
de Gebrauchsanleitung 2
en Information for Use 8
fr Manuel d'utilisation 14
it Manuale utente 20
nl Gebruikershandleiding 26
da Betjeningsvejledning 32
no Bruksanvisning 38
sv Bruksanvisning 43
fi Käyttöohje 49
es Manual de usuario 55
pt Manual do utilizador 61
bg Ръководство за употреба 67
cs Návod kobsluze 73
el Εγχειρίδιο χρήστη 79
et Kasutusjuhend 86
hr Upute za upotrebu 92
hu Használati útmutató 98
lt Naudotojo vadovas 104
lv Lietotāja rokasgrāmata 110
mk Упатство за употреба 116
pl Instrukcja obsługi 122
ro Manual de utilizare 128
ru Руководство пользователя 134
sk Návod na používanie 140
sl Navodila za uporabo 146
sq Manuali i përdorimit 152
sr Uputstvo za upotrebu 158
tr Kullanım kılavuzu 164
uk Керівництво з експлуатації 170
az İstifadəçi rəhbər kitabı 176
ka მომხმარებლის სახელმძღვანელო 182
kk Пайдаланушы нұсқаулықтар 189
id Panduan pengoperasian 195
uz Foydalanuvchi qo'llanmasi 201
ko 사용자 매뉴얼 207
ja ユーザーマニュアル 212
zh 使用说明书 218
zh-tw 使用手冊 223
ar مدختسملا ليلد 228
he שמתשמל ךירדמ 234
Pro Induction Flex Pfannen Pro Induction Flex Pans
3AB9FF010 CA055300 HEZ9FF010 HZ9FF010
Z9401FF0 3AB9FF030 HEZ9FF030 HZ9FF030
Z9403FF0 CA050300 HEZ9FF040 HZ9FF040
Z9404FF0

de Sicherheit
Sicherheit 1 Sicherheit
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Zubehör
verwenden.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften für Produkte, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen.
¡ Das Kochgeschirr ist nicht für den Gebrauch in der Mikrowelle
geeignet.
¡ Das Kochgeschirr wurde nur für den Hausgebrauch entwickelt.
¡ Das Kochgeschirr ist für das Kochen vorgesehen.
¡ Keine Lebensmittel über einen längeren Zeitraum im Kochge-
schirr lagern.
¡ Das Kochgeschirr in keiner Weise verändern.
¡ Nie das Kochgeschirr beim Kochen unbeaufsichtigt lassen.
¡ Nie Kinder in der Nähe von heißem Kochgeschirr unbeaufsich-
tigt lassen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzünden sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen.
Keine nativen Öle mit niedrigem Rauchpunkt zum Braten oder
Frittieren verwenden.
Nie brennendes Öl oder Fett mit Wasser löschen.
Das Feuer mit einem Deckel oder einer Löschdecke ersticken.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Griffe und Deckel können sehr heiß werden.
Immer Topflappen verwenden.
Vor der Reinigung das Kochgeschirr und den Glasdeckel ab-
kühlen lassen.
WARNUNG‒Verbrühungsgefahr!
Heiße Flüssigkeit, Spritzer und Dampf können zu Verbrühungen
führen.
Mit heißen Flüssigkeiten vorsichtig umgehen.
2

Allgemeine Richtlinien und Vorsichtsmaßnahmen für Glasdeckel de
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Herunterfallendes Kochgeschirr kann zu Verletzungen führen.
Pfannenstiele so drehen, dass sie nicht über die Arbeitsfläche
hinausragen.
WARNUNG‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Zu hohe Temperaturen können die Beschichtung des Kochge-
schirrs zerstören.
Schädliche Gase können austreten.
Das Kochgeschirr nie mit der Grillfunktion im Backofen verwen-
den.
Das Kochgeschirr nie mit der Selbstreinigungsfunktion im Back-
ofen verwenden.
ACHTUNG
Unsachgemäßer Gebrauch kann das Kochgeschirr oder das
Kochfeld beschädigen.
Kochgeschirr nie leer aufheizen.
Kochgeschirr nie leerkochen lassen.
Das Stapeln des Kochgeschirrs kann die Beschichtung zerkrat-
zen.
Wenn Sie das Flexpfannen-Set ineinander stapeln möchten, le-
gen Sie den beiliegenden Filzschutz zwischen die Flexpfannen.
Allgemeine Richtlinien und Vorsichtsmaßnahmen für Glasdeckel2 Allgemeine Richtlinien
und Vorsichtsmaßnah-
men für Glasdeckel
Beachten Sie diese Sicherheitshin-
weise, wenn Sie einen Glasdeckel
verwenden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Zerbrochene Glasdeckel können zu
Verletzungen führen.
Mit zerbrochenem Glas vorsichtig
umgehen, da die Stücke extrem
scharf und schwer zu finden sein
können.
3

de Kochgeschirr vor dem ersten Gebrauch reinigen
ACHTUNG
Unsachgemäßer Gebrauch kann den
Glasdeckel beschädigen.
Den heißen Glasdeckel immer auf
ein trockenes Tuch, einen Topflap-
pen oder ein Handtuch legen.
Den heißen Glasdeckel nie auf
einen Herd, einen Untersetzer aus
Metall, direkt auf eine Arbeitsplatte,
auf eine andere kalte oder nasse
Oberfläche oder in ein Spülbecken
legen.
Den Glasdeckel nie direkt auf eine
Wärmequelle, wie z.B. auf einen
Brenner oder einen Grill, unter
einen Bratrost oder in einen Toas-
terofen legen.
Den Glasdeckel nie auf oder unter
einer Flamme verwenden.
Keine Flüssigkeit auf oder in den
heißen Glasdeckel schütten.
Den heißen Glasdeckel nie mit ei-
nem nassen Tuch berühren. Den
heißen Glasdeckel auf einem Kühl-
gestell, einem Topflappen oder ei-
nem trockenen Tuch abkühlen las-
sen.
Den Glasdeckel nicht im Backofen
verwenden.
Den heißen Glasdeckel nie in kal-
tes Wasser tauchen oder unter flie-
ßendem kaltem Leitungswasser
abkühlen.
Den Glasdeckel nicht fallen lassen,
nicht gegen einen harten Gegen-
stand schlagen oder mit Utensilien
dagegen stoßen.
Den Glasdeckel regelmäßig auf
Absplitterungen und Risse über-
prüfen. Wenn solche Schäden auf-
treten, den Glasdeckel entsorgen.
Kochgeschirr vor dem ersten Gebrauch reinigen3 Kochgeschirr vor dem
ersten Gebrauch reini-
gen
1.
Das Verpackungsmaterial und alle
Etiketten entfernen.
2.
Den Boden sorgfältig auf Kratzer,
Dellen oder andere Schäden prü-
fen, die durch die Handhabung,
den Transport oder beim Verkauf
entstanden sein können.
3.
Das Kochgeschirr mit warmem
Seifenwasser und einem weichen
Schwamm reinigen.
4.
Das Kochgeschirr mit einem Tuch
trocknen.
5.
Das leere Kochgeschirr auf niedri-
ger Stufe erhitzen.
6.
Solange das Kochgeschirr warm
ist, die Antihaftbeschichtung vor-
sichtig mit Pflanzenöl einreiben.
7.
Das Kochgeschirr abkühlen las-
sen.
8.
Mit einem Papiertuch so viel Öl wie
möglich abwischen.
Tipp: Ölen Sie das Kochgeschirr wie
beschrieben in regelmäßigen Abstän-
den und jedes Mal, bevor Sie das
Kochgeschirr für längere Zeit weg-
stellen, ein. Dadurch werden die Ei-
genschaften der Beschichtung ver-
bessert.
Platzieren des Kochgeschirrs4 Platzieren des Kochge-
schirrs
Die flexible Kochzone kann auf zwei
Arten konfiguriert werden, je nach-
dem welches Kochgeschirr verwen-
det wird. Um eine gute Wärmeerken-
nung und Wärmeverteilung zu ge-
währleisten, das Kochgeschirr zen-
triert platzieren, wie auf den Abbildun-
gen dargestellt.
4

Kochgeschirr verwenden de
Hinweis
Bei falscher Platzierung werden die
Kochzonen nicht korrekt aktiviert und
erzielen keine guten Kochergebnisse.
Kochgeschirr nicht mittig zwischen
rechter und linker Kochzone auf-
stellen.
Die kleine Flexpfanne nicht vertikal
auf die Kochzone stellen.
4.1 Als eine zusammenhän-
gende Kochzone
Empfohlen für das Kochen mit nur ei-
nem Kochgeschirr.
Platzieren des Kochgeschirrs abhän-
gig von der Größe:
4.2 Als zwei getrennte Kochzo-
nen
Empfohlen für das Kochen mit zwei
Kochgeschirren.
Sie können die vordere und hintere
Zone getrennt voneinander verwen-
den, und für jede eine eigene Leis-
tungsstufe einstellen.
Kochgeschirr verwenden5 Kochgeschirr verwen-
den
ACHTUNG
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Schäden führen und ist nicht durch
die Herstellergarantie abgedeckt.
Um Kratzer auf dem Kochfeld zu
vermeiden, das Kochgeschirr beim
Bewegen auf der Glaskeramik an-
heben.
5

de Kochgeschirrverwendung im Backofen
Um die Oberflächen nicht zu ver-
kratzen, nur Holzutensilien oder
Plastikutensilien ohne scharfe Kan-
ten verwenden.
Kein Kochgeschirr ohne eine
Schutzschicht dazwischen stapeln.
Um eine gute Stabilität des Koch-
geschirrs sicherzustellen, nie die
Pfanne überhitzen.
Um die Antihaft-Eigenschaften
nicht zu beeinträchtigen, die Pfan-
ne vor Dellen und die beschichtete
Oberfläche vor Kratzern schützen.
Um die Oberfläche nicht zu ver-
kratzen, nie Lebensmittel in der
Pfanne schneiden. Keine Mixer
oder Quirle in der Pfanne verwen-
den.
Wenn heißes Kochgeschirr auf
einen Tisch oder eine Arbeitsplatte
gestellt wird, immer Schutzmaterial
verwenden.
Voraussetzung: Eine saubere Pfan-
ne nutzen.
1.
Um das beste Kochergebnis zu er-
zielen, das Kochgeschirr auf eine
Kochfläche mit passender Größe
stellen.
2.
Mit Stufe 8 oder 8.5 vorheizen,
dann die entsprechende Kochstufe
wählen.
Das Kochgeschirr erwärmt sich
sehr schnell. Nicht die Boost-Funk-
tion verwenden.
Hinweise
Damit sich die Deckel nicht verfor-
men, bewahren Sie die Deckel ent-
weder
– mit dem Silikonrand nach oben
auf dem Kochgeschirr oder
– flach im Schrank
auf.
Das Flex-Geschirr ist nie vollstän-
dig plan. Das Flex-Geschirr passt
sich beim Erhitzen dem Kochfeld
an.
Kochgeschirrverwendung im Backofen6 Kochgeschirrverwen-
dung im Backofen
Sie können das Kochgeschirr ohne
Deckel unter Berücksichtigung der
maximalen Temperatur im Backofen
verwenden.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Das Kochgeschirr und die Griffe wer-
den heiß.
Topflappen verwenden.
ACHTUNG
Zu hohe Temperaturen können das
Kochgeschirr beschädigen.
Das Kochgeschirr nie über 220°C
im Backofen verwenden.
Das Kochgeschirr nie mit der Grill-
funktion im Backofen verwenden.
Das Kochgeschirr nie mit der
Selbstreinigungsfunktion im Back-
ofen verwenden.
Kochgeschirr Max. Temperatur
in °C
Flex-Geschirr 220
Kochgeschirr reinigen7 Kochgeschirr reinigen
ACHTUNG
Unsachgemäße Reinigung kann den
Glasdeckel trüben.
Das Kochgeschirr und den Glasde-
ckel nicht im Geschirrspüler reini-
gen.
Keine scharfen Reinigungsmittel,
die auf Zitronensäure basieren
oder Chlorbleiche enthalten, ver-
wenden.
Keine Stahlwolle oder Scheuer-
schwämme aus Nylon verwenden.
Keinen Ofenreiniger oder andere
scheuernde Reinigungsmittel ver-
wenden.
6

Garantie de
Kein Metallbesteck verwenden.
1.
Das Kochgeschirr nach jedem Ge-
brauch von Hand mit einem
Schwamm oder einem Geschirr-
tuch, warmem Wasser und einem
speziell für die Handwäsche geeig-
neten Geschirrspülmittel reinigen.
Das beste Reinigungsergebnis er-
zielen Sie mit noch warmem Koch-
geschirr. Achten Sie jedoch darauf,
dass Sie sich beim Reinigen nicht
verbrennen.
Wenn Essensreste am Kochge-
schirr haften, den Pfannenboden
mit Wasser bedecken und einwei-
chen lassen, während die Pfanne
bei niedriger Temperatur vorsichtig
erhitzt, bis Dampf entsteht. Das
Wasser muss nicht kochen.
2.
Das Kochgeschirr mit warmem
Wasser abspülen.
3.
Das Kochgeschirr sofort mit einem
weichen Tuch trocknen.
Tipp
Das Kochgeschirr immer gründlich
reinigen, da sich bei der nächsten
Verwendung Essensreste in die
Oberfläche einbrennen können
oder das Essen anhaften kann.
Das Kochgeschirr sauber und leer
halten, wenn es nicht benutzt wird.
Garantie8 Garantie
Folgendes ist von der Herstellerga-
rantie ausgeschlossen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, z.B. durch Überhitzen,
Anschlagen oder Herunterfallen
Schäden durch falsche Reinigung
Natürlicher Verschleiß, inklusive
Antihaftbeschichtung
Rein optische Gebrauchsspuren,
z.B. Verfärbungen, die durch das
Reinigen im Geschirrspüler oder
durch das Verwenden von Ölen
und Fetten entstehen
Schäden in der Kochzone, wie
z.B. Kratzer durch Grate oder an-
dere Schäden am Boden des
Kochgeschirrs.
Wenn Sie Fragen haben, kontaktieren
Sie unseren Kundendienst.
7

en Safety
Safety 1 Safety
Follow these safety instructions when using the accessory.
This product complies with the regulations for products that come
into contact with food.
¡ The cookware is not suitable for use in the microwave.
¡ The cookware was developed for domestic use only.
¡ The cookware is intended for cooking.
¡ Do not store food in the cookware for an extended period of
time.
¡ Do not change the cookware in any way.
¡ Never leave the cookware unattended when cooking.
¡ Never leave children unattended near hot cookware.
WARNING‒Risk of fire!
Hot oil or grease ignites very quickly.
Never leave hot fat or oil unattended.
Do not use any native oils with a low smoke point for frying or
deep-frying.
Never extinguish burning oil or fat with water.
Suffocate the flame with a lid or fire blanket.
WARNING‒Risk of burns!
The handles and lid may become very hot.
Always use oven gloves.
Leave the cookware and the glass lid to cool down before
cleaning them.
WARNING‒Risk ofscalding!
Hot liquid, splashes and steam may cause scalding.
Handle hot liquids carefully.
WARNING‒Risk of injury!
If the cookware falls, it may cause injuries.
Turn the panhandles so that they do not protrude over the work
surface.
8

General guidelines and precautions for glass lid en
WARNING‒Risk of harm to health!
Excessive temperatures may damage the coating of the cook-
ware.
Harmful gases may escape.
Never use the cookware in the oven with the grill function.
Never use the cookware in the oven with the self-cleaning func-
tion.
ATTENTION
Improper use may damage the cookware or the hob.
Never heat cookware when it is empty.
Never leave empty cookware on the heat.
Stacking the cookware may scratch the coating.
If you want to stack the flex pans inside each other, place the
enclosed felt guard between the flex pans.
General guidelines and precautions for glass lid2 General guidelines and
precautions for glass
lid
Follow these safety instructions when
using a glass lid.
WARNING
Risk of injury!
Broken glass lids may cause injuries.
Be careful with broken glass, as
the pieces can be extremely sharp
and difficult to find.
ATTENTION
Improper use may damage the glass
lid.
Always place the hot glass lid on a
dry cloth, oven gloves or towel.
Never place the hot glass lid on a
cooker, a metal mat, directly on a
worktop, on another cold or wet
surface, or in a sink.
Never place the glass lid directly
onto a heat source, e.g. on a
burner or grill, under a roasting
shelf or in a toaster oven.
Never use the glass lid on or be-
low a flame.
Do not pour any liquid onto or into
the hot glass lid.
Never touch the hot glass lid with
a damp cloth. Leave the hot glass
lid to cool down on a cooling rack,
oven cloth or dry cloth.
Do not use the glass lid in the
oven.
9

en Cleaning the cookware before using it for the first time
Never immerse the hot glass lid in
cold water or cool it down under
cold running mains water.
Do not let the glass lid fall, bang
against a hard object or strike it
with utensils.
Regularly check the glass lid for
chips and cracks. If such damage
occurs, dispose of the glass lid.
Cleaning the cookware before using it for the first time3 Cleaning the cookware
before using it for the
first time
1.
Remove the packaging materials
and all labels.
2.
Carefully check the base for
scratches, dents or other damage
caused by handling, transportation
or sale.
3.
Clean the cookware with warm
soapy water and a soft sponge.
4.
Dry the cookware with a cloth.
5.
Heat the empty cookware on a low
setting.
6.
Carefully rub the non-stick coating
with vegetable oil while the cook-
ware is warm.
7.
Leave the cookware to cool down.
8.
Wipe off as much oil as possible
with a paper towel.
Tip: Oil the cookware as described
at regular intervals and every time
before you put it away for an exten-
ded period of time. This improves the
properties of the coating.
Positioning the cookware4 Positioning the cook-
ware
The flexible cooking zone can be
configured in two ways, depending
on which cookware is used. In order
to guarantee good thermal detection
and heat distribution, we recommend
positioning the cookware in the
centre, as shown in the figures.
Note
If cookware is positioned incorrectly,
the cooking zones are not activated
correctly and do not achieve a good
cooking result.
Do not place cookware in the
middle between the right and left
cooking zones.
Do not place the small flexible pan
vertically on the cooking zone.
10

Using cookware en
4.1 As a connected cooking
zone
Recommended for cooking with just
one item of cookware.
Position the cookware based on its
size:
4.2 As two separate cooking
zones
Recommended for cooking with two
items of cookware.
You can use the front and rear zone
independently of one another, and
set a separate power level for each
zone.
Using cookware5 Using cookware
ATTENTION
Improper use may cause damage
and is not covered by the manufac-
turer's warranty.
To prevent scratches on the hob,
lift the cookware when you move it
on the glass ceramic.
To prevent scratches on the
coated surfaces, only use wooden
or plastic utensils that have no
sharp edges.
Do not stack cookware without a
protective layer in between.
To ensure good stability of the
cookware, never overheat the pan.
To avoid impairing the non-stick
properties, protect the pan from
dents and the coated surface from
scratches.
To avoid scratching the surface,
never cut food in the pan. Do not
use a blender or whisk in the pan.
Always use protective material
when placing hot cookware on a
table or worktop.
Requirement: Use a clean pan.
1.
In order to achieve the best cook-
ing results, place the cookware on
a cooking surface that is an appro-
priate size.
2.
Preheat at level 8 or 8.5 and then
select the appropriate power level.
The cookware heats up very
quickly. Do not use the boost func-
tion.
Notes
To prevent the lid from becoming
deformed, keep the lid either
– with the silicone rim facing up-
wards on the cookware or
– flat in the cabinet.
11

en Using cookware in the oven
Flex cookware is never fully flat.
Flex cookware adapts to the hob
when it is heated up.
Using cookware in the oven6 Using cookware in the
oven
You can use the cookware in the
oven without a lid if you take into ac-
count the maximum temperature in
the oven.
WARNING
Risk of burns!
The cookware and the handles be-
come hot.
Use oven gloves.
ATTENTION
Temperatures that are too high may
damage the cookware.
Never use the cookware in the
oven at over 220°C.
Never use the cookware in the
oven with the grill function.
Never use the cookware in the
oven with the self-cleaning func-
tion.
Cookware Max. temperature
in °C
Flex cookware 220
Cleaning the cookware7 Cleaning the cookware
ATTENTION
Improper cleaning may tarnish the
glass lid.
Do not clean the cookware or
glass lid in the dishwasher.
Do not use harsh cleaning agents
that are based on citric acid or
contain chlorine bleach.
Do not use steel wool or scouring
sponges made of nylon.
Do not use oven cleaners or other
abrasive cleaning agents.
Do not use metal cutlery.
1.
After each use, clean the cook-
ware by hand using a sponge or a
dishcloth, warm water and a dish-
washer detergent specially de-
signed for hand washing.
You will achieve the best cleaning
results with cookware that is still
warm. However, be careful not to
burn yourself when cleaning.
If food residue sticks to the cook-
ware, cover the base of the pan
with water and leave to soak while
the pan is heating up carefully at a
low temperature until steam is pro-
duced. The water must not boil.
2.
Rinse the cookware under warm
water.
3.
Dry the cookware immediately with
a soft cloth.
Tip
Always clean the cookware thor-
oughly, as the next time you use it,
food remnants may burn on the
surface or stick to the food.
Keep the cookware clean and
empty when it is not in use.
Warranty8 Warranty
The following is excluded from the
manufacturer's warranty:
Damage caused by improper use,
for example due to overheating,
striking or falling
Damage caused by incorrect
cleaning
Natural wear, including the non-
stick coating
Purely visual signs of wear, e.g.
discolouration may occur due to
cleaning in the dishwasher or by
using oils and fats
12

Warranty en
Damage to the cooking zone, such
as scratches caused by burrs or
other damage to the base of the
cookware.
If you have any questions, contact
our customer service.
13

fr Sécurité
Sécurité 1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet ac-
cessoire.
Ce produit est conforme aux dispositions concernant les produits
qui entrent en contact avec des aliments.
¡ L'ustensile de cuisson ne convient pas pour une utilisation au
micro-ondes.
¡ L'ustensile de cuisson a été conçu uniquement pour un usage
domestique.
¡ L'ustensile de cuisson est prévu pour la cuisson.
¡ Ne pas conserver d'aliments dans l'ustensile de cuisson pen-
dant une période prolongée.
¡ Ne modifiez en aucun cas l'ustensile de cuisson.
¡ Ne laissez jamais l'ustensile de cuisson sans surveillance lors
de la cuisson.
¡ Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à proximité d'un
ustensile de cuisson chaud.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
L’huile et la graisse chaude s’enflamment rapidement.
Ne jamais laisser de la graisse ou de l’huile chaude sans sur-
veillance.
Ne pas utiliser d'huiles vierges à faible point de fumée pour la
friture ou la cuisson.
Ne jamais éteindre une huile ou une graisse brûlante avec de
l'eau.
Étouffer le feu avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
Les poignées et le couvercle peuvent devenir très chauds.
Utilisez toujours des maniques.
Laissez refroidir l'ustensile de cuisson et le couvercle en vert
avant de les nettoyer.
14

Sécurité fr
AVERTISSEMENT‒Risque d'échaudures!
Des liquides chauds, des éclaboussures et la vapeur peuvent pro-
voquer des échaudures.
Manipulez les liquides chauds avec précaution.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
La chute d'ustensiles de cuisson peut entraîner des blessures.
Tourner le manche de poêle de telle manière qu'il ne dépasse
pas le plan de travail.
AVERTISSEMENT‒Risque de préjudice pour la santé!
Des températures trop élevées peuvent abîmer le revêtement des
ustensiles de cuisson.
Des gaz nocifs peuvent s'échapper.
N'utilisez jamais l'ustensile de cuisson avec la fonction du gril
au four.
N'utilisez jamais l'ustensile de cuisson avec la fonction d'auto-
nettoyage au four.
ATTENTION
Une utilisation non conforme peut endommager l'ustensile de
cuisson ou la table de cuisson.
Ne jamais faire chauffer d'ustensiles de cuisson vides.
Ne jamais laisser un ustensile de cuisson bouillir à vide.
Le fait d'empiler les ustensiles de cuisson peut rayer leur revête-
ment.
Si vous souhaitez empiler les poêles Flex les unes sur les
autres, insérez la protection en feutre jointe entre chaque poêle
Flex.
15

fr Directives générales et précautions à prendre pour les couvercles en verre
Directives générales et précautions à prendre pour les couvercles en verre2 Directives générales et
précautions à prendre
pour les couvercles en
verre
Respectez les présentes consignes
de sécurité lorsque vous utilisez un
couvercle en verre.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure!
Un couvercle en verre cassé peut oc-
casionner des blessures.
Faites attention en manipulant du
verre cassé, car les morceaux
peuvent être extrêmement tran-
chants et difficiles à retrouver.
ATTENTION
Une utilisation non conforme peut en-
dommager le couvercle en verre.
Posez toujours le couvercle en
verre chaud sur un chiffon sec,
une manique ou une serviette.
Ne placez jamais le couvercle en
verre chaud sur une cuisinière, un
dessous de plat métallique, direc-
tement sur un plan de travail, sur
une autre surface froide ou humide
ou dans un évier.
Ne posez jamais le couvercle en
verre directement sur une source
de chaleur, par exemple sur un
brûleur ou un gril, sous une grille
de cuisson ou dans un four à
griller.
N'utilisez jamais le couvercle en
verre sur ou sous une flamme.
Ne versez pas de liquide sur ou
dans le couvercle en verre chaud.
Ne touchez jamais le couvercle en
verre chaud avec un chiffon hu-
mide. Laissez refroidir le couvercle
en verre chaud sur un support ré-
frigérant, une manique ou un chif-
fon sec.
N'utilisez pas le couvercle en verre
au four.
Ne plongez jamais le couvercle en
verre chaud dans de l'eau froide et
ne le laissez pas refroidir sous
l'eau courante froide du robinet.
Ne faites pas tomber le couvercle
en verre, ne le cognez pas contre
un objet dur ou ne le heurtez pas
avec des ustensiles.
Vérifiez régulièrement que le cou-
vercle en verre ne présente pas
d'éclats ni de fissures. Si de tels
dommages apparaissent, jetez le
couvercle en verre.
Nettoyer l'ustensile de cuisson avant la première utilisation3 Nettoyer l'ustensile de
cuisson avant la pre-
mière utilisation
1.
Retirez l'emballage et toutes les
étiquettes.
2.
Vérifiez soigneusement que le sol
ne présente pas de rayures, de
bosses ou d'autres dommages qui
auraient pu être causés par la ma-
nipulation, le transport ou la vente.
3.
Nettoyez l'ustensile de cuisson
avec de l'eau savonneuse chaude
et une éponge douce.
4.
Séchez l'ustensile de cuisson avec
un chiffon.
5.
Chauffez l'ustensile de cuisson à
vide, à la puissance minimale.
6.
Tant que l'ustensile est chaud, frot-
tez délicatement le revêtement an-
ti-adhérent avec de l'huile végétale.
7.
Laissez refroidir l'ustensile de cuis-
son.
8.
Essuyez le maximum d'huile avec
une serviette en papier.
Conseil : Huilez les ustensiles de cui-
sine à intervalles réguliers, comme
indiqué, et chaque fois que vous les
rangez pour une période prolongée.
16

Placement de l'ustensile de cuisson fr
Cela permet d'améliorer les proprié-
tés du revêtement.
Placement de l'ustensile de cuisson4 Placement de l'usten-
sile de cuisson
Le foyer flexible peut être configuré
de deux façons différentes en fonc-
tion de l'ustensile de cuisson utilisé.
Pour assurer une bonne détection et
une bonne répartition de la chaleur, il
est recommandé de placer l'ustensile
bien au milieu comme indiqué dans
les illustrations.
Remarque
En cas de mauvais placement, les
foyers ne sont pas activés correcte-
ment et ne permettent pas d'obtenir
de bons résultats de cuisson.
Ne placez pas les ustensiles de
cuisine au centre entre les foyers
de droite et de gauche.
Ne placez pas la petite poêle
flexible verticalement sur le foyer.
4.1 En tant que foyer rattaché
Recommandé pour la cuisson avec
un seul ustensile.
Placement de l'ustensile de cuisson
en fonction de la taille:
4.2 En tant que deux foyers sé-
parés
Recommandé pour la cuisson avec
deux ustensiles.
Vous pouvez utiliser la zone avant et
arrière séparément l'une de l'autre, et
17

fr Utiliser des ustensiles de cuisson
régler pour chacune un niveau de
puissance propre.
Utiliser des ustensiles de cuisson5 Utiliser des ustensiles
de cuisson
ATTENTION
Une utilisation non conforme peut en-
traîner des dommages qui ne seront
alors pas couverts par la garantie du
fabricant.
Pour éviter les rayures sur la table
de cuisson, soulevez l'ustensile de
cuisson lors de son déplacement
sur la vitrocéramique.
Pour ne pas rayer les surfaces, uti-
lisez uniquement des ustensiles en
bois ou en plastique sans arêtes
vives.
N'empilez pas les ustensiles de
cuisson sans intercaler une
couche de protection.
Pour assurer une bonne stabilité
de l'ustensile de cuisson, ne sur-
chauffez jamais la poêle.
Pour ne pas altérer les propriétés
anti-adhésives, protégez la poêle
contre les bosses et la surface re-
vêtue contre les rayures.
Pour ne pas rayer la surface, ne
coupez jamais d'aliments dans la
poêle. N'utilisez pas de mixeur ni
de fouet dans la poêle.
Lorsque vous posez un ustensile
de cuisson chaud sur une table ou
un plan de travail, utilisez toujours
un matériau de protection.
Condition : Utilisez une poêle propre.
1.
Pour obtenir le meilleur résultat de
cuisson, placez l'ustensile sur une
surface de cuisson de taille appro-
priée.
2.
Préchauffez au niveau 8 ou 8.5,
puis sélectionnez le niveau de
puissance correspondant.
L'ustensile de cuisine se réchauffe
très rapidement. Ne pas utiliser la
fonction booster.
Remarques
Pour éviter que les couvercles ne
se déforment, conservez-les soit
– avec le bord en silicone vers le
haut sur l'ustensile de cuisson,
soit
– à plat dans l'armoire
.
La vaisselle Flex n'est jamais entiè-
rement plane. La vaisselle Flex
s'adapte à la table de cuisson
lorsque elle est chauffée.
Utilisation d'un ustensile de cuisson au four6 Utilisation d'un usten-
sile de cuisson au four
Vous pouvez utiliser l'ustensile de
cuisson sans couvercle en tenant
compte de la température maximum
dans le four.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures!
Les ustensiles de cuisson et les poi-
gnées deviennent chauds.
Utilisez des maniques.
18

Nettoyer un ustensile de cuisson fr
ATTENTION
Des températures trop élevées
peuvent endommager les ustensiles.
Ne jamais utiliser les ustensiles
dans le four à plus de 220°.
Ne jamais utiliser les ustensiles
avec la fonction du gril au four.
Ne jamais utiliser les ustensiles
avec la fonction d'auto-nettoyage
dans le four.
Ustensiles Température
max. en °C
Vaisselle Flex 220
Nettoyer un ustensile de cuisson7 Nettoyer un ustensile
de cuisson
ATTENTION
Un nettoyage effectué de manière in-
correcte peut ternir le couvercle en
verre.
Ne nettoyez pas les ustensiles de
cuisson et le couvercle en verre au
lave-vaisselle.
N'utilisez pas de produits de net-
toyage agressifs à base d'acide ci-
trique ou contenant de l'eau de Ja-
vel.
N'utilisez pas de laine d'acier ni
d'éponge abrasive en nylon.
N'utilisez pas de nettoyant pour
four ni d'autres produits de net-
toyage abrasifs.
N'utilisez pas de couverts en mé-
tal.
1.
Après chaque utilisation, nettoyez
l'ustensile à la main avec une
éponge ou un torchon, de l'eau
chaude et un produit vaisselle spé-
cialement adapté au lavage à la
main.
Vous obtiendrez le meilleur résultat
de nettoyage si l'ustensile encore
chaud. Veillez cependant à ne pas
vous brûler lors du nettoyage.
Si des restes d'aliments adhèrent à
l'ustensile, recouvrez le fond de la
poêle d'eau et laissez-le tremper
pendant que la poêle chauffe dou-
cement à basse température, jus-
qu'à ce que de la vapeur se dé-
gage. L'eau ne doit pas bouillir.
2.
Rincez l'ustensile à l'eau chaude.
3.
Séchez l'ustensile avec un chiffon.
Conseil
Nettoyez toujours soigneusement
l'ustensile sinon lors de la pro-
chaine utilisation, des restes d'ali-
ments peuvent s'incruster sur la
surface ou les aliments peuvent
adhérer.
Gardez l'ustensile propre et vide
lorsqu'il n'est pas utilisé.
Garantie8 Garantie
La garantie du fabricant exclut ce qui
suit:
Les dommages provoqués par une
utilisation non conforme, par ex. en
raison de surchauffe, coups ou
chute
Les dommages dus à un net-
toyage erroné
Usure naturelle, y compris celle du
revêtement anti-adhérent
Traces d'utilisation purement op-
tiques, par ex. des décolorations
dues au nettoyage au lave-vais-
selle ou à l'utilisation d'huiles et de
graisses
Les dommages d'un foyer, tels que
des éraflures dues à des bavures
ou autres dommages au fond de
l'ustensile de cuisson.
Adressez vos éventuelles questions à
notre service après-vente.
19

it Sicurezza
Sicurezza 1 Sicurezza
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante l'utilizzo
dell'accessorio.
Questo apparecchio adempie alle disposizioni per prodotti che
entrano in contatto con alimenti.
¡ La stoviglia non è adatta per l'utilizzo nel microonde.
¡ La stoviglia è stata realizzata solo per uso domestico.
¡ Lo scopo della stoviglia è quello di essere utilizzata per cucina-
re.
¡ Non lasciare nella stoviglia alcun alimento per un tempo prolun-
gato.
¡ Non apportare in nessun caso modifiche alla stoviglia.
¡ Durante la cottura sorvegliare sempre la stoviglia.
¡ Non lasciare mai che i bambini si avvicinino alla stoviglia senza
essere sorvegliati.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
L'olio e il burro caldi si infiammano rapidamente.
Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi.
Non utilizzare oli vergini con un punto di fumo basso per la cot-
tura arrosto o la frittura
e non versare mai acqua sul burro o sull'olio bollenti.
Soffocare le fiamme con un coperchio o una coperta ignifuga.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Le maniglie e i coperchi possono diventare bollenti.
Utilizzare sempre le presine.
Lasciare raffreddare la stoviglia e il coperchio in vetro prima di
procedere alla pulizia.
AVVERTENZA‒Pericolo di scottature!
Liquidi bollenti, schizzi e vapore possono causare ustioni.
Maneggiare con cautela i liquidi caldi.
20

Linee guida e precauzioni generali per coperchi in vetro it
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
La caduta della stoviglia può causare lesioni.
Posizionare i manici delle padelle in modo tale che non sporga-
no oltre la superficie di lavoro.
AVVERTENZA‒Pericolo di danni alla salute!
Temperature eccessive possono distruggere il rivestimento della
stoviglia.
Possibile fuoruscita di gas dannosi.
Non utilizzare mai la stoviglia con la funzione grill nel forno.
Non utilizzare mai la stoviglia con la funzione di autopulizia nel
forno.
ATTENZIONE
Un uso non conforme può danneggiare la stoviglia o il piano cot-
tura.
Non riscaldare mai una stoviglia vuota.
Non lasciare sui fuochi una stoviglia in cui sia evaporata tutta
l'acqua.
Impilare le stoviglie può graffiare il rivestimento.
Se si desidera impilare i set di padelle flessibili uno dentro l'al-
tro, posizionare la protezione in feltro fornita in dotazione tra le
padelle flessibili.
Linee guida e precauzioni generali per coperchi in vetro2 Linee guida e precau-
zioni generali per co-
perchi in vetro
Osservare le presenti istruzioni di si-
curezza durante l'utilizzo di un coper-
chio in vetro.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni!
I coperchi in vetro rotti possono cau-
sare lesioni.
Maneggiare con cura i vetri rotti
poiché i pezzi possono essere
estremamente taglienti e difficili da
trovare.
21

it Pulizia della stoviglia prima di usarla la prima volta
ATTENZIONE
L'utilizzo non conforme può danneg-
giare il coperchio in vetro.
Collocare sempre il coperchio in
vetro caldo su un panno asciutto,
una presina oppure un asciugama-
ni.
Non collocare mai il coperchio in
vetro caldo su un fornello, un sot-
topentola di metallo, direttamente
su un piano di lavoro, su qualsiasi
altra superficie fredda o bagnata
oppure in un lavandino.
Non collocare mai il coperchio in
vetro direttamente su una fonte di
calore, come un bruciatore o una
griglia, sotto una graticola o in un
tostapane.
Non utilizzare mai il coperchio in
vetro sopra o sotto una fiamma.
Non versare liquidi sul coperchio
in vetro caldo o al suo interno.
Non toccare mai il coperchio in ve-
tro con un panno bagnato. Lascia-
re raffreddare il coperchio in vetro
caldo su un supporto di raffredda-
mento, una presina o un panno
asciutto.
Non utilizzare il coperchio in vetro
nel forno.
Non immergere mai il coperchio in
vetro caldo in acqua fredda o non
raffreddarlo l'acqua corrente fred-
da del rubinetto.
Non far cadere il coperchio in ve-
tro, non urtarlo contro un oggetto
duro e non colpirlo con utensili.
Verificare regolarmente che il co-
perchio in vetro non sia scheggia-
to o incrinato. Se si verificano tali
danni, smaltire il coperchio in ve-
tro.
Pulizia della stoviglia prima di usarla la prima volta3 Pulizia della stoviglia
prima di usarla la prima
volta
1.
Rimuovere il materiale d'imballag-
gio e tutte le etichette.
2.
Verificare attentamente che il fon-
do non presenti graffi, ammaccatu-
re o altri danni che potrebbero es-
sere stati causati dalla movimenta-
zione, dal trasporto o dalla vendita.
3.
Pulire la stoviglia con dell'acqua
saponata e una spugna morbida.
4.
Asciugare la stoviglia con un pan-
no.
5.
Riscaldare la stoviglia vuota al li-
vello più basso.
6.
Finché la stoviglia è calda, strofina-
re attentamente il rivestimento anti-
aderente con olio vegetale.
7.
Lasciare raffreddare la stoviglia.
8.
Eliminare la maggior quantità pos-
sibile di olio con un tovagliolo di
carta.
Consiglio: Oliare la stoviglia come
descritto a intervalli regolari e ogni
volta prima di riporla per lungo tem-
po. In questo modo, si migliorano le
proprietà del rivestimento.
Disposizione della stoviglia4 Disposizione della sto-
viglia
È possibile configurare l'area di cottu-
ra flessibile in due modi, a seconda
della stoviglia che viene utilizzata. Per
garantire un buon riconoscimento e
una buona distribuzione del calore,
disporre la stoviglia al centro, come
illustrato nelle figure.
Nota
In caso di disposizione errata, le aree
di cottura non vengono attivate cor-
22

Utilizzo della stoviglia it
rettamente e non si raggiunge un
buon risultato di cottura.
Non posizionare stoviglie al centro
tra le aree di cottura destra e sini-
stra.
Non posizionare la padella flessibi-
le verticalmente sull'area di cottura.
4.1 Impiego come area di cot-
tura unita
Consigliato per la cottura con una so-
la stoviglia.
Disposizione della stoviglia in funzio-
ne della dimensione:
4.2 Impiego come due aree di
cottura separate
Consigliato per la cottura con due
stoviglie.
È possibile utilizzare l'area anteriore
e quella posteriore in modo separato
tra loro e impostare un livello di po-
tenza per ciascuna.
Utilizzo della stoviglia5 Utilizzo della stoviglia
ATTENZIONE
Un uso non conforme può causare
danni e fa decadere la garanzia del
produttore.
Per evitare che il piano cottura si
graffi, sollevare la stoviglia quando
la si sposta sul piano in vetrocera-
mica.
23

it Utilizzo della stoviglia nel forno
Per non graffiare le superfici, utiliz-
zare soltanto utensili in legno o in
plastica che non presentano bordi
appuntiti.
Non ammucchiare stoviglie senza
proteggerle apponendo uno strato
di protezione.
Per garantire un'ottima stabilità del-
la stoviglia, non surriscaldare mai
la padella.
Per non compromettere le proprie-
tà antiaderenti, proteggere la pa-
della da ammaccature e la superfi-
cie rivestita da graffi.
Per non graffiare la superficie, non
tagliare mai gli alimenti nella pa-
della. Non utilizzare frullatori o frul-
lini nella padella.
Utilizzare sempre un materiale pro-
tettivo quando si appoggiano le
stoviglie calde su un tavolo o un
piano di lavoro.
Requisito: Utilizzare una padella puli-
ta.
1.
Per ottenere il miglior risultato di
cottura, posizionare la stoviglia sul-
la superficie di cottura con la di-
mensione idonea.
2.
Preriscaldare con il livello 8 o 8.5,
quindi selezionare il livello di cottu-
ra corrispondente.
La stoviglia si riscalda molto rapi-
damente. Non utilizzare la funzione
booster.
Note
Per evitare che i coperchi si defor-
mino, conservare i coperchi
– con il bordo in silicone rivolto
verso l'alto sulla stoviglia o
– in piano nel mobile
.
La stoviglia Flex non è mai com-
pletamente piatta. La stoviglia Flex
si adatta al piano cottura quando
viene riscaldato.
Utilizzo della stoviglia nel forno6 Utilizzo della stoviglia
nel forno
È possibile utilizzare la stoviglia sen-
za coperchio nel forno, tenendo con-
to della temperatura massima.
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
La stoviglia e i manici diventano bol-
lenti.
Utilizzare le presine.
ATTENZIONE
Le temperature troppo elevate posso-
no danneggiare la stoviglia.
Non utilizzare mai la stoviglia a
una temperatura del forno superio-
re a 220C.
Non utilizzare mai la stoviglia con
la funzione grill nel forno.
Non utilizzare mai la stoviglia con
la funzione di autopulizia nel forno.
Stoviglia Temperatura
max. in °C
Stoviglia Flex 220
Pulizia della stoviglia7 Pulizia della stoviglia
ATTENZIONE
Una pulizia non conforme può opa-
cizzare il coperchio in vetro.
Non lavare nella lavastoviglie né la
stoviglia né il coperchio in vetro.
Non utilizzare detergenti corrosivi
che hanno come base acido citri-
co o che contengono candeggina.
Non utilizzare pagliette in lana
d'acciaio o spugne di nylon.
Non utilizzare detergenti per forni o
altri detergenti abrasivi.
Non utilizzare posate di metallo.
1.
Pulire la stoviglia a mano dopo
ogni utilizzo usando una spugna o
uno strofinaccio, acqua calda e un
24

Garanzia it
detersivo per piatti appositamente
formulato per il lavaggio a mano.
I migliori risultati di pulizia si otten-
gono quando la stoviglia è ancora
calda. Tuttavia, fare attenzione a
non bruciarsi durante la pulizia.
Se i residui di cibo si attaccano al-
la stoviglia, coprire il fondo della
padella con acqua e lasciarla in
ammollo mentre la padella si ri-
scalda dolcemente a bassa tempe-
ratura, fino a generare vapore.
L'acqua non deve bollire.
2.
Risciacquare la stoviglia con ac-
qua tiepida.
3.
Asciugare immediatamente la sto-
viglia con un panno morbido.
Consiglio
Pulire sempre accuratamente la
stoviglia, poiché i residui di cibo
possono bruciare la superficie o
attaccarsi al successivo utilizzo.
Tenere pulita e vuota la stoviglia
quando non viene utilizzata.
Garanzia8 Garanzia
Quanto segue è escluso dalla garan-
zia del produttore:
danni causati da un uso non con-
forme, ad es. surriscaldamenti, urti
o cadute;
danni causati da un pulizia errata;
usura naturale, incluso il rivesti-
mento antiaderente;
visibili tracce di utilizzo, ad es. va-
riazioni cromatiche che possono
essere causate dal lavaggio nella
lavastoviglie o dall'utilizzo di olio e
grasso;
danni nell'area di cottura, quali ad
es. graffi dovuti a bave o altri dan-
ni sul fondo della stoviglia.
Per eventuali domande, contattare il
nostro servizio di assistenza clienti.
25

nl Veiligheid
Veiligheid 1 Veiligheid
Neem bij gebruik van het accessoire deze veiligheidsaanwijzingen
in acht.
Dit product voldoet aan de voorschriften voor producten die met
levensmiddelen in contact komen.
¡ Het kookgerei is niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
¡ Het kookgerei werd uitsluitend voor huishoudelijk gebruik ont-
wikkeld.
¡ Het kookgerei is bestemd om te koken.
¡ Bewaar geen levensmiddelen gedurende langere tijd in het
kookgerei.
¡ Modificeer het kookgerei op geen enkele wijze.
¡ Laat het kookgerei bij het koken nooit onbeheerd achterlaten.
¡ Laat kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van heet kook-
gerei.
WAARSCHUWING‒Brandgevaar!
Hete olie en heet vet ontvlammen erg snel.
Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht.
Geen koudgeperste olie met laag rookpunt voor het braden of
frituren gebruiken.
Nooit brandende olie of vet met water blussen.
Het vuur met een deksel of een blusdeken verstikken.
WAARSCHUWING‒Kans op brandwonden!
Grepen en deksels kunnen erg heet worden.
Altijd pannenlappen gebruiken.
Laat vóór het reinigen het kookgerei en het glazen deksel af-
koelen.
WAARSCHUWING‒Kans op verbranding!
Hete vloeistof, spatten en damp kunnen brandwonden veroorza-
ken.
Ga voorzichtig om met hete vloeistoffen.
26

Algemene richtlijnen en voorzorgsmaatregelen voor glazen deksels nl
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Vallend kookgerei kan letsels veroorzaken.
Pannenstelen zo draaien dat ze niet boven het werkvlak uitste-
ken.
WAARSCHUWING‒Kans op gevaar voor de gezondheid!
Te hoge temperaturen kunnen de coating van het kookgerei aan-
tasten.
Er kunnen schadelijke gassen vrijkomen.
Het kookgerei nooit met de grillfunctie in de oven gebruiken.
Het kookgerei nooit met de zelfreinigingsfunctie in de oven ge-
bruiken.
LET OP
Ondeskundig gebruik kan het kookgerei of de kookplaat bescha-
digen.
Kookgerei nooit leeg opwarmen.
Pannen nooit leeg laten koken.
Door stapelen van het kookgerei kunnen er krassen in de coating
komen.
Wanneer u de Flexpannenset in elkaar wilt stapelen, doe dan de
meegeleverde viltbescherming tussen de Flexpannen.
Algemene richtlijnen en voorzorgsmaatregelen voor glazen deksels2 Algemene richtlijnen
en voorzorgsmaatrege-
len voor glazen deksels
Houd deze veiligheidsinstructies aan
wanneer u een glazen deksel ge-
bruikt.
WAARSCHUWING
Kans op letsel!
Gebroken glazen deksels kunnen let-
sel veroorzaken.
Ga voorzichtig om met gebroken
glas, omdat de stukken extreem
scherp en lastig te vinden kunnen
zijn.
27

nl Kookgerei reinigen voordat u het voor het eerst gebruikt
LET OP
Door ondeskundig gebruik kan het
glazen deksel beschadigen.
Het hete glazen deksel altijd op
een droge doek, een pannenlap of
een handdoek leggen.
Het hete glazen deksel nooit op
een fornuis, een onderzetter van
metaal, direct op het werkblad, op
een ander koud of nat oppervlak
of in een gootsteen leggen.
Het glazen deksel nooit op een
warmtebron, zoals bijv. een bran-
der of een grill, onder een braad-
rooster of in een toaster-oven leg-
gen.
Gebruik het glazen deksel nooit op
of onder een vlam.
Giet geen vloeistof op of in hete
glazen deksels.
Raak het hete glazen deksel nooit
aan met een natte doek. Laat het
hete deksel op een afkoelrooster,
een pannenlap of een droge doek
afkoelen.
Gebruik het glazen deksel niet in
de bakoven.
Dompel het hete glazen deksel
nooit in koud water en laat het
nooit onder stromend water afkoe-
len.
Laat het glazen deksel niet vallen,
sla het niet tegen harde voorwer-
pen en stoot er niet tegenaan met
keukengerei tegenaan stoten.
Controleer het glazen deksel regel-
matig op splinters en scheuren.
Voer het deksel af wanneer derge-
lijke beschadigingen optreden.
Kookgerei reinigen voordat u het voor het eerst gebruikt3 Kookgerei reinigen
voordat u het voor het
eerst gebruikt
1.
Verwijder het verpakkingsmateriaal
en alle etiketten.
2.
Controleer de bodem zorgvuldig
op krassen, deuken of ander be-
schadigingen, welke door gebruikt,
het transport of bij de verkoop zijn
ontstaan.
3.
Het kookgerei met warm zeepsop
en een zachte spons reinigen.
4.
Het kookgerei met een doek dro-
gen.
5.
Verhit het lege kookgerei op een
lage stand.
6.
Wrijf de antiaanbaklaag voorzichtig
in met plantaardige olie terwijl het
kookgerei warm is.
7.
Laat het kookgerei afkoelen.
8.
Veeg met keukenpapier zoveel
mogelijk olie af.
Tip: Olie het kookgerei zoals be-
schreven regelmatig in, en elke keer
dat u het kookgerei voor langere tijd
opbergt. Daardoor worden de eigen-
schappen van de antiaanbaklaag ver-
beterd.
Plaatsen van het kookgerei4 Plaatsen van het kook-
gerei
De flexibele kookzone kan op twee
manieren worden geconfigureerd, al
naar gelang welk kookgerei wordt
gebruikt. Om een goede warmteher-
kenning en warmteverdeling te waar-
borgen, het kookgerei goed gecen-
treerd te plaatsen, zoals op de af-
beeldingen is weergegeven.
Opmerking
Bij een verkeerde plaatsing worden
de kookzones niet correct geacti-
28

Kookgereik gebruiken nl
veerd en realiseren ze geen goede
kookresultaten.
Plaats geen kookgerei in het mid-
den tussen de rechter- en linker
kookzone.
Plaats de kleine flexpan niet verti-
caal op de kookzone.
4.1 Als een gecombineerde
kookzone
Aanbevolen voor het komen met
slechts één stuk kookgerei.
Plaatsing van het kookgerei afhanke-
lijk van de grootte:
4.2 Als twee gescheiden kook-
zones
Aanbevolen voor het koken met twee
stuks kookgerei.
U kunt de voorste en achterste zone
gescheiden van elkaar gebruiken en
voor elke een eigen vermogensstand
instellen.
Kookgereik gebruiken5 Kookgereik gebruiken
LET OP
Ondeskundig gebruik kan tot schade
leiden en is niet door de fabrieksga-
rantie gedekt.
Om krassen op de kookplaat te
vermijden, het kookgerei bij het
bewegen over de keramische glas-
plaat optillen.
29

nl Gebruik van het kookgerei in de oven
Gebruik om de oppervlakken niet
te krassen, alleen houten keuken-
gerei of plastic keukengerei zon-
der scherpe randen.
Stapel geen kookgerei zonder een
beschermlaag ertussen.
Oververhit de pan nooit, om een
goede stabiliteit van het kookgerei
te waarborgen.
Om de eigenschappen van de anti-
aanbaklaag niet be beïnvloeden,
de pan beschermen tegen deuken,
en de coating tegen krassen.
Snijd nooit levensmiddelen in de
pan om krassen in het oppervlak
te vermijden. Gebruik geen mixer
of garde in de pan.
Wanneer heet kookgerei op een
tafel of werkblad wordt gezet, ge-
bruik dan altijd beschermmateriaal.
Vereiste: Gebruik een schone koe-
kenpan.
1.
Plaats om het beste kookresultaat
te bereiken, het kookgerei op een
kookvlak met de passende groot-
te.
2.
Met stand 8 of 8,5 voorverwarmen,
vervolgens de juiste vermogens-
stand kiezen.
Het kookgerei warmt heel snel op.
Niet de boostfunctie gebruiken.
Opmerkingen
Om ervoor te zorgen dat de dek-
sels niet vervormen, bewaart u de
deksels of
– met de siliconenrand naar bo-
ven op het kookgerei of
– vlak in de
kast.
Het Flex-kookgerei is niet volledig
vlak. Het Flex-kookgerei past zich
bij het verwarmen aan de kook-
plaat aan.
Gebruik van het kookgerei in de oven6 Gebruik van het kook-
gerei in de oven
U kunt het kookgerei zonder deksel,
rekening houdende met de maximale
temperatuur, in de oven gebruiken.
WAARSCHUWING
Kans op brandwonden!
Het kookgerei en de grepen worden
heet.
Gebruik pannenlappen.
LET OP
Te hoge temperaturen kunnen het
kookgerei beschadigen.
Het kookgerei nooit boven de
220°C in de bakoven gebruiken.
Het kookgerei nooit met de grill-
functie in de oven gebruiken.
Het kookgerei nooit met de zelfrei-
nigingsfunctie in de oven gebrui-
ken.
Kookgerei Max. temperatuur
in °C
Flex-kookgerei 220
Kookgerei reinigen7 Kookgerei reinigen
LET OP
Door ondeskundige reiniging kan het
glazen deksel worden aangetast.
Reinig het kookgerei en het glazen
deksel niet in de vaatwasser.
Gebruik geen agressieve reini-
gingsmiddelen die zijn gebaseerd
op citroenzuur of die chloorbleek-
middel bevatten.
Gebruik geen staalwol of schuur-
sponsjes van nylon.
Gebruik geen ovenreiniger of an-
dere schurende reinigingsmidde-
len.
Gebruik geen metalen bestek.
30

Garantie nl
1.
Het kookgerei na elk gebruik met
de hand en een spons of vaat-
doek, warm water en een speciaal
voor handmatig afwassen geschikt
afwasmiddel reinigen.
Het beste resultaat behaalt u met
kookgerei dat nog warm is. Let er
echter op dat u zich bij het reini-
gen niet verbrandt.
Wanneer etensresten zich aan het
kookgerei hechten, doe dan een
bodempje water in de pan en laat
het inweken, terwijl de pan bij een
lage temperatuur voorzichtig wordt
verwarmd, totdat er zich stoom
vormt. Het water moet niet koken.
2.
Het kookgerei met warm water af-
spoelen.
3.
Het kookgerei direct met een zach-
te doek drogen.
Tip
Reinig het kookgerei altijd grondig,
omdat er zich bij het volgende ge-
bruik etensresten in het oppervlak
kunnen inbranden of dat het eten
kan gaan hechten.
Houd het kookgerei schoon en
leeg wanneer het niet wordt ge-
bruikt.
Garantie8 Garantie
Het volgende is van de fabrieksga-
rantie uitgesloten:
Schade door ondeskundig ge-
bruik, bijv. door oververhitten, sto-
ten of het naar beneden vallen
Schade door verkeerde reiniging
Natuurlijke slijtage, inclusief anti-
aanbaklaag
Zuiver optische gebruikssporen,
bijv. verkleuringen, die door het rei-
nigen in de vaatwasser of door het
gebruik van olie en vetten ontstaan
Beschadiging van de kookzone,
zoals bijv. krassen door richels of
andere beschadigingen op de bo-
dem van het kookgerei.
Als u vragen hebt, neem dan contact
op met onze servicedienst.
31

da SikkerhedSikkerhed
SikkerhedSikkerhed 1 SikkerhedSikkerhed
Overhold disse sikkerhedsanvisninger, når tilbehøret anvendes.
Dette produkt opfylder forskrifterne for produkter, der kommer i
kontakt med levnedsmidler.
¡ Kogegrejet er ikke egnet til brug med mikrobølger.
¡ Kogegrejet er kun udviklet til brug i private husholdninger.
¡ Kogegrejet er beregnet til madlavning.
¡ Opbevar ikke madvarer i køkkenudstyret i længere tid.
¡ Kogegrejet må ikke på nogen måde ændres.
¡ Lad ikke kogegrejet være uden opsyn under madlavningen.
¡ Lad ikke børn være uden opsyn i nærheden af det varme koge-
grej.
ADVARSEL‒Brandfare!
Varm olie eller fedt antændes hurtigt.
Lad aldrig varm olie eller fedtstof være uden opsyn.
Brug ikke native olier med lavt rygepunkt til stegning eller frite-
ring.
Forsøg aldrig at slukke brændende olie eller fedt med vand.
Kvæl ilden med et låg eller et brandtæppe.
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Håndtag og låg kan blive meget varme.
Anvend altid grydelapper.
Lad gryden / panden og glaslåget køle af inden rengøring.
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
Varm væske, sprøjt og damp kan medføre skoldninger.
Vær forsigtig ved omgangen med varme væsker.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Køkkenudstyr, der falder på gulvet, kan medføre tilskadekomst.
Drej håndtagene på pander, så de ikke rager ud over bordkan-
ten.
32

Generelle retningslinjer og forsigtighedsregler for glaslåg da
ADVARSEL‒Fare for sundhedsskade!
For høje temperaturer kan beskadige kogegrejets belægning.
Skadelige gasser kan strømme ud.
Brug aldrig kogegrejet med ovnens grillfunktion.
Brug aldrig kogegrejet med ovnens selvrensefunktion.
BEMÆRK!
Ukorrekt brug kan beskadige gryden / panden eller kogesektio-
nen.
Opvarm aldrig tomme gryder / pander.
Lad aldrig gryder / pander koge tørre.
Stabling kan give ridser i kogegrejets belægning.
Hvis du ønsker at stable flexpande-sættet oven på hinanden,
skal du anbringe de medfølgende filtbeskyttere mellem flexpan-
derne.
Generelle retningslinjer og forsigtighedsregler for glaslåg2 Generelle retningslinjer
og forsigtighedsregler
for glaslåg
Overhold disse sikkerhedsanvisnin-
ger, når der anvendes glaslåg.
ADVARSEL
Fare for tilskadekomst!
Glaslåg, der går i stykker, kan med-
føre tilskadekomst.
Glasskår skal behandles med for-
sigtighed, fordi glasstykkerne er
meget skarpe og kan være svære
at finde.
BEMÆRK!
Forkert anvendelse kan beskadige
glaslåget.
Et varmt glaslåg skal altid lægges
på en tør klud, en grydelap eller et
viskestykke.
Læg aldrig et varmt glaslåg på et
komfur, bordskånere af metal, di-
rekte på bordpladen, på en anden
kold eller våd overflade eller i køk-
kenvasken.
Læg aldrig et glaslåg direkte på en
varmekilde, som f.eks. et gasblus,
på en grill, under en stegerist eller
i en toasterovn.
Brug aldrig et glaslåg på eller un-
der en flamme.
Hæld ikke væske på eller i et
varmt glaslåg.
33

da Rengøring af gryder / pander inden første ibrugtagning
Berør aldrig et varmt glaslåg med
en våd klud. Lad det varme gla-
slåg køle af på en kølerist, en gry-
delap eller et tørt viskestykke.
Brug aldrig et glaslåg i ovnen.
Dyp aldrig et varmt glaslåg ned i
koldt vand, og køl det ikke af un-
der rindende koldt vand fra hanen.
Pas på, at glaslåget ikke falder på
gulvet, og stød det ikke mod en
hård genstand eller med køkken-
redskaber.
Kontroller med regelmæssige mel-
lemrum, at glaslåget ikke har spl-
inter eller revner. Hvis glaslåget
har sådanne skader, skal det kas-
seres.
Rengøring af gryder / pander inden første ibrugtagning3 Rengøring af gryder /
pander inden første
ibrugtagning
1.
Fjern emballagematerialet og alle
etiketter.
2.
Kontroller omhyggeligt, at bunden
ikke har ridser, buler eller andre
skader, som kan være opstået un-
der transporten, håndteringen eller
under salget.
3.
Rengør gryder og pander med
varmt sæbevand og en blød
svamp.
4.
Tør gryden / panden af med et vi-
skestykke.
5.
Opvarm en tom gryde / pande på
et lavt trin.
6.
Gnid slip-let belægningen forsigtigt
ind med planteolie, mens gryden /
panden stadig er varm.
7.
Lad gryden / panden køle af.
8.
Tør så meget olie som muligt af
med køkkenrulle.
Tip: Smør gryden eller panden med
regelmæssige mellemrum med olie,
som beskrevet, og altid, inden gry-
den eller panden ikke skal bruges i
længere tid. Derved forbedres belæg-
ningens egenskaber.
Placering af gryder / pander4 Placering af gryder /
pander
Den fleksible kogezone kan konfigu-
reres på to måder, alt efter hvilken
gryde eller pande der anvendes. Pla-
cer gryder / pander centreret på
kogezonen, som vist på afbildningen,
for at opnå en god varmeregistrering
og varmefordeling.
Bemærk
Ved en forkert placering bliver
kogezonerne ikke aktiveret korrekt,
og resultatet af tilberedningen bliver
ikke optimalt.
Anbring ikke gryder og pander i
midten mellem den højre og ven-
stre kogezone.
Stil ikke den lille flexpande vertikalt
på kogezonen.
34

