EGO ST1611T POWER+ 16" POWERLOAD String Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
ST1611T photo

User Manual

This is the main product document for model ST1611T.

The file format is pdf, 124 pages, you can download this manual here .

background
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Español p. 81
Français p. 39
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS
16" STRING TRIMMER
MODEL NUMBER
ST1610T/ST1610T-FC
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC2
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
READ & UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................3
Symbols .............................................. 4-5
Important Safety Instructions ............................6-11
Introduction ............................................12
Specifications ..........................................12
Packing List ............................................13
Description .........................................14-16
Assembly ...........................................17-21
Operation ...........................................22-29
Maintenance ........................................30-33
Troubleshooting ......................................34-36
EGO Limited Warranty .................................37-38
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER, “WARNING,
and “CAUTION before using this machine. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow
this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a
hazardous situation which, if not avoided, will result in minor or
moderate injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC4
SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read &
Understand
Operator's
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and
understand the operator’s manual before using
this product.
Wear Eye
Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-Ion) batteries.
Local, state, or federal laws may prohibit disposal
of batteries in ordinary trash. Consult your
local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
Beware of thrown
objects
Alerts user to beware of thrown objects
Disconnect
battery before
maintenance
Alerts user to disconnect battery before
maintenance.
Wear ear
protection
Alerts user to wear ear protection
Wear head
protection
Alerts user to wear head protection
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 5
The distance
between the
machine and
bystanders shall
be at least 50 ft
(15 m)
Alerts user to keep the distance between the
machine and bystanders be at least 50 ft (15 m)
Do not use metal
blades
Alerts user not to use metal blades
IP...
Ingress Protection
(IP) Rating
Classifies the degree of protection provided by an
enclosure, for electrical equipment
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
cm Centimeter Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
Direct Current Type or a characteristic of current
RPM
Revolutions Per
Minute
Rotational speed
.../min
Revolutions or
reciprocation per
minute
Revolutions, strokes, surface speed orbits, etc.
per minute
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
General Battery-operated Machine Safety Warnings
WARNING:
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
The term “machine” in the warnings refers to your mains-operated (corded) machine or
battery-operated (cordless) machine.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate machines in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Machines create sparks which may ignite
the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a machine. Distractions
can cause you to lose control.
Electrical safety
Machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) machines. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
Do not operate the machine in rain or wet conditions. Water entering the
machine may increase the risk of electric shock or malfunction that could result
in personal injury.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 7
If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating machines may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the machine. Carrying machines with your finger on the switch or
energizing machines that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the machine on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the machine may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the machine in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow you to
become complacent and ignore machine safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.
Machine use and care
Do not force the machine. Use the correct machine for your application.
The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC8
Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any machine
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the machine before making any adjustments, changing
accessories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the machine accidentally.
Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine.
Machines are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain machines and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
machine’s operation. If damaged, have the machine repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained machines.
Keep cutting machines sharp and clean. Properly maintained cutting machines
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the machine, accessories and machine bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the machine for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the machine in unexpected situations.
Battery machine use and care
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 9
Do not use a battery pack or machine that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or machine to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
machine outside the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
SERVICE
Have your machine serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the machine is
maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized service providers.
String trimmer safety warnings
Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is
a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
Thoroughly inspect the area for wildlife where the machine is to be used.
Wildlife may be injured by the machine during operation.
Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove
all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can
cause personal injury.
Before using the machine, always visually inspect to see that the cutter or
blade and the cutter or blade assembly are not damaged. Damaged parts
increase the risk of injury.
Follow instructions for changing accessories. Improperly tightened blade
securing nuts or bolts may either damage the blade or result in it becoming
detached.
Wear eye, ear, head and hand protection. Adequate protective equipment will
reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the cutting line
or blade.
While operating the machine, always wear non-slip and protective footwear.
Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. This
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC10
reduces the chance of injury to the feet from contact with the moving cutters or
lines
While operating the machine, always wear long trousers. Exposed skin
increases the likelihood of injury from thrown objects.
Keep bystanders away while operating the machine. Thrown debris can result
in serious personal injury.
Always use two hands when operating the machine. Holding the machine
with both hands will avoid loss of control.
Hold the machine by the insulated gripping surfaces only, because the
cutting line or blade may contact hidden wiring. Cutting line or blades
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the machine "live" and
could give the operator an electric shock
Always keep proper footing and operate the machine only when standing on
the ground. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control
of the machine.
Do not operate the machine on excessively steep slopes. This reduces the
risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury.
When working on slopes, always be sure of your footing, always work
across the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution
when changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping and
falling which may result in personal injury.
Keep all parts of the body away from the cutter, line or blade when the
machine is operating. Before you start the machine, make sure the cutter,
line or blade is not contacting anything. A moment of inattention while
operating the machine may result in injury to yourself or others.
Do not operate the machine above waist height. This helps prevent unintended
cutter or blade contact and enables better control of the machine in unexpected
situations.
When cutting brush or saplings that are under tension, be alert for spring
back. When the tension in the wood fibres is released, the brush or sapling may
strike the operator and/or throw the machine out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material
may catch the blade and be whipped toward you or pull you off balance.
Maintain control of the machine and do not touch cutters, lines or blades
and other hazardous moving parts while they are still in motion. This reduces
the risk of injury from moving parts.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 11
When clearing jammed material or servicing the machine, make sure the
switch is off and the battery pack is removed. Unexpected starting of the
machine while clearing jammed material or servicing may result in serious
personal injury.
Carry the machine with the machine switched off and away from your body.
Proper handling of the machine will reduce the likelihood of accidental contact
with a moving cutter, line or blade
Only use replacement cutters, lines, cutting heads and blades specified by
the manufacturer. Incorrect replacement parts may increase the risk of breakage
and injury.
Damage to Trimmer - If you strike a foreign object with the trimmer or it
becomes entangled, stop the machine immediately, check for damage and
have any damage repaired before further operation is attempted. Do not
operate with a broken guard or spool.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and
check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
A loose head may vibrate, crack, break or come off the trimmer, which may
result in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is
properly fixed in position. If the head loosens after fixing it in position, replace it
immediately. Never use a trimmer with a loose cutting attachment.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC,BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC,
CH7000T, CH7000T-FC
NOTE: The machine must be used with EGO backpack link BH1001/BH1001-FC when
using the EGO Battery pack 6.0 Ah or higher capacity.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC12
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the new EGO POWER+ 56V Lithium-ion string
trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best
possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on the safe assembly, operation and
maintenance of your string trimmer. Read it carefully before using the string trimmer.
Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS
Voltage 56 V
No-load speed
Low: 4800/min (RPM)
High: 6000/min (RPM)
Cutting Mechanism Bump Head
Line-loading Mechanism Motor Driven
Cutting Line Type 0.095 in. (2.4 mm) nylon twist line
Cutting Width 16 in. (40 cm)
Ingress Protection Rating IPX4* (Protected from splashing water)
Operating Temperature 32°F – 104°F (0°C – 40°C)
Storage Temperature -4°F – 158°F (-20°C – 70°C)
Net Weight (including the guard) 7.5 lbs. (3.4 kg)
* NOTE: IPX4 rating is based on the machine and battery being used together as a
system.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 13
RECOMMENDED ACCESSORIES
PART NAME MODEL NUMBER
Cutting Line AL2420P/AL2450S/AL2420PD/AL2420PB/AL2470B
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
String Trimmer 1
Bolt for Locking shaft 1
Guard (with two screws preassembled on the guard) 1
Quick-Adjustable Front Handle Assembly 1
Hex Key 1
Cutting Line 1
Shoulder Strap Loop 1
Operator’s Manual 1
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC14
DESCRIPTION
KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 1)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the machine
and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting.
Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
1
3
5
4
19
17
16
6
18
15
12
11
13
10
9
1
8
7
14
2
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 15
WARNING:
Never operate the machine without the guard firmly in place. The
guard must always be on the machine to protect the user.
QUICK-ADJUSTABLE FRONT HANDLE
For easy control of the trimmer during cutting.
REAR HANDLE
Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip.
VARIABLE SPEED TRIGGER
Turns the string trimmer On and Off.
LOCK-OFF SWITCH
Helps to prevent accidental activation of the trigger. It must be depressed before the
variable speed trigger can be activated.
SHOULDER STRAP LOOP
For attaching the shoulder strap.
HIGH/LOW-SPEED SWITCH
Switches between high and low cutting speed ranges for different tasks, as needed.
1. Rear Handle
2. High/Low-speed Switch
3. Quick-Adjustable Front Handle
4. Hinge
5. POWERLOAD™ Button
6. Guard
7. Quick-release Lever
8. Height-Locking Clamp
9. Variable Speed Trigger
10. Lock-off Trigger
11. Latch
12. Ejection Mechanism
13. Battery release Button
14. Shoulder Strap Loop
15. Hex Key
16. Line-cutting Blade
17. Release Tab
18. Cutting Line
19. Trimmer Head (Bump Head)
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC16
SPEED INDICATOR
Displays the current cutting speed.
GUARD
Reduces the risk of injury from foreign objects being flung backwards toward the
operator and from contact with the cutting attachment.
LINE-CUTTING BLADE
Steel blade on the guard that maintains the cutting line at the proper length.
HEIGHT-LOCKING CLAMP
The handle can be quickly adjusted to accommodate any size person, helping to ensure
an ideal, comfortable working height.
TRIMMER HEAD (BUMP HEAD)
Stores the cutting line and releases the cutting line when the head is lightly tapped on
firm ground during operation.
POWERLOAD™ BUTTON
Used to automatically wind the cutting line into the trimmer head.
HINGE
Connects and locks the two foldable shafts.
BATTERY-RELEASE BUTTON
Releases the battery pack from the machine.
LATCH
Secures the battery pack to the machine.
EJECTION MECHANISM
Aids in battery removal.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 17
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury.
WARNING:
Always wear heavy gloves when doing any maintenance on the
blade. Be careful of the blade and protect your hands from being injured by the blade.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the machine when assembling parts,
making adjustments, cleaning, or when not in use.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
Inspect the machine carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the machine.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC18
UNFOLDING THE SHAFT
WARNING:
In order to avoid
pinching your hands or fingers, do not
hold the shaft at the joint.
WARNING:
Do not attempt to
start the trimmer until the shaft has been
locked.
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. Put your trimmer on the ground or
the floor and make sure that the
cable is inside the shaft, so that it
will not be pinched when closing
the hinge. Carefully unfold the shaft
until the two holes in the hinge are
accurately aligned (Fig. 2).
3. Insert the bolt (supplied) and tighten
it with the supplied hex key to lock
the shaft in place (Fig. 3).
MOUNTING THE GUARD
WARNING:
Always wear gloves
when mounting or replacing the guard.
Be careful of the blade on the guard and
protect your hands from being injured by
the blade.
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. Lay the trimmer on the ground or
the floor with the trimmer head
facing upward.
3. Align the two screws, which are
preassembled on the guard, with
the two screw holes in the shaft
(Fig. 4), and then tighten them with
the supplied hex key (Fig. 5).
2
4
3
5
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 19
MOUNTING AND ADJUSTING THE
FRONT HANDLE
1. Loosen and remove the quick-
release lever and wing nut from the
front handle (Fig. 6).
2. Push the front handle onto the shaft
within the mounting zone between
the height-locking clamp and the
hinge (Fig. 7).
3. Insert the clamping block into the
handle slot (Fig. 8).
4. Mount the quick-release lever and pre-tighten the wing nut. Make sure that the
front handle is positioned upwards and points toward the top of the rear handle
(Fig. 9).
5. Pull the quick-release lever up to move/rotate the front handle to a comfortable
operating position (Fig. 10).
NOTICE: The front handle should be positioned on the shaft only within the mounting
zone (Fig. 10).
6. Engage the quick-release lever to secure the front handle in place.
WARNING:
Never use the trimmer without the front handle securely attached.
7 8
Clamping Block
9
Quick-release Lever
Wing Nut
10
10
Height-locking Clamp
Mounting Zone
Hinge
6
Clamping Block
Wing Nut
Quick-release
Lever
Front Handle
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC20
ADJUSTING THE TRIMMER
HEIGHT
If the length of the shaft is not suitable for
operation, you can adjust the length of the
shaft with the height-locking clamp.
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. To adjust the trimmer height (i.e.,
shaft length), open the height-
locking clamp, and then slide the shaft up or down to desired height, securing it
in place by depressing the height-locking clamp. (Fig. 11)
NOTE: The front handle may need to be repositioned after the trimmer height is
changed.
ATTACHING SHOULDER STRAP
(SOLD SEPARATELY, MODEL
NUMBER: AP1500)
For safe and better operation, put the
strap over one of your shoulders and
across your back.
1. Loosen the screw knob and hex nut
from the shoulder strap loop.
2. Attach the shoulder strap loop onto
the shaft within the installation zone (Fig. 12).
3. Tighten the screw knob and hex nut.
11
Height-locking Clamp
12
Shoulder Strap Loop
Installation Zone
Hex Nut
Screw Knob
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 21
4. Depress the shoulder strap
carabiner to open it and attach the
shoulder strap to the strap loop
(Fig. 13).
5. Adjust the shoulder strap length
and placement to a comfortable
operating position – hold the
trimmer with both hands: one hand
on the rear handle and the other
hand on the front handle (Fig. 14).
WARNING:
When an emergency
occurs, take the shoulder strap off from
your shoulder immediately, no matter
what way the strap is on.
WARNING:
You should not use the
single-shoulder strap and double-shoulder
strap simultaneously.
13
14
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC22
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection that is marked to comply with ANSI
Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other
possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
machine before servicing, cleaning, changing attachments, or removing material from
the unit.
APPLICATION
You may use this product for the purposes listed below:
Trimming grass and weeds from around porches, fences, and decks.
Cutting grass that is difficult to reach with a normal lawn mower.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when it is not in use. Removing the
battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
NOTE: Fully charge the battery pack before first use.
To install battery pack (Fig. 15)
1. Align the ribs of the battery pack
with the battery-mounting slots in
the string trimmer.
2. Slide the battery pack in until it
snaps into position.
15
Battery-mounting Slot
Latch
Rib
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 23
NOTE: Make sure that the latch on the string trimmer snaps into place and the battery
pack is secured to the machine before beginning operation.
To remove battery pack (Fig. 16)
WARNING:
Always be aware of the
location of your feet and children or pets
around you when pressing the battery
release button. NEVER remove the battery
pack at a high position. Serious injury
could result if the battery pack falls.
1. Hold the battery pack in the palm of
your hand.
2. Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage
from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove it from the string trimmer.
USING THE STRING TRIMMER
WARNING:
To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all
times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken
glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting
attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all
children, bystanders and pets at least 50 feet (15 m) away; there still may be risk
to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye
protection. If you are approached, stop the machine immediately.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
machine before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
Before each use check for damaged/worn parts
Check the trimmer head, guard, and loop handle and replace any parts that are
cracked, warped, bent, or damaged in any away.
The line-cutting blade on the guard can dull over time. It is recommended that you
periodically sharpen it with a file or replace it with a new blade.
16
Press to Release
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC24
WARNING:
Always wear gloves when mounting or replacing the guard or when
sharpening or replacing the line-cutting blade. Note the location of the line-cutting
blade on the guard and protect your hand from injury.
Clean the trimmer after each use
See the MAINTENANCE section for cleaning instructions.
WARNING:
Never use water to clean your trimmer. Avoid using solvents when
cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents. Use clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Check for blockage of the trimmer head
To prevent blockage, keep the trimmer head clean. Remove grass clippings, leaves, dirt
and any other accumulated debris before and after each use.
When blockage happens, stop the string trimmer and remove the battery. Then remove
any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head.
STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER
To Start
1. Move the lock-off switch forward
and then press the variable speed
trigger. The string trimmer will start.
2. The rotational speed of the trimmer
head is controlled with the variable
speed trigger. More pressure on the
trigger results in higher speed; less
pressure on the trigger results in
lower speed. Adjust the speed to suit the task at hand (Fig. 17).
NOTE: The motor starts only when the lock-off switch is moved forward and the variable
speed trigger is depressed at the same time.
17
Variable Speed
Trigger
Lock-off Switch
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 25
To Stop the string trimmer
Move the string trimmer away from the cutting area and release the variable speed
trigger to stop the machine.
WARNING:
Always remove the battery pack from the string trimmer during work
breaks and after finishing work.
