FMOD6117PTB1 Bertazzoni 60cm Black Glass Pyrolytic Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • FMOD6117PTB1 Bertazzoni Spec Sheet. - (English) Download
FMOD6117PTB1 photo

FMOD6117PTB1 Bertazzoni User Manual.

This is the main product document for model FMOD6117PTB1.

The file format is pdf, 108 pages, you can download this manual here .

background
IT
MANUALE D'INSTALLAZIONE
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
FORNI ELETTRONICI AD INCASSO
3
EN
INSTALLATION MANUAL
USER AND MAINTENANCE MANUAL
BUILT-IN ELECTRONIC OVENS
39
FR
MANUEL D’INSTALLATION
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FOURS ÉLECTRONIQUES ENCASTRÉS
73
background
2
background
DALLA SCRIVANIA DEL PRESIDENTE
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto per la Sua casa la qualità degli elettrodomestici Bertazzoni.
È dal lontano 1882 che la mia famiglia costruisce cucine e si è dunque conquistata
una solida reputazione per l’eccellenza della sua ingegneria, nata dalla passione per
la buona tavola.
Oggi, i nostri prodotti si distinguono per il loro mix esclusivo di autentico design
italiano e tecnologia di alto livello. La nostra missione è quella di costruire
elettrodomestici dal funzionamento perfetto, che soddisfino pienamente chi li usa.
Creando prodotti di elevata qualità estetica, rispondiamo alle esigenze dei nostri
clienti. I nostri elettrodomestici sono inoltre versatili e maneggevoli, perciò cucinare
con Bertazzoni diventa un vero piacere.
Questo manuale La aiuterà ad utilizzare e a prendersi cura del Suo prodotto
Bertazzoni nel modo più sicuro ed efficiente, affinché Le possa dare la massima
soddisfazione per molti anni a venire.
Spero che sia di Suo completo gradimento!
Paolo Bertazzoni
Presidente
3
background
4
background
VALIDITÀ DEL MANUALE PER L’UTENTE
Questo manuale d'uso è valido per i seguenti codici prodotto:
F6011PROPTN/23
F6011PROPTX/23
F6011MODPTC/23
F6011MODPTN/23
F6011MODPTX/23
F6011MODPTZ/23
FMOD6117PTB1
5
background
6
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LETTURA DEL MANUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INTRODUZIONE E SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RESPONSABILITA DEL PRODUTTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IMBALLI IN PLASTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IDENTIFICAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AVVERTENZE PER L’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AVVERTENZE PER GLI ELETTRODOMESTICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MANUALE TECNICO PER L'INSTALLATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSERIMENTO DEL FORNO NELL’UNITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INFORMAZIONI IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALLAZIONE SOTTO PIANO INCASSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALLAZIONE DEL FORNO A COLONNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
IMPOSTAZIONE DEL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
COLLEGAMENTO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
COMANDI FORNO 2 MANOPOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
COMANDI FORNO FULL TOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FUNZIONI DEL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PRIMA ACCENSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
OPERAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
POSIZIONI DELLE GRIGLIE METALLICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PRERISCALDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LUCE FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
UTILIZZO FORNO 2 MANOPOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
UTILIZZO FORNO TOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MODALITÀ DI COTTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONVEZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VENTOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
STATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PRERISCALDAMENTO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TURBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
STATICO INFERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VENTOLA CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ASSISTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MODALITÀ DI COTTURA SPECIALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DISIDRATAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SCONGELAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RISCALDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LIEVITAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SABBATH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PIROLISI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ECO PIROLISI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
background
7
INDICE
HYDROCLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
HYDROCLEAN (SOLO FORNO A UNDICI FUNZIONI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONDENSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GUIDA ALLA COTTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
RISPARMIO ENERGETICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TABELLA INDICATIVA PER LA COTTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
UTILIZZO DEL DISPLAY TOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MENU A DISCESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MENU IMPOSTAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
GESTIONE DELLE FUNZIONI TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TEMPO DI COTTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INZIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FINE COTTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SONDA DI TEMPERATURA (SE DISPONIBILE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PROGRAMMAZIONE DELLA SONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ASSISTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
GESTIONE RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
MY COOKBOOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
IMPOSTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
GUIDE TELESCOPICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RIMOZIONE GUIDE TELESCOPICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FUNZIONE GIRARROSTO (SE DISPONIBILE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PULIZIA DELL’APPARECCHIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PULIZIA DELLE PARTI SMALTATE O VERNICIATE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PULIZIA DELLE PARTI IN ACCIAIO INOX: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PULIZIA DEL VETRO: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PULIZIA DELLE GRIGLIE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PULIZIA DELLE MANIGLIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
GUARNIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
RIMOZIONE GUIDE LATERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SOSTITUZIONE LAMPADA FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
LUCE LATERALE DEL FORNO (SE PRESENTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PULIZIA VETRI INTERNI PORTA FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
L'APPARECCHIO NON FUNZIONA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
IL FORNO NON SCALDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
LA MANOPOLA NON RIMANE IN POSIZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
I COMANDI SONO MOLTO CALDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
IL CIBO È TROPPO COTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
IL CIBO È POCO COTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SI FORMA CONDENSA SUL VETRO DEL FORNO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SI FORMA FUMO DURANTE LA COTTURA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
LA PROCEDURA DI PULIZIA VIENE INTERROTTA PRIMA DEL TERMINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
I RISULTATI DELLA PULIZIA NON SONO OTTIMALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DICHIARAZIONE DI GARANZIA CONVENZIONALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ART. 1 - OGGETTO DELLA GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ART. 2 - DURATA E CONDIZIONI DI VALIDITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ART. 3 - CLAUSOLE DI ESCLUSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ART. 4 - LIMITAZIONI DELLA RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ART. 5 - PROCEDURA PER ATTIVARE LA GARANZIA CONVENZIONALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
background
8
background
INFORMAZIONI GENERALI
LETTURA DEL MANUALE
Queste istruzioni sono adatte a diversi tipi di apparecchi,
pertanto potrebbero contenere descrizioni di funzioni che
questo elettrodomestico potrebbe non contenere o non
supportare.
Le immagini e le illustrazioni contenute in questo
documento si riferiscono a vari modelli e potrebbero
differire leggermente dal prodotto acquistato.
Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni a
persone o cose derivanti da un'installazione non corretta o
da un uso improprio dell'elettrodomestico.
Il produttore si riserva il diritto di modificare i vari modelli in
base alle esigenze di conformità alle normative tecniche in
vigore.
Il costruttore non è responsabile delle eventuali
inesattezze, dovute ad errori di stampa o di trascrizione,
contenute nel presente libretto.
Queste istruzioni sono valide solamente per i paesi di
destinazione i cui simboli di identicazione gurano sulla
copertina del libretto istruzione e sull’etichetta
dell’apparecchio.
QUESTOAPPARECCHIO E’ STATO CONCEPITO PER UN
USO DI TIPO NON PROFESSIONALE ALL’INTERNO DI
ABITAZIONI.
Questo manuale d’uso costituisce parte integrante
dell’apparecchio e deve essere conservato integro e a
portata di mano dell’utente per tutto il ciclo di vita
dell’apparecchio.
In caso di reclami, contattare l'assistenza clienti.
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere il manuale.
INTRODUZIONE E SICUREZZA
Prima di installare e/o utilizzare l'apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni presenti in questo manuale.
Questo contribuirà a conoscere meglio il nuovo dispositivo.
Conservare questo documento a portata di mano per
poterlo consultare in qualsiasi momento e consegnarlo ad
eventuali proprietari futuri.
Leggere i messaggi di sicurezza forniti nell'introduzione al
presente manuale e prestare la necessaria attenzione alle
note di sicurezza, ad esempio: "Attenzione", "Avvertenza" e
"Pericolo" che appariranno nel testo.
PERICOLO
Questo simbolo indica una situazione che
costituisce un pericolo per l'utente e per
altre persone. Leggere attentamente e
assicurarsi di aver perfettamente compreso
le cause di incidenti potenzialmente
pericolosi o letali.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica informazioni di
sicurezza. Leggere attentamente e
assicurarsi di aver perfettamente compreso
le cause di incidenti potenzialmente
pericolosi.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica una procedura che
potrebbe comportare un rischio per la
struttura o i componenti
dell'elettrodomestico. Prestare particolare
attenzione a queste procedure.
NOTA
Questo simbolo indica suggerimenti utili e
indirizza l'attenzione su procedure e
pratiche corrette. Osservare le istruzioni
contrassegnate da questo simbolo
consente di evitare problemi.
Il simbolo evidenza metodi e procedure per
un utilizzo corretto dell'elettrodomestico.
9
background
INFORMAZIONI GENERALI
INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Questo elettrodomestico è conforme alla direttiva
europea 2012/19/UE (RoHS).
Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo
di conformità alla Direttiva europea
2012/19/EC (WEEE, Waste Electrical and
Electronic Equipment) in materia di Rifiuti di
apparecchiature elettriche e elettroniche -
RAEE.
Questa direttiva contiene le norme che
regolano la raccolta e il riciclaggio degli
apparecchi dismessi in tutta l'Unione
Europea.
Il simbolo di un cassonetto con una croce
sopra che compare sul prodotto indica che i
Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE) non devono essere
gettati insieme ai normali rifiuti urbani, ma
devono essere smaltiti separatamente, in
modo da poter essere sottoposti a
trattamenti speciali che ne consentano il
riutilizzo o a trattamenti specifici per la
rimozione e lo smaltimento in sicurezza di
eventuali sostanze nocive per l'ambiente e
l'estrazione di materie prime che possono
essere riciclate.
Pertanto, i RAEE devono essere consegnati
ai Centri di Riciclaggio gestiti dalle
Amministrazioni Comunali o dalle Società di
Gestione dei Rifiuti. Inoltre, quando si
acquista un nuovo elettrodomestico, i RAEE
possono essere consegnati al rivenditore,
che è tenuto a ritirarli gratuitamente
(ritiro"1:1"). I RAEE "molto piccoli" (con
dimensioni non superiori a 25 cm) possono
essere consegnati gratuitamente ai
rivenditori anche quando non viene
effettuato alcun acquisto (ritiro "0:1" - che
tuttavia è obbligatorio solo per i negozi con
una superficie di vendita superiore a 400
m²).
PERICOLO
Questo elettrodomestico non è destinato
all'uso da parte di persone, compresi i
bambini, con ridotte capacità mentali o
motorie, o che non hanno esperienza o
conoscenza del funzionamento del
prodotto. Queste persone possono
utilizzare l'apparecchio solo sotto la
supervisione di una persona responsabile
della loro sicurezza e con adeguate
istruzioni per l'uso dell'elettrodomestico.
PERICOLO
Se la superficie del piano cottura a
induzione è incrinata, spegnere
l'elettrodomestico per evitare il rischio di
scosse elettriche.
PERICOLO
Rischio di incendi: non lasciare oggetti
infiammabili sulle superfici di cottura.
PERICOLO
La cottura automatica sul piano cottura con
grassi o oli può essere pericolosa e
causare incendi. In caso di incendio, non
tentare di spegnerlo con l'acqua. Spegnere
l'apparecchio e coprire le fiamme con un
coperchio o una coperta antincendio.
PERICOLO
Questo elettrodomestico può essere
utilizzato da bambini di almeno 8 anni, da
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da persone prive
dell'esperienza e conoscenza necessarie,
solo sotto stretta sorveglianza o se hanno
appreso informazioni sull'utilizzo sicuro
dell'elettrodomestico e sono consapevoli
dei rischi che derivano dall'uso dello
stesso. I bambini non devono giocare con
l’elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non
devono essere eseguite da bambini non
sorvegliati.
AVVERTENZA
L'elettrodomestico e i suoi componenti
accessibili diventano molto caldi durante
l'uso. Non toccare gli elementi riscaldanti. I
bambini di età inferiore ai 16 anni devono
essere tenuti lontani dall'elettrodomestico,
a meno che non siano costantemente
sorvegliati.
Non toccare gli elementi riscaldanti del
piano cottura e/o all'interno del forno.
AVVERTENZA
Le parti accessibili possono surriscaldarsi
durante l'uso. I bambini devono essere
tenuti lontani.
AVVERTENZA
Prima di sostituire la lampadina, assicurarsi
che l'elettrodomestico sia scollegato dalla
rete elettrica per evitare possibili scosse
elettriche.
10
background
INFORMAZIONI GENERALI
AVVERTENZA
L’apparecchio non deve essere installato
su un supporto.
AVVERTENZA
Non utilizzare pulitrici a vapore per pulire
l'elettrodomestico.
ATTENZIONE
Non utilizzare un timer esterno o altri
sistemi di controllo a distanza per far
funzionare l'elettrodomestico.
RESPONSABILITA DEL PRODUTTORE
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni subiti da
persone e cose causati da:
Uso dell’apparecchio diverso da quello previsto.
Inosservanza delle istruzioni del manuale d’uso;.
Manomissione di una singola parte dell’apparecchio e
modifiche non autorizzate.
Utilizzo di ricambi non originali.
Questo apparecchio è destinato alla cottura di alimenti in
ambiente domestico. Qualsiasi altro uso costituisce un
uso improprio.
L’apparecchio non è concepito per funzionare con
temporizzatori esterni o con sistemi di comando a
distanza.
ATTENZIONE
Con l’applicazione di una marcatura
su
questo prodotto, si dichiara, sotto la propria
responsabilità, la conformità a tutte le
normative europee sulla sicurezza , la
salute e i requisiti ambientali stabiliti dalla
legislazione di questo prodotto.
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente.
Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di
conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE
(WEEE, Waste Electrical and Electronic
Equipment) in materia di Rifiuti di
apparecchiature elettriche e elettroniche -
RAEE.
Questa direttiva contiene le norme che
regolano la raccolta e il riciclaggio degli
apparecchi dismessi in tutta l'Unione
Europea.
L’imballaggio dell’apparecchio è costituito dagli elementi
strettamente necessari a garantire una ecace protezione
durante il trasporto. I materiali di imballaggio sono
totalmente riciclabili e ridotti, quindi, è il loro impatto
ambientale. La invitiamo a contribuire alla salvaguardia
dell’ambiente tenendo conto anche dei seguenti consigli:
Smaltire gli elementi dell’imballaggio nei corrispondenti
contenitori di riciclaggio.
Prima di consegnare il vecchio apparecchio alla struttura
di raccolta, renderlo inutilizzabile. Presso i competenti
uci locali, informarsi sul più vicino centro di raccolta di
materiali riciclabili per conferire il proprio apparecchio.
Non smaltire l'olio usato nello scarico. Conservarlo in un
recipiente chiuso e consegnarlo a un centro di raccolta
o, se questo non fosse possibile, gettarlo nella
spazzatura (in tal modo, verrà smaltito in una discarica
controllata; pur non trattandosi della migliore soluzione,
si evita in questo modo la contaminazione dell’acqua).
IMBALLI IN PLASTICA
Pericolo di soocamento
Non lasciare incustodito l’imballaggio o parti di esso.
Non permettere che bambini giochino con i sacchetti di
plastica dell’imballaggio.
11
background
INFORMAZIONI GENERALI
IDENTIFICAZIONE
DELL'ELETTRODOMESTICO
La targhetta di identicazione si trova sul lato della facciata
del forno e non deve essere rimossa. Una copia della
targhetta è riportata in questo manuale.
Fig. 1
Fig. 2
La targhetta contiene le seguenti informazioni:
1) Codice di vendita
2) Numero di serie
3) Modello
NOTA
Si consiglia di annotare i dati e i numeri di
serie dell'apparecchio in modo che siano
immediatamente disponibili in caso di
necessità.
NOTA
Indicare le informazioni riportate sulla
targhetta per migliorare l'efficienza del
servizio post-vendita e ricambi.
INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA
L'elettrodomestico e i suoi componenti accessibili
diventano molto caldi durante l'uso.
Non mettere in funzione l’apparecchiatura con le mani
umide o quando c’è un contatto con l’acqua.
Non toccare la resistenza durante o subito dopo l'uso.
Tenere lontani i bambini minori di 8 anni se non
continuamente sorvegliati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
L’uso di questo apparecchio è consentito ai bambini a
partire dagli 8 anni di età e alle persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, oppure con
mancata esperienza e conoscenza, supervisionati o
istruiti da persone adulte e responsabili per la loro
sicurezza.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall’apparecchiatura durante il funzionamento o
rareddamento. Le parti accessibili diventano
incandescenti durante l’uso.
Spegnere l’apparecchio dopo l’uso.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
essere eettuate da bambini.
Assicurarsi che le superci si siano rareddate prima di
procedere con la pulizia dell’apparecchio.
Far eseguire l’installazione e gli interventi di assistenza
da personale qualicato nel rispetto delle norme vigenti.
Non tentare mai di riparare l’apparecchio da soli o senza
l’intervento di un tecnico qualificato.
Non modicare l’apparecchio.
Non inserire oggetti nelle feritoie.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento
del calore.
Se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato,
contattare subito il servizio di assistenza tecnica che
provvederà a sostituirlo.
Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi (es. prodotti
in polvere, smacchiatori e spugnette metalliche) sulle
parti in vetro.
Non sedersi o appoggiarsi sulla porta del forno.
Non utilizzare getti di vapore per pulire l’apparecchio.
Non usare in nessun caso l’apparecchio per riscaldare
l’ambiente.
In caso di rottura, incrinatura e crepe del vetro, spegnere
immediatamente il forno, e scollegarlo dalla rete
elettrica. Rivolgersi al servizio assistenza.
Gli sbalzi termici possono provocare la rottura del vetro
durante l’uso non versare liquidi sullo sportello del
forno.
L'uso del forno genera calore e umidità; ventilare
accuratamente la stanza quando il forno è in funzione.
Non riporre oggetti inammabili nel forno.
P
Produttore / Manufactorer / Producteur / Producent / Fabricante: BERTAZZONI S.p.a - Via Palazzina 8, 42016 Guastalla (RE) - ITALY
MODEL CODE / COD COMM / BESTELNUMMER
FACTORY CODE /MODELLO/MODEL/MODELE/MODELO
MATR
Made in Italy
CODE COMM / CODIGO COMERCIAL / NABDELSKODE
220 - 240 Vac
50/60 Hz
2100 W
P
Produttore / Manufactorer / Producteur / Producent / Fabricante: BERTAZZONI S.p.a - Via Palazzina 8, 42016 Guastalla (RE) - ITALY
MODEL CODE / COD COMM / BESTELNUMMER
FACTORY CODE /MODELLO/MODEL/MODELE/MODELO
MATR
Made in Italy
CODE COMM / CODIGO COMERCIAL / NABDELSKODE
220 - 240 Vac
50/60 Hz
2100 W
1
3
2
12
background
INFORMAZIONI GENERALI
Non aprire lo sportello del forno se fuoriesce del fumo.
Spegnere l’apparecchio e scollegare il forno dalla rete
elettrica.
Il forno è dotato di elementi elettronici che potrebbero
interagire con impianti elettronici medicali quali
pacemaker o pompe d’insulina. Questi impianti devono
stare a distanza di almeno 10cm dal forno.
Controllare che non rimangano oggetti incastrati che
pregiudichino la chiusura della porta forno.
Il forno non è concepito per funzionare con
temporizzatori o sistemi di comando a distanza.
Recipienti in plastica non adatti ad alte temperature
possono fondersi danneggiando il forno o prendendo
fuoco.
Barattoli e vasetti chiusi possono scoppiare se riscaldati:
non usare il forno per preparazione o il riscaldamento di
barattoli o vasi.
Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per
estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore
Prima di eettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete
elettrica.
Usare esclusivamente la sonda temperatura consigliata
per questa apparecchiatura.
AVVERTENZE PER L’USO
Prestare molta attenzione quando si cucinano cibi ad
alto contenuto alcolico, perché potrebbero infiammarsi.
Rimuovere residui di cibo dall’interno del forno prima di
utilizzare l’apparecchio, per evitare che prendano fuoco.
Non appoggiare alcun oggetto o carta da forno sul fondo
della cavità forno.
Dopo la cottura il rareddamento deve avvenire a porta
chiusa per evitare che si danneggino i mobili adiacenti.
Il succo della frutta causa formazione di macchie
indelebili, utilizzare recipienti profondi per evitarne la
fuoriuscita.
I contenitori danneggiati o di dimensioni inadeguate
possono causare gravi lesioni.
All’apertura della porta forno prestare attenzione alla
fuoriuscita di vapore caldo, potrebbe ustionare. Alle alte
temperature il vapore non è visibile.
Non versare acqua nel forno caldo per evitare
formazione di vapore che potrebbe causare rischio di
ustione!
Mantenere la guarnizione pulita per evitare fuoriuscite di
calore che possono danneggiare mobili adiacenti.
