
300522
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
INSTALLING AND USING THE APPLIANCE,
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'INSTALLER ET D'UTILISER L'APPAREIL,
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE INSTALAR Y UTILIZAR EL APARATO,
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
41099

LOUISIANA GRILLS ® 2 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
MANUAL MUST BE READ BEFORE OPERATING!
MAJOR CAUSES OF APPLIANCE FIRES ARE A RESULT OF POOR MAINTENANCE
AND A FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCE TO COMBUSTIBLE
MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS PRODUCT BE USED
ONLY IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING INSTRUCTIONS.
WARNING: Please read the entire manual before installation and use of this gas appliance. Failure to follow these instructions
could result in property damage, bodily injury, or even death. Contact local building or fire officials about restrictions and
installation inspection requirements in your area. Save these instructions.
SAFETY LISTING
In accordance with the procedures and specifications listed in the ANS Z21.58-2018 | CSA 1.6-2018 "Outdoor Cooking Spe-
cialty Gas Appliances.” Louisiana Grills® Grills cooking appliances have been independently tested and listed by CSA (an
accredited testing laboratory) to CSA standards.
PROPOSITION 65 - CALIFORNIA
WARNING: This product can expose you to chemicals including formaldehyde, which is known to the state of
California to cause cancer, lead and lead compounds, which are known to the state of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm, and Carbon Monoxide, which is known to the state of California
to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
PROPANE GAS WARNINGS
DANGER: If you smell gas shut off gas to the appliance. Extinguish any open flame and open lid. If odor
continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
• Never operate this appliance unattended.
• Never operate this appliance within 10 ft (3.0m) of any structure, combustible material, or other gas
cylinder.
• Never operate this appliance within 25 ft (7.5m) of any flammable liquid. Never allow oil or grease to get
hotter than 200°C or 400°F. If the temperature exceeds 200°C (400°F) or if oil begins to smoke, immediately
turn the burner or gas supply OFF.
• If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire department. Do not
attempt to extinguish an oil or grease fire with water.
WARNING: Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other
appliance. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN A FIRE OR EXPLOSION THAT COULD CAUSE SERIOUS BODILY
INJURY, DEATH, OR PROPERTY DAMAGE.

WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 3 LOUISIANA GRILLS ®
ENGLISH
1. GRILL INSTALLATION CODES: The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the national
fuel gas code, ANSI Z 223.1/NFPA 54, Natural gas and propane installation code, CSA B149.1, or propane storage and handling code,
B149.2. LP gas grill models are designed for use with a standard 9 kg (20 lb). Liquid Propane Gas tank, not included with grill. Never
connect your gas grill to an LP gas tank that exceeds this capacity.
2. Ensure the gas cylinder is purchased by a reputable supplier. An incorrectly filled or an overfilled LP tank can be dangerous. The
overfilled condition combined with the warming of the LP gas tank (a hot summer day, tank left in the sun, etc.) can cause LP gas to
be released since the temperature increase causes gas to expand. Gas released from the cylinder is flammable and can be explosive.
3. Do not use an LP gas cylinder if it has a damaged valve or shows signs of dents, gouges, bulges, fire damage, corrosion, leakage,
excessive rust, or other forms of visual external damage; it may be hazardous and should be checked immediately by a liquid
propane supplier.
If you see, smell, or hear the hiss of gas escaping from the cylinder, do not attempt to light appliance. Extinguish any open
flame. Disconnect from fuel supply.
4. Do not connect or disconnect the gas cylinder while the unit is in use or is still hot. When griddle is not in use, ensure regulator knob
is turned to OFF and disconnect the gas cylinder. Never move or transport the unit while the gas cylinder is attached. Do not store a
spare LP gas cylinder under or near the appliance.
5. Cylinders must be stored outdoors out of reach of children and must not be stored in a building, garage, or any other enclosure area.
6. The liquefied petroleum (LP) cylinder must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP Gas Cylinders of
the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for
Transportation of Dangerous Goods; and Commission. The LP gas tank must have a shutoff valve, terminating in an LP gas supply
tank valve outlet, that is compatible with a Type 1 tank connection device. The LP gas tank must also have a safety relief device that
has a direct connection with the vapor space of the tank. The tank supply system must be arranged for vapor withdraw. The LP gas
tank used must have a collar to protect the tank valve.
7. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air to this appliance. Keep the burner tube and air inlets clean and free from
debris. Clean before use. Regular care and maintenance is required to prolong the lifespan of your unit.
8. Always check for gas leaks when you connect and disconnect the regulator to the gas cylinder, especially after a period of storage
(for example, over winter). Check all connections for leaks with a soapy water solution and brush. Never use an open flame to check
for leaks.
9. Clean and inspect the gas regulator and hose assembly before each use of the outdoor cooking gas appliance. Replace the gas
regulator and hose assembly prior to being used if there is evidence of excessive abrasion or wear. Use only the gas regulator and
hose assembly that has been supplied with this gas griddle. Do not use a regulator and hose assembly from another manufacturer.
Do not use lava rock, wood chunks, charcoal, lighter fluid, alcohol, or other similar chemicals for lighting or relighting.
Keep all such substances and liquids well away from appliance when in use.
10. Operate this appliance using propane gas only, which is also specified on the rating label on the unit. Do not attempt to operate
your griddle on other gases. Do not attempt to convert this LP unit to natural gas. Failure to follow this warning could lead to fire,
bodily harm, and will void your warranty.
11. The location of the burner tube with respect to the orifice is vital for safe operation. Check to ensure the orifice is inside the burner
tube before using the gas griddle. If the burner tube does not fit over the valve orifice, lighting the burner may cause explosion
and/or fire.

LOUISIANA GRILLS ® 4 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
ENGLISH
DANGERS AND WARNINGS
You must contact your local home association, building or fire officials, or authority having jurisdiction, to obtain the
necessary permits, permission or information on any installation restrictions, such as any griddle being installed on a
combustible surface, inspection requirements or even ability to use, in your area.
1. A minimum clearance of 1,270mm (50 inches) from combustible constructions to the sides of the griddle, and 1,270 (50 inches) from
the back of the griddle to combustible constructions must be maintained. Do not install appliance on combustible floors, or floors
protected with combustible surfaces unless proper permits and permissions are obtained by authorities having jurisdiction. Do not
use this appliance indoors, in an enclosed or unventilated area, inside homes, vehicles, tents, or garages. Do not using this appliance
under overhead combustible surfaces. Keep your griddle in an area clear and free from combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors or liquids.
Should a grease fire occur, turn the griddle OFF until the fire is out. Do not throw water on. Do not try to smother the fire.
Use of an all-class (class ABC) approved fire extinguisher is valuable to keep on site. If an uncontrolled fire does occur, call
the Fire Department.
2. This outdoor griddle is not intended for installation in/on recreation vehicles or boats.
Never use this appliance in an enclosed space, such as a camper, tent, car, boat, or home. This appliance is not intended for
and should never be used as a heater.
3. This appliance is not recommended for children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are under direct supervision or instruction by a person responsible for their safety.
4. Parts of the barbecue may be very hot, and serious injury may occur. Keep young children and pets away while in use. Do not touch
hot surfaces. Use heat-resistant gloves, long-handled tongs, or cooking mitts at all times, since the griddle will become very hot.
5. Never use the griddle without the grease cup installed. Without the grease cup, hot grease, and debris could leak downward and
produce a fire hazard.
CARBON MONOXIDE
Always use a gas appliance outdoors in an open area with good ventilation to avoid breathing toxic fumes from combustion or leaking
gas. Carbon monoxide is a colorless, odorless, tasteless gas produced by burning gas, wood, propane, charcoal, or other fuel. Carbon mon-
oxide reduces the blood’s ability to carry oxygen. Low blood oxygen levels can result in headaches, dizziness, weakness, nausea, vomiting,
sleepiness, confusion, loss of consciousness, or death. Follow these guidelines to prevent this colorless, odorless gas from poisoning you,
your family, or others:
• See a doctor if you or others develop cold or flu-like symptoms while cooking or in the vicinity of the appliance. Carbon monoxide
poisoning, which can easily be mistaken for a cold or flu, is often detected too late.
• Alcohol consumption and drug use increase the effects of carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide is especially toxic to mother and child during pregnancy, infants, the elderly, smokers, and people with blood or circu-
latory system problems, such as anemia or heart disease.

WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 5 LOUISIANA GRILLS ®
ENGLISH
SPECIFICATIONS
MODEL LG4BGD1
FUEL TYPE GAS
BTU 62,000
DIMENSIONS 1,638 X 944 X 730 MM/
64.4 X 28.7 X 37.2 IN
WEIGHT 67.0 KG / 147.7 LBS
PACKAGE CONTENTS
1 x GRIDDLE & PARTS
1 x ASSEMBLY GUIDE
1 x OWNERS MANUAL
1 x GRIDDLE COVER
2 PIECES NYLON TOOL SET
1 x SCRAPER
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards 2
Package Contents 5
Specifications 5
Getting To Know Your Griddle 6
Control Knob 7
Connecting To A Gas Supply
• Gas Cylinder Requirements
• Installing A Gas Cylinder
• Disconnecting a Gas Cylinder
8
Propane Gas Operating Instructions
• Griddle Environmental
• Preparation for Use - Leak Testing
• First Use - Griddle Burn-Off
• Lighting Procedure
• Manual Lighting Procedure
• Shutting Off Your Griddle
10
Collapsing for Storage 13
Care & Maintenance 14
Troubleshooting 15
Warranty
• Terms & Conditions
• Register Your Griddle
• Customer Care
17
STAY IN
THE KNOW!
Visit us online for
assembly videos, free
recipes, grilling tips,
manual updates
and more.
USA
8877 N Gainey Center Dr,
Scottsdale, AZ 85258
480-923-9630
CANADA
15110 Yellowhead Trail NW,
Edmonton, AB T5V 1A1
877-942-2246
NETHERLANDS
Unit 8, De Hootkamp 8,
Hedel, NL 5321 JT
service-eu@dansons.com ©2024 DANSONS US, LLC.

LOUISIANA GRILLS ® 6 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
ENGLISH
GETTING TO KNOW YOUR GRIDDLE
A Griddle Lid
Protects the griddle top from outside debris while
in storage and while cooking.
B Griddle Top
The cooking area of the griddle.
C Exhaust Holes
These holes allow for airflow they are placed along
the back of the griddle for even heat distribution.
D Lid Stopper
E Side Shelf
Convenient shelf adds ample space for food prep
and provides hooks for grilling tools.
F Gas Tank Supports
Place the upper support through the collar of the
tank. The lower supports will support the bottom
the tank.
G Regulator Assembly
The attachment connects the gas cylinder and the
griddle unit.
COOKING
AREA
4,858 CM² /
753.2 IN²
i
A
E
G
H
K
J
L
N
M
I
F
B
C
D
H Lighting Rod
Place a match into the wire device to manually light
the gas under the cooking surface.
I Open Bottom Cart
The sturdy, open-cart design is perfect for keeping
barbecue tools and seasonings off the ground.
J Control Knob Light
K Control Knobs
Used to ignite and control the flame height during
cooking.
L Paper Towel Bar
M Grease Cup
Captures the cooking grease from the griddle to
keep a clean, cooking area.
N Bottle Opener

WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 7 LOUISIANA GRILLS ®
ENGLISH
CONTROL KNOB
A Off
The starting position of the control knob.
B Control Knob
This controls the ignition and height of the flame.
Press in and turn counter-clockwise to the ignition
icon to light the griddle, then adjust the flame
height.
C
Ignition
Press in the control knob and turn counter-clock-
wise to the " " to ignite the griddle. This is also
the " " position for the flame height.
D Flame Height
The range shown is the " " setting, the flame
tip will be a slight yellow. It will range from a Slight
Blue in on medium to a "LO" setting that is dark
blue.
E
Low Flame
The lowest flame height, dark blue color.
TIP: Create temperature zones
on the griddle top with the
four control knobs.
HIGH MEDIUMMEDIUM LOW
B
C
D
A
E

LOUISIANA GRILLS ® 8 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
ENGLISH
CONNECTING TO A GAS SUPPLY
GAS CYLINDER REQUIREMENTS
1. The griddle is set and tested with liquid propane gas only. When
purchasing a gas cylinder for use with this unit, ensure it meets the
following requirements: 9 kg (20 lb) capacity, marked “PROPANE",
constructed and marked in accordance with Specifications for LP
Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT)
or the National Standard of Canada, CAN\CSA-B339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and
Commission, as applicable (see label for marking). This griddle has
been provided with a cylinder connection device that is compatible
with the griddle’s regulator port. Do not using this appliance under
overhead combustible surfaces (A). Keep your grill in an area clear
from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors
and liquids.
CAUTION: It is important to inspect the cylinder connec-
tion device. Check the propane tank valve rubber seal for
cracks, wear, or deterioration prior to use. Do not use a
propane tank with a damaged rubber seal.
2. A minimum clearance of 1,270 mm (50 inches) from combustible
constructions to th side of the grill, and 1,270 mm (50 inches)
from the back of the grill to combustible constructions must be
maintained.(B)
WARNING: Failure to inspect this connection or follow
these instructions could cause a fire or an explosion, which
can cause death or severe bodily harm.
B
A

WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 9 LOUISIANA GRILLS ®
ENGLISH
INSTALLING A GAS CYLINDER
1. From the side of the cart, place foot ring of 9 kg (20 lbs) tank onto
the gas tank bracket. Make sure the tank valve is in "O" position.
Use the tank bolt to secure the tank in a fixed position. Ensure the
tank is completely upright, as it is unsafe to operate the griddle if
the gas tank is not installed properly.
2. Ensure the regulator valve on the griddle is completely closed by
turning the knob counter-clockwise to the "O" position
3. Remove the protective caps from the regulator valve opening and
the top of the gas cylinder. Save the caps.
4. Insert the gas cylinder valve into the threaded opening of the reg-
ulator valve. Turn the cylinder clockwise until firm. Hand-tighten
only.
5. Gas cylinder is now installed.
NOTE: Keep the fuel supply hose away from any heated surface.
The outdoor grill, when installed, must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local codes with the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70, or Canadian Electrical Code, CSA
C22.1.
1. Do not store a spare LP gas tank under or near this appliance.
2. Never fill the tank beyond 80 percent full.
3. If the information in 1) and 2) is not followed exactly a fire causing
death or serious injury may occur.
4. Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is
not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve
outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of
caps or plugs may result in leakage of propane.
DISCONNECTING A GAS CYLINDER
1. Ensure the control knob on the griddle is completely closed by turning to the "O" position. Turn LP gas tank valve to
the "O" position, and allow the regulator knob to pop out.
2. Turn the cylinder counter-clockwise (by hand) to disconnect from the regulator valve opening. Replace the protec-
tive caps on the regulator valve opening and the top of the gas cylinder for storage (if not empty).
NOTE: If storing the griddle indoors, leave the gas cylinder outdoors.
WARNING: Do not transport griddle with gas cylinder attached. The cylinder may loosen off the valve, and cause a
gas leak, possibly resulting in an explosion, fire, or severe bodily harm. Disconnect gas cylinder first before travel or
storage.
A
B
C
A
C
B

LOUISIANA GRILLS ® 10 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
ENGLISH
PROPANE GAS OPERATING INSTRUCTIONS
GRIDDLE ENVIRONMENT
1. WHERE TO SET-UP THE GRIDDLE
With all outdoor appliances, outside weather conditions play a big part in the performance of your griddle and the
cooking time needed to perfect your meals. All Louisiana Grills ® units should keep a minimum clearance of 1,270mm
(50 inches) from combustible constructions, and this clearance must be maintained while the grill is operational. This
clearance must be maintained while the griddle is operational. Do not using this appliance under overhead combus-
tible surfaces. Keep your griddle in an area clear from combustible materials, or other flammable vapors and liquids.
2. COLD WEATHER COOKING
As it becomes cooler outside, that does not mean that grilling season is over! The crisp cool air and heavenly aroma
of grilled foods will help cure your winter blues. Follow these suggestions on how to enjoy your griddle throughout
the cooler months:
• Organize – Get everything you require ready in the kitchen before you head outdoors. During the winter, move
your griddle to an area that is out of the wind and direct cold. Check local bylaws regarding the proximity of
your griddle in relation to your home and/or other structures. Put everything you need on a tray, bundle up
tight, and get it done!
• To help keep track of the outside temperature, place an outdoor thermometer close to your cooking area. Keep
a log or history of what you cooked, the outdoor temperature, and the cooking time. This will help later down
the road to help you determine what to cook and how long it will take.
• Have a heated platter or a dish cover ready to keep your food warm while making the trip back inside.
3. HOT WEATHER COOKING
As it becomes warmer outdoors, the cooking time will decrease. Follow these few suggestions on how to enjoy your
griddle throughout the hot months:
• Adjust your cooking temperatures downward. This helps to avoid unwanted flare-ups.
• Use a meat thermometer to determine the internal temperature of your foods. This helps in preventing your
meat from over cooking and drying out.
• You can keep foods hot by wrapping them in foil, and placing them in an insulated cooler. Stuff crumpled up
newspaper around the foil and this will keep food hot for 3 to 4 hours.

WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 11 LOUISIANA GRILLS ®
ENGLISH
PREPARATION FOR USE – LEAK TESTING
A leak test is used to determine the integrity of a seal. Before using your gas griddle, perform a leak test on the connection
between the regulator and the gas cylinder to reduce the risk of serious bodily injury or death from fire or explosion. A
leak test should be performed a minimum of once a season, as well as:
• before lighting your griddle for the first time,
• every time the gas cylinder has been changed,
• after travel, especially over rough or bumpy roads,
• after a prolonged period of storage or non-use.
HOW TO PERFORM A LEAK TEST
Supplies Required:
1 x Bowl (
empty, clean
)
1 x Paint Brush (
clean
)
Dish Washing Liquid
Water
Procedure:
1. Position the griddle in a well-ventilated area. Ensure the griddle is cool to the touch, and not in use. Verify
that the regulator value is turned to the "O" position and that the gas cylinder is tightened securely to the
regulator.
IMPORTANT: Ensure there is no open flame or smokers nearby.
2. Mix a solution of one part of water with one part of dish washing liquid in a bowl. The solution will make
bubble, as it will be concentrated.
3. Use a paint brush to apply the solution onto the seal between the regulator and the gas cylinder. Visually
inspect for streams of bubbles coming from a defect or break in the seal.
NOTE: If a leak appears, repeat gas cylinder installation procedure, but do not over-tighten. Hand-
tighten only. Repeat leak test after re-installation to ensure seal is secure.
IMPORTANT: Do not use the gas griddle if you detect a gas leak that cannot be corrected by using the
leak test procedure. Contact your local Fire Department or Customer Care for alternative measures of
testing to ensure proper precaution.
FIRST USE – GRIDDLE BURN-OFF
Before using your griddle for the first time with food, it is important to complete a burn-off. Start the griddle and operate
for a minimum of 15 minutes on " " to burn-off the unit. This will “heat clean” the internal components, dissipate odors
and rid it of any foreign matter.
Watch for bubbles

LOUISIANA GRILLS ® 12 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
ENGLISH
LIGHTING PROCEDURE
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THE UNIT.
1. Verify that all control knobs are turned to the "O" position.
2. Connect LP gas cylinder as per instructions. Turn LP gas tank valve to OPEN.
3. Note the indicator marker on the control knob. Push and hold down the control knob on the griddle and turn 90
degrees (or 1/4) counter-clockwise SLOWLY (2 to 3 seconds) to " ". You should hear a
“click”
sound
to indicate a spark
from the igniter, and look for flame to ensure the burner is lit. If it does not, repeat up to three times.
4. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the control knob to "O", wait 5 minutes and repeat lighting procedure. If
the above points do not work, follow
Manual Lighting Procedure
instructions
.
5. After the burner has caught fire, you are ready to enjoy your griddle at your desired temperature!
If the burner goes out during operation, turn the control knobs to the OFF position. Wait five minutes
before attempting to relight to allow any accumulated gas to dissipate.
IGNITER FAILURE PROCEDURE
If for any reason your igniter fails after three of four attempts, check the following steps, or start your
griddle using the manual method.
1. Ensure the control knobs are turned to the "O" position. Allow any accumulated gas to dissipate.
2. After five minutes, check the following:
• Visually confirm that the igniter is working by pushing the igniter button and looking at the igniter tip
for a spark. If no spark, adjust the distance between the igniter (electrode) tip and burner to 4.5 mm
(3/16 in).
• Visually confirm that the burner tube and air inlets are not obstructed. If blocked, follow
Care &
Maintenance
instructions
.
3. If the above points do not work, follow
Troubleshooting
instructions
.
MANUAL LIGHTING PROCEDURE
1. Verify that the control knob is turned to the "O" position. (A)
2. Connect LP gas cylinder as per instructions. Turn LP gas tank valve
to OPEN. (B)
3. Note the indicator marker on the control knob. Push in the regulator
knob and turn 90 degrees (or 1/4) counter-clockwise to " ". (C)
4. Quickly and carefully, use a lit match secured with the lighting rod
(included with the grill) to light burners. Access the burners through
the cooking grate and hot plate. (D) Position lit match near side of
burner. Do not attempt to light another area of the burner. This can
cause injury.
NOTE: Do not use spirit, lighter-fluid, or kerosene for lighting or
refreshing a fire in your griddle.
5. After the burner has caught fire, you are ready to enjoy your griddle
at your desired temperature!
A C
D
B

WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 13 LOUISIANA GRILLS ®
ENGLISH
SHUTTING OFF YOUR GRIDDLE
1. When finished cooking, turn LP gas tank valve to the CLOSED position, and allow the regulator knob to pop out. This
safety feature locks the regulator knob to ensure that the gas is no longer flowing.
2. Turn control knobs to the "O" position.
NOTE: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank by following the
Disconnect LP Gas Tank
instructions.
WARNING: Allow the griddle to cool completely, and remove the gas cylinder, before moving, travel,
or for storage.
COLLAPSING FOR STORAGE
Your griddle can quickly and easily be collapsed for storage and
easy transportation. To fold down and securely store your griddle,
simply follow the assembly instructions in reverse or the following
summary:
1. Carefully, lift the Hot Plate off of the Firebox. This is easier
using two people, but not necessary. Lift and then pull the
paper towel holder from the side of the unit. (A)
2. Lay the Firebox on its side with the control knobs on the top.
Remove the two bolts from the Bottom Shelf. Remove the
Bottom Shelf. (B)
3. Loosen the four bolts, one on each leg. Pull back on the
locking system pins to fold-in the cart legs to collapse the
cart. (C)
NOTE: To not misplace, re-install the bolts into the cart and Bottom
Shelf once the cart is completely collapsed.
4. Carefully raise the unit into an upright position with the
wheels on the bottom. Replace the Hot Plate onto the top
of the Firebox. Place the Bottom Shelf overtop of the Hot
Plate. (D)
5. Close the lid.
A
B
C
D

LOUISIANA GRILLS ® 14 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
ENGLISH
SHUTTING OFF YOUR GRIDDLE
1. When finished cooking, turn LP gas tank valve to the CLOSED position, and allow the regulator knob to pop out. This
safety feature locks the regulator knob to ensure that the gas is no longer flowing.
2. Turn control knobs to the "O" position.
NOTE: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank by following the
Disconnect LP Gas Tank
instructions.
WARNING: Allow the griddle to cool completely, and remove the gas cylinder, before moving, travel,
or for storage.
CARE AND MAINTENANCE
Any Pit Boss® unit will give you many years of flavorful service with
minimum cleaning. Follow these cleaning and maintenance tips to
service your griddle:
Checking the Gas Level
To check the amount of fuel in the gas cylinder, the griddle must be
in operation. Place your hand at the top of the cylinder and slowly
move down the side until the tank feels cool to the touch. This will
indicate the approximate amount of gas in your tank; if ¾ empty,
replace with full tank. (A)
IMPORTANT: Do not use charcoal briquettes or any flammable
material with your griddle. Use of such material will void your
warranty and may lead to a fire, explosion, and bodily harm.
Burner Components
• Clean the burner whenever heavy build-up is found, to ensure
that there are no signs of blockage (debris, insects) on the burn-
er tube or in the burner air inlets. (B) After periods of storage,
spiders or small insects can build nests, webs, and lay eggs in the
burner tube, obstructing the flow of gas to the burner. If storing
the griddle or before an extended period of non-use, remove the
burner and wrap with aluminum foil to reduce the risk of insects
entering the burner holes.
• The burner has been preset for optimal flame performance. A
blue flame (C), possibly with a small yellow tip (D), is the result
of the optimal air and gas mixture. If flames are excessively yel-
low, orange or irregular, clean the oil and food deposits on the
burner surface and the burner air inlets to increase airflow.
A
B
C
D

WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 15 LOUISIANA GRILLS ®
ENGLISH
Griddle Surface
• The Hot Plate of your griddle is ceramic-coated. Ceramic is not
completely scratch resistant and can chip if using metal utensils.
The best cooking utensils to use are wood, silcone, or nylon, as
these materials will reduce wear on the cooking surface.
(E)
• The care of the Hot Plate is a continuous process that must be
repeated over the life of your griddle to ensure the best cooking
experience and longest life of use. It is important to clean and add
a very minimal amount of oil to the Hot Plate after each use to
maintain the non-stick cooking surface. Follow the steps below
after every cook:
1. Turn off the heat from cooking.
2. Allow the grill to cool to a point where it is safe for cleaning,
but still warm. Then, use a griddle scraper or wooden utensil
with a flat edge, to scrap off any excess food or grease from
the cooking surface.
3. Spray or add a bit of water to the surface to steam and
loosen any stubborn areas. Wipe with a clean cloth or paper
towel. Sometimes burnt grease or debris can be diffi-
cult to remove. Use the Louisiana Grills® Degreaser and
the Louisiana Grills® Scrub Brush to help loosen some
of the burnt on material.
4. Allow griddle to cool completely. Add a small amount of oil
to the Hot Plate and rub it around with a paper towel to all
corners and edges. Wipe any excess oil from the surface. This
creates a protective barrier on the surface from moisture.
• Remove any food or build-up from the cooking surface. Best
practice is to do this while it is still warm from a previous cook.
Grease fires are caused by too much fallen debris on the cook-
ing components of the griddle. Clean the inside of your griddle
on a consistent basis. In the event you experience a grease fire,
carefully remove the food, turn the griddle off. Lightly sprinkle
baking soda, if available.
• Check your grease cup often, and clean out as necessary. (F) Keep
in mind the type of foods that are cooked.
• Use a grill cover to protect your griddle for complete protection!
A cover is your best protection against weather and outside pol-
lutants. When not in use or for long-term storage, keep the unit
under a cover in a garage or shed, with the gas cylinder removed
(must be stored outdoors).
GRIDDLE CARE CHEAT SHEET
ITEM CLEANING FREQUENCY CLEANING METHOD
Hot Plate After each use Steam off excess with water, wipe clean and use
a light coating of oil
Grease Cup After each use Empty, scrub pad & soapy water
Burner Tube, Air inlets Every 5-6 Grill Sessions Dust, Scrub Pad & Soapy Water
Burners Every 5-6 Grill Sessions Scrub Pad & Soapy Water
Cart As needed Non-abrasive cloth & soapy water
Snapshot this chart
for reference.
E F

LOUISIANA GRILLS ® 16 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Proper cleaning and maintenance will prevent common operational problems. When your griddle is operating poorly, or
on a less frequent basis, the following troubleshooting tips may be helpful. For FAQ, please visit www.pitboss-grills.com.
You may also contact your local dealer or Customer Care for assistance.
WARNING: Always ensure the griddle is completely cooled to avoid injury.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Burner will not light The ignition wire is broken Contact Customer Care for assistance or a replacement part.
No igniter spark on
electrode
Adjust the electrode. Contact Customer Care for assistance or a replacement
part.
No gas supplied Check the regulator valve. Check connection for leak.
Grease fire / frequent
flare-ups
Cooking fatty meats Cooking fatty meats when the cooking surface is cold, and the knobs are on
the “LO” setting.
Cooking temperature Attempt cooking at a lower temperature. Grease does have a flash point. Keep
the temperature under 176°C / 350°F when cooking highly greasy food.
Water sprayed on gas
flames
Do not spray water on gas flames.
Burner blows out No gas flow Check gas fuel connection, and ensure it is open. Replace gas cylinder if empty.
Gusting or high winds Turn front of grill away from wind or increase flame height.
Low heat on “
”
Ports blocked Clear ports of any obstructions.
Gas cylinder empty Refill the gas cylinder.
Gas leakage Improper installation Turn the regulator knob to the "0" position, and allow the regulator knob to
pop out. Remove the gas cylinder. Re-install and tighten. Perform leak test to
ensure proper seal. Replace gas cylinder if damaged.
Seal failure Gas cylinder has corroded, rusted, or has been mishandled. Replace gas
cylinder.
Regulator failure Regulator needs to be replaced. Contact Customer Care for a replacement part.
Burner flames are yellow
or orange
Poor air flow Check burner tube and burner ports for spider webs or other obstructions.
Follow Care and Maintenance instructions to clean the burner tube.
Burner obstruction
Grease cup is full, spilling
Empty grease cup and re-install. Follow Care and Maintenance instructions.
Regulator valve is off Check the regulator valve connection to the gas cylinder. Remove, then
reinstall. Perform leak test.
Burner is dirty
Turn regulator knob to
" " for five minutes, and burn-off the unit. Follow
Care and Maintenance instructions.

WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 17 LOUISIANA GRILLS ®
ENGLISH
WARRANTY
TERMS & CONDITIONS
Louisiana Grills®, manufactured by Dansons, carries a 2 year warranty against defects and workmanship on all parts
and a 2 year warranty on electrical components of this product. Dansons warrants that all parts to be free of defects
in material and workmanship, under normal use and conditions, for the length of use and ownership by the original
purchaser.
There is no other or additional warranty applicable to this product.
This warranty does not apply:
• if unable to provide proof of the purchase or after the warranty has expired.
• to damages or defects from wear and tear, such as scratches, dents, dings, chips, or minor cosmetic cracks. These
aesthetic changes of the product do not affect its performance.
• if your product has not been installed, operated, cleaned, and maintained in strict accordance with the accompanied
product manual. The warranty does not cover damage or breakage due to misuse, improper handling, or custom
modifications.
• to rust or oxidization, unless there is loss of structural integrity on the griddle component. Even by utilizing materials
that resist rust, the protective coatings can be compromised by various substances and conditions beyond control of
the manufacturer. High temperatures, excessive humidity, chlorine, industrial fumes, fertilizers, lawn pesticides, and
salt are some of the substances that can affect metal coatings.
• to damages or defects occurring during commercial use, rental use, or any use for which the product is not intended.
• to damages or defects exceeding the cost of the product.
• to damages or defects caused by service or repair of the product by an unauthorized dealer of Louisiana Grills®.
During the term of the warranty, the Dansons obliges to furnishing a replacement for defective and/or failed compo-
nents and will not charge for repair or replacement for parts returned, freight prepaid, should the part(s) are found to be
defective upon examination.
Dansons does not accept responsibility, legal or otherwise, for the incidental or consequential damage to the property
or persons resulting from the use of this product, during or after the warranty period. All warranties by manufacturer
are set forth herein and no claim shall be made against manufacturer on any warranty or representation. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations of implied warranties, so the
limitations or exclusions set forth in this limited warranty may not apply to you. This limited warranty gives you specific
legal rights and you may have other rights, which vary from state to state.
REPLACEMENT
PARTS
Contact your local retailer
or visit us online for
a complete catalog
of parts.

LOUISIANA GRILLS ® 18 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
ENGLISH
CUSTOMER CARE
If you have any questions or concerns about your product, our helpful Customer Care team are eager to assist you. Please
have your registration information ready before contacting Customer Care.
PHONE LIVE CHAT APP
REGISTER YOUR GRIDDLE
Register your product in less than a minute and gain quick and
easy access to an impressive collection of cooking knowledge.
Your registration (proof of purchase) will ensure you receive the best
warranty service with your product. In the unlikely event there are
safety concerns, it is our fast-track way of notifying you.
Y Y Y Y
M M
D D
MODEL
LG4BGD1
SERIAL NUMBER
DATE OF PURCHASE
PURCHASED FROM
(AUTHORIZED DEALER)

FRANÇAIS
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 19 LOUISIANA GRILLS ®
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE, CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA.
¡DEBE LEER EL MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN!
LES PRINCIPALES CAUSES D'INCENDIE D'UN APPAREIL SONT UN MAUVAIS
ENTRETIEN ET UNE INCAPACITÉ À MAINTENIR L'ESPACEMENT REQUIS
ENTRE L'APPAREIL ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL EST DE LA
PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE CE PRODUIT SOIT UNIQUEMENT UTILISÉ
CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire l'intégralité du manuel avant l'installation et l'utilisation de cet appareil à gaz. Le non-respect de
ces instructions pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles, voire la mort. Contactez les autorités
locales du bâtiment ou des pompiers pour connaître les restrictions et les exigences d'inspection de l'installation dans votre
région. Enregistrez ces instructions.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Conformément aux procédures et spécifications énumérées dans les normes ANS Z21.58-2018 | CSA 1.6-2018 « Appareils
de cuisson au gaz spécialisé en plein air. » Les appareils de cuisson Louisiana Grills ® ont été testés indépendamment et
répertoriés par CSA (un laboratoire d'essais accrédité) selon les normes CSA.
PROPOSITION 65 - CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques du formaldéhyde, identifiés par
l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, du plomb et des composés de plomb, identifiés par l'État
de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou d'autres effets nocifs
sur la reproduction, et le monoxyde de carbone, reconnu par l'État de Californie comme pouvant causer des
malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations,
prière de consulte WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE GAZ PROPANE
DANGER: Si vous sentez le gaz coupez l'arrivée du gaz de l'appareil. Éteignez toute flamme ouverte et ouvrez
le couvercle. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz ou les pompiers.
• Ne faites jamais fonctionner cet appareil sans surveillance.
• N'utilisez jamais cet appareil à moins de 3,0 m (10 pi) de toute structure, matériau combustible ou autre
bouteille de gaz.
• N'utilisez jamais cet appareil à moins de 7,5 m (25 pi) de tout liquide inflammable. Ne laissez jamais
l'huile ou la graisse devenir plus chaude que 200°C ou 400°F. Si la température dépasse 200 °C (400 °F) ou
si l'huile commence à fumer, éteignez immédiatement le brûleur ou l'alimentation en gaz.
• En cas d'incendie, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement votre service d'incendie.
N'essayez pas d'éteindre un feu d'huile ou de graisse avec de l'eau.

FRANÇAIS
LOUISIANA GRILLS ® 20 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
AVERTISSEMENT: Ne stockez pas, ni n'utilisez de l'essence ou d'autres liquides ou vapeurs inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Une bouteille de gaz de pétrole liquéfié non branchée
pour utilisation ne doit pas être stockée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POUVANT CAUSER DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES, LA MORT OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
1. CODES D'INSTALLATION DU GRIL : L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, soit au code
national du gaz combustible, ANS Z 223.1/NFPA 54, code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1, soit au code de
stockage et de manutention du propane, B149.2. Les modèles de gril à gaz propane sont conçus pour être utilisés avec un poids
standard de 9 kg (20 lb). Réservoir de gaz propane liquide, non inclus avec le gril. Ne connectez jamais votre gril à gaz à un réservoir
de GPL qui dépasse cette capacité.
2. Veillez à ce que la bonbonne de gaz soit achetée chez un fournisseur connu. Une bonbonne de gaz propane mal remplie ou trop
remplie peut être dangereuse. La condition trop remplie en conjonction avec l’avertissement sur la bonbonne de gaz propane (une
journée chaude d’été, la bonbonne laissée au soleil, etc.) peut provoquer la libération du gaz propane puisque l’augmentation de
température entraîne l’expansion du gaz. Le gaz relâché du cylindre est inflammable et peut exploser.
3. Ne pas utiliser de bonbonne à GPL si celle-ci présente une vanne endommagée ou bien présente des signes de bosses, de renflements,
de dommages causés par le feu, de corrosion, de fuites, de rouille excessive ou toute autre forme de dommages externes car ceux-ci
peuvent s’avérer dangereux et devraient immédiatement être vérifiés par un fournisseur de gaz propane liquide.
Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement de gaz qui s’échappe de la bonbonne, n’essayez pas d’allumer l’appareil.
Éteindre toute flamme ouverte. Débrancher de l’alimentation en combustible.
4. Ne pas brancher ou débrancher la bonbonne de gaz pendant que l’appareil est utilisé ou qu’il est encore chaud. Lorsque vous
n’utilisez pas le gril, veillez à ce que le bouton du régulateur soit à « OFF » (Éteint) et débranchez le cylindre de gaz. Ne jamais
déplacer ou transporter l’unité si la bonbonne de gaz est branchée à celle-ci. N’entreposez pas les bouteilles de rechange de propane
liquide sous cet appareil ou à proximité.
5. Des bonbonne de gaz doivent être stockées à l'extérieur hors de portée des enfants et ne doivent pas être stockées dans un bâtiment,
un garage ou toute autre zone de l'enceinte.
6. La bouteille de propane liquide doit être construite et marquée conformément aux spécifications concernant les bouteilles de gaz
GPL du département des Transports des États-Unis (DOT) ou de la Norme nationale du Canada CAN/CSA-B339 relative aux cylindres,
sphères et tubes pour la Commission du transport des matières dangereuses. Le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être muni
d'un robinet d'arrêt s'achevant en sortie de réservoir d'alimentation en gaz liquéfié, compatible avec un dispositif de raccordement
de réservoir de type 1. Le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit également être muni d'un dispositif de sécurité à communication
directe avec l'espace vapeur du réservoir. Le système d'alimentation du réservoir doit être positionné pour l'évacuation des vapeurs.
Le réservoir GPL utilisé doit être muni d'une bague pour protéger son robinet.
7. N’obstruez pas le flux de l’air de combustion et de ventilation à l’appareil. Gardez le tube du brûleur et les hublots propres et
exempts de tous débris. Nettoyez avant utilisation. Une maintenance et un entretien réguliers sont requis pour prolonger la durée
de vie de votre unité.
8. Vérifiez toujours la présence de fuites lorsque vous branchez et débranchez le régulateur à la bonbonne de gaz, plus particulièrement
après une période d’entreposage (par exemple, au cours de l’hiver). Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords à l’aide d’une solution
d’eau savonneuse et d’une brosse. Ne jamais utiliser de flamme ouverte pour vérifier la présence de fuites.
9. Nettoyez et inspectez le régulateur de gaz et le tuyau avant chaque utilisation de l'appareil de cuisson au gaz extérieur. Remplacez
le régulateur de gaz et le flexible avant de les utiliser s'il y a des signes d'abrasion ou d'usure excessive. Utilisez uniquement le
régulateur de gaz et l'ensemble de tuyau fourni avec cette plaque chauffante à gaz. N'utilisez pas un ensemble régulateur et tuyau
d'un autre fabricant.
N'utilisez pas de pierre de lave, de morceaux de bois, de charbon de bois, d'essence à briquet, d'alcool ou d'autres produits
chimiques similaires pour l'éclairage ou le rallumage. Gardez toutes ces substances et liquides loin de l'appareil lors de
son utilisation.
10. Faites fonctionner cet appareil avec du gaz de pétrole liquéfié, qui est également indiqué sur la plaque signalétique de l’unité. Ne
pas essayer de faire fonctionner votre gril à l’aide d’autres types de gaz. Ne pas essayer de convertir cette unité au GPL afin qu’elle
fonctionne avec du gaz naturel. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner un risque d’incendie et des dommages
corporels et annulera votre garantie.

FRANÇAIS
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 21 LOUISIANA GRILLS ®
11. L'emplacement du tube du brûleur par rapport à l'orifice est essentiel à un fonctionnement sûr. Assurez-vous que l'orifice se trouve
à l'intérieur du tube du brûleur avant d'utiliser le gril à gaz. Si le tube du brûleur ne s'adapte pas à l'orifice du robinet, l'allumage du
brûleur peut provoquer une explosion et/ou un incendie.
DANGERS ET AVERTISSEMENTS
Vous devez contacter les autorités locales compétentes afin d'obtenir les permis, mandats ou informations nécessaires
concernant toute restriction d'installation, par exemple pour un gril installé sur une surface combustible, les exigences en
matière d'inspection ou même la possibilité d'utilisation dans votre région.
1. Vous devez respecter un espace minimum de 1 270 mm (50pouces) entre les côtés/l'arrière du plaque de cuisson et toute constructions
combustible. N'installez pas l'appareil sur des sols combustibles ou des sols protégés par des surfaces combustibles sans avoir
obtenu les permis et autorisations appropriés de la part des autorités compétentes. N'utilisez pas cet appareil en intérieur, dans
une zone close ou non aérée, par exemple à l'intérieur d'un domicile, dans un véhicule, sous une tente ou dans un garage. N'utilisez
pas cet appareil sous des surfaces combustibles aériennes. Placez votre gril dans une zone dégagée, sans matériaux combustibles,
essence, ni autres vapeurs et liquides inflammables.
En cas d’incendie de graisse, ÉTEIGNEZ le gril jusqu’à ce que le feu soit éteint. Ne pas jeter d’eau dessus. Ne pas essayer
d’étouffer le feu. L’utilisation d’un extincteur approuvé toutes classes (classe ABC) est précieuse à conserver sur place. Si
un incendie non contrôlé se produit, appelez les pompiers.
2. Ce gril pour l’extérieur n’est pas conçu pour une installation dans/sur des véhicules récréatifs ou des bateaux.
Ne jamais utiliser cet appareil dans un espace clos, comme une caravane-camping, une tente, une voiture, un bateau ou
une maison. Cet appareil n’est pas conçu comme un appareil de chauffage, il ne doit en aucun cas servir comme tel.
3. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants, des personnes à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
réduites ou sans expérience ni connaissances, à moins qu’elles soient surveillées directement par une personne responsable de leur
sécurité.
4. Certaines parties du barbecue peuvent être très chaudes et des blessures graves peuvent survenir. Tenir hors de portée des jeunes
enfants et des animaux domestiques lors de l’utilisation. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Veuillez utiliser des gants résistant à
la chaleur, des pinces avec une longue poignée ou des gants de cuisine en tout temps, puisque le gril peut devenir très chaud.
5. Ne jamais utiliser le gril sans la coupelle à graisse installée et suspendue sous le foyer. Sans la coupelle à graisse, la graisse chaude et
les débris peuvent couler vers le bas et produire un danger d’incendie.
MONOXYDE DE CARBONE
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et sans goût, produit par la combustion de gaz, de bois, de propane, de charbon
ou autre combustible. Le monoxyde de carbone diminue la capacité du sang à transporter l'oxygène. De faibles taux d'oxygène dans le
sang peuvent entraîner des maux de tête, des vertiges, des sentiments de faiblesse, des nausées, des vomissements, des somnolences,
des confusions, des pertes de conscience, ou la mort. Suivez ces instructions pour empêcher ce gaz incolore et inodore d'empoisonner vos
proches ou vous-même:
• Consultez un médecin si un individu ou vous-même développez des symptômes rappelant ceux d'une grippe alors que vous cuisinez
ou que vous êtes à proximité de l'appareil. L'empoisonnement au monoxyde de carbone, pouvant facilement être confondu avec un
rhume ou une grippe, est souvent détecté trop tard.
• La consommation d'alcool, de drogue et de médicaments augmente les effets de l'empoisonnement au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone est particulièrement toxique pour les mères et leur bébé pendant la grossesse, pour les nouveau-nés, les
personnes âgées, les fumeurs et les personnes présentant des problèmes du sang ou du système circulatoire, comme l’anémie ou les
maladies cardiaques.

