Behringer C-1U Large-Diaphragm USB Condenser Microphone

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
C-1U photo

User Manual1.5 MB

This is the main product document for model C-1U.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
Page 1 Page 2
V 3.0
C-1U / C-1U DARK EDITION
USB Studio Condenser Microphone
1. Directivity
Your C1U features a capsule with a cardioid pickup pattern and is ideal for recording
individual instruments, vocals and speech. Cardioid pickup pattern means that the
sound produced by sources located in front of the mic is strongly picked up. It is often
used in recording situations, since this directivity pattern tones down the pickup of
sounds located to the back of the microphone.
To place the microphone correctly, the Behringer logo needs to face the sound source
being recorded.
2. Mounting the Microphone
There is an adapter on your microphone that lets you mount it on mic stands with
either metric (Europe) or imperial‑gauge threads (North America). First dismantle
the microphone from the stand mount adapter by detaching the ne‑thread
shoulder screw at the bottom end of the microphone. Fasten the adapter onto the
microphone stand, place the microphone into it and tighten the screw again.
Basically, the microphone in the stand mount adapter should stand upright and
face the sound source at a right angle. The angle of the microphone to the sound
source inuences the sound of the recording; therefore, experiment with dierent
positions until you achieve the desired sound. To this end, you can rotate the mic
in the stand mount adapter by loosening the screw somewhat and tightening
it again.
If necessary, you can bend the microphone out of its vertical position by using the
hinge on the microphone stand.
Please make sure to handle the microphone shaft with attention and
care to avoid damaging the screw thread. In no situation should you ever
apply excessive force.
Of course, you can detach the C1U from the stand mount adapter and attach it to a
commercially available suspension mount.
3. Installing the Microphone
3.1 Technical requirements
Your C1U microphone comes with a USB connector. The audio signal is sent
from the microphone to the computer through this connection. At the same
time the computer uses the USB connection to supply the microphone with the
necessary power. A connection is made by using the included USB cable with
type‑B connector.
Use only the included cable to ensure an optimal signal quality and a reliable
power supply.
(EN)
To operate the C‑1U, your computer needs to meet the following
system requirements:
PC Mac
Intel or AMD CPU, 1GHz or
higher
G4/G5, 800 MHz or higher
minimum 512 MB RAM minimum 512 MB RAM
USB 2.0 interface USB 2.0 interface
Windows XP/Vista Mac OS X 10.3.9 (Panther) or higher
3.2 Initial operation
Before you can use your C‑1U, connect it to a free USB port on your computer.
For initial operation of your C1U, complete the following steps:
1) Power up your computer.
2) Connect your C1U to a free USB port on your computer.
Your operating system automatically installs the required drivers.
3) Select the C‑1U as input source in your preferred audio software application.
Windows:
4) Adjust the recording level as required, using the Windows Volume Control panel.
(Shortcut: Loudspeaker icon found in the taskbar)
Mac OS:
5) Adjust the recording level as required, using Audio Midi Setup in Mac OS.
Your C‑1U is now ready for use.
Complete the following steps should you want to use your C‑1U by default in
other applications:
Windows:
Select the C‑1U in the pull‑down menu of Sound recording by clicking on Sounds and
Audio Devices in the Control Panel and then clicking the tab Audio
Mac OS:
Select C1U as Default Input found under the tab Audio Devices in Audio Midi Setup
of Mac OS
4. Using the Microphone
To get the sound you want, try changing the mic position relative to the sound
source or even move the microphone around in the recording room of your studio.
Adjusting the angle at which walls face the sound source can also be helpful. Only
when the desired basic sound has been achieved, should you start to use equalizers
and signal processors, if any at all (remember: less is often more!).
Due to the extremely linear frequency response and the high sonic resolution of
your C1U, there is no need for high‑frequency “EQing” that can heavily inuence
the signal and unnecessarily increase the noise level. The C‑1U provides that much
desired transparency which often gets lost during recording and mixing.
dB
20.0
10.0
0.0
-10.0
-20.0
20.0 100.0 1000.0 10k 20k Hz
Frequency response
20˚
40˚
60˚
80˚
100˚
120˚
140˚
160˚
180˚
200˚
220˚
240˚
260˚
280˚
300˚
320˚
340˚
1 kHZ
Polar pattern
1. Patrón Polar
La cápsula del C1U tiene patrón polar cardioide y, por lo mismo, es ideal para
grabar instrumentos y voces individuales. La característica cardioide signica que
el micrófono capta principalmente el sonido proveniente de enfrente.
Este tipo de captación es idóneo en situaciones de grabación que requieren un
mayor rechazo a señales y ruidos provenientes de ats del micrófono.
El logotipo de Behringer debe apuntar hacia la fuente de señal para que la
captación de sonido sea óptima.
(ES)
2. Fijación del Micrófono
El micfono tiene integrado un adaptador para poder montarlo en pies de micrófono
con roscas métricas (Europa) y en pulgadas (EE.UU.). Primero, separa el adaptador del
micrófono desenroscando la tuerca en la parte inferior de éste; ja el adaptador al pie
de micfono, coloca el micrófono en el adaptador y, por último, enrosca nuevamente
la tuerca.
Por lo general, el micrófono debe quedar en posición vertical sobre el adaptador
y enfrente de la fuente de sonido. El sonido de la señal depende en gran parte del
ángulo del micrófono respecto a la fuente de sonido; prueba distintas posiciones
para obtener el sonido que deseas. Para ello puedes girar el micfono en el
adaptador –aojando la tuerca antes de hacerlo y volviéndola a apretar después.
Si por alguna razón no pudieras o quisieras mantener el micrófono en posición
vertical, el adaptador tiene integrada una articulación para poder inclinarlo.
No aprietes demasiado la tuerca para evitar estropear la rosca.
Obviamente también puedes utilizar una suspensión de micrófono común en vez
del adaptador suministrado con el C‑1U.
3. Instalación del Micrófono
3.1 Requisitos técnicos
El C1U tiene integrado un conector USB. A través de este conector se transmite la señal del
micrófono al ordenador. Y, al mismo tiempo, el ordenador alimenta de energía eléctrica
al micfono a través del conector USB. La conexn se realiza mediante el cable USB tipo
B suministrado.
Utiliza exclusivamente el cable suministrado para obtener una calidad de
señal óptima y una alimentación de energía eléctrica adecuada.
Para poder utilizar el C1U su ordenador debe cumplir con los siguientes requisitos:
PC Mac
Procesador Intel o AMD con 1 GHz
o superior
G4/G5 con 800 MHz o superior
Mínimo 512 MB de RAM Mínimo 512 MB de RAM
Interfaz USB 2.0 Interfaz USB 2.0
Windows XP/Vista
Mac OS 10.3.9 (Panther) o
posterior
3.2 Puesta en funcionamiento
Antes de poder utilizar el C‑1U debes conectarlo a un puerto USB de tu ordenador.
Sigue los pasos descritos a continuación para utilizar tu C1U:
1) Enciende el ordenador
2) Conecta el C‑1U a un puerto USB del ordenador.
El sistema operativo del ordenador instala automáticamente los
controladores (drivers) necesarios.
