
Date Published: 22/03/2022
Original Instructions
Originalbetriebsanleitung
Instrucciones Originales
Instructions Originales
Notice Originale
Oryginalna Instrukcja
Originele Instructies
FAN
R240

2
www.evolutionpowertools.com
IMPORTANT
Please read these operating and safety
instructions carefully and completely.
For your own safety, if you are uncertain about
any aspect of using this equipment please access
the relevant technical helpline, the number of
which can be found on the Evolution Power Tools
website.
We operate several helplines throughout our
worldwide organization, but technical help is also
available from your supplier.
The instructions for appliances having a part of
class III construction supplied from a detachable
power supply unit shall state that the appliance
is only to be used with the power supply unit
provided with the appliance.
WEB
www.evolutionpowertools.com
EMAIL
UK: customer[email protected]
US: evolutioninfo@evolutionpowertools.com
GUARANTEE
Congratulations on your purchase of an Evolution
Power Tools Machine. Please complete your
product registration ‘online’ as explained on
the leaflet included with this machine. This will
enable you to validate your machine’s guarantee
period via Evolution’s website by entering your
details and thus ensure prompt service if ever
needed.
We sincerely thank you for selecting a product
from Evolution Power Tools.
Evolution Power Tools reserves the right to make
improvements and modications to the product
design without prior notice.
Please refer to the guarantee registration leaet
and/or the packaging for details of the terms
and conditions of the guarantee.

3
www.evolutionpowertools.com
EN
UK/EU USA
Product Code 118-0001, 118-0001-K 118-0004
Battery voltage d.c 18V 20V
Fan size 242mm 9.5”
Speed - High 2500min
-1
2500RPM
Speed - Low 1700min
-1
1700RPM
Net weight (without battery) 2.35kg 5.2lbs
DC socket input 100-240V, 50/60Hz, 0.7A 100-240V, 50/60Hz, 1.0A
DC socket output 12V d.c., 2A 22V d.c., 1.5A
MACHINE SPECIFICATIONS

4
www.evolutionpowertools.com
LABELS & SYMBOLS
WARNING: Do not operate this machine if
warning and/or instruction labels are missing
or damaged. Contact Evolution Power Tools for
replacement labels.
Note: All or some of the following symbols may
appear in the manual or on the product.
SYMBOL DESCRIPTION
V Volts
Min
-1
Speed
~ Alternating Current
DC voltage
Warning!
Read Instructions
CE Certification
UKCA Certification
TUV SUD Certification
Waste Electrical &
Electronic Equipment
Detachable supply unit
Note: This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS &
GROUNDING INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should be always followed,
including the following: READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
NOTE: Read all safety rules carefully before
attempting to operate. Retain for future
reference.
WARNING: Never operate this unit when
flammable materials or vapors are present
because electrical devices produce arcs or sparks
that can cause a fire or explosion.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety warnings
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow
the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury. The
term”power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
For the purposes of recharging the battery, only
use the detachable supply unit provided with
this appliance.
Save all warnings and instructions for
future reference.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.

5
www.evolutionpowertools.com
EN
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
g) Only use this ppliance with MX24W1-
1202000B,MX24W1-1202000V supply unit
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energizing
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away frommoving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
h) Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles.
A careless action can cause severe injury within a
fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug fromthe power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended for
the particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for
operations different fromintended could result in
a hazardous situation.
h)Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free fromoil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when use with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk if injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the

6
www.evolutionpowertools.com
battery terminals tighter may cause burns or a
fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Fire hazard.
• Do not operate fan or charger near
flammable liquids or in gaseous or
explosive atmospheres. Internal sparks
may ignite fumes causing personal injury.
• Do not wash fan with water or allow water
to get inside the fan. Do not submerge fan
in water at anytime.
• While fan is in use, do not cover with
cloth or other flammable materials due to
increased risk of fire.
• The fan is intended for commercial and
household use.
• Store the fan indoors when not in use.
• Make sure extension cord is located so that
it will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
• Use only a proper extension cord that is
necessary to operate the fan on AC power.
Use of an improper extension cord could
result in risk of fire, electric shock, or
electrocution.
• Disconnect the fan from the outlet before
attempting any cleaning. This will reduce
the risk of electric shock. Removing the
battery pack will not reduce this risk.
WARNING: Do not use the fan with any
solid-state speed control device.
CAUTION: When not in use, place fan on its back
on a stable surface where it will not cause a
tripping or falling hazard. Some tools with large
battery packs will stand upright on the battery
pack but may be easily knocked over.
WARNING: Use of this tool can generate and/
or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury.
Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
ADDITIONAL ACCESSORIES
In addition to the standard items supplied with
this machine the following accessories are also
available from the Evolution online shop at www.
evolutionpowertools.com or from your local
retailer.
DESCRIPTION PART NO
DC Adaptor UK
MX24W1-1202000B
DC Adaptor EU
MX24W1-1202000V
DC Adaptor USA
ZD36W220150US
RECOMMENDED BATTERIES/CHARGERS
Description Part No
2Ah Battery
R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2
EBAT18-Li-2
4Ah Battery R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4
EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
5Ah Battery R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5
EBAT18-Li-5
8Ah Battery R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8
EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1- Single
dock charger
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1
EFC18-Li
R18RCH-Li2 -
Double dock
charger
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2
EMC18-Li
If you intend to store a battery for a period
without use then store battery at room
temperature (0°C to 20°C) When storing for very
long periods boost charge the battery once per
year to prevent over discharge. The Ambient
temperature range for tool and battery use: 0°C
to 40°C. The charging temperature: 5°C to 40°C.
• Rechargeable batteries are to be removed
from the appliance before being charged.
• Exhausted batteries are to be removed
from the appliance and safely disposed of.
• If the appliance is to be stored and unused
for a long period, the battery should be
removed.
• The supply terminals are not to be
short-circuited.

7
www.evolutionpowertools.com
EN
MACHINE OVERVIEW R240FAN-Li
1. TILT ADJUSTING KNOBS
2. CARRY HANDLE
3. CONTROL PANEL
4. DC SOCKET
5. HANGING HOOK
6
1
2
4
3
5

8
www.evolutionpowertools.com
OPERATING INSTRUCTIONS
To install/remove the battery
To install the battery insert firmly into the tool until you
hear an audible click, ensuring the battery is fully seated
and latched into position.
To remove the battery depress the battery release button
and pull the battery out of the tool.
DC socket
Power can be supplied by an AC adaptor or battery pack.
While the DC socket supplies power, the battery pack will
stop working. Before using the DC socket, pull out the
rubber cap.
WARNING: When the DC socket is not in use, the rubber
cap should remain on the socket to prevent the build up of
dust.
AC Adaptor
When using an AC adaptor, insert the DC plug into the DC
socket, then plug into a mains power supply. Make sure that
the voltage rating of the main power supply corresponds
with that of the adaptor.
Hanging hook
Pull the hanging hook from the the back of the support leg
and use to hang the fan as required, ensure the fan is secure
and cannot fall.
Tilt adjusting knob
Turn both tilt adjusting knobs anti-clockwise to loosen, then
tilt fan as required and tighten screws.
Support leg
Use the support leg to stand the fan on a flat surface. The
support leg can also be used to hang the fan as required,
ensure the fan is secure and cannot fall.
Control panel (Fig.1)
Press the on/off button (a) to turn on the fan at low speed,
then press fan button (b) to cycle between high and low
speed. Press the on/off button (a) to turn off the fan.
a
b
FIG.1

9
www.evolutionpowertools.com
EN
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool
before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance. Your power
tool requires no additional lubrication or
maintenance. There are no user serviceable
parts in your power tool. Never use water
or chemical cleaners to clean your power
tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep
the motor ventilation slots clean. Keep all
working controls free of dust.
CLEANING
Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic
parts of the tool. These chemicals may
weaken the plastic materials used in these
parts. Use a cloth dampened only with
water and mild soap. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part
of the tool into a liquid.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Never place any electric power tools in your
household refuse.
To comply with European Directive
2012/19/EU concerning old electric
and electronic equipment and its
implementation in national laws, old
electric power tools have to be separated
from other waste and disposed of in an
environment-friendly fashion, e.g. by
taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return
request: As an alternative to returning
the equipment to the manufacturer, the
owner of the electrical equipment must
make sure that the equipment is properly
disposed of if he no longer wants to keep
the equipment. The old equipment can
be returned to a suitable collection point
that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and
waste disposal regulations.
This does not apply to any accessories
or aids without electrical components
supplied with the old equipment.

10
www.evolutionpowertools.com
DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer of the product covered by this Declaration is:
UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all the relevant
provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed below.
The manufacture further declares that the machine as detailed in this declaration, where applicable,
fulfils the relevant provisions of the Essential Health and Safety requirements.
The Directives covered by this Declaration are as detailed below:
And is in conformity with the applicable requirements of the following documents
Product Details
Description: Evolution R240FAN-Li Cordless Work fan
Product Number:
118-0001, 118-0001-K
Brand Name: Evolution Build
Voltage: DC 18V
The technical documentation required to demonstrate that the product meets the requirements of
directive has been compiled and is available for inspection by the relevant enforcement authorities,
and verifies that our technical file contains the documents listed above and that they are the correct
standards for the product as detailed above.
Name and address of technical documentation holder.
Signed: Print: Barry Bloomer
CEO
Date: 22/03/22
UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
2014/30/EU. Electromagnetic Compatibility Directive.
The Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical Equipment (RoHS) Directive.
2002/96/EC. as amended by 2003/108/EC The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
EN 60335-2-80:2003 + A1:2004 + A2:2009
•
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 +
A14:2019 + A2:2019 + A15:2021
•
EN IEC 55014-1-2021
•
EN IEC 55014-2-2021
•
EN IEC 61000-3-2-
2019+A1-2021
•
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
2011/65/EU. &
2015/863/EU.

11
www.evolutionpowertools.com
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer of the product covered by this Declaration is:
UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all the relevant
provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed below.
The manufacture further declares that the machine as detailed in this declaration, where applicable,
fulfils the relevant provisions of the Essential Health and Safety requirements.
The Directives covered by this Declaration are as detailed below:
And is in conformity with the applicable requirements of the following documents
Product Details
Description: Evolution R240FAN-Li Cordless Work fan
Product Number:
118-0001, 118-0001-K
Brand Name: Evolution
Voltage: DC 18V
The technical documentation required to demonstrate that the product meets the requirements of
directive has been compiled and is available for inspection by the relevant enforcement authorities,
and verifies that our technical file contains the documents listed above and that they are the correct
standards for the product as detailed above.
Name and address of technical documentation holder.
Signed: Print: Barry Bloomer
CEO
Date: 22/03/22
UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
UK legislation_Electromagnetic Compatibility Regulations 2016;
UK legislation _The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012
UK regulation _ The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013
BS EN 60335-2-80:2003 + A1:2004 + A2:2009 • BS EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 +
A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021 • BS EN IEC 55014-1-2021 • BS EN IEC 55014-2-2021
BS EN IEC 61000-3-2-2019+A1-2021 • BS EN 61000-3-3:2013+A1:2019

12
www.evolutionpowertools.com
WICHTIG
Lesen Sie diese Betriebs- und
Sicherheitsanweisungen bitte sorgfältig und
vollständig durch.
Sollten Sie sich hinsichtlich der Anwendung des
Elektrowerkzeugs unsicher fühlen, kontaktieren
Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unsere technische
Helpline, deren Nummer auf der Website von
Evolution Power Tools zu finden ist.
Wir bieten weltweit eine Vielzahl von Helplines
an. Technische Hilfe ist jedoch auch über Ihren
Einzelhändler verfügbar.
In der Betriebsanleitung für Geräte mit einem Teil
der Bauartklasse III, die über ein abnehmbares
Netzteil versorgt werden, ist anzugeben, dass
das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil
verwendet werden darf.
INTERNET
www.evolutionpowertools.com
E-MAIL
UK: customer[email protected]
USA: evolutioninfo@evolutionpowertools.com
GARANTIE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer Maschine
von Evolution Power Tools. Folgen Sie den
Anweisungen des beliegenden Merkblattes und
registrieren Sie Ihr Produkt „online“. Hierdurch
aktivieren Sie die Garantiefrist Ihrer Maschine
über die Evolution-Website. Geben Sie zu diesem
Zweck einfach Ihre Kontaktdaten ein und sichern
Sie sich einen schnellen Kundenservice, wann
immer Sie ihn brauchen.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt
von Evolution Power Tools entschieden haben.
Evolution Power Tools behält sich das Recht
vor, ohne vorherige Mitteilung konstruktive
Verbesserungen und Änderungen am Produkt
vorzunehmen.
Die Garantiebedingungen nden Sie auf dem
Merkblatt zur Garantieregistrierung und/oder der
Verpackung.

13
www.evolutionpowertools.com
DE
GB/EU USA
Produktcode 118-0001, 118-0001-K 118-0004
Akkuspannung DC 18V 20V
Lüftergröße 242mm 9,5 Zoll
Geschwindigkeit - hoch 2500min
-1
2500 UPM
Geschwindigkeit - niedrig
1700
min
-1
1700 UpM
Nettogewicht (ohne Akku) 2,35kg 5,2 lbs
DC-Buchse Eingang 100-240V, 50/60Hz, 0,7A 100-240V, 50/60Hz, 1,0A
Ausgang DC-Buchse 12V Gleichstrom, 2A 22V Gleichstrom, 1,5A
TECHNISCHE DATEN

14
www.evolutionpowertools.com
KENNZEICHNUNGEN UND SYMBOLE
WARNUNG: Verwenden Sie die Maschine nicht,
wenn Warnhinweise und/oder Hinweisschilder
fehlen oder beschädigt sind. Für Ersatz wenden
Sie sich an Evolution Power Tools.
Hinweis: Manche oder alle der folgenden
Symbole können in der Originalbetriebsanleitung
oder auf dem Produkt abgebildet sein.
SYMBOL BESCHREIBUNG
V Volt
Min
-1
Drehzahl
~ Wechselstrom
DC-Spannung
Warnung!
Anleitung lesen
CE-Zertifizierung
UKCA-Zertifizierung
TÜV SÜD Zertifizierung
Entsorgung als Elektro- &
Elektronikschrott
Abnehmbare
Versorgungseinheit
Hinweis: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch
den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN &
ERDUNGSVORSCHRIFTEN
Bei der Verwendung eines elektrischen Geräts
sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden, einschließlich der folgenden:
LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
HINWEIS: Lesen Sie alle Sicherheitsvorschriften
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Zu späteren Referenzzwecken
aufbewahren.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät niemals
in der Nähe von brennbaren Materialien oder
Dämpfen, da elektrische Geräte Lichtbögen oder
Funken erzeugen, die einen Brand oder eine
Explosion verursachen können.
GENERELLE SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen
Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen,
die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Die
Nichtbeachtung der Warnhinweise und
Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/
oder schweren Verletzungen führen. Der Begriff
„Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht
sich auf Ihr netzbetriebenes (verkabeltes)
Elektrowerkzeug oder Ihr akkubetriebenes
(kabelloses) Elektrowerkzeug.
Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur
das abnehmbare Netzteil, das mit diesem Gerät
geliefert wird.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen zu Referenzzwecken auf.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut
beleuchteten Arbeitsbereich. Unordnung oder
dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen, wie z.B.
bei Vorhandensein brennbarer Flüssigkeit,
Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und Unbeteiligte
während des Betriebs des Elektrowerkzeugs
vom Arbeitsbereich fern. Ablenkungen
können dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss
zur Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker
niemals auf irgendeine Weise. Verwenden
Sie keine Adapterstecker für geerdete
Elektrowerkzeuge. Nicht modifizierte Stecker und
dazu passende Steckdosen verringern das Risiko
eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie Heizkörper, Herde
und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen
oder Nässe aus. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
Stromschlags.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum

15
www.evolutionpowertools.com
DE
Tragen, Ziehen oder Ausstecken des des
Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen
Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines Stromschlags.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien
betreiben, verwenden Sie ein Verlängerungskabel,
das für den Außenbereich geeignet ist. Die
Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Kabels verringert das Risiko eines Stromschlags.
f) Ist die Verwendung des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung unumgänglich, verwenden
Sie eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (R.C.D.).
Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters
verringert das Risiko eines Stromschlags.
g) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit der
Versorgungseinheit MX24W1-1202000B,
MX24W1-1202000V
3) Persönliche Sicherheit
a) Seien Sie beim Betrieb des Geräts immer
aufmerksam und verantwortungsbewusst.
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein kurzer
Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb von
Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen
führen.
b) Tragen Sie eine Schutzausrüstung. Tragen
Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen von
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfesten
Sicherheitsschuhen, Schutzhelm oder Gehörschutz
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Verhindern Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an der
Stromquelle und/oder an den Akku anschließen,
anheben oder transportieren. Das Tragen oder
Laden von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am
Schalter oder die Aktivierung der Stromversorgung
einer Maschine, deren Schalter in der Stellung „ON“
(An) steht, kann zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs möglicherweise vorhandene
Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel.
Schraubenschlüssel oder andere Schlüssel, die in
beweglichen Teilen des Elektrowerkzeugs stecken,
können körperliche Verletzungen verursachen.
e) Nicht übergreifen. Achten Sie stets
auf guten Stand bzw. gute Balance. Dadurch
können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen
besser unter Kontrolle halten.
f) Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von
beweglichen Teilen fern. Weite Kleidung, Schmuck
oder langes Haar können sich in bewegenden Teilen
verfangen.
g) Falls Vorrichtungen zum Absaugen und
Sammeln von Staub vorhanden sind, schließen Sie
diese an und verwenden Sie sie ordnungsgemäß.
Die Verwendung dieser Vorrichtungen vermindert
durch Staub verursachte Gefahren.
h) Eine im Laufe der Zeit gewonnene Vertrautheit
mit dem Werkzeuggebrauch
sollte nicht zu Sorglosigkeit und dem Ignorieren
von Sicherheitshinweisen führen. Eine
Unachtsamkeit kann zu schweren Verletzungen in
kürzester Zeit führen.
4) Gebrauch und Instandhaltung des
Elektrowerkzeugs
a) Wenden Sie keine Gewalt an dem
Elektrowerkzeug an. Verwenden Sie das richtige
Elektrowerkzeug für Ihre Zwecke. Das passende
Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und
sicherer in angemessenem Tempo.
b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht,
wenn der Schalter nicht ein- und ausschaltet.
Jedes Elektrowerkzeug, dessen An-/Ausschalter nicht
funktioniert, stellt eine Gefahr dar und muss repariert
werden.
c) Trennen Sie den Stecker von der Netzquelle,
bevor Sie Änderungen vornehmen, Zubehör
auswechseln oder das Elektrowerkzeug lagern.
Derartige vorbeugende Sicherheitsmaßnahmen
verringern das Risiko, dass das Elektrowerkzeug
unbeabsichtigt startet.
d) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben, das
Gerät nicht benutzen. Elektrowerkzeuge sind für
ungeübte Bediener gefährlich.
e) Warten Sie Elektrowerkzeuge. Stellen Sie sicher,
dass sich alle beweglichen Teile in der richtigen
Position befinden, keine Teile gebrochen sind
und keine sonstigen Fehler vorliegen, um den
reibungslosen Betrieb des Geräts sicherzustellen.
Wenn das Elektrowerkzeug beschädigt ist, lassen
Sie es vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle
werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge
verursacht.
f) Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich seltener
und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör
und Werkzeugteile usw. in Übereinstimmung mit
diesen Anweisungen unter Berücksichtigung der
Arbeitsbedingungen und der auszuführenden
Arbeit. Die unzweckmäßige Verwendung des
Elektrowerkzeugs kann zu Gefährdungen führen.
h) Halten Sie Handgriffe und Greifflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe
und Greifflächen verhindern die sichere Handhabung
und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten
Situationen.
5) Gebrauch und Instandhaltung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller
angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für
einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung
mit einem anderen Akkutyp zu einer Brandgefahr
werden.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit
dem speziell dafür vorgesehenen Akkupack. Bei
Verwendung anderer Akkupacks besteht Verletzungs-

