Breville BES876DBL1BNA1 the Barista Express Impress Espresso Machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BES876DBL1BNA1 photo

User Manual

This is the main product document for model BES876DBL1BNA1.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Book – BES876
the Barista Express
Impress
background
2
BREVILLE
®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Breville
®
we are very
safety conscious. We design
and manufacture consumer
products with the safety of you,
our valued customer, foremost
in mind. In addition, we ask
that you exercise a degree of
care when using any electrical
appliance and adhere to the
following precautions.
READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE
USE AND SAVE FOR
FUTURE REFERENCE
IMPORTANT
SAFEGUARDS
Remove and discard any
packaging materials safely
before use.
Ensure the product is
properly assembled before
first use and fully unwind
the power cord before
operating.
Before using for the first
time, please ensure that
your electricity supply
is the same as shown on
the rating label on the
underside of the appliance
(220-240 V ~ 50-60 Hz
1560-1850 W).
If you have any concerns,
please contact your local
electricity company.
The installation of a
residual current safety
switch is recommended
to provide additional
safety when using all
Contents
2 Breville Recommends Safety First
6 Features
7 Components
9 Assembly
10 Functions
22 Care & Cleaning
27 Warranty
background
3
electrical appliances.
Safety switches with a
rated operating current
not more than 30mA are
recommended. Consult
an electrician for
professional advice.
Regularly inspect the
power cord, plug and
actual appliance for any
damage. If found to be
damaged in any way,
immediately cease use of
the appliance, and return
the entire appliance to
the nearest authorised
Breville
®
Service Centre
for examination,
replacement, or repair.
Do not let the power cord
hang over the edge of a
counter or table. Do not
let the power cord touch
hot surfaces or become
knotted.
Do not touch hot
surfaces. Always ensure
the appliance has been
allowed to cool; if the
appliance is to be:
left unattended, cleaned,
moved, assembled,
or stored, always switch
o the espresso machine
by pressing the POWER
button to OFF. Switch
o and unplug from the
power outlet.
Children must not play
with the appliance.
Donotleave the appliance
unattended when in
use. Do not move the
appliance whilst in
operation.
This appliance can be
used by persons with
reduced physical, sensory,
or mental capabilities
orlack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance in a
safe way and understands
the hazards involved.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children unless
they are older than 8 and
supervised. Keep the
appliance and its cord
out of reach of children
aged less than 8 years.
background
4
To eliminate a choking
hazard for young children,
discard the protective
cover fitted to the power
plug safely.
Position the appliance on
a stable, heat resistant,
level, dry surface away
from the counter edge, and
do not operate on or near
a heat source such as a hot
plate, oven, or gas hob.
Do not operate the
appliance in an
enclosed space, or
inside a cupboard.
Do not use attachments
other than those provided
with the appliances. The
use of attachments not
sold or recommended by
Breville
®
may cause fire,
electric shock, or injury.
This appliance is for
household use only. Do
not use the appliance for
anything other than its
intended purpose. Do not
use in moving vehicles
or boats. Do not use
outdoors. Misuse may
cause injury.
Servicing should only
be performed by an
authorised service
representative.
Improper use of the
appliance incorrectly
operated or
unprofessionally
repaired. In such a case,
any warranty claim is void.
No warranty claim for any
damages can be accepted.
The appliance is not
intended to be operated
by means of an external
timer or separate
remote-control system.
Use caution when
operating machine as
metal surfaces are liable
to get hot during use.
Heating element is subject
to residual heat after use.
The steam wand must
be positioned over the
drip tray and away from
persons before turning the
steam dial to ON.
Do not put fingers into
the tamping chute
when pushing down the
tamping lever.
background
5
Do not open the
programming port, this is
exclusively for authorised
service personnel only.
Do not operate the grinder
without the hopper lid in
position. Keep fingers,
hands, hair, clothing, and
utensils away from the
hopper during operation.
Do not fill water tank with
hot water.
Never use the appliance
without water in the
water tank.
Wipe the outer surface
with a soft, damp cloth
and then polish with a
soft, dry cloth. Keep the
appliance and accessories
clean. Follow the cleaning
instructions provided.
Never immerse the
appliance in water
forcleaning.
CAUTION
To prevent damage to
the appliance, do not use
alkaline cleaning agents
when cleaning, use a soft
cloth and a mild detergent.
The symbol shown
indicates that this
appliance should not
be disposed of in normal
household waste. It should
be taken to a local authority
waste collection centre
designated for this purpose
or to a dealer providing
this service. For more
information, please contact
your local council oce.
To protect against
electric shock, do not
immerse the power cord,
power plug or appliance in
water or any other liquid.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
6
THERMOCOIL PRECISION
HEATING SYSTEM
Integrated stainless steel water coil that
accurately controls water temperature.
PRECISION CONICAL BURR GRINDER
Precision conical burrs maximise ground
coee surface area for a full espresso flavour.
LESS MESS
The portafilter remains secure in the same
position as you grind, dose and tamp,
reducingany potential grinds mess on your
drip tray and bench top.
PID TEMPERATURE CONTROL
Electronic PID temperature control for
increased temperature stability.
DEDICATED HOT WATER SPOUT
For making Long Blacks and pre-heating cups.
MANUAL MICRO-FOAM
TEXTURING WAND
360° swivel action steam wand that easily
adjust to perfect position for milk texturing.
THE IMPRESS PUCK™ SYSTEM
Simplifies the steps needed to grind, dose,
andtamp to create an impressive puck.
Lessmess. Less fuss.
Intelligent Dosing
Dose is automatically calculated based
onlastgrind.
Assisted Tamping with a 7° Barista Twist Finish
Precise 10kg impression with a professional
7 degree barista twist for a polished puck.
Precision Measurement Auto Corrects the
Next Dose
Gauge indicates when correct level is achieved,
and the system automatically remembers
theadjustment for the next time.
Features
background
7
A. 250g Bean Hopper
B. Dose Button (Grind Start) –
Illuminates when portafilter is
properly inserted
A Bit More’ – when flashing
C. Tamp Indicator –
Flashes when ready to tamp
D. Automatic / Manual Dose Light Indicators
E. Assisted Tamp Lever
F. Dose Level Indicator
G. Manual Dose Adjust Dial –
Press to change to auto / manual dose mode.
Rotate to adjust the manual dose amount.
H. Group Head
I. Removable Tamp Cover
J. Grinding Cradle
K. Filter Button –
Single or double filter basket
L. Espresso Extraction Pressure Gauge –
Monitors extraction pressure
M. 2L Removable Water Tank
N. 1 CUP, 2 CUP Buttons
O. Power Button
P. Steam / Hot Water Dial
Q. Maintenance Light Indicator
R. Water / Steam / Heating Light Indicator
S. Hot Water Outlet
T. 54mm Stainless Steel Portafilter
U. Steam Wand
V. Drip Tray
Tool storage tray – houses accessories when
not in use. (see page 8)
Components
M
Q
P
T
J
S
N
I
H
O
K
L
U
V
R
F
B
D
E
A
G
C
background
8
ACCESSORIES
A. 54mm Stainless Steel Portafilter
B. Stainless Steel Milk Jug
C. Water Filter Holder With Filter
D. 1 CUP & 2 CUP Single Wall Filter Baskets
E. 1 CUP & 2 CUP Dual Wall Filter Baskets
F. Cleaning Tablets
G. The Razor™ Precision Trimming Tool
H. Allen Key
I. Cleaning Tool For Steam Wand Tip
J. Cleaning Disc
K. Cleaning Brush
B
I
C
G
D
A
HF
E
J K
background
9
BEFORE FIRST USE
Machine Preparation
Remove and discard all labels and packaging
materials attached to your espresso machine.
Ensure you have removed all parts and
accessories from the box before discarding
the packaging.
Remove the water tank located at the back of
the machine by pulling the water tank handle.
Clean parts and accessories (water tank,
portafilter, filter baskets, jug) using warm water
and a gentle dish washing liquid. Rinse well
then dry thoroughly.
NOTE
For machines in colour, drip tray protection
guard included. DO NOT DISCARD.
INSTALLING THE WATER FILTER
Remove the water filter and water filter holder
from the plastic bag.
Soak the filter in cold water for 5 minutes.
5m
H
2
0
Rinse the filter with cold water.
Insert the filter into the filter holder.
Set the reminder for next month of
replacement. It is recommend replacing
the filter every 3 months.
REPLACEMENT DUE
Insert the filter into the filter holder.
To install the assembled filter holder into
the water tank, align the base of the filter
holder with the adapter inside the water tank.
Pushdown to lock into place.
NOTE
Replacing the water filter every three months
will reduce the need to descale the machine.
Filters can be purchased from the Breville
webpage.
Assembly
background
10
Attaching the Hopper
Insert the bean hopper into position on top
of the machine.
Turn the dial to lock the hopper into place.
Fill the hopper with fresh beans.
NOTE
The filter light flashes between single and
double basket size when the bean hopper is
not correctly locked into position.
Attaching the Drip Tray
Place the drip tray grill on top of the drip tray.
For machine in colour, attach the drip tray
protection guard cover on the drip tray.
Slide the drip tray in to the machine.
Filling the Water Tank
Ensure the water filter is securely fitted inside
the water tank.
Use the handle at the top of the water tank
to assist in lifting it up and away from the
machine.
Fill the water tank with cold potable tap water
up to the MAX marking indicated on the side
of the water tank.
Replace the water tank back on the machine,
pressing down to ensure that it is properly
positioned and attached to the machine.
NOTE
If the water level in the water tank is below
the minimum (MIN) marking, the espresso
machine will not operate.
Functions
background
11
GENERAL OPERATION
Check the water tank is filled with cold tap
water up to the maximum mark.
Plug the power cord into power outlet.
Press the POWER button. The POWER
button will flash while the machine is heating.
(Light will flash for approximately up to
40seconds while the machine is heating.)
When the correct temperature has been
reached, the 1 CUP and 2 CUP buttons and
the POWER button on the control panel
will illuminate.
First Use Priming and Flushing the Machine
It is recommended to complete a water
flushing operation to ensure the machine
has been conditioned.
When the machine has reached STANDBY
mode, run the following steps.
Place a cup under the group head and press
the 2 CUP button to run hot water through
the group head.
Place a cup under the hot water spout. Rotate
the dial to “Hot Water” position and run water
through the hot water outlet for 10 seconds.
Position the steam wand over the drip tray.
Rotate the dial to “Steam” position and
activate steam for 10 seconds.
Discard the contents of the cup.
Repeat this cycle 3 times. Discard the
contents of the drip tray and refill the water
tank up to the max line.
Insert the portafilter into the grinding cradle,
press and hold DOSE button for 3 seconds.
Remove the portafilter and discard any grinds.
NOTE
Top up the water daily. The water tank
shouldbe filled with fresh, cold tap water
before each use.
DO NOT use highly filtered, demineralized,
or distilled water in this machine. This may
aect the taste of the coee.
FILTER BASKETS
This machine includes both single and
dual wall, 1 CUP and 2 CUP filter baskets.
Use the 1 CUP filter basket when brewing
a single cup and the 2 CUP filter baskets
when brewing 2 cups or a stronger
single cup or mug.
Adjust the grind amount and size if switching
from a single basket to a double basket,
or vice versa.
The provided filter baskets are designed for:
1 CUP filter basket = 8-11g
2 CUP filter basket = 16-19g
Single Wall Filter Baskets
1 CUP 2 CUP
Single Wall filter baskets should be used when
grinding fresh whole coee beans.
These allows you to experiment with grind and
dose to create a more balanced espresso.
Dual Wall Filter Baskets
1 CUP 2 CUP
Dual Wall filter baskets should be used when
using pre-ground coee and older beans that
are past the 30 day roast date.
These regulate the pressure and helps to
optimize the extraction regardless of the
grind, dose or freshness.
background
12
THE GRIND
NOTE
This machine is designed only for whole
roasted coee beans. Avoid grinding unroasted
green and under-roasted coee beans. These
are dense and not brittle enough to run
through a burr grinder. This will damage or
break burr grinders and even pose a safety risk.
Setting the Grind Size
FINER
GRIND SIZE
TURN
COARSER
GRIND SIZE
TURN
The grind size will aect the rate of water flow
through the coee in the filter basket and the
flavour of the espresso. When setting the
grind size, it should be fine but not too fine
and powdery.
There are 25 settings on the GRIND SIZE dial.
To adjust the grind, rotate the dial to the back
of the machine to go finer, or rotate the dial
towards the front of the machine to go coarser.
The smaller the number, the finer the grind
size. The larger the number, the coarser the
grind size. We recommend you start at the
No. 16 setting and adjust as required.
NOTE
When making changes to the grind size, the
new auto dosing time will be calculated after
your next tamp, and updated for the dose
cycle following that.
For most bean varieties, the grinder will
automatically switch o when the beans get
too low to complete a dose.
TIP
Changing the grind size aects the dose
in the portafilter. A finer grind size may
cause an under dose requiring “A Bit More”.
Acoarser grind size may cause an over dose.
To avoid anover dose, press and hold the
FILTERbutton for 3 seconds, reducing the
grind time by threeseconds.
DOSING
Ensure the bean hopper
is locked on the machine
and filled with fresh
coee beans.
Insert the filter basket
required, into the
portafilter.
Press FILTER size button to select your filter
size (single or double).
OR
Insert the portafilter securely into the
dosing cradle.
Press DOSE button to start grinding. The
light blinks until grind cycle is completed.
DOSE
NOTE
If the DOSE button is not illuminated, check
that the portafilter is inserted securely in the
cradle, the bean hopper is locked in position
and the tamp lever is in the up home position.
background
13
TAMPING
When the grind cycle is completed, the TAMP light indicator blinks.
Push the lever downwards to the end position until a beep sound plays. This will tamp thecoee
grinds in the portafilter using a consistent amount of tamp force. Pushing the lever slowly
andconsistently will help to improve the puck appearance.
BEEP!
Release the lever slowly upwards to the home position after tamping.
TIP
It is recommended to tamp twice to achieve a very polished coee puck.
Below is a table of DOSE LEVEL indicator bars:
DOSE LEVEL
TAMP
DOSE LEVEL
TAMP
DOSE LEVEL
TAMP
DOSE LEVEL
TAMP
DOSE LEVEL
TAMP
Ideal Severe Under Dose Under Dose
(under middle bar)
Over Dose
(above middle bar)
Severe Over Dose
The bar on the machine indicates ideal tamp level and the right amount of coee grind
isinthe portafilter. This is the level that you are aiming for.
background
14
HOW TO CORRECT AN UNDER
OROVER DOSE?
An under or over dose can occur when fresh
beans are added to the hopper; when coee
beans age; a dierent type of coee bean is
used or if a change is made to the grind size.
What to do when dose level is below the
ideal middle bar?
When tamp is below the ideal middle bar,
themachine is switched to ‘A Bit More’ mode,
theDOSE button light will flash.
DOSE
Press the DOSE button to add ‘A Bit More’
grinds to the portafilter, then complete
atamp for an updated dose level reading.
When ideal dose level is reached,
themachine will automatically update
theauto dose time for the next cycle.
What to do when dose level is above the
ideal middle bar?
When tamp is above the ideal middle bar,
remove the portafilter from the cradle.
Use the Razor Trimming Tool.
(refer to Trimming the Dose section)
The machine will calculate how much to
reduce the auto grind time and apply this
for the next cycle.
