HUSQVARNA 226HS75S Peças, manuais e assistência para 226HS75S

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HUSQVARNA 226HS75S photo

Manual do OperadorPublicação: 01/02/20122.78 MB,PT

This is the main product document for model HUSQVARNA 226HS75S.

The file format is pdf, 18 pages, you can download this manual here .

background
ATENÇÃO
226HS75S
226HS99S
Manual do operador
Antes de utilizar os nossos produtos, leia este
manual cuidadosamente para compreender a
utilização correcta da sua unidade.
115 35 42-59
Português
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 1H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 1 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 2H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 2 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
3
Português
Certi cado CE de conformidade
Válido unicamente na Europa
Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone: +46-36-146500, declaramos sob nossa inteira responsabilidade que os
cortadores de sebes Husqvarna 226HS75S e 226HS99S com os números de série a partir de 2010 (o ano encontra-se claramente
indicado na placa de identificação, seguido do número de série) cumprem as disposições nas DIRECTIVAS DO CONSELHO
de 17 de Maio de 2006 ”referente a máquinas” 2006/42/CE
de 15 de Dezembro de 2004 ”referente a compatibilidade electromagnética2004/108/CEE.
de 8 de Maio de 2000 “em matéria de emissões sonoras para o ambiente2000/14/CE. Avaliação de conformidade efectuada de
acordo com as disposições do Anexo V. Para informações referentes às emissões sonoras, ver o capítulo Especificações técnicas.
Foram respeitadas as normas seguintes: EN ISO 12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007, EN ISO 10517:2009.
O controle de tipo, facultativo, foi efectuado por SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suécia por
incumbência de Husqvarna AB. Os certificados têm os números: SEC/10/2247 - 226HS75S, SEC/10/2248 - 226HS99S
Huskvarna, 28 de Maio de 2010
Bo Jonsson, Chefe de Desenvolvimento (Representante autorizado da Husqvarna AB e responsável pela documentação técnica.)
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 3H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 3 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
4
Português
Índice
Símbolos na máquina ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 5
Introdução ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 5
PREZADO CLIENTE! ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 5
Segurança •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6
A SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6
AVISOS NO MANUAL ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 7
Etiquetas de aviso na máquina ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6
SÍMBOLOS •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6
Como se chama? •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 7
Especificações técnicas ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 8
Para a utilização segura •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 9
TENHA EM ATENÇÃO O SEGUINTE ANTES DE COMEÇAR; ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 9
IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 9
EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOAL ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 9
CIRCUNSTÂNCIAS DE FUNCIONAMENTO •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 9
PLANO DE TRABALHO •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10
ANTES DE LIGAR O MOTOR ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10
LIGAR O MOTOR ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10
UTILIZAR O PRODUTO •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10
SE ALGUÉM SE APROXIMAR ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11
MANUTENÇÃO ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11
MANEJO DE COMBUSTÍVEL ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11
TRANSPORTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11
Combustível ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 12
PROPORÇÃO DE MISTURA RECOMENDADA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 12
COMO MISTURAR O COMBUSTÍVEL ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 12
COLOCAR COMBUSTÍVEL NA UNIDADE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 12
Funcionamento ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 13
LIGAR O MOTOR ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 13
PARAR O MOTOR •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 13
FUNCIONAMENTO DO MOTOR •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 13
AJUSTAR A MARCHA EM VAZIO ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 14
TÉCNICAS PARA PODAR SEBES •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 14
Manutenção ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 15
FILTRO DE AR ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 15
FILTRO DE COMBUSTÍVEL •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 15
VELA DE IGNIÇÃO ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 15
ENTRADA DE AR DE ARREFECIMENTO •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 16
MINAS ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 16
LIMAGEM ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 16
BLOQUEIO DO ACELERADOR ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 17
CAIXA DE ENGRENAGENS DE REDUÇÃO ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 17
SISTEMA ANTI-VIBRAÇÃO ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 17
SILENCIADOR ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 17
Armazenamento •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 18
Eliminação ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 18
Guia de resolução de problemas ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 18
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 4H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 4 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
5
Português
Símbolos na máquina
Introdução
PREZADO CLIENTE!
Parabéns pela sua preferência na compra de um produto Husqvarna! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando
o rei sueco Karl XI mandou construir uma fábrica na margem do rio Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto ao rio
Huskvarna era lógica, dado que as águas do rio eram usadas para gerar energia criando desta forma uma fábrica movida a energia
hidráulica. Durante os mais de 300 anos de existência da fábrica Husqvarna foram fabricados inúmeros produtos, desde os antigos
fogões a lenha às modernas máquinas de cozinha, máquinas de costura, bicicletas, motocicletas, etc. Em 1956 foi lançada a primeira
máquina de cortar relva motorizada que, em 1959, foi seguida da motoserra. É neste sector que a Husqvarna actualmente actua.