Speed Adjustment Function
(Fig. 18)
The string trimmer has two speed settings.
Move the high/low speed switch forward or
backward to choose the low or high speed.
TIPS FOR BEST TRIMMING
(Fig. 19)
The correct angle for the cutting
attachment is parallel to the ground.
Do not force the trimmer. Allow the
very tip of the line to do the cutting
(especially along walls). Cutting
with more than the tip will reduce
cutting efficiency and may overload
the motor.
The cutting height is determined by the distance of the cutting line from the lawn
surface.
Grass over 8 inches (200mm) should be cut by working progressively from top to
the bottom in small increments to avoid premature line wear or motor drag.
Slowly move the trimmer into and out of the area being cut, maintaining the
cutting head position at the desired cutting height. This movement can be either
a forward-backward motion or a side-to-side motion. Cutting shorter lengths
produces best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
18
High/Low-speed Switch
19
Dangerous
cutting area
Best cutting
area
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC26
Wire and picket fences can cause extra string wear or breakage. Stone and brick
walls, curbs, and wood may wear strings rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can
easily be damaged by the strings.
ADJUSTING THE CUTTING LINE
LENGTH
The trimmer head allows the operator to
release more cutting line without stopping
the motor. As line becomes frayed or worn,
additional line can be released by lightly
tapping the trimmer head on the ground
while operating the trimmer (Fig. 20).
WARNING:
Do not remove or alter
the line cutting blade assembly. Excessive
line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury.
For best results, tap the trimmer head on bare ground or hard soil. If line release is
attempted in tall grass, the motor may overheat. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difficult as the cutting line becomes shorter.
20
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 27
LINE REPLACEMENT
WARNING:
Never use metal-
reinforced line, wire, or rope, etc. These
can break off and become dangerous
projectiles.
WARNING:
Always use the
recommended nylon cutting line with a
diameter of 0.095 in. (2.4 mm). Using line
other than that specified may cause the
machine to overheat or become damaged.
The string trimmer is equipped with an advanced POWERLOAD
TM
system. The cutting
line can be wound onto the spool simply by pressing a single button. Loading a full
spool can usually be completed in 12 seconds. Avoid repeated operation of the
winding system in rapid succession to reduce the possibility of motor damage.
1. Remove the battery pack from the trimmer.
2. Cut one piece of cutting line 14 ft. (4 m) long.
3. Insert the line into the eyelet (Fig. 21) and push the line until the end of the line
comes out of the opposite eyelet.
NOTE: It is not necessary to align the eyelets in order to insert the cutting line. If the
line cannot be inserted into the eyelet, mount the battery pack onto the trimmer, then
press the POWERLOAD button briefly to reset the winding mechanism.
4. Remove the battery pack if it has
been mounted onto the trimmer in
step 3.
5. Pull the line from the other side until
equal lengths of the line appear on
both sides of the trimmer head
(Fig. 22).
6. Install the battery pack onto the
string trimmer.
21
Eyelet
Lower Cover
Cutting Line
22
Cutting Line
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC28
7. Press and hold the POWERLOAD
button to start the line-winding
motor. The line will be wound into
the trimmer head continuously
(Fig. 23).
8. Watch the remaining line length
carefully. Prepare to release the
button as soon as approximately
8.5 inches (22 cm) of line are left
on each side. Briefly press the line
loading button to adjust the length until 7 inches (18 cm) of the line is showing on
each side.
NOTE: In case the line is pulled into the trimmer head by accident, open the head
and pull the cutting line out from the spool. Follow the section “RELOAD THE CUTTING
LINE in this manual to reload the line.
23
7" (18cm)
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 29
RELOAD THE CUTTING LINE
NOTE:
When the cutting line breaks from the eyelet or the cutting line is not released
when the trimmer head is tapped, you will need to remove the remaining cutting line
from the trimmer head and follow the steps below to reload the line.
1. Remove the battery pack from the trimmer.
2. Press the release tabs on the trimmer head and remove the lower cover assembly
of the trimmer head by pulling it straight out (Fig. 24a & 24b).
3. Remove the cutting line from the trimmer head.
4. With one hand holding the trimmer, use another hand to grasp the lower cover
assembly and align the slots in the lower cover assembly with the release tabs.
Press the lower cover assembly until it snaps into place, at which time you will
hear a distinct click sound (Fig. 25).
5. Follow the instructions in the LINE REPLACEMENT section to reload the cutting
line.
24a
Lower Cover
Assembly
Release Tab
24b
25
Slot
Release Tab
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC30
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
WARNING:
Battery machines do not have to plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating condition. To prevent serious personal injury,
take extra precautions and care when performing maintenance, service, or when
changing the cutting attachment or other attachments.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
machine before servicing, cleaning, or removing material from the unit.
All string trimmer service, other than the items listed in these maintenance instructions,
should be performed by competent string trimmer service personnel.
TRIMMER HEAD REPLACEMENT
DANGER: If the head loosens after it is fixed in position, replace it immediately.
Never use a trimmer with a loose cutting attachment. Replace a cracked, damaged
or worn out cutting head immediately, even if damage is limited to superficial cracks.
Such attachments may shatter at high speed and cause serious injury.
26
Fan
Upper Cover
Washer
Spring
Circlip
Lower Cover Assembly
Cutting Line
Spool Assembly
Nut
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 31
Remove the trimmer head
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. Press the release tabs on the
trimmer head and remove the lower
cover assembly of the trimmer head
by pulling it straight out
(see Fig. 24a & 24b).
3. Remove the cutting line from the
trimmer head (Fig. 26).
4. Take the spring out of the spool
assembly, if necessary. Save it for
reassembly (Fig. 26).
5. Wear gloves. Use one hand to grasp
the spool assembly to stabilize it,
and use the other hand to hold a
13 mm impact wrench (not included)
to loosen the nut in a counterclockwise
direction (Fig. 28).
6. Remove the nut, washer, spool assembly and upper cover from the motor shaft
(Fig. 29).
29
Upper Cover
Washer
Nut
Spool Assembly
27
28
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC32
7. Use circlip pliers (not included) to
remove the circlip. Remove the fan
assembly (Fig. 30).
8. Replace with a new trimmer head
and mount it according to following
steps.
Install the new trimmer head
1. Align the key slot in the fan
assembly with the spline in motor
shaft and mount the fan assembly
into place (Fig. 31).
2. Mount the circlip, upper cover, spool
assembly, and washer in that order.
Use an impact wrench on the nut to
tighten it.
3. Following steps 4 and 5 in
“RELOAD THE CUTTING LINE”
section in this manual to mount the
lower cover assembly.
4. Follow the instructions in “LINE REPLACEMENT” section in this manual to reload
the cutting line.
5. Start the machine to see whether the string trimmer will work normally. If it does
not, reassemble as described above.
CLEAN THE UNIT
Remove the battery.
Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer
head.
Use a small brush and/or a vacuum cleaner with a narrow nozzle to clean the air
vents on the rear housing.
Keep the air vents free of obstructions.
30
Fan Assembly
Circlip
31
Key Slot
Spline
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 33
Clean the unit using a damp cloth with a mild detergent.
Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can
be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents
such as kerosene.
Moisture can also cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft, dry
cloth.
SHARPEN THE LINE-CUTTING BLADE
WARNING:
Always protect your hands by wearing heavy gloves when
performing any maintenance on the line-cutting blade.
1. Remove the battery pack from the trimmer.
2. Remove the line-cutting blade from the guard.
3. Secure the blade in a vise.
4. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself.
5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine-tooth file or sharpening
stone, being careful to maintain the original cutting-edge angle.
6. Reinstall the blade onto the guard and secure it in place with the two screws.
TRANSPORTING AND STORING
Remove the battery pack from the trimmer.
Clean the machine thoroughly before storing.
Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach
of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other
chemicals.
Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and deicing salts.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC34
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
String trimmer
fails to start.
The battery pack is not attached
to the trimmer.
Attach the battery pack to the
trimmer.
No electrical contact between the
trimmer and battery.
Remove battery, check contacts
and reinstall the battery pack.
The battery pack charge is
depleted.
Charge the battery pack.
The lock off switch is not being
moved forward before depressing
the variable speed trigger.
Move the lock-off switch forward
and then press the variable speed
trigger.
The motor shaft or trimmer head
is bound with grass.
Remove the grass from the motor
shaft and trimmer head.
String trimmer
stops while
cutting.
The guard is not mounted on the
trimmer, resulting in an overly
long cutting line and motor
overload.
Remove the battery pack and
mount the guard on the trimmer.
Heavy cutting line is used.
Use recommended nylon cutting
line with diameter 0.095 in.
(2.4 mm).
The battery pack or string
trimmer is too hot.
Cool the battery or string trimmer.
The battery pack is disconnected
from the machine
Re-install the battery pack.
The battery pack charge is
depleted.
Charge the battery pack.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 35
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Trimmer
head will not
advance line.
The motor shaft or trimmer head
is bound with grass.
Stop the trimmer, remove the
battery, and clean the motor shaft
and trimmer head.
There is not enough line on the
spool or the line breaks from the
eyelet.
Remove the battery and replace
the cutting line follow “LINE
REPLACEMENT section in this
manual.
The line is tangled.
Remove the battery; remove the
line from the trimmer head and
rewind following “RELOAD THE
CUTTING LINE section in this
manual.
The line is too short.
Remove the battery and pull the
lines manually while alternately
pressing down and releasing the
trimmer head.
Heavy cutting line is used.
Use recommended nylon cutting
line with diameter 0.095 in.
(2.4 mm).
Trimmer head malfunction.
Call EGO Customer Service for
help.
Grass is
wrapped
around trim-
mer head and
motor housing.
Cutting tall grass at ground level
Cut tall grass from the top down,
removing no more than 8 inches in
each pass to prevent wrapping.
The blade is
not cutting the
line.
The line-cutting blade on the edge
of the guard has become dull.
Follow instructions to sharpen the
line-cutting blade with a file or
replace it with a new blade.
Cracks on the
trimmer head
The trimmer head is worn out.
Replace the trimmer head
immediately; follow the section
"TRIMMER HEAD REPLACEMENT"
in this manual.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC36
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The cutting
line cannot be
wound into the
trimmer head
properly.
Improper cutting line is used.
We suggest that you use EGO
original nylon cutting line specified
in chapter “RECOMMENDED
ACCESSORIES in this manual. If
the problem persists even when
using EGO nylon line, please call
EGO customer service.
Grass debris or dirt has
accumulated in the trimmer head
and blocked the movement of line
spool.
Remove the battery, open the
trimmer head and clean it
thoroughly.
Motor is overheated due to
repeatedly operating the line
winding system.
Let the string trimmer work under
no load for a few minutes to cool
the motor, then try to reload the
line.
Low battery capacity
Charge the battery.
The line is not wound into the
spool assembly.
Pull out the line and reinsert it.
Trimmer head malfunction.
Call EGO Customer Service for
help.
The cutting
line cannot
be passed
through the
trimmer head
when inserting
the line.
The cutting line is split or bent at
the end.
Cut the worn end of line and
reinsert.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC 37
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited
Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims or would like a hard copy of the warranty.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO
customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will
be selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated
warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there
may be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit
is refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
The purchaser is responsible for transportation of any outdoor power equipment or
attachments at their expense.
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-defined defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,
misuse, alteration, modification, unauthorized repair, liquid contact, fire, earthquake or
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specifications
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also
does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents;
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1610T/ST1610T-FC38
defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
product.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
defined at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the limitations on time to bring certain actions, so such limitations
contained herein do not apply to individual consumers in those states.
This warranty is subject to and shall be interpreted according to Michigan law without
regard to principles of conflicts of laws. No legal action shall be brought against
Chervon North America unless filed within one (1) year after the basis for such legal
action becomes known, or with the exercise of reasonable diligence should have
become known. Any action not timely filed shall be deemed waived.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
GUIDE D’UTILISATION
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE
16 PO À PILES AU
LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
NUMÉRO DE MODÈLE
ST1610T/ST1610T-FC
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC40
READ ALL INSTRUCTIONS!
LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LE COMPRENEZ
TABLE DES MATIÈRES
Symboles relatifs à la sécurité .............................41
Symboles ........................................... 42-43
Consignes de sécurité importantes .......................44-51
Introduction ............................................52
Spécifications .......................................52-53
Liste des pièces .........................................53
Description .........................................54-56
Assemblage .........................................57-61
Fonctionnement ......................................62-70
Maintenance ........................................71-74
Recherche de la cause des problèmes ....................75-78
Garantie limitée EGO ..................................79-80
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 41
SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ
Les symboles relatifs à la sécurité ont pour but d’attirer votre attention sur les dangers
possibles. Les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent
méritent votre attention et votre compréhension. Les symboles d’avertissement
n’éliminent pas à eux seuls tous les dangers. Les instructions et les avertissements qu’ils
présentent ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents.
AVERTISSEMENT : Veillez à lire toutes les consignes de sécurité contenues
dans ce mode d’emploi, y compris tous les symboles d’alerte relatifs à la sécurité tels
que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE », et assurez-vous que
vous les comprenez avant de commencer à utiliser cet équipement. La non-observation
de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures personnelles graves.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant
un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est
utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un
danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les
messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou
une blessure grave.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne
ou une blessure grave.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole
d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
causera une blessure légère ou modérée.
MESSAGES D’INFORMATION ET DE PRÉVENTION DES DOMMAGES
Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient
entraîner des dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque
message est précédé par le terme «AVIS», comme dans l’exemple ci-dessous:
AVIS: Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions
ne sont pas suivies.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC42
SYMBOLES
Cette page représente et décrit les symboles de sécurité qui peuvent figurer sur ce
produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions figurant sur la machine avant
de l’assembler et de commencer à l’utiliser.
Alerte relatives à
la sécurité
Indique un risque de blessure.
Lisez le mode
d’emploi, et
assurez-vous
que vous le
comprenez.
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur
doit lire et comprendre le mode d’emploi avant
de commencer à utiliser ce produit.
Portez toujours
des lunettes de
sécurité.
Portez toujours des lunettes de protection ou
des lunettes de sécurité à écrans latéraux et
un masque couvrant tout le visage lors de
l’utilisation de ce produit.
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise des piles au lithium-ion (Li-
ion). Les lois et règlements locaux, provinciaux
et fédéraux interdisent peut-être de jeter des
piles au lithium-ion dans les ordures ordinaires.
Consultez votre service municipal responsable de
la gestion des déchets pour déterminer quelles
sont les options de recyclage et/ou d’élimination
possibles.
Faites attention
aux objets
projetés.
Alerte l’utilisateur pour qu’il se méfie des objets
projetés.
Débranchez
la pile avant
toute opération
d’entretien.
Alerte l’utilisateur pour qu’il débranche la pile
avant toute opération d’entretien.
Portez un
dispositif de
protection des
oreilles.
Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter un
dispositif de protection des oreilles.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 43
Portez un casque
pour protéger
votre tête.
Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter un
casque.
La distance entre
la machine et
les personnes
présentes doit
être d’au moins
15 m / 50 pi.
Alerte l’utilisateur pour qu’il maintienne une
distance d’au moins 15 m / 50 pi entre la machine
et les autres personnes présentes.
N’utilisez pas de
lames pour le
métal.
Alerte l’utilisateur pour lui demander de ne pas
utiliser des lames pour le métal.
IP...
Indice de
protection (IP)
Classifie le degré de protection fourni par une
enceinte pour le matériel électrique
V Volts Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
cm Centimètre Longueur ou taille
in. po Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb lb Poids
Courant continu Type ou caractéristique du courant
RPM Tours par minute Vitesse de rotation
.../min
Nombre de tours
ou mouvements
de va-et-vient par
minute
Action dans le sens de la flèche
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les machines
alimentées par des piles
AVERTISSEMENT :
Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité,
ainsi que toutes les instructions, les illustrations et les spécifications fournies
avec cette machine. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après
pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Le terme « machine » dans les avertissements fait référence à votre machine électrique
à cordon électrique branché dans une prise secteur (filaire) ou à votre machine
électrique à piles (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées
ou sombres sont propices aux accidents.
N’utilisez pas de machines dans une atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les machine
produisent des étincelles qui risquent de mettre feu aux poussières ou aux
émanations de fumée.
Gardez les enfants et les autres personnes présentes à une distance
suffisante lorsque vous utilisez une machine. Des distractions risqueraient de
vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les fiches de la machine doivent correspondre à la prise de courant.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas
d’adaptateurs de fiches avec des machines mises à la terre (à la masse).