DEDUCT TIME FROM AUTO DOSE
When an over dose is anticipated to occur
before grinding, due to; changing to a coarser
grind size, changing beans, or running out
ofbeans on previous grind cycle; press
andhold the FILTER button for 3 seconds.
DOSING MODES
Automatic Dosing
MANUAL DOSE
AUTO MANUAL
This is the default dose function of the
machine and the mode that will be most
commonly used.
The amount of coee grinds will automatically
dose into the portafilter and the machine
will provide guidance on achieving the ideal
amount through the Dose Level Gauge.
The machine will adjust the ideal dose on the
next grind.
Under Dose (A Bit More)
After tamping the DOSE button will flash
to indicate more grinds is needed into the
portafilter. Press the DOSE button to add
A Bit More’ coee grinds.
Dose Top-up
This feature is ideal when the portafilter
already has coee but needs more.
For example, in situations where:
Removing the portafilter during grinding and
failing to re-insert within 5 seconds time out.
Removing the portafilter after a full grind
cycle without tamping skimming o the top
of the coee pile.
The machine can top up from that amount
already in the portafilter basket preventing
coee waste, starting a fresh grind cycle,
orupdating the auto grind time.
background
15
To initiate the top up, the portafilter will need
to be inserted into the cradle and tamped.
Ifthe tamp level displays an under dose, the
DOSEbutton will blink indicating a top up.
Press the DOSE button to start the grind and it
will dose the right amount to get the ideal level.
NOTE
This feature is only available on ‘Auto’ mode.
This feature may require 2 to 3 top up cycles
to reach an ideal dose.
The set auto grind time will not be aected
by this feature.
Machine will not start a top up with an over
dose or ideal level. Remove the portafilter
andtrim the excess with the razor.
Over Dose (Trimming the Dose)
the Razor
Precision dose trimming tool
The Razor™ precision dose trimming tool
allows you to trim the puck to the right level
for a consistent extraction.
Insert the Razor™ into the coee basket
until the shoulders of the tool rest on the
rim of the filter basket. The blade of the
dosing tool should penetrate the surface
of the tamped coee.
Rotate the Razor™ dosing tool back and forth
while holding the portafilter on an angle over
the knock box to trim o excess coee.
Manual Dosing
MANUAL DOSE
AUTO MANUAL
Press the MANUAL DOSE button to switch
to manual dose mode. The light around the
MANUAL DOSE dial and the MANUAL light
will illuminate when in manual mode.
Select the dose amount by turning the dial
clockwise for more or counter-clockwise for
less grind time.
Grinder Purge
It is recommended to purge the retained grinds
left in the burrs or chute prior to making the
first coee of the day. Old grinds may aect
the in-cup quality and coee taste. Purging will
ensure only fresh coee makes it into your cup.
To purge, press and hold the DOSE button.
The grind will start after 0.5sec, and it will stop
once the DOSE button is released.
In auto mode, after doing a purge it is required
to remove the portafilter, discard the grind
from the basket and re-insert the portafilter
into the grinding cradle to return the machine
to its standby mode.
background
16
Extracting Espresso
Place pre-warmed cup(s) beneath the
portafilter and press the 1 CUP or 2 CUP
button for the required volume.
OR
As a guide, the espresso will start to flow after
8-12 seconds (infusion time) and should be
the consistency of dripping honey.
If the espresso starts to flow before 7 seconds
you have either under dosed the filter basket
and/or the grind is too coarse. This is an
UNDER-EXTRACTED shot.
If the espresso starts to drip but doesn’t flow
after 12 seconds, then you have either over
dose the filter basket and/or the grind is too
fine. This is an OVER-EXTRACTED shot.
A great espresso is about achieving the
perfect balance between sweetness, acidity
and bitterness.
The flavour of your coee will depend on many
factors, such as the type of coee beans, degree
of roast, freshness, coarseness or fineness of the
grind, and the dose of ground coee.
Experiment by adjusting these factors just one
at a time to achieve the taste of your preference.
HOW TO MAKE COFFEE
Purging the Group Head
Before placing the portafilter into the group
head, run a short flow of water through the
group head by pressing the 1 CUP button. This
will purge any ground coee residue from the
group head and stabilise the temperature prior
to extraction.
Inserting the Portafilter
Wipe excess coee grinds from the rim of the
filter basket to ensure a proper seal is achieved
in the group head.
Place the portafilter underneath the group head
so that the handle is aligned with the INSERT
position. Insert the portafilter into the group
head and rotate the handle towards the centre
until resistance is felt.
background
17
EXTRACTION GUIDE
OPTIMUM
8-11g (1 CUP)
16-19g (2 CUP)
25-30 SEC
BALANCED
GRIND GRIND DOSE SHOT TIME
TOO FINE TOO MUCH OVER 35 SEC
OVER EXTRACTED
BITTER
ASTRINGENT
TOO COARSE TOO LITTLE UNDER 20 SEC
UNDERDEVELOPED
SOUR
UNDER EXTRACTED
MANUAL PRE-INFUSION
Press and hold the 1 CUP or 2 CUP button
for the desired pre-infusion time.
OR
Release the button to start the extraction.
Press the 1 CUP or 2 CUP button again to
stop the extraction.
NOTE
Pressing any button during extraction will
stop extraction and the machine will return
to standby mode.
PROGRAMMING SHOT VOLUME
Press and hold both the 1 CUP and 2 CUP
buttons for 3 seconds, the buttons will
illuminate and flash.
3s
To set the 1 CUP volume:
Press the 1 CUP button to start the extraction.
Press the 1 CUP button again to stop the
extraction. The modified volume will be saved.
To set the 2 CUP volume, follow the above
steps but select the 2 CUP button to start and
stop the extraction.
background
18
USING HOT WATER
The machine has a dedicated hot water outlet.
Turn the dial on the right, from STANDBY
to
HOT WATER.
Turn the dial back to STANDBY to stop
hot water flow.
Maximum flow out of hot water volume
is 240 ml.
WARNING
Cup temperature is approximately90°C(194°F).
Be careful in handling hot beverages.
TEXTURING MILK
There are two phases to texturing milk,
stretching and heating. These two operations
should blend into one with the goal being
silky smooth textured milk at the correct
temperature.
Start with fresh cold milk of choice.
Fill the milk jug between the Min and
Max level.
Position the steam tip over the drip tray
andturn the dial from STANDBY to STEAM
andwait until the steam is flowing strongly.
Turn the steam dial to the STANDBY
position to pause the steam, then within
8 seconds, insert steam wand tip into milk jug
and turn dial back to STEAM position.
Insert the steam tip 1-2cm below the surface
of the milk close to the right-hand side of the
jug at the 3 o’clock position.
Keep the tip just under the surface of the
milk until the milk is spinning clockwise,
producing a vortex (whirlpool eect).
background
19
With the milk spinning, slowly lower the jug.
This will bring the steam tip to the surface
of the milk and start to introduce air into
the milk. You may have to gently break the
surface of the milk with the tip to get the milk
spinning fast enough.
Keep the tip at or slightly below the surface,
continuing to maintain the vortex. Texture
the milk until sucient volume is obtained.
Lower the tip beneath the surface but keep
the vortex of milk spinning. The milk is at the
correct temperature (60-65°C) when the jug
is hot to comfortably touch.
Move the steam dial to the STANDBY
position before taking the tip out of the milk.
Set the jug to one side, turn dial to STEAM
to purge out any residual milk from the steam
wand and wipe steam wand with a dampcloth.
Tap the jug on the bench to collapse
any bubbles.
Swirl the jug to polish and re-integrate
the texture.
Pour milk directly into the espresso.
The key is to work quickly, before the milk
begins to separate.
CAUTION: BURN HAZARD
Pressurised steam can still be released,
evenafter machine has been switched o.
Children must always be supervised.
Adjusting Water Temperature
Dierent beans may require dierent water
temperatures to extract their optimum flavour.
The temperature can be adjusted +/- 2°C in 1°C
increments from the default setting:
1. Turn the machine to OFF.
2. Press and hold filter, 1 CUP and 2 CUP then
press and hold the POWER button.
3. The machine will beep once and display the
current temperature.
4. Press one of the below buttons within
5 seconds:
Increase 1°C – 2 CUP
Increase 2°C – POWER
Decrease 1°C – MANUAL DOSE
Decrease 2°C – DOSE
The machine will beep twice to confirm the
change and return to standby mode.
5. Return to default temperature – press 1 CUP
button.
background
20
ADJUSTING CONICAL BURRS
Some types of coee may require a wider grind range to achieve an ideal extraction or brew.
A feature of your Barista Express Impress™ is the ability to extend this range with an adjustable
upper burr. We recommend making only one adjustment at a time.
1
Unlock hopper
2
Hold hopper over container & turn dial
to release beans into container
3
Align hopper
into position
DOSE
4
Run grinder
until empty
5
Remove hopper
6
Remove
upper burr
7
Remove wire
handle from both
sides of the burr
8
Move adjustable
top burr, 1 number,
coarser or finer
9
Align the number
with the handle
opening
10
Insert wire handle
from both sides
of the burr
11
Push upper burr
firmly into position
12
Lock upper burr
13
Align hopper
into position
14
Lock hopper
15
Check your
extraction
background
21
RESET DEFAULT SETTINGS
Reset Auto Dose Time
Resetting the auto dose time is recommended,
if there is a significant change to the grind size
or there is an accidental double dose into the
portafilter.
The machine must be on STANDBY mode.
Press and hold MANUAL DOSE button and
FILTER button for 3 seconds to reset grind
time to factory settings.
The machine will confirm the reset when the
control panel lights for filter, grind mode and
dial will flash 3 times with beeping sounds.
The machine will return to STANDBY mode.
Reset Extraction Time
The machine must be on STANDBY mode.
Press and hold the FILTER and 1 CUP
and2CUP buttons for 3 seconds.
The machine will beep 3 times.
The machine will then go into ready mode.
ALERTS
No Hopper Warning
The filter lights flash between single anddouble
basket size, the hopper is not attached correctly.
Check the hopper and ensure the bean hopper
is inserted correctly and locked in place.
Low Coee Beans Warning
The DOSE button and the DOSE LEVEL lights
will flash two red LEDS and will sound 3 beeps.
Add coee beans to the hopper.
Tamp Lever Not At Home Position
The machine beeps 3 times and pauses dose
cycle. Return the lever to the up or home
position and press DOSE button to continue.
background
22
REPLACING THE WATER FILTER
IN THE WATER TANK
REPLACEMENT DUE
4
Set date 3 months
ahead
5m
H
2
0
1
Soak water filter
for 5 mins
2
Rinse water filter
3
Place filter into
filter holder
5
Install filter in
water tank
6
Insert & lock
water tank
The provided water filter helps reduce the risk
of scale build-up in and on many of the inner
functioning components. Replacing the water
filter every three months will reduce the need
to descale the machine. If you live in a hard
water area, it is recommended to change the
water filter more frequently.
WARNING
After regular use, hard water can cause
mineral build up in and on many of the inner
functioning components, reducing the brewing
flow, brewing temperature, power of the
machine, and taste of the espresso.
Remove the filter from the plastic bag, and
soak in a cup of water for 5 minutes.
Rinse the filter under cold running water for
5 seconds.
Insert the filter into the filter holder.
Set the date dial 3 months ahead.
To install, push down the filter to lock
into place.
NOTE
For replacement of water filters contact
Breville Customer Service Centre or visit
our website at www.breville.com/kr
CLEANING CYCLE
NOTE
This is a back-flushing cycle and separate
from descaling.
The CLEAN / DESCALE light
will flash
when a cleaning cycle is required.
1. Insert the 1 CUP filter basket into the
portafilter, followed by the supplied
cleaning disc, followed by one
cleaning tablet.
2. Lock the portafilter into the group head
and place a large container beneath the
portafilter spouts.
3. Ensure the water tank is filled with cold
water and the drip tray is empty.
4. Press the POWER button to switch the
machine o.
5. Press and hold 1 CUP, 2 CUP & POWER
buttons for 3 seconds.
+ +
3s
6. The cleaning cycle will commence and last
for approximately 5 minutes. During this
time, water will intermittently flush into the
portafilter to dissolve the cleaning tablet
and flush back into the group head.
NOTE
No water should come through the portafilter.
7. Remove the portafilter and ensure the tablet
has completely dissolved. If the tablet has
not dissolved; repeat from step 4 of the
cleaning cycle until the tablet is dissolved.
8. Once the tablet has completely dissolved,
remove the cleaning disc, reinsert the
portafilter and press the 2 CUP button to
rinse the brew head. It is recommended to
place a container under the portafilter spout
to avoid water splashing onto the machine.
Once complete, make sure to wipe o any
splashes with a soft dry cloth.
Care & Cleaning
background
23
DESCALING
NOTE
Ensure that the water filter is removed from
the water tank before adding the descaling
powder when descaling the machine.
While the cleaning cycle is important for
keeping the brew head clean from coee oils;
the descaling cycle is essential to ensure that
the machine is kept clean on the inside and
free from mineral build-up.
Do not use bottled water when descaling.
Most bottled water may contain dissolved
solids that can leave deposits inside the
machine.
The CLEAN / DESCALE light
will
illuminate solid when descaling is required.
1. Fully dissolve one sachet of Breville
descaling powder into 1 litre of water then
fill the water tank (start the process after
fully dissolving the powder).
2. Ensure the machine is OFF; then press
and hold the 2 CUP and POWER buttons
simultaneously for 5 seconds to enter the
descale mode.
5s
The unit will heat up as part of commencing
the descaling action, during the heating
process, the POWER and 2 CUP buttons
should flash continuously.
The machine will indicate it is ready for
descaling when the POWER button, 2 CUP
button, CLEAN / DESCALE indicator and
HOT WATER / STEAM indicator are all
illuminated solid.
Descaling the coee component
3. Press the 2 CUP button to start the
descaling for the coee component of the
machine. Descaling coee component takes
approximately 25 seconds. The 2 CUP
button should flash continuously and
remain constant once the descaling process
has finished. To terminate the descaling
within 25 seconds, press the 2 CUP button
again. Extraction will run for 25 seconds or
the user press the 2 CUP button. The unit
will confirm coee component descale cycle
with a beep and the 2 CUP light turns solid.
Descale the steam and hot water components
Descaling steam and hot water take
approximately 13 seconds and 8 seconds
respectively. Descaling can be terminated
prematurely by turning the steam dial to
STANDBY.
4. Descale Steam component by turning
the steam dial RIGHT towards the
STEAM icon.
5. Descale Hot water component by turning
the steam dial to the LEFT towards the
HOT WATER icon.
Repeat processes to complete descaling
After the above processes about half
(0.5 litre) of the descale solution should be
left in the water tank.
6. Repeat steps 3 to 5 above to complete the
descaling process to empty the solution in
the tank.
Descaling Solution Rinse
7. After descaling, remove the water tank and
rinse thoroughly then refill with fresh cold
water to the maximum capacity (2 litres)
and repeat steps 4-6 to further cleanse the
machine of any residue of the cleaning
solution thoroughly.
8. Press POWER to quit the descaling process.
This will be indicated by the LED lights
switching o.
NOTE
The machine turns o automatically if there is
no action for 5 minutes in descaling mode. To
resume descaling start from step 2.
background
24
CLEANING CONICAL BURRS
Regular cleaning helps the burrs achieve consistent grinding results.