Anvendelse af gryder / pander da
4.1 Som én sammenhængende
kogezone
Anbefalet til tilberedning med kun én
gryde / pande.
Placering af gryder / pander afhæn-
gigt af størrelse:
4.2 Som to adskilte kogezoner
Anbefales til madlavning med to gry-
der eller pander.
Den forreste og den bagerste zone
kan anvendes uafhængigt af hinan-
den, hvor der i så fald kan indstilles
forskellige effekttrin for hver zone.
Anvendelse af gryder / pander5 Anvendelse af gryder /
pander
BEMÆRK!
Ukorrekt brug kan medføre skader
og er ikke dækket af producentens
garanti.
Løft gryden eller panden op fra
kogesektionen, når den flyttes, for
at undgå ridser i glaskeramikken.
Brug kun køkkenredskaber af træ
eller plastik uden skarpe kanter for
ikke at ridse overfladerne.
Sæt ikke gryder / pander ovenpå
hinanden uden at lægge et beskyt-
telseslag imellem.
For at sikre gryders og panders
stabilitet må de aldrig overophe-
des.
Sørg for at panden ikke får buler,
eller at slip-let belægningen får rid-
ser for at bevare belægningens
slip-let egenskaber.
Skær aldrig madvarerne i panden
for ikke at ridse overfladen. Brug
ikke mixere eller piskeris i panden.
Læg altid et beskyttende lag un-
der, når varme gryder eller pander
sættes på en bordplade.
Krav: Benyt kun en ren pande.
35

da Anvendelse af gryder / pander i ovnen
1.
Sæt gryder og pander på en
kogezone, der passer i størrelsen,
for at opnå det bedste resultat af
madlavningen.
2.
Forvarm med trin 8 eller 8.5, og
vælg derefter det ønskede koge-
trin.
Gryden / panden opvarmes meget
hurtigt. Anvend ikke booster-funk-
tionen.
Bemærkninger
Får at låget ikke skal blive defor-
meret, skal det enten opbevares
– med silikonekanten opad på
gryden eller panden, eller
– liggende fladt i skabet
.
Flex-gryder-/pander er aldrig helt
plane. Flex-gryder-/pander tilpas-
ser sig til kogesektionen, når de
opvarmes.
Anvendelse af gryder / pander i ovnen6 Anvendelse af gryder /
pander i ovnen
Under hensyntagen til den maksima-
le temperatur kan køkkenudstyret
sættes i ovnen uden låg.
ADVARSEL
Fare for forbrænding!
Køkkenudstyret og håndtag bliver
meget varme.
Anvend grydelapper.
BEMÆRK!
For høje temperaturer kan beskadige
kogegrejet.
Brug aldrig kogegrejet ved tempe-
raturer over 220°C i ovnen.
Brug aldrig kogegrejet med ov-
nens grillfunktion.
Brug aldrig kogegrejet med ov-
nens selvrensefunktion.
Kogegrej Maks. temperatur
i °C
Flex-køkkenud-
styr
220
Rengøring7 Rengøring
BEMÆRK!
Ukorrekt rengøring kan beskadige
glaslåget.
Gryder / pander og glaslåg må ik-
ke vaskes i opvaskemaskine.
Anvend ikke aggressive rengø-
ringsmidler, som er baseret på ci-
tronsyre, eller som indeholder klor-
holdigt blegemiddel.
Anvend ikke ståluld eller sku-
resvampe af nylon.
Brug ikke ovnrens eller andre sku-
rende rengøringsmidler.
Brug ikke metalbestik.
1.
Vask altid gryder og pander efter
brugen manuelt med en svamp el-
ler en opvaskeklud og varmt vand
og et opvaskemiddel, der er speci-
elt beregnet til manuel opvask.
Det er mest effektivt at rengøre
gryder og pander, mens de endnu
er varme. Gryden eller panden må
dog ikke være så varm, at man
brænder sig.
Indgroede madrester på bunden af
panden fjernes ved at dække pan-
debunden med vand og lade den
stå i blød, mens panden forsigtigt
opvarmes ved lav temperatur, til
vandet begynder at dampe. Van-
det behøver ikke at koge.
2.
Skyl gryden eller panden af med
varmt vand.
3.
Tør med det samme gryden eller
panden af med et blødt viskestyk-
ke.
36

Garanti da
Tip
Rengør altid gryder og pander
grundigt efter brugen, fordi madre-
ster kan brænde fast i overfladen
ved den næste anvendelse, eller
maden kan brænde på.
Gryder og pander skal være rene
og tomme, når de ikke benyttes.
Garanti8 Garanti
Følgende er ikke omfattet af produ-
centgarantien:
Skader, som skyldes ukorrekt
brug, som f.eks. overophedning,
slag eller fald
Skader som følge af forkert rengø-
ring
Naturligt slid, inklusive slip-let be-
lægning
Rent optiske spor af anvendelse,
f.eks. misfarvninger som følge af
rengøring i opvaskemaskine eller
anvendelse af olie eller fedt
Skader på kogezonen, f.eks. som
følge af ridser eller andre skader
på bunden af gryden eller panden.
Kontakt kundeservice i tilfælde af
spørgsmål.
37

no Sikkerhet
Sikkerhet 1 Sikkerhet
Følg sikkerhetsanvisningene når du bruker tilbehøret.
Dette produkter oppfyller kravene til produkter som er i kontakt
med næringsmidler.
¡ Kokekaret er ikke egnet for mikrobølgeovn.
¡ Dette kokekaret er utviklet kun til husholdningsbruk.
¡ Dette kokekaret er beregnet til koking.
¡ Ikke oppbevar matvarer i kokekaret over lengre tid.
¡ Ikke endre kokekaret på noen måte.
¡ Aldri la kokekaret stå uten tilsyn under matlagingen.
¡ Aldri la barn være i nærheten av varme kokekar uten tilsyn.
ADVARSEL‒Brannfare!
Varm olje og varmt fett antennes raskt.
La aldri varm olje eller varmt fett være uten oppsyn.
Ikke bruk kaldpresset olje med lavt kokepunkt til steking eller
fritering.
Slukk aldri brennende olje eller fett med vann.
Kvel flammene med et lokk eller et brannteppe.
ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Håndtak og lokk kan bli svært varme.
Bruk alltid grytekluter.
La kokekaret og glasslokket kjøle seg ned før rengjøring.
ADVARSEL‒Fare for skålding!
Varm væske, sprut og damp kan føre til skålding.
Vær forsiktig i omgangen med varme væsker.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Kokekaret som faller i gulvet, kan føre til personskader.
Snu pannehåndtaket slik at det ikke rager utover den flaten hvor
du lager mat.
38

Generelle retningslinjer og sikkerhetstiltak for glasslokk no
ADVARSEL‒Fare for helseskader!
For høye temperaturer kan ødelegge belegget på kokekaret.
Det kan oppstå skadelige gasser.
Bruk aldri kokekaret i stekeovnen med grillfunksjonen.
Bruk aldri kokekaret i stekeovnen med selvrensfunksjonen.
OBS
Ukyndig bruk kan skade kokekaret eller koketoppen.
Tomme kokekar må aldri varmes opp.
La aldri kokekar kokes tomme.
Stabling av kokekar kan skrape opp belegget.
Legg den medfølgende filtbeskyttelsen mellom flekspannene
dersom du vil stable flekspannesettet.
Generelle retningslinjer og sikkerhetstiltak for glasslokk2 Generelle retningslinjer
og sikkerhetstiltak for
glasslokk
Følg sikkerhetsinstruksene når du
bruker glasslokk.
ADVARSEL
Fare for personskade!
Knuste glasslokk kan føre til person-
skader.
Behandle knust glass forsiktig fordi
skårene er ekstremt skarpe og kan
være vanskelige å oppdage.
OBS
Ukyndig bruk kan skade glasslokket.
Legg alltid det varme glasslokket
på en tørr klut, gryteklut eller et
håndkle.
Legg aldri det varme glasslokket
rett på komfyren, gryteunderlag i
metall, rett på benkeplaten eller en
annen kald eller våt overflate eller i
vasken.
Legg aldri glasslokket rett på en
varmekilde, som f.eks. et bluss el-
ler en grill, under en stekerist eller
på en brødrister.
Bruk aldri glasslokket på eller
under en flamme.
Ikke ha væske i eller på glass-
lokket.
Ta aldri på glasslokket med en våt
klut. La glasslokket avkjøles på et
kjølestativ, en gryteklut eller en tørr
klut.
Ikke bruk glasslokket i stekeovnen.
Dypp aldri det varme glasslokket i
kaldt vann eller avkjøl det under
kaldt, rennende vann.
39

no Rengjøre kokekar før første gangs bruk
Ikke mist glasslokket eller utsett
det for slag eller støt fra andre
redskaper.
Kontroller glasslokket regelmessig
for sprekker og skår. Kast glass-
lokket dersom det oppstår slike
skader på det.
Rengjøre kokekar før første gangs bruk3 Rengjøre kokekar før
første gangs bruk
1.
Fjern all emballasje og alle
klistremerker.
2.
Kontroller bunnen nøye for riper,
bulker eller andre skader som kan
ha oppstått under håndtering,
transport eller i butikken.
3.
Rengjør kokekaret med varmt
såpevann og en myk svamp.
4.
Tørk kokekaret med en klut.
5.
Varm det tomme kokekaret på lav
effekt.
6.
Smør non-stick-belegget forsiktig
inn med planteolje mens kokekaret
er varmt.
7.
La kokekaret avkjøles.
8.
Tørk bort så mye olje som mulig
med kjøkkenpapir.
Tips: Smør inn kokekaret med olje
som beskrevet med jevne mellom-
rom og før det settes bort for en
lengre periode. Slik ivaretas egen-
skapene til belegget.
Plassering av kokekar4 Plassering av kokekar
Den fleksible kokesonen kan konfigu-
reres på to måter, alt etter hva slags
kokekar du bruker. For at du skal få
god varmeregistrering og
varmefordeling, bør du plassere
kokekaret i midten, som vist på bil-
dene.
Merk
Ved feil plassering aktiveres ikke
kokesonene riktig, og du oppnår ikke
noe godt tilberedningsresultat.
Ikke plasser kokekar midt mellom
høyre og venstre kokesone.
Den lille fleks-pannen må ikke set-
tes loddrett på kokesonen.
4.1 Som en sammenhengende
kokesone
Anbefalt for matlaging med kun ett
kokekar.
40

Bruk av kokekar no
Plassering av kokekar avhengig av
størrelse:
4.2 Som to adskilte kokesoner
Anbefalt for matlaging med to koke-
kar.
Du kan bruke fremre og bakre sone
adskilt og stille inn et eget effekttrinn
for hver av dem.
Bruk av kokekar5 Bruk av kokekar
OBS
Ukyndig bruk kan føre til skader som
ikke dekkes av produsentens garanti.
For å unngå riper på koketoppen
skal du løfte kokekaret når du må
flytte det på glasskeramikkflaten.
For ikke å lage riper i overflatene
må du kun bruke
kjøkkenredskaper av tre eller plast
uten skarpe kanter.
Ikke stable kokekar uten et beskyt-
tende lag imellom.
Pannen må ikke overopphetes,
fordi det påvirker stabiliteten til
kokekaret.
Unngå bulker i pannen og skrap i
overflaten for å bevare non-stick-
egenskapene.
For å unngå riper i overflaten må
du aldri skjære opp matvarer i
pannen. Ikke bruk miksere eller
visper i pannen.
Bruk alltid f.eks. gryteunderlag når
du setter et varmt kokekar på
bordet eller benkeplaten.
Forutsetning: Bruk en ren panne.
1.
Du oppnår best tilberednings-
resultat ved å sette kokekaret på
en kokesone i passende størrelse.
2.
Forvarm med trinn 8 eller 8.5, velg
deretter riktig effekttrinn.
Kokekaret blir varmt svært raskt.
Ikke brukboost-funksjonen.
Merknader
For at ikke lokket skal deformeres,
bør du oppbevare det enten
– på kokekaret med silikonkanten
opp eller
– flatt i skapet
.
Flex-kokekar er aldri helt i plan.
Flex-kokekaret tilpasser seg til
koketoppen under oppvarming.
Bruk av kokekar i stekeovnen6 Bruk av kokekar i
stekeovnen
Du kan bruke kokekaret uten lokk i
stekeovnen hvis du tar hensyn til
maks. temperatur.
41

no Rengjøring av kokekar
ADVARSEL
Forbrenningsfare!
Kokekaret og håndtakene blir svært
varme.
Bruk grytekluter.
OBS
For høye temperaturer kan skade
kokekaret.
Bruk aldri kokekaret i stekeovnen
med temperaturer over 220°C.
Bruk aldri kokekaret i stekeovnen
med grillfunksjonen.
Bruk aldri kokekaret i stekeovnen
med selvrensfunksjonen.
Kokekar Maks. temperatur
i °C
Flex-kokekar 220
Rengjøring av kokekar7 Rengjøring av kokekar
OBS
Uforskriftsmessig rengjøring kan gi
matt misfarging på glasslokket.
Kokekaret og glasslokket må ikke
vaskes i oppvaskmaskin.
Det må ikke brukes sterke rengjø-
ringsmidler som er basert på
sitronsyre eller inneholder
klorblekemidler.
Ikke bruk stålull eller skure-
svamper i nylon.
Ikke bruk ovnsrens eller andre
skurende rengjøringsmidler.
Ikke bruk metallbestikk.
1.
Vask kokekaret for hånd med en
svamp eller oppvaskklut, varmt
vann og oppvaskmiddel beregnet
på håndoppvask etter hver bruk.
Du oppnår best vaskeresultater
når kokekaret fortsatt er litt varmt.
Pass på at du ikke brenner deg
under rengjøringen.
Hvis det er matrester som ikke lar
seg fjerne fra kokekaret, dekker du
bunnen med vann og lar det bløt-
gjøres mens pannen varmes for-
siktig opp ved lav varme inntil det
begynner å dampe. Vannet trenger
ikke å koke.
2.
Skyll av kokekaret med varmt
vann.
3.
Tørk kokekaret med en myk klut
med en gang.
Tips
Kokekaret må alltid rengjøres
nøye, fordi matrester kan brenne
seg inn i overflaten ved neste til-
beredning eller maten kan sette
seg fast.
Hold kokekaret rent og tomt når
det ikke er i bruk.
Garanti8 Garanti
Garantien dekker ikke følgende:
skader som skyldes ukyndig bruk,
f.eks. overoppheting, støt eller fall i
gulvet
skader som skyldes feilaktig
rengjøring
naturlig slitasje, inklusive nonstick-
belegget
Rent optiske spor etter bruk, f.eks.
misfarging som oppstår ved vas-
king i oppvaskmaskin eller bruk av
olje og fett
skader i kokesonen, som f.eks.
riper fra skarpe kanter eller andre
skader på bunnen av kokekaret.
Kontakt kundeservice dersom du har
noen spørsmål.
42

Säkerhet sv
Säkerhet 1 Säkerhet
Följ säkerhetsanvisningarna när du använder tillbehöret.
Produkten uppfyller föreskrifterna för produkter med livsmedels-
kontakt.
¡ Kastrullen, grytan eller pannan är inte avsedd för mikring.
¡ Kastrullen, grytan eller pannan är bara avsedd för hemanvänd-
ning.
¡ Kastrullen, grytan eller pannan är bara avsedd för kokning.
¡ Låt inte livsmedel ligga länge i kastrullen, grytan eller pannan.
¡ Ändra inte något på kastrullen, grytan eller pannan.
¡ Lämna inte kastrullen, grytan utan uppsikt vid kokning.
¡ Lämna aldrig barn utan uppsikt vid het kastrull, gryta eller pan-
na.
VARNING‒Brandrisk!!
Heta oljor och fetter är lättantändliga.
Lämna aldrig varma oljor och fetter utan uppsikt.
Använd inte jungfruolja med låg rökpunkt vid stekning och frite-
ring.
Släck aldrig brinnande oljor och fetter med vatten.
Kväv elden med lock eller brandfilt.
VARNING‒Risk för brännskador!!
Handtag och lock kan bli jättevarma.
Använd alltid grytlappar.
Låt kastrull, gryta, panna och glaslock svalna före rengöring.
VARNING‒Skållningsrisk!!
Heta vätskor, stänk och ångor kan ge skållning.
Hantera heta vätskor försiktigt.
VARNING‒Risk för personskador!!
Nedfallande kastrull, gryta eller panna kan ge personskador.
Vrid pannhandtaget så att det inte sticker ut över arbetsytan.
43

sv Allmänna riktlinjer och försiktighetsåtgärder för glaslock
VARNING‒Risk för hälsoskada!!
För höga temperaturer kan skada beläggningen på kastrullen, gry-
tan eller pannan.
Det kan tränga ut skadliga gaser.
Använd aldrig kastrullen, grytan eller pannan med ugnens grill-
funktion.
Använd aldrig kastrullen, grytan eller pannan med ugnens själv-
rengöringsfunktion.
OBS
Felanvändning kan skada kastrull, gryta, panna eller häll.
Värm aldrig upp tom kastrull, gryta eller panna.
Låt aldrig kastruller, grytor och pannor koka torrt.
Stapling av kastruller, grytor och pannor kan repa beläggningen.
Staplar du satsens flexpannor i varandra, lägg de medföljande
filtskydden mellan.
Allmänna riktlinjer och försiktighetsåtgärder för glaslock2 Allmänna riktlinjer och
försiktighetsåtgärder
för glaslock
Följ säkerhetsanvisningarna när du
använder glaslock.
VARNING
Risk för personskador!!
Trasiga glaslock kan ge personska-
dor.
Hantera trasigt glas försiktigt efter-
som bitarna kan vara extremt vas-
sa och svåra att hitta.
OBS
Felaktig användning kan skada
glaslocket.
Lägg alltid glaslocket på torr trasa,
grytlapp eller handuk.
Lägg aldrig glaslocket på häll, me-
tallunderlag, direkt på bänkskiva,
annan kall eller våt yta eller i disk-
ho.
Lägg aldrig glaslocket direkt på
värmekälla som t.ex. brännare eller
grill, under stekgaller eler i sala-
manderugn.
Använd aldrig glaslocket på eller
under låga.
Häll inte vätska på eller i hett
glaslock.
44

Rengör kastrullen, grytan eller pannan före första användningen sv
Rör aldrig hett glaslock med våt
trasa. Låt hett glaslock svalna på
bakplåtsställ, grytlappar eller torr
trasa.
Använd inte glaslock i ugn.
Doppa aldrig hett glaslock i kallvat-
ten ock kyl det aldrig under kallt
kranvatten.
Tappa inte glaslocket, slå det inte
mot hårda föremål och stöt inte till
det med köksredskap.
Kontrollera glaslocket regelbundet
map. splitter och sprickor. Omhän-
derta glaslocket vid sådana ska-
dor.
Rengör kastrullen, grytan eller pannan före första användningen3 Rengör kastrullen, gry-
tan eller pannan före
första användningen
1.
Ta bort förpackningsmaterial och
alla etiketter.
2.
Kontrollera botten map. repor,
bucklor och andra skador som kan
uppstå vid användning, transport
eller försäljning.
3.
Rengör kastrullen, grytan eller pan-
nan med varmt vatten, diskmedel
och mjuk disksvamp.
4.
Torka av kastrullen, grytan eller
pannan med trasa.
5.
Värm upp tom kastrull, gryta eller
panna på låg effekt.
6.
Gnid försiktigt in släppa lätt-be-
läggningen med vegetabilisk olja
när kastrullen, grytan eller pannan
fortfarande är varm.
7.
Låt kastrullen, grytan eller pannan
svalna.
8.
Torka bort så mycket olja som det
går med hushållspapper.
Tips!: Olja in pannan enligt beskriv-
ningen regelbundet och alltid innan
du ställer undan den ett tag. Det för-
bättrar beläggningens egenskaper.
Placera kastruller, grytor och pannor4 Placera kastruller, gry-
tor och pannor
Du kan konfigurera den flexibla ko-
kzonen på två sätt beroende på gry-
tan, pannan du använder. Vi rekom-
menderar att du centrerar grytan eller
pannan ordentligt som bilderna visar
för bra registrering och värmefördel-
ning.
Notering
Vid felplacering går kokzonerna inte
igång korrekt och du får inte bra slut-
resultat.
Placera inte grytor, pannor i mitten
mellan höger och vänster kokzon.
Ställ inte den lilla Flex-pannan verti-
kalt på kokzonen.
45

sv Använda kastruller, grytor och pannor
4.1 Som sammanhängande ko-
kzon
Rekommenderas för tillagning med
bara en gryta, panna.
Placera kastrullen, grytan eller pan-
nan efter storleken:
4.2 Som två separata kokzoner
Rekommenderas för tillagning med
två grytor, pannor.
Du kan använda främre och bakre
zonerna oberoende av varandra och
ställa in egna effektlägen för dem.
Använda kastruller, grytor och pannor5 Använda kastruller,
grytor och pannor
OBS
Ej avsedd användning kan ge skador
som inte täcks av tillverkarens garan-
ti.
Lyft kastrullen, grytan eller pannan
när du flyttar den, så slipper du re-
por på hällen.
Använd bara trä- eller plastredskap
utan vassa kanter, så att du inte re-
par ytorna.
Stapla inte kastruller, grytor eller
pannor utan skyddsskikt emellan.
Överhetta aldrig pannan, så bibe-
hålls stabiliteten.
Skydda pannan mot bucklor och
beläggningsytan mot repor, så på-
verkas inte släppa lätt-egenskaper-
na.
Skär aldrig upp mat i pannan, så
repas inte ytan. Använd inte mixer
eller visp i pannan.
Använd alltid underlägg om du
ställer het kastrull, gryta, panna på
bort eller bänkskiva.
Krav: Använd ren panna.
46

Använda pannan i ugnen sv
1.
Ställ pannan på en kokzon som
matchar botten-Ø, så får du bäst
slutresultat.
2.
Förvärm på läge 8 eller 8.5 och
välj sedan lämpligt effektläge.
Pannan blir varm jättesnabbt. An-
vänd inte Boost-funktionen.
Noteringar
Förvara locket så att det inte defor-
meras:
– med silikonranden uppåt på ka-
strullen, grytan pannan eller
– plant i skåpstommen
.
Flex-tillbehör är aldrig helt plana.
Flex-tillbehör anpassar sig till häl-
len vid uppvärmning.
Använda pannan i ugnen6 Använda pannan i ug-
nen
Du kan använda pannan utan lock i
ugnen om du har koll på maxtempe-
raturen.
VARNING
Risk för brännskador!!
Panna och handtag blir heta.
Använd grytlappar.
OBS
För höga temperaturer kan skada ka-
struller, grytor och pannor.
Använd aldrig kastrullen, grytan el-
ler pannan i ugnen på temperatu-
rer över 220°.
Använd aldrig kastrullen, grytan el-
ler pannan med ugnens grillfunk-
tion.
Använd aldrig kastrullen, grytan el-
ler pannan med ugnens självren-
göringsfunktion.
Kastruller, gry-
tor och pannor
Maxtemperatur i
°C
Flex-tillbehör 220
Rengöra kastrullen, grytan eller pannan7 Rengöra kastrullen,
grytan eller pannan
OBS
Felaktig rengöring kan ge mjölkigt
glaslock.
Maskindiska inte kastrull, gryta,
panna eller glaslock.
Använd inga kraftiga rengörings-
medel som är baserade på citron-
syra eller innehåller klorblekmedel.
Använd inte stålull eller nylonskur-
svampar.
Använd inte ugnsrengöring eller
andra skurande rengöringsmedel.
Använd inte metallbestick.
1.
Handdiska kastrullen, grytan eller
pannan med disksvamp eller -tra-
sa, varmt vatten och handdiskme-
del efter varje användning.
Bäst rengöring får du när pannan
fortfarande är varm. Men se till så
att det inte bränner fast vid rengö-
ringen.
Fastnar matrester, täck pannbotten
med vatten och blöt upp försiktigt
med pannan på låg effekt tills det
börjar ånga. Vattnet får inte koka.
2.
Skölj av kastrullen, grytan eller
pannan med varmvatten.
3.
Torka direkt av kastrullen, grytan
eller pannan med mjuk trasa.
Tips!
Rengör alltid kastrullen, grytan,
pannan ordentligt, annars kan mat-
rester bränna fast på ytan vid näs-
ta användning eller få maten att
fastna.
Håll kastrullen, grytan, pannan ren
och tom när den inte används.
Garanti8 Garanti
Tillverkarens garanti täcker inte föl-
jande:
47

sv Garanti
skador pga. ej avsedd användning,
t.ex. överhettning, stötar eller fall.
skador pga. felaktig rengöring
naturligt slitage, inkl. släppa lätt-be-
läggning
Synliga spår av användning, t.ex.
missfärgningar pga. maskindisk el-
ler använda oljor och fetter
Kokzonsskador som t.ex. repor p-
ga. grader eller andra bottenska-
dor på kastrullen, grytan, pannan.
Har du frågor, kontakta service.
48

Turvallisuus fi
Turvallisuus 1 Turvallisuus
Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun käytät varustetta.
Tämä tuote täyttää elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuville
tuotteille asetetut vaatimukset.
¡ Keittoastia ei sovellu käytettäväksi mikroaaltouunissa.
¡ Keittoastia on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön.
¡ Keittoastia on tarkoitettu ruoanlaittoon.
¡ Älä säilytä elintarvikkeita keittoastiassa pitkää aikaa.
¡ Älä tee keittoastiaan mitään muutoksia.
¡ Älä jätä keittoastiaa keittämisen aikana ilman valvontaa.
¡ Älä jätä lapsia kuuman keittoastian lähellä ilman valvontaa.
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Kuuma öljy ja rasva syttyvät nopeasti palamaan.
Älä jätä kuumaa öljyä tai rasvaa ilman valvontaa.
Älä käytä paistamiseen tai friteetaukseen kylmäpuristettuja
luomuöljyjä, joiden savuamispiste on matala.
Älä sammuta palavaa öljyä tai rasvaa vedellä.
Tukahduta tuli kannella tai palopeitteellä.
VAROITUS‒Palovammavaara!
Kädensijat ja kannet voivat kuumentua hyvin kuumiksi.
Käytä aina patalappuja.
Anna keittoastian ja lasikannen jäähtyä ennen puhdistamista.
VAROITUS‒Palamisvaara!
Kuuma neste, roiskeet ja höyry voivat aiheuttaa palovammoja.
Käsittele kuumia nesteitä varovasti.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Pudonnut keittoastia voi aiheuttaa tapaturmia.
Käännä pannujen kahvat siten, että ne eivät ulotu työtasolle.
VAROITUS‒Terveysriski!
Liian korkeat lämpötilat voivat rikkoa keittoastian pinnoitteen.
Haitallisia kaasuja saattaa vuotaa ulos.
Älä käytä keittoastiaa grillitoiminnolla uunissa.
49

fi Lasinkantta koskevat yleiset ohjeet ja varotoimet
Älä käytä keittoastiaa itsepuhdistustoiminnolla uunissa.
HUOMIO
Epäasianmukainen käyttö voi vaurioittaa keittoastiaa tai
keittotasoa.
Älä kuumenna keittoastiaa tyhjänä.
Älä päästä keittoastiaa kiehumaan tyhjäksi.
Keittoastioiden pinoaminen voi naarmuttaa pinnoitetta.
Jos haluat pinota Flex-pannusarjan osat sisäkkäin, aseta
mukana toimitettu huopasuojus pannujen väliin.
Lasinkantta koskevat yleiset ohjeet ja varotoimet2 Lasinkantta koskevat
yleiset ohjeet ja
varotoimet
Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun
käytät lasikantta.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara!
Rikkoutuneet lasikannet voivat
aiheuttaa tapaturmia.
Käsittele rikkoutunutta lasia
varovasti, koska palat voivat olla
erittäin teräviä ja vaikeasti
löydettävissä.
HUOMIO
Epäasianmukainen käyttö voi
vaurioittaa lasikantta.
Aseta kuuma lasikansi aina kuivan
liinan, patalapun tai pyyheliinan
päälle.
Älä aseta kuumaa lasikantta
liedelle, metallialustalle, suoraan
työtasolle, muulle kylmälle tai
märälle pinnalle tai pesualtaaseen.
Älä aseta lasikantta suoraan
lämmönlähteen päälle, esimerkiksi
polttimen tai grillin päälle,
grilliraudan alle tai voileipägrilliin.
Älä käytä lasikantta liekin päällä tai
alla.
Älä kaada nestettä kuuman
lasikannen päälle tai sen
sisäpuolelle.
Älä kosketa kuumaa lasikantta
märällä liinalla. Anna kuuman
lasikannen jäähtyä jäähdytysritilän,
patalapun tai kuivan liinan päällä.
Älä käytä lasikantta uunissa.
Älä upota kuumaa lasikantta
kylmään veteen tai jäähdytä sitä
juoksevan kylmän vesijohtoveden
alla.
Älä päästä lasikantta putoamaan,
älä lyö sillä kovaa esinettä tai
kolhaise sitä millään välineillä.
Tarkasta säännöllisesti, onko
lasikannessa halkeamia tai säröjä.
50

Keittoastian puhdistaminen ennen ensimmäistä käyttöä fi
Jos tällaisia vaurioita ilmenee,
hävitä lasikansi.
Keittoastian puhdistaminen ennen ensimmäistä käyttöä3 Keittoastian
puhdistaminen ennen
ensimmäistä käyttöä
1.
Poista pakkausmateriaali ja kaikki
etiketit.
2.
Tarkasta huolellisesti, onko
pohjassa naarmuja, lommoja tai
muita vaurioita, jotka ovat
saattaneet syntyä esinettä
käsiteltäessä, kuljetuksen
yhteydessä tai myymälässä.
3.
Puhdista keittoastia lämpimällä
saippuavedellä ja pehmeällä
sienellä.
4.
Kuivaa keittoastia liinalla.
5.
Kuumenna tyhjää keittoastia
matalalla teholla.
6.
Kun keittoastia on lämmin, sivele
tarttumattomalle pinnalle varovasti
kasviöljyä.
7.
Anna keittoastian jäähtyä.
8.
Pyyhi paperiliinalla
mahdollisimman paljon öljyä pois.
Ohje: Öljyä keittoastia kuvatulla
tavalla säännöllisin välein ja aina
ennen kuin varastoit keittoastian
pidemmäksi aikaa. Pinnoitteen
ominaisuudet paranevat näin.
Keittoastian sijoittaminen4 Keittoastian
sijoittaminen
Muuntuvan keittoalueen asetukset
voidaan määrittää kahdella tapaa sen
mukaan, mitä keittoastiaa käytetään.
Jotta varmistetaan lämmön hyvä
tunnistus ja jakautuminen, aseta
keittoastia keskelle kuvan mukaan.
Huomautus
Jos astiat sijoitetaan väärin,
keittoalueet eivät aktivoidu oikein
eikä hyvää keittotulosta voida
saavuttaa.
Älä aseta keittoastioita keskelle
oikean ja vasemman keittoalueen
väliin.
Älä aseta pientä Flex-pannua
pystysuuntaisesti keittoalueelle.
51

fi Keittoastian käyttö
4.1 Yhtenä yhteen liitettynä
keittoalueena
Suositellaan keittämiseen vain
yhdellä keittoastialla.
Keittoastian sijoitus koosta riippuen:
4.2 Kahtena erillisenä
keittoalueena
Suositellaan keittämiseen kahdella
keittoastialla.
Voit käyttää etummaista ja
takimmaista aluetta toisistaan
riippumatta, ja asettaa kummallekin
oman tehotason.
Keittoastian käyttö5 Keittoastian käyttö
HUOMIO
Epäasianmukainen käyttö voi
aiheuttaa vaurioita, eikä valmistajan
takuu kata tällaisesta käytöstä
aiheutuvia vaurioita.
Nosta keittoastiaa, kun siirrät sitä
keraamisella lasilla, jotta vältät
keittotason naarmuuntumisen.
Vältä pintojen naarmuuntuminen
käyttämällä puisia tai muovisia
välineitä, joissa ei ole teräviä
reunoja.
Älä pinoa keittoastioita päällekkäin
ilman, että asetat väliin suojaavan
paperin tai liinan.
Älä ylikuumenna pannua, jotta
varmistat keittoastian vakauden.
Suojaa pannua kolhuilta ja
pinnoitettua pintaa naarmuilta, jotta
tarttumattoman pinnan
ominaisuudet eivät heikkene.
Älä leikkaa elintarvikkeita
pannussa, jotta et naarmuta pintaa.
Älä käytä pannussa
tehosekoittimia tai vatkaimia.
Jos asetat kuuman keittoastian
pöydälle tai työtasolle, käytä aina
suojaavaa alustaa.
Vaatimus: Käytä puhdasta pannua.
1.
Aseta keittoastia sopivan
kokoiselle keittoalueelle, jotta
saavutat parhaan mahdollisen
keittotuloksen.
2.
Esilämmitä teholla 8–8,5 ja valitse
sitten sopiva tehoaste.
Keittoastia kuumenee hyvin
nopeasti. Älä käytä Boost-
toimintoa.
Huomautukset
Jotta kansi ei muuta muotoaan,
säilytä kansi joko
– silikonireuna ylöspäin
keittoastian päällä tai
– vaakatasossa kaapissa
.
Flex-astia ei ole koskaan täysin
tasainen. Flex-astia mukautuu
kuumennettaessa keittotasoon.
52

Keittoastian käyttö uunissa fi
Keittoastian käyttö uunissa6 Keittoastian käyttö
uunissa
Voit käyttää keittoastiaa uunissa
ilman kantta ottamalla huomioon
maksimilämpötilan.
VAROITUS
Palovammavaara!
Keittoastia ja kädensijat kuumenevat.
Käytä patalappuja.
HUOMIO
Liian korkeat lämpötilat voivat
vaurioittaa keittoastiaa.
Älä käytä keittoastiaa uunissa
lämpötilassa yli 220°C.
Älä käytä keittoastiaa uunissa
grillitoiminnolla.
Älä käytä keittoastiaa uunissa
itsepuhdistustoiminnolla.
Keittoastia Maksimilämpötila
°C
Flex-astia 220
Keittoastian puhdistus7 Keittoastian puhdistus
HUOMIO
Epäasianmukainen puhdistus voi
samentaa lasikannen.
Älä puhdista keittoastiaa ja
lasikantta astianpesukoneessa.
Älä käytä voimakkaita
puhdistusaineita, jotka perustuvat
sitruunahappoon tai sisältävät
kloorivalkaisuaineita.
Älä käytä teräsvillaa tai nailonisia
hankaussieniä.
Älä käytä uuninpuhdistusainetta tai
muita hankaavia puhdistusaineita.
Älä käytä metallisia aterimia.
1.
Puhdista keittoastia jokaisen
käytön jälkeen käsin sienellä tai
astialiinalla, lämpimällä vedellä ja
erityisesti käsinpesuun soveltuvalla
astianpesuaineella.
Saat parhaan puhdistustuloksen,
kun keittoastia on vielä lämmin.
Varo kuitenkin, ettet polta itseäsi
puhdistaessasi astiaa.
Jos keittoastiaan tarttuu
ruoantähteitä, peitä pannun pohja
vedellä ja anna liota samalla kun
kuumennat pannun varovasti
matalassa lämpötilassa, kunnes
syntyy höyryä. Veden ei tarvitse
kiehua.
2.
Huuhtele keittoastia lämpimällä
vedellä.
3.
Kuivaa keittoastia heti pehmeällä
liinalla.
Ohje
Puhdista keittoastia aina
huolellisesti, koska ruoantähteet
voivat seuraavalla käyttökerralla
palaa kiinni pintaan tai ruoka voi
tarttua kiinni.
Säilytä keittoastia puhtaana ja
tyhjänä, kun se ei ole käytössä.
Takuu8 Takuu
Valmistajan takuu ei kata seuraavia
tapauksia:
Epäasianmukaisesta käytöstä
aiheutuvat vauriot, esimerkiksi
ylikuumentaminen, kolhiminen,
pudottaminen
Virheellisestä puhdistuksesta
aiheutuvat vauriot
Luonnollinen kuluminen, mukaan
lukien tarttumaton pinnoite
Puhtaasti optiset käytön jäljet,
esimerkiksi värjäymät, jotka
muodostuvat puhdistamisesta
astianpesukoneessa tai öljyjen ja
rasvojen käytöstä
Vauriot keittoalueessa, kuten
esimerkiksi keittoastian pohjassa
53

fi Takuu
olevien epätasaisuuksien tai
muiden vaurioiden aiheuttamat
naarmut.
Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys
huoltopalveluumme.
54

Seguridad es
Seguridad 1 Seguridad
Tener en cuenta estas indicaciones de seguridad al utilizar el ac-
cesorio.
Este artículo cumple las normas aplicables a los productos que
entran en contacto con alimentos.
¡ El recipiente no es adecuado para su uso en el microondas.
¡ El recipiente se ha desarrollado solo para uso doméstico.
¡ El recipiente está previsto para cocinar.
¡ No conservar alimentos durante un período prolongado en el
recipiente.
¡ No modificar el recipiente de ninguna manera.
¡ No dejar nunca los recipientes al fuego sin vigilancia.
¡ No dejar a los niños sin supervisión cerca de recipientes para
cocinar calientes.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
El aceite caliente y la grasa se inflaman con rapidez.
Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa.
No usar aceites vírgenes con un punto de humeo bajo para
asar o freír.
En caso de que el aceite o la grasa se inflamen, no apagarlos
nunca con agua.
Apagar el fuego con una tapa o una manta extintora.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
Las asas y la tapa pueden alcanzar temperaturas muy elevadas.
Utilizar siempre manoplas de cocina para su manipulación.
Dejar que el recipiente para cocinar y la cubierta de vidrio se
enfríen antes de limpiarlos.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
El líquido caliente, las salpicaduras y el vapor pueden provocar
escaldaduras.
Manejar con cuidado los líquidos calientes.
55

es Seguridad
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Si un recipiente para cocinar se cae, puede causar lesiones.
Girar las asas de las sartenes de modo que no sobresalgan de
la superficie de trabajo.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de daños para la salud!
Las altas temperaturas pueden destruir el revestimiento de los re-
cipientes para cocinar.
Pueden escaparse gases nocivos.
No utilizar nunca el recipiente para cocinar con la función grill
en el horno.
No utilizar nunca el recipiente para cocinar con la función de
autolimpieza en el horno.
ATENCIÓN
Un uso inadecuado puede dañar el recipiente para cocinar o la
placa de cocción.
No calentar nunca los recipientes para cocinar vacíos.
No dejar nunca que los recipientes para cocinar queden vacíos
al fuego.
Apilar los recipientes para cocinar puede rayar el revestimiento.
Si se quiere apilar el juego de bandejas flexibles uno dentro de
otro, colocar el protector de fieltro adjunto entre las bandejas
flexibles.
56

Disposiciones generales y medidas de precaución para la cubierta de vidrio es
Disposiciones generales y medidas de precaución para la cubierta de vidrio2 Disposiciones genera-
les y medidas de pre-
caución para la cubier-
ta de vidrio
Tener en cuenta estas indicaciones
de seguridad al utilizar una cubierta
de vidrio.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones!
Las cubiertas de vidrio rotas pueden
causar lesiones.
Utilizar con cuidado un vidrio roto,
ya que los trozos resultan muy afi-
lados y difíciles de encontrar.
ATENCIÓN
Un uso inadecuado puede dañar la
cubierta de vidrio.
Colocar la cubierta de vidrio ca-
liente sobre un paño seco, mano-
plas de cocina o una toalla.
No colocar nunca la cubierta de vi-
drio caliente sobre un fogón, un
platillo de metal o directamente so-
bre una encimera, otra superficie
fría o húmeda ni sobre un fregade-
ro.
No colocar nunca la cubierta de vi-
drio directamente sobre una fuente
de calor, como p.ej., sobre un
quemador o un grill, debajo de
una parrilla o en un horno tosta-
dor.
No utilizar nunca la cubierta de vi-
drio sobre o bajo una llama.
No verter líquidos sobre la cubierta
de vidrio caliente.
No tocar nunca la cubierta de vi-
drio caliente con un paño húmedo.
Dejar enfriar la cubierta de vidrio
caliente sobre una rejilla de enfria-
miento, manoplas de cocina o un
paño seco.
No utilizar la cubierta de vidrio en
el horno.
No sumergir nunca la cubierta de
vidrio caliente en agua fría ni en-
friarla bajo el grifo de agua co-
rriente.
No dejar caer la cubierta de vidrio,
no golpearla contra objetos duros
ni con utensilios de uso.
Comprobar periódicamente si hay
fragmentos y grietas en la cubierta
de vidrio. Si se producen dichos
daños, desechar la cubierta de vi-
drio.
Limpiar el recipiente para cocinar antes de usarlo por primera vez3 Limpiar el recipiente
para cocinar antes de
usarlo por primera vez
1.
Retire el material de embalaje y to-
das las etiquetas restantes.
2.
Comprobar cuidadosamente el
suelo por si presenta arañazos,
abolladuras u otros daños que
puedan derivarse del manejo,
transporte o venta.
3.
Limpiar el recipiente para cocinar
con una esponja suave y agua
templada jabonosa.
4.
Secar el recipiente para cocinar
con un paño.
5.
Calentar el recipiente para cocinar
vacío a un nivel de potencia bajo.
6.
Mientras el recipiente esté caliente,
frotar con cuidado el recubrimiento
antiadherente con aceite vegetal.
7.
Dejar que el recipiente para coci-
nar se enfríe.
8.
Limpiar la mayor cantidad posible
de aceite con una servilleta de pa-
pel.
Consejo: Engrasar el recipiente para
cocinar a intervalos regulares y cada
vez, antes de retirarlo durante un
tiempo prolongado. De este modo,
57

es Colocación del recipiente
se mejoran las propiedades del re-
vestimiento.
Colocación del recipiente4 Colocación del reci-
piente
La zona flexible se puede configurar
de dos maneras diferentes, depen-
diendo del recipiente que se va a uti-
lizar. Para asegurar una buena detec-
ción y distribución del calor, se reco-
mienda centrar bien el recipiente, co-
mo indican las imágenes.
Nota
Si el recipiente no se coloca bien, las
zonas de cocción no se activarán co-
rrectamente y no se obtendrán bue-
nos resultados de cocción.
No situar el recipiente cubriendo
más de una zona de cocción al
mismo tiempo.
No colocar la sartén Flex pequeña
en vertical sobre la zona de coc-
ción.
4.1 Como una única zona de
cocción
Recomendado para cocinar con un
solo recipiente.
Colocación dependiendo del tamaño
del recipiente:
4.2 Como dos zonas de coc-
ción separadas
Recomendado para cocinar con dos
recipientes.
58

Utilizar recipientes para cocinar es
Las zonas delantera y trasera se pue-
den utilizar de forma independiente;
además, se puede utilizar un nivel de
potencia diferente en cada una de
las zonas.
Utilizar recipientes para cocinar5 Utilizar recipientes pa-
ra cocinar
ATENCIÓN
Un uso inadecuado puede provocar
daños que no están cubiertos por la
garantía del fabricante.
Para evitar arañazos en la placa
de cocción, levantar el recipiente
al moverlo sobre la vitrocerámica.
Para no rayar el recubrimiento, uti-
lizar solo utensilios de madera o
de plástico sin bordes afilados.
No apilar ningún recipiente para
cocinar sin colocar una capa pro-
tectora en medio.
Para asegurar una buena estabili-
dad del recipiente de cocina, la
sartén no se sobrecalienta.
A fin de no perjudicar las propie-
dades antiadherentes, proteger la
sartén de las abolladuras y la su-
perficie recubierta de los arañazos.
Para no rayar la superficie, no cor-
tar comida en la sartén. No utilizar
nunca batidoras ni aspas de bati-
dora en la sartén.
Si se coloca un recipiente para co-
cinar caliente sobre una base o
una encimera, utilizar siempre ma-
terial de protección.
Requisito: Utilizar una sartén limpia.
1.
Para obtener los mejores resulta-
dos de cocción, colocar el reci-
piente en una superficie de coc-
ción del tamaño adecuado.
2.
Precalentar a nivel 8 u 8,5, luego
seleccionar el nivel de potencia
adecuado.
El recipiente se calienta muy rápi-
do. No utilizar la funciónBoost.
Notas
Para evitar que las tapas se defor-
men, deben guardarse
– con el borde de silicona hacia
arriba sobre el recipiente para
cocinar o
– planas en el mueble
.
El recipiente Flex no está comple-
tamente plano. El recipiente Flex
se ajusta a la placa de cocción al
calentarse.
Utilizar los recipientes en el horno6 Utilizar los recipientes
en el horno
Se pueden utilizar los recipientes pa-
ra cocinar sin tapa teniendo en cuen-
ta la temperatura máxima del horno.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras!
El recipiente y las asas se calientan.
Utilizar manoplas de cocina para
su manipulación.
ATENCIÓN
Las altas temperaturas pueden dañar
el recipiente para cocinar.
No utilizar nunca el recipiente para
cocinar a más de 220°C en el
horno.
59

es Limpiar el recipiente para cocinar
No utilizar nunca el recipiente para
cocinar con la función grill en el
horno.
No utilizar nunca el recipiente para
cocinar con la función de autolim-
pieza en el horno.
Recipiente Temperatura má-
xima en °C
Recipiente Flex 220
Limpiar el recipiente para cocinar7 Limpiar el recipiente
para cocinar
ATENCIÓN
Una limpieza inadecuada puede em-
pañar la cubierta de vidrio.
No lavar el recipiente para cocinar
ni la cubierta de vidrio en el lava-
vajillas.
No utilizar productos de limpieza
agresivos que contengan ácido cí-
trico o blanqueadores con cloro.
No utilizar estropajos de acero ni
de fibras abrasivas de nailon.
No utilizar limpiadores para hornos
ni otros productos de limpieza co-
rrosivos.
No utilizar cubiertos metálicos.
1.
Después de cada uso, lavar el re-
cipiente a mano con una esponja
o un paño de cocina, agua calien-
te y un lavavajillas especialmente
apto para lavado a mano.
Los mejores resultados de limpie-
za se obtienen cuando el recipien-
te aún está caliente. No obstante,
hay que asegurarse de no que-
marse al limpiar.
Si los restos de comida se pegan
al recipiente, cubrir la base de la
sartén con agua y dejar que se
ablande, mientras la sartén se ca-
lienta con cuidado a baja tempera-
tura hasta que se produzca vapor.
El agua no debe hervir.
2.
Lavar el recipiente con agua tem-
plada.
3.
Secar inmediatamente el recipien-
te con un paño suave.
Consejo
Limpiar siempre bien el recipiente
para cocinar, ya que con el si-
guiente uso, los restos de comida
podrían quemarse o adherirse a la
superficie.
Mantener el recipiente para coci-
nar limpio y vacío cuando no se
utilice.
Garantía8 Garantía
Quedan excluidos de la garantía del
fabricante:
los daños causados por un uso
inadecuado, p.ej., por sobrecalen-
tamiento, golpes o caídas;
los daños provocados por una lim-
pieza incorrecta;
el desgaste natural, también del
recubrimiento antiadherente.
Marcas de uso meramente visua-
les, p.ej., decoloraciones, que se
producen por la limpieza en el la-
vavajillas o al usar aceites y gra-
sas.
Daños en la zona de cocción,
p.ej., arañazos debido a protube-
rancias afiladas u otros daños en
el fondo del recipiente para coci-
nar.
En caso de requerir ayuda para cual-
quier consulta, contactar con el Servi-
cio de Asistencia Técnica.
60

Segurança pt
Segurança 1 Segurança
Respeite estas indicações de segurança sempre que utilizar o
acessório.
Este produto corresponde aos regulamentos para produtos que
entram em contacto com alimentos.
¡ O recipiente para cozinhar não é adequado para a utilização no
micro-ondas.
¡ O recipiente foi desenvolvido apenas para a utilização domésti-
ca.
¡ O recipiente está previsto para cozinhar.
¡ Não guarde alimentos durante períodos de tempo mais longos
no recipiente.
¡ Não altere o recipiente em modo algum.
¡ Nunca deixe o recipiente sem vigilância enquanto está a cozi-
nhar.
¡ Nunca deixe crianças sem vigilância próximas do recipiente
quente.
AVISO‒Risco de incêndio!
Óleo e gordura quentes inflamam-se rapidamente.
Nunca deixe óleo ou gordura quentes sem vigilância.
Não utilize óleos nativos com baixo ponto de fumo para assar
ou fritar.
Nunca apague óleo ou gordura a arder com água.
Abafe o fogo com uma tampa, uma manta de amianto.
AVISO‒Risco de queimaduras!
As pegas e tampa podem ficar muito quentes.
Utilize sempre pegas de cozinha.
Deixe o recipiente e a tampa de vidro arrefecer antes de os la-
var.
AVISO‒Risco de escaldadela!
Líquido quente, salpicos e vapor podem dar origem a queimadu-
ras.
Manuseie líquidos quentes com cuidado.
61

pt Diretivas gerais e medidas de precaução para tampas de vidro
AVISO‒Risco de ferimentos!
A queda de um recipiente pode causar ferimentos.
Rode os cabos das frigideiras de modo a que sobressaiam pa-
ra lá da bancada de trabalho.
AVISO‒Risco de danos para a saúde!
Temperaturas demasiado elevadas podem destruir o revestimen-
to do recipiente para cozinhar.
Podem surgir gases nocivos.
Nunca utilize os recipientes para cozinhar com a função de gre-
lhador no forno.
Nunca utilize os recipientes para cozinhar com a função de au-
tolimpeza no forno.
ATENÇÃO
Uma utilização incorreta pode danificar o recipiente ou a placa de
cozinhar.
Nunca aqueça o recipiente para cozinhar vazio.
Nunca deixe o recipiente cozinhar em vazio.
Empilhar os recipientes para cozinhar pode riscar o revestimento.
Caso pretenda empilhar o conjunto de frigideiras Flex umas
dentro das outras, coloque a proteção de feltro fornecida entre
as frigideiras Flex.
Diretivas gerais e medidas de precaução para tampas de vidro2 Diretivas gerais e medi-
das de precaução para
tampas de vidro
Respeite estas indicações de segu-
rança sempre que utilizar uma tampa
de vidro.
AVISO
Risco de ferimentos!
Tampas de vidro partidas podem
provocar ferimentos.
Proceda com cuidado com vidro
partido, visto que fragmentos de
vidro podem ser extremamente afi-
ados e difíceis de encontrar.
62

Lavar o recipiente antes da primeira utilização pt
ATENÇÃO
Uma utilização incorreta pode danifi-
car a tampa de vidro.
Coloque a tampa de vidro quente
sempre sobre um pano seco, uma
pega de cozinha ou uma toalha.
Nunca coloque a tampa de vidro
quente sobre um fogão, uma base
de metal, diretamente sobre uma
bancada de trabalho, sobre qual-
quer outra superfície fria ou húmi-
da ou no lava-loiça.
Nunca coloque a tampa de vidro
diretamente sobre uma fonte de
calor, como, p.ex., sobre um quei-
mador ou um grelhador, por baixo
de uma grelha de assar ou num
forno para torradas.
Nunca utilize a tampa de vidro so-
bre ou sob uma chama.
Não derrame líquido sobre ou na
tampa de vidro quente.
Nunca toque na tampa de vidro
quente com um pano húmido. Dei-
xe a tampa de vidro quente arrefe-
cer sobre um suporte de arrefeci-
mento, uma pega de cozinha ou
um pano seco.
Não utilize a tampa de vidro no
forno.
Nunca mergulhe a tampa de vidro
quente em água fria nem a colo-
que sob água corrente fria.
Não deixe que a tampa de vidro
caia, não bata contra um objeto
duro nem bata com utensílios con-
tra a tampa.
Verifique a tampa de vidro regular-
mente em relação a lascamentos
e fissuras. Se surgirem danos des-
te tipo, elimine a tampa de vidro.
Lavar o recipiente antes da primeira utilização3 Lavar o recipiente an-
tes da primeira utiliza-
ção
1.
Remova o material de embalagem
e todas as etiquetas.
2.
Verificar minuciosamente o fundo
relativamente a arranhões, amol-
gadelas ou outros danos, que pos-
sam ter ocorrido devido ao manu-
seamento, ao transporte ou duran-
te a venda.
3.
Limpe o recipiente com solução à
base de detergente quente e uma
esponja macia.
4.
Seque o recipiente com um pano.
5.
Aqueça o recipiente para cozinhar
vazio num nível baixo.
6.
Enquanto o recipiente para cozi-
nhar estiver quente, aplique óleo
vegetal com cuidado sobre o re-
vestimento antiaderente.
7.
Deixe arrefecer o recipiente para
cozinhar.
8.
Com um pano de papel limpe o
máximo de óleo possível.
Dica: Aplique óleo no recipientes pa-
ra cozinhar como descrito, em inter-
valos regulares, e sempre antes de
guardar o recipiente para cozinhar
durante um longo período de tempo.
Melhoram-se assim as propriedades
do revestimento.
Posicionar o recipiente para cozinhar4 Posicionar o recipiente
para cozinhar
A zona de cozinhar flexível pode ser
configurada de duas formas, conso-
ante o recipiente para cozinhar que
for utilizado. Para garantir uma boa
identificação e distribuição do calor,
posicione o recipiente para cozinhar
63

pt Posicionar o recipiente para cozinhar
de forma centrada, tal como ilustrado
nas figuras.
Nota
Se for posicionado incorretamente,
as zonas de cozinhar não são ativa-
das corretamente e não conseguem
um bom resultado de cozedura.
Não coloque recipientes para cozi-
nhar a meio entre as zonas de co-
zinhar direita e esquerda.
Não coloque a frigideira flexível
pequena verticalmente na zona de
cozinhar.
4.1 Como uma zona de cozi-
nhar contínua
Recomendado para cozinhar com
apenas um recipiente.
Posicionamento do recipiente em
função do tamanho:
4.2 Como duas zonas de cozi-
nhar separadas
Recomendado para cozinhar dom
dois recipientes.
Pode utilizar a zona dianteira e trasei-
ra em separado uma da outra e re-
gular um nível de potência próprio
para cada uma delas.
64

Utilizar recipiente para cozinhar pt
Utilizar recipiente para cozinhar5 Utilizar recipiente para
cozinhar
ATENÇÃO
Uma utilização incorreta pode causar
danos e não está coberta pela ga-
rantia do fabricante.
Para evitar arranhões na placa de
cozinhar, levante o recipiente para
o mover sobre a vitrocerâmica.
Para não arranhar as superfícies,
utilize apenas utensílios de madei-
ra ou de plástico, sem arestas afia-
das.
Não empilhe recipientes para cozi-
nhar, sem colocar uma camada de
proteção pelo meio.
Para garantir uma boa estabilidade
do recipiente para cozinhar, nunca
sobreaqueça a frigideira.
Para não prejudicar as proprieda-
des antiaderentes, proteja a frigi-
deira de amolgadelas e a superfí-
cie revestida de arranhões.
Para não arranhar a superfície,
nunca corte alimentos na frigideira.
Não utilize misturadores ou bate-
dores na frigideira.
Se for colocado um recipiente pa-
ra cozinhar quente sobre uma me-
sa ou uma bancada de trabalho,
deve utilizar-se sempre material de
proteção.
Requisito: Utilize uma frigideira lim-
pa.
1.
Para conseguir o melhor resultado
de cozedura, coloque o recipiente
sobre uma superfície de cozedura
com tamanho adequado.
2.
Preaquecer com o nível 8 ou 8.5,
em seguida, selecionar a respetiva
potência de cozedura.
O recipiente para cozinhar aquece
muito rapidamente. Não utilize a
função Boost.
Notas
Para que as tampas não se defor-
mem, guarde-as
– com o bordo de silicone virado
para baixo sobre o recipientes
para cozinhar ou
– de forma plana no armário
.
Os recipientes Flex não são com-
pletamente planos. O recipiente
Flex adapta-se à placa de cozinhar
durante o aquecimento.
Utilização do recipiente no forno6 Utilização do recipiente
no forno
Pode utilizar o recipiente para cozi-
nhar sem tampa, tendo em conside-
ração a temperatura máxima no for-
no.
AVISO
Risco de queimaduras!
O recipiente e as pegas ficam quen-
tes.
Utilize pegas de cozinha.
ATENÇÃO
Temperaturas muito altas podem da-
nificar os recipientes para cozinhar.
Nunca utilize os recipientes para
cozinhar acima dos 220°C no for-
no.
Nunca utilize os recipientes para
cozinhar com a função de grelha-
dor no forno.
Nunca utilize os recipientes para
cozinhar com a função de autolim-
peza no forno.
Recipientes para
cozinhar
Temperatura
máx. em °C
Recipiente Flex 220
65

pt Limpar o recipiente para cozinhar
Limpar o recipiente para cozinhar7 Limpar o recipiente pa-
ra cozinhar
ATENÇÃO
Uma limpeza incorreta pode tornar a
tampa de vidro fosca.
Não lave recipientes para cozinhar
e a tampa de vidro na máquina de
lavar loiça.
Não utilize produtos de limpeza
agressivos, à base de ácido cítrico
ou que contenham lixívias à base
de cloro.
Não utilize palha-de-aço ou esfre-
gões de nylon.
Não utilize detergentes de limpeza
de fornos ou outros detergentes
abrasivos.
Não utilize talheres de metal.
1.
Após cada utilização, lave o recipi-
ente para cozinhar à mão, com
uma esponja ou um pano de cozi-
nha, água quente e um detergente
de loiça especificamente adequa-
do para a lavagem manual.
Consegue o melhor resultado de
limpeza se o recipiente para cozi-
nhar ainda estiver quente. No en-
tanto, deve prestar atenção para
que não se queime durante a lim-
peza.
Se estiverem agarrados restos de
comida no recipiente para cozi-
nhar, cubra o fundo da frigideira
com água e deixe amolecer, en-
quanto a frigideira aquece cuida-
dosamente a baixa temperatura,
até se formar vapor. A água não
precisa ferver.
2.
Enxaguar o recipiente para cozi-
nhar com água quente.
3.
Seque o recipiente para cozinhar
de imediato com um pano macio.
Dica
Lave sempre bem o recipiente pa-
ra cozinhar, visto que, da próxima
vez que forem usados, podem fi-
car incrustados restos de comida
na superfície ou a comida pode fi-
car agarrada.
Mantenha o recipiente para cozi-
nhar limpo e vazio quando não es-
tá a ser utilizado.
Garantia8 Garantia
As seguintes situações estão excluí-
das da garantia do fabricante:
Danos decorrentes de uma utiliza-
ção incorreta, p.ex., devido a
aquecimento em excesso, golpes
ou queda
Danos devido a uma limpeza in-
correta
Desgaste natural, inclusive do re-
vestimento antiaderente
Vestígios de uso puramente visu-
ais, p.ex., descolorações resultan-
tes da lavagem na máquina de la-
var loiça ou da utilização de óleos
e gorduras
Danos na zona de cozinhar, como,
p.ex., arranhões causados por re-
barbas ou outros danos no fundo
do recipiente para cozinhar.
Se tiver questões, contacte a nossa
Assistência Técnica.
66

