kombination mit einer extrem gelben Flammenspitze;
– das Gerät erreicht nicht die gewünschte Temperatur;
– das Glühen des Geräts ist extrem ungleichmäßig;
– das Gerät erzeugt Knallgeräusche.
Spinnen und Insekten können in Brennern oder Öffnungen nisten. Dies ist
gefährlich und kann dazu führen, dass das Gerät beschädigt wird oder eine
sichere Verwendung des Geräts nicht mehr gewährleistet ist. Reinigen Sie
die Brenneröffnungen mit einem robusten Pfeifenreiniger. Mithilfe von
Druckluft können kleinere Partikel entfernt werden.
Kohlenstoffablagerungen (Ruß) können eine Brandgefahr darstellen.
Wenn sich Kohlenstoffablagerungen bilden, reinigen Sie die
Reektorkuppel mit warmem Seifenwasser.
Hinweis: In einer Salzluftumgebung (z.B. in Meeresnähe) tritt Korrosion
schneller als sonst auf. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf korrodierte
Stellen und reparieren Sie diese umgehend.
Wartung
Bitte wenden Sie sich an den Hersteller oder den Kundendienst, um dieses
Gerät zu warten und seine Teile auszutauschen. Die Wartung des Geräts
darf ausschließlich von hierfür qualiziertem Personal durchgeführt
werden.
Verwenden Sie keine Ersatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen
wurden. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und
-Komponenten. Die Verwendung nicht zugelassener Teile oder
Komponenten führt zum Erlöschen der Gewährleistung und die
Benutzung des Geräts kann dann gefährlich sein.
background
22
DE
Lagerung
Es gibt keine Beschränkung für die Lagerung des Geräts in Innenräumen,
vorausgesetzt, die Gasasche wird aus dem Gerät entfernt.
Nach jedem Gebrauch:
Drehen Sie den Drehknopf in die Position „OFF“ (Aus).
Drehen Sie die Gasasche zu.
Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position, an einem geschützten Ort
(sicher vor Regen, Hagel, Schnee, Staub und anderem Schmutz).
Decken Sie das Gerät, falls erwünscht, zum Schutz der äußeren
Oberächen und zur Vermeidung von Ablagerungen in den Luftkanälen,
ab.
Hinweis: Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es abdecken.
Bei längerem Nichtgebrauch oder vor dem Transport:
Drehen Sie den Drehknopf in die Position „OFF“ (Aus).
Drehen Sie die Gasasche zu und nehmen Sie diese aus dem Gerät
heraus. Bewahren Sie die Gasasche an einem sicheren, gut belüfteten
Ort im Freien auf. Lagern Sie diese nicht an einem Ort, an dem 50°C
überschritten werden.
Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position, an einem geschützten Ort
(sicher vor Regen, Hagel, Schnee, Staub und anderem Schmutz).
Decken Sie das Gerät, falls erwünscht, zum Schutz der äußeren
Oberächen und zur Vermeidung von Ablagerungen in den Luftkanälen,
ab.
Hinweis: Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es abdecken.
background
23
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Ursache / Bedingung Lösung
Die Pilotamme
geht nicht an.
Das Gasventil ist
zugedreht.
Öffnen Sie das Gasventil.
Öffnung oder Pilotrohr
ist blockiert
Reinigen Sie die Öffnung
oder das Pilotrohr
oder lassen Sie diese
austauschen.
Luft in der Gasleitung. Öffnen Sie die Gasleitung
und entlüften Sie diese
(durch Eindrücken des
Drehknopfes) für nicht
mehr als 1-2 Minuten oder
bis Sie Gas riechen.
Der Gasdruck ist
niedrig.
Die Gasasche ist wenig
gefüllt oder leer.
Der Zünder versagt. Zünden Sie die
Zündamme mit einem
Streichholz an und
tauschen Sie ggf. den
Zünder aus.
Die Pilotamme
bleibt nicht an.