3) Selecciona el C‑1U como fuente de entrada en tu software de audio predilecto.
Windows:
4) Ajusta el nivel de grabación que desees mediante el control de volumen de Windows.
(Acceso directo: símbolo de volumen en la barra de tareas)
Mac OS:
5) Ajusta el nivel de grabacn mediante el menú de Conguración de Audio
Midi de Mac OS.
El C‑1U ya está listo para utilizarse.
Si deseas utilizar tu C‑1U como micrófono por defecto con otras aplicaciones
procede como se indica a continuación:
Windows:
En la pestaña Audio del menú Dispositivos de sonido y audio en el
Panel de control selecciona el C‑1U como dispositivo de Grabación de sonido
Mac OS:
En la pestaña Dispositivos de audio del panel de Conguración de Audio MIDI de
Mac OS selecciona el C1U como Entrada por omisión
4. Empleo del Micrófono
Intenta cambiar la posición del micrófono con respecto a la fuente de sonido y
también dentro del estudio de grabación hasta obtener el sonido que más te guste.
El uso de pantallas absorbentes en distintos ángulos con respecto a la fuente de
sonido puede ser muy útil en algunas ocasiones. Una vez que estés satisfecho
con el sonido puedes aplicar ecualizadores y procesadores de señal, si lo crees
conveniente, pero recuerda: ¡a veces menos es más!
Gracias a la respuesta en frecuencia extremadamente lineal y la alta resolución
de sonido del C‑1U, no es recomendable utilizar ecualizadores en la banda alta
de frecuencias ya que estos pueden inferir ruido indeseado y alterar de manera
negativa la señal. Además, de esta manera la señal no perderá claridad a la hora de
grabar o mezclar.
1. Directivité
Votre C‑1U possède une capsule à directivité cardioïde idéale pour les prises
d’instrument et de voix ciblées.
La directivité cardioïde signie que le micro reprend essentiellement les sources
sonores frontales. En enregistrement, on utilise cette directivité pour éviter de
reprendre le son résiduel qui vient frapper l’arrière du micro.
Pour orienter correctement le micro, placez‑le de sorte que son logo Behringer soit
en face de la source sonore à reprendre.
2. Fixation du Micro
Un système de xation est vissé à votre micro pour permettre son montage sur un
pied à letage métrique (Europe) ou non métrique (Etats‑Unis). Commencez par
désolidariser le micro du système de xation en retirant la grosse vis à letage n de
l’extrémité inférieure du micro. Vissez le système de xation au pied de micro, puis
logez‑y le micro et remettez la vis en place.
En général, le micro doit être placé verticalement devant la source sonore.
Etant donné que l’angle du micro par rapport à la source inuence le son de la prise,
essayez diérents placements jusqu’à obtenir le son souhaité. Pour cela, desserrez
légèrement la vis, tournez le micro dans le système de xation puis resserrez la vis
pour que le micro reste en position.
Si vous souhaitez incliner le micro plutôt que de le laisser en position verticale,
utilisez larticulation du système de xation fourni.
Ne vissez pas trop fortement la vis pour ne pas endommager le filetage.
Bien entendu, vous pouvez également retirer le C‑1U de sa pince et l’installer dans
une suspension classique pour micro.
3. Installation du Micro
3.1 Conditions techniques préalables
Votre C‑1U est équipé d’un connecteur USB. Il sert à établir une liaison audio entre
le micro et un ordinateur. Dans le même temps, la liaison USB permet à l’ordinateur
de fournir au micro la tension d’alimentation dont il a besoin pour fonctionner.
Eectuez le câblage à l’aide du câble USB de type B fourni.
Utilisez exclusivement le câble fourni pour bénéficier d’une qualité audio
optimale et d’une tension d’alimentation fiable.
Pour l’utilisation du C1U, votre ordinateur doit posséder la conguration
minimale suivante :
(FR)
PC Mac
Processeur Intel ou AMD à 1 GHz
ou plus
G4/G5 à 800 MHz ou plus
Au moins 512 MB de RAM Au moins 512 MB de RAM
Interface USB 2.0 Interface USB 2.0
Windows XP/Vista Mac OS 10.3.9 (Panther) ou plus
3.2 Mise en service
Avant d’utiliser votre C1U, vous devrez le relier à un connecteur USB
de votre ordinateur.
Pour la mise en service de votre C‑1U, suivez les étapes ci‑après :
1) Démarrez votre ordinateur.
2) Raccordez votre C‑1U à un connecteur USB de votre ordinateur.
Les pilotes nécessaires au fonctionnement du micro sont installés
automatiquement par le système d’exploitation de votre ordinateur.
3) Dans votre logiciel audio préféré, sélectionnez le C1U comme source audio.
Windows :
4) glez le niveau d’enregistrement souhaité à l’aide du Volume Control de Windows.
(Accès direct par le symbole haut‑parleur de la barre des tâches)
Mac OS :
5) Réglez le niveau d’enregistrement souhaité à l’aide de la Conguration Audio et Midi
du système d’exploitation Mac OS.
Vous pouvez à présent utiliser votre C1U.
Suivez les étapes ci‑après si vous souhaitez utiliser votre C1U pour
d’autres applications :
Windows :
Dans le Panneau de conguration, ouvrez la rubrique Sons et périphériques
audio, cliquez sur l’onglet Audio puis sélectionnez le C1U dans le champ
Enregistrement audio
Mac OS :
Dans la Conguration audio et Midi de Mac OS, cliquez sur l’onglet Périphériques
audio puis sélectionnez le C1U comme Entrée par défaut
4. Utilisation du Micro
Essayez d’obtenir le son souhaité en déplaçant le micro par rapport à la source
sonore ou dans la pièce. Il est souvent utile de placer des cloisons mobiles de
correction et d’isolation acoustique en diérentes positions autour de la source.
Une fois le son de base obtenu, vous pourrez au besoin traiter le signal avec un
égaliseur et/ou un processeur en gardant à lesprit qu’il est souvent plus appropr
d’en faire peu plutôt que trop.
Avec sa réponse en fréquence extrêmement linéaire et sa haute résolution sonore,
le C1U vous évite dégaliser les aigus du signal, opération qui colore beaucoup le
son et accroît inutilement le niveau de bruit. Ainsi, la clarté sonore souvent perdue
à l’enregistrement ou au mixage reste présere.
1. Richtcharakteristik
Ihr C1U verfügt über eine Kapsel mit nierenförmiger Aufnahmecharakteristik und
ist ideal zur gerichteten Instrumenten‑, Einzelgesangs‑ oder Sprachaufnahme
geeignet. Nierencharakteristik bedeutet, dass Schall vor allem von vorne
aufgenommen wird.
Für bestimmte Aufnahmesituationen wird diese Richtcharakteristik bevorzugt,
da unerwünschter, von der Rückseite her einfallender Schall unterdrückt wird.
Für eine korrekte Ausrichtung des Mikrofons muss das Behringer‑Logo in Richtung
der aufzunehmenden Schallquelle zeigen.
