HUSQVARNA 525P4S Peças, manuais e assistência para 525P4S

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Lista de Peças IlustradaPublicação: 22/11/202132.4 kB,EN - (English) Download
HUSQVARNA 525P4S photo

Manual do OperadorPublicação: 05/04/20243.22 MB,PT, ES

This is the main product document for model HUSQVARNA 525P4S.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
525P4S, 525P5S
ES Manual de usuario 2-29
PT Manual do utilizador 30-57
background
Contenido
Introducción.................................................................... 2
Seguridad....................................................................... 4
Montaje......................................................................... 10
Funcionamiento............................................................ 12
Mantenimiento.............................................................. 16
Resolución de problemas............................................. 25
Transporte, almacenamiento y eliminación.................. 25
Datos técnicos.............................................................. 26
Accesorios.................................................................... 27
Declaración de conformidad......................................... 29
Introducción
Uso previsto
El producto se utiliza para cortar ramas y ramitas.
Nota: El uso de este producto podría estar regulado
por la legislación nacional.
Utilice el producto solo con accesorios homologados
por el fabricante. Consulte la sección
Accesorios en la
página 27
.
Descripción del producto
525P5S
525P5S
21
20
24
22
23
26
25
1
8
29
13
6
19
17
16
15
14
18
2
4
28
10
9
12
11
5
7
27
7
3
1. Tornillo de ajuste de lubricación de la cadena
2. Tubo
3. Mango delantero
4. Acelerador
5. Botón de parada
6. Bloqueo del acelerador
7. Gancho de sujeción del arnés
8. Cubierta del cilindro
9. Empuñadura de arranque
10. Depósito de combustible
11. Control del estrangulador
12. Bomba de combustible
13. Tapa del filtro de aire
14. Protección para la cadena de sierra
15. Tuerca de la espada
16. Cadena de sierra
17. Espada
18. Tornillo para regular la bomba de aceite
2 703 - 010 - 25.03.2024
background
19. Depósito de aceite de cadena
20. Manual de usuario
21. Protección para transporte, espada
22. Llave hexagonal
23. Llave combinada
24. Llave combinada, tensor de la cadena
25. Arnés 525P5S
26. Arnés 525P4S
27. Acoplamiento del tubo
28. Protección contra impactos
29. Capuchón de encendido y bujía
Símbolos que aparecen en el producto
ADVERTENCIA: Este producto es
peligroso. Si el producto no se usa
con cuidado y de la forma correcta, el
usuario o las personas que se encuentren
cerca pueden sufrir lesiones personales
o incluso la muerte. Para evitar lesiones
graves al usuario o a cualquier persona
que se encuentre en las inmediaciones,
lea y cumpla todas las instrucciones de
seguridad descritas en el manual de
usuario.
Lea detenidamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de usar la máquina.
Parar.
Utilice un casco protector si trabaja en un
lugar donde puedan caerle objetos. Utilice
protectores auriculares homologados.
Utilice protección ocular homologada.
Utilice guantes protectores homologados.
Utilice botas de trabajo antideslizantes
Combustible.
Aceite para cadena.
Ajuste del caudal de aceite.
Sentido de rotación, cade-
na de sierra.
Bomba de combustible.
Estrangulador.
Este producto cumple con las directivas
CE vigentes.
Este producto cumple con las directivas
del Reino Unido vigentes.
aaaassxxxx
En la placa de características técni-
cas o en la impresión láser se indi-
ca el número de serie. aaaa es el
año de producción y ss es la sema-
na de producción.
703 - 010 - 25.03.2024 3
background
Este producto no tiene aislamiento eléctrico. Si el producto entra en contacto con cables de
alta tensión o se aproxima demasiado a ellos, puede provocar la muerte o lesiones graves.
La electricidad puede ser transmitida de un punto a otro formando un arco de tensión.
A mayor tensión, mayor es la distancia a la que puede ser transmitida la electricidad. La
electricidad también puede ser transmitida a través de ramas y otros objetos, especialmente
si están mojados. Mantenga siempre como mínimo una distancia de 10 metros entre la
máquina y un cable de alta tensión u objetos que estén en contacto con este. Si debe
trabajar a una distancia menor, póngase siempre en contacto con la central eléctrica para
cerciorarse de que la tensión ha sido desconectada antes de empezar a trabajar.
El usuario del producto debe asegurarse de que ninguna persona ni ningún animal se
acerquen a menos de 15 metros mientras se trabaja.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos en otras zonas comerciales.
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA: La manipulación
del motor anula la homologación de la UE
de este producto.
Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que pueda
sufrir el producto si:
El producto se ha reparado incorrectamente.
El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Este producto genera un campo electromagnético
durante el funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias, interferir
con implantes médicos activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de que se den condiciones que
provocarían lesiones graves o letales, las personas
que utilizan implantes médicos deben consultar con
su médico y con el fabricante del implante antes de
poner en marcha este producto.
Este producto es una herramienta peligrosa si no se
usa con cuidado o si se utiliza de forma incorrecta.
Este producto puede ocasionar lesiones graves o
mortales tanto al usuario como a cualquier otra
persona.
Es muy importante que lea y comprenda el
contenido de este manual de instrucciones. Si
después de leer el manual de usuario no se
siente seguro respecto a los procedimientos de
funcionamiento o sobre una situación de trabajo,
consulte a un taller de servicio antes de continuar.
Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la
configuración original del producto sin autorización
del fabricante. No utilice un producto que parezca
haber sido modificado por otras personas y emplee
solo accesorios recomendados. Las modificaciones
o los accesorios no autorizados pueden ocasionar
accidentes graves o incluso la muerte del operario o
de terceros.
Compruebe el producto antes de utilizarlo. Consulte
Dispositivos de seguridad en el producto en la
página 6
y
Dispositivos de seguridad en el
producto en la página 6
. No utilice un producto
que esté dañado o que no funcione correctamente.
4 703 - 010 - 25.03.2024
background
Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y
siga las instrucciones de mantenimiento y servicio
descritas en este manual.
Un silenciador/apagachispas usado y la superficie
de montaje del apagachispas pueden contener
restos de partículas de combustión que pueden
ser cancerígenas. Evite la exposición a estos
compuestos cuando manipule el silenciador o el
apagachispas. Antes de manipular el silenciador
o el apagachispas, consulte
Comprobación del
silenciador en la página 8
.
Instrucciones de seguridad para el
montaje
ADVERTENCIA: Antes de utilizar
el producto, lea detenidamente estas
instrucciones, asegúrese de entenderlas y
cúmplalas.
Antes de arrancar la máquina, debe montarse la
cubierta del embrague y el tubo completos; de
lo contrario, el embrague puede soltarse y causar
daños personales.
Los únicos accesorios que pueden utilizarse
con este producto son los equipos de corte
recomendados. Consulte
Accesorios en la página
27
.
Utilice guantes protectores homologados.
Asegúrese de montar la cubierta de protección y el
tubo correctamente antes de poner en marcha el
motor.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA:
Lea las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de realizar el mantenimiento del
producto.
Utilice el equipo de protección individual; consulte
Personal protective equipment en la página 6
.
Este producto no tiene aislamiento eléctrico. Si
el producto entra en contacto con cables de alta
tensión o se aproxima demasiado a ellos, puede
provocar la muerte o lesiones graves. La electricidad
puede ser transmitida de un punto a otro formando
un arco de tensión. A mayor tensión, mayor es
la distancia a la que puede ser transmitida la
electricidad. La electricidad también puede ser
transmitida a través de ramas y otros objetos,
especialmente si están mojados. Mantenga siempre
como mínimo una distancia de 10metros entre el
producto y los cables de alta tensión u objetos
que estén en contacto con ellos. Si debe trabajar
con una distancia de seguridad más corta, póngase
siempre en contacto con la central eléctrica para
cerciorarse de que la tensión está desconectada
antes de empezar a trabajar.
La sobreexposición a las vibraciones puede
provocar problemas circulatorios y dolencias de
carácter nervioso, especialmente en personas con
patologías circulatorias. Acuda a un médico si
nota síntomas que puedan relacionarse con la
sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de
estos síntomas son: entumecimiento, pérdida de
sensibilidad, hormigueo, punzadas, dolor, pérdida
o reducción de la fuerza normal, y cambios en
el color o la superficie de la piel. Estos síntomas
se presentan normalmente en dedos, manos y
muñecas. El riesgo puede ser mayor a bajas
temperaturas.
En el interior del silenciador hay sustancias químicas
que pueden ser cancerígenas. Evite el contacto
con estas sustancias si se daña el silenciador. La
inhalación prolongada de los gases de escape del
motor, los vapores de aceite de cadena y el serrín
puede poner en riesgo la salud.
No use nunca la máquina en interiores o en
espacios sin la ventilación adecuada. Los gases
de escape contienen monóxido de carbono, un gas
inodoro, tóxico y muy peligroso.
No utilice nunca un producto que no tenga
silenciador o si este está dañado. Un silenciador
dañado puede aumentar el nivel de ruido y el
riesgo de incendio. Tenga a mano herramientas
para extinguir incendios. Si es obligatorio usar una
red apagachispas en la zona, no utilice el producto
sin ella o si está rota.
Si la cadena de sierra no se detiene al estar al
ralentí, ajuste el régimen de ralentí. Consulte
Para
ajustar el régimen de ralentí en la página 17
.
No utilice el producto mientras no esté regulado o
reparado correctamente.
Este producto tiene un largo alcance. Asegúrese de
que ni personas ni animales estén a menos de 15m
cuando el producto esté funcionando. Mire siempre
detrás de usted antes de girarse con el producto.
Detenga el producto de inmediato si una persona
o un animal entran dentro del radio de seguridad
de 15m. Si hay más de un usuario trabajando en
el mismo lugar, debe establecerse una distancia de
seguridad mínima de 15m.
Consulte las reglas de seguridad aplicables para
trabajar cerca de tendidos eléctricos. La caída de
ramas también puede provocar cortocircuitos.
No se ponga nunca directamente debajo de la rama
que se está cortando. Esto podría provocar lesiones
graves o incluso fatales.
Tenga cuidado con los trozos de ramas que
pueden salir despedidos durante el corte. No corte
demasiado cerca del suelo cuando haya piedras u
otros objetos que puedan salir despedidos.
No use el producto en condiciones atmosféricas
desfavorables como niebla, lluvia copiosa,
tempestad o frío intenso. Trabajar con condiciones
atmosféricas desfavorables puede resultar más
703 - 010 - 25.03.2024
5
background
laborioso y plantear riesgos adicionales, como la
presencia de hielo en el suelo o una dirección de
caída imprevisible.
No utilice el producto si está cansado, enfermo
o bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos, ya que esto puede afectar a
su capacidad de visión, alerta, coordinación y
discernimiento.
Asegúrese de que se puede mover de forma segura
y mantener una posición estable y equilibrada.
Examine el área a su alrededor en busca de
posibles obstáculos como raíces, piedras, ramas
y zanjas. Tenga cuidado cuando trabaje en
pendientes.
No retire el material cortado ni permita que otras
personas lo retiren con el motor en marcha o el
equipo de corte en funcionamiento; esto puede dar
lugar a lesiones graves.
No se estire demasiado. Mantenga una posición
estable y equilibrada en todo momento.
Sujete siempre el producto con ambas manos.
Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo.
Cuando desactive el producto, mantenga las manos
y los pies alejados de la cadena de sierra hasta que
esta se haya detenido por completo.
No trabaje nunca desde una escalera, taburete
u otra posición elevada que no tenga un apoyo
completamente seguro.
No apoye el producto con el motor en marcha sin
tenerlo bajo control.
Cuando use protectores auriculares, esté atento a
señales o llamadas de advertencia. Quítese siempre
los protectores auriculares en cuanto se detenga el
motor.
Pare el motor antes de cambiar a otro lugar
de trabajo. Coloque siempre la protección para
transporte antes de mover el equipo.
No permita nunca que los niños utilicen el producto
ni que permanezcan cerca de este. Quite el
sombrerete de la bujía cuando vaya a dejar el
producto sin vigilancia.
Personal protective equipment
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Para trabajar con el producto, debe utilizar siempre
un equipo de protección personal homologado.
El equipo de protección personal no elimina
completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la
gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje
que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo
adecuado.
Use un casco protector cuando exista el riesgo de
que caigan objetos.
Use protectores auriculares homologados con
suficiente capacidad de reducción sonora. La
exposición prolongada al ruido puede causar daños
crónicos en el oído.
Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza
visor, deben utilizarse también gafas protectoras
homologadas. Por gafas protectoras homologadas
se entienden las que cumplen con la norma ANSI
Z87.1 para EE.UU. o EN 166 para países de la UE.
Utilice una pantalla de protección facial para
proteger la cara. La pantalla no es suficiente para
la protección ocular.
+
Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
para el montaje, inspección o limpieza del equipo de
corte.
Utilice botas antideslizantes y seguras.
Use indumentaria de material resistente. Use
siempre pantalones largos y gruesos, y mangas
largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar
atrapada en los arbustos y ramas. No trabaje
con joyas, pantalones cortos, sandalias ni los pies
descalzos. Recójase el pelo por encima de los
hombros.
Mantenga el equipo de primeros auxilios cerca.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
6 703 - 010 - 25.03.2024
background
No utilice ningún producto con dispositivos
de seguridad dañados o que no funcionen
correctamente.
Realice una comprobación de los dispositivos de
seguridad con frecuencia. Consulte
Programa de
mantenimiento en la página 16
.
Si los dispositivos de seguridad están dañados o no
funcionan correctamente, póngase en contacto con
su taller de servicio Husqvarna.
Comprobación del bloqueo del acelerador
El bloqueo del acelerador evita el uso accidental del
acelerador.
1. Pulse el bloqueo del acelerador (A) y asegúrese
de que el acelerador se suelta (B). Al soltar
la palanca, el acelerador y el bloqueador del
acelerador regresan a sus posiciones iniciales.
A
B
2. Suelte el bloqueo del acelerador y asegúrese de que
el acelerador esté bloqueado en ralentí.
3. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de
que vuelve a su posición inicial al soltarlo.
4. Compruebe que el acelerador y el bloqueo del
acelerador se muevan con facilidad y que los
muelles de retorno funcionen correctamente.
5. Ponga en marcha el producto y acelere al máximo.
Consulte la sección
Arranque del producto. en la
página 15
.