A Husqvarna é actualmente um dos principais fabricantes do mundo de produtos para a silvicultura e a jardinagem, mantendo a
qualidade e o desempenho como a sua prioridade máxima. Projectamos, fabricamos e comercializamos produtos motorizados para
uso na silvicultura e na jardinagem, bem como para a indústria da construção civil.
A sua compra dá-lhe acesso a ajuda profissional, incluindo reparações e assistência técnica, na eventualidade de, apesar de tudo,
acontecer qualquer coisa. No caso do local de compra da máquina não ter sido nenhum dos nossos revendedores autorizados,
pergunte-lhes onde fica o representante especializado mais próximo.
Esperamos que fique satisfeito com a sua nova máquina e que ela o acompanhe por muito tempo. Lembre-se de que estas instruções
de utilização são um documento valioso. Seguindo o seu conteúdo (utilização, assistência técnica, manutenção, etc.) aumentará
consideravelmente a vida útil da máquina bem como o preço de venda em segunda mão da mesma. Se alguma vez emprestar ou
vender esta máquina, assegure-se de que entrega este manual à pessoa a quem emprestar ou vender, para que também ela saiba
como mantê-la e utilizá-la correctamente.
Muito obrigado por usar um produto Husqvarna.
A Husqvarna AB rege-se por uma política de desenvolvimento contínuo dos seus produtos, reservando-se o direito de introduzir
modificações referentes, entre outros, ao aspecto e forma dos mesmos sem aviso prévio.
Para a utilização e manutenção seguras, os símbolos estão gravados em relevo na máquina. De acordo com estas indicações, tenha
cuidado para não cometer erros.
(a) A porta para reabastecer a “MISTURA DE GASOLINA
Posição:
TAMPA DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
(b) A direcção para fechar o estrangulador
Posição:
COBERTURA DO FILTRO DE AR
(c) A direcção para abrir o estrangulador
Posição:
COBERTURA DO FILTRO DE AR
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 5H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 5 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
6
Português
Segurança
Etiquetas de aviso na máquina
SÍMBOLOS
Se uma etiqueta de aviso se descolar ou ficar suja e ilegível,
deve contactar o representante onde adquiriu o produto
para encomendar etiquetas novas que deverá colar nos
locais exigidos.
Nunca modifique a sua máquina.
A garantia da máquina será anulada se utilizar o cortador
de sebes remodelado ou se não respeitar as instruções de
utilização contidas no manual.
A SEGURANÇA EM PRIMEIRO
LUGAR
As instruções contidas nos avisos dentro deste manual e
os selos de aviso marcados com um
símbolo no
soprador respeitam pontos críticos que devem ser tidos
em consideração para evitar possíveis ferimentos graves
e, por este motivo, pede-se que leia todas as instruções
cuidadosamente e que as cumpra sem falhas.
AVISOS NO MANUAL
As instruções com a etiqueta apresentada acima,
respeitam passos ou procedimentos críticos que devem
ser seguidos para evitar acidentes que possam causar
ferimentos graves ou a morte. Esta marca é utilizada
para indicar instruções que devem ser seguidas sem
excepção.
As instruções com a etiqueta apresentada acima
respeitam passos ou procedimentos, que, se não
forem seguidos correctamente, podem causar falhas
mecânicas, avarias ou danos.
Utilizado para etiquetar instruções suplementares
concebidas para dar indicações e instruções úteis para a
utilização do produto.
ATENÇÃO! Um cortador de sebes, se
utilizado de forma negligente ou errada,
pode tornar-se num instrumento perigoso
que pode causar sérias lesões, até mesmo
mortais. É de extrema importância que leia
e compreenda o conteúdo deste manual
do operador.
Leia as instruções do manual do operador
com toda a atenção e compreenda o seu
conteúdo antes de fazer uso da máquina.
Use sempre:
• Protectores dos ouvidos aprovados
• Protecção ocular aprovada
Use sempre luvas de protecção aprovadas.
Use botas ou sapatos estáveis e
antideslizantes.
Os restantes símbolos e autocolantes existentes na máquina
dizem respeito a exigências específicas para homologação em
alguns países.
Este produto está em conformidade com as
directivas aplicáveis na CE.
Emissões sonoras para o meio ambiente
conforme directiva da Comunidade
Europeia. A emissão da máquina é indicada
no capítulo Especificações técnicas e no
autocolante.
NOTA
IMPORTANTE
IMPORTANTE
ATENÇÃO
ATENÇÃO
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 6H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 6 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
7
Português
Como se chama?
COMO SE CHAMA?