Безопасност bg
Безопасност 1 Безопасност
Cпaзвaйтe тези укaзaния зa бeзoпacнocт, когато използвате при-
надлежности.
Този продукт отговаря на предписанията за продукти, които вли-
зат в контакт с хранителни продукти.
¡ Готварският съд не е подходящ за употреба в микровълнова
фурна.
¡ Готварският съд е разработен само за домашна употреба.
¡ Готварският съд е предвиден за готвене.
¡ Не складирайте хранителни продукти за по-дълъг период от
време в готварския съд.
¡ Не променяйте готварския съд по никакъв начин.
¡ Не оставяйте готварския съд при готвене без надзор.
¡ Никога не оставяйте деца без надзор в близост до горещия гот-
варски съд.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от пожар!
Горещото масло и греста се възпламеняват бързо.
Никога не оставяйте горещото масло и греста без надзор.
Не използвайте естествено оло с ниска точка на образуване на
дим за пържене или фритиране.
Никога не гасете горящо масло или мазнина с вода.
Задушете пожара с капак или противопожарно одеяло.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от изгаряния!
Дръжките и капаците могат да се нагорещят много.
Винаги използвайте кухненски ръкавици.
Преди почистване оставяйте готварския съд и стъкления капак
да се охлади.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от изгаряне с гореща вода!
Горещите течности, пръски и пара могат да доведат до изгаря-
ния.
Внимателно работете с горещи течности.
67

bg Oбщи насоки и предпазни мерки за стъклени капаци
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от нараняване!
Падащият готварски съд може да доведе до наранявания.
Завъртайте дръжките на тиганите така, че да не се показват
над работния плот.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от увреждане на здравето!
Твърде високите температури могат да разрушат покритието на
готварския съд.
Могат да излязат вредни газове.
Никога не използвайте готварския съд с функцията за грил във
фурната.
Никога не използвайте готварския съд с функцията за самопо-
чистване във фурната.
ВНИМАНИЕ
Неправилната употреба може да повреди готварския съд или гот-
варския плот.
Никога не загрявайте празен готварски съд.
Никога не оставяйте съда да остане без течност.
Поставянето на готварския съд върху друг може да надраска
покритието.
Ако желаете да натрупате комплекта Flex тигани, поставете
прилжоената защита от филц между тиганите.
Oбщи насоки и предпазни мерки за стъклени капаци2 Oбщи насоки и пред-
пазни мерки за стък-
лени капаци
Cпaзвaйтe тези укaзaния зa бeзoп-
acнocт, когато използвате стъклен
капак.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване!
Счупените стъклени капаци могат да
доведат до наранявания.
Внимавайте с натрошеното стъкло,
тъй като парченцата могат да са
изключително остри и трудни за
намиране.
68

Почистване на готварския съд преди първата употреба bg
ВНИМАНИЕ
Неправилната употреба може да пов-
реди стъкления капак.
Винаги поставяйте горещия стък-
лен капак върху суха кърпа, ръка-
вица за тенджера или кърпа.
Никога не поставяйте горещия
стъклен капак върху печка, под-
ложка от метал, директно върху
работния плот, върху друга мокра
или студена повърхност или в мив-
ката.
Никога не поставяйте стъкления
капак директно върху източник на
топлина като напр. горелка или
грил, под скара или в тостер.
Никога не използвайте стъкления
капак върху или под пламък.
Не изливайте течност върху или в
горещия стъклен капак.
Никога не докосвайте горещия
стъклен капак с влажна кърпа. Ос-
тавяйте горещия стъклен капак
върху рамка за охлаждане, ръкох-
ватка за тенджери или суха кърпа.
Не използвайте стъкления капак
във фурна.
Никога не потапяйте горещия стък-
лен капак в студена вода и не ох-
лаждайте под течаща студена во-
да.
Не оставяйте стъкления капак да
падне, не го удряйте в твърд пред-
мет или не го блъскайте в прибо-
рите.
Редовно проверявайте стъкления
капак за разцепвания и пропуква-
ния. Ако такива щети се появят, из-
хвърлете стъкления капак.
Почистване на готварския съд преди първата употреба3 Почистване на готвар-
ския съд преди пър-
вата употреба
1.
Свалете опаковъчния материал и
всички етикети.
2.
Внимателно проверете дъното за
надрасквания, вдлъбнатини или
други щети, които може да са въз-
никнали чрез преместване, транс-
порт или при продажбата.
3.
Почистете готварския съд с топъл
сапунен разтвор и мека гъба.
4.
Подсушавайте готварския съд с
мека кърпа.
5.
Нагрейте празния готварски съд
до ниска степен.
6.
Натъркайте внимателно с расти-
телно масло незалепващото покри-
тие докато готварският съд е то-
пъл.
7.
Оставяйте готварския съд да се
охлади.
8.
Избършете колкото се може пове-
че олио с хартиена кърпа.
Съвет: Намаслявайте готварския съд
както е описано на редовни интерва-
ли и всеки път, преди да оставяте
готварския съд за по-дълго време.
Така се подобряват свойствата на
покритието.
Поставяне на готварския съд4 Поставяне на готварс-
кия съд
Гъвкавият котлон може да се конфи-
гурира по два начина, според това
какъв готварски съд се използва. За
да постигнете добро разпознаване и
разпределение на топлината, поста-
вете добре центриран готварския
съд, както е посочено на изображе-
нията.
Забележка
При грешно поставяне готварските
зони не се активират правилно и не
постигат добри резултати при готве-
не.
Не поставяйте готварски съд за
готвене в средата между дясната и
лявата готварска зона.
69

bg Използване на готварския съд
Малкият Flex тиган да не се поста-
вя вертикално върху готварската
зона.
4.1 Като взаимозависима гот-
варска зона
Препоръчително за готвене само с
един готварски съд.
Поставяне на готварския съд незави-
симо от размера:
4.2 Като две отделни готвар-
ски зони
Препоръчително за готвене с два гот-
варски съда.
Можете да използвате предната и
задната зона разделени една от дру-
га и за всяка да настроите собствена
степен за готвене.
Използване на готварския съд5 Използване на готвар-
ския съд
ВНИМАНИЕ
Неправилната употреба може да до-
веде до щети и не е покрита от га-
ранцията на производителя.
За да избегнете надрасквания по
готварския плот, при преместване
върху стъклокерамиката повдигай-
те готварския съд.
70

Използване на готварския съд във фурна bg
За да не надраскате повърхности-
те, използвайте само дървени или
пластмасови пособия без остри
ръбове.
Не поставяйте готварски съд без
защита.
За да си гарантирате добра ста-
билнсот на готварския съд, никога
не прегрявайте тигана.
За да не се влошат антизалепва-
щите свойства, предпазвайте тига-
на от вдлъбнатини и покритата по-
върхност от надрасквания.
За да не надраскате повърхността,
никога не режете хранителни про-
дукти в тигана. Не използвайте
миксери или бъркалки в тигана.
Ако горещият готварски съд се
постави върху маса или работен
плот, винаги използвайте защитен
материал.
Изискване: Използвайте чист тиган.
1.
За да постигнете най-добър резул-
тат от готвенето, поставете готвар-
ския съд върху готварска площ с
подходящ размер.
2.
Със степен 8 или 8,5 загрейте
предварително, след това избере-
те съответната степен за готвене.
Готварският съд се загрява много
бързо. Не използвайте функцията
Boost.
Забележки
За да не се деформират капаците,
съхранявайте ги
– със силиконовия ръб нагоре
върху готварския съд или
– легнали плоско в
шкафа.
Flex съда никога не е напълно пло-
сък. Flex съдът при нагряване се
адаптира към готварския плот.
Използване на готварския съд във фурна6 Използване на готвар-
ския съд във фурна
Можете да използвате готварския
съд без капак при спазване на мак-
сималната температура във фурната.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от изгаряния!
Готварският съд и дръжките се нагря-
ват.
Използвайте кухненски ръкавици.
ВНИМАНИЕ
Твърде високите температури могат
да повредят готварския съд.
Никога не използвайте готварския
съд над 220°C във фурната.
Никога не използвайте готварския
съд с функцията за грил във фур-
ната.
Никога не използвайте готварския
съд с функцията за самопочиства-
не във фурната.
Готварски съд Mакс. температу-
ра в °C
Flex съд 220
Почистване на готварския съд7 Почистване на готвар-
ския съд
ВНИМАНИЕ
Неправилното почистване може да
затъмни стъкления капак.
Не почиствайте готварския съд и
стъкления капак в съдомиялна ма-
шина.
Не използвайте остри почистващи
средства, които са базирани на ли-
монена киселина или съдържат
хлор и белина.
Не използвайте стоманена вата
или драскащи гъби от найлон.
Не използвайте почистващи препа-
рати за фурна или други агресивни
почистващи средства.
Не използвайте метални прибори.
71

bg Aa?aioeiiie oneiaey
1.
Почиствайте готварския съд след
всяка употреба на ръка с гъба или
кърпа за съдове, топла вода и спе-
циално подходящо за ръчно миене
средство за миене на съдове.
Най-добрият резултат от почиства-
не ще постигнете с още топъл гот-
варски съд. Обаче внимавайте за
това, при почистването да не се
изгорите.
Ако остатъците от храна залепнат
върху готварския съд, покрийте дъ-
ното на тигана с вода и оставете
да омекнат докато тиганът се наг-
рява внимателно при ниска темпе-
ратура докато не се образува па-
ра. Водата не трябва да кипва.
2.
Изплакнете готварския съд с топла
вода.
3.
Подсушавайте готварския съд вед-
нага с мека кърпа.
Съвет
Винаги основно почиствайте гот-
варския съд, тъй като при следва-
щата употреба остатъците от храна
могат да загорят или храната да
залепне.
Поддържайте готварския съд чист
и празен, ако не се използва.
Aa?aioeiiie oneiaey8 Aa?aioeiiie oneiaey
Следното се изключва от гаранцията
на производителя:
Щети от неправилна употреба,
напр. поради прегряване, удряне
или падане
Щети от грешно почистване
Естественото износване, вкл. това
на антизалепващото покритие
Чисто оптични следи от употреба,
напр. оцветявания, които възник-
ват от чистенето в съдомиялна ма-
шина или от използването на олио
и мазнини
Щети по готварската зона, като
напр. надрасквания от резки или
други щети по дъното на готварс-
кия съд.
Ако имате въпроси, свържете се с
нашия отдел за обслужване на клиен-
ти.
72

Bezpečnost cs
Bezpečnost 1 Bezpečnost
Při používání příslušenství dodržujte tyto bezpečnostní pokyny.
Tento výrobek splňuje předpisy pro výrobky, které přicházejí do
kontaktu spotravinami.
¡ Nádoba není určená pro použití vmikrovlnné troubě.
¡ Nádoba byla vyvinuta jen pro použití vdomácnosti.
¡ Nádoba je určená pro vaření.
¡ Neskladujte vnádobě delší dobu potraviny.
¡ Nádobu žádným způsobem nepozměňujte.
¡ Nenechávejte nádobu při vaření bez dozoru.
¡ Nenechávejte děti bez dozoru vblízkosti horké nádoby.
VÝSTRAHA‒Nebezpečí požáru!
Horký olej atuk se rychle vznítí.
Horký olej atuk nikdy nenechávejte bez dozoru.
Kpečení nebo smažení nepoužívejte panenské oleje snízkým
kouřovým bodem.
Hořící olej nebo tuk nikdy nehaste vodou.
Oheň uduste pokličkou nebo hasicí dekou.
VÝSTRAHA‒Nebezpečí popálení!
Rukojeti apokličky mohou být velmi horké.
Vždy používejte chňapku.
Před čištěním nechte nádobu askleněnou pokliču vychladnout.
VÝSTRAHA‒Nebezpečí opaření!
Horká tekutina, stříkance apára mohou způsobit opaření.
Shorkými tekutinami zacházejte opatrně.
VÝSTRAHA‒Nebezpečí zranění!
Padající nádoby mohou způsobit poranění.
Rukojeti pánví otočte tak, aby nepřečnívaly přes pracovní plo-
chu.
73

cs Obecné směrnice abezpečnostní opatření pro skleněné pokličky
VÝSTRAHA‒Nebezpečí poškození zdraví!
Příliš vysoké teploty mohou zničit povrchovou úpravu nádoby.
Mohu unikat škodlivé plyny.
Nádobu nikdy nepoužívejte sfunkcí grilu vpečicí troubě.
Nádobu nikdy nepoužívejte se samočisticí funkcí grilu vpečicí
troubě.
POZOR
Nesprávné používání může vést kpoškození nádobí nebo varné
desky.
Nikdy neohřívejte prázdné nádobí.
Nikdy nenechte pokrmy vyvařit tak, aby byla nádoba prázdná.
Při pokládání nádob na sebe může dojít kpoškrábání povrchové
úpravy.
Pokud chcete sadu pánví Flex pokládat na sebe, položte mezi
jednotlivé pánve Flex přiložené ochranné podložky.
Obecné směrnice abezpečnostní opatření pro skleněné pokličky2 Obecné směrnice
abezpečnostní opat-
ření pro skleněné
pokličky
Při používání skleněné pokličky do-
držujte tyto bezpečnostní pokyny.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění!
Rozbité skleněné pokličky mohou
způsobit poranění.
Srozbitým sklem zacházejte
opatrně, protože kousky mohou
být velmi ostré amůže být těžké je
najít.
POZOR
Nesprávné používání může vést kpo-
škození skleněné pokličky.
Horkou skleněnou pokličku poklá-
dejte vždy na suchou utěrku,
chňapku nebo ručník.
Horkou skleněnou pokličku nikdy
nepokládejte na sporák, kovovou
podložku, přímo na pracovní des-
ku, na jiný studený nebo mokrý po-
vrch nebo do dřezu.
Skleněnou pokličku nikdy nepoklá-
dejte na zdroj tepla, např. na hořák
nebo gril, pod pečicí rošt či do
toastovače.
Skleněnou pokličku nikdy nepouží-
vejte na plameni nebo pod pla-
menem.
74

Čištění nádobí před prvním použitím cs
Na horkou skleněnou pokličku ne-
bo do ní nelijte tekutinu.
Horké skleněné pokličky se nikdy
nedotýkejte mokrou utěrkou.
Horkou skleněnou pokličku nechte
vychladnout na mřížce, chňapce
nebo suché utěrce.
Skleněnou pokličku nepoužívejte
vpečicí troubě.
Horkou skleněnou pokličku nikdy
neponořujte do studené vody nebo
ji nenechávejte vychladnout pod
tekoucí studenou vodou zvodovo-
du.
Dbejte na to, aby skleněná poklič-
ka nespadla, nenarazila na tvrdý
předmět nebo do ní nenarazilo ku-
chyňské náčiní.
Pravidelně kontrolujte, zda se na
skleněná pokličce nevyskytují úlo-
mky nebo praskliny. Vpřípadě ta-
kového poškození skleněnou
pokličku zlikvidujte.
Čištění nádobí před prvním použitím3 Čištění nádobí před
prvním použitím
1.
Odstraňte obalový materiály
avšechny nálepky.
2.
Pečlivě zkontrolujte dno, zda není
poškrábané, nejsou zde prolákliny
nebo jiná poškození, která mohla
vzniknout při manipulaci, přepravě
či prodeji.
3.
Nádobu vyčistěte teplou mýdlovou
vodou aměkkou houbičkou.
4.
Nádobu osušte utěrkou.
5.
Nechte prázdnou nádobu ohřát na
nízký stupeň.
6.
Dokud je nádoba teplá, potřete ne-
přilnavou vrstvu opatrně rostlinným
olejem.
7.
Nechte nádobu vychladnout.
8.
Olej co možná nejlépe otřete papí-
rovou utěrkou.
Tip: Na nádobu pravidelně anež ji na
delší dobu uložíte, naneste olej výše
popsaným způsobem. Zlepší se tím
vlastnosti povrchové úpravy.
Umístění varné nádoby4 Umístění varné nádoby
Flexibilní varnou zónu lze nakonfigu-
rovat dvěma způsoby podle toho, ja-
kou nádobu používáte. Pro zabezpe-
čení dobrého rozpoznání tepla aroz-
vádění tepla umístěte varnou nádobu
doprostřed, jak je znázorněno na ob-
rázcích.
Poznámka
Při nesprávném umístění se varné zó-
ny správně neaktivují anedosáhne se
dobrého výsledku vaření.
Neumisťujte nádoby doprostřed
mezi pravou alevou varnou zónu.
Malou pánev Flex nestavte na
varnou zónu vertikálně.
75

cs Používání nádobí
4.1 Jako spojená varná zóna
Doporučujeme pro vaření jen vjedné
nádobě.
Nádobu umístěte vzávislosti na ve-
likosti:
4.2 Jako dvě oddělené varné
zóny
Doporučujeme pro vaření ve dvou
nádobách.
Přední azadní zónu můžete používat
odděleně apro každou nastavit vlast-
ní stupeň vaření.
Používání nádobí5 Používání nádobí
POZOR
Nesprávné použití může způsobit po-
škození anevztahuje se na něj záru-
ka výrobce.
Abyste zabránili poškrábání varné
desky, varné nádoby při přemis-
ťování na sklokeramice nazdvihně-
te.
Abyste nepoškrábali povrchy, pou-
žívejte jen dřevěné nebo plastové
náčiní bez ostrých hran.
Nestavte do sebe nádoby bez
ochranné mezivrstvy.
Abyste zajistili dobrou stabilitu ná-
doby, pánev nikdy nepřehřívejte.
Aby nedošlo kzhoršení nepři-
lnavých vlastností, chraňte pánev
před zvlněním apovrch spovr-
chovou úpravou před poškrá-
báním.
Abyste nepoškrábali povrch, nikdy
vpánvi nekrájejte potraviny.
Vpánvi nepoužívejte mixéry nebo
kvedlačky.
Když pokládáte horkou nádobu na
stůl nebo na pracovní desku, vždy
použijte ochranný materiál.
Požadavek: Používejte čistou pánev.
76

Používání nádoby vpečicí troubě cs
1.
Pro dosažení nejlepšího výsledku
vaření postavte nádobu na varnou
zónu odpovídající velikosti.
2.
Předehřejte pomocí stupně8 ne-
bo8.5, poté zvolte příslušný stu-
peň vaření.
Nádoba se zahřeje velmi rychle.
Nepoužívejte funkci boost.
Poznámky
Aby se pokličky nezdeformovaly,
uchovávejte je buď
– silikonovým okrajem nahoru na
nádobě, nebo
– položené ve skříňce
.
Flexibilní nádoby nejsou nikdy
úplně rovné. Flexibilní nádoby se
při zahřátí přizpůsobí varné desce.
Používání nádoby vpečicí troubě6 Používání nádoby vpe-
čicí troubě
Nádobu bez pokličky můžete při do-
držení maximální teploty používat
vpečicí troubě.
VÝSTRAHA
Nebezpečí popálení!
Nádoba arukojeti jsou velmi horké.
Používejte chňapku.
POZOR
Příliš vysoké teploty mohou nádobu
poškodit.
Nádobu nikdy nepoužívejte vpeči-
cí troubě při teplotě vyšší než
220°C.
Nádobu nikdy nepoužívejte sfunk-
cí grilu vpečicí troubě.
Nádobu nikdy nepoužívejte se
samočisticí funkcí grilu vpečicí
troubě.
Nádoba Max. teplota ve
°C
Flexibilní nádoba 220
Čištění nádoby7 Čištění nádoby
POZOR
Nesprávné čištění může způsobit po-
škození skleněné pokličky.
Nádobu askleněnou pokličku ne-
myjte vmyčce nádobí.
Nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky na bázi kyseliny citró-
nové nebo obsahující chlorové bě-
lidlo.
Nepoužívejte ocelovou drátěnku
nebo drsné houbičky znylonu.
Nepoužívejte prostředky na pečicí
trouby nebo jiné abrazivní čisticí
prostředky.
Nepoužívejte kovové příbory.
1.
Nádobu po každém použití ručně
umyjte houbičkou nebo hadrem na
nádobí, teplou vodou amycím
prostředkem na nádobí, který je
speciálně vhodný pro ruční mytí.
Nejlepšího výsledku čištění dosáh-
nete, když je nádoba ještě teplá.
Dávejte ale pozor, abyste se při
čištění nespálili.
Pokud na nádobě ulpívají zbytky
pokrmů, nalijte do ní vodu tak, aby
zakrývala dno, anechte je odmo-
čit, pánev přitom opatrně zahřívejte
při nízké teplotě, až vznikne pára.
Voda se nemusí vařit.
2.
Nádobu opláchněte teplou vodou.
3.
Nádobu ihned osušte měkkou
utěrkou.
Tip
Nádobu vždy důkladně umyjte,
protože při příštím použití by se
zbytky pokrmů mohly zapéct do
povrchu nebo by pokrm mohl na
povrchu ulpívat.
Když nádobu nepoužíváte, dbejte
na to, aby byla čistá aprázdná.
77

cs Záruka
Záruka8 Záruka
Ze záruky výrobce je vyloučeno ná-
sledující:
poškození způsobené nesprávným
použitím, např. přehřátím, nárazy
nebo pádem
poškození způsobené nesprávným
čištěním
Přirozené opotřebení, včetně nepři-
lnavé vrstvy
Čistě optické stopy používání,
např. zabarvení, které vznikne my-
tím vmyčce nebo používáním olejů
atuků
poškození na varné zóně, jako
např. poškrábání hranami nebo ji-
ná poškození dna nádoby.
Pokud máte otázky, obraťte se na
náš zákaznický servis.
78

Ασφάλεια el
Ασφάλεια 1 Ασφάλεια
Προσέχετε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, όταν χρησιμοποιείτε το
εξάρτημα.
Αυτό το προϊόν αντιστοιχεί στους κανονισμούς για προϊόντα, που
έρχονται σε επαφή με τρόφιμα.
¡ Το μαγειρικό σκεύος δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση με μικρο-
κύματα.
¡ Το μαγειρικό σκεύος σχεδιάστηκε μόνο για την οικιακή χρήση.
¡ Το μαγειρικό σκεύος προορίζεται για το μαγείρεμα.
¡ Μη φυλάγετε τρόφιμα για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα μέσα
στο μαγειρικό σκεύος.
¡ Μην τροποποιείτε με κανέναν τρόπο το μαγειρικό σκεύος.
¡ Μην αφήνετε ποτέ το μαγειρικό σκεύος κατά το μαγείρεμα χω-
ρίς επιτήρηση.
¡ Μην αφήνετε ποτέ παιδιά χωρίς επιτήρηση κοντά στο καυτό μα-
γειρικό σκεύος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Το καυτό λάδι και λίπος αναφλέγονται γρήγορα.
Μην αφήνετε ποτέ χωρίς επιτήρηση το καυτό λάδι και λίπος.
Μη χρησιμοποιείτε φυτικά έλαια με χαμηλό σημείο καπνίσματος
για ψήσιμο ή τηγάνισμα στη φριτέζα.
Μη σβήνετε ποτέ το λάδι ή το λίπος που καίγεται με νερό.
Σβήνετε τη φωτιά με ένα καπάκι ή μια κουβέρτα πυρόσβεσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος εγκαύματος!
Οι λαβές και το καπάκι μπορεί να θερμανθούν πάρα πολύ.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε πιάστρες κουζίνας.
Πριν τον καθαρισμό αφήστε το μαγειρικό σκεύος και το γυάλινο
καπάκι να κρυώσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ζεματίσματος!
Τα καυτά υγρά, τα πιτσιλίσματα και ο ατμός μπορεί να οδηγήσουν
σε εγκαύματα.
Προσέχετε, όταν χρησιμοποιείτε ζεστά υγρά.
79

el Ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Ένα μαγειρικό σκεύος που πέφτει μπορεί να οδηγήσει σε τραυμα-
τισμούς.
Γυρίστε τις λαβές των τηγανιών έτσι, ώστε να μην προεξέχουν
από την επιφάνεια εργασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος βλάβης για την υγεία!
Οι πολύ υψηλές θερμοκρασίες μπορούν να καταστρέψουν την επί-
στρωση του μαγειρικού σκεύους.
Μπορούν να διαφύγουν βλαβερά αέρια.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μαγειρικό σκεύος με τη λειτουργία
γκριλ στον φούρνο.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μαγειρικό σκεύος με τη λειτουργία
αυτοκαθαρισμού στον φούρνο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο μαγειρικό
σκεύος ή στη βάση εστιών.
Μη θερμαίνετε ποτέ άδειο το μαγειρικό σκεύος.
Μην αφήνετε το μαγειρικό σκεύος ποτέ να στεγνώσει κατά το
μαγείρεμα.
Η στοίβαξη των μαγειρικών σκευών μπορεί να γρατσουνίσει την
επίστρωση.
Εάν θέλετε να στοιβάξετε το σετ τηγανιών Flex το ένα μέσα στο
άλλο, τοποθετήστε τη συμπαραδιδόμενη τσόχα προστασίας
ανάμεσα στα τηγάνια Flex.
80

Γενικές οδηγίες και προφυλάξεις για γυάλινα καπάκια el
Γενικές οδηγίες και προφυλάξεις για γυάλινα καπάκια2 Γενικές οδηγίες και
προφυλάξεις για
γυάλινα καπάκια
Προσέξτε αυτές τις υποδείξεις ασφα-
λείας, όταν χρησιμοποιείτε ένα γυάλι-
νο καπάκι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού!
Τα σπασμένα γυάλινα καπάκια μπορεί
να οδηγήσουν σε τραυματισμούς.
Προσέχετε τα σπασμένα γυαλιά,
επειδή τα κομμάτια μπορεί να είναι
εξαιρετικά κοφτερά και δύσκολο
να βρεθούν.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προ-
καλέσει ζημιά στο γυάλινο καπάκι.
Τοποθετείτε πάντα το ζεστό γυάλι-
νο καπάκι πάνω σε ένα στεγνό πα-
νί, σε μια πιάστρα κουζίνας ή σε
μια πετσέτα.
Μην τοποθετείτε ποτέ το ζεστό
γυάλινο καπάκι πάνω σε μια εστία
μαγειρέματος, σε μια μεταλλική
βάση, απευθείας σε έναν πάγκο
εργασίας, σε μια άλλη κρύα ή υγρή
επιφάνεια ή σε έναν νεροχύτη.
Μην τοποθετείτε ποτέ το γυάλινο
καπάκι απευθείας πάνω σε μια πη-
γή θερμότητας, π.χ. σε έναν καυ-
στήρα ή ένα γκριλ, κάτω από μια
σχάρα ψησίματος ή σε ένα φουρ-
νάκι.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το γυάλι-
νο καπάκι πάνω ή κάτω από μια
φλόγα.
Μην χύνετε υγρό πάνω ή μέσα στο
ζεστό γυάλινο καπάκι.
Μην αγγίζετε ποτέ το ζεστό γυάλι-
νο καπάκι με ένα βρεγμένο πανί.
Αφήστε το ζεστό γυάλινο καπάκι
να κρυώσει πάνω σε μια σχάρα ψύ-
ξης, μια πιάστρα κουζίνας ή ένα
στεγνό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε το γυάλινο κα-
πάκι στον φούρνο.
Ποτέ μη βυθίζετε το ζεστό γυάλινο
καπάκι σε κρύο νερό ή μην το ψύ-
χετε κάτω από κρύο τρεχούμενο
νερό του δικτύου ύδρευσης.
Μην αφήνετε το γυάλινο καπάκι να
πέσει κάτω, μην το χτυπάτε πάνω
σε ένα σκληρό αντικείμενο ή μην
το χτυπάτε με τυχόν σκεύη.
Ελέγχετε τακτικά το γυάλινο καπάκι
για θραύσματα και ρωγμές. Εάν
εμφανιστούν τέτοιες ζημιές, αποσύ-
ρετε το γυάλινο καπάκι.
Καθαρισμός του μαγειρικού σκεύους πριν την πρώτη χρήση3 Καθαρισμός του μαγει-
ρικού σκεύους πριν
την πρώτη χρήση
1.
Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασί-
ας και όλες τις ετικέτες.
2.
Ελέγξτε προσεκτικά τον πάτο για
γρατσουνιές, παραμορφώσεις ή άλ-
λες ζημιές που μπορεί να έχουν
προκύψει από τον χειρισμό, τη με-
ταφορά ή κατά την πώληση.
3.
Καθαρίστε το μαγειρικό σκεύος με
ζεστή σαπουνάδα και ένα μαλακό
πανί.
4.
Στεγνώστε το μαγειρικό σκεύος με
ένα πανί.
5.
Ζεστάνετε το άδειο μαγειρικό
σκεύος σε χαμηλή βαθμίδα.
6.
Όσο το μαγειρικό σκεύος είναι ζε-
στό, τρίψτε προσεκτικά την αντι-
κολλητική επίστρωση με φυτικό
λάδι.
7.
Αφήστε το μαγειρικό σκεύος να
κρυώσει.
8.
Με μια χαρτοπετσέτα σκουπίστε
όσο το δυνατόν περισσότερο λάδι.
Συμβουλή: Λαδώνετε το μαγειρικό
σκεύος, όπως περιγράφεται, σε τακτά
81

el Τοποθέτηση του μαγειρικού σκεύους
χρονικά διαστήματα και κάθε φορά
πριν αποθηκεύσετε το μαγειρικό
σκεύος για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Έτσι βελτιώνονται οι ιδιότητες της επί-
στρωσης.
Τοποθέτηση του μαγειρικού σκεύους4 Τοποθέτηση του μα-
γειρικού σκεύους
Η ευέλικτη ζώνη μαγειρέματος μπορεί
να διαμορφωθεί με δύο τρόπους,
ανάλογα με το μαγειρικό σκεύος που
χρησιμοποιείται. Για την εξασφάλιση
μιας καλής αναγνώρισης θερμότητας
και κατανομής θερμότητας, τοποθε-
τείτε το μαγειρικό σκεύος κεντραρι-
σμένα, όπως απεικονίζεται στις ει-
κόνες.
Σημείωση
Σε περίπτωση λάθους τοποθέτησης οι
ζώνες μαγειρέματος δεν ενεργο-
ποιούνται σωστά και δεν επιτυγχάνετε
ένα καλό αποτέλεσμα μαγειρέματος.
Μην τοποθετείτε μαγειρικά σκεύη
στη μέση ανάμεσα στη δεξιά και
την αριστερή ζώνη μαγειρέματος.
Μην τοποθετείτε το μικρό τηγάνι
Flex κάθετα στη ζώνη μαγειρέμα-
τος.
4.1 Ως μια συνδυασμένη ζώνη
μαγειρέματος
Συνίσταται για το μαγείρεμα με ένα
μόνο μαγειρικό σκεύος.
Τοποθέτηση του μαγειρικού σκεύους
ανάλογα με το μέγεθος:
4.2 Ως δύο χωριστές ζώνες
μαγειρέματος
Συνίσταται για το μαγείρεμα με δύο
μαγειρικά σκεύη.
82

Χρήση του μαγειρικού σκεύους el
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
μπροστινή και την πίσω ζώνη ξεχωρι-
στά μεταξύ τους και να ρυθμίσετε για
κάθε μία μια δικιά της βαθμίδα ισχύ-
ος.
Χρήση του μαγειρικού σκεύους5 Χρήση του μαγειρικού
σκεύους
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδη-
γήσει σε ζημιές και δεν καλύπτεται
από την εγγύηση του κατασκευαστή.
ΓΙα την αποφυγή γρατσουνιών
πάνω στη βάση εστιών, ανασηκώνε-
τε το μαγειρικό σκεύος κατά τη με-
τακίνηση πάνω στην υαλοκεραμική
επιφάνεια.
Για να μη γρατσουνιστούν οι επι-
φάνειες, χρησιμοποιείτε μονο ξύλι-
να ή πλαστικά εξαρτήματα χωρίς
κοφτερές ακμές.
Μη στοιβάζετε μαγειρικά σκεύη χω-
ρίς μια ενδιάμεση προστατευτική
στρώση.
Για να εξασφαλίσετε μια καλή στα-
θερότητα του μαγειρικού σκεύους,
μην υπερθερμαίνετε ποτέ το τη-
γάνι.
Για να μην επηρεαστούν αρνητικά
οι αντικολλητικές ιδιότητες, προ-
στατέψτε το τηγάνι από τυχόν πα-
ραμορφώσεις και την επιστρωμένη
επιφάνεια από γρατσουνιές.
Για να μην γρατσουνίσετε την επι-
φάνεια, μην κόβετε ποτέ τα τρόφι-
μα μέσα στο τηγάνι. Μη χρησιμο-
ποιείτε μίξερ ή χτυπητήρι στο τη-
γάνι.
Όταν τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά
σκεύη πάνω σε ένα τραπέζι ή σε
έναν πάγκο εργασίας, χρησιμο-
ποιείτε πάντα προστατευτικό υλικό.
Προϋπόθεση: Χρησιμοποιήστε ένα
καθαρό τηγάνι.
1.
Για την επίτευξη του καλύτερου
αποτελέσματος μαγειρέματος, το-
ποθετήστε το μαγειρικό σκεύος
πάνω σε μια επιφάνεια μαγειρέμα-
τος κατάλληλου μεγέθους.
2.
Προθερμάνετε στη βαθμίδα 8 ή
8.5, μετά επιλέξτε την κατάλληλη
βαθμίδα μαγειρέματος.
Το μαγειρικό σκεύος ζεσταίνεται
πολύ γρήγορα. Μη χρησιμοποιήσε-
τε τη λειτουργία Boost.
Σημειώσεις
Για να μην παραμορφωθούν τα κα-
πάκια, φυλάγετε τα καπάκια είτε
– στο μαγειρικό σκεύος με το χεί-
λος σιλικόνης προς τα επάνω ή
– επίπεδα στο ντουλάπι
.
Το σκεύος Flex δεν είναι ποτέ εντε-
λώς επίπεδο. Το σκεύος Flex προ-
σαρμόζεται στη βάση εστιών, όταν
θερμαίνεται.
Χρήση του μαγειρικού σκεύους στον φούρνο6 Χρήση του μαγειρικού
σκεύους στον φούρνο
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μα-
γειρικό σκεύος χωρίς καπάκι, λαμ-
βάνοντας υπόψη τη μέγιστη θερμο-
κρασία στον φούρνο.
83

el Καθαρισμός του μαγειρικού σκεύους
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος εγκαύματος!
Το μαγειρικό σκεύος και οι λαβές ζε-
σταίνονται πολύ.
Χρησιμοποιείτε πιάστρες κουζίνας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Οι πολύ υψηλές θερμοκρασίες μπορεί
να προκαλέσουν ζημιά στο μαγειρικό
σκεύος.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μαγειρι-
κό σκεύος πάνω από 220°C στον
φούρνο.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μαγειρι-
κό σκεύος με τη λειτουργία γκριλ
στον φούρνο.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μαγειρι-
κό σκεύος με τη λειτουργία αυτο-
καθαρισμού στον φούρνο.
Μαγειρικό σκεύ-
ος
Μέγ. θερμοκρα-
σία σε °C
Σκεύος Flex 220
Καθαρισμός του μαγειρικού σκεύους7 Καθαρισμός του μαγει-
ρικού σκεύους
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ακατάλληλος καθαρισμός μπορεί
να θολώσει το γυάλινο καπάκι.
Μην καθαρίζετε στο πλυντήριο
πιάτων το μαγειρικό σκεύος και το
γυάλινο καπάκι.
Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά απορ-
ρυπαντικά με βάση το κιτρικό οξύ
ή που περιέχουν λευκαντικό χλωρί-
ου.
Μη χρησιμοποιείτε σύρμα καθαρι-
σμού ή τραχιά σφουγγάρια από
νάιλον.
Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικό
φούρνου ή άλλα τραχιά απορρυπα-
ντικά.
Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά μαχαι-
ροπίρουνα.
1.
Καθαρίζετε το μαγειρικό σκεύος
με το χέρι μετά από κάθε χρήση με
ένα σφουγγάρι ή μια πετσέτα κου-
ζίνας, ζεστό νερό και ένα απορρυ-
παντικό πλυσίματος πιάτων ειδικά
κατάλληλο για πλύσιμο στο χέρι.
Μπορείτε να πετύχετε τα καλύτερα
αποτελέσματα καθαρισμού με τα
μαγειρικά σκεύη ακόμη ζεστά.
Όμως προσέξτε, να μην καείτε κα-
τά τον καθαρισμό.
Εάν υπολείμματα φαγητών παρα-
μένουν κολλημένα στο μαγειρικό
σκεύος, καλύψτε τον πάτο του τη-
γανιού με νερό και αφήστε τα να
μουλιάσουν, ενώ το τηγάνι ζεσταί-
νεται προσεκτικά σε χαμηλή θερμο-
κρασία, μέχρι να δημιουργηθεί
ατμός. Το νερό δε χρειάζεται να
βράσει.
2.
Ξεπλύνετε το μαγειρικό σκεύος με
ζεστό νερό.
3.
Στεγνώστε το μαγειρικό σκεύος
αμέσως με ένα μαλακό πανί.
Συμβουλή
Καθαρίζετε πάντα καλά το μαγειρι-
κό σκεύος, καθώς κατά την επόμε-
νη χρήση τα υπολείμματα φαγητού
μπορούν να καούν στην επιφάνεια
ή μπορεί να κολλήσει το φαγητό.
Διατηρείτε τα μαγειρικά σκεύη κα-
θαρά και άδεια, όταν δεν τα χρησι-
μοποιείτε.
Όροι εγγύησης8 Όροι εγγύησης
Τα ακόλουθα αποκλείονται από την
εγγύηση του κατασκευαστή:
Ζημιές λόγω ακατάλληλης χρήσης,
π.χ. λόγω υπερθέρμανσης, χτυπή-
ματος ή πτώσης
Ζημιές λόγω λάθους καθαρισμού
Φυσική φθορά, συμπεριλαμβανο-
μένης της αντικολλητικής επίστρω-
σης
84

Όροι εγγύησης el
Αμιγώς οπτικά σημάδια χρήσης,
π.χ. αποχρώσεις, που προκαλούνται
από τον καθαρισμό στο πλυντήριο
πιάτων ή από τη χρήση λαδιών και
λιπών
Ζημιά στη ζώνη μαγειρέματος, π.χ.
γρατσουνιές που προκαλούνται
από γρέζια ή άλλες ζημιές στον
πάτο του μαγειρικού σκεύους.
Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις,
ελάτε σε επαφή με την υπηρεσία εξυ-
πηρέτησης πελατών.
85

et Ohutusalane teave
Ohutusalane teave 1 Ohutusalane teave
Tarvikute kasutamisel järgige alltoodud ohutusjuhiseid.
Käesolev seade on kooskõlas toiduainetega kokkupuutuvatele
toodetele esitatavate nõuetega.
¡ Keedunõu ei sobi kasutamiseks mikrolainerežiimil.
¡ Keedunõu on välja töötatud kasutamiseks ainult koduses maja-
pidamises.
¡ Keedunõu on ette nähtud keetmiseks.
¡ Ärge säilitage toiduaineid keedunõus pikemat aega.
¡ Ärge modifitseerige keedunõud mingil viisil.
¡ Ärge jätke keedunõud keetmisel kunagi järelevalveta.
¡ Ärge jätke järelevalveta lapsi kuuma keedunõu lähedusse.
HOIATUS‒Tuleoht!
Kuum õli ja rasv süttivad kiiresti.
Ärge jätke kuuma õli ja rasva kunagi järelevalveta.
Praadimiseks või frittimiseks ärge kasutage madala suitsemis-
punktiga neitsiõlisid.
Ärge kustutage põlevat õli ja rasva veega.
Summutage leegid ettevaatlikult kaane või kustutustekiga.
HOIATUS‒Põletusoht!
Käepidemed ja kaaned võivad minna väga kuumaks.
Kasutage alati pajakindaid.
Enne puhastamist laske keedunõul ja klaaskaanel jahtuda.
HOIATUS‒Põletuste oht!
Kuum vedelik, pritsmed ja aur võivad tekitada põletusi.
Kuumi vedelikke käsitsege ettevaatlikult.
HOIATUS‒Vigastusoht!
Mahakukkuv keedunõu võib põhjustada vigastusi.
Panni käepidemed keerake nii, et need ei ulatu üle tööpinna.
86

Üldised ohutusjuhised ja ettevaatusabinõud klaaskaante kasutamiseks et
HOIATUS‒Tervisekahjustuse oht!
Liiga kõrged temperatuurid võivad keedunõu kihti kahjustada.
Eralduda võib kahjulikke gaase.
Ärge kasutage keedunõud kunagi ahju grillifunktsiooniga.
Ärge kasutage keedunõud kunagi ahju isepuhastusfunktsiooni-
ga.
TÄHELEPANU
Asjatundmatu kasutamine võib keedunõud või pliidiplaati kahjusta-
da.
Ärge kunagi laske kuumeneda tühjal keedunõul.
Ärge laske keedunõul kunagi tühjaks keeda.
Keedunõude ladumine üksteise peale virna võib tekitada keedu-
nõudele kriimustusi.
Kui soovite komplekti kuuluvaid Flex-panne üksteise peale virna
laduda, asetage pannide vahele komplektis sisalduvad vildist
kaitsekatted.
Üldised ohutusjuhised ja ettevaatusabinõud klaaskaante kasutamiseks2 Üldised ohutusjuhised
ja ettevaatusabinõud
klaaskaante kasu-
tamiseks
Klaaskaane kasutamisel järgige
alltoodud ohutusjuhiseid.
HOIATUS
Vigastusoht!
Kahjustada saanud klaaskaaned
võivad tekitada vigastusi.
Purunenud klaasi käsitsege ette-
vaatlikult, kuna tükid võivad olla vä-
ga teravad ja neid on raske leida.
TÄHELEPANU
Asjatundmatu kasutamine võib
klaaskaant kahjustada.
Asetage kuum klaaskaan alati
kuivale rätikule või pajalapile.
Ärge kunagi asetage kuuma
klaaskaant pliidile, metallist
alusele, otse tööpinnale, muule
märjale või niiskele pinnale või
kraanikaussi.
Ärge asetage klaaskaant otse soo-
jusallika peale, näiteks põletile või
grillile ega röstijasse.
Ärge kasutage klaaskaant kunagi
leegi all või peal.
Ärge valage kuumale klaaskaanele
vedelikku.
87

et Keedunõu puhastamine enne esmakordset kasutamist
Ärge puudutage kuuma klaaskaant
märja lapiga. Laske kuumal
klaaskaanel jahtuda jahedal restil,
pajalapil või kuival rätikul.
Ärge kasutage klaaskaant ahjus.
Ärge pange kuuma klaaskaant
külma vett ja ärge jahutage seda
külma voolava kraanivee all.
Ärge laske klaaskaanel maha
kukkuda, ärge lööge seda vastu
kõva eset ja ärge löögi teiste ese-
metega vastu klaaskaant.
Kontrollige klaaskaant korrapära-
selt pragude ja kriimustuste
suhtes. Selliste kahjustuste tekki-
mise korral ärge klaaskaant enam
kasutage.
Keedunõu puhastamine enne esmakordset kasutamist3 Keedunõu puhastami-
ne enne esmakordset
kasutamist
1.
Eemaldage pakend ja kõik etiketid.
2.
Kontrollige põhja hoolikalt kriimus-
tuste ja teiste kahjustuste suhtes,
mis võivad olla tekkinud käsitse-
mise, transportimise või müügi
ajal.
3.
Puhastage keedunõud sooja see-
bivee ja pehme käsnaga.
4.
Kuivatage keedunõu lapiga.
5.
Laske tühjal keedunõul kuumene-
da madalal võimsusastmel.
6.
Seni, kuni keedunõu on soe, hõõ-
ruge mittenakkuv kate ettevaatlikult
üle taimeõliga.
7.
Laske keedunõul jahtuda.
8.
Paberrätikuga pühkige maha nii
palju õli kui võimalik.
Nõuanne: Õlitage keedunõud kirjel-
datud viisil regulaarselt ja iga kord,
enne kui keedunõu pikemaks ajaks
ära panete. See parandab katte
omadusi.
Keedunõu pealepanek4 Keedunõu pealepanek
Paindlikku keeduala võite konfiguree-
rida kahel viisil olenevalt sellest,
millist keedunõu kasutate. Kuumuse
hea tuvastamise ja jaotuse huvides
on soovitav asetada nõu keedualale
tsentreeritult, nagu on näidatud
joonistel.
Märkus
Vale asetuse korral ei aktiveerita kee-
dualasid korrektselt ja toiduvalmistus-
tulemus ei ole hea.
Ärge asetage keedunõu keskele
parema ja vasaku keeduala va-
hele.
Ärge asetage väikest flex-panni
keedualale vertikaalselt.
88

Keedunõu kasutamine et
4.1 Ühe kokkukuuluva kee-
dualana
Soovitatav toiduvalmistamiseks vaid
ühe keedunõuga.
Keedunõu paigutamine sõltuvalt
suurusest:
4.2 Kahe eraldiseisva kee-
dualana
Soovitatav toiduvalmistamiseks kahe
keedunõuga.
Eesmist ja tagumist ala saate kasuta-
da teineteisest sõltumatult ja sea-
distada mõlema keeduala jaoks
eraldi võimsusastme.
Keedunõu kasutamine5 Keedunõu kasutamine
TÄHELEPANU
Asjatundmatu kasutamine võib põh-
justada kahjustusi ja ei ole hõlmatud
tootja garantiiga.
Pliidiplaadil kriimustuste tekke
vältimiseks kergitage keedunõud,
kui seda klaaskeraamilisel pliidi-
plaadil nihutate.
Pindadel kriimustuste tekke
vältimiseks kasutage puidust või
plastist söögiriistu, millel ei ole ter-
vaid servi.
Ärge virnastage keedunõusid, kui
nende vahel ei ole kaitsvat katet.
Keedunõu hea stabiilsuse ta-
gamiseks ärge laske pannil üle
kuumeneda.
Mittenakkuvate omaduste säili-
tamiseks kaitske panni kriimustus-
te eest.
Pinna kriimustuste vältimiseks ärge
lõigake toitu pannil. Ärge kasutage
pannis mikserit ega visplit.
Kuuma keedunõu asetamisel laua-
le või tööpinnale kasutage alati
kaitsematerjali.
Nõue: Kasutage puhast panni.
89

et Keedunõu kasutamine küpsetusahjus
1.
Parima keetmistulemuse saavu-
tamiseks asetage keedunõu sobi-
va suurusega keedualale.
2.
Eelkuumutage astmel 8 või 8.5,
sejärel valige vastav võimsusaste.
Keedunõu soojeneb väga kiiresti.
Ärge kasutage Boost-funktsiooni.
Märkused
Selleks et kaan ei deformeeruks,
säilitage kaant kas
– keedunõu peal nii, et
silikoonserv jääb üles, või
– kappi
asetatuna.
Flex-keedunõu ei ole kunagi täieli-
kult ühetasane. Flex-keedunõu
kohandab ennast kuumutamisel
pliidiplaadiga.
Keedunõu kasutamine küpsetusahjus6 Keedunõu kasutamine
küpsetusahjus
Keedunõud saate kasutada ahjus
ilma kaaneta, kui arvestate maksi-
maalset temperatuuri.
HOIATUS
Põletusoht!
Keedunõu ja käepidemed lähevad
väga kuumaks.
Kasutage pajalappe.
TÄHELEPANU
Liiga kõrged temperatuurid võivad
keedunõud kahjustada.
Ärge kasutage keedunõud ahjus
temperatuuril üle 220°C.
Ärge kasutage keedunõud kunagi
ahju grillifunktsiooniga.
Ärge kasutage keedunõud kunagi
ahju isepuhastusfunktsiooniga.
Keedunõu Max temperatuur
°C
Flex-nõu 220
Keedunõu puhastamine7 Keedunõu puhastami-
ne
TÄHELEPANU
Asjatundmatu puhastamine võib
klaaskaant kahjustada.
Ärge puhastage keedunõud ja
klaaskaant nõudepesumasinas.
Ärge kasutage tugevatoimelisi
puhastusvahendeid, mis baseeru-
vad sidrunhappel või sisaldavad
kloori.
Ärge kasutage terasvilla ega
nailonist küüriva toimega nuusti-
kuid.
Ärge kasutage ahjupuhastusva-
hendied ega muid küüriva toimega
puhastusvahendeid.
Ärge kasutage metallist söögiriistu.
1.
Puhastage keedunõud iga kord
pärast kasutamist käega nuustiku
või nõudepesulapi, sooja vee ja
käsipesu jaoks mõeldud nõudepe-
suvahendiga.
Parima puhastustulemuse saavuta-
te veel sooja keedunõuga.
Veenduge, et te ei saa
puhastamisel kõrvetada.
Kui keedunõu külge jääb söögi-
jäätmeid, katke pannipõhi veega ja
leotage, samal ajal kui pann ma-
dalal temperatuuril ettevaatlikult
kuumeneb, kuni tekib aur. Vesi ei
pea keema.
2.
Loputage keedunõud sooja veega.
3.
Kuivatage keedunõu kohe pehme
lapiga.
Nõuanne
Puhastage keedunõud alati põhjali-
kult, kuna järgmisel kasutamisel
võivad toidujäätmed pinna sisse
kõrbeda või toit võib külge jääda.
Kasutusvälisel ajal hoidke keedu-
nõu puhas ja tühi.
90

Garantii et
Garantii8 Garantii
Tootja garantii ei hõlma järgmist:
Valest kasutamisest, nt ülekuume-
nemisest, löökidest või maha-
kukkumisest põhjustatud kahjus-
tused.
Valest puhastamisest põhjustatud
kahjustused
Loomulik kulumine, sealhulgas
nakkumisvastase kihi kulumine
Puhtoptilised kasutusjäljed, nt
värvimuutused, mis tekivad pese-
misest nõudepesumasinas või õli
ja rasva kasutamisest
Kriimustused või muud kahjus-
tused keedunõu põhjas.
Küsimuste korral pöörduge meie
hooldekeskusesse.
91

hr Sigurnost
Sigurnost 1 Sigurnost
Pri uporabi pribora pridržavajte se sigurnosnih napomena.
Ovaj proizvod zadovoljava propise za proizvode koji dolaze u kon-
takt s namirnicama.
¡ Posuda za kuhanje nije primjerena za uporabu u mikrovalnoj
pećnici.
¡ Posuda za kuhanje je namijenjena samo za kućnu uporabu.
¡ Posuda za kuhanje je namijenjena za kuhanje.
¡ Ne čuvajte namirnice dulje vrijeme u posudi za kuhanje.
¡ Ne mijenjajte posudu za kuhanje ni na bilo koji način.
¡ Nikada ne ostavljajte posudu za kuhanje tijekom kuhanja bez
nadzora.
¡ Nikada ne ostavljajte djecu bez nadzora u blizini vruće posude
za kuhanje.
UPOZORENJE‒Opasnost od požara!
Vruće ulje i mast mogu se brzo zapaliti.
Vruće ulje i mast nikada ne ostavljajte bez nadzora.
Ne upotrebljavajte djevičanska ulja s niskom točkom dimljenja
za pečenje ili prženje.
Nikada nemojte gasiti ulje ili mast vodom.
Ugasite vatru poklopcem ili pokrivačem za gašenje požara.
UPOZORENJE‒Opasnost od opeklina!
Ručke i poklopac mogu postati jako vrući.
Uvijek koristite kuhinjsku hvataljku.
Prije čišćenja pustite da se posuda za kuhanje i stakleni poklo-
pac ohlade.
UPOZORENJE‒Opasnost od opekotina!
Vruća tekućina, kapljice i para mogu uzrokovati opekline.
Pažljivo postupajte s vrućim tekućinama.
UPOZORENJE‒Opasnost od ozljede!
Pad posude za kuhanje može uzrokovati ozljede.
Ručku tave okrenite tako da ne strši preko radne površine.
92

Opće smjernice i mjere opreza za stakleni poklopac hr
UPOZORENJE‒Opasnost od zdravstveno štetnog djelova-
nja!
Previsoke temperature mogu uništiti premaz posude za kuhanje.
Može doći do istjecanja štetnih plinova.
Nikada ne upotrebljavajte posudu za kuhanje s funkcijom rošti-
lja u pećnici.
Nikada ne upotrebljavajte posudu za kuhanje s funkcijom samo-
čišćenja u pećnici.
POZOR
Nepravilnom uporabom može se oštetiti posuda za kuhanje ili plo-
ča za kuhanje.
Nikada ne zagrijavajte praznu posudu za kuhanje.
Nikada ne kuhajte u praznoj posudi za kuhanje.
Stavljanjem posude za kuhanje može se oštetiti premaz.
Ako želite staviti komplet fleksibilnih tava jedan u drugi, stavite
isporučeni filc između fleksibilnih tava.
Opće smjernice i mjere opreza za stakleni poklopac2 Opće smjernice i mjere
opreza za stakleni pok-
lopac
Pri uporabi staklenog poklopca pridr-
žavajte se sigurnosnih napomena.
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede!
Slomljeni stakleni poklopci mogu uz-
rokovati ozljede.
Pažljivo postupajte sa slomljenim
staklom jer komadići stakla mogu
biti iznimno opasni i može ih biti te-
ško pronaći.
POZOR
Nepravilnom uporabom može se
oštetiti stakleni poklopac.
Vruć stakleni poklopac uvijek stavi-
te na suhu krpu, kuhinjsku hvatalj-
ku ili ručnik.
Vruć stakleni poklopac nikad ne-
mojte stavljati na štednjak, metalni
podmetač, izravno na radnu ploču
ili na drugu hladnu ili mokru površi-
nu ili u sudoper.
Stakleni poklopac nikad ne stavlja-
te izravno na izvor topline, npr. na
plamenik ili roštilj, ispod rešetke za
pečenje ili u toster.
93

hr Čišćenje posude za kuhanje prije prve uporabe
Nikad nemojte upotrebljavati stak-
leni poklopac na plamenu ili ispod
njega.
Nemojte izlijevati tekućinu na ili u
vruć stakleni poklopac.
Vruć stakleni poklopac nikad ne-
mojte dodirivati mokrom krpom.
Odložite stakleni poklopac na sta-
lak za hlađenje, kuhinjsku hvataljku
ili suhu krpu i pustite da se ohladi.
Nikad nemojte upotrebljavati stak-
leni poklopac u pećnici.
Vruć stakleni poklopac nikad ne-
mojte uranjati u hladnu vodu ili hla-
diti pod tekućim mlazom hladne
vode.
Pazite da ne ispustite stakleni pok-
lopac na tlo, da njime ne udarite o
tvrd predmet ili da ga ne udarite
priborom.
Redovito provjeravajte ima li na
staklenom poklopcu odlamanja i
puknuća. Ako se pojava takva
oštećenja, odložite stakleni poklo-
pac u otpad.
Čišćenje posude za kuhanje prije prve uporabe3 Čišćenje posude za ku-
hanje prije prve upora-
be
1.
Uklonite ambalažu i sve naljepnice.
2.
Pažljivo provjerite ima li na podu
ogrebotina, udubljenja ili drugih
oštećenja koja mogu nastati tije-
kom rukovanja, transportiranja ili
prilikom prodaje.
3.
Posudu za kuhanje očistite toplom
sapunicom i mekom spužvicom.
4.
Posudu za kuhanje obrišite krpom.
5.
Praznu posudu za kuhanje zagrija-
vajte na nižem stupnju.
6.
Kada je posuda za kuhanje topla,
pažljivo namažite sloj protiv pri-
anjanja biljnim uljem.
7.
Pustite da se posuđe za kuhanje
ohladi.
8.
Papirnim ručnikom obrišite što je
moguće više ulja.
Savjet: Podmazujte posuđe za kuha-
nje kako je opisano u redovitim inter-
valima i svaki put prije nego što ćete
ga odložiti na dulje vrijeme. Time se
poboljšavaju svojstva obloge.
Stavljanje posude za kuhanje4 Stavljanje posude za
kuhanje
Možete konfigurirati fleksibilnu zonu
za kuhanje na dva načina ovisno o
tome koju posudu za kuhanje upo-
trebljavate. Kako bi se omogućilo do-
bro prepoznavanje topline i raspodje-
la topline, stavite posudu za kuhanje
na sredinu kako je prikazano na sli-
kama.
Napomena
U slučaju pogrešnog stavljanja zone
za kuhanje neće se ispravno aktivirati
i nećete postići dobre rezultate kuha-
nja.
Ne stavljajte stavite posudu za ku-
hanje na sredinu između desne i li-
jeve zone za kuhanje.
Ne stavljajte malu fleksibilnu tavu
okomito na zonu za kuhanje.
94