FRANÇAIS
LOUISIANA GRILLS ® 22 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
RESTEZ
AU COURANT!
Visitez-nous en ligne pour
des vidéos d'assemblage,
des recettes gratuites, des
conseils de cuisson, des
mises à jour manuelles
et plus encore.
USA
8877 N Gainey Center Dr,
Scottsdale, AZ 85258
480-923-9630
CANADA
15110 Yellowhead Trail NW,
Edmonton, AB T5V 1A1
877-942-2246
NETHERLANDS
Unit 8, De Hootkamp 8,
Hedel, NL 5321 JT
service-eu@dansons.com ©2024 DANSONS US, LLC.
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE LG4BGD1
TYPE DE CARBURANT GAZ
BTU 62 000
DIMENSIONS 1 638 X 944 X 730 MM/
64,4 X 28,7 X 37,2 PO
POIDS 67,0 KG / 147,7 LIVRES
CONTENU DE L'EMBALLAGE
1 x GRIL ET PIÈCES
1 x MANUEL D'ASSEMBLAGE
1 x MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
1 x COUVERTURE DE PLAQUE CHAUFFANTE
2 PIÈCES ENSEMBLE D'OUTILS EN NYLON
1 x GRATTOIR
TABLE DES MATIÈRES
Informations de sécurité 19
Contenu de l'emballage 22
Spécifications 22
Apprendre à connaître votre plaque
chauffante
23
Boutons de contrôle 24
Connexion à une alimentation au
gaz
• Exigences relatives à la bouteille
de gaz
• Installation d'une bouteille de gaz
• Débrancher une bouteille de gaz
25
Instructions d’utilisation
• Environnement du plaque de
cuisson
• Prépartion pour l'utilisation - essai
d'étanchéité
• Préparation à l'utilisation –
brûlage du plaque de cuisson
• Procédure d'allumage
• Procédure d'allumage manuel
• Éteindre votre plaque de cuisson
27
Pliage pour le stockage 31
Entretien et maintenance 32
Dépannage 34
Garantie
• Termes et conditions
• Enregistrez votre gril
• Service client
35

FRANÇAIS
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 23 LOUISIANA GRILLS ®
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE PLAQUE CHAUFFANTE
A Couvercle de plaque chauffante
Protège le dessus de la plaque chauffante des
débris extérieurs pendant le stockage et pendant
la cuisson.
B Dessus de plaque chauffante
La zone de cuisson de la plancha.
C Trous d'échappement
Ces trous permettent la circulation de l'air. Ils sont
placés à l'arrière de la plaque chauffante pour une
répartition uniforme de la chaleur.
D Butoir pour couvercle
E Étagère latérale
L'étagère pratique ajoute suffisamment d'espace
pour la préparation des aliments et fournit des
crochets pour les outils de grillade.
F Supports de réservoir de gaz
Placez le support supérieur à travers le col du réser-
voir. Les supports inférieurs soutiendront le fond du
réservoir.
G Assemblage du régulateur
L'accessoire relie la bouteille de gaz et l'unité de
cuisson.
ZONE DE
CUISSON
4 858 CM² /
753,2 PO²
i
A
E
G
H
K
J
L
N
M
I
F
B
C
D
H Tige d'allumage
Placez une allumette dans le dispositif métallique
pour allumer manuellement le gaz sous la surface de
cuisson.
I Chariot à fond ouvert
La conception robuste à chariot ouvert est parfaite
pour garder les outils de barbecue et les assaisonne
-
ments hors de portée le sol.
J Lumière du bouton de commande
K Boutons de contrôle
Utilisé pour allumer et contrôler la hauteur de la
flamme pendant la cuisson..
L Barre du distributeur d'essuie-tout
M Tasse à graisse
Capture la graisse de cuisson du gril pour garder
une zone de cuisson propre.
N Décapsuleur

FRANÇAIS
LOUISIANA GRILLS ® 24 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
A Arrêt
La position de départ du bouton de commande.
B Boutons de contrôle
Cela contrôle l'allumage et la hauteur de la flamme.
Appuyez et tournez dans le sens inverse des ai-
guilles d'une montre jusqu'à l'icône d'allumage pour
allumer la plaque chauffante, puis réglez la hauteur
de la flamme.
C
Allumage
Appuyez sur le bouton de commande et tournez-
le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'au " " pour allumer la plaque chauffante.
C'est également la position "
" pour la hauteur de
la flamme.
D Hauteur de la flamme
La plage indiquée est le réglage " ", la pointe
de la flamme sera légèrement jaune. Il ira d'un bleu
léger sur moyen à un réglage "BAS" qui est bleu
foncé.
E
Flamme basse
La hauteur de flamme la plus basse, couleur bleu
foncé.
BOUTONS DE CONTRÔLE
CONSEIL : Créez des zones de
température sur la plaque
chauffante à l'aide des quatre
boutons de commande.
ÉLEVÉ MOYENNEMOYENNE BASSE
B
C
D
A
E

FRANÇAIS
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 25 LOUISIANA GRILLS ®
CONNEXION À UNE ALIMENTATION AU GAZ
EXIGENCES RELATIVES À LA BOUTEILLE DE GAZ
1. La plaque de cuisson est réglée et testée uniquement avec du gaz
propane liquide. Lorsque vous achetez une bouteille de gaz pour
l'utiliser avec cet appareil, assurez-vous qu'elle répond aux exi-
gences suivantes : capacité de 9 kg (20 lb) , avec la mention « PRO-
PANE », construite et marquée conformément aux spécifications
pour les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié du Département des
transports des États-Unis (DOT) ou à la norme nationale du Cana-
da, CAN\CSA-B339, relative aux bouteilles, sphères et tubes pour
le transport des marchandises dangereuses ; et de la Commission,
selon le cas (consultez le marquage sur l'étiquette). Cette plaque de
cuisson a été équipée d'un dispositif de raccordement de la bou-
teille qui est compatible avec l'orifice du régulateur de la plaque
de cuisson. N'utilisez pas cet appareil sous des surfaces combus-
tibles aériennes (A). Gardez votre gril dans une zone exempte de
matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides
inflammables.
ATTENTION : Il est important d'inspecter le dispositif de
connexion de la bouteille. Vérifiez que le joint en caou-
tchouc de la valve du réservoir de propane n'est pas fis-
suré, usé ou détérioré avant de l'utiliser. N'utilisez pas une
bonbonne de propane dont le joint en caoutchouc est en-
dommagé.
2. Un dégagement minimum de 1 270 mm (50 pouces) entre les
constructions combustibles et le côté du gril et de 1 270 mm (50
pouces) entre l'arrière du gril et les constructions combustibles doit
être maintenu. (B)
AVERTISSEMENT: Le fait de ne pas inspecter cette connex-
ion ou de ne pas suivre ces instructions peut provoquer un
incendie ou une explosion pouvant entraîner la mort ou
des lésions corporelles graves.
A
B

FRANÇAIS
LOUISIANA GRILLS ® 26 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
INSTALLATION D'UNE BOUTEILLE DE GAZ
1. Sur le côté du chariot, placez l’anneau de pied du réservoir de 20
lb (9 kg) sur la terre. Assurez-vous que la valve du réservoir est en
position OFF. Assurez-vous que le réservoir est complètement à la
verticale, car il est dangereux de faire fonctionner l'appareil si le
réservoir d’essence n’est pas installé correctement.
2. Assurez-vous que la valve du régulateur sur l'appareil est complète-
ment fermée en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position OFF.
3. Retirez les capuchons de protection de l’ouverture de la vanne de
régulation et du haut de la bouteille de gaz. Gardez les bouchons.
4. Insérez la soupape de la bouteille de gaz dans l’ouverture filetée
de la soupape du régulateur. Tournez le cylindre dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit ferme. Serrez à la main
seulement.
5. La bouteille de gaz est maintenant installée.
REMARQUE: Gardez le tuyau d'alimentation en carburant éloigné de
toute surface chauffée.
Le gril extérieur, lorsqu’il est installé, doit être mis à la terre conformément
aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au Code national de
l’électricité, ANSI / NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
1. N’entreposez pas la bonbonne de rechange de gaz LP à côté de
cet appareil
2. Ne remplissez jamais la bouteille à plus de 80%.
3. Le non-respect scrupuleux des points 1 et 2 peut entraîner la mort
ou de graves blessures.
4. Remettez le capuchon anti-poussière sur l’orifice de sortie du
robinet de la bouteille quand celle-ci n’est pas utilisée. N’installez
sur l’orifice de sortie du robinet de la bouteille que le type
de capuchon anti-poussière fourni avec le robinet. D’autres
capuchons ou bouchons pourraient provoquer des fuites de
propane
.
DÉBRANCHER UNE BOUTEILLE DE GAZ
1. Assurez-vous que le bouton de commande de la plaque de cuisson est complètement fermé en le mettant sur la
position «O». Tournez la vanne du réservoir de gaz de pétrole liquéfié en position «O» et laissez le bouton du régu-
lateur sortir.
2. Tournez la bouteille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (à la main) pour la déconnecter de l’ouverture
de la vanne de régulation. Remettez en place les capuchons de protection sur l’ouverture du robinet du régulateur et
le haut de la bouteille de gaz (s’ils ne sont pas vides).
REMARQUE: Si vous rangez le gril à l’intérieur, laissez la bouteille de gaz à l’extérieur.
AVERTISSEMENT: Ne pas plier ou transporter la grille avec la bouteille de gaz attachée. La bouteille peut se desserrer
de la vanne et provoquer une fuite de gaz pouvant entraîner une explosion, un incendie ou des lésions corporelles
graves. Débranchez d’abord la bouteille de gaz avant de voyager ou de la ranger.
A
B
C
A
C
B

FRANÇAIS
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 27 LOUISIANA GRILLS ®
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ENVIRONNEMENT DU PLAQUE DE CUISSON
1. OÙ INSTALLER LE GRILL
Avec tous les appareils d'extérieur, les conditions climatiques extérieures jouent un rôle important dans le rende-
ment de votre plaque de cuisson et le temps de cuisson nécessaire pour compléter vos repas. Toutes les unités Lou-
isiana Grills ® devraient garder un dégagement minimum de 1 270 mm (50 pouces) des constructions combustibles,
et cette distance doit être maintenue pendant la cuisson. N'utilisez pas cet appareil sous des surfaces combustibles
aériennes. Gardez votre gril dans une zone dégagée et exempte de matières combustibles, d'essence et d'autres
vapeurs et liquides inflammables.
2. UISINER PAR TEMPS FROID
Lorsqu’il commence à faire plus frais à l’extérieur, cela ne signifie pas que la saison des grillades est terminée! L’air
frais et l’arôme divin des aliments grillés aideront à guérir votre blues d’hiver. Suivez ces suggestions sur la façon de
profiter de votre gril pendant les mois les plus frais :
• Organisez – Préparez tout ce dont vous avez besoin dans la cuisine avant de vous diriger à l’extérieur. Pendant
l’hiver, déplacez votre gril dans un endroit protégé du vent et du froid. Vérifiez les règlements locaux concernant
la proximité de votre gril par rapport à votre maison et/ou autres constructions. Mettez tout ce dont vous avez
besoin sur un plateau, emballez et lancez-vous!
• Pour suivre la température extérieure, placez un thermomètre extérieur près de votre zone de cuisson. Gardez
un journal ou un historique de ce que vous avez préparé, de la température extérieure et du temps de cuisson.
Cela sera utile plus tard pour vous aider à déterminer ce qu’il faut cuisiner et combien de temps cela prendra.
• Ayez un plateau chauffé ou un couvercle de plat prêt à garder votre nourriture au chaud tout en faisant le voy-
age à l’intérieur.
3. CUISINER PAR TEMPS CHAUD
À mesure qu’il fait plus chaud à l’extérieur, le temps de cuisson diminue. Suivez ces suggestions sur la façon de prof-
iter de votre gril pendant les mois chauds :
• Ajustez à la baisse vos températures de cuisson. Cela permet d’éviter les poussées indésirables.
• Utilisez un thermomètre à viande pour déterminer la température interne de vos aliments. Ceci permet d’éviter
que votre viande ne soit trop cuite ou se dessèche.
• Vous pouvez garder vos aliments chauds au chaud en les enveloppant dans du papier aluminium et en les
plaçant dans une glacière isolée. Placez du papier journal froissé autour du papier aluminium et cela tiendra la
nourriture chaude pendant 3 à 4 heures.

FRANÇAIS
LOUISIANA GRILLS ® 28 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
PRÉPARATION POUR L’UTILISATION - ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
Un essai d’étanchéité est utilisé afin de déterminer l’intégrité du joint. Avant d’utiliser votre grill à gaz, vous devez
effectuer un essai d’étanchéité sur le raccord entre le régulateur et la bonbonne de gaz afin de réduire le risque de
blessures corporelles graves ou de mort en raison d’un incendie ou d’une explosion. Un essai d’étanchéité devrait être
effectué au moins une fois par saison, ainsi que :
• avant d’allumer votre gril pour la toute première fois,,
• à chaque fois que votre bonbonne de gaz a été changée,
• après un voyage, plus particulièrement par-dessus les routes cahoteuses,
• après une période d’entreposage prolongée ou de non-utilisation.
COMMENT EFFECTUER UN ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
Fournitures nécessaires :
1 x Bol (vide
, propre
)
1 x Pinceau (
propre
)
Liquide à vaisselle
Eau
Procédure :
1. Placez le gril dans un endroit bien ventilé. Assurez-vous que le gril est froid au toucher et qu’il n’est pas allumé.
Veillez à ce que la vanne du régulateur soit à la position «O» et que le cylindre de gaz soit bien serré au
régulateur.
IMPORTANT : Veillez à ce qu’il n’y ait aucune flamme ouverte ou fumoir à proximité.
2. Mélangez une solution d’une mesure d’eau avec une mesure de liquide à vaisselle dans un bol. La solution
créera des bulles, car elle sera concentrée.
3. Utilisez un pinceau pour appliquer la solution sur le joint entre le régulateur et la bonbonne de gaz. Faites
une inspection visuelle afin de déceler la présence de flots de bulles provenant d’un défaut ou d’un bris du
sceau.
REMARQUE : Si une fuite apparait, veuillez répéter la procédure d’installation de la bonbonne à gaz,
mais ne pas trop serrer. Serrez uniquement à la main. Effectuer l’essai d’étanchéité à nouveau après
l’installation afin de veiller à ce que le joint soit étanche.
IMPORTANT : Ne pas utiliser le gril à gaz si vous décelez une fuite de gaz qui ne peut être corrigée
à l’aide de la procédure de l’essai d’étanchéité. Veuillez communiquer avec votre service d’incendie
local ou le Service à la clientèle afin de déterminer des mesures d’essai alternatives pour assurer une
précaution appropriée.
PRÉPARATION À L'UTILISATION – BRÛLAGE DU PLAQUE DE CUISSON
Avant d'utiliser votre plaque de cuisson pour la première fois avec des aliments, il est important d'effectuer un brûlage
du plaque de cuisson. Allumez le plaque de cuisson et faire fonctionner pendant au moins 15 minutes à " " pour brûler
l'unité. Cela «nettoiera à chaud» les composants internes, dissipera les odeurs et vous débarrasser de toute substance
étrangère.
Surveillez pour
les bulles

FRANÇAIS
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 29 LOUISIANA GRILLS ®
PROCÉDURE D'ALLUMAGE
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
1. Vérifiez que tous les boutons de commande sont en position de «O».
2. Branchez la bouteille de gaz de pétrole liquéfié selon les instructions. Positionnez la vanne de la bouteille de gaz de
pétrole liquéfié sur OUVERT.
3. Observez le repère indicateur sur le bouton de commande. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de commande
sur la plaque de cuisson et tournez à 90 degrés (ou 1/4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre LENTEMENT
(deux à trois secondes) jusqu'à " ". Vous devriez entendre un « clic » pour indiquer une étincelle de l'allumeur, et
chercher la flamme pour vous assurer que le brûleur est allumé. Si ce n'est pas le cas, répétez l'opération jusqu'à trois
fois.
4. Si l'allumage n'a pas lieu dans les cinq secondes, tournez le bouton de commande sur «O», attendez cinq minutes et
répétez la procédure d'allumage. Si les points ci-dessus ne fonctionnent pas, suivez les instructions de la procédure
d'allumage manuel.
5. Une fois que le brûleur a pris feu, vous êtes prêt à profiter de votre plaque de cuisson à la température désirée !
Si le brûleur s'éteint en cours de fonctionnement, tournez les boutons de commande en position de
ARRÊT. Attendez cinq minutes avant d'essayer de rallumer pour permettre au gaz accumulé de se
dissiper.
PROCÉDURE EN CAS DE PROBLÈME D'ALLUMEUR
Si pour une raison quelconque votre allumeur électrique ne fonctionne pas après trois ou quatre
tentatives, utilisez les étapes suivantes ou lancez votre gril en mode manuel.
1. Vérifiez que le bouton du régulateur est en position «O». Laissez tout gaz accumulé se dissiper.
2. Après cinq minutes, vérifiez les éléments suivants:
• Confirmez visuellement que l'allumeur fonctionne en enfonçant le bouton de l'allumeur et en recherchant
une étincelle à la pointe de l'allumeur. En cas d'absence d'étincelle, réglez la distance entre la pointe de
l'allumeur (électrode) et le brûleur à 4,5mm (3/16po.).
• Confirmez visuellement que le tube du brûleur et les hublots ne sont pas obstrués. En cas de blocage,
suivez les instructions d'Entretien et maintenance.
3. Si l'un des points ci-dessus ne fonctionne pas, suivez les instructions de Dépannage.