1
Unlock hopper
2
Empty hopper
3
Replace hopper
4
Lock hopper
DOSE
5
Run grinder
until empty
6
Unlock hopper
7
Remove hopper
8
Unlock top burr
9
Remove top burr
10
Clean top burr
with brush
11
Clean lower burr
with brush
12
Remove
tamp cover
13
Clean the chute
with brush
14
Replace
tamp cover
ADVANCED CLEANING FOR THE CONICAL BURR GRINDER
This step is only required if there is a blockage between the grinding burrs and the grinder outlet.
1
Remove hopper
TURN
FINER
GRIND SIZE
2
Set GRIND SIZE
to 1 (finest)
LOOSEN NUT
3
Use 10mm socket.
Rotate clockwise to
loosen the nut only
TURN
COARSER
GRIND SIZE
4
Set GRIND SIZE
to 25 (coarsest)
5
Unlock & remove
top burr
6
Remove nut,
spring & flat washer.
Carefully remove
lower burr.
3
2
1
1. GRIND FAN
2. METAL WASHER
3. FELT WASHER
7
Remove grind fan
& washers using
long-nose pliers
8
Unblock the grinds
exit chute using the
brush or a pipe
cleaner
9
Remove
tamp cover
10
Clean the chute
with brush
11
Replace
tamp cover
12
Insert washers
& grind fan using
long-nose pliers
13
Insert lower burr
(drive pin & cavity
to align).
Insert flat washer
& spring washer.
TIGHTEN NUT
14
Rotate
counter-clockwise
to tighten nut
15
Insert & lock
top burr
TURN
16
GRIND SIZE
16
Set GRIND SIZE
to 16
17
Replace hopper
18
Lock hopper
WARNING
Care should be taken as the grinder burrs are extremely sharp.
background
25
CLEANING THE TAMP SYSTEM
1
Remove
tamp cover
2
Clean the chute
with brush
3
Push down lever
4
Release lever
5
Replace
tamp cover
Remove the tamp cover.
Brush clean the tamp face and cradle from
any dust or grinds.
Push down and hold the lever down, using
the tamp cleaning brush, dust o grind
residues in and around the tamp.
Slowly release the lever back up making sure
the cleaning brush is clear and out of the
tamp system area.
CLEANING THE STEAM WAND
The steam wand should always be cleaned
after texturing milk. Wipe the steam wand
with a damp cloth. Then with the steam wand
tip directed over the drip tray, briefly set the
STEAM / HOT WATER dial to the STEAM
position. This will clear any remaining milk
from inside the steam wand.
If any of the holes in the tip of the steam
wand become blocked, ensure the
STEAM / HOT WATER dial is in the
STANDBY position. Press the POWER
button to switch the machine o and allow
to cool. Use the pin on the end of the
provided cleaning tool to unblock the hole(s).
If the steam wand remains blocked, remove
the tip using the integrated spanner in the
cleaning tool and soak in hot water. Use the
pin on the end of the provided cleaning tool
to unblock the hole(s) before re-attaching to
the steam wand.
CLEANING THE FILTER BASKETS
AND PORTAFILTER
The filter baskets and portafilter should be
rinsed under hot water immediately after use
to remove all residual coee oils.
If any of the holes in the filter basket become
blocked, use the pin on the end of the
provided cleaning tool to unblock the hole(s).
If the hole(s) remain blocked, dissolve
a cleaning tablet in hot water and soak
filter basket and portafilter in solution for
approximately 20 minutes.
Rinse thoroughly.
CLEANING THE SHOWER SCREEN
The group head interior and shower screen
should be wiped with a damp cloth to remove
any ground coee particles.
Periodically purge the machine. Place an
empty filter basket and portafilter into the
group head.
Press and hold the 1 CUP button and run
a short flow of water to rinse out any
residual coee.
CLEANING THE DRIP TRAY
& STORAGE TRAY
The drip tray should be removed, emptied
and cleaned at regular intervals, particularly
when the drip tray full indicator is visibly
floating.
Remove the grid from the drip tray. Lift the
coee grind separator and dispose of any
coee grounds. The drip tray full indicator
can also be removed from the drip tray by
pulling upwards to release the side latches.
Wash all parts in warm soapy water with
a soft cloth. Rinse and dry thoroughly.
The storage tray (located behind the drip
tray) can be removed and cleaned with a soft,
damp cloth. Do not use abrasive cleansers,
pads or cloths which can scratch the surface.
NOTE
All parts should be cleaned by hand using
warm water and a gentle dish washing liquid.
background
26
Do not use abrasive cleansers, pads or cloths
which can scratch the surface. Do not clean any
of the parts or accessories in the dishwasher.
CLEANING THE OUTER HOUSING
&CUP WARMING TRAY
The outer housing and cup warming tray
can be cleaned with a soft, damp cloth. Polish
with a soft, dry cloth. Do not use abrasive
cleansers, pads or cloths which can scratch
the surface.
STORING YOUR MACHINE
Before storing, press the POWER button to
o, turn the steam dial to STANDBY switch
O at the power outlet and unplug. Remove
unused beans from the hopper, clean the
grinder, empty the water tank and the drip
tray.
Ensure the machine is cool, clean and dry.
Insert all accessories into position or into
the storage tray. Store upright. Do not place
anything on top.
WARNING
To prevent damage, do not use alkaline
cleaning agents when cleaning. Use a soft
cloth and a mild detergent.
WARNING
Do not immerse power cord, power plug
orappliance in water or any other liquid.
Thewater tank should never be removed
orcompletely emptied during decalcifying.
USING THE ALLEN KEY
Over time, the silicone seal surrounding the
shower screen will need to be replaced to
ensure optimum brewing performance.
1. Press the POWER button to switch the
machine o and unplug the cord from the
power outlet.
2. Carefully remove the water tank and drip
tray, taking particular care if they are full.
3. Using a skewer or similar, clean the centre
of the screw of any residual coee.
4. Insert the shorter end of the Allen Key
into the centre of the screw. Turn counter-
clockwise to loosen the screw.
5. Once loosened, carefully remove and retain
the screw and stainless-steel shower screen.
Make note of the side of the shower screen
that is facing downwards. This will make
re-assembly easier. Wash the shower screen
in warm soapy water, then dry thoroughly.
6. Remove the silicone seal with your fingers
or a pair of long-nose pliers. Insert the new
seal, flat side first, so the ribbed side is
facing you.
7. Re-insert the shower screen, then the screw.
With your fingers, turn the screw clockwise
for 2-3 revolutions then insert the Allen Key
to tighten until the screw is flush with the
shower screen.
8. Re-insert the drip tray and water tank.
NOTE
Contact Breville Customer Service or visit
www.breville.com/kr for replacement silicone
seals or for advice.
Clean centre of screw
before inserting Allen Key
background
27
Warranty
2 YEAR WARRANTY
Breville provides product warranty
fordomestic use in speci ed territories
for2year from date of purchase by faulty
workmanship and materials. During this
warranty period, Breville will provide repairs
and replacement for any defective product
(based on Brevilles Warranty Policy).
Also, all legal warranty rights under
Korea’slegislation will be protected and
willnot be impaired by our warranty. For
fullterms and conditions on the warranty,
aswell as instructions on how to make
aclaim, please visit www.breville.com/kr
background
28
Notes
background
the Barista Express
Impress
설명서 BES876
background
2
BREVILLE
®
안전을 최우선으로
생각합니다
Breville
®
안전을 매우
중요하게 생각합니다.
우리는 소중한 고객의 안전을
최우선으로 생각하여 제품을
설계하고 제조합니다. 아울러
전기 제품을 사용할 때는 각별한
주의를 기울이고 다음의 예방
조치를 준수해 주시기 바랍니다.
사용하기 전에 모든 지침을
읽고 나중에 참조할
있도록 보관하십시오
중요 안전 지침
•󾘥사용하기󾘥전,󾘥포장재를󾘥
안전하게󾘥제거하고󾘥
폐기하시기󾘥바랍니다.
•󾘥처음󾘥사용하기󾘥전에󾘥제품이󾘥
올바르게󾘥조립되었는지󾘥
확인하고󾘥작동에󾘥앞서󾘥전원󾘥
코드를󾘥완전히󾘥풀어주시기󾘥
바랍니다.
•󾘥처음󾘥사용하기󾘥전에󾘥
전기󾘥공급이󾘥제품󾘥밑면의󾘥
정격󾘥라벨에󾘥표시된󾘥것과󾘥
동일한지󾘥확인해󾘥주시기󾘥
바랍니다(220-240V󾘥~󾘥
50-60Hz󾘥1560-1850W).󾘥
문제가󾘥있는󾘥경우󾘥지역󾘥
전력󾘥회사에󾘥문의하시기󾘥
바랍니다.
•󾘥모든󾘥전기󾘥제품을󾘥사용할󾘥
때는󾘥추가적인󾘥안전󾘥
보장을󾘥위해󾘥누전󾘥차단󾘥
안전󾘥스위치를󾘥설치하는󾘥
것이󾘥좋습니다.󾘥정격󾘥작동󾘥
전류가󾘥30mA󾘥이하인󾘥안전󾘥
목차
2 Breville
®
은 안전을 최우선으로
생각합니다
6 특징
7 제품 구조
9 조립
10 기능
22 관리 및 세척
27 보증
background
3
스위치가󾘥권장됩니다.󾘥
전문적인󾘥조언은󾘥전기󾘥
기술자에게󾘥문의하시기󾘥
바랍니다.
•󾘥전원󾘥코드,󾘥플러그󾘥및󾘥실제󾘥
제품에󾘥손상이󾘥있는지󾘥
정기적으로󾘥점검합니다.󾘥
어떤󾘥식으로든󾘥손상된󾘥
것으로󾘥판명되면󾘥즉시󾘥제품󾘥
사용을󾘥중단하고󾘥전체󾘥
제품을󾘥가장󾘥가까운󾘥공인󾘥
Breville
®
󾘥서비스󾘥센터에󾘥
반환하여󾘥검사,󾘥교체󾘥또는󾘥
수리를󾘥받으시기󾘥바랍니다.
•󾘥전원󾘥코드가󾘥조리대나󾘥
테이블󾘥가장자리에󾘥걸리지󾘥
않도록󾘥합니다.󾘥전원󾘥코드가󾘥
뜨거운󾘥표면에󾘥닿거나󾘥
꼬이지󾘥않도록󾘥주의하시기󾘥
바랍니다.
•󾘥뜨거운󾘥표면을󾘥만지지󾘥
마십시오.󾘥사용󾘥후󾘥뜨거워진󾘥
제품은󾘥항상󾘥충분히󾘥
식힙니다.󾘥에스프레소󾘥
머신을󾘥사용하지󾘥않거나󾘥
청소,󾘥이동,󾘥조립󾘥또는󾘥
보관해야󾘥하는󾘥경우에는󾘥
전원󾘥버튼을󾘥눌러󾘥항상󾘥
전원을󾘥끄고󾘥전원󾘥
콘센트에서󾘥플러그를󾘥
뽑으십시오.
•󾘥제품을󾘥어린이의󾘥손에󾘥닿지󾘥
않는󾘥곳에󾘥두십시오.󾘥사용󾘥
중󾘥자리를󾘥비워󾘥제품을󾘥
방치하지󾘥마십시오.󾘥작동󾘥
중󾘥제품을󾘥이동시키지󾘥
마십시오.
•󾘥신체적,󾘥감각적,󾘥정신적󾘥
능력󾘥및󾘥경험과󾘥지식이󾘥
부족한󾘥사람도󾘥제품을󾘥
안전하게󾘥사용하는󾘥방법에󾘥
관해󾘥감독󾘥또는󾘥지침이󾘥
주어지고󾘥관련된󾘥위험을󾘥
이해하는󾘥경우󾘥이󾘥제품을󾘥
사용할󾘥수󾘥있습니다.
•󾘥8세󾘥미만의󾘥어린이가󾘥
보호자의󾘥감독󾘥없이󾘥청소󾘥및󾘥
사용자󾘥유지󾘥보수를󾘥해서는󾘥
안󾘥됩니다.󾘥제품과󾘥코드를󾘥
8세󾘥미만󾘥어린이의󾘥손이󾘥
닿지󾘥않는󾘥곳에󾘥보관하시기󾘥
바랍니다.󾘥어린이의󾘥질식󾘥
위험을󾘥방지하기󾘥위해,󾘥
전원󾘥플러그에󾘥장착된󾘥
보호󾘥커버를󾘥폐기하시기󾘥
바랍니다.
background
4
•󾘥제품을󾘥안정적이고󾘥
내열성이󾘥있고󾘥수평이며󾘥
조리대󾘥가장자리에서󾘥
떨어진󾘥건조한󾘥표면에󾘥
배치하십시오.󾘥핫󾘥플레이트,󾘥
오븐󾘥또는󾘥가스󾘥레인지와󾘥
같은󾘥열원󾘥위󾘥또는󾘥근처에서󾘥
작동하지󾘥마십시오.
•󾘥밀폐된󾘥공간이나󾘥찬장󾘥
안에서󾘥제품을󾘥작동하지󾘥
마십시오.
•󾘥제품과󾘥함께󾘥제공된󾘥품목󾘥
이외의󾘥부품을󾘥사용하지󾘥
마십시오.󾘥Breville
®
에서󾘥
판매하거나󾘥권장하지󾘥않는󾘥
부속품을󾘥사용하면󾘥화재,󾘥
감전󾘥또는󾘥부상을󾘥초래할󾘥수󾘥
있습니다.
•󾘥본󾘥제품은󾘥가정용입니다.󾘥
제품을󾘥원래의󾘥용도󾘥이외의󾘥
용도로󾘥사용하지󾘥마십시오.󾘥
움직이는󾘥차량이나󾘥선박󾘥
또는󾘥야외에서󾘥사용하지󾘥
마십시오.󾘥잘못 사용하면
부상을 입을 수 있습니다.
•󾘥승인된󾘥서비스󾘥담당자만이󾘥
제품󾘥관련󾘥서비스를󾘥수행할󾘥
수󾘥있습니다.
•󾘥올바르지󾘥않은󾘥방식으로󾘥
부적절하게󾘥제품을󾘥
사용하거나,󾘥비전문적인󾘥
방식으로󾘥수리를󾘥한󾘥경우󾘥
모든󾘥보증에󾘥관한󾘥청구는󾘥
무효로󾘥간주됩니다.󾘥손상에󾘥
대한󾘥보증󾘥청구는󾘥허용되지󾘥
않습니다.
•󾘥본󾘥제품은󾘥외부󾘥타이머󾘥
또는󾘥별도의󾘥원격󾘥제어󾘥
시스템으로󾘥작동하도록󾘥
제작되지󾘥않았습니다.
•󾘥금속󾘥표면은󾘥사용󾘥중에󾘥
뜨거워지기󾘥쉬우므로󾘥
제품을󾘥작동할󾘥때󾘥
주의하시기󾘥바랍니다.󾘥
발열체에는󾘥사용󾘥후󾘥잔열이󾘥
있을󾘥수󾘥있습니다.
•󾘥스팀󾘥다이얼을󾘥켜기󾘥전에󾘥
스팀󾘥봉을󾘥드립󾘥트레이󾘥위에󾘥
놓고󾘥사용자로부터󾘥떨어진󾘥
방향으로󾘥위치시킵니다.