Korištenje posude za kuhanje hr
4.1 Kao jedna povezana zona
za kuhanje
Preporučuje se za kuhanje samo s
jednom posudom za kuhanje.
Stavljanje posude za kuhanje ovisno
o veličini:
4.2 Kao dvije odvojene zone za
kuhanje
Preporučuje se za kuhanje s dvjema
posudama za kuhanje.
Možete odvojeno upotrebljavati pred-
nju i stražnju zonu i za svaku namjes-
titi stupanj snage.
Korištenje posude za kuhanje5 Korištenje posude za
kuhanje
POZOR
Nepravilna uporaba može uzrokovati
oštećenja koja nisu pokrivena jams-
tvom proizvođača.
Kako biste izbjegli ogrebotine na
ploči za kuhanje, podignite posudu
za kuhanje kada je pomičete na
staklokeramici.
Kako se površine ne bi izgrebale,
upotrebljavajte samo drvena ili
plastična kuhinjska pomagala bez
oštrih rubova.
Ne stavljajte posuđe za kuhanje
bez zaštitne podloge između njih.
Kako biste osigurali dobru stabil-
nost posuđa za kuhanje, nikad ne-
mojte pregrijati tavu.
Kako ne biste ugrozili svojstva pro-
tiv prianjanja, tavu zaštitite od
udubljenja, a obloženu površinu od
ogrebotina.
Kako ne biste izgrebali površinu,
nikad nemojte rezati namirnice u
tavi. Nemojte upotrebljavati mikser
ili mlatilice u tavi.
Kad vruće posuđe za kuhanje pos-
tavljate na stol ili na radnu ploču,
95

hr Uporaba posuđa za kuhanje u pećnici
uvijek upotrebljavajte zaštitni mate-
rijal.
Zahtjev: Upotrijebite čistu tavu.
1.
Kako biste postigli najbolji rezultat
kuhanja, posudu za kuhanje stavite
na površinu za kuhanje odgovara-
juće veličine.
2.
Zagrijte sa stupnjem 8 ili 8.5, zatim
odaberite odgovarajući stupanj za
kuhanje.
Posuda za kuhanje zagrijava se vr-
lo brzo. Ne upotrebljavajte funkciju
Boost.
Napomene
Kako ne bi došlo do izobličavanja
poklopaca, pospremite poklopce
– na posuđu za kuhanje sa sili-
konskim rubom okrenutim pre-
ma gore ili
– ravno u
ormaru.
Posuđe Flex nikad nije potpuno
ravno. Posuđe Flex prilagođava se
ploči za kuhanje tijekom zagrijava-
nja.
Uporaba posuđa za kuhanje u pećnici6 Uporaba posuđa za ku-
hanje u pećnici
Možete upotrebljavati posudu za ku-
hanje bez poklopca uzimajući u obzir
maksimalnu temperaturu u pećnici.
UPOZORENJE
Opasnost od opeklina!
Posuda za kuhanje i ručke jako se
zagrijavaju.
Koristite kuhinjsku hvataljku.
POZOR
Previsoke temperature mogu oštetiti
posudu za kuhanje.
Nikada ne upotrebljavajte posudu
za kuhanje iznad 220°C u pećnici.
Nikada ne upotrebljavajte posudu
za kuhanje s funkcijom roštilja u
pećnici.
Nikada ne upotrebljavajte posudu
za kuhanje s funkcijom samočišće-
nja u pećnici.
Posuđe za kuha-
nje
Maks. temperatu-
ra u °C
Posuđe Flex 220
Čišćenje posuđa za kuhanje7 Čišćenje posuđa za ku-
hanje
POZOR
Zbog nestručnog čišćenja, stakleni
poklopac može postati mutan.
Posuđe za kuhanje i stakleni pok-
lopac ne perite u perilici posuđa.
Nemojte upotrebljavati nagrizajuća
sredstva za čišćenje na bazi limun-
ske kiseline ili koja sadrže klorni iz-
bjeljivač.
Ne upotrebljavajte čeličnu vunu ili
najlonske spužvice za ribanje.
Nemojte upotrebljavati sredstvo za
čišćenje pećnice ili druga nagriza-
juća sredstva za čišćenje.
Nemojte upotrebljavati metalni pri-
bor za jelo.
1.
Nakon svake uporabe očistite po-
sudu za kuhanje ručno spužvicom
ili krpom za pranje posuđa, toplom
vodom i sredstvom za čišćenje na-
mijenjenom za ručno pranje.
Najbolji rezultat čišćenja postići će-
te kada je posuda za kuhanje još
topla. Pritom pazite da se ne ope-
čete pri čišćenju.
Ako se na posuđu nalaze tvrdokor-
ni ostaci jela, ulijte vodu na dno ta-
ve i pustite da djeluje dok pažljivo
zagrijavate tavu na niskoj tempera-
turi dok ne nastane para. Voda ne
smije kuhati.
96

Jamstvo hr
2.
Isperite posudu za kuhanje toplom
vodom.
3.
Posudu za kuhanje odmah obrišite
krpom.
Savjet
Posuđe za kuhanje uvijek temeljito
očistite jer se pri sljedećoj uporabi
ostaci jela na površini mogu zape-
ći ili se jelo može zalijepiti.
Održavajte posuđe za kuhanje čis-
tim i praznim kad se ne upotreblja-
va.
Jamstvo8 Jamstvo
Jamstvo proizvođača ne uključuje
sljedeće:
oštećenja nastala nepravilnom
uporabom, npr.zbog pregrijavanja,
okrhotina ili pada
oštećenja nastala neispravnim čiš-
ćenjem
prirodno trošenje, uključujući nepri-
anjajući sloj
čisto vizualne tragove korištenja,
npr.promjene boje, koji nastaju
pranjem u perilici posuđa ili upora-
bom ulja i masti
Oštećenja u zoni kuhanja, kao npr.
ogrebotine od kostiju ili druga
oštećenja na dnu posuđa.
Ako imate pitanja, kontaktirajte našu
servisnu službu.
97

hu Biztonság
Biztonság 1 Biztonság
A tartozék használata során tartsa be ezeket a biztonsági előíráso-
kat.
Ez a termék megfelel az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő ter-
mékekre vonatkozó előírásoknak.
¡ Az edény nem alkalmas mikrohullámú sütőben történő haszná-
latra.
¡ Az edényt kizárólag háztartási felhasználásra tervezték.
¡ Az edény főzési célokra készült.
¡ Ne tároljon hosszabb ideig élelmiszert az edényben.
¡ Semmilyen változtatást ne végezzen az edényen.
¡ Főzés közben soha ne hagyja az edényt felügyelet nélkül.
¡ Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a forró edény kö-
zelében.
FIGYELMEZTETÉS‒Tűzveszély!
A forró olaj és zsír gyorsan lángra kap.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a forró olajat és zsírt.
Ne használjon alacsony füstponttal rendelkező natív olajokat sü-
téshez vagy olajban sütéshez.
Soha ne oltson vízzel égő olajat vagy zsírt.
A lángot óvatosan fojtsa el fedővel vagy oltókendővel.
FIGYELMEZTETÉS‒Égési sérülés veszélye!
A fogantyúk és fedők nagyon felforrósodhatnak.
Mindig használjon edényfogót.
Az edényt és az üvegfedőt tisztítás előtt hagyja lehűlni.
FIGYELMEZTETÉS‒Forrázásveszély!
A forró, valamint a kifröccsenő folyadék és a gőz leforrázhatja.
Óvatosan bánjon a forró folyadékokkal.
FIGYELMEZTETÉS‒Sérülésveszély!
A leeső edény sérülést okozhat.
A serpenyő nyelét úgy fordítsa, hogy az ne nyúljon túl a munka-
felületen.
98

Az üvegfedőre vonatkozó általános információk és előírások hu
FIGYELMEZTETÉS‒Egészségkárosodás veszélye!
A túl magas hőmérséklet tönkreteheti az edény bevonatát.
Ártalmas gázok léphetnek ki.
Soha ne használja az edényt a grillfunkcióval a sütőben.
Soha ne használja az edényt az öntisztító funkcióval a sütőben.
FIGYELEM
A szakszerűtlen használat károsíthatja az edényt vagy a főzőfelüle-
tet.
Soha ne hevítse üresen az edényt.
Soha ne melegítse üresen az edényt.
Az edények egymásra helyezése miatt összekarcolódhat a bevo-
nat.
Ha a Flex serpenyő készletet egymásba szeretné rakni, helyez-
ze a Flex serpenyők közé a mellékelt védőfilcet.
Az üvegfedőre vonatkozó általános információk és előírások2 Az üvegfedőre vonat-
kozó általános informá-
ciók és előírások
Üvegfedő használata során tartsa be
ezeket a biztonsági előírásokat.
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély!
A törött üvegfedő sérülést okozhat.
Óvatosan bánjon a törött üveggel,
mivel a darabok rendkívül élesek
lehetnek, és könnyen elveszhet-
nek.
FIGYELEM
A szakszerűtlen használat károsíthat-
ja az üvegfedőt.
A forró üvegfedőt mindig egy szá-
raz konyharuhára, edényalátétre
vagy törölközőre helyezze.
A forró üvegfedőt soha ne helyez-
ze a tűzhelyre, fém alátétre, közvet-
lenül a munkalapra, más hideg
vagy nedves felületre vagy a mo-
sogatóba.
Az üvegfedőt soha ne helyezze
közvetlenül egy hőforrásra, pl. gáz-
égőre vagy grillre, sütőrács alá
vagy kenyérpirítóba.
Az üvegfedőt soha ne használja
nyílt láng felett vagy alatt.
Ne öntsön folyadékot az üvegfedő-
re vagy az üvegfedőbe.
99

hu Az edény tisztítása az első használat előtt
A forró üvegfedőt soha ne érintse
meg nedves konyharuhával. A for-
ró üvegfedőt hagyja kihűlni egy hű-
tőállványon, edényalátéten vagy
száraz konyharuhán.
Az üvegfedőt ne használja sütő-
ben.
A forró üvegfedőt soha ne merítse
hideg vízbe, és ne hűtse folyó hi-
deg víz alatt.
Az üvegfedőt ne ejtse le, ne üsse
hozzá kemény tárgyakhoz, és ne
ütögesse semmivel.
Rendszeresen ellenőrizze az üveg-
fedőt, nem találhatók-e rajta csor-
bulások vagy repedések. Ilyen hi-
bák esetén ártalmatlanítsa az
üvegfedőt.
Az edény tisztítása az első használat előtt3 Az edény tisztítása az
első használat előtt
1.
Távolítsa el a csomagolóanyagot
és az összes matricát.
2.
Az alját gondosan ellenőrizze kar-
colásokat, horpadásokat vagy más
sérüléseket keresve, amelyek a ke-
zelés, szállítás vagy eladás során
keletkezhettek.
3.
Az edényt meleg, szappanos vízzel
és egy puha szivaccsal tisztítsa
meg.
4.
Az edényt puha törlőkendővel tö-
rölje szárazra.
5.
Az üres edényt alacsony hőfokon
melegítse.
6.
Amíg az edény meleg, a tapadás-
mentes bevonatot óvatosan dör-
zsölje be növényi olajjal.
7.
Hagyja lehűlni az edényt.
8.
Egy papír törlőkendővel itassa fel a
lehető legtöbb olajat.
Tipp: A leírt módon olajozza be az
edényt rendszeres időközönként, illet-
ve minden alkalommal, amikor hosz-
szabb időre elrakja azt. Ezzel javítja a
bevonat tulajdonságait.
Az edények elhelyezése4 Az edények elhelyezé-
se
Kétféleképpen konfigurálhatja a ru-
galmas főzőzónát attól függően, hogy
milyen edényt használ. A jó hőfelis-
merés és hőeloszlás érdekében java-
soljuk, hogy az edényt a főzőzóna kö-
zepén helyezze el, az ábrán látható
módon.
Megjegyzés
Helytelen elhelyezés esetén a főzőzó-
nák nem megfelelően kapcsolnak be,
és nem érhető el jó főzési eredmény.
Ne helyezzen edényeket középre a
jobb és a bal főzőzóna közé.
A kis Flex serpenyőt ne helyezze
függőlegesen a főzőzónára.
100

Főzőedény használata hu
4.1 Egy összefüggő főzőzóna-
ként
Kizárólag egy edénnyel történő főzés-
hez ajánlott.
Az edény elhelyezése mérettől függő-
en:
4.2 Két különálló főzőzónaként
Kizárólag két edénnyel történő főzés-
hez ajánlott.
Az elülső és hátsó főzőzónát külön-
külön is használhatja és mindegyikre
egyedi főzési fokozatot állíthat be.
Főzőedény használata5 Főzőedény használata
FIGYELEM
A szakszerűtlen használat olyan káro-
kat okozhat, melyekre a gyártói ga-
rancia nem terjed ki.
A főzőfelület megkarcolódásának
elkerülése érdekében az edényt az
üvegkerámián felemelve mozgas-
sa.
A felület karcolódásának megelő-
zése érdekében csak fából vagy
műanyagból készült, tompa eszkö-
zöket használjon.
Ne helyezzen rá edényt anélkül,
hogy köztük valamilyen védőréte-
get ne használna.
Az edény állagának megóvása ér-
dekében ne hevítse túl a serpe-
nyőt.
A tapadásmentes tulajdonságok
befolyásolásának elkerülése érde-
kében védje a serpenyőt a horpa-
dásoktól és a bevonatolt felületet a
karcolásoktól.
A felület megkarcolásának elkerü-
lésére soha ne vágja fel az ételt az
edényben. Ne használjon botmixert
vagy habverőt a serpenyőben.
101

hu Edény használata sütőben
Ha forró edényt helyez egy asztalra
vagy munkalapra, akkor mindig
használjon védőburkolatot.
Előfeltétel: Használjon tiszta serpe-
nyőt.
1.
A legjobb főzési eredmény érdeké-
ben helyezze az edényt megfelelő
méretű főzőlapra.
2.
Melegítse elő a 8 vagy 8.5 fokozat-
tal, majd válassza ki a megfelelő
főzési fokozatot.
Az edény nagyon gyorsan felme-
legszik. Soha ne használja a Bo-
ost-funkciót.
Megjegyzések
A fedő deformálódásának elkerülé-
se érdekében tárolja
– a szilikonperemmel felfelé az
edényen, vagy
– fektetve a szekrényben
.
A Flex edény soha nem teljesen la-
pos. A Flex edény melegítés során
a főzőfelülethez igazodik.
Edény használata sütőben6 Edény használata sütő-
ben
Az edényt fedő nélkül a maximális
hőmérséklet figyelembe vételével
használhatja a sütőben.
FIGYELMEZTETÉS
Égési sérülés veszélye!
Az edény és a fogantyúk felforrósod-
nak.
Használjon edényfogót.
FIGYELEM
A túl magas hőmérséklet károsíthatja
az edényt.
Soha ne használja az edényt
220°C felett a sütőben.
Soha ne használja az edényt a
grillfunkcióval a sütőben.
Soha ne használja az edényt az
öntisztító funkcióval a sütőben.
Főzőedény Max. hőmérséklet
°C-ban
Flex edény 220
Edény tisztítása7 Edény tisztítása
FIGYELEM
A szakszerűtlen tisztítás hatására az
üvegfedő homályossá válhat.
Az edényt és az üvegfedőt ne tisz-
títsa mosogatógépben.
Ne használjon maró hatású, cit-
romsav alapú vagy klórt tartalmazó
tisztítószereket.
Ne használjon acélszálas súrolót
vagy nejlon dörzsszivacsot.
Ne használjon sütőtisztítót vagy
más, maró hatású tisztítószert.
Ne használjon fém evőeszközöket.
1.
Az edényeket minden használat
után kézzel tisztítsa meg meleg víz-
ben, szivaccsal vagy szivacsken-
dővel, és kifejezetten kézi mosoga-
táshoz alkalmas mosogatószerrel.
A legjobb tisztítási eredmény még
meleg edénnyel érhető el. Tisztítás
közben ügyeljen arra, hogy ne
égesse meg magát.
Ha ételmaradékok tapadtak az
edényre, akkor öntsön vizet a ser-
penyő aljába, és áztassa fel a
szennyeződéseket, alacsony hőfo-
kon, elővigyázatosan melegítve a
serpenyőt, amíg gőz keletkezik. A
víznek nem szabad forrnia.
2.
Az edényt öblítse le meleg vízzel.
3.
Az edényt puha törlőkendővel
azonnal törölje szárazra.
Tipp
Mindig alaposan tisztítsa meg az
edényt, mivel a következő haszná-
lat alkalmával az ételmaradékok
102

Garancia hu
ráéghetnek a felületre, vagy az étel
odaéghet.
Ha nem használja az edényt, tárol-
ja tisztán és üresen.
Garancia8 Garancia
A következőkre nem terjed ki a gyár-
tói garancia:
szakszerűtlen használatból eredő
károk, pl. az edény túlhevítése,
megütődése vagy leesése
helytelen tisztításból eredő károk
természetes kopás, a tapadásmen-
tes bevonatot is beleértve
a használat csupán szemmel látha-
tó nyomai, pl. mosogatógépben
történő tisztítás vagy olajok és zsí-
rok használata következtében létre-
jövő elszíneződések
A főzőzóna sérülései, pl. szálkák
miatti karcolások vagy más sérülé-
sek az edény alján.
Amennyiben kérdése van, vegye fel a
kapcsolatot vevőszolgálatunkkal.
103

lt Sauga
Sauga 1 Sauga
Naudodami priedą, paisykite šių saugos nurodymų.
Šis gaminys atitinka taisykles, taikomas gaminiams, besilie-
čiantiems su maisto produktais.
¡ Skylėtasis maisto ruošimo indas nepritaikytas mikrobangoms.
¡ Maisto ruošimo indas sukurtas naudoti tik buityje.
¡ Maisto ruošimo indas yra skirtas maistui ruošti.
¡ Maisto ruošimo inde negalima maisto produktų laikyti per ilgai.
¡ Jokiu būdu nekeiskite maisto ruošimo indo konstrukcijos.
¡ Niekada nepalikite maisto ruošimo indo be priežiūros, kai jame
ruošiate maistą.
¡ Niekada nepalikite be priežiūros vaikų prie karšto maisto ruoši-
mo indo.
ĮSPĖJIMAS‒Gaisro pavojus!
Karštas aliejus ir riebalai labai greitai užsidega.
Niekada nepalikite karšto aliejaus ir riebalų be priežiūros.
Nekepkite ir negruzdinkite natūraliame aliejuje, kuris pradeda
smilkti žemoje temperatūroje.
Niekada negesinkite degančio aliejaus ar riebalų vandeniu.
Liepsną slopinkite dangčiu arba gesinimo antklode.
ĮSPĖJIMAS‒Pavojus nusideginti!
Rankenos ir dangtis gali labai įkaisti.
Visada naudokite puodkėles.
Prieš valydami palaukite, kol maisto ruošimo indas ir stiklinis
dangtis atvės.
ĮSPĖJIMAS‒Pavojus nusiplikyti!
Karšti skysčiai, tiškalai ir garai gali nuplikyti odą.
Su karštais skysčiais elkitės atsargiai.
ĮSPĖJIMAS‒Sužeidimų pavojus!
Krintantis maisto ruošimo indas gali sužaloti.
Keptuvių kotus pasukite taip, kad jie neišsikištų už darbinio pa-
viršiaus.
104

Bendrosios gairės ir atsargumo priemonės naudojant stiklinį dangtį lt
ĮSPĖJIMAS‒Žalos sveikatai pavojus!
Per aukšta temperatūra gali sugadinti maisto ruošimo indo dangą.
Gali pasklisti kenksmingų garų.
Maisto ruošimo indo niekada nenaudokite orkaitėje, nustatę gri-
lio funkciją.
Maisto ruošimo indo niekada nenaudokite orkaitėje, nustatę sa-
vaiminio valymosi funkciją.
DĖMESIO
Netinkamai naudojant kyla pavojus sugadinti maisto ruošimo indą
arba kaitlentę.
Niekada nekaitinkite tuščio maisto ruošimo indo.
Niekada nepalikite kaisti tuščio maisto ruošimo indo.
Maisto ruošimo indus sudėjus vieną į kitą gali būti pažeista danga.
Jei prisitaikančiųjų keptuvių rinkinio keptuves norite krauti vieną
į kitą, tarp jų padėkite apsauginį veltinio įdėklą.
Bendrosios gairės ir atsargumo priemonės naudojant stiklinį dangtį2 Bendrosios gairės ir at-
sargumo priemonės
naudojant stiklinį dang-
tį
Naudodami stiklinį dangtį, paisykite
šių saugos nuorodų.
ĮSPĖJIMAS
Sužeidimų pavojus!
Sudužęs stiklinis dangtis gali sužaloti.
Su sudužusiu stiklu elkitės at-
sargiai, nes šukės gali būti labai
aštrios ir sunkiai randamos.
DĖMESIO
Netinkamai naudodami galite pažeisti
stiklinį dangtį.
Karštą stiklinį dangtį visada dėkite
ant sausos šluostės, puodkėlės ar
rankšluosčio.
Karšto stiklinio dangčio niekada
nedėkite ant viryklės, metalinio pa-
dėklo, tiesiog ant stalviršio, ant kito
šalto ar drėgno paviršiaus arba į
plautuvę.
Stiklinio dangčio niekada nedėkite
tiesiog ant šilumos šaltinio, pavyz-
džiui, ant degiklio ar grilio, po kepi-
mo grotelėmis ar į skrudintuvą.
Stiklinio dangčio niekada nedėkite
ant liepsnos ar po ja.
105

lt Maisto ruošimo indo valymas prieš naudojant pirmą kartą
Ant karšto stiklinio dangčio ar į jį
nepilkite jokio skysčio.
Karšto stiklinio dangčio niekada
nelieskite drėgna servetėle. Padė-
kite stiklinį dangtį atvėsti ant vėsini-
mo stovo, puodkėlės ar sausos
šluostės.
Nenaudokite stiklinio dangčio or-
kaitėje.
Karšto stiklinio dangčio nenardin-
kite į šaltą vandenį ir nebandykite
atvėsinti tekančiu šaltu vande-
ntiekio vandeniu.
Saugokite, kad stiklinis dangtis ne-
nukristų, neatsitrenktų į jokį kietą
daiktą, ir nedaužykite jo įrankiais.
Reguliariai tikrinkite, ar stiklinis
dangtis neįskilęs ir neįtrūkęs. Pa-
stebėję tokių pažeidimų, išmeskite
stiklinį dangtį.
Maisto ruošimo indo valymas prieš naudojant pirmą kartą3 Maisto ruošimo indo
valymas prieš naudoja-
nt pirmą kartą
1.
Nuimkite visą pakavimo medžiagą
ir etiketes.
2.
Kruopščiai patikrinkite, ar ant dug-
no nėra įbrėžimų, įlenkimų ar kitų
pažeidimų, galėjusių atsirasti nau-
dojant, transportuojant ar parduo-
dant.
3.
Maisto ruošimo indą išvalykite šiltu
muilo tirpalu ir minkšta kempine.
4.
Išsausinkite maisto ruošimo indą
šluoste.
5.
Įkaitinkite tuščią maisto ruošimo in-
dą nustatę mažą pakopą.
6.
Kol maisto ruošimo indas šiltas,
nesvylančiąją dangą atsargiai įtrin-
kite aliejumi.
7.
Palaukite, kol maisto ruošimo in-
das atvės.
8.
Popierine servetėle nuvalykite kiek
galima daugiau aliejaus.
Patarimas. Reguliariai tepkite maisto
ruošimo indą aliejumi, kaip aprašyta,
ir kiekvieną kartą, kai ketinate nenau-
doti maisto ruošimo indo ilgesnį lai-
ką. Taip pagerinamos dangos savy-
bės.
Maisto ruošimo indo uždėjimas4 Maisto ruošimo indo
uždėjimas
Prisitaikančiąją maisto ruošimo zoną
galima konfigūruoti dvejopai, atsižvel-
giant į naudojamą maisto ruošimo in-
dą. Kad būtų tinkamai atpažįstama ir
paskirstoma šiluma, rekomenduoja-
ma maisto ruošimo indą padėti ce-
ntre, kaip pavaizduota paveikslė-
liuose.
Pastaba
Netinkamai uždėjus, netinkamai akty-
vinamos maisto ruošimo zonos ir
maistas taip pat paruošiamas ne-
tinkamai.
Nedėkite maisto ruošimo indo tarp
dešinės ir kairės maisto ruošimo
zonų.
Mažos prisitaikančiosios keptuvės
nedėkite ant maisto ruošimo zonos
vertikaliai.
106

Maisto ruošimo indo naudojimas lt
4.1 Kaip susieta maisto ruoši-
mo zona
Rekomenduojama naudoti, kai
maistas ruošiamas viename maisto
ruošimo inde.
Uždėkite maisto ruošimo indą, atsi-
žvelgdami į jo dydį:
4.2 Kaip dvi atskiros maisto
ruošimo zonos
Rekomenduojama naudoti, kai
maistas ruošiamas dviejuose maisto
ruošimo induose.
Priekinę ir galinę zonas galite naudoti
atskirai ir kiekvienai jų nustatyti skir-
tingą galios lygį.
Maisto ruošimo indo naudojimas5 Maisto ruošimo indo
naudojimas
DĖMESIO
Netinkamai naudojant gali būti pada-
ryta žalos, kuriai gamintojo garantija
netaikoma.
Kad nesubraižytumėte kaitlentės,
norėdami perkelti maisto ruošimo
indą ant stiklo keramikos, jį ne
stumkite, o pakelkite.
Kad nesubraižytumėte paviršių,
naudokite tik medinius arba pla-
stikinius įrankius bukais kraštais.
Nedėkite maisto ruošimo indo
prieš tai nepadengę apsauginiu
sluoksniu.
Keptuvė išliks stabili, jei jos nieka-
da neperkaitinsite.
Kad nepažeistumėte nesvylančios
dangos saugokite, kad keptuvėje
neatsirastų įdubimų, ir saugokite
padengtą paviršių nuo įbrėžimų.
Kad nesubraižytumėte paviršiaus,
niekada nepjaustykite maisto
107

lt Maisto ruošimo indo naudojimas orkaitėje
produktų keptuvėje. Keptuvėje ne-
naudokite maišytuvo ar plaktuvo.
Jei karštą maisto ruošimo indą de-
date ant stalo ar stalviršio, visada
naudokite apsauginę medžiagą.
Reikalavimas: Naudokite švarią kep-
tuvę.
1.
Norėdami paruošti maistą kuo ge-
riau, maisto ruošimo indą statykite
ant tinkamo dydžio maisto ruošimo
paviršiaus.
2.
Įkaitinkitę nustatę 8 arba 8,5 lygį,
paskui pasirinkite reikiamą kaitini-
mo lygį.
Maisto ruošimo indas įkaista labai
greitai. Nenaudokite galios didini-
mo funkcijos.
Pastabos
Kad nepakistų dangčio forma,
dangtį laikykite
– silikoniniu kraštu į viršų ant
maisto ruošimo indo arba
– plokščiai
spintelėje.
Prisitaikantysis indas niekada nėra
visiškai lygus. Prisitaikantysis indas
prisitaiko kaistant kaitlentei.
Maisto ruošimo indo naudojimas orkaitėje6 Maisto ruošimo indo
naudojimas orkaitėje
Maisto ruošimo indą orkaitėje galite
naudoti be dangčio, atsižvelgdami į
didžiausią orkaitės temperatūrą.
ĮSPĖJIMAS
Pavojus nusideginti!
Maisto ruošimo indas ir rankenos
įkaista.
Naudokite puodkėles.
DĖMESIO
Per aukšta temperatūra gali pažeisti
maisto ruošimo indą.
Maisto ruošimo indo niekada ne-
naudokite orkaitėje, nustatę aukš-
tesnę nei 220°C temperatūrą.
Maisto ruošimo indo niekada ne-
naudokite orkaitėje, nustatę grilio
funkciją.
Maisto ruošimo indo niekada ne-
naudokite orkaitėje, nustatę savai-
minio valymosi funkciją.
Maisto ruošimo
indas
Maks. temperatū-
ra, °C
Prisitaikantysis in-
das
220
Maisto ruošimo indo valymas7 Maisto ruošimo indo
valymas
DĖMESIO
Netinkamai valant stiklinis dangtis ga-
li būti pažeistas.
Maisto ruošimo indo ir stiklinio
dangčio neplaukite indaplovėje.
Nenaudokite stiprių valymo prie-
monių citrinų rūgšties arba chloro
baliklio pagrindu.
Nenaudokite plieno vilnos ar švei-
čiamųjų kempinių iš nailono.
Nenaudokite orkaičių valiklio ar
kitų šveičiamųjų valymo priemonių.
Nenaudokite metalinių stalo įra-
nkių.
1.
Baigę naudoti išplaukite maisto
ruošimo indą kempine arba indų
šluoste, šiltu vandeniu ir specialiu
indų plovikliu, skirtu indams plauti
rankomis.
Maisto ruošimo indą lengviausia iš-
plauti, kai jis dar šiltas. Vis dėlto
108

Garantija lt
būkite atsargūs – plaudami nenusi-
deginkite.
Jei prie maisto ruošimo indo yra
prilipę maisto likučių, įpilkite į kep-
tuvę tiek vandens, kad jis uždengtų
dugną, ir atsargiai kaitinkite nusta-
tę žemą temperatūrą, kol ims ga-
ruoti. Neleiskite vandeniui užvirti.
2.
Išplaukite maisto ruošimo indą šiltu
vandeniu.
3.
Iš karto išsausinkite maisto ruoši-
mo indą minkšta šluoste.
Patarimas
Visada kruopščiai išvalykite maisto
ruošimo indą, nes naudojant kitą
kartą maisto likučiai gali pridegti
prie paviršiaus arba gali prilipti ga-
minamas maistas.
Nenaudojamas maisto ruošimo in-
das turi būti laikomas švarus ir tuš-
čias.
Garantija8 Garantija
Gamintojas nesuteikia garantijos šiais
atvejais:
Pažeidimas netinkamai naudojant,
pvz., perkaitinus, sutrenkus ar indui
nukritus
Žala netinkamai valant
Natūralus nusidėvėjimas, įskaitant
nesvylančią dangą
Tik iš išorės pastebimi naudojimo
požymiai, pvz., spalvos pakitimai,
atsiradę plaunant indaplovėje arba
naudojant aliejų ir riebalus
Maisto ruošimo zonos pažeidimai,
pvz., įbrėžimai dėl šerpetų arba kiti
maisto ruošimo indo pažeidimai
Kilus klausimų susisiekite su mūsų
klientų aptarnavimo tarnyba.
109

lv Drošība
Drošība 1 Drošība
Piederumu lietošanas laikā ievērojiet šos drošības norādījumus.
Šis izstrādājums atbilst noteikumiem par izstrādājumiem, kuri no-
nāk saskarē ar pārtikas produktiem.
¡ Gatavošanas trauks nav piemērots izmantošanai mikroviļņu
krāsnī.
¡ Gatavošanas trauks ir paredzēts tikai izmantošanai mājsaimnie-
cībā.
¡ Gatavošanas trauks ir paredzēts ēdienu gatavošanai.
¡ Gatavošanas traukā ilgstoši neuzglabājiet nekādus pārtikas pro-
duktus.
¡ Neveiciet gatavošanas traukam nekādas izmaiņas.
¡ Gatavošanas laikā nekad neatstājiet gatavošanas trauku bez uz-
raudzības.
¡ Nekad neatstājiet bērnus bez uzraudzības karsta gatavošanas
trauka tuvumā.
BRĪDINĀJUMS‒Aizdegšanās risks!
Karsta eļļa un tauki ātri uzliesmo.
Neatstājiet bez uzraudzības karstu eļļu un taukus.
Cepšanai vai fritēšanai neizmantojiet dabīgās eļļas ar zemu dū-
mošanas temperatūru.
Nekādā gadījumā nedzēsiet degošu eļļu vai taukus ar ūdeni.
Apslāpējiet liesmas ar vāku vai dzēšamo drānu.
BRĪDINĀJUMS‒Apdegumu risks!
Rokturi un vāki var stipri sakarst.
Vienmēr izmantojiet virtuves cimdu.
Pirms tīrīšanas ļaujiet gatavošanas traukam un stikla vākam at-
dzist.
BRĪDINĀJUMS‒Applaucēšanās risks!
Karsts šķidrums, karstas šļakatas un tvaiki var izraisīt applaucēša-
nos.
Ar karstiem šķidrumiem rīkojieties uzmanīgi.
110

Vispārīgās vadlīnijas un drošības pasākumi, lietojot stikla vākus lv
BRĪDINĀJUMS‒Traumu risks!
Zemē nokritis gatavošanas trauks var izraisīt savainošanos.
Pannu rokturus pagrieziet tā, lai tie nebūtu izvirzīti pāri darba vir-
smai.
BRĪDINĀJUMS‒Veselības kaitējuma risks!
Pārāk augsta temperatūra var sabojāt gatavošanas trauka pārklā-
jumu.
Var izplūst kaitīgas gāzes.
Gatavošanas trauku nekad nelietojiet krāsnī ar grilēšanas funkci-
ju.
Gatavošanas trauku nekad nelietojiet krāsnī ar pašattīrīšanas
funkciju.
UZMANĪBU
Nepareiza lietošana var radīt gatavošanas trauku vai sildvirsmas
bojājumus.
Nekad nekarsējiet tukšu gatavošanas trauku.
Nepieļaujiet, ka gatavošanas trauks izvārās tukšs.
Gatavošanas traukus liekot vienu virs otra, var sabojāt pārklājumu.
Ja Flex pannas vēlaties salikt vienu virs otras, starp tām lieciet
komplektā iekļauto filca aizsargu.
Vispārīgās vadlīnijas un drošības pasākumi, lietojot stikla vākus2 Vispārīgās vadlīnijas
un drošības pasākumi,
lietojot stikla vākus
Lietojot stikla vāku, ievērojiet šos dro-
šības norādījumus.
BRĪDINĀJUMS
Traumu risks!
Saplīsuši stikla vāki var izraisīt savai-
nošanos.
Ar saplīsušu stiklu rīkojieties uzma-
nīgi, jo stikla lauskas ir ļoti asas un
var būt grūti atrodamas.
111

lv Gatavošanas trauku tīrīšana pirmo reizi pirms lietošanas
UZMANĪBU
Lietojot nepareizi, stikla vāku var sa-
bojāt.
Karstu stikla vāku vienmēr novieto-
jiet uz sausas drānas, virtuves cim-
da vai dvieļa.
Nekad nenolieciet karstu stikla vā-
ku uz plīts virsmas, uz metāla pa-
liktņa, tieši uz darba virsmas, uz ci-
tas aukstas vai slapjas virsmas vai
nelieciet to izlietnē.
Nekad nelieciet stikla vāku tieši uz
siltuma avota, piem., uz degļa vai
grila, zem cepšanas režģa vai tos-
terkrāsnī.
Nelietojiet stikla vāku, gatavojot uz
uguns.
Nelejiet karstā stikla vākā vai uz tā
šķidrumu.
Nepieskarieties karstam stikla vā-
kam ar slapju lupatu. Ļaujiet kar-
stam stikla vākam atdzist speciālā
statīvā, uz virtuves cimda vai sausa
dvieļa.
Nekad nelietojiet stikla vāku ce-
peškrāsnī.
Nekad negremdējiet karstu stikla
vāku aukstā ūdenī vai nedzesējiet
to zem aukstas tekoša ūdens
strūklas.
Nenometiet stikla vāku zemē, neat-
sitiet to pret kādu cietu objektu vai
neuzsitiet pa to ar virtuves piederu-
miem.
Regulāri pārbaudiet, vai stikla vā-
kam nav atdalījušās lauskas vai ra-
dušās plaisas. Ja rodas šādi bojā-
jumi, izmetiet stikla vāku atkritu-
mos.
Gatavošanas trauku tīrīšana pirmo reizi pirms lietošanas3 Gatavošanas trauku tī-
rīšana pirmo reizi
pirms lietošanas
1.
Noņemiet visus iepakojuma mate-
riālus un etiķetes.
2.
Rūpīgi pārbaudiet, vai pamatnē
nav skrāpējumu, iespiedumu vai ci-
tu bojājumu, kuri varētu būt radu-
šies pārkraušanas, transportēša-
nas vai pārdošanas laikā.
3.
Izmazgājiet gatavošanas trauku ar
siltu ziepjūdeni un mīkstu sūkli.
4.
Noslaukiet gatavošanas trauku ar
dvieli.
5.
Uzkarsējiet tukšo gatavošanas
trauku, izvēloties zemu karstuma
pakāpi.
6.
Kamēr gatavošanas trauks ir silts,
uzmanīgi ierīvējiet pretpiedeguma
pārklājumu ar augu eļļu.
7.
Ļaujiet gatavošanas traukam at-
dzist.
8.
Cik vien iespējams, noslaukiet eļļu
ar papīra salveti.
Padoms: Ieeļļojiet gatavošanas trau-
ku, kā aprakstīts, ik pēc regulāra lai-
ka intervāla un ikreiz, kad gatavoša-
nas trauku ilgāku laiku nav plānots iz-
mantot. Šādi uzlabojas pārklājuma
īpašības.
Gatavošanas trauka novietošana4 Gatavošanas trauka
novietošana
Pielāgojamo gatavošanas zonu var
konfigurēt divējādi atkarībā no tā,
kāds gatavošanas trauks tiek izman-
tots. Lai nodrošinātu labu siltuma no-
teikšanu un siltuma sadali, nocentrē-
jiet gatavošanas trauku tā, kā parā-
dīts attēlos.
112

Gatavošanas trauka novietošana lv
Piezīme
Ja novietojums nebūs pareizs, gata-
vošanas zonas netiks aktivizētas pa-
reizi, un nevarēs sasniegt labu gata-
vošanas rezultātu.
Nenovietojiet gatavošanas trauki
pa vidu starp labo un kreiso gata-
vošanas zonu.
Nenovietojiet mazo Flex pannu uz
gatavošanas zonas vertikāli.
4.1 Kā viena apvienota gatavo-
šanas zona
Ieteicams izmantot, gatavojot vienā
gatavošanas traukā.
Gatavošanas trauka novietojums at-
karībā no izmēra:
4.2 Kā divas atsevišķas gata-
vošanas zonas
Ieteicams izmantot, gatavojot divos
gatavošanas traukos.
Priekšējo un aizmugurējo zonu var iz-
mantot neatkarīgi vienu no otras, un
katras zonas jaudas pakāpi var iesta-
tīt atsevišķi.
113

lv Gatavošanas trauku lietošana
Gatavošanas trauku lietošana5 Gatavošanas trauku
lietošana
UZMANĪBU
Nepareizas lietošanas dēļ var rasties
bojājumi, uz kuriem neattiecas ražotā-
ja garantija.
Lai nepieļautu sildvirsmas saskrā-
pēšanu, pārvietojot gatavošanas
traukus pa stikla keramikas virsmu,
tos paceliet.
Lai nesaskrāpētu virsmas, izmanto-
jiet tikai koka vai plastmasas pie-
derumus bez asām šķautnēm.
Nelieciet gatavošanas traukus
vienu otrā, starp tiem neieliekot kā-
du aizsargmateriālu.
Lai nodrošinātu gatavošanas trau-
ka stabilitāti, nekad nepārkarsējiet
pannu.
Lai nesabojātu pretpiedeguma pār-
klājumu, sargiet pannu no iespie-
dumiem un pārklāto virsmu no
skrāpējumiem.
Lai nesaskrāpētu virsmu, nekad
negrieziet produktus tieši pannā.
Neizmantojiet pannā mikseri vai
putojamo slotiņu.
Noliekot karstu gatavošanas trauku
uz galda vai darba virsmas, vien-
mēr izmantojiet aizsargmateriālu.
Prasība: Izmantojiet tīru pannu.
1.
Lai panāktu labāko gatavošanas
rezultātu, novietojiet gatavošanas
trauku uz atbilstoša lieluma gatavo-
šanas virsmas.
2.
Veiciet priekšuzsildīšanu ar 8. vai
8.5 pakāpi, tad atlasiet vēlamo ga-
tavošanas pakāpi.
Gatavošanas trauks uzkarst ļoti āt-
ri. Neizmantojiet Boost funkciju.
Piezīmes
Lai vāki nedeformētos, uzglabājiet
vākus vai nu
– ar silikona maliņu uz augšu, vai
uz gatavošanas trauka, vai
– guļus skapītī.
Flex trauks nekad nav pilnībā pla-
kans. Flex trauks uzkarstot pielāgo-
jas sildvirsmai.
Gatavošanas trauku izmantošana cepeškrāsnī6 Gatavošanas trauku iz-
mantošana cepeškrās-
nī
Ievērojot maksimālo temperatūru, ga-
tavošanas trauku bez vāka var izman-
tot cepeškrāsnī.
BRĪDINĀJUMS
Apdegumu risks!
Gatavošanas trauks un rokturi sa-
karst.
Izmantojiet virtuves cimdus.
UZMANĪBU
Pārāk augsta temperatūra var sabojāt
gatavošanas trauku.
Nekad nelietojiet gatavošanas trau-
ku cepeškrāsnī 220C temperatū-
rā.
Nekad nelietojiet gatavošanas trau-
ku cepeškrāsnī ar grilēšanas fun-
kciju.
Nekad nelietojiet gatavošanas trau-
ku cepeškrāsnī ar pašattīrīšanas
funkciju.
Gatavošanas
trauks
Maks. temperatū-
ra, °C
Flex trauks 220
114

Gatavošanas trauku tīrīšana lv
Gatavošanas trauku tīrīšana7 Gatavošanas trauku tī-
rīšana
UZMANĪBU
Nepareiza tīrīšana var padarīt stikla
vāku nespodru.
Gatavošanas trauku un stikla vāku
nemazgājiet trauku mašīnā.
Neizmantojiet asus tīrīšanas līdzek-
ļus uz citronskābes bāzes vai tā-
dus, kas satur hlora balinātāju.
Neizmantojiet stiepļu sūkļus vai ab-
razīvus trauku mazgāšanas sūkļus
no neilona.
Neizmantojiet cepekškrāsns tīrīša-
nas līdzekļus vai citus abrazīvus tī-
rīšanas līdzekļus.
Neizmantojiet metāla piederumus.
1.
Gatavošanas trauku ikreiz pēc lie-
tošanas izmazgājiet ar rokām, iz-
mantojot sūkli vai trauku mazgāša-
nas lupatiņu, siltu ūdeni un speciāli
mazgāšanai ar rokām piemērotu
trauku mazgāšanas līdzekli.
Labāko tīrīšanas rezultātu iegūsiet
ar vēl siltiem traukiem. Taču rau-
giet, lai jūs tīrīšanas laikā negūtu
apdegumus.
Ja gatavošanas traukā ir pielipu-
šas ēdiena paliekas, ielejiet pannā
ūdeni, lai tas nosegtu pamatni, un
ļaujiet paliekām atmiekšķēties,
vienlaikus zemā temperatūrā uz-
manīgi uzsildot pannu, līdz veido-
jas tvaiki. Ūdenim nav jāvārās.
2.
Noskalojiet gatavošanas trauku ar
siltu ūdeni.
3.
Noslaukiet gatavošanas trauku ar
dvieli.
Padoms
Gatavošanas trauku vienmēr rūpīgi
izmazgājiet, jo nākamajā lietošanas
reizē pārtikas paliekas var ieēsties
virsmā vai ēdiens var piedegt.
Ja gatavošanas trauks netiek lie-
tots, turiet to tīru un tukšu.
Garantija8 Garantija
Ražotāja garantija neattiecas uz šā-
diem gadījumiem:
Bojājumi, kas radušies nepareizas
lietošanas, piem., pārkarsēšanas,
uzsišanas vai nokrišanas, dēļ
Bojājumi, kas radušies nepareizas
tīrīšanas dēļ
Dabīgs nodilums, tostarp pretpie-
deguma pārklājuma nodilums
Vizuāli pamanāmas lietošanas pē-
das, piem., krāsas izmaiņas, kas
rodas, mazgājot trauku mašīnā vai
izmantojot eļļas un taukvielas
Gatavošanas zonas bojājumi,
piem., skrāpējumi, kurus izraisīju-
šas asas šķautnes vai citi trauka
pamatnes bojājumi.
Ja jums rodas jautājumi, sazinieties
ar mūsu klientu servisu.
115

mk Безбедност
Безбедност 1 Безбедност
Кога ги користите додатоците, внимавајте на овие безбедносни
напомени.
Овој производ е во согласност со прописите за производи кои
имаат контакт со храна.
¡ Садот за готвење не е погоден за употреба во микробранова
печка.
¡ Садот за готвење е произведен само за домашна употреба.
¡ Садот за готвење е наменет за готвење.
¡ Не чувајте храна во садот за готвење долго време.
¡ Не вршете промени на садот за готвење на кој било начин.
¡ Никогаш не оставајте го садот за готвење без надзор.
¡ Никогаш не оставајте ги децата без надзор во близина на
жешки садови за готвење.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ‒Опасност од пожар!
Жешкото масло и маснотија брзо се запалуваат.
Никогаш не оставајте ги жешкото масло и маснотија без
надзор.
Не користете природни масла со ниска точка на чадење за
пржење или фритирање.
Никогаш не бришете го со вода жешкото масло или маснотија.
Изгаснете го огнот со капак или противпожарно ќебе.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ‒Опасност од изгореници!
Рачките и капакот може да бидат многу врели.
Секогаш користете кујнски крпи.
Оставете ги садовите за готвење и стаклениот капак да се
изладат пред да ги чистите.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ‒Опасност од изгореници!
Топла течност, прскање и пареа може да предизвикаат
изгореници.
Внимателно ракувајте со жешките течности.
116

Општи упатства и мерки на претпазливост за стаклени капаци mk
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ‒Опасност од повреда!
Паѓањето на садовите за готвење може да предизвика повреди.
Свртете ги рачките на тавата за да не излегуваат над
работната површина.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ‒Опасност од наштетување на
здравјето!
Прекумерните температури може да ја уништат облогата на садот
за готвење.
Може да излезат штетни гасови.
Никогаш не користете го садот за готвење со функцијата за
скара во рерната.
Никогаш не користете го садот за готвење со функцијата за
самочистење во рерната.
НАПОМЕНА
Неправилната употреба може да го оштети садот за готвење или
плочата за готвење.
Никогаш не загревајте го садот за готвење кога е празен.
Никогаш не ставајте го во употреба садот за готвење празен.
Може да ја изгребете облогата на садовите за готвење ако ги
редите еден во друг.
Ако сакате да ги редите тавите Flex една во друга, ставете
заштитна подлога меѓу тавите.
Општи упатства и мерки на претпазливост за стаклени капаци2 Општи упатства и
мерки на
претпазливост за
стаклени капаци
Кога користите стаклен капак,
внимавајте на овие безбедносни
напомени.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасност од повреда!
Скршените стаклени капаци може да
предизвикаат повреди.
Внимателно ракувајте со
скршеното стакло бидејќи
парчињата може да бидат
екстремно остри и тешки за
пронаоѓање.
117

mk Чистење на садот за готвење пред првата употреба
НАПОМЕНА
Неправилната употреба може да го
оштети стаклениот капак.
Секогаш ставајте го врелиот
стаклен капак на сува крпа,
кујнски крпи за тенџере или крпа
за раце.
Никогаш не ставајте го врелиот
стаклен капак на шпорет, метален
подметач, директно на работна
плоча, на која било друга ладна
или влажна површина или во
мијалник.
Никогаш не ставајте го стаклениот
капак директно на извор на
топлина, напр. горилник или
скара, под решетка за скара или
во тостер.
Никогаш не користете го
стаклениот капак на или под
пламен.
Не истурајте течност врз или во
жешкиот стаклен капак.
Никогаш не допирајте го жешкиот
стаклен капак со влажна крпа.
Оставете го врелиот стаклен капак
да се излади на решетка за
ладење, кујнска крпа за тенџере
или сува крпа.
Не користете го стаклениот капак
во рерната.
Никогаш не потопувајте го врелиот
стаклен капак во ладна вода и не
ладете го под ладна проточна вода
од чешма.
Внимавајте да не ви падне
стаклениот капак, не удирајте го
во тврд предмет и не удирајте го
со прибор.
Редовно проверувајте го
стаклениот капак да не е
поткршен или пукнат. Доколку
дојде до такво оштетување, фрлете
го стаклениот капак.
Чистење на садот за готвење пред првата употреба3 Чистење на садот за
готвење пред првата
употреба
1.
Отстранете ја амбалажата и сите
етикети.
2.
Внимателно проверете го дното да
не има гребнатини, вдлабнатини
или други оштетувања што може да
се предизвикани од ракување,
транспорт или за време на
продажбата.
3.
Чистете го садот за готвење со
топла вода со сапуница и мек
сунѓер.
4.
Избришете го садот за готвење со
сува крпа.
5.
Загрејте го празниот сад за
готвење на низок степен.
6.
Сѐ додека садот за готвење е
топол, внимателно истријте го
нелепливиот слој со растително
масло.
7.
Оставете го садот за готвење да
се излади.
8.
Избришете што повеќе масло со
хартиена крпа.
Совет: Садот за готвење
подмачкувајте го со масло како што
е опишано во редовни интервали и
секој пат пред да го складирате на
подолг период. Ова ги подобрува
својствата на облогата.
Поставување на садот за готвење4 Поставување на садот
за готвење
Флексибилната зона може да се
конфигурира на два начина, во
зависност од тоа кој сад за готвење
се користи. За да обезбедите добро
препознавање и распределба на
топлина добро центрирајте го садот
за готвење, како што е прикажано на
сликите.
118

Поставување на садот за готвење mk
Забелешка
Ако се постават погрешно, зоните за
готвење нема да се активираат
правилно и нема да се постигнат
добри резултати од готвењето.
Не ставајте садови за готвење во
средината помеѓу десната и левата
зона за готвење.
Не ставајте ја малата флексибилна
тава вертикално на зоната за
готвење.
4.1 Како поврзана зона за
готвење
Препорачано за готвење само со
еден сад за готвење.
Поставете го садот за готвење во
зависност од големината:
4.2 Како две одделни зони за
готвење
Препорачано за готвење со два сада
за готвење.
Можете да ги користите предните и
задните зони посебно и да поставите
посебен степен на јачина за секоја.
119

mk Користење на сад за готвење
Користење на сад за готвење5 Користење на сад за
готвење
НАПОМЕНА
Неправилната употреба може да
предизвика штета и не е покриена со
гаранцијата на производителот.
За да избегнете гребење на
плочата за готвење, подигнете го
садот за готвење кога го
преместувате на
стаклокерамиката.
За да избегнете гребење на
површините, користете само дрвен
или пластичен прибор без остри
рабови.
Не ставајте садови без заштитен
слој помеѓу нив.
За да обезбедите добра
стабилност на садот за готвење,
никогаш не прегревајте ја тавата.
За да избегнете влијанија врз
нелепливите својства, заштитете ја
тавата од вдлабнатини и
обложената површина од
гребнатини.
За да избегнете гребење на
површината, никогаш не ја сечете
храната во тавата. Не користете
блендери или маталки во тавата.
Секогаш користете заштитен
материјал кога ставате жешки
садови за готвење на маса или
работна плоча.
Услов: Користете чиста тава.
1.
За да постигнете најдобар
резултат од готвењето, ставете го
садот за готвење на површина за
готвење со соодветна големина.
2.
Загрејте до степен 8 или 8.5, а
потоа изберете го соодветниот
степен за готвење.
Садот за готвење се загрева многу
брзо. Не користете ја Boost
функцијата.
Забелешки
За да спречите деформирање на
капаците, или чувајте ги капаците
– со силиконскиот раб свртен
нагоре на садот за готвење или
– рамно во
шкафот.
Флексибилните садови никогаш не
се целосно рамни. Флексибилниот
сад се прилагодува на плочата за
готвење при загревање.
Употреба на садот за готвење во рерна6 Употреба на садот за
готвење во рерна
Садот за готвење можете да го
користите без капак, земајќи ја
предвид максималната температура
во рерната.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасност од изгореници!
Садот за готвење и рачките се
вжештуваат.
Користете кујнски крпи.
НАПОМЕНА
Прекумерните температури може да
го оштетат садот за готвење.
Никогаш не користете го садот за
готвење на температура над
220°C во рерната.
Никогаш не користете го садот за
готвење со функцијата за скара во
рерната.
Никогаш не користете го садот за
готвење со функцијата за
самочистење во рерната.
Сад за готвење Макс.
температура во
°C
Флексибилни
садови
220
120

Чистење на садовите за готвење mk
Чистење на садовите за готвење7 Чистење на садовите
за готвење
НАПОМЕНА
Неправилното чистење може да
предизвика заматување на
стаклениот капак.
Не чистете ги садовите за готвење
и стаклениот капак во машината
за миење садови.
Не користете груби средства за
чистење базирани на лимонска
киселина или кои содржат белило
на база на хлор.
Не користете челична волна или
сунѓери за садови од најлон.
Не користете средство за чистење
на рерната или други абразивни
средства за чистење.
Не користете метален прибор за
јадење.
1.
Чистете го садот за готвење рачно
по секоја употреба со сунѓер или
крпа за садови, топла вода и
средство за миење садови
специјално наменет за рачно
миење.
Најдобри резултати од чистење се
постигнуваат кога садот за
готвење е сè уште топол. Сепак,
внимавајте да не се изгорите кога
чистите.
Ако остатоците од храна се
залепат на садот за готвење,
ставете вода на дното на тавата и
оставете да кисне додека садот се
загрева на ниска температура и
додека не се појави пареа. Водата
не мора да врие.
2.
Исплакнете го садот за готвење со
топла вода.
3.
Веднаш исушете го садот за
готвење со мека крпа.
Совет
Секогаш чистете го садот за
готвење темелно, бидејќи при
следната употреба остатоците од
храна може да изгорат на
површината или храната може да
се залепи.
Чувајте го садот за готвење чист и
празен кога не го користите.
Гаранција8 Гаранција
Следново е исклучено од гаранцијата
на производителот:
Оштетување поради неправилна
употреба, напр. поради
прегревање, удирање или паѓање
Оштетување поради неправилно
чистење
Природно абење, вклучително и
нелеплив слој
Визуелни знаци на употреба,
напр. промена на бојата
предизвикана од чистење во
машина за миење садови или од
употреба на масла и масти
Оштетување во зоната за готвење,
напр. гребнатини предизвикани од
гребење или други оштетувања на
дното на садот за готвење.
Ако имате какви било прашања,
контактирајте со нашата служба за
корисници.
121

pl Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo
Podczas używania wyposażenia należy przestrzegać zasad bez-
pieczeństwa.
Ten produkt jest zgodny z przepisami dotyczącymi produktów ma-
jących kontakt z żywnością.
¡ Naczynie do gotowania nie nadaje się do użytkowania w ku-
chence mikrofalowej.
¡ Naczynie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowe-
go.
¡ Naczynie jest przeznaczone do gotowania.
¡ Nie przechowywać żywności w naczyniu przez dłuższy czas.
¡ Nie należy w żaden sposób modyfikować naczynia.
¡ Podczas gotowania nigdy nie pozostawiać naczynia bez nadzo-
ru.
¡ Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu gorącego
naczynia do gotowania.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Gorący olej i tłuszcz mogą się szybko zapalić.
Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nad-
zoru.
Do smażenia lub smażenia w głębokim tłuszczu nie używać ole-
jów z pierwszego tłoczenia o niskim punkcie dymienia.
Jeśli tłuszcz lub olej zapali się, nigdy nie gasić go wodą.
Stłumić ogień, używając pokrywki lub koca gaśniczego.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko oparzeń!
Uchwyty i pokrywka mogą być bardzo gorące.
Zawsze używać łapek kuchennych.
Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż naczynie i
pokrywa szklana ostygną.
OSTRZEŻENIE‒Ryzykooparzenia!
Gorące płyny, rozpryski i para mogą spowodować oparzenia.
Zachować ostrożność w przypadku kontaktu z gorącymi płyna-
mi.
122

Ogólne wytyczne i środki ostrożności dotyczące pokryw szklanych pl
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń ciała!
Spadające naczynie do gotowania może spowodować obrażenia.
Obracać uchwyty patelni w taki sposób, aby nie wystawały poza
powierzchnię roboczą.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Zbyt wysokie temperatury mogą uszkodzić powłokę naczynia.
Mogą uchodzić szkodliwe gazy.
Naczynia do gotowania nie stosować z funkcją grilowania w pie-
karniku.
Naczynia do gotowania nie stosować z funkcją automatycznego
czyszczenia w piekarniku.
UWAGA
Niewłaściwe użytkowanie może spowodować uszkodzenie naczy-
nia lub płyty grzewczej.
Nigdy nie nagrzewać pustego naczynia.
Nie dopuszczać do całkowitego wygotowania zawartości naczy-
nia.
Układanie naczyń do gotowania jedno na drugim może spowodo-
wać zarysowanie powłoki.
Aby ułożyć patelnie zestawu Flex jedna na drugiej, umieścić do-
łączoną filcową przekładkę pomiędzy patelniami Flex.
Ogólne wytyczne i środki ostrożności dotyczące pokryw szklanych2 Ogólne wytyczne i
środki ostrożności do-
tyczące pokryw szkla-
nych
Podczas używania pokrywy szklanej
należy przestrzegać zasad bezpie-
czeństwa.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko odniesienia obrażeń ciała!
Pęknięte pokrywy szklane mogą być
przyczyną obrażeń.
Z pękniętym szkłem należy obcho-
dzić się ostrożnie, ponieważ
odłamki mogą być niezwykle ostre
i trudne do znalezienia.
123

pl Czyszczenie naczynia do gotowania przed pierwszym użyciem
UWAGA
Niewłaściwe użytkowanie może spo-
wodować uszkodzenie pokrywy
szklanej.
Zawsze odkładać gorącą pokrywę
szklaną na suchą ściereczkę, łap-
kę kuchenną lub ręcznik.
Nigdy nie odkładać gorącej pokry-
wy szklanej na kuchenkę, metalo-
wą podstawkę, bezpośrednio na
blat kuchenny, na inną zimną lub
mokrą powierzchnię ani do zlewu.
Nigdy nie umieszczać pokrywy
szklanej bezpośrednio na źródłach
ciepła, takich jak palnik lub grill,
nie wkładać pod ruszt ani do mini-
piekarnika elektrycznego.
Nigdy nie używać pokrywy szklanej
na ogniu lub pod płomieniem.
Nie wylewać płynów na lub do go-
rącej pokrywy szklanej.
Nigdy nie dotykać gorącej pokrywy
szklanej mokrą ściereczką. Gorącą
pokrywę szklaną pozostawić do
ostygnięcia na kratce do studze-
nia, łapce kuchennej lub suchej
ściereczce.
Nie należy używać pokrywy szkla-
nej w piekarniku.
Nigdy nie zanurzać gorącej pokry-
wy szklanej w zimnej wodzie ani
nie chłodzić jej pod zimną bieżącą
wodą z kranu.
Nie upuszczać pokrywy szklanej,
nie uderzać nią o twarde przed-
mioty ani nie stukać w nią przybo-
rami.
Regularnie sprawdzać szklaną po-
krywę pod kątem odprysków i pęk-
nięć. W przypadku wystąpienia ta-
kich uszkodzeń należy wyrzucić
pokrywę szklaną.
Czyszczenie naczynia do gotowania przed pierwszym użyciem3 Czyszczenie naczynia
do gotowania przed
pierwszym użyciem
1.
Usunąć materiał opakowaniowy i
wszystkie etykiety.
2.
Dokładnie sprawdzić dno pod ką-
tem zarysowań, wgnieceń lub in-
nych uszkodzeń, które mogły po-
wstać w wyniku użytkowania, trans-
portu lub podczas sprzedaży.
3.
Wyczyścić naczynie ciepłą wodą z
mydłem oraz miękką gąbką.
4.
Wytrzeć naczynie do sucha ście-
reczką.
5.
Podgrzać puste naczynie na ni-
skim stopniu mocy.
6.
Dopóki naczynie jest ciepłe,
ostrożnie natrzeć powłokę anty-
adhezyjną olejem roślinnym.
7.
Odczekać, aż naczynie ostygnie.
8.
Zetrzeć ręcznikiem papierowym jak
najwięcej oleju.
Wskazówka: Nacierać naczynie ole-
jem w opisany sposób w regularnych
odstępach czasu i każdorazowo
przed odłożeniem naczynia na dłuż-
szy czas. Dzięki temu poprawiają się
właściwości powłoki.
Umieszczanie naczynia do gotowania4 Umieszczanie naczynia
do gotowania
Strefę grzewczą o zmiennej średnicy
pola można skonfigurować na dwa
sposoby, w zależności od tego, jakie
naczynia są używane. W celu prawi-
dłowego wykrywania i rozprowadza-
nia ciepła naczynie do gotowania na-
leży ustawić centralnie, jak przedsta-
wiono na ilustracjach.
Uwaga
W przypadku nieprawidłowego usta-
wienia strefy grzewcze nie zostaną
124