Schmutz im Bereich der
Pilotamme.
Reinigen Sie den
verschmutzten Bereich.
Der Anschluss
zwischen Gasventil und
Pilotbaugruppe ist lose.
Ziehen Sie den Anschluss
fest und führen Sie einen
Lecktest durch.
Defektes
Thermoelement
Lassen Sie das
Thermoelelement
austauschen.
Der Brenner geht
nicht an.
Der Gasdruck ist
niedrig.
Tauschen Sie die
Gasasche aus.
Öffnungen blockiert. Machen Sie die Öffnungen
frei.
Der Drehknopf steht
nicht auf „LOW“ oder
„HIGH“.
Stellen Sie den Drehknopf
auf „LOW“ oder „HIGH“.
background
24
DE
Problem Ursache / Bedingung Lösung
Die Brenneramme
ist niedrig.
Hinweis: Nehmen Sie
das Gerät nicht bei
unter 5°C in Betrieb.
Der Gasdruck ist
niedrig.
Schließen Sie eine neue
Gasasche an.
Die Außentemperatur
ist über 5 °C und die
Gasasche ist unter
25% befüllt.
Schließen Sie eine neue
Gasasche an.
Die Zuleitung ist
geknickt oder verdreht.
Begradigen Sie die
Zuleitung und führen Sie
eine Dichtheitsprüfung an
der Zuleitung durch.
Der Drehknopf steht
auf „HIGH“.
Stellen Sie den
Drehknopf auf „OFF“,
lassen Sie das Gerät
auf Raumtemperatur
abkühlen und überprüfen
Sie, ob der Brenner und die
Öffnungen verstopft sind.
Der Gasstrahler
glüht
ungleichmäßig.
Hinweis: Die
unteren 2,5cm des
Gasstrahlers glühen
normalerweise nicht.
Der Gasdruck ist
niedrig.
Wechseln Sie die
Gasasche.
Die Basis steht nicht
auf einer ebenen
Fläche .
Stellen Sie das Gerät auf
eine ebene Fläche.
Das Gerät steht nicht
waagerecht.
Richten das Gerät so aus,
dass es waagerecht steht.
Bildung von Kohlen-
stoff rückständen
Ruß auf dem Reektor
und dem Gasstrahler.
Reinigen Sie den Reektor
und den Gasstrahler.
Dicker schwarzer
Rauch.
Verstopfung im
Brenner.
Stellen Sie den
Drehknopf auf „OFF“,
lassen Sie das Gerät
auf Raumtemperatur
abkühlen und überprüfen
Sie den Brenner und
die Öffnungen auf
Verstopfungen hin.
background
25
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht
das WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
26
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-
back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und
15:30 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch
Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Batterie gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
27
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene
Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die
Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und
elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme
Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor möglichen
negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
background
28
DE
PRODUKTDATENBLATT
Artikelnummer 10035960, 10035961, 10035962
PIN-Code 0063CO7365
Wärmeeintrag ∑Qn(Hs)=11,2 kW
Gasverbrauch 815 g/h
Gefahren-
kategorie
I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50)
I3B/P(37) I3P(37) I3P(50)
Gasdruck 28-30
mbar
37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar 37 mbar 50 mbar
Gasart Butan Propan Butan,
Propan
und
deren
Mischung
Butan,
Propan
und
deren
Mischung
Butan,
Propan
und
deren
Mischung
Propan Propan
Zielländer BE, FR, IT, LU, LV,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT, SK,
CH, SI
LU, NL,
DK, FI,
SE, CY,
CZ, EE,
LT, LV,
MT, SK,
SI, BG, IS,
NO, TR,
HR, RO,
IT, HU
AT, CH,
DE
PL CZ, FR,
GB, GR,
IE, PT
AT, CH,
DE, NL
Injektorgröße 1,6 mm
(1,6)
1,6 mm
(1,6)
1,4 mm
(1,4)
1,5 mm
(1,5)
1,6 mm
(1,6)
1,5 mm
(1,5)
WARNUNG:
Das Gerät muss gemäß den Anweisungen und örtlichen
Vorschriften installiert werden.