FRANÇAIS
LOUISIANA GRILLS ® 30 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
PROCÉDURE D'ALLUMAGE MANUEL
1. Vérifiez que tous les boutons de commande sont en position de "O".
(A)
2. Branchez la bouteille de gaz de pétrole liquéfié selon les instructions.
Positionnez la vanne de la bouteille de gaz de pétrole liquéfié sur
OUVERT.
(B)
3. Observez le repère indicateur sur le bouton de commande. Enfoncez
le bouton du régulateur et tournez à 90 degrés (ou 1/4) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position
" ". (C)
4. Rapidement et avec précaution, utilisez une allumette en feu fixée
avec la tige d'allumage (fournie avec la plaque de cuisson) pour
allumer les brûleurs. Accédez aux brûleurs par la plaque de cuisson
et la plaque chauffante.
(D) Placez l'allumette en feu près du côté du
brûleur. N'essayez pas d'allumer une autre zone du brûleur. Cela peut
provoquer des blessures.
REMARQUE : n'utilisez pas d'alcool, d'essence à briquet ou de
kérosène pour allumer ou raviver un feu dans votre plaque de
cuisson.
5. Une fois que le brûleur a pris feu, vous êtes prêt à profiter de votre
plaque de cuisson à la température désirée!
ÉTEINDRE VOTRE PLAQUE DE CUISSON
1. Une fois la cuisson terminée, tournez la vanne du réservoir de gaz de pétrole liquéfié en position fermée et laissez
le bouton du régulateur sortir. Ce dispositif de sécurité verrouille le bouton du régulateur pour s'assurer que le gaz
ne s'écoule plus.
2. Tourné les boutons de commande sur la position de «O».
REMARQUE: un bruit de «pouf» est normal car le reste du gaz de pétrole liquéfié est brûlé.
3. Débranchez la bouteille de gaz de pétrole liquéfié conformément à la section Débrancher la bouteille de gaz
de pétrole liquéfié.
AVERTISSEMENT : laissez le gril refroidir totalement, et retirez la bouteille de gaz avant tout
déplacement, voyage ou stockage.
A C
D
B

FRANÇAIS
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 31 LOUISIANA GRILLS ®
PLIAGE POUR LE STOCKAGE
Votre plaque de cuisson peut être pliée rapidement et facilement
pour le stockage et le transport. Pour plier et ranger votre plaque
de cuisson en toute sécurité, il suffit de suivre les instructions de
montage à l'envers ou le résumé suivant :
1. Avec précaution, soulevez la plaque chauffante hors du
Firebox. C'est plus facile en utilisant deux personnes, mais
pas nécessaire. Soulevez puis tirez le porte-serviettes en
papier sur le côté de l'appareil. (A)
2. Posez le foyer sur le côté avec les boutons de commande sur
le dessus. Retirez les deux boulons de l'étagère du bas. Retirez
l'étagère du bas.
(B)
3. Desserrez les quatre boulons, un pour chaque jambe. Tirez sur
les broches du système de verrouillage pour replier les jambes
du chariot afin de le rabattre.
(C)
REMARQUE : Pour ne pas les égarer, réinstallez les boulons dans le
chariot et l'étagère inférieure une fois que le chariot est complètement
replié.
4. Soulevez délicatement l'unité dans sa position verticale
appropriée avec les roues en bas. Replacez la plaque chauffante
sur le dessus de la chambre de combustion. Placez l'étagère du
bas sur la plaque chauffante.
(D)
5. Ferme la couverture.
A
B
C
D

FRANÇAIS
LOUISIANA GRILLS ® 32 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Votre unité Pit Boss® Grills vous servira fidèlement pendant de
longues années tout en minimisant les efforts de nettoyage. Suivez
ces conseils de nettoyage et d’entretien pour réviser votre gril :
Vérifiez le niveau de gaz
Pour vérifier le niveau de gaz dans la bonbonne de gaz propane liq-
uide, le gril doit être en fonction. Placez votre main au-dessus de
la bonbonne et descendez doucement sur le côté jusqu’à ce que le
réservoir soit froid au toucher. Ceci vous indiquera la quantité ap-
proximative de gaz dans votre bonbonne, si elle est au ¾ vide, il vous
faudra alors la remplacer. (A)
IMPORTANT: Ne pas utiliser de briquettes de charbon ou toute
autre matière inflammable avec votre gril. L’utilisation de ces
matériaux annulera votre garantie et pourrait entraîner un ris-
que d’incendie, une explosion ou des dommages corporels.
Les composantes de bruleur
• Nettoyez le brûleur chaque fois que vous constatez une accumu-
lation importante, afin de vous assurer qu'il n'y a pas de signes
d'obstruction (débris, insectes) sur le tube ou dans les orifices du
brûleur. (B) Après des périodes de stockage, les araignées ou les
petits insectes peuvent construire des nids, des toiles et pondre
des œufs dans le tube du brûleur, ce qui obstrue le flux de gaz
vers ce dernier. En cas de stockage de la plaque de cuisson ou
avant une longue période de non-utilisation, retirez le brûleur et
enveloppez-le dans du papier d'aluminium pour réduire le risque
que des insectes pénètrent dans les trous du brûleur.
• Le brûleur a été préréglé pour assurer une performance optimale
de la flamme. Une flamme bleue (C), éventuellement avec une
petite pointe jaune (D), est le résultat d'un mélange optimal d'air
et de gaz. Si les flammes sont excessivement jaunes, oranges ou
irrégulières, nettoyez les dépôts d'huile et de nourriture sur la
surface du brûleur et les orifices du brûleur pour augmenter le
débit d'air.
B
C
D
A

FRANÇAIS
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 33 LOUISIANA GRILLS ®
Surface du plaque de cuisson
• La plaque chauffante de votre plancha est revêtue de céramique.
La céramique n'est pas complètement résistante aux rayures et
peut s'écailler si vous utilisez des ustensiles en métal. Les meilleurs
ustensiles de cuisine à utiliser sont le bois, le silicone ou le nylon,
car ces matériaux réduiront l'usure de la surface de cuisson. (E)
• L'entretien de la plaque chauffante est un processus continu qui
doit être répété tout au long de la durée de vie de votre plaque
chauffante pour garantir la meilleure expérience de cuisson et la
plus longue durée d'utilisation. Il est important de nettoyer et
d'ajouter une quantité très minime d'huile à la plaque chauffan-
te après chaque utilisation pour maintenir la surface de cuisson
antiadhésive. Suivez les étapes ci-dessous après chaque cuisson :
1. Coupez le feu de la cuisson.
2. Laissez le gril refroidir jusqu'à un point où il peut être nettoyé en toute sécurité, mais toujours chaud. Ensuite,
utilisez un grattoir pour plaque chauffante ou un ustensile en bois à bord plat pour éliminer tout excès de nour-
riture ou de graisse de la surface de cuisson.
3. Vaporisez ou ajoutez un peu d'eau sur la surface pour vaporiser et desserrer les zones tenaces. Essuyez avec un
chiffon propre ou une serviette en papier. Parfois, la graisse brûlée ou les débris peuvent être difficiles
à enlever. Utilisez le dégraissant Louisiana Grills® et la brosse à récurer Louisiana Grills® pour aider à
détacher une partie du matériau brûlé.
4. Laissez la plaque chauffante refroidir complètement. Ajoutez une petite quantité d'huile à la plaque chauffante
et frottez-la avec une serviette en papier sur tous les coins et bords. Essuyez tout excès d'huile de la surface. Cela
crée une barrière protectrice sur la surface contre l'humidité.
• Retirez les aliments ou les accumulations de la surface de cuisson.
Notre recommandation est de le faire pendant qu'elle est encore
chaude grâce à l'utilisation préalable de la part d'un autre cuisini-
er. Les feux provoqués par la graisse sont dus à une trop grande
quantité de débris déposés sur les éléments de cuisson de la plaque
de cuisson. Nettoyez régulièrement l'intérieur de votre plaque de
cuisson. En cas de feu provoqué par la graisse, retirez soigneuse-
ment les aliments et éteignez la plaque de cuisson. Si vous avez du
bicarbonate de soude, saupoudrez-en légèrement.
• Vérifiez souvent votre récipient à graisse et nettoyez-le si néces-
saire. (F) Gardez à l'esprit le type d'aliments qui sont cuits.
• Utilisez une couverture afin de protéger votre plaque de cuisson
pour une protection complète! Une couverture est votre meilleure
protection contre les intempéries et les polluants extérieurs. Lor-
squ’elle n’est pas utilisée ou pour un stockage à long terme, con-
servez l’unité sous une couverture dans un garage ou un hangar,
sans la bonbonne de gaz (doit être conservée à l’extérieur).
AIDE-MÉMOIRE POUR L'ENTRETIEN DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
ARTICLE FRÉQUENCE DE NETTOYAGE MÉTHODE DE NETTOYAGE
Surface de cuisson Après chaque utilisation Éliminez l'excès de vapeur avec de l'eau, es-
suyez et appliquez une légère couche d'huile
Récipient à graisse Après chaque utilisation Vider, éponge à gratter et eau savonneuser
Le tube du brûleur, les hublots Toutes les 5-6 sessions de cuisson Poussière, éponge à gratter et eau savonneuse
Les brûleurs Toutes les 5-6 sessions de cuisson Éponge à gratter et eau savonneuse
Chariot En fonction des besoins Chiffon non abrasif et eau savonneuse
Prenez un instantané
de ce graphique
pour référence.
E F

FRANÇAIS
LOUISIANA GRILLS ® 34 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
DÉPANNAGE
Un nettoyage et un entretien appropriés et l'utilisation d'un carburant propre, sec et de qualité préviendront les prob-
lèmes de fonctionnement courants. Lorsque votre gril Louisiana Grills® fonctionne mal ou moins fréquemment, les con-
seils de dépannage suivants peuvent être utiles.
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le cordon électrique avant d'ouvrir le gril pour toute inspection, entretien,
nettoyage ou travail d'entretien. Assurez-vous que le gril est complètement refroidi pour éviter les blessures.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le brûleur ne s'allumera
pas
Le fil d'allumage est cassé Contactez le service clients pour obtenir de l'aide ou une pièce de rechange.
La pointe de l'électrode ne
produit pas d'étincelles sur
les orifices du brûleur
Réglez l'électrode. Contactez le service clients pour obtenir de l'aide ou une
pièce de rechange.
Pas d'alimentation en gaz Vérifiez la vanne du régulateur. Vérifiez l'absence de fuite sur la connexion.
Flambée excessive Cuisson des viandes grasses Cuire des viandes grasses lorsque la surface de cuisson est froide et que les
boutons sont sur le réglage « LO/BAS ».
Température de cuisson
Essayez de cuire à plus faible température. La graisse possède un point
d'inflammabilité. Maintenez une température inférieure à 176°C/350°F lorsque
vous cuisez des aliments très gras.
Eau pulvérisée sur les
flammes du gaz
Ne pulvérisez pas d'eau sur les flammes du gaz.
Le brûleur s'éteint Aucun débit de gaz Vérifiez le raccordement au gaz et assurez-vous qu'il soit ouvert. Remplacez la
bonbonne de gaz si elle est vide.
Les rafales ou les vents forts
Tournez l'avant du gril hors du vent ou bien augmentez la hauteur de la
flamme.
Faible chaleur avec le
réglage « »
Les orifices sont obstrués Nettoyez les orifices des obstructions.
La bouteille de gaz est vide Remplissez la bouteille de gaz.
Fuite de gaz Mauvaise installation Tournez le bouton du régulateur à la position «O» (Arrêt) et laissez le bouton
s'éjecter. Enlevez la bonbonne de gaz. Installez à nouveau et serrez. Effectuez
un essai d'étanchéité afin de garantir le fonctionnement du joint. Remplacez la
bonbonne si celle-ci est endommagée.
Défaillance du joint Le cylindre à gaz est corrodé, rouillé ou a été mal traité. Remplacez la
bonbonne.
Panne du régulateur Le régulateur doit être remplacé. Contactez le service à la clientèle pour des
pièces de rechange.
Les flammes du brûleur
sont jaunes ou oranges
Mauvais débit d'air Vérifiez le tube du brûleur et les hublots afin de déceler la présence de toiles
d'araignée ou toute autre obstruction. Suivez les instructions d’
entretien et
de maintenance
pour nettoyer le tube du brûleur.
Tube de brûleur, hublots
obstrués
Le plateau à graisse est
plein, il coule sur le sol
Vider le plateau à graisse l'installer à nouveau. Suivez les instructions
d’
entretien et de maintenance
.
La vanne du régulateur est
fermée
Vérifiez la connexion de la vanne du régulateur à la bonbonne de gaz. Enlevez
puis installez à nouveau. Effectuez un essai d'étanchéité.
Le brûleur est sale
Tournez le bouton du régulateur à «
» pendant cinq minutes et faites brûler
l'unité. Suivez les instructions d’
entretien et de maintenance
.