Użytkowanie naczynia do gotowania pl
prawidłowo aktywowane i rezultaty
gotowania nie będą zadowalające.
Nie umieszczać naczyń do gotowa-
nia pośrodku między prawą i lewą
strefą grzewczą.
Nie należy stawiać małej patelni
Flex pionowo na strefie grzewczej.
4.1 Jako jedna połączona stre-
fa grzewcza
Opcja zalecana do gotowania z uży-
ciem tylko jednego naczynia.
Umieszczanie naczynia do gotowania
w zależności od wielkości:
4.2 Jako dwie odrębne strefy
grzewcze
Opcja zalecana do gotowania przy
użyciu dwóch naczyń.
Można korzystać osobno z przedniej i
tylnej strefy grzewczej oraz ustawić
dla każdej z nich odrębny poziom
mocy.
Użytkowanie naczynia do gotowania5 Użytkowanie naczynia
do gotowania
UWAGA
Niewłaściwe użytkowanie może spo-
wodować uszkodzenia i nie jest obję-
te gwarancją producenta.
Aby uniknąć zarysowań na płycie
grzewczej, w przypadku przesuwa-
nia naczynia po ceramice szklanej
należy je podnieść.
125

pl Użytkowanie naczynia w piekarniku
Aby uniknąć zarysowania po-
wierzchni, należy używać wyłącznie
drewnianych lub plastikowych przy-
borów bez ostrych krawędzi.
Nie stawiać naczyń w stosy bez
umieszczenia między nimi warstwy
ochronnej.
Aby zapewnić opowiednią stabil-
ność naczynia, nigdy nie należy
przegrzewać patelni.
Aby nie pogorszyć właściwości an-
tyadhezyjnych, należy chronić pa-
telnię przed wgnieceniami, a po-
wlekaną powierzchnię przed zary-
sowaniami.
Aby uniknąć zarysowania po-
wierzchni, nigdy nie kroić produk-
tów spożywczych na patelni. Nie
używać mikserów ani trzepaczek
na patelni.
Zawsze używać materiałów
ochronnych podczas stawiania go-
rących naczyń na stole lub blacie
kuchennym.
Wymaganie: Należy używać czystej
patelni.
1.
W celu uzyskania optymalnego re-
zultatu gotowania należy umieścić
naczynie na powierzchni grzewczej
odpowiedniej wielkości.
2.
Nagrzać piekarnik przy ustawieniu
stopnia 8 lub 8.5, a następnie wy-
brać odpowiedni stopień mocy
grzania.
Naczynie rozgrzewa się bardzo
szybko. Nie używać funkcji Boost.
Uwagi
Aby zapobiec odkształcaniu się
pokryw, należy je przechowywać
– silikonową obwódką skierowaną
do góry na naczyniu
– lub
płasko w szafce.
Naczynie Flex nigdy nie jest całko-
wicie płaskie. Naczynie Flex dopa-
sowuje się pod wpływem nagrze-
wania do płyty grzewczej.
Użytkowanie naczynia w piekarniku6 Użytkowanie naczynia
w piekarniku
Naczynia bez pokrywy można używać
w piekarniku przy uwzględnieniu
maksymalnej temperatury.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko oparzeń!
Naczynia i uchwyty nagrzewają się.
Używać łapek kuchennych.
UWAGA
Zbyt wysokie temperatury mogą
uszkodzić naczynia do gotowania.
Nie używać naczyń do gotowania
w piekarniku rozgrzanym do tem-
peratury powyżej 220°C.
Nie używać naczyń do gotowania
w połączeniu z funkcją grilla w pie-
karniku.
Nie używać naczyń do gotowania
w połączeniu z funkcją automa-
tycznego czyszczenia w piekarni-
ku.
Naczynie do go-
towania
Maks. temperatu-
ra w °C
Naczynie Flex 220
Czyszczenie naczynia7 Czyszczenie naczynia
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie może spo-
wodować zmatowienie pokrywy szkla-
nej.
Naczynia i pokrywy szklanej nie
należy myć w zmywarce.
Nie należy stosować ostrych środ-
ków czyszczących na bazie kwa-
sku cytrynowego lub zawierających
wybielacze chlorowe.
126

Gwarancja pl
Nie używać wełny stalowej ani
szorstkich gąbek wykonanych z ny-
lonu.
Nie używać środka do czyszczenia
piekarników ani innych ściernych
środków czyszczących.
Nie używać metalowych sztućców.
1.
Po każdym użyciu umyć naczynie
ręcznie za pomocą gąbki lub ście-
reczki do naczyń, ciepłej wody i
środka do mycia naczyń przezna-
czonego specjalnie do mycia ręcz-
nego.
Najlepsze rezultaty czyszczenia
uzyskuje się, gdy naczynia są jesz-
cze ciepłe. Należy jednak uważać,
aby nie poparzyć się podczas
czyszczenia.
Jeśli resztki jedzenia przywierają
do naczynia, zalać dno patelni wo-
dą i pozostawić do namoczenia,
jednocześnie podgrzewając deli-
katnie patelnię przy użyciu niskiej
temperatur do momentu powstania
pary. Woda nie musi się zagoto-
wać.
2.
Opłukać naczynie ciepłą wodą.
3.
Od razu wytrzeć naczynie do su-
cha miękką ściereczką.
Wskazówka
Zawsze dokładnie oczyścić naczy-
nie, ponieważ pozostałości jedze-
nia mogą się wtopić w powierzch-
nię lub potrawa może do niej przy-
wrzeć przy kolejnym użyciu.
Gdy naczynie nie jest używane, na-
leży je opróżnić i utrzymywać w
czystości.
Gwarancja8 Gwarancja
Gwarancja producenta nie obejmuje:
uszkodzeń spowodowanych nie-
prawidłowym użytkowaniem, np. w
wyniku przegrzania, uderzenia lub
upadku
uszkodzeń spowodowanych nie-
właściwym czyszczeniem
naturalnego zużycia, również w
przypadku powłoki antyadhezyjnej
czysto wizualnych śladów użytko-
wania, np. przebarwień spowodo-
wanych czyszczeniem w zmywarce
lub stosowaniem olejów i smarów
uszkodzeń w obrębie strefie grzew-
czej, np. zarysowań spowodowa-
nych przez zadziory lub inne
uszkodzenia spodu naczynia.
W razie jakichkolwiek pytań należy
skontaktować się z naszym serwi-
sem.
127

ro Siguranţa
Siguranţa 1 Siguranţa
Ţineţi cont de informaţiile privind siguranţa atunci când utilizaţi ac-
cesorii.
Acest produs corespunde regulamentelor privind produsele care
intră în contact cu alimentele.
¡ Vasul de gătit nu este adecvat pentru utilizarea în cuptorul cu
microunde.
¡ Vasul de gătit este destinat exclusiv uzului casnic.
¡ Vasul de gătit este destinat preparării alimentelor.
¡ Nu depozitaţi alimente în vasul de gătit pentru perioade lungi de
timp.
¡ Nu modificaţi în niciun fel vasul de gătit.
¡ Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat vasul de gătit în timpul pro-
ceselor de preparare.
¡ Nu lăsaţi niciodată nesupravegheaţi copiii în apropierea vasului
de gătit fierbinte.
AVERTISMENT‒Pericol de incendiu!
Uleiul şi grăsimile fierbinţi se aprind rapid.
Nu lăsaţi niciodată nesupravegheate uleiul şi grăsimile fierbinţi.
Nu utilizaţi uleiuri virgine cu un punct redus de fum pentru frige-
re sau prăjire.
Nu încercaţi niciodată să stingeţi cu apă uleiul sau particulele
de grăsime aprinse.
Înăbuşiţi flăcările utilizând un capac sau o pătură extinctoare.
AVERTISMENT‒Pericol de arsuri!
Mânerele şi capacul se pot înfierbânta puternic.
Utilizaţi întotdeauna mănuşi de bucătărie.
Lăsaţi vasul de gătit şi capacul din sticlă să se răcească înainte
de a le curăţa.
AVERTISMENT‒Pericol deopărire!
Lichidele, stropii şi aburii fierbinţi pot produce arsuri.
Manevraţi cu atenţie lichidele fierbinţi.
128

Orientări generale şi măsuri de precauţie privind capacul din sticlă ro
AVERTISMENT‒Pericol de rănire!
Vasele de gătit care au fost scăpate pe jos pot produce răniri.
Răsuciţi mânerele tigăilor astfel încât acestea să nu iasă în afa-
ra suprafeţei plitei.
AVERTISMENT‒Pericol de afectare a sănătăţii!
Temperaturile prea ridicate pot distruge stratul de acoperire al va-
sului de gătit.
Se pot scurge gaze nocive.
Nu utilizaţi niciodată vasul de gătit cu funcţia de preparare pe
grill în cuptor.
Nu utilizaţi niciodată vasul de gătit cu funcţia de autocurăţare în
cuptor.
ATENŢIE
Utilizarea necorespunzătoare poate provoca deteriorarea vasului
de gătit sau a plitei.
Nu încălziţi niciodată vasul de gătit dacă acesta este gol.
Nu lăsaţi niciodată vasul de gătit să fiarbă dacă este gol.
Stivuirea vaselor de gătit poate duce la zgârierea stratului de aco-
perire.
Dacă doriţi să stivuiţi unele în altele setul de tigăi flexibile, intro-
duceţi protecţia din pâslă între tigăi.
Orientări generale şi măsuri de precauţie privind capacul din sticlă2 Orientări generale şi
măsuri de precauţie
privind capacul din sti-
clă
Respectaţi aceste instrucţiuni privind
siguranţa atunci când utilizaţi un ca-
pac din sticlă.
AVERTISMENT
Pericol de rănire!
Capacul din sticlă spart poate provo-
ca răniri.
Manipulaţi cu atenţie sticla spartă
astfel încât cioburile extrem de as-
cuţite sau grele să poată fi identifi-
cate cu uşurinţă.
129

ro Curăţarea vasului de gătit înainte de prima utilizare
ATENŢIE
Utilizarea necorespunzătoare poate
provoca deteriorarea capacului din
sticlă.
Aşezaţi întotdeauna capacul din
sticlă fierbinte pe o lavetă uscată,
pe o mănuşă de bucătărie sau pe
un prosop.
Nu aşezaţi niciodată capacul din
sticlă fierbinte pe aragaz, pe un su-
port metalic, direct pe blatul de bu-
cătărie, pe alte suprafeţe reci sau
ude ori în chiuvetă.
Nu aşezaţi niciodată capacul din
sticlă direct pe o sursă de căldură,
deexemplu, pe un arzător sau pe
un grill, sub un grătar pentru prăji-
re sau într-un cuptor electric.
Nu aşezaţi niciodată capacul din
sticlă deasupra sau dedesubtul
unei flăcări.
Nu turnaţi lichide peste sau în ca-
pacul din sticlă fierbinte.
Nu apucaţi niciodată capacul din
sticlă fierbinte utilizând o lavetă
udă. Lăsaţi capacul din sticlă fier-
binte să se răcească pe un suport
de răcire, pe o mănuşă de bucătă-
rie sau pe o lavetă uscată.
Nu utilizaţi capacul de sticlă în
cuptor.
Nu scufundaţi niciodată în apă re-
ce capacul din sticlă fierbinte şi
nici nu-l răciţi sub jet de apă rece.
Nu lăsaţi capacul din sticlă să ca-
dă, nu-l loviţi de obiecte dure sau
cu ustensile de bucătărie.
Verificaţi cu regularitate dacă ca-
pacul din sticlă prezintă ciobituri
sau fisuri. Eliminaţi capacul din sti-
clă dacă prezintă astfel de deterio-
rări.
Curăţarea vasului de gătit înainte de prima utilizare3 Curăţarea vasului de
gătit înainte de prima
utilizare
1.
Îndepărtaţi materialul de ambalare
şi toate etichetele.
2.
Verificaţi cu atenţie dacă baza va-
sului de gătit prezintă zgârieturi, in-
dentaţii sau alte deteriorări care ar
fi putut surveni în timpul manipulă-
rii, transportului sau procesului de
achiziţie.
3.
Curăţaţi vasul de gătit utilizând o
soluţie caldă de apă cu detergent
şi un burete moale.
4.
Uscaţi vasul de gătit utilizând o la-
vetă moale.
5.
Încălziţi vasul de gătit gol la cea
mai mică treaptă de încălzire.
6.
Cât timp vasele sunt calde, frecaţi
cu atenţie cu ulei vegetal stratul
neaderent.
7.
Lăsaţi vasul de gătit să se răceas-
că.
8.
Îndepăraţi pe cât posibil uleiul utili-
zând un prosop de hârtie.
Recomandare: Ungeţi cu ulei vasul
de gătit la intervale de timp regula-
te,conform descrierii, precum şi înain-
te de fiecare perioadă mai îndelunga-
tă de depozitare a acestuia. Astfel,
caracteristicile stratului de acoperire
sunt optimizate.
Aşezarea vasului de gătit4 Aşezarea vasului de
gătit
Zona de gătit flexibilă poate fi confi-
gurată în două moduri, în funcţie de
tipul de vas de gătit utilizat. Pentru
asigurarea unei detectări şi distribuţii
optime ale căldurii, aşezaţi vasul de
gătit pe centrul zonei de gătit, con-
form reprezentărilor din imagini.
130

Aşezarea vasului de gătit ro
Observaţie
Dacă vasul va fi amplasat incorect,
zonele de gătit nu vor fi activate co-
rect şi nu veţi obţine un rezultat optim
al procesului de preparare.
Nu aşezaţi vasele de gătit în mijloc
între zonele de gătit din dreapta şi
din stânga.
Nu aşezaţi tigaia flexibilă mică în
poziţie verticală pe zona de gătit.
4.1 Ca zonă de gătit interco-
nectată
Recomandată pentru fierberea într-un
singur vas de gătit.
Aşezarea vasului de gătit în funcţie
de dimensiune:
4.2 Ca două zone de gătit se-
parate
Recomandată pentru fierberea în do-
uă vase de gătit.
Puteţi utiliza zona din faţă şi zona din
spate separate una de cealaltă şi pu-
teţi regla pentru fiecare câte o treap-
tă de putere.
131

ro Utilizarea vasului de gătit
Utilizarea vasului de gătit5 Utilizarea vasului de
gătit
ATENŢIE
Utilizarea necorespunzătoare poate
duce la deteriorări care nu sunt aco-
perite de garanţia producătorului.
Pentru a evita zgârierea plitei, ridi-
caţi vasul de gătit dacă doriţi să-l
deplasaţi pe suprafaţa vitrocerami-
că a plitei.
Pentru a evita zgârierea suprafeţe-
lor, utilizaţi numai ustensile din
lemn sau plastic, care nu au mar-
gini ascuţite.
Nu utilizaţi un vas de gătit fără un
strat protector inercalat.
Pentru asigurarea unei stabilităţi
optime a vasului de gătit, nu încin-
geţi niciodată excesiv tigaia.
Pentru a nu compromite caracteris-
ticile antiaderente, protejaţi tigaia
împotriva lovirii şi suprafaţa cu
strat de acoperire împotriva zgârie-
rii.
Pentru a evita zgârierea suprafeţei
tigăii, nu tăiaţi niciodată alimente
direct în aceasta. Nu utilizaţi nicio-
dată mixere sau teluri în tigaie.
Utilizaţi întotdeauna un material de
protecţie atunci când aşezaţi vasul
de gătit fierbinte pe o masă sau pe
un blat de bucătărie.
Cerinţă: Utilizaţi o tigaie curată.
1.
Pentru obţinerea unor rezultate op-
time de preparare, aşezaţi vasul de
gătit pe o zonă de gătit cu o di-
mensiune corespunzătoare.
2.
Preîncălziţi cu treapta 8 sau 8.5,
iar apoi selectaţi treapta de prepa-
rare corespunzătoare.
Vasul de gătit se încălzeşte foarte
rapid. Nu utilizaţi funcţia Boost.
Observaţii
Pentru a preveni deformarea capa-
cului, depozitaţi-l
– aşezat pe vasul de gătit, cu mar-
ginea siliconică orientată în sus
sau
– în poziţie plană în
dulap.
Vasul flexibil nu este niciodată
complet plat. Vasul flexibil îşi adap-
tează forma în momentul încălzirii
plitei.
Utilizarea vasului de gătit în cuptor6 Utilizarea vasului de
gătit în cuptor
Puteţi utiliza vasul de gătit fără capac
în cuptor, ţinând cont de temperatura
maximă a acestuia.
AVERTISMENT
Pericol de arsuri!
Vasul de gătit şi mânerele acestuia
se înfierbântă puternic.
Utilizaţi mănuşi de bucătărie.
ATENŢIE
Temperaturile prea ridicate pot provo-
ca deteriorarea vasului de gătit.
Nu utilizaţi niciodată vasul de gătit
la temperaturi de peste 220°C ale
cuptorului.
Nu utilizaţi niciodată vasul de gătit
cu funcţia de preparare pe grill a
cuptorului.
Nu utilizaţi niciodată vasul de gătit
cu funcţia de autocurăţare a cupto-
rului.
Vas de gătit Temperatură
max. în °C
Vas de gătit flexi-
bil
220
132

Curăţarea vasului de gătit ro
Curăţarea vasului de gătit7 Curăţarea vasului de
gătit
ATENŢIE
Curăţarea incorectă poate provoca
matifierea capacului din sticlă.
Nu curăţaţi vasul de gătit şi capa-
cul din sticlă în maşina de spălat
vase.
Nu utilizaţi produse de curăţare
abrazive, pe bază de acid citric
sau care conţin înălbitor cu clor.
Nu utilizaţi bureţi de sârmă sau bu-
reţi abrazivi din nailon.
Nu utilizaţi produse de curăţare
pentru cuptoare sau alte produse
de curăţare abrazive.
Nu utilizaţi tacâmuri din metal.
1.
După fiecare utilizare, curăţaţi ma-
nual vasul de gătit utilizând un bu-
rete sau o lavetă, apă caldă şi un
detergent de vase special pentru
curăţare manuală.
Pentru rezultate de curăţare opti-
me, curăţaţi vasul de gătit când es-
te încă cald. Totuşi, aveţi grijă să
nu vă ardeţi în timpul curăţării.
Pentru a înmuia depunerile alimen-
tare rămase pe vasul de gătit, aco-
periţi cu apă baza vasului şi încăl-
ziţi-l cu atenţie la o temperatură
scăzută, până când începe să iasă
abur. Nu lăsaţi apa să fiarbă.
2.
Clătiţi cu apă caldă vasul de gătit.
3.
Uscaţi imediat vasul de gătit utili-
zând o lavetă moale.
Recomandare
Curăţaţi întotdeauna temeinic vasul
de gătit, în caz contrar, la următoa-
rea utilizare, resturile alimentare de
pe suprafaţă se vor arde sau ali-
mentele se vor lipi de aceasta.
Menţineţi curat şi gol vasul de gătit
atunci când nu-l utilizaţi.
Garanţia8 Garanţia
Următoarele prejudicii nu sunt acope-
rite de garanţie:
deteriorări cauzate de utilizarea ne-
corespunzătoare, deexemplu, su-
praîncălzire, lovire sau cădere
deteriorări rezultate în urma curăţă-
rii incorecte
procesul normal de uzură, inclusiv
a stratului antiaderent
modificări ale aspectului, deexem-
plu, decolorări rezultate în urma
curăţării într-o maşină de spălat va-
se sau în urma utilizării de uleiuri şi
grăsimi
deteriorări produse pe zonele de
gătit ale plitei, deexemplu, zgârie-
turi rezultate în urma frecării sau al-
te deteriorări ale bazei vasului de
gătit.
Dacă aveţi întrebări, contactaţi unita-
tea noastră de service abilitată.
133

ru Безопасность
Безопасность 1 Безопасность
Соблюдайте данные указания по безопасности при использова-
нии этой принадлежности.
Это изделие соответствует нормам для изделий, контактирующих
с пищевыми продуктами.
¡ Эта посуда не подходит для использования в микроволновой
печи.
¡ Эта посуда предназначена только для бытового использования.
¡ Эта посуда предназначена для приготовления пищи.
¡ Не храните пищевые продукты в кухонной посуде в течение
продолжительного времени.
¡ Не видоизменяйте кухонную посуду.
¡ Никогда не оставляйте посуду без присмотра при приготовле-
нии пищи.
¡ Никогда не оставляйте детей без присмотра около горячей по-
суды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность пожара!
Горячее растительное масло или жир быстро воспламеняются.
Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир.
Не используйте растительное масло с низкой точкой дымления
для жарки или фритюра.
Никогда не тушите горящее масло или жир водой.
Потушите огонь, накрыв его крышкой или противопожарным по-
крывалом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность ожога!
Ручки и крышки могут сильно нагреваться.
Всегда используйте прихватки.
Перед очисткой дайте кухонной посуде и стеклянной крышке
остыть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность ошпаривания!
Горячие жидкости, брызги и пар могут стать причиной ожогов.
Будьте осторожны при использовании горячих жидкостей.
134

Общие предписания и меры предосторожности при использовании стеклянных
крышек ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность травмирования!
Падение посуды может привести к травмам.
Поворачивайте ручки сковородок так, чтобы они не нагрева-
лись над рабочей поверхностью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность нанесения вреда здоро-
вью!
Покрытие посуды может разрушиться под действием высоких тем-
ператур.
Не исключено выделение опасных газов.
Запрещено использовать посуду с функцией гриля в духовом
шкафу.
Запрещено использовать посуду с функцией самоочистки в ду-
ховой печи.
ВНИМАНИЕ
Неправильная эксплуатация может привести к повреждению по-
суды или варочной поверхности.
Не нагревайте пустую посуду.
Не нагревайте пустую посуду.
Складывая посуду друг на друг, можно поцарапать покрытие.
Складывая комплект Flex поддонов друг на друга, расположите
между ними прилагаемую войлочную прокладку.
Общие предписания и меры предосторожности при использовании стеклянных крышек2 Общие предписания и
меры предосторож-
ности при использо-
вании стеклянных
крышек
Соблюдайте данные указания по тех-
нике безопасности при использова-
нии стеклянных крышек.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования!
Разбитой стеклянной крышкой можно
травмироваться.
Будьте осторожны при уборке би-
того стекла, так как осколки могут
быть очень острыми и незаметны-
ми на первый взгляд.
135

ru Очистка посуды перед первым использованием
ВНИМАНИЕ
Стеклянная крышка может быть по-
вреждена при неправильном исполь-
зовании.
Всегда кладите горячую стеклян-
ную крышку на сухую ткань, при-
хватку или полотенце.
Запрещено класть горячую стек-
лянную крышку на плиту, металли-
ческую подставку, непосредствен-
но на столешницу, другие холод-
ные или влажные поверхности или
в раковину.
Запрещено класть стеклянную
крышку непосредственно на источ-
ник тепла, например, на горелку
или на гриль, убирать под решетку
для жарения или в тостер.
Запрещено помещать стеклянную
крышку в открытый огонь.
Запрещено лить жидкость на горя-
чую стеклянную крышку или внутрь
нее.
Запрещено касаться влажной тка-
нью горячей стеклянной крышки.
Дайте горячей стеклянной крышке
остыть, положив ее на специаль-
ную подставку, прихватку или
сухую ткань.
Не используйте стеклянную крыш-
ку в духовом шкафу.
Запрещено погружать горячую
стеклянную крышку в холодную во-
ду или охлаждать ее под струей хо-
лодной воды.
Не роняйте стеклянную крышку, не
ударяйте ее о твердые предметы и
другие предметы посуды.
Регулярно проверяйте стеклянную
крышку на наличие сколов и тре-
щин. При наличии таких поврежде-
ний утилизируйте стеклянную
крышку.
Очистка посуды перед первым использованием3 Очистка посуды
перед первым исполь-
зованием
1.
Снимите упаковку и все этикетки.
2.
Внимательно проверьте дно на на-
личие царапин, вмятин или других
повреждений, которые могут воз-
никнуть при обращении, транспор-
тировке или продаже.
3.
Вымойте посуду мягкой губкой с
теплой мыльной водой.
4.
Насухо вытрите посуду тканевой
салфеткой.
5.
Нагревайте пустую посуду на низ-
кой мощности.
6.
Аккуратно натрите антипригарное
покрытие разогретой посуды рас-
тительным маслом.
7.
Дайте посуде остыть.
8.
Уберите бумажным полотенцем
максимально возможное количе-
ство масла.
Рекомендация: Смазывайте посуду в
соответствии с описанием через рав-
ные промежутки времени и каждый
раз перед тем, как убирать посуду на
длительное хранение. Это позволяет
улучшить свойства покрытия.
Размещение посуды4 Размещение посуды
Свободную зону нагрева можно на-
строить двумя способами в зависимо-
сти от того, какая посуда использует-
ся. Для оптимального распознавания
и распределения тепла ставьте посу-
ду по центру, как показано на рисун-
ке.
Примечание
При неверном размещении зоны на-
грева активируются неправильно, что
136

Использование посуды ru
отрицательным образом сказывается
на результате приготовления.
Не ставьте посуду посередине
между правой и левой зонами на-
грева.
Не размещайте маленькую сково-
роду Flex в зоне нагрева верти-
кально.
4.1 Использование зоны на-
грева в качестве объеди-
ненной зоны нагрева
Рекомендуется для приготовления
только с одним предметом посуды.
Размещение посуды в зависимости от
размера:
4.2 Как две независимые
друг от друга зоны нагре-
ва
Рекомендуется для приготовления с
двумя предметами посуды.
Вы можете использовать переднюю и
заднюю зоны нагрева отдельно друг
от друга, а также можете устанавли-
вать для каждой из них уровень мощ-
ности.
Использование посуды5 Использование посу-
ды
ВНИМАНИЕ
Неправильное использование может
привести к повреждениям изделия,
137

ru Использование посуды в духовом шкафу
которые не будут покрываться гаран-
тией производителя.
Чтобы не поцарапать стеклокера-
мическую варочную панель подни-
майте посуду при перестановке.
Чтобы не поцарапать покрытие, ис-
пользуйте только деревянные или
пластиковые принадлежности без
острых краев.
Не ставьте посуду друг в друга без
использования защитной проклад-
ки между ними.
Чтобы обеспечить хорошую устой-
чивость сковороды, не перегре-
вайте ее.
Чтобы не ухудшить антипригарные
свойства, не допускайте образова-
ния вмятин на сковороде и ца-
рапин на поверхности посуды.
Чтобы не поцарапать поверхность
сковороды, не режьте в ней про-
дукты. Не взбивайте миксером или
венчиком прямо в сковороде.
Всегда ставьте горячую посуду на
стол или столешницу только на
подставку.
Требование: Используйте чистые
сковороды.
1.
Для достижения наилучшего ре-
зультата устанавливайте посуду на
конфорку подходящего размера.
2.
Предварительно разогрейте на
уровне 8 или 8.5, а затем выберите
соответствующий уровень нагрева.
Посуда нагревается слишком бы-
стро. Не используйте функцию
Boost.
Указания
Чтобы крышки не деформирова-
лись, храните их
– либо силиконовым ободком
вверх,
– либо в горизонтальном положе-
нии в шкафу
.
Посуда Flex не является абсолют-
но плоской. При нагревании посу-
да Flex адаптируется к варочной
панели.
Использование посуды в духовом шкафу6 Использование посу-
ды в духовом шкафу
Можно использовать посуду без
крышки с учетом максимальной тем-
пературы в духовом шкафу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность ожога!
Посуда и ручки нагреваются.
Используйте прихватки.
ВНИМАНИЕ
Слишком высокая температура мо-
жет привести к повреждению посуды.
Запрещено использовать посуду в
духовом шкафу при температуре
выше 220°C.
Запрещено использовать посуду с
функцией гриля в духовом шкафу.
Запрещено использовать посуду с
функцией самоочистки в духовом
шкафу.
Кухонная посуда Макс. температу-
ра в °C
Посуда Flex 220
Очистка посуды7 Очистка посуды
ВНИМАНИЕ
Неправильная очистка может приве-
сти к повреждению поверхности стек-
лянных крышек.
Посуда и стеклянная крышка не
подходят для мытья в посудомоеч-
ной машине.
Запрещено использовать агрессив-
ные моющие средства на основе
лимонной кислоты или содержа-
щие хлор отбеливатели.
Запрещено использовать металли-
ческие или жесткие губки из ней-
лона.
138

Гарантия ru
Запрещено использовать чистящее
средство для духового шкафа или
другие абразивные чистящие сред-
ства.
Запрещено пользоваться металли-
ческими столовыми приборами.
1.
После каждого использования
мойте посуду вручную теплой во-
дой, с помощью губки или кухонно-
го полотенца, средством для мытья
посуды, специально предназначен-
ного для мытья вручную.
Посуда лучше отмывается, пока
она еще не остыла. Будьте осто-
рожны, не обожгитесь при мытье
горячей посуды.
Если на посуде есть въевшиеся
остатки пищи, налейте воды на дно
сковороды и дайте загрязнениям
размочиться, медленно нагревая
сковороду до появления пара. Не
нужно доводить воду до кипения.
2.
Сполосните посуду теплой водой.
3.
Сразу же протрите посуду мягкой
тканевой салфеткой.
Рекомендация
Всегда тщательно мойте посуду,
так как при следующем использо-
вании остатки пищи могут приго-
реть и прилипнуть к поверхности
посуды.
Если посуда не используется, дер-
жите ее в чистоте и не кладите в
нее посторонние предметы.
Гарантия8 Гарантия
Гарантия производителя не распро-
страняется на:
Повреждения, вызванные непра-
вильным использованием, напри-
мер, в результате перегрева, уда-
ра или падения
Повреждения в результате непра-
вильной очистки
Естественный износ, включая из-
нос антипригарного покрытия
Только визуальные признаки экс-
плуатации, например, изменение
цвета в результате мытья в посудо-
моечной машине или использова-
ния масла и жира
Повреждения в зоне нагрева,
например, царапины, возникшие
из-за заусенцев или других повре-
ждений дна посуды.
Если у вас возникнут вопросы, об-
ращайтесь в нашу сервисную службу.
139

sk Bezpečnosť
Bezpečnosť 1 Bezpečnosť
Pri používaní príslušenstva rešpektujte tieto bezpečnostné upozor-
nenia.
Tento výrobok zodpovedá predpisom pre výrobky, ktoré prichá-
dzajú do styku spotravinami.
¡ Riad nie je vhodný na použitie vmikrovlnnej rúre.
¡ Riad bol vyrobený len na domáce použitie.
¡ Riad je určený na varenie.
¡ Neskladujte vriade potraviny dlhší čas.
¡ Riad nijakým spôsobom neupravujte.
¡ Počas varenia nenechávajte riad bez dozoru.
¡ Nenechávajte deti bez dozoru vblízkosti horúceho riadu.
VAROVANIE‒Riziko požiaru!
Horúci olej atuk sa rýchlo vznietia.
Horúci olej atuk nikdy nenechávajte bez dozoru.
Na pečenie alebo vyprážanie nepoužívajte natívne oleje
snízkym bodom prepálenia.
Horiaci olej alebo tuk nikdy nehaste vodou.
Oheň zahaste pokrievkou alebo hasiacou dekou.
VAROVANIE‒Riziko popálenia!
Úchyty apokrievky sa môžu veľmi rozpáliť.
Vždy použite chňapku.
Pred čistením nechajte riad na varenie a sklenenú pokrievku vy-
chladnúť.
VAROVANIE‒Riziko obarenia!
Horúce tekutiny, striekajúci tuk apara môžu spôsobiť obarenie.
S horúcou tekutinou zaobchádzajte opatrne.
VAROVANIE‒Riziko poranenia!
Padajúci riad môže spôsobiť poranenia.
Rúčky panvice otočte tak, aby nevyčnievali zpracovnej plochy.
140

Všeobecné predpisy a opatrenia pre sklenené pokrievky sk
VAROVANIE‒Riziko poškodenia zdravia!
Príliš vysoké teploty môžu zničiť povrchovú vrstvu riadu.
Môžu unikať škodlivé plyny.
Riad nikdy nepoužívajte v rúre s funkciou grilu.
Riad nikdy nepoužívajte v rúre s funkciou samočistenia.
POZOR
Nesprávne použitie môže poškodiť riad alebo varný panel.
Riad nikdy nerozohrievajte prázdny.
Riad nikdy nenechajte variť prázdny.
Keď riad naukladáte na seba, môže sa poškrabať povrchová vrs-
tva.
Keď chcete súpravu panvíc Flex naukladať na seba, položte
medzi ne priloženú plstenú ochranu.
Všeobecné predpisy a opatrenia pre sklenené pokrievky2 Všeobecné predpisy a
opatrenia pre sklenené
pokrievky
Pri používaní sklenenej pokrievky re-
špektujte tieto bezpečnostné upozor-
nenia.
VAROVANIE
Riziko poranenia!
Rozbité sklenené pokrievky môžu
spôsobiť poranenia.
Pri manipulácii s rozbitým sklom
buďte opatrní, pretože kúsky skla
môžu byť veľmi ostré a nie je ľahké
ich nájsť.
POZOR
Sklenená pokrievka sa môže pri ne-
správnom použití poškodiť.
Horúcu sklenenú pokrievku vždy
položte na suchú utierku, chňapku
alebo uterák.
Horúcu sklenenú pokrievku nikdy
neklaďte na sporák, kovovú pod-
ložku, priamo na pracovnú dosku,
iný studený alebo mokrý povrch
alebo do drezu.
Sklenenú pokrievku nikdy neklaďte
priamo na zdroj tepla, napr. na
horák alebo gril, pod rošt na pe-
čenie alebo do rúry na toasty.
Sklenenú pokrievku nikdy nepouží-
vajte na plameni alebo pod ním.
Na horúcu sklenenú pokrievku ani
do nej nelejte žiadnu tekutinu.
141

sk Čistenie riadu pred prvým použitím
Nikdy sa nedotýkajte horúcej sk-
lenenej pokrievky mokrou utierkou.
Horúcu sklenenú pokrievku nechaj-
te vychladnúť na odkladacej mriež-
ke, chňapke alebo suchej utierke.
Sklenenú pokrievku nepoužívajte v
rúre na pečenie.
Horúcu sklenenú pokrievku nikdy
neponárajte do studenej vody ani
ju neochladzujte pod tečúcou
studenou vodou z vodovodu.
Dávajte pozor, aby sklenená po-
krievka nespadla alebo nenarazila
na tvrdý predmet a neudierajte do
nej kuchynským náradím.
Sklenenú pokrievku pravidelne
kontrolujte, či nie je odlomená
alebo prasknutá. Keď spozorujete
takéto poškodenie, sklenenú po-
krievku zlikvidujte.
Čistenie riadu pred prvým použitím3 Čistenie riadu pred
prvým použitím
1.
Odstráňte baliaci materiál a všetky
etikety.
2.
Dôkladne skontrolujte spodnú
časť, či na nej nie sú škrabance,
preliačiny alebo iné poškodenia,
ku ktorým mohlo dôjsť pri manipu-
lácii, preprave alebo predaji.
3.
Riad na varenie očistite teplou
mydlovou vodou amäkkou špongi-
ou.
4.
Riad na varenie osušte mäkkou
utierkou.
5.
Prázdny varnú nádobu zohrejte na
nízkom stupni.
6.
Kým je varná nádoba teplá, antiad-
héznu vrstvu jemne potrite rastlin-
ným olejom.
7.
Riad na varenie nechajte vychlad-
núť.
8.
Papierovou utierkou zotrite čo naj-
viac oleja.
Tip: Riad na varenie potierajte olejom
podľa opisu, v pravidelných interva-
loch a vždy, keď riad na dlhší čas od-
ložíte. Zlepšíte tak vlastnosti povrcho-
vej vrstvy.
Umiestnenie varnej nádoby4 Umiestnenie varnej
nádoby
Flexibilnú varnú zónu je možné na-
konfigurovať dvoma spôsobmi,
vzávislosti od toho, aká varná nádo-
ba sa používa. Aby ste zabezpečili
dobré rozpoznanie arozdelenie tepla,
umiestnite varnú nádobu do stredu
tak, ako je to znázornené na obráz-
koch.
Poznámka
Pri nesprávnom umiestnení nebudú
varné zóny aktivované správne
anedosiahnete dobrý výsledok vare-
nia.
Varnú nádobu neumiestňujte do
stredu medzi pravú a ľavú varnú
zónu.
Malú flexibilnú panvicu neklaďte na
varnú zónu vertikálne.
142

Používanie riadu na varenie sk
4.1 Ako jedna súvislá varná zó-
na
Odporúča sa na varenie len vjednej
varnej nádobe.
Varnú nádobu umiestnite vzávislosti
od veľkosti:
4.2 Ako dve oddelené varné
zóny
Odporúča sa na varenie vdvoch var-
ných nádobách.
Prednú azadnú zónu môžete použí-
vať oddelene od seba apre každú
môžete nastaviť vlastný stupeň vý-
konu.
Používanie riadu na varenie5 Používanie riadu na va-
renie
POZOR
Nesprávne použitie môže spôsobiť
poškodenie anevzťahuje sa naň
záruka výrobcu.
Aby ste zabránili poškriabaniu var-
ného panela, riad na varenie pri
premiestňovaní na sklokeramike
nadvihnite.
Aby ste nepoškriabali povrch, po-
užívajte iba drevené alebo plastové
kuchynské náradie bez ostrých
hrán.
Neukladajte riad bez toho, aby
bola medzi nimi ochranná vrstva.
Aby ste zabezpečili dobrú stabilitu
riadu na varenie, nikdy panvicu ne-
prehrievajte.
Aby nedošlo k zhoršeniu antiad-
héznych vlastností, chráňte pan-
vicu pred preliačinami a povrchovú
vrstvu pred poškriabaním.
Nikdy nekrájajte potraviny v pan-
vici, inak môžete poškrabať po-
vrch. V panvici nepoužívajte mixéry
ani šľahacie metličky.
143

sk Použitie riadu vrúre na pečenie
Keď ukladáte horúci riad na vare-
nie na stôl alebo pracovnú dosku,
vždy používajte ochranný materiál.
Požiadavka: Používajte čistú panvicu.
1.
Aby ste dosiahli čo najlepší vý-
sledok varenia, položte varnú
nádobu na varnú plochu vhodnej
veľkosti.
2.
Predhrievajte na stupni 8 alebo
8,5, potom vyberte vhodný stupeň
ohrevu.
Riad sa zohreje veľmi rýchlo. Ne-
používajte funkciu Boost.
Poznámky
Aby sa pokrievky nedeformovali,
skladujte ich buď na riade silikó-
novým okrajom
– smerom nahor alebo
– vodorovne v skrinke
.
Flexibilný riad nikdy nie je celkom
rovný. Flexibilný riad sa po zahriatí
prispôsobí varnému panelu.
Použitie riadu vrúre na pečenie6 Použitie riadu vrúre na
pečenie
Po zohľadnení maximálnej teploty
môžete použiť riad bez pokrievky aj
vrúre na pečenie.
VAROVANIE
Riziko popálenia!
Riad na varenie arúčky sa veľmi za-
hrievajú.
Použite chňapku.
POZOR
Príliš vysoké teploty môžu riad po-
škodiť.
Riad nikdy nepoužívajte v rúre pri
teplote vyššej ako 220 °C.
Riad nikdy nepoužívajte v rúre s
funkciou grilu.
Riad nikdy nepoužívajte v rúre s
funkciou samočistenia.
Riad na varenie Max. teplota v°C
Flexibilný riad 220
Čistenie riadu na varenie7 Čistenie riadu na vare-
nie
POZOR
Nesprávne čistenie môže spôsobiť
zanesenie sklenenej pokrievky.
Riad na varenie asklenenú po-
krievku neumývajte vumývačke
riadu.
Nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky na báze kyseliny citró-
novej ani také, ktoré obsahujú
chlórové bielidlo.
Nepoužívajte oceľovú drôtenku ani
nylónové abrazívne špongie.
Nepoužívajte čistič na rúry ani iné
abrazívne čistiace prostriedky.
Nepoužívajte kovový príbor.
1.
Riad po každom použití ručne
umyte špongiou alebo utierkou,
teplou vodou aprostriedkom na
umývanie riadu, ktorý je špeciálne
určený na ručné umývanie.
Najlepšie výsledky čistenia dosiah-
nete, keď je riad ešte teplý. Dávaj-
te si však pozor, aby ste sa pri čis-
tení nepopálili.
Ak na riade zostanú prilepené
zvyšky jedla, nalejte na dno pan-
vice vodu anechajte ju odmočiť,
pričom panvicu jemne zohrievajte
na miernom ohni, kým sa neobjaví
para. Voda nemusí vrieť.
2.
Riad opláchnite teplou vodou.
3.
Riad ihneď osušte mäkkou utier-
kou.
Tip
Riad vždy dôkladne vyčistite, pre-
tože pri ďalšom použití sa môžu
zvyšky jedla na povrchu pripáliť
alebo sa jedlo môže prilepiť.
144

Záruka sk
Ak riad nepoužívate, mal by byť
čistý aprázdny.
Záruka8 Záruka
Záruka výrobcu sa nevzťahuje na:
Škody spôsobené nesprávnym po-
užívaním, napr. prehriatím, úderom
alebo pádom
Škody spôsobené nesprávnym čis-
tením
Prirodzené opotrebenie, vrátane
antiadhéznej vrstvy
Výlučne optické známky používa-
nia, napr. zmena farby spôsobená
umývaním vumývačke riadu alebo
použitím olejov atukov
Poškodenie v oblasti varnej zóny,
napr. škrabance spôsobené ostrý-
mi výstupkami alebo iné po-
škodenie dna riadu.
Ak máte nejaké otázky, kontaktujte
náš zákaznícky servis.
145

sl Varnost
Varnost 1 Varnost
Upoštevajte ta varnostna navodila, kadar uporabljate pribor.
Ta izdelek ustreza predpisom za izdelke, ki prihajajo v stik z živili.
¡ Posoda ni primerna za uporabo v mikrovalovni pečici.
¡ Posoda je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu.
¡ Posoda je namenjena za kuhanje.
¡ Živil v posodi ne shranjujte dolgo.
¡ Posode nikakor ne spreminjajte.
¡ Posode med kuhanjem nikoli ne pustite brez nadzora.
¡ Otroci naj se nikoli ne zadržujejo v bližini vroče posode brez
nadzora.
OPOZORILO‒Nevarnost požara!
Vroče olje in maščoba se hitro vnameta.
Vročega olja in maščobe nikoli ne pustite brez nadzora.
Za pečenje ali cvrenje ne uporabljajte hladno stiskanih olj z niz-
ko točko dimljenja.
Gorečega olja ali maščobe nikoli ne gasite z vodo.
Ogenj zadušite s pokrovko ali odejo.
OPOZORILO‒Nevarnost opeklin!
Ročaji in pokrovke se lahko močno segrejejo.
Vedno uporabljajte prijemalke.
Pred čiščenjem počakajte, da se posoda in steklena pokrovka
ohladita.
OPOZORILO‒Nevarnostoparin!
Vroče tekočine, brizgi in para lahko povzročijo oparine.
Z vročimi tekočinami ravnajte previdno.
OPOZORILO‒Nevarnost poškodb!
Če posoda pade, vas lahko poškoduje.
Ročaje ponev obrnite tako, da ne segajo čez rob delovnega pul-
ta.
146

Splošne smernice in previdnostni ukrepi za steklene pokrovke sl
OPOZORILO‒Nevarnost ogroženosti zdravja!
Previsoka temperatura lahko uniči prevleko posode.
Uhajajo lahko škodljivi plini.
Posode nikoli ne uporabljajte skupaj s funkcijo žara v pečici.
Posode nikoli ne uporabljajte skupaj s samočistilno funkcijo v
pečici.
POZOR
Zaradi nestrokovne uporabe se lahko posoda ali kuhalna plošča
poškoduje.
Nikoli ne segrevajte prazne posode.
Nikoli ne pustite, da vsebina posode povre do konca.
Če posodo zlagate eno v drugo, se prevleka lahko opraska.
Če želite ponve iz kompleta zložiti eno v drugo, med ponve po-
ložite priloženo zaščito iz polsti.
Splošne smernice in previdnostni ukrepi za steklene pokrovke2 Splošne smernice in
previdnostni ukrepi za
steklene pokrovke
Upoštevajte ta varnostna navodila,
kadar uporabljate stekleno pokrovko.
OPOZORILO
Nevarnost poškodb!
Razbite steklene pokrovke lahko pov-
zročijo poškodbe.
Z razbitim steklom ravnajte previ-
dno, ker so koščki lahko izredno
ostri in jih je težko najti.
POZOR
Z nestrokovno uporabo lahko poško-
dujete stekleno pokrovko.
Vročo stekleno pokrovko vedno
položite na suho krpo, prijemalko
ali brisačo.
Vroče steklene pokrovke nikoli ne
položite na kuhalno ploščo, kovin-
ski podstavek, neposredno na de-
lovno površino, na drugo hladno
ali mokro površino ali v pomivalno
korito.
Steklene pokrovke nikoli ne položi-
te neposredno na vir toplote, npr.
na gorilnik ali žar, pod rešetko za
peko ali v namizno pečico.
Steklene pokrovke nikoli ne upora-
bljajte nad plamenom ali pod njim.
147

sl Čiščenje posode pred prvo uporabo
Na stekleno pokrovko ali vanjo ne
nalijte tekočine.
Vroče steklene pokrovke se nikoli
ne dotaknite z mokro krpo. Poča-
kajte, da se vroča steklena pokrov-
ka ohladi na podstavku za hlajenje,
prijemalki ali suhi krpi.
Steklene pokrovke ne uporabljajte
v pečici.
Vroče steklene pokrovke nikoli ne
potopite v hladno vodo in je ne
ohlajajte pod tekočo hladno vodo
iz pipe.
Pazite, da steklena pokrovka ne
pade, da z njo ne udarite ob trd
predmet in da je ne zadenete s pri-
borom.
Redno preverjajte, ali je steklena
pokrovka okrušena ali razpokana.
Če se pojavijo takšne poškodbe,
stekleno pokrovko zavrzite.
Čiščenje posode pred prvo uporabo3 Čiščenje posode pred
prvo uporabo
1.
Odstranite embalažo in vse nalep-
ke.
2.
Skrbno preverite, da na dnu ni
prask, vdrtin ali drugih poškodb, ki
bi lahko nastale med transportom
ali prodajo.
3.
Posodo očistite s toplo milnico in
mehko gobico.
4.
Posodo osušite s krpo.
5.
Prazno posodo segrejte na nizki
stopnji.
6.
Dokler je posoda še topla, prevle-
ko proti sprijemanju previdno natri-
te z rastlinskim oljem.
7.
Počakajte, da se posoda ohladi.
8.
S papirnato brisačko obrišite čim
več olja.
Namig: Posodo naoljite, kot je opisa-
no, v rednih razmikih in vsakokrat,
kadar posode dolgo časa ne boste
uporabljali. Tako se lastnosti prevleke
izboljšajo.
Namestitev posode4 Namestitev posode
Prilagodljvo kuhališče lahko konfiguri-
rate na dva načina, odvisno od tega,
katero posodo uporabljate. Da zago-
tovite dobro zaznavanje in razporedi-
tev toplote, posodo postavite na sre-
dino, kot je prikazano na slikah.
Opomba
Če posoda ni pravilno nameščena,
se kuhališči ne aktivirata pravilno in
rezultat priprave ne bo dober.
Posode ne postavljajte na sredino
med desnim in levim kuhališčem.
Male ponve Flex ne postavljajte
navpično na kuhališče.
148

Uporaba posode sl
4.1 Kot eno združeno kuhali-
šče
Priporočeno za kuhanje v eni sami
posodi.
Položaj posode je odvisen od veliko-
sti:
4.2 Kot dve ločeni kuhališči
Priporočeno za kuhanje v dveh poso-
dah.
Sprednje in zadnje območje lahko
uporabljate ločeno in za vsako od nji-
ju nastavite drugo stopnjo moči.
Uporaba posode5 Uporaba posode
POZOR
Zaradi nestrokovne uporabe lahko
nastanejo poškodbe, ki jih garancija
proizvajalca ne krije.
Da preprečite praske na kuhalni
plošči, posodo dvignite s stekloke-
ramične plošče, ko jo premikate.
Da ne opraskate površin, upora-
bljajte samo lesene ali plastične
pripomočke brez ostrih robov.
Posod ne zlagajte eno na drugo,
če vmes ni zaščitne plasti.
Da bo posoda stabilna, ponve ni-
koli ne pregrejte.
Da se lastnosti prevleke proti spri-
jemanju ne poslabšajo, pazite, da
na ponvi ne nastanejo vdrtine in da
se prevlečena površina ne opra-
ska.
Da se površina ne opraska, živil ni-
koli ne režite v ponvi. V ponvi ne
uporabljajte mešalnika ali metlice.
Ko vročo posodo postavite na mi-
zo ali na delovni pult, vedno upora-
bite zaščitni material.
Zahteva: Uporabite čisto ponev.
149

sl Uporaba posode v pečici
1.
Za čim boljši rezultat kuhanja po-
sodo postavite na kuhalno površi-
no ustrezne velikosti.
2.
Posodo predgrejte na stopnji 8 ali
8,5, nato izberite ustrezno stopnjo
kuhanja.
Posoda se zelo hitro segreje. Ne
uporabite funkcije Boost.
Opombe
Da se pokrovke ne deformirajo, jih
shranjujte bodisi
– na posodi, tako da je silikonski
rob obrnjen navzgor, ali
– jih položite v omaro
.
Posoda Flex ni nikoli povsem rav-
na. Posoda Flex se med segreva-
njem prilagodi kuhalni plošči.
Uporaba posode v pečici6 Uporaba posode v pe-
čici
Posodo brez pokrovke lahko upora-
bljate v pečici, če upoštevate najvišjo
temperaturo v pečici.
OPOZORILO
Nevarnost opeklin!
Posoda in ročaji se segrejejo.
Uporabljajte prijemalke.
POZOR
Previsoke temperature lahko poško-
dujejo posodo.
Posode nikoli ne uporabljajte v pe-
čici pri temperaturah nad 220°C.
Posode nikoli ne uporabljajte sku-
paj s funkcijo žara v pečici.
Posode nikoli ne uporabljajte sku-
paj s samočistilno funkcijo v peči-
ci.
Posoda Najvišja tempera-
tura v °C
Posoda Flex 220
Čiščenje posode7 Čiščenje posode
POZOR
Zaradi nestrokovnega čiščenja lahko
steklena pokrovka postane motna.
Posode in steklene pokrovke ne či-
stite v pomivalnem stroju.
Ne uporabljajte ostrih čistil na
osnovi citronske kisline ali takih, ki
vsebujejo klorovo belilo.
Ne uporabljajte jeklene volne ali
abrazivnih čistilnih gobic iz najlona.
Ne uporabljajte čistil za pečico ali
drugih abrazivnih čistil.
Ne uporabljajte kovinskega pribo-
ra.
1.
Posodo po vsaki uporabi ročno
očistite z gobico ali krpo za poso-
do, toplo vodo in detergentom, na-
menjenim za ročno pomivanje po-
sode.
Najboljši rezultat dosežete, če je
posoda še topla. Vendar pazite, da
se med čiščenjem ne opečete.
Če se na posodo primejo ostanki
jedi, dno ponve prekrijte z vodo in
počakajte, da se ostanki namaka-
jo, medtem ko se ponev previdno
segreva pri nizki temperaturi, do-
kler se ne začne dvigovati para. Ni
treba, da voda zavre.
2.
Posodo izperite s toplo vodo.
3.
Posodo takoj osušite z mehko kr-
po.
Namig
Posodo vedno temeljito očistite,
ker se pri naslednji uporabi ostanki
jedi lahko zapečejo na površino ali
pa se jed prime.
Posoda naj bo čista in prazna, ka-
dar je ne uporabljate.
Garancija8 Garancija
Garancija ne velja za naslednje:
150

Garancija sl
Poškodbe zaradi nestrokovne upo-
rabe, npr. zaradi pregrevanja, udar-
ca ali padca
Poškodbe zaradi nepravilnega či-
ščenja
Običajna obraba, vključno s pre-
mazom proti prijemanju
Izključno optične sledi uporabe,
npr. spremembe barve, ki nastane-
jo zaradi pomivanja v pomivalnem
stroju ali zaradi uporabe olja in
maščobe
Poškodbe na kuhališču, npr. pra-
ske zaradi ostrih robov ali druge
poškodbe na dnu posode.
V primeru vprašanj se obrnite na naš
pooblaščeni servis.
151

sq Siguria
Siguria 1 Siguria
Ndiqni këto udhëzime për sigurinë kur përdorni aksesorin.
Ky produkt është në përputhje me rregulloret për produktet që
kanë kontakt me produktet ushqimore.
¡ Ena e gatimit nuk është e përshtatshme për përdorim në
mikrovalë.
¡ Ena e gatimit është zhvilluar vetëm për përdorim familjar.
¡ Ena e gatimit është parashikuar vetëm për zierje.
¡ Mos ruani asnjë produkt ushqimor brenda enës së gatimit për
periudhë të gjatë kohe.
¡ Mos e ndryshoni enën e gatimit në asnjë lloj mënyre.
¡ Mos e lini kurrë jashtë vëmendjes enën e gatimit gjatë gatimit.
¡ Mos i lini asnjëherë pa mbikëqyrje fëmijët në afërsi të një ene
gatimi të nxehtë.
PARALAJMËRIM‒Rrezik zjarri!
Vaji dhe yndyra e nxehtë marrin flakë shpejt.
Mos e lini asnjëherë pa mbikëqyrje vajin dhe yndyrën e nxehtë.
Mos përdorni për skuqje vajra vendas me pikë të ulët të lëshimit
të tymit.
Kurrë mos e fikni me ujë një zjarr nga vaji ose yndyra e nxehtë.
Mbuloni flakët me një mbulesë ose me mbulesë për fikjen e
zjarrit.
PARALAJMËRIM‒Rrezik djegiesh!
Dorezat dhe kapaku mund të jenë shumë të nxehta.
Përdorni gjithmonë doreza kuzhine për tenxheret.
Përpara pastrimit, lëreni enën e gatimit dhe kapakun e xhamit
që të ftohet.
PARALAJMËRIM‒Rrezik përvëlimi!
Lëngu, spërkatja dhe avulli i nxehtë mund të shkaktojë përvëlime
të trupit.
Veproni me kujdes kur bëhet fjalë për lëngjet e nxehta.
152

Rregullat e përgjithshme dhe masat e kujdesit për kapakun e xhamit sq
PARALAJMËRIM‒Rrezik lëndimi!
Ena e gatimit që rrëzohet poshtë mund të shkaktojë lëndime.
Rrotulloni bishtin e tiganit në atë mënyrë që të mos zgjatet mbi
syprinën e banakut.
PARALAJMËRIM‒Rrezik dëmesh në shëndet!
Temperaturat shumë të larta mund të shkatërrojnë veshjen e
brendshme të enës së gatimit.
Mund të krijohen gaze të dëmshme.
Mos e përdorni kurrë enën e gatimit në furrë me funksionin e
pjekjes në skarë.
Mos e përdorni kurrë enën e gatimit në furrë me funksionin e
vetëpastrimit.
VINI RE
Përdorimi i papërshtatshëm mund të dëmtojë enën e gatimit ose
planin e gatimit.
Mos nxehni asnjëherë një enë gatimi bosh.
Asnjëherë mos e lini një enë gatimi të ziejë bosh.
Vendosja e enëve të gatimit sipër njëra-tjetrës mund të gërvishtë
veshjen e brendshme të tyre.
Nëse dëshironi të vendosni brenda njëri-tjetrit setin e tiganëve
Flex, vendosni midis tiganëve Flex shtresën mbrojtëse prej
shajaku të ofruar.
Rregullat e përgjithshme dhe masat e kujdesit për kapakun e xhamit2 Rregullat e
përgjithshme dhe
masat e kujdesit për
kapakun e xhamit
Ndiqni këto udhëzime për sigurinë
kur përdorni një kapak xhami.
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi!
Kapaku i xhamit që thyhet mund të
shkaktojë lëndime.
Veproni me kujdes me xhamin e
thyer, sepse copat mund të jenë
jashtëzakonisht të mprehta dhe të
vështira për t'u gjetur.
153

sq Pastrimi i enës së gatimit përpara përdorimit të parë
VINI RE
Përdorimi i papërshtatshëm mund të
dëmtojë kapakun e xhamit.
Gjithmonë vendoseni kapakun e
nxehtë të xhamit mbi një pecetë të
thatë, mbi dorezat e kuzhinës ose
mbi një pecetë për duart.
Asnjëherë mos e vendosni
kapakun e nxehtë të xhamit direkt
mbi sobë, mbi një sipërfaqe
metalike, direkt mbi syprinën e
banakut ose mbi një sipërfaqe
tjetër të ftohtë ose të lagësht ose
brenda në lavaman.
Asnjëherë mos e vendosni
kapakun e xhamit direkt mbi burim
nxehtësie, si për shembull një
vatër gazi ose skarë, nën skarën e
skuqjes ose mbi një furrë tostierë.
Asnjëherë mos e përdorni
kapakun e xhamit mbi apo poshtë
një flake.
Mos hidhni asnjë lëng mbi apo
brenda në kapakun e nxehtë të
xhamit.
Asnjëherë mos e prekni kapakun e
nxehtë të xhamit me pecetë të
lagësht. Lëreni kapakun e nxehtë
të xhamit që të ftohet mbi një
platformë ftohjeje, mbi dorezat e
kuzhinës ose mbi një pecetë të
thatë.
Mos e përdorni kapakun e xhamit
në furrën e pjekjes.
Asnjëherë mos e zhytni kapakun e
nxehtë të xhamit në ujë të ftohtë
ose mos e ftohni në ujë të ftohtë të
rrjedhshëm nga çezma.
Mos lejoni rrëzimin e kapakut të
xhamit, mos e përplasni në objekt
të fortë ose mos e përplasni me
mjetet e tjera të kuzhinës.
Kontrolloni rregullisht kapakun e
xhamit për çarje dhe plasaritje.
Nëse shfaqen shenja të tilla,
hidheni kapakun e xhamit.
Pastrimi i enës së gatimit përpara përdorimit të parë3 Pastrimi i enës së
gatimit përpara
përdorimit të parë
1.
Hiqni materialin e paketimit dhe të
gjitha etiketat.
2.
Kontrolloni me kujdes bazamentin
për plasaritje, të ngritura ose
dëmtime të tjera, të cilat mund të
jenë krijuar gjatë përpunimit,
transportit ose gjatë shitjes.
3.
Pastroni enën e gatimit me ujë të
ngrohtë me detergjent dhe me një
sfungjer të butë.
4.
Thani enën e gatimit me një leckë.
5.
Nxehni enën bosh të gatimit në
nivelin e ulët të gradimit.
6.
Ndërkohë që ena e gatimit është e
ngrohtë, lyeni me kujdes me pak
vaj vegjetal shtresën kundër
ngjitjes.
7.
Lëreni enën e gatimit që të ftohet.
8.
Fshini me një pecetë letre sa më
shumë vaj të mundeni.
Këshillë: Lyeni me vaj enën e gatimit
siç përshkruhet në intervale të
rregullta kohore dhe në çdo rast kur
e lini mënjanë enën pasi nuk do ta
përdorni për kohë të gjatë. Në këtë
mënyrë përmirësohet karakteristikat e
veshjes mbrojtëse.
Vendosja e enës së gatimit4 Vendosja e enës së
gatimit
Zona fleksibël e gatimit mund të
konfigurohet në dy mënyra, në varësi
të enës së gatimit që përdorni. Për të
garantuar një identifikim të mirë të
nxehtësisë dhe shpërndarje të mirë
të saj, vendoseni enën e gatimit në
qendër, siç tregohet në figura.
154