•󾘥탬핑󾘥레버를󾘥누를󾘥때에는󾘥
탬핑이󾘥이루어지는󾘥부분에󾘥
손가락을󾘥넣지󾘥않도록󾘥
주의합니다.
background
정용
관하십
5
•󾘥프로그래밍󾘥포트를󾘥열지󾘥
마십시오.󾘥이는󾘥승인된󾘥
서비스󾘥담당자만󾘥사용할󾘥수󾘥
있습니다.
•󾘥호퍼󾘥뚜껑이󾘥제자리에󾘥
없는󾘥상태에서󾘥그라인더를󾘥
작동하지󾘥마십시오.󾘥
작동󾘥중에󾘥손가락,󾘥손,󾘥
머리카락,󾘥옷,󾘥조리󾘥도구를󾘥
원두󾘥호퍼에󾘥가까이󾘥두지󾘥
마십시오.
•󾘥물탱크에󾘥뜨거운󾘥물을󾘥
채우지󾘥마십시오.
•󾘥물탱크에󾘥물이󾘥없는󾘥
상태에서는󾘥제품을󾘥절대󾘥
사용하지󾘥마십시오.
•󾘥제품󾘥외부를󾘥부드러운󾘥젖은󾘥
천으로󾘥닦은󾘥다음󾘥부드럽고󾘥
마른󾘥천으로󾘥닦으십시오.󾘥
제품과󾘥부속품을󾘥깨끗하게󾘥
유지하시기󾘥바랍니다.󾘥
안내된󾘥지침에󾘥따라󾘥제품을󾘥
청소하십시오.
•󾘥세척을󾘥위해󾘥기기를󾘥절대󾘥
물에󾘥담그지󾘥마십시오.
주의
제품의󾘥손상을󾘥방지하려면󾘥
청소󾘥시󾘥알칼리성󾘥세척제를󾘥
사용하지󾘥마십시오.󾘥
부드러운󾘥천과󾘥순한󾘥
세척제를󾘥사용하시기󾘥
바랍니다.
표시된󾘥기호는󾘥제품을󾘥
일반󾘥가정용󾘥쓰레기와󾘥
함께󾘥폐기할󾘥수󾘥없음을󾘥
나타냅니다.󾘥지역󾘥당국의󾘥
지정된󾘥폐기물󾘥수거󾘥센터󾘥
또는󾘥관련󾘥서비스를󾘥
제공하는󾘥업체를󾘥통해󾘥
폐기하십시오.󾘥자세한󾘥
정보는󾘥지자체󾘥담당󾘥부서로󾘥
문의하시기󾘥바랍니다.
감전󾘥위험이󾘥있으므로󾘥
전원󾘥코드,󾘥전원󾘥
플러그,󾘥제품을󾘥물이나󾘥기타󾘥
액체에󾘥담그지󾘥마십시오.
background
6
써모코일 정밀 가열 시스템
통합된󾘥스테인리스󾘥스틸󾘥통수󾘥코일이󾘥수온을󾘥
정확하게󾘥제어합니다.
정밀 코니컬 버 그라인더
정밀한󾘥코니컬󾘥버는󾘥완전한󾘥에스프레소󾘥풍미를󾘥
위해󾘥분쇄󾘥원두의󾘥표면적을󾘥최대화합니다.
깔끔하게
포터필터가󾘥분쇄,󾘥분쇄󾘥원두량󾘥조절󾘥및󾘥
탬핑󾘥시에도󾘥같은󾘥위치에󾘥단단히󾘥고정되어󾘥
드립󾘥트레이󾘥또는󾘥조리대가󾘥분쇄된󾘥원두로󾘥
지저분해지는󾘥것을󾘥방지합니다.
PID 온도 제어
전자식󾘥PID󾘥온도󾘥제어로󾘥온도󾘥안정성을󾘥높여󾘥
줍니다.
온수 전용 추출구
롱블랙󾘥및󾘥잔󾘥예열용.
수동 미세 거품 텍스처 봉
360°󾘥회전하는󾘥스팀󾘥봉으로󾘥우유󾘥텍스처링을󾘥
위한󾘥완벽한󾘥위치를󾘥쉽게󾘥조절할󾘥수󾘥있습니다.
IMPRESS PUCK™ SYSTEM
추출󾘥전󾘥이상적인󾘥분쇄󾘥원두󾘥상태를󾘥위해󾘥분쇄,󾘥
분쇄󾘥원두량󾘥조절,󾘥탬핑󾘥단계를󾘥간소화하여󾘥더󾘥
깔끔하고󾘥간편하게󾘥커피를󾘥만들󾘥수󾘥있습니다.
스마트 도징
마지막󾘥분쇄를󾘥기준으로󾘥분쇄량을󾘥자동󾘥
계산합니다.
7° 각도의 바리스타 스타일 탬핑 어시스트 기능
완벽한󾘥분쇄󾘥원두󾘥상태를󾘥위한󾘥10kg의󾘥정밀한󾘥
압력과󾘥7°󾘥각도로󾘥돌리며󾘥마무리하는󾘥바리스타󾘥
스타일󾘥탬핑.
다음 번 분쇄량을 자동 조절해주는 정밀 측정
기능
적절한󾘥양이󾘥준비되면󾘥게이지가󾘥이를󾘥표시하며,󾘥
시스템이󾘥다음󾘥추출을󾘥위한󾘥조절󾘥내용을󾘥
자동으로󾘥기억합니다.
특징
background
7
A. 250g 원두 호퍼
B. 분쇄량(Dose) 버튼 (분쇄 시작) –
포터필터가 적절하게 삽입되면 불이 들어오며
불이 깜빡일 경우 원두를 조금 더 넣습니다
C. 탬핑 표시기
탬핑이 준비되면 깜빡입니다
D. 자동 / 수동 분쇄량 표시등
E. 탬핑 어시스트 레버
F. 분쇄량 표시등
G. 분쇄량 수동 조절 다이얼
다이얼을 눌러 자동 / 수동 분쇄량 조절
모드로 변경할 수 있습니다. 다이얼을 돌려
수동으로 분쇄량을 조절할 수 있습니다.
H. 그룹 헤드
I. 탈착식 탬프 커버
J. 포터필터 거치대
K. 필터(Filter) 버튼
싱글 또는 더블 필터 바스켓
L. 에스프레소 추출 압력 게이지 –
추출 압력을 모니터링합니다
M. 탈착식 2L 물탱크
N. 싱글 샷(1 CUP), 더블 샷(2 CUP) 버튼
O. 전원(Power) 버튼
P. 스팀 / 온수 다이얼
Q. 유지보수 표시등
R. / 스팀 / 가열 표시등
S. 온수 배출구
T. 54mm 스테인리스 스틸 포터필터
U. 스팀 봉
V. 드립 트레이
툴󾘥보관󾘥트레이󾘥–󾘥사용하지󾘥않을󾘥때󾘥부속품을󾘥
보관할󾘥수󾘥있습니다(8페이지󾘥참조)
제품 구조
M
Q
P
T
J
S
N
I
H
O
K
L
U
V
R
F
B
D
E
A
G
C
background
8
부속품
A. 54mm 스테인리스 스틸 포터필터
B. 스테인리스 스틸 밀크저그
C. 필터 및 정수 필터 홀더
D. 싱글 샷 및 더블 샷 싱글 월 필터 바스켓
E. 싱글 샷 및 더블 샷 듀얼 월 필터 바스켓
F. 세척용 세제
G. Razor™ 정밀 트리밍 툴
H. 육각 렌치
I. 스팀 봉 끝부분 청소용 툴
J. 세척용 디스크
K. 청소용 브러시
B
I
C
G
D
A
HF
E
J K
background
9
처음 사용하기 전
에스프레소 머신 준비
에스프레소󾘥머신에󾘥부착된󾘥모든󾘥라벨󾘥및󾘥
포장재를󾘥제거하고󾘥폐기하시기󾘥바랍니다.󾘥
포장을󾘥폐기하기󾘥전에󾘥상자에서󾘥모든󾘥부품󾘥
및󾘥부속품을󾘥꺼냈는지󾘥확인하십시오.
물탱크󾘥손잡이를󾘥당겨󾘥제품󾘥뒷면에󾘥있는󾘥
물탱크를󾘥분리합니다.󾘥부품과󾘥부속품(물탱크,󾘥
포터필터,󾘥필터󾘥바스켓,󾘥용기)을󾘥따뜻한󾘥물과󾘥
부드러운󾘥식기세척액으로󾘥세척합니다.󾘥잘󾘥헹군󾘥
다음󾘥완전히󾘥말려󾘥주시기󾘥바랍니다.
참고
색상이󾘥있는󾘥제품의󾘥경우,󾘥드립󾘥트레이󾘥보호󾘥
커버가󾘥포함됩니다.󾘥버리지󾘥마십시오.
정수 필터 설치
비닐󾘥백에서󾘥정수󾘥필터와󾘥정수󾘥필터󾘥홀더를󾘥
꺼냅니다.
정수󾘥필터를󾘥찬물에󾘥5분󾘥동안󾘥담가󾘥놓습니다.
5분
차가운󾘥물로󾘥필터를󾘥헹굽니다.
필터를󾘥필터󾘥홀더에󾘥넣습니다.
다음󾘥교체󾘥달󾘥알림을󾘥설정합니다.󾘥필터는󾘥
3개월󾘥마다󾘥교체하는󾘥것을󾘥권장합니다.
교체 기한
필터를󾘥필터󾘥홀더에󾘥넣습니다.
조립된󾘥필터󾘥홀더를󾘥물탱크에󾘥설치하려면󾘥
필터󾘥홀더의󾘥밑부분을󾘥물탱크󾘥내부의󾘥
어댑터에󾘥맞춰󾘥줍니다.󾘥아래로󾘥눌러󾘥제자리에󾘥
고정합니다.
참고
3개월마다󾘥정수󾘥필터를󾘥교체하면󾘥에스프레소󾘥
머신의󾘥디스케일링󾘥빈도를󾘥줄일󾘥수󾘥있습니다.󾘥
필터는󾘥Breville󾘥홈페이지에서󾘥구매하실󾘥수󾘥
있습니다.
조립
background
10
호퍼 장착
원두󾘥호퍼를󾘥제품󾘥상단의󾘥제자리에󾘥
삽입합니다.
다이얼을󾘥돌려󾘥호퍼를󾘥제자리에󾘥고정합니다.
호퍼에󾘥신선한󾘥원두를󾘥채웁니다.
참고
원두󾘥호퍼가󾘥제자리에󾘥올바르게󾘥고정되지󾘥않은󾘥
경우,󾘥싱글󾘥및󾘥더블󾘥바스켓󾘥사이즈󾘥사이의󾘥필터󾘥
표시등이󾘥깜빡입니다.
드립 트레이 장착
드립󾘥트레이󾘥그릴을󾘥드립󾘥트레이󾘥위에󾘥
놓습니다.
색상이 있는 제품의 경우,󾘥드립󾘥트레이에󾘥드립󾘥
트레이󾘥보호󾘥커버를󾘥부착합니다.
드립󾘥트레이를󾘥에스프레소󾘥머신󾘥안으로󾘥밀어󾘥
넣습니다.
물탱크 채우기
정수󾘥필터가󾘥물탱크󾘥내부에󾘥단단히󾘥
장착되었는지󾘥확인합니다.
물탱크󾘥상단에󾘥있는󾘥손잡이를󾘥사용해서󾘥
물탱크를󾘥들어󾘥올려󾘥제품에서󾘥분리합니다.
물탱크󾘥측면에󾘥있는󾘥최대선(MAX)까지󾘥음용󾘥
가능한󾘥차가운󾘥수돗물을󾘥채웁니다.
물탱크를󾘥제품에󾘥다시󾘥끼우고󾘥아래로󾘥
눌러󾘥물탱크가󾘥올바른󾘥위치에󾘥있고󾘥제품에󾘥
장착되었는지󾘥확인합니다.
참고
물탱크의󾘥물이󾘥최소선(MIN)󾘥보다󾘥낮은󾘥경우󾘥
에스프레소󾘥머신이󾘥작동하지󾘥않습니다.
기능
background
11
일반 작동
물탱크의󾘥최대선까지󾘥물이󾘥채워졌는지󾘥
확인합니다.
전원󾘥코드를󾘥전원󾘥콘센트에󾘥연결합니다.
전원(POWER)󾘥버튼을󾘥누릅니다.󾘥에스프레소󾘥
머신이󾘥예열되는󾘥동안󾘥전원󾘥버튼이󾘥
깜빡입니다.󾘥(약󾘥40초간󾘥버튼이󾘥깜빡이면서󾘥
에스프레소󾘥머신이󾘥예열됩니다.)
적절한󾘥온도에󾘥도달하면󾘥제어판의󾘥싱글󾘥
샷(1󾘥CUP)󾘥및󾘥더블󾘥샷(2󾘥CUP)󾘥버튼과󾘥전원󾘥
버튼에󾘥불이󾘥들어옵니다.
첫 사용을 위한 제품 세척 및 준비
추출을󾘥위한󾘥적절한󾘥상태를󾘥위해󾘥물󾘥세척󾘥
작업을󾘥완료할󾘥것을󾘥권장합니다.
제품이󾘥대기(STANDBY)󾘥모드에󾘥도달하면󾘥
아래의󾘥단계를󾘥실행합니다.
그룹󾘥헤드󾘥아래에󾘥잔을󾘥놓고󾘥더블󾘥샷󾘥버튼을󾘥
눌러󾘥그룹󾘥헤드를󾘥통해󾘥온수를󾘥흘려󾘥보냅니다.
잔을󾘥온수󾘥추출구󾘥아래에󾘥놓습니다.󾘥다이얼을󾘥
'온수(Hot󾘥Water)'로󾘥맞추고󾘥약󾘥10초󾘥동안󾘥
온수󾘥추출구를󾘥통해󾘥온수를󾘥흘려󾘥보냅니다.
스팀󾘥봉을󾘥드립󾘥트레이󾘥위에󾘥오도록󾘥
위치시킵니다.󾘥다이얼을󾘥'스팀(Steam)'으로󾘥
맞추고󾘥10초󾘥동안󾘥스팀을󾘥내보냅니다.
컵의󾘥내용물을󾘥버립니다.
이󾘥과정을󾘥3회󾘥반복합니다.󾘥드립󾘥트레이의󾘥
내용물을󾘥버린󾘥후󾘥물탱크의󾘥최대선까지󾘥물을󾘥
채웁니다.
포터필터󾘥거치대에󾘥포터필터를󾘥끼운󾘥후󾘥
분쇄량(DOSE)󾘥버튼을󾘥3초간󾘥누릅니다.󾘥
포터필터를󾘥분리해󾘥남아󾘥있는󾘥분쇄󾘥원두를󾘥
모두󾘥제거합니다.
참고
매일󾘥물탱크의󾘥물을󾘥새로󾘥채웁니다.󾘥물탱크는󾘥
매번󾘥사용하기󾘥전에󾘥차가운󾘥새󾘥수돗물로󾘥
채워야󾘥합니다.
이󾘥제품에󾘥고도로󾘥여과된󾘥물,󾘥탈염수,󾘥
증류수는󾘥사용하지󾘥마십시오.󾘥이는󾘥커피의󾘥
맛에󾘥영향을󾘥미칠󾘥수󾘥있습니다.
필터 바스켓
이󾘥제품에는󾘥싱글󾘥및󾘥듀얼󾘥월,󾘥싱글󾘥샷󾘥및󾘥더블󾘥
샷󾘥필터󾘥바스켓이󾘥포함됩니다.