L’emploi de fiches non modifiées et de prises de courant correspondant
naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la
masse telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 45
contact avec la terre ou la masse.
N’exposez pas la machine à la pluie ou à un environnement humide. La
pénétration d’eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique
ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles.
N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez pas le cordon
d’alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Tenez le cordon
à distance de toute source de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou de pièces
mobiles. Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de choc
électrique.
Lorsque vous utilisez une machine à l’extérieur, employez un cordon de
rallonge approprié pour un emploi à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon
approprié pour une utilisation à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
S’il est inévitable d’utiliser une machine dans un environnement humide,
utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur avec circuit de fuite à
la terre (GFCI). L’utilisation d’un circuit GFCI réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
Soyez alerte, faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez
attentivement ce que vous faites lorsque vous utilisez une machine.
N’utilisez pas une machine si vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
pendant que vous utilisez une machine pourrait causer une blessure grave.
Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez toujours des
équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels
qu’un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en
fonction des conditions réduiront le nombre des blessures.
Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur
est dans la position hors tension avant de connecter la machine à une
source d’alimentation et/ou à un bloc-piles, de la soulever ou de la
transporter. Le fait de transporter une machine avec le doigt sur l’interrupteur ou
de la mettre sous tension avec l’interrupteur en position de fonctionnement invite
les accidents.
Retirez toute clé de réglage pouvant être attachée à la machine avant de
mettre la machine sous tension. Une clé laissée attachée à une pièce en
rotation de la machine pourrait causer une blessure.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC46
Ne vous penchez pas excessivement au-dessus de cette machine. Veillez
à toujours garder un bon équilibre et un appui stable. Ceci permet de mieux
contrôler la machine dans des situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements
amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance suffisante des
pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient être
attrapés par des pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’accessoires
d’extraction et de collecte de la poussière, assurez-vous qu’ils sont
connectés et utilisés de façon appropriée. L’emploi correct des accessoires de
collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
Ne laissez pas la familiarité résultant de l’utilisation fréquente des
machines vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes
de sécurité des machines. Une action négligente pourrait causer des blessures
graves en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien des machines
Ne forcez pas la machine. Utilisez la machine correcte pour votre
application. La machine correcte fera le travail plus efficacement et avec plus de
sécurité à la vitesse à laquelle elle a été conçue pour fonctionner.
N’utilisez pas la machine si l’interrupteur de marche/arrêt ne permet pas
de la mettre sous tension/hors tension. Toute machine qui ne peut pas être
contrôlée par son interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles
de la machine (s’il est amovible) avant d’y apporter de quelconques
modifications, de changer d’accessoire ou de ranger la machine. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de
la machine.
Rangez les machines inutilisées hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes ne connaissant pas la machine ou ces instructions
d’utiliser la machine. Les machines sont dangereuses entre les mains
d’utilisateurs n’ayant pas reçu la formation nécessaire pour les utiliser.
Entretenez les machines et les accessoires. Assurez-vous que les pièces
mobiles ne sont pas mal alignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est
cassée et que rien n’est susceptible d’affecter le fonctionnement de la
machine. Si elle est endommagée, faites-la réparer avant de l’utiliser à nouveau.
De nombreux accidents sont causés par des machines mal entretenues.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 47
Maintenez les machines de coupe affûtées et propres. Les machines de
coupe correctement entretenues et dotées de bords tranchants bien affûtés sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez la machine, les accessoires et les embouts, etc. conformément à
ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche
à accomplir. L’utilisation de la machine pour des opérations différentes de celles
pour lesquelles elle a été conçue peut entraîner une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et
exemptes de toute trace d’huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de
préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de
la machine dans des situations inattendues.
Utilisation et entretien de la machine alimentée par des piles
Ne rechargez la machine qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un
chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque
d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez la machine exclusivement avec des blocs-piles conçus
spécifiquement pour celle-ci. L’emploi de tout autre bloc-piles risquerait de
causer des blessures et un incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante
des autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une
connexion entre une borne et une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
pile pourrait causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté de
la pile; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez
avec de l’eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez également un
professionnel de santé. Tout liquide éjecté d’une pile peut causer de l’irritation ou
des brûlures.
N’utilisez pas une machine ou un bloc-piles qui est endommagé ou qui a été
modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon
imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou une machine à un feu ou à une température
excessive. L’exposition à un feu ou à une température supérieure à 130 °C / 265
°F pourrait causer une explosion.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC48
Suivez toutes les instructions relatives à la charge, et ne chargez pas le
bloc-piles ou la machine en dehors de la plage de température spécifiée
dans les instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la pile et
augmenter le risque d’incendie.
SERVICE APRÈS-VENTE
Faites réparer votre machine par un réparateur compétent n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de
la machine.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La réparation
de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de
services agréé.
Avertissements relatifs à la sécurité pour le taille-bordure
N’utilisez pas le taille-bordure si le temps est mauvais, en particulier s’il
existe un risque de foudre. Ceci réduit le risque d’être frappé par la foudre.
Inspectez attentivement la zone dans laquelle la machine doit être utilisée.
Des animaux sauvages peuvent être blessés par la machine pendant son
fonctionnement.
Inspectez minutieusement la zone où la machine doit être utilisée, et retirez
tous les paillassons, traîneaux, planches, fils, os et autres corps étrangers.
La projection d’objets peut causer des blessures.
Avant d’utiliser la machine, vérifiez toujours visuellement que le couteau ou
la lame et l’ensemble de couteau ou de lame ne sont pas endommagés. Les
pièces endommagées augmentent le risque de blessure.
Suivez instructions pour le changement d’accessoires. Des écrous ou boulons
de fixation de la lame mal serrés peuvent endommager la lame ou la détacher.
Portez des lunettes de protection, un protège-oreilles, un masque pour
la tête et des gants. Des équipements de protection adéquats réduiront les
blessures corporelles causées par la projection de débris ou par un contact
accidentel avec le fil de coupe ou la lame.
Lors de l’utilisation de la machine, portez toujours des chaussures
antidérapantes et protectrices. N’utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus
ou si vous portez des sandales ouvertes. Cela réduit les risques de blessures aux
pieds en cas de contact avec les couteaux ou les fils en mouvement.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 49
Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des pantalons longs. Une
peau exposée augmente le risque de blessure par des objets lancés.
Tenez les autres personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de la
machine. La chute de débris pourrait causer des blessures graves.
Tenez toujours la machine des deux mains pendant son fonctionnement.
Tenez la machine des deux mains pour éviter d’en perdre le contrôle.
Tenez seulement la machine par ses surfaces de préhension isolées, parce
que le fil de coupe ou la lame pourrait entrer en contact avec des fils sous
tension dissimulés. Un bord tranchant ou une lame qui entre en contact avec
un fil sous tension peut mettre les parties en métal exposées de la machine sous
tension et causer un choc électrique à l’opérateur.
Gardez toujours un bon équilibre et n’utilisez la machine que si vous êtes
debout sur le sol. Les surfaces glissantes ou instables peuvent vous faire perdre
l’équilibre ou vous faire perdre le contrôle de la machine.
N’utilisez pas la machine sur des pentes excessivement raides. Cela réduit
le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner des
blessures.
Lorsque vous travaillez sur des pentes, soyez toujours sûr de votre équilibre,
travaillez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le
bas, et soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction. Cela
réduit le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner
des blessures.
Gardez toutes les parties de votre corps à une distance suffisance du
couteau, du fil de coupe ou de la lame lorsque la machine est en marche.
Avant de démarrer la machine, assurez-vous que le couteau, le fil de coupe
ou la lame n’entre pas en contact avec quoi que ce soit. Un simple moment
d’inattention pendant que vous utilisez la machine pourrait causer une blessure à
vous-même ou à d’autres personnes se trouvant à proximité.
N’utilisez pas la machine pour couper plus haut que la hauteur de la taille.
Ceci contribue à prévenir un contact accidentel avec le couteau ou la lame et
assure un meilleur contrôle de la machine dans des situations inattendues.
Lorsque vous coupez des broussailles ou des gaules qui sont sous tension,
soyez alerte en raison du risque d’effet de rebond. Lorsque la tension dans
les fibres de bois est relâchée, la broussaille ou la gaule sous tension risque de
heurter l’opérateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la machine.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC50
Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous coupez des broussailles
et des jeunes arbres. Les morceaux de bois minces risquent d’être attrapés par
la lame et projetés vers vous à grande vitesse ou de vous déséquilibrer.
Gardez le contrôle de la machine et ne touchez pas les bords tranchants, les fils
de coupe ou les lames et autres pièces mobiles dangereuses pendant qu’ils sont
en mouvement. Cela permet de réduire le risque de blessures due aux pièces
mobiles.
Lorsque vous retirez des déchets coincés ou lorsque vous effectuez une
opération de maintenance de la machine, assurez-vous que l’interrupteur
est en position d’arrêt et que le bloc-piles a été retiré. Une mise en marche
inattendue de la machine pendant que l’opérateur s’efforce d’en retirer des
déchets coincés ou est en train d’effectuer une opération d’entretien pourrait
causer une blessure grave.
Transportez la machine après l’avoir éteinte et en l’éloignant de votre corps.
Une manipulation correcte de la machine réduira le risque de contact accidentel
avec un couteau, un fil de coupe ou une lame en mouvement
N’utilisez que les couteaux, fils de coupe, têtes de coupe et lames de
rechange spécifiés par le fabricant. Des pièces de rechange incorrectes
peuvent augmenter le risque de casse et de blessure.
Endommagement du taille-bordure - Si vous heurtez un corps étranger
avec le taille-bordure ou s’il s’emmêle, arrêtez immédiatement la machine,
inspectez-la pour déterminer si elle est endommagée et faites-la réparer
avant de poursuivre votre travail. N’utilisez pas cette machine avec une bobine
ou un dispositif de protection cassé.
Si l’équipement commence à vibrer de façon anormale, arrêtez
immédiatement le moteur et recherchez la cause du problème. Des
vibrations sont généralement un signe avant-coureur d’un problème. Une
tête mal fixée peut vibrer, se fendre, se casser ou se détacher du taille-
bordure, ce qui peut entraîner des blessures graves, ou même mortelles.
Assurez-vous que l’attachement de coupe est correctement fixé en place. Si
la tête se desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la immédiatement.
N’utilisez jamais un taille-bordure dont un attachement de coupe est mal
assujetti.
N’utilisez qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous :
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 51
BLOC-PILES CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC,BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC,
CH7000T, CH7000T-FC
REMARQUE: La machine doit être utilisée avec le lien du sac à dos EGO BH1001/
BH1001-FC lors de l'utilisation de la batterie EGO de 6,0 Ah ou d'une capacité
supérieure.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC52
INTRODUCTION
Félicitations pour votre choix de la nouvelle tondeuse à gazon au lithium-ion EGO de
56V. Elle a été conçue, développée et fabriquée pour vous donner le plus possible de
fiabilité et de rendement.
Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement,
veuillez contacter le de service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656.veuillez contacter le de service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656.
Ce mode d’emploi contient des informations importantes sur l’assemblage, l’utilisation
et l’entretien de votre tondeuse en toute sécurité. Lisez-le attentivement avant de
commencer à utiliser la tondeuse. Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin
de pouvoir vous y référer à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE SE TROUVENT SUR UNE ÉTIQUETTE APPOSÉE SUR LA
PORTE DE DÉCHARGE ARRIÈRE.
VOUS DEVEZ ENREGISTRER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D'ACHAT, ET LES CONSERVER
EN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
SPÉCIFICATIONS
Tension 56 V
Vitesse à vide
Bas : 4800/min (RPM)
Forte intensité : 6000/min (RPM)
Mécanisme de coupe Tête à alimentation par à-coups
Mécanisme de charge du fil Entraînement par moteur
Type de fil de coupe Fil tressé en nylon de 2,4 mm / 0,095 po
Largeur de coupe 40 cm / 16 po
Indice de protection
IPX4* (Protection contre les éclaboussures
d’eau)
Température de fonctionnement : 0°C – 40 °C / 32°F – 104 °F
Température de stockage -20°C – 70°C / -4°F – 158°F
Poids net (y compris le dispositif de
protection)
3,4 kg / 7,5 lb
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 53
* REMARQUE: L’indice IPX4 est basé sur l’utilisation conjointe de la machine et du
bloc-piles en tant que système.
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Fil de coupe AL2420P/AL2450S/AL2420PD/AL2420PB/AL2470B
LISTE DES PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Taille-bordure 1
Boulon pour l’arbre de verrouillage 1
Dispositif de protection (avec deux vis préassemblées sur
le dispositif de protection)
1
Ensemble de poignée avant à réglage rapide 1
Clé hexagonale 1
Fil de coupe 1
Boucle de la bretelle de port en bandoulière 1
Mode d’emploi 1
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC54
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE DE TAILLE-BORDURE (Fig. 1)
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de comprendre
les informations figurant sur la machine et dans son mode d’emploi, et de bien maîtriser
le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes
ses fonctionnalités et les consignes de sécurité qui s’y appliquent.
1
3
5
4
19
17
16
6
18
15
12
11
13
10
9
1
8
7
14
2
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 55
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez jamais la machine sans que le dispositif de
protection ne soit fermement en place. Le dispositif de protection doit toujours être
installé sur la machine afin d’assurer la sécurité de l’opérateur.
POIGNÉE AVANT À RÉGLAGE RAPIDE
Pour contrôler facilement le taille-bordure pendant les opérations de coupe.
POIGNÉE ARRIÈRE
La poignée ergonomique avec surmoulage améliore le confort et la préhension.
GÂCHETTE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE
Met le taille-bordure sous tension et hors tension.
INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE EN POSITION D’ARRÊT
Aide à prévenir une activation accidentelle de la gâchette. Il doit être enfoncé avant que
la gâchette de variateur de vitesse puisse être activée.
BOUCLE DE BRETELLE POUR PORT EN BANDOULIÈRE
Pour attacher la bretelle de port en bandoulière.
COMMUTATEUR HAUTE VITESSE/BASSE VITESSE
Fournit des plages de vitesses de coupe élevées et basses pour différentes tâches,
suivant les besoins.
1. Poignée arrière
2. Commutateur haute vitesse/basse
vitesse
3. Poignée avant à réglage rapide
4. Charnière
5. Bouton POWERLOAD™
6. Dispositif de protection
7. Levier à relâchement rapide
8. Bride de fixation pour verrouiller la
hauteur
9. Gâchette de réglage de la vitesse
10. Gâchette de verrouillage en position
d’arrêt
11. Loquet de verrouillage
12. Mécanisme d’éjection
13. Bouton d’éjection des piles
14. Boucle de la bretelle de port en
bandoulière
15. Clé hexagonale
16. Lame pour coupe de fil
17. Languette de relâchement
18. Fil de coupe
19. Tête de taille-bordure (tête à
alimentation par à-coups)
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC56
INDICATEUR DE VITESSE
Affiche la vitesse de coupe actuelle.
DISPOSITIF DE PROTECTION
Réduit le risque de blessures causées par des corps étrangers projetés en direction de
l’opérateur et par un contact avec l’attachement de coupe.
LAME POUR COUPE DE FIL
Lame en acier intégrée au dispositif de protection qui maintient le fil de coupe à la
longueur appropriée.
BRIDE DE FIXATION POUR VERROUILLER LA HAUTEUR
La poignée peut être réglée facilement en fonction de la taille de la personne afin
d’aider à assurer une hauteur de travail confortable idéale.
TÊTE DE TAILLE-BORDURE (TÊTE À ALIMENTATION PAR À-COUPS)
Sert à ranger le fil de coupe et à le relâcher quand on tapote légèrement la tête sur un
sol ferme pendant le fonctionnement.
BOUTON POWERLOAD™
Appuyez sur ce bouton pour enrouler automatiquement le fil de coupe dans le tête du
taille-bordure.
CHARNIÈRE
Connecte et verrouille les deux arbres repliables.
BOUTON D’ÉJECTION DU BLOC-PILES
Détache le bloc-piles de la machine.
VERROU
Assujettit le bloc-piles à la machine.