Përdorimi i enëve të gatimit sq
Shënim
Në rast të vendosjes së gabuar,
zonat e gatimit nuk do të aktivizohen
saktë dhe nuk arrini rezultate të mira
në gatim.
Mos vendosni enë gatimi në mes
midis zonës së djathtë dhe të
majtë të gatimit.
Mos vendosni asnjë tigan fleksibël
vertikalisht mbi zonën e gatimit.
4.1 Si një zonë e vetme gatimi
Rekomandohet për gatimin me
vetëm një enë gatimi.
Vendosja e enës së gatimit në varësi
nga madhësia:
4.2 Si dy zona gatimi të ndara
Rekomandohet për gatimin me dy
enë gatimi.
Ju mund ta përdorni zonën përpara
dhe atë prapa të ndara nga njëra-
tjetra, dhe për secilën prej tyre të
vendosni një nivel fuqie të veçantë.
Përdorimi i enëve të gatimit5 Përdorimi i enëve të
gatimit
VINI RE
Përdorimi i papërshtatshëm mund të
shkaktojë dëme dhe këto dëme nuk
mbulohen nga garancia e prodhuesit.
Për të shmangur gërvishtjet në
planin e gatimit, ngrini lart enën e
gatimit nga sipërfaqja e xhamit të
planit të gatimit.
155

sq Përdorimi i enëve të gatimit në furrë
Për të mos gërvishtur sipërfaqen,
përdorni vetëm takëme druri ose
takëme plastike pa buzë dhe cepa
të mprehtë.
Mos vendosni enët e gatimit sipër
njëra-tjetrës pa një shtresë
mbrojtëse midis tyre.
Për të siguruar një qëndrueshmëri
të mirë të enës së gatimit, mos e
mbinxehni tiganin.
Që të mos dëmtoni karakteristikat
kundër ngjitjes të tiganit, mbroni
tiganin nga të ngriturat dhe mbroni
sipërfaqet me veshje mbrojtëse
nga gërvishtjet.
Mos pritni kurrë ushqimet brenda
në tigan, në mënyrë që të mos
gërvishtni sipërfaqen e tij. Mos
përdorni mikser ose rrahëse
brenda në tigan.
Përdorni gjithmonë një material
mbrojtëse nëse ena e nxehtë e
gatimit vendoset mbi tavolinë apo
mbi syprinën e banakut.
Parakushti: Përdorni një tigan të
pastër.
1.
Për të arritur rezultatin më të mirë
në gatim, vendoseni enën e gatimit
mbi një sipërfaqe gatimi me
madhësi që përshtatet me fundin e
enës.
2.
Bëni ngrohjen paraprake me
nivelin 8 ose 8.5 dhe më pas
zgjidhni nivelin e duhur të gradimit.
Ena e gatimit nxehet shumë shpejt.
Mos e përdorni funksionin Boost.
Shënime
Në mënyrë që të mos deformoni
kapakun, ruajeni kapakun ose
– mbi enën e gatimit me buzën
prej silikoni të kthyer lart, ose
– të shtrirë në dollap
.
Ena fleksibël nuk është plotësisht
e rrafshët. Ena fleksibël përshtatet
gjatë nxehjes në planin e gatimit.
Përdorimi i enëve të gatimit në furrë6 Përdorimi i enëve të
gatimit në furrë
Ju mund t'i përdorni enët e gatimit pa
kapak brenda në furrë, duke mbajtur
nën mbikëqyrje temperaturën
maksimale.
PARALAJMËRIM
Rrezik djegiesh!
Enët e gatimit dhe skara nxehen
shumë.
Përdorni doreza kuzhine për
tenxheret.
VINI RE
Temperaturat shumë të larta mund ta
dëmtojnë enën e gatimit.
Mos e përdorni kurrë enën e
gatimit në furrë në temperatura
mbi 220°C.
Mos e përdorni kurrë enën e
gatimit në furrë me funksionin e
pjekjes në skarë.
Mos e përdorni kurrë enën e
gatimit në furrë me funksionin e
vetëpastrimit.
Ena e gatimit Temperatura
maks. në °C
Ena fleksibël 220
Pastrimi i enëve të gatimit7 Pastrimi i enëve të
gatimit
VINI RE
Pastrimi i pasaktë mund ta turbullojë
kapakun e xhamit.
Mos e lani enën e gatimit dhe
kapakun e xhamit në lavastovilje.
Mos përdorni produkte pastrimi
gërryese që bazohet tek acidi citrik
ose përmbajnë zbardhues klor.
Mos përdorni rrjetë teli ose
sfungjer të ashpër gërvishtës prej
najloni.
156

Garancia sq
Mos përdorni pastrues për furra
ose produkte të tjera pastrimi me
veti gërryese.
Mos përdorni takëme gatimi
metalike.
1.
Lani enën e gatimit pas çdo
përdorimi me dorë me një sfungjer
ose pecetë për enë, ujë të ngrohtë
dhe një detergjent enësh të
veçantë të përshtatshëm për larje
me dorë.
Rezultatin më të mirë të pastrimit e
arrini kur ena e gatimit është ende
e ngrohtë. Megjithatë, bëni kujdes
që të mos digjeni gjatë pastrimit.
Nëse mbetjet e ushqimit ngjitin në
enën e gatimit, mbuloni fundin e
tiganit me ujë dhe lërini ato të
zbuten, ndërkohë që e nxehni me
kujdes tiganin në temperaturë të
ulët, derisa të krijohet avull. Uji nuk
duhet të vlojë.
2.
Shpëlani enën e gatimit me ujë të
ngrohtë.
3.
Thani menjëherë enën e gatimit
me një leckë të butë.
Këshillë
Lani gjithmonë mirë enët e gatimit,
sepse gjatë përdorimit herën e
ardhshme mbetjet e ushqimit
mund të digjen në sipërfaqe ose
ushqimi që gatuhet mund të ngjitë.
Mbani enët e gatimit të pastra dhe
bosh në kohën që ato nuk
përdoren.
Garancia8 Garancia
Pikat e mëposhtme përjashtohen nga
garancia e ofruar nga prodhuesi:
Dëmet nga përdorimi i
papërshtatshëm, p.sh. nga
mbinxehja, goditja ose rrëzimi
poshtë
Dëmet nga pastrimi i gabuar
Konsumimi normal, duke përfshirë
edhe shtresën kundër ngjitjes
Gjurmët e përdorimit që shihen
lehtë, si p.sh. çngjyrosjet, të cilat
krijohen nga larja në lavastovilje
ose nga përdorimi i vajrave dhe
yndyrave
Dëmet në zonën e gatimit, si p.sh.
gërvishtjet nga sipërfaqja e ashpër
ose dëmet e tjera në fundin e enës
së gatimit.
Kontaktoni shërbimin tonë për
klientin nëse keni pyetje.
157

sr Bezbednost
Bezbednost 1 Bezbednost
Kada koristite pribor, pridržavajte se ovih napomena o bezbedno-
sti.
Ovaj proizvod je u skladu sa propisima za proizvode koji dolaze u
kontakt sa namirnicama.
¡ Posuđe nije pogodno za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici.
¡ Posuđe je razvijeno samo za kućnu upotrebu.
¡ Posuđe je predviđeno za kuvanje.
¡ U posuđu nemojte duže vreme držati namirnice.
¡ Nemojte modifikovati posuđe na bilo koji način.
¡ Tokom kuvanja nemojte ostavljati posuđe bez nadzora.
¡ Nikada nemojte ostavljati decu bez nadzora u blizini vrućeg po-
suđa.
UPOZORENJE‒Opasnost od požara!
Vruće ulje i mast se brzo zapaljuju.
Vruće ulje i mast nikad ne ostavljajte bez nadzora.
Za prženje i fritiranje nemojte koristiti devičanska ulja sa niskom
tačkom dimljenja.
Zapaljeno ulje ili mast nemojte gasiti vodom.
Vatru ugasite pomoću poklopca ili protivpožarnog ćebeta.
UPOZORENJE‒Opasnost od opekotina!
Ručke i poklopac mogu veoma da se zagreju.
Uvek upotrebljavajte kuhinjsku rukavicu.
Pre čišćenja, sačekajte da se posuđe i stakleni poklopac ohla-
de.
UPOZORENJE‒Opasnost od opekotina!
Vruće tečnosti, prskanje i para mogu dovesti do opekotina.
Vrućom tečnošću rukujte oprezno.
UPOZORENJE‒Opasnost od povrede!
Posuđe koje padne može izazvati povrede.
Ručke tiganja okrenite tako da ne viri iznad radne površine.
158

Opšte smernice i sigurnosne mere za staklene poklopce sr
UPOZORENJE‒Opasnost od ugrožavanja zdravlja!
Prevelike temperature mogu da oštete premaz posuđa.
Može doći do ispuštanja štetnih gasova.
Posuđe nemojte koristiti sa funkcijom roštilja u rerni.
Posuđe nemojte koristiti sa funkcijom samostalnog čišćenja u
rerni.
PAŽNJA
Nepravilna upotreba posuđa može da ošteti posuđe ili ploču za
kuvanje.
Posuđe nikada nemojte zagrevati prazno.
Posuđe nikada nemojte zagrevati toliko da ispari sva tečnost.
Slaganje posuđa jedno na drugo može da izgrebe premaz.
Ako želite da slažete komplet flex tiganja jedan u drugi, između
flex tiganja postavite zaštitu od filca.
Opšte smernice i sigurnosne mere za staklene poklopce2 Opšte smernice i sigur-
nosne mere za stakle-
ne poklopce
Kada koristite stakleni poklopac, pri-
državajte se ovih napomena o be-
zbednosti.
UPOZORENJE
Opasnost od povrede!
Polomljeni stakleni poklopci mogu
izazvati povrede.
Sa polomljenim staklom budite
oprezni, jer su komadi veoma oštri
i teško se uočavaju.
PAŽNJA
Nepravilna upotreba može da ošteti
stakleni poklopac.
Vrući stakleni poklopac uvek spu-
štajte na suvu krpu, kuhinjsku ru-
kavicu ili peškir.
Vrući stakleni poklopac nikada ne-
mojte spuštati na šporet, metalni
podmetač, direktno na radnu plo-
ču, na drugu hladnu ili mokru povr-
šinu ili u sudoperu.
Stakleni poklopac nikada nemojte
spuštati direktno na izvor toplote,
kao što je npr. gorionik ili roštilj, is-
pod rešetke za pečenje ili u toster.
Stakleni poklopac nikada nemojte
koristiti na plamenu ili pod plame-
nom.
159

sr Čišćenje posuđa pre prve upotrebe
Na ili u vrući stakleni poklopac ne-
mojte sipati tečnost.
Vrući stakleni poklopac nikada ne-
mojte dodirivati mokrom krpom.
Vrući stakleni poklopac stavite na
stalak za hlađenje, kuhinjsku krpu
ili suvu krpu da se ohladi.
Stakleni poklopac nemojte koristiti
u rerni.
Vrući stakleni poklopac nikada ne-
mojte potapati u hladnu vodu ili
hladiti pod tekućom hladnom vo-
dom iz česme.
Stakleni poklopac ne sme da pad-
ne, da udara u tvrde predmete ili
pribor.
Redovno proveravajte da li je sta-
kleni poklopac napukao ili napr-
sao. Ukoliko se pojave takva ošte-
ćenja, bacite stakleni poklopac u
otpad.
Čišćenje posuđa pre prve upotrebe3 Čišćenje posuđa pre
prve upotrebe
1.
Uklonite ambalažni materijal i sve
etikete.
2.
Redovno proveravajte da li dno
ima ogrebotine, izbočine ili druga
oštećenja, koja mogu nastati usled
rukovanja, transporta ili prilikom
kupovine.
3.
Posuđe očistite toplom sapunicom
i mekim sunđerom.
4.
Osušite posuđe krpom.
5.
Prazno posuđe zagrejte na niskom
stepenu.
6.
Dok je posuđe još toplo, zaštitu
protiv lepljenja oprezno premažite
biljnim uljem.
7.
Sačekajte da se posuđe ohladi.
8.
Ubrusom obrišite što više ulja.
Savet: Kao što je opisano, posuđe
mažite uljem redovno i svaki put pre
nego to duže odložite posuđe. Tako
ćete poboljšati karakteristike zaštite.
Pozicioniranje posuđa4 Pozicioniranje posuđa
Fleksibilna zona za kuvanje može da
se konfiguriše na dva načina, u zavi-
snosti koje posuđe koristite. Za do-
bru detekciju i raspodelu toplote, po-
suđe postavite na sredinu ringle, kao
što je prikazano na slikama.
Napomena
Ako posuđe ne postavite pravilno, zo-
ne za kuvanje se ne aktiviraju pravil-
no i rezultati kuvanja nisu dobri.
Ne postavljajte posuđe na sredinu
između desne i leve zone za kuva-
nje.
Mali flex tiganj nemojte stavljati
vertikalno na zonu za kuvanje.
160

Upotreba posuđa sr
4.1 Kao jedna povezana zona
za kuvanje
Preporučeno za kuvanje sa samo
jednim posuđem.
Posuđe postavite u skladu sa veliči-
nom:
4.2 Kao dve odvojene zone za
kuvanje
Preporučeno za kuvanje sa dva po-
suđa.
Prednju i zadnju zonu možete da ko-
ristite nezavisno jednu od druge i za
svaku možete izabrati zaseban ste-
pen snage.
Upotreba posuđa5 Upotreba posuđa
PAŽNJA
Nepravilna primena može dovesti do
oštećenja i nije pokrivena garancijom
proizvođača.
Radi sprečavanja ogrebotina na
ploči za kuvanje, posuđe podižite
kada ga pomerate na staklenoj ke-
ramici.
Da ne biste ogrebali površine, kori-
stite samo drveni ili plastični pribor
bez oštrih ivica.
Posuđe nemojte slagati jedno na
dugo bez zaštitnog sloja između.
Da biste osigurali stabilnost posu-
đa, tiganj nemojte nikada pregre-
vati.
Da ne biste ugrozili karakteristike
zaštite od lepljenja, tiganj zaštitite
od izbočina kao i premazane povr-
šine od ogrebotina.
Da ne biste izgrebali površinu, u ti-
ganju nemojte da sečete namirni-
ce. U tiganju nemojte koristiti mik-
sere ili pribor za mućenje.
Kada vruće posuđe spuštate na
sto ili radnu ploču, uvek koristite
zaštitni materijal.
161

sr Upotreba posuđa u rerni
Zahtev: Koristite čist tiganj.
1.
Za najbolji rezultat kuvanja, posu-
đe stavite na površinu za kuvanje
odgovarajuće veličine.
2.
Prethodno zagrejte na stepenu 8 ili
8.5 i zatim izaberite odgovarajući
stepen kuvanja.
Posuđe se brzo zagreva. Nemojte
da koristite Boost funkciju.
Napomene
Da se poklopci ne bi deformisali,
čuvajte ih
– tako da silikonska ivica bude
okrenuta nagore ili
– u ravnom položaju u ormanu
.
Flex posuđe nikada nije potpuno
ravno. Flex posuđe se tokom za-
grevanja prilagođava ploči za ku-
vanje.
Upotreba posuđa u rerni6 Upotreba posuđa u rer-
ni
Posuđe možete da koristite u rerni
bez poklopca, uz poštovanje maksi-
malne temperature.
UPOZORENJE
Opasnost od opekotina!
Posuđe i ručke se veoma zagrevaju.
Upotrebljavajte kuhinjsku rukavicu.
PAŽNJA
Previsoke temperature mogu da ošte-
te posuđe.
Posuđe nemojte koristiti na tempe-
raturi većoj od 220°C u rerni.
Posuđe nemojte koristiti sa funkci-
jom roštilja u rerni.
Posuđe nemojte koristiti sa funkci-
jom samostalnog čišćenja u rerni.
Posuđe Maks. temperatu-
ra u °C
Flex posuđe 220
Čišćenje posuđa7 Čišćenje posuđa
PAŽNJA
Nepravilno čišćenje može da zamuti
stakleni poklopac.
Posuđe i stakleni poklopac nemoj-
te da perete u mašini za pranje su-
dova.
Nemojte koristiti sredstva za čišće-
nje na bazi limunske kiseline ili ko-
ja sadrže izbeljivač na bazi hlora.
Nemojte koristiti čeličnu vunu ili
abrazivne sunđere od najlona.
Nemojte koristiti sredstva za čišće-
nje rerne i druga abrazivna sred-
stva za čišćenje.
Nemojte koristiti metalni pribor.
1.
Posuđe nakon svake upotrebe
operite ručno pomoću sunđera ili
kuhinjske krpe, tople vode i deter-
dženta za ručno pranje sudova.
Najbolji rezultat čišćenja ćete dobi-
ti kada je posuđe još toplo. Među-
tim, vodite računa da se ne opeče-
te prilikom čišćenja.
Ukoliko su se na posuđu zalepili
ostaci hrane, dno tiganja prekrijte
vodom i oprezno zagrejte tiganj na
niskoj temperaturi dok se ne stvori
para. Voda ne mora da ključa.
2.
Isperite posuđe toplom vodom.
3.
Odmah osušite posuđe mekanom
krpom.
Savet
Posuđe uvek temeljno očistite, jer
se prilikom sledeće upotrebe osta-
ci hrane mogu upeći ili se hrana
može lepiti na površini.
Kada posuđe ne koristite, ono mo-
ra da bude čisto i prazno.
Garancija8 Garancija
Garancija proizvođača ne pokriva sle-
deće:
162

Garancija sr
šteta usled nepravilne upotrebe,
npr. usled pregrevanja, udaraca ili
pada
šteta usled pogrešnog čišćenja
prirodno habanje uključujući zaštitu
od lepljenja
čisto optički tragovi od upotrebe,
npr. promene boje koje nastaju
pranjem u mašini za pranje sudova
ili usled ulja i masti
šteta u zoni za kuvanje, kao što su
npr. ogrebotine usled uklanjanja
ostataka ili druga oštećenja dna
posuđa.
Ukoliko imate pitanja, kontaktirajte
korisnički servis.
163

tr Emniyet
Emniyet 1 Emniyet
Aksesuarı kullanırken ilgili emniyet uyarılarını dikkate alınız.
Bu ürün gıda ile temas eden ürünlerle ilgili yönetmeliklere
uygundur.
¡ Pişirme kapları mikrodalga fırında kullanıma uygun değildir.
¡ Pişirme kapları sadece evde kullanım için geliştirilmiştir.
¡ Pişirme kapları sadece pişirme için tasaralanmıştır.
¡ Gıdaları uzun süreli olarak pişirme kaplarında saklamayınız.
¡ Pişirme kaplarını hiçbir şekilde değiştirmeyiniz.
¡ Pişirme sırasında pişirme kaplarını asla gözetimsiz bırakmayınız.
¡ Çocukları asla sıcak pişirme kaplarının yakınında gözetimsiz
bırakmayınız.
UYARI‒Yangın tehlikesi!
Sıcak sıvı ve katı yağlar hızlı alev alır.
Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla gözetimsiz şekilde
bırakılmamalıdır.
Kızartma veya fritözleme için düşük duman noktalı sızma yağlar
kullanmayınız.
Yanan sıvı yağlar ve katı yağlar asla su ile söndürülmemelidir.
Yangını bir kapak veya yangın battaniyesi ile söndürünüz.
UYARI‒Yanma tehlikesi!
Tutma kolu ve kapak çok sıcak olabilir.
Her zaman mutfak eldiveni kullanınız.
Temizlemeden önce pişirme kapları ve cam kapağın soğumasını
bekleyiniz.
UYARI‒Haşlanma tehlikesi!
Sıcak sıvı, sıçramalar ve buharlama, haşlanmalara neden olabilir.
Sıcak sıvılara dikkat ediniz.
UYARI‒Yaralanma tehlikesi!
Düşen pişirme kapları yaralanmalara neden olabilir.
Tava kollarını, çalışma yüzeyinin dışına taşmayacak şekilde
çeviriniz.
164 AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.

Cam kapaklar için genel kurallar ve önlemler tr
UYARI‒Sağlık tehlikesi!
Çok yüksek sıcaklıklar pişirme kaplarının kaplamalarına zarar
verebilir.
Zararlı gazlar dışarı sızabilir.
Pişirme kaplarını asla ızgara fonksiyonuyla fırında kullanmayınız.
Pişirme kaplarını asla kendini temizleme fonksiyonuyla fırında
kullanmayınız.
DİKKAT
Uygun olmayan kullanım pişirme kaplarına veya ocağa zarar
verebilir.
Pişirme kaplarını asla boş ısıtmayınız.
Pişirme kaplarını asla boşken ısıtmayınız.
Pişirme kaplarının istiflenmesi kaplamayı çizebilir.
Flex tavaları üst üste istiflemek istiyorsanız aralarına beraberinde
teslim edilen keçe korumaları yerleştiriniz.
Cam kapaklar için genel kurallar ve önlemler2 Cam kapaklar için
genel kurallar ve
önlemler
Cam kapakları kullanırken ilgili
emniyet uyarılarını dikkate alınız.
UYARI
Yaralanma tehlikesi!
Kırık cam kapaklar yaralanmalara
neden olabilir.
Parçalar son derece keskin ve
bulması zor olabileceğinden kırık
camlara dikkat ediniz.
DİKKAT
Uygun olmayan kullanım cam kapağa
zarar verebilir.
Sıcak cam kapağını her zaman
kuru bir bez, mutfak eldiveni veya
havlu üzerine koyunuz.
Sıcak cam kapağını asla bir fırın,
metal bardak altlıkları, doğrudan
tezgah, diğer soğuk veya ıslak
yüzeyler veya lavabo üzerine
koymayınız.
Cam kapağı asla doğrudan bir ısı
kaynağının üzerine, örn. brülör
veya ızgarada, kızartma ızgarası
altında veya tost makinesi fırınında,
koymayınız.
Cam kapağı asla alevin üzerinde
veya altında kullanmayınız.
165

tr İlk kullanımdan önce pişirme kaplarını temizleyiniz
Sıcak cam kapağın üzerine veya
içine herhangi bir sıvı dökmeyiniz.
Sıcak cam kapağa asla ıslak bir
bezle dokunmayınız. Sıcak cam
kapağını bir soğutma rafı, mutfak
eldiveni veya kuru bir bez üzerinde
soğumaya bırakınız.
Cam kapağı fırında kullanmayınız.
Sıcak cam kapağı asla soğuk suya
sokmayınız veya akan soğuk
şebeke suyu altında soğutmayınız.
Cam kapağı düşürmeyiniz, sert bir
cisim veya gereçler ile vurmayınız.
Cam kapağı yontmalar ve çatlaklar
için düzenli olarak kontrol ediniz.
Böyle bir hasar meydana gelirse,
cam kapağı atınız.
İlk kullanımdan önce pişirme kaplarını temizleyiniz3 İlk kullanımdan önce
pişirme kaplarını
temizleyiniz
1.
Ambalaj malzemesini ve tüm
etiketleri çıkarınız.
2.
Taşıma, nakliye veya satıştan
kaynaklanabilecek çizikler, ezikler
veya diğer hasarlar için tabanı
dikkatlice inceleyiniz.
3.
Pişirme kaplarını ılık, sabunlu su ve
yumuşak bir süngerle temizleyiniz.
4.
Pişirme kaplarını bir bezle
kurulayınız.
5.
Pişirme kaplarını düşük seviyede
ısıtınız.
6.
Pişirme kabı sıcak olduğu sürece
yapışmaz kaplamayı bitkisel yağ ile
hafifçe ovalayınız.
7.
Pişirme kapları soğumaya
bırakılmalıdır.
8.
Bir kağıt havluyla mümkün
olduğunca fazla yağı siliniz.
İpucu: Pişirme kaplarını uzun süre
saklamadan önce düzenli aralıklarla
ve her seferinde tarif edildiği gibi
yağlayınız. Bu, kaplamanın
özelliklerini iyileştirir.
Pişirme kaplarının yerleştirilmesi4 Pişirme kaplarının
yerleştirilmesi
Esnek pişirme alanı, hangi pişirme
kabının kullanıldığında bağlı olarak iki
farklı şekilde konfigüre edilebilir. İyi
bir ısı algılaması ve ısı dağılımı
sağlamak için, pişirme kabı şekillerde
gösterildiği gibi iyi ortalanmış olarak
yerleştirilmelidir.
Not
Yanlış yerleştirme yapılırsa, pişirme
alanları doğru şekilde etkinleştirilmez
ve iyi bir pişirme sonucu elde
edilemez.
Pişirme kaplarını sağ ve sol
pişirme alanının ortasına
yerleştirmeyiniz.
Küçük esnek tavayı pişirme alanına
dikey olarak yerleştirmeyiniz.
166

Pişirme kapları kullanın tr
4.1 Tek bir birleşik pişirme
alanı olarak
Sadece bir pişirme kabı ile pişirme
önerilir.
Ebatlarına göre pişirme kaplarının
yerleştirilmesi
4.2 İki ayrı pişirme alanı olarak
İki pişirme kabı ile pişirme için
önerilir.
Ön ve arka alanı birbirinden bağımsız
olarak kullanabilir ve her biri için özel
bir güç seviyesi ayarlayabilirsiniz.
Pişirme kapları kullanın5 Pişirme kapları kullanın
DİKKAT
Usulüne uygun olmayan kullanım
hasara neden olabilir ve üretici
garantisi kapsamında değildir.
Ocağın çizilmesini önlemek için,
pişirme kaplarını cam seramik
üzerinde hareket ettirirken
kaldırınız.
Yüzeylerin çizilmesini önlemek için,
yalnızca tahta veya keskin kenarları
olmayan plastik aletler kullanınız.
Aralarında koruyucu katmanı
olmadan pişirme kaplarını üst üste
koymayınız.
Pişirme kaplarının sağlamlığını
sağlamak için tavayı asla aşırı
ısıtmayınız.
Yapışmazlık özelliğini bozmamak
için tavayı eziklerden ve kaplanmış
yüzeyi çiziklerden koruyunuz.
Yüzeyin çizilmesini önlemek için
asla gıdaları tavada kesmeyiniz.
Tavada mikser veya çırpma teli
kullanmayınız.
Sıcak pişirme kaplarını bir masa
veya tezgah üzerine yerleştirirken
daima koruyucu malzeme
kullanınız.
167

tr Fırında pişirme kapları kullanımı
Gereklilik: Temiz bir tava kullanınız.
1.
En iyi pişirme sonuçlarını elde
etmek için, pişirme kaplarını uygun
büyüklükte bir ocak yüzeyi üzerine
yerleştiriniz.
2.
Kademe 8 veya 8.5 ile ön ısıtmayı
gerçekleştiriniz, ardından ilgili güç
seviyelerini seçiniz.
Pişirme kapları çok hızlı bir şekilde
ısınır. Booster fonksiyonu
kullanılmamalıdır.
Notlar
Kapakların deforme olmasını
önlemek için, kapakları
– silikon kenar yukarı gelecek
şekilde pişirme kaplarının
üzerinde veya
– düz bir şekilde dolapta
saklayınız.
Flex kap asla tamamen planlandığı
gibi değildir. Flex kap, ısıtıldığında
ocağa uyum sağlar.
Fırında pişirme kapları kullanımı6 Fırında pişirme kapları
kullanımı
Fırındaki maksimum sıcaklığı dikkate
alarak pişirme kaplarını kapaksız
olarak kullanabilirsiniz.
UYARI
Yanma tehlikesi!
Pişirme kapları ve tutma kolu sıcaktır.
Mutfak eldiveni kullanınız.
DİKKAT
Çok yüksek sıcaklıklar pişirme kabına
zarar verebilir.
Pişirme kaplarını asla 220°C'nin
üzerindeki sıcaklıklarda
kullanmayınız.
Pişirme kaplarını asla ızgara
fonksiyonuyla fırında kullanmayınız.
Pişirme kaplarını asla kendini
temizleme fonksiyonuyla fırında
kullanmayınız.
Pişirme kabı Maks sıcaklık °C
cinsinden
Flex kap 220
Pişirme kaplarını temizleyiniz7 Pişirme kaplarını
temizleyiniz
DİKKAT
Usülüne uygun olmayan temizlik cam
kapağı kararabilir.
Pişirme kaplarını ve cam kapağı
bulaşık makinesinde
temizlemeyiniz.
Sitrik asit bazlı veya klorlu ağartıcı
içeren sert temizlik malzemeleri
kullanmayınız.
Çelik teller veya naylon ovma
süngerleri kullanmayınız.
Fırın temizleyicisi veya diğer
aşındırıcı temizlik maddeleri
kullanmayınız.
Metal çatal bıçak kullanmayınız.
1.
Pişirme kapları her kullanımdan
sonra bir sünger veya mutfak bezi,
ılık su ve elde yıkama için özel
olarak tasarlanmış deterjan ile elde
temizleyiniz.
Sıcak pişirme kaplarıyla en iyi
sonucu elde edebilirsiniz. Temizlik
yaparken kendinizi yakmamaya
dikkat ediniz.
Pişirme kaplarına yemek yapışmış
kalırsa, pişirme kaplarının tabanını
su ile örtünüz ve pişirme kapları
düşük ısıda hafifçe ısınırken buhar
oluşana kadar suda bekletiniz.
Suyun kaynaması gerekmez.
2.
Pişirme kaplarını ılık suyla
durulayınız.
3.
Pişirme kaplarını hemen yumuşak
bir bezle kurulayınız.
İpucu
Pişirme kaplarını her zaman iyice
temizleyiniz, çünkü bir sonraki
168

Garanti tr
kullanışınızda yiyecek artıkları
yüzeyde yanabilir veya yiyecekler
yapışabilir.
Kullanılmadığı zaman pişirme
kaplarını temiz ve boş tutunuz.
Garanti8 Garanti
Aşağıdakiler üretici garantisinin
dışındadır:
Usülüne uygun olmayan
kullanımdan kaynaklanan hasarlar,
örn. Aşırı ısınma, çarpma veya
düşme
Yanlış temizleme sonucunda
hasarlar
Doğal aşınma, yapışmaz kaplama
dahildir
Tamamen optik aşınma belirtileri,
örn.Bulaşık makinesinde
temizlemeden veya sıvı ve katı
yağların kullanılmasından
kaynaklanan renk değişimi
Pişirme alanında hasar,
örn.pişirme kabının tabanındaki
çapaklardan veya diğer
hasarlardan kaynaklanan çizikler.
Sorunuz varsa, Teknik servisimizi
arayınız.
169

uk Безпека
Безпека 1 Безпека
Користуючись приладдям, дотримуйтеся правил техніки безпеки.
Цей виріб відповідає нормам щодо виробів, які контактують з
продуктами харчування.
¡ Посуд не підходить для використання в мікрохвильовій печі.
¡ Посуд призначений лише для домашнього використання.
¡ Посуд розроблений для приготування страв.
¡ Не зберігайте продукти в посуді протягом тривалого часу.
¡ Жодним чином не модифікуйте посуд.
¡ Не залишайте посуд без нагляду під час готування.
¡ Не залишайте дітей без нагляду біля гарячого посуду.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ‒Небезпека пожежі!
Гаряча олія або жир швидко займаються.
Не лишайте без нагляду страви, що готуються з використанням
жиру та олії.
Не використовуйте природню олію з низькою температурою
копчення для смаження або готування у фритюрі.
Забороняється гасити водою олію або жир, які загорілись.
Загасіть вогонь кришкою або ковдрою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ‒Небезпека опіків!
Ручки та кришка можуть сильно нагріватись.
Беріть посуд лише прихваткою.
Перед очищенням дайте посуду та скляній кришці охолонути.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ‒Небезпека ошпарювання!
Гарячі рідини, бризки та пара можуть спричинити ошпарення.
Будьте обережні при поводженні з гарячими рідинами.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ‒Небезпека травмування!
Посуд, що падає, може травмувати.
Поверніть ручки каструлі так, щоб вони не виступали з робочої
поверхні.
170

Загальні директиви та застережні заходи експлуатації скляної кришки uk
ПОПЕРЕДЖЕННЯ‒Небезпека шкоди здоров’ю!
Надмірна температура може зруйнувати покриття посуду.
Можливі витоки шкідливих газів.
Ніколи не використовуйте кухонний посуд у духовці в режимі
гриля.
Ніколи не використовуйте кухонний посуд у духовці в режимі
самоочищення.
УВАГА
При неправильному використанні посуд або варильна поверхня
можуть пошкодитися.
Не розігрівайте порожній посуд.
Ніколи не ставте на вогонь порожній посуд.
Складаючи посуд у стоси, ви можете подряпати покриття.
Якщо ви хочете скласти набір сковорідок Flex одна в одну,
покладіть між ними фетровий захисний чохол, що додається.
Загальні директиви та застережні заходи експлуатації скляної кришки2 Загальні директиви та
застережні заходи
експлуатації скляної
кришки
Дотримуйтеся цих вказівок з техніки
безпеки при використанні скляної
кришки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування!
Розбитою скляною кришкою можна
травмуватись.
Обережно поводьтеся з розбитим
склом, оскільки скалки дуже гострі
і їх може бути важко виявити.
УВАГА
Неправильна експлуатація може при-
звести до пошкодження скляної кри-
шки.
Завжди кладіть гарячу скляну кри-
шку на сухий рушник, прихватку
або ганчірку.
Ніколи не кладіть гарячу скляну
кришку на плиту, підставку з
металу, безпосередньо на стільни-
цю, на інші холодні або вологі
поверхні або у мийку.
Ніколи не кладіть скляну кришку
безпосередньо на джерело тепла,
наприклад на конфорку або гриль,
під решітку для смаження або в
тостер.
171

uk Чищення посуду перед першим користуванням
Ніколи не використовуйте скляну
кришку на або під джерелом во-
гню.
Не наливайте рідину на гарячу
скляну кришку або в неї.
Ніколи не торкайтеся гарячої скля-
ної кришки вологим рушником.
Дайте охолонути гарячій скляній
кришці на стійці для охолодження,
ганчірці або сухому рушнику.
Не використовуйте скляну кришку
в духовій шафі.
Ніколи не занурюйте скляну кри-
шку в холодну воду і не
охолоджуйте під проточною холо-
дною водою.
Уникайте падіння скляної кришки,
не вдаряйте нею об тверді
предмети або не вдаряйте по ній
кухонним начинням.
Регулярно перевіряйте скляну кри-
шку на наявність сколів та тріщин.
Якщо виникнуть такі пошкодження,
утилізуйте скляну кришку.
Чищення посуду перед першим користуванням3 Чищення посуду
перед першим кори-
стуванням
1.
Зніміть пакувальний матеріал та всі
етикетки.
2.
Обережно перевірте дно на
предмет подряпин, вм'ятин або
інших пошкоджень, що могли вини-
кнути через поводження, транс-
портування або при покупці.
3.
Очистіть посуд теплою мильною
водою та м’якою губкою.
4.
Витріть посуд насухо рушником.
5.
Розігрівайте порожній посуд на ни-
зькому ступені нагрівання.
6.
Коли посуд нагріється, ретельно
змастіть антипригарне покриття
рослинною олією.
7.
Дайте посуду охолонути.
8.
Ретельно витріть олію паперовим
рушником.
Порада: Регулярно змащуйте посуд,
як це описано, і щоразу, перед три-
валим зберіганням. Таким чином
покращуються властивості покриття.
Розміщення посуду4 Розміщення посуду
Адаптивну зону конфорки можна
налаштувати двома способами, зале-
жно від того, який посуд викори-
стовується. Для кращого розпізнаван-
ня та розподілу тепла встановлюйте
посуд по центру конфорок, як
показано на зображенні.
Нотатка
Інакше конфорки не активуються
належним чином та не забезпечать
оптимальних результатів готування.
Не розміщуйте посуд по центру між
правою та лівою конфорками.
Не ставте маленьку сковорідку
Flex на конфорку у вертикальному
положенні.
172

Застосування кухонного посуду uk
4.1 В якості додаткової
конфорки
Рекомендовано для приготування ли-
ше з однією одиницею посуду.
Розташування посуду в залежності
від розміру:
4.2 В якості двох роздільних
конфорок
Рекомендовано для приготування з
двома одиницями посуду.
Можна використовувати передню та
задню зони окремо одна від одної,
налаштувавши для кожної власний
ступінь потужності.
Застосування кухонного посуду5 Застосування кухон-
ного посуду
УВАГА
Неправильна експлуатація може при-
звести до пошкоджень та не охоплю-
ється гарантією виробника.
Щоб уникнути подряпин варильної
поверхні, підніміть посуд при пере-
міщенні на склокерамічній поверх-
ні.
Щоб не подряпати поверхні, ви-
користовуйте лише дерев’яне або
пластикове приладдя без гострих
країв.
Не складайте посуд у стоси без
захисного шару між ними.
Щоб забезпечити достатню
стійкість посуду, ніколи не пере-
грівайте сковорідку.
Щоб не погіршити антипригарні
властивості, захистіть сковорідку
від ударів, а поверхню з покриттям
– від подряпин.
Щоб не подряпати поверхні, ніколи
не ріжте продукти у сковорідці. Не
використовуйте міксер або бле-
ндер у сковорідці.
При розміщенні гарячого посуду
на столі або стільниці завжди ви-
користовуйте засоби захисту.
173

uk Використання посуду у духовій шафі
Вимога: Використовуйте чисту
сковорідку.
1.
Щоб досягти найкращого результа-
ту приготування, використовуйте
посуд, що відповідає розміру вари-
льної поверхні.
2.
Розігрійте прилад до рівня 8 або
8,5, а потім виберіть відповідний рі-
вень нагрівання.
Посуд дуже швидко нагрівається.
Не використовуйте функцію Boost.
Нотатки
Щоб кришка не деформувалася,
зберігайте кришку
– силіконовим краєм вгору, або на
посуді, або
– горизонтально у шафі
.
Посуд Flex не буває абсолютно
пласким. Посуд Flex при нагріванні
адаптується до варильної поверхні.
Використання посуду у духовій шафі6 Використання посуду
у духовій шафі
Ви можете використовувати посуд
без кришки, враховуючи максимальну
температуру в духовій шафі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека опіків!
Посуд і ручка нагріваються.
Беріть посуд прихваткою.
УВАГА
Надмірне нагрівання може пошкодити
посуд.
Ніколи не використовуйте у духовці
посуд, якщо температура нагріван-
ня перевищує 220°C.
Ніколи не використовуйте кухонний
посуд у духовці в режимі гриля.
Ніколи не використовуйте кухонний
посуд у духовці в режимі
самоочищення.
Посуд для го-
тування
Макс.
температура в °C
Посуд Flex 220
Очищення посуду7 Очищення посуду
УВАГА
При неправильному очищенні скляна
кришка може помутніти.
Ніколи не мийте посуд та скляну
кришку у посудомийній машині.
Не використовуйте агресивні
очисні засоби, засоби, в основу
яких входить лимонна кислота або
хлорні відбілювачі.
Не використовуйте металеві губки
або губки з нейлону.
Не використовуйте засіб для чище-
ння духовки або інші абразивні
очисні засоби.
На використовуйте металеві столо-
ві прибори.
1.
Після кожного використання мийте
посуд вручну за допомогою губки
або рушника для посуду, теплої
води та миючого засобу для посу-
ду, спеціально призначеного для
ручного миття.
Найкращі результати очищення
досягаються, коли посуд ще те-
плий. Однак слідкуйте за тим, щоб
не обпектися під час очищення.
Якщо залишки їжі прилипли до
посуду, залийте дно сковороди
водою і розмочіть, нагріваючи
сковороду при низькій температурі
до утворення пару. Не кип'ятіть
воду.
2.
Змийте посуд гарячою водою.
3.
Витріть посуд насухо м'яким ру-
шником.
Порада
Завжди ретельно очищуйте посуд,
оскільки при наступному викори-
станні залишки їжі на поверхні мо-
жуть пригоріти або їжа може при-
стати.
174

Гарантія uk
Тримайте посуд чистим і порожнім,
коли він не використовується.
Гарантія8 Гарантія
Гарантія виробника не розповсюджу-
ється на:
пошкодження, спричинені неправи-
льним використанням, наприклад,
перегріванням, ударом або падін-
ням
пошкодження внаслідок неправи-
льного очищення
Природний знос, включаючи анти-
пригарне покриття
Зовнішні ознаки використання, на-
приклад, зміна кольору, спричи-
нена миттям в посудомийній маши-
ні або використанням олії та жирів
пошкодження в зоні впливу
конфорки, як-от подряпини через
нерівності або інші пошкодження
дна посуду для готування.
У разі виникнення запитань зв’яжіться
із сервісною службою.
175

az Təhlükəsizlik
Təhlükəsizlik 1 Təhlükəsizlik
Aksessuardan istifadə etdiyiniz zaman təhlükəsizliyə dair bu
göstərişlərə diqqət yetirin.
Bu məhsul ərzaqlarla təmas edən məhsullar üçün norma
qaydalarına müvafiqdir.
¡ Bişirmə qabı mikrodalğalı sobada istifadə üçün uyğun deyil.
¡ Bişirmə qabı yalnız məişətdə istifadə üçün nəzərdə tutularaq
hazırlanıb.
¡ Bişirmə qabı bişirmək üçün nəzərdə tutulub.
¡ Bişirmə kamerasında heç bir ərzağı uzun bir müddətə saxlamaq
olmaz.
¡ Bişirmə kamerası heç bir halda modifikasiya edərək
dəyişdirmək olmaz.
¡ Bişirərkən bişirmə kamerasını əsla nəzarətsiz buraxmaq olmaz.
¡ Əsla uşaqları qaynar bişirmə kamerasının yaxınlığında
nəzarətsiz buraxmaq olmaz.
XƏBƏRDARLIQ‒Alışma riski!
Qaynar duru və qatı yağ tez alışır.
Qaynar yağ və şit yağı nəzarətsiz buraxmaq olmaz.
Qızartmaq və ya dərin qızartmaq üçün heç bir aşağı tüstüləmə
nöqtəli yerli yağlardan istifadə etmək olmaz.
Alışa bilən duru və qatı yağı əsla su ilə həll etmək olmaz.
Alovu bir qapaq və ya söndürmə örtüyü ilə boğmaq.
XƏBƏRDARLIQ‒Yanma təhlükəsi!
Tutacaq və qapaq çox qaynar ola bilərlər.
Hər zaman qazan tutandan istifadə etmək.
Təmizləmədən öncə bişirmə qabını və şüşə örtüyü soyumağa
buraxmalı.
XƏBƏRDARLIQ‒Yanma riski!
Qaynar maye, sıçrantı və ya buxar, pörtmə yanıqlarına səbəb ola
bilər.
Qaynar mayelərlə ehtiyatlı davranmalı.
176

Şüşə örtük üçün ümumi müddəa və ehtiyat tədbirləri az
XƏBƏRDARLIQ‒Xəsarət alma riski!
Yerə düşən bişirmə qabı xəsarətlərə səbəb ola bilər.
Tava qulplarını elə fırlatmaq lazımdır ki, onlar işçi səthin
üzərindən kənara çıxmasınlar.
XƏBƏRDARLIQ‒Sağlamlığa ziyan vurma riski!
Çox yüksək temperaturlar bişirmə qabının üzlük təbəqəsini
sıradan çıxara bilər.
Zərərli qazlar xaric ola bilərlər.
Bişirmə qabını bişirmə sobasında əsla qril funksiyası ilə birgə
istifadə etmək olmaz.
Bişirmə qabını bişirmə sobasında əsla özünü təmizləmə
funksiyası ilə birgə istifadə etmək olmaz.
DIQQƏT
Təyinatına uyğun olmayan istifadə, bişirmə qabını və ya bişirmə
sahəsini zədələyə bilər.
Əsla bişirmə qabını boş halda qızdırmaq olmaz.
Bişirmə qabı boş vəziyyətdə ikən əsla bişirmək olmaz.
Bişirmə qabının qalaq-qalaq yığılması üzlük təbəqəsini cıza bilər.
Əgər fleks tava dəstini bir-biri içinə qalaqlayıb yığmaq istəsəniz,
yanında verilmiş keçə qorumalığı fleks tavaların arasına
yerləşdirin.
Şüşə örtük üçün ümumi müddəa və ehtiyat tədbirləri2 Şüşə örtük üçün
ümumi müddəa və
ehtiyat tədbirləri
Şüşə örtükdən istifadə edərkən,
təhlükəsizliyə dair bu göstərişlərə
diqqət yetirin.
XƏBƏRDARLIQ
Xəsarət alma riski!
Qırılmış şüşə örtüklər xəsarətlərə
səbəb ola bilərlər.
Qırıqları aşırı kəskin və tapmaq
çətin ola bilər deyə, qırılmış şüə ilə
ehtiyatlı davranmaq lazımdır.
177

az İlk istifadədən öncə bişirmə qabını təmizləmək
DIQQƏT
Təyinatına uyğun olmayan istifadə,
şüşə örtüyü zədələyə bilər.
Hər zaman qaynar şüşə örtüyü
quru bir dəsmalın, qazan tutanın və
ya bir əl dəsmalının üstünə
qoymaq lazımdır.
Əsla qaynar şüşə örtüyü bir
sobanın, metal altlığın, dirbaşa bir
işçi səthin, başqa bir soyuq və ya
yaş səthin üstünə və ya bir
əlüzyuyana qoymaq olmaz.
Əsla şüşə örtüyü məs. bir forsunka
və ya qril kimi birbaşa bir istilik
mənbəyinin üstünə, bir qızartma
torunun altına və ya bir toster
sobasına qoymaq olmaz.
Əsla şüşə örtüyü bir alovun
üstündə və ya altında istifadə
etmək olmaz.
Şüşə örtüyün üstündə və ya içində
heç bir maye çalxalamaq olmaz.
Qaynar şüşə örtüyə əsla yaş bir
dəsmalla toxunmaq olmaz. Qaynar
şüşə örtüyü soyuducu bir altlıq, bir
qazan tutan və ya quru bir
dəsmalın üstündə soyumağa
qoymaq.
Şüşə örtüyü bişirmə sobasında
istifadə etmək olmaz.
Qaynar şüşə örtüyü əsla soyuq bir
suya batırmaq və ya axar soyuq
xətt suyunda soyutmaq olmaz.
Şüşə örtüyü yerə düşürmək, sərt
bir əşyaya vurmaq və ya ona
mətbəx ləvazimatları ilə vurmaq
olmaz.
Şüşə örtüyü müntəzəm olaraq
qırılma və çatlara qarşı yoxlamaq.
Bu cür zədələ baş verərsə, şüşə
örtüyü utilizasiya etmək lazımdır.
İlk istifadədən öncə bişirmə qabını təmizləmək3 İlk istifadədən öncə
bişirmə qabını
təmizləmək
1.
Qablaşdırma materialını və bütün
etiketləri kənarlaşdırmaq.
2.
Diqqətlə dib səthini, istifadə edilmə
yolu ilə, yaxud da daşınma və ya
satış zamanı yarana biləcək
cızıqlara, çökəkliklərə qarşı
yoxlamalı.
3.
Bişirmə qabını ilıq sabunlu su və
yumşaq bir dəsmalla təmizləmək.
4.
Bişirmə qabını bir parça ilə
qurulamalı.
5.
Boş bişirmə qabını aşağı
səviyyədə qızdırmaq.
6.
Bişirmə qabı isti olduğu müddətcə,
yapışdırmaz təbəqəni tam şəkildə
bitki yağı ilə sürüb yağlamaq.
7.
Bişirmə qabını soyumağa
buraxmalı.
8.
Kağız bir dəsmalla mümkün qədər
çox yağla sürtüb silmək.
Tövsiyyə: Bişirmə qabını təsvir
edildiyi kimi müntəzəm aralıqlarda və
hər dəfə bişirmə qabını uzun müddət
istfadəsiz saxladıqda sürtüb yağlayın.
Beləcə üz qatının xüsusiyyətləri
yaxşılaşacaqdır.
Bişirmə qabının yerləşdirilməsi4 Bişirmə qabının
yerləşdirilməsi
Çevik bişirmə zonası, hansı bişirmə
qabından istifadə edilməsindən asılı
olaraq, iki növdə konfiqurasiya edilə
bilər. Yaxş bir istilik tanınmasını və
istilik paylanmasını təmin etmək
üçün, bişirmə qabını, şəkillərdə təsvir
olunduğu kimi, yaxşı mərkəzləşmiş
şəkildə yerləşdirmək.
178

Bişirmə qabının yerləşdirilməsi az
Qeyd
Yanlış yerləşdirmə zamanı bişirmə
zonaları düzgün şəkildə aktivləşmir
və yaxşı bişirmə nəticələrsi əldə
etmirsiniz.
Bişirmə qabını sağ və sol bişirmə
zonası arasında ortaya qoymaq
olmaz.
Kiçik fleks tavasını bişirmə
zonasına üfüqi vəziyyətdə qoymaq
olmaz.
4.1 Bir əlaqəli bişirmə zonası
kimi
Yalnız bir bişirmə qabı ilə bişirmə
üçün tövsiyyə olunur.
Bişirmə qabının ölçüdən asılı olaraq
yerləşdirilməsi:
4.2 İki ayrılmış bişirmə zonası
kimi
İki bişirmə qablı bişirmə üçün
tövsiyyə olunur.
Siz ön və arxa zonanı bir-birindən ayrı
şəkildə istifadə edə bilər və hər biri
üçün öz güc səviyyəsini qura
bilərsiniz.
179

az Bişirmə qabından istifadə etmək
Bişirmə qabından istifadə etmək5 Bişirmə qabından
istifadə etmək
DIQQƏT
Təyinatına uyguna olmayan istifadə
zədələrə səbəb ola bilər və istehsalçı
zəmanəti ilə qarşılanmır.
Bişirmə sahəsində cızıqların
qarşısını almaq üçün, bişirmə
qabını şüşə keramikanın üstündə
hərəkət etdirərkən yüngül
qaldırmalı.
Səthləri cızmamaq üçün, yalnız iti
kənarları olmayan taxta mətbəx
ləvazimatları və ya plastik mətbəx
ləvazimatlarından istifadə etməli.
Arasında qoruyucu qatı olmadan
heç bir bişirmə qabını qalaqlamaq
olmaz.
Bişirmə qabının yaxşı bir stabilliyini
təmin etmək üçün, tavanı əsla aşırı
qızdırmaq olmaz.
Yapışdırmama xüsusiyyətinə mənfi
təsir etməmək üçün, tavanı
çökəkliklərdən və üz qatı çəkilmiş
səthləri cızılmalardan qorumaq
lazımdır.
Səthi cızmamaq üçün, ərzaqları
əsla tavada kəsmək olmaz. Tavada
heç bir mikser və ya çırpma
qaşığından istifadə etmək olmaz.
Əgər bir dəsmal və ya işçi səthin
üstünə qaynar bişirmə qabı
qoyulursa, hər zaman qoruyucu
materialdan istifadə etmək
lazımdır.
İlkin şərt: Təmiz bir tavadan istifadə
etmək.
1.
Ən yaxşı bişirmə nəticəsini əldə
etmək üçün, bişirmə qabını uyğun
ölçülü bir bişirmə səthinə qoymaq.
2.
8 və ya 8.5 səviyyə ilə öncədən
qızdırmaq, sonra müvafiq bişirmə
səviyyəsini seçmək.
Bişirmə qabı çox sürətlə qızdırır.
Boost-funsiyasından istifadə
etməməli.
Qeydlər
Qapağın deformasiyaya
uğramaması üçün, cihazı ya
– bişirmə qabının üstündə silikon
haşiyəsi yuxarıya doğru, yaxud
da
– dolabda yastı şəkildə
qoruyun.
Flex-qabı tam hamar deyil. Flex-
qabı qızdırarkən bişirmə sahəsinə
uyğun gəlir.
Bişirmə sobasında bişirmə qabından istifadə6 Bişirmə sobasında
bişirmə qabından
istifadə
Siz bişirmə sobasında maksimal
temperaturu nəzərə almaqla, bişirmə
qabını qapaqsız istifadə edə
bilərsiniz.
XƏBƏRDARLIQ
Yanma təhlükəsi!
Bişirmə qabı və tutacaqlar qaynar
olurlar.
Qazan tutandan istifadə etmək.
DIQQƏT
Çox yüksək temperaturlar bişirmə
qabını zədələyə bilər.
Bişirmə qabından bişirmə
sobasında istilik 220°C -dən
yüksək olduqda əsla istifadə
etmək olmaz.
Bişirmə qabını bişirmə sobasında
əsla qril funksiyası ilə birgə istifadə
etmək olmaz.
Bişirmə qabını bişirmə sobasında
əsla özünü təmizləmə funksiyası ilə
birgə istifadə etmək olmaz.
180

Bişirmə qabını təmizləmək az
Bişirmə qabı Maks. temperatur
°C ilə
Flex-qabı 220
Bişirmə qabını təmizləmək7 Bişirmə qabını
təmizləmək
DIQQƏT
Təyinatına uyğun olmayan təmizləmə
şüşə örtüyü tutqunlaşdıra bilər.
Bişirmə qabı və şüşə örtüyü
qabyuyan maşında təmizləmək
olmaz.
Limon turşusu əsaslı və ta
tərkibində xlor ağardıcısı olan heç
bir kəskin təmizləyici vasitədən
istifadə etmək olmaz.
Heç bir neylon polad yun və ya
aşındırıcı süngərlərdən istifadə
etmək olmaz.
Heç bir soba təmizləyicisi və ya
digər aşındırıcı təmizləyici
vasitələrdən istifadə etmək olmaz.
Heç bir metal qaşıq dəstindən
istifadə etmək olmaz.
1.
Əllə hər istifadədən sonra bişirmə
qabını bir süngər və ya qab
dəsmalı, ilıq su və xüsusilə əl
çamaşırları üçün nəzərdə tutulan
qabyuyan vasitə ilə təmizləmək.
Ən yaxşı təmizləmə nəticəsinə
daha ilıq bişirmə qabı ilə nail ola
bilərsiniz. Buna rəğmən
təmizləyərkən özünüzü
yandırmamağa diqqət edin.
Əgər bişirmə qabına yemək
qalıqları yapışarsa, tava vaxtından
öncə aşağı temperaturda qızdığı
müddətdə, buxar yaranana qədər
tavanın dib səthini su ilə örtərək
yumşalmağa buraxmaq. Su
qaynamamalıdır.
2.
Bişirmə qabını ilıq su ilə
yaxalamaq.
3.
Bişirmə qabını dərhal yumşaq bir
parça ilə qurulamaq.
Tövsiyyə
Növbəti istifadə zamanı yemək
qalıqları səthdə yana biləcəyindən
və ya yemək yapışa biləcəyindən,
bişirmə qabını hər zaman əsaslı
şəkildə təmizləmək.
İstifadə edilmədikdə bişirmə qabını
təmiz və boş saxlamaq lazımdır.
Zəmanət8 Zəmanət
Aşağıdakılar istehsalçı zəmanərindən
müstəsna edilir:
Təyinatına uyğun olmayan istifadə
nəticəsində yaranan zərərlər, məs.
aşırı qızma, döyəcləyib vurma və
ya yerə düşmə
Yanlış təmizləmə səbəbi ilə
yaranan zərərlər
Təbii sürtünmə, yapışdırmayan
təbəqə də daxil olmaqla
Sırf optik istifadə izləri, məs.
qabyuyan maşında təmizləməklə
və ya yağ və ya şit yağdan istifadə
etməklə yaranan rəng solmaları
Məs. iti kənarlarla düşən cızıqlar və
ya bişirmə qabının dib səthində
olan digər zədələr kimi bişirmə
zonasında olan zədələr.
Suallarınız olarsa, müştəri
xidmətimizlə əlaqə saxlayın.
181

ka უსაფრთხოება
უსაფრთხოება 1 უსაფრთხოება
დაიცავით მოცემული უსაფრთხოების მითითებები ამ აქსესუარის
გამოყენებისას.
ეს ნაკეთობა შეესაბამება ნორმებს საკვებთან კონტაქტში მყოფი
ნაკეთობებისთვის.
¡ ეს ჭურჭელი არ არის შესაფერისი მიკროტალღურ ღუმელში
გამოსაყენებლად.
¡ ეს ჭურჭელი განკუთვნილია მხოლოდ საყოფაცხოვრებო
გამოყენებისთვის.
¡ ეს ჭურჭელი განკუთვნილია კერძის მოსამზადებლად.
¡ არ შეინახოთ საკვები პროდუქტი სამზარეულოს ჭურჭელში
დიდი ხნის განმავლობაში.
¡ ნუ გადააკეთებთ სამზარეულოს ჭურჭელს.
¡ არასოდეს დატოვოთ ჭურჭელი უყურადღებოდ საკვების
მომზადების დროს.
¡ არასოდეს დატოვოთ ბავშვები უყურადღებოდ ცხელ
ჭურჭელთან ახლოს.
გაფრთხილება‒ხანძრის რისკი!
ცხელი ზეთი და ცხიმი სწრაფად ალდება.
არ დატოვოთ ცხელი ზეთი ან ცხიმი უყურადღებოდ.
არ გამოიყენოთ დაბალი დაკვამლიანების მცენარეული ზეთი
შესაწვავად.
აალების შემთხვევაში არასოდეს არ ჩააქროთ ალი წყლით.
ჩააქრეთ ცეცხლი სახურავით ან ცეცხლსაწინააღმდეგო
გადასაფარებლით.
გაფრთხილება‒დამწვრობის რისკი!
სახელურები და თავსახურები შეიძლება ძალიან გაცხელდეს.
ყოველთვის გამოიყენეთ სამზარეულოს ხელთათმანები.
გაწმენდამდე აცადეთ სამზარეულოს ჭურჭელს და მინის
თავსახურს გაგრილება.
182