한󾘥잔을󾘥추출할󾘥때는󾘥싱글󾘥샷󾘥필터󾘥바스켓을󾘥
사용하고󾘥두󾘥잔󾘥또는󾘥더󾘥진한󾘥한󾘥잔,󾘥머그잔에󾘥
추출할󾘥때는󾘥더블󾘥샷󾘥필터󾘥바스켓을󾘥사용합니다.
싱글󾘥바스켓에서󾘥더블󾘥바스켓으로󾘥또는󾘥그󾘥
반대로󾘥전환하는󾘥경우󾘥분쇄량과󾘥분쇄도를󾘥
조정합니다.
제공된󾘥필터󾘥바스켓의󾘥설계󾘥용량은󾘥아래와󾘥
같습니다.
싱글󾘥샷󾘥필터󾘥바스켓󾘥=󾘥8~11g
더블󾘥샷󾘥필터󾘥바스켓󾘥=󾘥16~19g
싱글 월 필터 바스켓
싱글 샷(1 CUP) 더블 샷(2 CUP)
신선한󾘥커피󾘥원두를󾘥분쇄하는󾘥경우󾘥싱글󾘥월󾘥
필터󾘥바스켓을󾘥사용해야󾘥합니다.
이를󾘥통해󾘥분쇄도󾘥및󾘥분쇄량󾘥조절을󾘥시도하여󾘥
더󾘥균형󾘥잡힌󾘥맛의󾘥에스프레소를󾘥만들󾘥수󾘥
있습니다.󾘥
듀얼 월 필터 바스켓
싱글 샷(1 CUP) 더블 샷(2 CUP)
미리󾘥분쇄된󾘥원두나󾘥30일이󾘥경과하여󾘥로스팅된󾘥
원두를󾘥사용하는󾘥경우󾘥듀얼󾘥월󾘥필터󾘥바스켓을󾘥
사용해야󾘥합니다.󾘥듀얼󾘥월󾘥필터󾘥바스켓은󾘥
압력을󾘥조절하여󾘥분쇄,󾘥분쇄량󾘥및󾘥신선도에󾘥
관계󾘥없이󾘥추출을󾘥최적화할󾘥수󾘥있습니다.
background
12
분쇄
참고
이󾘥머신은󾘥로스팅된󾘥커피󾘥원두󾘥전용으로󾘥
설계되었습니다.󾘥로스팅되지󾘥않은󾘥녹색󾘥커피󾘥
원두와󾘥덜󾘥로스팅된󾘥커피󾘥원두를󾘥분쇄하지󾘥
마십시오.󾘥이는󾘥밀도가󾘥높고󾘥버󾘥그라인더를󾘥
통과할󾘥만큼󾘥부서지지󾘥않습니다.󾘥이렇게󾘥하면󾘥
버󾘥그라인더가󾘥손상되거나󾘥파손될󾘥수󾘥있으며󾘥
심지어󾘥안전󾘥위험도󾘥발생할󾘥수󾘥있습니다.
분쇄도 설정
분쇄도
더 곱게
돌리세요
분쇄도
더 굵게
돌리세요
분쇄도는󾘥필터󾘥바스켓에서󾘥분쇄󾘥원두를󾘥
통과하는󾘥물의󾘥속도와󾘥에스프레소의󾘥풍미에󾘥
영향을󾘥미칩니다.󾘥곱게󾘥분쇄하도록󾘥설정해야󾘥
하지만󾘥너무󾘥곱고󾘥가루같지는󾘥않아야󾘥합니다.
분쇄도(GRIND󾘥SIZE)󾘥다이얼에는󾘥25가지의󾘥
설정이󾘥있습니다.󾘥다이얼을󾘥에스프레소󾘥
머신󾘥뒤쪽󾘥방향으로󾘥돌려󾘥원두를󾘥더󾘥곱게󾘥
분쇄하거나,󾘥앞쪽󾘥방향으로󾘥돌려󾘥원두를󾘥더󾘥
거칠게󾘥분쇄할󾘥수󾘥있습니다.󾘥숫자가󾘥작을수록󾘥
더󾘥곱게󾘥분쇄되고󾘥숫자가󾘥클수록󾘥더󾘥굵게󾘥
분쇄됩니다.󾘥분쇄도󾘥16에서󾘥시작해서󾘥필요에󾘥
따라󾘥조정하는󾘥것을󾘥권장합니다.
참고
분쇄도를󾘥변경하면󾘥다음󾘥탬핑󾘥후󾘥새로운󾘥자동󾘥
분쇄량󾘥조절󾘥시간이󾘥계산되며󾘥다음󾘥번󾘥분쇄량󾘥
조절󾘥과정을󾘥위해󾘥업데이트됩니다.
대부분의󾘥원두󾘥품종의󾘥경우,󾘥분쇄량󾘥조절이󾘥
불가능할󾘥정도로󾘥원두량이󾘥너무󾘥적다면󾘥
그라인더가󾘥자동으로󾘥멈춥니다.
분쇄도󾘥변경은󾘥포터필터에󾘥담기는󾘥분쇄󾘥
원두량에󾘥영향을󾘥미칩니다.󾘥더󾘥고운󾘥분쇄도를󾘥
선택할󾘥경우󾘥분쇄󾘥원두량이󾘥부족해󾘥분쇄량을󾘥
더󾘥추가해야󾘥할󾘥수󾘥있습니다.󾘥더󾘥거친󾘥분쇄도를󾘥
선택할󾘥경우󾘥분쇄󾘥원두량이󾘥너무󾘥많을󾘥수󾘥
있습니다.󾘥필터(FILTER)󾘥버튼을󾘥3초간󾘥눌러󾘥
분쇄󾘥시간을󾘥3초󾘥줄이면󾘥분쇄량이󾘥초과되는󾘥
것을󾘥방지할󾘥수󾘥있습니다.
분쇄량 조절(도징)
원두󾘥호퍼를󾘥제품의󾘥
제자리에󾘥고정하고󾘥
신선한󾘥원두를󾘥채웁니다.
포터필터에󾘥적절한󾘥필터󾘥
바스켓을󾘥끼웁니다.
필터󾘥사이즈󾘥버튼을󾘥눌러󾘥필터󾘥사이즈를󾘥
선택합니다(싱글󾘥또는󾘥더블).
또는
포터필터󾘥거치대에󾘥포터필터를󾘥완전히󾘥
삽입합니다.
분쇄량󾘥버튼을󾘥눌러󾘥분쇄를󾘥시작합니다.󾘥분쇄󾘥
과정이󾘥완료될󾘥때까지󾘥표시등이󾘥깜빡입니다.
DOSE
참고
분쇄량󾘥버튼이󾘥깜박이지󾘥않는󾘥경우,󾘥포터필터가󾘥
거치대에󾘥완전히󾘥끼워졌고,󾘥원두󾘥호퍼가󾘥
제자리에󾘥고정되어󾘥있으며,󾘥탬핑󾘥레버가󾘥
올바른󾘥위치에󾘥있는지󾘥확인합니다.
background
13
탬핑
분쇄가󾘥끝나면󾘥이번에는󾘥탬핑󾘥표시등이󾘥깜박입니다.
알림음이󾘥울릴󾘥때까지󾘥레버를󾘥아래로󾘥누릅니다.󾘥이를󾘥통해󾘥포터필터󾘥안에󾘥있는󾘥분쇄󾘥원두에󾘥
일정한󾘥탬핑󾘥압력이󾘥가해집니다.󾘥분쇄󾘥원두의󾘥상태를󾘥최적화하기󾘥위해󾘥레버를󾘥천천히,󾘥일정한󾘥
속도로󾘥눌러줍니다.
알림음
탬핑이󾘥끝나면󾘥레버를󾘥원래󾘥자리로󾘥올려줍니다.
깔끔한󾘥상태의󾘥분쇄󾘥원두를󾘥위해󾘥두󾘥번󾘥탬핑하는󾘥것이󾘥좋습니다.
아래는󾘥분쇄량󾘥표시에󾘥대한󾘥설명입니다.
이상적 분쇄 원두량
매우 부족
분쇄 원두량 부족
(스마일 표시 아래)
분쇄 원두량 과다
(스마일 표시 위)
분쇄 원두량 매우
과다
제품의󾘥스마일󾘥기호( )는󾘥이상적인󾘥탬핑󾘥수준󾘥및󾘥포터필터󾘥내󾘥분쇄󾘥원두의󾘥적절한󾘥양을󾘥
나타냅니다.󾘥스마일󾘥기호에󾘥맞춰󾘥분쇄량을󾘥조절하고󾘥탬핑할󾘥것을󾘥권장합니다.
background
14
분쇄량 부족 또는 초과 시 조절 방법
호퍼에󾘥새로운󾘥원두가󾘥추가되는󾘥경우,󾘥원두가󾘥
오래된󾘥경우,󾘥다른󾘥품종의󾘥원두를󾘥사용하는󾘥
경우󾘥또는󾘥분쇄도가󾘥변경되는󾘥경우󾘥분쇄량󾘥부족󾘥
또는󾘥초과가󾘥발생할󾘥수󾘥있습니다.
분쇄량이 이상적인 양에 미치지 못할 경우
분쇄󾘥원두량이󾘥부족하면(스마일󾘥표시󾘥아래)󾘥
제품이󾘥'분쇄량󾘥부족(A󾘥Bit󾘥More)'󾘥모드로󾘥
바뀌며󾘥분쇄량󾘥버튼이󾘥깜박입니다.
DOSE
분쇄량󾘥버튼을󾘥한󾘥번󾘥눌러󾘥포터필터에󾘥분쇄󾘥
원두를󾘥추가하고,󾘥레버를󾘥눌러󾘥변경된󾘥양의󾘥
분쇄󾘥원두를󾘥다시󾘥탬핑합니다.
적절한󾘥분쇄량이󾘥맞춰지면,󾘥다음󾘥번에󾘥
커피를󾘥추출할󾘥때는󾘥분쇄󾘥시간이󾘥자동으로󾘥
설정됩니다.
분쇄량이 이상적인 양보다 많을 경우
분쇄󾘥원두량이󾘥과도하면(스마일󾘥표시󾘥위),󾘥
거치대에서󾘥포터필터를󾘥제거합니다.
레이저󾘥트리밍󾘥툴을󾘥사용합니다(분쇄󾘥원두󾘥
트리밍󾘥세션󾘥참조).
제품이󾘥자동󾘥분쇄󾘥시간을󾘥얼마나󾘥줄여야󾘥
하는지󾘥계산해󾘥다음󾘥추출󾘥과정에서󾘥이를󾘥
적용합니다.
자동 분쇄 시간 줄이기
더󾘥거친󾘥분쇄도로의󾘥변경,󾘥원두󾘥변경󾘥또는󾘥이전󾘥
추출󾘥과정에서의󾘥원두󾘥부족으로󾘥인해󾘥분쇄󾘥전에󾘥
분쇄량󾘥초과가󾘥예상되는󾘥경우,󾘥필터󾘥버튼을󾘥
3초간󾘥누릅니다.
분쇄량 조절 모드
분쇄량 자동 조절
MANUAL DOSE
AUTO MANUAL
자동󾘥조절󾘥기능은󾘥이󾘥제품의󾘥기본󾘥모드로󾘥
설정되어󾘥있으며󾘥가장󾘥자주󾘥사용될󾘥모드입니다.
분쇄󾘥원두량이󾘥자동으로󾘥조절되어󾘥포터필터에󾘥
담기며,󾘥이상적인󾘥분쇄󾘥원두량을󾘥위한󾘥안내를󾘥
분쇄량󾘥게이지를󾘥통해󾘥제공합니다.
제품이󾘥분쇄량을󾘥조절하여󾘥다음󾘥분쇄󾘥시󾘥적용될󾘥
수󾘥있도록󾘥합니다.
분쇄량 부족(A Bit More)
탬핑󾘥후󾘥포터필터에󾘥분쇄󾘥원두를󾘥추가해야󾘥
할󾘥경우,󾘥분쇄량󾘥버튼이󾘥깜박입니다.󾘥분쇄량󾘥
버튼을󾘥눌러󾘥분쇄󾘥원두를󾘥조금󾘥더󾘥추가합니다.
분쇄 원두 추가
이󾘥기능은󾘥포터필터에󾘥이미󾘥분쇄된󾘥원두가󾘥
있지만,󾘥분쇄󾘥원두를󾘥조금󾘥더󾘥추가해야󾘥할󾘥
경우에󾘥사용할󾘥수󾘥있습니다.
예시:
분쇄󾘥도중󾘥포터필터를󾘥빼내고󾘥5초󾘥이내에󾘥
다시󾘥삽입하지󾘥못하는󾘥경우.
전체󾘥분쇄󾘥과정󾘥이후󾘥분쇄󾘥원두상단을󾘥
탬핑하지󾘥않고󾘥포터필터를󾘥뺀󾘥경우.
제품이󾘥포터필터󾘥바스켓에󾘥이미󾘥담겨󾘥있는󾘥분쇄󾘥
원두의󾘥양을󾘥고려해󾘥분쇄󾘥원두를󾘥추가함으로써󾘥
원두의󾘥낭비를󾘥방지하고,󾘥새로운󾘥분쇄󾘥과정을󾘥
시작하거나󾘥자동󾘥분쇄󾘥시간을󾘥업데이트합니다.
background
15
포터필터를󾘥거치대에󾘥삽입하고󾘥탬핑을󾘥진행한󾘥
이후에󾘥분쇄󾘥원두를󾘥추가할󾘥수󾘥있습니다.󾘥
분쇄량이󾘥부족한󾘥것으로󾘥표시될󾘥경우,󾘥분쇄량󾘥
버튼이󾘥깜박이며󾘥분쇄󾘥원두를󾘥추가해야󾘥함을󾘥
알립니다.󾘥분쇄량󾘥버튼을󾘥누르면󾘥이상적인󾘥분쇄󾘥
원두량에󾘥따라󾘥분쇄가󾘥진행됩니다.
참고
이󾘥기능은󾘥'자동'󾘥모드에서만󾘥사용할󾘥수󾘥
있습니다.
이󾘥기능은󾘥이상적인󾘥분쇄량을󾘥위해󾘥2~3회의󾘥
분쇄󾘥원두󾘥추가󾘥과정이󾘥필요할󾘥수󾘥있습니다.
이󾘥기능은󾘥설정된󾘥자동󾘥분쇄󾘥시간에󾘥영향을󾘥
주지󾘥않습니다.
분쇄량이󾘥초과되었거나󾘥이상적인󾘥상태에서는󾘥
제품이󾘥분쇄󾘥원두󾘥추가󾘥기능을󾘥시작하지󾘥
않습니다.󾘥포터필터를󾘥제거하고󾘥레이저󾘥툴을󾘥
사용해󾘥초과분을󾘥덜어내십시오.
분쇄량 초과(분쇄 원두 트리밍하기)
the Razor
Precision dose trimming tool
Razor™󾘥분쇄량󾘥정밀󾘥조절󾘥트리밍󾘥툴을󾘥
사용하면󾘥퍽을󾘥알맞은󾘥수준으로󾘥트리밍하여󾘥
추출이󾘥일정하게󾘥이루어지게󾘥할󾘥수󾘥있습니다.