2. Befestigung des Mikrofons
An Ihrem Mikrofon ist ein Halter festgeschraubt, den Sie an Mikrofonständer
mit metrischen (Europa) oder Zollgewinden (US) anbringen können. Lösen Sie
zuerst das Mikrofon von dem Halter, indem Sie die große Feingewindeschraube
am unteren Ende des Mikrofons abnehmen. Befestigen Sie den Halter am
Mikrofonständer, anschließend setzen Sie das Mikrofon wieder in den Halter ein
und ziehen die Schraube wieder an.
Im Allgemeinen sollte das Mikrofon senkrecht im Halter vor der Klangquelle stehen.
Der Winkel des Mikrofons zur Klangquelle beeinusst den Klang der Aufnahme,
experimentieren Sie also mit verschiedenen Einstellungen, um den gewünschten
Klang zu erzielen. Zu diesem Zweck lässt sich das Mikrofon im Halter drehen, wenn
Sie die Schraube etwas lösen und anschließend wieder anziehen.
Sollte es nötig sein, das Mikrofon aus der vertikalen Stellung zu neigen, ist hierzu
ein Gelenk an dem mitgelieferten Halter vorgesehen.
Ziehen Sie die Schrauben bitte nicht zu stark an, um eine Beschädigung
der Gewinde zu vermeiden.
Selbstverständlich können Sie das C1U auch vom Halter lösen und in einer
handelsüblichen Mikrofonspinne befestigen.
(DE)
3. Installation des Mikrofons
3.1 Technische voraussetzungen
Ihr C‑1U ist mit einem USB‑Anschluss ausgestattet. Über diese Verbindung gelangt
das Audiosignal vom Mikrofon in den Rechner. Gleichzeitig versorgt der Rechner das
Mikrofon per USB mit der notwendigen Vorspannung (Speisung). Die Verbindung
erfolgt über das mitgelieferte USB‑Anschlusskabel vom Typ B.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Kabel für eine optimale
Signalqualität und eine zuverlässige Stromversorgung.
Zum Betrieb des C1U muss Ihr Rechner folgende Systemvoraussetzungen erfüllen:
PC Mac
Intel oder AMD CPU mit 1GHz
oder höher
G4/G5 mit 800MHz oder
höher
Mindestens 512MB RAM Mindestens 512MB RAM
USB 2.0 Schnittstelle USB 2.0 Schnittstelle
Windows XP/Vista
Mac OS 10.3.9 (Panther) oder
höher
3.2 Inbetriebnahme
Bevor Sie Ihr C1U verwenden können,ssen Sie es mit einem freien
USB‑Anschluss Ihres Rechners verbinden.
Befolgen Sie die folgenden Schritte zur Inbetriebnahme Ihres C1U:
1) Starten Sie Ihren Rechner.
2) Schließen Sie Ihr C‑1U an einen freien USB‑Anschluss Ihres Rechners an.
Die notwendigen Treiber werden vom Betriebssystem Ihres Rechners
automatisch installiert.
3) hlen Sie in Ihrer bevorzugten Audio‑Software das C‑1U als Eingangsquelle aus.
Windows:
4) Stellen Sie den gewünschten Aufnahmepegel mit Hilfe der
Windows-Lautstärkeregelung ein. (Direktzugri: Lautsprechersymbol in
der Task‑Leiste)
Mac OS:
5) Stellen Sie den gewünschten Aufnahmepegel mit Hilfe der Audio Midi Konguration
von Mac OS ein.
Ihr C1U ist jetzt einsatzbereit.
Befolgen Sie die folgenden Schritte, wenn Sie Ihr C‑1U standardmäßig auch in
anderen Anwendungen verwenden möchten:
Windows:
Wählen Sie das C‑1U unter dem Eintrag Sounds und Audiogeräte in der
Systemsteuerung unter dem Reiter Audio für die Soundaufnahme aus
Mac OS:
Wählen Sie das C‑1U in der AudioMidi Konguration von Mac OS unter dem Reiter
Audio-Geräte als Standard-Input aus
4. Einsatz des Mikrofons
Versuchen Sie, durch Verändern der Mikrofonposition im Verhältnis zur Klangquelle
oder auch im Aufnahmeraum des Studios den gewünschten Klang zu erzielen. Oft
kann es auch hilfreich sein, Schallschutzwände im Aufnahmeraum des Studios
in verschiedenen Winkeln zur Signalquelle aufzustellen. Erst nach Erzielen des
gewünschten Grund‑Sounds sollten je nach Bedarf Equalizer und Signalprozessoren
eingesetzt werden, wobei weniger oft mehr ist.
Infolge des extrem linearen Frequenzgangs und der hohen Klangauösung Ihres
C1U kann auf hochfrequentes “EQing”, das das Signal stark beeinussen und den
Rauschpegel unnötig anheben würde, verzichtet werden. Die gewünschte Klarheit,
die beim Mischen und Aufnehmen oft verloren geht, bleibt so erhalten.
1. Característica Direccional
O seu C‑1U dispõe de uma cápsula com característica de captação cardióide e é ideal
para a gravação direccional de instrumentos, canto individual ou de voz.
Característica cardióide signica que o som é gravado sobretudo pela frente.
Em determinadas situações de gravação é dada preferência a esta característica
direccional, uma vez que é possível suprimir o som indesejado proveniente da
parte de trás.
Para que o microfone esteja correctamente direccionado, o logótipo da Behringer
deve apontar na direão da fonte de som a gravar.
2. Fixação do Microfone
Ao seu microfone está aparafusado um dispositivo de xação que poderá xar
em suportes de microfone com roscas métricas (Europa) ou em polegadas (EUA).
Solte primeiro o microfone do dispositivo de xação, retirando o parafuso grande
de rosca na da parte inferior do microfone. Fixe o dispositivo de xação no suporte
do microfone, de seguida coloque o microfone novamente no dispositivo de xão
e volte a apertar o parafuso.
Por norma, o microfone deve estar colocado na vertical no dispositivo de xação
frente à fonte sonora. O ângulo do microfone em relação à fonte sonora inuencia
(PT)
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Use only attachments/accessories specied by the manufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip‑over.
11. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not
be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/
EU) and your national law. This product should be taken to a collection center
licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment
and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with
EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute
to the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste
collection service.
12. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
13. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
(ES) Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de
calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
10. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no
debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello debe
llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos
/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podan ser provocadas por una gestión
inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una
librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses oes de ventilation.
Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauage, une
cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des psentoirs, des pieds et des
surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livs avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la
directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un
impact négatif sur lenvironnement et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération
dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de
collecte des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou
meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
(DE) Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Beftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Getes
die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind
z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die
vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie
einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der
Wagen‑ Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
11. Entsorgen Sie dieses Produkt ordnungsgemäß: Dieses Symbol zeigt an, dass
dieses Produkt gemäß der WEEE‑Richtlinie (2012/19/EU) und den nationalen
Gesetzen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt sollte zu
einer lizenzierten Sammelstelle für die Recycling von Elektro‑ und
Elektronikaltgeräten (EEE) gebracht werden. Unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall
könnte potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
haben, da in der Regel gefährliche Substanzen mit EEE in Verbindung stehen. Gleichzeitig wird
Ihre Mitarbeit bei der richtigen Entsorgung dieses Produkts zur ezienten Nutzung
natürlicher Ressourcen beitragen. Für weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altgeräte
zur Recycling abgeben können, wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Stadtamt oder Ihren
Hausmüll‑Entsorgungsdienst.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal
oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf
das Gerät.