უსაფრთხოება ka
გაფრთხილება‒დამწვრობის საფრთხე!
ცხელმა სითხეებმა, შხეფებმა და ორთქლმა შეიძლება გამოიწვიოს
დამწვრობა.
ფრთხილად იყავით ცხელი სითხეების გამოყენებისას.
გაფრთხილება‒დაზიანების მიღების საშიშროება!
ჭურჭლის დავარდნამ შეიძლება გამოიწვიოს დაზიანება.
ტაფების სახელურები მოაბრუნეთ ისე, რომ ისინი არ
ცხელდებოდეს სამუშაო ზედაპირზე.
გაფრთხილება‒ჯანმრთელობის დაზიანების საშიშროება!
მაღალი ტემპერატურის ზემოქმედების შედეგად შეიძლება
დაზიანდეს ჭურჭლის ზედაპირი.
არ არის გამორიცხული საშიში აირების გამოყოფა.
გრილის ფუნქციით ჭურჭლის გამოყენება ღუმელში
დაუშვებელია.
თვითგაწმენდის ფუნქციით ჭურჭლის გამოყენება ღუმელში
დაუშვებელია.
ყურადღება
არასწორმა გამოყენებამ შეიძლება დააზიანოს ჭურჭელი ან სამუშაო
ზედაპრი.
არ გააცხელოთ ცარიელი ჭურჭელი.
არასოდეს დადგათ ცხელზე ცარიელი ჭურჭელი.
ჭურჭლის ერთმანეთზე დადებისას, შესაძლოა დაიკაწროს
ზედაპირი.
Flex ლანგარების ერთმანეთზე დადებისას მათ შორის
განათავსეთ კომპლექტში შემავალი თექის შუასადები.
183

ka ზოგადი ინსტრუქციები და სიფრთხილის ზომები მინის თავსახურების
გამოყენებისას
ზოგადი ინსტრუქციები და სიფრთხილის ზომები მინის თავსახურების გამოყენებისას2 ზოგადი ინსტრუქციები
და სიფრთხილის
ზომები მინის
თავსახურების
გამოყენებისას
მინის თავსახურების გამოყენებისას
დაიცავით უსაფრთხოების
ინსტრუქციები.
გაფრთხილება
დაზიანების მიღების საშიშროება!
გატეხილმა მინის თავსახურმა
შეიძლება გამოიწვიოს დაზიანება.
ფრთხილად იყავით გატეხილი
მინის ახვეტისას, რადგან
ნამსხვრევები შეიძლება იყოს
ძალიან მჭრელი და ერთი
შეხედვით შეუმჩნეველი.
ყურადღება
მინის თავსახური შეიძლება
დაზიანდეს არასწორი გამოყენების
შემთხვევაში.
ყოველთვის დადეთ ცხელი მინის
თავსახური მშრალ ქსოვილზე,
ღუმელის ხელთათმანზე ან
პირსახოცზე.
აკრძალულია ცხელი მინის
თავსახურის დადება გაზქურაზე,
ლითონის სადგამზე, პირდაპირ
მაგიდაზე, სხვა ცივ ან ნესტიან
ზედაპირებზე ან ნიჟარაში ჩადება.
აკრძალულია ცხელი მინის
თავსახურის დადება პირდაპირ
სითბოს წყაროზე, როგორიცაა
სანთურა ან გრილი, მოათავსოთ ის
შესაწვავი ცხაურის ქვეშ ან
ტოსტერზე.
აკრძალულია მინის თავსახურის
ღია ცეცხლზე დადგმა.
აკრძალულია სითხის დასხმა ცხელ
მინის თავსახურავზე ან მასში
ჩასხმა.
აკრძალულია ცხელ მინის
თავსახურზე ნესტიანი ქსოვილით
შეხება. ცხელი მინის თავსახური
გააგრილეთ, დადეთ ის სპეციალურ
სადგამზე, ღუმელის ხელთათმანზე
ან მშრალ ქსოვილზე.
არ გამოიყენოთ მინის თავსახური
ღუმელში.
არ ჩადოთ ცხელი შუშის სახურავი
ცივ წყალში და არ გააგრილოთ
ცივი გამდინარე წყლის ქვეშ.
არ დაგივარდეთ მინის თავსახური,
არ მიარტყათ ის მყარ საგნებს ან
სხვა ჭურჭელს.
რეგულარულად შეამოწმეთ მინის
თავსახური ნახეთქებზე და
ბზარებზე. ასეთი დაზიანებების
შემთხვევაში, გადააგდეთ მინის
თავსახური.
ჭურჭლის გაწმენდა პირველ გამოყენებამდე3 ჭურჭლის გაწმენდა
პირველ გამოყენებამდე
1.
მოხსენით შეფუთვა და ყველა
ეტიკეტი.
2.
ყურადღებით შეამოწმეთ ფსკერი
ნაკაწრებზე, ჩაღრმავებებზე ან სხვა
დაზიანებებზე, რომლებიც
შეიძლება მიწოდების,
ტრანსპორტირების ან გაყიდვის
დროს წარმოიქმნას.
3.
გარეცხეთ ჭურჭელი რბილი
ღრუბელით და თბილი საპნიანი
წყლით.
4.
გაამშრალეთ ჭურჭელი ქსოვილის
ხელსახოცით.
5.
ცარიელი ჭურჭელი გააცხელეთ
დაბალ სიმძლავრეზე.
6.
ფრთხილად შეაზილეთ
გაცხელებული ჭურჭლის მიკრობის
საწინააღმდეგო საფარს
მცენარეული ზეთი.
7.
დაელოდეთ ჭურჭლის გაგრილებას.
8.
რაც შეიძლება მეტი რაოდნობის
ზეთი მოწმინდეთ ქაღალდის
პირსახოცით.
184

ჭურჭლის განთავსება ka
რჩევა: პერიოდულად შეზეთეთ
ჭურჭელი ინსტრუქციის შესაბამისად
და ყოველ ჯერზე ჭურჭლის
გრძელვადიან შენახვამდე. ეს
აუმჯობესებს საფარის თვისებებს.
ჭურჭლის განთავსება4 ჭურჭლის განთავსება
გაცხელების თავისუფალი ზონა უნდა
დაარეგულიროთ ორი მეთოდით
მასზედ დამოკიდებულად, თუ
როგორ ჭურჭელს იყენებთ.
ოპტიმალური ამოცნობისთვის და
სითბოს განაწილებისთვის
განათავსეთ ჭურჭელი ცენტრში,
როგორც ნაჩვენებია გამოსახულებაზე.
შენიშვნა
არასწორი განთავსების შემთხვევაში
გაცხელების ზონები აქტიურდება
არასწორედ, რაც უარყოფითად
აისახება მომზადების შედეგზე.
არ დადოთ ჭურჭელი მარჯვენა და
მარცხენა გაცხელების ზონებს
შუაში.
არ განათავსოთ პატარა ტაფა Flex
გაცხელების ზონაში
ვერტიკალურად.
4.1 გაცხელების
გაერთიანებული ზონის
სახით გამოყენება
რეკომენდირებულია მხოლოდ
ჭურჭლის ერთი ერთეულით
მომზადებისთვის.
ჭურჭლის განთავსება ზომის
მიხედვით:
185

ka ჭურჭლის გამოყენება
4.2 როგორც ორი
ერთმანეთისგან
დამოუკიდებელი
გათბობის ზონა
რეკომენდირებულია ჭურჭლის ორი
ერთეულით მომზადებისთვის.
თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ წინა
და უკანა გაცხელების ზონები
ერთმენეთისგან დამოუკიდებლად,
აგრეთვე შეგიძლიათ მათგან
თითოეულისთვის დააყენოთ
სიმძლავრის დონე.
ჭურჭლის გამოყენება5 ჭურჭლის გამოყენება
ყურადღება
არასწორმა გამოყენებამ შეიძლება
გამოიწვიოს ნაკეთობის დაზიანება,
რაზეც არ ვრცელდება მწარმოებლის
გარანტია.
მინა-კერამიკული სამუშაო პანელის
გაკაწვრის თავიდან ასაცილებლად,
გადაადგილებისას ასწიეთ
ჭურჭელი.
საფარის გაკაწვრის თავიდან
ასაცილებლად გამოიყენეთ
მხოლოდ ხის ან პლასტმასის
აქსესუარები ბასრი კიდეების
გარეშე.
არ ჩადგათ ჭურჭელი ერთმანეთში,
მათ შორის დამცავი შუასადების
გამოყენების გარეშე.
ტაფის კარგი მდგრადობის
უზრუნველსაყოფად, ნუ
გადაახურებთ მას.
მიწვის საწინააღმდეგო თვისებების
გაუარესების თავიდან
ასაცილებლად, არ დაუშვათ
შენატყლეჟის წარმოქმნა ტაფაზე ან
ნაკაწრების ჭურჭლის ზედაპირზე.
ტაფის ზედაპირის გაკაწვრის
თავიდან ასაცილებლად, არ ჩაჭრათ
მასში პროდუქტები. არ ათქვიფოთ
მიქსერით ან სათქვეფელით
პირდაპირ ტაფაში.
ცხელი ჭურჭელი ყოველთვის
დადგით მაგიდაზე ან სამუშაო
ზედაპირზე მხოლოდ სადგამზე.
წინაპირობა: გამოიყენეთ სუფთა
ტაფები.
1.
საუკეთესო შედეგისთვის,
მოათავსეთ ჭურჭელი შესაფერისი
ზომის კომფორზე.
2.
წინასწარ გააცხელეთ 8 ან 8.5
დონეზე, ხოლო შემდეგ აირჩიეთ
შესაბამისი გაცხელების დონე.
ჭურჭელი ძალიან მალე ცხელდება.
არ გამოიყენოთ ფუნქცია Boost.
შენიშვნები
სახურავების დეფორმაციის
თავიდან ასაცილებლად, შეინახეთ
ისინი
– სილიკონის რგოლებით ზემოთ
– ან ჰორიზონტალურ
მდგომარეობაში კარადაში
.
Flex ჭურჭელი არ არის მთლიანად
ბრტყელი. Flex ჭურჭლის
გაცხელება შესაძლებელია სამუშაო
პანელზე.
ჭურჭლის გამოყენება ღუმელში6 ჭურჭლის გამოყენება
ღუმელში
შეგიძლიათ გამოიყენოთ ჭურჭელი
თავსახურის გარეშე მაქსიმალური
186

ჭურჭლის გაწმენდა ka
ტემპერატურის გათვალისწინებით
ღუმელში.
გაფრთხილება
დამწვრობის რისკი!
ჭურჭელი და სახელურები ცხელდება.
გამოიყენეთ ორმოჭრილები.
ყურადღება
ძალიან მაღალმა ტემპერატურამ
შეიძლება გამოიწვიოს ჭურჭლის
დაზიანება.
აკრძალულია ჭურჭლის გამოყენება
ღუმელში 220°C ზევით.
გრილის ფუნქციით ჭურჭლის
გამოყენება ღუმელში
დაუშვებელია.
თვითგაწმენდის ფუნქციით
ჭურჭლის გამოყენება ღუმელში
დაუშვებელია.
სამზარეულო
ჭურჭელი
მაქს.
ტემპერატურა
°C-ში
ჭურჭელი Flex 220
ჭურჭლის გაწმენდა7 ჭურჭლის გაწმენდა
ყურადღება
არასწორმა გაწმენდამ შესაძლოა
დააზიანოს მინის თავსახურის
ზედაპირი.
ჭურჭელი და მინის თავსახური არ
არის შესაფერისი ჭურჭლის სარეცხ
მანქანაში გასარეცხად.
აკრძალულია გამოყენება
აგრესიული სარეცხი საშუალებების
ლიმონმჟავის საფუძველზე ან
ქლორის შემცველი მათეთრებელი
საშუალებები.
აკრძალულია ლითონის ან ხისტი
ნეილონის ღრუბელების
გამოყენება.
აკრძალულია ღუმელის საწმენდი
ან სხვა აბრაზიული საწმენდი
საშუალებების გამოყენება.
აკრძალულია ლითონის სასადილო
ხელსაწყოების მოხმარება.
1.
ყოველი გამოყენების შემდეგ,
ჭურჭელი ხელით გარეცხეთ თბილი
წყლის ქვეშ ღრუბელის ან
სამზარეულოს პირსახოცის და
ჭურჭლის სარეცხი საშუალების
გამოყენებით, რომელიც
განკუთვნილია სპეციალურად
ხელით გასარეცხად.
ჭურჭელი კარგად გაირეცხება,
სანამ არ გაგრილებულა.
ფრთხილად იყავით, არ დაიწვათ
ჭურჭლის რეცხვისას ცხელი
წყლით.
თუ ჭურჭელზე ჩამჯდარი საკვების
ნარჩენებია, დაასხით წყალი ტაფის
ფსკერზე და დაალბეთ ჭუჭყი
ტაფის ნელ-ნელა გათბობით,
ორთქლის წარმოქმნამდე. არ
მიიყვანოთ წყალი ადუღებამდე.
2.
გაავლეთ ჭურჭელი თბილი წყლით.
3.
მაშინვე გაამშრალეთ ჭურჭელი
რბილი ქსოვილის ხელსახოცით.
რჩევა
ყოველთვის ზედმიწევნით
გარეცხეთ ჭურჭელი, რადგან
შემდეგ ჯერზე, როდესაც ჭურჭელს
გამოიყენებთ, შეიძლება საკვების
ნარჩენები მიიწვას და ჭურჭლის
ზედაპირს მიეკრას.
თუ ჭურჭელი არ გამოიყენება
შეინახეთ ის სუფთად და არ
ჩადოთ მასში უცხო საგნები.
გარანტია8 გარანტია
მწარმოებლის გარანტია არ
ვრცელდება:
არასათანადო გამოყენების
შედეგად გამოწვეული ზიანი,
მაგალითად, გადახურების,
ზემოქმედების ან დავარდნის
შედეგად
187

ka გარანტია
არასათანადო გაწმენდით
გამოწვეული ზიანი
ბუნებრივი ცვეთა, მათ შორის
მიწვის საწინააღმდეგო საფარის
ცვეთა
ექსპლუატაციის მხოლოდ
ვიზუალური ნიშნები, მაგალითად,
სარეცხი მანქანაში რეცხვის
შედეგად ფერის შცვლა ან ზეთისა
და ცხიმის გამოყენება
დაზიანება გათბობის ზონაში,
მაგალითად, ნაკაწრები ჭურჭლის
ფსკერზე ხიწვების ან სხვა
დაზიანებების გამო.
კითხვების წარმოქმნის შემთხვევაში,
მიმართეთ ჩვენს სერვისულ
სამსახურს.
188

Қауіпсіздік kk
Қауіпсіздік 1 Қауіпсіздік
Осы жабдықты пайдалану кезінде осы қауіпсіздік нұсқауларын
орындаңыз.
Бұл өнім тағаммен жанасатын өнімдерге қатысты ережелерге
сәйкес келеді.
¡ Ас пісіретін ыдыс микротолқынды пеште қолдануға жарамсыз.
¡ Ас пісіретін ыдыс тек тұрмыста қолдану үшін әзірленген.
¡ Ас пісіретін ыдыс тамақ пісіруге арналған.
¡ Ас пісіретін ыдыста тағамды ұзақ уақыт бойы сақтауға
болмайды.
¡ Ас пісіретін ыдысты ешқашан ауыстыруға болмайды.
¡ Пісіру кезінде ас пісіретін ыдысты ешқашан қараусыз
қалдыруға болмайды.
¡ Ыстық ас пісіретін ыдыстың қасында балаларды ешқашан
қараусыз қалдыруға болмайды.
ЕСКЕРТУ‒Өрт шығу қатері!
Ыстық өсімдік майы мен май тез тұтанады.
Ыстық майды ешқашан қараусыз қалдыруға болмайды.
Түтіндеу температурасы төмен табиғи майларды қуыру немесе
фритюра үшін қолдануға болмайды.
Тұтанған майды ешқашан сумен өшіруге болмайды.
Отты қақпақпен немесе өрт сөндіретін көрпемен сөндіру керек.
ЕСКЕРТУ‒Күйіп қалу қатері!
Тұтқалары мен қақпақ қатты қызып кетуі мүмкін.
Әрдайым қорғаныш қолғаптарды пайдалану керек.
Тазарту алдында ас пісіретін ыдыс пен шыны қақпақты суытып
алу керек.
ЕСКЕРТУ‒Күю қаупі бар!
Ыстық сұйық зат, шашыранды тамшылар және бу күйіктің пайда
болуына әкелуі мүмкін.
Ыстық сұйықтықтармен абай болу керек.
189

kk Шыны қақпаққа арналған жалпы ереже мен сақтық шаралары
ЕСКЕРТУ‒Жарақаттану қаупі!
Ас пісіретін ыдыстардың құлауы жарақат тудыруы мүмкін.
Табаның ұстағыштары жұмыс бетінен шықпайтындай етіп,
оларды бұрау керек.
ЕСКЕРТУ‒Деңсаулыққа зиян келтіру қауіпі!
Ыдыс-аяқтың жабыны жоғары температураның әсерінен бұзылуы
мүмкін.
Қауіпті газдардың шығарылуы мүмкін.
Пеште гриль функциясы бар ыдыстарды пайдалануға тыйым
салынады.
Пеште өзін-өзі тазалау функциясы бар ыдыстарды пайдалануға
тыйым салынады.
БАЙҚА
Дұрыс пайдаланбау салдарынан ыдыс немесе пісіру панелі
зақымдануы мүмкін.
Ыдысты ешқашан бос қыздыруға болмайды.
Ыдысты ешқашан бос қайнатуға болмайды.
Ыдыс-аяқтарды бір-бірінің үстіне қою жабынды сызып тастауы
мүмкін.
Flex түпқоймасы жинағын бірінің үстіне бірін бүктегенде,
олардың арасына киізден жасалған тығыздағышты
орналастырыңыз.
Шыны қақпаққа арналған жалпы ереже мен сақтық шаралары2 Шыны қақпаққа
арналған жалпы
ереже мен сақтық
шаралары
Шыны қақпақты пайдалану кезінде
осы қауіпсіздік нұсқауларын
орындаңыз.
ЕСКЕРТУ
Жарақаттану қаупі!
Сынған шыны қақпақтар жарақат
тудыруы мүмкін.
Сынған әйнекті абайлап ұстау
керек, себебі оның бөліктері өте
өткір және табу қиын болуы
мүмкін.
190

Ас пісіретін ыдысты алғаш рет пайдалану алдында тазарту керек kk
БАЙҚА
Дұрыс пайдаланбау салдарынан
шыны қақпақ зақымдануы мүмкін.
Ыстық шыны қақпақты әрдайым
құрғақ шүберектің, қорғаныш
қолғабының немесе сүлгінің үстіне
қою керек.
Ыстық шыны қақпақты пештің,
металл төсеніштің, үстелдің үстіне,
басқа суық немесе дымқыл бетке
немесе ыдыс жуатын шұңғылшаға
ешқашан қоюға болмайды.
Шыны қақпақты, мысалы жанарғы
немесе гриль үсті, қуыру торының
асты немесе тостер пешінің іші
сияқты, жылу көзіне ешқашан
тікелей қоюға болмайды.
Шыны қақпақты жалынның үстінде
немесе астында ешқашан
қолдануға болмайды.
Ыстық шыны қақпақтың бетіндегі
немесе ішіндегі сұйықтықты
ешқашан сілкуге болмайды.
Ыстық шыны қақпақты дымқыл
шүберекпен ұстауға болмайды.
Ыстық шыны қақпақты
салқындатқыш сөреде, қорғаныш
қолғабының немесе құрғақ
шүберектің үстінде салқындатып
алу керек.
Шыны қақпақты тұмшапеште
қолдануға болмайды.
Ыстық шыны қақпақты ешқашан
суық суға батыруға немесе ағынды
судың астында суытуға болмайды.
Шыны қақпақты құлатуға, қатты
затқа ұруға немесе ыдыстарға
соғуға болмайды.
Шыны қақпақта сынықтар мен
жарықтардың бар-жоғын жиі
тексеріп тұру керек. Егер мұндай
зақым болса, шыны қақпақты
тастау керек.
Ас пісіретін ыдысты алғаш рет пайдалану алдында тазарту керек3 Ас пісіретін ыдысты
алғаш рет пайдалану
алдында тазарту
керек
1.
Орам материалдары мен барлық
жапсырмаларды алып тастау
керек.
2.
Қолдану, тасымалдау немесе
сатып алу барысында ас пісіретін
ыдыс түбінде пайда болуы ықтимал
сызаттар, ойықтар немесе басқа
зақымдардың бар-жоғын мұқият
тексеру керек.
3.
Ас пісіретін ыдысты жылы сабынды
сумен және жұмсақ ысқышпен
тазарту керек.
4.
Ас пісіретін ыдысты шүберекпен
кептіру керек.
5.
Бос ыдысты төмен температурада
қыздырыңыз.
6.
Ыдыс жылы болған кезде,
жабыспайтын жабынды өсімдік
майымен ақырын сүртіңіз.
7.
Ас пісіретін ыдыс суығанша күту
керек.
8.
Қағаз сүлгімен мүмкіндігінше
көбірек майды сүрту керек.
Кеңес: Ас пісіретін ыдысты
нұсқауларға сәйкес жиі-жиі және әр
кез ас пісіретін ыдысты ұзақ уақытқа
алып қояр алдында майлау керек.
Бұл жабындау қасиеттерін
жақсартады.
Ыдысты орналастыру4 Ыдысты орналастыру
Flex-конфорканы, қолданылатын
ыдыстың түріне қарай, екі түрлі
конфигурациялауға болады. Жылудың
жақсы анықталуы мен таралуын
қамтамасыз ету үшін, суреттерде
көрсетілгендей, ыдысты ортаға қою
керек.
191

kk Ыдысты орналастыру
Ескертпе
Қате орналастырылған болса,
конфоркалар дұрыс қосылмайды
және жақсы пісіру нәтижелерін
бермейді.
Ыдыстарды оң және сол жақ пісіру
аймақтарының ортасына
қоймаңыз.
Кішкене икемді табаны пісіру
аймағына тігінен қоймаңыз.
4.1 Біріктірілген конфорка
ретінде
Бір ыдыста ғана пісіру үшін
ұсынылады.
Ыдыстарды өлшеміне қарай
орналастыру:
4.2 Екі бөлек конфорка
ретінде
Екі ыдыста пісіру үшін ұсынылады.
Алдыңғы және артқы конфорканы екі
бөлек пайдаланып, әрқайсысына
жеке қуат деңгейін таңдауыңызға
болады.
192

Ас пісіретін ыдысты пайдалану kk
Ас пісіретін ыдысты пайдалану5 Ас пісіретін ыдысты
пайдалану
БАЙҚА
Дұрыс пайдаланбау салдарынан
зақым тууы мүмкін және оны
өндірушінің кепілдігі қамтымайды.
Плитаға сызат түсірмеу үшін ас
пісіретін ыдысты шыны керамика
бетінде көтеріп жылжыту керек.
Ыдыс бетін жырып алмау үшін тек
ағаш құралдарды немесе үшкір
жиектері жоқ пластик құралдарды
ғана пайдалану керек.
Ас пісіретін ыдысты арасына
қорғаныш қабатын салмай жиюға
болмайды.
Ас пісіретін ыдыстың жақсы
тұрақты қызметін қамтамасыз ету
үшін табаны ешқашан қыздырмау
керек.
Табаның күйдірмейтін қасиетін
бұзбау үшін, табаны майысудан, ал
жабынды қабаты бар табаның
бетін сызаттан қорғау керек.
Бетіне сызат түсірмеу үшін
ешқашан табада тағамды кеспеу
керек. Табада араластырғыштарды
немесе көпірткіштерді қолдануға
болмайды.
Ыстық ас пісіретін ыдыстарды
үстелге немесе жұмыс аймағының
үстіне қойғанда, әрқашан
қорғаныш материалын пайдалану
керек.
Талап: Таза табаны пайдалану керек.
1.
Ең жақсы ас пісіру нәтижелеріне
қол жеткізу үшін ас пісіретін
ыдысты тиісті мөлшердегі ас пісіру
бетіне қою керек.
2.
8 немесе 8,5 деңгейінде алдын ала
қыздырыңыз, содан кейін сәйкес
қыздыру деңгейін таңдаңыз.
Ас пісіретін ыдыс өте тез қызады.
Boost-функциясын қолдануға
болмайды.
Ескертпелер
Қақпақтардың майысуына жол
бермеу үшін қақпақтарды ас
пісіретін ыдыстың бетінде
– силикон жиегін жоғары қаратып
немесе
– шкафта қиғаш жатқызып
сақтау керек.
Flex-ыдысы ешқашан мүлдем тегіс
болмайды. Flex-ыдысы қызу
барысында плитаға бейімделеді.
Ас пісіретін ыдысты пеште пайдалану6 Ас пісіретін ыдысты
пеште пайдалану
Пештегі ең жоғары температураны
ескере отырып, ас пісіретін ыдысты
қақпақсыз пайдалана аласыз.
ЕСКЕРТУ
Күйіп қалу қатері!
Ас пісіретін ыдыс пен тұтқалар қызып
кетеді.
Қорғаныш қолғаптарды пайдалану
керек.
БАЙҚА
Тым жоғары температура ыдыс-аяққа
зақым келтіруі мүмкін.
Ыдыс-аяқты пеште 220°C-тан
жоғары температурада қолдануға
тыйым салынады.
Пеште гриль функциясы бар
ыдыстарды пайдалануға тыйым
салынады.
Пеште өзін-өзі тазалау функциясы
бар ыдыстарды пайдалануға тыйым
салынады.
Пісіру ыдысы Ең жоғары
температура °C
Flex-ыдысы 220
193

kk Ас пісіретін ыдысты тазарту
Ас пісіретін ыдысты тазарту7 Ас пісіретін ыдысты
тазарту
БАЙҚА
Дұрыс тазаламау салдарынан шыны
қақпақ бұлыңғырлануы мүмкін.
Ас пісіретін ыдысты немесе шыны
қақпақты ыдыс жуғыш машинада
тазартуға болмайды.
Құрамында лимон қышқылы
немесе хлор ағартқышы бар қатты
жуғыш заттарды қолдануға
болмайды.
Болаттан жасалған жоңқаны
немесе нейлоннан жасалған
қырғыш ысқышты қолдануға
болмайды.
Пеш тазалағышты немесе басқа
қырғыш тазалағыш заттарды
қолдануға болмайды.
Темір құралдарды қолдануға
болмайды.
1.
Әр қолданғаннан кейін ыдысты
жылы сумен, ысқышпен немесе ас
сүлгімен және ыдыс жууға
арналған жуғыш затпен жуыңыз.
Ыдыс жылы болған кезде
жақсырақ жуылады. Ыстық
ыдыстарды жуған кезде күйіп
қалудан сақ болыңыз.
Ыдыста сіңген тағам қалдықтары
болса, табаның түбіне су құйып, бу
пайда болғанша табаны баяу
қыздырып, дақтарды сіңдіріңіз.
Суды қайнатудың қажеті жоқ.
2.
Ыдыстарды жылы сумен шайыңыз.
3.
Ыдыстарды жұмсақ шүберекпен
дереу сүртіңіз.
Кеңес
Ыдысты әрдайым мұқият тазарту
керек, себебі келесі пайдаланған
кезде тағам қалдықтары бетіне
күйіп немесе тағам жабысып қалуы
мүмкін.
Пайдаланбаған кезде ыдысты таза
және бос ұстау керек.
Кепілдік8 Кепілдік
Мына жағдайлар өндіруші кепілдігіне
кірмейді:
Дұрыс пайдаланбау, мысалы қатты
қыздыру, соғу немесе құлату
арқылы тазаламаудан пайда
болған зақым
Дұрыс тазаламау арқылы пайда
болған зақым
Табиғи тозу, оның ішінде
күйдірмейтін жабыны бар қабаттың
тозуы
Тозудың таза оптикалық белгілері,
мысалы ыдыс жуғыш машинада
тазарту немесе майларды
пайдалану нәтижесінде ыдыстың
түссізденуі
Пісіру аймағындағы зақым, мысалы
қыру немесе басқа зақымдану
арқылы ыдыс түбінде пайда болған
сызаттар.
Сұрақтарыңыз бар болса,
тұтынушыларға қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыздар.
194

Keselamatan id
Keselamatan 1 Keselamatan
Ikuti petunjuk keselamatan ini ketika menggunakan aksesori.
Produk ini mengikuti aturan untuk produk yang bersentuhan deng-
an bahan makanan.
¡ Peralatan memasak tidak sesuai untuk digunakan di dalam mic-
rowave.
¡ Peralatan memasak dirancang hanya untuk penggunaan rumah
tangga.
¡ Peralatan memasak ditujukan untuk memasak.
¡ Jangan simpan bahan makanan di dalam panci masak untuk
waktu yang lama.
¡ Jangan sedikit pun memodifikasi peralatan memasak.
¡ Saat memasak, jangan pernah meninggalkan peralatan mema-
sak tanpa pengawasan.
¡ Jangan pernah membiarkan anak-anak berada di dekat peralat-
an memasak yang panas tanpa pengawasan.
PERINGATAN‒Risiko kebakaran!
Lemak dan minyak panas dapat terbakar dengan cepat.
Jangan pernah meninggalkan lemak dan minyak panas tanpa
pengawasan.
Jangan gunakan minyak alami dengan titik asap yang rendah
untuk menumis atau menggoreng dengan minyak banyak.
Jangan memadamkan lemak atau minyak yang terbakar deng-
an air.
Padamkan api dengan penutup panci atau selimut api.
PERINGATAN‒Risiko luka bakar!
Gagang dan penutup dapat menjadi sangat panas.
Selalu gunakan sarung tangan oven.
Sebelum dibersihkan, biarkan panci masak dan penutup kaca
menjadi dingin.
PERINGATAN‒Risiko melepuh!
Cairan, percikan, dan uap panas dapat menyebabkan luka bakar.
Berhati-hatilah terhadap cairan yang panas.
195

id Tindakan pencegahan dan pedoman umum untuk penutup kaca
PERINGATAN‒Risiko cedera!
Panci masak yang terjatuh dapat menyebabkan cedera.
Putar gagang wajan sedemikian rupa agar gagang tidak men-
cuat keluar dari permukaan kerja.
PERINGATAN‒Risiko bahaya bagi kesehatan!
Suhu yang terlalu tinggi dapat merusak lapisan pada peralatan
memasak.
Gas berbahaya dapat keluar.
Jangan pernah menggunakan peralatan memasak dengan fung-
si pemanggangan di dalam oven.
Jangan pernah menggunakan peralatan memasak dengan fung-
si pembersihan otomatis di dalam oven.
PERHATIAN
Penggunaan yang tidak tepat dapat merusak peralatan memasak
atau zona memasak.
Jangan pernah memanaskan peralatan memasak dalam keada-
an kosong.
Jangan pernah meninggalkan peralatan memasak yang kosong
dengan api menyala.
Peralatan memasak yang ditumpuk dapat menimbulkan goresan
pada lapisannya.
Jika hendak menumpuk set wajan fleksibel, letakkan pelindung
berbahan flanel di antara wajan fleksibel.
Tindakan pencegahan dan pedoman umum untuk penutup kaca2 Tindakan pencegahan
dan pedoman umum
untuk penutup kaca
Perhatikan petunjuk keselamatan ini
saat menggunakan penutup kaca.
PERINGATAN
Risiko cedera!
Penutup kaca yang pecah dapat me-
nyebabkan cedera.
Berhati-hatilah terhadap kaca yang
pecah karena serpihannya sangat
tajam dan mungkin sulit terlihat.
196

Membersihkan panci masak sebelum digunakan untuk kali pertama id
PERHATIAN
Penggunaan yang tidak tepat dapat
merusak penutup kaca.
Selalu letakkan penutup kaca yang
panas di atas sarung tangan oven,
handuk, atau lap kering.
Jangan pernah meletakkan penu-
tup kaca yang panas di atas kom-
por, tatakan yang terbuat dari lo-
gam, langsung di atas meja kabi-
net, di atas permukaan yang di-
ngin atau basah, atau dalam bak
cuci.
Jangan pernah meletakkan penu-
tup kaca secara langsung di atas
sumber panas, seperti misalnya di
atas burner atau pemanggang, di
bawah rak kawat untuk memang-
gang, atau dalam oven toaster.
Jangan pernah menggunakan pe-
nutup kaca di atas atau di bawah
nyala api.
Jangan tuang cairan di atas atau
pada penutup kaca yang panas.
Jangan pernah menyentuh penu-
tup kaca yang panas dengan lap
basah. Biarkan penutup kaca yang
panas menjadi dingin di atas rak
pendingin, cempal, atau lap yang
kering.
Jangan gunakan penutup kaca da-
lam oven.
Jangan pernah merendam penu-
tup kaca yang panas dalam air di-
ngin atau di bawah air keran di-
ngin yang mengalir.
Jangan sampai penutup kaca ter-
jatuh, jangan membenturkannya ke
benda yang keras, atau memben-
turkannya dengan peralatan ma-
sak.
Periksa kondisi penutup kaca se-
cara berkala. Apabila terdapat ke-
rusakan semacam itu, jangan gu-
nakan penutup kaca tersebut.
Membersihkan panci masak sebelum digunakan untuk kali pertama3 Membersihkan panci
masak sebelum digu-
nakan untuk kali perta-
ma
1.
Lepaskan bahan kemasan dan se-
mua label perawatan.
2.
Pastikan bagian dasar tidak tergo-
res, penyok, atau mengalami keru-
sakan lain yang mungkin terjadi
saat penanganan, pengangkutan,
atau pembelian.
3.
Bersihkan panci masak dengan air
sabun hangat dan spons yang
lembut.
4.
Keringkan panci masak dengan
lap.
5.
Panaskan panci masak yang ko-
song pada level yang rendah.
6.
Selama panci masak masih dalam
keadaan hangat, olesi lapisan anti-
lengket dengan minyak sayur se-
cara hati-hati.
7.
Biarkan panci masak menjadi di-
ngin.
8.
Bersihkan minyak semaksimal
mungkin dengan handuk kertas.
Kiat: Lumuri panci masak dengan mi-
nyak seperti yang telah dijelaskan,
secara berkala, dan setiap kali sebe-
lum menyimpan panci masak untuk
waktu yang lama. Dengan demikian,
kualitas lapisan akan menjadi lebih
baik.
Meletakkan panci masak4 Meletakkan panci ma-
sak
Zona memasak fleksibel dapat dikon-
figurasi dengan dua cara bergantung
pada panci masak yang digunakan.
Untuk memastikan pendeteksian pa-
nas dan penyebaran panas yang ba-
ik, letakkan panci masak di tengah,
197

id Meletakkan panci masak
seperti yang ditunjukkan pada ilustra-
si.
Catatan
Jika panci masak tidak diletakkan de-
ngan benar, zona memasak tidak
akan diaktifkan dengan benar sehing-
ga tidak akan memperoleh hasil me-
masak yang baik.
Jangan letakkan panci masak di
tengah di antara zona memasak
bagian kanan dan kiri.
Jangan letakkan wajan fleksibel
berukuran kecil secara vertikal di
zona memasak.
4.1 Sebagai satu zona mema-
sak yang terhubung
Disarankan untuk memasak hanya
dengan satu panci masak.
Letakkan panci masak menyesuaikan
ukurannya:
4.2 Sebagai dua zona mema-
sak terpisah
Disarankan untuk memasak dengan
dua panci masak.
Zona bagian depan dan belakang
dapat digunakan secara terpisah dan
setiap zona dapat diatur ke level da-
ya masing-masing.
198

Menggunakan panci masak id
Menggunakan panci masak5 Menggunakan panci
masak
PERHATIAN
Penggunaan yang tidak tepat dapat
menyebabkan kerusakan dan tidak
ditanggung oleh garansi produsen.
Untuk mencegah kompor tergores,
angkat panci masak saat dipindah-
kan pada keramik kaca.
Agar permukaan tidak tergores,
hanya gunakan peralatan mema-
sak dari kayu atau plastik dengan
ujung tumpul.
Jangan menumpuk panci masak
tanpa menempatkan lapisan pelin-
dung di antara tumpukan.
Untuk memastikan panci masak
memiliki kestabilan yang baik, ja-
ngan pernah memanaskan wajan.
Agar sifat antilengket wajan tidak
rusak, lindungi wajan agar tidak
penyok dan lindungi permukaan
berlapisan agar tidak tergores.
Agar permukaan wajan tidak tergo-
res, jangan memotong makanan
dalam wajan. Jangan gunakan
mikser atau pengocok di dalam
wajan.
Saat meletakkan panci masak
yang panas di atas meja atau meja
kabinet, selalu gunakan alas pelin-
dung.
Prasyarat: Gunakan wajan yang ber-
sih.
1.
Untuk hasil masakan terbaik, letak-
kan peralatan memasak di atas
permukaan memasak dengan
ukuran yang sesuai.
2.
Panaskan terlebih dahulu ke level
8 atau 8,5, lalu pilih level mema-
sak yang sesuai.
Panci masak memanas dengan
sangat cepat. Jangan gunakan
fungsi boost.
Catatan
Agar penutup tidak berubah ben-
tuk, simpan penutup
– dengan bagian tepi silikon
menghadap ke atas di atas pan-
ci masak atau
– diletakkan dalam posisi mene-
lungkup
di dalam lemari.
Panci masak fleksibel tidak pernah
rata sepenuhnya. Panci masak
fleksibel sesuai untuk kompor saat
dipanaskan.
Penggunaan panci masak dalam oven6 Penggunaan panci ma-
sak dalam oven
Panci masak tanpa penutup dapat di-
gunakan dengan memperhitungkan
suhu maksimal dalam oven.
PERINGATAN
Risiko luka bakar!
Panci masak dan gagang panci akan
menjadi sangat panas.
Gunakan cempal.
PERHATIAN
Suhu yang terlalu tinggi dapat meru-
sak peralatan memasak.
Jangan pernah menggunakan per-
alatan memasak dalam oven deng-
an suhu di atas 220 °C.
Jangan pernah menggunakan per-
alatan memasak dengan fungsi
pemanggangan di dalam oven.
Jangan pernah menggunakan per-
alatan memasak dengan fungsi
pembersihan otomatis di dalam
oven.
Peralatan mema-
sak
Suhu maks. da-
lam satuan °C
Panci masak
fleksibel
220
199

id Membersihkan panci masak
Membersihkan panci masak7 Membersihkan panci
masak
PERHATIAN
Pembersihan yang tidak tepat dapat
membuat penutup kaca menjadi bu-
ram.
Jangan bersihkan panci masak
dan penutup kaca di dalam mesin
pencuci piring.
Jangan gunakan bahan pembersih
abrasif yang mengandung asam
sitrat atau pemutih klorin.
Jangan gunakan sabut kawat atau
spons yang terbuat dari nilon.
Jangan gunakan pembersih oven
atau bahan pembersih abrasif
yang lainnya.
Jangan gunakan sendok garpu da-
ri logam.
1.
Setiap selesai digunakan, cuci per-
alatan memasak dengan tangan
menggunakan spons atau serbet,
air hangat, dan bahan pembersih
khusus untuk pencucian dengan
tangan.
Hasil pembersihan terbaik dapat
diperoleh saat peralatan memasak
masih hangat. Namun, berhati-hati-
lah agar tangan tidak terbakar saat
melakukan pembersihan.
Jika ada sisa makanan yang me-
nempel di peralatan memasak, isi
bagian dasar wajan dengan air
dan biarkan terendam sementara
wajan dipanaskan secara perlahan
dengan api kecil hingga muncul
uap. Air jangan sampai mendidih.
2.
Bilas peralatan memasak dengan
air hangat.
3.
Segera keringkan peralatan mema-
sak dengan kain lembut.
Kiat
Selalu bersihkan peralatan mema-
sak secara menyeluruh karena si-
sa makanan pada permukaan da-
pat terbakar atau masakan dapat
menempel pada peralatan mema-
sak saat digunakan kembali.
Jaga kebersihan peralatan mema-
sak dan pastikan dalam keadaan
kosong saat tidak digunakan.
Garansi8 Garansi
Hal-hal berikut tidak termasuk dalam
garansi produsen:
Kerusakan akibat penggunaan
yang tidak tepat, misalnya akibat
panas berlebih, terbentur, atau ter-
jatuh
Kerusakan akibat kesalahan pem-
bersihan
Keausan yang terjadi secara wajar,
termasuk lapisan antilengket
Tanda-tanda penggunaan yang ter-
lihat jelas, misalnya perubahan
warna yang terjadi akibat pember-
sihan di dalam mesin pencuci pi-
ring atau akibat penggunaan le-
mak dan minyak
Kerusakan pada zona memasak,
seperti misalnya goresan akibat si-
sa kotoran atau kerusakan pada
bagian dasar panci masak.
Hubungi layanan pelanggan kami
apabila terdapat pertanyaan.
200

Xavfsizlik uz
Xavfsizlik 1 Xavfsizlik
Ushbu jihozdan foydalanganda ushbu xavfsizlik ko'rsatmalariga
rioya qiling.
Ushbu mahsulot oziq-ovqat bilan aloqa qiladigan mahsulotlar
qoidalariga javob beradi.
¡ Idish mikroto'lqinli pechda foydalanish uchun mos emas.
¡ Idish faqat maishiy foydalanish uchun mo'ljallangan.
¡ Idish pishirish uchun mo'ljallangan.
¡ Oziq-ovqat mahsulotlarni idishda uzoq vaqt saqlamang.
¡ Idishni hech qanday tarzda o'zgartirmang.
¡ Ovqat pishirish vaqtida idishni hech qachon qarovsiz
qoldirmang.
¡ Hech qachon bolalarni issiq idish yonida qarovsiz qoldirmang.
OGOHLANTIRISH‒Yong‘in xavfi!
Issiq o'simlik moyi yoki yog' tezda yonadi.
Hech qachon issiq yog' va moyni qarovsiz qoldirmang.
Dimlab qovurish yoki frityurda qovurish uchun past tutunli
birinchi nav yog'dan foydalanmang.
Yong'in paytida hech moy yoki yog'ni suv bilan o'chirmang.
Yong'inni qopqoq yoki yong'inga qarshi choyshab bilan
o'chiring.
OGOHLANTIRISH‒Kuyish xavfi!
Tutqichlar va qopqoqlar haddan ziyod qizib ketishi mumkin.
Doim idish ushlagichlaridan foydalaning.
Tozalashdan oldin idish va shisha qopqog'ini sovushini kuting.
OGOHLANTIRISH‒Bug‘dan kuyishxavfi!
Issiq suyuqlik, sachrashlar va bug' kuyishga olib kelishi mumkin.
Issiq suyuqliklar bilan ehtiyot bo'ling.
OGOHLANTIRISH‒Jarohat olish xavfi!
Idishlarning tushishi shikastlanishga olib kelishi mumkin.
Tova tutqichini ish joyi yuzasidan tashqariga chiqmasligi uchun
aylantiring.
201

uz Shisha qopqoqlar uchun umumiy tavsiyalar va ehtiyot choralari
OGOHLANTIRISH‒Sog‘likka zarar yetkazish xavfi!
Yuqori harorat idish-tovoq qoplamasini shikastlashi mumkin.
Zararli gazlar chiqib ketishi mumkin.
Hech qachon duxovkada grill funksiyasi bo'lgan idish-
tovoqlardan foydalanmang.
Hech qachon duxovkada o'z-o'zidan tozalanadigan idish-
tovoqlardan foydalanmang.
DIQQAT
Noto'g'ri foydalanish idish yoki pishirish paneliga zarar yetkazishi
mumkin.
Hech qachon bo'sh idishni qizdirmang.
Hech qachon idishni bo'sh pishirishga qo'ymang.
Idish-tovoqlarni dastalash qoplamani tirnashi mumkin.
Agar Siz Flex skovorodalarni dastalamoqchi bo'lsangiz, ular
orasiga kigizdan bo'lgan qistirma joylashtiring.
Shisha qopqoqlar uchun umumiy tavsiyalar va ehtiyot choralari2 Shisha qopqoqlar
uchun umumiy
tavsiyalar va ehtiyot
choralari
Shisha qopqoqni ishlatganda ushbu
xavfsizlik ko'rsatmalariga rioya qiling.
OGOHLANTIRISH
Jarohat olish xavfi!
Singan shisha qopqoqlar
shikastlanishga olib kelishi mumkin.
Singan shisha bilan ehtiyot bo'ling,
chunki uning qismlari juda o'tkir va
topish qiyin bo'lishi mumkin.
DIQQAT
Noto'g'ri foydalanish shisha
qopqog'iga zarar yetkazishi mumkin.
Har doim issiq idishning
qopqog'ini quruq mato, ushlagich
yoki sochiq ustiga qo'ying.
Hech qachon issiq shisha
qopqoqni pechka, metall taglik,
to'g'ridan-to'g'ri stol usti, boshqa
sovuq yoki nam yuzaga yoki
rakovinaga qo'ymang.
Hech qachon kavanoz qopqog'ini
to'g'ridan-to'g'ri o'choq yoki gril
kabi issiqlik manbasiga, qovurish
joyi ostiga yoki toster ostiga
qo'ymang.
Hech qachon shisha qopqog'ini
olovda yoki olov ostida ishlatmang.
202

Birinchi foydalanishdan oldin idishni tozalang uz
Issiq shisha qopqog'iga yoki ichiga
suyuqlikni to'kib yubormang.
Hech qachon issiq shisha
qopqog'iga ho'l mato bilan
tegmang. Issiq shisha qopqog'ini
sovutish tokchasida, oshxona
ushlagichi yoki quruq matoda
sovutib qo'ying.
Pechda shisha qopqog'ini
ishlatmang.
Hech qachon issiq shisha
qopqog'ini sovuq suvga solmang
yoki sovuq suv ostida sovutmang.
Shisha qopqog'ini tushirmang,
qattiq narsalarga urmang yoki
idishga urmang.
Shisha qopqog'ida siniqlar va
yoriqlar borligini muntazam
tekshirib turing. Bunday
shikatlanish bo'lsa, shisha
qopqog'ini tashlang.
Birinchi foydalanishdan oldin idishni tozalang3 Birinchi
foydalanishdan oldin
idishni tozalang
1.
Qadoqlash materiallarini va barcha
yorliqlarni olib tashlang.
2.
Yuk tashish, jo'natish yoki sotish
natijasida yuzaga kelishi mumkin
bo'lgan tirnalgan joylar,
pachoqlanishlar yoki boshqa
shikastlanishlar uchun ostki qismini
diqqat bilan tekshiring.
3.
Idishlarni iliq sovunli suv va
yumshoq shimgich bilan tozalang.
4.
Idishni mato bilan quriting.
5.
Bo'sh idishni past olovda qizdiring.
6.
Idish issiq bo'lsa, yopishqoq
bo'lmagan qoplamani o'simlik moyi
bilan sekin surting.
7.
Idishni sovuting.
8.
Yog'ni qog'oz sochiq bilan iloji
boricha ko'proq artib oling.
Maslahat: Idishni uzoq muddatli
saqlashga qo'yishdan oldin,
ta'riflanganidek, muntazam ravishda
va har safar moylang. Bu
qoplamaning xususiyatlarini
yaxshilaydi.
Pishirish idishlarini joylashtirish4 Pishirish idishlarini
joylashtirish
Moslashuvchan pishirish hududsi
ishlatiladigan idishga qarab ikki
usulda sozlanishi mumkin. Issiqlikni
yaxshi aniqlash va taqsimlash uchun
idishlarni rasmlarda ko'rsatilganidek
markazga qo'ying.
Eslatma
Noto'g'ri joylashtirilsa, pishirish
hududlari to'g'ri yoqilmaydi va
pishirishda yaxshi natijalarni
bermaydi.
Idishlarni o'ng va chap
yondirgichlar o'rtasiga qo'ymang.
Kichkina egiluvchan tovani
pishirish hududiga vertikal holda
qo'ymang.
203

uz Idishdan foydalaning
4.1 Bir biriga ulangan pishirish
hududi sifatida
Faqat bitta idishda pishirish uchun
tavsiya etiladi.
Idishlarni o'lchamiga qarab
joylashtirish:
4.2 Ikki alohida pishirish
huhudi sifatida
Ikkita idish bilan pishirish uchun
tavsiya etiladi.
Old va orqa hududlarni alohida
ishlatishingiz va har birini o'z quvvat
darajasiga o'rnatishingiz mumkin.
Idishdan foydalaning5 Idishdan foydalaning
DIQQAT
Noto'g'ri foydalanish shikastlanishga
olib kelishi mumkin va ishlab
chiqaruvchining kafolati bilan
qoplanmaydi.
Pishirish panelini tirnab qo'ymaslik
uchun idishni shisha keramika
ustiga siljitganda ko'taring.
Sirtlarni chizishdan qochish uchun
faqat o'tkir qirralari bo'lmagan
yog'och yoki plastmassa
idishlardan foydalaning.
Idishlarni bir-birining ustiga himoya
qatlamisiz qo'ymang.
Idishning yaxshi barqarorligini
ta'minlash uchun idishni hech
qachon qizdirmang.
Yopishmaslik xususiyatlarini
yo'qotmaslik uchun tovani
pachoqlanishdan va qoplangan
sirtni qirilishdan himoya qiling.
Sirtni tirnashning oldini olish uchun
hech qachon tovada ovqatni
kesmang. Tovada mikser yoki
ko'pirtirgichdan foydalanmang.
Issiq idishlarni stol usti yoki
ovqatlanish stoliga qo'yganda,
doimo himoya materialidan
foydalaning.
204

Pechdagi idishlardan foydalanish uz
Dastlabki shart: Toza tovadan
foydalaning.
1.
Ovqat pishirishda eng yaxshi
natijalariga erishish uchun idishni
mos o'lchamdagi pech hajmi
ustiga qo'ying.
2.
8 yoki 8,5 daraja bilan oldindan
qizdiring, so'ngra tegishli pishirish
darajasini tanlang.
Idish juda tez qiziydi. Boost
funksiyasidan foydalanmang.
Eslatmalar
Qopqoqlarning deformatsiyasini
oldini olish uchun qopqoqlarni
– silikon o'ram bilan yuqoriga
ko'tarilgan idishda yoki
gorizontal
– holatda shkafda
saqlang.
Flex idish hech qachon butunlay
tekis bo'lmaydi. Flex idish
qizdirilganda pishirish paneliga
moslashadi.
Pechdagi idishlardan foydalanish6 Pechdagi idishlardan
foydalanish
Pechdagi maksimal haroratni
hisobga olgan holda idishlarni
qopqoqsiz ishlatish mumkin.
OGOHLANTIRISH
Kuyish xavfi!
Idish va tutqich qizib ketadi.
Idish ushlagichlaridan foydalaning.
DIQQAT
O'ta yuqori issiqlik oshxona
idishlarga zarar yetkazishi mumkin.
Hech qachon oshxona idishlarni
pechga 220°C dan yuqori
haroratda qo'ymang.
Hech qachon duxovkada grill
funksiyasi bo'lgan idish-
tovoqlardan foydalanmang.
Hech qachon duxovkada o'z-
o'zidan tozalanadigan idish-
tovoqlardan foydalanmang.
Idish Maks. harorat °C
da
Fleks idish 220
Idishni tozalash7 Idishni tozalash
DIQQAT
Noto'g'ri tozalash shisha qopqog'ini
xiralashishiga olib kelishi mumkin.
Idishni va shisha qopqoqni idish
yuvish mashinasida yuvmang.
Limon kislotasi tarkibida mavjud
yuvish vositalari yoki xlor bo'lgan
oqartirgichlarni ishlatmang.
Po'lat qirg'ich yoki neylon
tozalagichlardan foydalanmang.
Pech tozalagich yoki boshqa
abraziv tozalash vositalaridan
foydalanmang.
Metall oshxona idishlaridan
foydalanmang.
1.
Har foydalanishdan keyin oshxona
idishlarini shimgichni yoki oshxona
sochiq, iliq suv va qo'lda yuvish
uchun maxsus tayyorlangan
idishlarni yuvish vositasi bilan
yuving.
Siz hali ham iliq oshxona idishlari
yordamida eng yaxshi tozalash
natijasiga erishishingiz mumkin.
Biroq, tozalash paytida kuyishdan
ehtiyot bo'ling.
Agar ovqat qoldiqlari oshxona
idishiga yopishib qolsa, tovonning
pastki qismini suv bilan yoping va
bug' hosil bo'lguncha past
haroratda sekin qizdirilganda uni
yumshating. Suv qaynatilmasligi
kerak.
2.
Oshxona idishini iliq suv bilan
yuvib tashlang.
205

uz Kafolat
3.
Oshxona idishini darhol yumshoq
mato bilan quriting.
Maslahat
Idishni har doim yaxshilab
tozalang, chunki uni keyingi safar
ishlatganingizda, oziq-ovqat
qoldiqlari sirtga kuyishi yoki ovqat
yopishib qolishi mumkin.
Foydalanilmayotganda idishni toza
va bo'sh saqlang.
Kafolat8 Kafolat
Ishlab chiqaruvchining kafolati
quyidagilarni o'z ichiga olmaydi:
Haddan tashqari qizib ketish,
zarba yoki tushish kabi noto'g'ri
foydalanish natijasida yuzaga
kelgan zarar
Noto'g'ri tozalash natijasida kelib
chiqqan zarar
Tabiiy eskirish, yopishmaydigan
qoplama kiritilgan
Idish yuvish mashinasida yuvish
yoki yog' va moyni ishlatish
natijasida rang o'zgarishi kabi sof
optik eskirish belgilari
Isitish plitasining shikastlanishi,
masalan, burmali tirnalgan yoki
idishning pastki qismidagi boshqa
shikastlanishlar.
Agar sizda biron bir savol bo'lsa,
iltimos, mijozlarga xizmat ko'rsatish
bilan bog'laning.
206

안전성 ko
안전성 1 안전성
액세서리를 사용할 때 이 안전 관련 주의 사항을 준수하십시오.
본 제품은 식품에 직접적으로 접촉되는 제품에 대한 규정을 준수합
니다.
¡ 조리 용기는 전자레인지에서 사용하기에는 적합하지 않습니다.
¡ 본 조리 용기는 가정용으로만 개발된 것입니다.
¡ 본 조리 용기는 조리 전용입니다.
¡ 음식이 본 조리 용기에 담긴 채로 장기간 보관하지 마십시오.
¡ 본 조리 용기를 임의로 개조하지 마십시오.
¡ 요리하는 동안 본 조리 용기를 무감독 상태로 방치하지 마십시오.
¡ 뜨거운 조리 용기 근처에서 어린이를 무감독 상태로 방치하지 마
십시오.
경고‒화재 위험!
뜨거운 기름 및 지방은 쉽게 점화됩니다.
뜨거운 기름 및 지방을 무감독 상태로 그냥 두지 마십시오.
구이 및 튀김 요리에는 발연점이 낮은 천연 오일을 사용하지 마십
시오.
기름이나 지방에 불이 붙었을 때는 절대로 물로 끄지 마십시오.
뚜껑으로 덮거나 담요를 사용해서 불을 끄십시오.
경고‒화상 위험!
손잡이 및 뚜껑이 매우 뜨거울 수 있습니다.
항상 조리 장갑을 사용하십시오.
청소하기 전 조리 용기 및 유리 뚜껑을 먼저 식히십시오.
경고‒열상 위험!
뜨거운 액체, 요리 중 튀는 물이나 기름 및 증기로 인해 화상을 입을
수 있습니다.
뜨거운 액체는 조심스럽게 다루십시오.
경고‒부상 위험!
조리 용기가 떨어지면 부상을 입을 수 있습니다.
팬 손잡이가 조리면 너머로 돌출되지 않도록 돌려 두십시오.
207

ko 유리 뚜껑에 대한 일반 지침 및 주의사항
경고‒건강 위험!
지나친 고온에서는 조리 용기의 코팅이 손상될 수 있습니다.
유해한 가스가 발생될 수도 있습니다.
조리 용기에는 절대로 오븐의 그릴 기능을 사용하지 마십시오.
조리 용기에는 절대로 오븐의 자동 청소 기능을 사용하지 마십시
오.
참고
부적절하게 사용하는 경우 조리 용기나 쿡탑이 손상될 수 있습니다.
조리 용기가 비어 있는 상태로 가열하지 마십시오.
절대로 조리 용기가 빈 상태로 끓이지 마십시오.
조리 용기를 쌓아 올리는 경우 코팅이 긁힐 수도 있습니다.
플렉스 팬 세트를 겹쳐서 쌓는 경우에는 동봉되어 있는 보호 패드
를 각 플렉스 팬 사이에 끼워 넣으십시오.
유리 뚜껑에 대한 일반 지침 및 주의사항2 유리 뚜껑에 대한 일반 지
침 및 주의사항
유리 뚜껑을 사용할 때는 본 안전 지침
을 준수하십시오.
경고
부상 위험!
유리 뚜껑이 깨지면 부상을 입을 수 있
습니다.
깨진 유리 조각은 매우 날카롭고, 찾
기 어려울 수 있으므로 주의하십시
오.
참고
잘못 사용하면 유리 뚜껑이 손상될 수
있습니다.
뜨거운 유리 뚜껑은 항상 마른 천,
냄비 장갑 또는 수건 위에 올려 놓으
십시오.
뜨거운 유리 뚜껑은 절대로 쿡탑 위
나, 금속 받침대, 조리대, 그 밖의 차
갑거나 젖은 상태의 표면 또는 싱크
대 위에 직접 두지 마십시오.
유리 뚜껑을 절대로 열원 위에 직접
올려놓지 마십시오(예: 버너나 그릴
위, 브로일러 아래쪽 또는 토스터 오
븐 등).
유리 뚜껑을 절대로 직화 불꽃 위나
아래에서 사용하지 마십시오.
뜨거운 유리 뚜껑 위쪽이나 안쪽으
로 액체를 붓지 마십시오.
뜨거운 유리 뚜껑을 절대로 젖은 천
으로 만지지 마십시오. 뜨거운 유리
뚜껑은 냉각 랙, 냄비 장갑 또는 마
른 천으로 위에 올려 식히십시오.
유리 뚜껑을 오븐에 넣고 사용하지
마십시오.
208

최초 사용 전 조리 용기의 청소 ko
뜨거운 유리 뚜껑은 절대로 찬물에
담그거나, 흐르는 찬 수돗물로 식히
지 마십시오.
유리 뚜껑을 떨어뜨리거나, 단단한
물체에 부딪치거나, 다른 도구로 두
드리지 마십시오.
흠집이나 균열이 있는지 정기적으로
유리 뚜껑을 검사하십시오. 이러한
손상이 있다면, 유리 뚜껑을 폐기 처
리하십시오.
최초 사용 전 조리 용기의 청소3 최초 사용 전 조리 용기의
청소
1.
포장재 및 모든 라벨을 제거하십시
오.
2.
취급, 배송 또는 판매 과정 중에 발
생할 수 있는 긁힘, 찌그러짐 또는
기타 손상 여부를 바닥에서 주의 깊
게 검사하십시오.
3.
따뜻한 비눗물과 부드러운 스폰지를
사용해서 조리 용기를 청소하십시
오.
4.
천을 사용해서 조리 용기를 말리십
시오.
5.
빈 조리 용기를 약불로 가열하십시
오.
6.
조리도구가 아직 따뜻한 상태일 때
논스틱 코팅 부분을 식물성 기름으
로 부드럽게 문질러 줍니다.
7.
조리 용기를 식히십시오.
8.
종이 타월로 되도록이면 최대한 기
름을 닦아냅니다.
유용 정보: 명시된 설명에 따라 정기적
으로 및 장기간 보관하기 전에는 매번
조리 용기에 기름칠을 하십시오. 이로
써 코팅 특성이 향상됩니다.
조리 용기 놓기4 조리 용기 놓기
플렉스존은 어떠한 조리 용기를 사용
하느냐에 따라서 두 가지 방식으로 작
동 환경을 구성할 수 있습니다. 열 감지
와 열 분배를 효율적으로 하기 위해서
는 조리 용기를 중앙에 놓아야 합니다
(그림 참고).
참고
위치가 올바르지 않은 경우 화구의 정
상적 작동이 어렵고, 조리 결과 또한 좋
지 않게 됩니다.
조리 용기를 우측 및 좌측 화구의 중
간 지점에 위치시키지 마십시오.
소형 플렉스 팬을 화구에 수직 방향
으로 놓지 마십시오.
4.1 연동식 화구로 구성
이는 조리 용기를 하나만 사용할 때에
권장됩니다.
209

ko 조리 용기 사용
각 크기에 알맞게 조리 용기 놓기:
4.2 두 개의 분리식 화구로 구성
이는 조리 용기를 두 개 사용할 때에
권장됩니다.
앞쪽과 뒤쪽 화구를 각각 따로 사용할
수 있으며, 출력 단계 또한 각각 별도로
설정할 수 있습니다.
조리 용기 사용5 조리 용기 사용
참고
부적절하게 사용하면 손상이 발생할
수 있으며, 이러한 손상에는 제조업체
보증이 적용되지 않습니다.
쿡탑이 긁히는 것을 방지하려면, 유
리 세라믹 위에서 조리 용기를 옮길
때는 반드시 이를 들어서 옮기십시
오.
표면이 긁히지 않도록 날카로운 모
서리가 없는 나무 도구 또는 플라스
틱 도구만 사용하십시오.
보호 완충재 없이 조리 용기를 겹쳐
서 쌓아두지 마십시오.
조리 용기의 안정성을 위해서는 절
대로 팬을 지나치게 과열하지 마십
시오.
논스틱 코팅 특성의 손상을 방지하
려면, 팬이 찌그러지거나, 코팅된 표
면이 긁히지 않도록 보호하십시오.
표면이 긁히는 것을 방지하려면, 절
대로 팬에서 그대로 음식을 자르지
마십시오. 믹서나 거품기를 팬에서
그대로 사용하지 마십시오.
테이블 위나 조리대 위에 뜨거운 조
리 용기를 놓을 때에는 항상 보호 깔
개를 사용하십시오.
필수 조건: 깨끗한 팬을 사용하십시오.
1.
최상의 요리 결과를 얻으려면, 조리
용기를 적절한 크기의 가열면 위에
올려야 합니다.
2.
먼저 8단계 또는 8.5단계로 예열한
후 적절한 가열 단계를 선택합니다.
조리 용기는 매우 빠르게 가열됩니
다. 부스트 기능을 사용하지 마십시
오.
참고
뚜껑이 변형되지 않도록 하려면, 뚜
껑을 다음과 같이 보관하십시오:
– 실리콘 테두리가 조리 용기 위에
서 위쪽으로 향하도록 해서 보관
– 수납장 안에 편평하게 보관
이와 같이 하십시오.
플렉스 용기의 경우 완전히 평평한
상태는 아닙니다. 플렉스 용기는 가
열 시 쿡탑에 알맞게 맞춰집니다.
오븐에서의 조리 용기 사용6 오븐에서의 조리 용기 사
용
조리 용기는 뚜껑이 없는 상태로 오븐
내 최고 온도를 고려하여 사용할 수 있
습니다.
210