툴의󾘥어깨󾘥부분이󾘥필터󾘥바스켓의󾘥테두리에󾘥닿을󾘥
때까지󾘥Razor™를󾘥커피󾘥바스켓에󾘥삽입합니다.󾘥
툴의󾘥날이󾘥탬핑된󾘥분쇄󾘥원두의󾘥표면을󾘥관통해야󾘥
합니다.
커피󾘥찌꺼기󾘥용기󾘥위에󾘥포터필터가󾘥비스듬히󾘥
위치하도록󾘥잡은󾘥상태에서󾘥Razor™󾘥분쇄량󾘥
조절󾘥툴을󾘥앞뒤로󾘥회전시켜󾘥분쇄󾘥원두󾘥초과분을󾘥
덜어냅니다.
분쇄량 수동 조절
MANUAL DOSE
AUTO MANUAL
분쇄량󾘥수동󾘥조절(MANUAL󾘥DOSE)󾘥
버튼을󾘥눌러󾘥수동󾘥모드를󾘥시작합니다.󾘥수동󾘥
모드가󾘥준비되면󾘥분쇄량󾘥수동󾘥조절󾘥다이얼󾘥
주변의󾘥표시등󾘥및󾘥수동󾘥모드󾘥표시등에󾘥불이󾘥
들어옵니다.
다이얼을󾘥시계󾘥방향으로󾘥돌려󾘥분쇄󾘥시간을󾘥
더하거나󾘥시계󾘥반대󾘥방향으로󾘥돌려󾘥분쇄󾘥시간을󾘥
줄여󾘥분쇄량을󾘥선택합니다.
그라인더 퍼지(물 관통) 세척
매일󾘥첫󾘥커피를󾘥만들기에󾘥앞서󾘥그라인더󾘥버󾘥
또는󾘥추출구에󾘥남아󾘥있는󾘥원두󾘥가루를󾘥퍼지󾘥
세척할󾘥것이󾘥권장됩니다.󾘥오래된󾘥원두󾘥가루는󾘥
커피의󾘥맛에󾘥영향을󾘥미칠󾘥수󾘥있습니다.󾘥퍼지󾘥
세척을󾘥통해󾘥신선한󾘥원두만을󾘥사용해󾘥커피를󾘥
만들󾘥수󾘥있습니다.
분쇄량󾘥버튼을󾘥길게󾘥눌러󾘥퍼지󾘥세척을󾘥
시작합니다.󾘥0.5초󾘥후󾘥퍼지󾘥세척이󾘥시작되며󾘥
분쇄량󾘥버튼에서󾘥손을󾘥떼면󾘥멈춥니다.󾘥자동󾘥
모드에서는,󾘥퍼지󾘥세척󾘥후󾘥포터필터를󾘥빼내󾘥
바스켓의󾘥원두󾘥가루를󾘥제거한󾘥후󾘥포터필터를󾘥
포터필터󾘥거치대에󾘥다시󾘥끼워󾘥제품을󾘥대기󾘥
모드로󾘥만들󾘥수󾘥있습니다.
background
16
에스프레소 추출
예열한󾘥잔을󾘥포터필터󾘥아래에󾘥두고󾘥필요한󾘥
양에󾘥따라󾘥싱글󾘥샷󾘥또는󾘥더블󾘥샷󾘥버튼을󾘥
누릅니다.
또는
참고로󾘥에스프레소는󾘥8~12초(주입󾘥시간)󾘥
후에󾘥흐르기󾘥시작하며󾘥꿀이󾘥떨어지는󾘥듯한󾘥
일관된󾘥농도여야󾘥합니다.
에스프레소가󾘥7초󾘥이내에󾘥흐르기󾘥시작하면󾘥
필터󾘥바스켓에󾘥담긴󾘥분쇄량이󾘥부족하거나󾘥
원두가󾘥너무󾘥굵게󾘥분쇄된󾘥것입니다.󾘥이러한󾘥
에스프레소는󾘥'과소󾘥추출된'󾘥원액이라󾘥할󾘥수󾘥
있습니다.
에스프레소가󾘥나오기󾘥시작하지만,󾘥12초󾘥
후에도󾘥흘러󾘥내리지󾘥않으면󾘥필터󾘥바스켓에󾘥
담긴󾘥분쇄량이󾘥초과되었거나󾘥원두가󾘥너무󾘥
곱게󾘥분쇄된󾘥것입니다.󾘥이러한󾘥에스프레소는󾘥
'과다󾘥추출된'󾘥원액이라󾘥할󾘥수󾘥있습니다.
훌륭한󾘥에스프레소에서는󾘥단맛,󾘥신맛,󾘥쓴맛이󾘥
완벽하게󾘥균형을󾘥이룹니다.
커피의󾘥풍미는󾘥원두󾘥종류,󾘥로스팅󾘥정도,󾘥신선도,󾘥
원두󾘥분쇄도,󾘥분쇄󾘥원두량󾘥등󾘥여러󾘥요인에󾘥따라󾘥
달라집니다.
취향에󾘥따라󾘥이러한󾘥요소를󾘥한󾘥번에󾘥하나씩󾘥
조정해󾘥가면서󾘥시도해󾘥보시기󾘥바랍니다.
커피 만들기
그룹 헤드 퍼지(물 관통) 세척
포터필터를󾘥그룹󾘥헤드에󾘥넣기󾘥전에󾘥싱글󾘥샷󾘥
버튼을󾘥눌러󾘥그룹󾘥헤드에󾘥물이󾘥잠깐󾘥흐르게󾘥
합니다.󾘥이를󾘥통해󾘥그룹󾘥헤드에󾘥있는󾘥분쇄󾘥
원두의󾘥잔여물을󾘥씻어낼󾘥수󾘥있으며󾘥추출󾘥전󾘥
온도를󾘥안정화할󾘥수󾘥있습니다.
포터필터 삽입
필터󾘥바스켓󾘥테두리에󾘥남은󾘥원두󾘥가루를󾘥
닦아내어󾘥그룹󾘥헤드가󾘥제대로󾘥밀봉될󾘥수󾘥있도록󾘥
합니다.
핸들이󾘥삽입(INSERT)󾘥위치에󾘥오도록󾘥
포터필터를󾘥그룹󾘥헤드󾘥아래에󾘥놓습니다.󾘥
포터필터를󾘥그룹󾘥헤드에󾘥삽입하고󾘥저항감이󾘥
느껴질󾘥때까지󾘥핸들을󾘥중앙󾘥쪽으로󾘥돌립니다.
background
17
추출 가이드
최적
�~��g (싱글 샷)
��~��g (더블 샷)
~�
균형 추출
분쇄도 분쇄 원두량 추출 시간
너무 고움 너무 많음 ��초 이
과다 추
너무 무 적 ��초 미
과소 추출
수동 사전 주입
싱글󾘥샷󾘥또는󾘥더블󾘥샷󾘥버튼을󾘥길게󾘥눌러󾘥
원하는󾘥사전󾘥주입󾘥시간을󾘥설정합니다.
또는
버튼에서󾘥손을󾘥떼어󾘥추출을󾘥시작합니다.
싱글󾘥샷󾘥또는󾘥더블󾘥샷󾘥버튼을󾘥다시󾘥눌러󾘥
추출을󾘥멈춥니다.
참고
추출󾘥중󾘥아무󾘥버튼을󾘥눌러󾘥추출을󾘥멈추고󾘥대기󾘥
모드로󾘥되돌릴󾘥수󾘥있습니다.
원액(샷) 양 프로그래밍
싱글󾘥샷과󾘥더블󾘥샷󾘥버튼을󾘥동시에󾘥3초󾘥
동안󾘥길게󾘥누르면󾘥버튼에󾘥불이󾘥들어오고󾘥
깜박입니다.
3초
싱글󾘥샷󾘥양󾘥설정하기:
싱글󾘥샷󾘥버튼을󾘥눌러서󾘥추출을󾘥시작합니다.
싱글󾘥샷󾘥버튼을󾘥다시󾘥눌러서󾘥추출을󾘥
중지합니다.󾘥수정된󾘥양이󾘥저장됩니다.
더블󾘥샷󾘥양을󾘥설정하려면󾘥위의󾘥단계를󾘥따르되󾘥
더블󾘥샷󾘥버튼을󾘥선택해󾘥추출을󾘥시작하고󾘥
중지합니다.
background
18
온수 사용하기
에스프레소󾘥머신에는󾘥온수󾘥전용󾘥추출구가󾘥
있습니다.
다이얼을󾘥오른쪽으로󾘥돌려󾘥대기󾘥상태를󾘥
󾘥
온수로󾘥변경합니다.
다이얼을󾘥다시󾘥'대기'로󾘥돌리면󾘥온수󾘥흐름이󾘥
중지됩니다.
온수󾘥최대󾘥배출량은󾘥240ml입니다.
경고
잔의󾘥온도는󾘥약󾘥90°C입니다.󾘥뜨거운󾘥음료를󾘥
취급할󾘥때󾘥주의하시기󾘥바랍니다.
우유 텍스처링
우유󾘥텍스처링에는󾘥스트레칭과󾘥가열의󾘥두󾘥
단계가󾘥있습니다.󾘥이󾘥두󾘥가지󾘥작업은󾘥정확한󾘥
온도에서󾘥부드럽고󾘥매끄러운󾘥질감의󾘥우유를󾘥
만드는󾘥것을󾘥목표로󾘥하여󾘥하나로󾘥혼합되어야󾘥
합니다.
신선하고󾘥차가운󾘥우유로󾘥시작합니다.
우유를󾘥밀크저그의󾘥최소선과󾘥최대선󾘥사이로󾘥
채웁니다.
스팀󾘥봉의󾘥끝부분이󾘥드립󾘥트레이󾘥위를󾘥향하게󾘥
한󾘥후󾘥다이얼을󾘥'대기'에서󾘥'스팀'으로󾘥돌리고󾘥
스팀이󾘥강하게󾘥분사될󾘥때까지󾘥기다립니다.
스팀󾘥다이얼을󾘥대기󾘥위치로󾘥돌려서󾘥스팀을󾘥
일시󾘥중지한󾘥다음,󾘥8초󾘥이내에󾘥스팀󾘥봉󾘥끝을󾘥
밀크저그에󾘥넣고󾘥다이얼을󾘥다시󾘥스팀󾘥위치로󾘥
돌립니다.
3시󾘥방향󾘥위치에서󾘥밀크저그의󾘥오른쪽에󾘥
가까운󾘥우유󾘥표면󾘥아래󾘥1~2cm󾘥깊이에󾘥스팀󾘥
봉󾘥끝을󾘥삽입합니다.
우유가󾘥시계󾘥방향으로󾘥회전하여󾘥소용돌이가󾘥
생길󾘥때까지󾘥봉󾘥끝을󾘥우유󾘥표면󾘥바로󾘥아래에󾘥
두시기󾘥바랍니다.
background
19
우유가󾘥회전하는󾘥상태에서󾘥밀크저그를󾘥
천천히󾘥내립니다.󾘥그러면󾘥스팀󾘥봉󾘥끝이󾘥우유󾘥
표면으로󾘥이동하고󾘥우유에󾘥공기가󾘥들어가기󾘥
시작합니다.󾘥우유가󾘥충분히󾘥빨리󾘥회전하도록󾘥
하려면󾘥봉󾘥끝으로󾘥우유󾘥표면을󾘥부드럽게󾘥
휘저어야󾘥할󾘥수도󾘥있습니다.
소용돌이를󾘥계속󾘥유지하면서󾘥봉󾘥끝을󾘥표면󾘥
또는󾘥표면󾘥약간󾘥아래에󾘥둡니다.󾘥양이󾘥충분해질󾘥
때까지󾘥우유를󾘥텍스처링하시기󾘥바랍니다.
봉󾘥끝을󾘥표면󾘥아래로󾘥낮추되󾘥우유의󾘥
소용돌이는󾘥계속󾘥돌아가게󾘥둡니다.󾘥
밀크저그가󾘥만지기󾘥뜨거운󾘥상태라면󾘥
우유󾘥온도가󾘥정확하다는󾘥것(60~65°C)을󾘥
의미합니다.
봉󾘥끝을󾘥우유에서󾘥꺼내기󾘥전에󾘥'스팀'󾘥위치에󾘥
있는󾘥다이얼을󾘥대기󾘥위치로󾘥움직입니다.
밀크저그를󾘥한쪽으로󾘥옮기고󾘥다이얼을󾘥
'스팀'으로󾘥돌려󾘥스팀󾘥봉에󾘥남아󾘥있는󾘥우유를󾘥
퍼지󾘥세척한󾘥후󾘥젖은󾘥천으로󾘥스팀󾘥봉을󾘥
닦아냅니다.
밀크저그를󾘥조리대에󾘥대고󾘥두드려서󾘥거품을󾘥
가라앉힙니다.
밀크저그를󾘥돌려󾘥닦아내고󾘥텍스처링을󾘥
완료합니다.
에스프레소에󾘥우유를󾘥곧바로󾘥붓습니다.
요점은󾘥우유가󾘥분리되기󾘥시작하기󾘥전에󾘥
신속하게󾘥작업하는󾘥것입니다.
주의: 화상 위험
제품󾘥전원이󾘥꺼진󾘥후에도󾘥가압된󾘥스팀이󾘥
여전히󾘥방출될󾘥수󾘥있습니다.󾘥어린이를󾘥항상󾘥
감독하십시오.
수온 조정
원두가󾘥가진󾘥최적의󾘥풍미를󾘥추출하기󾘥위해서는󾘥
원두󾘥종류마다󾘥다른󾘥수온이󾘥필요합니다.󾘥온도는󾘥
기본󾘥설정에서󾘥1°C󾘥단위로󾘥+/-󾘥2°C󾘥만큼󾘥조절할󾘥
수󾘥있습니다.
1.󾘥 제품의󾘥전원을󾘥끕니다.
2.󾘥 필터,󾘥싱글󾘥샷,󾘥더블󾘥샷󾘥버튼을󾘥길게󾘥누른󾘥후󾘥
전원󾘥버튼을󾘥길게󾘥누릅니다.
3.󾘥 제품에서󾘥알림음이󾘥울린󾘥후󾘥현재󾘥온도가󾘥
표시됩니다.
4.󾘥 5초󾘥이내에󾘥다음󾘥버튼󾘥중󾘥하나를󾘥누릅니다.
1°C󾘥증가󾘥–󾘥더블󾘥샷󾘥버튼
2°C󾘥증가󾘥–󾘥전원󾘥버튼
1°C󾘥감소󾘥–󾘥분쇄량󾘥수동󾘥조절󾘥버튼
2°C󾘥감소󾘥–󾘥분쇄량󾘥버튼
변경󾘥사항을󾘥확인하는󾘥두󾘥번의󾘥알림음이󾘥
울린󾘥후󾘥대기󾘥모드로󾘥다시󾘥전환됩니다.
5.󾘥 싱글󾘥샷󾘥버튼을󾘥누르면󾘥기본󾘥설정󾘥온도로󾘥
돌아갑니다.
background
20
코니컬 버 조정
일부󾘥종류의󾘥커피는󾘥이상적인󾘥추출을󾘥위해󾘥더󾘥넓은󾘥분쇄󾘥범위가󾘥필요할󾘥수󾘥있습니다.
Barista󾘥Express󾘥Impress™에는󾘥조절식󾘥상부󾘥버를󾘥사용해󾘥이󾘥범위를󾘥확장할󾘥수󾘥있는󾘥기능이󾘥
있습니다.󾘥한󾘥번에󾘥하나의󾘥조절만󾘥수행하는󾘥것이󾘥좋습니다.