(PT) Instruções de Segurança Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente,
fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelo fabricante.
10. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especicados
pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho,
tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve
ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE
(2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um
centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um
eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilizão eciente
dos recursos naturais. Para mais informão acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a
entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
12. o instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni
del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri
apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si
sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo
dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di
riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa
di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento
di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per ulteriori
informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie‑openingen te bedekken. Plaats en installeer het volgens
de voor‑ schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmteuitlaten,
kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci‑ ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de
driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in
combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient
men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door
vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op
grond van de AEEA‑richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw
land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product
moet na aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het
onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben.
Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor
meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u
contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme‑ element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av
tillverkaren, eller som sålts till‑sammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn‑apparat, för att
förhindra olycksfall genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte
ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande,
nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat
återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta
kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Ważne informacje o bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wącznie suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie poączania urządzenia naly
przestrzegać zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, piece lub urdzenia
produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. ywać wyłącznie sprtu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
10. ywać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie
wózków, stojaków, statyw, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się
wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu,
aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
11. Prawiowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie
naly wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z
dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)
(2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do
autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Nieciwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych
zaliczanych jako zyty sprt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczełowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty
sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
(JP) 安全指示
1. これらの示をおみください
2. ってく
3. べての警告にださい。
4. すべ ってく
5. 置を近く使用しないでください。
6. いた布でのみ拭いださい。
7. 気口をふさがないでください。製造元の指示に従っイントール
ださい
8. ラジエターヒートレスターストーブ、またするそ
置 (アンプを含む) なの熱源の近に設置しないでください。
9. したアタッチメント/アクセサリの使 してくだ
10. 定した、たは置と一売さカート、スタン
ット、 ーブ 使 してく
トを使する場 カートと装置のするときに
による怪我を防ぐうに注意しださ
11. このの正しいこのWEEE 指令 (2012/19 / EU) および
に従って、品をごみと一棄してはならない
を示ていの製品は、廃電気電子機器 (EEE) イクル
可さ センター込むあります。この
、一 EEE 関連す在的に危険な物質が原因で環境と
人間の康に悪影響を与える可能性がます同時に、の製品のしい廃棄
にご力いだくことで、 献しまリサ
ルするについてはりの 庭ご集サービ
せください
12. などの いでください
13. 火のうそなど裸火源を装置の上に置かないでください。
(CN)全须知
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
6. 用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵照厂家的说明, 通风孔不要覆盖诸如
纸、桌布和窗帘等物品而妨碍通风
8. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖气片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括
功放器)。 产品上不要放置裸露的火焰源, 如点燃的蜡烛。
9. 请只使用厂家指附属设备件。
10. 请只使用厂家指定或随货销售的手推车, 架子, 三 架, 支架和桌子
若使用手推车来搬运设备, 请注意安全放置设, 以 避免手推车和
备倾倒受伤。
11. 如果液体流入或异物落入设备内, 设备遭雨淋或受潮, 设备不能正常运作或被
摔坏等, 设备受损需进行维修时, 所有维修均须由合格的维修人员进行维修
background
Page 4Page 3
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TCHelicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas
en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí
son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas
registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Reservados todos los
derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document.
Les caracristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans
notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques dépoes de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et
taillées sur la Garantie Limie de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
sejade maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados
técnicos, aparências e outras informações eso sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas
o propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Todosdireitosreservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di
Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon
die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Allehandelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. ©MusicTribe Global
Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie
van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/support#warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer, utseenden och
annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
KlarkTeknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands
Ltd. © MusicTribe Global Brands Ltd. 2023 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/pages/support#warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w
całości lub w cści na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki
towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczełami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
法的放棄
ここに含まれる記述、写真、意見の全体または一部に依拠して、いかなる人が損害を生じさせ
た場合にも、Music Tribe は一切の賠償責任を負いません。技術仕様、外観およびその他の情報は
予告なく変更になる場合があります。商標はすべて、それぞれの所有者に帰属します。Midas
Klark TeknikLab GruppenLakeTannoyTurbosoundTC ElectronicTC HeliconBehringerBugera
Aston Microphones および CoolaudioMusic Tribe Global Brands Ltd. の商標または登録商標です。
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 無断転用禁止。
限定保
適用される保証条件と Music Tribe の限定保証に関する概要については、オンライン上
community.musictribe.com/pages/support#warranty にて詳細をご確認ください。
法律声
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe 不负任何
责任。 技术参数和外观若有更改, 恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所有者的财产。 Midas,
KlarkTeknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标或注册商标。 © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息, 请登陆 community.musictribe.com/pages/
support#warranty 网站查看完整的详细信息。
a tonalidade da gravação. Por este motivo, experimente diversas regulações para
obter a tonalidade desejada. Para este efeito é possível rodar o microfone dentro do
dispositivo de xão se soltar um pouco o parafuso e voltar a apertá‑lo de seguida.
Caso seja necessário inclinar o microfone por forma a retirá‑lo da posição vertical,
existe uma articulação xada no dispositivo de xação para esse efeito.
Não aperte demasiado os parafusos para evitar uma danificação
das roscas.
Obviamente, também poderá soltar o C‑1U do dispositivo de xão e xá‑lo numa
suspensão corrente para microfone.
3. Instalação do Microfone
3.1 Condições técnicas
O seu C‑1U está equipado com uma ligação USB. Através desta ligação, o sinal áudio
do microfone chega até ao computador. Simultaneamente, o computador fornece
ao microfone a tensão de polarizão necesria (alimentão) através da USB. A
conexão realiza‑se mediante o cabo de ligação USB do tipo B fornecido.
Utilize exclusivamente o cabo fornecido, para obter uma qualidade de
sinal óptima e uma alimentação de energia fiável.
Para operar o C‑1U, o seu computador deve preencher os seguintes
requisitos do sistema:
PC MAC
CPU Intel ou AMD com1GHz ou
superior
G4/G5 com800MHz ou superior
Mínimo de 512MBRAM Mínimo de 512MBRAM
Interface USB 2.0 Interface USB 2.0
Windows XP/Vista
Mac OSX10.3.9 (Panther) ou
superior
3.2 Colocação em funcionamento
Antes de poder utilizar o seu C‑1U, deverá conec‑lo ao seu computador através de
uma porta USB livre.
Execute os passos seguintes para colocar em funcionamento o seu C‑1U:
1) Ligue o seu computador.
2) Ligue o seu C‑1U a uma porta USB livre do computador.
Os controladores necessários são instalados automaticamente pelo
sistema operativo do seu computador.
3) Seleccione o C1U como fonte de entrada no seu software áudio preferido.
Windows:
4) Regule o nível de gravação desejado através do Volume Control do Windows. (Acesso
directo: ícone do altifalante na barra de tarefas).
Mac OS:
5) Regule o nível de gravação desejado através da Conguração MIDI de Áudio
do Mac OS.
O seu C1U está agora operacional.