1 Manual do operador
2 Bocal de lubrificação
3 Caixa de engrenagens
4 Lâminas
5 Protecção das mãos
6 Punho dianteiro
7 Cobertura do motor (cobertura do cilindro)
8 Punho de arranque
9 Tampa do depósito de combustível
10 Depósito de combustível
11 Bomba de Ferragem
12 Alavanca do estrangulador
13 Alavanca do acelerador
14 Interruptor de paragem
15 Cobertura do filtro de ar
16 Chave de boca
17 Chave allen
18 Chave
19 Protecção para transporte
20 Colector
21 Protecção da vela de ignição
22 Bloqueio do acelerador
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 7H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 7 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
8
Português
Especi cações técnicas
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
226HS75S 226HS99S
Motor
Tipo de Motor A gasolina, arrefecido a ar,
a dois tempos
A gasolina, arrefecido a ar,
a dois tempos
Cilindrada, cm
3
23.6 23.6
Diâmetro do cilindro, mm 34 34
Curso do pistão, mm 26 26
Marcha em vazio, rpm 3000±200 3000±200
Potência máxima, kw/ rpm 0.85/8000 0.85/8000
Sistema de ignição
Vela de ignição NGK CMR7H NGK CMR7H
Folga entre eléctrodos, mm 0.6-0.7 0.6-0.7
Sistema de combustível e lubrificação
Combustível Mistura (Gasolina 50 : Óleo 1) Mistura (Gasolina 50 : Óleo 1)
Volume do depósito de combustível, litros 0.47 0.47
Fabricante/tipo de carburador Walbro, de tipo diafragma Walbro, de tipo diafragma
Cortador de sebes
Comprimento, mm 750 1080
Passo, mm 35 35
Transmissão Embraiagem centrífuga.
Cames-cambota
Embraiagem centrífuga.
Cames-cambota
Proporção de redução 5.11 5.11
Peso
Peso sem combustível nem lubri cante, kg
5.8 6.1
Emissões sonoras (ver nota 1)
Nível de potência sonora, medido em dB(A) 101 100
Nível de potência sonora,
garantidoL
WA dB(A)
104 104
Níveis sonoros (ver nota 2)
Nível de pressão sonora equivalente (L
pA,eq
),
junto do ouvido do utente, medido confor-
me EN ISO 10517, dB(A):
92 91
Níveis de vibração (ver nota 3)
Níveis de vibração equivalente (a
hv,eq
) nos
punhos, medidos de acordo com a norma
EN ISO 22867, m/s
2
Punho dianteiro/traseiro: 7.7/3.2 5.6/3.3
NOTA: As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Nota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) conforme a directiva da CE 2000/14/CE. O
nível de potência sonora registado para a máquina foi medido com o equipamento de corte original que debita o nível mais alto. A
diferença entre a potência sonora garantida e medida é que a potência sonora garantida inclui também a dispersão no resultado da
medição e as variações entre diferentes máquinas do mesmo modelo, de acordo com a Directiva 2000/14/CE.
Nota 2: Os dados registados para o nível de pressão de ruído equivalente para a máquina tem uma dispersão estatística típica (desvio
padrão) de 1 dB (A).
Nota 3: Os dados registados para o nível de vibração equivalente têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 m/s
2
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 8H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 8 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
9
Português
TENHA EM ATENÇÃO O SEGUINTE
ANTES DE COMEÇAR;
1. ESTA MÁQUINA PODE CAUSAR FERIMENTOS GRAVES.
Leia este manual cuidadosamente até o compreender
completamente e respeite completamente todas as
instruções de segurança e funcionamento. Além disso, saiba
como parar a máquina rapidamente em caso de emergência.
2. Mantenha este manual à mão para que o possa consultar
posteriormente sempre que surgir qualquer dúvida. Tenha
ainda em consideração, que o representante onde adquiriu
o produto pode esclarecer quaisquer dúvidas que não sejam
aqui respondidas.
3. Certifique-se sempre de que inclui este manual se vender,
emprestar ou transferir a propriedade deste produto de
qualquer outra forma.
4. Nunca permita que crianças, ou qualquer pessoa que não
entenda completamente as instruções contidas no manual,
utilizem a máquina.
A exposição prolongada a ruído pode provocar danos
auditivos permanentes. Por isso, use sempre protectores dos
ouvidos aprovados.
IMPORTANTE
Esta máquina foi concebida apenas para o corte de ramos e
raminhos.
Nunca use uma máquina que tenha sido modificada de
qualquer forma em relação à sua construção original.
Nunca use a máquina se estiver cansado, se bebeu álcool
ou se toma remédios que podem influir na sua visão,
discernimento ou controlo sobre o corpo.
Use equipamento de protecção pessoal. Consulte as
instruções na secção Equipamento de protecção pessoal.
Nunca utilize a máquina em condições climatéricas
extremas, tais como frio muito intenso ou tempo muito
quente e/ou húmido.
Nunca use uma máquina que esteja defeituosa. Siga as
instruções de manutenção, controlo e assistência técnica
descritas neste manual. Alguns serviços de manutenção e de
assistência técnica deverão ser executados por especialistas
qualificados. Ver as instruções na secção Manutenção.
Todas as coberturas e protecções devem estar montadas
antes do arranque. Verifique se a cobertura da vela de
ignição e o cabo de ignição estão em bom estado para
evitar o risco de choques eléctricos.