16
www.evolutionpowertools.com
und Verletzungsgefahr.
c) Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten
Sie ihn von anderen Metallgegenständen
wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen fern, die eine Verbindung
von einem Pol zum anderen herstellen
können. Das Kurzschließen der Akkupole kann zu
Verbrennungen oder einem Brand führen.
d) Unter ungünstigen Bedingungen kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden
Sie den Kontakt. Bei versehentlichem Kontakt
mit Wasser spülen. Falls die Flüssigkeit in die
Augen gelangt, suchen Sie zusätzlich einen Arzt
auf. Flüssigkeit, die aus dem Akku austritt, kann
Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
6) Wartung
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
identischen Ersatzteilen reparieren. Dadurch wird
die fortwährende Sicherheit des Elektrowerkzeugs
gewährleistet.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Brandgefahr.
• Betreiben Sie den Lüfter oder das Ladegerät
nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten
oder in gasförmigen oder explosiven
Umgebungen. Interne Funken können Dämpfe
entzünden und Verletzungen verursachen.
• Reinigen Sie den Lüfter nicht mit Wasser und
lassen Sie kein Wasser in das Innere des Lüfters
gelangen. Tauchen Sie den Lüfter niemals in
Wasser ein.
• Decken Sie den Lüfter nicht mit Tüchern oder
anderen brennbaren Materialien ab, wenn er
in Betrieb ist, da sonst erhöhte Brandgefahr
besteht.
• Der Lüfter ist für den gewerblichen und
häuslichen Gebrauch bestimmt.
• Bewahren Sie den Lüfter bei Nichtgebrauch in
einem Innenraum auf.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Verlängerungskabel so angebracht ist, dass
man nicht darauf tritt, darüber stolpert oder es
anderweitig beschädigt oder belastet wird.
• Verwenden Sie nur ein geeignetes
Verlängerungskabel, das für den Betrieb
des Lüfters mit Wechselstrom erforderlich
ist. Bei Verwendung eines ungeeigneten
Verlängerungskabels besteht die Gefahr eines
Brandes, elektrischen Schlages oder eines
Stromschlages.
• Trennen Sie den Lüfter von der Steckdose,
bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Dies
verringert das Risiko eines Stromschlags. Durch
das Entfernen des Akkus wird dieses Risiko
nicht verringert.
WARNUNG: Verwenden Sie den Lüfter nicht mit
einem Drehzahlregler.
VORSICHT: Wenn Sie den Lüfter nicht benutzen,
legen Sie ihn auf eine stabile Unterlage, so dass er
keine Stolper- oder Sturzgefahr birgt. Einige Geräte
mit großen Akkus stehen zwar aufrecht auf dem Akku,
können aber leicht umgestoßen werden.
WARNUNG: Bei der Verwendung dieses Werkzeugs
kann Staub entstehen und/oder ausgestoßen werden,
der zu schweren und dauerhaften Verletzungen der
Atemwege oder anderen Schäden führen kann.
Lüftungsschlitze verdecken oft bewegliche Teile und
sollten vermieden werden. Weite Kleidung, Schmuck
oder langes Haar können sich in bewegenden Teilen
verfangen.
ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR
Neben den im Lieferumfang dieser Maschine
enthaltenen Standardartikeln sind zudem die
folgenden Zubehörteile über den Evolution-Online-
Shop unter www.evolutionpowertools.com oder bei
Ihrem örtlichen Händler erhältlich.
BESCHREIBUNG TEILE-NR
DC Adapter UK MX24W1-1202000B
DC Adapter EU MX24W1-1202000V
DC Adapter USA ZD36W220150US
EMPFOHLENE AKKUS/LADEGERÄTE
Beschreibung Teile-Nr.
2 Ah Akku
R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2
EBAT18-Li-2
4 Ah Akku R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4
EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
5 Ah Akku R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5
EBAT18-Li-5
8 Ah Akku R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8
EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1 - Ladegerät
für einen Akku
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1
EFC18-Li
R18RCH-Li2 - Ladegerät
für zwei Akkus
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2
EMC18-Li
Wenn Sie beabsichtigen, einen Akku über einen
längeren Zeitraum zu lagern, ohne ihn zu benutzen,
lagern Sie ihn bei Raumtemperatur (0 °C bis 20
°C). Wenn Sie den Akku über einen sehr langen
Zeitraum lagern, laden Sie ihn einmal pro Jahr
auf, um eine Überentladung zu vermeiden. Der
Umgebungstemperaturbereich für die Verwendung
von Werkzeug und Akku: 0 °C bis 40 °C. Die
Ladetemperatur: 5 °C bis 40 °C.
• Wiederaufladbare Akkus müssen aus dem
Gerät entfernt und sicher entsorgt werden.
• Verbrauchte Akkus müssen aus dem Gerät
entfernt und sicher entsorgt werden.
• Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
gelagert und nicht benutzt wird, sollten die
Akkus entfernt werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.

17
www.evolutionpowertools.com
DE
MASCHINENÜBERSICHT R240FAN-Li
1. EINSTELLKNÖPFE FÜR DIE NEIGUNG
2. TRAGEGRIFF
3. STEUERPULT
4. DC-BUCHSE
5. AUFHÄNGUNG
6
1
2
4
3
5

18
www.evolutionpowertools.com
BETRIEBSANLEITUNG
So installieren/entfernen Sie den Akku
Zum Einsetzen des Akkus schieben Sie diesen fest in das
Gerät, bis Sie ein Klicken hören. So wird sichergestellt, dass
der Akku vollständig eingesetzt und eingerastet ist.
Um den Akku zu entnehmen, drücken Sie den Akku-
Entriegelungsknopf und ziehen Sie den Akku aus dem
Gerät.
DC-Buchse
Die Stromversorgung kann über einen AC-Adapter oder
einen Akku erfolgen. Während die Gleichstrombuchse
Strom liefert, schaltet sich das Akkupack aus. Ziehen Sie
die Gummikappe heraus, bevor Sie die Gleichstrombuchse
verwenden.
WARNUNG: Wenn die Gleichstrombuchse nicht benutzt
wird, sollte die Gummikappe auf der Buchse verbleiben, um
Staubablagerungen zu vermeiden.
AC-Adapter
Wenn Sie einen Netzadapter verwenden, stecken Sie
den Gleichstromstecker in die Gleichstrombuchse und
dann in eine Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass
die Nennspannung des Netzteils mit der des Adapters
übereinstimmt.
Aufhängung
Ziehen Sie den Aufhängehaken von der Rückseite des
Standbeins ab und verwenden Sie ihn, um den Lüfter nach
Bedarf aufzuhängen; stellen Sie sicher, dass der Lüfter sicher
befestigt ist und nicht herunterfallen kann.
Einstellknöpfe für die Neigung
Drehen Sie beide Einstellknöpfe gegen den Uhrzeigersinn,
um sie zu lösen, neigen Sie dann den Lüfter nach Bedarf und
ziehen Sie die Schrauben fest.
Stützfuß
Verwenden Sie den Stützfuß, um den Lüfter auf einer
ebenen Fläche aufzustellen. Der Stützfuß kann auch zum
Aufhängen des Lüfters verwendet werden, wobei darauf zu
achten ist, dass der Lüfter sicher angebracht wird und nicht
herunterfallen kann.
Steuerpult (Abb.1)
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (a), um den Lüfter mit
niedriger Geschwindigkeit einzuschalten, und drücken Sie
dann die Lüftertaste (b), um zwischen hoher und niedriger
Geschwindigkeit zu wechseln. Drücken Sie die Ein-/Aus-
Taste (a), um den Lüfter auszuschalten.
a
b
ABB.1

19
www.evolutionpowertools.com
DE
INSTANDHALTUNG
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät,
bevor Sie Einstellungen, Wartungsarbeiten
oder Reparaturen durchführen. Ihr
Elektrowerkzeug benötigt keine zusätzliche
Schmierung oder Wartung. Es gibt in Ihrem
Elektrowerkzeug keine vom Benutzer
zu wartenden Teile. Verwenden Sie zur
Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs niemals
Wasser oder chemische Reinigungsmittel.
Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch
ab. Lagern Sie Ihr Elektrowerkzeug immer
an einem trockenen Ort. Halten Sie die
Lüftungsschlitze des Motors sauber. Halten
Sie alle Bedienelemente frei von Staub.
REINIGUNG
Reinigen Sie die nicht-metallischen Teile
des Werkzeugs niemals mit Lösungsmitteln
oder anderen scharfen Chemikalien.
Diese Chemikalien können die in diesen
Teilen verwendeten Kunststoffe angreifen.
Verwenden Sie nur ein mit Wasser und
mildem Seifenwasser angefeuchtetes Tuch.
Lassen Sie keine Flüssigkeit in das Innere
des Geräts gelangen; tauchen Sie keine Teile
des Geräts in eine Flüssigkeit.
UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie Elektrowerkzeuge niemals in
Ihren Hausmüll.
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und deren Umsetzung
in nationales Recht müssen alte
Elektrowerkzeuge von anderen Abfällen
getrennt und umweltgerecht entsorgt
werden, z.B. durch Abgabe an einen
Recyclinghof.
Recycling als Alternative zur Rückgabe:
Als Alternative zur Rückgabe des Geräts
an den Hersteller muss der Besitzer des
Elektrogeräts dafür sorgen, dass das Gerät
ordnungsgemäß entsorgt wird, wenn er
es nicht mehr behalten will. Das Altgerät
kann bei einer geeigneten Sammelstelle
abgegeben werden, die das Gerät
gemäß den nationalen Recycling- und
Abfallentsorgungsvorschriften entsorgt.
Dies gilt nicht für Zubehör oder Hilfsmittel
ohne elektrische Bauteile, die mit dem
Altgerät geliefert wurden.

20
www.evolutionpowertools.com
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller des von dieser Konformitätserklärung gedeckten Produktes ist:
UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Frankreich.
Hiermit erklärt der Hersteller, dass die Maschine wie in dieser Erklärung dargestellt allen relevanten
Auflagen der Maschinenrichtlinie und anderer betreffender weiter unten ausgeführten Richtlinien
entspricht.
Hiermit erklärt der Hersteller ferner, dass die in dieser Erklärung angegebene Maschine, wo zutreffend,
die relevanten Bestimmungen des grundlegenden Arbeitsschutzes erfüllt.
Die in dieser Erklärung berücksichtigten Richtlinien lauten wie folgt:
Und erfüllt die zutreffenden Vorgaben der folgenden Dokumente
Produktdetails
Beschreibung: Evolution R240FAN-Li Kabelloser Arbeitslüfter
Produkt-Nummer:
118-0001, 118-0001-K
Markenname: Evolution Build
Spannung: DC 18V
Die technischen Unterlagen, die notwendig sind, um zu belegen, dass dieses Produkt den Anforderungen
der Richtlinie entspricht, wurden von der zuständigen Vollzugsbehörde eingefordert und können dort
zur Inspektion eingesehen werden. Diese Unterlagen belegen, dass unser technisches Verzeichnis die
oben aufgeführten Dokumente enthält und dass diese den korrekten Normen für dieses Produkt, wie
oben aufgeführt, entsprechen.
Name und Adresse der für das technische Verzeichnis verantwortlichen Person.
Unterschrift: Druck: Barry Bloomer
CEO
Datum: 22.03.22
UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Frankreich.
2014/30/EU. Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit.
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS).
2002/96/EC. Änderung durch 2003/108/EG, Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (sogenannte WEEE-
Richtlinie).
EN 60335-2-80:2003 + A1:2004 + A2:2009
•
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019
+ A14:2019 + A2:2019 + A15:2021
•
EN IEC 55014-1-2021
•
EN IEC 55014-2-2021
•
EN IEC
61000-3-2-2019+A1-2021
•
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
2011/65/EU. &
2015/863/EU.

21
www.evolutionpowertools.com
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller des von dieser Konformitätserklärung gedeckten Produktes ist:
UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Frankreich.
Hiermit erklärt der Hersteller, dass die Maschine wie in dieser Erklärung dargestellt allen relevanten
Auflagen der Maschinenrichtlinie und anderer betreffender weiter unten ausgeführten Richtlinien
entspricht.
Hiermit erklärt der Hersteller ferner, dass die in dieser Erklärung angegebene Maschine, wo zutreffend,
die relevanten Bestimmungen des grundlegenden Arbeitsschutzes erfüllt.
Die in dieser Erklärung berücksichtigten Richtlinien lauten wie folgt:
Und erfüllt die zutreffenden Vorgaben der folgenden Dokumente
Produktdetails
Beschreibung: Evolution R240FAN-Li Kabelloser Arbeitslüfter
Produkt-Nummer:
118-0001, 118-0001-K
Markenname: Evolution
Spannung: DC 18V
Die technischen Unterlagen, die notwendig sind, um zu belegen, dass dieses Produkt den Anforderungen
der Richtlinie entspricht, wurden von der zuständigen Vollzugsbehörde eingefordert und können dort
zur Inspektion eingesehen werden. Diese Unterlagen belegen, dass unser technisches Verzeichnis die
oben aufgeführten Dokumente enthält und dass diese den korrekten Normen für dieses Produkt, wie
oben aufgeführt, entsprechen.
Name und Adresse der für das technische Verzeichnis verantwortlichen Person.
Unterschrift: Druck: Barry Bloomer
CEO
Datum: 22.03.22
UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Frankreich.
UK Richtlinie Verordnungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2016;
UK Richtlinie Verordnung zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten 2012
UK Richtlinie Verordnung zur Entsorgung als Elektro- und Elektronikschrott 2013
BS EN 60335-2-80:2003 + A1:2004 + A2:2009 • BS EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 +
A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021 • BS EN IEC 55014-1-2021 • BS EN IEC 55014-2-2021
BS EN IEC 61000-3-2-2019+A1-2021 • BS EN 61000-3-3:2013+A1:2019

22
www.evolutionpowertools.com
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones de manejo y seguridad
detenidamente y en su totalidad.
Por su propia seguridad, si no está seguro de
algún aspecto relacionado con el uso de este
equipo, póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica pertinente. Encontrará
el número de teléfono en la página web de
Evolution Power Tools.
Nuestra organización dispone de varios teléfonos
de soporte en todo el mundo, aunque su
proveedor también puede ofrecerle asistencia
técnica.
Las instrucciones para aparatos con una parte de
construcción de clase III suministrada con una
unidad de alimentación eléctrica extraíble deben
indicar que el aparato solo se debe usar con la
unidad de alimentación eléctrica proporcionada
con el aparato.
WEB
www.evolutionpowertools.com
CORREO ELECTRÓNICO
Reino Unido:
customer[email protected]
EE. UU.:
evolutioninfo@evolutionpowertools.com
GARANTÍA
Enhorabuena por adquirir una máquina de
Evolution Power Tools. Por favor, complete el
registro de su producto en línea tal y como se
indica en el folleto adjunto a esta máquina. De
esta manera, validará el periodo de garantía de su
máquina a través de la página web de Evolution
al introducir sus datos y, así, dispondrá de un
servicio rápido si fuera necesario.
Le agradecemos sinceramente que haya escogido
un producto de Evolution Power Tools.
Evolution Power Tools se reserva el derecho a
hacer mejoras y modicaciones en el diseño del
producto sin previo aviso.
Por favor, consulte el folleto de registro de
garantía y/o el embalaje para obtener más
detalles acerca de los términos y condiciones de
la garantía.

23
www.evolutionpowertools.com
ES
Reino Unido/UE EE.UU.
Código de producto 118-0001, 118-0001-K 118-0004
Tensión de la batería CC 18 V 20V
Tamaño del ventilador 242 mm 9,5”
Velocidad - Alta 2500 min
-1
2500RPM
Velocidad - Baja
1700
min
-1
1700RPM
Peso neto (sin batería) 2,35 kg 5,2lbs
Entrada de la toma de CC 100-240V, 50/60Hz, 0,7A 100-240V, 50/60Hz, 1,0A
Salida de la toma de CC 12VCC, 2A 22VCC, 1,5A
ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA

24
www.evolutionpowertools.com
ETIQUETAS Y SÍMBOLOS
ADVERTENCIA: no utilice la máquina si faltan
etiquetas de instrucciones y/o advertencia, o si
están dañadas. Póngase en contacto con Evolution
Power Tools para sustituir las etiquetas.
Nota: todos o algunos de los siguientes símbolos
pueden aparecer en el manual o en el producto.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
V Voltios
Min
-1
Velocidad
~ Corriente alterna
Tensión CC
¡Advertencia!
Lea las instrucciones
Certificado CE
Certificado UKCA
Certificado TUV SUD
Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
Unidad de alimentación
extraíble
Nota: este equipo pueden utilizarlo niños a partir
de 8años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos si se les supervisa o
instruye en el uso seguro del aparato y comprenden
los peligros que entraña. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del
usuario no pueden realizarlo niños sin supervisión.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES E INSTRUCCIONES DE TOMA
A TIERRA
Cuando utilice un aparato eléctrico, respete
siempre ciertas precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
NOTA: lea todas las normas de seguridad
detenidamente antes de utilizar el aparato.
Consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIA: nunca utilice esta unidad si hay
presentes materiales o vapores inflamables, ya que
los dispositivos eléctricos producen arcos o chispas
que pueden provocar un incendio o una explosión.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad, ilustraciones
y especificaciones suministradas con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar una
descarga eléctrica, incendios y/o lesiones graves. El
término «herramienta eléctrica» de las advertencias
se refiere a la herramienta alimentada por la red
eléctrica (con cable) o con baterías (inalámbrica).
Para recargar la batería, use únicamente la unidad
de alimentación extraíble suministrada con este
aparato.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para poder consultarlas en el futuro.
1) Seguridad de la zona de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas desordenadas y oscuras
pueden provocar accidentes.
b) No use herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que
pueden prender el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a otras
personas al usar una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben adaptarse a la toma de corriente. No
modifique el enchufe de ningún modo. No utilice
adaptadores de enchufe con herramientas
eléctricas que tienen conexión a tierra. Si las
tomas de corriente coinciden y los enchufes no se
modifican, se reduce el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. El
riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo
está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una
herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de forma incorrecta.
Nunca use el cable para transportar, arrastrar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga
el cable lejos del calor, del aceite, de bordes
cortantes o de piezas móviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.