Inserire le griglie e le teglie del forno fino in fondo nelle
loro guide per evitare di danneggiare la porta durante la
chiusura.
Non mettere in funzione l’apparecchiatura con le mani
umide o quando c’è un contatto con l’acqua.
Non esercitare pressione sulla porta aperta.
Non utilizzare l’apparecchio come supercie di lavoro o
come piano di appoggio.
Aprire la porta con cautela. L’uso di ingredienti
contenenti alcol può causare una miscela di alcol e aria.
Evitare la presenza di scintille o amme vicino al forno
quando si apre la porta.
Non appoggiare o tenere liquidi inammabili, oggetti
facilmente incendiabili sull’apparecchiatura, al suo
interno o nelle immediate vicinanze.
Utilizzare sempre guanti da forno adatti.
13
background
INFORMAZIONI GENERALI
AVVERTENZE PER GLI ELETTRODOMESTICI
Non mettere pentole resistenti al calore o altri oggetti
direttamente sulla superficie interna del forno.
Non appoggiare pellicole di alluminio direttamente sulla
supercie interna del forno.
Non mettere direttamente acqua all’interno del forno
caldo.
Non tenere piatti umidi e cibo all’interno del forno dopo
aver terminato la fase di cottura.
Prestare attenzione quando si tolgono o inseriscono gli
accessori.
Lo scolorimento dello smalto non inuisce sulle
prestazioni del forno.
Per impasti molto umidi di torte, usare la leccarda. I
succhi di frutta provocano macchie che possono essere
permanenti.
Il forno è destinato solo alla cottura. Non deve essere
utilizzato per altri scopi, come per esempio il
riscaldamento di un ambiente.
14
background
INSTALLAZIONE
MANUALE TECNICO PER L'INSTALLATORE
L’installazione, le regolazioni, le trasformazioni e le
manutenzioni elencate in questa parte devono essere
eseguite esclusivamente da personale qualicato (come da
normativa vigente). Un'installazione errata può causare
lesioni a persone e animali domestici o danni materiali, per
i quali il produttore non può essere ritenuto responsabile. I
dispositivi di sicurezza o di regolazione automatica degli
apparecchi durante la vita dell’apparecchio possono essere
modicati solamente dal costruttore o dal fornitore
debitamente autorizzato.
Procedere all’installazione solo dopo aver indossato i
dispositivi individuali di protezione.
INSERIMENTO DEL FORNO NELL’UNITÀ
Dopo aver tolto le varie parti mobili dai loro imballi interni ed
esterni, assicurarsi che il forno sia integro. Non utilizzare
l’apparecchio in caso di dubbio e contattare il centro
assistenza.
Considerando le dimensioni critiche dell’apparecchio,
vericare che il mobile sia adatto all’incasso del forno.
Fig. 3
595
585
13
70503
573
70 450
520
484
86°
550 23.5
55 8
61
13
5
59
8
15
background
INSTALLAZIONE
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Il forno è adatto solo per l'installazione all'interno di un
mobile o di una struttura della cucina. Le pareti e le
superci circostanti devono resistere almeno ad una
temperatura di 90.
L'apparecchio deve essere installato nel rispetto delle
disposizioni delle norme vigenti.
Prevedere nella parte posteriore del mobile un’apertura
per l’areazione del forno. L’assenza di una corretta
ventilazione potrebbe compromettere le prestazioni del
forno.
Per montare il forno sull'unità, utilizzare le staffe in
dotazione.
Fig. 4
INSTALLAZIONE SOTTO PIANO INCASSO
La distanza tra il forno e i mobili da cucina o gli apparecchi
da incasso deve essere tale da garantire una sufficiente
ventilazione ed un sufficiente scarico dell’aria.
Se installato sotto un piano cottura è necessario lasciare
uno spazio tra il fondo del piano cottura e la parte superiore
del forno e garantire la ventilazione di tutto il vano (vedere
figura Fig. 6 ).
Eventuali aperture di areazione richieste per il piano cottura
sono da sommare a quelle richieste per il forno.
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso in cui
venga installato un piano cottura di un’altra marca.
Fig. 5
Fig. 6
585- 595
5
6
0
m
i
n
60mm x 560mm =336cm²
60 x 560
60 x 560
5
6
0
-
5
7
0
585- 595
560 min.
17min.
6min.
7min.
10min
60x 560
60x 560
16
background
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE DEL FORNO A COLONNA
La distanza tra il forno e i mobili da cucina deve essere tale
da garantire una suciente ventilazione ed un suciente
scarico dell’aria. Assicurarsi che nella parte superiore o
posteriore il mobile abbia un’apertura come indicato in
figura.
Fig. 7
Fig. 8
5
6
0
-
5
7
0
585- 595
6
0
2
608
5
6
0
m
i
n
60mm x 560mm =336cm²
60 x 560
60 x 560
585- 595
6min.
17min.
560min.
60mm x 560mm =336cm²
60x560
60x560
17
background
INSTALLAZIONE
IMPOSTAZIONE DEL FORNO
Posizionare l’apparecchio nel mobile con l’aiuto di una
seconda persona.
Non usare la porta o la maniglia per posizionare il forno.
Controllare il corretto allineamento del forno con i mobili.
Controllare che l’apertura della porta avvenga
correttamente.
Fissare il forno al mobile con le viti date in dotazione
prestando attenzione che il forno rimanga centrato.
Coprire le viti con i coprivite.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
18
background
INSTALLAZIONE
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il collegamento elettrico deve essere eseguito in conformità
con le norme e le disposizioni di legge in vigore.
Prima di effettuare il collegamento, verificare che:
Le caratteristiche della rete elettrica siano adatte ai dati
riportati sull’etichetta di identicazione.
La presa e l’impianto siano muniti di collegamento a
terra secondo le normative vigenti.
Il collegamento alla rete di alimentazione è eettuato
tramite presa:
Il cavo di alimentazione deve essere dotato di una spina
di regolazione adatta al carico nominale indicato sulla
targhetta dell'apparecchio. Allacciare i cavetti secondo
lo schema della figura Fig. 13 , avendo cura di rispettare
lo schema di colori armonizzato per il cablaggio:
Il cavo di alimentazione deve essere dotato di una spina
di regolazione adatta al carico nominale indicato sulla
targhetta dell'apparecchio. Allacciare i cavetti secondo
lo schema della figura Fig. 13 , avendo cura di rispettare
lo schema di colori armonizzato per il cablaggio:
lettera L (tensione) = filo marrone;
lettera N (neutro) = filo blu;
simbolo terra = filo colore giallo-verde
Fig. 13
Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non sia
appoggiato al retro del forno, che non sia a contatto con
bordi taglienti e che non raggiunga in nessun punto una
temperatura di 90.
Non utilizzare per il collegamento riduzioni, adattatori o
derivatori in quanto potrebbero provocare falsi contatti e
surriscaldamento.
Collegamento è eettuato direttamente alla rete elettrica:
Interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare, dimensionato al carico dell’apparecchio.
Il conduttore di terra non deve essere commutato
dall'interruttore e deve essere collegato all'impianto di
messa a terra.
In alternativa, è possibile utilizzare un interruttore
differenziale.
Tensione 220–240 V
Frequenza
50/60 Hz
Potenza massima 2800 W
Assorbimento Max 13 A
Tipo di cavo 3x1.5mm
2
SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI
Prima di eettuare qualsiasi operazione di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
Per la sostituzione di componenti funzionali, rivolgersi ad
un centro assistenza autorizzato.
ATTENZIONE
Nel caso di sostituzione del cavo di
alimentazione, l’installatore/tecnico dovrà
utilizzare un cavo H05VV-F e tenere il
conduttore di terra più lungo rispetto ai
conduttori di fase di circa 2 cm. È inoltre
necessario attenersi alle istruzioni fornite
per il collegamento elettrico iniziale.
19
background
USO
PANNELLO DI CONTROLLO
COMANDI FORNO 2 MANOPOLE
Fig. 14
1) Selettore funzioni
2) Display con touch control
3) Selettore temperatura
ACCESO/SPENTO
Attivare o disattivare il
forno
ANNULLA/MENU
PRECEDENTE
Annullare o tornare al
menu precedente
CONFERMA
Confermare o
proseguire
IMPOSTAZIONI
Menu Impostazioni
COMANDI FORNO FULL TOUCH
Fig. 15
1) Display con touch control
NOTA
Per impostare temperatura e funzioni
toccare l’icona sul display.
ACCESO/SPENTO
Attivare o disattivare il
forno
ANNULLA/MENU
PRECEDENTE
Annullare o tornare al
menu precedente
CONFERMA
Confermare o
proseguire
IMPOSTAZIONI
Menu Impostazioni
20
background
USO
FUNZIONI DEL FORNO
SIMBOLO DESCRIZIONE 11 FUNZIONI 11 FUNZIONI PIROLITICO
Convezione
Ventola
Statico
Preriscaldamento rapido
Turbo
Statico inferiore
Grill
Ventola grill
Assistente
Speciali
Hydroclean
Pulizia
PRIMO UTILIZZO
Per scorrere il menù spostare il dito sul display.
Per attivare una funzione del menù toccare il display
all’altezza della funzione desiderata e tenere premuto per
almeno due secondi. La funzione scelta si seleziona non
appena si solleva il dito dal display.
Toccare un parametro sul display per modificarlo. Per ora,
luminosità e audio confermare l’impostazione con il tasto
play.
PRIMA ACCENSIONE
Una volta collegato il forno alla rete elettrica entrare nel
menu impostazioni (vedi capitolo Impostazioni) e
impostare:
lingua
ora
formato ora
unità di misura
21
background
USO
OPERAZIONI PRELIMINARI
Rimuovere pellicole ed eventuali residui di imballaggio
dall’interno ed esterno del forno.
Rimuovere e lavare tutti gli accessori.
Far funzionare il forno per 30 minuti a una temperatura
di 250 senza inserire gli alimenti normale che i
residui di lavorazione producano odori e fumo durante
questa operazione).
Lasciare raffreddare nel forno.
Aprire lo sportello del forno e lasciarlo aperto per 15
minuti.
Pulire la cavità forno con panno umido e detergente
neutro (non usare polveri abrasive).
POSIZIONI DELLE GRIGLIE METALLICHE
Inserire griglie e teglie nelle guide laterali no al punto di
arresto, per evitare il contatto con la porta del forno.
Gli accessori se estratti oltre la metà vengono bloccati per
facilitare il prelievo degli alimenti.
Il forno è dotato di cinque livelli di cottura indicati sul lato
destro della facciata.
Fig. 16
RAFFREDDAMENTO
Il forno è equipaggiato di un sistema di rareddamento a
velocità variabile che entra in funzione durante la cottura.
Un flusso d'aria tra il pannello di controllo e la porta del
forno mantiene i comandi a una temperatura che ne
consente l'utilizzo.
Il sistema di rareddamento si accende e si spegne
automaticamente normale che continui a funzionare
anche dopo lo spegnimento del forno).
PRERISCALDAMENTO
La maggior parte delle ricette prevede che il forno sia già
alla temperatura di cottura quando il cibo viene posto al suo
interno.
Il tempo di preriscaldamento dipende dalla temperatura
impostata e dal numero di accessori presenti nel forno.
LUCE FORNO
La luce forno si accende automaticamente all’apertura
della porta e rimane accesa durante le funzioni standard di
cottura.
UTILIZZO FORNO 2 MANOPOLE
1) Inserire la griglia nel livello desiderato.
2) Selezionare la funzione forno ruotando la manopola.
3) Impostare la temperatura ruotando la manopola in senso
orario.
4) Se necessario impostare la cottura temporizzata tramite
il display con touch control.
Un segnale acustico e un messaggio visivo indicano il
raggiungimento della temperatura impostata. In qualsiasi
momento per interrompere la cottura riportare almeno una
manopola sulla posizione di zero.
UTILIZZO FORNO TOUCH
Per scorrere il menù spostare il dito sul display.
Per attivare una funzione del menù toccare il display
all’altezza della funzione desiderata e tenere premuto per
almeno due secondi.
La funzione scelta si seleziona non appena si solleva il dito
dal display. Toccare un parametro sul display per
modificarlo.
1) Inserire la griglia nel livello desiderato.
2) Toccare 2 volte il tasto power per accendere il forno (1
volta con display già acceso).
3) Scorrere il menu funzioni e scegliere il modo di cottura
desiderato
4) Scorrere la temperatura e scegliere quella desiderata
5) Se necessario impostare la cottura temporizzata tramite
il display con touch control.
6) Toccare il tasto Play per avviare la cottura oppure
attendere (15 secondi) l’avvio automatico.
Un segnale acustico e un messaggio visivo indicano il
raggiungimento della temperatura impostata. In qualsiasi
momento per interrompere la cottura toccare il tasto power.
22
background
USO
MODALITÀ DI COTTURA
Il forno è dotato di diversi elementi riscaldanti, che possono
essere utilizzati singolarmente o in combinazione per
creare le varie modalità di cottura.
ATTENZIONE
Tutte le cotture devono essere fatte a porta
forno chiusa.
CONVEZIONE
Calore proveniente dall'elemento posteriore, distribuito
dalla ventola.
Cottura su più livelli ideale per qualsiasi tipo di pietanza che
richieda calore uniforme.
Livello 2 o 3 per cotture singole
Livelli 2 e 4 per cotture multiple
VENTOLA
Calore dall'alto e dal basso distribuito dalla ventola.
Cottura su più livelli ideale per biscotti e torte.
Livello 2 o 3 per cotture singole
Livelli 2 e 4 per cotture multiple
STATICO
Calore dall’alto e dal basso.
Cottura su un solo livello ideale per arrosti, pane e torte.
Arrosto livello 2 o 3
Torte livello 2 o 3 per assicurare la corretta cottura
inferiore senza bruciare la parte superiore.
PRERISCALDAMENTO RAPIDO
Usare questa funzione per portare il forno alla temperatura
desiderata in breve tempo.
Questa funzione è studiata solo per il riscaldamento del
forno e non per la cottura dei cibi.
TURBO
Funzione che combina la cottura a convezione e il
riscaldamento dal basso. Cottura su un solo livello, ideale
per pizza, pane e altri alimenti che richiedono temperature
elevate e calore dal basso.
Livello 1 o 2
STATICO INFERIORE
Calore dal basso.
Cottura su un solo livello ideale per cotture lente e per
riscaldare le stoviglie.
Ad alta temperatura, utilizzare per pasticceria dolce e
salata che non richiede doratura.
Livello 2 o 3
GRILL
Riscalda la griglia superiore. Temperatura max. consigliata
200
.
Cottura su un livello, ideale per grigliare salsicce costoline,
bacon, pesce o toast.
Doratura superficiale dopo la cottura.
Livello 4 o 5
VENTOLA CON GRILL
Calore proveniente dalla griglia superiore, distribuito dalla
ventola. Temperatura max. consigliata 175
.
Cottura su un solo livello, ideale per grigliare alimenti di
grosso spessore.
La circolazione del calore aiuta a cuocere il cibo in
profondità e a grigliarlo nella parte superiore.
Livello 4 o 5
ASSISTENTE
Vedere capitolo dedicato.
23
background
USO
MODALITÀ DI COTTURA SPECIALI
DISIDRATAZIONE
Funzione con circolazione forzata dell'aria e temperatura di
37 per l'essiccazione di alimenti, fiori e verdure.
SCONGELAMENTO
Funzione con circolazione forzata dell’aria per accelerare il
processo di scongelamento dei cibi.
RISCALDAMENTO
Funzione per riscaldare il cibo; tre livelli di temperatura:
60 - 76 - 93.
LIEVITAZIONE
Funzione per la lievitazione. È preferibile inserire i cibi con
il forno ancora freddo.
Non aprire la porta del forno se non strettamente
necessario.
SABBATH
Metodo di riscaldamento da utilizzare durante i periodi di
osservanza religiosa.
ECO
Funzione per la cottura ventilata con basso consumo di
energia (luce disattivata durante la cottura).
PULIZIA
PIROLISI
Nel ciclo di auto-pulizia, la cavità del forno è riscaldata a
temperature molto elevate ove 400 per bruciare i
residui di cibo all’interno della cavità. Prima di iniziare il
ciclo di pirolisi rimuovere dal forno tutti gli accessori, le
griglie laterali, quindi rimuovere manualmente con una
spugna umida gli eventuali residui di cibo e gli accumuli più
grandi.
Durante la pirolisi la porta forno viene bloccata
automaticamente e si sblocca solo in fase di
rareddamento a ciclo terminato.
È normale vedere ammelle o fumo svilupparsi dentro la
cavità.
Dopo il ciclo di pulizia, i residui bruciati si trasformano in
cenere e possono essere facilmente rimossi con una
spugna umida.
La durata dell’intero ciclo è di circa 120 minuti.
ECO PIROLISI
Ciclo di auto-pulizia della durata di 90 minuti da utilizzare in
caso di ridotta quantità di incrostazioni.
HYDROCLEAN
Ciclo di pulizia del forno a bassa temperatura della durata
di venti minuti.
1) Rimuovere manualmente con una spugna umida gli
eventuali residui di cibo e gli accumuli più grandi.
2) Versare 400 cl di acqua sul fondo del forno.
3) Spruzzare una soluzione di acqua e detersivo piatti
(usando uno spruzzino nebulizzatore) sulle pareti
laterali.
4) Attivare la funzione (durata circa 20min).
5) dopo il raffreddamento, asciugare con un panno
morbido.
HYDROCLEAN (SOLO FORNO A UNDICI FUNZIONI)
Ciclo di pulizia del forno a bassa temperatura della durata
di venti minuti.
1) Rimuovere manualmente con una spugna umida gli
eventuali residui di cibo e gli accumuli più grandi.
2) Versare 400 cl di acqua sul fondo del forno.
3) Spruzzare una soluzione di acqua e detersivo piatti
(usando uno spruzzino nebulizzatore) sulle pareti
laterali.
4) Attivare la funzione (durata circa 20min).
5) Una vota rareddato asciugare con un panno morbido.
24
background
USO
CONDENSA
È normale che si formi della condensa all'interno del vetro
dello sportello del forno e sul pannello di controllo quando
si cucinano cibi particolarmente ricchi di acqua.
La condensa evapora da sola durante la cottura.
GUIDA ALLA COTTURA
La temperatura impostata e il tempo di cottura possono
variare leggermente da un forno all'altro. Potrebbero
essere necessari piccoli aggiustamenti rispetto alla
ricetta.
Aumentare la temperatura non diminuisce i tempi di
cottura.
I tempi di cottura dipendono dal peso, dallo spessore e
dalla qualità del cibo.
Collocare sempre gli alimenti al centro del ripiano.
Scegliere il livello di cottura in conformità al tipo di ricetta
e alla propria esperienza.
Lasciare almeno 3 cm di spazio tra le pirole e le pareti
del forno per migliorare la circolazione del calore.
Utilizzare teglie di alluminio di colore chiaro per la
cottura di piccoli dolci.
Utilizzare teglie di metallo scuro per torte e biscotti
perché facilitano l’assorbimento del calore.
Girare e mescolare gli alimenti in modo da riscaldarli
uniformemente.
Per le nuove ricette, impostare la temperatura alla base
dell'intervallo indicato e il tempo più breve, quindi
valutare come procede la cottura e prolungare il tempo
se necessario.
RISPARMIO ENERGETICO
Non aprire la porta se non è strettamente necessario per
evitare dispersioni di calore.
Mantenere pulita la cavità del forno.
Rimuovere le attrezzature non utilizzate nel processo di
cottura.
Interrompere la cottura qualche minuto prima del tempo
normalmente necessario: la cottura continuerà per i
minuti rimanenti utilizzando il calore accumulato.
25
background
USO
TABELLA INDICATIVA PER LA COTTURA
I tempi indicati in tabella non comprendono i tempi di preriscaldamento e sono solo indicativi.
ALIMENTI
PESO (KG)
FUNZIONE
TEMPERATURA () TEMPO (MINUTI)
Lasagne
3-4 Statico 220-230 45-50
Pasta al forno 3-4 Statico 220-230 45-50
Arrosto di vitello 2 Ventola 180-190 90-100
Lonza di maiale 2 Ventola 180-190 70-80
Salsicce
1,5
Ventola grill
175 15
Roast beef 1
Ventola 200 40-45
Coniglio arrosto
1,5
Convezione 180-190 70-80
Petto di tacchino 3 Ventola 180-190 110-120
Coppa al forno
2-3 Ventola 180-190 170-180
Pollo arrosto
1,2
Ventola 180-190 65-70
lato lato
Braciole di maiale
1,5
Ventola grill
175 15 5
Costoline
1,5
Ventola grill
175 10 10
Bacon
0,7
grill
200 7 8
Filetto di pollo
1,5
Ventola grill
175 10 5
Filetto di manzo 1
grill
200 10 7
Trota salmonata
1,2
Ventola 150-160 35-40
Coda di rospo
1,5
Ventola 160 60-65
Rombo
1,5
Ventola 160 45-50
Pizza 1 Turbo MAX 8-9
Pane 1 Convezione 190-200 25-30
Focaccia 1 Ventola 180-190 20-25
Ciambella 1 Convezione 160 55-60
Crostata 1 Convezione 160 35-40
Torta di ricotta
1 Convezione 160-170 55-60
Tortellini
1
Ventola 160 20-25
Pan di Spagna
1,2
Convezione 160 55-60
Proterole
1,2
Ventola 180 80-90
Pan di Spagna
1 Convezione 150-160 55-60
Torta di riso 1 Ventola 160 55-60
Brioche
0,6
Convezione 160 30-35
26
background
USO
UTILIZZO DEL DISPLAY TOUCH
MENU A DISCESA
Nel menù a tendina sono presenti alcune funzioni attivabili
a forno spento.