Die Verwendungdieses Geräts in geschlossenen Räumen
kann gefährlich sein und ist verboten.
Für den Einsatz im Freien oder in gut belüfteten
Bereichen.
Ein gut belüfteter Bereich muss mindestens 25% offene
Fläche aufweisen. Die Fläche ergibt sich aus der Summe
der Wandäche.
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlin
Deutschland
0063-21
background
29
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Item number 10035960, 10035961, 10035962
Gas category I3B / P(50)
Gas pressure 50 mbar
Gas type Butane, Propane and their mixture
Injector size 1.4 mm
Safety Instructions 30
Device Overview and Parts List 32
Assembly 34
Installation 35
Connect Gas Cylinder 42
Operation 44
Cleaning and Maintenance 46
Troubleshooting 47
Hints on Disposal 49
Producer 49
Product Data Sheet 50
background
30
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the instructions carefully before installation and use of the
appliance and keep the manual for future reference.
This appliance must be used outdoors or in a well ventilated area, and
should not be installed or used indoors.
Change the gas cylinder in a well ventilated area, away from any
inammation sources.
The cylinder must be stored outdoors or in a well ventilated area.
Storage this appliance indoors is permissible only if gas cylinder is
disconnected and removed from the appliance.
Do not move this appliance when in operation, or after it has been turned
off before the temperature has cooled down.
Do not attempt to alter the appliance in any manner. Do not paint the
radiant screen, control panel or reector
Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing.
The appliance must be installed and gas cylinder stored in accordance with
local gas tting regulations.
Shut off the valve at the gas cylinder or the regulator before moving the
appliance.
Repairs should be done by a qualied person.
In case of violent wind, particular attention must be taken against tilting of
the appliance.
Check that the regulator seal is correctly tted and able to full its
function.
Close the gas supply at the valve of the gas cylinder or the regulator after
use.
Do not use this appliance until all connections have been leak tested.
In the event of gas leakage, the appliance shall not be used or if alight, the
gas supply shall be shut off and the appliance shall be investigated and
rectied before it is used again.
Check the tubing or the exible hose at least once per month and each
time the cylinder is changed.
The tubing or the exible hose must be changed within the prescribed
intervals or within one year.
The hose assembly must be replaced prior to the appliance being put
into operation if there is evidence of excessive abrasion or wear, or if the
hose is damaged, and that the replacement hose assembly shall be that
specied by the manufacturer.
The heater should be inspected before use and at least annually by
a qualied service person. More frequent cleaning may be required
as necessary. It is imperative that control compartment, burners and
circulating air passageways of the appliance be kept clean.
background
31
EN
Shut off and check heater immediately if any of the following conditions
exist:
– The smell of gas in conjunction with extreme yellow tipping of the
burner  ames.
– Heater does not reach a proper temperature. A temperature less than
5 °C will cause restricted heat  ow and the appliance will not work
properly.
– The appliance starts making popping noises during use (a slight popping
noise is normal when the appliance is extinguished).
The regulator and hose assembly must be located out of pathways where
people may trip over it or in area where the hose will not be subject to
accidental damage.
Any guard or other protective device removed for servicing the heater
must be replaced before operating the heater.
Children and adults should be warned of the hazards of high surface
temperatures and should stay away to avoid burns or clothing ignition.
Young children and pets should be carefully supervised when they are in
the area of the heater.
Clothing or other  ammable materials should not be hung from the
appliance, or placed on or near the appliance.
Do not place articles on or against this appliance. Certain material or items
when stored under or near this appliance will be subjected to radiant heat
and could be seriously damaged.
Do not use or store  ammable materials near this appliance.
Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in
operation.
Always maintain a minimum clearance of 1 metre from combustible
materials.