25
www.evolutionpowertools.com
ES
e) Cuando trabaje con una herramienta eléctrica
en exteriores, utilice un alargador adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cable
adecuado para exteriores reduce el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
f) Si es inevitable tener que usar una
herramienta eléctrica en un lugar húmedo, es
necesario utilizar una toma protegida por un
dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de
un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
g) Use este aparato solamente con la unidad
de alimentación MX24W1-1202000B,MX24W1-
1202000V
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, tenga cuidado con lo
que hace y aplique el sentido común al utilizar
una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de alguna droga,
alcohol o medicación. Un momento de distracción
mientras utiliza herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre
protección ocular. El uso de equipo de
seguridad, como máscaras para el polvo, calzado
antideslizante, casco o protección auditiva para
condiciones adecuadas, reducirá las lesiones
personales.
c) Evite el encendido accidental. Compruebe
que el interruptor está en la posición OFF
(apagado) antes de conectar la herramienta a la
fuente de alimentación y/o a las baterías, o de
coger o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o activar las herramientas eléctricas
con el interruptor de encendido puede provocar
accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste o inglesa
antes de encender la herramienta eléctrica.
Una llave, como una llave inglesa, colocada en una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
e) Manténgase siempre dentro de sus límites.
Mantenga una postura y equilibrio adecuados
en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f) Vístase de forma adecuada. No lleve ropa
holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la
conexión de medios de extracción y recogida
de polvo, asegúrese de que estén conectados y
de que se utilizan correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir los riesgos relacionados
con el polvo.
h) El hecho de que esté familiarizado con las
herramientas gracias al uso frecuente no puede
hacer que se vuelva complaciente e ignore los
principios de seguridad de la herramienta. Una
acción negligente puede provocar lesiones graves
en una milésima de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta correcta realizará el
trabajo de una forma más precisa y segura al ritmo
para el que ha sido diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no se pueda controlar
con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación antes de realizar algún tipo de
ajuste, cambiar accesorios o almacenar la
herramienta eléctrica. Este tipo de medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de que la
herramienta arranque por accidente.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y no permita que personas
que no estén familiarizadas con ellas o con
estas instrucciones las usen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de personas sin
preparación.
e) Lleve a cabo un mantenimiento regular de las
herramientas eléctricas. Compruebe
la alineación y fijación de las piezas móviles,
la posible rotura de las piezas y cualquier otra
condición que pueda afectar al funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si está dañada,
repare la herramienta eléctrica antes de usarla.
Muchos accidentes se producen debido a un
mantenimiento deficiente de las herramientas
eléctricas.
f)Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte con un buen
mantenimiento y bordes de corte afilados son
menos propensas a trabarse y son más fáciles de
controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y
brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones
y de la manera prevista para el tipo de
herramienta eléctrica en cuestión, teniendo
en cuenta las condiciones de funcionamiento
y el trabajo que se va a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes
a las previstas puede provocar una situación
peligrosa.
h)Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Los mangos y superficies de agarre resbaladizos
no permiten un manejo y control seguros de la
herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y cuidado de la batería de la herramienta
a) Recargue solo con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que es apto para un
tipo de batería puede acarrear peligro de incendio
cuando se usa con otra batería.
b) Use herramientas eléctricas únicamente con
las baterías designadas de forma específica. El

26
www.evolutionpowertools.com
uso de cualquier otra batería puede conllevar riesgo
de incendio y lesiones.
c) Cuando no se esté usando la batería,
manténgala alejada de otros objetos metálicos,
como clips para papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan crear una conexión entre ambos
terminales. Cortocircuitar los terminales de la
batería entre sí puede provocar quemaduras o un
incendio.
d) En condiciones agresivas, puede salirse
líquido de la batería. Evite el contacto. Si se
produjera el contacto accidental, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, acuda a un médico también. El líquido
procedente de la batería puede provocar irritación
o quemaduras.
6) Asistencia
a) Lleve la herramienta eléctrica a reparar a
un experto cualificado que utilice solo piezas
de repuesto idénticas. Esto garantizará que la
seguridad de la herramienta eléctrica se preserve.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ADVERTENCIA: peligro de incendio.
• No utilice un ventilador o cargador cerca
de líquidos inflamables ni en atmósferas
gaseosas o explosivas. Las chispas internas
pueden prender los vapores y provocar
lesiones personales.
• No lave el ventilador con agua ni deje que se
meta agua dentro del ventilador. No sumerja
el ventilador en agua en ningún momento.
• Mientras se esté usando el ventilador, no lo
cubra con tela ni otros materiales inflamables
debido al mayor riesgo de incendio.
• El ventilador está previsto para uso comercial
y doméstico.
• Guarde el ventilador en interiores cuando no
se esté usando.
• Asegúrese de que el alargador esté ubicado
de manera que no se pise, provoque
tropiezos o sufra otros daños o estrés.
• Use únicamente un alargador adecuado que
sea necesario para accionar el ventilador con
alimentación de CA. El uso de un alargador
inadecuado puede provocar un incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
• Desconecte el ventilador de la toma de
corriente antes de proceder a su limpieza.
Esto disminuirá el riesgo de descarga
eléctrica. Sacar la batería no reducirá este
riesgo.
ADVERTENCIA: no use el ventilador con ningún
dispositivo de control de la velocidad con
semiconductores.
PRECAUCIÓN: cuando no se use, coloque el
ventilador con su parte trasera sobre una superficie
estable donde no suponga un peligro de tropiezo o
caída. Algunas herramientas con baterías grandes
se mantienen erguidas sobre la batería, pero se
pueden volcar fácilmente.
ADVERTENCIA: el uso de esta herramienta puede
generar y/o dispersar polvo, el cual puede provocar
lesiones respiratorias graves o permanentes o de
otra índole.
Los conductos de ventilación a menudo cubren
piezas móviles y se deben evitar. La ropa suelta, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados
en las piezas móviles.
ACCESORIOS ADICIONALES
Además de los elementos estándar incluidos
en esta máquina, ponemos a su disposición los
siguientes accesorios que encontrará en la tienda
en línea de Evolution en www.evolutionpowertools.
com o en su distribuidor local.
DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA
Adaptador CC Reino Unido MX24W1-1202000B
Adaptador CC UE MX24W1-1202000V
Adaptador CC EE.UU. ZD36W220150US
CARGADORES/BATERÍAS RECOMENDADOS
Descripción N.º de pieza
Batería de 2Ah
R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2
EBAT18-Li-2
Batería de 4Ah R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4
EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
Batería de 5Ah R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5
EBAT18-Li-5
Batería de 8Ah R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8
EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1- Cargador
de puerto único
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1
EFC18-Li
R18RCH-Li2 - Cargador
de puerto doble
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2
EMC18-Li
Si tiene previsto almacenar una batería durante un
cierto tiempo sin usarla, guárdela a temperatura
ambiente (de 0°C a 20°C). Cuando se almacena
durante un periodo de tiempo muy prolongado,
hay que cargarla una vez al año para evitar la
sobredescarga. Rango de temperatura ambiente
para el uso de la herramienta y la batería: de 0°C a
40°C. Temperatura de carga: de 5°C a 40°C.
• Las baterías recargables deben retirarse de la
herramienta antes de cargarse.
• Las baterías agotadas deben retirarse de la
herramienta y desecharse de forma segura.
• Si la herramienta se va a almacenar y no se
va a usar durante un periodo prolongado, se
debería retirar la batería.
• No se deben cortocircuitar los terminales de
alimentación.

27
www.evolutionpowertools.com
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA R240FAN-Li
1. BOTONES DE AJUSTE DE LA INCLINACIÓN
2. ASA DE TRANSPORTE
3. PANEL DE CONTROL
4. TOMA DE CC
5. GANCHO DE SUSPENSIÓN
6
1
2
4
3
5

28
www.evolutionpowertools.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para instalar/retirar la batería
Para instalar la batería, insértela firmemente en la
herramienta hasta oír un clic audible, y asegúrese de que
está bien asentada y fijada en posición.
Para retirar la batería, pulse el botón de liberación de la
batería y sáquela de la herramienta.
Toma de CC
Se puede suministrar corriente mediante un adaptador
de CA o una batería. Mientras la toma de CC suministra
corriente, la batería dejará de funcionar. Antes de usar la
toma de CC, retire el tapón de goma.
ADVERTENCIA: cuando no se esté usando la toma de CC, el
tapón de goma deberá permanecer puesto en la toma para
evitar la acumulación de polvo.
Adaptador de CA
Al usar un adaptador de CA, inserte el enchufe de CC
en la toma de corriente de CC y, después, enchúfelo a la
alimentación eléctrica. Asegúrese de que la especificación
de tensión de la alimentación eléctrica se corresponda con
la del adaptador.
Gancho de suspensión
Saque el gancho de suspensión de la parte trasera de la pata
de apoyo y úselo para colgar el ventilador según se requiera.
Asegúrese de que el ventilador está seguro y no se puede
caer.
Botón de ajuste de la inclinación
Gire ambos botones de ajuste de la inclinación en sentido
antihorario para aflojar; después, incline el ventilador según
se requiera apriete los tornillos.
Pata de apoyo
Use la pata de apoyo para colocar el ventilador sobre una
superficie plana. La pata de apoyo también se puede usar
para colgar el ventilador según se requiera. Asegúrese de
que el ventilador está seguro y no se puede caer.
Panel de control (Fig.1)
Pulse el botón de encendido/apagado (a) para encender
el ventilador a velocidad baja. Después, pulse el botón
del ventilador (b) para alternar entre velocidad baja y alta.
Pulse el botón de encendido/apagado (a) para apagar el
ventilador.
a
b
FIG.1

29
www.evolutionpowertools.com
ES
MANTENIMIENTO
Retire la batería de la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste, reparación o
mantenimiento. Su herramienta eléctrica
no requiere lubricación ni mantenimiento
adicionales. En la herramienta eléctrica no
hay piezas que requieran mantenimiento
por parte del usuario. Nunca use agua
ni limpiadores químicos para limpiar su
herramienta eléctrica. Límpiela pasando un
paño seco. Almacene siempre su herramienta
eléctrica en un lugar seco. Mantenga
limpias las ranuras de ventilación del motor.
Mantenga todos los controles de trabajo
libres de polvo.
LIMPIEZA
No use nunca disolventes ni otros productos
químicos agresivos para limpiar las partes no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales
plásticos usados en estas partes. Use un paño
empapado solo con agua y jabón suave. No
deje nunca que penetre líquido dentro de la
herramienta; nunca sumerja ninguna parte
de la herramienta en un líquido.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Nunca tire una herramienta eléctrica a la
basura doméstica.
Para cumplir la Directiva europea 2012/19/
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos, así como su implementación
en la legislación nacional, las herramientas
eléctricas antiguas se deben separar de otros
residuos y desecharse de forma respetuosa
con el medioambiente, por ejemplo,
llevándolas a un centro de reciclaje.
Alternativa de reciclaje a la solicitud de
devolución: como alternativa a la devolución
del equipo al fabricante, el propietario del
equipo eléctrico debe asegurarse de que este
se desecha de forma adecuada si ya no quiere
conservarlo. El equipo antiguo se puede
entregar en un punto de recogida adecuado,
que lo eliminará de conformidad con la
normativa nacional de reciclaje y eliminación
de residuos. Esto no se aplica a los accesorios
o ayudas sin componentes eléctricos que se
suministran con el equipo antiguo.

30
www.evolutionpowertools.com
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El fabricante del producto incluido en esta Declaración es el siguiente:
Reino Unido: Evolution Power Tools Ltd., Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate,
Sheffield, S20 3FR (Reino Unido).
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Burdeos (Francia).
El fabricante declara que la máquina, tal y como se detalla en la presente Declaración, cumple todas las
disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas y otras directivas apropiadas, tal y como
se especifica a continuación.
Asimismo, el fabricante declara que la máquina, tal y como se indica detalladamente en la presente
Declaración, en los casos en los que sea aplicable, cumple con las disposiciones pertinentes sobre los
requisitos esenciales de seguridad y salud.
Las Directivas incluidas en esta Declaración se detallan a continuación:
Y está en conformidad con los requisitos aplicables de los siguientes documentos:
Detalles del producto
Descripción: Ventilador de trabajo inalámbrico R240FAN-Li de Evolution
Número de producto:
118-0001, 118-0001-K
Marca comercial: Evolution Build
Voltaje: 18V CC
La documentación técnica necesaria para demostrar que el producto cumple con los requisitos de la
directiva se ha elaborado y está disponible para su inspección por parte de las autoridades competentes
pertinentes. Garantiza que nuestro archivo técnico contiene los documentos enumerados anteriormente
y que estas son las normas correctas para el producto, tal y como se ha detallado antes.
Nombre y dirección del titular de la documentación técnica.
Firmado: Impresión: Barry Bloomer
Director ejecutivo
Fecha: 22/03/2022
Reino Unido: Evolution Power Tools Ltd., Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate,
Sheffield, S20 3FR (Reino Unido).
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Burdeos (Francia).
2014/30/UE. Directiva de compatibilidad electromagnética.
Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos (RoHS).
2002/96/CE. modificada por la Directiva 2003/108/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
EN 60335-2-80:2003 + A1:2004 + A2:2009
•
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019
+ A14:2019 + A2:2019 + A15:2021
•
EN IEC 55014-1-2021
•
EN IEC 55014-2-2021
•
EN IEC
61000-3-2-2019+A1-2021
•
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
2011/65/UE. y
2015/863/UE.

31
www.evolutionpowertools.com
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El fabricante del producto incluido en esta Declaración es el siguiente:
Reino Unido: Evolution Power Tools Ltd., Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate,
Sheffield, S20 3FR (Reino Unido).
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Burdeos (Francia).
El fabricante declara que la máquina, tal y como se detalla en la presente Declaración, cumple todas las
disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas y otras directivas apropiadas, tal y como
se especifica a continuación.
Asimismo, el fabricante declara que la máquina, tal y como se indica detalladamente en la presente
Declaración, en los casos en los que sea aplicable, cumple con las disposiciones pertinentes sobre los
requisitos esenciales de seguridad y salud.
Las Directivas incluidas en esta Declaración se detallan a continuación:
Y está en conformidad con los requisitos aplicables de los siguientes documentos:
Detalles del producto
Descripción: Ventilador de trabajo inalámbrico R240FAN-Li de Evolution
Número de producto:
118-0001, 118-0001-K
Marca comercial: Evolution
Voltaje: 18V CC
La documentación técnica necesaria para demostrar que el producto cumple con los requisitos de la
directiva se ha elaborado y está disponible para su inspección por parte de las autoridades competentes
pertinentes. Garantiza que nuestro archivo técnico contiene los documentos enumerados anteriormente
y que estas son las normas correctas para el producto, tal y como se ha detallado antes.
Nombre y dirección del titular de la documentación técnica.
Firmado: Impresión: Barry Bloomer
Director ejecutivo
Fecha: 22/03/2022
Reino Unido: Evolution Power Tools Ltd., Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate,
Sheffield, S20 3FR (Reino Unido).
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Burdeos (Francia).
Legislación del Reino Unido: normativas de compatibilidad electromagnética de 2016;
Legislación del Reino Unido: normativas sobre restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos de 2012
Legislación del Reino Unido: normativas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
de 2013
BS EN 60335-2-80:2003 + A1:2004 + A2:2009 • BS EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 +
A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021 • BS EN IEC 55014-1-2021 • BS EN IEC 55014-2-2021
BS EN IEC 61000-3-2-2019+A1-2021 • BS EN 61000-3-3:2013+A1:2019

32
www.evolutionpowertools.com
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces consignes
d'utilisation et de sécurité dans leur intégralité.
Pour votre propre sécurité, si vous avez des
doutes concernant un aspect de l'utilisation
de cet appareil, veuillez contacter l'assistance
technique appropriée dont le numéro se trouve
sur le site Internet d'Evolution Power Tools.
Nous assurons différentes lignes d'assistance
téléphoniques au sein de notre société à l'échelle
mondiale, mais une assistance technique
est également disponible auprès de votre
fournisseur.
Les instructions relatives aux appareils dont une
partie de la construction relève de la classe III et
qui sont alimentés par un bloc d'alimentation
amovible doivent indiquer que l'appareil ne doit
être utilisé qu'avec le bloc d'alimentation fourni
avec l'appareil.
SITE INTERNET
www.evolutionpowertools.com
E-MAIL
RU:
customer[email protected]
États-Unis:
evolutioninfo@evolutionpowertools.com
GARANTIE
Félicitations pour votre achat d’un appareil
Evolution Power Tools. Veuillez enregistrer votre
produit «en ligne» comme expliqué dans le
dépliant fourni avec cet appareil. Cela vous
permettra de valider la période de garantie
de l'appareil via le site Internet d’Evolution en
saisissant vos coordonnées, ce qui vous garantit
un service rapide si nécessaire.
Nous vous remercions sincèrement d’avoir choisi
un produit de la gamme Evolution Power Tools.
Evolution Power Tools se réserve le droit de
modier et d'améliorer le produit, sans avis
préalable.
Veuillez vous reporter à la brochure
d'enregistrement de la garantie et/ou l'emballage
pour prendre connaissance des détails des
modalités et des conditions de la garantie.