MÉCANISME D’ÉJECTION
Aide à retirer les piles.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 57
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
:
Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes,
n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L’utilisation de ce
produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
:
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec ce produit. Une telle altération
ou modification constituerait une utilisation abusive et pourrait créer une situation
dangereuse avec risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des gants épais pour effectuer tout travail
d’entretien de la lame. Faites attention à la lame, et protégez-vous les mains pour
qu’elles ne risquent pas d’être blessées par la lame.
AVERTISSEMENT
:
Pour empêcher tout démarrage accidentel qui pourrait
causer une blessure grave, retirez toujours le bloc-piles de la machine lorsque vous
effectuez le montage de pièces, des réglages ou le nettoyage de la machine – ou
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage.
Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les précautions
nécessaires. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la liste des pièces
sont inclus.
Inspectez attentivement la machine pour vous assurer qu’aucun dommage ou
bris de pièce(s) ne s’est produit pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir inspecté attentivement la
machine et de l’avoir mise en marche de façon satisfaisante.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, veuillez rapporter le
produit dans le magasin où vous l’avez acheté.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC58
COMMENT DÉPLIER L’ARBRE
AVERTISSEMENT
:
Ne tenez pas
l’arbre au niveau du joint pour ne pas risquer
de vous pincer les mains ou les doigts.
AVERTISSEMENT
:
Ne tentez pas
de faire démarrer le taille-bordure avant
que l’arbre ne soit verrouillé.
1. Détachez le bloc-piles du taille-
bordure.
2. Placez votre taille-bordure sur le sol
et assurez-vous que le câble est à
l’intérieur de l’arbre de telle sorte
qu’il ne soit pas pincé lorsque vous
fermez la charnière. Dépliez l’arbre
en prenant beaucoup de précautions
jusqu’à ce que les deux trous dans
la charnière soient alignés de façon
précise (Fig. 2).
3. Insérez le boulon (fourni) et serrez-
le en utilisant la clé hexagonale
fournie pour verrouiller l’arbre en
place (Fig. 3).
MONTAGE DU DISPOSITIF DE
PROTECTION
AVERTISSEMENT
:
Portez
toujours des gants lorsque vous montez
ou remplacez le dispositif de protection.
Faites attention à la lame sur le dispositif
de protection, et protégez-vous les mains
pour ne pas qu’elles risquent d’être
blessées par la lame.
1. Détachez le bloc-piles du taille-
bordure.
2. Posez le taille-bordure sur le sol de
telle façon que la tête du taille-
bordure soit orientée vers le haut.
2
4
3
5
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 59
3. Alignez les deux vis, qui sont
préassemblées sur le dispositif de
protection, sur les deux trous de vis de
l’arbre (Fig. 4), puis serrez-les avec la
clé hexagonale fournie (Fig. 5).
MONTAGE ET RÉGLAGE DE LA
POIGNÉE AVANT
1. Desserrez et retirez le levier à
relâchement rapide et l’écrou à
oreilles de la poignée avant (Fig. 6).
2. Poussez la poignée avant sur l’arbre dans la zone de montage entre la bride de
fixation pour verrouillage en hauteur et la charnière (Fig. 7).
3. Insérez le bloc de fixation dans la fente de la poignée (Fig. 8).
4. Montez le levier à relâchement rapide et effectuez un serrage initial de l’écrou
à oreilles. Assurez-vous que la poignée avant est positionnée vers le haut et est
orientée vers le haut de la poignée arrière (Fig. 9).
5. Tirez le levier à relâchement rapide vers le haut pour déplacer/faire tourner la
poignée avant jusqu’à une position de fonctionnement confortable (Fig. 10).
AVIS: La poignée avant doit être positionnée sur l’arbre uniquement à l’intérieur de la
zone de montage (Fig. 10).
6. Engagez le levier à relâchement rapide afin de sécuriser la poignée avant en
position.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez jamais le taille-bordure sans que la poignée avant
soit solidement sécurisée.
7 8
Bloc de fixation
6
Bloc de fixation
Écrou à oreilles
Levier à
relâchement
rapide
Poignée avant
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC60
9
Levier à relâchement
rapide
Écrou à oreilles
10
10
Bride de fixation pour
verrouiller la hauteur
Zone de montage
Charnière
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU
TAILLE-BORDURE
Si la longueur de l’arbre n’est pas
appropriée pour l’utilisation du taille-
bordure, vous pouvez régler la hauteur de
l’arbre au moyen de la bride de fixation
pour verrouiller la hauteur.
1. Détachez le bloc-piles du taille-
bordure.
2. Pour régler la hauteur du taille-bordure (c.-à-d., la longueur de l’arbre), ouvrez la
bride de fixation pour verrouiller la hauteur, puis faites glisser l’arbre vers le haut
ou vers le bas jusqu’à la hauteur désirée, et sécurisez-le en place en comprimant
la bride de fixation pour verrouiller la hauteur. (Fig. 11)
REMARQUE: La poignée avant devra peut-être être réajustée après avoir changé la
hauteur du taille-bordure.
11
Bride de fixation pour
verrouiller la hauteur
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 61
12
Boucle de la
bretelle de port en
bandoulière
Zone d’installation
Écrou
hexagonal
Bouton de
vissage
FIXATION D’UNE BRETELLE POUR
PORT EN BANDOULIÈRE (VENDUE
SÉPARÉMENT, NUMÉRO DE
MODÈLE : AP1500)
Pour un fonctionnement plus sûr et plus
efficace, placez la sangle sur l’une de vos
épaules et sur votre dos.
1. Desserrez le bouton de vissage et
l’écrou hexagonal de la boucle de la
bretelle pour port en bandoulière.
2. Attachez la boucle de la bretelle
pour port en bandoulière sur l’arbre
dans la zone d’installation (Fig. 12).
3. Serrez le bouton de vissage et
l’écrou hexagonal.
4. Appuyez sur le mousqueton de la
bretelle pour port en bandoulière
afin de l’ouvrir, et attachez la
bretelle à la boucle de la bretelle
(Fig. 13).
5. Ajustez la longueur de la bretelle
pour port en bandoulière et placez-
la dans une position d’utilisation
confortable – tenez le taille-bordure
des deux mains, une main sur la
poignée arrière et l’autre main sur la
poignée avant (Fig. 14).
AVERTISSEMENT
:
En cas d’urgence, retirez la bretelle de vote épaule
immédiatement, quel que soit le sens d’engagement de la bretelle.
AVERTISSEMENT
:
Il ne faut pas utiliser la courroie à bretelle unique et la
courroie à double bretelle en même temps.
13
14
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC62
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
:
Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction
de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
:
Utilisez toujours un équipement de protection des yeux
indiquant qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si vous ne portez pas un tel
dispositif de protection, vous pourriez subir des blessures graves, y compris en
conséquence de la projection d’objets dans vos yeux.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez pas d’attachements ou d’accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’attachements ou
d’accessoires qui ne sont pas recommandés peut causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le bloc-
piles de la machine avant de la réparer ou de la nettoyer, ou de retirer des déchets de
la machine.
APPLICATION
Vous pouvez utiliser ce produit pour faire ce qui suit :
Taille de gazon et coupe de mauvaises herbes autour des vérandas, des clôtures
et des terrasses.
Coupe d’herbe difficile à atteindre avec une tondeuse à gazon normale.
INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
:
Retirez toujours le bloc-piles de ce produit lorsque vous
assemblez des pièces, effectuez des réglages, faites un nettoyage ou n’utilisez pas
le produit. Le retrait du bloc-piles empêchera une mise en marche accidentelle qui
risquerait de causer des blessures graves.
REMARQUE: Chargez complètement le bloc-piles avant de vous en servir pour la
première fois.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 63
Installation du bloc-piles (Fig. 15)
1. Alignez les nervures du bloc-piles
sur les fentes prévues pour le
montage des piles sur le taille-
bordure.
2. Faites glisser le bloc-piles à
l’intérieur jusqu’à ce qu’il se mette
dans la position correcte (déclic).
REMARQUE: Assurez-vous que le loquet
de verrouillage sur le taille-bordure
s’enclenche bien en place et que le bloc-piles est bien assujetti à la machine avant de
commencer à l’utiliser.
Retrait du bloc-piles (Fig. 16)
AVERTISSEMENT
:
Contrôlez
toujours la position de vos pieds et les
endroits où se trouvent les enfants et les
animaux domestiques avant d’appuyer
sur le bouton d’éjection des piles. Ne
retirez JAMAIS le bloc-piles lorsque vous
vous trouvez à un endroit surélevé. La
chute du bloc-piles pourrait causer des
blessures graves.
1. Tenez le bloc-piles dans la paume de votre main.
2. Appuyez sur le bouton d’éjection des piles avec votre pouce ; le bloc-piles se
détachera alors du loquet de verrouillage.
3. Saisissez le bloc-piles et retirez-le du taille-bordure.
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter des blessures graves, portez des lunettes de
protection ou des lunettes de sécurité à tout moment lorsque vous utilisez cet appareil.
Portez un masque facial ou un masque de protection contre la poussière dans les
endroits poussiéreux.
16
Appuyez pour relâcher.
15
Fente pour le montage des piles
Loquet de
verrouillage
Nervure
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC64
Dégagez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets, tels que
les pierres, le verre brisé, les clous, le fil de fer ou la ficelle qui peuvent être jetés
dans l’attachement de coupe ou s’emmêler dans celui-ci. Assurez-vous qu’il n’y a
pas d’enfants ou d’autres personnes, ou des animaux domestiques, à proximité. Au
minimum, gardez tous les enfants, les autres personnes présentes et les animaux
domestiques à une distance d’au moins 15 m / 50 pi ; les personnes présentes peuvent
malgré tout être exposées à la projection d’objets. Toutes les personnes présentes
doivent être encouragées à porter des lunettes de protection. Si quelqu’un s’approche
de vous, arrêtez immédiatement la machine.
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le bloc-
piles de la machine avant de la réparer ou de la nettoyer, de changer des attachements
ou de retirer des déchets de l’équipement.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces endommagées ou
excessivement usées avant chaque utilisation.
Inspectez la tête du taille-bordure, son dispositif de protection et la poignée à boucle,
et remplacez toutes les pièce qui sont fissurées, tordues, recourbées ou endommagées
de quelque façon que ce soit.
La lame pour couper le fil sur le dispositif de protection peut s’émousser avec le temps.
Il est recommandé que vous affûtiez périodiquement la lame avec une lime ou que
vous la remplaciez par une nouvelle lame.
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des gants quand vous montez ou remplacez
le dispositif de protection or quand vous affûtez ou remplacez la lame pour couper le fil.
Notez la position de la lame pour couper le fil sur le dispositif de protection, et faites en
sorte que votre main ne soit pas exposée à un risque de blessure.
Nettoyez le taille-bordure après chaque utilisation.
Veuillez consulter la section intitulée « MAINTENANCE » pour des instructions sur le
nettoyage.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre taille-haie.
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart
des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants
commerciaux. Utilisez des chiffons propres pour retirer les saletés, la poussière, l’huile,
la graisse, etc.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 65
Assurez-vous que la tête du taille-bordure n’est pas bloquée.
Pour éviter tout blocage, gardez la tête du taille-bordure propre. Retirez toute l’herbe
coupée, les feuilles, les saletés et tous les autres débris accumulés avant et après
chaque utilisation.
En cas de blocage, arrêtez le taille-bordure et retirez-en la pile. Puis retirez la toute
l’herbe qui peut s’être accumulée autour de l’arbre du moteur ou de la tête du taille-
bordure.
MISE EN MARCHE / ARRÊT DU
TAILLE-BORDURE
Pour démarrer
1. Poussez l’interrupteur de
verrouillage en position d’arrêt vers
l’avant, puis appuyez sur la gâchette
de réglage de la vitesse. Le taille-
bordure se mettra alors en marche.
2. La vitesse de rotation de la tête du taille-bordure est contrôlée par la gâchette de
réglage de la vitesse. Une pression plus forte sur la gâchette produit une vitesse
plus élevée ; une pression réduite sur la gâchette produit une vitesse plus basse.
Réglez la vitesse en fonction de la tâche à accomplir (Fig. 17).
REMARQUE: Le moteur ne fonctionne que lorsque l’interrupteur de verrouillage en
position d’arrêt est déplacé vers l’avant et lorsque la gâchette de réglage de la vitesse est
comprimée en même temps.
Pour arrêter le taille-bordure
Déplacez le taille-bordure dans le sens opposé à la zone de coupe et relâchez la gâchette
de réglage de la vitesse pour arrêter la machine.
AVERTISSEMENT
:
Retirez toujours le bloc-piles du taille-bordure pendant les
pauses et après avoir fini votre travail.
17
Gâchette de
réglage de la
vitesse
Interrupteur de
verrouillage en
position désactivée
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC66
Fonction de réglage de la
vitesse (Fig. 18)
Le taille-bordure a deux réglages de
vitesse possibles.
Déplacez le commutateur de réglage de
la vitesse (haute ou basse) vers l’avant ou
vers l’arrière pour choisir la vitesse basse
ou la vitesse élevée.
CONSEILS POUR LA MEILLEURE
COUPE POSSIBLE (Fig. 19)
L’angle correct pour l’attachement
de coupe est quand il est parallèle
au sol.
Ne forcez pas le taille-bordure.
Laissez la pointe du fil faire la coupe
(en particulier le long des murs).
Si vous coupez avec plus que la
pointe, vous réduisez l’efficacité de
la coupe et vous risquez également de surcharger le moteur.
La hauteur de coupe est déterminée par la distance entre le fil de coupe et la
surface de la pelouse.
L’herbe de plus de 20 cm / 8 po de haut doit être coupée en travaillant de haut
en bas en petits incréments pour éviter une usure prématurée du fil ou un
ralentissement du moteur.
Déplacez lentement le taille-bordure dans la zone à couper et faites-le ressortir
de cette zone lentement, tout en maintenant la position de la tête de coupe à la
hauteur de coupe désirée. Ce mouvement peut être soit un mouvement d’avant
en arrière, soit un mouvement latéral. Le fait de couper des longueurs plus
courtes produit les meilleurs résultats.
Ne coupez pas quand la pelouse et les mauvaises herbes sont mouillées.
Le contact avec les fils de fer et les clôtures en lattes verticales peut causer
une usure plus rapide ou le bris de l’équipement. Tout contact avec les murs en
pierres ou en briques, les trottoirs et le bois peut user rapidement la chaîne de
l’équipement.
18
Commutateur haute
vitesse/basse vitesse
19
Zone de coupe
dangereuse
Meilleure zone
de coupe
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 67
Évitez les arbres et les arbustes. L’écorce des arbres, les moulures en bois, les
revêtements d’habitations et les poteaux de clôtures peuvent être facilement
endommagés par cet équipement.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU
FIL DE COUPE
La tête du taille-bordure permet à
l’opérateur de relâcher une longueur
supplémentaire de fil de coupe sans devoir
arrêter le moteur. Lorsque fil s’effiloche ou
devient usé, il est possible de relâcher plus
de fil en tapotant légèrement la tête du
taille-bordure contre le sol tout en laissant
le taille-bordure en marche (Fig. 20).
AVERTISSEMENT
:
Ne retirez pas et n’altérez pas l’ensemble de lame pour
couper le fil. Une longueur de fil excessive causera la surchauffe du moteur et pourrait
entraîner une blessure grave.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tapotez la tête du taille-bordure sur le sol nu
ou sur une surface dure. Si vous tentez de relâcher le fil dans de l’herbe haute, le moteur
risque de surchauffer. Gardez toujours le fil de coupe complètement sorti. Il est plus
difficile de relâcher du fil si le fil de coupe est plus court.
20
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC68
REMPLACEMENT DU FIL
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez
jamais un fil renforcé par du métal, un fil
métallique, une corde, etc. Ils risqueraient
de se casser et de devenir des projectiles
dangereux.
AVERTISSEMENT
:
Utilisez
toujours le fil de coupe en nylon
recommandé avec un diamètre qui ne
dépasse pas 2,4 mm / 0,095 po. L’utilisation d’un fil de diamètre différent de celui qui
est indiqué pourrait causer une surchauffe de la machine ou son endommagement.
Le taille-bordure est muni d’un système POWERLOAD™ très perfectionné. Le fil de
coupe peut être enroulé sur la bobine simplement en appuyant sur un seul bouton.
Le chargement d’une bobine pleine peut habituellement être réalisé en 12 secondes.
Évitez de répéter l’activation du système d’enroulement en succession rapide
afin de réduire le risque d’endommagement du moteur.