Always position the appliance on a  rm level surface. An amply ventilated
area must have a minimum of 25% of the surface area open. The surface
area is the sum of the walls surface.
The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is
PROHIBITED.
Do not use the appliance until it has been fully assembled.
The appliance must not be used at temperatures below 5 °C.
This item should not be used in rain.
CAUTION
Risk of burns and  re! The appliance becomes very hot during use.
Do not touch it! Keep children, clothing, furniture, gasoline and
other liquids with  ammable vapours away from the appliance.
background
32
EN
DEVICE OVERVIEW AND PARTS LIST
8
2
1
3
4
5
6
9
1 1
1 0
7
1 2
1 3
1 4
background
33
EN
No. Part name QTY
1 Re ector 1
2 Protection grid 1
3 Flame screen 1
4 Flame screen support 1
5 Diamond protection grid 1
6 Bottom plate of diamond grid 1
7 Glass tube 1
8 Rubber ring 1
9 Table 1
10 Burner head 1
11 Rear of tank housing assembly 1
12 Door 1
13 Wheels set 1
14 Base 1
No. Part name Illustration QTY
AA M6 Cap Nut
4
BB
Ø6 Washer
4
CC M4x12 Screw
6
DD M8x16 Bolt
2
EE M8 Flange nut
2
FF M5x12 Screw
12
background
34
EN
ASSEMBLY
Required tools (not supplied):
Phillips screwdriver
Leak detection solution:
1 part detergent + 3 parts water
Assemble all nuts and bolts loosely at rst. Tighten all connections after
completion of assembly. This eases your work and increase the stability of
the appliance.
Before assembly, make sure all packing material and any transmit
protection must be removed.
Small deviations in equipment may occur. This is no lack of quality but
subject to improvements.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assembly this product,
Contact customer service for replacement parts.
Assembly should be performed on a at, level, non-abrasive surface.
To improve stability, the preassembled base can be lled with sand (not
included).
Estimated assembly time: 30 minutes.
background
35
EN
INSTALLATION
Important installation and operating instructions
For use outdoors or in amply ventilated areas.
An amply ventilated area must have a minimum of 25% of the surface area
open. The surface area is the sum of the walls surface.
The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is
PROHIBITED.
Children and adults should be aware of the high operating temperatures
of areas above the post when operating this heater. Children should be
carefully supervised when in the vicinity of the heater.
NEVER hang anything, including clothes or any other  ammable items, on
this heater.
DO NOT operate this heater unless it is fully assembled with its re ector
in place.
Respect the minimum clearances from combustible materials.
Distance
background
36
EN
14
13
Step 1
Step 2
Line up holes on the bracket of wheel assembly (13) with the corresponding
holes on base (14), then insert 2pcs M8 x 16 mm bolts (DD) through holes.
Hand tighten with 2pcs M8 ange nuts (EE).
6-9-11
10
Keep the burner with the igniter side up. Fix the burner assembly (10) to the
assembled table and rear of tank housing (6-9-11) using 4pcs M5x12 screws
and washers (FF).
background
37
EN
Step 3
6
-9
-1
0-
11
1
3-
14
Put and x the assembled table and rear of tank housing on the base (14) using
4pcs M5x12 screws (FF).
background
38
EN
Step 4
12
Pay attention to x door according to above steps 1-3 carefully.
1. Insert the door (12) under the assembled base and rear of the gas cylinder
housing.
2. Insert the lower door pin in advance.
3. Insert the upper door pin.
background
39
EN
Step 5
5
Fix the diamond protection grid (5) on the bottom plate of diamond grid (6)
using 3pcs M4x12 screws (CC).
background
40
EN
Step 6
7
8
Fix Diamond protection grid (5) on the Bottom plate of diamond grid (6) using
3pcs M4x12 screws (CC).
background
41
EN
Step 7
3-4
2
1
Place Flame screen with supports (3-4), Protection grid (2) in order, then x
these parts using 3pcs M4x12 screws (CC). Place reector on the top using
4pcs Ø6 washers (BB) and M6 cap nuts (AA).
background
42
EN
CONNECT GAS CYLINDER
Gas requirements
You will need to purchase suitable gas hose and regulator from your local
gas dealer if the appliance does not include gas hose and regulator. The
appliance must use an EN16129 approved gas regulator and EN16436-1
approved gas hose with a length of 50cm.