6. Suelte el acelerador y asegúrese de que el equipo
de corte se detiene. Si el equipo de corte gira con
el acelerador en ralentí, compruebe los ajustes del
carburador. Consulte la sección
Mantenimiento en la
página 16
.
Comprobación del interruptor de parada
1. Arranque el motor.
2. Mueva el interruptor de parada a la posición de
parada y asegúrese de que el motor se detiene.
Comprobación del sistema amortiguador de vibraciones
El sistema amortiguador de vibraciones disminuye la
vibración en el manillar, lo cual facilita el uso del
producto. El sistema amortiguador de vibraciones del
producto disminuye la transmisión de vibraciones entre
la unidad del motor y la unidad del eje del producto.
1. Pare el motor.
2. Realice una comprobación visual para detectar
deformaciones y daños como, por ejemplo, grietas.
3. Asegúrese de fijar correctamente los elementos del
sistema amortiguador de vibraciones.
703 - 010 - 25.03.2024
7
background
Comprobación del silenciador
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y
aleja los gases de escape del usuario. En regiones de
clima cálido y seco, puede haber un riesgo de incendio
considerable. Cumpla la legislación local y aplique las
instrucciones de mantenimiento.
Compruebe visualmente si hay daños y
deformación.
Compruebe que el silenciador esté firmemente
montado en el producto.
Lleve a cabo una inspección visual de la red
apagachispas.
Consulte la sección
Mantenimiento del silenciador
en la página 18
.
Seguridad en el uso del combustible
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
No mezcle el combustible en un recinto cerrado o
cerca de una fuente de calor.
No arranque el producto si está manchado
con combustible o aceite del motor. Retire el
combustible/aceite no deseado y deje secar el
producto. Retire el combustible no deseado del
producto.
Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese
inmediatamente.
Evite el contacto con el combustible; puede
provocarle lesiones. Si entra en contacto con el
combustible, utilice jabón y agua para eliminar el
combustible.
No arranque el motor si derrama aceite o
combustible sobre el producto o sobre su cuerpo.
No arranque el motor si el producto tiene una fuga.
Examine frecuentemente si hay fugas en el motor.
Tenga cuidado con el combustible. El combustible
es inflamable, sus vapores son explosivos y puede
provocar lesiones o la muerte.
No inhale los vapores de combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que hay
suficiente ventilación.
No fume cerca del combustible o el motor.
No coloque objetos calientes cerca del combustible
o el motor.
No agregue el combustible con el motor encendido.
Asegúrese de que el motor esté frío antes repostar.
Antes de repostar, abra la tapa del depósito de
combustible lentamente y deje salir el exceso de
presión con cuidado.
Asegúrese de que haya suficiente ventilación al
repostar y mezclar combustible (gasolina y aceite
para motores de dos tiempos) o al vaciar el depósito
de combustible.
El combustible y los vapores de combustible son
altamente inflamables y pueden causar daños
graves por inhalación y contacto con la piel. Por
consiguiente, proceda con cuidado al manipular
combustible y asegúrese de que haya suficiente
ventilación.
Apriete la tapa del depósito de combustible con
cuidado o puede producirse un incendio.
Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10
pies) de distancia como mínimo del punto en el que
llenó el depósito.
No ponga demasiado combustible en el depósito de
combustible.
Asegúrese de que no pueda producirse una fuga al
mover el producto o recipiente de combustible.
No coloque el producto o un recipiente de
combustible cerca de una llama descubierta, chispa
o llama piloto. Asegúrese de que la zona de
almacenamiento no contiene una llama descubierta.
Utilice únicamente recipientes homologados para
transportar o almacenar el combustible.
Vacíe el depósito de combustible antes de
almacenarlo por un tiempo prolongado. Respete la
8
703 - 010 - 25.03.2024
background
legislación local sobre lugares aptos para desechar
combustible.
Limpie el producto antes de almacenarlo por un
tiempo prolongado.
Retire el sombrerete de bujía antes de almacenar
el producto para asegurarse de que el motor no
arranque accidentalmente.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de realizar el mantenimiento del
producto.
Lleve a cabo solamente las labores de servicio
y mantenimiento indicadas en el presente manual
de usuario. El resto de trabajos de reparación
y mantenimiento deben encomendarse a un
profesional.
Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad
y siga las instrucciones de mantenimiento y
servicio de este manual. El mantenimiento periódico
aumenta la vida útil del producto y disminuye el
riesgo de accidentes. Consulte
Mantenimiento en la
página 16
para ver las instrucciones.
Si las comprobaciones de seguridad descritas en
este manual de usuario no arrojan un resultado
satisfactorio tras llevar a cabo los trabajos de
mantenimiento, contacte con el taller de servicio.
Le garantizamos que realizarán reparaciones y
mantenimiento profesionales en su producto.
Instrucciones de seguridad para el
equipo de corte
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Utilice solo las combinaciones de espada y
cadena de sierra, así como el equipo de afilado
recomendados. Consulte
Accesorios en la página
27
para ver las instrucciones.
Use guantes protectores cuando manipule la cadena
de sierra o realice tareas de mantenimiento en ella.
La cadena de sierra puede causar lesiones, aunque
no se mueva.
Mantenga los dientes de corte bien afilados. Siga
las instrucciones y utilice el calibrador de afilado
recomendado. Una cadena de sierra dañada o mal
afilada aumenta el riesgo de accidentes.
Mantenga el calibre de profundidad adecuado. Siga
las instrucciones y utilice el calibre de profundidad
recomendado.
Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la
tensión correcta. Si la cadena de sierra no está bien
tensada en la espada, puede soltarse. Si la tensión
de la cadena de sierra es incorrecta, el desgaste
de la espada, la cadena de sierra y el piñón de
arrastre de la cadena es mayor. Consulte la sección
Tensado de la cadena en la página 23
.
Realice periódicamente el mantenimiento del equipo
de corte y manténgalo bien lubricado. Si la cadena
de sierra no está bien lubricada, el riesgo de
desgaste de la espada, la cadena de sierra y el
piñón de arrastre de la cadena es mayor.
703 - 010 - 25.03.2024
9
background
Montaje
Montaje del cabezal de corte
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el
eje propulsor del tubo encaja en el orificio
del cabezal de corte.
B
A
1. Afloje el tornillo del cabezal de corte, (A)
2. Monte el cabezal de corte en el eje, de forma que
el tornillo (A) quede alineado con el orificio del eje,
como se muestra.
3. Apriete con la mano el tornillo (A). Asegúrese de que
el tornillo (A) entra en el orificio del eje.
4. Apriete el tornillo (A).
5. Apriete el tornillo (B).
Montaje de la espada y la cadena
1. Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la
cubierta de protección.
2. Coloque la espada en el tornillo de espada. Sitúela
en la posición posterior extrema. Coloque la cadena
en el piñón de arrastre y en la guía de la espada.
Empiece por la parte superior de la espada.
3. Asegúrese de que los bordes de los eslabones de
corte están orientados hacia delante en la parte
superior de la espada.
4. Monte la cubierta y coloque el pasador de ajuste de
cadena (A) en el orificio de la espada. Compruebe
que los eslabones de arrastre de la cadena encajan
correctamente en el piñón de arrastre (B) y que
la cadena está bien colocada en la ranura de la
espada (C). Apriete la tuerca de la espada a mano.
B
A
C
5. Tense la cadena enroscando en el sentido de las
agujas del reloj el tornillo de tensado con la llave
combinada. La cadena debe tensarse hasta que
deje de colgar en la parte inferior de la espada.
6. La cadena está correctamente tensada cuando no
cuelga en la parte inferior de la espada y puede
girarse fácilmente con la mano. Apriete las tuercas
de la espada con la llave combinada, sujetando al
mismo tiempo la punta de la espada.
7. La tensión de una cadena nueva debe comprobarse
con frecuencia hasta que se haya hecho el rodaje.
Compruebe la tensión de la cadena regularmente.
Una cadena correcta significa buena capacidad de
corte y larga duración.
10
703 - 010 - 25.03.2024
background
Para ajustar el arnés
El arnés se debe utilizar siempre con la máquina para
lograr máximo control de la misma y para reducir el
riesgo de cansancio en los brazos y la espalda.
1. Colóquese el arnés.
2. Enganche la máquina en el gancho de sujeción del
arnés.
3. Regule la longitud del arnés de manera que el
gancho de sujeción quede aproximadamente a la
altura de su cadera derecha.
525P5S
525P4S
Montaje del tubo de dos piezas
525P5S
1. Gire la mariposa para aflojar el acoplamiento.
2. Alinee la lengüeta del equipo de corte (A) con la
flecha del acoplamiento (B).
A
B
3. Empuje cuidadosamente el tubo en el acoplamiento
hasta que oiga un clic.
4. Apriete la mariposa por completo.
Desmontaje del tubo de dos piezas
525P5S
1. Gire la mariposa 3 vueltas o más para aflojar el
acoplamiento.
2. Mantenga presionado el botón (C).
3. Sujete firmemente el extremo del tubo en que está el
motor.
4. Tire del accesorio para retirarlo del acoplamiento.
C
703 - 010 - 25.03.2024
11
background
Montaje de la protección contra
impactos
1. Monte la protección con 3 tornillos.
2. Apriete los tornillos a 4Nm (30ft/lbs).
3. Apriete los tornillos de nuevo cuando el producto se
haya utilizado durante unas 20 horas.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Comprobación antes del arranque
1. Inspeccione la zona de trabajo. Retire objetos que
puedan ser lanzados.
2. Revise la cadena de sierra. Nunca utilice equipos
desafilados, agrietados ni dañados.
3. Controle que el producto esté en excelentes
condiciones de funcionamiento.
4. Verifique que todas las tuercas y tornillos estén
apretados.
5. Asegúrese de que la cadena está debidamente
lubricada, consulte
Comprobación de la lubricación
de la cadena en la página 24
.
6. Compruebe que la cadena de sierra siempre se
detenga en ralentí.
7. Utilice el producto solamente para el uso al que está
destinado.
8. Cerciórese de que la empuñadura y los mecanismos
de seguridad están en orden. No utilice nunca
una máquina a la que le falten piezas o en la
que se hayan efectuado cambios referentes a las
especificaciones.
Carburante
Este producto tiene un motor de dos tiempos.
PRECAUCIÓN:
Un tipo de
combustible incorrecto puede producir
daños en el motor. Utilice una mezcla de
gasolina y aceite para motores de dos
tiempos.
Combustible premezclado
Utilice gasolina de alquilato premezclada Husqvarna
para mejorar el rendimiento y prolongar la vida
útil del motor. Este combustible contiene menos
productos químicos peligrosos que la gasolina
tradicional, lo que reduce los gases de escape
tóxicos. Con este combustible, se reduce la cantidad
de residuos de la combustión, lo que ayuda a
mejorar el nivel de limpieza de los componentes del
motor.
Mezcla de combustible
Gasolina
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina
con un octanaje inferior a 90 octanos RON
(87 AKI). Esto puede provocar daños en el
producto.
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina
con una concentración de etanol de más del
10% (E10). Esto puede provocar daños en
el producto.
PRECAUCIÓN: No use gasolina con
plomo. Esto puede provocar daños en el
producto.
Utilice siempre gasolina sin plomo nueva con un
octanaje mínimo de 90 RON (87 AKI) y con una
concentración de etanol de menos de 10% (E10).
12
703 - 010 - 25.03.2024
background
Utilice gasolina con un mayor octanaje si utiliza con
frecuencia el producto a un régimen del motor alto
de manera continua.
Utilice siempre una mezcla de aceite y gasolina sin
plomo de buena calidad.
Aceite para motores de dos tiempos
Para obtener los mejores resultados y un
rendimiento óptimo, utilice aceite para motores de
dos tiempos Husqvarna.
Si no se dispone de aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para
motores de dos tiempos de buena calidad para
motores refrigerados por aire. Póngase en contacto
con su taller de servicio para seleccionar el aceite
correcto.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca
aceite para motores de dos tiempos
motores fueraborda refrigerados por
agua. No utilice aceite para motores de
cuatro tiempos.
Mezcla de gasolina y aceite para motores de dos
tiempos
Gasolina, litros Aceite para
motores de
dos tiempos, li-
tros
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
PRECAUCIÓN: Los errores, por
pequeños que sean, pueden influir en la
proporción de la mezcla considerablemente
si mezcla pequeñas cantidades de
combustible. Mida cuidadosamente la
cantidad de aceite para asegurarse de
obtener la mezcla adecuada.
1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un
recipiente limpio homologado para combustible.
2. Añada la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible.
4. Añada el resto de gasolina al recipiente.
5. Agite bien la mezcla de combustible.
PRECAUCIÓN: No mezcle
combustible para más de 1 mes como
máximo.
Llenado del depósito de combustible
1. Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del
depósito de combustible.
2. Agite el recipiente y asegúrese de que el
combustible esté totalmente mezclado. Utilice
un recipiente de combustible con protección
antirrebose.
3. Llene el depósito de combustible.
4. Apriete con cuidado el tapón del depósito de
combustible.
5. Aparte el producto 3m (10ft) o más del lugar y de la
fuente de repostaje antes de realizar el arranque.
PRECAUCIÓN:
La suciedad en
los depósitos produce perturbaciones del
funcionamiento. Limpie el depósito de
combustible y el depósito de aceite para
cadena con frecuencia y sustituya el filtro de
combustible una vez al año o más.
703 - 010 - 25.03.2024 13
background
Rodaje
Durante las primeras 10 horas de funcionamiento,
no acelere al máximo sin carga durante periodos
prolongados.
Uso de aceite para cadena correcto
ADVERTENCIA: No utilice aceite
residual, ya que puede causar tanto
lesiones personales como daños al medio
ambiente. El aceite residual también causa
daños a la bomba de aceite, la espada y la
cadena de sierra.
ADVERTENCIA: La cadena de sierra
puede romperse si la lubricación del equipo
de corte es insuficiente. Riesgo de lesiones
graves o mortales para el operador.
ADVERTENCIA: Este producto
cuenta con una función que permite que el
combustible se agote antes que el aceite
para cadena. Para que esta función de
seguridad funcione correctamente, utilice el
aceite para cadena adecuado. Consulte a
su taller de mantenimiento al seleccionar el
aceite para cadena.