Execute os passos seguintes se, por norma, desejar utilizar o seu C‑1U também
noutras aplicações:
Windows:
Seleccione o C‑1U no registo Sons e dispositivos de áudio do Painel de controlo no
separador Áudio para Gravão de áudio
Mac OS:
Seleccione o C1U como Entrada Padrão na Conguração MIDI de Áudio do Mac OS
no separador Dispositivos de Áudio
4. Utilização do Microfone
Tente obter a tonalidade desejada, alterando a posição do microfone em relação
à fonte sonora ou também na sala de gravação do estúdio. Poderá ser útil instalar
paredes de isolamento acústico na sala de gravação do esdio em diversos ângulos
em relação à fonte de sinais. Só depois de ter conseguido o som base pretendido,
deve prosseguir com a utilização de equalizadores e processadores de sinal, caso
disponha deles, no entanto, não se esqueça que menos signica muitas vezes mais.
Devido à curva de resposta extremamente linear e à elevada resolução
sonora do seu C‑1U, poderá prescindir do “EQing” de alta frequência, que iria
inuenciar signicativamente o sinal e elevar desnecessariamente o nível de
ruído. A clareza desejada, frequentemente perdida nas misturas e gravações,
mantém‑se assim inalterada.
5. Direttività
Il C1U è dotato di una capsula con un pattern di pickup cardioide ed è ideale per
registrare singoli strumenti, voci e parlato. Il pattern di ripresa cardioide signica
che il suono prodotto dalle sorgenti situate davanti al microfono viene captato
con forza. Viene spesso utilizzato nelle situazioni di registrazione, poiché questo
modello di direttività attenua la ricezione dei suoni situati sul retro del microfono.
Per posizionare correttamente il microfono, il logo Behringer deve essere rivolto
verso la sorgente sonora che si sta registrando.
(IT)
6. Montaggio del microfono
Sul microfono è presente un adattatore che consente di montarlo su supporti
microfonici con lettatura metrica (Europa) o imperiale (Nord America). Per prima
cosa smontare il microfono dall'adattatore per montaggio su supporto staccando la
vite a spallamento con lettatura ne all'estremità inferiore del microfono. Fissare
l'adattatore al supporto del microfono, posizionare il microfono al suo interno e
serrare nuovamente la vite.
Fondamentalmente, il microfono nell'adattatore per montaggio su supporto deve
essere in posizione verticale e rivolto verso la sorgente sonora ad angolo retto.
L'angolazione del microfono rispetto alla sorgente sonora inuenza il suono della
registrazione; pertanto, sperimentare posizioni diverse no a ottenere il suono
desiderato. A tal ne, è possibile ruotare il microfono nell'adattatore di montaggio
del supporto allentando leggermente la vite e serrandola di nuovo.
Se necessario, è possibile piegare il microfono fuori dalla sua posizione verticale
utilizzando il cardine sull'asta del microfono.
Assicurati di maneggiare l'albero del microfono con attenzione e cura
per evitare di danneggiare la filettatura della vite. In nessuna situazione
dovresti mai applicare una forza eccessiva.
Ovviamente, è possibile staccare il C1U dall'adattatore di montaggio del supporto e
ssarlo a un supporto di sospensione disponibile in commercio.
7. Installazione del microfono
7.1 Requisiti tecnici
Il tuo microfono C1U è dotato di un connettore USB. Il segnale audio viene inviato
dal microfono al computer tramite questa connessione. Allo stesso tempo
il computer utilizza la connessione USB per fornire al microfono la potenza
necessaria. La connessione viene eettuata utilizzando il cavo USB incluso con
connettore di tipo B.
Utilizzare solo il cavo in dotazione per garantire una qualità del segnale
ottimale e un'alimentazione affidabile.
Per far funzionare il C1U, il computer deve soddisfare i seguenti requisiti di sistema:
PC Mac
CPU Intel ou AMD com1GHz ou
superior
G4/G5 com800MHz ou
superior
Mínimo de 512MBRAM Mínimo de 512MBRAM
Interface USB 2.0 Interface USB 2.0
Windows XP/Vista
Mac OSX10.3.9 (Panther) ou
superior
7.2 Operazione iniziale
Prima di poter utilizzare il C1U, collegalo a una porta USB libera del computer.
Per il funzionamento iniziale del C1U, completare i seguenti passaggi:
1) Accendi il tuo computer.
2) Collega il tuo C1U a una porta USB libera del computer.
Il sistema operativo installa automaticamente i driver richiesti.
3) Selezionare C1U come sorgente di ingresso nell'applicazione software audio preferita.
Windows:
4) Regola il livello di registrazione come richiesto, utilizzando il pannello di controllo del
volume di Windows. (Scorciatoia: icona dell'altoparlante nella barra delle applicazioni)
Mac OS:
5) Regola il livello di registrazione come richiesto, utilizzando Audio Midi Setup in
Mac OS.
Il tuo C1U è ora pronto per l'uso.
Completare i seguenti passaggi se si desidera utilizzare il C1U per impostazione
predenita in altre applicazioni:
Windows:
Seleziona il C1U nel menu a tendina di Registrazione audio facendo clic su Suoni e
periferiche audio nel Pannello di controllo e quindi facendo clic sulla scheda Audio
Mac OS:
Seleziona C1U come ingresso predenito che si trova nella scheda Dispositivi audio in
Audio Midi Setup di Mac OS
8. Utilizzo del microfono
Per ottenere il suono che desideri, prova a cambiare la posizione del microfono
rispetto alla sorgente sonora o anche a spostare il microfono nella sala di
registrazione del tuo studio. Può essere utile anche regolare l'angolo con cui
le pareti sono rivolte verso la sorgente sonora. Solo quando il suono di base
desiderato è stato ottenuto, dovresti iniziare a usare equalizzatori e processori di
segnale, se ce ne sono (ricorda: meno è spesso più!).
A causa della risposta in frequenza estremamente lineare e dell'elevata risoluzione
sonora del C1U, non è necessario un "EQing" ad alta frequenza che può inuenzare
pesantemente il segnale e aumentare inutilmente il livello di rumore. Il C1U
fornisce quella trasparenza tanto desiderata che spesso si perde durante la
registrazione e il missaggio.
1. Directiviteit
Uw C1U heeft een capsule met een cardioïde opnamepatroon en is ideaal voor het
opnemen van individuele instrumenten, zang en spraak. Cardioïde opnamepatroon
betekent dat het geluid dat wordt geproduceerd door bronnen die zich voor
de microfoon bevinden, sterk wordt opgepikt. Het wordt vaak gebruikt in
opnamesituaties, aangezien dit gerichtheidspatroon het oppikken van geluiden
achter de microfoon verzacht.
Om de microfoon correct te plaatsen, moet het Behringer‑logo naar de geluidsbron
die wordt opgenomen gericht zijn.
2. De microfoon monteren
Er zit een adapter op uw microfoon waarmee u deze op microfoonstatieven kunt
monteren met metrische (Europa) of Engelse schroefdraad (Noord‑Amerika).
Demonteer eerst de microfoon van de statiefbevestigingsadapter door de jne
schroefdraadschroef aan de onderkant van de microfoon los te draaien. Bevestig
de adapter op de microfoonstandaard, plaats de microfoon erin en draai de schroef
weer vast.