1. Détachez le bloc-piles du taille-bordure.
2. Coupez un morceau de fil de coupe de 4 m / 14 pi de long.
3. Insérez le fil dans l’œillet (Fig. 21) et poussez le fil jusqu’à ce que le bout du fil
ressorte de l’œillet opposé.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’aligner les œillets pour pouvoir insérer le fil
de coupe. Si le fil ne peut pas être inséré
dans l’œillet, montez le bloc-piles sur le
taille-bordure, puis appuyez brièvement
sur le bouton POWERLOAD pour
réinitialiser le mécanisme d’enroulement.
4. Retirez le bloc-piles s’il avait été
monté sur le taille-bordure lors de la
troisième étape.
5. Tirez le fil depuis l’autre côté
jusqu’à ce que des longueurs de fil
égales apparaissent des deux côtés de la tête du taille-bordure (Fig. 22).
6. Installez le bloc-piles sur le taille-bordure.
21
Œillet
Cache inférieur
Fil de coupe
22
Fil de coupe
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 69
7. Appuyez sur le bouton POWERLOAD
et maintenez-le enfoncé pour
mettre le moteur d’enroulement du
fil en marche. Le fil sera enroulé
continuellement sur la tête du taille-
bordure (Fig. 23).
8. Observez attentivement la longueur
de fil restante. Préparez-vous à
relâcher le bouton dès qu’il restera
environ 22 cm / 8,5 po de fil de
chaque côté. Appuyez brièvement sur le bouton de chargement du fil afin de
régler la longueur jusqu’à ce que 18 cm / 7 po de fil soit visible de chaque côté.
REMARQUE: Au cas où le fil serait attiré dans la tête du taille-bordure par accident,
ouvrez la tête et tirez sur le fil de coupe pour le faire sortir de la bobine. Suivez les
instructions de la section intitulée « RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce
mode d’emploi pour recharger le fil.
23
7" (18cm)
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC70
RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE
REMARQUE:
Lorsque le fil de coupe se casse au niveau de l’œillet de sortie du fil ou
lorsque le fil de coupe ne se libère pas lorsque vous tapotez la tête du taille-bordure, il
faut retirer le reste du fil de coupe de la tête du taille-bordure et suivre les instructions
ci-dessous pour recharger le fil.
1. Détachez le bloc-piles du taille-bordure.
2. Appuyez sur les languettes de relâchement sur la tête du taille-bordure et retirez
l’ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure en tirant tout droit pour
le faire sortir (Fig. 24a & 24b).
3. Retirez le fil de coupe de la tête du taille-bordure.
4. Tout en tenant le taille-bordure d’une main, servez-vous de l’autre main pour
saisir l’ensemble de cache inférieur, et alignez les fentes dans l’ensemble de
cache inférieur sur les languettes de relâchement. Appuyez sur l’ensemble de
cache inférieur jusqu’à ce qu’il soit positionné en place. Vous entendrez alors un
déclic très clair (Fig. 25).
5. Suivez les instructions figurant dans la section intitulée « REMPLACEMENT DU
FIL » pour recharger le fil de coupe.
24a
Ensemble
de cache
inférieur
Languette de
relâchement
24b
25
Fente
Languette de
relâchement
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 71
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
:
Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer
un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.
AVERTISSEMENT
:
Il n’est pas nécessaire de brancher les machines
alimentées par des piles dans une prise de courant ; elles sont toujours prêtes
à fonctionner. Pour éviter tout risque de blessure grave, prenez des précautions
supplémentaires lorsque vous effectuez une opération d’entretien ou de maintenance,
ou lorsque vous changez l’attachement de coupe ou d’autres attachements.
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le bloc-piles de
la machine avant de la réparer, de la nettoyer ou de retirer des déchets de la machine.
Toutes les opérations d’entretien du taille-haie, à l’exception de celles qui sont
mentionnées dans ces instructions de maintenance, doivent être effectuées par des
techniciens qualifiés pour la réparation d’un taille-bordure.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE
DANGER: Si la tête se desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la
immédiatement. N’utilisez jamais un taille-bordure dont un attachement de coupe est
mal assujetti. Remplacez immédiatement toute tête fissurée, endommagée ou usée,
même si le dommage est limité à des fissures superficielles. De tels attachements
risqueraient de se fracasser à haute vitesse et de causer des blessures graves.
26
Ventilateur
Cache supérieur
Rondelle
Ressort
Circlip
Ensemble de cache inférieur
Fil de coupe
Ensemble de bobine
Écrou
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC72
Retrait de la tête du taille-bordure
1. Détachez le bloc-piles du taille-bordure.
2. Appuyez sur les deux languettes de
relâchement sur la tête du taille-
bordure et retirez l’ensemble de
cache inférieur de la tête du taille-
bordure en tirant tout droit pour le
faire sortir (voir Fig. 24a & 24b).
3. Retirez le fil de coupe de la tête du
taille-bordure (Fig. 26).
4. Retirez le ressort de l’ensemble de
bobine, si nécessaire. Conservez-le
pour le remontage (Fig. 26).
5. Portez des gants. D’une main,
saisissez l’ensemble de la bobine
pour la stabiliser, et de l’autre,
utilisez une clé à chocs avec une
douille de 13 mm (non fournie)
pour desserrer l’écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
(Fig. 28).
6. Retirez l’écrou, la rondelle, l’ensemble de bobine et le cache supérieur de l’arbre
du moteur (Fig. 29).
29
Cache supérieur
Rondelle
Écrou
Ensemble de bobine
27
28
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 73
7. Utilisez une pince à circlips (non
incluse) pour RETIRER le circlip.
Retirez l’ensemble de ventilateur
(Fig. 30).
8. Remplacez la tête du taille-bordure
par une nouvelle tête de taille-
bordure et montez-la selon les
étapes ci-après.
Installation de la nouvelle tête
du taille-bordure
1. Alignez la fente en forme de trou de
serrure de l’ensemble de ventilateur
sur la languette de l’arbre du
moteur et montez l’ensemble de
ventilateur en place (Fig. 31).
2. Montez le circlip, le cache supérieur,
l’ensemble de bobine et la rondelle,
dans cet ordre. Utilisez une clé à
chocs pour serrer l’écrou.
3. Suivez les étapes 4 & 5 de la section intitulée « RECHARGEMENT DU FIL DE
COUPE » dans ce mode d’emploi pour monter l’ensemble de cache inférieur.
4. Suivez les instructions figurant dans la section intitulée « REMPLACEMENT DU
FIL » dans ce mode d’emploi pour recharger le fil de coupe.
5. Mettez l’outil en marche pour voir si le taille-bordure fonctionne normalement. S’il
ne fonctionne pas normalement, remontez-le tel que décrit ci-dessus.
NETTOYAGE DE L’ÉQUIPEMENT
Retirez la pile.
Détachez toute l’herbe qui peut s’être accumulée autour de l’arbre du moteur ou
de la tête du taille-bordure.
Utilisez une petite broche et/ou un aspirateur avec un suceur étroit pour nettoyer
les évents d’aération sur le logement arrière.
Assurez-vous que les évents d’aération ne sont jamais bouchés.
30
Ensemble de
ventilateur
Circlip
31
Fente pour la c
Cannelure
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC74
Nettoyez l’équipement en utilisant un chiffon humide avec un détergent doux.
N’utilisez pas de détergents trop forts sur le boîtier en plastique ou sur la poignée.
Ils pourraient être endommagés par certaines huiles aromatiques, comme le pin
et le citron, et par des solvants tels que le kérosène.
L’humidité peut également causer un risque de choc. Essuyez toute humidité
avec un chiffon doux et sec.
AFFÛTAGE DE LA LAME DE COUPE DU FIL
AVERTISSEMENT
:
Protégez toujours vos mains en portant des gants épais
lorsque vous effectuez des travaux d’entretien sur la lame de coupe du fil.
1. Détachez le bloc-piles du taille-bordure.
2. Retirez la lame de coupe du fil du dispositif de protection.
3. Sécurisez la lame dans un étau.
4. Portez une protection des yeux appropriée ainsi que des gants, et faites attention
de ne pas vous couper.
5. Affûtez les bords de coupe de la lame avec précaution en utilisant une lime à
dents fines ou une pierre à aiguiser, et veillez à conserver l’angle du bord de
coupe d’origine.
6. Réinstallez la lame sur le dispositif de protection et sécurisez-la en place au
moyen des deux vis prévues à cet effet.
TRANSPORT ET RANGEMENT
Détachez le bloc-piles du taille-bordure.
Nettoyez soigneusement la machine avant de la ranger.
Rangez l’équipement dans un endroit sec et bien aéré, verrouillé ou en hauteur,
hors de portée des enfants. Ne rangez pas cet équipement sur des engrais, de
l’essence ou d’autres produits chimiques, ou à proximité de ceux-ci.
Tenez-le à distance des agents corrosifs tels que des produits chimiques de
jardins et des sels pour faire fondre la glace.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 75
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le taille-
bordure ne se
met pas en
marche.
Le bloc-piles n’est pas attaché au
taille-bordure.
Attachez le bloc-piles au taille-
bordure.
Il n’y a pas de contact électrique
entre le taille-bordure et le bloc-
piles.
Retirez les piles, inspectez les
contacts et réinstallez le bloc-piles.
Le bloc-piles est déchargé.
Chargez le bloc-piles.
L’interrupteur de verrouillage en
position d’arrêt n’est pas déplacé
vers l’avant avant d’appuyer
sur la gâchette du variateur de
vitesse.
Poussez l’interrupteur de
verrouillage en position d’arrêt
vers l’avant, puis appuyez sur la
gâchette de réglage de la vitesse.
De l’herbe empêche l’arbre du
moteur ou la tête du taille-bordure
de fonctionner normalement.
Retirez l’herbe de l’arbre du
moteur et de la tête du taille-
bordure.
Le taille-
bordure cesse
de fonctionner
pendant qu’il
est en train de
couper.
Le dispositif de protection n’est
pas monté sur le taille-bordure,
ce qui produit un fil de coupe
excessivement long et entraîne la
surcharge du moteur.
Retirez le bloc-piles et montez le
dispositif de protection sur le taille-
bordure.
Un fil de coupe lourd est utilisé.
Utilisez un fil de coupe en nylon
recommandé avec un diamètre ne
dépassant pas 2,4 mm / 0,095 po.
Le bloc-piles ou le taille-bordure
est trop chaud.
Laissez les piles ou le taille-
bordure refroidir.
Le bloc-piles est déconnecté de
l’outil.
Réinstallez le bloc-piles.
Le bloc-piles est déchargé.
Chargez le bloc-piles.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC76
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La tête du
taille-bordure
ne fait pas
avancer le fil.
De l’herbe empêche l’arbre du
moteur ou la tête du taille-bordure
de fonctionner normalement.
Arrêtez le taille-bordure, retirez les
piles et détachez l’herbe pouvant
s’être accumulée sur l’arbre du
moteur et la tête du taille-bordure.
Il n’y a pas assez de fil sur la
bobine ou le fil se casse au
niveau de l’œillet.
Retirez les piles et remplacez
le fil de coupe en suivant
les instructions figurant
dans la section intitulée «
REMPLACEMENT DU FIL » dans
ce mode d’emploi.
Le fil est emmêlé.
Retirez les piles, retirez le fil
de la tête du taille-bordure
et rembobinez en suivant
les instructions figurant
dans la section intitulée «
RECHARGEMENT DU FIL DE
COUPE » dans ce mode d’emploi.
Le fil est trop court.
Retirez les piles et tirez à la main
sur les fils tout en enfonçant et
relâchant alternativement la tête
du taille-bordure.
Un fil de coupe lourd est utilisé.
Utilisez un fil de coupe en nylon
recommandé avec un diamètre ne
dépassant pas 2,4 mm / 0,095 po.
Mauvais fonctionnement de la
tête du taille-bordure.
Appelez le Centre de service à
la clientèle EGO pour obtenir de
l’aide.
De l’herbe
enveloppe
la tête du
taille-bordure
et le carter du
moteur.
Coupe d’herbes hautes au niveau
du sol
Coupez l’herbe haute de haut en
bas, en ne coupant pas plus de
20 cm / 8 po à la fois afin d’éviter
qu’elle ne s’accumule.
La lame ne
coupe pas
le fil.
La lame pour couper le fil sur le
bord du dispositif de protection
est émoussée.
Suivez les instructions afin
d’affûter la lame pour couper le fil
ou remplacez-la par une nouvelle
lame.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 77
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Fissures sur la
tête du taille-
bordure
La tête du taille-bordure est usée.
Remplacez immédiatement
la tête du taille-bordure en
suivant les instructions figurant
dans la section intitulée «
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU
TAILLE-BORDURE » dans ce mode
d’emploi.
Le fil de coupe
ne peut pas
être enroulé
correctement
dans la tête du
taille-bordure.
Un fil de coupe inapproprié est
utilisé.
Nous suggérons que vous
utilisiez le fil de coupe en nylon
d’origine d’EGO indiqué dans le
chapitre intitulé « ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS » dans ce mode
d’emploi. Si le problème persiste
même en utilisant le fil de nylon
EGO, veuillez appeler le centre de
service à la clientèle d’EGO.
Des débris d’herbe ou des saletés
se sont accumulés dans la tête
du taille-bordure et ont bloqué le
mouvement de la bobine de fil.
Retirez la pile, ouvrez la tête
du taille-bordure et nettoyez-la
complètement.
Le moteur est en état de
surchauffe en raison de
l’utilisation répétée du système
d’enroulement du fil.
Laissez le taille-bordure
fonctionner à vide pendant
quelques minutes afin de refroidir
le moteur, puis essayez de
recharger le fil.
Pile partiellement déchargée.
Rechargez la pile.
Le fil n’est pas enroulé dans
l’ensemble de la bobine.
Retirez le fil et réinsérez-le.
Mauvais fonctionnement de la
tête du taille-bordure.
Appelez le Centre de service à
la clientèle EGO pour obtenir de
l’aide.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC78
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le fil de coupe
ne peut pas
être acheminé
à travers la
tête du taille-
bordure quand
vous insérez
le fil.
Le fil de coupe est fendu ou
recourbé à son extrémité.
Coupez le bout usé du fil et
réinsérez le fil.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC 79
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America») accorde la Garantie limitée
suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO.
La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à l’adresse
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit) à tout moment en cas de questions, si vous voulez vous
prévaloir de la garantie ou si vous souhaitez obtenir une version sur papier de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir
de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable.
Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon
North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,
le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, selon ce qui aura été déterminé par
Chervon North America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie (pendant la période de
garantie applicable), veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit). Lorsque vous demandez de l’assistance dans le cadre
de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original daté. Un centre de service
après-vente agréé sera sélectionné pour évaluer et réparer le produit défectueux
conformément aux conditions de garantie énoncées. Lorsque vous apportez votre
produit au centre de service après-vente agréé, il se peut qu’une petite caution vous
soit demandée lors du dépôt de votre outil. Cette caution est remboursable lorsque le
service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie. Il incombe à
l'acheteur d'effectuer le transport de tous les équipements électriques d'extérieur ou
attachements à ses frais.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts définis ci-dessus. Cette garantie
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 16 PO À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ST1610T/ST1610T-FC80
est nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins de location. La présente
garantie ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une
mauvaise utilisation, une altération, une modification, une réparation non autorisée,
un contact avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause
externe ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou
directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable
du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y
compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés
par l’usure normale ou autrement dus au vieillissement normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI
EST REJETÉE. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État
ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de
cet article. Le seul et unique recours en rapport avec l’achat, l’installation, l’utilisation
et/ou la performance des produits EGO est la réparation ou le remplacement du
produit selon la décision de Chervon North America. La responsabilité maximale de
Chervon North America ne dépassera en aucun cas le prix d’achat payé pour le produit.
CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS L’UTILISATEUR OU
TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PRÉJUDICES CORPORELS, LA MORT, LES
DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU TOUT AUTRE DOMMAGE
ÉCONOMIQUE. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant
donné que certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitations quant
à la durée d’une garantie implicite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, ou le délai de prescription pour intenter certaines
actions, il est possible que les limitations contenues aux présentes ne s’appliquent pas
à consommateurs dans ces États ou provinces.
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément
au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action
en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas
déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice
aura été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée.
Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant
(appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
MANUAL DE OPERACIONESL
ORILLADORA DE HILO
INALÁMBRICA DE 16 PULGA-
DAS DE ION LITIO DE 56 V
NÚMERO DE MODELO ST1610T/ST1610T-FC
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas
instrucciones para consultarlas en el futuro.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC82
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y ENTIENDA EL
MANUAL DEL OPERADOR
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................83
Símbolos ...........................................84-85
Instrucciones de seguridad importantes ...................86-93
Introducción ............................................93
Especificaciones ........................................94
Lista de empaquetamiento ................................95
Descripción .........................................96-98
Ensamblaje ........................................99-103
Utilización ........................................104-112
Mantenimiento .....................................113-117
Resolución de problemas ............................118-120
Garantía Limitada de EGO ............................121-123
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
83
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan
merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda.
Las advertencias con símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que dan no son sustitutos de las medidas adecuadas
de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de
seguridad contenidas en este manual del propietario, incluyendo todos los símbolos
de alerta de seguridad, tales como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” yPRECAUCIÓN”,
antes de utilizar esta máquina. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican
a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones corporales graves.
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
palabra de aviso. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para
alertarle a usted de peligros potenciales de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o la
muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará lesiones leves o moderadas.
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS E INFORMACIÓN
Estos mensajes ofrecen al usuario información y/o instrucciones importantes que, de
no seguirse, podrían causar daños al equipo u otros daños materiales. Cada mensaje
va precedido por la palabra “AVISO”, como en el ejemplo que aparece a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones, es posible que se produzcan daños al
equipo y/o daños materiales.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC84
SÍMBOLOS
Esta página muestra y describe los símbolos que es posible que aparezcan en este
producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se encuentran en la máquina
antes de intentar ensamblarla y utilizarla.
Alerta de
seguridad
Indica un peligro potencial de lesiones corporales.
Lea y entienda
el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y entender el manual del operador antes de
utilizar este producto.
Use protección
ocular
Use siempre anteojos de seguridad o gafas de
seguridad con escudos laterales y una careta
completa cuando utilice este producto.
Símbolo de
reciclaje
Este producto contiene baterías de ion litio (ion
Li). Es posible que las leyes locales, estatales o
federales prohíban la eliminación de las baterías
de ion litio en la basura ordinaria. Consulte a
su autoridad local de eliminación de residuos
para obtener información sobre las opciones de
reciclaje y/o eliminación disponibles.
Esté atento a los
objetos lanzados
al aire
Alerta al usuario para que esté atento a los objetos
lanzados al aire
Desconecte la
batería antes
de realizar
mantenimiento
Alerta al usuario para que desconecte la batería
antes de realizar mantenimiento.
Use protección de
oídos
Alerta al usuario para que use protección ocular
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
85
Use protección de
la cabeza
Alerta al usuario para que use protección de la
cabeza
La distancia
entre la máquina
y las personas
presentes deberá
ser de al menos
50 pies (15 m)
Alerta al usuario para que mantenga una distancia
entre la máquina y las personas presentes de al
menos 50 pies (15 m)
No utilice hojas de
metal
Alerta al usuario para que no utilice hojas de metal
IP...
Calificación de
protección contra
la penetración (IP)
Clasifica el grado de protección proporcionada
por un recinto cerrado para equipos eléctricos.
V Voltio Tensión
mm Milímetro Longitud o tamaño
cm Centímetro Longitud o tamaño
in. Pulgada Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
Corriente
continua
Tipo o característica de corriente
RPM
Revoluciones por
minuto
Velocidad rotacional
.../min
Revoluciones o
reciprocaciones
por minute
Acción en el sentido de la flecha
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC86
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Advertencias generales de seguridad para máquinas alimentadas
por baterías
ADVERTENCIA
:
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones que se suministran con esta máquina. Si no
se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el
resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA
FUTURA.
El término “máquina” que se incluye en las advertencias se refiere a su máquina
alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su máquina alimentada por baterías
(inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice máquinas en atmósferas explosivas, tales como las existentes
en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas generan
chispas que es posible que prendan los polvos o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y las personas presentes mientras esté
utilizando una máquina. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el
control de la máquina.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las máquinas deben coincidir con el tomacorriente.
No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes
adaptadores con máquinas conectadas a tierra (puestas a masa). Los
enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra o
puestas a masa, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra o puesto a masa.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
87
No utilice la máquina en la lluvia ni en condiciones mojadas. Es posible que
la entrada de agua en la máquina aumente el riesgo de descargas eléctricas o
funcionamiento incorrecto que podrían causar lesiones corporales.
No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, jalar o
desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Cuando utilice una máquina a la intemperie, use un cable de extensión que
sea adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cable de extensión
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una máquina en un lugar húmedo, utilice una fuente
de alimentación protegida por un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una máquina. No utilice una máquina cuando esté cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Es posible que un
momento de desatención mientras se estén utilizando máquinas cause lesiones
corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El
equipo de protección, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las
condiciones, reducirá las lesiones corporales.
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conectar la máquina a la fuente de
alimentación y/o al paquete de batería, levantar la máquina o transportarla.
Si se transportan máquinas con el dedo en el interruptor o si se suministra
corriente a máquinas que tengan el interruptor en la posición de encendido se
invita a que se produzcan accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la máquina.
Es posible que una llave de ajuste o de tuerca que se deje sujeta a una pieza
móvil de la máquina cause lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la
máquina en situaciones inesperadas.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC88
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la
ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichos dispositivos
estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No deje que la familiaridad obtenida del uso frecuente de las máquinas le
permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las
máquinas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción
de segundo.
Uso y cuidado de las máquinas
No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para la aplicación que
vaya a realizar. La máquina correcta hará el trabajo mejor y de manera más
segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
No utilice la máquina si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier máquina
que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete
de batería de la máquina, si es retirable, antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar máquinas. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la máquina.
Guarde las máquinas inactivas fuera del alcance de los niños y no deje
que las personas que no estén familiarizadas con la máquina o con estas
instrucciones utilicen la máquina. Las máquinas son peligrosas en las manos
de los usuarios que no hayan recibido capacitación.
Realice mantenimiento de las máquinas y los accesorios. Compruebe si
hay desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la máquina.
Si la máquina está dañada, haga que la reparen antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por máquinas que reciben un mantenimiento deficiente.
Mantenga las máquinas de corte afiladas y limpias. Las máquinas de
corte mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la máquina, los accesorios, las brocas de la máquina, etc., de
acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
89
de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la máquina para
operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres
de aceite y grasa. Es posible que los mangos resbalosos y las superficies de
agarre resbalosas no permitan un manejo y un control seguros de la máquina en
situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de las máquinas a batería
Recargue las baterías solo con el cargador especificado por el fabricante.
Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería
cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería.
Utilice las máquinas solo con paquetes de batería designados
específicamente. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree
un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una
conexión de un terminal al otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la
batería, es posible que se causen quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas es posible que se expulse líquido de la batería;
evite el contacto. Si se produce contacto accidentalmente, enjuáguese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda
médica. Es posible que el líquido expulsado de la batería cause irritación o
quemaduras.
No utilice un paquete de batería o una máquina que estén dañados o
modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un
comportamiento imprevisible que cause incendio, explosión o riesgo de lesiones.
No exponga un paquete de batería o una máquina a un fuego o a una
temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una
temperatura superior a 265 °F (130 °C) cause una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería
ni la máquina fuera del intervalo de temperatura especificado en las
instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada
o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y
aumente el riesgo de incendio.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC90
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES
Haga que su máquina reciba servicio de ajustes y reparaciones por un
técnico de reparaciones calificado que utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la
máquina.
No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería
dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá
ser realizado solo por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
Advertencias de seguridad para orilladoras de hilo
No utilice la máquina en malas condiciones climáticas, especialmente
cuando haya riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por rayos.
Inspeccione minuciosamente el área para comprobar si hay animales
salvajes en el lugar donde se vaya a utilizar la máquina. Es posible que los
animales salvajes sean lesionados por la máquina durante su utilización.
Inspeccione minuciosamente el área donde se va a utilizar la máquina y
retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños.
Los objetos lanzados al aire pueden causar lesiones corporales.
Antes de utilizar la máquina, inspeccione siempre visualmente el cortador o
la hoja y el ensamblaje del cortador o de la hoja para asegurarse de que no
estén dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
Siga las instrucciones para cambiar accesorios. Si las tuercas o los pernos
que sujetan la hoja están apretados incorrectamente, es posible que dañen la
hoja o hagan que ésta se desprenda.
Use protección ocular, de oídos, de la cabeza y de las manos. El equipo de
protección adecuado reducirá las lesiones corporales por causa de residuos
lanzados al aire o contacto accidental con el hilo de corte o la hoja.
Mientras esté utilizando la máquina, use siempre calzado antideslizante
y protector. No utilice la máquina cuando esté descalzo o usando sandalias
abiertas. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies por causa del contacto
con los cortadores o los hilos en movimiento.
Mientras esté utilizando la máquina, use siempre pantalones largos. La piel
al descubierto aumenta la posibilidad de lesiones por causa de objetos lanzados
al aire.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
91
Mantenga alejadas a las personas presentes mientras esté utilizando la
máquina. Los residuos lanzados al aire pueden causar lesiones corporales
graves.
Use siempre las dos manos cuando utilice la máquina. Al agarrar la máquina
con ambas manos se evitará la pérdida de control.
Agarre la máquina solo por las superficies de agarre con aislamiento,
porque es posible que el hilo de corte o la hoja entre en contacto con cables
ocultos. Si el hilo de corte o las hojas entran en contacto con un cable que tenga
corriente, es posible que hagan que las partes metálicas de la máquina que estén
al descubierto tengan corriente, lo cual podría causar una descarga eléctrica al
operador.
Mantenga siempre un apoyo adecuado de los pies y utilice la máquina
solo cuando esté de pie en el piso. Es posible que las superficies resbalosas o
inestables causen una pérdida de equilibrio o de control de la máquina.
No utilice la máquina en pendientes excesivamente inclinadas. Esto reduce
el riesgo de pérdida de control, resbalamiento y caída, lo cual puede tener como
resultado lesiones corporales.
Cuando trabaje en pendientes, esté siempre seguro del apoyo de los pies,
trabaje siempre transversalmente a la cara de las pendientes, nunca
hacia arriba o hacia abajo, y tenga precaución extrema cuando cambie de
dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalamiento y caída, lo
cual puede tener como resultado lesiones corporales.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del cortador, el hilo o la hoja
cuando la máquina esté en funcionamiento. Antes de arrancar la máquina,
asegúrese de que el cortador, el hilo o la hoja no esté en contacto con
nada. Es posible que un momento de desatención mientras se esté utilizando la
máquina tenga como resultado lesiones a usted mismo o a otras personas.
No utilice la máquina por encima de la altura de la cintura. Esto ayuda a
prevenir un contacto accidental con el cortador o la hoja y permite un mejor
control de la máquina en situaciones inesperadas.
Cuando corte arbustos o retoños que estén bajo tensión, esté alerta al
efecto de resorte. Al liberarse la tensión de las fibras de madera, es posible que
el arbusto o el retoño golpee al operador y/o lance la máquina fuera de control.
Tenga precaución extrema cuando corte arbustos y retoños. Es posible que el
material delgado se enganche en la hoja y sea lanzado hacia usted o que lo jale y
lo desequilibre.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC92
Mantenga el control de la máquina y no toque los cortadores, los hilos o las
hojas y otras piezas móviles peligrosas mientras aún estén en movimiento.
Esto reduce el riesgo de lesiones por causa de las piezas móviles.
Cuando despeje material atorado o haga servicio de ajustes y reparaciones
de la máquina, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado y que el paquete de batería se haya retirado. Es posible que un
arranque accidental de la máquina mientras se esté despejando material atorado
o haciendo servicio de ajustes y reparaciones tenga como resultado lesiones
corporales graves.
Transporte la máquina con el interruptor de la misma en la posición de
apagado y alejada de su cuerpo. Un manejo adecuado de la máquina reducirá
la posibilidad de contacto accidental con un cortador, un hilo o una hoja en
movimiento.
Utilice solo los cortadores, los hilos, las cabezas de corte y las hojas
especificados por el fabricante. Es posible que las piezas de repuesto
incorrectas aumenten el riesgo de rotura y lesiones.
Daños a la orilladora: Si golpea un objeto extraño con la orilladora o si ésta
se engancha, pare de inmediato la herramienta, compruebe si tiene daños
y haga que todos los daños sean reparados antes de intentar cualquier
utilización adicional. No utilice la orilladora con un protector roto o una bobina
rota.
Si el equipo comienza a vibrar anormalmente, pare el motor y realice
una comprobación inmediata para determinar la causa. Generalmente, la
vibración es una advertencia de problemas. Es posible que un cabezal flojo
vibre, se agriete, se rompa o se desprenda de la orilladora, lo cual puede
causar lesiones graves o mortales. Asegúrese de que el aditamento de
corte esté fijo adecuadamente en la posición correcta. Si el cabezal se afloja
después de fijarlo en la posición correcta, reemplácelo de inmediato. No utilice
nunca una orilladora con un aditamento de corte flojo.
Utilice el producto solo con los paquetes de batería y los cargadores que se
indican a continuación:
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
93
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC,BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC,
CH7000T, CH7000T-FC
NOTA: La máquina debe usarse con el enlace de mochila EGO BH1001/BH1001-FC
cuando se usa el paquete de baterías EGO de 6,0 Ah o mayor capacidad.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección de una cortadora de césped EGO de ion litio de 56
V nueva. Esta cortadora de césped ha sido diseñada, concebida y fabricada para
ofrecerle a usted la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En caso de que tenga algún problema que no pueda remediar fácilmente, sírvase sírvase
contactar al Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.contactar al Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante sobre el ensamblaje, la utilización y
el mantenimiento seguros de su producto. Léalo detenidamente antes de utilizar la
cortadora de césped. Tenga este manual al alcance de la mano para poder consultarlo
en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
LOS NÚMEROS DE MODELO Y DE SERIE SE ENCONTRARÁN EN UNA ETIQUETA COLOCADA EN
LA PUERTA DE DESCARGA TRASERA.
USTED DEBERÁ ANOTAR TANTO EL NÚMERO DE SERIE COMO LA FECHA DE COMPRA Y
MANTENERLOS EN UN LUGAR SEGURO PARA REFERENCIA FUTURA.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC94
ESPECIFICACIONES
Tensión 56 V
Velocidad sin carga de trabajo
Baja: 4800/min (RPM)
Alta: 6000/min (RPM)
Mecanismo de corte Cabezal de avance por golpeo
Mecanismo de carga del hilo Impulsado por motor
Tipo de hilo de corte
Hilo tranzado de nylon de 0,095 pulgadas
(2,4 mm)
Anchura de corte 16 pulgadas (40 cm)
Calificación de protección contra la
penetración
IPX4* (protegido contra las salpicaduras
de agua)
Temperatura de funcionamiento 32 – 104 °F (0 – 40 °C)
Temperatura de almacenamiento -4 – 158 °F (-20 – 70 °C)
Peso neto (incluyendo el protector) 7,5 lb (3,4 kg)
* NOTA: La calificación IPX4 se basa en que la máquina y la batería se utilicen juntas
como un sistema.
ACCESORIOS RECOMENDADOS
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO
Hilo de corte AL2420P/AL2450S/AL2420PD/AL2420PB/AL2470B
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
95
LISTA DE EMPAQUETAMIENTO
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Orilladora de hilo 1
Perno para el eje de fijación 1
Protector (con dos tornillos preensamblados en el
protector)
1
Ensamblaje de la empuñadura delantera de ajuste rápido 1
Llave hexagonal 1
Hilo de corte 1
Bucle para la bandolera 1
Manual del operador 1
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC96
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 1)
El uso seguro de este producto requiere entender la información que se encuentra en la
máquina y en este manual del operador, así como tener conocimiento del proyecto que
se esté intentando realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y todas las normas de seguridad.
1
3
5
4
19
17
16
6
18
15
12
11
13
10
9
1
8
7
14
2
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
97
ADVERTENCIA
:
No utilice nunca la máquina sin tener el protector firmemente
instalado en la posición correcta. El protector debe estar siempre en la máquina para
proteger al usuario.
EMPUÑADURA DELANTERA DE AJUSTE RÁPIDO
Para controlar fácilmente la orilladora durante la operación de corte.
EMPUÑADURA TRASERA
La empuñadura ergonómica con sobremoldura mejora la comodidad y el agarre.
GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE
Enciende y apaga la orilladora de hilo.
INTERRUPTOR DE FIJACIÓN EN APAGADO
Ayuda a prevenir la activación accidental del gatillo. Se debe presionar antes de que se
pueda activar el gatillo de velocidad variable.
BUCLE PARA LA BANDOLERA
Para instalar la bandolera.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD ALTA/BAJA
Cambia entre los intervalos de velocidad de corte alta y baja para diferentes tareas,
según sea necesario.
1. Empuñadura trasera
2. Interruptor de velocidad alta/baja
3. Empuñadura delantera de ajuste
rápido
4. Bisagra
5. Botón POWERLOAD™
6. Protector
7. Palanca de liberación rápida
8. Abrazadera de fijación de la altura
9. Gatillo de velocidad variable
10. Gatillo de fijación en apagado
11. Pestillo
12. Mecanismo de eyección
13. Botón de liberación de la batería
14. Bucle para la bandolera
15. Llave hexagonal
16. Hoja de corte del hilo
17. Lengüeta de liberación
18. Hilo de corte
19. Cabezal de la orilladora (cabezal
de avance por golpeo)
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC98
INDICADOR DE VELOCIDAD
Muestra la velocidad de corte actual.
PROTECTOR
Reduce el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños que sean lanzados hacia
atrás, hacia el operador, y por el contacto con el aditamento de corte.
HOJA DE CORTE DEL HILO
Hoja de acero ubicada en el protector que mantiene la línea de corte a la longitud
adecuada.
ABRAZADERA DE FIJACIÓN DE LA ALTURA
La empuñadura se puede ajustar rápidamente para acomodar cualquier tamaño de
persona, lo cual ayuda a garantizar una altura de trabajo ideal y cómoda.
CABEZAL DE LA ORILLADORA (CABEZAL DE AVANCE POR GOLPEO)
Almacena el hilo de corte y libera dicho hilo cuando el cabezal es golpeado ligeramente
sobre terreno firme durante la utilización.
BOTÓN POWERLOAD™
Se utiliza para enrollar automáticamente el hilo de corte en el cabezal de la orilladora.
BISAGRA
Conecta y fija los dos ejes plegables.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA
Libera el paquete de batería de la máquina.
PESTILLO
Fija el paquete de batería a la máquina.
MECANISMO DE EYECCIÓN
Ayuda a retirar la batería.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
99
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
:
Si alguna de las piezas está dañada o falta, no utilice este
producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. El uso de este producto con
piezas dañadas o si le faltan piezas podría tener como resultado lesiones corporales
graves.
ADVERTENCIA
:
No intente modificar este producto ni crear accesorios no
recomendados para utilizarse con este producto. Cualquiera de dichas alteraciones o
modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una situación peligrosa
que cause lesiones corporales posiblemente graves.
ADVERTENCIA
:
Use siempre guantes gruesos cuando haga cualquier
mantenimiento de la hoja. Tenga cuidado con la hoja y protéjase las manos para que no
sean lesionadas por la hoja.
ADVERTENCIA
:
Para prevenir arranques accidentales que podrían causar
lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la máquina cuando
ensamble piezas, haga ajustes o realice limpieza, o cuando no esté utilizando la
máquina.
DESEMPAQUE
Este producto requiere ensamblaje.
Saque cuidadosamente el producto y todos los accesorios de la caja. Asegúrese
de que todos los artículos indicados en la lista de empaquetamiento estén
incluidos.
Inspeccione minuciosamente la máquina para asegurarse de que no se hayan
producido roturas o daños durante el envío.
No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado
minuciosamente y utilizado satisfactoriamente la máquina.
Si alguna de las piezas está dañada o falta, sírvase devolver el producto al lugar
de compra.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC100
DESPLIEGUE DEL EJE
ADVERTENCIA
:
Para evitar
pellizcarse las manos o los dedos, no
agarre el eje en la articulación.
ADVERTENCIA
:
No intente
arrancar la orilladora hasta que el eje
haya sido bloqueado.
1. Retire el paquete de batería de la
orilladora.
2. Ponga la orilladora en el terreno o
el piso y asegúrese de que el cable
esté dentro del eje, de manera que
no pueda ser pellizcado al cerrar la
bisagra. Despliegue cuidadosamente
el eje hasta que los dos agujeros
ubicados en la bisagra estén
alineados con precisión (Fig. 2).
3. Inserte el perno (suministrado) y
apriételo con la llave hexagonal
suministrada para fijar el eje en la
posición correcta (Fig. 3).
MONTAJE DEL PROTECTOR
ADVERTENCIA
:
Use siempre
guantes cuando monte o reemplace el
protector. Tenga cuidado con la hoja de
corte del hilo ubicada en el protector y
use guantes para protegerse las manos
con el fin de que no sean lesionadas por
la hoja.
1. Retire el paquete de batería de la
orilladora.
2. Acueste la orilladora en el terreno
o en el piso con el cabezal de la
orilladora orientado hacia arriba.
2
4
3
5
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
101
3. Alinee los dos tornillos, que están
preensamblados en el protector,
con los dos agujeros para tornillo
ubicados en el eje (Fig. 4) y luego
apriételos con la llave hexagonal
suministrada (Fig. 5).
MONTAJE Y AJUSTE DE LA
EMPUÑADURA DELANTERA
1. Afloje y retire la palanca de
liberación rápida y la tuerca de
mariposa de la empuñadura delantera (Fig. 6).
2. Empuje la empuñadura delantera sobre el eje dentro de la zona de montaje entre
la abrazadera de fijación de la altura y la bisagra (Fig. 7).
3. Inserte el bloque de sujeción en la ranura de la empuñadura (Fig. 8).
4. Monte la palanca de liberación rápida y preapriete la tuerca de mariposa.
Asegúrese de que la empuñadura delantera esté posicionada hacia arriba y que
apunte hacia la parte superior de la empuñadura trasera (Fig. 9).
5. Jale hacia arriba la palanca de liberación rápida para mover/rotar la empuñadura
delantera hasta una posición de utilización cómoda (Fig. 10).
AVISO: La empuñadura delantera se deberá posicionar sobre el eje solo dentro de la
zona de montaje (Fig. 10).
6. Acople la palanca de liberación rápida para fijar la empuñadura delantera en la
posición correcta.
ADVERTENCIA
:
No utilice nunca la orilladora sin la empuñadura delantera
firmemente instalada.
7 8
Bloque de sujeción
6
Bloque de
sujeción
Tuerca de
mariposa
Palanca de
liberación
rápida
Empuñadura
delantera
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC102
9
Palanca de
liberación rápida
Tuerca de mariposa
10
10
Abrazadera de fijación de
la altura
Zona de montaje
Bisagra
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA
ORILLADORA
Si la longitud del eje no es adecuada para
la operación, usted puede ajustar dicha
longitud con la abrazadera de fijación de
la altura.
1. Retire el paquete de batería de la
orilladora.
2. Para ajustar la altura de la orilladora
(es decir, la longitud del eje), abra la abrazadera de fijación de la altura y luego
deslice el eje hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada y fíjelo en la
posición correcta presionando la abrazadera de fijación de la altura (Fig. 11).
NOTA: Puede que sea necesario reposicionar la empuñadura delantera después de
cambiar la altura de la orilladora.
INSTALACIÓN DE LA BANDOLERA
(VENDIDA POR SEPARADO,
NÚMERO DE MODELO: AP1500)
Para que la utilización sea segura y mejor,
jale la bandolera sobre los hombros y
transversalmente a la espalda.
1. Afloje la perilla tipo tornillo y la
tuerca hexagonal del bucle para la
bandolera.
2. Instale el bucle para la bandolera en el eje dentro de la zona de instalación (Fig. 12).
11
Abrazadera de fijación
de la altura
12
Bucle para la
bandolera
Zona de instalación
Tuerca
hexagonal
Perilla tipo
tornillo
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
103
3. Apriete la perilla tipo tornillo y la
tuerca hexagonal.
4. Presione el mosquetón de la
bandolera para abrirlo y enganche
la bandolera en el bucle para la
bandolera (Fig. 13).
5. Ajuste la longitud y el
posicionamiento de la bandolera en
una posición de utilización cómoda
–agarre la orilladora con las dos
manos: una mano en la empuñadura
trasera y la otra mano en la
empuñadura delantera (Fig. 14).
ADVERTENCIA
:
Cuando se
produzca una emergencia, quítese
inmediatamente la bandolera del hombro,
sin importar cómo esté colocada.
ADVERTENCIA
:
Usted no deberá
utilizar simultáneamente la bandolera sencilla y la bandolera doble.
13
14
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC104
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
:
No deje que la familiaridad con este producto le haga
descuidarse. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
:
Use siempre protección ocular que esté marcada para cumplir
con la norma ANSI Z87.1. El hecho de no hacerlo así podría tener como resultado que se
lancen objetos hacia los ojos del operador y se causen otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA
:
No utilice aditamentos o accesorios no recomendados por el
fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados
puede tener como resultado lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
:
Para prevenir lesiones corporales graves, retire el paquete de
batería de la herramienta antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, realizar
limpieza, cambiar aditamentos o retirar material de la máquina.
APLICACIÓN
Usted puede utilizar estes producto para los propósitos que se indican a continuación:
Orillar pasto y maleza alrededor de porches, cercas y terrazas.
Cortar pasto al que es difícil llegar con una cortadora de césped normal.
PARA INSTALAR/DESINSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍA
ADVERTENCIA
:
Retire siempre el paquete de batería del producto cuando
ensamble piezas, haga ajustes o realice limpieza, o cuando el producto no se esté
utilizando. La retirada del paquete de batería prevendrá los arranques accidentales que
podrían causar lesiones corporales graves.
NOTA: Cargue completamente el paquete de batería antes del primer uso.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
105
Para instalar el paquete de
batería (Fig. 15)
1. Alinee las costillas del paquete
de batería con las ranuras de
montaje de la batería ubicadas en la
orilladora de hilo.
2. Deslice el paquete de batería
hacia dentro hasta que se acople a
presión en la posición correcta.
NOTA: Asegúrese de que el pestillo ubicado en la orilladora de hilo se acople a presión
en la posición correcta y que el paquete de batería esté firmemente sujeto a la
máquina antes de comenzar a utilizar la orilladora.
Para desinstalar el paquete de
batería (Fig. 16)
ADVERTENCIA
:
Esté atento
siempre a la ubicación de los pies y los
niños o animales domésticos alrededor
de usted cuando presione el botón de
liberación de la batería. No retire NUNCA
el paquete de batería en un lugar elevado.
Se podrían producir lesiones graves si el
paquete de batería se cae.
1. Sostenga el paquete de batería en la palma de la mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería con el dedo pulgar; el paquete de
batería se desacoplará del pestillo.
3. Agarre el paquete de batería y retírelo de la orilladora de hilo.
UTILIZACIÓN DE LA ORILLADORA DE HILO
ADVERTENCIA
:
Para evitar lesiones corporales graves, use anteojos o gafas de
seguridad en todo momento cuando utilice esta unidad. Use una careta o una máscara
antipolvo en lugares donde se generen grandes cantidades de polvo.
16
Presione para liberar
15
Ranura de montaje de la batería
Pestillo
Costilla
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC106
Despeje el área que se vaya a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos, tales
como rocas, vidrio roto, clavos, alambres o hilos, que puedan ser lanzados al aire o
engancharse en el aditamento de corte. Despeje el área de niños, curiosos y animales
domésticos. Como mínimo, mantenga a todos los niños, personas presentes y animales
domésticos al menos a 50 pies (15 m) de distancia; es posible que aún haya riesgo
para las personas presentes por causa de objetos lanzados al aire. Se deberá instar a
las personas que estén presentes a que usen protección ocular. Si alguien se acerca a
usted, detenga de inmediato la máquina.
ADVERTENCIA
:
Para prevenir lesiones corporales graves, retire el paquete
de batería de la máquina antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, realizar
limpieza, cambiar aditamentos o retirar material de la unidad.
Antes de cada uso, compruebe si hay piezas dañadas/desgastadas
Compruebe el cabezal de la orilladora, el protector y la empuñadura en bucle, y
reemplace toda pieza que esté agrietada, arqueada, doblada o dañada de alguna
manera.
La hoja de corte del hilo ubicada en el protector se puede desafilar con el tiempo. Se
recomienda que usted la afile periódicamente con una lima o que la reemplace por una
hoja nueva.
ADVERTENCIA
:
Use siempre guantes cuando monte o reemplace el protector
o cuando afile o reemplace la hoja de corte del hilo. Fíjese en la ubicación de la hoja de
corte del hilo en el protector y protéjase la mano contra las lesiones.
Limpie la orilladora después de cada uso
Consulte la sección "MANTENIMIENTO" para obtener instrucciones de limpieza.
ADVERTENCIA
:
No use nunca agua para limpiar la orilladora. Evite usar
solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales. Use
solo un paño limpio y seco para retirar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
Compruebe si hay bloqueos en el cabezal de la orilladora
Para prevenir los bloqueos, mantenga limpio el cabezal de la orilladora. Retire el pasto
cortado, las hojas, la suciedad y todos los demás residuos acumulados antes y después
de cada uso.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
107
Cuando se produzca un bloqueo, pare la orilladora de hilo y retire la batería. Luego,
retire todo el pasto que se pueda haber enrollado alrededor del eje del motor o el
cabezal de la orilladora.
ARRANQUE/PARADA DE LA
ORILLADORA DE HILO
Para arrancar la orilladora
1. Mueva hacia delante el interruptor
de fijación en apagado y luego
presione el gatillo de velocidad
variable. La orilladora de hilo
arrancará.
2. La velocidad rotacional del cabezal de la orilladora se controla con el gatillo de
velocidad variable. Más presión en el gatillo produce una velocidad más alta;
menos presión en el gatillo produce una velocidad más baja. Ajuste la velocidad
para adaptarse a la tarea que se esté realizando (Fig. 17).
NOTA: El motor arranca solo cuando el interruptor de fijación en apagado se mueve
hacia delante y el gatillo de velocidad variable se presiona al mismo tiempo.
Para detener la orilladora de hilo
Mueva la orilladora de hilo alejándola del área de corte y suelte el gatillo de velocidad
variable para detener la máquina.
ADVERTENCIA
:
Retire siempre el paquete de batería de la orilladora de hilo
durante las pausas de descanso del trabajo y después de acabar el trabajo.
Función de ajuste de la
velocidad (Fig. 18)
La orilladora de hilo tiene dos ajustes de
velocidad.
Mueva el interruptor de velocidad alta/
baja hacia delante o hacia detrás para
seleccionar la velocidad baja o alta.
17
Gatillo de
velocidad
variable
Interruptor
de fijación en
apagado
18
Interruptor de velocidad
alta/baja
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC108
CONSEJOS PARA OBTENER
LOS MEJORES RESULTADOS DE
ORILLADO (Fig. 19)
El ángulo correcto para el
aditamento de corte es paralelo al
terreno.
No fuerce la orilladora. Deje que el
extremo de la punta del hilo haga
el corte (especialmente a lo largo
de paredes). Si se corta con más
parte del hilo que su punta, se reducirá la eficacia de corte y es posible que se
sobrecargue el motor.
La altura de corte se determina por la distancia del hilo de corte a la superficie
del césped.
El pasto de más de 8 pulgadas (200 mm) se deberá cortar trabajando
progresivamente desde la parte de arriba hacia la parte de abajo en pequeños
incrementos para evitar un desgaste prematuro del hilo o arrastre del motor.
Mueva lentamente la orilladora hacia dentro y hacia fuera del área que se esté
cortando, manteniendo la posición del cabezal de corte a la altura de corte
deseada. Este movimiento puede ser hacia delante y hacia detrás o de un lado a
otro. El corte de longitudes más pequeñas produce los mejores resultados.
Orille solo cuando el pasto y la maleza estén secos.
Las cercas de alambre y de estacas puntiagudas pueden causar desgaste
adicional o rotura del hilo. Es posible que las paredes de piedra y ladrillo, las
orillas de acera y la madera desgasten rápidamente los hilos.
Evite los árboles y los setos. La corteza de árbol, las molduras de madera, los
paneles de revestimiento y los postes de cerca pueden ser dañados fácilmente
por los hilos.