Fig. 17
Scorrere verso l’alto il simbolo FLAP _ per aprire, scorrere
verso il basso il simbolo FLAP _ per chiudere.
TIMER
Conto alla rovescia: al termine viene emesso un segnale
acustico. Il timer non interrompe la cottura.
Scorrere per impostare; il timer parte automaticamente.
LUCE
Per accendere e spegnere la luce del forno a porta chiusa.
PRERISCALDAMENTO DEL FORNO
Usare questa funzione per portare il forno alla temperatura
desiderata in breve tempo.
Questa funzione è studiata solo per il riscaldamento del
forno e non per la cottura dei cibi.
LUMINOSITÀ DISPLAY
Per impostare o variare la luminosità del display.
MENU IMPOSTAZIONI
Toccare il tasto impostazioni per entrare nel menù.
Fig. 18
LUMINOSITÀ
Per impostare o variare la luminosità del display.
AUDIO
Per impostare o variare l’intensità sonora.
LINGUA
Per selezionare la lingua preferita ( la lingua pre- settata è
l’inglese).
OROLOGIO
Per impostare o variare l’ora.
MODALITÀ SHOWROOM
Per espositori, disattiva gli elementi riscaldanti.
UNITÀ DI PESO
Per impostare o variare l’unità di misura del peso.
UNITÀ TEMPERATURA
Per impostare o variare l’unità di misura della temperatura.
MODALITÀ ECO
Per ridurre il consumo energetico.
27
background
USO
GESTIONE DELLE FUNZIONI TEMPO
Fig. 19
Per modicare la durata del programma di cottura in corso
toccare l’icona orologio.
Dopo aver impostato funzione e temperatura, premere
l’icona orologio più volte ( ) e scegliere una funzione
tempo.
TIMER
Per impostare il conto alla rovescia al termine del quale
viene emesso un segnale acustico e visualizzato un
messaggio di avviso. Il timer non interrompe la cottura.
Scorrere per impostare; il timer parte automaticamente.
TEMPO DI COTTURA
Per impostare il conto alla rovescia al termine del quale
viene interrotta la cottura, emesso un segnale acustico e
mostrato un messaggio visivo.
Scorrere per impostare; il timer parte automaticamente.
INZIO
Per impostare l’avvio della cottura e la sua durata. Allo
scoccare dell’orario impostato viene emesso un segnale
acustico che indica l’inizio cottura. Al termine della durata
impostata viene interrotta la cottura, emesso un segnale
acustico e mostrato un messaggio visivo.
Scorrere per impostare prima l’orario di inizio e poi il tempo
cottura.
FINE COTTURA
Per impostare l’orario di ne cottura e la durata (l’orario di
inizio cottura viene calcolato dal forno).
Un segnale acustico indica l’inizio cottura. Al termine della
durata impostata viene interrotta la cottura, emesso un
segnale acustico e mostrato un messaggio visivo.
Scorrere per impostare prima l’orario di inizio e poi il tempo
cottura.
Per interrompere la cottura in qualsiasi momento toccare il
tasto Power o riportare la manopola funzioni in posizione di
spento.
Per modificare la durata della cottura in corso, toccare
l'icona dell'orologio.
NOTA
Se le funzioni temporali non sono gestite, la
durata della cottura deve essere gestita
manualmente.
SONDA DI TEMPERATURA (SE DISPONIBILE)
La sonda di temperatura permette di scegliere il grado di
cottura misurando la temperatura interna del cibo.
PROGRAMMAZIONE DELLA SONDA
1) Inserire la punta della sonda nel cibo. Per migliori
risultati la punta deve essere il più vicino possibile al
centro e non in contatto con grasso, ossa o cavità.
2) Scegliere funzione e temperatura di cottura
3) Inserire la punta della sonda nella presa all’interno del
forno ( sul lato in alto a sinistra).
4) Impostare la temperatura che si vuole raggiungere al
centro del cibo.
Al raggiungimento della temperatura impostata dalla
sonda, viene interrotta la cottura, emesso un segnale
acustico e mostrato un messaggio visivo.
NOTA
Importante: durante l’utilizzo della sonda
temperatura, è disponibile solo la funzione
Timer.
28
background
USO
ASSISTENTE
La funzione ASSISTENTE permette la gestione di una
gamma di funzioni cottura, temperature e tempi per ogni
tipo di cibo.
Il sistema non fornisce ricette ma gestisce il forno per
ricavare il meglio dalle proprie ricette.
è possibile creare nuove sequenze e memorizzarle per usi
futuri.
GESTIONE RICETTE
Sequenze di cottura preimpostate.
1) Scegliere la categoria di cibo desiderata.
Carne
Pollame
Pesce
Dessert
Pane
Pizza
Pasta
Verdure
2) Scegliere la pietanza desiderata.
3) Selezionare se necessario il peso e il grado di cottura.
4) Utilizzare la sonda temperatura se richiesta.
5) Premere play.
Al termine della cottura viene emesso un segnale acustico
e mostrato un messaggio visivo. Per interrompere la
cottura premere il tasto power o riportare la manopola
funzioni sulla posizione di spento.
MY COOKBOOK
Sequenze di cottura personali salvate
1) Scegliere la ricetta desiderata tra quelle salvate.
2) Premere play.
Al termine della cottura viene emesso un segnale acustico
e mostrato un messaggio visivo. Per interrompere la
cottura premere il tasto power. Per cancellare una ricetta
salvata, posizionarsi sul nome, trascinarlo da destra a
sinistra e confermare.
IMPOSTA
Per impostare e salvare sequenze di cottura complesse. È
possibile selezionare no a tre funzioni in sequenza.
1) Selezionare funzione 1
2) Impostare la funzione di cottura, la temperatura e la
durata.
3) Se necessario ripetere per le funzioni 2 e 3.
4) Premere play per eseguire la ricetta.
5) Prima di attivare la cottura è possibile salvare o meno la
ricetta; se si vuole salvare la ricetta, compare la
schermata con tastiera per nominarla e salvarla.
6) Una volta salvata, toccare il tasto play per far partire la
cottura.
Per richiamare la ricetta salvata utilizzare la funzione My
cookbook.
29
background
USO
GUIDE TELESCOPICHE
Le guide telescopiche possono essere montate in un
qualsiasi livello delle guide forno.
Localizzare le due molle a clip (anteriore e posteriore)
della guida telescopica.
Localizzare il pin che indica la parte posteriore della
guida.
Posizionare la guida telescopica in corrispondenza del
lo superiore del livello scelto.
Inserire la clip anteriore spingendo verso la guida
laterale.
Inserire la clip posteriore spingendo verso la guida
laterale.
Ripetere le operazioni di inserimento anche per l’altro
lato.
Estrarre entrambe le guide e posizionare il vassoio o la
griglia forno, tra il perno posteriore e il fermo anteriore.
Fig. 20
Fig. 21
RIMOZIONE GUIDE TELESCOPICHE
Localizzare le due molle a clip (anteriore e posteriore)
della guida telescopica.
Tenendo abbassata la clip frontale tirare la guida verso
l’interno del forno.
Ripetere l’operazione per la clip posteriore.
30
background
USO
FUNZIONE GIRARROSTO (SE DISPONIBILE)
Usato per cuocere con il grill carne, pollo e pesce in modo
uniforme su tutti i lati.
Quando si seleziona la funzione grill, il motore del
girarrosto si avvia.
Posizionare il supporto spiedo nel livello 3 delle guide
laterali.
Mettere un vassoio su un livello inferiore delle guide
laterali per raccogliere il grassi di cottura.
Inserire la carne o il pesce sullo spiedo del girarrosto
usando la forchetta.
Inserire lo spiedo nella sede del motore del girarrosto
che si trova nella parte posteriore del forno e alloggiarlo
sul supporto spiedo.
Rimuovere il manico in plastica dallo spiedo.
Selezionare la Funzione Grill a temperatura massima.
A cottura completata, rimontare il manico in plastica e
rimuovere gli alimenti dal forno.
ATTENZIONE
La cottura con girarrosto deve essere
sempre fatta a porta forno chiusa.
Fig. 22
31
background
MANUTENZIONE
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Prima di eettuare qualsiasi operazione di pulizia manuale,
attendere che tutte le parti si siano rareddate e scollegare
il forno dalla rete elettrica.
Una cura scrupolosa del forno contribuisce a mantenerlo a
lungo in buone condizioni.
PULIZIA DELLE PARTI SMALTATE O VERNICIATE:
Per mantenere le caratteristiche delle parti smaltate è
necessario pulire frequentemente con acqua saponata.
Non usare mai polveri abrasive.
Evitare di lasciare sulle parti smaltate sostanze acide o
alcaline (aceto, succo di limone, sale, succo di pomodoro
ecc.) e di lavare quando le parti smaltate sono ancora
calde.
PULIZIA DELLE PARTI IN ACCIAIO INOX:
Pulire i particolari con acqua saponata e poi asciugarli con
panno morbido, seguendo la direzione di satinatura. La
brillantezza viene mantenuta mediante ripassatura
periodica con prodotti appositi normalmente reperibili in
commercio. Non usare detersivi aggressivi come:
Anticalcare/disincrostanti
Candeggina
Acido muriatico
Detergenti all'ammoniaca
Polveri o spugnette abrasive.
Rimuovere immediatamente le macchie di calcare, grasso,
amido o albume.
PULIZIA DEL VETRO:
Per sgrassare usare del detersivo per piatti e aceto, e poi
risciacquare, oppure pulire con del detersivo per piatti,
risciacquare, passare con lo straccio umido e asciugare.
Per togliere le incrostazioni mettere sopra la zona
interessata dell’acqua saponata oppure detersivo per piatti.
Dopo alcuni minuti risciacquare ed asciugare con un panno
morbido.
Evitare gli anticalcare, prodotti abrasivi e multiuso perché
con il tempo rovinano l’aspetto del vetro.
PULIZIA DELLE GRIGLIE:
Non lavare le griglie in lavastoviglie.
Immergerle in una soluzione calda di acqua e sapone per i
piatti e passare con una spugna non abrasiva, risciacquare
e asciugare con panno morbido.
PULIZIA DELLE MANIGLIE
Pulire i particolari con acqua saponata e poi asciugarli con
panno morbido, seguendo la direzione di satinatura. Non
usare mai polveri o spugne abrasive.
GUARNIZIONE
Pulire con un panno umido.
RIMOZIONE GUIDE LATERALI
Individuare i due ganci nella parte inferiore della griglia e
tirarli delicatamente verso il basso
contemporaneamente.
Estrarre la griglia dal lato del forno e rimuovere tirando
verso l’alto i ganci superiori della griglia dal lato del
forno.
Rimuovere il gruppo guide dal forno.
Fig. 23
Fig. 24
32
background
MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE LAMPADA FORNO
ATTENZIONE
Prima di sostituire la lampadina, isolare
l'alimentazione del forno. NON toccare la
lampadina a mani nude.
LUCE LATERALE DEL FORNO (SE PRESENTE)
Tipo di lampadina: Alogena G9 220 V, 40 W
Assicurarsi che il forno sia spento e rareddato.
Se necessario rimuovere la guida laterale del forno.
Far scorrere la punta di un cacciavite piatto tra il
coperchio di vetro e l’alloggiamento della lampada,
prestando attenzione che la guarnizione non si rovini.
Ruotare delicatamente la punta del cacciavite per
allentare il vetro, tenendolo in posizione con le dita per
evitare che cada e si rompa.
Rimuovere il vetro e rimuovere la lampadina alogena.
Inserire una nuova lampadina alogena nella sua
fessura. NON toccare la lampadina a mani nude.
Fig. 25
Premere di nuovo il coperchio in vetro e riposizionare la
griglia del forno.
Rimontare la guida laterale.
Ricollegare il forno all’alimentazione elettrica.
PULIZIA VETRI INTERNI PORTA FORNO
I vetri interni della porta del forno possono essere
facilmente rimossi per la pulizia. Non è necessario
rimuovere la porta per pulire i vetri.
Il vetro può essere pulito in loco o rimosso.
Aprire completamente la porta forno.
Aprire completamente le leve di bloccaggio di entrambe
le cerniere.
Richiudere lentamente la porta no al punto di
bloccaggio, vericando che le leve abbiano bloccato la
porta.
Togliere la copertura superiore della porta premendo a
dx e sx con le dita sui tasti rotondi.
Sollevare la copertura superiore ed estrarla.
Facendo attenzione al lato dei vetri:
Estrarre i vetri facendoli scorrere.
Pulire i vetri.
Ripetere le operazioni in ordine inverso per riassemblare
la porta.
ATTENZIONE
La parte serigrafata dei vetri deve essere
rivolta verso l’esterno del forno.
Se le cerniere non sono bloccate
correttamente e il vetro interno è rimosso la
porta può chiudersi da sola.
Fig. 26
33
background
MANUTENZIONE
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
34
background
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'APPARECCHIO NON FUNZIONA.
Il forno riceve corrente? Controllare l'interruttore o il
fusibile. Staccare per un minuto circa il forno dalla rete
elettrica disinserendo la spina o l’interruttore.
IL FORNO NON SCALDA
Vericare che non sia attiva la modalità showroom.
Vericare che non sia attiva una funzione di tempo.
Staccare per un minuto circa il forno dalla rete elettrica
disinserendo la spina o l’interruttore.
LA MANOPOLA NON RIMANE IN POSIZIONE.
La clip della manopola è rotta, chiamare l’assistenza per la
sostituzione.
I COMANDI SONO MOLTO CALDI
È normale in caso di apertura prolungata della porta a forno
acceso.
Vericare che la porta chiuda correttamente e sia in
funzione il sistema di rareddamento.
IL CIBO È TROPPO COTTO
Con una funzione ventilata ricordarsi di diminuire la
temperatura di 20.
IL CIBO È POCO COTTO
Per cucinare grandi quantità di cibo il tempo di cottura va
aumentato in modo proporzionale.
Vericare che ci sia abbastanza spazio attorno alla pirola
per assicurare una giusta circolazione del calore.
Vericare che la porta si chiuda correttamente.
Vericare con un tecnico specializzato l’idonea tensione di
rete.
SI FORMA CONDENSA SUL VETRO DEL
FORNO.
È normale che si formi della condensa all'interno del vetro
dello sportello del forno e sul pannello di controllo quando
si cucinano cibi particolarmente ricchi di acqua. La
condensa evapora da sola durante la cottura.
Pre-riscaldare il forno per ridurre la formazione di
condensa.
SI FORMA FUMO DURANTE LA COTTURA.
E’ normale che durante la cottura di cibi particolarmente
grassi si formi fumo all’interno del forno.
Durante la cottura con grill, una certa quantità di fumo è
normale.
LA PROCEDURA DI PULIZIA VIENE
INTERROTTA PRIMA DEL TERMINE.
Si è vericata un’interruzione di corrente. Verificare che le
prese di areazione nel mobile siano state eettuate
correttamente o non siano ostruite.
I RISULTATI DELLA PULIZIA NON SONO
OTTIMALI
Verificare che tutti gli accessori e i ripiani laterali siano stati
rimossi.
Prima del ciclo di pirolisi non sono stati rimossi
manualmente gli accumuli più grandi.
35
background
DICHIARAZIONE DI GARANZIA CONVENZIONALE
DICHIARAZIONE DI GARANZIA
CONVENZIONALE
Di seguito si riportano le condizioni di garanzia
convenzionale (la «Garanzia Convenzionale»)
riconosciuta al Consumatore da Bertazzoni S.
p.a., con sede legale a Guastalla (RE), Via
Palazzina n. 6/8 (il «Produttore»), nel rispetto
del D.Lgs. 6 settembre 2005 n. 206, come
modificato dal D.Lgs. 4 novembre 2021 n. 170.
ART. 1 - OGGETTO DELLA GARANZIA
La Garanzia Convenzionale opera per i difetti di conformità
del bene oggetto di cessione, identificato nel documento
fiscale a cui la presente dichiarazione viene allegata (il
«Bene»), esistenti al momento della consegna del Bene
e imputabili ad azioni od omissioni del Produttore.
Ai fini dell’applicazione della Garanzia Convenzionale, si
presume che i difetti di conformità manifestatisi entro un
anno dalla consegna del Bene esistessero già a tale data,
salvo prova contraria o incompatibilità di essi con la natura
del Bene e/o con la natura del difetto di conformità. Per i
successivi 12 (dodici) mesi di vigenza della Garanzia
Convenzionale è onere del Consumatore provare
l’esistenza del difetto di conformità del Bene al momento
della consegna.
In caso di difetto di conformità, il Consumatore ha diritto di
richiedere, gratuitamente, il ripristino della conformità del
Bene mediante riparazione o sostituzione, purché il rimedio
prescelto non sia impossibile o, rispetto al rimedio
alternativo, non imponga al Produttore costi sproporzionati.
In alternativa, il Consumatore può richiedere la riduzione
proporzionale del prezzo o la risoluzione del contratto.
ART. 2 - DURATA E CONDIZIONI DI VALIDITÀ
La durata della Garanzia Convenzionale è di 24
(ventiquattro) mesi a decorrere dalla data di consegna del
Bene.
Gli eventuali interventi di riparazione o sostituzione del
Bene e/o di suoi componenti accessori non estendono la
durata originaria della Garanzia Convenzionale.
Ai fini della sua validità, il presente certificato deve essere
conservato unitamente al documento fiscale (ad es.:
documento di trasporto, fattura, scontrino fiscale) riportante
i dati del venditore, la data di consegna e gli estremi
identificativi del Bene ed il prezzo di cessione. In caso di
intervento, entrambi i documenti (Garanzia Convenzionale
e documento fiscale) devono essere mostrati al personale
tecnico.
La Garanzia Convenzionale opera a condizione che:
il Bene sia utilizzato per scopi domestici;
il Bene sia utilizzato all’interno del territorio nazionale;
tutte le operazioni di installazione e collegamento del
Bene alle reti di distribuzione dell’energia elettrica e del
gas siano effettuate seguendo scrupolosamente le
indicazioni riportate nel relativo libretto d’uso,
manutenzione e installazione (il «Libretto»), fornito
unitamente al Bene stesso;
tutte le operazioni di utilizzo del Bene, così come la sua
manutenzione periodica, avvengano secondo le
istruzioni, prescrizioni e indicazioni riportate nel Libretto;
qualunque intervento di riparazione del Bene sia
eseguito da personale dei centri di assistenza autorizzati
dal Produttore (il «Personale Autorizzato») e con
ricambi esclusivamente originali.
Per conoscere il centro assistenza di zona, il Consumatore
potrà contattare il numero verde 800 927 987.
36
background
DICHIARAZIONE DI GARANZIA CONVENZIONALE
ART. 3 - CLAUSOLE DI ESCLUSIONE
La Garanzia Convenzionale non opera:
se il Bene venga utilizzato nell’ambito di attività
imprenditoriali o professionali (quali, a titolo
esemplificativo, ristoranti, pizzerie, bar, lavanderie,
hotel, b&b, uffici, comunità, scuole, etc.);
se il Bene venga utilizzato al di fuori del territorio
nazionale;
qualora il Personale Autorizzato accerti che la difformità
del Bene non dipenda da un suo difetto di conformità,
ma da un fattore esterno, come, a titolo meramente
esemplificativo, la portata insufficiente degli impianti
elettrici e gas, l’errata installazione e/o lo scorretto
allacciamento agli impianti di alimentazione o le
incomplete regolazioni previste dal Libretto;
qualora il Personale Autorizzato accerti che la difformità
del Bene dipenda da negligenza e/o incapacità d'uso e/o
cattiva manutenzione da parte del Consumatore, il quale
non si sia attenuto scrupolosamente alle istruzioni e
raccomandazioni riportate nel Libretto;
in caso di danni al Bene causati da eventi atmosferici e
naturali (fulmini, inondazioni, incendi, terremoti, etc.), atti
di vandalismo o, comunque, circostanze non
riconducibili ad un difetto di conformità.