Nota: Este producto cuenta con un sistema de
lubricación automática de la cadena. También puede
ajustar el flujo de aceite. Consulte la sección
Ajuste de
la lubricación de la cadena en la página 24
.
Utilice el aceite para cadena Husqvarna para
prolongar al máximo la vida útil de la cadena de
sierra y minimizar los efectos adversos en el medio
ambiente. Si el aceite para cadena Husqvarna no
está disponible, le recomendamos que utilice un
aceite para cadena estándar.
Utilice un aceite para cadena con buena adherencia
a la cadena de sierra.
Utilice un aceite para cadena con la viscosidad
correcta según la temperatura ambiente.
PRECAUCIÓN:
Si el aceite tiene
poca densidad, se agotará antes que el
combustible. A temperaturas por debajo
de 0°C (32°F), algunos aceites para
cadena se vuelven demasiado densos,
lo que puede provocar daños en los
componentes de la bomba de aceite.
Utilice el equipo de corte recomendado. Consulte la
sección
Accesorios en la página 27
.
Uso del producto
Para lograr un equilibrio óptimo, mantenga siempre
el producto lo más cerca posible del cuerpo.
Tenga cuidado de que la punta no toque el suelo.
No trate de forzar el trabajo, trabaje a un ritmo
constante hasta que todas las ramas estén cortadas
de forma pareja.
Después de cada acción de trabajo, reduzca
siempre la velocidad del motor a ralentí. Un tiempo
demasiado largo a máxima velocidad sin ninguna
carga en el motor puede averiar seriamente el
motor.
Trabaje siempre a máxima velocidad.
Siempre que sea posible, colóquese de manera que
pueda efectuar el corte en ángulo recto con respecto
a la rama.
Corte las ramas grandes en secciones para
controlar mejor el lugar donde caen.
Nunca corte la rama por la base, ya que esto
retrasará la curación y aumentará el riesgo de que
se produzcan ataques de hongos.
14
703 - 010 - 25.03.2024
background
Utilice el tope de la base del cabezal de corte para
proporcionar apoyo durante el corte. Esto evitará
que el equipo de corte rebote en la rama.
Efectúe un corte inicial en la parte inferior de la rama
antes de cortarla. Esto evitará que se desgarre la
corteza, lo que provocaría una cicatrización lenta
y causaría daños irreversibles al árbol. El corte no
debe superar ⅓ del grosor de la rama para evitar
que la cadena se atasque. No detenga la cadena
mientras retira el equipo de corte de la rama para
evitar que se atasque.
Preparación del producto para el
arranque
1. Presione la perilla de la bomba de combustible 10
veces.
Nota:
No es necesario llenar completamente la
perilla de cebado.
2. Suba el estrangulador hasta la posición de
estrangulamiento.
ADVERTENCIA: La cadena
de sierra comenzará a girar
inmediatamente al arrancar el motor con
el estrangulador.
Arranque del producto.
ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones de advertencia en el capítulo
sobre seguridad antes de arrancar el
producto (consulte
Seguridad en la página
4
).
1. Utilice guantes protectores.
2. Sujete el cuerpo del producto contra el suelo con la
mano izquierda.
PRECAUCIÓN:
No utilice los
pies.
3. Sostenga la empuñadura de arranque con la mano
derecha.
4. Tire despacio de la cuerda de arranque con la mano
derecha hasta sentir una resistencia (los ganchos de
arranque engranan).
ADVERTENCIA:
No se enrolle
la cuerda de arranque alrededor de la
mano.
5. Tire de la cuerda rápido y con fuerza.
PRECAUCIÓN:
No extraiga la
cuerda de arranque al máximo y no
suelte la empuñadura de arranque de
cuerda cuando esté totalmente extraída.
Esto puede provocar daños en el
producto.
6. Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor
arranque o como máximo unas 5 veces.
7. Coloque el estrangulador en su posición inicial
cuando arranque el motor o después de haber tirado
de la cuerda de arranque unas 5 veces.
703 - 010 - 25.03.2024
15
background
8. Si fuera necesario, tire varias veces de la cuerda de
arranque hasta que el motor se ponga en marcha.
9. Deje que el motor funcione durante 10segundos.
10. Accione el acelerador gradualmente.
11. Asegúrese de que el motor funciona con suavidad.
Nota: Si el motor se para, repita este
procedimiento.
Acerca de la superficie
ADVERTENCIA: No sitúe partes
del cuerpo en la superficie marcada en
gris. Si toca la superficie marcada en gris
puede sufrir quemaduras en la piel. También
puede producirse una sacudida eléctrica si
el sombrerete de la bujía se ha dañado.
No emplee nunca un producto con un
sombrerete de bujía defectuoso.
Para detener el producto
1. Mueva el interruptor de parada hasta la posición de
parada para detener el motor.
PRECAUCIÓN: El interruptor
de parada regresa automáticamente
a su posición inicial. Antes de
realizar trabajos de montaje, control
y/o mantenimiento, se debe quitar el
sombrerete de la bujía para evitar el
arranque accidental.
Mantenimiento
Introducción
A continuación, se indican algunas instrucciones
generales de mantenimiento. Si Ud. necesita mayor
información póngase en contacto con el taller de
servicio.
Programa de mantenimiento
A continuación incluimos una lista con los pasos de
mantenimiento que hay que efectuar en el producto. La
mayoría de los artículos se describen más adelante en
este capítulo.
Nota: El usuario sólo puede efectuar los trabajos
de mantenimiento y servicio descritos en este manual
de usuario. Los trabajos de mayor envergadura debe
efectuarlos un taller de servicio autorizado.
Mantenimiento
Diario Semanal
Mensual-
mente
Limpie la superficie externa. X
Asegúrese de que el bloqueo del acelerador y el acelerador funcionan correcta-
mente.
X
Revise el interruptor de parada para asegurarse de que funciona correctamente. X
Asegúrese de que la cadena de sierra no gire a ralentí. X
16 703 - 010 - 25.03.2024
background
Mantenimiento
Diario Semanal
Mensual-
mente
Limpie el filtro de aire. Sustituya si es necesario. X
Revise la cadena de sierra en lo referente a grietas en remaches y eslabones,
rigidez de la cadena o desgaste anormal de remaches y eslabones.
X
Limpie la zona de debajo de la cubierta de protección. X
Asegúrese de que los tornillos y las tuercas están bien apretados. X
Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible
para detectar posibles fugas.
X
Limpie el sistema de refrigeración. X
Examine el mecanismo de arranque y la cuerda de arranque en busca de
daños.
X
Examine los amortiguadores de vibraciones en busca de posibles daños y grie-
tas.
X
Limpie la bujía por fuera. Quítela y revise la distancia entre los electrodos.
Ajuste la distancia entre los electrodos a la separación correcta (consulte
Para
examinar la bujía en la página 19
) o sustituya la bujía. Asegúrese de que la
bujía está equipada con supresor.
X
Limpie el exterior del carburador y la zona alrededor del mismo. X
Lime las eventuales rebabas en los laterales de la espada. X
Limpie o cambie el apagachispas del silenciador. X
Limpie el depósito de combustible. X
Compruebe que el filtro de combustible no esté sucio y que la manguera de
combustible no presente grietas u otros daños. Sustituya si es necesario.
X
Revise todos los cables y conexiones. X
Compruebe si el embrague, los muelles de embrague y el tambor de embrague
están desgastados. Cambie los componentes que sea necesario en un taller de
servicio autorizado.
X
Examine la bujía. Sustituya la bujía si fuese necesario. X
Compruebe si hay zonas desgastadas o dañadas en el eje dieléctrico. No utilice
el producto si el eje dieléctrico presenta zonas desgastadas o dañadas. Consul-
te la normativa OSHA 1910.269 para obtener más información.
X
Para ajustar el régimen de ralentí
1. Asegúrese de que el filtro de aire está limpio y la
cubierta del filtro de aire está conectada antes de
ajustar el régimen de ralentí.
2. Arranque el producto. Consulte
Arranque del
producto. en la página 15
703 - 010 - 25.03.2024 17
background
3. Ajuste el régimen de ralentí con el tornillo de ralentí
T marcado con una "T". Gire el tornillo de ajuste
del ralentí hacia la derecha hasta que la cadena de
sierra comience a girar.
4. Gire el tornillo de ajuste del ralentí hacia la izquierda
hasta que la cadena de sierra se detenga.
El régimen de ralentí es correcto cuando el motor
funciona con suavidad en todas las posiciones. El
régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad
cuando la cadena de sierra comienza a girar.
ADVERTENCIA: Si la cadena de
sierra no se detiene cuando ajuste el
régimen de ralentí, acuda a su distribuidor
más cercano. No utilice el producto
hasta que no esté regulado o reparado
correctamente.
Nota: Consulte
Datos técnicos en la página 26
para obtener información sobre el régimen de ralentí
recomendado.
Mantenimiento del silenciador
El silenciador reduce el nivel de ruido y aparta del
usuario los gases de escape.
ADVERTENCIA:
Los silenciadores
con catalizador alcanzan mucha
temperatura durante el funcionamiento y
conservarán en calor durante cierto tiempo
tras detener el producto. Lo mismo rige
para el funcionamiento a ralentí. Si toca
el producto puede sufrir quemaduras en la
piel. Tenga en cuenta el riesgo de incendio.
1. Detenga el producto y deje que se enfríe.
2. Retire la cubierta del silenciador.
3. Quite el tornillo que sujeta la red apagachispas.
4. Limpie la red apagachispas si está obstruida o
sustitúyala si está dañada.
PRECAUCIÓN: Si la red
apagachispas sufre desperfectos, cámbiela.
No utilice un producto sin la red
apagachispas del silenciador o con una que
esté dañada.
PRECAUCIÓN: Si la red
apagachispas se obstruye con frecuencia,
esto puede ser señal de que se ha reducido
el rendimiento del catalizador. Acuda a su
distribuidor para que examine el silenciador.
Una red apagachispas bloqueada hará
que se produzca un sobrecalentamiento y
provocará daños en el cilindro y el pistón.
Sistema refrigerante
El producto dispone de un sistema refrigerante para
mantener la temperatura de funcionamiento lo más baja
posible.
Limpie los componentes del sistema refrigerante con
un cepillo semanalmente y con más frecuencia si las
condiciones son complicadas. Un sistema refrigerante
sucio u obturado produce el sobrecalentamiento del
producto, con las consiguientes averías del cilindro y el
pistón.
El sistema refrigerante dispone de los siguientes
componentes:
1. Toma de aire en el mecanismo de arranque.
18
703 - 010 - 25.03.2024
background
2. Palas de ventilador en el volante.
3. Aletas de enfriamiento en el cilindro.
4. Cubierta del cilindro.
5. Cubierta del silenciador.
6. Placa del silenciador.
1
6
3
4
5
2
Para examinar la bujía
PRECAUCIÓN: Utilice siempre el
tipo de bujía recomendado (consulte
Datos
técnicos en la página 26
). El uso de un tipo
de bujía incorrecto puede causar averías en
el producto.
Examine la bujía si el motor tiene baja potencia, no
es fácil de arrancar o no funciona correctamente al
régimen de ralentí.
Para reducir el riesgo de material no deseado en los
electrodos de la bujía, siga estas instrucciones:
a) Asegúrese de que el régimen de ralentí está bien
ajustado.
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea
correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que
la distancia entre los electrodos sea la correcta,
consulte
Datos técnicos en la página 26
.
Sustituya la bujía si fuese necesario.
Filtro de aire
Retire el polvo y la suciedad del filtro de aire para
mantenerlo limpio y evitar los siguientes problemas:
Fallos del carburador.
Problemas al arrancar el producto.
Reducción de la potencia del motor.
Mayor desgaste de las piezas del motor.
Consumo de combustible demasiado alto.
Para limpiar el filtro de aire
PRECAUCIÓN: Sustituya siempre un
filtro de aire que esté dañado, sucio o
impregnado de combustible.
Limpie el filtro de aire con regularidad para eliminar
los restos de suciedad y el polvo. De esta forma,
se evitarán averías en el carburador, problemas
de arranque, la pérdida de potencia del motor, el
desgaste de los componentes del motor y un consumo
anormalmente alto de combustible.
Si se utiliza un filtro de aire durante mucho tiempo,
no podrá limpiarse por completo. Sustituya el filtro de
aire con uno nuevo en intervalos regulares. Consulte la
sección
Programa de mantenimiento en la página 16
.
1. Mueva la palanca del estrangulador hacia arriba
para cerrar la válvula estranguladora.
2. Retire la cubierta del filtro de aire y los filtros de aire.
3. Limpie los filtros de aire con agua jabonosa tibia.
4. Sustituya los filtros de aire si no quedan totalmente
limpios. Sustituya siempre el filtro de aire si se
avería.
703 - 010 - 25.03.2024
19
background
5. Limpie la superficie interior de la cubierta del filtro de
aire. Utilice aire comprimido o un cepillo.
6. Revise la junta de goma del filtro de aire. Sustituya
el filtro de aire si la junta de goma está dañada.
7. Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de
instalarlo.
Eje de dos piezas
Aplique grasa en el extremo del eje propulsor después
de cada 30 horas de funcionamiento. Existe el riesgo
de que las puntas del eje propulsor (uniones ranuradas)
de los modelos divisibles se agarroten si no se lubrican
regularmente.
Comprobación del piñón de arrastre de
la cadena
1. Compruebe regularmente el nivel de desgaste del
piñón de arrastre de la cadena y cámbielo si
presenta un desgaste anormal.
Inspección del equipo de corte
1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches
y eslabones, y que no haya ningún remache flojo.
Proceda a la sustitución si es necesario.
2. Asegúrese de que la cadena de sierra se doble con
facilidad. Sustituya la cadena de sierra si está rígida.
3. Compare la cadena de sierra con una cadena de
sierra nueva para determinar si los remaches y
eslabones están desgastados.
4. Cambie la cadena de sierra si la parte más larga
del diente de corte tiene un tamaño inferior a 4mm
(0,16pulg). Asimismo, cambie la cadena de sierra si
presenta grietas en los eslabones de corte.
Comprobación de la espada
1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté
obstruido. Si es necesario, proceda con su limpieza.
2. Compruebe si se han formado rebabas en los lados
de la espada. Lime las rebabas.
3. Limpie la ranura de la espada.
4. Examine si la ranura de la espada presenta indicios
de desgaste. Cambie la espada si es necesario.