Refer to the technical data. It is strictly prohibited to use adjustable
pressure.
The life expectancy of the regulator is estimated as 10 years. It is
recommended that the regulator is changed within 10 years of the date of
manufacture or the national conditions require it.
The hose used must conform to the relevant standard for the country of
use. Worn or damaged hose must be replaced. Ensure that the hose is not
obstructed nor kinked. It is recommended that the hose is changed within
1 year of the date of manufacture or the national conditions require it.
Never connect this appliance to an unregulated gas source.
Always perform a leak test on gas connections whenever a cylinder is
connected. If bubbles form in the leak test solution, do not use. Never use
a ame to test for leaks.
Using 30mbar butane regulator for butane of I3B/P(30) or butane of I3+.
Using 30mbar propane regulator for propane or butane/propane mixture of
I3B/P(30).
Using 37mbar butane regulator for butane of I3B/P(37).
Using 37mbar propane regulator for propane or butane/propane mixture of
I3B/P(37) or I3P(37).
Using 50mbar butane regulator for butane of I3B/P(50).
Using 50mbar propane regulator for propane or butane/propane mixture of
I3B/P(50) or I3P(50)
Connecting to a gas cylinder
Recommended to use max. 15kg or smaller gas cylinder (maximum height
65cm) refer to your local gas supplier for suitable gas cylinder.
Never use a gas cylinder with a damaged body, valve, collar, or foot ring. A
dented or rusty gas tank may be hazardous and should be checked out by
a gas supplier.
When the appliance is not in use, turn the gas cylinder OFF.
Only change gas cylinders outdoors or in a well ventilated area away from
naked ames and any other source of ignition (candle, cigarettes, other
ame producing appliance etc.).
The gas cylinder must always be used in an upright position.
Tighten all connections rmly and with a spanner where appropriate.
The cylinder should be located on the cylinder base.
background
43
EN
1. Fix both velcro tapes onto rear of tank housing using preassembled four
M5x12 screws, Ø5 washers, M5 nuts.
2. Position a gas cylinder inside the tank housing.
3. Close the gas cylinder tap, then connect the gas cylinder with a regulator.
Please refer to the instructions attached with the regulator on how to
connect a regulator with the gas cylinder.
4. Stick velcro tapes together as illustrated. The tapes must be in a proper
tightness for the gas cylinder.
Note: Please take care that the velcro tapes, do not strain the regulator
assembly!
CAUTION
Risk of re! Check for leaks at all joints using soapy water. If a leak
is found, tighten the joint and then re-test.
Leak testing
WARNING
Risk of explosion! Never use a naked ame to check for leaks.
Never smoke during a leak test.
The gas connections on this appliance are leak tested at the factory prior
to shipment.
This appliance needs to be periodically checked for leaks and an
immediate check is required if the smell of gas is detected.
Make a soap solution using 1 part of liquid dish-washing soap to 3parts
water. The soap solution can be applied with a soap bottle, brush, or rag to
the leak tested points shown in the gure (right).
background
44
EN
The valve of the gas cylinder should be in the “OFF” position at this point
of the leak test. Once the soapy solution is applied to the gas connections,
the valve of the gas cylinder needs to be turned to the “ON”position.
Soap bubbles will begin to form in the soapy solution if a leak is present.
In case of a leak, turn off the gas supply. Tighten any leaking  ttings, then
turn the gas supply on and recheck.