조리 용기 청소 ko
경고
화상 위험!
조리 용기 및 손잡이는 고온이 됩니다.
냄비 장갑을 사용하십시오.
참고
온도가 너무 높으면 조리 용기가 손상
될 수 있습니다.
조리 용기를 절대로 220°C 이상되
는 오븐 온도에서 사용하지 마십시
오.
조리 용기에는 절대로 오븐의 그릴
기능을 사용하지 마십시오.
조리 용기에는 절대로 오븐의 자동
청소 기능을 사용하지 마십시오.
조리 용기 최고 온도(°C 단
위)
플렉스 용기 220
조리 용기 청소7 조리 용기 청소
참고
부적절하게 청소하면 유리 뚜껑이 흐
려질 수 있습니다.
조리 용기 및 유리 뚜껑을 식기 세척
기로 세척하지 마십시오.
구연산을 기반으로 하거나, 염소계
표백제가 포함된 강한 세제를 사용
하지 마십시오.
쇠 수세미나 연마용 나일론 수세미
를 사용하지 마십시오.
오븐 클리너 또는 기타 연마성 세척
제를 사용하지 마십시오.
금속 수저를 사용하지 마십시오.
1.
조리 용기를 사용한 후에는 매번 스
폰지나 설겆이용 수세미, 따뜻한 물,
손 설겆이용 전용 세제를 사용해서
손으로 조리 용기를 설겆이하십시
오.
조리 용기가 아직 따뜻할 때 설겆이
하면, 가장 깨끗한 결과를 얻을 수
있습니다. 설겆이할 때는 화상을 입
지 않도록 주의합니다.
음식 찌꺼기가 조리 용기에 달라붙
은 경우라면, 팬 바닥에 물을 채워서
불리십시오. 이때 팬을 약불에서 김
이 날 때까지 살짝 가열해줍니다. 물
을 끓게 할 필요는 없습니다.
2.
조리 용기를 따뜻한 물로 헹굽니다.
3.
부드러운 천을 사용해서 조리 용기
를 즉시 말리십시오.
유용 정보
조리 용기는 항상 철저히 청소하십
시오. 그렇지 않은 경우 다음에 사용
할 때 음식 찌꺼기가 표면에서 타거
나, 음식이 달라붙을 수 있습니다.
사용하지 않을 때는 조리 용기를 깨
끗한 상태로 비워 두십시오.
보증서8 보증서
다음과 같은 경우 제조사 보증에서 제
외됩니다:
부적절한 사용으로 인한 손상(예: 과
열, 제품을 부딪히거나 떨어뜨린 경
우)
올바르지 않은 세척으로 인한 손상
사용에 따른 자연스러운 마모(논스
틱 코팅 포함)
순전히 시각적인 사용 흔적(예: 식기
세척기로 세척하거나, 유지류 사용
으로 인한 변색 등)
화구에서 발생한 손상(예: 긁힘 손상
또는 조리 용기 바닥의 손상).
질문이 있는 경우 고객 서비스센터로
연락하십시오.
211

ja 安全性
安全性 1 安全性
付属品を使用する際は、安全上の注意事項に留意してください。
本製品は、食品と接触する製品の規制に適合しています。
¡ 調理器具は、電子レンジでの使用には適していません。
¡ 調理器具は家庭用として開発されたものです。
¡ 調理器具は調理を目的としています。
¡ 調理器具の中に食品を長期間保存しないでください。
¡ 調理器具を改造しないでください。
¡ 調理中は調理器具から決して目を離さないでください。
¡ 高温の調理器具の近くにいる子供から決して目を離さないでくだ
さい。
警告‒火災の危険!
高温の油と油脂は、あっという間に引火します。
熱いオイルや油脂を使用する場合には決して目を離さないでくだ
さい。
炒め物や揚げ物には、発煙点の低いバージンオイルを使用しない
でください。
燃えている油または油脂を水で消火しないでください。
蓋または消火ブランケットを使って窒息消火します。
警告‒火傷の危険!
ハンドルと蓋は非常に高温になることがあります。
必ず鍋つかみを使用してください。
調理器具とガラス蓋を冷ましてから洗浄してください。
警告‒熱傷の危険!
高温の液体、飛沫、蒸気により火傷する恐れがあります。
高温の液体の取り扱いには十分注意してください。
警告‒怪我の危険!
調理器具が落下すると、ケガする恐れがあります。
フライパンの取っ手を回して、作業面からはみ出さないようにし
ます。
212

ガラス蓋の一般的なガイドラインおよび注意事項 ja
警告‒健康に対する損傷の危険!
温度が高すぎると調理器具のコーティングが損傷する可能性があり
ます。
有害なガスが漏れることがあります。
調理器具は、オーブンのグリル機能では決してご使用にならない
でください。
調理器具は、オーブンのセルフクリーニング機能では決してご使
用にならないでください。
注意
不適切な使用は、調理器具やクックトップを損傷させることがあり
ます。
調理器具は、空の状態で絶対に加熱しないでください。
調理器具は絶対に空焚きしないでください。
調理器具を積み重ねるとコーティングに引っ掻き傷ができる可能性
があります。
フレックスパンセットを入れ子にして重ねる場合には、フレック
スパンの間に同梱されているフェルト材を敷いてください。
ガラス蓋の一般的なガイドラインおよび注意事項2 ガラス蓋の一般的なガイ
ドラインおよび注意事項
ガラス蓋を使用する際は、安全上の注
意事項に留意してください。
警告
怪我の危険!
ガラス蓋が割れていると、ケガする恐
れがあります。
割れたガラスの破片は非常に鋭利
で、見つけるのが難しいことがある
ため、注意して取り扱ってくださ
い。
注意
不適切な使用は、ガラス蓋を損傷させ
ることがあります。
熱くなったガラス蓋は、必ず乾いた
布、鍋つかみ、タオルなどの上に置
いてください。
熱くなったガラス蓋をコンロの上や
金属製のトリベット、作業プレート
の上に直接置いたり、その他の冷た
い面や濡れた面、流し台に置いたり
しないでください。
ガラス蓋をバーナーやグリルなどの
熱源、焼き網の下、オーブントース
ターの中に直接置かないでくださ
い。
213

ja 初めてのご使用前の調理器具の洗浄
ガラス蓋は、絶対に火の上や下で使
用しないでください。
高温のガラス蓋の上や中に液体をこ
ぼさないでください。
熱くなったガラス蓋を濡れた布で絶
対に触らないでください。熱くなっ
たガラス蓋は、冷却用ラックや鍋敷
き、乾いた布の上に置いて冷まして
ください。
ガラス蓋はオーブンで使用しないで
ください。
熱くなったガラス蓋を冷水に浸した
り、冷たい水道水で冷やしたりしな
いでください。
ガラス蓋を落としたり、硬いものに
ぶつけたり、調理用具でたたいたり
しないでください。
ガラス蓋に欠けや割れがないか、定
期的に点検してください。万一、破
損した場合は、ガラス蓋を廃棄処分
してください。
初めてのご使用前の調理器具の洗浄3 初めてのご使用前の調理
器具の洗浄
1.
包装材とラベルをすべて取り除きま
す。
2.
取り扱い、輸送、販売中に生じた
傷、へこみ、その他の損傷がない
か、底を注意深く点検してくださ
い。
3.
調理器具は、ぬるま湯の石鹸水と柔
らかいスポンジで洗浄してくださ
い。
4.
調理器具は布で水分を拭き取りま
す。
5.
空の調理器具を低いレベルで加熱し
ます。
6.
調理器具が温まると、焦げ付き防止
コーティングに植物オイルを慎重に
塗ります。
7.
調理器具を冷まします。
8.
ペーパータオルでできるだけ多くの
油を拭き取ります。
ヒント: 調理器具は一定期間ごとに、
また長期間しまう前にはその都度、説
明に従って油を塗ってください。これ
により、コーティングの特性を向上さ
せることができます。
調理器具の配置4 調理器具の配置
フレックスな調理ゾーンは、どの調理
器具を使用するのかによって二つの種
類に設定できます。好ましい熱検知と
熱分配を保証するには、図にあるよう
に調理器具を中心に置きます。
注記
配置を誤ると調理ゾーンが正しく作動
せずに、好ましい料理の仕上がりが得
られません。
調理器具を右と左の調理ゾーンの間
の中央に置かないでください。
小さいフレックスフライパンを調理
ゾーンに垂直に置かないでくださ
い。
214

調理器具の使用 ja
4.1 関連し合う一つの調理ゾーン
として
調理器具を一つだけ使用する料理に推
奨されます。
サイズに応じた調理器具の配置
4.2 二つの別々の調理ゾーンとし
て
二つの調理器具を使用する料理に推奨
されます。
前と後ろのゾーンを別々に使用して、
各ゾーンに独自の出力レベルを設定で
きます。
調理器具の使用5 調理器具の使用
注意
不適切な使用は破損の原因となり、ま
たメーカー保証の対象外となります。
クックトップに傷がつくのを防ぐた
め、ガラスセラミックの上で調理器
具を移動させるときは持ち上げてく
ださい。
表面に傷がつかないように、木製の
調理用具または尖った角のないプラ
スチック製の調理用具のみを使用し
てください。
調理器具を間に保護層がない状態で
積み重ねないでください。
調理器具の良好な安定性を保つため
には、フライパンを絶対に加熱しす
ぎないこと。
焦げ付き防止効果を損なわないため
に、フライパンがへこまないように
保護し、コーティング面を傷から保
護してください。
表面に傷がつくのを防ぐため、フラ
イパンの中で食材を切らないでくだ
さい。フライパンの中でミキサーや
泡立て器を使用しないでください。
高温の調理器具をテーブルや作業プ
レートの上に置くときは、必ず保護
具を使用してください。
215

ja オーブンでの調理器具の使用
必要条件: きれいなフライパンを使用
してください。
1.
最適な調理結果を得るために、調理
器具は適切な大きさの調理面の上に
置いてください。
2.
レベル8または8.5で予熱を加え、次
に適切な出力レベルを選択します。
調理器具はすぐに温まります。ブー
スター機能は使用しないでくださ
い。
注記
蓋の変形を防ぐため、蓋は
– シリコンの縁を上に向けて調理器
具の上に置いて保管するか、
– 食器棚に平らに置いて
保管してください。
フレックス食器は完全にフラットな
状態にはなりません。フレックス食
器は、熱を加えるとクックトップに
適応します。
オーブンでの調理器具の使用6 オーブンでの調理器具の
使用
オーブンの最高温度を考慮しながら、
蓋なしで調理器具を使用することがで
きます。
警告
火傷の危険!
調理器具とハンドルは非常に高温にな
ります。
鍋つかみを使用してください。
注意
温度が高すぎると、調理器具の損傷に
つながるおそれがあります。
調理器具は、220°C以上のオーブ
ンでは決してご使用にならないでく
ださい。
調理器具は、オーブンのグリル機能
では決してご使用にならないでくだ
さい。
調理器具は、オーブンのセルフクリ
ーニング機能では決してご使用にな
らないでください。
調理器具 最高温度(℃)
フレックス食器 220
調理器具の洗浄7 調理器具の洗浄
注意
不適切な洗浄を行うと、ガラス蓋が変
色することがあります。
調理器具とガラス蓋は、食器洗浄機
で洗浄しないでください。
クエン酸をベースとした刺激の強い
洗浄剤や、塩素系漂白剤を含む洗浄
剤は使用しないでください。
スチールウールやナイロン製のタワ
シは使用しないでください。
オーブンクリーナーなどの研磨剤入
り洗浄剤は使用しないでください。
金属製のカトラリーは使用しないで
ください。
1.
調理器具は使用後毎回スポンジやふ
きん、ぬるま湯、手洗い専用の食器
用洗剤で手洗いしてください。
まだ温かい調理器具で最適な洗浄結
果が得られます。ただし、洗浄の際
にやけどしないように気をつけくだ
さい。
調理器具に食べかすが付着した場合
は、フライパンの底に水を張り、蒸
気が出るまでフライパンを低温で慎
重に加熱しながら浸けて柔らかくし
ます。お湯は沸騰させる必要はあり
ません。
2.
調理器具をぬるま湯ですすぎます。
3.
調理器具をすぐに柔らかい布で拭き
取ります。
ヒント
調理器具は毎回しっかりと洗浄しな
いと、次に使うときに表面に食べか
すが焼きついたり、食材が付着した
りすることがあります。
調理器具を使用しないときは、空に
して清潔に保ちます。
216

保証書 ja
保証書8 保証書
以下の場合は、メーカー保証の対象外
となります。
不適切な使用 (過熱、衝撃、落下な
ど) による損傷
不適切な洗浄による損傷
焦げ付き防止コーティングを含む自
然な磨耗
食器洗浄機での洗浄または油脂の使
用による変色など、純粋に見た目の
使用感があるもの
バリによる傷や調理器具の底の傷な
どの調理ゾーンの損傷。
ご不明な点がございましたら、当社カ
スタマーサービスまでお問い合わせく
ださい。
217

zh 安全须知
安全须知 1 安全须知
使用附件时,请遵守这些安全说明。
本产品符合食品接触产品的规定。
¡ 炊具不适用于在微波烤箱中使用。
¡ 炊具仅供家用。
¡ 炊具专用于烹饪。
¡ 不要将食物长时间存放在炊具中。
¡ 不得以任何方式改造炊具。
¡ 切勿在烹饪时将炊具置于无人监管的情况下。
¡ 切勿在无人监管的情况下让儿童处于高温炊具附近。
警告‒有着火危险!
炽热的油和油脂会迅速自燃。
切勿让炽热的油和油脂无人监管。
不要使用低烟点的初榨油进行煎炸或油炸。
切勿用水扑灭燃烧的油或油脂。
用盖子或灭火毯扑灭明火。
警告‒有灼伤危险!
把手和盖子可能会变得很烫。
请务必使用锅垫。
进行清洁前先让炊具和玻璃盖子冷却。
警告‒有烫伤危险!
高温液体、飞溅物和蒸汽可能导致烫伤。
小心地处理高温液体。
警告‒有受伤危险!
炊具掉落可能会导致受伤。
转动平底锅柄,使其不超出工作面。
警告‒有损害健康的危险!
过高的温度可能会损坏炊具涂层。
可能溢出有害气体。
切勿将炊具与烤箱内的烧烤功能配合使用。
切勿将炊具与烤箱内的自清洁功能配合使用。
218

玻璃盖子的一般规定和注意事项 zh
注意
使用不当可能会损坏炊具或灶具。
切勿加热空炊具。
切勿让炊具空烧。
炊具堆叠可能刮花涂层。
如果想互相堆叠 Flex 平底锅套件,将随附的毛毡保护垫放在 Flex
平底锅之间。
玻璃盖子的一般规定和注意事项2 玻璃盖子的一般规定和注
意事项
使用玻璃盖子时,请遵守这些安全说
明。
警告
有受伤危险!
破碎的玻璃盖子可能会造成受伤。
小心处理碎玻璃,因为这些碎片可能
非常锋利且难以找到。
注意
使用不当可能会损坏玻璃盖子。
务必将高温玻璃盖子放在干布、锅垫
或毛巾上。
切勿将高温玻璃盖子放在灶具、金属
垫子上,或直接将其放在操作台面
上、其他较冷或潮湿的表面或水槽
中。
切勿将玻璃盖子直接放在热源上,例
如炉头或烤盘上,放在烤架下方或烤
面包机中。
切勿在明火上或明火中使用玻璃盖
子。
切勿将液体倒在高温玻璃盖子上或倒
入盖子中。
切勿用湿布接触高温玻璃盖子。请将
高温玻璃盖子放在冷却架、锅垫或干
布上进行冷却。
切勿在烤箱中使用玻璃盖子。
切勿将高温玻璃盖子浸入冷水中或在
流动的冷自来水下进行冷却。
不要将玻璃盖子掉落,不要将其撞击
硬物或用器具对其进行敲击。
定期检查玻璃盖子是否有剥落物和裂
缝。如果出现上述情况,请对玻璃盖
子进行废弃处理。
首次使用前清洁炊具3 首次使用前清洁炊具
1.
去除包装材料和所有标签。
2.
仔细检查底部是否有因搬运、运输或
销售而导致的划痕、凹痕或其他损
坏。
3.
用热肥皂水和软海绵清洁炊具。
4.
用抹布擦干炊具。
5.
以低档位加热空炊具。
6.
在炊具温热的情况下小心地用植物油
涂抹不粘涂层。
7.
让炊具冷却。
8.
用纸巾擦去尽可能多的油。
219

zh 炊具的放置
提示: 按照说明定期以及每次要长时间
存放炊具之前,对炊具上油。由此可改
进涂层特性。
炊具的放置4 炊具的放置
可变烹饪区可根据所使用的炊具,以两
种方式进行配置。为了确保热量识别和
热量分配的效果,应如图所示,准确对
中放置炊具。
注意
如果错误放置,则烹饪区不能正确激
活,您将无法获得良好的烹饪效果。
不要将炊具置于右侧和左侧烹饪区的
中间。
不要将小型可变平底锅垂直地放在烹
饪区上。
4.1 作为一个合并烹饪区
建议用于仅使用一个炊具进行烹饪时的
情况。
根据尺寸放置炊具:
4.2 作为两个分开的烹饪区
建议用于使用两个炊具进行烹饪的情
况。
220

使用炊具 zh
您可以将前部和后部区域分开使用,并
为每个区域单独设置功率级别。
使用炊具5 使用炊具
注意
使用不当可能造成损坏,此类损坏不在
制造商的保修范围内。
在玻璃陶瓷上移动炊具时请将其抬
起,以免刮花灶具。
仅使用没有锋利边缘的木制器具或塑
料器具,以免刮花表面。
不要在没有保护层的情况下堆叠炊
具。
为了确保炊具的良好稳定性,切勿过
度加热平底锅。
为了不影响不粘特性,需对平底锅采
取防凹痕保护措施以及对涂层表面采
取防刮花保护措施。
切勿在平底锅内切割食物,以免刮花
表面。不要在平底锅内使用搅拌器。
将高温炊具放在桌子或操作台面上
时,请务必使用保护材料。
要求: 使用干净的平底锅。
1.
为获得最佳烹饪效果,请将炊具放在
尺寸匹配的灶具表面上。
2.
以第 8 或 8.5 档位预热,然后选择
相应的烹饪档位。
炊具会非常快地升温。不要使用
Boost 功能。
注意
为了防止盖子变形,
– 请将盖子的硅胶边朝上存放在炊具
上或
– 将盖子平放在橱柜内
。
可变炊具不是完全平坦的。可变炊具
在加热时可根据灶具进行调整。
在烤箱中使用炊具6 在烤箱中使用炊具
考虑到烤箱内的最大温度,您可以在烤
箱中使用不带盖子的炊具。
警告
有灼伤危险!
炊具和把手会变得很烫。
请使用锅垫。
注意
温度过高可能导致炊具损坏。
切勿将炊具放入温度高于 220°C 的
烤箱内。
切勿将炊具与烤箱内的烧烤功能配合
使用。
切勿将炊具与烤箱内的自清洁功能配
合使用。
炊具 最高温度 (°C)
可变炊具 220
清洁炊具7 清洁炊具
注意
不当清洁可能会令玻璃盖子失去光泽。
请勿用洗碗机清洁炊具和玻璃盖子。
请勿使用以柠檬酸为基底或含有氯漂
白剂的腐蚀性清洁剂。
请勿使用钢丝绒或尼龙百洁布。
不得使用烤箱清洁剂或其他有研磨效
果的清洁剂。
请勿使用金属餐具。
1.
每次使用后,用海绵或擦碗布以及温
水和专用于手洗的炊具洗涤剂手动清
洁炊具。
清洁尚存余温的炊具时可达到最佳清
洁效果。但请注意在清洁时避免烫
伤。
如果有食物残渣粘在炊具上,用水没
过平底锅底部,让其浸泡,同时以低
221

zh 保修
温小心地加热平底锅,直至形成蒸
汽。不必将水煮沸。
2.
用温水冲洗炊具。
3.
立即用软布擦干炊具。
提示
务必彻底清洁炊具,否则下次使用
时,食物残渣可能会在表面烧焦或食
物可能会粘连。
不使用炊具时请保持其干净整洁。
保修8 保修
以下情况不在制造商的保修范围内:
使用不当所造成的损坏,例如过度加
热、撞击或掉落
清洁不当所造成的损坏
自然磨损,包括不粘涂层
纯外观上的使用痕迹,例如因用洗碗
机进行清洁或因使用油和油脂而产生
的变色
烹饪区内的损坏,例如毛刺刮花或炊
具底部的其他损坏。
如有疑问,请联系我们的客户服务。
222

安全性 zh-tw
安全性 1 安全性
使用本配件時,請注意本安全提示說明。
本產品符合食品接觸相關規範。
¡ 此烹調用具不適合微波使用。
¡ 此烹調用具僅供家庭使用。
¡ 此烹調用具適用於烹飪。
¡ 請勿將食物長時間存放在烹調用具內。
¡ 請勿以任何方式改造烹調用具。
¡ 烹調時請勿讓烹調用具無人看管。
¡ 請勿讓兒童在無人看管的情況下接近高溫的烹調用具。
警告‒火災風險!
高溫油液和油脂會迅速引燃。
高溫油脂必須要有人監看,切勿放任不管。
請勿使用低煙點的天然油液進行煎炸或油炸。
請勿用水撲滅燃燒的油液或油脂。
用蓋子或防火毯蓋住來滅火。
警告‒燙傷風險!
把手和蓋子會非常燙。
請一律使用隔熱墊。
清潔前,先讓烹調用具和玻璃蓋冷卻。
警告‒燙傷風險!
高溫液體、飛濺液體和蒸氣可能導致人員燙傷。
請小心處理高溫液體。
警告‒受傷風險!
烹調用具掉落可能導致人員受傷。
旋轉鍋柄,使其不要凸出在工作平台上方。
警告‒危害健康的風險!
溫度過高會破壞烹調用具上的塗層。
有害氣體可能會逸出。
請勿在烤箱中使用具有燒烤功能的烹調用具。
請勿在烤箱中使用具有自潔功能的烹調用具。
223

zh-tw 玻璃蓋的一般準則和預防措施
注意
使用不當可能導致烹調用具或爐具受損。
請勿讓烹調用具空燒。
請勿空燒烹調用具。
堆疊烹調用具可能會刮傷塗層。
如果要將Flex鍋具組疊放在一起,請在Flex鍋具之間放置隨附的毛
氈保護墊。
玻璃蓋的一般準則和預防措施2 玻璃蓋的一般準則和預防
措施
使用玻璃蓋時,請注意本安全提示說
明。
警告
受傷風險!
破碎的玻璃蓋可能會造成人員受傷。
請小心處理破碎的玻璃,因為碎玻璃
很尖銳,且很難完全找到。
注意
使用不當可能導致玻璃蓋受損。
高溫的玻璃蓋請一律放置在乾布、隔
熱墊或毛巾上。
請勿將高溫的玻璃蓋直接放置在爐
灶、金屬底墊、工作檯、其他潮濕或
冰冷的表面上或水槽裡。
請勿將玻璃蓋直接放置在爐頭或燒烤
爐等熱源上、烤架下方或烤箱內。
請勿將玻璃蓋置於火焰上方或下方。
請勿將液體潑灑在高溫玻璃蓋上或內
側。
請勿讓高溫玻璃蓋接觸到溼布。將高
溫的玻璃蓋置於冷卻架、隔熱墊或乾
布上冷卻。
請勿將玻璃蓋置入烤箱內使用。
請勿將高溫玻璃蓋浸入冷水中或用水
龍頭流出的冷水沖洗冷卻。
請勿讓玻璃蓋掉落、撞擊硬物或與其
他器具互相碰撞。
請定期檢查玻璃蓋是否有碎屑和裂
縫。若出現這類受損情況,請將玻璃
蓋廢棄處理。
首次使用前清潔烹調用具3 首次使用前清潔烹調用具
1.
拆除包裝材料和所有標籤。
2.
仔細檢查底部是否有刮痕、凹痕或可
能在操作、運輸或銷售時形成的任何
損壞情形。
3.
使用溫肥皂水和軟布清潔烹調用具。
4.
用布擦乾烹調用具。
5.
以低火力加熱空的烹調用具。
6.
烹調用具溫熱時,小心地用植物油擦
拭不沾塗層。
7.
讓烹調用具冷卻。
8.
用紙巾盡可能擦拭掉多餘的油。
提示: 定期以及長時間不使用烹調用具
前,依上述方式為烹調用具上油。此舉
可提升塗層特性。
224

放置烹調用具 zh-tw
放置烹調用具4 放置烹調用具
視使用的烹調用具而定,彈性烹調區可
設定為兩種方式。請如圖所示將烹調用
具置中,以確保良好的熱能識別和熱能
分佈。
備註
若放置不當,烹調區將無法正確啟動,
也就無法獲得良好的烹飪結果。
請勿將烹調用具放置在左右烹調區的
中間。
請勿將小型Flex彈性鍋具垂直放在烹
調區上。
4.1 作為單一連貫式烹調區
建議僅使用一個烹調用具進行烹調。
根據大小放置烹調用具:
4.2 作為兩個獨立式烹調區
建議用於使用兩個烹調用具進行烹調。
前後兩區可單獨使用,每區可設定各自
的火力。
使用烹調用具5 使用烹調用具
注意
使用不當可能導致損壞,且若因此造成
損壞,則不包含在保固範圍內。
在玻璃陶瓷上移動烹調用具時,請抬
高烹調用具,以避免在爐具上形成刮
痕。
為避免刮傷表面,請僅使用無尖銳邊
角的木製器具或塑料器具。
疊放烹調用具時,烹調用具之間必須
要有保護層。
為確保烹調用具的良好穩定性,平底
鍋請勿過度加熱。
225

zh-tw 在烤箱內使用烹調用具
為避免影響到不沾特性,請避免平底
鍋出現凹痕以及塗層表面被刮傷。
為避免刮傷表面,請勿在平底鍋上切
食物。請勿在平底鍋內使用攪拌器。
將高溫烹調用具放置在桌上或工作檯
上時,請務必使用隔熱墊。
要求: 請使用乾淨的平底鍋。
1.
為達到最佳的烹調結果,請將烹調用
具放置在合適大小的爐具表面上。
2.
預熱至8或8.5級,然後選擇適當的功
率等級。
烹調用具加熱速度很快。請勿使用加
速功能。
注意事項
為避免蓋子變形,存放蓋子時,請將
蓋子
– 的矽膠邊緣朝上放置在烹調用具上
或
– 平放於櫃子內
。
Flex彈性烹調用具並不是完全平的。
Flex彈性烹調用具在加熱時會根據爐
具調整。
在烤箱內使用烹調用具6 在烤箱內使用烹調用具
在考量到最大溫度的情況下,可在烤箱
內使用未加蓋的烹調用具。
警告
燙傷風險!
烹調用具和把手會非常燙。
請使用隔熱墊。
注意
過高的溫度可能會損壞鍋具。
請勿在超過220°C的烤箱中使用鍋
具。
鍋具在烤箱中時請勿使用燒烤功能。
鍋具在烤箱中時請勿使用自潔功能。
鍋具 最高溫度,單位:
°C
Flex彈性烹調用具 220
清潔烹調用具7 清潔烹調用具
注意
不當清潔可能導致玻璃蓋霧化。
請勿將烹調用具和玻璃蓋置入洗碗機
內清潔。
請勿使用以檸檬酸為基礎或含有氯漂
白劑的腐蝕性清潔劑。
請勿使用鋼絲絨或具研磨性質的尼龍
海綿。
請勿使用烤箱清潔劑或其他具研磨性
質的清潔劑。
請勿使用金屬餐具。
1.
每次使用後,用手和海綿或烹調用具
清潔布、熱水和適用於手洗的洗碗精
清潔烹調用具。
當烹調用具仍然溫熱時,您可以獲得
最佳的清潔效果。不過清潔時要小
心,不要燙傷自己。
若有食物殘留附著在烹調用具上,則
裝入水覆蓋住鍋具底部並浸泡,同時
用小火輕輕加熱鍋直至出現蒸氣。不
須將水煮滾。
2.
用熱水沖洗烹調用具。
3.
立即用軟布擦乾烹調用具。
提示
請務必徹底清潔烹調用具,因為下次
使用時,表層的食物殘渣可能會起火
或食物會黏在表面上。
烹調用具不使用時,請保持乾淨和淨
空。
保固8 保固
製造商保固不包含以下情況:
不當使用導致的損壞,例如:過度加
熱、碰撞或掉落所致
不當清潔所導致的損壞
自然磨損,包括不沾塗層
純外觀上的使用痕跡,例如:因置入
洗碗機內清潔或因使用油液所致的變
色
烹調區損壞,例如:魚骨造成的刮
痕,或烹調用具底部上的其他損壞情
形。
226

保固 zh-tw
若有任何問題,請聯絡客戶服務。
227

ar ناما
ناما ١ ناما
.يليمكتلا قحلملا مدختست امدنع هذه ناما تاداشرإب مزتلا
داوملا عم سمتت يتلا تاجتنملل ةررقملا حئاوللا قباطُي جتنملا اذه
.ةيئاذغلا
¡.فيووركيملا يف مادختسل بسانم ريغ يهطلا ءانإ
¡.طقف يلزنملا مادختسل يهطلا ءانإ ممُص
¡.يهطلل صصخم يهطلا ءانإ
¡.ةليوط ةرتفل يهطلا ءانإ يف ةمعطأ يأب ظفتحت
¡.لاكشا نم لكش يأب يهطلا ءانإ رييغتب مقت
¡.يهطلا ءانثأ ةبقارم نود يهطلا ءانإ كرتت
¡.ةبقارم نود نخاسلا يهطلا ءانإ نم برقلاب لافطا اًدبأ كرتت
!قيرح بوشن رطخ‒ريذحت
.ةعرسب لعتشت ةنخاسلا نوهدلاو تويزلا
.ةبقارم نود اًدبأ ةنخاسلا تويزلا وأ نوهدلا كرتت
وأ يلقلل ةضفخنم ناخدإ ةطقن تاذ ةيركبلا تويزلا مدختست
.ريمحتلا
.ءاملاب ةلعتشملا نوهدلا وأ تويزلا ءافطإب اًدبأ مقت
.ةيناطب وأ ءاطغب قيرحلا دامخإب مقو
!قورحب ةباصا رطخ‒ريذحت
.ةياغلل ةنخاس ءاطغلاو ضباقملا حبصت نأ نكمي
.يناوا ةطوف اًمئاد مدختسا
.فيظنتلا لبق نادربي يجاجزلا ءاطغلاو يهطلا ءانإ كرتا
!تاءاوتكاب ةباصا رطخ‒ريذحت
.تاءاوتكاب ةباصا ىلإ نخاسلا راخبلاو ذاذرلاو لئاسلا يدؤي دق
.ةنخاسلا لئاوسلا عم رذحب لماعت
!ةباصا رطخ‒ريذحت
.حورجب ةباصا ىلإ يهطلا ءانإ طوقس يدؤي دق
.لمعلا حطس نع زربت ثيحب يلاقملا ضباقم ردأ
228

يجاجزلا ءاطغلاب ةصاخلا تاطايتحاو ةماعلا حئاوللا ar
!ةيحص رارضأ ثودح رطخ‒ريذحت
ءانإب ءطلا ةقبط فلت يف ةياغلل ةعفترملا ةرارحلا تاجرد ببستت دق
.يهطلا
.ةراض تازاغ برستت دقو
.نرفلا يف ءاوشلا ةفيظو عم يهطلا ءانإ اًدبأ مدختست
.نرفلا يف يتاذلا فيظنتلا ةفيظو عم يهطلا ءانإ اًدبأ مدختست
هيبنت
وأ يهطلا ءانإب ررضلا قاحلإ ىلإ حيحصلا ريغ مادختسا يدؤي دق
.دقوملا
.غرافلا يهطلا ءانإ نيخستب اًدبأ مقت
.اهاوتحم غارف ىتح يهطلا يناوأ نيخستب اًدبأ مقت
.ءطلا ةقبط شدخ يف يهطلا يناوأ سيدكت ببستي دق
ةليسو عض ،ةنرملا يلاقملا ةعومجم سيدكت يف ةبغرلا دنع
.ةنرملا يلاقملا نيب ةقفرملا ةلصوملا ةيامحلا
ةماعلا حئاوللا ٢يجاجزلا ءاطغلاب ةصاخلا تاطايتحاو ةماعلا حئاوللا
ةصاخلا تاطايتحاو
يجاجزلا ءاطغلاب
امدنع هذه ناما تاداشرإب مزتلا
.يجاجزلا ءاطغلا مدختست
ريذحت
!ةباصا رطخ
ىلإ روسكملا يجاجزلا ءاطغلا يدؤي دق
.حورجب ةباصا
ن رذحب روسكملا جاجزلا عم لماعت
بعصيو ةياغلل ةداح نوكت ءازجا
.اهيلع روثعلا
هيبنت
ىلإ حيحصلا ريغ مادختسا يدؤي دق
.جاجزلا ءاطغلاب ررضلا قاحلإ
نخاسلا يجاجزلا ءاطغلا اًمئاد عض
يناوأ ةطوف وأ ةفاج ةطوف ىلع
.فاج ليدنم وأ ةفاج
نخاسلا يجاجزلا ءاطغلا اًدبأ عضت
وأ يندعم قبط وأ دقوم ىلع
يأ وأ لمعلا حطس ىلع ًةرشابم
ضوح يف وأ للبم وأ دراب رخآ حطس
.ليسغلا
لكشب يجاجزلا ءاطغلا اًدبأ عضت
ىلع ًثم ،يرارح ردصم ىلع رشابم
ةكبش تحت وأ ةياوش وأ ةلعش
.صيمحتلا نرف يف وأ ءاوشلا
ىلع يجاجزلا ءاطغلا اًدبأ مدختست
.هتحت وأ بهللا
ءاطغلا يف وأ ىلع لئاسلا بكست
.نخاسلا يجاجزلا
229

ar مادختسا لوأ لبق يهطلا ءانإ فيظنت
يجاجزلا ءاطغلا اًدبأ سملت
ءاطغلا كرتا .ةللبم ةطوفب نخاسلا
ديربت فر ىلع دربي نخاسلا يجاجزلا
.ةفاج ةطوف وأ
يف يجاجزلا ءاطغلا مدختست
.نرفلا
يف نخاسلا يجاجزلا ءاطغلا رمغت
ءام تحت هديربتب مقت وأ درابلا ءاملا
.درابلا روبنصلا
و طقسي يجاجزلا ءاطغلا كرتت
هكرتت وأ ةبلص ةادأب هيلع قرطت
.خبطملا تاودأب مدطصي
اًثحب ماظتناب يجاجزلا ءاطغلا صحفا
صلختو .تاقزمت وأ تاققشت نع
روهظ ةلاح يف يجاجزلا ءاطغلا نم
.رارضا هذه
لبق يهطلا ءانإ فيظنت ٣مادختسا لوأ لبق يهطلا ءانإ فيظنت
مادختسا لوأ
.1
.تاقصلملا عيمجو فيلغتلا داوم لزأ
.2
نع اًثحب ةيانعب ءانا عاق صحفا
رارضأ وأ تاجاعبنا وأ شودخ دوجو
لخ نم أشنت نأ نكمي ىرخأ
.عيبلا دنع وأ لقنلا وأ لامعتسا
.3
ءام مادختساب يهطلا ءانإ فيظنتب مق
.ةمعان ةجنفسإو ئفاد نوباصب
.4
ةطوفب يهطلا ءانإ فيفجتب مق
.ةمعان
.5
ىلع غرافلا يهطلا ءانإ نيخستب مق
.ةضفخنم ةجرد
.6
قاصتلل داضملا ءطلا كرف بجي
ناك اذإ يتابن تيز مادختساب رذحب
.انخاس يهطلا ءانإ
.7
.دربي يهطلا ءانإ كرتا
.8
يقرو ليدنمب دئازلا تيزلا حسما
.ناكما ردق
يهطلا ءانإ تييزت ىلع صرحا :ةحيصن
حضوم وه امك ةمظتنم تارتف ىلع
ءانإ داعبإ اهيف متي ةرم لك لبقو
نّسحتت كلذبو .ةليوط ةرتفل يهطلا
.ءطلا صئاصخ
يهطلا ءانإ عضو ٤يهطلا ءانإ عضو
نرملا يهطلا قاطن ةئيهت نكمي
.مدختسملا يهطلا ءان اًقفو نيتقيرطب
اهعيزوتو ةرارحلا ىلع فرعتلا نامضل
يهطلا ءانإ عضو كنكمي ،ديج لكشب
يف حضوم وه امك فصتنملا يف
.روصلا
ةظحم
متي نل ،ئطاخ لكشب عضولا ةلاح يف
حيحص لكشب يهطلا تاقاطن ليعفت
.ةديج يهط جئاتن ققحُت نلو
نيب فصتنملا يف يهطلا ءانإ عضت
.رسيا قاطنلاو نميا يهطلا قاطن
قاطن ىلع ةنرملا ةقملا عضت
.يسأر لكشب يهطلا
230

يهطلا ءانإ مادختسا ar
لصتم يهط قاطنك ١۔٤
.طقف دحاو يهط ءانإب يهطلل هب ىصوم
:ساقملا بسح يهطلا ءانإ عضو
نيلصفنم يهط يقاطنك ٢۔٤
يناوأ نم نينثاب يهطلل هب ىصوم
.يهطلا
يماما قاطنلا مادختسا كنكمي
نع لصفنم لكشب يفلخلا قاطنلاو
ةردقلا ةجرد طبضو ضعبلا امهضعب
.امهنم لكل ةصاخلا
يهطلا ءانإ مادختسا ٥يهطلا ءانإ مادختسا
هيبنت
ىلإ حيحصلا ريغ مادختسا يدؤي دق
ةهجلا نامض ءاغلإو رارضأ عوقو
.ةعناصلا
،دقوملاب شودخ ثودح يدافتل
يجاجزلا فزخلا دنع يهطلا ءانإ عفرا
.هكيرحت دنع
،شدخلل حطسا ضرعتت يكلو
تاودا مادختسا ىلع رصتقا
ةيكيتسبلا تاودا وأ ةيبشخلا
.ةداحلا ريغ فاوحلا تاذ
نود يهطلا يناوأ سيدكتب مقت
.اهنيب ةيامح ةقبط عضو
،يهطلا ءان ديج تابث ىلع لوصحلل
.دئاز لكشب ءقملا نيخست بنجت
عنم صئاصخ فعضت يكلو
ةقملا ةيامح ىلع صرحا ،قاصتلا
نم يلطملا حطسلاو ،تاجاعبنا نم
.شودخلا
ةقملا يف ةمعطا عيطقت بنجت
.شدخلل حطسلا ضرعتي يكل
يف براضم وأ تاطخ مدختست
.ةقملا
عضو دنع ةيامح ةدام اًمئاد مدختسا
وأ ةلواطلا ىلع نخاس يهط ءانإ
.لمعلا حطس
ةقم مدختسا :يساسا طرشلا
.ةفيظن
231

ar نرفلا يف يهطلا ءانإ مادختسا
.1
عض ،يهط ةجيتن لضفأ ىلع لوصحلل
يذ يهطلا حطس ىلع يهطلا ءانإ
.بسانملا ساقملا
.2
رتخا مث ،8.5 وأ 8 ةجردلاب ءامحاب مق
.ةبسانملا يهطلا ةجرد
.ةديدش ةعرسب يهطلا ءانإ نخسي
.زيزعتلا ةفيظو مدختست
تاظحم
ظفحت ،ءاطغلا هوشتي يكلو
ءاطغلا
–ىلع ىلع نوكيلسلا ةفاحلا امنيب
وأ يهطلا ءانإ
–ةنازخلا يف ةحطسم
.
.لماكلاب ٍوتسم ريغ نرملا ءانا
دنع دقوملا عم نرملا ءانا مءتيو
.نيخستلا
يف يهطلا ءانإ مادختسا ٦نرفلا يف يهطلا ءانإ مادختسا
نرفلا
ءاطغ نود يهطلا ءانإ مادختسا كنكمي
يف ىوصقلا ةرارحلا ةجرد ةاعارم عم
.نرفلا
ريذحت
!قورحب ةباصا رطخ
.ةنوخسلل ضباقملاو يهطلا ءانإ ضرعتي
.يناوا ةطوف مدختسا
هيبنت
اهنكمي ةياغلل ةعفترملا ةرارحلا تاجرد
.يهطلا ءانإب ررضلا قاحلإ
ةجردب يهطلا ءانإ اًدبأ مدختست
.نرفلا يف م 220 نع ديزت ةرارح
عم يهطلا ءانإ اًدبأ مدختست
.نرفلا يف ءاوشلا ةفيظو
عم يهطلا ءانإ اًدبأ مدختست
.نرفلا يف يتاذلا فيظنتلا ةفيظو
يهطلا ءانإةرارحلا ةجرد
ةدحوب ىوصقلا
م°
نرم ءانإ220
يهطلا ءانإ فيظنت ٧يهطلا ءانإ فيظنت
هيبنت
ثيولت ىلإ حيحصلا ريغ فيظنتلا يدؤي
.يجاجزلا ءاطغلا
ءاطغلاو يهطلا ءانإ فيظنتب مقت
.قابطا ةلاسغ يف يجاجزلا
دمتعت ةداح تافظنم مدختست
ىلع يوتحت وأ نوميللا ضمح ىلع
.رولكلا ضيبم
تاجنفسإ وأ يندعم فيل مدختست
.نوليانلا نم ةطشاك
وأ نارفا تافظنم مدختست
.ةلاكا ىرخا تافظنلا
.ةيندعملا ةدئاملا تاودأ مدختست
.1
لك دعب يهطلا ءانإ فيظنتب مق
ةجنفسإ مادختساب اًيودي مادختسا
فظنمو ئفاد ءامو يناوأ ةطوف وأ
اًمامت بسانملا قابطا لسغ
.يوديلا لسغلل
اذإ فيظنت لضفأ قيقحت نكميو
عمو .اًئفاد لازي يهطلا ءانإ ناك
قورحلاب باصُت يكل هبتنا ،كلذ
.فيظنتلا دنع
ءانإب ماعطلا اياقب قاصتلا دنع
ةقملا عاق ةيطغتب مق ،يهطلا
نيخست ءانثأ ةعوقنم اهكرتاو ءاملاب
ةرارح ةجرد يف صرحب ةقملا
جاتحي و .راخبلا ثعبني ىتح ةضفخنم
.نايلغلل ءاملا
.2
.ئفاد ءامب يهطلا ءانإ فطشا
.3
روفلا ىلع يهطلا ءانإ فيفجتب مق
.ةمعان ةطوفب
ةحيصن
يهطلا ءانإ فيظنت ىلع اًمئاد صرحا
قرتحت نأ نكمي ثيح ديج لكشب
دنع حطسلا يف ماعطلا اياقب
قصتلي وأ مداقلا مادختسا
.ماعطلا
اًغرافو اًفيظن يهطلا ءانإ ىلع ظفاح
.همادختسا مدع ةلاح يف
232

نامضلا ar
نامضلا ٨نامضلا
ةهجلا نامض نم ةيلاتلا روما دعبتسُت
:ةعناصلا
ريغ مادختسا نع ةمجانلا رارضا
ةنوخسلا ببسب ثم ،حيحصلا
طوقسلا وأ ماطترا وأ ةطرفملا
ئطاخلا فيظنتلا نع ةمجانلا رارضا
عناملا ءطلا ًماش ،يعيبطلا لكآتلا
قاصتلل
لثم ،حوضوب ةيئرملا مادختسا راثآ
ةجيتن أشنت يتلا نوللا تاريغت
وأ قابطا ةلاسغ يف فيظنتلا
نوهدلاو تويزلا مادختسا ةجيتن
تاقاطن يف ثدحت يتلا رارضا
لخ نم شودخلا لثم ،يهطلا
عاق يف ىرخا رارضا وأ فاوحلا
.يهطلا ءانإ
اذإ ءمعلا ةمدخل انزكرمب لاصتا ىجرُي
.تاراسفتسا يأ كيدل تناك
233

he תוחיטב
תוחיטב 1 תוחיטב
.רזיבאב שומישה תעב תואבה תוחיטבה תויחנהל ותייצ
.ןוזמ םע עגמב םיאבה םירצומ לע תולחה תונקתב דמוע הז רצומ
¡.לגורקימב שומישל םידעוימ םניא לושיבה ילכ
¡.יתיב שומישל קרו ךא םידעוימ לושיבה ילכ
¡.לושיבל םידעוימ לושיבה ילכ
¡.לושיב ילכ ךותב בר ןמז ךשמל ןוזמ ירצומ ןסחאל ןיא
¡.לושיבה ילכב םהשלכ םייוניש עצבל ןיא
¡.לושיבה תעב החגשה אלל לושיבה ילכ תא ריאשהל ןיא םלועל
¡.םימח לושיב ילכ תברקב החגשה אלל םידלי ריאשהל ןיא םלועל
!הקילד תנכס‒הרהזא
.רהמ םיחקלתמ םימח ןמושו ןמש
.החגשה אלל םימח ןמושו ןמש וריאשת לא םלועל
ןוגיטל וא ןוגיטל הכומנ ןושיע תדוקנ ילעב םיקקוזמ אל םינמשב ושמתשת לא
.קומע
.םימ תועצמאב םירעוב ןמוש וא ןמש ובכת לא םלועל
.יוביכ תכימש וא הסכמ תועצמאב שאה תא וקנח
!תויווכ תנכס‒הרהזא
.דואמ םמחתהל םילולע םיסכמהו תוידיה
.חבטמ תופפכב דימת ושמתשה
.ררקתהל תיכוכזה הסכמלו לושיבה ילכל ורשפא ,יוקינה ינפל
!הבירצ תנכס‒הרהזא
.תויווכל םורגל םילולע םימח םידאו םיזתנ ,םימח םילזונ
.םימח םילזונ םע תוריהז הנשמ וטקנ
!העיצפ תנכס‒הרהזא
.תועיצפל םורגל הלולע לושיב ילכ לש הליפנ
.הדובעה חטשממ וטלבי אלש ךכ תותבחמ לש תוידי ובבוס
!יתואירב קזנל הנכס‒הרהזא
.לושיבה ילכ לש יופיצב עוגפל תולולע ידמ תוהובג תורוטרפמט
.םיקיזמ םיזג טלפיהל םילולע ,ןכ ומכ
.לירגה תייצקנופ תלעפה ידכ ךות רונתב לושיבה ילכב שמתשהל ןיא םלועל
234

תיכוכז יסכמל תוריהז יעצמאו תויללכ תויחנה he
יוקינה תייצקנופ תלעפה ידכ ךות רונתב לושיבה לכב שמתשהל ןיא םלועל
.ימצעה
בל ומיש
.לושיבה חטשמל וא לושיבה ילכל קיזהל לולע םלוה אל שומיש
.םיקיר לושיב ילכ םמחל ןיא םלועל
.חותרל םיקיר לושיב ילכל וחינת לא םלועל
.יופיצה תא טורשל אלש ידכ הז יבג לע הז לושיבה ילכ תא םורעל ןיא
ןהיניב חינהל שי ,וז יבג לע וז תושימגה תוינבתה תכרע תא םורעל םיצור םא
.קפוסמה דבלה דב לש ןגמ תבכש
יעצמאו תויללכ תויחנה 2תיכוכז יסכמל תוריהז יעצמאו תויללכ תויחנה
תיכוכז יסכמל תוריהז
שומיש תעב הלא תוחיטב תוארוהל בל ומיש
.תיכוכז הסכמב
הרהזא
!העיצפ תנכס
.העיצפל םורגל םילולע םירובש תיכוכז יסכמ
הרובש תיכוכז םע תוריהז הנשמ וטקנ
םידח תויהל םילולע םיסיסרהש ןוויכמ
.םתוא אוצמל השקו דואמ
בל ומיש
הסכמל קזנ םורגל לולע ןוכנ אל שומיש
.תיכוכזה
לע םחה תיכוכזה הסכמ תא דימת וחינה
.םישבי תבגמ וא חבטמ תופפכ ,תילטמ
םחה תיכוכזה הסכמ תא חינהל ןיא םלועל
לע תורישי ,תכתמ חטשמ ,םייריכה לע
,רחא בוטר וא רק חטשמ ,הדובעה חטשמ
.רויכב וא
תיכוכזה הסכמ תא חינהל ןיא םלועל
וא רעבמ לע לשמל ,םוח רוקמ לע תורישי
רטסוטב וא תשרל תחתמ ,היילצ חטשמ
.ןבוא
לעמ תיכוכזה הסכמב שמתשהל ןיא םלועל
.הבהלל תחתמ וא
הסכמ ךותל וא לע םילזונ ךופשל ןיא
.םחה תיכוכזה
םע םחה תיכוכזה הסכמב תעגל ןיא םלועל
תיכוכזה הסכמל ורשפא .הבוטר תילטמ
תופפכ ,ןוניצ תשר לע ררקתהל םחה
.השבי תילטמ וא חבטמ
ךותב תיכוכזה הסכמב שמתשהל ןיא
.רונתה
םחה תיכוכזה הסכמ תא לובטל ןיא םלועל
זרב ימ תחת ותוא ררקל וא םירק םימב
.םירק
,תיכוכזה הסכמ תא ליפהל אלש בל ומיש
םע וב תוכהל וא השק ץפחב ותוא תוכהל
.חבטמ ילכ
עובק ןפואב תיכוכזה הסכמ תא וקדב
קזנ רתוא םא .םיקדסו םירבש רותיאל
.תיכוכזה הסכמ תא וכילשה ,והשלכ
ינפל לושיבה ילכ יוקינ 3ןושארה שומישה ינפל לושיבה ילכ יוקינ
ןושארה שומישה
.1
.תויוותה לכ תאו הזיראה ירמוח תא וריסה
235

he לושיבה ילכ םוקימ
.2
,תוטירש רותיאל תיתחתה תא בטיה וקדב
םרגיהל םילולעש םירחא םיקזנ וא םיעקש
.הריכמ וא חולשמ ,לופיט תעב
.3
םימימח ןובס ימב לושיבה ילכ תא וקנ
.ךר גופסבו
.4
.תילטמב לושיבה ילכ תא ושבי
.5
.ךומנ קפסהב קירה לושיבה ילכ תא וממח
.6
יופיצה תא ופשפש ,םח לושיבה ילכ דוע לכ
תעינמל יחמצ ןמשב תונידעב ולש
.תוקבדיה
.7
.ררקתהל לושיבה ילכל ורשפא
.8
.ריינ תבגמ תרזעב ןמש רתויש המכ ובגנ
יחוורמב ראותמכ לושיבה ילכ תא ונמש :הצע
ילכ ןוסחא ינפל םעפ לכבו םיעובק ןמז
תא תרפשמ וז הלועפ .ךשוממ ןמזל לושיבה
.יופיצה תונוכת
לושיבה ילכ םוקימ 4לושיבה ילכ םוקימ
ינשל שימגה לושיבה רוזא תא רידגהל ןתינ
ידכ .שומישבש לושיבה ילכל םאתהב ,םיבצמ
לש בוט רוזיפו םוחה לש ןוכנ יוהיז חיטבהל
גצומש יפכ ,זכרמב ילכה תא וחינה ,םוחה
.םירויאב
הרעה
ירוזא ,לושיבה ילכ לש ןוכנ אל םוקימב
ןתינ אלו שרדנכ םילעפומ םניא לושיבה
.תובוט לושיב תואצות גישהל
רוזא ןיב ,עצמאב לושיב ילכ חינהל ןיא
.ילאמשהו ינמיה לושיבה
הנטקה Flex-ה תבחמ תא חינהל ןיא
.לושיבה רוזא יבג לע תיכנא הרוצב
ףיצר דחא לושיב רוזא 4.1
לושיב ילכ תרזעב קרו ךא לשבל ץלמומ
.םימיאתמ
:ויתודימל םאתהב לושיבה ילכ םוקימ
םידרפנ לושיב ירוזא ינש 4.2
.לושיב ילכ ינש םע שומישל ץלמומ
236

לושיבה ילכב שומישה he
ירוחאהו ימדקה רוזאב שמתשהל םכתורשפאב
דחא לכל הנוש םוח תגרד תרדגה ךות ,דרפנב
.םירוזאהמ
לושיבה ילכב שומישה 5לושיבה ילכב שומישה
בל ומיש
אלו םיקזנל םורגל לולע םלוה אל שומיש
.ןרציה תוירחא ידי לע הסוכי
תא ומירה ,םייריכה לע תוטירש עונמל ידכ
תיכוכזה לע םתרבעה תעב לושיבה ילכ
.תימרקה
ושמתשה ,םיחטשמה תא טורשל אל ידכ
אלל קיטסלפמ וא ץעמ םירזיבאב קרו ךא
.םידח תווצק
תבכש אלל לושיבה ילכ תא םורעל ןיא
.םהיניב הנגה
,לושיבה ילכ לש הבוט תוביצי חיטבהל ידכ
לע רתי תבחמה תא םמחל ןיא םלועל
.הדימה
,תוקבדיה תעינמל יופיצב עוגפל אל ידכ
יופיצה לעו םיעקש ינפמ תבחמה לע ונגה
.תוטירש ינפמ
לא םלועל ,חטשמה לע תוטירש עונמל ידכ
שמתשהל ןיא .תבחמב ןוזמ וכתחת
.תבחמב םיפצקמב וא םירדנלבב
וא ןחלושה לע םימח לושיב ילכ תחנה תעב
רמוחב דימת ושמתשה ,הדובעה חטשמ
.ןגמ
.הייקנ תבחמב ושמתשה :השירד
.1
שי ,תיבטימ לושיב תאצותל עיגהל ידכ
לושיב חטשמ לע לושיבה ילכ תא חינהל
.םיאתמ לדוגב
.2
ןכמ רחאלו 8.5 וא 8 המרל שארמ וממח
.המיאתמה קפסהה תמר תא ורחב
ןיא .דואמ רהמ םמחתמ לושיבה ילכ
.הרבגהה תלועפב שמתשהל
תורעה
תא ונסחא ,םיסכמה לש תוויע עונמל ידכ
םיסכמה
–ןוקיליסה תפש רשאכ לושיבה ילכ לע
וא הלעמ יפלכ הנופ
–ןוראב החוטש הרוצב
.
.ןיטולחל םיחוטש םניא םלועל Flex-ה ילכ
םייריכל םמצע םימיאתמ Flex-ה ילכ
.םומיחה ךלהמב
רונתב לושיבה ילכב שומיש 6רונתב לושיבה ילכב שומיש
אלל ,רונתב םג לושיב ילכב שמתשהל ןתינ
לש תיברמה הרוטרפמטל םאתהב ,הסכמ
.רונתה
הרהזא
!תויווכ תנכס
םיממחתמ ולש הזיחאה תוידיו לושיבה ילכ
.דואמ
.חבטמ תופפכב שמתשהל שי
בל ומיש
קזנ םורגל תולולע ידמ תוהובג תורוטרפמט
.לושיבה ילכל
רונתב לושיבה ילכב שמתשהל ןיא םלועל
.220°C לע הלועה הרוטרפמטב
רונתב לושיבה ילכב שמתשהל ןיא םלועל
.לירגה תייצקנופב שומיש ךות
רונתב לושיבה ילכב שמתשהל ןיא םלועל
.ימצעה יוקינה תייצקנופב שומיש ךות
לושיב ילכתיברמ הרוטרפמט
°C-ב
Flex לושיב ילכ220
237

he לושיבה ילכ יוקינ
לושיבה ילכ יוקינ 7לושיבה ילכ יוקינ
בל ומיש
יסכמ תא ריכעהל לולע ןוכנ אל יוקינ
.תיכוכזה
הסכמ תאו לושיבה ילכ תא תוקנל ןיא
.םילכה חידמב תיכוכזה
םיפירח יוקינ ירמוחב שמתשהל ןיא
םיליכמ וא ןומיל תצמוח לע םיססובמש
.הקימונוקא
תוירכב וא הדלפ רמצב שמתשהל ןיא
.ןוליינ סיסב לע ףוצרק
וא םירונתל יוקינ רמוחב שמתשהל ןיא
.םירחא םיקחוש יוקינ ירצומב
.תכתמ ם"וכסב שמתשהל ןיא
.1
םתוא וקנ לושיבה ילכב שומיש לכ רחאל
תבגמ וא גופס תועצמאב ינדי ןפואב
הפיטשל םילכ לזונו םירשופ םימ ,חבטמ
.תינדי
תובוטה יוקינה תואצות תא גישהל ןתינ
םע .םימח ןיידע לושיבה ילכ רשאכ רתויב
הייווכל םכמצעל םורגל אל בל ומיש ,תאז
.יוקינה ןמזב
,תבחמ ןוגכ ,לושיב ילכל ןוזמ קבדנ םא
ךות ורשהו םימב תבחמה סיסב תא וסכ
תעפוהל דע ,ךומנ םוחב ולש ריהז םומיח
.וחתרי אל םימהש ודיפקה .םידא
.2
.םירשופ םימב לושיבה ילכ תא ופטש
.3
.הכר תילטמב לושיבה ילכ תא דימ ושבי
הצע
ןכש ,תוידוסיב לושיבה ילכ תא דימת וקנ
ןוזמ תויראש םהב ושמתשתש האבה םעפב
ןוזמהש וא ילכה ינפ לע ףרשיהל תולולע
.םהילא קבדיי
םיקירו םייקנ ויהי לושיבה ילכש ודיפקה
.שומישב םניא םהשכ
תוירחא 8תוירחא
:ןרציה תוירחאב םילולכ םניא םיאבה םיקזנה
,םלוה אל שומיש בקע ומרגנש םיקזנ
הליפנ וא הכמ ,רתי םומיח בקע המגודל
ןוכנ אל יוקינ בקע םיקזנ
תוקבדיה תעינמל יופיצ ללוכ ,יעבט יאלב
המגודל ,דבלב ןיעל םייולגה יאלב ינמיס
םילכ חידמב שומיש בקע ורצונש ןווג ייוניש
םינמושב וא םינמשב שומיש בקע וא
תוטירש לשמל ,לושיבה רוזאב םיקזנ
ילכ תיתחתב רחא קזנ וא םיבבשמ ומרגנש
.לושיבה
תוריש םע רשק ורצ ,תולאש םכל שי םא
.ונלש תוחוקלה
238


*9001742096*
9001742096 (050417)
de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, bg,
cs, el, et, hr, hu, lt, lv, mk, pl, ro, ru, sk,
sl, sq, sr, tr, uk, az, ka, kk, id, uz, ko, ja,
zh, zh-tw, ar, he
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