FRANÇAIS
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 35 LOUISIANA GRILLS ®
GARANTIE
TERMES ET CONDITIONS
Les grils Louisiana Grills ®, fabriqués par Dansons, bénéficient d'une garantie de 2 ans contre les défauts et la fabrica-
tion sur toutes les pièces et d'une garantie de 2 ans sur les composants électriques de ce produit. Dansons garantit que
toutes les pièces sont exemptes de défauts de matériaux et de fabrication, dans des conditions normales d'utilisation,
pour la durée d'utilisation et de propriété par l'acheteur d'origine.
Il n'y a pas de garantie autre ou supplémentaire applicable à ce produit.
Cette garantie ne s'applique pas :
• s'il est incapable de fournir une preuve d'achat ou après l'expiration de la garantie.
• aux dommages ou défauts dus à l'usure, tels que les rayures, les bosses, les coups, les éclats ou les fissures es-
thétiques mineures. Ces changements esthétiques du produit n'affectent pas ses performances.
• si votre produit n'a pas été installé, utilisé, nettoyé et entretenu en stricte conformité avec le manuel du produit
qui l'accompagne. La garantie ne couvre pas les dommages ou les bris dus à une mauvaise utilisation, une mauvaise
manipulation ou des modifications personnalisées.
• à la rouille ou à l'oxydation, à moins qu'il y ait une perte d'intégrité structurelle sur le composant du gril. Même en
utilisant des matériaux qui résistent à la rouille, les revêtements protecteurs peuvent être compromis par diverses
substances et conditions indépendantes du contrôle du fabricant. Les températures élevées, l'humidité excessive, le
chlore, les vapeurs industrielles, les engrais, les pesticides pour pelouse et le sel sont quelques-unes des substances
qui peuvent affecter les revêtements métalliques.
• aux dommages ou défauts survenant lors d'une utilisation commerciale, d'une utilisation en location ou de toute
utilisation pour laquelle le produit n'est pas destiné.
• aux dommages ou défauts dépassant le coût du produit.
• aux dommages ou défauts causés par l'entretien ou la réparation du produit par un revendeur non agréé de Louisiana
Grills ®.
Pendant la durée de la garantie, Dansons s'engage à fournir un remplacement pour les composants défectueux et/ou
défectueux et ne facturera pas la réparation ou le remplacement des pièces retournées, port payé, si la ou les pièces
s'avèrent défectueuses lors de l'examen.
Dansons n'accepte aucune responsabilité, légale ou autre, pour les dommages indirects ou consécutifs à la propriété ou
aux personnes résultant de l'utilisation de ce produit, pendant ou après la période de garantie. Toutes les garanties du
fabricant sont énoncées dans les présentes et aucune réclamation ne sera faite contre le fabricant sur toute garantie ou
représentation. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ou
les limitations des garanties implicites, de sorte que les limitations ou exclusions énoncées dans cette garantie limitée
peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir
d'autres droits, qui varient d'un état à l'autre.
PIÈCES DE
RECHANGE
Contactez votre revendeur
local ou visitez-nous en
ligne pour un catalogue
complet de pièces.

FRANÇAIS
LOUISIANA GRILLS ® 36 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
ENREGISTREZ VOTRE GRIL
Enregistrez votre produit en moins d'une minute et accédez rap-
idement et facilement à une collection impressionnante de con-
naissances culinaires.
Votre enregistrement (preuve d'achat) vous assurera de recevoir le
meilleur service de garantie avec votre produit. Dans le cas peu prob-
able où il y aurait des problèmes de sécurité, c'est notre moyen rapide
de vous en informer.
SERVICE CLIENT
Si vous avez des questions ou des préoccupations au sujet de votre produit, notre équipe de service à la clientèle se fera
un plaisir de vous aider. Veuillez préparer vos informations d'enregistrement avant de contacter le service client.
Y Y Y Y
M M
D D
MODÈLE
LG4BGD1
NUMÈBO
DATE D'ACHAT
ACHETÉ AUPRÈS DE
(REVENDEUR AGRÉÉ)
TÉLÉPHONE CHAT EN DIRECT L'APPLI

ESPAÑOL
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 37 LOUISIANA GRILLS ®
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE, CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA.
¡DEBE LEER EL MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN!
LAS PRINCIPALES CAUSAS DE INCENDIOS DE APARATOS SON FRUTO DE UN
MANTENIMIENTO DEFICIENTE Y DE QUE NO SE MANTENGA EL ESPACIO
SUFICIENTE ENTRE EL APARATO Y LOS MATERIALES COMBUSTIBLES. ES DE
SUMA IMPORTANCIA QUE ESTE PRODUCTO SE USE EXCLUSIVAMENTE DE
ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES.
ADVERTENCIA: Lea el manual completo antes de instalar y usar este aparato de gas. El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar daños a la propiedad, lesiones corporales o incluso la muerte. Comuníquese con los funcionarios locales
de construcción o bomberos sobre las restricciones y los requisitos de inspección de instalación en su área. Guarda estas
instrucciones.
REGISTRO DE SEGURIDAD
De acuerdo con los procedimientos y especificaciones enumerados en ANS Z21.58-2018 | CSA 1.6-2018 "Aparatos de gas
especial para cocinar al aire libre". Los electrodomésticos de cocina Louisiana Grills ® han sido probados y listados de
manera independiente por CSA (un laboratorio de pruebas acreditado) según los estándares de CSA.
PROPOSICIÓN 65 - CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Este producto este producto puede exponerlo a productos químicos incluyendo el formaldehído,
que es conocido por el Estado de California como causantes de cáncer, plomo y compuestos de plomo, que
es conocido por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos, y al monóxido de carbono, que es conocido por el Estado de California como causante de defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
ADVERTENCIAS SOBRE EL GAS PROPANO
PELIGRO : Si huele a gas, cierre el suministro de gas al aparato. Apague cualquier llama abierta y abra la
tapa. Si el olor continúa, manténgase alejado del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al
departamento de bomberos.
• Nunca opere este aparato sin supervisión.
• Nunca opere este aparato a menos de 10 pies (3.0 m) de cualquier estructura, material combustible u otro
cilindro de gas.
• Nunca opere este aparato a menos de 25 pies (7.5 m) de cualquier líquido inflamable. Nunca permita que
el aceite o la grasa superen los 200 °C o 400 °F. si la temperatura supera los 200 °C (400 °F) o si el aceite
comienza a humear, APAGUE inmediatamente el quemador o el suministro de gas.
• Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del aparato y llame inmediatamente a su departamento de
bomberos. No intente extinguir un fuego de aceite o grasa con agua.
ADVERTENCIA: No guarde ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de este u otro aparato.
No guarde cerca de este u otros aparatos ningún tanque de gas licuado que esté desconectado para su uso.

ESPAÑOL
LOUISIANA GRILLS ® 38 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN UN INCENDIO O EXPLOSIÓN QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES
CORPORALES GRAVES, LA MUERTE O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
1. CÓDIGOS DE INSTALACIÓN DE LA PARRILLA: La instalación debe ser conforme a los códigos locales o, en su ausencia, al código nacional
de gas combustible, ANS Z 223.1/NFPA 54, código de instalación de gas natural y propano, CSA B149.1 o código de almacenamiento y
manipulación del propano, B149.2. Los modelos de barbacoa a gas licuado están diseñados para su uso con un tanque de gas propano
líquido estándar de 9 kg (20 lb), no incluido con la barbacoa. Nunca conecte la barbacoa a gas a un tanque de gas licuado que exceda
esta capacidad.
2. Asegúrese de comprar el cilindro de gas de un distribuidor acreditado. Un tanque de gas LP que se haya llenado incorrectamente o
en exceso puede ser peligroso. El llenado excesivo, combinado con el calentamiento del tanque de gas LP (un día caluroso de verano,
dejar el tanque bajo el Sol, etc.) puede hacer que el gas LP se escape, ya que el aumento de temperatura hace que el gas se expanda.
El gas liberado del cilindro es inflamable y puede ser explosivo.
3. No use un cilindro de gas LP si tiene una válvula dañada o muestra abolladuras, bultos, boquetes, daños por fuego, corrosión, fugas,
oxidación excesiva, u otros daños visibles en el exterior; puede ser peligroso y debe ser revisado de inmediato por un proveedor de
propano líquido.
Si observa, huele o escucha el silbido del gas escapando del cilindro, no intente encender el aparato. Apague todas las
llamas. Desconecte la alimentación de combustible.
4. No conecte ni desconecte el cilindro de gas mientras la unidad está en uso o sigue caliente. Cuando no esté usando el asador,
asegúrese de que la perilla del regulador esté en la posición de APAGADO y desconecte el cilindro de gas. Nunca mueva ni transporte
la unidad mientras el cilindro de gas está conectado. No almacene un cilindro de gas LP de repuesto debajo del aparato, ni cerca de él.
5. Los cilindros deben almacenarse al aire libre fuera del alcance de los niños y no deben almacenarse en un edificio, garaje o cualquier
otra área cerrada.
6. El cilindro de petróleo licuado (LP) debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas LP del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos (Department of Transportation, D.O.T.) o la Norma Nacional de Canadá, CAN/
CSA-B339, Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de Mercancías Peligrosas; y la Comisión. El tanque de gas LP debe tener una
válvula de cierre, que termine en una salida de la válvula del tanque de suministro de gas LP y que sea compatible con un dispositivo
de conexión del tanque Tipo1. El tanque de gas LP también debe tener un dispositivo de descarga de seguridad que tenga una
conexión directa con el espacio de vapor del tanque. El sistema de suministro del tanque debe estar preparado para la extracción de
vapor. El tanque de gas LP que se utilice debe tener un collar para proteger la válvula del tanque.
7. No obstruya el flujo de aire de combustión y de ventilación hacia este aparato. Mantenga el tubo del quemador y los orificios de
entrada limpios y libres de escombros. Limpie el aparato antes de usarlo. Es necesario darle cuidado y mantenimiento regular a su
unidad para prolongar su vida útil.
8. Siempre busque fugas de gas cuando conecto y desconecte el regulador del cilindro de gas, especialmente después de un período de
almacenamiento (por ejemplo, después del invierno). Revise todas las conexiones con una solución de agua jabonosa y una brocha
para detectar fugas. Nunca busque fugas usando una llama.
9. Limpie e inspeccione el regulador de gas y el ensamblaje de la manguera antes de cada uso del aparato de gas para cocinar al aire
libre. Reemplace el conjunto de manguera y regulador de gas antes de usarlo si hay evidencia de abrasión o desgaste excesivo.
Utilice únicamente el conjunto de manguera y regulador de gas que se suministró con esta plancha de gas. No utilice un conjunto de
regulador y manguera de otro fabricante.
No utilice rocas de lava, trozos de madera, carbón, líquido para encendedores, alcohol u otros productos químicos similares
para encender o volver a encender. Mantenga dichas sustancias y líquidos bien alejados del aparato cuando esté en uso.

ESPAÑOL
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 39 LOUISIANA GRILLS ®
10. Use este aparato exclusivamente con gas licuado de petróleo, según se especifica en la etiqueta informativa de la unidad. No intente
usar su asador con otros gases. No intente convertir esta unidad de gas LP a gas natural. No cumplir con esta advertencia podría
causar incendios y lesiones corporales, y anulará su garantía.
11. La ubicación del tubo del quemador con respecto al agujero es fundamental para un funcionamiento seguro. Verifique que el agujero
esté dentro del tubo del quemador antes de usar la parrilla de gas. Si el tubo del quemador no encaja en el agujero de la válvula, al
encender el quemador se puede producir una explosión o un incendio.
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
Debe ponerse en contacto con los encargados locales de su vivienda, edificio o de los bomberos, o autoridad competente,
para obtener los permisos necesarios, misión o información sobre cualquier restricción de la instalación, como los de
cualquier barbacoa que se instale en una superficie combustible, requisitos de inspección o incluso la capacidad de uso,
de su zona.
1. Debe mantenerse una distancia mínima de 1,270 mm (50 pulgadas) entre los recipientes de combustible y los lados de la barbacoa,
y de 1,270 mm (50 pulgadas) entre la parte posterior de la barbacoa y los recipientes de combustible. No instale el aparato en
suelos combustibles o en suelos protegidos con superficies combustibles a menos que se obtengan los permisos y autorizaciones
correspondientes de las autoridades competentes. No use este aparato en el interior, en áreas cerradas o no ventiladas, dentro de los
hogares, vehículos, tiendas de campaña, garajes. No utilice este aparato debajo de superficies combustibles elevadas. Mantenga la
barbacoa en un área libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
En caso de un fuego de grasa, debe apagar el asador y hasta que se apague el fuego. No arroje agua sobre el fuego. No
trate de sofocar el fuego. Es muy recomendable mantener cerca un extintor de incendios aprobado para todo tipo de
fuego (clase ABC). Si ocurre un incendio sin control, llame al Departamento de Bomberos.
2. Este asador para exteriores no está diseñado para instalarse en/sobre vehículos de recreación o botes.
Nunca utilice este aparato en un espacio cerrado, como una casa rodante, una tienda de campaña, un auto, un bote o una
casa. Este aparato no está diseñado para ser utilizado como calefactor, y nunca debe utilizarse como tal.
3. No se recomienda que este aparato sea utilizado por niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
que no tengan suficiente experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o dirigidos por una persona responsable de
su seguridad.
4. Algunas partes del asador podrían estar muy calientes y pueden causar lesiones graves. Mantenga alejados a los niños pequeños y
las mascotas mientras la utiliza. No toque las superficies calientes. Use guantes resistentes al calor, pinzas de mango largo o guantes
de cocina en todo momento, ya que el asador se calentará mucho.
5. Nunca use el asador sin que el recipiente de grasa esté instalado y colgado bajo la cámara de combustión. Sin el recipiente de grasa
la grasa caliente y los residuos podrían gotear hacia el piso y generar un peligro de incendio.
MONÓXIDO DE CARBONO
Siempre use los aparatos de gas al aire libre en un área abierta con buena ventilación, para evitar respirar los vapores gases tóxicos de la
combustión o fugas del gas. El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro e insípido que se produce al quemar gas, madera, pro-
pano, carbón y otros combustibles. El monóxido de carbono reduce la capacidad de la sangre para transportar oxígeno. Los niveles bajos
de oxígeno en la sangre pueden causar dolor de cabeza, mareos, debilidad, náuseas, vómitos, somnolencia, confusión, pérdida de la con-
ciencia y muerte. Siga estas instrucciones para evitar que este gas incoloro e inodoro lo intoxique a usted, a su familia o a otras personas:
• Consulte a un médico si usted u otras personas presentan síntomas de resfriado o gripe mientras cocinan o en los alrededores del
aparato. La intoxicación por monóxido de carbono, que puede confundirse fácilmente con gripe o resfriado, con frecuencia se detecta
demasiado tarde.
• El consumo de alcohol y drogas aumenta los efectos de la intoxicación por monóxido de carbono.
El monóxido de carbono es especialmente tóxico para madres e hijos durante el embarazo, así como para los bebés, los ancianos, los
fumadores y las personas con problemas de la sangre y el sistema circulatorio, como anemia o enfermedades cardiacas.