33
www.evolutionpowertools.com
FR
RU/UE USA
Code produit 118-0001, 118-0001-K 118-0004
Tension de la batterie d.c 18V 20V
Dimensions du ventilateur 242mm 9,5”
Vitesse - Haute 2500min
-1
2500TPM
Vitesse - Basse 1700min
-1
1700TPM
Poids net (sans batterie) 2,35kg 5,2lb
Entrée de la prise DC 100-240V, 50/60Hz, 0,7A 100-240V, 50/60Hz, 1,0A
Sortie de la prise DC 12V d.c., 2A 22V d.c., 1,5A
CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL

34
www.evolutionpowertools.com
ÉTIQUETTES ET SYMBOLES
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil
s’il manque des étiquettes d’avertissement
et/ou d’instruction ou si ces étiquettes sont
endommagées. Contactez Evolution Power Tools
pour le remplacement des étiquettes.
Remarque: Tous les symboles suivants ou
certains d'entre eux peuvent apparaître dans le
manuel ou sur le produit.
SYMBOLE DESCRIPTION
V Volts
Min
-1
Vitesse
~ Courant alternatif
Tension continue
Avertissement!
Lisez le mode d'emploi
Certification CE
Certification UKCA
Certification TUV SUD
Déchets d'équipements
électriques
et électroniques
Bloc d'alimentation amovible
Remarque: Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et
de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou
des consignes concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et s’ils comprennent les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
DONNÉES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES ET CONSIGNES DE
MISE À LA TERRE
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des
précautions de base doivent toujours être
respectées, y compris les suivantes: VEILLEZ LIRE
ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
REMARQUE : Lisez attentivement toutes les règles
de sécurité avant d'essayer de l'utiliser. Conservez-
les pour vous y reporter par la suite.
AVERTISSEMENT: Ne faites jamais fonctionner
cet appareil en présence de matériaux ou de
vapeurs inflammables car les appareils électriques
produisent des arcs ou des étincelles susceptibles
de provoquer un incendie ou une explosion.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements,
instructions, illustrations et spécifications de
sécurité fournis avec cet outil électrique. Le non-
respect des avertissements et des instructions
peut causer des électrocutions, des incendies et/
ou des blessures graves. Dans les avertissements,
le terme « outil électrique » fait référence aux outils
électriques fonctionnant sur secteur (avec fil) ou sur
batterie (sans fil).
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement
le bloc d'alimentation amovible fourni avec cet
appareil.
Conservez tous les avertissements et toutes les
instructions pour vous y reporter par la suite.
1) Sécurité de l’espace de travail
a) L’espace de travail doit être propre et
suffisamment éclairé. Les espaces sombres et
encombrés sont propices aux accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans
des atmosphères explosives, par exemple
en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent faire
enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et les personnes à proximité
à l'écart pendant l'utilisation d'un outil
électrique. En cas d’inattention,
vous risquez de perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre à la prise secteur correspondante.
Ne modifiez jamais la fiche, de quelque façon
que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateurs
de fiche avec des outils reliés à la terre. Les
fiches et prises non modifiées réduisent le risque
d’électrocution.
b) Évitez tout contact du corps avec des surfaces
mises à la terre telles que des tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque d’électrocution est accru si
votre corps est relié à la terre.
c) N’exposez les outils électriques ni à la pluie ni
à l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils
accroît le risque d’électrocution.
d) Ne malmenez pas le câble d’alimentation.
N’utilisez jamais le câble d’alimentation pour
transporter, tirer ni débrancher l’outil électrique.

35
www.evolutionpowertools.com
FR
Tenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile,
d'objets tranchants et des pièces en mouvement.
Les câbles endommagés ou enchevêtrés augmentent
le risque d'électrocution.
e) Pour les travaux à l’extérieur, utilisez un câble
spécialement conçu à cet effet. L’utilisation d’un
câble conçu pour l’usage extérieur réduit le risque
d’électrocution.
f) Si l'utilisation de l’outil électrique dans des
endroits humides est inévitable, utilisez une prise
protégée par un dispositif de courant différentiel
résiduel (DCR). L’utilisation d’un dispositif de
courant différentiel résiduel (DCR) réduit le risque
d’électrocution.
g) N'utiliser cet appareil qu'avec le bloc
d'alimentation MX24W1-1202000B, MX24W1-
1202000V
3) Sécurité personnelle
a) Restez attentif, prêtez attention au travail
que vous êtes en train d’effectuer et faites
preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout
outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique
si vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence de
l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisez des équipements de sécurité. Portez
toujours un dispositif de protection oculaire.
L’équipement de sécurité, tel qu’un masque
anti-poussière filtrant, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection
auditive, utilisé dans des conditions appropriées,
réduira le risque de blessures.
c) Veillez à éviter les démarrages impromptus.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position
d’arrêt avant de brancher l’outil sur une prise
secteur et/ou un bloc-piles, de ramasser ou de
transporter l’outil. Porter des outils électriques avec
les doigts sur l'interrupteur ou brancher des outils
électriques alors que l'interrupteur est sur marche est
propice aux accidents.
d) Retirez toute clé réglage ou clé à molette
avant de mettre l'outil électrique sous tension.
Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil
électrique peut causer des blessures.
e) Ne travaillez pas à bout de bras. Gardez
toujours un bon appui et un bon équilibre. Ceci
permettra de mieux contrôler l’outil électrique en cas
de situation imprévue.
f) Portez une tenue appropriée. Ne portez ni
vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux,
vêtements et gants à l’écart des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les
cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
g) Si les outils sont équipés de dispositifs
d’aspiration ou de collecte des poussières,
assurez-vous qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. L’usage de ces dispositifs
peut réduire les dangers présentés par la poussière.
h) Ne vous montrez pas trop sûr de vous et
n’ignorez pas les précautions de sécurité d’un
outil à cause de la familiarité acquise par son
utilisation fréquente. Toute action imprudente
risque d’entraîner de graves blessures en une fraction
de seconde.
4) Utilisation et entretien des outils électriques
a) N'exercez pas une force excessive sur l’outil
électrique. Utilisez l’outil électrique approprié
pour le travail. Un outil approprié exécutera mieux
le travail et de façon moins dangereuse s’il est utilisé
dans les limites prévues.
b) N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de le mettre en marche et de l’arrêter. Tout
outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d'alimentation
avant d'effectuer des réglages, de changer
d'accessoires ou de ranger des outils électriques.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent les
risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Lorsque vous avez fini de vous en servir, rangez
les outils électriques hors de portée des enfants
et empêchez les personnes qui ne connaissent
pas l’outil électrique ou les présentes instructions
de l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Entretenez les outils électriques. Vérifiez
qu’aucune pièce mobile ne soit décalée ou
bloquée, qu’aucune pièce ne soit brisée et
assurez-vous qu’aucun autre problème risque
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommages, faites réparer
l’outil électrique avant de l’utiliser de nouveau.
Beaucoup d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) Gardez les outils de coupe bien affûtés et
propres. Des outils correctement entretenus et dont
les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les
embouts, etc., conformément à ce mode d’emploi
et de la manière prévue pour ce type particulier
d'outil électrique, en tenant compte des
conditions et du type de travail à exécuter. L’usage
d’un outil électrique pour des applications pour
lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux.
h) Faites en sorte que les poignées et les surfaces
de prise soient toujours sèches, propres et
dénuées d’huile ou de graisse. Des poignées ou
des surfaces de prises glissantes ne permettent pas
la manipulation et le contrôle de l'outil en toute
sécurité lors de situations imprévues.
5) Utilisation et entretien des outils alimentés par
batterie
a) Rechargez uniquement la batterie avec le
chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur
adapté à une batterie peut créer un risque d'incendie
lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
b) N'utilisez des outils électriques qu'avec des
batteries spécifiquement conçues pour eux.
L’utilisation d’une autre batterie peut entraîner un
risque de blessure et d’incendie.
c) Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la

36
www.evolutionpowertools.com
à l’écart des objets métalliques, tels que les
trombones, les pièces de monnaie, les clés, les
clous, les vis ou autres petits objets en métal,
qui peuvent établir un contact entre les bornes.
Court-circuiter les bornes de la batterie peut
entraîner des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions d’utilisation abusives, du
liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout
contact avec lui. En cas de contact accidentel,
rincez votre peau avec de l’eau. En cas de contact
du liquide avec vos yeux, consultez également
un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut
provoquer une irritation ou des brûlures.
6) Entretien
a) L’entretien doit être confié à un technicien
qualifié, utilisant exclusivement des pièces
identiques à celles d’origine. Ceci assurera le
maintien de la sécurité de l’appareil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie.
• Ne faites pas fonctionner le ventilateur ou le
chargeur à proximité de liquides inflammables
ou dans des atmosphères gazeuses ou
explosives. Les étincelles internes peuvent
enflammer les fumées et provoquer des
blessures.
• Ne lavez pas le ventilateur à l'eau et ne laissez
pas l'eau pénétrer à l'intérieur du ventilateur.
Ne plongez jamais le ventilateur dans l'eau.
• Lorsque le ventilateur est en marche, ne le
recouvrez pas de tissu ou d'autres matériaux
inflammables en raison du risque accru
d'incendie.
• Le ventilateur est destiné à un usage
commercial et domestique.
• Rangez le ventilateur à l'intérieur lorsqu'il n'est
pas utilisé.
• Veillez à ce que la rallonge soit placée de
manière à ce qu'elle ne puisse pas être
piétinée, entraîner un risque de trébuchement
ou être soumise à des dommages ou à des
contraintes.
• Utilisez uniquement une rallonge appropriée
nécessaire pour faire fonctionner le ventilateur
sur le courant alternatif. L'utilisation d'une
rallonge inappropriée peut entraîner un
risque d'incendie, de choc électrique ou
d'électrocution.
• Débranchez le ventilateur de la prise avant
de procéder à tout nettoyage. Cela réduira
le risque de choc électrique. Le retrait de la
batterie ne réduit pas ce risque.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le ventilateur
avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-
conducteurs.
ATTENTION : Lorsqu'il n'est pas utilisé, placez le
ventilateur sur le dos, sur une surface stable où il ne
présentera pas de risque de trébuchement ou de
chute. Certains outils dotés d'une batterie de grande
taille reposent sur la batterie mais peuvent être
facilement renversés.
AVERTISSEMENT: L'utilisation de cet outil peut
générer et/ou disperser de la poussière, ce qui
peut provoquer des lésions respiratoires ou autres
blessures graves et permanentes.
Les évents d'aération recouvrent souvent des pièces
mobiles et doivent être évités. Les vêtements amples,
les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre
dans les pièces en mouvement.
ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES
En plus des articles standards fournis avec cet
appareil, vous trouverez les accessoires suivants
dans la boutique en ligne d’Evolution sur www.
evolutionpowertools.com ou chez votre revendeur
local.
DESCRIPTION PIÈCE N°
Adaptateur DC RU MX24W1-1202000B
Adaptateur DC UE MX24W1-1202000V
Adaptateur DC USA ZD36W220150US
BATTERIES/CHARGEURS RECOMMANDÉS
Description Pièce n°
Batterie de 2Ah
R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2
EBAT18-Li-2
Batterie de 4Ah R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4
EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
Batterie de 5Ah R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5
EBAT18-Li-5
Batterie de 8Ah R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8
EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1 - Chargeur
à port unique
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1
EFC18-Li
R18RCH-Li2 - Chargeur
à port double
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2
EMC18-Li
Si vous avez l'intention de stocker une batterie
sans l’utiliser pendant un certain temps, stockez-la
à température ambiante (entre 0 °C et 20 °C). Lors
du stockage pendant des périodes prolongées,
rechargez la batterie une fois par an pour éviter
une décharge excessive. La plage de température
ambiante pour l'utilisation de l'outil et de la batterie
est: entre 0°C et 40°C. Température de charge: 5°C
à 40°C.
• Les piles rechargeables doivent être retirées
de l'appareil avant d'être chargées.
• Les batteries épuisées doivent être retirées de
l'appareil et éliminées en toute sécurité.
• Si l'appareil doit être stocké et inutilisé
pendant une longue période, la batterie doit
être retirée.
• Les bornes d'alimentation ne doivent pas être
court-circuitées.

37
www.evolutionpowertools.com
FR
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL R240FAN-Li
1. BOUTONS DE RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
2. POIGNÉE DE TRANSPORT
3. PANNEAU DE COMMANDE
4. PRISE DC
5. CROCHET DE SUSPENSION
6
1
2
4
3
5

38
www.evolutionpowertools.com
MODE D'EMPLOI
Pour installer/retirer la batterie
Pour installer la batterie, insérez-la fermement dans l'outil
jusqu'à ce que vous entendiez un clic audible, en vous
assurant que la batterie est bien en place et verrouillée en
position.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la batterie et retirez la batterie de l'outil.
Prise DC
L'alimentation peut être fournie par un adaptateur secteur
ou une batterie. Tant que la prise DC fournit du courant, la
batterie cessera de fonctionner. Avant d'utiliser la prise DC,
retirez le capuchon en caoutchouc.
AVERTISSEMENT: Lorsque la prise DC n'est pas utilisée, le
capuchon en caoutchouc doit rester sur la prise pour éviter
l'accumulation de poussière.
Adaptateur secteur
Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, insérez la
fiche DC dans la prise DC, puis branchez l'appareil sur
une alimentation secteur. Assurez-vous que la tension
nominale de l'alimentation principale correspond à celle de
l'adaptateur.
Crochet de suspension
Tirez le crochet de suspension à l'arrière du pied de support
et utilisez-le pour suspendre le ventilateur selon vos
besoins, en vous assurant que le ventilateur est bien fixé et
ne peut pas tomber.
Bouton de réglage de l'inclinaison
Tournez les deux boutons de réglage de l'inclinaison dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour les desserrer,
puis inclinez le ventilateur selon vos besoins et serrez les vis.
Pied de support
Utilisez le pied de support pour poser le ventilateur sur
une surface plane. Le pied de support peut également être
utilisé pour suspendre le ventilateur selon les besoins, en
veillant à ce que le ventilateur soit bien fixé et ne puisse pas
tomber.
Panneaux de commande (Ill. 1)
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (a) pour mettre le
ventilateur en marche à vitesse faible, puis appuyez sur le
bouton du ventilateur (b) pour naviguer entre les vitesses
faible et élevée. Appuyez sur le bouton marche/ arrêt (a)
pour éteindre le ventilateur.
a
b
ILL. 1

39
www.evolutionpowertools.com
FR
ENTRETIEN
Retirez la batterie de l'outil avant de
procéder à tout réglage, entretien ou
maintenance. Votre outil électrique
ne nécessite aucune lubrification ou
maintenance supplémentaire. Il n'y a pas de
pièces réparables par l'utilisateur dans votre
outil électrique. N'utilisez jamais de l'eau
ou des détergents chimiques pour votre
outil électrique. Votre outil électrique ne
contient aucune pièce pouvant être réparée
par l'utilisateur. Rangez toujours votre outil
électrique dans un endroit sec. Veillez à ce
que les ouvertures de ventilation du moteur
restent propres. Veillez à ce que toutes les
commandes de travail soient exemptes de
poussière.
NETTOYAGE
N'utilisez jamais de solvants ou d'autres
produits chimiques agressifs pour nettoyer
les parties non métalliques de l'outil.
Ces produits chimiques peuvent affaiblir
les matières plastiques utilisées dans
ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié
uniquement avec de l'eau et du savon doux.
Ne laissez jamais un liquide s'infiltrer dans
l'outil ; n'immergez jamais une partie de
l'outil dans un liquide.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez jamais d'outils électriques avec vos
ordures ménagères.
Pour se conformer à la directive européenne
2012/19/UE relative aux équipements
électriques et électroniques usagés et
à sa transposition dans les législations
nationales, les outils électriques
usagés doivent être séparés des autres
déchets et éliminés dans le respect de
l'environnement, par ex. en les apportant
dans un centre de recyclage.
Solution de recyclage autre que la
requête de retour: Au lieu de retourner
l'équipement au fabricant, le propriétaire
de l'équipement électrique peut également
s'assurer qu’il respecte l’obligation
d’éliminer correctement l'équipement s'il
ne souhaite plus conserver l'équipement.
L'équipement usagé peut être retourné à un
point de collecte approprié qui l’éliminera
conformément aux réglementations
nationales en matière de recyclage et
d'élimination des déchets.
Ceci ne s'applique pas aux accessoires ou
aides sans composants électriques fournis
avec l'équipement usagé.

40
www.evolutionpowertools.com
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant du produit couvert par cette déclaration est :
RU: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Le fabricant déclare par les présentes que l'appareil, comme décrit dans la présente déclaration, satisfait
à l'ensemble des dispositions pertinentes de la directive machines et aux autres directives appropriées
comme listées ci-après.
Le fabricant déclare en outre que l'appareil, comme décrit dans la présente déclaration, satisfait aux
dispositions pertinentes des exigences essentielles de santé et de sécurité.
Les directives couvertes par cette déclaration sont comme listées ci-après :
Et est conforme aux exigences applicables des documents suivants
Détails du produit
Description: Ventilateur industriel sans fil R240FAN-Li Evolution
Numéro du produit:
118-0001, 118-0001-K
Nom du fabricant : Evolution Build
Tension : DC 18V
La documentation technique requise pour prouver que le produit est conforme aux exigences des
directives a été compilée et est disponible à toute inspection par les autorités concernées chargées de
faire appliquer la législation, et elle montre que notre dossier technique contient les documents listés
ci-dessus et que le produit présenté ci-dessus respecte les normes standards qui y sont mentionnées.
Nom et adresse du détenteur de la documentation technique.
Signature : Nom : Barry Bloomer
PDG
Date : 22/03/2022
RU: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
2014/30/UE. Directive relative à la compatibilité électromagnétique.
Directive sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques (RoHS).
2002/96/CE. telle qu'amendée par la directive 2003/108/CE déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE).
EN 60335-2-80:2003 + A1:2004 + A2:2009
•
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019
+ A14:2019 + A2:2019 + A15:2021
•
EN IEC 55014-1-2021
•
EN IEC 55014-2-2021
•
EN IEC
61000-3-2-2019+A1-2021
•
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
2011/65/UE. et
2015/863/UE.