OPERATION
Before  rst use and after every gas cylinder change, gas delivery system
must be purged of air before igniting! To do this, turn the control knob anti-
clockwise to the pilot setting. Press knob in and hold for about 3 minutes
before attempting ignition.
Battery replacment
Remove impulse ignition cap from Burner Assembly (15) by turning cap
counterclockwise. Install 1 AAA battery. Negative end of battery goes in  rst,
then replace impulse ignition cap by turning cap clockwise.
To light the pilot
5. Check all connections prior to each use.
6. Turn on main gas supply at source.
7. Press to turn control knob anti-clockwise to PILOT, see right photo.
8. Hold knob depressed, press IGNITION button repeatedly until pilot  ame
is lit, then continue to hold the knob depressed for 10 seconds until the
pilot remains it after releasing knob.
9. If pilot fails to ignite or alight, press to turn knob clockwise to OFF and
repeat.
To light the patio heater
The pilot should be lit and the knob set to PILOT.
background
45
EN
Hold knob depressed gently and turn anti-clockwise to LOW.
When mesh glows lit, turn knob clockwise from Low to HIGH as needed.
Note: The burner may be noisy when initially turned on. To eliminate excessive
noise from the burner, turn the control knob to the pilot position. Then turn
the knob to the level of heat desired.
Re-lighting
Turn Control Knob to OFF.
Wait at least 5 minutes, to let gas dissipate, before attempting to re-light
pilot.
Repeat the “Lighting” steps.
To extinguish
Hold knob depressed & turn the knob clockwise to 'OFF'
Close the valve of the gas cylinder or the regulator after use.
Close the gas bottle and allow this appliance to cool before moving the
appliance.
Note: After use, some discoloration of the emitter screen is normal. Close
regulator after use, allow the appliance to cool before moving.
background
46
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Perform the following cleaning and maintenance activities on a regular basis.
Cleaning
Keep exterior surfaces clean.
Use warm soapy water for cleaning. Never use ammable or corrosive
cleaning agents.
While washing your unit, be sure to keep the area around the burner and
pilot assembly dry at all times. If the gas control is exposed to water in any
way, DO NOT try to use it. It must be replaced.
Airow must be unobstructed. Keep controls, burner and circulation air
passageways clean. Signs of possible blockage include:
– Gas odor with extreme yellow tipping of ame.
– Heater does NOT reach the desired temperature.
– Heater glow is excessively uneven.
– Heater makes popping noises.
Spiders and insects can nest in burner or orices. This dangerous condition
can damage the heater and render it unsafe for use. Clean burner holes
by using a heavy duty pipe cleaner. Compressed air may help clear away
smaller particles.
Carbon deposits may create a re hazard. If any carbon deposits develop,
clean dome and engine with warm soapy water.
Note: In a salt-air environment (such as near the sea), corrosion occurs more
quickly than normal. Frequently check the corroded areas and repair them
promptly.
Maintenance
Contact manufacturer or costumer service for servicing this appliance and
replacement of its parts. Maintenance of the appliance may only be carried
out by qualied personnel.
Do not use unauthorized parts or components for this appliance, only
use original equipment replacement parts and components. The use of
unauthorized parts or components will void the warranty and can create
an unsafe condition.
Storage
There is no limitation on the storage of the appliance indoors provided
that the cylinder is removed from the appliance.
background
47
EN
Between uses:
Turn control knob to “OFF”.
Turn gas cylinder OFF.
Store heater upright in an area sheltered from direct contact with
inclement weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
If desired, cover to protect exterior surfaces and to prevent build up in air
passages.
Note: Wait until heater is cool before covering.
During periods of extended inactivity or when transporting:
Turn control knob to “OFF”.
Disconnect gas cylinder and move to a secure, well ventilated location
outdoors. DO NOT store in a location that will exceed 50°C.
Store heater upright in an area sheltered from direct contact with
inclement weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
If desired, cover heater to protect exterior surfaces and to prevent build
up in air passages
Note: Wait until heater is cool before covering.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause / Condition Solution
Pilot won’t light. Gas cylinder valve is
closed.