O sistema de ignição desta máquina produz um campo
electromagnético durante o funcionamento. Em
determinadas circunstâncias, este campo pode interferir
com o funcionamento de estimuladores cardíacos como
pacemakers. Para reduzir o risco de lesões graves ou mortais,
recomendamos que portadores de estimuladores cardíacos
consultem o seu médico e o fabricante do estimulador
cardíaco, antes de utilizar a máquina.
Lâminas defeituosas podem aumentar o risco de acidente.
Esta máquina não está electricamente isolada. Se a máquina
entrar em contacto com cabos eléctricos sob tensão
ou se aproximar dos mesmos, pode provocar morte ou
ferimentos graves. A electricidade pode fluir de um ponto
para outro sob a forma de arco voltaico. Quanto mais alta
for a tensão, maior será a distância que a electricidade
pode percorrer. A electricidade pode também percorrer
ramos e outros objectos, especialmente se estiverem
molhados. Mantenha sempre uma distância mínima de 10
metros entre a máquina e cabos eléctricos sob tensão e/
ou objectos em contacto com os mesmos. No caso de ser
obrigado a trabalhar com uma distância de segurança mais
curta, contacte sempre a empresa de fornecimento de
energia eléctrica em causa, para assegurar que a tensão seja
desligada antes de iniciar o seu trabalho.
EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO
PESSOAL
1. Ao utilizar o produto, deve usar vestuário adequado
e equipamento de protecção.
(1) Protectores para os ouvidos
(2) Óculos de protecção ou protector facial
(3) Luvas de trabalho grossas
(4) Botas de trabalho com solas antideslizantes
2. E deve trazer consigo.
(1) Ferramentas presas
(2) Combustível guardado correctamente
(3) Lâmina sobressalente
(4) Objectos para delimitar a sua área de trabalho
(corda, sinais de aviso)
(5) Apito (para colaboração ou emergências)
(6) Machado ou serra (para remover obstáculos)
(7) Kit de primeiros-socorros
3. Não use roupas largas, jóias, calças curtas, sandálias, nem
ande descalço. Não use nada que possa ficar preso numa
das partes móveis da unidade. Prenda o cabelo de modo a
que fique acima dos ombros.
CIRCUNSTÂNCIAS DE
FUNCIONAMENTO
1. Nunca ligue o motor no interior de uma sala fechada ou
de um edifício. Os gases de escape contêm monóxido de
carbono perigoso.
2. Nunca use o produto,
a. se o chão estiver escorregadio ou não conseguir manter
uma postura estável.
b. De noite, com nevoeiro, ou em quaisquer outras
circunstâncias em que o seu campo de visão seja limitado
e seja difícil ter uma perspectiva clara da área de trabalho.
c. À chuva, durante tempestades, com ventos muito fortes,
ou quaisquer outras circunstâncias em que as condições
atmosféricas tornem a utilização do produto insegura.
Para a utilização segura
ATENÇÃO
(1) (2)
(2)
(3) (4)
IMPORTANTE
ATENÇÃO
IMPORTANTE
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 9H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 9 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
10
Português
PLANO DE TRABALHO
1. Nunca deve utilizar o produto sob a influência do álcool,
se estiver a sofrer de exaustão ou falta de sono, se sofrer
de sonolência resultante da toma de medicamentos para a
constipações, ou em quaisquer outras circunstâncias em que
exista a possibilidade de o seu discernimento estar reduzido
ou não possa operar o produto de forma correcta e segura.
2. Ao fazer o seu plano de trabalho, planeie bastante tempo
para descansar. Limite a quantidade de tempo em que o
produto é utilizado continuamente a aproximadamente
30 ~ 40 minutos por sessão e faça pausas para descansar de
10 ~ 20 minutos entre cada período de trabalho. Tente ainda
manter a quantidade de trabalho realizada num só dia a
2 horas ou menos.
1. Se não respeitar o tempo de trabalho, ou a forma de
trabalhar (ver “UTILIZAR O PRODUTO”), podem ocorrer
Lesões de Stress Repetitivo.
Se sentir desconforto, rubor e inchaço dos dedos ou
de qualquer outra parte do corpo, consulte um médico
antes que os sintomas piorem.
2. Para evitar queixas por causa do ruído, em geral,
trabalhe com o produto apenas entre as 8h00 e as 17h00
nos dias úteis e entre as 9h00 e as 17h00 nos fins-de-
semana e feriados.
Verifique e respeite os regulamentos locais referentes
aos níveis de pressão sonora e os horários de trabalho
do produto.
ANTES DE LIGAR O MOTOR
1. A área dentro de um perímetro de 15 m (50 pés) em redor da
pessoa que estiver a utilizar o produto deve ser considerada
uma área perigosa a que ninguém deve ter acesso. Se
necessário, deve-se colocar fita amarela de aviso e sinais
de aviso em redor do perímetro da área. Se o trabalho for
realizado em simultâneo por duas ou mais pessoas, deve-se
ter o cuidado de olhar em redor para verificar a presença
e a localização das outras pessoas a trabalhar, de modo
a manter uma distância entre cada pessoa que garanta a
segurança.