41
www.evolutionpowertools.com
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant du produit couvert par cette déclaration est :
RU: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Le fabricant déclare par les présentes que l'appareil, comme décrit dans la présente déclaration, satisfait
à l'ensemble des dispositions pertinentes de la directive machines et aux autres directives appropriées
comme listées ci-après.
Le fabricant déclare en outre que l'appareil, comme décrit dans la présente déclaration, satisfait aux
dispositions pertinentes des exigences essentielles de santé et de sécurité.
Les directives couvertes par cette déclaration sont comme listées ci-après :
Et est conforme aux exigences applicables des documents suivants
Détails du produit
Description: Ventilateur industriel sans fil R240FAN-Li Evolution
Numéro du produit:
118-0001, 118-0001-K
Nom du fabricant : Evolution
Tension : DC 18V
La documentation technique requise pour prouver que le produit est conforme aux exigences des
directives a été compilée et est disponible à toute inspection par les autorités concernées chargées de
faire appliquer la législation, et elle montre que notre dossier technique contient les documents listés
ci-dessus et que le produit présenté ci-dessus respecte les normes standards qui y sont mentionnées.
Nom et adresse du détenteur de la documentation technique.
Signature : Nom : Barry Bloomer
PDG
Date : 22/03/2022
RU: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Législation britannique_Règlements de 2016 sur la compatibilité électromagnétique;
Législation britannique _Règlements de 2012 sur la restriction de l'utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
Législation britannique _ Règlements de 2013 sur les déchets d'équipements électriques et
électroniques
BS EN 60335-2-80:2003 + A1:2004 + A2:2009 • BS EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 +
A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021 • BS EN IEC 55014-1-2021 • BS EN IEC 55014-2-2021
BS EN IEC 61000-3-2-2019+A1-2021 • BS EN 61000-3-3:2013+A1:2019

42
www.evolutionpowertools.com
IMPORTANTE
Si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni d’uso e di sicurezza.
Per la propria sicurezza, se sussistono dubbi
circa un qualsiasi aspetto riguardante l’utilizzo
di questa attrezzatura, si prega di contattare
l'assistenza tecnica telefonica al numero indicato
sul sito web di Evolution Power Tools.
La nostra organizzazione internazionale gestisce
diverse linee telefoniche di assistenza. In
alternativa, anche il fornitore del prodotto può
offrire assistenza tecnica.
Le istruzioni per apparecchi con componenti in
classe III alimentati da unità di alimentazione
elettrica removibile stabiliscono che l'apparecchio
deve essere utilizzato esclusivamente con l'unità
di alimentazione fornita unitamente allo stesso.
WEB
www.evolutionpowertools.com
E-MAIL
UK:
customer[email protected]
Stati Uniti:
evolutioninfo@evolutionpowertools.com
GARANZIA
Congratulazioni per l'acquisto di un prodotto
Evolution Power Tools. Si prega di completare
online la registrazione del prodotto così
come illustrato nella brochure acclusa al
presente apparecchio. In tal modo sarà
possibile convalidare il periodo di garanzia
dell’apparecchio tramite il sito web di Evolution
introducendo i propri dati e assicurandosi
un'assistenza immediata qualora necessario.
La ringraziamo sinceramente per aver scelto un
prodotto Evolution Power Tools.
Evolution Power Tools si riserva il diritto di
apportare migliorie e modiche al design dei
prodotti senza preavviso.
Si prega di consultare il documento per la
registrazione della garanzia e/o la confezione per
ulteriori dettagli sui termini e condizioni della
garanzia.

43
www.evolutionpowertools.com
IT
UK/UE USA
Codice prodotto 118-0001, 118-0001-K 118-0004
Tensione batteria c.c. 18 V 20 V
Dimensione ventilatore 242 mm 9,5 In.
Velocità - Alta 2.500 min
-1
2.500 RPM
Velocità - Bassa 1.700min
-1
1.700 RPM
Peso netto (senza batteria) 2,35 kg 5,2 lbs
Presa di ingresso CC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,7 A 100-240 V, 50/60 Hz, 1,0 A
Presa di uscita CC 12 V c.c., 2 A 22 V c.c., 1,5 A
SPECIFICHE UTENSILE

44
www.evolutionpowertools.com
ETICHETTE E SIMBOLI
ATTENZIONE: Non mettere in funzione il
presente apparecchio qualora le etichette di
sicurezza e/o le istruzioni risultino mancanti o
danneggiate. Contattare Evolution Power Tools
per le etichette sostitutive.
Avvertenza: Tutti o alcuni dei seguenti simboli
possono essere presenti nel manuale o sul
prodotto.
SIMBOLO DESCRIZIONE
V Volt
Min
-1
Velocità
~ Corrente alternata
Tensione CC
Attenzione!
Leggere le istruzioni
Certificazione CE
Certificazione UKCA
Certificazione TÜV SÜD
Smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
Unità di alimentazione
removibile
Avvertenza: Il presente dispositivo può essere
impiegato da bambini a partire dagli 8 anni e da
persone con capacità fisiche, mentali e sensoriali
ridotte o senza esperienza e conoscenza in merito,
qualora essi siano supervisionate o siano date loro
indicazioni circa l'utilizzo sicuro del dispositivo
e i rischi ad esso correlati. I bambini non devono
utilizzare il dispositivo come gioco. La pulizia e la
manutenzione non possono essere effettuate da
bambini senza la supervisione di un adulto.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
E LA MESSA A TERRA
Durante l'utilizzo di un dispositivo elettrico, devono
sempre essere rispettate alcune precauzioni di
base, inclusa la seguente: LEGGI E CONSERVA LE
PRESENTI ISTRUZIONI.
AVVERTENZA: Leggere per intero le regole relative
alla sicurezza prima di procedere all'utilizzo.
Conservare per futura consultazione.
ATTENZIONE: Non avviare in nessuna circostanza
l'unità in presenza di materiali o esalazioni
infiammabili. I dispositivi elettrici producono archi o
scintille che possono causare incendi o esplosioni.
ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
ATTENZIONE: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e specifiche
fornite con il presente elettroutensile. Il mancato
rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può
comportare scosse elettriche, rischio di incendio
e/o gravi lesioni. La dicitura "elettroutensile" nelle
avvertenze si riferisce al presente elettroutensile
alimentato via rete elettrica (con cavo) o a batteria
(senza cavo).
Per ricaricare la batteria utilizzare esclusivamente
l'unità di alimentazione removibile in dotazione con
il presente apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
future consultazioni.
1) Sicurezza dell'area di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben
illuminata. Le aree disordinate e poco illuminate
favoriscono gli incidenti.
b) Non azionare l' elettroutensile
in ambienti potenzialmente esplosivi, come in
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili generano scintille che possono
innescare polveri o vapori.
c) Tenere bambini e presenti a distanza
mentre l'utensile è in funzione. Le distrazioni
possono causare perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine di alimentazione degli elettroutensili
devono essere idonee all'inserimento nella
presa. La spina non deve essere assolutamente
modificata. Non utilizzare connettori adattatori
con elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio di
scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici
dotate di messa a terra come caloriferi, fornelli
e frigoriferi. Si registra un aumento del rischio di
scossa elettrica quando il corpo è in contatto con
una messa a terra.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia
o all'umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non sollecitare eccessivamente il cavo di
alimentazione. Non utilizzare mai
il cavo per trasportare, tirare o scollegare
l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da
fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in
movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati
possono aumentare il rischio di folgorazione.

45
www.evolutionpowertools.com
IT
e) Quando si utilizza un elettroutensile in
ambiente esterno, utilizzare solo una prolunga
omologata per l'uso all'aperto. L'utilizzo di un cavo
omologato per l'utilizzo all'aperto riduce il rischio di
scosse elettriche.
f) Qualora sia indispensabile utilizzare l'utensile
elettrico in ambiente umido, impiegare un
alimentatore protetto dotato di interruttore
differenziale (RCD). L'utilizzo di un RCD riduce il
rischio di folgorazione.
g) Utilizzare il presente apparecchio con le unità
di alimentazione MX24W1-1202000B,MX24W1-
1202000V
3) Sicurezza personale
a) Agire sempre con attenzione, osservare le
proprie azioni e procedere in modo ragionevole
quando si adopera un elettroutensile. Non
utilizzare l'elettroutensile quando si è stanchi
o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci.
Un solo momento di disattenzione nell'uso
dell'elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Utilizzo di dispositivi di protezione. Indossare
sempre gli occhiali di sicurezza. L'utilizzo di
dispositivi di protezione come maschera antipolvere,
calzature anti infortunistiche antisdrucciolo,
caschetto e protezioni acustiche nelle situazioni
idonee riduce il rischio di lesioni personali.
c) Evitare l'accensione involontaria. Quando si
solleva o trasporta l'apparecchio, assicurarsi
che l'interruttore sia nella posizione di
spegnimento prima di collegarlo a una fonte di
alimentazione e/o a un pacco batterie. Trasportare
un elettroutensile con le dita sull'interruttore o
collegare elettroutensili con l'interruttore già in
posizione di accensione favoriscono il verificarsi di
incidenti.
d) Rimuovere qualunque chiave o brugola di
regolazione prima di avviare l'utensile elettrico.
Una chiave o una brugola rimasta attaccata a una
parte rotante dell'utensile elettrico può causare
lesioni personali.
e) Evitare posture innaturali. Mantenere sempre
una posizione sicura e in equilibrio. Ciò
consente un controllo migliore dell'elettroutensile in
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani
i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in
movimento. Gli abiti ampi, i gioielli o i capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Qualora gli apparecchi siano provvisti di
collegamento a dispositivi di aspirazione
e raccolta polveri, accertarsi che essi siano
collegati e utilizzati adeguatamente. L'utilizzo di
tali dispositivi riduce i rischi legati alla presenza di
polveri.
h) Non permettere che la familiarità dovuta al
frequente utilizzo degli utensili comporti
leggerezza e noncuranza riguardo ai loro principi
di sicurezza. Un'azione incauta può produrre
conseguenze gravi nel giro di pochi secondi.
4) Utilizzo e cura degli utensili elettrici
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro.
L'utensile elettrico adeguato eseguirà il lavoro in
maniera più efficiente e sicura alla velocità per la
quale esso è stato progettato.
b) Non utilizzare l'utensile elettrico se
l'interruttore non si accende o non si spegne.
Qualunque utensile elettrico che non possa essere
controllato tramite l'interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
c) Scollegare la presa dalla fonte di alimentazione
prima di effettuare qualunque regolazione,
sostituzione di accessori o prima di riporre
l'elettroutensile. Tali misure preventive di sicurezza
riducono il rischio di avviamento accidentale
dell'utensile elettrico.
d) Riporre gli utensili elettrici inattivi e tenerli
lontani dalla portata dei bambini. Non consentire
a persone che non abbiano familiarità con il
loro funzionamento o con le presenti istruzioni
di metterli in funzione. Gli elettroutensili sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare
l'eventuale disallineamento o inceppamento
delle parti in movimento,
il loro danneggiamento o qualunque altra
condizione possa influire sul funzionamento
dell'utensile. Nel caso risulti danneggiato, far
riparare l'elettroutensile prima dell'utilizzo. Molti
infortuni derivano da una cattiva manutenzione
degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli strumenti da taglio su cui è stata effettuata
un'adeguata manutenzione presentano una
probabilità inferiore di incepparsi e sono più facili da
controllare.
g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori e le
punte di taglio in accordo alle presenti istruzioni
e nel modo previsto per ogni particolare tipo
di utensile, prendendo in considerazione
le condizioni di lavorazione e il compito da
eseguire. L'utilizzo di un elettroutensile per un
compito differente da quello per il quale è stato
concepito può comportare rischi.
i) Tenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite e libere da olio e grassi.
Impugnature e superfici di presa scivolose non
consentono la gestione in sicurezza e il controllo
dell'utensile in situazioni impreviste.
5) Utilizzo e cura degli utensili a batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se si
utilizza un caricatore adatto a uno specifico tipo di
batteria con batterie diverse, si determina pericolo
di incendio.
b) Utilizzare solo i pacchi batteria appositamente
progettati per gli elettroutensili. L'uso di batterie
diverse può dare luogo a infortuni e al rischio di
incendio.
c) Durante l'inutilizzo del pacco batteria, tenerlo
lontano da oggetti metallici, come graffette,
monete, chiodi, viti o altri oggetti metallici

46
www.evolutionpowertools.com
di piccoli dimensioni, che possono fare da
collegamento tra un terminale e altro. Un corto
circuito fra i contatti della batteria può dare luogo a
ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato potrebbe fuoriuscire
del liquido dalle batterie. Evitare il contatto
con tale liquido. In caso di contatto accidentale,
sciacquare con acqua. Se il liquido entra a
contatto con gli occhi, consultare inoltre un
medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria
potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni.
6) Assistenza
a) Accertarsi di far riparare il proprio utensile
elettrico solo da personale qualificato
che impieghi ricambi originali e identici.
Ciò consentirà di preservare la sicurezza
dell'elettroutensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE
ATTENZIONE: Rischio di incendio.
• Non mettere in funzione il ventilatore
o il caricatore nelle vicinanze di liquidi
infiammabili o in ambienti potenzialmente
esplosivi o saturi di gas. Le scintille interne
posso innescare i fumi e causare infortuni
personali.
• Non lavare il ventilatore con acqua o
consentire ingresso d'acqua al suo interno.
Non immergere mai il ventilatore in acqua.
• Quando il ventilatore è in funzione,
non coprirlo con panni o altri materiali
infiammabili che potrebbero aumentare il
rischio di incendio.
• Il ventilatore è concepito per utilizzo
commerciale e domestico.
• Quando non utilizzato, conservare il
ventilatore in ambiente coperto.
• Accertarsi che il cavo di prolunga sia
posizionato in modo tale da non costituire
rischio di inciampo, essere calpestato o
comunque soggetto a danni o eccessiva
tensione.
• Utilizzare un cavo di prolunga adeguato e
funzionale ad alimentare il ventilatore con
corrente alternata. L'utilizzo di un cavo di
estensione non idoneo può causare rischio di
incendio, scossa elettrica e folgorazione.
• Scollegare il ventilatore dalla presa elettrica
prima in accingersi alla sua pulizia. Ciò ridurrà
il rischio di scossa elettrica. La rimozione del
pacco batteria non sortirà lo stesso effetto.
ATTENZIONE: Non utilizzare il ventilatore con alcun
tipo di commutatore di velocità a stato solido.
ATTENZIONE: Quando non utilizzato, posizionare il
ventilatore sul suo lato posteriore su una superficie
stabile così da non costituire intralcio e da essere
a rischio caduta. Alcuni utensili dotati di pacchi
batteria di ampie dimensioni possono rimanere in
verticale poggiando su di essi, ma anche cadere con
facilità.
ATTENZIONE: L'utilizzo del presente utensile
può generare e/o diffondere polvere causando
la possibilità di serie e permanenti conseguenze
respiratorie o di altro tipo.
Le parti in movimento dei ventilatori ad aria sono
spesso coperte e devono essere evitate. Gli abiti
ampi, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi
nelle parti mobili.
ACCESSORI SUPPLEMENTARI
In aggiunta ai componenti standard forniti
unitamente all'apparecchio, sono disponibili sul
negozio online di Evolution anche i seguenti
accessori all'indirizzo www.evolutionpowertools.
com o tramite il proprio rivenditore locale.
DESCRIZIONE PARTE N
Adattatore CC UK MX24W1-1202000B
Adattatore CC EU MX24W1-1202000V
Adattatore CC USA ZD36W220150US
BATTERIE/CARICATORI RACCOMANDATI
Descrizione Parte N.
Batteria 2 Ah
R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2
EBAT18-Li-2
Batteria 4 Ah R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4
EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
Batteria 5 Ah R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5
EBAT18-Li-5
Batteria 8 Ah R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8
EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1- Caricatore
ad attacco singolo
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1
EFC18-Li
R18RCH-Li2 - Caricatore
ad attacco doppio
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2
EMC18-Li
Se si prevede di non utilizzare la batteria per un
certo periodo di tempo, conservarla a temperatura
ambiente (0°C - 20°C). In caso di conservazione
per periodi particolarmente lunghi caricare a pieno
la batteria una volta all'anno per prevenirne uno
scaricamento eccessivo. Intervallo di temperatura
ambientale per l'utilizzo del dispositivo e della
batteria: 0°C - 40°C. Temperatura di carica: 5°C -
40°C.
• Le batterie ricaricabili devono essere rimosse
dal dispositivo prima di essere caricate.
• Le batterie esauste devono essere rimosse dal
dispositivo e smaltite in sicurezza.
• Nel caso in cui sia necessario riporre e non
utilizzare il dispositivo per un lungo periodo
di tempo, le batterie devono essere rimosse.
• I terminali di alimentazione non devono
essere cortocircuitati.