1
호퍼를 잠금
해제합니다
2
호퍼 아래에 용기를 놓고 다이얼을 돌려
호퍼의 원두를 용기에 넣습니다
3
호퍼를 제자리에
정렬합니다
4
그라인더를
작동시켜 남은
원두를 모두
비웁니다
5
호퍼를 분리합니다
6
상부 버를
분리합니다
7
버의 양쪽에서
와이어 핸들을
분리합니다
8
조절식 상단 버를
�씩 움직여,
분쇄도를 더 굵거나
더 곱게 조정합니다
9
원하는 숫자에 핸들
구멍이 오도록
정렬합니다
10
버의 양쪽에 와이어
핸들을 삽입합니다
11
상부 버를 제자리에
단단히 밀어
넣습니다
12
상부 버를
고정합니다
13
호퍼를 제자리에
정렬합니다
14
호퍼를 고정합니다
15
추출 상태를
확인합니다
background
21
기본 설정 재설정
자동 분쇄 시간 재설정
원두󾘥분쇄도에󾘥큰󾘥변화가󾘥있거나󾘥포터필터에󾘥
실수로󾘥분쇄󾘥원두가󾘥두󾘥번󾘥들어간󾘥경우,󾘥자동󾘥
분쇄󾘥시간을󾘥재설정󾘥할󾘥것이󾘥권장됩니다.
제품은󾘥반드시󾘥대기󾘥모드여야󾘥합니다.
분쇄량󾘥수동󾘥조절󾘥버튼과󾘥필터󾘥버튼을󾘥3초간󾘥
길게󾘥눌러󾘥분쇄󾘥시간을󾘥공장󾘥초기화󾘥설정으로󾘥
되돌릴󾘥수󾘥있습니다.
필터,󾘥분쇄󾘥모드󾘥및󾘥다이얼에󾘥대한󾘥제어판󾘥
표시등이󾘥알림음과󾘥함께󾘥세󾘥번󾘥깜박이며󾘥
재설정󾘥완료를󾘥알립니다.
제품이󾘥대기󾘥모드로󾘥다시󾘥전환됩니다.
추출 시간 재설정
제품은󾘥반드시󾘥대기󾘥모드여야󾘥합니다.
필터,󾘥싱글󾘥샷󾘥및󾘥더블󾘥샷󾘥버튼을󾘥3초간󾘥길게󾘥
누릅니다.
제품에서󾘥신호음이󾘥세󾘥번󾘥울립니다.
제품이󾘥준비󾘥모드로󾘥들어갑니다.
알림
호퍼 없음 경고
원두󾘥호퍼가󾘥제자리에󾘥올바르게󾘥고정되지󾘥않은󾘥
경우,󾘥싱글󾘥및󾘥더블󾘥바스켓󾘥사이즈󾘥사이의󾘥필터󾘥
표시등이󾘥깜빡입니다.
호퍼를󾘥살펴보고󾘥원두󾘥호퍼가󾘥제자리에󾘥
올바르게󾘥고정되어󾘥있는지󾘥확인합니다.
커피 원두 부족 경고
분쇄량󾘥버튼과󾘥분쇄량󾘥표시등에서󾘥두󾘥개의󾘥
빨간색󾘥LED󾘥표시등이󾘥깜박이며󾘥세󾘥번의󾘥
알림음이󾘥울립니다.󾘥이러한󾘥경우,󾘥호퍼에󾘥
원두를󾘥더󾘥넣습니다.
잘못된 탬프 레버 위치
제품에서󾘥알림음이󾘥세󾘥번󾘥울린󾘥후󾘥분쇄량󾘥
조절이󾘥일시󾘥정지됩니다.󾘥레버를󾘥위로󾘥또는󾘥
제자리로󾘥되돌린󾘥후󾘥분쇄량󾘥버튼을󾘥눌러󾘥
계속합니다.
background
22
물탱크 정수 필터 교체
교체 기한
4
날짜를 �개월 후로
설정합니다
5
1
정수 필터를 �분 동안
물에 담가 놓습니다
2
정수 필터를
헹굽니다
3
필터를 필터 홀더에
끼웁니다
5
필터를 물탱크에
장착합니다
6
물탱크를 삽입하고
고정합니다
제공된󾘥정수󾘥필터는󾘥제품󾘥내부의󾘥기능󾘥구성품에󾘥
석회질이󾘥쌓이는󾘥것을󾘥방지하는데󾘥도움이󾘥
됩니다.󾘥3개월마다󾘥정수󾘥필터를󾘥교체하면󾘥
에스프레소󾘥머신의󾘥디스케일링󾘥빈도를󾘥줄일󾘥
수󾘥있습니다.󾘥경수󾘥지역에󾘥거주하는󾘥경우,󾘥정수󾘥
필터를󾘥더󾘥자주󾘥교체하는󾘥것이󾘥권장됩니다.
경고
정기적으로󾘥사용󾘥시󾘥경수로󾘥인해󾘥많은󾘥내부󾘥
기능󾘥구성품에󾘥미네랄이󾘥축적되어󾘥추출󾘥흐름,󾘥
추출󾘥온도,󾘥제품󾘥성능,󾘥에스프레소의󾘥맛을󾘥
저하시킬󾘥수󾘥있습니다.
비닐󾘥백에서󾘥필터를󾘥꺼내고󾘥한󾘥컵󾘥분량의󾘥물에󾘥
5분󾘥동안󾘥담가󾘥둡니다.
흐르는󾘥찬물로󾘥필터를󾘥5초󾘥동안󾘥헹굽니다.
필터를󾘥필터󾘥홀더에󾘥넣습니다.
날짜󾘥다이얼을󾘥3개월󾘥후로󾘥설정합니다.
설치하려면󾘥필터를󾘥아래로󾘥눌러󾘥제자리에󾘥
고정합니다.
참고
정수󾘥필터󾘥교체는󾘥Breville󾘥고객󾘥서비스󾘥
센터에󾘥문의하거나󾘥Breville󾘥웹사이트󾘥
(www.breville.com/kr)를󾘥방문하시기󾘥
바랍니다.
세척 절차
참고
이것은󾘥역류󾘥세척󾘥절차이며󾘥디스케일링󾘥
절차와는󾘥별개입니다.
세척이󾘥필요한󾘥경우,󾘥세척󾘥/󾘥디스케일링󾘥
표시등
이󾘥깜박입니다.
1.󾘥 싱글󾘥샷󾘥필터󾘥바스켓을󾘥포터필터에󾘥삽입한󾘥
후󾘥제공된󾘥세척󾘥디스크와󾘥세제󾘥1개를󾘥차례로󾘥
삽입합니다.
2.󾘥 그룹󾘥헤드에󾘥포터필터를󾘥고정한󾘥후󾘥포터필터󾘥
추출구󾘥아래에󾘥큰󾘥용기를󾘥놓습니다.
3.󾘥 물탱크에󾘥냉수가󾘥채워져󾘥있고󾘥드립󾘥트레이가󾘥
비어󾘥있는지󾘥확인합니다.
4.󾘥 전원󾘥버튼을󾘥눌러󾘥전원을󾘥끕니다.
5.󾘥 싱글󾘥샷,󾘥더블󾘥샷󾘥및󾘥전원󾘥버튼을󾘥3초간󾘥길게
누릅니다.
+ +
3초
6.󾘥 세척󾘥절차가󾘥시작되고󾘥약󾘥5분󾘥동안󾘥
지속됩니다.󾘥세척󾘥절차가󾘥진행되는󾘥동안󾘥
포터필터에󾘥물이󾘥간헐적으로󾘥흘러󾘥세제를󾘥
녹이고󾘥그룹󾘥헤드로󾘥다시󾘥흘러들어갑니다.
참고
포터필터를󾘥통해󾘥물이󾘥나오지󾘥않아야󾘥합니다.
7.󾘥 포터필터를󾘥꺼내고󾘥세제가󾘥완전히󾘥녹았는지󾘥
확인합니다.󾘥세제가󾘥녹지󾘥않은󾘥경우,󾘥세제가󾘥
녹을󾘥때까지󾘥세척󾘥절차의󾘥4번󾘥단계를󾘥
반복합니다.
8.󾘥 세제가󾘥완전히󾘥녹은󾘥후󾘥세척󾘥디스크를󾘥
제거하고󾘥포터필터를󾘥다시󾘥끼워󾘥넣은󾘥
후󾘥더블󾘥샷󾘥버튼을󾘥눌러󾘥추출󾘥헤드를󾘥
세척합니다.󾘥포터필터󾘥추출구󾘥아래에󾘥용기를󾘥
두어󾘥제품에󾘥물이󾘥튀는󾘥것을󾘥방지합니다.󾘥
완료되면󾘥부드러운󾘥마른󾘥천으로󾘥제품과󾘥제품󾘥
주변을󾘥닦아󾘥줍니다.
관리 및 세척
background
23
디스케일링
참고
제품󾘥디스케일링을󾘥진행󾘥시󾘥디스케일링󾘥
파우더를󾘥추가하기󾘥전에󾘥물탱크에서󾘥정수󾘥
필터를󾘥제거했는지󾘥확인합니다.
세척󾘥절차가󾘥추출󾘥헤드에󾘥커피󾘥기름이󾘥
끼지󾘥않도록󾘥깨끗하게󾘥유지한다는󾘥
점에서󾘥중요하다면,󾘥디스케일링󾘥절차는󾘥
깨끗한󾘥내부와󾘥미네랄󾘥축적󾘥방지를󾘥위해󾘥
필수적입니다.
디스케일링󾘥시에는󾘥병에󾘥든󾘥생수를󾘥사용하지󾘥
마십시오.󾘥병에󾘥든󾘥생수󾘥대부분은󾘥제품󾘥내부에󾘥
침전물을󾘥남길󾘥수󾘥있는󾘥용해된󾘥고체󾘥물질을󾘥
포함하고󾘥있습니다.
디스케일링이 필요한 경우, 세척 / 디스케일링
표시등
불이 들어옵니다
1.󾘥 물󾘥1리터에󾘥Breville󾘥디스케일링󾘥파우더󾘥
한󾘥봉지를󾘥완전히󾘥녹인󾘥후󾘥물탱크에󾘥
붓습니다(반드시󾘥파우더를󾘥완전히󾘥녹인󾘥후󾘥
사용하십시오).
2.󾘥 전원이󾘥꺼져󾘥있는지󾘥확인한󾘥후󾘥더블󾘥샷󾘥
및󾘥전원󾘥버튼을󾘥동시에󾘥5초󾘥동안󾘥눌러󾘥
디스케일링󾘥모드로󾘥전환합니다.
5초
디스케일링󾘥작업󾘥시작의󾘥일부로󾘥장치가󾘥
가열되며,󾘥가열󾘥중에는󾘥전원󾘥및󾘥더블󾘥샷󾘥
버튼이󾘥계속󾘥깜박여야󾘥합니다.󾘥전원󾘥및󾘥
더블󾘥샷󾘥버튼,󾘥세척󾘥/󾘥디스케일링󾘥표시등,󾘥
온수󾘥/󾘥스팀󾘥표시등에󾘥모두󾘥불이󾘥들어오면󾘥
디스케일링할󾘥준비가󾘥된󾘥것입니다.
커피 구성품 디스케일링
3.󾘥 더블󾘥샷󾘥버튼을󾘥눌러󾘥제품의󾘥커피󾘥구성품에󾘥
대한󾘥디스케일링을󾘥시작합니다.󾘥커피󾘥구성품󾘥
디스케일링에는󾘥약󾘥25초가󾘥소요됩니다.󾘥
더블󾘥샷󾘥버튼은󾘥계속󾘥깜박이며󾘥디스케일링󾘥
절차가󾘥완료되면󾘥계속󾘥켜져󾘥있게󾘥됩니다.󾘥
디스케일링을󾘥25초󾘥이내에󾘥종료하려면󾘥
더블󾘥샷󾘥버튼을󾘥다시󾘥누릅니다.󾘥추출을󾘥25초󾘥
동안󾘥진행하거나󾘥사용자가󾘥더블󾘥샷󾘥버튼을󾘥
누릅니다.󾘥알림음이󾘥나고󾘥더블󾘥샷󾘥표시등에󾘥
불이󾘥들어오면󾘥커피󾘥구성품󾘥디스케일링󾘥
절차가󾘥완료됩니다.
스팀 및 온수 구성품 디스케일링
스팀과󾘥온수의󾘥디스케일링에는󾘥각각󾘥약󾘥
13초와󾘥8초가󾘥소요됩니다.󾘥스팀󾘥다이얼을󾘥
대기󾘥상태로󾘥돌리면󾘥디스케일링을󾘥조기에󾘥
종료할󾘥수󾘥있습니다.
4.󾘥 스팀󾘥다이얼을󾘥
󾘥아이콘을󾘥향해󾘥
오른쪽으로󾘥돌려󾘥스팀󾘥구성품을󾘥
디스케일링합니다.
5.󾘥 스팀󾘥다이얼을󾘥
󾘥아이콘을󾘥향해󾘥왼쪽으로󾘥
돌려󾘥온수󾘥구성품을󾘥디스케일링합니다.
과정을 반복하여 디스케일링 완료
위의󾘥과정󾘥진행󾘥후에는󾘥디스케일링󾘥용액의󾘥
약󾘥절반(0.5리터)이󾘥물탱크에󾘥남아󾘥있어야󾘥
합니다.
6.󾘥 위의󾘥3~5단계를󾘥반복해서󾘥디스케일링󾘥
과정을󾘥완료하여󾘥탱크의󾘥용액을󾘥비웁니다.
디스케일링 용액 헹굼
7.󾘥 디스케일링󾘥후󾘥물탱크를󾘥꺼내󾘥완전히󾘥헹군󾘥
다음󾘥최대󾘥용량(2리터)까지󾘥냉수를󾘥채우고󾘥
4~6단계를󾘥반복해서󾘥제품에󾘥세척액이󾘥
잔류하지󾘥않도록󾘥완전히󾘥세척합니다.
8.󾘥 전원을󾘥눌러서󾘥디스케일링󾘥과정을󾘥
종료합니다.󾘥이󾘥때,󾘥LED󾘥표시등이󾘥꺼집니다.
참고
디스케일링󾘥모드에서󾘥5분󾘥동안󾘥아무󾘥작업도󾘥
하지󾘥않으면󾘥에스프레소󾘥머신이󾘥자동으로󾘥
꺼집니다.󾘥디스케일링을󾘥다시󾘥시작하려면󾘥
2단계부터󾘥시작합니다.
background
24
코니컬 버 청소
정기적으로󾘥버를󾘥청소하면󾘥일관된󾘥분쇄󾘥결과를󾘥얻는󾘥데󾘥도움이󾘥됩니다.
1
호퍼를 잠금
해제합니다
2
호퍼를 비웁니다
3
호퍼를 다시
장착합니다
4
호퍼를 고정합니다
5
그라인더를 작동시켜
남은 원두를 모두
비웁니다
6
호퍼를 잠금
해제합니다
7
호퍼를 분리합니다
8
상단 버를 잠금
해제합니다
9
상단 버를
분리합니다
10
상단 버를 브러시로
청소합니다
11
하부 버를 브러시로
청소합니다
12
탬프 커버를
분리합니다
13
배출구를 브러시로
청소합니다
14
탬프 커버를 다시
장착합니다
코니컬 버 그라인더 고급 청소
이󾘥단계는󾘥그라인딩󾘥버와󾘥그라인더󾘥추출구󾘥사이가󾘥막힌󾘥경우에만󾘥필요합니다.