2. Verifique a condição da área de trabalho para evitar qualquer
acidente ao atingir obstáculos como troncos, pedras, latas
ou vidros partidos.
Remova todos os obstáculos antes de começar a trabalhar.
3. Inspeccione toda a unidade para detectar se existem fugas
ou fixações soltas. Certifique-se de que o equipamento de
corte está bem instalado e fixo em segurança.
LIGAR O MOTOR
1. Mantenha transeuntes, especialmente as crianças e os
animais, afastados pelo menos 15 m (50 pés) do ponto de
funcionamento. Se for abordado, pare imediatamente o
motor.
2. O produto está equipado com um mecanismo de
embraiagem centrífuga, por isso o equipamento de corte
começa a mover-se assim que o motor é ligado, quando
se coloca o acelerador na posição de arranque. Ao ligar
o motor, coloque o produto no chão, numa área plana e
desimpedida, e segure-o com firmeza para garantir que nem
a parte de corte nem o acelerador entram em contacto com
qualquer obstáculo quando o motor arrancar.
Nunca coloque o acelerador na posição da velocidade
máxima ao ligar o motor.
Nunca ligue o motor pelo lado do equipamento de corte.
3. Depois de ligar o motor, certifique-se de que o equipamento
de corte pára de se mover quando o acelerador é movido
completamente para a sua posição original. Se este se
continuar a mover depois do acelerador tiver sido colocado
completamente para trás, desligue o motor e leve a unidade
a um representante autorizado da Husqvarna para ser
reparada.
UTILIZAR O PRODUTO
Corte apenas materiais recomendados pelo fabricante. E
utilize apenas para as tarefas explicadas no manual.
1. Agarre nos punhos com firmeza, com ambas as mãos e
utilizando a mão toda. Coloque os pés ligeiramente
afastados (ligeiramente mais afastados que a largura
dos seus ombros) para que o seu peso seja distribuído
uniformemente pelas duas pernas, e assegure-se de que
mantém uma postura estável e segura enquanto trabalha.
2. Mantenha a velocidade do motor ao nível exigido para
realizar o trabalho de corte e nunca suba a velocidade do
motor acima do nível necessário.
3. Se a unidade começar a abanar ou vibrar, desligue o motor
e verifique toda a unidade. Não a utilize até o problema ter
sido corrigido adequadamente.
4. Mantenha todas as partes do corpo afastadas do
equipamento de corte em movimento e das superfícies
quentes.
5. Nunca toque no silenciador, na vela de ignição ou noutras
partes metálicas do motor enquanto este estiver a funcionar
ou imediatamente após desligar o motor. Caso contrário,
poderá sofrer queimaduras graves ou choques eléctricos.
6. Nunca trabalhe de uma escada, banco ou qualquer outra
posição elevada, que não seja completamente segura.
7. Examine o equipamento de corte. Nunca utilize facas sem
gume, rachadas ou defeituosas.
8. Para reduzir o perigo de incêndio, limpe sujidade, folhas,
lubrificante em excesso, etc., do silenciador e do motor.
Para a utilização segura
IMPORTANTE
ATENÇÃO
NOTA
ATENÇÃO
IMPORTANTE
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 10H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 10 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
11
Português
SE ALGUÉM SE APROXIMAR
1. Evite sempre situações perigosas. Avise os adultos para
que mantenham os animais e as crianças afastadas da
área. Tenha cuidado se alguém se aproximar. Os resíduos
projectados podem causar ferimentos.
2. Se alguém o chamar ou interromper de alguma forma
enquanto trabalha, desligue sempre o motor antes de se
voltar.
MANUTENÇÃO
1. Para manter o produto em bom estado de funcionamento,
realize regularmente a manutenção e as operações de
verificação descritas no manual.
2. Desligue sempre o motor antes de efectuar qualquer
operação de manutenção, procedimento de verificação ou
trabalho na máquina.
As partes metálicas atingem temperaturas elevadas
imediatamente após desligar o motor.
3. Ao substituir o equipamento de corte ou qualquer outra
peça, ou ao substituir o óleo ou qualquer lubrificante, utilize
apenas produtos Husqvarna ou produtos que tenham sido
certificados pela Husqvarna para utilização com o produto
Husqvarna.
4. No caso de ser necessário substituir qualquer peça, ou
efectuar qualquer trabalho de manutenção ou reparação
que não esteja descrito neste manual, contacte o
representante autorizado da Husqvarna mais próximo para
obter assistência.
5. Não utilize quaisquer acessórios ou equipamentos além dos
que tenham a marca Husqvarna e sejam recomendados para
a unidade.
6. Nunca deve desmontar o produto, nem alterá-lo de qualquer
forma. Caso contrário, o produto pode ser danificado
durante o funcionamento ou pode deixar de funcionar
correctamente.