47
www.evolutionpowertools.com
IT
PANORAMICA DELL'UTENSILE R240FAN-Li
1. MANOPOLA DI REGOLAZIONE INCLINAZIONE
2. MANIGLIA DA TRASPORTO
3. PANNELLO DI CONTROLLO
4. PRESA CC
5. GANCIO PER SOSPENSIONE
6
1
2
4
3
5

48
www.evolutionpowertools.com
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Installazione/rimozione della batteria
Per installare la batteria, spingerla con decisione
nell'utensile fino a che non si avverte un click, accertarsi che
la batteria sia del tutto in sede e bloccata in posizione.
Per rimuovere la batteria, premere il pulsante di rilascio ed
estrarla dall'utensile.
Presa CC
L'alimentazione può essere fornita da un adattatore CC o
pacco batteria. Quando la presa CC eroga alimentazione,
il pacco batteria non sarà in funzione. Prima di utilizzare la
presa CC, rimuovere la protezione in gomma.
ATTENZIONE: Quando non si utilizza la presa CC, la
protezione in gomma deve rimanere in sede per prevenire
l'accumulo di polvere.
Adattatore AC
Quando si utilizza l'adattatore AC, inserire la spina CC nella
presa omologa, quindi collegare all'alimentazione elettrica
di rete. Accertarsi che la tensione di rete corrisponda a
quella dell'adattatore.
Gancio per sospensione
Estrarre il gancio per sospensione dal retro dell'asta di
supporto e utilizzarlo per appendere il ventilatore come
desiderato. Accertarsi che il ventilatore sia ben fissato e che
non possa cadere.
Manopola di regolazione inclinazione
Girare entrambe le manopole di regolazione in senso anti-
orario per allentare, quindi inclinare il ventilatore come
necessario e serrare nuovamente le viti.
Asta di supporto
Utilizzare l'asta di supporto per collocare il ventilatore su
una superficie piana. L'asta di supporto può inoltre essere
utilizzata per appendere il ventilatore come desiderato.
Accertarsi che il ventilatore sia ben fissato e che non possa
cadere.
Pannello di controllo (Fig. 1)
Premere il pulsante on/off (a) per avviare il ventilatore a
velocità ridotta, quindi premere il pulsante (b) per alternare
tra velocità ridotta ed elevata. Premere il pulsante on/off (a)
per spegnere il ventilatore.
a
b
FIG. 1

49
www.evolutionpowertools.com
IT
MANUTENZIONE
Rimuovere il pacco batteria dall'utensile
prima di eseguire qualunque regolazione,
riparazione o manutenzione. L'elettroutensile
non richiede ulteriore lubrificazione o
manutenzione. Non sono presenti parti
utilizzabili dall'utente nell'elettroutensile.
Mai utilizzare acqua o detergenti chimici
per pulire il proprio elettroutensile. Pulire
strofinando con un panno asciutto.
Conservare sempre il proprio elettroutensile
in ambiente asciutto. Tenere pulite le aperture
di ventilazione del motore. Tenere liberi dalla
polvere tutti i controlli di funzionamento.
PULIZIA
Mai utilizzare solventi o altri agenti chimici
aggressivi per la pulizia delle parti non
metalliche dell'utensile. Tali sostanze possono
danneggiare i materiali in plastica di detti
componenti. Utilizzare esclusivamente
un panno inumidito con acqua e sapone
delicato. Non far entrare alcun liquido
all'interno dell'utensile. Non immergere mai
alcuna parte dell'utensile in un liquido.
TUTELA AMBIENTALE
Non smaltire mai gli elettroutensili insieme ai
rifiuti domestici.
In ottemperanza alla Direttiva Europea
2012/19/EU relativa ai rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
e le sue applicazioni a livello nazionale,
gli elettroutensili esausti devono essere
separati dagli altri rifiuti e smaltiti in maniera
ecosostenibile, ad esempio conferendoli ad
apposita discarica di riciclaggio.
Riciclaggio in alternativa alla richiesta di
restituzione: In alternativa alla restituzione al
fabbricante, il proprietario dell'elettroutensile
deve accertarsi che esso venga
adeguatamente smaltito nel caso desideri
disfarsene. L'utensile dismesso può essere
consegnato ad idoneo punto di raccolta che
lo smaltirà in accordo alle regolamentazioni
nazionali di riciclaggio e smaltimento rifiuti.
Ciò non si applica a qualunque accessorio
o ausilio privo di componenti elettriche
fornito unitamente assieme all'utensile in
dismissione.

50
www.evolutionpowertools.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il produttore del prodotto oggetto della presente dichiarazione:
UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Francia.
Il produttore dichiara di seguito che l'utensile, come illustrato nella presente dichiarazione, soddisfa le
disposizioni pertinenti della Direttiva Macchine e delle altre direttive idonee come di seguito descritto.
Il produttore dichiara inoltre che l'utensile, così come illustrato nella presente dichiarazione, laddove
applicabile, soddisfa le disposizioni pertinenti della normativa relativa ai requisiti essenziali di sicurezza e
tutela della salute (EHSRs).
Le direttive oggetto della presente dichiarazione sono quelle di seguito riportate:
Ed è conforme ai requisiti applicabili dei seguenti documenti
Dettagli prodotto
Descrizione: Evolution R240FAN-Li Ventilatore industriale cordless
Numero prodotto:
118-0001, 118-0001-K
Marca: Evolution Build
Tensione: CC 18 V
La documentazione tecnica a suffragio della compatibilità del prodotto con i requisiti della direttiva è
stata redatta e messa a disposizione per la consultazione da parte delle autorità preposte pertinenti. Essa
dimostra che le nostre schede tecniche contengono i documenti sopra elencati e che soddisfano i criteri
corretti per il prodotto così come in precedenza illustrato.
Nome e indirizzo del titolare della documentazione tecnica.
Firmato: Stampa: Barry Bloomer
CEO
Data: 22/03/2022
UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Francia.
2014/30/UE. Direttiva Compatibilità Elettromagnetica.
La Direttiva circa la restrizione all’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RoHS).
2002/96/CE. come emendato da 2003/108/EC Direttiva sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche
(RAEE).
EN 60335-2-80:2003 + A1:2004 + A2:2009
•
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019
+ A14:2019 + A2:2019 + A15:2021
•
EN IEC 55014-1-2021
•
EN IEC 55014-2-2021
•
EN IEC
61000-3-2-2019+A1-2021
•
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
2011/65/UE. e
2015/863/UE.

51
www.evolutionpowertools.com
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il produttore del prodotto oggetto della presente dichiarazione:
UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Francia.
Il produttore dichiara di seguito che l'utensile, come illustrato nella presente dichiarazione, soddisfa le
disposizioni pertinenti della Direttiva Macchine e delle altre direttive idonee come di seguito descritto.
Il produttore dichiara inoltre che l'utensile, così come illustrato nella presente dichiarazione, laddove
applicabile, soddisfa le disposizioni pertinenti della normativa relativa ai requisiti essenziali di sicurezza e
tutela della salute (EHSRs).
Le direttive oggetto della presente dichiarazione sono quelle di seguito riportate:
Ed è conforme ai requisiti applicabili dei seguenti documenti
Dettagli prodotto
Descrizione: Evolution R240FAN-Li Ventilatore industriale cordless
Numero prodotto:
118-0001, 118-0001-K
Marca: Evolution
Tensione: CC 18 V
La documentazione tecnica a suffragio della compatibilità del prodotto con i requisiti della direttiva è
stata redatta e messa a disposizione per la consultazione da parte delle autorità preposte pertinenti. Essa
dimostra che le nostre schede tecniche contengono i documenti sopra elencati e che soddisfano i criteri
corretti per il prodotto così come in precedenza illustrato.
Nome e indirizzo del titolare della documentazione tecnica.
Firmato: Stampa: Barry Bloomer
CEO
Data: 22/03/2022
UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Francia.
Legislazione Regno Unito_Direttiva compatibilità elettromagnetica 2016;
Legislazione Regno Unito_Direttiva circa la restrizione all’uso di sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche 2012
Legislazione Regno Unito_Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
2013
BS EN 60335-2-80:2003 + A1:2004 + A2:2009 • BS EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 +
A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021 • BS EN IEC 55014-1-2021 • BS EN IEC 55014-2-2021
BS EN IEC 61000-3-2-2019+A1-2021 • BS EN 61000-3-3:2013+A1:2019

52
www.evolutionpowertools.com
WAŻNE
Należy uważnie iwcałości zapoznać się ztreścią
niniejszej instrukcji obsługi oraz bezpieczeństwa.
Ze względów bezpieczeństwa w przypadku
wątpliwości co do któregokolwiek aspektu
dotyczącego korzystania z tego sprzętu należy
skontaktować się z odpowiednią infolinią obsługi
technicznej, której numer podany jest na stronie
internetowej firmy Evolution Power Tools.
Nasza ogólnoświatowa organizacja oferuje
dostęp do kilku infolinii. Pomocą techniczną służą
również dystrybutorzy.
Instrukcje obsługi urządzeń, których część
konstrukcji zaliczanej do Klasy III jest zasilana
z odłączanej jednostki zasilającej, zawierają
informację o tym, że z urządzenia można
korzystać wyłącznie z dostarczoną razem z nim
jednostką zasilającą.
Strona internetowa:
www.evolutionpowertools.com
E-MAIL
UK: customer[email protected]
USA: evolutioninfo@evolutionpowertools.com
GWARANCJA
Gratulujemy zakupu narzędzia marki Evolution
Power Tools. Produkt należy zarejestrować na
stronie internetowej zgodnie z informacjami
zawartymi w dołączonej do urządzenia ulotce.
Umożliwi to zatwierdzenie okresu gwarancyjnego
urządzenia za pośrednictwem strony
internetowej Evolution poprzez podanie danych
osobowych, co w razie potrzeby zapewni szybki
dostęp do usług serwisowych.
Serdecznie dziękujemy za wybranie produktu
marki Evolution Power Tools.
Firma Evolution Power Tools zastrzega sobie
prawo do wprowadzania ulepszeń oraz zmian
wkonstrukcji produktu bez uprzedniego
powiadomienia.
Proszę zapoznać się zulotką rejestracyjną i/
lub opakowaniem wcelu uzyskania informacji
ozasadach iwarunkach gwarancji.

53
www.evolutionpowertools.com
PL
GB/EU USA
Kod produktu 118-0001, 118-0001-K 118-0004
Napięcie akumulatora DC 18 V 20 V
Wymiary wentylatora 242 mm 9,5”
Prędkość – wysoka 2500 min
-1
2500 OBR./MIN
Prędkość – niska
1700
min
-1
1700 obr./min
Waga netto (bez akumulatora) 2,35 kg 5,2 funta
Dane wejściowe gniazda zasilania DC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,7 A 100-240 V, 50/60 Hz, 1,0 A
Dane wyjściowe gniazda zasilania DC 12 V DC, 2 A 22 V DC, 1,5 A
SPECYFIKACJE URZĄDZENIA

54
www.evolutionpowertools.com
OZNACZENIA I SYMBOLE
OSTRZEŻENIE: Nie należy korzystać z narzędzia,
jeśli oznaczenia ostrzegawcze i/lub informacyjne
są uszkodzone lub zostały usunięte. Należy
skontaktować się z Evolution Power Tools w celu
uzyskania nowych etykiet.
Uwaga: Wszystkie lub niektóre z następujących
symboli mogą znajdować się w instrukcji lub na
produkcie.
SYMBOL OPIS
V Wolty
Min
-1
Prędkość
~ Prąd zmienny
Napięcie prądu stałego
Uwaga!
Należy zapoznać się z instrukcją
Certyfikat CE
Certyfikat UKCA
Certyfikat TÜV SÜD
Zużyty sprzęt elektryczny
ielektroniczny
Odłączana jednostka zasilająca
Uwaga: To urządzenie może być obsługiwane
przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające
doświadczenia lub wiedzy, jeśli podejmują się one
obsługi urządzenia pod nadzorem lub otrzymały
wyjaśnienia dotyczące bezpiecznego korzystania z
urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci nie
mogą bez nadzoru wykonywać czynności czyszczenia
i konserwacji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE
UZIEMIENIA Podczas korzystania z urządzenia
zasilanego prądem elektrycznym należy zawsze
zachowywać podstawowe środki ostrożności, w tym:
PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE.
UWAGA: Przed podjęciem próby uruchomienia
urządzenia należy starannie zapoznać się ze
wszystkimi zasadami bezpieczeństwa. Zachować
instrukcje na przyszłość.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wolno obsługiwać
urządzenia w otoczeniu, w którym występują
materiały lub opary łatwopalne, gdyż urządzenia
zasilane prądem generują łuki elektryczne lub iskry,
które mogą spowodować pożar lub wybuch.
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Prosimy zapoznać się ze
wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi
bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i
specyfikacjami dostarczonymi z elektronarzędziem.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może
doprowadzić do porażenia prądem, pożaru lub
poważnych obrażeń. Termin „elektronarzędzie”
odnosi się do urządzenia zasilanego sieciowo
(przewodowego) lub urządzenia zasilanego za
pomocą akumulatora (bezprzewodowego).
Na potrzeby ponownego ładowania akumulatora
należy stosować wyłącznie odłączaną jednostkę
zasilającą dostarczoną z urządzeniem.
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować
wcelu wykorzystania wprzyszłości.
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Należy zadbać o czystość i prawidłowe
oświetlenie obszaru pracy. Nieporządek i brak
wystarczającego oświetlenia mogą spowodować
wypadek.
b) Nie obsługiwać elektronarzędzi
w atmosferach wybuchowych, takich jak
obecność palnych płynów, gazów lub
pyłu. Elektronarzędzia generują iskry, które
mogą spowodować zapalenie pyłu lub oparów.
c) Dzieci i osoby postronne muszą znajdować sięw
bezpiecznej odległości od urządzenia podczas
jego obsługi. Rozproszenie uwagi
może spowodować utratę kontroli.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi być dopasowana
do gniazda zasilania. Nie wolno w żaden
sposób modyfikować wtyczki. W przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem nie należy
stosować przejściówek. Oryginalne wtyczki i zgodne
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać zetknięcia ciała z uziemionymi
powierzchniami takimi jak rury,
grzejniki, piece i lodówki. Występuje
podwyższone ryzyko porażenia prądem,
jeśli ciało nie jest uziemione.
c) Nie należy wystawiać elektronarzędzi na
działanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody
do wnętrza urządzenia zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
d) Nie należy nadwyrężać przewodu. Nigdy nie
korzystać z przewodu do noszenia, ciągnięcia
lub odłączania elektronarzędzia z sieci. Trzymać
przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych
krawędzi lub części ruchomych. Uszkodzone lub
splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia
prądem.

55
www.evolutionpowertools.com
PL
e) W przypadku korzystania z urządzenia na
wolnym powietrzu należy używać przedłużacza
przystosowanego do użytku na zewnątrz.
Korzystanie z przedłużacza przystosowanego do
użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
f) W przypadku konieczności korzystania z
elektronarzędzia w bardzo wilgotnym miejscu
należy używać gniazda zasilania wyposażonego w
wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Korzystanie z
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
g) Z urządzenia należy korzystać wyłącznie z
jednostką zasilającą MX24W1-1202000B,MX24W1-
1202000V
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas korzystania z elektronarzędzia
użytkownik powinien być czujny, uważny i
zachowywać zdrowy rozsądek. Nie należy używać
elektronarzędzi w stanie zmęczenia bądź pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
Chwila nieuwagi podczas obsługi urządzenia może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b) Należy korzystać ze środków ochrony.
Należy zawsze stosować środki ochrony
oczu. Wyposażenie ochronne, takie jak maska
przeciwpyłowa, antypoślizgowe
obuwie robocze, kask ochronny lub nauszniki
ochronne używane w odpowiednich warunkach,
zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Należy zapobiegać przypadkowemu
włączeniu urządzenia. Przed podłączeniem do
źródła zasilania i/lub akumulatora oraz przed
podnoszeniem lub przenoszeniem narzędzia
należy upewnić się, że przełącznik zasilania
znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie
elektronarzędzi z palcem umieszczonym na
przełączniku lub próba rozruchu narzędzia z
przełącznikiem znajdującym się w pozycji ON
może prowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy
wyjąć z niego wszelkie klucze regulacyjne lub
maszynowe. Narzędzie lub klucz pozostawiony
w obracającej się części elektronarzędzia może
spowodować obrażenia ciała.
e) Nie należy się wychylać. Należy zawsze
zachowywać odpowiednią pozycję i równowagę
ciała. Umożliwia to lepszą kontrolę nad
elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednią odzież. Do pracy z
elektronarzędziem nie należy zakładać luźnej
odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice
należy trzymać z dala od ruchomych części
urządzenia. Luźne ubranie, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części
urządzenia.
g) Jeśli do zestawu dołączone są urządzenia do
podłączenia mechanizmów odsysania i zbierania
pyłu, należy się upewnić, że są one prawidłowo
przyłączone i eksploatowane. Korzystanie z takiego
urządzenia może zmniejszyć zagrożenie związane z
obecnością kurzu.
h) Nie dopuszczać, aby obeznanie związane
z częstym korzystaniem z urządzenia
doprowadziło do obniżenia koncentracji
i ignorowania zasad bezpieczeństwa.
Nieprzemyślane działanie może spowodować
poważne obrażenia w ułamku sekundy.
4) Eksploatacja i pielęgnacja elektronarzędzia
a) Nie przeciążać urządzenia. Należy używać
narzędzi odpowiednich dla danego zastosowania.
Odpowiednie narzędzie wykona zadanie lepiej i
bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli
przełącznik ON/OFF go nie uruchamia lub
nie wyłącza. Elektronarzędzia, które nie mogą
być kontrolowane za pomocą przełącznika, są
niebezpieczne i muszą zostać oddane do naprawy.
c) Przed dokonaniem regulacji, wymiany
akcesoriów lub przechowywaniem
elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od
źródła zasilania. Prewencyjne środki bezpieczeństwa
zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia
elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci i nie należy dopuszczać do nich osób
niezaznajomionych z obsługą elektronarzędzi
lub treścią instrukcji obsługi. W rękach
niedoświadczonych użytkowników elektronarzędzia
stanowią zagrożenie.
e) Należy przeprowadzać konserwacje
elektronarzędzi. Należy sprawdzać urządzenie
pod kątem nieprawidłowego ustawienia lub
zablokowania elementów ruchomych,
pęknięć elementów lub innych usterek, które
mogą wpłynąć na funkcjonowanie urządzenia.
W przypadku usterki urządzenie musi zostać
naprawione przed ponownym użyciem.
Niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi jest
przyczyną wielu wypadków.
f) Należy utrzymywać narzędzia tnące w czystości i
pamiętać o ich ostrzeniu. Prawidłowo pielęgnowane
narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi
rzadziej się zacinają i łatwiej nimi sterować.
g) Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek itp.
należy używać zgodnie z niniejszymi instrukcjami
i w sposób przewidziany dla konkretnego rodzaju
urządzanie, mając na uwadze warunki pracy i
wykonywane zadania. Używanie narzędzia do
wykonywania prac niezgodnych z ich przeznaczeniem
może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie chwytne muszą być
suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Śliskie
uchwyty i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną
obsługę i kontrolę urządzenia w nieprzewidzianych
sytuacjach.
5) Użytkowanie ipielęgnacja narzędzi
akumulatorowych
a) Należy ładować akumulator wyłącznie za
pomocą ładowarki określonej przez producenta.
Ładowarka, która jest odpowiednia dla jednego typu
akumulatora, może stwarzać ryzyko pożaru, gdy jest
używana zinnym akumulatorem.
b) Należy używać elektronarzędzi tylko
ze specjalnie do tego przeznaczonymi
akumulatorami. Użycie jakiegokolwiek innego
akumulatora może stwarzać ryzyko obrażeń ipożaru.