20
703 - 010 - 25.03.2024
background
5. Examine si la punta de la espada está en mal estado
o muy desgastada.
6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada
gire con facilidad y que su orificio de lubricación no
esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario.
7. Gire la espada todos los días para prolongar su vida
útil.
Para afilar la cadena de sierra
Información sobre la espada y la cadena de
sierra
ADVERTENCIA:
Use guantes
protectores cuando manipule la cadena de
sierra o realice tareas de mantenimiento
en ella. La cadena de sierra puede causar
lesiones, aunque no se mueva.
Si la espada o la cadena de sierra se desgastan
o presentan algún tipo de desperfecto, cámbielas
por una combinación de espada y cadena de sierra
recomendada por Husqvarna. Esto es necesario para
conservar los niveles de seguridad del producto.
Consulte
Accesorios en la página 27
para ver una lista
de combinaciones recomendadas de espada y cadena
de repuesto.
Longitud de la espada, pulg/cm. La información
sobre la longitud de la espada suele encontrarse en
la parte posterior de la espada.
Número de dientes en el cabezal de rueda (T).
Paso de cadena, pulg. La distancia entre los
eslabones de arrastre de la cadena de sierra debe
corresponderse con la distancia de los dientes del
cabezal de rueda de la espada y del piñón de
arrastre.
PITCH =
D
D
2
Número de eslabones de arrastre (unidades). El
número de eslabones de arrastre se determina
según el tipo de espada.
Ancho de la guía de la espada, pulg/mm. El ancho
de la guía de la espada debe ser idéntico al ancho
de los eslabones de arrastre de la cadena.
703 - 010 - 25.03.2024
21
background
Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador
tensor de cadena. La espada debe corresponderse
con el producto.
Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg.
Información general sobre cómo afilar los
eslabones de corte
No corte con una cadena de sierra roma. Si la cadena
de sierra no está afilada, tendrá que ejercer una presión
superior para que la espada avance por la madera. Si la
cadena de sierra está muy roma, en lugar de virutas se
generará polvo de serrín.
Una cadena de sierra afilada avanza por la madera con
facilidad y genera virutas largas y gruesas.
El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B)
constituyen el componente de corte de la cadena de
sierra: la cortadora. La diferencia de altura entre los
dos indica la profundidad de corte (ajuste de calibre de
profundidad).
A
B
Cuando afile un eslabón de corte, piense en lo
siguiente:
Ángulo de afilado.
Ángulo de corte.
Posición de la lima.
Diámetro de la lima redonda.
No es nada fácil afilar correctamente una cadena de
sierra sin el equipo adecuado. Utilice el calibrador de
afilado Husqvarna. Esto le ayudará a maximizar el
rendimiento de corte.
Nota: Consulte
Afilado de los eslabones de corte en
la página 22
para obtener información sobre el afilado
de la cadena de sierra.
Afilado de los eslabones de corte
1. Utilice una lima redonda y un calibrador de afilado
para afilar los dientes de corte.
Nota:
Consulte
Equipo de afilado y ángulos de
afilado en la página 27
para obtener información
sobre la lima y el calibrador que Husqvarna
recomienda para su cadena de sierra.
2. Coloque correctamente el calibrador de afilado en
el eslabón de corte. Consulte las instrucciones
facilitadas con el calibrador de afilado.
22
703 - 010 - 25.03.2024
background
3. Mueva la lima desde el interior de los dientes de
corte hacia fuera. Reduzca la presión al tirar de la
lima.
4. Afile un lado de todos los dientes de corte.
5. Dé la vuelta al producto y afile el otro lado.
6. Asegúrese de que todos los dientes de corte tengan
la misma longitud.
Información general acerca de cómo regular el
ajuste de calibre de profundidad
El ajuste de calibre de profundidad (C) disminuye al
afilar los dientes de corte (A). Para conservar un
rendimiento de corte máximo, debe afilar el calibre de
profundidad (B) para obtener el ajuste de calibre de
profundidad recomendado. Consulte
Datos técnicos en
la página 26
para obtener instrucciones sobre cómo
obtener el ajuste adecuado de calibre de profundidad
para la cadena de sierra.
A
B
C
Ajuste del calibre de profundidad
Antes de regular el calibre de profundidad o de afilar los
eslabones de corte, consulte
Información general sobre
cómo afilar los eslabones de corte en la página 22
para
obtener instrucciones. Recomendamos regular el ajuste
de calibre de profundidad después de tres afilados de la
cadena de sierra.
Recomendamos utilizar nuestro calibrador de
profundidad para obtener el ajuste de calibre de
profundidad y el ángulo del calibre de profundidad
correctos.
1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad
para ajustar el calibre de profundidad. Utilice
solamente el calibrador de profundidad Husqvarna
recomendado para obtener el ajuste de calibre de
profundidad y el ángulo del calibre de profundidad
adecuados.
2. Ponga el calibrador de profundidad por encima de la
cadena de sierra.
Nota: Consulte el embalaje del calibrador de
profundidad para obtener más información sobre
cómo utilizar la herramienta.
3. Utilice la lima plana para eliminar la parte del calibre
de profundidad que sobresalga del calibrador de
profundidad.
Tensado de la cadena
ADVERTENCIA: Una cadena de
sierra sin la tensión correcta podría soltarse
de la espada y causar lesiones graves o la
muerte.
Una cadena de sierra se destensa con el uso. Ajuste la
cadena de sierra con regularidad.
1. Afloje la tuerca de la espada que fija la cubierta del
embrague/el freno de cadena. Use una llave.
2. Apriete las tuercas de la espada a mano, lo más
fuerte que pueda.
703 - 010 - 25.03.2024
23
background
3. Levante la parte delantera de la espada y gire el
tornillo de tensado de la cadena. Use una llave.
4. Apriete la cadena de sierra hasta que quede
apretada contra la espada, pero pueda moverse con
facilidad.
5. Apriete las tuercas de la espada con la llave y
levante la parte delantera de la espada al mismo
tiempo.
6. Asegúrese de que puede girar la cadena de sierra
libremente con la mano y que esta no cuelga de la
espada.
Llenado de aceite para cadena de motosierra
1. Abra el tapón del depósito de aceite en la parte
superior del cabezal de la espada.
2. Llene con aceite para cadena de motosierra
Husqvarna.
3. Cierre el tapón.
Comprobación de la lubricación de la cadena
1. Controle la lubricación de la cadena cada vez que
reposte. Apunte la punta de la espada a unos 20 cm
(8 pulgadas) de un objeto fijo y claro. Después de 1
minuto de funcionamiento con el acelerador al 75%,
debe distinguirse claramente una línea de aceite en
la superficie.
2. Si la lubricación de la cadena de sierra es incorrecta,
revise la espada. Consulte
Comprobación de la
espada en la página 20
para ver las instrucciones.
Póngase en contacto con su taller de servicio si el
mantenimiento no ayuda.
Ajuste de la lubricación de la cadena
ADVERTENCIA: Detenga el motor
antes de realizar ajustes en la bomba de
aceite.
Gire el tornillo de ajuste de la bomba de aceite. Utilice
un destornillador o una llave combinada.
Para reducir el flujo de aceite, gire el tornillo de
ajuste hacia la derecha.
Para aumentar el flujo de aceite, gire el tornillo de
ajuste hacia la izquierda.
24
703 - 010 - 25.03.2024
background
Resolución de problemas
El motor no arranca
Comprobar Causa posible Procedimiento
Interruptor de parada. El interruptor de parada se encuentra
en la posición de parada.
Acuda a un taller de servicio homolo-
gado para que cambie el interruptor
de parada.
Depósito de combustible. Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible y
llénelo con el combustible adecuado.
Bujía y cilindro. La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía de encen-
dido está seca y limpia.
La distancia entre los electrodos de
la bujía es incorrecta.
Limpie la bujía. Asegúrese de que
la distancia entre los electrodos sea
correcta, consulte
Datos técnicos en
la página 26
. Asegúrese de que la
bujía está equipada con supresor.
La bujía está suelta. Apriete la bujía.
El motor se cala tras intentar arran-
car varias veces con el estrangulador
al máximo.
Retire y limpie la bujía. Sitúe el pro-
ducto de lado con el orificio de la
bujía orientado en dirección opuesta
a usted. Tire de la empuñadura de
arranque 6-8 veces. Coloque la bujía
y arranque el producto. Consulte la
sección
Arranque del producto. en la
página 15
.
El motor arranca pero se para de nuevo
Comprobar
Causa posible Procedimiento
Depósito de combus-
tible
Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible y llénelo
con el combustible adecuado.
Filtro de aire El filtro de aire está obstruido. Limpie el filtro de aire.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte y almacenamiento
Para el transporte y almacenamiento del producto
y del combustible, asegúrese de que no haya
fugas ni humos. Las chispas o llamas abiertas,
por ejemplo, de dispositivos eléctricos o calderas,
pueden producir un incendio.
Use siempre recipientes homologados para el
transporte y almacenamiento de combustible.
Vacíe el depósito de combustible y el depósito
de aceite para cadena antes del transporte o de
almacenar el producto durante largos periodos.
Deseche el combustible y el aceite para cadena en
una ubicación adecuada para su eliminación.
Utilice la protección de transporte del producto para
evitar lesiones o daños en el producto. La cadena de
sierra puede causar lesiones graves, aunque no se
mueva.
703 - 010 - 25.03.2024 25
background
Desmonte el sombrerete de bujía de la bujía.
Fije el producto firmemente durante el transporte.
Preparación del producto para un
almacenamiento prolongado
1. Detenga el producto y deje que se enfríe antes de
desmontarlo.
2. Desmonte y limpie la cadena de sierra y la ranura de
la espada.
PRECAUCIÓN: Si la cadena de
sierra y la espada no se limpian, pueden
endurecerse o bloquearse.
3. Coloque la protección de transporte.
4. Limpie el producto. Consulte
Mantenimiento en la
página 16
para ver las instrucciones.
5. Realice un servicio completo del producto.
Datos técnicos
Datos técnicos
525P4S 525P5S
Motor
Cilindrada, cm
3
25,4 25,4
Diámetro del cilindro, mm 34 34
Carrera, mm 28 28
Régimen máximo, r.p.m. 11000-12000 11000-12000
Régimen de ralentí, rpm 2800-3000 2800-3000
Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/rpm 1,0 /8500 1,0 /8500
Silenciador con catalizador
Sistema de encendido con regulación de velocidad
Sistema de encendido
Bujía NGK BPMR8Y NGK BPMR8Y
Distancia de electrodos, mm 0,65 0,65
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del depósito de combustible, litros/cm
3
0,5/500 0,5/500
Capacidad del depósito de aceite, litros/cm
3
0,2/200 0,2/200
Peso
Sin combustible, equipo de corte y protección, kg 5,3 6,4
Emisiones de ruido
1
Nivel de potencia acústica, medido conforme a ISO
22868, dB (A)
107 107
Niveles acústicos
2
Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido conforme a ISO 22868, dB(A):
1
Los datos referidos del nivel de ruido de salida tienen una dispersión típica (desviación estándar) de 2 dB(A).
2
Los datos de nivel de presión sonora equivalente del producto que se han recogido tienen una dispersión
estadística típica (desviación estándar) de 1 dB(A).
26 703 - 010 - 25.03.2024
background
525P4S 525P5S
Equipado con accesorio homologado (original) 91 90
Niveles de vibraciones
3
Niveles de vibración equivalentes (a
hv,eq
) en los mangos, medidos conforme a ISO22867, m/s
2
:
Equipado con accesorio homologado (original), parte de-
lantera/trasera
3,6/3,5 3,6/3,5
Accesorios
Combinaciones de espada y cadena de
sierra
Combinación recomendada de espada y cadena de
sierra.
Espada Cadena de sierra
Longitud,
pulg/cm
Paso, pulg
Anchura de ra-
nura, mm/pulg
Tipo
Longitud, eslabones de
arrastre, n.º
25/10
3/8 1,3/0,050 Husqvarna H37
40
31/12 45
25/10
3/8 1,3/0,050 Husqvarna S93G
40
31/12 45
Equipo de afilado y ángulos de afilado
Con el calibrador de afilado Husqvarna obtendrá los
ángulos de afilado correctos. Le recomendamos utilizar
siempre un calibrador de afilado Husqvarna para
restablecer el filo de la cadena de sierra. En la tabla
siguiente se indican las referencias.
Si desconoce la cadena de sierra que tiene montada en
el producto, acuda a su distribuidor.
3
Los datos referidos al nivel de vibración tienen una dispersión estadística habitual (desviación estándar) de
1m/s
2
.
703 - 010 - 25.03.2024 27
background
H37
5/32pulg./
4,0mm
80° 30°
0,025pulg./
0,65mm
580 24 37-01
S93G
5/32pulg./
4,0mm
60° 30°
0,025pulg./
0,65mm
587 80 90-01
28 703 - 010 - 25.03.2024
background
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Motosierras de poda
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo 525P4S, 525P5S
Identificación Números de serie a partir del año 2022
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Directiva/Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2011/65/UE
"relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos"
Y que se aplican las especificaciones técnicas
o los estándares siguientes: EN ISO 12100:2010,
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018, EN ISO
11680-1:2011
Organismo notificado: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ha efectuado el examen de tipo CE conforme
a la directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE),
artículo 12, apartado 3b.
Número de certificado: 0404/15/2438
Huskvarna, 2023-08-25
Stefan Holmberg, Director de I+D, Gestión de
tecnología, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
703 - 010 - 25.03.2024 29
background
ÍNDICE
Introdução.....................................................................30
Segurança.................................................................... 32
Montagem.....................................................................38
Funcionamento............................................................. 40
Manutenção.................................................................. 44
Resolução de problemas.............................................. 53
Transporte, armazenamento e eliminação................... 53
Especificações técnicas................................................54
Acessórios.................................................................... 55
Declaração de conformidade........................................57
Introdução
Finalidade
Este produto é utilizado para o corte de ramos e galhos.
Nota: A legislação nacional pode limitar a utilização
deste produto.
Utilize apenas o produto com acessórios aprovados
pelo fabricante. Consulte
Acessórios na página 55
.