La Garanzia Convenzionale non copre:
eventuali interventi volti a ripristinare danni al Bene
causati da incuria, rottura accidentale, manomissione e/
o danneggiamento durante il trasporto, se effettuato dal
Consumatore o dal venditore;
eventuali interventi eseguiti da personale non
autorizzato;
eventuali interventi per dimostrazioni di funzionamento,
controlli e manutenzioni periodiche;
eventuali difetti del Bene di cui il Consumatore è stato
messo a conoscenza all’atto della vendita e/o che
quest'ultimo non poteva ragionevolmente ignorare.
In tutti questi casi, i costi del relativo intervento e delle
eventuali parti di ricambio restano a carico del
Consumatore.
La Garanzia Convenzionale non copre inoltre, salvo che si
tratti di difetti di conformità, gli interventi di riparazione e/o
sostituzione di parti mobili ed asportabili, manopole,
maniglie, lampade, parti in vetro e smaltate, parti in
gomma, eventuali accessori, materiali di consumo e
comunque tutti i componenti del Bene sui quali il
Consumatore può intervenire durante l’utilizzo o per
effettuare la manutenzione del Bene.
ART. 4 - LIMITAZIONI DELLA
RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE
Bertazzoni S.p.a. declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possano derivare, in modo diretto o indiretto, a
persone, cose ed animali per la mancata osservanza delle
prescrizioni, indicazioni, raccomandazioni e istruzioni
riportate nel Libretto.
ART. 5 - PROCEDURA PER ATTIVARE LA
GARANZIA CONVENZIONALE
Ove riscontri un mal funzionamento del Bene durante il
periodo di validità della Garanzia Convenzionale, il
Consumatore dovrà contattare il servizio assistenza al
numero verde unico in tutta Italia 800 927 987, fornendo il
documento fiscale attestante la data di consegna e gli
estremi identificativi del Bene (ved. art. 2), nonché il
numero di matricola/seriale presente sul Libretto (targhetta
adesiva di colore argento) oppure sulla targa adesiva posta
direttamente sul Bene.
Il servizio assistenza lo porrà in contatto col centro di
assistenza tecnica autorizzato a lui più vicino.
In ogni caso, qualora il Bene presenti anomalie o mal
funzionamenti, prima di contattare il servizio assistenza, si
consiglia di effettuare le verifiche ed i controlli indicati nel
Libretto.
LA PRESENTE GARANZIA
CONVENZIONALE NON PREGIUDICA I
DIRITTI ED I RIMEDI PER I DIFETTI DI
CONFORMITÀ CHE LA LEGGE RICONOSCE
AL CONSUMATORE NEI CONFRONTI DEL
VENDITORE.
Bertazzoni S.p.A.
37
background
background
FROM THE DESK OF OUR PRESIDENT
Dear new owner of a Bertazzoni appliance,
I want to thank you for choosing one of our beautiful products for your home.
My family started manufacturing kitchen appliances in Italy in 1882, building a
reputation for quality of engineering and passion for good food.
Today, our products stand out because of their unique blend of authentic Italian
design and superior appliance technology. It is our mission to make products that
function perfectly and bring joy to their owners.
By making beautiful products we respond to our customers’ flair for good design. By
making them versatile and easy-to-use, cooking with Bertazzoni becomes a real
pleasure.
This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in the
safest and most effective way, so that it can give you the highest satisfaction for
years to come.
Enjoy!
Paolo Bertazzoni
President
39
background
background
VALIDITY OF USER MANUAL
This user manual is valid for the following product codes:
F6011PROPTN/23
F6011PROPTX/23
F6011MODPTC/23
F6011MODPTN/23
F6011MODPTX/23
F6011MODPTZ/23
FMOD6117PTB1
41
background
42
CONTENTS
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
READING THE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INTRODUCTION AND SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
GENERAL SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MANUFACTURER LIABILITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ENVIRONMENTAL PROTECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
PLASTIC PACKAGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
APPLIANCE IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
WARNINGS FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
APPLIANCE WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
TECHNICAL MANUAL FOR THE INSTALLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
INSTALLING THE OVEN IN THE UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
IMPORTANT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
INSTALLATION UNDERNEATH A BUILT-IN HOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
INSTALLING THE OVEN IN A TALL APPLIANCE HOUSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
FIXING THE OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ELECTRICAL CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
REPLACING COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
TWO-KNOB OVEN CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
FULL-TOUCH OVEN CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
OVEN FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
FIRST SWITCH-ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PRELIMINARY OPERATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
RACK POSITIONING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
COOLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
PREHEATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
OVEN LIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
USING TWO-KNOB OVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
USING TOUCHSCREEN OVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
COOKING MODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
CONVECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
FAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
STATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
FAST PREHEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
TURBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
BOTTOM BAKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
FAN WITH GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ASSISTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SPECIAL COOKING MODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
DEHYDRATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
DEFROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
WARMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PROOFING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SABBATH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PYROLYSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ECO PYRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
background
43
CONTENTS
HYDROCLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
HYDROCLEAN (ELEVEN-FUNCTION OVEN ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
CONDENSATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
COOKING GUIDANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ENERGY SAVING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
COOKING GUIDELINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
USING THE TOUCHSCREEN DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DROP-DOWN MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
SETTINGS MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
MANAGING THE TIME FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
COOKING TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
START AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ENDS AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
TEMPERATURE PROBE (WHERE AVAILABLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
PROGRAMMING THE PROBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ASSISTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
RECIPE MANAGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
MY COOKBOOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
TELESCOPIC RAILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
REMOVING THE TELESCOPIC RAILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ROTISSERIE FUNCTION (WHERE AVAILABLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CLEANING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CLEANING ENAMELLED OR PAINTED PARTS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CLEANING STAINLESS-STEEL PARTS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CLEANING THE DOOR GLAZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CLEANING THE OVEN RACKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CLEANING HANDLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
SEAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
REMOVING THE SIDE GUIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
REPLACING THE OVEN LIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
OVEN SIDE LIGHT (WHERE FITTED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
CLEANING THE INTERNAL DOOR GLASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
THE OVEN DOES NOT WORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
THE OVEN DOES NOT HEAT UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
THE KNOB WILL NOT STAY IN PLACE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
THE CONTROLS ARE VERY HOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
FOOD IS OVERCOOKED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
FOOD IS UNDERCOOKED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
CONDENSATION FORMS ON THE OVEN DOOR GLASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
SMOKE FORMS DURING COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
THE CLEANING PROCEDURE IS INTERRUPTED BEFORE IT FINISHES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
THE RESULTS OF CLEANING ARE NOT IDEAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
WARRANTY AND SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
background
44
background
GENERAL INFORMATION
READING THE MANUAL
These instructions are suitable for different types of
appliances, so they may contain descriptions of functions
which your appliance may not contain or support.
The images and illustrations in this document refer to
various models and may differ slightly from the product
purchased.
The manufacturer does not accept any responsibility for
personal injury or damage to property arising from incorrect
installation or misuse of the appliance.
The manufacturer reserves the right to modify the various
models as required to comply with the technical regulations
in force.
The manufacturer shall also not be held liable for any
imprecisions due to printing or transcription errors in this
booklet.
These instructions are valid only for the countries whose
identifying symbols are included on the cover of this
manual and on the appliance label.
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR NON-
PROFESSIONAL, DOMESTIC USE.
This user manual is an integral part of the appliance and
must therefore be kept in its entirety in a place accessible
to the user for the entire lifetime of the appliance.
In the event of complaints, please contact the customer
service.
Read this manual before using the appliance.
INTRODUCTION AND SAFETY
Read the instructions provided in this manual carefully
before installing and/or using the appliance.
This will help you to get to know your new device.
Keep this document to hand so that you consult it at any
moment, and hand it on to any subsequent owners.
Read the safety messages provided in the introduction to
this manual and give due consideration to the safety notes
such as: “Attention”, “Warning” and “Danger” which appear
in the text.
DANGER
This symbol indicates a situation that is a
danger to you and others. Read it carefully
and make sure that you have perfectly
understood the causes of potential
dangerous or fatal accidents.
WARNING
This symbol indicates safety information.
Read it carefully and make sure that you
have perfectly understood the causes of
potential dangerous accidents.
CAUTION
This symbol indicates a procedure which
could put the appliance’s structure or
components at risk. Take particular care
over these procedures.
NOTE
This symbol indicates useful advice and
draws your attention to correct procedures
and practices. Complying with the
instructions marked with this symbol will
avoid problems for you.
The symbol highlights methods or
procedures for correct use of the appliance.
45
background
GENERAL INFORMATION
GENERAL SAFETY INFORMATION
This appliance complies with European directive
2012/19/EU (RoHS).
This appliance is tagged in accordance with
European directive 2012/19/EC regarding
waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This directive contains the regulations
governing the collection and recycling of
decommissioned appliances throughout the
European Union.
The symbol of a waste bin with a cross over
it which appears on the product indicates
that Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) must not be thrown
away with ordinary urban waste but must be
disposed of separately, so it can undergo
special processing to enable its reuse or
specific treatment for safe removal and
disposal of any substances harmful to the
environment and extraction of raw materials
which can be recycled.
Therefore, WEEE must be delivered to
Recycling Centres run by Municipal
Authorities or Waste Management
Companies. What’s more, when a new
appliance is purchased WEEE can be
consigned to the retailer, who is obliged to
take it back free of charge (“1:1” take-back).
“Very small” WEEE (with no dimension
exceeding 25 cm) can be consigned to
retailers free of charge even when no
purchase is made (“0:1” take-back - which
however is only compulsory for stores with
sales area of over 400 m2).
DANGER
This appliance is not intended for use by
people, including children, with reduced
mental or motor capabilities, or who do not
have experience in or knowledge of the
product’s operation. These persons may
only use the appliance under the
supervision of a person responsible for
their safety and with suitable instruction in
use of the appliance.
DANGER
If the surface of the induction hob is
cracked, switch the appliance off to avoid
the risk of electric shocks.
DANGER
Fire hazard: do not leave inflammable
objects on cooking surfaces.
DANGER
Automatic cooking on the hob with fat or oil
may be hazardous and may cause fires. If
a fire breaks out, do not attempt to put it out
with water. Switch the appliance off and
cover the flames with a lid or a fire blanket.
DANGER
This appliance can be used by children
over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or without the necessary of
experience and knowledge, provided they
are supervised or have received instruction
concerning safe use of the appliance and
an understanding of the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not
be carried out by unsupervised children.
WARNING
The appliance and its accessible parts
become very hot during use. Do not touch
the heating elements. Children under 16
years of age must be kept away from the
appliance unless constantly supervised.
Do not touch the heating elements of the
hob and/or inside the oven.
WARNING
Accessible parts may become hot during
use. Children must be kept well away.
WARNING
Make sure that the appliance is
disconnected from the electrical mains
before replacing the lamp to avoid possible
electric shocks.
WARNING
The cooker must not be installed on a
stand.
WARNING
Do not use steam cleaners to clean the
appliance.
CAUTION
Do not use an external timer or other
remote control systems to operate the
appliance.
46
background
GENERAL INFORMATION
MANUFACTURER LIABILITY
The manufacturer shall bear no liability for property
damage or personal injury due to:
Use of the appliance other than that specied.
Failure to comply with the instructions in the user
manual.
Tampering with/unauthorized modications to any part of
the appliance.
The use of non-genuine spare parts.
This appliance is intended for cooking food in the home
environment. Any other use shall constitute misuse.
The appliance is not designed to operate with external
timers or with remote-control systems.
CAUTION
Application of the marking
on this
product is a declaration, under the
manufacturer’s full responsibility, that the
product complies with all European health,
safety and environmental requirements laid
out in the legislation covering this product
type.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Please think of the environment when disposing of the
packaging.
This appliance is tagged in accordance with
European directive 2012/19/EU regarding
waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This directive contains the regulations
governing the collection and recycling of
decommissioned appliances throughout the
European Union.
The packaging of this appliance is composed of the
elements strictly necessary to ensure sucient protection
during transport. The packaging materials are completely
recyclable, thus reducing their environmental impact.
Please help to protect the environment by taking the
following tips into consideration:
Sort the packaging materials for recycling.
Render the old appliance unusable before taking it to the
collection facility. Ask the competent local authorities for
details of the nearest recycling center you can take the
old appliance to.
Do not dispose of used oil down the drain. Keep it in a
closed container and take it to a recycling center; if this
is not possible, dispose of it in mixed waste (in this
manner it will be disposed of at a monitored facility
although this is not the best solution, it at least prevents
contamination of the sewage/water systems).
PLASTIC PACKAGING
Danger of suocation
Do not leave the packaging or any part thereof
unattended.
Do not let children play with the plastic bags.
47
background
GENERAL INFORMATION
APPLIANCE IDENTIFICATION
The appliance data plate is located on the side of the front
of the oven, and must not be removed at any time. A copy
is provided in this manual for reference.
Fig. 1
Fig. 2
The dataplate contains the following information:
1) Sales Code
2) Serial Number
3) Model
NOTE
You are advised to make a note of the
appliance’s data and serial numbers so
they are immediately available if required.
NOTE
State the information provided on the
dataplate to improve the efficiency of the
after-sales and parts services.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance and its accessible parts become very hot
during use.
Do not operate the appliance with wet hands or when it
is in contact with water.
Do not touch heating elements during use.
Keep children under 8 years of age at a safe distance
unless they are constantly supervised.
Children must not play with the appliance.
This appliance may be used by children from 8 years of
age and people with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, provided they are supervised or instructed
by adults responsible for their safety.
Keep children and animals away from the appliance
while it is running or cooling down. Accessible parts
become red hot during use.
Switch o the appliance after use.
Cleaning and maintenance must not be carried out by
children.
Ensure that hot surfaces are allowed to cool before
proceeding to clean the appliance.
Have installation and servicing carried out by qualified
personnel in compliance with applicable standards and
legislation. Do not try to repair the appliance yourself or
without the assistance of a qualified technician.
Do not modify this appliance.
Do not insert anything in the slots.
Do not obstruct ventilation openings and heat dispersal
slots.
If the power supply cable is damaged, contact technical
support immediately and they will arrange for it to be
replaced
Do not use abrasive or corrosive detergents (e. g.
scouring powders, stain removers and metallic sponges)
on glass parts.
Do not sit or put any weight on the oven door.
Do not use steam jets to clean the appliance.
Do not use the appliance as a space heater for any
reason.
In the event of breakage or cracking in the glass, shut o
the oven immediately and disconnect it from the power
supply. Contact technical support.
Sudden and extreme changes in temperature can cause
the glass to break never pour cold liquids onto the
oven door when in use.
Use of the oven generates heat and humidity; ventilate
the room thoroughly when it is in operation.
Do not place flammable objects in the oven.
Do not open the door if smoke is coming out of the oven.
Shut the appliance o and disconnect its power supply.
P
Produttore / Manufactorer / Producteur / Producent / Fabricante: BERTAZZONI S.p.a - Via Palazzina 8, 42016 Guastalla (RE) - ITALY
MODEL CODE / COD COMM / BESTELNUMMER
FACTORY CODE /MODELLO/MODEL/MODELE/MODELO
MATR
Made in Italy
CODE COMM / CODIGO COMERCIAL / NABDELSKODE
220 - 240 Vac
50/60 Hz
2100 W
P
Produttore / Manufactorer / Producteur / Producent / Fabricante: BERTAZZONI S.p.a - Via Palazzina 8, 42016 Guastalla (RE) - ITALY
MODEL CODE / COD COMM / BESTELNUMMER
FACTORY CODE /MODELLO/MODEL/MODELE/MODELO
MATR
Made in Italy
CODE COMM / CODIGO COMERCIAL / NABDELSKODE
220 - 240 Vac
50/60 Hz
2100 W
1
3
2
48
background
GENERAL INFORMATION
The oven contains electronic components which could
interact with electronic medical equipment such as
pacemakers or insulin pumps. Equipment of this type
must be kept at least 10 cm from the oven.
Ensure that there are no trapped objects which could
prevent the oven door from shutting.
The oven is not designed to operate with timers or
remote control systems.
Plastic containers not designed for high temperatures
could melt, damaging the oven or even catching fire.
Closed tins and jars could burst or even explode if
heated: never use the oven for preparing or heating tins
or jars.
Always use specific oven gloves for removing or
inserting heat-resistant cookware or accessories.
Isolate the appliance’s power supply before performing
any maintenance.
Use only the recommended temperature probe for this
appliance.
WARNINGS FOR USE
Take great care when cooking food with a high alcohol
content, as this could cause a fire.
Remove any food residue from inside the oven before
using the appliance in order to prevent fires and
smoking.
Do not place any objects or baking paper on the bottom
of the oven.
After cooking, keep the door closed while the oven is
cooling down to prevent damaging adjacent kitchen
units.
Fruit juice can cause indelible staining; use deep dishes
to prevent leakage.
Damaged containers, or those which are unsuitably
small, can lead to serious injuries.
When opening the oven door, be very careful of
escaping steam: burn hazard! Note that at high
temperatures, steam is not visible.
Do not pour water into a hot oven: this would create
steam, and thus a burn hazard!
Keep the door seal clean to prevent heat escaping and
damaging adjacent units.
Insert oven racks and trays all the way into their guides
to prevent damage to the door when closing.
Do not operate the appliance with wet hands or when it
is in contact with water.
Do not apply pressure to the open door.
Do not use the appliance as a work surface or shelf.
Open the door with care. The use of ingredients
containing alcohol can create a mixture of air and
alcohol.
Avoid creating sparks or naked flames near the oven
when opening the door.
Do not place or store flammable objects or those which
could ignite easily on the appliance, inside it or in its
immediate vicinity.
Always wear suitable oven gloves.
49
background
GENERAL INFORMATION
APPLIANCE WARNINGS
Do not place heat-resistant cookware or other objects
directly onto the oven's interior surface.
Do not place sheets of aluminium foil directly onto the
oven's interior surface.
Do not place water directly inside the hot oven.
Do not store moist dishes and food inside the oven after
completing cooking.
Take care when removing or inserting accessories.
Any discolouration of the enamel will not aect the
oven’s performance.
For very wet cake batters, use a dripping pan. Fruit juice
can cause permanent stains.
The oven is designed only for cooking. It must not be
used for other purposes, such as space heating.
50
background
INSTALLATION
TECHNICAL MANUAL FOR THE INSTALLER
The installation, all adjustments, transformations and
maintenance listed in this section must only be performed
by qualified technicians (in accordance with applicable
legislation). Incorrect installation may cause injury to
people and pets or damage to property, for which the
manufacturer cannot be held liable. The appliance’s
automatic regulation or safety devices may only be
modified by the manufacturer or a duly authorized supplier
during the appliance’s lifetime.
Ensure all necessary PPE is used when carrying out
the installation.
INSTALLING THE OVEN IN THE UNIT
Ensure that the oven is fully present and undamaged after
removing all loose parts from their inner and outer
packaging. In the event of any uncertainty, do not use the
appliance and contact technical support.
Check that the kitchen unit is suitable for installation of the
oven, referring to the dimensions given in this guide.
Fig. 3
595
585
13
70503
573
70 450
520
484
86°
550 23.5
55 8
61
13
5
59
8
51
background
INSTALLATION
IMPORTANT INFORMATION
The oven is only suitable for installation inside a fitted
kitchen unit or carcass. The sides and surrounding
surfaces must be able to withstand temperatures of up to
90.
Installation of the appliance must be performed in
accordance with the provisions of applicable legislation.
Provide for an opening in the rear of the carcass to
allow for oven ventilation.Lack of sufficient ventilation
could compromise oven performance.
Use the brackets provided to mount the oven on the unit.
Fig. 4
INSTALLATION UNDERNEATH A BUILT-IN HOB
The clearance between the oven and the kitchen units or
other installed appliances must be enough to ensure
sucient ventilation and air discharge.
If installed under a hob, space must be left between the
bottom of the hob and the top of the oven to allow for
ventilation of the entire compartment (see figure Fig. 6 ).
Any ventilation openings required for the hob are to be
added to those required by the oven.
The manufacturer shall bear no liability in the event of the
oven being installed in combination with a hob from another
manufacturer.
Fig. 5
Fig. 6
585- 595
5
6
0
m
i
n
60mm x 560mm =336cm²
60 x 560
60 x 560
5
6
0
-
5
7
0
585- 595
560 min.
17min.
6min.
7min.
10min
60x 560
60x 560
52
background
INSTALLATION
INSTALLING THE OVEN IN A TALL APPLIANCE
HOUSING
The clearance between the oven and the kitchen units must
be enough to ensure sucient ventilation and air discharge.
Ensure there is an opening in the top or rear of the carcass
as shown in the figure.
Fig. 7
Fig. 8
5
6
0
-
5
7
0
585- 595
6
0
2
608
5
6
0
m
i
n
60mm x 560mm =336cm²
60 x 560
60 x 560
585- 595
6min.
17min.
560min.