56
www.evolutionpowertools.com
c) Gdy akumulator nie jest używany, należy
trzymać go zdala od innych metalowych
przedmiotów, takich jak spinacze do papieru,
monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe
metalowe przedmioty, które mogą doprowadzić
do połączenia biegunów akumulatora. Zwarcie
biegunów akumulatora może spowodować
poparzenia lub pożar.
d) Wnieodpowiednich warunkach zakumulatora
może wyciekać płyn, zktórym należy unikać
kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu
spłukać wodą. Wprzypadku dostania się płynu
do oczu należy także zasięgnąć porady lekarskiej.
Płyn wyciekający zakumulatora może powodować
podrażnienia lub oparzenia.
6) Serwisowanie
a) Urządzenie powinno być serwisowane przez
wykwalifikowaną osobę i wyłącznie przy użyciu
identycznych części zamiennych. Zapewni to
utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem.
• Nie uruchamiać wentylatora ani ładowarki w
pobliżu palnych płynów lub w atmosferach
wybuchowych lub zawierających gazy.
Wewnętrzne iskry mogą spowodować zapłon
oparów i doprowadzić do obrażeń ciała.
• Nie myć wentylatora wodą ani dopuszczać
do przedostania się wody do jego wnętrza. W
żadnym wypadku nie zanurzać wentylatora w
wodzie.
• Gdy wentylator jest włączony, nie wolno
zakrywać go tkaniną lub innymi palnymi
materiałami ze względu na ryzyko pożaru.
• Wentylator jest przeznaczony do zastosowań
komercyjnych i do użytku domowego.
• Przechowywać wentylator w pomieszczeniach,
gdy nie jest w użyciu.
• Upewnić się, że przedłużacz został umieszczony
tak, nie można było na niego nadepnąć,
potknąć się o niego ani narazić na uszkodzenie.
• Stosować wyłącznie odpowiedni
przedłużacz niezbędny do obsługi
wentylatora z zastosowaniem zasilania
AC. Obsługa wentylatora z zastosowaniem
nieodpowiedniego przedłużacza może
stwarzać ryzyko pożaru, porażenia prądem lub
wstrząsu elektrycznego.
• Odłączyć wentylator od zasilania przed
podjęciem czynności czyszczenia. Zmniejszy to
ryzyko porażenia prądem. Wyjęcie akumulatora
nie spowoduje zmniejszenia tego ryzyka.
OSTRZEŻENIE: Nie stosować wentylatora razem
z jakimkolwiek półprzewodnikowym regulatorem
prędkości.
UWAGA: Gdy wentylator nie jest w użyciu, należy
go położyć przednią częścią skierowaną do góry, na
stabilnej powierzchni, gdzie nie będzie on stwarzał
ryzyka potknięcia się lub upadku. Niektóre narzędzia
wyposażone w akumulatory można postawić pionowo
na jednostce akumulatora, lecz w takim przypadku
urządzenie może z łatwością się przewrócić.
OSTRZEŻENIE: Korzystanie z tego narzędzia może
generować pył i/lub powodować jego rozproszenie,
co może prowadzić do poważnego i trwałego urazu
dróg oddechowych lub innego uszkodzenia.
Otwory wentylacyjne często zasłaniają ruchome
części, dlatego należy ich unikać. Luźne ubranie,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części urządzenia.
DODATKOWE AKCESORIA
Poza podstawowymi elementami załączonymi do
niniejszego urządzenia, następujące akcesoria są
również dostępne w sklepie online firmy Evolution na
stronie: www.evolutionpowertools.com i u lokalnego
dystrybutora.
OPIS NR CZĘŚCI
Adapter DC UK MX24W1-1202000B
Adapter DC EU MX24W1-1202000V
Adapter DC USA ZD36W220150US
ZALECANE AKUMULATORY/ŁADOWARKI
Opis Nr części
Akumulator 2Ah
R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2
EBAT18-Li-2
Akumulator 4Ah R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4
EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
Akumulator 5Ah R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5
EBAT18-Li-5
Akumulator 8Ah R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8
EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1 –
Ładowarka zjedną
stacją dokującą
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1
EFC18-Li
R18RCH-Li2 –
Ładowarka zdwiema
stacjami dokującymi
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2
EMC18-Li
Jeśli akumulator nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy go przechowywać w temperaturze
pokojowej (od 0°C do 20°C). W przypadku
przechowywania przez bardzo długi czas akumulator
należy doładowywać raz na rok, aby uniknąć jego
nadmiernego rozładowania. Zakres temperatury
otoczenia podczas pracy narzędzia i akumulatora: od
0°C do 40°C. Temperatura ładowania: od 5°C do 40°C.
• Przed naładowaniem akumulatory należy wyjąć
z urządzenia.
• Zużyte akumulatory należy wyjąć z urządzenia i
zutylizować w bezpieczny sposób.
• Jeśli urządzenie ma być przechowywane i
nieużywane przez dłuższy czas, należy wyjąć z
niego akumulatory.
• Nie należy zwierać zacisków zasilania.

57
www.evolutionpowertools.com
PL
OPIS URZĄDZENIA R240FAN-Li
1. POKRĘTŁA REGULACJI NACHYLENIA
2. UCHWYT DO PRZENOSZENIA
3. PANEL KONTROLNY
4. GNIAZDO ZASILANIA DC
5. HAK DO ZAWIESZENIA
6
1
2
4
3
5

58
www.evolutionpowertools.com
INSTRUKCJE OBSŁUGI
Wkładanie/wyjmowanie akumulatora
Aby włożyć akumulator, należy wcisnąć go do narzędzia
tak, aby usłyszeć kliknięcie, co będzie znaczyło, że jest
prawidłowo osadzony izatrzasnął się we właściwym
położeniu.
Aby wyjąć akumulator, należy nacisnąć przycisk zwalniający
iwyciągnąć akumulator znarzędzia.
Gniazdo zasilania DC
Zasilanie może zostać doprowadzone za pomocą adaptera
AC lub akumulatora. Gdy zasilanie jest doprowadzane z
gniazda zasilania DC, akumulator przestaje działać. Przed
zastosowaniem gniazda zasilania DC należy wyjąć gumową
zatyczkę.
OSTRZEŻENIE: Gdy gniazdo zasilania DC nie jest w użyciu,
powinno być zasłonięte gumową zatyczką, aby zapobiec
gromadzeniu się pyłu.
Adapter AC
W przypadku stosowania adaptera AC należy włożyć
wtyczkę zasilającą DC do zasilania DC, a następnie
podłączyć do zasilania sieciowego. Należy się upewnić, że
napięcie znamionowe głównego źródła zasilania sieciowego
odpowiada wskazanemu na adapterze.
Hak do zawieszenia
Unieść hak z tylnej części podpory i stosować go do
zawieszenia, zgodnie z zapotrzebowaniem. Należy
się upewnić, że wentylator jest zabezpieczony przed
spadnięciem.
Pokrętło regulacji nachylenia
Przekręcić obydwa pokrętła regulacji nachylenia w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby je poluzować,
następnie nachylić wentylator zgodnie z zapotrzebowaniem
i dokręcić śruby.
Podstawa
Podstawa służy do ustawienia wentylatora na płaskiej
powierzchni. Może także posłużyć do zawieszenia
urządzenia zgodnie z zapotrzebowaniem. Należy
się upewnić, że wentylator jest zabezpieczony przed
spadnięciem.
Panel kontrolny (Rys. 1)
Nacisnąć przycisk ON/OFF (a), aby włączyć urządzenie na
niskiej prędkości, a następnie nacisnąć przycisk wentylatora
(b), by ustawić wentylator na cykliczne przełączanie się
między wysoką i niską prędkością. Nacisnąć przycisk ON/
OFF (a), aby wyłączyć wentylator.
a
b
RYS. 1

59
www.evolutionpowertools.com
PL
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
regulacji, prac serwisowych lub
konserwacyjnych należy wyjąć akumulator
z narzędzia. Elektronarzędzie nie wymaga
dodatkowego smarowania ani konserwacji.
Elektronarzędzie nie zawiera żadnych części
podlegających serwisowi przez użytkownika.
Nigdy nie czyścić elektronarzędzia wodą ani
chemicznymi substancjami czyszczącymi.
Wytrzeć suchą szmatką. Elektronarzędzie
należy przechowywać wsuchym miejscu.
Utrzymywać otwory wentylacyjne silnika w
czystości. Dbać, aby na pokrętłach kontrolnych
nie gromadził się pył.
CZYSZCZENIE
Nigdy nie stosować rozpuszczalników ani
innych żrących substancji chemicznych do
czyszczenia niemetalowych części narzędzia.
Mogą one doprowadzić do osłabienia
plastikowych elementów tych części.
Używać szmatki lekko zwilżonej wodą z
łagodnym mydłem. Nigdy nie dopuszczać
do przedostania się jakiegokolwiek płynu do
wnętrza narzędzia; nigdy nie zanurzać żadnej
części narzędzia w jakimkolwiek płynie.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem
zodpadami domowymi.
Zgodnie zDyrektywą Parlamentu
Europejskiego 2012/19/UE wsprawie
zużytego sprzętu elektrycznego
ielektronicznego oraz jej wdrożeniem do
prawa krajowego zużyte elektronarzędzia
należy oddzielić od innych odpadów
izutylizować wsposób przyjazny dla
środowiska np. poprzez oddanie do punktu
zbiórki surowców wtórnych.
Recykling jako alternatywa do zwrotu:
Alternatywą dla zwrotu sprzętu do producenta
jest poddanie sprzętu elektrycznego
odpowiedniej utylizacji, jeśli sprzęt nie jest
już potrzebny. Zużyty sprzęt można oddać do
odpowiedniego punktu zbiórki, który zajmie
się utylizacją zgodnie zkrajowymi przepisami
dotyczącymi recyklingu iutylizacji odpadów.
Nie dotyczy to akcesoriów ani dodatkowych
elementów bez komponentów elektrycznych
dostarczanych ze starym sprzętem.

60
www.evolutionpowertools.com
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Producent artykułu objętego niniejszą deklaracją:
UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Francja.
Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie, jak opisano w niniejszej deklaracji, spełnia wszystkie
odpowiednie przepisy dyrektywy maszynowej i innych odpowiednich dyrektyw wymienionych poniżej.
Producent oświadcza, że urządzenie, jak opisano w niniejszym oświadczeniu, w stosownych przypadkach
spełnia odpowiednie przepisy w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa.
Dyrektywy objęte niniejszą deklaracją zostały wyszczególnione poniżej:
I jest zgodne z obowiązującymi wymaganiami określonymi w następujących dokumentach
Dane produktu
Opis: Bezprzewodowy wentylator roboczy Evolution R240FAN-Li
Numer produktu:
118-0001, 118-0001-K
Nazwa marki: Evolution Build
Napięcie: DC 18 V
Dokumentacja techniczna, wykazująca że produkt spełnia wymagania dyrektywy, została opracowana
i jest dostępna do wglądu dla właściwych organów egzekwowania prawa oraz potwierdza, że nasza
dokumentacja techniczna zawiera dokumenty wymienione powyżej oraz że są to właściwe normy dla
produktu zgodnie z powyższymi informacjami.
Imię, nazwisko iadres posiadacza dokumentów technicznych.
Podpisano: Pismo drukowane: Barry Bloomer
Dyrektor Generalny
Data: 22 marca 2022 r.
UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Francja.
2014/30/EU. Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej.
Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym (dyrektywa RoHS).
2002/96/WE. z poprawkami wniesionymi przez Dyrektywę 2003/108/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE).
EN 60335-2-80:2003 + A1:2004 + A2:2009
•
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019
+ A14:2019 + A2:2019 + A15:2021
•
EN IEC 55014-1-2021
•
EN IEC 55014-2-2021
•
EN IEC
61000-3-2-2019+A1-2021
•
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
2011/65/UE. i
2015/863/UE.

61
www.evolutionpowertools.com
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Producent artykułu objętego niniejszą deklaracją:
UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Francja.
Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie, jak opisano w niniejszej deklaracji, spełnia wszystkie
odpowiednie przepisy dyrektywy maszynowej i innych odpowiednich dyrektyw wymienionych poniżej.
Producent oświadcza, że urządzenie, jak opisano w niniejszym oświadczeniu, w stosownych przypadkach
spełnia odpowiednie przepisy w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa.
Dyrektywy objęte niniejszą deklaracją zostały wyszczególnione poniżej:
I jest zgodne z obowiązującymi wymaganiami określonymi w następujących dokumentach
Dane produktu
Opis: Bezprzewodowy wentylator roboczy Evolution R240FAN-Li
Numer produktu:
118-0001, 118-0001-K
Nazwa marki: Evolution
Napięcie: DC 18 V
Dokumentacja techniczna, wykazująca że produkt spełnia wymagania dyrektywy, została opracowana
i jest dostępna do wglądu dla właściwych organów egzekwowania prawa oraz potwierdza, że nasza
dokumentacja techniczna zawiera dokumenty wymienione powyżej oraz że są to właściwe normy dla
produktu zgodnie z powyższymi informacjami.
Imię, nazwisko iadres posiadacza dokumentów technicznych.
Podpisano: Pismo drukowane: Barry Bloomer
Dyrektor Generalny
Data: 22 marca 2022 r.
UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Francja.
Ustawodawstwo Zjednoczonego Królestwa_Dyrektywa dotycząca kompatybilności
elektromagnetycznej z roku 2016;
Ustawodawstwo Zjednoczonego Królestwa_Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania
niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym z roku 2012
Ustawodawstwo Zjednoczonego Królestwa_Przepisy dotyczące zużytego sprzętu
elektrycznego ielektronicznego z2013r.
BS EN 60335-2-80:2003 + A1:2004 + A2:2009 • BS EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 +
A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021 • BS EN IEC 55014-1-2021 • BS EN IEC 55014-2-2021
BS EN IEC 61000-3-2-2019+A1-2021 • BS EN 61000-3-3:2013+A1:2019

62
www.evolutionpowertools.com
BELANGRIJK
Lees deze gebruiksaanwijzing en
veiligheidsvoorschriften zorgvuldig en in zijn
geheel door.
Bent u onzeker over hoe u bepaalde functies van
dit gereedschap moet gebruiken, dan is het voor
uw eigen veiligheid aanbevolen de relevante
technische hulplijn te raadplegen. U vindt het
nummer hiervan op de website van Evolution
Power Tools.
We bedienen meerdere hulplijnen binnen onze
wereldwijde organisatie. U kunt voor technische
hulp echter ook uw leverancier raadplegen.
De instructies voor apparaten met een onderdeel
van Klasse IIII geleverd door een verwijderbare
stroomvoorzieningseenheid zullen vermelden
dat het apparaat alleen gebruikt mag worden
met de stroomvoorzieningseenheid die met het
apparaat wordt geleverd.
WEB
www.evolutionpowertools.com
E-MAIL:
VK: customer[email protected]
GARANTIE
Gefeliciteerd met de aankoop van een Evolution
Power Tool apparaat. Registreer uw product
'online' zoals uitgelegd in de folder die bij de
machine is gevoegd. Dit stelt u in staat om de
garantieperiode van uw machine te valideren
op de Evolution website door uw gegevens in te
voeren en zo een snelle service te garanderen als
u deze ooit nodig hebt.
Wij danken u hartelijk dat u voor een product van
Evolution Power Tools hebt gekozen.
Evolution Power Tools behoudt zich het recht
voor om verbeteringen en aanpassingen aan het
product door te voeren zonder voorafgaande
kennisgeving.
De details van de algemene voorwaarden van
de garantie kunt u raadplegen in de folder
voor registratie voor de garantie en/of op de
verpakking.

63
www.evolutionpowertools.com
NL
VK / EU VS
Productcode 118-0001, 118-0001-K 118-0004
Batterijvoltage DC 18 V 20 V
Afmeting ventilator 242 mm 9,5”
Snelheid - hoog 2500 min
-1
2500 RPM
Snelheid - laag 1700 min
-1
1700 TPM
Nettogewicht (zonder batterij) 2,35 kg 5,2 lbs
DC-ingang 100-240 V, 50/60 Hz, 0,7 A 100-240 V, 50/60 Hz, 1,0 A
DC-uitgang 12 V DC, 2 A 22 V DC, 1,5 A
MACHINESPECIFICATIES

64
www.evolutionpowertools.com
LABELS EN SYMBOLEN
WAARSCHUWING: Gebruik deze machine niet
als er enig waarschuwings- en/of instructielabel
ontbreekt of beschadigd is. Neem contact op
met Evolution Power Tools voor vervangende
labels.
Opmerking: alle of sommige van de volgende
symbolen kunnen in de handleiding of op het
product getoond worden.
SYMBOOL OMSCHRIJVING
V Volt
Min
-1
Snelheid
~ Wisselstroom
DC-voltage
Waarschuwing!
Lees de instructies
CE-certificatie
UKCA-certificatie
TUV SUD-certificering
Afval van elektrische &
elektronische uitrusting
Verwijderbare
stoomvoorzieningseenheid
Opmerking: het apparaat kan gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen
met verminderde fysieke, zintuigelijke of mentale
capaciteiten of met gebrek en ervaring en kennis
onder supervisie of na instructies over het
gebruik van het apparaat op een veilige manier
en de mogelijke gevaren begrepen worden.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Schoonmaken en onderhoud zal niet door
kinderen worden uitgevoerd zonder supervisie.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AARDINGSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat
moeten basisvoorzorgsmaatregelen altijd gevolgd
worden, waaronder de volgende: LEES DEZE
INSTRUCTIES EN BERG ZE OP.
OPMERKING: Lees alle veiligheidsregels
zorgvuldig door voor gebruik. Bewaren voor
toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING: gebruik deze eenheid nooit
in nabijheid van ontbrandbare materialen
of dampen omdat elektrische apparaten
boogontsteking of vonken kunnen produceren
die een brand of explosie kunnen veroorzaken.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Lees alle
veiligheidswaarschuwingen, instructies,
illustraties en specificaties meegeleverd met
dit elektrisch gereedschap. Het niet opvolgen
van waarschuwingen en instructies kan leiden
tot een elektrische schok, vuur en/of ernstig
letsel. De term “elektrisch gereedschap” in de
waarschuwingen verwijst naar uw door stroom
(met netsnoer) of door batterijen gevoede
(snoerloos), elektrische gereedschap.
Gebruik om de batterij op te laden alleen de
verwijderbare stoomvoorzieningseenheid
meegeleverd met dit apparaat.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
1) Veiligheid op de werkplek
a) Houd uw werkplek schoon en goed verlicht.
Rommelige en donkere werkplekken werken
ongelukken in de hand.
b) Gebruik geen elektrische gereedschappen in
explosieve atmosfeer, zoals in de nabijheid
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of
stof. Elektrische gereedschappen produceren
vonken die de stof of de dampen doen
ontvlammen.
c) Houd kinderen en omstanders op een veilige
afstand tijdens het gebruik van elektrisch
gereedschap. Door afleidingen kunt u de
controle verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten
op het stopcontact passen. Pas de stekker
nooit aan. Gebruik geen adapters bij geaarde
elektrische gereedschappen. Ongewijzigde
stekkers en passende stopcontacten verminderen
het risico op elektrische schokken.
b) Vermijd lichaamscontact met geaarde
oppervlakken zoals pijpen, radiators,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een
verhoogd risico op elektrische schokken als uw
lichaam geaard is.
c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot
aan regen of een natte omgeving. Water in een
elektrisch gereedschap verhoogt het risico op
elektrische schokken.