In principe moet de microfoon in de statiefbevestigingsadapter rechtop staan
en in een rechte hoek naar de geluidsbron gericht zijn. De hoek van de microfoon
ten opzichte van de geluidsbron heeft invloed op het geluid van de opname;
Experimenteer daarom met verschillende posities totdat u het gewenste geluid
bereikt. Hiertoe kunt u de microfoon in de statiefmontageadapter draaien door de
schroef iets los te draaien en weer vast te draaien.
Indien nodig kunt u de microfoon uit zijn verticale positie buigen door middel van
het scharnier op de microfoonstandaard.
Ga voorzichtig en voorzichtig om met de microfoonsteel om beschadiging
van de schroefdraad te voorkomen. In geen geval mag u overmatige
kracht uitoefenen.
U kunt de C1U natuurlijk van de standaardmontageadapter losmaken en aan een in
de handel verkrijgbare ophangsteun bevestigen.
3. De microfoon installeren
3.1 Technische benodigdheden
Uw C1U‑microfoon wordt geleverd met een USB‑connector. Via deze verbinding
wordt het audiosignaal van de microfoon naar de computer gestuurd. Tegelijkertijd
gebruikt de computer de USB‑aansluiting om de microfoon van de nodige stroom
te voorzien. Een verbinding wordt gemaakt door middel van de meegeleverde USB
kabel met typeB connector.
Gebruik alleen de meegeleverde kabel om een optimale signaalkwaliteit
en betrouwbare stroomvoorziening te garanderen.
(NL)
Om de C1U te kunnen gebruiken, moet uw computer aan de volgende
systeemvereisten voldoen:
PC Mac
CPU Intel ou AMD com1GHz ou
superior
G4/G5 com800MHz ou superior
Mínimo de 512MBRAM Mínimo de 512MBRAM
Interface USB 2.0 Interface USB 2.0
Windows XP/Vista
Mac OSX10.3.9 (Panther) ou
superior
3.2 Eerste gebruik
Voordat u uw C1U kunt gebruiken, moet u deze op een vrije USB‑poort op uw
computer aansluiten.
Voer de volgende stappen uit voor het eerste gebruik van uw C1U:
1) Schakel uw computer in.
2) Sluit uw C1U aan op een vrije USB‑poort op uw computer.
Uw besturingssysteem installeert automatisch de vereiste
stuurprogramma's.
3) Selecteer de C1U als invoerbron in uw favoriete audiosoftwaretoepassing.
Windows:
4) Pas het opnameniveau naar wens aan met behulp van het Windows Volume Control‑
paneel. (Snelkoppeling: luidsprekerpictogram in de taakbalk)
Mac OS:
5) Pas het opnameniveau naar wens aan met behulp van Audio Midi Setup in Mac OS.
Uw C1U is nu klaar voor gebruik.
Voer de volgende stappen uit als u uw C1U standaard in andere toepassingen
wilt gebruiken:
Windows:
Selecteer de C1U in het vervolgkeuzemenu van Geluidsopname door op Geluiden
en audioapparaten in het Conguratiescherm te klikken en vervolgens op het
tabblad Audio
Mac OS:
Selecteer C1U als standaardinvoer onder het tabblad Audio‑apparaten in Audio Midi
Setup van Mac OS
4. Met behulp van de microfoon
Om het gewenste geluid te krijgen, kunt u proberen de microfoonpositie ten
opzichte van de geluidsbron te veranderen of zelfs de microfoon te verplaatsen
in de opnamekamer van uw studio. Het kan ook nuttig zijn de hoek aan te
passen waaronder muren naar de geluidsbron zijn gericht. Pas als het gewenste
basisgeluid is bereikt, moet u eventuele equalizers en signaalprocessors gaan
gebruiken (onthoud: minder is vaak meer!).
Vanwege de extreem lineaire frequentierespons en de hoge sonische resolutie van
uw C1U, is er geen behoefte aan hoogfrequente "EQing" die het signaal sterk kan
beïnvloeden en het ruisniveau onnodig kan verhogen. De C1U biedt die felbegeerde
transparantie die vaak verloren gaat tijdens het opnemen en mixen.
1. Direktivitet
Din C1U har en kapsel med ett kardioidupptagningsmönster och är perfekt för inspelning
av enskilda instrument, sång och tal. Kardioidupptagningsmönster innebär att ljudet som
produceras av källor som ligger framför mikrofonen är starkt upptaget. Det används ofta
i inspelningssituationer, eftersom detta riktningsmönster tonerar ner ljudupptagningen
bakom mikrofonen.
För att placera mikrofonen korrekt måste Behringer‑logotypen möta den ljudkälla som
spelas in.
2. Montering av mikrofonen
Det nns en adapter på din mikrofon som låter dig montera den på mikrofonställ
med antingen metriska (Europa) eller imperial‑gauge‑trådar (Nordamerika).
Demontera först mikrofonen från stativmonteringsadaptern genom att lossa
den na gängade axelskruven i mikrofonens nedre ände. Fäst adaptern på
mikrofonstativet, placera mikrofonen i den och dra åt skruven igen.
I grund och botten ska mikrofonen i stativadaptern stå upprätt och vända mot
ljudkällan i rät vinkel. Mikrofonens vinkel mot ljudkällan påverkar inspelningens
ljud; experimentera därför med olika positioner tills du uppnår önskat ljud. För
detta ändamål kan du rotera mikrofonen i stativmonteringsadaptern genom att
lossa skruven något och dra åt den igen.
Om det behövs kan du böja mikrofonen ur sitt vertikala läge genom att använda
gångjärnet på mikrofonstativet.
Var noga med att hantera mikrofonaxeln med uppmärksamhet och
försiktighet så att du inte skadar skruvgängan. Under inga omständigheter
r du använda överdriven kraft.
Naturligtvis kan du lossa C1U från stativmonteringsadaptern och fästa den på ett
kommersiellt tillgängligt upphängningsfäste.
(SE)
3. Installera mikrofonen
3.1 Tekniska krav
Din C1U‑mikrofon levereras med en USB‑kontakt. Ljudsignalen skickas från mikrofonen till
datorn via denna anslutning. Samtidigt använder datorn USB‑anslutningen för att förse
mikrofonen med nödvändig ström. En anslutning görs med den medföljande USB‑kabeln
med typ B‑kontakt.
Använd endast den medföljande kabeln för att säkerställa optimal
signalkvalitet och en tillförlitlig strömförsörjning.
För att kunna använda C1U måste din dator uppfylla följande systemkrav:
PC Mac
CPU Intel ou AMD com1GHz ou
superior
G4/G5 com800MHz ou superior
Mínimo de 512MBRAM Mínimo de 512MBRAM
Interface USB 2.0 Interface USB 2.0
Windows XP/Vista
Mac OSX10.3.9 (Panther) ou
superior
3.2 Första drift
Innan du kan använda din C1U, anslut den till en ledig USB‑port på din dator.
För din första drift av din C1U, gör följande steg:
1) Starta din dator.
2) Anslut din C1U till en ledig USB‑port på din dator.
Ditt operativsystem installerar automatiskt de drivrutiner som krävs.