MANEJO DE COMBUSTÍVEL
1. O motor do produto Husqvarna foi concebido para funcionar
com um combustível de mistura, que contém gasolina
altamente inflamável. Nunca guarde as latas de combustível,
nem reabasteça o depósito da unidade, em locais onde
se encontrem caldeiras, fornos, lareiras, faíscas eléctricas,
de soldadura, ou qualquer outra fonte de calor que possa
inflamar o combustível.
2. Nunca fume ao operar a unidade ou ao reabastecer o
depósito de combustível.
3. Ao reabastecer o depósito, desligue sempre o motor e
espere que este arrefeça. Olhe cuidadosamente em redor
para se certificar que não existem faíscas nem chamas perto
do local antes de reabastecer.
4. Limpe o combustível entornado completamente com
um trapo seco, caso o combustível tenha sido entornado
durante o reabastecimento.
5. Depois de reabastecer, aperte a tampa do depósito com
firmeza e transporte a unidade para um local pelo menos 3
metros afastado do local onde foi feito o reabastecimento
antes de ligar o motor.
6. Não inspire os vapores dos combustíveis, pois são tóxicos.
TRANSPORTE
1. Ao transportar o produto à mão, cubra a parte de corte se
necessário, levante o produto e transporte-o prestando
atenção à lâmina.
2. Nunca transporte o produto de veículo em estradas em
mau estado, durante distâncias longas, sem remover todo
o combustível do depósito. Caso contrário, podem ocorrer
fugas de combustível do depósito durante o transporte.
Para a utilização segura
ATENÇÃO
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 11H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 11 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
12
Português
A gasolina é muito inflamável. Evite fumar ou colocar
qualquer chama ou faíscas perto do combustível. Certifique-
se de que pára o motor e o deixa arrefecer antes reabastecer
a unidade. Seleccione um terreno limpo, no exterior, para
o reabastecimento e afaste-se pelo 3m (10 pés) do local de
reabastecimento antes de ligar o motor.
Os motores Husqvarna são lubrificados com um óleo de
fórmula especial para uso em motores a gasolina a dois
tempos e arrefecidos a ar. Se o óleo da Husqvarna não estiver
disponível, utilize óleo de boa qualidade com antioxidante
adicionado expressamente indicado para utilização em
motores a gasolina a dois tempos e arrefecidos a ar. (JASO
FC GRADE OIL ou ISO EGC GRADE)
Não utilize óleo misturado BIA ou TCW (para motores a 2
tempos arrefecidos a água).
PROPORÇÃO DE MISTURA
RECOMENDADA
GASOLINA 50:ÓLEO 1
TABELA DE MISTURA 50:1
GASOLINA gal. 12345
ÓLEO 2 TEMPOS fl.oz 2.6 5.2 7.8 10.4 13
GASOLINA litros 12345
ÓLEO 2 TEMPOS ml 20 40 60 80 100
A emissão de escapes é controlada pelos parâmetros
e componentes fundamentais do motor (por exemplo,
carburação, tempo de ignição e tempo de porta) sem
qualquer adição que qualquer equipamento importante,
nem a introdução de qualquer material inerte durante a
combustão.
Estes motores estão certificados para funcionar com gasolina
sem chumbo.
Assegure-se de que utiliza gasolina com um número de
octanas mínimo de 89 RON (EUA/Canadá: 87AL)
Se utilizar uma gasolina com um número inferior de octanas,
existe o perigo de a temperatura do motor poder subir e
causar problemas no motor, tal como a gripagem de um
pistão.
Recomenda-se a gasolina sem chumbo para reduzir
a contaminação do ar, o que beneficia a sua saúde e o
ambiente.
As gasolinas e óleos de má qualidade podem danificar os
anéis de vedação, tubos de combustível ou o depósito de
combustível do motor.
COMO MISTURAR O COMBUSTÍVEL
Tome atenção à agitação.
1. Meça as quantidades de gasolina e óleo a misturar.
2. Coloque parte da gasolina num recipiente limpo aprovado
para combustíveis.
3. Coloque todo o óleo e agite bem.
4. Coloque o resto da gasolina e agite bem durante pelo
menos um minuto. Como alguns óleos podem ser difíceis de
misturar, dependendo dos ingredientes do óleo, é necessário
agitar bem para prolongar a vida útil do motor. Tenha em
atenção que, se a agitação for insuficiente, existe um maior
perigo do pistão gripar devido a uma mistura anormalmente
fraca.
5. Coloque uma indicação clara no exterior do recipiente para
evitar que seja confundido com outros recipientes.
6. Indique o conteúdo no exterior do recipiente para facilitar a
identificação.
COLOCAR COMBUSTÍVEL NA
UNIDADE
1. Desaperte e remova a tampa do depósito de combustível.
Mantenha a tampa e o bocal do depósito limpos.