ESPAÑOL
LOUISIANA GRILLS ® 40 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
USA
8877 N Gainey Center Dr,
Scottsdale, AZ 85258
480-923-9630
CANADA
15110 Yellowhead Trail NW,
Edmonton, AB T5V 1A1
877-942-2246
NETHERLANDS
Unit 8, De Hootkamp 8,
Hedel, NL 5321 JT
service-eu@dansons.com ©2024 DANSONS US, LLC.
MANTENTE
INFORMADO!
Visítenos en línea para ver
videos de ensamblaje, recetas
gratuitas, consejos para asar a
la parrilla, actualizaciones
manuales y más.
ESPECIFICACIONES
MODELO LG4BGD1
FUEL TYPE GAS
TIPO DE COMBUSTIBLE 62,000
DIMENSIONES 1,638 X 944 X 730 MM/
64.4 X 28.7 X 37.2 PU
PESO 67.0 KG / 147.7 PULGADAS
CONTENIDOS DEL PAQUETE
1 x PARRILLA Y PARTES
1 x GUÍA DE MONTAJE
1 x EL MANUAL DEL PROPIETARIO
1 x CUBIERTA DE PLANCHA
2 PIEZAS JUEGO DE HERRAMIENTAS DE NAILON
1 x RASPADOR
TABLA DE CONTENIDO
Información de seguridad 37
Contenidos del paquete 40
Especificaciones 40
Conociendo tu plancha 41
Perilla de control 42
Conexión a una fuente de gas
• Requisitos de tanque de gas
• Instalación de un tanque de gas
• Desconexión de tanque de gas
43
Instrucciones de operación
• Entorno de la plancha
• Preparación para el uso - prueba
de hermeticida
• Primer uso - «Quemado» del
plancha
• Procedimiento de encendido
• Procedimiento de encendido
manual
• Apagar su plancha
45
Plegar para el almacenamiento 48
Cuidado y mantenimiento 49
Solución de problemas 51
Garantía
• Términos y condiciones
• Registra tu plancha
• Atención al cliente
52

ESPAÑOL
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 41 LOUISIANA GRILLS ®
CONOCIENDO TU PLANCHA
A Tapa de plancha
Protege la parte superior de la plancha de los resid-
uos externos mientras está almacenada y mientras
cocina.
B Parte superior de la plancha
Parte superior de la plancha.
C Orificios de escape
Estos orificios permiten el flujo de aire y están ubi-
cados a lo largo de la parte posterior de la plancha
para una distribución uniforme del calor.
D Tapón de la tapa
E Estante lateral
El práctico estante agrega un amplio espacio para
la preparación de alimentos y proporciona ganchos
para herramientas para asar.
F Soportes para Tanques de Gasolina
Coloque el soporte superior a través del collarín del
tanque. Los soportes inferiores soportarán el fondo
del tanque.
G Ensamblaje del regulador
El accesorio conecta el cilindro de gas y la unidad de
plancha.
COCINAR
ÁREA
4,858 CM² /
753.2 PU²
i
A
E
G
H
K
J
L
N
M
I
F
B
C
D
H Varilla de iluminación
Coloque una cerilla en el dispositivo de alambre para
encender manualmente el gas debajo de la superficie
de cocción.
I Olla de combustión extraíble
Suelte fácilmente el pestillo de la hebilla para quitar
el brasero, vaciar las cenizas y volver a su posición.
Mantenga el pestillo de la hebilla seguro para evitar
la pérdida de calor mientras está en uso.
J Luz de la perilla de control
K Perillas de control
Se utiliza para encender y controlar la altura de la
llama durante la cocción.
L Barra para papel de cocina
M Taza de grasa
Captura la grasa de cocción de la plancha para
mantener un área de cocción limpia.
N Abridor de botellas

ESPAÑOL
LOUISIANA GRILLS ® 42 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
A ¡Para!
La posición inicial de la perilla de control.
B Perilla de control
Esto controla el encendido y la altura de la llama.
Presione y gire en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta el ícono de encendido para encender la
parrilla, luego ajuste la altura de la llama.
C
Encendido
Presione la perilla de control y gírela en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta "
" para
encender la plancha. Esta es también la posición
"
" para la altura de la llama.
D Altura de la llama
El rango que se muestra es el ajuste de " ", la
punta de la llama será de color amarillo claro. Se
extenderá desde un azul leve en medio hasta un
ajuste "LO" que es azul oscuro.
E
Llama baja
La altura de llama más baja, color azul oscuro.
PERILLA DE CONTROL
B
C
D
CONSEJO: Cree zonas de
temperatura en la parte
superior de la plancha con las
cuatro perillas de control.
ALTA MEDIAMEDIA BAJA
A
E

ESPAÑOL
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 43 LOUISIANA GRILLS ®
CONEXIÓN A UNA FUENTE DE GAS
REQUISITOS DE TANQUE DE GAS
1. La plancha está preparada y probada solo con gas propano líquido.
Cuando compre un cilindro de gas para utilizarla con esta unidad,
asegúrese de que cumple los siguientes requisitos: capacidad de
9 kg (20 lb) , con la indicación "PROPANO", construida y etiqueta-
da de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas LP del
Departamento de Transporte de Estados Unidos (DOT) o la Nor-
ma Nacional de Canadá, CAN\CSA-B339, cilindros, esferas y tubos
para el transporte de mercancías peligrosas; y la Comisión, según
corresponda (consulte la etiqueta para conocer la indicación). Esta
plancha se ha provisto de un dispositivo de conexión de cilindro
que es compatible con el puerto regulador de la plancha. No uti-
lice este aparato debajo de superficies combustibles elevadas. (A).
Mantenga su parrilla en un área libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
PRECAUCIÓN: Es importante inspeccionar el dispositivo de
conexión del cilindro. Verifique el sello de goma de la vál-
vula del tanque de propano en busca de grietas, desgaste o
deterioro antes del uso. No use un tanque de propano con
un sello de goma dañado.
2. Se debe mantener un espacio libre mínimo de 1,270 mm (50
pulgadas) desde las construcciones combustibles hasta el lado
derecho de la parrilla y 1,270 mm (50 pulgadas) desde la parte
posterior de la parrilla hasta las construcciones combustibles. (B)
ADVERTENCIA: Si no se inspecciona esta conexión o no se
siguen estas instrucciones, se podría provocar un incen-
dio o una explosión, lo que puede ocasionar la muerte o
lesiones corporales graves.
A
B

ESPAÑOL
LOUISIANA GRILLS ® 44 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
INSTALACIÓN DE UN TANQUE DE GAS
1. Desde el costado del carrito, coloque el anillo del pie del tanque de 9
kg (20 lbs) en el soporte del tanque de gas. Asegúrese de que la válvula
del tanque esté en posición OFF (apagado). Use el perno del tanque
para asegurar el tanque en una posición fija. Asegúrese de que el
tanque esté en posición completamente vertical, ya que no es seguro
manipular la barbacoa si el tanque de gas no se instala correctamente.
2. Asegúrese de que la válvula del regulador de la barbacoa esté
completamente cerrada y para ello gire la perilla hacia la derecha
hasta la posición OFF (apagado).
3. Retire las tapas protectoras de la apertura de la válvula del regulador
y la parte superior del tanque de gas. Guarde las tapas.
4. Inserte la válvula del tanque de gas en la apertura roscada de la
válvula del regulador. Gire el tanque hacia la derecha hasta que esté
firme. Apriete solo manualmente.
5. El tanque de gas ya está instalado.
NOTA: Mantenga la manguera de suministro de combustible alejada de
cualquier superficie caliente.
La barbacoa de exteriores, una vez instalada, debe tener una conexión
eléctrica a tierra de conformidad con los códigos locales o, en ausencia de
estos, con el Código de electricidad nacional ANSI/NFPA 70 o el Código de
electricidad canadiense, CSA C22.1.
1. No guarde un tanque de gas licuado de repuesto debajo o cerca
de este aparato.
2. Nunca llene el tanque por encima del 80 por ciento de su capacidad.
3. Si no se sigue exactamente la información en 1) y 2), puede
producirse un incendio que dé lugar a lesiones graves o incluso
la muerte.
4. Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del
tanque siempre que este no esté en uso. Instale solamente el tipo
de tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque que
se suministre con la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o
tapones pueden dar lugar a fugas de propano.
DESCONEXIÓN DE TANQUE DE GAS
1. Asegúrese de que el botón de control de la plancha esté completamente cerrado girando a la posición de "O". Gire la
válvula del tanque de gas LP a la posición "O", y permita que la perilla del regulador salga.
2. Gire (manualmente) el cilindro hacia la izquierda para desconectarlo de la apertura de la válvula del regulador. Colo-
que las tapas protectoras en la apertura de la válvula del regulador y la parte superior del tanque de gas para su
almacenamiento (si no está vacío).
NOTA: si almacena la plancha en el interior, deje el cilindro de gas en el exterior.
ADVERTENCIA: no transporte la plancha con el cilindro de gas acoplado. El cilindro puede aflojar la válvula y causar
una fuga de gas, lo que puede provocar una explosión o un incendio o causar graves daños corporales. Desconecte el
cilindro de gas primero antes de viajar o guardarlo.
A
B
C
A
C
B

ESPAÑOL
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 45 LOUISIANA GRILLS ®
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ENTORNO DE LA PLANCHA
1. DÓNDE INSTALAR LA PLANCHA
Como en todos los aparatos de uso exterior, las condiciones meteorológicas juegan un papel importante en el funcio-
namiento de la barbacoa y el tiempo de cocción necesario para que las comidas salgan perfectas. Todas las unidades
Louisiana Grills ® deben guardar una distancia mínima de 1,270 mm (50 pulgadas) con los recipientes de combustible
y esta distancia debe mantenerse mientras la barbacoa esté en uso. No utilice este aparato debajo de superficies
combustibles elevadas. Mantenga la barbacoa en un área sin materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
2. COCINA EN CLIMAS FRÍOS
A medida que hace más frío afuera, ¡eso no significa que la temporada de parrilladas haya terminado! El aire fresco
y fresco y el aroma celestial de los alimentos asados le ayudarán a curar la tristeza invernal. Siga estas sugerencias
sobre cómo disfrutar su parrilla durante los meses más fríos:
• Organícese – Prepare todo lo que necesitará en la cocina antes de salir al exterior. Durante el invierno, mueva su
asador a un área que esté a cubierto del viento y el frío directo. Revise las ordenanzas locales sobre la proxim-
idad del asador a su hogar y/o a otras estructuras. Ponga todo lo que necesita en una bandeja, ¡abríguese bien
y hágalo!
• Para ayudarle a tener el control de la temperatura exterior, coloque un termómetro para exteriores cerca del área
en la que cocina. Lleve una bitácora o diario de lo que cocinó, la temperatura exterior y el tiempo de cocido. Esto
le ayudará en el futuro para determinar qué cocinar y cuánto se tardará.
• Tenga un hornillo o una cubierta listos para mantener su comida caliente mientras la lleva al interior.
3. COCINA EN CLIMAS CALIENTES
Conforme esté más caliente en el exterior, el tiempo de cocción se reducirá. Aproveche estas sugerencias para disfru-
tar de su asador durante los meses cálidos:
• Ajuste sus temperaturas de cocción a la baja. Esto ayuda a evitar las llamaradas indeseables.
• Use un termómetro de carnes para determinar la temperatura interna de sus comidas. Esto ayuda a evitar que
su carne se cocine demasiado y se seque.
• Puede mantener las comidas calientes envolviéndolas en papel aluminio y colocándolas en un recipiente con
aislamiento térmico. Coloque bolas de papel periódico alrededor del papel aluminio y esto mantendrá la comida
caliente de 3 a 4 horas.

ESPAÑOL
LOUISIANA GRILLS ® 46 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
PREPARACIÓN PARA EL USO – PRUEBA DE HERMETICIDAD
Se realiza una prueba de hermeticidad para determinar la integridad de un sello. Antes de usar su asador a gas, haga una
prueba de hermeticidad en la conexión entre el regulador y el cilindro de gas para reducir el riesgo de lesiones o muerte
debido a un incendio o una explosión. Debe realizar una prueba de hermeticidad por lo menos una vez por estación del
año, y además:
• antes de encender su asador por primera vez.
• cada vez que cambie el cilindro de gas,
• después de trasladarlo, sobre todo en caminos de terracería o en mal estado,
• después de un período prolongado de almacenamiento o falta de uso.
CÓMO HACER UNA PRUEBA DE HERMETICIDAD
Materiales requeridos:
1 x Tazón (vacío, limpio)
1 x Brocha de pintura (limpia)
Detergente para vajilla
Agua
Procedimiento:
1. Coloque el asador en un lugar ventilado. Asegúrese de que el asador está frío al tacto y no esté encendido.
Verifique que la válvula del regulador esté en la posición de APAGADO y que el cilindro de gas está bien sujeto
al regulador.
IMPORTANTE: Asegúrese de que no haya fuego ni personas fumando cerca.
2. Mezcle una solución con una parte de agua y una parte de detergente para vajilla en un tazón. La solución
formará burbujas, ya que estará concentrada.
3. Use una brocha para aplicar la solución sobre el sello que está entre el regulador y el cilindro de gas.
Inspeccione visualmente si aparece una serie de burbujas de un defecto u orificio en el sello.
NOTA: Si aparece una fuga, repita el procedimiento de instalación del cilindro de gas, pero sin apretar
demasiado. Apriete solamente con la mano. Repita la prueba de hermeticidad después de volver a
instalar para asegurarse de que el sello es seguro.
IMPORTANTE: No use el asador a gas si detecta una fuga de gas que no pueda corregir con el
procedimiento de prueba de hermeticidad. Llame al Departamento de Bomberos de su localidad o a
Servicio al Cliente para preguntar otras maneras de hacer pruebas para garantizar las precauciones
apropiadas.
PRIMER USO - «QUEMADO» DEL PLANCHA
Antes de usar su plancha por primera vez con alimentos, es importante hacer un “quemado” completo. Encienda la
plancha y opere por un mínimo de 15 minutos en " " para quemar la unidad. Esto "limpiará con calor" los componentes
internos, disipará los olores y eliminará cualquier materia extraña.
PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO
1. Verifique que todas las perillas de control estén en la posición de "O".
2. Conecte el cilindro de gas LP según las instrucciones. Gire la válvula del tanque de gas licuado a la posición ABIERTO.
Esté atento a
las burbujas

ESPAÑOL
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 47 LOUISIANA GRILLS ®
3. Observe el marcador indicativo en la perilla de control. Mantenga presionado el botón de control de la plancha y gire
90 grados (o 1/4) en sentido contrario a las agujas del reloj LENTAMENTE (2 a 3 segundos) hasta " ". Debería oír un
sonido de "clic" que indique una chispa del encendedor y buscar la llama para asegurarse de que el quemador está
encendido. Si no lo hace, repítalo hasta tres veces.
4. Si la ignición no se produce en cinco segundos, gire el mando de control a la posición de "O", espere cinco minutos
y repita el procedimiento de encendido. Si las indicaciones anteriores no funcionan, siga las instrucciones del
Procedimiento de encendido manual
.
5. Después de que el quemador se haya encendido, ¡está listo para disfrutar de su plancha a la temperatura deseada!
Si el quemador se apaga durante el funcionamiento, gire los mandos de control a la posición APAGADO.
Espere cinco minutos antes de intentar encenderlo de nuevo para permitir que el gas acumulado se
disipe.
PROCEDIMIENTO PARA FALLAS DEL ENCENDEDOR
Si por alguna razón su encendedor no enciende después de tres o cuatro intentos, verifique los siguientes
pasos, o encienda su asador con el método manual.
1. Asegúrese de que la perilla del regulador esté en la posición de "O". Deje que el gas acumulado se disipe.
2. Después de cinco minutos, revise lo siguiente:
• Confirme visualmente que el encendedor está funcionando, oprimiendo el botón del encendedor y
observando si hay chispas en la punta del encendedor. De no observar chispas, ajuste la distancia entre
la punta del encendedor (electrodo) y el quemador a 4.5 mm (3/16 pulg).
• Confirme visualmente que el tubo del quemador y los orificios de entrada no estén obstruidos. En caso
de que estén obstruidos, siga las instrucciones de Cuidado y mantenimiento.
3. Si los puntos anteriores no funcionan, siga las instrucciones de la sección Solución de problemas.
PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO MANUAL
1. Verifique que todas las perillas de control estén en la posición de
"O". (A)
2. Conecte el cilindro de gas LP según las instrucciones. Gire la válvula del
tanque de gas licuado a la posición ABIERTO.
(B)
3. Observe el marcador indicativo en la perilla de control. Presione la
perilla del regulador y gire 90 grados (o 1/4) en sentido contrario a las
agujas del reloj a
" ". (C)
4. Rápida y cuidadosamente, use una cerilla encendida asegurada con
la varilla de encendido (incluida con la parrilla) para encender los
quemadores. Acceda a los quemadores a través de la parrilla de cocina
y la placa caliente.
(D) Coloque la cerilla encendida cerca del lado
del quemador. No intente encender otra zona del quemador. Puede
lesionarse.
NOTA: no use alcohol, líquido para encendedores o queroseno
para encender o refrescar un fuego en su plancha.
5. Después de que el quemador se haya encendido, ¡está listo para
disfrutar de su plancha a la temperatura deseada!
A C
D
B