3) Välj C1U som ingångskälla i ditt önskade ljudprogram.
Windows:
4) Justera inspelningsnivån efter behov med hjälp av Windows volymkontrollpanel.
(Genväg:gtalarikon i aktivitetsfältet)
Mac OS:
5) Justera inspelningsnivån efter behov med hjälp av Audio Midi Setup i Mac OS.
Din C1U är nu redo att användas.
Slutför följande steg om du vill använda din C1U som standard i
andra applikationer:
Windows:
Välj C1U i rullgardinsmenyn för ljudinspelning genom att klicka på Ljud och ljudenheter
i kontrollpanelen och sedan klicka på iken Ljud
Mac OS:
Välj C1U som standardingång som nns under iken Ljudenheter i Audio Midi
Setup i Mac OS
4. Använda mikrofonen
För att få det ljud du vill, försök att ändra mikrofonens position i förhållande till
ljudkällan eller till och med ytta mikrofonen runt i inspelningsrummet i din
studio. Det kan också vara till hjälp att justera vinkeln mot vilken väggarna vetter
mot ljudkällan. Först när det önskade grundljudet har uppnåtts bör du börja
använda equalizers och signalprocessorer, om någon alls (kom ihåg: mindre är
ofta mer!).
På grund av det extremt linjära frekvenssvaret och den höga ljudupplösningen på
din C1U nns det inget behov av högfrekvent “EQing” som kan påverka signalen
kraftigt och onödigt öka ljudnivån. C1U ger den mycket önskade transparensen som
ofta går vilse under inspelning och mixning.
1. Kierunkowość
Twój C1U jest wyposażony w kapsułę z kardioidalnym wzorem odbioru i jest idealny
do nagrywania poszczególnych instrumentów, wokali i mowy. Charakterystyka
kardioidalna oznacza, że dźwięk wytwarzany przez źródła znajdujące się przed
mikrofonem jest silnie odbierany. Jest csto używany w sytuacjach nagrywania,
ponieważ ten wzorzec kierunkowości ogranicza przechwytywanie dźwięków
znajdujących się z tyłu mikrofonu.
Aby prawiowo umicić mikrofon, logo Behringer musi być skierowane w stro
nagrywanego źródła dźwięku.
2. Montaż mikrofonu
Mikrofon jest wyposażony w adapter, który umożliwia zamontowanie go na
statywach mikrofonowych z gwintami metrycznymi (Europa) lub calowymi
(Ameryka Północna). Najpierw zdemontuj mikrofon z adaptera do montażu
na stojaku, odkręcając śrubę pasowaną z gwintem drobnozwojnym na dolnym
końcu mikrofonu. Przymocuj adapter do statywu mikrofonowego, umieść w nim
mikrofon i ponownie dokręć śrubę.
Zasadniczo mikrofon w adapterze stojaka powinien stać pionowo i skierowany
w stronę źróa dźwięku pod odpowiednim kątem. Kąt nachylenia mikrofonu do
źróa dźwięku wpływa na dźwięk nagrania; dlatego eksperymentuj z różnymi
pozycjami, aż uzyskasz pożądany dźwięk. W tym celu można obcić mikrofon w
adapterze statywowym, lekko poluzowując śrubę i ponownie ją dokręcając.
(PL)
W razie potrzeby można odchylić mikrofon z pozycji pionowej, używając zawiasu
na statywie mikrofonowym.
Naly uważnie obchodzić się z trzonkiem mikrofonu i uważać, aby nie
uszkodzić gwintu. W żadnej sytuacji nie wolno używać nadmiernej sy.
Oczywiście możesz odłączyć C1U od adaptera do montażu na statywie i
przymocować go do dostępnego w handlu mocowania do zawieszenia.
3. Instalowanie mikrofonu
3.1 Wymagania techniczne
Twój mikrofon C1U jest wyposony w złącze USB. Sygnał audio jest przesany
z mikrofonu do komputera przez to połączenie. Jednocześnie komputer
wykorzystuje złącze USB do zasilania mikrofonu niezbędną mocą. Połączenie
wykonuje się za pomocą dołączonego kabla USB ze złączem typu B.
Używaj tylko dołączonego kabla, aby zapewnić optymalną jakość sygnału
i niezawodne zasilanie.
Aby obugiwać C1U, komputer musi spełniać następujące wymagania systemowe:
PC Mac
CPU Intel ou AMD com1GHz ou
superior
G4/G5 com800MHz ou superior
Mínimo de 512MBRAM Mínimo de 512MBRAM
Interface USB 2.0 Interface USB 2.0
Windows XP/Vista
Mac OSX10.3.9 (Panther) ou
superior
3.2 Uruchomienie
Zanim będziesz mógł używać C1U, podłącz go do wolnego portu USB
w komputerze.
Aby uruchomić C1U, wykonaj następujące czynności:
1) Włącz komputer.
2) Podłącz C1U do wolnego portu USB w komputerze.
Twój system operacyjny automatycznie zainstaluje
wymagane sterowniki.
3) Wybierz C1U jako źródło wejściowe w preferowanej aplikacji audio.
Windows:
4) Dostosuj poziom nagrywania zgodnie z wymaganiami za pomocą panelu sterowania
ośncią systemu Windows. (Skrót: ikona głośnika na pasku zadań)
Mac OS:
5) Dostosuj poziom nagrywania zgodnie z wymaganiami,ywając konguracji Audio
Midi w systemie Mac OS.
Twój C1U jest teraz gotowy do użytku.
Wykonaj następujące kroki, jeśli chcesz domyślnie używać C1U w
innych aplikacjach:
Windows:
Wybierz C1U w rozwijanym menu Nagrywanie dźwku, klikając Dźwięki i urządzenia
audio w Panelu sterowania, a następnie klikając zakładkę Audio
Mac OS:
Wybierz C1U jako domyślne wejście, które można znaleźć w zakładce Urdzenia audio
w konguracji Audio Midi w systemie Mac OS
4. Korzystanie z mikrofonu
Aby uzyskać pożądany dźwięk, spróbuj zmienić położenie mikrofonu w stosunku
do źródła dźwięku, a nawet przesuń mikrofon po pomieszczeniu nagraniowym
w swoim studio. Pomocna może być również regulacja kąta, pod jakim ściany
są skierowane w stronę źródła dźwięku. Dopiero po osiągnięciu pożądanego
podstawowego dźwięku należy zacząć używać korektorów i procesorów
sygnałowych, jeśli w ogóle (pamiętaj: csto mniej znaczy więcej!).
Ze względu na niezwykle liniową charakterystykę częstotliwościową i wysoką
rozdzielczość dźwięku Twojego C1U, nie ma potrzeby stosowania „korekcji”
wysokich częstotliwości, które może silnie wywać na sygnał i niepotrzebnie
zwiększać poziom szumów. C1U zapewnia tak pożądaną przezroczystość, która
często ginie podczas nagrywania i miksowania.