2. Coloque o combustível no depósito até 80% da capacidade.
3. Aperte a tampa do depósito de combustível com firmeza
e limpe qualquer combustível entornado em volta da
unidade.
1. Seleccione um terreno limpo para o abastecimento.
2. Afaste-se pelo menos 3 metros (10 pés) do local de
abastecimento antes de ligar o motor.
3.
Desligue o motor antes de reabastecer a unidade. Nessa
altura, certifique-se de que agita bem a mistura de gasolina
no recipiente.
PARA PROLONGAR A VIDA ÚTIL DO MOTOR, EVITE;
1. COMBUSTÍVEL SEM ÓLEO (GASOLINA PURA) - Causa danos
graves às peças internas do motor muito rapidamente.
2. MISTURA DE GASOLINA COM ÁLCOOL - Pode causar a
deterioração das peças de borracha e/ou plástico e a falha
da lubrificação do motor.
3. ÓLEO PARA UTILIZAÇÃO EM MOTORES A 4 TEMPOS - Pode
causar sujidade nas velas de ignição, bloqueio da porta de
escape ou a gripagem do segmento do pistão.
4. Os combustíveis misturados que não tenham sido utilizados
durante um mês ou mais podem entupir o carburador e
levar a que o motor não funcione correctamente.
5. Caso o produto seja armazenado por um período de tempo
prolongado, limpe o depósito de combustível depois do
esvaziar. Em seguida, active o motor e esvazie o carburador
do combustível composto.
6. Para eliminar o recipiente usado para a mistura de óleo e
gasolina, dirija-se a um local autorizado para o efeito.
Relativamente aos detalhes do controlo de qualidade,
consulte cuidadosamente a descrição na secção Garantia
Limitada. Além disso, o desgaste e a utilização normal
do produto sem influência no funcionamento não estão
cobertos pela garantia. Também deve ter em atenção que,
se não forem seguidas as instruções relativas à mistura de
gasolina, etc. aqui descritas, a garantia poderá ser anulada.
Combustível
ATENÇÃO
NOTA
IMPORTANTE
ATENÇÃO
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 12H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 12 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
13
Português
Evite puxar a corda até ao fim ou recolocá-la soltando o
punho. Essas acções podem causar falhas no arranque.
7. Mova a alavanca do estrangulador para a posição aberta. E
puxe a corda de arranque rapidamente para religar o motor.
8. Deixe que o motor aqueça alguns minutos antes de iniciar a
operação.
1. Ao religar o motor imediatamente depois de o desligar,
mantenha o estrangulador aberto.
2. O excesso de estrangulamento pode fazer com que o motor
seja mais difícil de ligar devido ao excesso de combustível.
Se não conseguir ligar o motor após várias tentativas, abra
o estrangulador e repita puxando a corda, ou retire a vela de
ignição e seque-a.
PARAR O MOTOR
1. Solte a alavanca do acelerador e deixe o motor ligado
durante meio minuto.
2. Mude o interruptor de ignição para a posição “PARAR”.
Excepto em caso de emergência, evite parar o motor ao
mesmo tempo que puxa a alavanca do acelerador.
Se o motor não parar ao colocar o interruptor de ignição na
posição de paragem, feche a alavanca do estrangulador e
pare o motor.
Neste caso, mande reparar a máquina no representante mais
próximo.
FUNCIONAMENTO DO MOTOR
Durante as primeiras 20 horas de funcionamento, não utilize
o cortador de sebes na potência máxima durante períodos
muito prolongados.
Funcionamento
LIGAR O MOTOR
1. Abasteça o depósito com combustível e aperte bem a
tampa.
2. Coloque a unidade sobre um local plano e firme. Mantenha a
cabeça de corte levantada do solo e sem objectos em redor
pois esta começará a mover-se quando o motor for ligado.
3. Accione várias vezes a bomba de ferragem até que o excesso
de combustível saia pelo tubo limpo.
4. Quando o motor estiver frio, mova a alavanca do
estrangulador para a posição fechada.
5. Mude o interruptor de ignição para a posição “LIGAR.
Solte a alavanca do acelerador e certifique-se de que está
completamente para trás.
6. Segurando firmemente na unidade, puxe a corda de
arranque rapidamente até o motor arrancar.
NOTA
IMPORTANTE
IMPORTANTE
(1)
(3) (2)
(4)
(5)
(1) Interruptor de ignição
(2) LIGAR
(3) PARAR
(4) Alavanca do acelerador
(5) Bloqueio do acelerador
NOTA
(1)
(1)
(3)
(2)
(1) Alavanca do
estrangulador
(2) Fechado
(3) Aberto
(1)
(3) (2)
(4)
(5)
(1) Interruptor de ignição
(2) LIGAR
(3) PARAR
(4) Alavanca do acelerador
(5) Bloqueio do acelerador
(1) Bomba de ferragem
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 13H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 13 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
14
Português
AJUSTAR A MARCHA EM VAZIO
Antes de ajustar o carburador, limpe o filtro de ar e aqueça o
motor.