Openvalve.
Blockage in orice or
pilot tube
Clean or replace orice
or pilot tube.
Air in the gas line. Open gas line and bleed
it (pressing control
knob in) for not more
than 1-2minutes or
until you smell gas.
Low gas pressure. Gas cylinder is low or
empty. Replace gas
cylinder.
Igniter fails. Use match to light pilot,
and obtain new igniter
and replace.
background
48
EN
Problem Cause / Condition Solution
Pilot won’t stay lit. Dirt build up around
pilot.
Clean dirt from around
pilot.
Connection between
gas valve and pilot
assembly is loose.
Tighten connection and
perform leak test.
Bad thermocouple Replacethermocouple.
Burner won’t light. Gas pressure is low. Replace gas cylinder.
Blockage in orice Clear blockage
Control knob is not
in “LOW“ or “HIGH“
position.
Turn control knob
to “LOW“ or “HIGH”
position.
Burner ame is low.
Note: Do not operate
heater below 5°C
(40°F).
Gas pressure is low. Replace gas cylinder.
Outdoor temperature
is higher than 5°C
(40°F) and tank is less
than 25% full.
Replace gas cylinder
Supply hose is bent or
kinked .
Straighten hose and
perform leak test on
hose.
The control knob is in
“HIGH“ position.
Turn control knob to
“OFF“, let it cool to
room temperature
and check burner and
orices for blockage
Emitter glows uneven.
Note: Bottom 2.5cm of
emitter normally does
not glow.
Gas pressure is low. Replace gas cylinder.
Base is not on a level
surface.
Place heater on a level
surface.
Heater is not level. Level heater.
Carbon build-up Dirt or lm on reector
and emitter.
Clean reector and
emitter.
Thick black smoke Blockage in burner. Turn control knob to
“OFF“, let it cool to
room temperature,
remove blockage and
clean burner inside and
outside.
background
49
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU
this symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local
council or your household waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European
Directive. 2006/66/EC, which cannot be disposed
of with normal household waste. Please check local
rules on separate collection of batteries. The correct
disposal of batteries helps prevent potentially negative
consequences on the environment and human health.
PRODUCER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
background
50
EN
PRODUCT DATA SHEET
Item number 10035960, 10035961, 10035962
PIN code 0063CO7365
Gas Heat Input ∑Qn(Hs)=11.2 kW
Gas
Consumption
815 g/h
Gas Category I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50)
I3B/P(37) I3P(37) I3P(50)
Gas Pressure 28-30
mbar
37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar 37 mbar 50 mbar
Type of Gas Butane Propane Butane,
Propane
and their
mixture
Butane,
Propane
and their
mixture
Butane,
Propane
and their
mixture
Propane Propane
Destination
Countries
BE-CY-CH-CZ-FR-
ES-GB-GR-IE-IT-
PT-SK-SI-TR
BE-CY-
CZ-DK-
EE-FI-
GR-IT-LT-
LV-MT-
NL-NO-
SE-SI-SK-
BG-RO-
TR
AT-CH-
DE
PL CZ-FR-
GB-GR-
IE-PT
AT-CH-
DE-NL
Injector Size 1.6 mm
(1.6)
1.6 mm
(1.6)
1.4 mm
(1.4)
1.5 mm
(1.5)
1.6 mm
(1.6)
1.5 mm
(1.5)
WARNINGS:
The appliance must be installed in accordance with
instructions and local regulations.
The use of this appliance in enclosed areas can be
dangerous and is PROHIBITED.
For use outdoors or in amply ventilated areas.
An amply ventilated area must have a minimum of 25%
of the surface area open. The surface area is the sum of
the walls surface.
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlin
Germany 0063-21
background
background

Specifications

Indexed Terms: Patio Heater

Klarstein 10035961 Questions and Answers