19
Área de corte
peligrosa
Área de corte
óptima
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
109
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL
HILO DE CORTE
El cabezal de la orilladora permite al
operador liberar más hilo de corte sin
detener el motor. A medida que el hilo se
deshilacha o se desgasta, se puede liberar
hilo adicional golpeando ligeramente el
cabezal de la orilladora contra el terreno
mientras se utiliza la orilladora (Fig. 20).
ADVERTENCIA
:
No retire ni altere
el ensamblaje de la hoja de corte del hilo. Una longitud de hilo excesiva hará que el motor
se sobrecaliente y es posible que cause lesiones corporales graves.
Para obtener los mejores resultados, golpee suavemente el cabezal de la orilladora
contra terreno pelado o tierra dura. Si la liberación del hilo se intenta en pasto alto, es
posible que el motor se sobrecaliente. Mantenga siempre el hilo orillador completamente
extendido. La liberación del hilo se vuelve más difícil a medida que el hilo de corte se
vuelve más corto.
20
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC110
REEMPLAZO DEL HILO
ADVERTENCIA
:
No utilice nunca
hilo, alambre o cuerda, etc., que estén
reforzados con metal. Estos elementos
pueden romperse y convertirse en
proyectiles peligrosos.
ADVERTENCIA
:
Utilice siempre
el hilo de corte de nylon recomendado
con un diámetro que no exceda 0,095
pulgadas (2,4 mm). Es posible que el uso de un hilo que no sea el especificado haga
que la máquina se sobrecaliente o resulte dañada.
La orilladora de hilo está equipada con un avanzado sistema POWERLOADTM. El hilo
de corte se puede enrollar en la bobina simplemente presionando un solo botón. El
proceso de carga de una bobina completa se puede completar generalmente en 12
segundos. Evite la utilización repetida del sistema de enrollado en sucesión
rápida para reducir la posibilidad de daños al motor.
1. Retire el paquete de batería de la orilladora.
2. Corte un pedazo de hilo de corte de 14 pies (4 m) de longitud.
3. Inserte el hilo en el ojal (Fig. 21) y empuje el hilo hasta que su extremo salga por
el ojal opuesto.
NOTA: No es necesario alinear los ojales para insertar el hilo de corte. Si el hilo no
se puede insertar en el ojal, monte el
paquete de batería en la orilladora y
luego presione brevemente el botón
POWERLOAD para reajustar el mecanismo
de enrollado.
4. Retire la batería si se ha montado
en la orilladora en el paso 3.
5. Jale el hilo desde el otro lado hasta
que aparezcan longitudes iguales
del mismo a ambos lados del
cabezal de la orilladora (Fig. 22).
6. Instale el paquete de batería en la orilladora de hilo.
21
Ojal
Cubierta inferior
Hilo de corte
22
Hilo de corte
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
111
7. Presione y mantenga presionado el
botón POWERLOAD para arrancar el
motor de enrollado del hilo. El hilo
se enrollará continuamente en el
cabezal de la orilladora (Fig. 23).
8. Observe detenidamente la longitud
de hilo restante. Prepárese para
soltar el botón en cuanto queden
aproximadamente 8,5 pulgadas (22
cm) de hilo a cada lado. Presione
brevemente el botón de carga del hilo para ajustar la longitud hasta que se vean
7 pulgadas (18 cm) de hilo a cada lado.
NOTA: En el caso de que el hilo sea jalado hacia el interior del cabezal de la orilladora
por accidente, abra el cabezal y jale el hilo de corte hacia fuera de la bobina. Siga la
sección “RECARGUE EL HILO DE CORTE de este manual para recargar el hilo.
23
7" (18cm)
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC112
RECARGUE EL HILO DE CORTE
NOTA:
Cuando el hilo de corte se rompa y se separe del ojal o cuando el hilo de corte
no se libere al golpear suavemente el cabezal de la orilladora, será necesario retirar el
hilo de corte restante del cabezal de la orilladora y seguir los pasos que se indican a
continuación para recargar el hilo.
1. Retire el paquete de batería de la orilladora.
2. Presione las lengüetas de liberación ubicadas en el cabezal de la orilladora y
retire el ensamblaje de la cubierta inferior del cabezal de la orilladora jalándolo
directamente hacia fuera (Fig. 24a y 24b).
3. Retire el hilo de corte del cabezal de la orilladora.
4. Mientras sujeta la orilladora con una mano, utilice la otra mano para agarrar el
ensamblaje de la cubierta inferior y alinear las ranuras ubicadas en el ensamblaje
de la cubierta inferior con las lengüetas de liberación. Presione el ensamblaje de
la cubierta inferior hasta que se acople a presión en la posición correcta, en cuyo
momento oirá un sonido de clic inconfundible (Fig. 25).
5. Siga las instrucciones de la sección “REEMPLAZO DEL HILO para recargar el
hilo de corte.
24a
Ensamblaje
de la cubierta
inferior
Lengüeta de
liberación
24b
25
Ranura
Lengüeta de
liberación
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
113
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
:
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza
cree un peligro o cause daños al producto. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad,
todas las reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio calificado.
ADVERTENCIA
:
Las máquinas a batería no tienen que enchufarse en un
tomacorriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Para
prevenir lesiones corporales graves, tome precauciones adicionales y tenga cuidado
adicional cuando realice mantenimiento o servicio de ajustes y reparaciones, o cuando
cambie el aditamento de corte u otros aditamentos.
ADVERTENCIA
:
Para prevenir lesiones corporales graves, retire el paquete
de batería de la máquina antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, realizar
limpieza o retirar material de la unidad.
Todos el servicio de ajustes y reparaciones de la orilladora, que no sean los elementos
incluidos en estas instrucciones de mantenimiento, deberá ser realizado por personal
competente de servicio de orilladoras de hilo.
REEMPLAZO DEL CABEZAL DE LA ORILLADORA
PELIGRO: Si el cabezal se afloja después de fijarlo en la posición correcta,
reemplácelo de inmediato. No utilice nunca una orilladora con un aditamento de corte flojo.
Reemplace de inmediato un cabezal de corte agrietado, dañado o desgastado, incluso si los
daños están limitados a grietas superficiales. Es posible que los aditamentos que estén en
esas condiciones se rompan en pedazos a alta velocidad y causen lesiones graves.
26
Ventilador
Cubierta superior
Arandela
Resorte
Anillo de
retención
Ensamblaje de la
cubierta inferior
Hilo de corte
Ensamblaje de la bobina
Tuerca
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC114
Retire el cabezal de la orilladora
1. Retire el paquete de batería de la
orilladora.
2. Presione las lengüetas de liberación
ubicadas en el cabezal de la
orilladora y retire el ensamblaje de
la cubierta inferior del cabezal de
la orilladora jalándolo directamente
hacia fuera (vea la Fig. 24a y 24b).
3. Retire el hilo de corte del cabezal de
la orilladora (Fig. 26).
4. Retire el resorte del ensamblaje
de la bobina, en caso de que sea
necesario. Guárdelo para realizar el
reensamblaje (Fig. 26).
5. Use guantes. Use una mano para
agarrar el ensamblaje de la bobina
con el fin de estabilizarlo y use la
otra mano para agarrar una llave
de impacto con una bocallave de
14 mm (no incluida) para aflojar la
tuerca en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 28).
6. Retire la tuerca, la arandela, el ensamblaje de la bobina y la cubierta superior del
eje del motor (Fig. 29).
27
28
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
115
29
Cubierta superior
Arandela
Tuerca
Ensamblaje de la bobina
7. Utilice unos alicates para anillos
de retención circlips (not incluidos)
para retirar el anillo de retención.
Retire el ensamblaje del ventilador
(Fig. 30).
8. Reemplace el cabezal de la orilladora
por uno nuevo y móntelo de acuerdo
con los siguientes pasos.
Instale el cabezal de la
orilladora nuevo
1. Alinee la ranura de bocallave
ubicada en el ensamblaje del
ventilador con la acanaladura
ubicada en el eje del motor y monte
el ensamblaje del ventilador en la
posición correcta (Fig. 31).
2. Monte el anillo de retención, la
cubierta superior, el ensamblaje
de la bobina y la arandela en ese
orden. Utilice una llave de impacto en la tuerca para apretarla.
30
Ensamblaje
del ventilador
Anillo de
retención
31
Ranura de bocallave
Acanaladura
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC116
3. Siga los pasos 4 y 5 de la sección “RECARGUE EL HILO DE CORTE de este
manual para montar el ensamblaje de la cubierta inferior.
4. Siga las instrucciones de la sección “REEMPLAZO DEL HILO de este manual
para recargar el hilo de corte.
5. Arranque la máquina para comprobar si la orilladora de hilo funcionará
normalmente. Si no lo hace, reensámblela tal y como se ha descrito
anteriormente.
LIMPIE LA UNIDAD
Retire la batería.
Retire todo el pasto que se pueda haber enrollado alrededor del eje del motor o
del cabezal de la orilladora.
Utilice un cepillo pequeño y/o una aspiradora pequeña con una boquilla pequeña
para limpiar las aberturas de ventilación ubicadas en la carcasa trasera.
Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
Limpie la unidad utilizando un paño húmedo con un detergente suave.
No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico ni en la empuñadura.
Tanto la carcasa como la empuñadura pueden resultar dañadas por ciertos
aceites aromáticos, tales como los de pino y limón, y por solventes tales como el
queroseno.
La humedad también puede causar un peligro de descargas eléctricas. Si hay
humedad, elimínela con un paño suave y seco.
AFILE LA HOJA DE CORTE DEL HILO
ADVERTENCIA
:
Protéjase siempre las manos usando guantes gruesos cuando
realice cualquier mantenimiento en la hoja de corte del hilo.
1. Retire el paquete de batería de la orilladora.
2. Retire del protector la hoja de corte del hilo.
3. Fije la hoja en una prensa de tornillo.
4. Use protección ocular y guantes adecuados y tenga cuidado de no cortarse.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
117
5. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la hoja con una lima de dientes
finos o una piedra de afilar, teniendo cuidado de mantener el ángulo original del
borde de corte.
6. Reinstale la hoja en el protector y fíjela en la posición correcta con los dos
tornillos.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Retire el paquete de batería de la orilladora.
Limpie minuciosamente la máquina antes de almacenarla.
Almacene la unidad en un área seca y bien ventilada, cerrada con llave o en
alto, fuera del alcance de los niños. No almacene la unidad sobre ni adyacente a
fertilizantes, gasolina u otras sustancias químicas.
Mantenga la unidad alejada de los agentes corrosivos, tales como productos
químicos de jardín y sales anticongelantes.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC118
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La orilladora
de hilo no ar-
ranca.
El paquete de batería no está
instalado en la orilladora.
Instale el paquete de batería en la
orilladora.
No hay contacto eléctrico entre la
orilladora y la batería.
Retire la batería, compruebe los
contactos y reinstale el paquete de
batería.
La carga del paquete de batería
está agotada.
Cargue el paquete de batería.
No se está moviendo hacia
delante el gatillo de fijación en
apagado antes de presionar el
gatillo de velocidad variable.
Mueva hacia delante el interruptor
de fijación en apagado y luego
presione el gatillo de velocidad
variable.
El eje del motor o el cabezal de la
orilladora está atorado con pasto.
Retire el pasto del eje del motor y
el cabezal de la orilladora.
La orilladora
de hilo se de-
tiene mientras
está cortando.
El protector no está montado en
la orilladora, lo cual hace que el
hilo de corte sea excesivamente
largo y cause sobrecarga del
motor.
Retire el paquete de batería y
monte el protector en la orilladora.
Se está utilizando un hilo de corte
grueso.
Utilice el hilo de corte de nylon
recomendado con un diámetro de
0,095 pulgadas (2,4 mm).
El paquete de batería o la
orilladora de hilo están demasiado
calientes.
Enfríe la batería o la orilladora de
hilo.
El paquete de batería está
desconectado de la máquina
Reinstale el paquete de batería.
La carga del paquete de batería
está agotada.
Cargue el paquete de batería.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
119
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El cabezal de
la orilladora no
hace avanzar
el hilo.
El eje del motor o el cabezal de la
orilladora está atorado con pasto.
Detenga la orilladora, retire la
batería y limpie el eje del motor y
el cabezal de la orilladora.
No hay suficiente hilo en la
bobina o el hilo se rompe y se
separa del ojal.
Retire la batería y reemplace el
hilo de corte siguiendo la sección
REEMPLAZO DEL HILO de este
manual.
El hilo está enredado.
Retire la batería; retire el hilo
del cabezal de la orilladora y
rebobínelo siguiendo la sección
RECARGUE EL HILO DE CORTE
de este manual.
El hilo es demasiado corto.
Retire la batería y jale
manualmente los hilos mientras
presiona hacia abajo y suelta
alternadamente el cabezal de la
orilladora.
Se está utilizando un hilo de corte
grueso.
Utilice el hilo de corte de nylon
recomendado con un diámetro de
0,095 pulgadas (2,4 mm).
Malfuncionamiento del cabezal de
la orilladora.
Llame a Servicio al Cliente de EGO
para obtener ayuda.
Hay pasto
enrollado
alrededor del
cabezal de la
orilladora y de
la carcasa del
motor.
Se está cortando pasto alto a
nivel del terreno.
Corte el pasto alto de arriba abajo,
retirando no más de 8 pulgadas
en cada pasada para evitar que se
enrolle.
La hoja no
está cortando
el hilo.
La hoja de corte del hilo ubicada
en el borde del protector se ha
desafilado.
Siga las instrucciones para afilar la
hoja de corte del hilo con una lima
o reemplace dicha hoja por una
hoja nueva.
Grietas en el
cabezal de la
orilladora
El cabezal de la orilladora está
desgastado.
Reemplace de inmediato el cabezal
de la orilladora; siga la sección
REEMPLAZO DEL CABEZAL DE
LA ORILLADORA de este manual.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC120
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El hilo de corte
no se puede
enrollar cor-
rectamente en
el cabezal de
la orilladora.
Se está utilizando un hilo de corte
incorrecto.
Sugerimos que utilice el hilo
de corte de nylon original EGO
especificado en el capítulo
ACCESORIOS RECOMENDADOS
de este manual. Si el problema
persiste incluso cuando se utilice
hilo de nylon EGO, sírvase llamar a
servicio al cliente de EGO.
Se han acumulado residuos de
pasto o suciedad en el cabezal de
la orilladora y han bloqueado el
movimiento de la bobina del hilo.
Retire la batería, abra el cabezal
de la orilladora y límpielo
minuciosamente.
El motor está sobrecalentado
debido a una utilización repetida
del sistema de enrollado del hilo.
Deje que la orilladora de hilo
funcione sin carga de trabajo
durante unos minutos para enfriar
el motor y luego intente recargar
el hilo.
Capacidad baja de la batería
Cargue la batería.
El hilo no está enrollado en el
ensamblaje de la bobina.
Jale hacia fuera el hilo y
reinsértelo.
Malfuncionamiento del cabezal de
la orilladora.
Llame a Servicio al Cliente de EGO
para obtener ayuda.
El hilo de corte
no se puede
pasar a través
del cabezal de
la orilladora al
insertarlo.
El hilo de corte está dividido o
doblado en el extremo.
Corte el extremo desgastado del
hilo y reinserte el hilo.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
121
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente
Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656
en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía, o si desea
obtener una copia impresa de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656. Cuando
solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera
un pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable
cuando se considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía. El
comprador es responsable del transporte de cualquier equipo o aditamento de energía
para exteriores a sus expensas.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC122
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra
a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán
considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el
defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no
sean los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará
anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará
a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación,
reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa
externa; utilización del producto sin seguir las instrucciones, especificaciones o pautas
de EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente
el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero
sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste
por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento
normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO
ESPECÍFICO, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico,
que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía
aplicable definido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo en
conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO es
la reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North
America. La responsabilidad máxima de North America no excederá en ningún caso
el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS EMERGENTES,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS QUE SURJAN
DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LESIONES
CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS U OTROS
PERJUICIOS ECONÓMICOS. Esta garantía le confiere a usted derechos legales
específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
o las limitaciones al tiempo para emprender ciertas acciones legales, por lo que las
limitaciones contenidas en el presente documento no se aplican a los consumidores
individuales de esos estados.
background
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 16 PULGADAS DE ION LITIO DE 56 V — ST1610T/ST1610T-FC
123
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha
ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá
ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro
del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha
acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que
no se presente oportunamente.
Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
08/2024

Specifications

Indexed Terms: Trimmer, String Trimmer

EGO ST1611T Questions and Answers