60mm x 560mm =336cm²
60x560
60x560
53
background
INSTALLATION
FIXING THE OVEN
Position the appliance into the carcass with the help of a
second person.
Do not use the door or handle to position the oven.
Check that the oven is correctly aligned with the units.
Check that the door opens correctly.
Fasten the oven to the carcass with the supplied screws,
ensuring that the oven remains centered.
Cover the screws with the caps.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
54
background
INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTION
The electrical connection must be made in accordance with
applicable standards and legislation.
Before making the connection, check that:
The characteristics of the mains power supply are
compatible with the data shown on the label.
The circuit wiring and outlet are equipped with a
compliant earth connection.
Connection to the mains power supply via a socket:
Fit the power cable with a regulation plug, which must be
suitable for the rated load specied on the appliance
data plate. Connect the cores of the cable in accordance
with the gure Fig. 13 , ensuring you follow the
harmonized wiring color scheme:
Fit the power cable with a regulation plug, which must be
suitable for the rated load specied on the appliance
data plate. Connect the cores of the cable in accordance
with the gure Fig. 13 , ensuring you follow the
harmonized wiring color scheme:
letter L (live) = brown wire;
letter N (neutral) = blue wire;
earth symbol = yellow/green wire
Fig. 13
Position the power supply cable in such a way that it is
not resting against the rear of the oven, that it is not in
contact with sharp edges and will not reach a
temperature of 90 at any point.
Do not use adapters, extension leads, gangsockets etc.
as these could cause loose contacts and overheat.
Hard-wired to the mains circuit:
The circuit must be tted with an omnipolar circuit
breaker of suitable capacity for the appliance's rated
load.
The earth conductor must not be switched by the
breaker and must be connected to the earthing system.
As an alternative, an RCD may also be used.
Voltage 220–240 V
Frequency
50/60 Hz
Max. power 2800 W
Max current draw 13 A
Cable type 3x1.5mm
2
REPLACING COMPONENTS
Isolate the appliance’s power supply before performing any
maintenance.
Contact an authorized service center if functional
components require replacement.
CAUTION
If the power cable requires replacement,
the installer/maintenance technician must
use H05VV-F cable and leave the earth
conductor around 2 cm longer than the live
and neutral wires. The instructions given
for the initial electrical connection must
also be complied with.
55
background
USE
CONTROL PANEL
TWO-KNOB OVEN CONTROLS
Fig. 14
1) Function selector
2) Touchscreen display
3) Temperature selector
ON/OFF Turns the oven on or o
CANCEL/PREVIOUS
MENU
Cancels or returns to
the previous menu
CONFIRM Confirm or continue
SETTINGS
Settings menu
FULL-TOUCH OVEN CONTROLS
Fig. 15
1) Touchscreen display
NOTE
For temperature settings and functions,
touch the icon on the display.
ON/OFF Turns the oven on or o
CANCEL/PREVIOUS
MENU
Cancels or returns to
the previous menu
CONFIRM Confirm or continue
SETTINGS
Settings menu
56
background
USE
OVEN FUNCTIONS
SYMBOL DESCRIPTION 11 FUNCTIONS 11 PYROLYTIC FUNCTION
Convection
Fan
Static
Fast preheat
Turbo
Bottom bake
Grill
Fan grill
Assistant
Specials
Hydroclean
Clean
FIRST USE
Run your finger up and down the display to scroll through
the menu.
To activate a menu function, press and hold on the required
function for at least two seconds. The chosen function will
be selected as soon as you remove your finger from the
display.
Touch a parameter on the display to modify it. For time,
brightness and audio settings, confirm with the play button.
FIRST SWITCH-ON
Once the oven has been connected to the power supply,
enter the settings menu (see settings chapter) and set the
following:
language
clock
clock format
measurement units
57
background
USE
PRELIMINARY OPERATIONS
Remove films and any packaging residues from the
inside and outside of the oven.
Remove and wash all the accessories.
Operate the oven for 30 min. at a temperature of 250
without placing food inside (it is normal for processing
residues to produce smells and smoke during this
operation).
Leave the oven to cool.
Open the oven door and leave it to air for 15 minutes.
Clean the inside of the oven with a moist cloth and
neutral detergent (do not use scouring powders).
RACK POSITIONING
Insert racks and trays into the side guides until they come
to a complete stop in order to prevent contact with the oven
door.
When removing accessories beyond halfway they are
blocked to facilitate removing dishes.
The oven has ve cooking levels indicated on the right-
hand side of the front of the oven.
Fig. 16
COOLING
The oven is equipped with a variable-speed cooling system
which operates during cooking.
An air flow between the control panel and the oven door
keeps the controls at a temperature that enables their use.
The cooling system switches on and off automatically (it is
normal for it to continue operating even after the oven is
switched off).
PREHEATING
Most recipes require the oven already to be at the cooking
temperature when the food is placed inside.
The preheating time depends on the temperature set and
the number of accessories in the oven.
OVEN LIGHT
The oven light comes on automatically when the door is
opened and remains on during standard cooking functions.
USING TWO-KNOB OVENS
1) Insert the rack at the required level.
2) Select the oven function by rotating the knob.
3) Set the temperature by turning the knob clockwise.
4) If necessary, set timed cooking via the touchscreen
display.
An audible warning and visual message indicate when the
set temperature is reached. Return at least one knob to the
zero position at any time to stop cooking.
USING TOUCHSCREEN OVENS
Run your finger up and down the display to scroll through
the menu.
To activate a menu function, press and hold on the required
function for at least two seconds.
The chosen function will be selected as soon as you
remove your finger from the display. Touch a parameter on
the display to modify it.
1) Insert the rack at the required level
2) Touch the power button twice to turn the oven on (once if
the appliance is already on)
3) Scroll through the functions menu and choose the
required cooking method
4) Scroll to select the required temperature
5) If necessary, set timed cooking via the touchscreen
display.
6) Touch the Play button to start cooking, or wait (15
seconds) for it to start automatically.
An audible warning and visual message indicate when the
set temperature is reached. Touch the power button at any
time to stop cooking.
58
background
USE
COOKING MODES
The oven has several heating elements, operated
individually or in combination to create the various cooking
modes.
CAUTION
All cooking operations must take place with
the door closed.
CONVECTION
Heat from rear element, distributed by fan.
Cooking on multiple levels, ideal for any type of dish
requiring uniform heat.
Level 2 or 3 for cooking single items
Levels 2 and 4 for cooking multiple items
FAN
Heat from above and below distributed by the fan.
Cooking on multiple levels, ideal for biscuits and cakes.
Level 2 or 3 for cooking single items
Levels 2 and 4 for cooking multiple items
STATIC
Heat from above and below.
Cooking on just one level, ideal for roasts, bread and
cakes.
Roasts on level 2 or 3
Cakes on level 2 or 3 to ensure they are completely
cooked underneath without burning the top.
FAST PREHEAT
Use this function to bring the oven to the required
temperature in a short time.
This function is only designed for heating the oven and not
for cooking foods.
TURBO
Function which combines Convection cooking and heating
from below. Cooking on a single level, ideal for pizza,
flatbreads and other foods requiring high temperatures and
heat from below.
Level 1 or 2
BOTTOM BAKE
Heat from below.
Cooking on just one level, ideal for slow cooking and for
warming plates.
At high temperature, use for sweet and savoury pastries
which do not require browning.
Level 2 or 3
GRILL
Heat from top grill. Max recommended temperature 200
.
Cooking on just one level, ideal for grilling sausages,
chops, bacon, fish or toast.
Surface browning after cooking.
Level 4 or 5
FAN WITH GRILL
Heat from top grill, distributed by fan. Max recommended
temperature 175
.
Cooking on just one level, ideal for grilling thick foods
The circulation of the heat helps to cook the food through
while still grilling it on the top.
Level 4 or 5
ASSISTANT
See specific chapter
59
background
USE
SPECIAL COOKING MODES
DEHYDRATE
Function with forced air circulation and temperature of 37
for drying foodstuffs, flowers and vegetables.
DEFROST
Function with forced air circulation to speed up defrosting of
foodstus.
WARMING
Function for warming up food; three temperature levels:
60 - 76 - 93.
PROOFING
Function for leavening dough. It is recommended to insert
the foodstus with the oven still cold.
Do not open the oven door unless strictly necessary.
SABBATH
Heating method for use during periods of religious
observance.
ECO
Fan-assisted cooking function with low power consumption
(light deactivated during cooking).
CLEANING
PYROLYSIS
In the self-cleaning cycle, the oven’s interior is heated to
very high temperatures over 400 to burn o any food
residue. Before starting a pyrolysis cycle, remove all
accessories and side racks from the oven, then manually
remove any pieces of food and larger residues with a damp
sponge.
During pyrolysis, the door locks automatically and will only
reopen when the oven cools back down at the end of the
cycle.
It is normal to see some aming and smoke develop inside
the oven.
After the cleaning cycle, the burned o residue is reduced
to ash and can be easily brushed o with a damp sponge.
The complete cycle duration is 120 minutes.
ECO PYRO
Ninety-minute self-cleaning cycle which can be used when
there are lower levels of encrusted dirt.
HYDROCLEAN
Twenty-minute low-temperature oven cleaning cycle.
1) Manually remove any pieces of food and larger residues
with a damp sponge.
2) Pour 400 ml of water onto the base inside the cavity.
3) Spray a solution of water and washing-up liquid (using a
spray bottle) onto the side walls.
4) Activate the function (duration approx. 20 min).
5) after cooling, dry with a soft cloth.
HYDROCLEAN (ELEVEN-FUNCTION OVEN ONLY)
Twenty-minute low-temperature oven cleaning cycle.
1) Manually remove any pieces of food and larger residues
with a damp sponge.
2) Pour 400 ml of water onto the base inside the cavity.
3) Spray a solution of water and washing-up liquid (using a
spray bottle) onto the side walls.
4) Activate the function (duration approx. 20 min).
5) Once it has cooled back down, dry with a soft
CONDENSATION
It is normal for condensate to form on the inside of the oven
door glass and on the control panel when cooking
particularly water-rich foods.
The condensate will evaporate on its own during cooking.
60
background
USE
COOKING GUIDANCE
The temperature set and cooking time may vary slightly
from one oven to another. Small adjustments compared
to the recipe may be necessary.
Increasing the temperature does not reduce cooking
times.
Cooking times depend on the weight, thickness and
quality of the food.
Always place food in the middle of the shelf.
Choose the cooking level in accordance with the recipe
and your own experience.
Leave a gap of at least 3 cm between oven dishes and
the sides of the oven to enable heat to circulate
effectively.
Use light-coloured aluminium trays when baking small
pastries.
Use dark metal baking pans for cakes and biscuits
because they help to absorb the heat.
Turn and stir foods so that they are heated evenly.
For new recipes, set the temperature at the bottom of
the stated range and the shortest time, then assess how
cooking is proceeding and extend the time if necessary.
ENERGY SAVING
Do not open the door unless strictly necessary to avoid
heat loss.
Keep the oven cavity clean.
Remove equipment not being used in the cooking
process.
Stop cooking a few minutes before the time it normally
takes: cooking will continue for the minutes left using the
accumulated heat.
61
background
USE
COOKING GUIDELINES
The times given in the table do not include preheating times and are provided only as a guide.
FOOD
WEIGHT (KG)
FUNCTION
TEMPERATURE () TIME (MINUTES)
Lasagna
3-4 Static 220-230 45-50
Baked pasta
3-4 Static 220-230 45-50
Roast veal 2 Fan 180-190 90-100
Pork loin 2 Fan 180-190 70-80
Sausages
1.5
Fan grill
175 15
Roast beef 1
Fan 200 40-45
Roast rabbit 1.5 Convection 180-190 70-80
Turkey breast
3 Fan 180-190 110-120
Roast pork neck
2-3 Fan 180-190 170-180
Roast chicken 1.2 Fan 180-190 65-70
1st side 2nd side
Pork chops
1.5
Fan grill
175 15 5
Spare ribs
1.5
Fan grill
175 10 10
Bacon 0.7
grill
200 7 8
Pork llet 1.5
Fan grill
175 10 5
Beef llet 1
grill
200 10 7
Rainbow trout 1.2 Fan 150-160 35-40
Monksh 1.5 Fan 160 60-65
Turbot 1.5 Fan 160 45-50
Pizza 1 Turbo MAX 8-9
Bread 1 Convection 190-200 25-30
Focaccia 1 Fan 180-190 20-25
Bundt cake
1 Convection 160 55-60
Jam tart 1 Convection 160 35-40
Ricotta cake 1 Convection 160-170 55-60
Stued tortellini 1 Fan 160 20-25
Sponge cake
1.2 Convection 160 55-60
Proteroles 1.2 Fan 180 80-90
light sponge cake
1 Convection 150-160 55-60
Rice cake 1 Fan 160 55-60
Brioches 0.6 Convection 160 30-35
62
background
USE
USING THE TOUCHSCREEN DISPLAY
DROP-DOWN MENU
The drop-down menu contains some functions which can
be activated with the oven o.
Fig. 17
Scroll the FLAP _ symbol upwards to open; scroll the
FLAP _ symbol downwards to close.
TIMER
Countdown timer: when it nishes, a buzzer will sound. The
timer does not stop the cooking operation.
Scroll to set; the timer starts automatically.
LIGHT
To turn the oven light on and o with the door closed.
OVEN PREHEATING
Function to bring the oven to the required temperature in a
short period of time.
This function is only designed for heating the oven and not
for cooking foods.
SCREEN BRIGHTNESS
To set or change the display brightness.
SETTINGS MENU
Touch the settings button to enter the menu.
Fig. 18
BRIGHTNESS
To set or change the display brightness.
AUDIO
To set or change the volume of the sounds.
LANGUAGE
To select the preferred appliance language (the default is
English).
CLOCK
To set or change the time.
SHOWROOM MODE
Deactivates the heating elements for showrooms use.
WEIGHT UNIT
To set or change the unit of measurement used for weight.
TEMPERATURE UNIT
To set or change the unit of measurement used for
temperature.
ECO MODE
To reduce energy consumption.
63
background
USE
MANAGING THE TIME FUNCTIONS
Fig. 19
Touch the clock icon to modify the duration of the current
cooking program.
After setting the function and temperature, press the clock
icon several times ( ) and choose a time function.
TIMER
For setting the countdown at the end of which a beep is
emitted and an alert message is displayed. The timer does
not stop the cooking operation.
Scroll to set; the timer starts automatically.
COOKING TIME
To set a countdown timer, at the end of which cooking will
be stopped, an audible warning will sound and a message
will be displayed.
Scroll to set; the cooking time starts automatically.
START AT
To set the start time and duration of cooking. When the set
time arrives, an audible warning will sound indicating the
start of cooking. When the set duration has elapsed,
cooking will stop, an audible warning will sound and a
message will be displayed.
Scroll to set rst the start time and then the cooking time.
ENDS AT
To set the cooking end time and duration (the start time will
be calculated by the appliance).
An audible warning will sound when cooking begins. When
the set duration has elapsed, cooking will stop, an audible
warning will sound and a message will be displayed.
Scroll to set rst the end time and then the cooking time.
Touch the Power button, or else return the function knob to
the o position, to stop cooking at any point.
To change the duration of cooking in progress, touch the
clock icon.
NOTE
If the time functions are not managed, the
duration of the cooking must be managed
manually.
TEMPERATURE PROBE (WHERE AVAILABLE)
The temperature probe allows you to choose the level of
cooking by measuring the internal temperature of the food.
PROGRAMMING THE PROBE
1) Insert the sharp end of the probe into the food. For the
best results, the tip must be as close as possible to the
center point of the food, and not in contact with fat, bone
or hollow areas.
2) Choosing the cooking function and temperature
3) Plug in the probe inside the oven (on the top left-hand
side).
4) Set the temperature you wish to obtain at the center of
the food.
When the set temperature is measured by the probe,
cooking will stop, an audible warning will sound and a
message will be displayed.
NOTE
When using the temperature probe, only
the Timer function is available.
64
background
USE
ASSISTANT
The assistant function helps you manage a range of
cooking, temperature and time functions for each type of
food.
The system does not provide recipes, but helps the oven
get the best out of yours.
It is possible to create new sequences and store them for
future use.
RECIPE MANAGEMENT
Preset cooking sequences.
1) Choose the required food category.
Meat
Poultry
Fish
Desserts
Bread
Pizza
Pasta
Vegetables
2) Choose the required dish.
3) Select the weight and level of cooking, where required.
4) Use the temperature probe where required.
5) Press play.
At the end of cooking, an audible warning will sound and a
message will be displayed. Touch the power button, or else
return the function knob to the o position, to stop cooking.
MY COOKBOOK
Saved personal cooking sequences
1) Select the required recipe from the saved ones.
2) Press play.
At the end of cooking, an audible warning will sound and a
message will be displayed. To stop cooking, press the
power button. To delete a saved recipe, select the name
and drag it from the right to the left-hand side and conrm.
SET
For setting and saving complex cooking sequences. Up to
three functions in sequence can be selected.
1) Selection function 1
2) Set cooking function, temperature and duration.
3) Repeat for functions 2 and 3, where necessary.
4) Press play to run the recipe.
5) Before activating cooking, you can decide whether or not
to save the recipe; if saving, an on-screen keyboard will
be displayed to name and save it.
6) Once saved, touch the play button to start cooking.
Use the My Cookbook function to bring up the saved
recipe.
65
background
USE
TELESCOPIC RAILS
The telescopic rails can be installed on any level of the
oven guides.
Locate the two spring clips (front and rear) on the
telescopic rail.
Locate the pin indicating the rear part of the rail.
Position the telescopic rail ush with the upper edge of
the selected level.
Insert the front clip, pushing it towards the side guide.
Insert the rear clip, pushing it towards the side guide.
Repeat the insertion operation for the other side.
Pull both rails out and position the oven rack or tray
between the rear pin and the front stop.
Fig. 20
Fig. 21
REMOVING THE TELESCOPIC RAILS
Locate the two spring clips (front and rear) on the
telescopic rail.
Keeping the front clip pushed down, pull the rail towards
the interior of the oven.
Repeat the operation for the rear clip.
66
background
USE
ROTISSERIE FUNCTION (WHERE
AVAILABLE)
Used to cook joints of meat, chickens and fish evenly on all
sides using the grill element.
When the grill function is selected, the rotisserie motor will
start up.
Position the skewer support in level 3 of the side guides.
Place a tray on one of the lower levels of the side guides
to collect cooking grease.
Insert the meat or fish on the rotisserie skewer using the
fork.
Insert the skewer in the rotisserie motor housing, located
in the rear of the oven, and rest it on the skewer support.
Remove the plastic handle from the skewer.
Select the Grill function and the maximum temperature.
When cooking is complete, refit the plastic handle and
remove the food from the oven.
CAUTION
Rotisserie cooking must always be
performed with the oven door closed.
Fig. 22
67
background
MAINTENANCE
CLEANING THE APPLIANCE
Before performing any manual cleaning operation, wait for
all parts to cool down and isolate the oven from the
electrical supply.
Scrupulous care of your oven will help keep it in excellent
condition for many years to come.
CLEANING ENAMELLED OR PAINTED PARTS:
To maintain the characteristics of the enameled
components, they should be cleaned frequently with soapy
water. Never use scouring powders.
Do not leave acidic or basic substances (vinegar, lemon
juice, salt, tomato juice etc.) sitting on enameled parts, and
do not wash enameled parts when they are still hot.
CLEANING STAINLESS-STEEL PARTS:
Clean the components with soapy water and then dry them
with a soft cloth, following the direction of the brushed
nish. The shine can be maintained by periodic use of
commonly available products. Do not use harsh/aggressive
detergents such as:
Limescale removers
Bleach
Hydrochloric acid
Ammonia cleaners
Scouring pads or powders.
Immediately remove limescale, grease, starch or egg-white
stains.
CLEANING THE DOOR GLAZING
To degrease, use washing-up liquid and vinegar, then rinse;
otherwise, clean with washing-up liquid, rinse, then pass
over with a moist cloth before drying.
To remove encrusted food, soak with soapy water or
washing-up liquid for a few minutes. After a few minutes,
rinse o then dry with a soft cloth.
Avoid anti-limescale, abrasive and multi-purpose products,
as they will aect the look of the glass after a while.
CLEANING THE OVEN RACKS
Do not wash the racks in the dishwasher.
Immerse them in hot soapy water, then wipe with a non-
abrasive sponge before rinsing and drying with a soft cloth.
CLEANING HANDLES
Clean the components with soapy water and then dry them
with a soft cloth, following the direction of the brushed
nish. Never use scouring powders or pads.
SEAL
Wipe with a damp cloth.
REMOVING THE SIDE GUIDES
Identify the two hooks at the bottom of the guide
assembly and pull them gently downwards.
Pull the guide assembly away from the side of the oven
and remove by pulling the upper hooks of the assembly
upwards from the side of the oven.