1
호퍼를 분리합니다
돌리세요
분쇄도 더 곱게
2
분쇄도를 �(가장
곱게)로 설정합니다
너트를 푸십시오
3
��mm 소켓을
사용합니다. 시계
방향으로 돌려
너트만 풀어 줍니다
돌리세요
분쇄도 더 굵게
4
분쇄도를 ��(가장
굵게)로 설정합니다
5
상단 버를 잠금
해제하고 분리합니다
6
너트, 스프링, 플랫
워셔를 제거합니다.
하부 버를 조심스럽게
분리합니다.
�. 그라인드
�. 금속 워셔
�. 펠트 워셔
7
롱 노즈 플라이어를
사용해서 그라인드
및 워셔를 제거합니다
8
브러시 또는 파이프
청소 도구를 사용하여
분쇄 원두 배출구의
막힌 곳을 뚫어 줍니다
9
탬프 커버를
분리합니다
10
배출구를 브러시로
청소합니다
11
탬프 커버를 다시
장착합니다
12
롱 노즈 플라이어를
사용해서 워셔
그라인드 팬을
삽입합니다
13
하부 버를 삽입합니다
(드라이브 핀과 홈이
정렬되도록 합니다).
플랫 워셔 및 스프링
워셔를 삽입합니다.
너트를
조이십시오
14
시계 반대 방향으로
돌려 너트를 조여
줍니다
15
상단 바를 삽입하고
고정합니다
돌리세요
��
분쇄도
16
분쇄도를 ��으로
설정합니다
17
호퍼를 다시
장착합니다
18
호퍼를 고정합니다
경고
그라인딩󾘥버는󾘥매우󾘥날카로우므로󾘥주의하십시오.
background
25
탬프 시스템 청소
1
탬프 커버를
분리합니다
2
배출구를 브러시로
청소합니다
3
레버를 아래로
누릅니다
4
레버를 제자리로
되돌립니다
5
탬프 커버를 다시
장착합니다
탬프󾘥커버를󾘥분리합니다.
브러시를󾘥사용해󾘥탬프󾘥표면과󾘥포터필터󾘥
거치대의󾘥먼지󾘥또는󾘥원두󾘥가루를󾘥청소합니다.
레버를󾘥아래로󾘥누른󾘥상태에서󾘥탬프󾘥청소용󾘥
브러시를󾘥사용해󾘥탬프󾘥주변의󾘥원두󾘥가루󾘥
잔여물을󾘥청소합니다.
브러시를󾘥탬프󾘥시스템󾘥주변에서󾘥치운󾘥후󾘥
레버를󾘥천천히󾘥원래󾘥자리로󾘥되돌립니다.
스팀 봉 청소
우유를󾘥텍스처링한󾘥뒤에는󾘥항상󾘥스팀󾘥봉을󾘥
청소해야󾘥합니다.󾘥젖은󾘥천으로󾘥스팀󾘥봉을󾘥
닦아󾘥줍니다.󾘥그런󾘥다음󾘥스팀󾘥봉의󾘥끝󾘥부분이󾘥
드립󾘥트레이󾘥위로󾘥향하게󾘥하여󾘥스팀󾘥/󾘥온수󾘥
다이얼을󾘥스팀󾘥위치로󾘥돌립니다.󾘥그러면󾘥스팀󾘥
봉󾘥내부에󾘥남아󾘥있는󾘥우유가󾘥모두󾘥제거됩니다.
스팀󾘥봉󾘥끝󾘥부분의󾘥구멍󾘥중󾘥하나라도󾘥막힌󾘥
경우,󾘥스팀󾘥/󾘥온수󾘥다이얼이󾘥'대기'󾘥위치에󾘥
가도록󾘥합니다.󾘥전원󾘥버튼을󾘥눌러󾘥전원을󾘥끄고󾘥
제품을󾘥식힙니다.󾘥제공된󾘥청소용󾘥툴󾘥끝에󾘥있는󾘥
핀을󾘥사용해서󾘥구멍을󾘥뚫어󾘥줍니다.
스팀󾘥봉이󾘥계속󾘥막혀󾘥있으면󾘥청소󾘥툴에󾘥
들어있는󾘥통합󾘥스패너를󾘥사용해서󾘥끝부분을󾘥
분리하고󾘥온수에󾘥담급니다.󾘥제공된󾘥청소용󾘥툴󾘥
끝에󾘥있는󾘥핀을󾘥사용해󾘥구멍을󾘥뚫은󾘥후󾘥스팀󾘥
봉에󾘥다시󾘥장착합니다.
필터 바스켓 및 포터필터 청소
필터󾘥바스켓과󾘥포터필터는󾘥사용󾘥직후󾘥온수로󾘥
헹구어󾘥남아󾘥있는󾘥커피󾘥기름을󾘥모두󾘥제거해야󾘥
합니다.
필터󾘥바스켓의󾘥어느󾘥구멍이라도󾘥막힌󾘥경우󾘥
제공된󾘥청소용󾘥툴󾘥끝에󾘥있는󾘥핀을󾘥사용해서󾘥
구멍을󾘥뚫어󾘥줍니다.
구멍이󾘥계속󾘥막혀󾘥있으면󾘥온수에󾘥세제를󾘥
녹이고󾘥필터󾘥바스켓과󾘥포터필터를󾘥용액에󾘥
약󾘥20분󾘥동안󾘥담갔다󾘥꺼냅니다.
완전히󾘥헹궈󾘥주시기󾘥바랍니다.
샤워 스크린 청소
그룹󾘥헤드󾘥내부와󾘥샤워󾘥스크린은󾘥젖은󾘥천으로󾘥
닦아서󾘥분쇄된󾘥원두󾘥입자를󾘥모두󾘥제거해야󾘥
합니다.
제품을󾘥주기적으로󾘥퍼지󾘥세척합니다.󾘥빈󾘥필터󾘥
바스켓과󾘥포터필터를󾘥그룹󾘥헤드에󾘥놓습니다.
싱글󾘥샷󾘥버튼을󾘥길게󾘥눌러󾘥물을󾘥흘려󾘥보내󾘥
원두󾘥잔여물을󾘥헹궈냅니다.
드립 트레이 및 보관 트레이 청소
정기적으로󾘥드립󾘥트레이를󾘥비우고󾘥
청소합니다.󾘥특히󾘥드립󾘥트레이󾘥가득참󾘥표시가󾘥
떠오르면󾘥트레이를󾘥분리하여󾘥비우고󾘥청소해야󾘥
합니다.
드립󾘥트레이에서󾘥그리드를󾘥분리합니다.󾘥원두󾘥
분쇄󾘥분리기를󾘥들어󾘥올려󾘥커피󾘥찌꺼기를󾘥
모두󾘥버립니다.󾘥위쪽으로󾘥당겨󾘥측면󾘥걸쇠를󾘥
풀면󾘥드립󾘥트레이에서󾘥드립󾘥트레이󾘥가득참󾘥
표시기를󾘥분리할󾘥수󾘥있습니다.󾘥모든󾘥부품을󾘥
따뜻한󾘥비눗물에󾘥담가서󾘥부드러운󾘥천으로󾘥
씻어󾘥줍니다.󾘥완전히󾘥헹군󾘥후󾘥말리십시오.
보관󾘥트레이(드립󾘥트레이󾘥뒤에󾘥있음)는󾘥
분리해서󾘥부드럽고󾘥젖은󾘥천으로󾘥청소할󾘥수󾘥
있습니다.󾘥표면에󾘥흠집을󾘥낼󾘥수󾘥있는󾘥연마성󾘥
세제,󾘥패드,󾘥천을󾘥사용하지󾘥마십시오.
참고
모든󾘥부품은󾘥온수와󾘥순한󾘥식기세척액을󾘥
사용해서󾘥손으로󾘥세척해야󾘥합니다.󾘥표면에󾘥
흠집을󾘥낼󾘥수󾘥있는󾘥연마성󾘥세제,󾘥패드,󾘥천을󾘥
사용하지󾘥마십시오.󾘥어떤󾘥부품이나󾘥부속품도󾘥
식기세척기로󾘥세척하지󾘥마십시오.
background
26
외부 하우징 및 컵 예열 트레이 청소
외부󾘥하우징과󾘥컵󾘥예열󾘥트레이는󾘥부드럽고󾘥
젖은󾘥천으로󾘥청소할󾘥수󾘥있습니다.󾘥청소󾘥후에는󾘥
부드럽고󾘥마른󾘥천으로󾘥닦아󾘥줍니다.󾘥표면에󾘥
흠집을󾘥낼󾘥수󾘥있는󾘥연마성󾘥세제,󾘥패드,󾘥천을󾘥
사용하지󾘥마십시오.
에스프레소 머신 보관
보관하기󾘥전에󾘥전원󾘥버튼을󾘥눌러󾘥전원을󾘥
끄고󾘥스팀󾘥다이얼을󾘥대기󾘥상태로󾘥돌려󾘥
전원󾘥콘센트를󾘥끈󾘥다음󾘥플러그를󾘥뽑습니다.󾘥
호퍼에서󾘥사용하지󾘥않은󾘥원두를󾘥제거하고󾘥
그라인더를󾘥청소한󾘥후󾘥물탱크와󾘥드립󾘥
트레이를󾘥비웁니다.
제품이󾘥식었고󾘥깨끗하며󾘥건조한지󾘥
확인합니다.󾘥모든󾘥부속품󾘥제자리에󾘥
삽입하거나󾘥보관󾘥트레이에󾘥넣습니다.󾘥똑바로󾘥
세운󾘥채로󾘥보관하고󾘥보관󾘥시󾘥제품󾘥위에󾘥어떤󾘥
것도󾘥올려놓지󾘥마십시오.
경고
손상을󾘥방지하려면󾘥청소󾘥시󾘥알칼리성󾘥세척제를󾘥
사용하지󾘥마십시오.󾘥부드러운󾘥천과󾘥순한󾘥세제를󾘥
사용하시기󾘥바랍니다.
경고
전원󾘥코드,󾘥전원󾘥플러그,󾘥제품을󾘥물이나󾘥다른󾘥
액체에󾘥담그지󾘥마십시오.󾘥석회질을󾘥제거하는󾘥
동안󾘥물탱크를󾘥제거하거나󾘥완전히󾘥비우지󾘥
마십시오.
육각 렌치 사용하기
시간이󾘥지남에󾘥따라󾘥샤워󾘥스크린을󾘥둘러싼󾘥
실리콘󾘥씰을󾘥교체해서󾘥최적의󾘥추출󾘥성능을󾘥
유지해야󾘥합니다.
1.󾘥 전원󾘥버튼을󾘥눌러󾘥전원을󾘥끈󾘥다음󾘥전원󾘥
콘센트에서󾘥플러그를󾘥뽑습니다.
2.󾘥 물탱크와󾘥드립󾘥트레이가󾘥가득󾘥찬󾘥경우󾘥특히󾘥
주의해서󾘥조심스럽게󾘥분리해야󾘥합니다.
3.󾘥 뾰족한󾘥막대󾘥등을󾘥사용해서󾘥나사󾘥중앙에󾘥
남아있는󾘥원두를󾘥제거합니다.
4.󾘥 육각󾘥렌치의󾘥짧은󾘥쪽을󾘥나사󾘥중앙에󾘥
삽입합니다.󾘥시계󾘥반대󾘥방향으로󾘥돌려󾘥
나사를󾘥풀어󾘥줍니다.
5.󾘥 나사를󾘥풀어󾘥나사와󾘥스테인리스󾘥스틸󾘥샤워󾘥
스크린을󾘥조심스럽게󾘥분리하고󾘥보관합니다.󾘥
아래쪽을󾘥향하는󾘥샤워󾘥스크린의󾘥측면󾘥부분에󾘥
표시를󾘥해󾘥둡니다.󾘥그러면󾘥재조립하기가󾘥더󾘥
쉬워집니다.󾘥따뜻한󾘥비눗물로󾘥샤워󾘥스크린을󾘥
씻은󾘥다음󾘥완전히󾘥말려󾘥줍니다.
6.󾘥 손가락이나󾘥롱󾘥노즈󾘥플라이어로󾘥실리콘󾘥
씰을󾘥제거합니다.󾘥골이󾘥있는󾘥면이󾘥사용자를󾘥
향하도록󾘥새󾘥씰의󾘥평평한󾘥면을󾘥먼저󾘥
삽입합니다.
7.󾘥 샤워󾘥스크린을󾘥다시󾘥삽입한󾘥다음󾘥나사를󾘥
끼웁니다.󾘥손가락으로󾘥나사를󾘥시계󾘥방향으로󾘥
두세󾘥바퀴󾘥돌린󾘥다음󾘥육각󾘥렌치를󾘥삽입해서󾘥
나사가󾘥샤워󾘥스크린과󾘥같은󾘥높이가󾘥될󾘥
때까지󾘥조입니다.
8.󾘥 드립󾘥트레이와󾘥물탱크를󾘥다시󾘥삽입합니다.
참고
실리콘󾘥씰󾘥교체󾘥및󾘥기타󾘥문의는󾘥Breville󾘥고객󾘥
서비스로󾘥문의하거나󾘥www.breville.com/kr
을󾘥방문하시기󾘥바랍니다.
육각 렌치를 삽입하기 전에
나사의 중앙을 청소하십시오
background
2년 품질 보증
Breville은󾘥구입일로부터󾘥2년󾘥동안󾘥대한민국󾘥
내에서󾘥가정용으로󾘥사용되는󾘥제품의󾘥잘못된󾘥
제조󾘥공정󾘥및󾘥자재로󾘥인한󾘥결함에󾘥대하여󾘥보증󾘥
서비스를󾘥제공합니다.󾘥보증기간󾘥동안󾘥Breville󾘥
은󾘥결함이󾘥있는󾘥제품에󾘥대해󾘥수리󾘥또는󾘥교체를󾘥
제공합니다(Breville의󾘥보증󾘥정책에󾘥따름).
또한,󾘥고객이󾘥대한민국의󾘥법률에󾘥따라󾘥제품의󾘥
하자에󾘥관하여󾘥행사할󾘥수󾘥있는󾘥법적󾘥권리는󾘥
보호되며󾘥Breville의󾘥보증정책으로󾘥인하여󾘥
이러한󾘥법적󾘥권리가󾘥훼손되는󾘥것은󾘥아닙니다.
Breville의󾘥보증󾘥서비스에󾘥관한󾘥자세한󾘥내용과󾘥
고객센터에󾘥대한󾘥문의󾘥방법을󾘥살펴󾘥보시려면󾘥
www.breville.com/kr을󾘥방문해󾘥주시기󾘥
바랍니다.
보증
27
background
지속적인󾘥제품󾘥개선으로󾘥인해,󾘥본󾘥책자에󾘥담긴󾘥제품󾘥삽화󾘥및󾘥사진은󾘥실제󾘥제품과󾘥약간󾘥다를󾘥수󾘥있습니다.
XXX KOR A22
Copyright Breville Pty. Ltd. 2024.
브레빌코리아 유한회사
서울특별시 강남구 논현로���길��(신사동���-�번지)
객 서비스 센터:--���
BES876 KOR – F24

Specifications

Indexed Terms: Espresso Machine

Breville BES876DBL1BNA1 Questions and Answers