ESPAÑOL
LOUISIANA GRILLS ® 48 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
A
B
C
D
APAGAR SU PLANCHA
1. Cuando termine de cocinar, gire la válvula del tanque de gas LP a la posición CERRADA y permita que la perilla del
regulador salga. Esta característica de seguridad bloquea la perilla del regulador para asegurar que el gas ya no fluya.
2. Gire todas la perillas de control hacia la derecha a la posición "O".
NOTA: es normal oír un sonido "puf" cuando se queman los restos del gas licuado.
3. Desconecte el tanque de gas licuado de acuerdo con la sección Desconectar el tanque de gas licuado.
ADVERTENCIA: deje enfriar la barbacoa por completo y retire el tanque de gas antes de mover la
unidad, de viajar con ella o de guardarla.
PLEGAR PARA EL ALMACENAMIENTO
Su plancha se puede plegar rápida y fácilmente para su
almacenamiento y fácil transporte. Para plegar y guardar su plancha
de forma segura, simplemente siga las instrucciones de desmontaje
o el siguiente resumen:
1. Con cuidado, levante la placa caliente del Firebox. Esto es
más fácil con dos personas, pero no es necesario. Levante y
luego jale el toallero de papel desde el costado de la unidad.
(A)
2. Coloque el cámara de combustión de costado con los perillas
de control en la parte superior. Quite los dos pernos del
estante inferior. Quite el estante inferior. (B)
3. Afloje los cuatro pernos, uno en cada pata. Tire hacia atrás de
los pasadores del sistema de cierre para doblar las patas del
carro y así plegarlo.
(C)
NOTA: para no perderlos, vuelva a colocar los pernos en el carro
y en el estante inferior una vez que aquel esté completamente
plegado.
4. Levante cuidadosamente la unidad en posición vertical con las
ruedas en la parte inferior. Vuelva a colocar la placa caliente
en la parte superior de la cámara de combustión. Coloque el
estante de abajo en la placa caliente.
(D)
5. Cerrar la tapa.

ESPAÑOL
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 49 LOUISIANA GRILLS ®
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todas las unidades Pit Boss® Grills le darán muchos años de delicioso
servicio con un mínimo de limpieza. Siga estas indicaciones de man-
tenimiento y limpieza para dar servicio a su asador:
REVISIÓN DEL NIVEL DE GAS
Para revisar la cantidad de combustible en el cilindro de gas LP, el asa-
dor debe estar en operación. Coloque su mano en la parte superior
del tanque y deslícela lentamente hacia abajo hasta que el tanque se
sienta frío al tacto. Esto indicará la cantidad aproximada de gas en su
tanque; si está ¾ vacío, reemplácelo con un tanque lleno. (A)
IMPORTANTE: No use briquetas de carbón ni otro material in-
flamable en su asador. El uso de estos materiales anulará su
garantía y podría causar un incendio, explosión o lesiones cor-
porales.
Componentes del quemador
• Limpie el quemador siempre que detecte una gran acumulación,
para asegurarse de que no hay signos de obstrucción (escombros,
insectos) en el tubo del quemador o en los orificios del mismo.
(B) Después de algunos períodos de almacenamiento, las arañas
o pequeños insectos pueden construir nidos, telarañas y poner
huevos en el tubo del quemador, lo que obstruye el flujo de gas
hacia el mismo. Si va a guardar la plancha o antes de un período
prolongado sin usarla, retire el quemador y envuélvalo con papel
de aluminio para reducir el riesgo de que los insectos entren en
los agujeros del quemador.
• El quemador se ha preestablecido para un rendimiento óptimo
de la llama. Una llama azul (B), posiblemente con una pequeña
punta amarilla (C), es el resultado de la mezcla óptima de aire
y gas. Si las llamas son excesivamente amarillas, anaranjadas o
irregulares, limpie los depósitos de aceite y alimentos de la su-
perficie del quemador y de las aberturas del quemador para au-
mentar el flujo de aire.
B
C
D
A

ESPAÑOL
LOUISIANA GRILLS ® 50 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
Superficie de la plancha
• La placa caliente de su plancha está recubierta de cerámica. La
cerámica no es completamente resistente a los rayones y puede
astillarse si se usan utensilios de metal. Los mejores utensilios de
cocina para usar son de madera, silicona o nailon, ya que estos
materiales reducirán el desgaste de la superficie de cocción. (E)
• El cuidado de la placa caliente es un proceso continuo que debe
repetirse durante la vida útil de su plancha para garantizar la
mejor experiencia de cocción y una vida útil más prolongada. Es
importante limpiar y agregar una cantidad mínima de aceite a la
placa caliente después de cada uso para mantener la superficie de
cocción antiadherente. Siga los pasos a continuación después de
cada cocción:
1. Apague el fuego de la cocción.
2. Deje que la parrilla se enfríe hasta un punto en el que sea seguro limpiarla, pero aún caliente. Luego, use un
raspador de plancha o un utensilio de madera con un borde plano para raspar cualquier exceso de comida o grasa
de la superficie de cocción.
3. Rocíe o agregue un poco de agua a la superficie para vaporizar y aflojar las áreas rebeldes. Limpie con un paño
limpio o una toalla de papel. A veces, la grasa o los desechos quemados pueden ser difíciles de eliminar.
Use el desengrasante Louisiana Grills® y el cepillo para fregar Louisiana Grills® para ayudar a aflojar
parte del material quemado.
4. Deje que la plancha se enfríe por completo. Agregue una pequeña cantidad de aceite a la placa caliente y frótela
con una toalla de papel en todas las esquinas y bordes. Limpie cualquier exceso de aceite de la superficie. Esto
crea una barrera protectora en la superficie contra la humedad.
• Elimine cualquier alimento o acumulación de la superficie de co-
cinado. Lo mejor es hacerlo mientras aún está caliente después
de un uso anterior. Los incendios por grasa los causa la caída de
demasiados desechos en los componentes de la plancha. Limpie
el interior de su plancha de forma sistemática. En el caso de que
se produzca un incendio por grasa, retire con cuidado la comida y
apague la plancha. Esparza un poco de bicarbonato de soda, si lo
tiene a mano.
• Revise su recipiente de grasa a menudo y límpielo si es necesario.
(F) Tenga en cuenta el tipo de alimentos que se cocinan.
• ¡Use una cubierta de asador para darle una mayor protección a su
asador! Una cubierta es la mejor protección contra el tiempo y los
contaminantes externos. Cuando no lo use, o para almacenarlo por
períodos prolongados, mantenga el asador bajo una cubierta en
una cochera o cobertizo, después de quitar el cilindro de gas (que
debe almacenarse en exteriores).
HOJA DE TRUCOS PARA EL CUIDADO DE LA PLANCHA
ARTÍCULO FRECUENCIA DE LIMPIEZA MÉTODO DE LIMPIEZA
Superficie de cocción Después de cada uso Elimine el exceso con agua, limpie con un trapo y
aplique una capa ligera de aceite
Recipiente de grasa Después de cada uso Vaciar, fibra de limpieza y agua jabonosa
Tubo del quemador,
orificios de entrada
Cada 5-6 usos Sacudir, fibra de limpieza y agua jabonosa
Quemadores Cada 5-6 usos Fibra de limpieza y agua jabonosa
Carro Según sea necesario Paño no abrasivo y agua con jabón
Toma una
instantánea de
este gráfico para
referencia.
E F

ESPAÑOL
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 51 LOUISIANA GRILLS ®
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La limpieza y el mantenimiento adecuados y el uso de combustible limpio, seco y de calidad evitarán problemas oper-
ativos comunes. Cuando su parrilla Louisiana Grills® funciona mal o con menos frecuencia, los siguientes consejos para
solucionar problemas pueden ser útiles.
ADVERTENCIA: desconecte siempre el cable eléctrico antes de abrir la barbacoa para cualquier inspección o
tarea de limpieza, mantenimiento o reparación. Asegúrese de que la barbacoa se haya enfriado por completo
para evitar lesiones.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El quemador no se
enciende
El cable de ignición está roto Contact Customer Care for assistance or a replacement part.
El electrodo no produce una
chispa de ignición
Ajuste el electrodo. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
para solicitar asistencia o recambios.
No hay suministro de gas Compruebe la válvula del regulador. Compruebe si hay fugas en la conexión.
Fuego por grasa/
llamaradas frecuentes
Cocinar carnes grasas
Cocine carnes grasas cuando la superficie de cocción esté fría y las perillas estén
en la posición "LO".
Temperatura de cocción
Pruebe a cocinar a temperatura más baja. La grasa tiene un punto de
inflamación. Mantenga la temperatura por debajo de los 176 °C/350 °F cuando
cocine alimentos muy grasos.
Agua arrojada sobre llamas
de gas
No arroje agua sobre las llamas de gas.
El quemador se apaga
No sale gas Verifique la conexión del gas y asegúrese de que está abierta. Sustituya el
tanque de gas si está vacío.
Ráfagas de viento o viento
fuerte
Cambie de lugar o gire la barbacoa para que el viento no le dé de frente o
aumente la intensidad de la llama.
Baja temperatura en la
posición " " (temperatura
alta)
Puertos bloqueados Retire las obstrucciones que pueda haber en los puertos.
Tanque de gas vacío Rellene el tanque de gas.
Fuga de gas Instalación incorrecta
Gire la perilla del regulador a la posición "O" (apagado) y asegúrese de que sale
hacia fuera. Retire el tanque de gas. Vuelva a colocarlo y apriételo. Realice una
prueba de fugas para asegurarse de que está correctamente sellado. Sustituya
el tanque de gas si está dañado.
Fallo del sellado El tanque de gas está corroído, oxidado o se ha manejado incorrectamente.
Sustituya el tanque de gas.
Fallo del regulador
Es necesario sustituir el regulador. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente para solicitar el recambio.
La llama del quemador es
amarilla o naranja
Circulación de aire
insuficiente
Compruebe si no hay telarañas u otras obstrucciones en el tubo o en los
puertos del quemador. Siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento.
para limpiar el tubo del quemador.
Obstrucción del quemador
El recipiente para la grasa
está lleno, se derrama
Vacíe el recipiente para la grasa y vuelva a colocarlo. Siga las instrucciones de
cuidado y mantenimiento.
La válvula del regulador está
apagada
Compruebe la conexión de la válvula del regulador al tanque de gas. Retírelo y,
luego, vuelva a colocarlo. Realice una prueba de fugas.
El quemador está sucio
Gire la perilla del regulador a la posición "
" (temperatura alta) durante cinco
minutos y cure la unidad. Siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento.

ESPAÑOL
LOUISIANA GRILLS ® 52 WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM
GARANTÍA
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Las parrillas Louisiana Grills ®, fabricadas por Dansons, cuentan con una garantía de 2 años contra defectos y mano de
obra en todas las piezas y una garantía de 2 años para los componentes eléctricos de este producto. Dansons garantiza
que todas las piezas estarán libres de defectos de material y mano de obra, en condiciones y uso normales, durante el
período de uso y propiedad del comprador original.
No hay ninguna otra garantía adicional aplicable a este producto.
Esta garantía no se aplica:
• si no puede proporcionar prueba de la compra o después de que la garantía haya expirado.
• a daños o defectos por uso y desgaste, como rayones, abolladuras, abolladuras, astillas o grietas cosméticas menores.
Estos cambios estéticos del producto no afectan a su rendimiento.
• si su producto no ha sido instalado, operado, limpiado y mantenido en estricta conformidad con el manual del pro-
ducto adjunto. La garantía no cubre daños o roturas por uso indebido, manejo inadecuado o modificaciones person-
alizadas.
• herrumbre u oxidación, a menos que haya pérdida de integridad estructural en el componente de la parrilla. Incluso
al utilizar materiales que resisten la oxidación, los revestimientos protectores pueden verse comprometidos por di-
versas sustancias y condiciones fuera del control del fabricante. Las altas temperaturas, la humedad excesiva, el cloro,
los humos industriales, los fertilizantes, los pesticidas para césped y la sal son algunas de las sustancias que pueden
afectar los revestimientos metálicos.
• a daños o defectos que ocurran durante el uso comercial, el uso de alquiler o cualquier uso para el que no esté des-
tinado el producto.
• a daños o defectos que excedan el costo del producto.
• a daños o defectos causados por el servicio o la reparación del producto por parte de un distribuidor no autorizado
de Louisiana Grills ®.
Durante el plazo de la garantía, los Danson se obligan a proporcionar un reemplazo para los componentes defectuosos
y/o defectuosos y no cobrarán por la reparación o el reemplazo de las piezas devueltas, con flete prepago, si se determina
que las piezas están defectuosas al examinarlas.
Dansons no acepta responsabilidad, legal o de otro tipo, por daños incidentales o consecuentes a la propiedad o a las
personas que resulten del uso de este producto, durante o después del período de garantía. Todas las garantías del fabri-
cante se establecen en este documento y no se realizará ningún reclamo contra el fabricante por ninguna garantía o rep-
resentación. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones
de garantías implícitas, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones establecidas en esta garantía limitada no
se apliquen a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos,
que varían de un estado a otro.
PIEZAS DE
REPUESTO
Póngase en contacto con su
distribuidor local o visítenos
en línea para obtener un
catálogo completo
de piezas.

ESPAÑOL
WWW.LOUISIANA-GRILLS.COM 53 LOUISIANA GRILLS ®
REGISTRA TU PLANCHA
Registre su producto en menos de un minuto y obtenga acceso
rápido y fácil a una impresionante colección de conocimientos
de cocina.
Su registro (comprobante de compra) asegurará que reciba el mejor ser-
vicio de garantía con su producto. En el improbable caso de que haya
problemas de seguridad, es nuestra forma rápida de notificarle.
Y Y Y Y
M M
D D
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o inquietud sobre su producto, nuestro útil equipo de atención al cliente está ansioso por
ayudarlo. Tenga a mano su información de registro antes de ponerse en contacto con Atención al cliente.
TELÉFONO CHAT EN VIVO APLICACIÓN
MODELO
LG4BGD1
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
COMPRADO A
(DISTRIBUIDOR AUTORIZADO)

© 2024 DANSONS US, LLC602240104UMV