Remove the side guide assembly from the oven.
Fig. 23
Fig. 24
68
background
MAINTENANCE
REPLACING THE OVEN LIGHT
CAUTION
Isolate the oven's power supply before
changing the light bulb. DO NOT touch the
bulb with your bare hands.
OVEN SIDE LIGHT (WHERE FITTED)
Type of light bulb: G9 halogen, 220 V, 40 W
Ensure that the oven is o and cool.
If necessary, remove the side guides from the oven.
Slide the tip of a at-head screwdriver between the glass
cover and the bulb housing, taking care not to damage
the seal.
Gently turn the tip of the screwdriver to loosen the glass
while keeping it in position with your fingers to prevent it
falling and breaking.
Remove the glass and take out the old halogen bulb.
Insert a new halogen bulb in the holder. DO NOT touch
the bulb with your bare hands.
Fig. 25
Press the glass cover back on and reposition the side
guide assembly.
Ret the side guide.
Reinstate the power supply.
CLEANING THE INTERNAL DOOR GLASS
The internal door glass can be easily removed for cleaning.
There is no need to remove the door to clean the glass.
The glass can be cleaned in place, or removed for
cleaning.
Fully open the oven door.
Fully open the blocking levers for both hinges.
Slowly close the door until it blocks, checking that the
levers have blocked the door.
Remove the top cover of the door by pressing the round
buttons on the left and right.
Lift the top cover and remove.
Paying close attention to the sides of the glass:
Slide the panes of glass out.
Clean the glass.
Repeat the operations above in reverse to reassemble
the door.
CAUTION
The markings on the glass must face
outwards.
If the hinges are not correctly blocked and
the internal glass is removed, the door can
close by itself.
Fig. 26
69
background
MAINTENANCE
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
70
background
TROUBLESHOOTING
THE OVEN DOES NOT WORK
Is the oven receiving power? Check the switch or fuse.
Disconnect the oven from the power supply for around one
minute by unplugging it or turning it o at the circuit
breaker.
THE OVEN DOES NOT HEAT UP
Check that showroom mode is not enabled.
Check that a time function is not active. Disconnect the
oven from the power supply for around one minute by
unplugging it or turning it o at the circuit breaker.
THE KNOB WILL NOT STAY IN PLACE.
The knob clip is broken: call customer service for a
replacement.
THE CONTROLS ARE VERY HOT
This is normal if the door is left open for a prolonged period
of time with the oven running.
Check that the door closes correctly and that the cooking
system is operational.
FOOD IS OVERCOOKED.
When using a fan-assisted function, remember to lower the
cooking temperature by 20.
FOOD IS UNDERCOOKED
When cooking large quantities of food, the cooking time
must be increased proportionally.
Check that there is sucient space around the oven dish to
allow heat to circulate correctly.
Check that the door closes correctly.
Have a technician check the actual mains voltage.
CONDENSATION FORMS ON THE OVEN
DOOR GLASS
It is normal for condensate to form on the inside of the oven
door glass and on the control panel when cooking
particularly water-rich foods. The condensate will
evaporate on its own during cooking.
Pre-heat the oven to reduce condensation build-up.
SMOKE FORMS DURING COOKING
It is normal for smoke to form inside the oven when cooking
particularly fatty foods.
When cooking with the grill, a certain quantity of smoke is
normal.
THE CLEANING PROCEDURE IS
INTERRUPTED BEFORE IT FINISHES.
A power failure has occurred. Check that the ventilation
openings in the carcass are correctly sized and located and
are not blocked.
THE RESULTS OF CLEANING ARE NOT
IDEAL
Check that all accessories and the side racks were
removed.
Larger accumulations and residue should be removed
manually before running the pyrolysis cycle.
71
background
WARRANTY AND SERVICE
Bertazzoni is committed to providing the highest quality service to our customers. In the
unlikely event that your product should have a manufacturing defect, please contact our
service team at:
https://uk.bertazzoni.com/more/care-service
You will be requested to provide product information, proof of purchase, a photo of the
silver data label and a description of the issue. Please have this information ready.
72
background
DU BUREAU DE NOTRE PRÉSIDENT
Cher nouveau propriétaire d’un appareil Bertazzoni,
Je tiens à vous remercier d’avoir choisi l’un de nos beaux produits pour votre
maison.
Ma famille a commencé à fabriquer des appareils électroménagers en Italie en 1882,
bâtissant une réputation de qualité d’ingénierie et de passion pour la bonne cuisine.
Aujourd’hui, nos produits se distinguent par leur mélange unique de design italien
authentique et de technologie d’électroménager supérieure. Notre mission est de
fabriquer des produits qui fonctionnent parfaitement et qui apportent de la joie à leurs
propriétaires.
En fabriquant de beaux produits, nous répondons au goût de nos clients pour un joli
design. En les rendant polyvalents et faciles à utiliser, cuisiner avec Bertazzoni
devient un réel plaisir.
Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil
Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner
la plus grande satisfaction pour les années à venir.
Profitez !
Paolo Bertazzoni
Président
73
background
background
VALIDITÉ DU MANUEL D’UTILISATION
Ce manuel d’utilisation est valable pour les codes de produits suivants :
F6011PROPTN/23
F6011PROPTX/23
F6011MODPTC/23
F6011MODPTN/23
F6011MODPTX/23
F6011MODPTZ/23
FMOD6117PTB1
75
background
76
SOMMAIRE
INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
LECTURE DU MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
EMBALLAGES EN PLASTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
IDENTIFICATION DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
MANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
INTÉGRATION DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
INSTALLATION SOUS PLAN DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
INSTALLATION SUR COLONNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
FIXATION DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
REMPLACEMENT DES COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
COMMANDES DU FOUR À 2 BOUTONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
COMMANDES DU FOUR FULL TOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
FONCTIONS DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
PREMIÈRE MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
NIVEAUX DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
PRÉ-CHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
LUMIÈRE FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
UTILISATION FOUR À 2 BOUTONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
UTILISATION DES FOURS À ÉCRAN TACTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
MODES DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
CONVECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
STATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
PRÉCH RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
TURBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
CUISSON PAR LA SOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
VENTILATEUR AVEC GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
ASSISTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
MODES DE CUISSON SPÉCIAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
DÉSHYDRATATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
DÉCONGÉLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
RÉCHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
LEVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
SHABBAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
PYROLYSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ECO PYRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
background
77
SOMMAIRE
HYDROCLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
HYDROCLEAN (FOUR À ONZE FONCTIONS UNIQUEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
CONDENSATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
GUIDE DE CUISINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
DIRECTIVES DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
MENU DÉROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
MENU RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
GESTION DES FONCTIONS TEMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
MINUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
TEMPS DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
DÉBUT À . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
FIN À . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
SONDE TEMPÉRATURE (SI DISPONIBLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
PROGRAMMATION DE LA SONDE DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
ASSISTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
GESTION RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
MY COOKBOOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
RÉGLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
GUIDES TÉLESCOPIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
RETRAIT DES GUIDES TÉLESCOPIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
FONCTION TOURNEBROCHE (SI PRÉVUE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
NETTOYAGE DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
NETTOYAGE DES PARTIES ÉMAILLÉES OU PEINTES : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
NETTOYAGE DES PARTIES EN ACIER INOX : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
NETTOYAGE DU VERRE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
NETTOYAGE DES GRILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
NETTOYAGE DES PARTIES SENSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
JOINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
RETRAIT DES GUIDES LATÉRAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
LAMPE LATÉRALE DU FOUR (SI PRÉSENTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
NETTOYAGE DES VERRES INTÉRIEURS DE LA PORTE DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
REMÈDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
LE FOUR NE FONCTIONNE PAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
LE FOUR NE CHAUFFE PAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
LE BOUTON NE RESTE PAS EN POSITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
LES COMMANDES SONT TRÈS CHAUDES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
L’ALIMENT EST TROP CUIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
L’ALIMENT N’EST PAS ASSEZ CUIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
DE LA CONDENSATION SE FORME SUR LE VERRE DU FOUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
DE LA FUMÉE SE FORME PENDANT LA CUISSON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
LA PROCÉDURE DE NETTOYAGE EST INTERROMPUE PRÉMATURÉMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
LES RÉSULTATS DU NETTOYAGE NE SONT PAS IDÉAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
GARANTIE ET ASSISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
background
78
background
INFORMATIONS GÉNÉRALES
LECTURE DU MANUEL
Ces instructions s’appliquent à différents types d’appareils.
Elles peuvent donc contenir des descriptions de fonctions
qui ne sont pas disponibles sur votre appareil, ou que celui-
ci ne supporte pas.
Les images et illustrations du présent document se réfèrent
à différents modèles et peuvent différer légèrement du
produit acheté.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessures corporelles ou de dommages matériels résultant
d’une installation incorrecte ou d’une mauvaise utilisation
de l’appareil.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter les modifications
requises aux différents modèles afin de se conformer à la
réglementation technique en vigueur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’inexactitudes dues à des erreurs d’impression ou de
transcription présentes dans le présent manuel.
Les présentes instructions sont valables uniquement dans
les pays auxquels elles sont destinées, dont les symboles
d’identication gurent sur la couverture du manuel des
instructions et sur l’étiquette de l’appareil.
L’APPAREIL OBJET DU PRÉSENT MANUEL N’A PAS
ÉTÉ CONÇU POUR UN USAGE PROFESSIONNEL MAIS
POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
Le présent manuel d’utilisation fait partie intégrante de
l’appareil, il doit être conservé intact et doit rester à portée
de main de l’utilisateur pendant tout le cycle de vie de
l’appareil.
En cas de réclamation, veuillez contacter le service client.
Avant d’utiliser l’appareil, veiller à lire le présent manuel.
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ
Lisez attentivement les instructions fournies dans ce
manuel avant d’installer et/ou d’utiliser l’appareil.
Cela vous aidera à connaître votre nouvel appareil.
Conservez ce document à portée de main afin de pouvoir
le consulter à tout moment et le transmettre à d’éventuels
propriétaires ultérieurs.
Lisez les messages de sécurité fournis dans l’introduction
du présent manuel et tenez dûment compte des notes de
sécurité, telles que : « Attention », « Avertissement » et «
Danger » qui apparaissent dans le texte.
DANGER
Ce symbole indique une situation qui
constitue un danger pour vous-même et
autrui. Lisez-le attentivement et assurez-
vous d’avoir parfaitement compris les
causes d’accidents potentiellement
dangereux ou mortels.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique des informations de
sécurité. Lisez-le attentivement et assurez-
vous d’avoir parfaitement compris les
causes d’accidents potentiellement
dangereux.
ATTENTION !
Ce symbole indique une procédure qui
pourrait compromettre la structure ou les
composants de l’appareil. Faites
particulièrement attention à ces
procédures.
NOTE
Ce symbole indique des conseils utiles et
attire votre attention sur les bonnes
procédures et pratiques. Le respect des
instructions marquées de ce symbole vous
évitera des problèmes.
Le symbole met en évidence les méthodes
ou procédures d’utilisation correcte de
l’appareil.
79
background
INFORMATIONS GÉNÉRALES
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Cet appareil est conforme à la directive européenne
2012/19/EU (DEEE).
Cet appareil est étiqueté conformément à la
Directive européenne 2012/19/CE relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Cette directive contient les réglementations
régissant la collecte et le recyclage des
appareils hors service dans toute l’Union
européenne.
Le symbole d’une poubelle barrée d’une
croix qui apparaît sur le produit indique que
les Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE) ne doivent pas être
jetés avec les déchets urbains ordinaires,
mais doivent être éliminés séparément, afin
de subir un traitement spécial pour
permettre sa réutilisation ou un traitement
spécifique pour l’enlèvement et l’élimination
en toute sécurité de toute substance nocive
pour l’environnement et l’extraction de
matières premières recyclables.
Par conséquent, les DEEE doivent être
livrés aux centres de recyclage gérés par la
municipalité ou des sociétés de gestion des
déchets. En outre, lors de l’achat d’un
nouvel appareil, les DEEE peuvent être
confiés au revendeur, qui est tenu de le
reprendre gratuitement (reprise « 1:1 »). Les
« très petits » DEEE (dont la dimension
n’excède pas 25 cm) peuvent être remis
gratuitement aux commerçants même en
l’absence d’achat (reprise « 0:1 » - qui n’est
toutefois obligatoire que pour les magasins
de plus de 400 m2).
DANGER
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes, y compris des enfants,
ayant des capacités mentales ou motrices
réduites, ou qui n’ont pas d’expérience ou
de connaissances sur le fonctionnement du
produit. Ces personnes ne peuvent utiliser
l’appareil que sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité et
avec des instructions appropriées sur
l’utilisation de l’appareil.
DANGER
Si la surface de la plaque à induction est
fissurée, éteignez l’appareil pour éviter tout
risque d’électrocution.
DANGER
Risque d’incendie : ne laissez pas d’objets
inflammables sur les surfaces de cuisson.
DANGER
La cuisson automatique sur la table de
cuisson avec de la graisse ou de l’huile
peut être dangereuse et provoquer des
incendies. Si un incendie se déclare,
n’essayez pas de l’éteindre avec de l’eau.
Éteignez l’appareil et couvrez les flammes
avec un couvercle ou une couverture anti-
feu.
DANGER
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans, ainsi que par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou
par des personnes inexpérimentées et
sans connaissances nécessaires, à
condition qu’elles restent sous surveillance
ou qu’elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et aient compris les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
80
background
INFORMATIONS GÉNÉRALES
MISE EN GARDE
L’appareil et les pièces accessibles
deviennent très chauds pendant
l’utilisation. Ne touchez pas les éléments
chauffants. Les enfants de moins de 16 ans
doivent être tenus à l’écart de l’appareil à
moins d’être constamment surveillés.
Ne touchez pas les éléments chauffants de
la plaque de cuisson et/ou l’intérieur du
four.
MISE EN GARDE
Les pièces accessibles peuvent devenir
chaudes pendant l’utilisation. Les enfants
doivent être tenus à bonne distance.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que l’appareil est débranché
du réseau électrique avant de remplacer la
lampe afin d’éviter d’éventuels chocs
électriques.
MISE EN GARDE
Le four ne doit pas être installé sur un
support.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur pour
nettoyer l’appareil.
ATTENTION !
N’utilisez pas de minuterie externe ou
d’autres systèmes de télécommande pour
faire fonctionner l’appareil.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages corporels et/ou matériels causés par :
une utilisation de l’appareil autre que celle prévue ;
le non-respect des prescriptions gurant dans le présent
manuel d’utilisation ;
la modication de toute partie de l’appareil quelle qu’elle
soit ;
l’utilisation de pièces détachées non d’origine.
L’appareil objet du présent manuel est destiné à la
cuisson d’aliments dans un environnement domestique.
Toute autre utilisation constitue un abus.
l’appareil n’est pas conçu pour fonctionner en étant relié
à des minuteries externes ni à des systèmes de
commande à distance.
ATTENTION !
Apposition du marquage
sur le produit
objet du présent manuel, le fabricant
certie, en engageant sa seule
responsabilité, la conformité de l’appareil à
toutes les normes européennes de
sécurité, de santé et de protection
81
background
INFORMATIONS GÉNÉRALES
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Veiller à éliminer les emballages dans le respect de
l’environnement.
Cet appareil est étiqueté conformément à la
Directive européenne 2012/19/EU relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Cette directive contient les réglementations
régissant la collecte et le recyclage des
appareils hors service dans toute l’Union
européenne.
L’emballage de l’appareil est constitué des éléments
strictement nécessaires an de garantir une protection
ecace pendant son transport. Les matériaux d’emballage
sont entièrement recyclables, aussi leur impact sur
l’environnement est minime. Le fabricant invite à contribuer
à la protection de l’environnement en respectant entre
autres les conseils suivants :
éliminer les éléments et matériaux d’emballage dans les
conteneurs de tri prévus à cet eet ;
Rendre l’ancien appareil inutilisable avant de le
rapporter au centre de collecte. Renseignez-vous
auprès des autorités locales compétentes sur la
déchetterie la plus proche vous pouvez déposer
l’ancien appareil.
Ne pas jeter l’huile usagée dans les égouts. Ne pas
éliminer les huiles usées dans un lavabo ; les conserver
dans un récipient fermé et les remettre à un centre de
collecte ou, en cas d’impossibilité, les éliminer avec les
ordures ménagères (de sorte qu’elles soient éliminées
dans une décharge contrôlée ; bien qu’il ne s’agisse pas
de la meilleure solution, cela permet de prévenir la
contamination des eaux).
EMBALLAGES EN PLASTIQUE
Risque d’étouement
Ne pas laisser les emballages ou parties de ceux-ci
sans surveillance.
Ne pas laisser d’enfants jouer avec les sachets en
plastique de l’emballage.
IDENTIFICATION DE L’APPAREIL
La plaque d’identication se trouve sur le côté du four, près
de la façade, et ne doit en aucun cas être retirée (une copie
de cette plaque gure dans le manuel). Une copie est
fournie dans ce manuel à titre de référence.
Fig. 1
Fig. 2
La plaque signalétique contient les informations suivantes :
1) Code de vente
2) Numéro de série
3) Modèle
NOTE
Nous vous conseillons de noter les
données et le numéro de série de l’appareil
afin qu’ils soient immédiatement
disponibles en cas de besoin.
P
Produttore / Manufactorer / Producteur / Producent / Fabricante: BERTAZZONI S.p.a - Via Palazzina 8, 42016 Guastalla (RE) - ITALY
MODEL CODE / COD COMM / BESTELNUMMER
FACTORY CODE /MODELLO/MODEL/MODELE/MODELO
MATR
Made in Italy
CODE COMM / CODIGO COMERCIAL / NABDELSKODE
220 - 240 Vac
50/60 Hz
2100 W
P
Produttore / Manufactorer / Producteur / Producent / Fabricante: BERTAZZONI S.p.a - Via Palazzina 8, 42016 Guastalla (RE) - ITALY
MODEL CODE / COD COMM / BESTELNUMMER
FACTORY CODE /MODELLO/MODEL/MODELE/MODELO
MATR
Made in Italy
CODE COMM / CODIGO COMERCIAL / NABDELSKODE
220 - 240 Vac
50/60 Hz
2100 W
1
3
2
82
background
INFORMATIONS GÉNÉRALES
NOTE
Indiquer les informations fournies sur la
plaque signalétique afin d’améliorer
l’efficacité des services après-vente et
pièces de rechange.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Cet appareil et les pièces accessibles deviennent très
chauds pendant l’utilisation.
Ne pas allumer l’appareil avec les mains humides ni en
étant en contact avec de l’eau.
Ne pas toucher d’éléments chauffants pendant
l’utilisation.
Ne pas laisser d’enfants de moins de 8 ans à proximité
de l’appareil à moins qu’ils ne soient constamment
surveillés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou bien ne possédant
pas l’expérience ni les connaissances nécessaires, à
condition que ce soit sous surveillance ou d’avoir reçu
les instructions nécessaires de personnes adultes et
responsables de leur sécurité.
Pendant son fonctionnement et son refroidissement,
éloigner les enfants et les animaux de l’appareil. Les
pièces accessibles deviennent rouges pendant
l’utilisation.
Après utilisation, éteindre l’appareil.
Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être conées à des enfants sans surveillance.
S’assurer que les surfaces aient refroidi avant de
procéder au nettoyage de l’appareil.
Coner l’installation et les interventions d’assistance à
un personnel qualié conformément aux normes en
vigueur. Ne jamais tenter de réparer soi-même l’appareil
ou sans l’assistance d’un technicien qualié.
Ne pas modier l’appareil.
Ne pas introduire d’objets dans les fentes.
Ne pas obstruer les ouvertures ni les orices de
ventilation et de dissipation de la chaleur.
Sur les parties en verre, ne pas utiliser de détergents
abrasifs ou corrosifs (par exemple des produits en
poudre, des détachants et des éponges métalliques).
Ne pas s’asseoir ni s’appuyer sur la porte du four.Ne pas
utiliser de vapeur pour nettoyer l’appareil.
Ne pas s’asseoir ni s’appuyer sur la porte du four.
En cas de rupture, de fêlure et/ou de ssure du verre,
éteindre immédiatement le four
N’utiliser en aucun cas l’appareil comme source de
chauage ambiant.
En cas de rupture, de fêlure et/ou de ssure du verre,
éteindre immédiatement le four et le débrancher du
secteur d’alimentation électrique. S’adresser au service
d’assistance.
Les brusques variations de température peuvent
provoquer la rupture du verre ; aussi, ne pas verser de
liquides froids sur la porte du four pendant son
utilisation.
83
background
INFORMATIONS GÉNÉRALES
L’utilisation du four génère de la chaleur et de
l’humidité ; aérer soigneusement la pièce lorsqu’il est en
fonctionnement.
Ne pas ranger d’objets inammables dans le four.