Vista geral do produto
525P5S
525P5S
21
20
24
22
23
26
25
1
8
29
13
6
19
17
16
15
14
18
2
4
28
10
9
12
11
5
7
27
7
3
1. Parafuso de ajuste da lubrificação da corrente
2. Eixo
3. Punho dianteiro
4. Acelerador
5. Interruptor de paragem
6. Bloqueio do acelerador
7. Gancho de suspensão da correia
8. Cobertura do cilindro
9. Punho de arranque
10. Depósito de combustível
11. Controlo do estrangulador
12. Bomba de combustível
13. Cobertura do filtro de ar
14. Proteção para a corrente da serra
15. Porca da lâmina
16. Corrente da serra
17. Barra guia
18. Parafuso esticador da corrente
30 703 - 010 - 25.03.2024
background
19. Depósito de óleo da corrente
20. Manual do utilizador
21. Proteção para transporte, lâmina
22. Chave sextavada
23. Chave combinada
24. Chave combinada, tensor da corrente
25. Correia 525P5S
26. Correia 525P4S
27. Acoplamento do tubo
28. Proteção contra impacto
29. Vela de ignição e cobertura da vela de ignição
Símbolos no produto
AVISO! Este produto é perigoso. Uma
utilização não cuidadosa e incorreta
poderá provocar ferimentos ou a morte
do utilizador ou de terceiros. Para evitar
ferimentos ao utilizador ou a terceiros,
leia e cumpra todas as instruções de
segurança do manual do utilizador.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar o produto.
Parar.
Utilize um capacete de proteção em locais
onde possam cair objetos sobre si. Utilize
protetores acústicos aprovados. Utilize
proteção ocular aprovada.
Utilize luvas de proteção aprovadas.
Use botas antiderrapantes resistentes.
Combustível.
Óleo de corrente.
Ajuste do fluxo de óleo.
Sentido de rotação da cor-
rente da serra.
Bomba de combustível.
Estrangulador.
Este produto está em conformidade com
as diretivas aplicáveis da CE.
Este produto está em conformidade com
os regulamento aplicáveis do Reino
Unido.
aaaassxxxx
A etiqueta de tipo ou a impressão a
laser apresenta o número de série.
aaaa é o ano de fabrico e ss é a
semana de fabrico.
703 - 010 - 25.03.2024 31
background
Este produto não está eletricamente isolado. Se o produto entrar em contacto com cabos
elétricos de alta tensão ou se se aproximar dos mesmos, pode provocar morte ou ferimen-
tos graves. A eletricidade pode fluir de um ponto para outro sob a forma de arco voltaico.
Quanto mais alta for a tensão, maior será a distância que a eletricidade pode percorrer.
A eletricidade pode também percorrer ramos e outros objetos, especialmente se estiverem
molhados. Mantenha sempre uma distância mínima de 10m entre a máquina e os cabos
elétricos de alta tensão e/ou objetos em contacto com os mesmos. No caso de ter de
trabalhar com uma distância de segurança mais curta, contacte sempre a empresa de
fornecimento de energia elétrica em causa, para assegurar que a tensão é desligada antes
de iniciar o seu trabalho.
O utilizador do produto tem de se certificar de que, durante a utilização, nenhuma pessoa ou
animal se encontra num raio de 15 metros.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito a exigências para
homologação em outras áreas comerciais.
Emissões Euro V
ATENÇÃO: A adulteração do motor
anula a aprovação deste produto pela UE.
Danos no produto
Não somos responsáveis por danos no nosso produto
se:
o produto tiver sido incorretamente reparado.
o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Este produto produz um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode interferir com o
funcionamento de implantes médicos ativos ou
passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves
ou mortais, recomendamos que os portadores de
implantes médicos consultem o seu médico e o
fabricante do implante antes de utilizar este produto.
Se o utilizador não for cuidadoso ou se o produto
for utilizado de forma incorreta, este produto é uma
ferramenta perigosa. Este produto pode provocar
ferimentos graves ou a morte do utilizador ou
terceiros.
É muito importante que você leia e compreenda o
conteúdo destas instruções para o uso. Se não se
sentir seguro quanto em relação a uma situação
de trabalho ou aos procedimentos de funcionamento
após a leitura do manual do utilizador, consulte uma
oficina autorizada antes de continuar.
Não é permitido modificar, em circunstância
alguma, a configuração original do produto sem
a autorização expressa do fabricante. Não utilize
um produto que pareça ter sido modificado por
outros e use apenas acessórios recomendados para
este produto. A realização de modificações e/ou
a utilização de acessórios não autorizados podem
32 703 - 010 - 25.03.2024
background
provocar ferimentos pessoais graves ou perigo de
vida para o utilizador ou terceiros.
Verifique o produto antes de o utilizar. Consulte
Dispositivos de segurança no produto na página 35
e
Dispositivos de segurança no produto na página
35
. Não utilize um produto que esteja danificado
ou que não funcione corretamente. Efetue as
verificações de segurança e cumpra as instruções
de manutenção e assistência técnica descritas neste
manual.
Um silenciador/retentor de faíscas e uma superfície
de montagem do retentor de faíscas usados podem
conter depósitos de partículas de combustão que
podem ser cancerígenas. Evite ser exposto a
estes compostos ao manusear o silenciador e/ou o
retentor de faíscas. Antes de manusear o silenciador
e/ou o retentor de faíscas; consulte
Verificar o
silenciador na página 36
.
Instruções de segurança para
montagem
ATENÇÃO: Leia, compreenda e siga
atentamente estas instruções antes de
utilizar o produto.
A cobertura da embraiagem, completa com o eixo,
tem de estar montada antes de a máquina arrancar,
para impedir que a embraiagem se solte e cause
lesões pessoais.
Os únicos acessórios que podem ser utilizados
com este produto são os acessórios de corte
recomendados. Consulte
Acessórios na página 55
.
Utilize luvas de proteção aprovadas.
Certifique-se de que instala corretamente a
cobertura e o eixo de proteção antes de ligar o
motor.
Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de efetuar tarefas de
manutenção no produto.
Utilize equipamento de proteção pessoal, consulte
Equipamento de proteção pessoal na página 34
.
Este produto não está eletricamente isolado. Se o
produto entrar em contacto com cabos elétricos de
alta tensão ou se se aproximar dos mesmos, pode
provocar morte ou ferimentos graves. A eletricidade
pode fluir de um ponto para outro sob a forma
de arco voltaico. Quanto mais alta for a tensão,
maior será a distância que a eletricidade pode
percorrer. A eletricidade pode também percorrer
ramos e outros objetos, especialmente se estiverem
molhados. Mantenha sempre uma distância mínima
de 10m entre o produto e os cabos elétricos de alta
tensão e/ou objetos em contacto com os mesmos.
No caso de ser obrigado a trabalhar com uma
distância de segurança mais curta, contacte sempre
a empresa de fornecimento de energia elétrica em
causa, para assegurar que a tensão é desligada
antes de iniciar o seu trabalho.
A sobreexposição a vibrações pode levar a
lesões arteriais ou nervosas em pessoas com má
circulação sanguínea. Consulte um médico em caso
de sintomas relacionados com a sobre-exposição
a vibrações. Estes sintomas podem manifestar-se
como torpor, ausência de sensibilidade, 'cócegas',
'picadelas', dor, falta ou redução de força normal,
alterações de cor da pele ou da sua superfície.
Estes sintomas surgem normalmente nos dedos,
nas mãos ou nos pulsos. O risco aumenta a baixas
temperaturas.
O interior do silenciador contém produtos químicos
potencialmente cancerígenos. Evite o contacto
direto com esses produtos em caso de danos no
silenciador. A inalação prolongada dos gases de
escape do motor, de névoa do óleo de corrente ou
de serrim pode ser um risco para a saúde.
Nunca utilize a máquina em espaços interiores ou
em espaços sem ventilação adequada. Os gases
de escape contêm monóxido de carbono, um gás
inodoro, tóxico e altamente perigoso.
Não utilize um produto sem um silenciador ou com
um silenciador danificado. Um silenciador danificado
pode aumentar o nível de ruído e o risco de
incêndio. Tenha sempre à mão ferramentas de
extinção de incêndios. Se for necessária uma rede
retentora de faíscas na sua área, não utilize o
produto sem uma rede retentora de faíscas ou com
uma que esteja danificada.
Se a corrente da serra não parar quando está ao
ralenti, ajuste o ralenti. Consulte
Ajustar o ralenti
na página 45
. Não utilize o produto até que esteja
devidamente ajustado ou reparado.
Este produto tem um longo alcance. Certifique-se
de que não se encontra qualquer pessoa ou animal
num raio de 15m quando o produto se encontra em
funcionamento. Olhe sempre para trás de si antes
de se virar com o produto. Desligue imediatamente o
produto se alguma pessoa ou animal entrar na zona
de segurança de 15m. Caso exista mais do que
um utilizador a trabalhar na mesma área, mantenha
uma distância de segurança mínima de 15m.
Respeite os regulamentos de segurança aplicáveis
para trabalhos realizados na proximidade de cabos
de eletricidade suspensos. De igual modo, a queda
de ramos pode resultar em curto-circuito.
Nunca se coloque diretamente por baixo de um
ramo durante as operações de corte. Isto pode
provocar ferimentos pessoais graves ou mesmo
fatais.
Durante a operação de corte, tome cuidado com
galhos que possam ser projetados. Não efetue
cortes demasiado junto ao solo onde existam pedras
e outros objetos que possam ser projetados.
703 - 010 - 25.03.2024
33
background
Não opere o produto em condições meteorológicas
desfavoráveis, como nevoeiro denso, chuva intensa,
ventos fortes ou frio extremo. Trabalhar em más
condições climatéricas poderá fazer com que se
sinta mais cansado e trazer riscos adicionais como,
por exemplo, solo escorregadio e direção de abate
imprevisível.
Não utilize o produto se estiver cansado, doente, ou
sob o efeito de álcool, drogas ou medicação, uma
vez que afetam negativamente a sua visão, atenção,
coordenação e capacidade de julgamento.
Certifique-se de que consegue deslocar-se de forma
segura e de que se encontra numa posição estável.
Observe a área à sua volta para detetar eventuais
obstáculos como raízes, pedras, galhos e valas.
Tenha cuidado ao executar trabalhos em declives.
Não retire nem deixe que outras pessoas retirem
o material cortado com o motor ligado ou com o
equipamento de corte em funcionamento, pois tal
poderá resultar em ferimentos graves.
Não se debruce. Mantenha sempre os pés numa
posição estável e um bom equilíbrio.
Segure sempre o produto com as duas mãos.
Mantenha o produto do lado direito do seu corpo.
Mantenha as mãos e os pés afastados da corrente
da serra até que esta pare completamente quando o
produto é desativado.
Nunca trabalhe de uma escada, banco ou qualquer
outra posição elevada, que não seja completamente
segura.
Nunca pouse o produto com o motor em
funcionamento a menos que tenha uma boa
visibilidade do mesmo.
Verifique se ouve os sinais de aviso e vozes
altas quando está a utilizar os protetores acústicos.
Remova os protetores acústicos sempre que o
motor parar.
Desligue o motor antes de se deslocar para uma
nova área de trabalho. Coloque sempre a proteção
de transporte antes de mover o equipamento.
Nunca permita que uma criança utilize o produto
ou se encontre na proximidade do mesmo. Retire
sempre a cobertura da vela de ignição quando o
produto não estiver sob vigilância.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Utilize sempre equipamento de proteção pessoal
aprovado ao utilizar o produto. O equipamento
de proteção pessoal não previne totalmente os
ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em
caso de acidente. Obtenha ajuda junto do seu
concessionário para selecionar o equipamento certo.
Utilize um capacete de proteção caso exista o risco
de objetos em queda.
Utilize protetores acústicos aprovados com
suficiente insonorização. A exposição prolongada a
ruídos pode provocar danos auditivos permanentes.
Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com
viseira, é necessário utilizar óculos de proteção
aprovados. É necessário que os óculos de proteção
aprovados estejam em conformidade com a norma
ANSI Z87.1 nos EUA ou a norma EN 166 nos países
da UE.
Utilize uma viseira para proteger o rosto. Uma
viseira não é suficiente para proteger os olhos.
+
Use luvas sempre que necessário, por exemplo, ao
fixar, examinar ou limpar o acessório de corte.
Use botas estáveis e antideslizantes.
Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente.
Utilize sempre calças e mangas compridas grossas.
Não utilize vestuário largo que possa ficar preso em
galhos e ramos. Não utilize joias, calções, nem ande
de sandálias ou descalço. Coloque o seu cabelo
acima dos ombros para maior segurança.
Mantenha equipamentos de primeiros socorros
sempre à mão.
34
703 - 010 - 25.03.2024
background
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Não utilize um produto com dispositivos de
segurança danificados ou que não funcionem
corretamente.
Verifique regularmente os dispositivos de
segurança. Consulte
Esquema de manutenção na
página 44
.
Se os dispositivos de segurança estiverem
danificados ou não funcionarem corretamente,
contacte o seu distribuidor com assistência técnica
Husqvarna.
Verificar o bloqueio do acelerador
O bloqueio do acelerador impede o funcionamento
acidental do acelerador.
1. Prima o bloqueio do acelerador (A) e certifique-se
de que o acelerador é libertado (B). Quando solta o
punho, o acelerador e o respetivo bloqueio retornam
às suas posições iniciais.
A
B
2. Solte o bloqueio do acelerador e certifique-se de que
o acelerador é bloqueado ao ralenti.
3. Empurre o bloqueio do acelerador e certifique-se
de que este regressa à sua posição inicial quando
libertado.
4. Certifique-se de que o acelerador e o respetivo
bloqueio se movem livremente e de que as molas
de retorno funcionam corretamente.
5. Ligue o produto e aplique a aceleração total.
Consulte
Arranque na página 43
.
6. Liberte o acelerador e certifique-se de que o
acessório de corte para. Se o acessório de
corte rodar com o acelerador na posição de
ralenti, verifique os ajustes do carburador. Consulte
Manutenção na página 44
.
Verificar o interruptor de paragem
1. Ligue o motor.
2. Desloque o interruptor de paragem para a posição
de paragem e certifique-se de que o motor para.
Verificar o sistema antivibração
O sistema antivibração diminui as vibrações nos punhos
para um mínimo que torna a operação mais fácil. O
sistema antivibração do produto diminui a transferência
de vibração entre a unidade do motor e a unidade do
eixo do produto.