1. 指向特
C‑1U に使 されてるカディオイカプセ るいボーカ
ルのコーデングに最適です ディオイド コーデング時に最も
頻繁に使用される指向特性で くな ット
イク 調 Behringer ロゴが録元となる音源の方向に
にしてく
2. イク
イク メトリ ( ッパ ) はイン (米国) イク
スタンドに取り付け可能なマイクホルダーがされています イク
(JP)
ッドしてマイクしてくだ イク
イク イク
しま す。
一般的に、 は音源て垂直に設置ます 音源に対角度に
よって って お好みの音声が得られるう様々な角
しててく ねじマイダーごとせること
す。
イク 付属さていクホルダーのジ
調 してく
ネジ穴を損する場合ありますので、 ネジ強く締めすように
気をつけ下さい
C‑1U ダー取り とももち す。
3. イク
3.1 要システ
C‑1U には USB す。 このコネクターマイクか
らのをコンピューター送り込むこときま 同時に、 この USB
由でーターかに必要な電源が供給れま コンュー
イク れてるタイプ B USB ーブ 使
てく
れた 質と十 品に付属されているケ
ーブルみを使するよう心てください
C-1U 使するに 使 ュー して
ありま:
PC MAC
Intel または AMD CPU 1 GHz 以上 G4/G5 800 MHz 以上
512 MB RAM 以上 512 MB RAM 以上
USB 2.0 ポート USB 2.0 ポート
Windows XP/Vista
Mac OS 10.3.9 (Panther)
以上
3.2 トア
C-1U をご使なるには これをコンピューター USB ネクター
りま す。
ップ って C‑1U の使用準備を整えださい:
1) てく
2) コンピューターいて USB コネクタ C‑1U てく
必要なライバはお使いのコンピューターの OS にインスト
す。
3) ディフトウェ C‑1U を入力信号 (ソース) として
してく
Windows:
4) Windows リュー ント 使 って
てく (タスクバーある音 アイコンら直接アクセス)
Mac OS:
5) Mac OS Audio MIDI 定を 使て、 定してください
C-1U 使 しました
C‑1U 他のアプリケーションで準的に使用し ップ
ってく :
Windows:
コントール パネルか 「サウンドとオーディ デバイス を開き、 「オー
ディオ」 タブにて C-1U 「録音」 してく
Mac OS:
Mac OS Audio MIDI 設定 (Audio MIDI Setup)き、
オーデオ装置 (Audio Devices)タブにて C‑1U
ィフォルト入 (Default Input/Output) として してく
4. イク
ジオのレーデングルーでは、好みの音声が発生するの位
いでしょう また、 源に対して様々な角度に防音壁
することも つことでしょう。
コライザーやシグナルロセッサーは音声が希望の状態に調整されてか
す。 C‑1U は非常に直線的な周波数レスポンと高い解像
するため 音声に過大な影響をえノズレベルを不要に増幅する高
周波帯域の EQ 調 りま す。 ミックスディ
ちな音声の透明度は、 これによて保たれることになます
1. 指向特性
C‑1U 配备一个腰形采音特性的麦克音头, 非常适合用于对准的乐器、 独唱或语言
录音。 腰形特性的义是声波主要从前面接收。 该指向特性对有些特定的采音情
形非常适用, 因为可抑制来自后面的不希望的声波。
在具体放置麦克风时, Behringer 图标必须指向需接收的声源的方向
2. 麦克风的固定
你的麦克风上配有一个夹具, 你可将它安装到米制 (欧洲) 或寸制螺纹 (美国) 的
麦克风支架。 请先将麦克风与夹具分, 方法是取下麦克风下部尾端的细螺
纹大螺钉。 请将夹具固定到麦克风支架上, 然后将麦克风重新放入夹具中, 上
螺钉。
通常情况下麦克风应垂直放置在夹具, 位于音源前。 麦克风相对于音源的角度会
影响录音的音色, 请用不同设置进行尝试, 直到获得希望的色。 尝试不同设置时
可将麦克在夹具中转动, 只需将螺钉稍微松开, 调好位置后再上紧即可
如果需要将麦克风从垂直位置倾斜, 可使用随同提供的夹具上的一个活节
请不要将螺钉上得太紧, 以避免损坏螺纹。
然也可C‑1U 从夹具松开, 固定到市场上通用的麦克风防震架上。
3. 麦克风的安装
3.1 术条件
C‑1U 配备USB 接口。 来自麦克风的音频信号通过这一连接进入计算机。 计
(CN)
算机又同时通过 USB 为麦克风提供必需的偏压 (馈电)。 连接使用随同提供B
USB 连接电缆
请只使用随同提供的电缆, 以确保最佳的信号质量和可靠的电流供应。
要运行 C‑1U, 你的计算机必须符合以下系统条件:
PC MAC
英特或者 AMD 中央处理器是
1 GHz 或者更
G4/G5 800 MHz 或者更高
最小 512 MB RAM 最小 512 MB RAM
USB 2.0 接口 USB 2.0 接口
Windows XP/Vista Mac OS 10.3.9 (PANTHER) 或者更
3.2 首次使
在能够使用 C‑1U 前, 首先必须将它与你的计算机一个空USB 接口连接。
按以下步骤 C‑1U:
1) 启动计算机
2) C‑1U 连接到计算机上一个空USB 接口上。
你的计算机的操作系统将自动安装必需的驱动程序。
3) 请在你偏爱使用的音频软件中选择 C‑1U 作为输入
Windows:
4) 借助 Windows 音量控功能来设定想要的录音电平。
(快捷到达: 任务栏中的扬声器图标)
Mac OS:
5) 请借助 Mac OSMidi 设置 功能来设定想要的录音电平。
现在你的 C-1U 已准备好可以使用了
如果要将 C‑1U 常规设置为也可在他应用程序中使用,
按以下步骤:
Windows:
在 控制面 板中标签页 录音音频 下的 声音和音频设备 选项中选C-1U
Mac OS:
Mac OS 的 音频 Midi 设置 中的标签页 音频设备 下选择 C-1U 作为 默认输入。
4. 麦克风的应用
请通过改变麦克风相对于音源的位置或者麦克风在录音室中的位置来获得希望
的音色。 在录音室中相对信号源的不同角度处安放隔声墙也常常能起到很大的帮
助作用。 只有在取得了所希望的基本音响后, 才根据需要使用均衡器和信号处理
器, 而这时少一点常常效果更好些。
由于 C‑1U有极度线性的频率响应和高的声音分辨率, 因此可放弃使用会极大
响信号和不必要地提高噪音电平的高频率 EQing。 这样, 在混音和录音时常常
失去的明亮度便可得到保留。
Specications
Transducer type condenser, 16mm (0.63'')
Polar pattern cardioid
Frequency response 40Hz to 20kHz
Max. SPL (1%THD@1kHz) 136dB
Connector USB connector type B
Power supply 5V, max.50mA (via USB)
Physical/Weight
Dimensions 0 shaft:2.1", length:6.7"
0 shaft:54mm, length:169mm
Weight (net) approx.1.17lbs / 0.53kg
Behringer is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these efforts, modifications
may be made from time to time to existing products without prior notice. Specifications and appearance may differ from
those listed or illustrated.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/EU,
Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation
519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK‑1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: legal@musictribe.com
C-1U / C-1U DARK EDITION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the
user’s authority to use the equipment.
Behringer
C-1U / C-1U DARK EDITION

Specifications

Behringer C-1U Questions and Answers