Ne pas ouvrir la porte du four si de la fumée s’en
échappe. Éteindre le four et le débrancher du secteur
d’alimentation électrique.
Le four est doté de composants électroniques
susceptibles d’interagir avec des dispositifs
électroniques médicaux tels que des stimulateurs
cardiaques ou des pompes à insuline. De tels dispositifs
doivent rester à une distance d’au moins 10 cm du four.
S’assurer qu’aucun objet n’est coincé susceptible
d’empêcher la porte du four de se fermer.
Le four n’est pas conçu pour fonctionner en étant relié à
des minuteries ni à des systèmes de commande à
distance.
Les récipients en plastique non adaptés aux
températures élevées peuvent fondre et endommager le
four voire prendre feu.
Les boîtes et bocaux fermés pourraient éclater, voire
exploser s’ils sont chauffés : ne jamais utiliser le four
pour préparer ou chauffer des boîtes ou des bocaux.
Les récipients en plastique non adaptés aux
températures élevées peuvent fondre et endommager le
four, voire prendre feu.
Avant d’eectuer toute opération d’entretien, veiller à
débrancher l’appareil du secteur d’alimentation
électrique.
Utiliser uniquement la sonde de température conseillée
pour l’appareil.
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
Faire particulièrement attention lors de la cuisson
d’aliments contenant une grande quantité d’alcool : ils
pourraient s’enammer.
Ne poser aucun objet ni papier sulfurisé au fond de la
cavité du four. Après la cuisson, le refroidissement doit
s’eectuer avec la porte fermée an d’éviter
d’endommager les meubles adjacents.
Ne poser aucun objet ni du papier sulfurisé au fond de la
cavité du four.
Après la cuisson, le refroidissement doit s’eectuer avec
la porte fermée an d’éviter d’endommager les meubles
adjacents.
Les jus de fruit peuvent former des taches indélébiles ;
veiller à utiliser des récipients profonds pour éviter qu’ils
ne débordent.
Lors de l’ouverture de la porte du four, faire attention à
l’échappement de vapeur chaude qui expose à des
risques de brûlures.
Lors de l’ouverture de la porte du four, faire très attention
à la vapeur qui s’échappe : risque de brûlure ! Noter qu’à
haute température, la vapeur n’est pas visible.
Ne pas verser d’eau dans le four an d’éviter la
formation de vapeur.
S’assurer de la propreté du joint an d’éviter la
dissipation de chaleur susceptible d’endommager les
meubles adjacents.
Enler les accessoires du four jusqu’en butée an
d’éviter d’endommager la porte au moment de sa
fermeture.
Ne pas allumer l’appareil avec les mains humides ni en
étant en contact avec de l’eau.
Ne pas exercer de pression sur la porte ouverte.
Ne pas utiliser l’appareil comme surface de travail ni
comme plan d’appui.
Ouvrir la porte avec précaution. L’utilisation d’ingrédients
contenant de l’alcool peut donner lieu à la formation d’un
mélange d’alcool et d’air.
Éviter la présence d’étincelles ou de ammes à
proximité du four lors de l’ouverture de la porte.
Ne pas poser de liquides inammables ni d’objets
susceptibles de prendre feu facilement sur l’appareil, ni
en placer à l’intérieur ou à proximité.
Porter toujours des gants de cuisine adaptés.
84
background
INFORMATIONS GÉNÉRALES
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’APPAREIL
Ne pas placer de casseroles/récipients résistant à la
chaleur ou autres objets directement sur la surface
inférieure du four.
Ne pas placer de papier aluminium directement sur la
surface inférieure du four.
Ne pas placer directement de l’eau à l’intérieur du four
chaud.
Ne pas laisser de plats humides ni d’aliments à
l’intérieur du four une fois la phase de cuisson terminée.
Observer la prudence nécessaire lors du retrait et de
l’introduction des accessoires.
La décoloration de l’émail est sans eet sur les
performances du four.
Pour les tartes très humides, utiliser une lèchefrite. Les
jus de fruit peuvent former des taches permanentes.
Le four est exclusivement destiné à la cuisson. Il ne doit
en aucun cas être utilisé pour un usage diérent, par
exemple pour chauer l’espace ambiant.
85
background
INSTALLATION
MANUEL TECHNIQUE POUR
L’INSTALLATEUR
L’installation, tous les réglages, les modications et les
interventions d’entretien indiqués dans la présente section
doivent être exclusivement conés à un personnel qualié
(conformément aux normes en vigueur). Une installation
incorrecte peut causer des blessures aux personnes et aux
animaux domestiques ou des dommages matériels, pour
lesquels le fabricant ne peut être tenu responsable.
Pendant le cycle de vie de l’équipement, les dispositifs de
sécurité ou de réglage automatique des appareils peuvent
être modiés uniquement par le fabricant ou par le
fournisseur dûment autorisé à cet eet.
Procéder à l’installation uniquement après s’être muni
des équipements de protection individuelle.
INTÉGRATION DU FOUR
Après avoir retiré les diérentes parties mobiles de leur
emballage interne et externe, s’assurer que le four est
intact. Au moindre doute, ne pas utiliser le four et contacter
le centre d’assistance.
Compte tenu des dimensions importantes de l’appareil,
s’assurer que le meuble est adapté à l’encastrement du
four.
Fig. 3
595
585
13
70503
573
70 450
520
484
86°
550 23.5
55 8
61
13
5
59
8
86
background
INSTALLATION
INFORMATIONS IMPORTANTES
Le four peut être installé uniquement en étant encastré. Les
parois et les surfaces situées autour de l’appareil doivent
résister à une température d’au moins 90°.
Sur la partie postérieure du meuble, prévoir une ouverture
pour l’aération du four, comme indiqué sur la figure.
Sur la partie postérieure du meuble, prévoir une
ouverture pour l’aération du four. Une mauvaise
ventilation peut compromettre les performances du
four.
Utiliser les supports fournis pour monter le four sur
l’appareil.
Fig. 4
INSTALLATION SOUS PLAN DE CUISSON
La distance entre le four et les meubles de cuisine ou les
appareils encastrés doit garantir une ventilation et une
évacuation de l’air susantes.
En cas d’installation sous un plan de cuisson, il est
nécessaire de maintenir un espace entre le dessous du
plan de cuisson et la partie supérieure du four ainsi que de
garantir la ventilation de tout le logement (comme indiqué
sur la gureFig. 6 ).
Les éventuelles ouvertures requises pour le plan de
cuisson doivent s’ajouter à celles nécessaires pour le four.
S’assurer de la présence d’une ouverture sur la partie
supérieure ou postérieure du meuble, comme indiqué sur
la gure.
Fig. 5
Fig. 6
585- 595
5
6
0
m
i
n
60mm x 560mm =336cm²
60 x 560
60 x 560
5
6
0
-
5
7
0
585- 595
560 min.
17min.
6min.
7min.
10min
60x 560
60x 560
87
background
INSTALLATION
INSTALLATION SUR COLONNE
La distance entre le four et les meubles de cuisine doit
garantir une ventilation et une évacuation de l’air
susantes. S’assurer de la présence d’une ouverture sur la
partie supérieure ou postérieure du meuble, comme
indiqué sur la figure.
Fig. 7
Fig. 8
5
6
0
-
5
7
0
585- 595
6
0
2
608
5
6
0
m
i
n
60mm x 560mm =336cm²
60 x 560
60 x 560
585- 595
6min.
17min.
560min.
60mm x 560mm =336cm²
60x560
60x560
88
background
INSTALLATION
FIXATION DU FOUR
Positionner l’appareil dans le meuble en se faisant aider
par une deuxième personne.
Ne pas utiliser la porte ni la poignée pour positionner le
four.
Contrôler l’alignement du four avec les meubles.
S’assurer que la porte du four s’ouvre correctement.
Fixer le four au meuble à l’aide des vis fournies à cet
eet en veillant à ce qu’il reste centré.
Couvrir les vis à l’aide des caches prévus à cet eet.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
89
background
INSTALLATION
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Le branchement électrique doit être eectué en conformité
aux normes et aux dispositions légales en vigueur.
Avant d’eectuer le branchement, s’assurer que :
Les caractéristiques de l’alimentation secteur sont
compatibles avec les données indiquées sur l’étiquette.
La prise et l’installation sont reliées à la terre
conformément aux normes en vigueur.
Branchement au secteur d’alimentation au moyen d’une
prise :
Équiper le câble d’alimentation d’une fiche de régulation,
qui doit être adaptée à la charge nominale spéciée sur
la plaque signalétique de l’appareil. Brancher les ls
conducteurs en faisant référence au schéma de la gure
Fig. 13 et en veillant à respecter les correspondances ci-
dessous :
Équiper le câble d’alimentation d’une fiche de régulation,
qui doit être adaptée à la charge nominale spéciée sur
la plaque signalétique de l’appareil. Brancher les ls
conducteurs en faisant référence au schéma de la gure
Fig. 13 et en veillant à respecter les correspondances ci-
dessous :
lettre L (sous tension) = conducteur marron ;
lettre N (neutre) = conducteur bleu ;
symbole terre = conducteur jaune-vert ;
Fig. 13
Disposer le câble d’alimentation électrique de sorte qu’il
ne soit pas en appui sur la partie postérieure du four ni
en contact avec des bords coupants et qu’il n’atteigne à
hauteur d’aucun point une température de 90°.
Ne pas utiliser de réductions, d’adaptateurs ni de
dérivateurs susceptibles de provoquer des faux contacts
et des surchaues dangereuses.
Branchement eectué directement au secteur
d’alimentation électrique :
Entre l’appareil et le secteur d’alimentation électrique,
intercaler un interrupteur omnipolaire dimensionné en
fonction de la charge de l’appareil.
Le câble de terre ne doit pas être interrompu par
l’interrupteur et doit être relié à la terre.
Comme alternative, un RCD peut également être utilisé.
Tension 220-240 V
Fréquence 50/60 Hz
Puissance max. 2 800 W
Absorption Max. 13 A
Type de câble 3x1,5 mm
2
REMPLACEMENT DES COMPOSANTS
Avant d’eectuer toute opération d’entretien, veiller à
débrancher l’appareil du secteur d’alimentation électrique.
Contacter un centre d’assistance agréé si des composants
fonctionnels doivent être remplacés.
ATTENTION !
En cas de remplacement du câble
d’alimentation, l’installateur / technicien doit
utiliser un câble H05VV-F et veiller à ce
que le conducteur de terre soit plus long
que les conducteurs de phase (d’environ
2 cm). Les instructions données pour le
premier raccordement électrique doivent
également être respectées.
90
background
UTILISATION
PANNEAU DE COMMANDE
COMMANDES DU FOUR À 2 BOUTONS
Fig. 14
1) Sélecteur des fonctions
2) Écran à commande tactile
3) Sélecteur de température
ALLUMÉ/ÉTEINT
Pour allumer ou
éteindre le four
ANNULER/MENU
PRÉCÉDENT
Pour annuler ou revenir
au menu précédent
CONFIRMER Conrmer ou continuer
PARAMÈTRES
Menu réglages
COMMANDES DU FOUR FULL TOUCH
Fig. 15
1) Écran à commande tactile
NOTE
Pour régler la température et les fonctions,
toucher l’icône sur l’écran.
ALLUMÉ/ÉTEINT
Pour allumer ou
éteindre le four
ANNULER/MENU
PRÉCÉDENT
Pour annuler ou revenir
au menu précédent
CONFIRMER Conrmer ou continuer
PARAMÈTRES
Menu réglages
91
background
UTILISATION
FONCTIONS DU FOUR
SYMBOLE DESCRIPTION 11 FONCTIONS 11 FONCTIONS PYRO
Convection
Ventilateur
Statique
Préch rapide
Turbo
Cuisson par le bas
Grill
Grille ventilée
Assistant
Spéciaux
Hydroclean
Nettoyage
PREMIÈRE UTILISATION
Pour faire défiler le menu, faire glisser le doigt sur l’écran.
Pour activer une fonction du menu, toucher l’écran à
hauteur de la fonction voulue en maintenant la pression
pendant au moins 2 secondes. La fonction choisie est
sélectionnée dès que le doigt est détaché de l’écran.
Toucher un paramètre sur l’écran pour le modifier. Pour
l’heure, la luminosité et l’audio, confirmer le réglage avec la
touche Play.
PREMIÈRE MISE EN MARCHE
Une fois le four branché au secteur d’alimentation
électrique, accéder au menu réglages (voir chapitre
Réglages) et régler :
Langue
Horloge
Format heure
Unités de mesure
92
background
UTILISATION
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Retirer les pellicules et les éventuels résidus
d’emballage présents à l’intérieur et à l’ex- térieur du
four.
Retirer et laver tous les accessoires.
Faites fonctionner le four pendant 30 min. à une
température de 250° sans y placer d'aliments (il est
normal que les résidus de transformation produisent des
odeurs et de la fumée pendant cette opération).
Laisser le four refroidir.
Ouvrir la porte du four et laissez-le aérer pendant
15 minutes.
Nettoyer l’intérieur du four avec un chion humide et un
détergent neutre (ne pas utiliser de poudres abrasives).
NIVEAUX DU FOUR
Introduire les grilles et les plaques sur les guides latéraux
jusqu’en butée an d’éviter tout contact avec la porte du
four.
Extraits au-delà de la moitié, les accessoires sont bloqués
an de faciliter le prélèvement des plats.
Le four ore 5 niveaux de cuisson indiqués sur le côté droit
de la façade.
Fig. 16
REFROIDISSEMENT
Le four est équipé d’un système de refroidissement à
vitesse variable qui s’active pendant la cuisson.
Un flux d’air entre le panneau de commande et la porte du
four maintient les commandes à une température
permettant leur utilisation.
Le système de refroidissement s’allume et s’éteint
automatiquement (il est normal qu’il continue à fonctionner
après l’arrêt du four).
PRÉ-CHAUFFAGE
La plupart des recettes exigent que le four soit déjà à la
température de cuisson lorsque les aliments sont placés à
l’intérieur.
Le temps de préchauffage dépend du réglage de la
température et du nombre de grilles présentes dans le four.
LUMIÈRE FOUR
La lumière du four s’allume automatiquement à l’ouverture
de la porte et reste allumée pendant l’utilisation des
fonctions standard de cuisson.
UTILISATION FOUR À 2 BOUTONS
1) Introduire la grille au niveau voulu.
2) Sélectionner la fonction voulue du four en tournant le
bouton.
3) Régler la température en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre.
4) Si nécessaire, sélectionner la cuisson temporisée à
l’aide de l’écran à commande tactile.
Un signal sonore et un message visuel indiquent que la
température programmée a été atteinte. Pour interrompre
la cuisson à tout moment, ramener au moins un bouton sur
la position 0.
UTILISATION DES FOURS À ÉCRAN TACTILE
Pour faire défiler le menu, faire glisser le doigt sur l’écran.
Pour activer une fonction du menu, toucher l’écran à
hauteur de la fonction voulue en maintenant la pression
pendant au moins 2 secondes.
La fonction choisie est sélectionnée dès que le doigt est
détaché de l’écran. Toucher un paramètre sur l’écran pour
le modifier.
1) Introduire la grille au niveau voulu.
2) Toucher 2 fois la touche Power pour allumer le four (1
fois avec le four déjà allumé).
3) Faire déler le menu des fonctions et choisir le mode de
cuisson voulu.
4) Faire déler les températures et choisir la température
voulue.
5) Si nécessaire, sélectionner la cuisson temporisée à
l’aide de l’écran à commande tactile.
6) Toucher la touche Play pour démarrer la cuisson ou
attendre (15 secondes) le démarrage automatique.
Un signal sonore et un message visuel indiquent que la
température programmée a été atteinte. Pour interrompre
la cuisson à tout moment, toucher la touche Power.
93
background
UTILISATION
MODES DE CUISSON
Le four dispose de plusieurs éléments chauffants,
actionnés individuellement ou en combinaison pour créer
les différents modes de cuisson.
ATTENTION !
Toutes les cuissons doivent s’eectuer
avec la porte du four fermée.
CONVECTION
Chaleur de l'élément arrière, distribuée par ventilateur.
Cuisson sur plusieurs niveaux, idéale pour tout type de
préparation nécessitant une chaleur uniforme.
Niveau 2 ou 3 pour les cuissons simples.
Niveaux 2 et 4 pour les cuissons multiples.
VENTILATEUR
Chaleur du haut et du bas distribuée par le ventilateur.
Cuisson sur plusieurs niveaux, idéale pour les biscuits et
les tartes.
Niveau 2 ou 3 pour les cuissons simples.
Niveaux 2 et 4 pour les cuissons multiples.
STATIQUE
Chaleur par le haut et par le bas.
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour les rôtis, le pain et
les tartes.
Rôti niveau 2 ou 3.
Tartes niveau 2 ou 3 pour assurer la bonne cuisson du
dessous sans brûler le dessus.
PRÉCH RAPIDE
Utiliser cette fonction pour amener rapidement le four à la
température voulue.
Cette fonction est uniquement conçue pour le chauage du
four et non pas pour la cuisson des aliments.
TURBO
Fonction qui combine cuisson par convection et chauffage
par le bas. Cuisson sur un niveau, idéale pour les pizzas,
fougasses et autres aliments nécessitant des températures
élevées et une cuisson par le bas.
Niveau 1 ou 2.
CUISSON PAR LA SOLE
Chaleur par le bas.
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour les cuissons lentes
et pour chauer les plats.
À haute température, utiliser pour les pâtisseries sucrées et
salées qui ne nécessitent pas de brunir.
Niveau 2 ou 3.
GRIL
Chauffer sur le gril supérieur. Température maximale
recommandée 200
.
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour griller saucisses,
carrés, bacon, poisson ou croque- monsieur.
Brunissement de la surface après cuisson.
Niveau 4 ou 5.
VENTILATEUR AVEC GRILL
Chaleur du gril supérieur, distribuée par ventilateur.
Température maximale recommandée 175
.
Cuisson sur un seul niveau, idéale pour griller des aliments
épais.
La circulation de la chaleur permet de cuire les aliments
tout en les grillant sur le dessus.
Niveau 4 ou 5.
ASSISTANT
Voir le chapitre correspondant
94
background
UTILISATION
MODES DE CUISSON SPÉCIAUX
DÉSHYDRATATION
Fonction à circulation forcée de l’air et température de 37°
pour la déshydratation d’aliments, eurs et légumes.
DÉCONGÉLATION
Fonction avec circulation d'air forcée pour accélérer la
décongélation des aliments.
RÉCHAUFFAGE
Fonction pour réchauffer les aliments ; trois niveaux de
température : 60 - 76 - 93.
LEVAGE
Fonction pour faire lever la pâte. Il est recommandé
d’insérer les aliments avec le four encore froid.
N’ouvrir la porte du four que si cela est strictement
nécessaire.
SHABBAT
Méthode de chauffage à utiliser pendant les périodes
d’observance strictes.
ECO
Fonction de cuisson ventilée à basse consommation
d’énergie (lumière éteinte pendant la cuisson).
NETTOYAGE
PYROLYSE
Pendant les cycles d’auto-nettoyage, l’intérieur du four est
chaué à une très haute température, supérieure à 400°,
pour brûler les résidus d’aliments restés présents. Avant de
lancer le cycle de pyrolyse, retirer de l’intérieur du four tous
les accessoires et les grilles latérales et éliminer
manuellement à l’aide d’une éponge humide les éventuels
résidus d’aliments et autres dépôts importants.
Pendant la pyrolyse, la porte du four est automatiquement
bloquée et elle n’est débloquée qu’en phase de
refroidissement une fois le cycle terminé.
Il est normal de voir de petites ammes ou de la fumée se
former à l’intérieur du four.
À l’issue du cycle de nettoyage, les résidus brûlés se
présentent sous la forme de cendres qui peuvent être
facilement éliminées avec une éponge humide.
La durée complète du cycle est de 120 minutes.
ECO PYRO
Cycle d’autonettoyage de 90 minutes qui peut être utilisé
en cas de moindre niveau de saleté incrustée.
HYDROCLEAN
Cycle de nettoyage du four à basse température de vingt
minutes.
1) Grâce à l’ajout de vapeur, les aliments sont cuits de
manière délicate et la partie interne reste bien juteuse.
2) Verser 400 ml d’eau sur la base à l’intérieur de la cavité.
3) Vaporiser une solution d’eau et de liquide vaisselle
l’aide d’un vaporisateur) sur les parois latérales.
4) Activer la fonction (durée environ 20 min).
5) après refroidissement, sécher avec un chiffon doux.
HYDROCLEAN (FOUR À ONZE FONCTIONS
UNIQUEMENT)
Cycle de nettoyage du four à basse température de vingt
minutes.
1) Grâce à l’ajout de vapeur, les aliments sont cuits de
manière délicate et la partie interne reste bien juteuse.
2) Verser 400 ml d’eau sur la base à l’intérieur de la cavité.