65
www.evolutionpowertools.com
NL
d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het
snoer nooit om het elektrisch gereedschap
te dragen of om de stekker eruit te trekken. Houd
het snoer uit de buurt van
hitte, olie, scherpe randen of bewegende
onderdelen. Beschadigde of verwarde snoeren
verhogen het risico op elektrische schok.
e) Bij gebruik buitenshuis van een elektrisch
gereedschap dient u een snoer te gebruiken
dat hiervoor geschikt is. Een snoer dat geschikt is
voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op
elektrische schokken.
f) Indien het onvermijdbaar voor u is om
elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving
te gebruiken, kunt u het best een voeding met
aardlekschakelaar gebruiken. Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico op
elektrische schokken.
g) Gebruik dit apparaat alleen met de
MX24W1-1202000B,MX24W1-1202000V
stroomvoorzieningseenheid
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw
gezonde verstand bij het bedienen van een
elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch
gereedschap als u moe bent of onder invloed van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid tijdens het werken met elektrische
gereedschappen kan resulteren in ernstig lichamelijk
letsel.
b) Gebruik veiligheidsuitrusting. Draag
altijd oogbescherming. Veiligheidsuitrusting
zoals stofmasker, antislip veiligheidsschoenen,
helm, of gehoorbescherming afgestemd op de
gebruiksomstandigheden, zal de kans op persoonlijk
letsel verminderen.
c) Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat
de schakelaar in de uit-positie staat voordat u de
stroombron en/of accu aansluit, het gereedschap
oppakt of draagt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of
elektrische apparaten insteken met de schakelaar op
‘aan’ werkt ongelukken in de hand.
d) Verwijder alle afstelsleutels voor het
inschakelen van het elektrisch gereedschap. Een
sleutel in het draaiend deel van het gereedschap kan
leiden tot persoonlijk letsel.
e) Reik niet te ver. Zorg voor een goede
houding en dat u te allen tijde in evenwicht
blijft. Dit zorgt voor een betere controle over het
elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag gepaste kleding. Draag geen loszittende
kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen in
de bewegende delen terecht komen.
g) Als er mogelijkheden zijn voor het aansluiten
van stofafzuiging, dient u ervoor te zorgen dat die
aangesloten zijn en op de juiste manier gebruikt
worden. Het gebruik van deze apparaten kan de
kans op stof gerelateerde risico’s verminderen.
h) Word niet zelfgenoegzaam door
de ervaring die u hebt opgedaan door het
frequent gebruiken van gereedschappen zodat
u de veiligheidsvoorschriften gaat negeren. Een
onachtzame actie kan in een fractie van een seconde
ernstig letsel veroorzaken.
4) Gebruik en onderhoud van elektrisch
gereedschap
a) Forceer het elektrisch gereedschap niet.
Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor
uw toepassing. Het juiste elektrische gereedschap
zal de taak beter en veiliger uitvoeren, wanneer
het op de snelheid wordt gebruikt waarvoor het is
ontworpen.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar het niet in- of uitschakelt. Elk elektrisch
gereedschap dat niet met de schakelaar bediend kan
worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat
u instellingen wijzigt, toebehoren wisselt of
voordat u het elektrisch gereedschap opbergt.
Deze voorzorgsmaatregelen verminderen de kans
op het per ongeluk inschakelen van het elektrisch
gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische
gereedschappen buiten het bereik van kinderen
en sta niet toe dat personen die niet bekend
zijn met het elektrische gereedschap of deze
instructies het elektrische gereedschap bedienen.
Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen
van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrische gereedschappen.
Controleer op scheefstand of blokkering van
bewegende onderdelen, breuk van onderdelen
en enig andere omstandigheid die de werking
van het gereedschap kan beïnvloeden. Bij schade
moet het elektrische gereedschap vóór gebruik
gerepareerd worden. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f) Houd snijgereedschappen scherp en
schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met
scherpe snijkanten lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker onder controle te houden.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de
accessoires en de inzetstukken en dergelijke, in
overeenstemming met deze instructies en op de
manier zoals bedoeld voor dit specifieke type
gereedschap, daarbij rekening houdende met
de werkomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van het elektrische
gereedschap voor werkzaamheden anders dan de
hierboven genoemde kan resulteren in gevaarlijke
situaties.
h) Houd de handgrepen en grijpoppervlakken
droog, schoon en vrij van olie en vet. Gereedschap
met gladde handgrepen en grijpoppervlakken
zorgen voor onveilig gebruik en gebrek aan controle
in onverwachte situaties.
5) Gebruik en onderhoud van de batterij
a) Alleen opladen met de door de fabrikant
gespecificeerde oplader. Een oplader die geschikt
is voor een type batterij kan een risico op brand met
zich mee brengen wanneer gebruikt met een andere
batterij.

66
www.evolutionpowertools.com
b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de
specifiek aangegeven batterijen. Gebruik van een
andere batterij kan risico op brand of letsel met zich
mee brengen.
c) Als de batterij niet gebruikt wordt, houd deze
dan uit de buurt van andere metalen objecten,
zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven of andere kleine metalen objecten
die een connectie van een pool met de andere
kunnen maken. Het kortsluiten van de polen kan
brandwonden of brand veroorzaken.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de
batterij spuiten; vermijd contact. Als er per
ongeluk contact is, spoelen met water. Als de
vloeistof in contact komt met de ogen, zoek dan
ook medische hulp. Vloeistof die uit de batterij
spuit, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
6) Service
a) Geef het elektrische gereedschap in onderhoud
bij een gekwalificeerd reparateur die alleen
originele onderdelen gebruikt. Dit verzekert dat
de veiligheid van het elektrische gereedschap goed
wordt onderhouden.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Brandgevaar.
• Gebruik de ventilator of oplader niet in
de buurt van brandbare vloeistoffen of in
explosieve atmosferen. Interne vonken kunnen
dampen doen ontbranden wat kan leiden tot
persoonlijk letsel.
• Was de ventilator niet met water en zorg dat er
geen water in de ventilator komt. Dompel de
ventilator nooit onder in water.
• Bedek de ventilator, indien in gebruik, niet
met een doek of andere brandbare materialen
vanwege het toegenomen risico op brand.
• De ventilator is bedoeld voor commercieel en
huishoudelijk gebruik.
• Berg de ventilator binnen op wanneer niet in
gebruik.
• Zorg dat het verlengsnoer zodanig geplaatst is
dat er niet op gestapt wordt, over gestruikeld
wordt of anderszins beschadigd wordt.
• Gebruik alleen een geschikte verlengkabel
die nodig is om de ventilator op Ac-voltage
te laten werken. Het gebruik van een niet
geschikte verlengkabel kan resulteren in risico
op brand, elektrische schok of elektrocutie.
• Strek de stekker uit het stopcontact voor
het schoonmaken van de ventilator. Dit
vermindert het risico op elektrische schokken.
Het verwijderen van de batterij vermindert dit
risico niet.
WAARSCHUWING: Gebruik de ventilator niet met
een snelheidscontroleapparaat in vaste toestand.
LET OP: indien niet in gebruik, plaats de ventilator
op de achterkant op een stabiel oppervlak waar
het geen struikel- of valgevaar oplevert. Sommige
gereedschappen met grotere batterijen staan op de
batterij maar kunnen makkelijk worden omgestoten.
WAARSCHUWING: het gebruik van dit gereedschap
kan stof genereren en/of verspreiden, wat kan leiden
tot ernstige en permanente ademhalings- of andere
aandoening.
Ventilatie-openingen zitten vaak boven bewegende
onderdelen en moeten vermeden worden.
Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen in
de bewegende delen terecht komen.
EXTRA ACCESSOIRES
Naast de standaardonderdelen die bij deze machine
worden geleverd, zijn de volgende accessoires ook
verkrijgbaar via de webshop van Evolution op www.
evolutionpowertools.com of bij uw plaatselijke
verkoper.
BESCHRIJVING ONDERDEELNR.
DC-adapter VK MX24W1-1202000B
DC-adapter EU MX24W1-1202000V
DC-adapter USA ZD36W220150US
AANBEVOLEN BATTERIJEN/OPLADERS
Omschrijving Onderdeelnr.
2 Ah batterij
R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2
EBAT18-Li-2
4 Ah batterij R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4
EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
5 Ah batterij R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5
EBAT18-Li-5
8 Ah batterij R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8
EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1-
Lader met enkel dock
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1
EFC18-Li
R18RCH-Li2 -
Lader met dubbel dock
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2
EMC18-Li
Als u voornemens bent een batterij voor een
periode zonder gebruik op te bergen, doe dit dan bij
kamertemperatuur (0 °C tot 20 °C) Bij het opbergen
voor zeer lange periodes, laadt u de batterij een
keer per jaar op om diepontlading te voorkomen.
De omgevingstemperatuur voor gebruik van
gereedschap en batterij ligt tussen: 0 °C tot 40 °C; De
oplaadtemperatuur: 5 °C tot 40 °C.
• Oplaadbare batterijen moeten worden
verwijderd uit het apparaat voor het opladen.
• Lege batterijen moeten worden verwijderd uit
het apparaat en veilig afgevoerd worden.
• Als het apparaat voor langere periode niet
gebruikt en opgeborgen wordt, moet de
batterij worden verwijderd.
• De polen moeten niet worden kortgesloten.

67
www.evolutionpowertools.com
NL
MACHINE-OVERZICHT R240FAN-Li
1. KANTELINSTELKNOPPEN
2. DRAAGGREEP
3. CONTROLEPANEEL
4. DC-INGANG
5. OPHANGHAAK
6
1
2
4
3
5

68
www.evolutionpowertools.com
GEBRUIKSINSTRUCTIES
De batterij installeren/verwijderen
Om de batterij te installeren moet deze stevig in het
gereedschap worden geplaatst totdat u een hoorbare klik
hoort, en zorg ervoor dat de batterij goed op zijn plaats zit.
Om de batterij te verwijderen, druk de ontgrendelingsknop
van de batterij in en trek deze uit het gereedschap.
DC-ingang
De stroom kan voorzien worden door een AC-adapter of een
batterij. Terwijl de DC-ingang voor de stroomvoorziening
zorgt, stopt de batterij met werken. Verwijder de rubberen
dop voor gebruik van de DC-ingang.
WAARSCHUWING: Als de Dc-ingang niet in gebruik is,
moet de rubberen dop op de ingang blijven zitten om
ophoping van stof te voorkomen.
AC-adapter
Bij gebruik van een AC-adapter, steek de DC-stekker in de
DC-ingang en sluit dan aan op de netstroom. Zorg dat het
voltage van de netstroom overeenkomt met de adapter.
Ophanghaak
Trek de ophanghaak uit de achterkant van de steunpoot en
gebruik het om de ventilator op te hangen zoals vereist en
zorg dat de ventilator veilig staat en niet om kan vallen.
Kantelinstelknop
Draai beide kantelinstelknoppen tegen de klok in om los te
draaien, en kantel de ventilator dan zoals vereist en draai de
schroeven aan.
Steunpoot
Gebruik de steunpoot om de ventilator op een plat
oppervlak neer te zetten. De steunpoot kan ook gebruikt
worden om de ventilator op te hangen zoals vereist en zorg
dat de ventilator veilig hangt en niet kan vallen.
Controlepaneel (Afb. 1)
Druk op de aan-/uitknop (a) om de ventilator op lage
snelheid aan te zetten en druk dan op ventilatorknop (b) om
te wisselen tussen hoge en lage snelheid. Druk op de aan-/
uitknop (a) om de ventilator uit te zetten.
a
b
AFB. 1

69
www.evolutionpowertools.com
NL
ONDERHOUD
Verwijder de batterij uit het gereedschap
voor het uitvoeren van aanpassingen of
onderhoud. Het elektrische gereedschap
vereist geen aanvullende smering of
onderhoud. Er zitten geen door de
gebruiker te onderhouden onderdelen in
het elektrische gereedschap. Gebruik geen
water of chemische schoonmaakmiddelen
om het elektrische gereedschap schoon te
maken. Schoonvegen met een droge doek.
Berg elektrisch gereedschap op op een
droge plaats. Houd de ventilatiesleuven
van de motor schoon. Houd alle werkende
bediening vrij van stof.
SCHOONMAKEN
Gebruik nooit oplosmiddelen of
andere bijtende chemicaliën voor het
schoonmaken van de niet-metallic
onderdelen van het gereedschap. Deze
chemicaliën kunnen de plastic materialen
verzwakken die in deze onderdelen wordt
gebruikt. Gebruik een vochtige doek alleen
met water en een mild schoonmaakmiddel.
Zorg dat er geen vloeistof in het
gereedschap komt; dompel nooit enig
onderdeel van het gereedschap onder in
een vloeistof.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Gooi elektrische apparaten nooit weg met
het huishoudelijk afval.
Om te voldoen aan de Europese
richtlijn 2012/19/EU betreffende oude
elektrische en elektronische apparatuur
en de implementatie ervan in de nationale
wetgevingen, moeten oude elektrische
gereedschappen gescheiden van
ander afval worden afgevoerd op een
milieuvriendelijke manier, bijv. door het
naar een recyclingdepot te brengen.
Recyclingalternatief voor retourneren:
als alternatief voor het retourneren van
de apparatuur naar de fabrikant, kan de
eigenaar van de elektrische apparatuur
ervoor zorgen dat de apparatuur op
de juiste wijze wordt afgevoerd als
hij het apparaat niet langer wenst te
behouden. De oude apparatuur kan
naar een geschikt inzamelpunt gebracht
worden dat de apparatuur zal afvoeren
in overeenstemming met de nationale
regelgeving op het gebied van recycling en
afvalverwerking.
Dit is niet van toepassing op enige
accessoires of hulpmiddelen zonder
elektrische componenten die met de oude
apparatuur zijn meegeleverd.

70
www.evolutionpowertools.com
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
De fabrikant van het product waarop deze verklaring betrekking heeft, is:
VK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
De fabrikant verklaart hierbij dat de machine zoals beschreven in deze verklaring voldoet aan alle
relevante bepalingen van de machinerichtlijn en andere toepasselijke richtlijnen, zoals hieronder
beschreven.
De fabrikant verklaart verder ook dat de machine, zoals beschreven in deze verklaring, indien van
toepassing, aan de relevante bepalingen over de essentiële vereisten voor gezondheid en veiligheid
voldoet.
De richtlijnen waarop deze verklaring betrekking heeft, worden hieronder nader beschreven:
En is conform de van toepassing zijnde vereisten van de volgende documenten
Productgegevens
Omschrijving: Evolution R240FAN-Li Draadloze ventilator
Productnummer:
118-0001, 118-0001-K
Merknaam: Evolution Build
Spanning: DC 18 V
De technische documentatie die vereist is om aan te tonen dat het product aan de vereisten van de
richtlijnen voldoet is verzameld en beschikbaar voor onderzoek door relevante handhavingsinstanties, en
verifieert dat ons technische dossier de documenten hierboven bevat en dat ze de correcte standaarden
zijn voor het hierboven beschreven product.
Naam en adres van de houder van de technische documentatie.
Handtekening: Afdruk: Barry Bloomer
CEO
Datum: 22/03/22
VK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
2014/30/EU. Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit.
De richtlijn Beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische apparatuur
(RoHS).
2002/96/EG. zoals bijgewerkt in 2003/108/EC. De richtlijn Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA).
EN 60335-2-80:2003 + A1:2004 + A2:2009
•
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019
+ A14:2019 + A2:2019 + A15:2021
•
EN IEC 55014-1-2021
•
EN IEC 55014-2-2021
•
EN IEC
61000-3-2-2019+A1-2021
•
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
2011/65/EU. &
2015/863/EU.

71
www.evolutionpowertools.com
NL
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
De fabrikant van het product waarop deze verklaring betrekking heeft, is:
VK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
De fabrikant verklaart hierbij dat de machine zoals beschreven in deze verklaring voldoet aan alle
relevante bepalingen van de machinerichtlijn en andere toepasselijke richtlijnen, zoals hieronder
beschreven.
De fabrikant verklaart verder ook dat de machine, zoals beschreven in deze verklaring, indien van
toepassing, aan de relevante bepalingen over de essentiële vereisten voor gezondheid en veiligheid
voldoet.
De richtlijnen waarop deze verklaring betrekking heeft, worden hieronder nader beschreven:
En is conform de van toepassing zijnde vereisten van de volgende documenten
Productgegevens
Omschrijving: Evolution R240FAN-Li Draadloze ventilator
Productnummer:
118-0001, 118-0001-K
Merknaam: Evolution
Spanning: DC 18 V
De technische documentatie die vereist is om aan te tonen dat het product aan de vereisten van de
richtlijnen voldoet is verzameld en beschikbaar voor onderzoek door relevante handhavingsinstanties, en
verifieert dat ons technische dossier de documenten hierboven bevat en dat ze de correcte standaarden
zijn voor het hierboven beschreven product.
Naam en adres van de houder van de technische documentatie.
Handtekening: Afdruk: Barry Bloomer
CEO
Datum: 22/03/22
VK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
UK legislation_Electromagnetic Compatibility Regulations 2016;
UK legislation _The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012
UK regulation _ The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013
BS EN 60335-2-80:2003 + A1:2004 + A2:2009 • BS EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 +
A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021 • BS EN IEC 55014-1-2021 • BS EN IEC 55014-2-2021
BS EN IEC 61000-3-2-2019+A1-2021 • BS EN 61000-3-3:2013+A1:2019

V1
FR
Evolution Power Tools SAS
61 Avenue Lafontaine
33560, Carbon-Blanc
Bordeaux
T: +33 (0)5 57 30 61 89
UK
Evolution Power Tools Ltd
Venture One, Longacre Close
Holbrook Industrial Estate
Sheffield, S20 3FR
T: +44 (0)114 251 1022
AUS
Total Tools (Importing) Pty Ltd
20 Thackray Road
Port Melbourne
Vic 3207
T: 03 9261 1900
EPT QR CODE
DE +44 (0)114 251 1022
ES +34 91 114 73 85
NL +44 (0)114 251 1022
PL +48 33 821 0922
PT +34 91 114 73 85
RO +44 (0) 114 2050458
RU +7 499 350 67 69
TR +90 (0) 312 9001810
USA
Evolution Power Tools LLC
8363 Research Drive
Davenport, IA
52806
T: +1-833-MULTI-SAW (Toll Free)