1. Desligue o motor.
703 - 010 - 25.03.2024
35
background
2. Efetue uma inspeção visual para verificar se existem
deformações e danos, como, por exemplo, fissuras.
3. Certifique-se de que encaixa corretamente os
elementos do sistema antivibração.
Verificar o silenciador
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído
possível e direciona os gases de escape para longe
do operador. Em zonas geográficas com clima seco
e quente, o risco de incêndio é maior. Cumpra os
regulamentos locais e as instruções de manutenção
Efetue uma inspeção visual para verificar se existem
danos ou deformações.
Certifique-se de que o silenciador está devidamente
instalado no produto.
Efetue uma inspeção visual da rede retentora de
faíscas.
Consulte
Efetuar a manutenção do silenciador na
página 46
.
Segurança no manuseamento do combustível
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Não misture o combustível em espaços interiores ou
próximo de uma fonte de calor.
Não ligue o produto se houver combustível ou óleo
do motor sobre o produto. Remova o combustível/
óleo indesejado e deixe o produto secar. Remova o
combustível indesejado do produto.
Se derramar combustível na sua roupa, troque de
roupa imediatamente.
Não deixe que o combustível entre em contacto com
o seu corpo, pois pode causar ferimentos. Se o
combustível entrar em contacto com o seu corpo,
use sabão e água para o remover.
Não ligue o motor se derramar óleo ou combustível
no produto ou no seu corpo.
Não ligue o produto se o motor tiver uma fuga.
Examine regularmente o motor quanto a fugas.
Tenha cuidado com o combustível. O combustível
é inflamável e os gases são explosivos e podem
causar ferimentos ou morte.
Não respire os gases do combustível, podem causar
ferimentos. Certifique-se de que existe fluxo de ar
suficiente.
Não fume perto de combustível ou do motor.
Não coloque objetos quentes perto do combustível
ou do motor.
Não acrescente combustível com o motor em
funcionamento.
Certifique-se de que o motor está frio antes de
reabastecer.
Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do
depósito de combustível e liberte a pressão com
cuidado.
Certifique-se de que existe fluxo de ar suficiente
ao reabastecer e misturar combustível (gasolina e
óleo para motores de dois tempos) ou ao drenar o
depósito de combustível.
O combustível e os vapores do combustível são
altamente inflamáveis e podem causar ferimentos
graves em caso de inalação ou contacto com a pele.
36
703 - 010 - 25.03.2024
background
Por este motivo, é necessário cuidado ao manusear
combustível, devendo certificar-se de que existe um
fluxo de ar adequado.
Aperte a tampa do depósito de combustível com
cuidado ou pode ocorrer um incêndio.
Desloque o produto a uma distância mínima de 3
m (10 pés) da posição onde abasteceu o depósito
antes de começar.
Não encha demasiado o depósito de combustível.
Certifique-se de que não ocorrem fugas quando
desloca o produto ou o recipiente de combustível.
Não coloque o produto ou um recipiente de
combustível onde houver uma chama aberta, faísca
ou luz piloto. Certifique-se de que a área de
armazenamento não contêm uma chama aberta.
Utilize apenas recipientes aprovados quando
deslocar ou armazenar o combustível.
Esvazie o depósito de combustível antes do
armazenamento a longo prazo. Respeite a
legislação local sobre a eliminação de combustível.
Limpe o produto antes do armazenamento a longo
prazo.
Retire a cobertura da vela de ignição antes de
armazenar o produto, para garantir que o motor não
arranca acidentalmente.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de efetuar tarefas de
manutenção no produto.
Efetue apenas as tarefas de manutenção e
reparação descritas neste manual do utilizador.
As outras tarefas de manutenção e reparação
devem ser efetuadas por pessoal de manutenção
profissional.
Efetue regularmente as verificações de segurança e
cumpra as instruções de manutenção e assistência
técnica fornecidas neste manual. A manutenção
regular aumenta a vida útil do produto e reduz o
risco de acidentes. Consulte
Manutenção na página
44
para obter instruções.
Se as verificações de segurança apresentadas
neste manual do utilizador não forem aprovadas
após efetuar a manutenção, entre em contacto
com o seu revendedor com assistência técnica.
Garantimos que existem reparações e assistência
profissionais disponíveis para o seu produto.
Instruções de segurança para
equipamento de corte
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Utilize apenas as combinações de lâmina-guia/
corrente da serra e o equipamento de enchimento
recomendados. Consulte
Acessórios na página 55
para obter instruções.
Use luvas de proteção quando utilizar ou realizar
a manutenção da corrente da serra. Uma corrente
da serra que não se mova também pode causar
ferimentos.
Mantenha os dentes de corte bem afiados. Siga
as instruções e utilize o calibrador de lima
recomendado. Uma corrente da serra danificada ou
mal afiada aumenta o risco de acidentes.
Mantenha a definição de abertura de corte correta.
Siga as instruções e use a definição de abertura de
corte recomendada.
Certifique-se de que a corrente da serra está
corretamente esticada. Se a corrente da serra
não estiver bem apertada contra a lâmina-guia, a
corrente da serra pode sair do trilho. Uma tensão
da corrente da serra incorreta aumenta o desgaste
da lâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão da
corrente. Consulte
Esticar a corrente na página 51
.
Efetue a manutenção do equipamento de
corte regularmente e mantenha-o corretamente
lubrificado. Se a corrente da serra não estiver
corretamente lubrificada, o risco de desgaste da
703 - 010 - 25.03.2024
37
background
lâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão da
corrente aumenta.
Montagem
Montar a cabeça de corte
CUIDADO: Certifique-se de que o
eixo motriz no interior do eixo encaixa
corretamente no recorte da cabeça de corte.
B
A
1. Desaperte o parafuso na cabeça de corte, (A)
2. Coloque a cabeça de corte no eixo de forma a que
o parafuso (A) fique alinhado com orifício do eixo,
conforme ilustrado.
3. Aperte manualmente o parafuso (A). Certifique-se
de que o parafuso (A) encaixa no orifício do eixo.
4. Aperte o parafuso (A).
5. Aperte o parafuso (B).
Montar a lâmina e a corrente
1. Desaperte a porca da lâmina e retire a cobertura de
proteção.
2. Monte a lâmina sobre o perno da lâmina. Coloque
a lâmina na sua posição mais atrás. Coloque a
corrente por cima do pinhão e na ranhura da lâmina.
Comece pela parte superior da lâmina.
3. Certifique-se de que as extremidades das ligações
de corte estão viradas para a frente na extremidade
superior da lâmina guia.
4. Monte a cobertura e localize o pino do esticador da
corrente (A) no orifício da lâmina. Certifique-se de
que os elos de acionamento da corrente encaixam
corretamente no pinhão (B) e que a corrente está
localizada na ranhura da lâmina (C). Aperte a porca
da barra manualmente.
B
A
C
5. Estique a corrente, apertando com o auxílio da
chave universal o parafuso esticador da corrente, no
sentido horário. A corrente deve ser esticada até já
não estar frouxa na parte inferior da lâmina.
38 703 - 010 - 25.03.2024
background
6. A corrente está correctamente esticada quando
não mais estiver frouxa na parte inferior da
lâmina e ainda possa ser girada facilmente com
a mão. Aperte bem as porcas da lâmina com a
chave universal ao mesmo tempo que segura a
extremidade da lâmina.
7. Numa corrente nova, a tensão deverá ser controlada
constantemente até concluir a rodagem. Verifique
a tensão da corrente regularmente. Uma corrente
correcta significa boa capacidade de corte e longa
vida útil.
Ajustar a correia
A máquina deve ser sempre usada em conjunto com o
suporte, de forma a obter o máximo controlo sobre a
máquina e reduzir o risco de cansaço nos braços e nas
costas.
1. Pegue no suporte.
2. Prenda a máquina no gancho de suspensão do
suporte.
3. Ajuste o comprimento do suporte de forma ao
gancho ficar mais ou menos à altura da anca direita.
525P5S
525P4S
Montar o eixo de duas peças 525P5S
1. Rode o botão para desapertar o acoplamento.
2. Alinhe a saliência do acessório de corte (A) com a
seta do acoplamento (B).
A
B
3. Empurre cuidadosamente o eixo no acoplamento até
ouvir um clique.
4. Aperte o botão totalmente.
Desmontar o eixo de duas
peças525P5S
1. Rode o botão 3 voltas para desapertar o
acoplamento.
2. Carregue e mantenha o botão (C).
3. Segure firmemente na extremidade do eixo ao qual
o motor está fixado.
703 - 010 - 25.03.2024
39
background
4. Puxe o acessório para fora do acoplamento.
C
Montar a proteção contra impacto
1. Monte a proteção com 3 parafusos.
2. Aperte os parafusos a 30pés/lbs (4 Nm).
3. Volte a apertar os parafusos após uma utilização do
produto de aproximadamente 20 horas.
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto,
tem ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
Verificar antes de ligar
1. Inspeccione a área de trabalho. Remova objectos
que possam ser lançados.
2. Verifique a corrente da serra. Nunca utilize
equipamentos rombos, com fissuras ou danificados.
3. Verifique se o produto está em perfeitas condições
de funcionamento.
4. Verifique se todos os parafusos e pernos estão
apertados correctamente.
5. Certifique-se de que a corrente está devidamente
lubrificada, consulte
Verificar a lubrificação da
corrente na página 52
.
6. Verifique se a corrente da serra fica sempre
totalmente parada quando o motor está ao ralenti.
7. Utilize o produto apenas para as funções a que o
mesmo se destina.
8. Certifique-se de que o punho e as funcionalidades
de segurança estão em boas condições. Nunca
utilize uma máquina à qual faltem peças ou
que tenha sido modificada relativamente às
especificações.
Combustível
Este produto tem um motor de dois tempos.
CUIDADO: O tipo errado de
combustível pode resultar em danos no
motor. Utilize uma mistura de gasolina e
óleo para motor de dois tempos.
Combustível previamente misturado
Utilize combustível alquilado previamente misturado
da Husqvarna para obter o melhor desempenho e
prolongar a vida útil do motor. Este combustível
contém substâncias químicas menos nocivas em
comparação com o combustível normal, o que reduz
os gases de escape nocivos. A quantidade de
resíduos após a combustão é inferior com este
combustível, o que mantém os componentes do
motor mais limpos.
40 703 - 010 - 25.03.2024
background
Para misturar o combustível
Gasolina
CUIDADO: Não utilize gasolina com
um índice de octanas inferior a 90 RON (87
AKI). Caso contrário, pode causar danos no
produto.
CUIDADO: Não utilize gasolina com
mais de 10% de concentração de etanol
(E10). Caso contrário, pode causar danos
no produto.
CUIDADO: Não utilize gasolina com
chumbo. Caso contrário, pode causar danos
no produto.
Utilize sempre gasolina sem chumbo nova com um
índice de octanas mínimo de 90 RON (87 AKI)
e com menos de 10% de concentração de etanol
(E10).
Utilize gasolina com um índice de octanas superior
se costumar utilizar o produto a uma velocidade do
motor continuamente elevada.
Utilize sempre uma mistura de gasolina sem
chumbo/óleo de qualidade.
Óleo para motores a dois tempos
Para obter melhores resultados e desempenho, use
o óleo para motor de dois tempos da Husqvarna.
Se o óleo para motores de dois tempos da
Husqvarna não estiver disponível, use um óleo para
motores de dois tempos de boa qualidade destinado
a motores arrefecidos a ar. Entre em contacto com
o seu revendedor com assistência técnica para
selecionar o óleo correto.
CUIDADO:
Não use óleo para
motores de dois tempos formulado para
motores fora de borda arrefecidos a
água, também conhecido como óleo
para motores fora de borda. Não utilize
óleo para motores a quatro tempos.
Misturar gasolina e óleo para motores de dois tempos
Gasolina, litros
Óleo para mo-
tor de dois
tempos, litros
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
CUIDADO: Ao misturar pequenas
quantidades de combustível, existe o risco
de pequenos erros poderem influenciar
drasticamente a proporção da mistura.
Meça cuidadosamente a quantidade de óleo
e certifique-se de que obtém a mistura
correta.
1. Encha metade da quantidade de gasolina num
recipiente limpo para combustível.
2. Adicione a quantidade total de óleo.
3. Agite bem a mistura de combustível.
4. Adicione a restante quantidade de gasolina ao
recipiente.
5. Agite cuidadosamente a mistura de combustível.
CUIDADO: Não misture combustível
para mais de 1 mês de cada vez.
Para encher o depósito de combustível
1. Limpe bem à volta da tampa do depósito de
combustível.
2. Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de
que o combustível fica totalmente misturado. Utilize
um contentor de combustível com proteção contra
enchimento excessivo.
3. Encha o depósito de combustível.
4. Aperte com cuidado a tampa do depósito de
combustível.
5. Antes de ligar o produto, afaste-o, no mínimo, 3m
(10pés) da fonte de combustível e do local de
abastecimento.
703 - 010 - 25.03.2024
41
background
CUIDADO: Sujidades nos depósitos
acarretam distúrbios no funcionamento.
Limpe o depósito de combustível e o
depósito de óleo de corrente regularmente,
e substitua o filtro de combustível, no
mínimo, uma vez por ano.
Para efetuar a rodagem
Durante as primeiras 10 horas de funcionamento,
não aplique a aceleração total sem carga durante
longos períodos de tempo.
Utilizar o óleo de corrente correto
ATENÇÃO: Não utilize óleo usado,
pois este pode causar danos ao operador e
ao ambiente. O óleo usado também danifica
a bomba de óleo, a lâmina-guia e a corrente
da serra.
ATENÇÃO: A corrente da serra pode
partir se a lubrificação do equipamento de
corte não for suficiente. Risco de ferimentos
graves ou morte do operador.
ATENÇÃO: Este produto tem uma
função que permite que o combustível
acabe antes do óleo de corrente. Utilize
o óleo de corrente correto para que
esta função de segurança funcione
corretamente. Consulte a assistência
técnica do seu revendedor para selecionar
o óleo de corrente.
Nota: Este produto tem um sistema de lubrificação de
corrente automática. Também é possível ajustar o fluxo
de óleo. Consulte
Ajustar a lubrificação da corrente na
página 52
.
Utilize o óleo de corrente Husqvarna para prolongar
ao máximo a vida útil da corrente da serra e
minimizar os danos ambientais. Se o óleo de
corrente da Husqvarna não estiver disponível,
recomenda-se a utilização de um óleo de corrente
normal.