3) Vaporiser une solution d’eau et de liquide vaisselle
l’aide d’un vaporisateur) sur les parois latérales.
4) Activer la fonction (durée environ 20 min).
5) Après refroidissement, essuyer avec un chion doux.
95
background
UTILISATION
CONDENSATION
Il est normal que de la condensation se forme à l’intérieur
de la vitre de la porte du four et sur le panneau de
commande lors de la cuisson d’aliments particulièrement
riches en eau.
Le condensat s’évaporera tout seul pendant la cuisson.
GUIDE DE CUISINE
Le réglage de la température et les temps de cuisson
peuvent varier légèrement d'un four à un autre. De petits
ajustements par rapport à la recette peuvent être
nécessaires.
Augmenter la température ne réduit pas les temps de
cuisson.
Les temps de cuisson dépendent du poids, de
l’épaisseur et de la qualité des aliments.
Placer toujours les aliments au milieu de la grille.
Choisir le niveau de cuisson en fonction de la recette et
de votre propre expérience.
Laisser un espace d’au moins 3 cm entre les plats à four
et les parois du four pour permettre à la chaleur de
circuler efficacement.
Utiliser des plaques en aluminium de couleur claire pour
la cuisson de petites pâtisseries.
Utiliser des moules en métal foncé pour les gâteaux et
les biscuits, car ils permettent d’absorber la chaleur.
Retourner et remuer les aliments pour qu’ils soient
chauffés uniformément.
Pour de nouvelles recettes, régler la température au bas
de la plage indiquée et sur la durée la plus courte, puis
évaluer le déroulement de la cuisson et prolonger la
durée, si nécessaire.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
N’ouvrir la porte que si cela est strictement nécessaire
pour éviter les pertes de chaleur.
Garder la cavité du four propre.
Retirer l’équipement non utilisé dans le processus de
cuisson.
Arrêter la cuisson quelques minutes avant le temps
normal : la cuisson se poursuivra pendant les minutes
restantes grâce à la chaleur accumulée.
96
background
UTILISATION
DIRECTIVES DE CUISSON
Les temps indiqués dans le tableau n’incluent pas les temps de préchauffage et sont fournis uniquement à titre indicatif.
ALIMENT
POIDS (KG)
FONCTION
TEMPÉRATURE ()
TEMPS (MINUTES)
Lasagne
3-4
Statique
220-230 45-50
Pâtes au four 3-4
Statique
220-230 45-50
Veau rôti 2 Ventilateur 180-190 90-100
Longe de porc
2 Ventilateur 180-190 70-80
Saucisses
1,5
Grille ventilée 175 15
Rôti de bœuf 1 Ventilateur 200 40-45
Lapin rôti
1,5
Convection 180-190 70-80
Poitrine de dinde 3 Ventilateur 180-190 110-120
Cou de porc rôti
2-3 Ventilateur 180-190 170-180
Poulet rôti
1,2
Ventilateur 180-190 65-70
1er côté 2e côté
Côtes de porc
1,5
Grille ventilée 175 15/5
Côtes levées
1,5
Grille ventilée 175 10/10
Bacon
0,7
Grill 200 7/8
Filet de porc
1,5
Grille ventilée 175 10/5
Filet de bœuf 1 Grill 200 10/7
Truite arc-en-ciel
1,2
Ventilateur 150-160 35-40
Lotte
1,5
Ventilateur 160 60-65
Turbot
1,5
Ventilateur 160 45-50
Pizza 1 Turbo MAX 8-9
Pain 1 Convection 190-200 25-30
Focaccia 1 Ventilateur 180-190 20-25
Gâteau Bundt 1 Convection 160 55-60
Tarte à la confiture 1 Convection 160 35-40
Gâteau à la ricotta 1 Convection 160-170 55-60
Tortellinis farcis 1 Ventilateur 160 20-25
Gâteau éponge
1,2
Convection 160 55-60
Profitéroles
1,2
Ventilateur 180 80-90
Génoise légère
1 Convection 150-160 55-60
Gâteau de riz 1 Ventilateur 160 55-60
Brioches
0,6
Convection 160 30-35
97
background
UTILISATION
UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE
MENU DÉROULANT
Le menu déroulant contient certaines fonctions qui peuvent
être activées lorsque le four est éteint.
Fig. 17
Faire déler vers le haut le symbole FLAP _ pour ouvrir et
faire déler vers le bas le symbole FLAP_ pour fermer.
MINUTEUR
Compte à rebours au terme duquel un signal sonore est
émis. La minuterie n’interrompt pas la cuisson.
Faire défiler pour régler ; la minuterie démarre
automatiquement.
ÉCLAIRAGE
Pour allumer et éteindre la lumière du four alors que la
porte est fermée.
PRÉCHAUFFAGE DU FOUR
Fonction qui permet de préchauer rapidement le four à la
température voulue.
Cette fonction est uniquement conçue pour le chauage du
four et non pas pour la cuisson des aliments.
LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN
Pour régler ou modier la luminosité de l’écran.
MENU RÉGLAGES
Toucher la touche réglages pour accéder au menu.
Fig. 18
LUMINOSITÉ
Pour régler ou modier la luminosité de l’écran.
AUDIO
Pour régler ou modifier le volume des sons.
LANGUE
Pour sélectionner la langue voulue (la langue sélectionnée
par défaut est l’anglais).
HORLOGE
Pour régler ou modifier l’heure.
MODE SHOWROOM
Désactive les éléments chauffants pour une utilisation dans
les salles d’exposition.
UNITÉ DE POIDS
Pour définir ou modifier l’unité de mesure utilisée pour le
poids.
UNITÉ DE TEMPÉRATURE
Pour régler ou modier l’unité de mesure de la
température.
MODE ÉCO
Pour réduire les consommations d’énergie.
98
background
UTILISATION
GESTION DES FONCTIONS TEMPS
Fig. 19
Pour modier la durée de la cuisson en cours, toucher
l’icône horloge.
Après avoir sélectionné la fonction et réglé la température,
appuyer plusieurs fois sur l’icône horloge ( ) et
sélectionner une fonction temps.
MINUTEUR
Permet de régler le compte à rebours à la fin duquel un bip
est émis et un message d’alerte s’affiche. La minuterie
n’interrompt pas la cuisson.
Faire défiler pour régler ; la minuterie démarre
automatiquement.
TEMPS DE CUISSON
Pour régler le compte à rebours au terme duquel la cuisson
est interrompue, un signal sonore est émis et un message
visuel aché.
Faire déler pour régler ; le temps de cuisson démarre
automatiquement.
DÉBUT À
Pour régler le début de la cuisson et la durée. À l’heure
programmée, un signal sonore est émis qui indique le
début de la cuisson. Au terme de la durée programmée, la
cuisson est interrompue, un signal sonore est émis et un
message visuel aché.
Faire déler pour régler ; tout d’abord l’heure de début puis
la durée de la cuisson.
FIN À
Pour régler l’heure de n de cuisson et la durée (l’heure de
début de cuisson est calculée par le four).
Un signal sonore indique le début de la cuisson. Au terme
de la durée programmée, la cuisson est interrompue, un
signal sonore est émis et un message visuel aché.
Faire déler pour régler ; tout d’abord l’heure de fin puis la
durée de la cuisson.
Pour interrompre la cuisson à tout moment, toucher la
touche Power ou ramener la commande des fonctions en
position d’extinction.
Pour modifier la durée de la cuisson en cours, touchez
l’icône de l’horloge.
NOTE
Si les fonctions temps ne sont pas gérées,
la durée de la cuisson doit être gérée
manuellement.
SONDE TEMPÉRATURE (SI DISPONIBLE)
La sonde de température permet de sélectionner le degré
de cuisson en mesurant la température interne de l’aliment.
PROGRAMMATION DE LA SONDE DE CUISSON
1) Introduire l’aiguille de la sonde dans l’aliment. Pour
obtenir les meilleurs résultats, la pointe doit se trouver le
plus près possible du centre et ne doit pas être au
contact de gras, d’os ni autre cavité.
2) Sélectionner fonction et température de cuisson.
3) Brancher la che de la sonde à la prise présente à
l’intérieur du four (en haut du côté gauche).
4) Régler la température à atteindre au cœur de la pièce de
viande.
Lorsque la température réglée est mesurée par la sonde, la
cuisson s’arrêtera, un signal sonore retentira et un
message s’affichera.
NOTE
Pendant l’utilisation de la sonde de
température, seule la fonction Minuterie est
disponible.
99
background
UTILISATION
ASSISTANT
La fonction assistant permet de gérer une gamme de
fonctions de cuisson, températures et temps pour chaque
type d’aliment.
Le système ne fournit pas de recettes, mais commande le
four pour en utiliser au mieux les fonctions.
Il est possible de créer de nouvelles séquences et de les
mémoriser pour les utiliser à nouveau.
GESTION RECETTES
Séquences de cuisson préprogrammées.
1) Sélectionner la catégorie voulue d’aliment
Viande
Volaille
Poisson
Desserts
Pain
Pizza
Pâtes
Légumes
2) Sélectionner la préparation voulue.
3) Éventuellement, sélectionner le poids et le degré de
cuisson.
4) Utiliser si nécessaire la sonde de température.
5) Appuyer sur Play.
Au terme de la cuisson, un signal sonore est émis et un
message visuel aché. Pour interrompre la cuisson,
appuyer sur la touche Power ou ramener la commande des
fonctions en position d’extinction.
MY COOKBOOK
Séquences de cuisson personnelles sauvegardées.
1) Sélectionner la recette voulue parmi celles
sauvegardées.
2) Appuyer sur Play.
Au terme de la cuisson, un signal sonore est émis et un
message visuel aché. Pour interrompre la cuisson,
appuyer sur la touche Power. Pour éliminer une recette
sauvegardée, se positionner sur le nom, glisser de droite à
gauche et conrmer.
RÉGLER
Pour programmer et sauvegarder des séquences de
cuisson complexes. Il est possible de sélectionner jusqu’à
3 fonctions en une séquence.
1) Sélection de la fonction 1
2) Régler la fonction de cuisson, la température et la durée.
3) Si nécessaire, répéter les opérations pour les fonctions 2
et 3.
4) Appuyer sur Play pour réaliser la recette.
5) Avant d’activer la cuisson, la recette peut être
sauvegardée ou non ; en cas de sauvegarde de la
recette, une page s’ache avec un clavier pour en
composer le nom et la sauvegarder.
6) Une fois la recette sauvegardée, toucher la touche Play
pour démarrer la cuisson.
Pour sélectionner la recette sauvegardée, utiliser la
fonction My cookbook.
100
background
UTILISATION
GUIDES TÉLESCOPIQUES
Les guides télescopiques peuvent être montés à hauteur
de tout niveau du four prévu à cet eet.
Localiser les deux ressorts à clip (avant et arrière) du
guide télescopique.
Repérer la goupille indiquant la partie arrière du rail.
Positionner le guide télescopique à hauteur du bord
supérieur du niveau choisi.
Insérer le clip avant en poussant vers le guide latéral.
Insérer le clip arrière en poussant vers le guide latéral.
Eectuer les mêmes opérations de positionnement de
l’autre coté.
Extraire les deux guides et positionner la plaque ou la
grille du four entre la broche arrière et la butée avant.
Fig. 20
Fig. 21
RETRAIT DES GUIDES TÉLESCOPIQUES
Localiser les deux ressorts à clip (avant et arrière) du
guide télescopique.
En maintenant le clip avant abaissé, tirer le guide vers
l’intérieur du four.
Répétez l’opération pour le clip arrière.
101
background
UTILISATION
FONCTION TOURNEBROCHE (SI PRÉVUE)
La fonction tournebroche est utilisée pour cuire avec le grill
une pièce de viande, une volaille ou un poisson de manière
uniforme de tous les côtés.
Quand la fonction grill est sélectionnée, le moteur du
tournebroche se met en marche.
Positionner le support de la broche sur le niveau 3 des
guides latéraux.
Placer une lèchefrite sur un niveau inférieur des guides
latéraux an de récupérer les graisses de cuisson.
Enler la pièce de viande ou le poisson sur la broche du
tournebroche en s’aidant d’une fourchette.
Introduire la broche dans le logement du moteur du
tournebroche présent à l’arrière du four et sur le support
prévu à cet eet.
Retirer le manche en plastique de la broche.
Sélectionner la fonction Grill à la température maximum.
Une fois la cuisson terminée, remonter le manche en
plastique et retirer les aliments du four.
ATTENTION !
La cuisson au tournebroche doit toujours
s’eectuer avec la porte du four fermée.
Fig. 22
102
background
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Avant d’eectuer toute opération de nettoyage manuel,
attendre que toutes les parties aient refroidi et débrancher
le four du secteur d’alimentation électrique.
Un entretien minutieux du four contribue à le maintenir
durablement en bon état.
NETTOYAGE DES PARTIES ÉMAILLÉES OU PEINTES :
Pour conserver les caractéristiques des parties émaillées, il
est nécessaire de procéder à un nettoyage fréquent à l’eau
savonneuse. Ne jamais utiliser de poudres à récurer.
Éviter de laisser des substances acides ou alcalines
(vinaigre, jus de citron, sel, sauce tomate, etc.) sur les
parties émaillées et de les laver lorsqu’elles sont encore
chaudes.
NETTOYAGE DES PARTIES EN ACIER INOX :
Nettoyer les parties en acier inox à l’aide d’eau savonneuse
et les essuyer avec un chion doux dans le sens du
satinage. Le brillant peut être entretenu en appliquant à
intervalles réguliers des produits prévus à cet eet. Ne pas
utiliser de détergents agressifs tels que :
Détartrants
Eau de Javel
Acide muriatique
Nettoyants à l’ammoniac
Poudres ou éponges abrasives
Éliminer immédiatement les taches de calcaire, de graisse,
d’amidon ou de blanc d’œuf.
NETTOYAGE DU VERRE :
Pour dégraisser le verre, utiliser du liquide vaisselle et du
vinaigre puis rincer ou bien nettoyer avec du liquide
vaisselle, rincer, passer un chion humide et essuyer.
Pour retirer les incrustations, les mouiller avec de l’eau
savonneuse ou du liquide vaisselle. Au bout de quelques
minutes, rincer et essuyer avec un chion doux.
Éviter les produits anti-calcaire, les produits abrasifs et
autres produits multifonctions qui, avec le temps,
endommagent le verre.
NETTOYAGE DES GRILLES
Ne pas laver les grilles au lave-vaisselle.
Les immerger dans une solution d’eau chaude et de liquide
vaisselle et passer une éponge non abrasive, puis rincer et
essuyer avec un chion doux.
NETTOYAGE DES PARTIES SENSIBLES
Nettoyer les parties en acier inox à l’aide d’eau savonneuse
et les essuyer avec un chion doux dans le sens du
satinage. Ne jamais utiliser de poudres ni d’éponges
abrasives.
JOINT
Essuyez avec un chiffon humide.
RETRAIT DES GUIDES LATÉRAUX
Localiser les deux crochets sur la partie inférieure de la
grille et, délicatement, les tirer tous deux simultanément
vers le bas.
Extraire la grille du côté du four puis libérer, en les
soulevant, les crochets supérieurs de la grille.Retirer la
grille du four.
Retirer l’ensemble de guidage latéral du four.
Fig. 23
Fig. 24
103
background
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOUR
ATTENTION !
Débrancher l’alimentation électrique avant
de remplacer l’ampoule. NE PAS toucher
l’ampoule à mains nues.
LAMPE LATÉRALE DU FOUR (SI PRÉSENTE)
Type d’ampoule : Halogène G9, 220 V, 40 W
S’assurer que le four est éteint et froid.
Au besoin, retirer le guide latéral du four.
Faire coulisser la pointe d’un tournevis à tête plate entre
le couvercle en verre et le logement de l’ampoule, en
veillant à ne pas endommager le joint.
Tourner délicatement la pointe du tournevis pour
dégager le verre tout en le maintenant en position avec
les doigts an d’éviter qu’il ne tombe et se rompe.
Retirer le verre puis l’ampoule halogène.
Mettre en place une ampoule halogène neuve dans le
logement prévu à cet eet. NE PAS toucher l’ampoule à
mains nues.
Fig. 25
Remettre le couvercle en verre en place en faisant
pression et repositionner la grille du four.
Remonter le guide latéral du four.
Rebrancher le four à l’alimentation électrique.
NETTOYAGE DES VERRES INTÉRIEURS DE
LA PORTE DU FOUR
Les verres intérieurs de la porte du four peuvent être
facilement retirés an de procéder à leur nettoyage. Pour
nettoyer les verres, il n’est pas nécessaire de démonter la
porte.
Le verre peut être nettoyé sur place ou retiré pour le
nettoyage.
Ouvrir complètement la porte du four.
Ouvrir complètement les leviers de blocage des deux
charnières.
Refermer lentement la porte du four jusqu’au point de
blocage, en s’assurant que les leviers ont bloqué la
porte.
Retirer le cache supérieur de la porte en faisant pression
avec les doigts sur les touches rondes situées à droite et
à gauche.
Soulever le cache supérieur et l’extraire.
En faisant attention au côté des verres :
Extraire les verres en les faisant coulisser.
Nettoyer les verres.
Eectuer les opérations dans l’ordre inverse pour
remonter la porte.
ATTENTION !
La partie sérigraphiée du verre doit être
orientée vers l’extérieur du four.
Si les charnières ne sont pas correctement
bloquées et que le verre interne est retiré,
la porte peut se refermer d’elle-même.
Fig. 26
104
background
ENTRETIEN
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
105
background
REMÈDES
LE FOUR NE FONCTIONNE PAS
Le four est-il branché ? Vérifier l’interrupteur ou le fusible.
Débrancher le four du secteur d’alimentation électrique
pendant 1 minute environ en débranchant la fiche ou en
plaçant l’interrupteur sur OFF.
LE FOUR NE CHAUFFE PAS
S’assurer que le mode démo n’est pas activé.
S’assurer qu’une fonction de temps n’est pas activée.
Débrancher le four du secteur d’alimentation électrique
pendant 1 minute environ en débranchant la fiche ou en
plaçant l’interrupteur sur OFF.
LE BOUTON NE RESTE PAS EN POSITION.
Le clip du bouton est cassé : contacter le service
d’assistance pour le remplacer.
LES COMMANDES SONT TRÈS CHAUDES.
Situation normale en cas d’ouverture prolongée de la porte
alors que le four est allumé.
S’assurer que la porte se ferme correctement et que le
système de refroidissement est en marche.
L’ALIMENT EST TROP CUIT.
Lorsqu’une fonction ventilée est sélectionnée, ne pas
oublier de diminuer la température de 20 °.
L’ALIMENT N’EST PAS ASSEZ CUIT.
Pour cuire de grandes quantités d’aliment, le temps de
cuisson doit être augmenté en proportion.
S’assurer de la présence d’un espace susant autour du
plat afin de garantir une bonne circulation de la chaleur.
S’assurer que la porte se ferme correctement.
Faire contrôler la tension de secteur par un technicien
qualifié.
DE LA CONDENSATION SE FORME SUR LE
VERRE DU FOUR.
Il est normal que de la condensation se forme à l’intérieur
de la vitre de la porte du four et sur le panneau de
commande lors de la cuisson d’aliments particulièrement
riches en eau. Le condensat s’évaporera tout seul pendant
la cuisson.
Préchauer le four pour réduire la formation de
condensation.
DE LA FUMÉE SE FORME PENDANT LA
CUISSON.
Pendant la cuisson des aliments particulièrement gras, il
est normal que de la fumée se forme à l’intérieur du four.
Pendant la cuisson au grill, la présence de fumée est
normale.
LA PROCÉDURE DE NETTOYAGE EST
INTERROMPUE PRÉMATURÉMENT.
Une coupure de courant est intervenue. S’assurer que les
prises d’aération du meuble ont été correctement réalisées
et qu’elles ne sont pas bouchées.
LES RÉSULTATS DU NETTOYAGE NE SONT
PAS IDÉAUX
Vérifier que tous les accessoires et les supports latéraux
ont été retirés.
Les dépôts et résidus les plus gros n’ont pas été retirés
manuellement avant le cycle de pyrolyse.
106
background
GARANTIE ET ASSISTANCE
Bertazzoni s’engage à fournir un service de la plus haute qualité à ses clients. Dans le
cas peu probable votre produit présenterait un défaut de fabrication, veuillez
contacter notre équipe d’assistance au :
https://fr.bertazzoni.com/customer-care
Il vous sera demandé de fournir des informations sur le produit, une preuve d’achat, une
photo de l’étiquette de données argentée et une description du problème. Veuillez
préparer ces informations.
107
background
www.bertazzoni.com
Via Palazzina, 8
42016 Guastalla RE
© 2024 BERTAZZONI. All rights reserved.
3100942_v.01

Specifications

Bertazzoni FMOD6117PTB1 Questions and Answers