Utilize um óleo de corrente com boa aderência à
corrente da serra.
Utilize um óleo de corrente com uma gama de
viscosidade em conformidade com a temperatura do
ar.
CUIDADO: Se o óleo for muito
pouco viscoso, acaba antes de acabar
o combustível. A temperaturas inferiores
a 0°C/32°F, alguns óleos de corrente
ficam demasiado espessos, o que pode
causar danos nos componentes da
bomba de óleo.
Use o equipamento de corte recomendado. Consulte
Acessórios na página 55
.
Utilizar o produto
Para obter um melhor equilíbrio, segure o produto o
mais perto possível do corpo.
Certifique-se que a ponta não toca no chão.
Não tente forçar o trabalho e mova-se a uma
velocidade regular de modo a que os ramos sejam
cortados por igual.
Deixe o motor abrandar para o ralenti após cada
tarefa. A aceleração total prolongada, sem carga no
motor pode causar danos graves no motor.
Trabalhe sempre com aceleração total.
Sempre que possível, posicione-se de modo a que
possa fazer o corte em ângulos retos relativamente
ao ramo.
Corte os ramos de maiores dimensões em secções,
para que tenha um melhor controlo sobre o sítio
onde estes caem.
42
703 - 010 - 25.03.2024
background
Nunca corte pela saliência existente no cerne do
ramo, uma vez que isso abranda a regeneração e
aumenta o risco de ataque por fungos.
Utilize o batente existente na base da cabeça de
corte para proporcionar apoio durante o corte. Isto
ajuda a evitar que o acessório de corte salte no
ramo.
Faça um corte inicial na parte inferior do ramo antes
de cortar através do ramo. Isto evita a rotura da
casca, o que poderia provocar uma regeneração
lenta e causar danos permanentes à árvore. O corte
não deve ter uma profundidade superior a ⅓ da
espessura do ramo para evitar o encravamento.
Mantenha a corrente em funcionamento enquanto
retira o acessório de corte do ramo para evitar o
respetivo encravamento.
Preparar o produto para o arranque
1. Empurre a ampola da purga de ar 10 vezes.
Nota: Não é necessário encher completamente a
ampola.
2. Desloque o controlo do estrangulador para cima até
à posição de estrangular.
ATENÇÃO: A corrente da serra
começa imediatamente a rodar quando
liga o motor com o estrangulador.
Arranque
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
no capítulo sobre segurança antes de ligar o
produto (consulte
Segurança na página 32
).
1. Utilize luvas de protecção.
2. Apoie o corpo do produto contra o solo com a mão
esquerda.
CUIDADO: Não utilize os pés!
3. Segure o punho do cabo de arranque com a mão
direita.
4. Puxe o cabo de arranque lentamente com a mão
direita até sentir alguma resistência (os prendedores
de arranque engatam).
703 - 010 - 25.03.2024
43
background
ATENÇÃO: Não enrole o cabo de
arranque na mão.
5. Puxe o cabo de forma rápida e com força.
CUIDADO: Não puxe totalmente o
cabo de arranque nem solte o punho
do cabo de arranque se o cabo de
arranque estiver totalmente distendido.
Caso contrário, pode causar danos no
produto.
6. Puxe o cabo de arranque até o motor arrancar ou
um máximo de 5 vezes.
7. Reponha o estrangulador quando o motor arrancar
ou depois de puxar o cabo de arranque 5 vezes.
8. Se necessário, puxe o cabo de arranque
repetidamente até que o motor arranque.
9. Deixe o motor a trabalhar durante 10segundos.
10. Opere o acelerador gradualmente.
11. Certifique-se de que o motor funciona sem
problemas.
Nota: Se o motor parar, efetue novamente o
procedimento.
Sobre a superfície
ATENÇÃO: Não coloque partes do
corpo na área marcada a cinzento. O
contacto com a área marcada a cinzento
pode resultar em queimaduras na pele.
Também pode provocar choque elétrico
se a proteção da vela de ignição estiver
defeituosa. Não utilize um produto com a
cobertura da vela de ignição danificada.
Para desligar o produto
1. Coloque o interruptor de paragem na posição de
paragem para parar o motor.
CUIDADO: O interruptor de
paragem regressa automaticamente à
sua posição inicial. Para impedir o
arranque acidental, retire sempre a
proteção da vela de ignição durante
todos os trabalhos de montagem,
inspeção e/ou manutenção.
Manutenção
Introdução
Seguem abaixo algumas instruções gerais de
manutenção. Se necessitar de maiores informações,
consulte uma oficina autorizada.
Esquema de manutenção
A seguinte lista de tarefas de manutenção tem de ser
realizada no produto. A maioria dos itens são descritos
posteriormente neste capítulo.
Nota: O utilizador só pode efetuar as tarefas de
manutenção e assistência descritas neste manual
do utilizador. As intervenções maiores têm de ser
efetuadas por uma oficina autorizada.
Manutenção Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensal-
mente
Limpe a superfície externa. X
Certifique-se de que o bloqueio do acelerador e o acelerador funcionam correta-
mente.
X
44 703 - 010 - 25.03.2024
background
Manutenção Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensal-
mente
Verifique o interrutor Stop para confirmar se funciona corretamente. X
Verifique se a corrente da serra não roda na velocidade de ralenti. X
Limpe o filtro de ar. Proceda à substituição, se necessário. X
Verificar se a corrente da serra tem fissuras visíveis nos rebites e elos, se a
corrente está rígida e se os rebites e elos estão muito gastos. Se necessário,
substituir.
X
Limpe a área sob a cobertura de proteção. X
Certifique-se de que os parafusos e as porcas estão apertados. X
Examine o motor, o depósito de combustível e os tubos de combustível quanto
a fugas.
X
Limpe o sistema de arrefecimento. X
Verifique o dispositivo de arranque e o cabo de arranque quanto a danos. X
Examine os elementos antivibração quanto a danos e fissuras. X
Limpe o exterior da vela de ignição. Remova-a e efetue uma verificação da
distância entre os elétrodos. Ajuste a distância para a distância correta (consulte
Examinar a vela de ignição na página 47
) ou substitua a vela de ignição.
Certifique-se de que a vela de ignição está equipada com um supressor.
X
Limpe o exterior do carburador e a área circundante. X
Remova com a lima eventuais rebarbas nas laterais da lâmina. X
Limpe ou substitua a rede retentora de faíscas do silenciador. X
Limpe o depósito de combustível. X
Efetue uma verificação do filtro de combustível quanto a contaminação e da
mangueira de combustível quanto a fissuras ou outros danos. Proceda à substi-
tuição, se necessário.
X
Efetue uma verificação de todos os cabos e ligações. X
Efetue a verificação da embraiagem, das molas da embraiagem e do tambor
da embraiagem quanto a desgaste. Se necessário, as peças devem ser substi-
tuídas numa oficina autorizada.
X
Examinar a vela de ignição. Se for necessário, substitua a vela de ignição. X
Inspecione o eixo dielétrico quanto a áreas desgastadas e danificadas. Não
utilize o produto se o eixo dielétrico apresentar áreas gastas ou danificadas.
Consulte OSHA 1910.269 para obter mais informações.
X
Ajustar o ralenti
1. Certifique-se de que o filtro de ar está limpo e que
a cobertura do filtro de ar está montada antes de
ajustar a velocidade de ralenti.
2. Ligue o produto. Consulte
Arranque na página 43
703 - 010 - 25.03.2024 45
background
3. Ajuste o ralenti com o parafuso em T de ajuste
do ralenti, identificado com a marca "T". Rode o
parafuso de ajuste do ralenti para a direita até a
corrente da serra começar a rodar.
4. Rode o parafuso de ajuste do ralenti para a
esquerda até a corrente da serra parar.
O ralenti está correto se o motor funcionar suavemente
em todas as posições. O ralenti tem de ser inferior à
velocidade em que a corrente da serra começa a rodar.
ATENÇÃO: Se a corrente da serra
não parar quando ajusta o ralenti, contacte
o seu revendedor de assistência mais
próximo. Não utilize o produto até que
esteja devidamente ajustado ou reparado.
Nota: Consulte
Especificações técnicas na página
54
para obter mais informações sobre o ralenti
recomendado.
Efetuar a manutenção do silenciador
O silenciador reduz o nível de ruído e afasta os gases
de escape do operador.
ATENÇÃO:
Os silenciadores que
têm catalisadores aquecem muito durante
o funcionamento e permanecem quentes
durante algum tempo após parar o produto.
Isto também se verifica ao ralenti. O
contacto com o produto pode causar
queimaduras na pele. Lembre-se do risco de
incêndio.
1. Pare o produto e deixe-o arrefecer.
2. Retire a cobertura do silenciador.
3. Remova o parafuso que fixa a rede retentora de
faíscas.
4. Limpe a rede retentora de faíscas se estiver
obstruída, ou substitua-a caso esteja danificada.
CUIDADO: A rede retentora de faíscas
tem de ser substituída se estiver danificada.
Não utilize o produto se o silenciador não
tiver uma rede retentora de faíscas ou se
esta estiver danificada.
CUIDADO: Uma rede retentora de
faíscas frequentemente obstruída pode ser
indício da redução do desempenho do
catalisador. Contacte o seu revendedor
com assistência técnica para examinar o
silenciador. Uma rede retentora de faíscas
obstruída provoca sobreaquecimento,
danificando o cilindro e o pistão.
Sistema de arrefecimento
O produto tem um sistema de arrefecimento para
manter a temperatura de funcionamento tão baixa
quanto possível.
Limpe os componentes do sistema de arrefecimento
com uma escova, semanalmente ou com maior
frequência em condições de trabalho mais exigentes.
Se o sistema de arrefecimento estiver sujo ou obstruído,
o produto sobreaquece, o que causa danos no pistão e
no cilindro.
O sistema de arrefecimento tem seguintes
componentes:
1. Entrada de ar no dispositivo de arranque.
46
703 - 010 - 25.03.2024
background
2. Asas de ventoinha na cambota.
3. Aletas de arrefecimento no cilindro.
4. Cobertura do cilindro.
5. Cobertura do silenciador.
6. Placa do silenciador.
1
6
3
4
5
2
Examinar a vela de ignição
CUIDADO: Utilize sempre o tipo de
vela de ignição recomendado; consulte
Especificações técnicas na página 54
. Um
tipo de vela de ignição incorreto pode
provocar danos no produto.
Examine a vela de ignição para verificar se o motor
apresenta uma potência reduzida ou dificuldades
de arranque, ou se não funciona corretamente ao
ralenti.
Para diminuir o risco de materiais indesejados nos
elétrodos da vela de ignição, siga estas instruções:
a) Assegure-se de que a rotação em vazio está
corretamente regulada.
b) Certifique-se de que a mistura de combustível
está correta.
c) Certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
Se a vela de ignição estiver suja, limpe-a e
certifique-se de que a distância entre os elétrodos
está correta; consulte
Especificações técnicas na
página 54
.
Se for necessário, substitua a vela de ignição.
Filtro de ar
Retire as poeiras e a sujidade do filtro de ar para o
manter limpo, de forma a evitar os seguintes problemas:
Avarias do carburador.
Problemas ao ligar o produto.
Diminuição da potência do motor.
Aumento do desgaste das peças do motor.
Consumo excessivo de combustível.
Para limpar o filtro de ar
CUIDADO: É necessário substituir
sempre um filtro de ar que esteja danificado,
muito sujo ou embebido em combustível.
Limpe regularmente a sujidade e a poeira presentes no
filtro de ar. Isto evita avarias no carburador, problemas
de arranque, perda de potência do motor, desgaste das
peças do motor e um consumo de combustível superior
ao habitual.
Se utilizar um filtro de ar durante muito tempo, este
não pode ser totalmente limpo. Substitua o filtro de ar
por um filtro novo em intervalos regulares. Consulte
Esquema de manutenção na página 44
.
1. Desloque a alavanca do estrangulador para cima
para fechar a válvula do estrangulador.
2. Retire a cobertura do filtro de ar e os filtros de ar.
3. Limpe os filtros de ar com água quente com sabão.
4. Substitua os filtros de ar se estes não puderem ser
totalmente limpos. Substitua sempre um filtro de ar
danificado.
703 - 010 - 25.03.2024
47
background
5. Limpe a superfície interior da cobertura do filtro de
ar. Utilize ar comprimido ou uma escova.
6. Verifique o vedante de borracha do filtro de ar.
Substitua o filtro de ar se o vedante de borracha
estiver danificado.
7. Certifique-se de que o filtro de ar está seco antes de
o instalar.
Eixo de duas peças
Aplique massa lubrificante na extremidade do eixo
motriz após cada 30 horas de funcionamento. Nos
modelos divisíveis, corre-se o risco de que as
extremidades do eixo motriz (juntas estriadas) fiquem
agarradas se não forem lubrificadas a intervalos
regulares.
Verificar o pinhão da corrente
1. Verifique regularmente o nível de desgaste do
pinhão da corrente. Substitua-o caso apresente
desgaste anormal.
Para examinar o equipamento de corte
1. Certifique-se de que não existem fissuras nos
rebites e nos elos e de que os rebites não estão
soltos. Substitua, se necessário.
2. Certifique-se de que é fácil dobrar a corrente da
serra. Se estiver rígida, substitua a corrente da
serra.
3. Compare a corrente da serra existente com uma
corrente da serra nova para verificar se os rebites e
os elos apresentam desgaste.
4. Substitua a corrente da serra, se a parte mais longa
do dente de corte for inferior a 4mm/0,16pol.
Substitua também a corrente da serra se existirem
fissuras nas lâminas.
Verificar a lâmina-guia
1. Certifique-se de que o canal de óleo não está
obstruído. Limpe se for necessário.
2. Verifique se existem rebarbas nas extremidades da
lâmina-guia. Retire as rebarbas com uma lima.
3. Limpe a ranhura na lâmina-guia.
4. Verifique se a ranhura na lâmina-guia apresenta
sinais de desgaste. Se necessário, substitua a
lâmina-guia.
48
703 - 010 - 25.03.2024
background
5. Verifique se a ponta da lâmina-guia está irregular ou
muito desgastada.
6. Certifique-se de que o roleto da lâmina roda
facilmente e que o orifício de lubrificação do roleto
da lâmina não está obstruído. Limpe e lubrifique se
necessário.
7. Rode a lâmina-guia diariamente de modo a
aumentar o respetivo ciclo de vida.
Para afiar a corrente da serra
Informações sobre a lâmina-guia e a corrente
da serra
ATENÇÃO:
Use luvas de proteção
quando utilizar ou realizar a manutenção da
corrente da serra. Uma corrente da serra
que não se mova também pode causar
ferimentos.
Substitua uma lâmina-guia ou corrente da serra gasta
ou danificada pelas combinações de lâmina-guia e
corrente da serra recomendadas pela Husqvarna. Isto
é necessário para manter as funções de segurança do
produto. Consulte
Acessórios na página 55
para obter
uma lista das combinações de lâmina e corrente de
substituição recomendadas.
Comprimento de lâmina-guia, pol/cm. As
informações sobre o comprimento de lâmina-guia
encontram-se normalmente na extremidade traseira
da lâmina-guia.
Número de dentes no roleto (T).
Passo da corrente, pol. A distância entre os elos
de acionamento da corrente da serra deve estar
alinhada com a distância dos dentes no roleto e no
pinhão.
PITCH =
D
D
2
Total de elos de condução (unid). O número de
ligações de condução é decidido pelo tipo de
lâmina-guia.
Largura da ranhura da lâmina, pol./mm. A largura da
ranhura na lâmina-guia deve ser igual à largura da
ligação de condução da corrente.
703 - 010 - 25.03.2024
49
background
Orifício de lubrificação da corrente e orifício da
cavilha do esticador da corrente. A lâmina-guia deve
ficar alinhada com o produto.
Largura dos elos de acionamento, mm/pol.
Informações gerais sobre como afiar os
cortadores
Não use uma corrente da serra romba. Se a corrente
da serra estiver romba, tem de aplicar mais pressão
para empurrar a lâmina-guia através da madeira. Se a
corrente da serra estiver demasiado romba, não existirá
serradura mas sim serrim.
Uma corrente de serra afiada avança facilmente através
da madeira e a serradura torna-se longa e espessa.
O componente cortante da corrente da serra, o cortador,
é composto pelo dente de corte (A) e a abertura
de corte (B). A diferença de altura entre os dois
proporciona a profundidade de corte (definição da
abertura de corte).
A
B
Quando afiar um cortador, lembre-se do seguinte:
Ângulo de afiação.
Ângulo de corte.
Posição da lima.
Diâmetro da lima redonda.
Não é fácil afiar corretamente uma corrente da serra
sem o equipamento adequado. Utilize o calibrador
de lima Husqvarna. Isto ajuda a manter o máximo
desempenho de corte.
Nota: Consulte
Afiar as lâminas na página 50
para
obter informações sobre a afiação da corrente da serra.
Afiar as lâminas
1. Utilize uma lima redonda e um calibrador de lima
para afiar os dentes de corte.
Nota:
Consulte
Equipamento e ângulos de afiação
na página 55
para obter informações sobre a lima
e o calibrador recomendados pela Husqvarna para a
corrente da serra.
2. Aplique o calibrador de lima corretamente na
cortadora. Consulte as instruções fornecidas com o
calibrador de lima.
50
703 - 010 - 25.03.2024
background
3. Mova a lima a partir da parte interior dos dentes de
corte para fora. Diminua a pressão no movimento de
retorno.
4. Remova o material de um dos lados de todos os
dentes de corte.
5. Rode o produto e remova o material do outro lado.
6. Certifique-se de que todos os dentes de corte têm o
mesmo comprimento.
Informações gerais sobre como ajustar a
definição da abertura de corte
A definição da abertura de corte (C) diminui quando
afia o dente de corte (A). Para manter o desempenho
de corte máximo tem de retirar o material de
afiação da abertura de corte (B) para receber a
definição da abertura de corte recomendada. Consulte
Especificações técnicas na página 54
para obter
instruções sobre como receber a definição da abertura
de corte correta para a corrente da serra.
A
B
C
Ajustar a definição da abertura de corte
Antes de ajustar a definição da abertura de corte ou
afiar as lâminas, consulte
Informações gerais sobre
como afiar os cortadores na página 50
, para obter
instruções. Recomendamos que a definição da abertura
de corte seja ajustada a cada três operações de afiação
dos dentes de corte.
Recomendamos que utilize a nossa ferramenta de
abertura de corte para obter a definição e o ângulo
corretos para a abertura de corte.
1. Utilize uma lima plana e uma ferramenta de abertura
de corte para ajustar a definição da abertura de
corte. Utilize apenas a ferramenta de abertura de
corte recomendada pela Husqvarna para obter a
definição e o ângulo corretos para a abertura de
corte.
2. Coloque a ferramenta de abertura de corte na
corrente da serra.
Nota: Consulte a embalagem da ferramenta de
abertura de corte para obter mais informações sobre
como utilizar a ferramenta.
3. Utilize a lima plana para remover a parte da abertura
de corte que se estende ao logo da ferramenta de
abertura de corte.
Esticar a corrente
ATENÇÃO: Uma corrente da serra
com uma tensão incorreta pode sair do trilho
da lâmina-guia e provocar ferimentos graves
ou morte.
Uma corrente da serra fica mais longa quando é
utilizada. Ajuste a corrente da serra regularmente.
1. Solte a porca da lâmina que prende a cobertura da
embraiagem/travão da corrente. Utilize uma chave.
2. Aperte as porcas da lâmina o máximo possível à
mão.
703 - 010 - 25.03.2024
51
background
3. Levante a parte dianteira da lâmina-guia e rode o
parafuso tensor da corrente. Utilize uma chave.
4. Aperte a corrente da serra até ficar apertada contra
a lâmina-guia, mas ainda se conseguir deslocar
facilmente.
5. Aperte as porcas da lâmina com a chave e levante
simultaneamente a parte dianteira da lâmina-guia.
6. Confirme que consegue puxar a corrente da serra
facilmente com a mão e que esta não fica
pendurada da lâmina-guia.
Abastecer com óleo de corrente
1. Abra o tampão do óleo na parte superior da cabeça
da lâmina.
2. Encha com óleo de corrente da serra Husqvarna.
3. Encaixe novamente o tampão.
Verificar a lubrificação da corrente
1. Verifique a lubrificação da corrente a cada
abastecimento de combustível. Com a ponta da
lâmina a uma distância de aprox. 20 cm (8 pol.),
aponte para um objecto sólido e claro. Após 1
minuto a funcionar com uma aceleração a 75%,
deve existir uma linha visível de óleo na superfície
clara.
2. Se a lubrificação da corrente da serra não
funcionar corretamente, verifique a lâmina-guia.
Consulte
Verificar a lâmina-guia na página 48
para
obter instruções. Entre em contacto com o seu
revendedor com assistência técnica se os passos de
manutenção não ajudarem.
Ajustar a lubrificação da corrente
ATENÇÃO: Desligue o motor antes de
fazer ajustes na bomba de óleo.
Rode o parafuso de ajuste da bomba de óleo. Use uma
chave de parafusos ou uma chave de combinação.
Rode o parafuso de ajuste para a direita para
diminuir o fluxo de óleo.
Rode o parafuso de ajuste para a esquerda para
aumentar o fluxo de óleo.
52
703 - 010 - 25.03.2024
background
Resolução de problemas
O motor não arranca
Verificação Causa possível Procedimento
Interruptor de paragem. O interruptor de paragem está na po-
sição de paragem.
Substitua o interruptor de paragem
numa oficina autorizada.
Depósito de combustível. Tipo de combustível errado. Drene o depósito de combustível e
encha-o com o combustível correto.
Vela de ignição e cilindro. A vela de ignição está suja ou molha-
da.
Certifique-se de que a vela de igni-
ção está seca e limpa.
A distância entre os elétrodos da ve-
la de ignição está incorreta.
Limpe a vela de ignição. Certifique-
-se de que a distância entre os elé-
trodos está correta; consulte
Espe-
cificações técnicas na página 54
.
Certifique-se de que a vela de igni-
ção tem um supressor.
A vela de ignição está solta. Aperte a vela de ignição.
O motor está afogado devido a repe-
tidos arranques com estrangulação
total após a ignição.
Retire e limpe a vela de ignição. Co-
loque o produto de lado com o orifí-
cio da vela de ignição afastado de si.
Puxe o punho do cabo de arranque
6-8 vezes. Monte a vela de ignição
e ligue o produto. Consulte
Arranque
na página 43
.
O motor arranca mas para novamente
Verificação
Causa possível Procedimento
Depósito de combus-
tível
Tipo de combustível errado. Esvazie o depósito de combustível e encha-
-o com o combustível correto.
Filtro de ar O filtro de ar está obstruído. Limpe o filtro de ar.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
Para o transporte e armazenamento do produto e do
combustível, certifique-se de que não existem fugas
ou fumos. Faíscas ou chamas abertas, por exemplo
de dispositivos elétricos ou mesmo caldeiras, podem
causar um incêndio.
Utilize recipientes aprovados para o transporte e
armazenamento de combustível.
Esvazie os depósitos de combustível e de óleo de
corrente antes do transporte ou do armazenamento
a longo prazo. Elimine o combustível e o óleo de
corrente numa localização de eliminação aplicável.
Utilize a proteção para transporte no produto para
evitar ferimentos ou danos no produto. Uma corrente
da serra que não se mova também pode causar
ferimentos graves.
Remova a cobertura da vela de ignição da vela de
ignição.
703 - 010 - 25.03.2024 53
background
Fixe o produto em segurança durante o transporte.
Preparar o produto para um
armazenamento a longo prazo
1. Pare o produto e deixe-o arrefecer antes de o
desmontar.
2. Desmonte e limpe a corrente da serra e a ranhura
da lâmina-guia.
CUIDADO: Se a corrente da serra
e a lâmina-guia não estiverem limpas,
podem ficar rígidas ou obstruídas.
3. Coloque a proteção para transporte.
4. Limpe o produto. Consulte
Manutenção na página
44
para obter instruções.
5. Efetue uma manutenção completa do produto.
Especificações técnicas
Especificações técnicas
525P4S 525P5S
Motor
Cilindrada, cm
3
25,4 25,4
Diâmetro do cilindro, mm 34 34
Curso, mm 28 28
Rotação em aceleração máxima recomendada, r/min 11000-12000 11000-12000
Velocidade ao ralenti, rpm 2800-3000 2800-3000
Potência máx. do motor, de acordo com a norma ISO
8893, kW/rpm
1,0/8500 1,0/8500
Silenciador com catalisador Sim Sim
Sistema de ignição regulado pela velocidade de rotação Sim Sim
Sistema de ignição
Vela de ignição NGK BPMR8Y NGK BPMR8Y
Distância entre os elétrodos, mm 0,65 0,65
Sistema de lubrificação e combustível
Capacidade do depósito de combustível, litros/cm
3
0,5/500 0,5/500
Capacidade do depósito de óleo, litros/cm
3
0,2/200 0,2/200
Peso
Sem combustível, acessório de corte e proteção, kg 5,3 6,4
Emissões de ruído
4
Nível de potência sonora, medido de acordo com a nor-
ma ISO 22868, dB(A)
107 107
Níveis acústicos
5
4
Os dados comunicados relativamente ao nível de potência sonora têm uma dispersão típica (desvio padrão)
de 2 dB(A).
5
Os dados registados para o nível de pressão sonora equivalente para o produto têm uma dispersão estatísti-
ca típica (desvio padrão) de 1 dB(A).
54 703 - 010 - 25.03.2024
background
525P4S 525P5S
Nível de pressão sonora equivalente, ao nível do ouvido do operador, medido de acordo com a norma ISO 22868,
dB (A):
Equipado com acessório aprovado (original) 91 90
Níveis de vibração
6
Níveis de vibração equivalentes (a
hv,eq
) nos punhos, medidos de acordo com a norma ISO 22867, m/s
2
:
Equipado com acessório aprovado (original), diantei-
ro/traseiro
3,6/3,5 3,6/3,5
Acessórios
Combinações de lâmina guia e
corrente da serra
Combinação de lâmina guia e corrente da serra
recomendada.
Lâmina de guia Corrente da serra
Comprimento,
pol./cm
Passo, pol. Corte, pol./mm Tipo
Comprimento, elos de
acionamento, n.º
10/25
3/8 0,050/1,3 Husqvarna H37
40
12/31 45
10/25
3/8 0,050/1,3 Husqvarna S93G
40
12/31 45
Equipamento e ângulos de afiação
Se usar o calibrador de lima da Husqvarna, irá obter
os ângulos de afiação corretos. Recomendamos usar
sempre um calibrador de lima da Husqvarna para
recuperar o gume afiado da corrente da serra. Poderá
encontrar os números de peça correspondentes na
tabela abaixo.
Se não souber qual é a corrente da serra que possui no
seu produto, contacte o seu revendedor com assistência
técnica.
H37
5/32 pol. /
4,0mm
80° 30°
0,025 pol. /
0,65mm
580 24 37-01
6
os dados comunicados relativamente ao nível de vibração equivalente têm uma dispersão estatística típica
(desvio padrão) de 1 m/s
2
.
703 - 010 - 25.03.2024 55
background
S93G
5/32 pol. /
4,0mm
60° 30°
0,025 pol. /
0,65mm
587 80 90-01
56 703 - 010 - 25.03.2024
background
Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Podadoras com vara
Marca Husqvarna
Tipo / Modelo 525P4S, 525P5S
Identificação Números de série referentes a 2022 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes diretivas
e regulamentos da UE:
Diretiva / Regula-
mento
Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2011/65/UE
"relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico
e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações técnicas
são aplicadas: EN ISO 12100:2010, ISO 14982:2009,
EN IEC 63000:2018, EN ISO 11680-1:2011
Entidade competente: A 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden executou um exame CE de tipo em
conformidade com a diretiva de máquinas (2006/42/CE),
artigo 12.º, ponto 3b.
Número do certificado: 0404/15/2438
Huskvarna, 2023-08-25
Stefan Holmberg, diretor de I&D, gestão de tecnologia,
Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
703 - 010 - 25.03.2024 57
background
58 703 - 010 - 25.03.2024
background
703 - 010 - 25.03.2024 59
background
www.husqvarna.com
Instrucciones originales
Instruções originais
1144020-30
2024-03-26

Specifications

Husqvarna HUSQVARNA 525P4S Questions and Answers