O parafuso da marcha em vazio é ajustado para garantir
uma boa margem de segurança entre a marcha em vazio e o
engate da embraiagem.
Com o motor em marcha em vazio (3000 rpm), a lâmina não
se deve mover. Recomenda-se que peça ao representante
ou a um mecânico autorizado que efectue quaisquer ajustes
ao carburador.
As condições climatéricas e a altitude podem afectar a
carburação.
Não permita que pessoas estejam próximas do cortador de
sebes ao trabalhar ou ajustar o carburador.
TÉCNICAS PARA PODAR SEBES
Apare primeiro os lados da sebe e depois o topo.
Corte vertical:
Com o cortador de sebes de lâmina simples, modelo
226HS75/226HS99S, execute sempre o corte de baixo para
cima.
Corte horizontal:
Para obter os melhores resultados de corte, incline
ligeiramente a lâmina (5÷10°) na direcção do corte.
Corte lentamente, em especial sebes espessas.
Siga sempre as instruções de segurança.
Utilize apenas a aceleração necessária para completar a
tarefa. A velocidade excessiva do motor é desnecessária.
Evite cortar ramos grossos, que podem danificar as lâminas
e reduzir a vida útil dos sistemas de transmissão.
Mantenha sempre o seu corpo do lado do carburador do
cortador de sebes, nunca do lado do silenciador.
Ao operar uma máquina nova pela primeira vez, nos
primeiros minutos pode sair lubrificante da caixa de
engrenagens. Mas, como se trata de excesso de lubrificante,
não é motivo para alarme. Basta limpá-lo com o motor
parado antes da próxima utilização.
Lembre-se sempre que é a PONTA da lâminas que corta.
Obterá melhores resultados se não colocar as lâminas
completa na área de corte. Deixe que a unidade corte ao seu
próprio ritmo.
No caso de qualquer coisa ficar presa nas lâminas no
decorrer do trabalho, o motor terá que ser desligado e
parado completamente antes de se poder limpar as lâminas.
Retire o cabo da vela de ignição.
Nunca pouse a máquina com o motor em funcionamento
sem que a tenha bem vigiada.
Funcionamento
ATENÇÃO
(1)
(1)
(1) Parafuso de marcha
em vazio
(1) Elemento do filtro de ar
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 14H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 14 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
15
Português
FILTRO DE AR
Se o filtro de ar estiver entupido, reduz o desempenho
do motor. Verifique e limpe o elemento do filtro em
água quente com sabão, conforme for necessário. Seque
completamente antes de instalar. Se o elemento estiver
partido ou encolhido, substitua-o por um novo.
Como fixar os dois elementos do filtro de ar
1. Fixe o elemento fino anteriormente
2. Fixe o elemento grosso de forma a que o lado do selo
fique para fora
FILTRO DE COMBUSTÍVEL
Quando o motor fica sem combustível, verifique se há
entupimentos na tampa do depósito e no filtro do combustível.
VELA DE IGNIÇÃO
As falhas de arranque e de ignição são muitas vezes
causadas por uma vela de ignição suja. Limpe a vela de
ignição e verifique se a folga tem o intervalo correcto. Para
substituir uma vela, utilize o tipo correcto especificado pela
Husqvarna.
A VELA DE SUBSTITUIÇÃO É NGK CMR7H OU CHAMPION
RZ7C.
Note que utilizar qualquer vela de ignição além das
designadas pode causar falhas de funcionamento do motor
ou o sobreaquecimento e danos ao motor.
Para instalar a vela de ignição, rode a vela à mão até que
esteja bem apertada e depois aperte mais um quarto de
volta com uma chave de boca.
Manutenção
A manutenção, substituição ou reparação do dispositivo e sistemas de controlo de emissões podem ser realizadas por qualquer um
estabelecimento ou um mecânico de reparações de motores não rodoviários.
TABELA DE MANUTENÇÃO
Sistema/componentes Procedimento
Antes
de usar
A cada
25
horas
depois
A cada
50
horas
depois
A cada
100
horas
depois
Nota
MOTOR
fugas de combustível, combustível entornado limpar
depósito de combustível, filtro de ar, filtro de
combustível
inspeccionar/limpar
✔✔
troque, se necessário
parafuso de ajuste da marcha em vazio
ver o ajuste da
velocidade de marcha
em vazio
trocar o carburador
se necessário
vela de ignição
limpe e reajuste
a folga
FOLGA: 0,6 ~ 0,7 mm
troque, se necessário
entrada do ar de arrefecimento limpe
CORTADOR
alavanca do acelerador, interruptor de ignição
verifique o
funcionamento
partes de corte limpe
caixa de engrenagens lubrifique
parafusos/porcas/pernos aperte/troque
✔✔
não se aplica a
parafusos de ajuste
protecção contra resíduos
certifique-se de que
está fixa
Certifique-se de que o motor parou e que está frio antes de efectuar qualquer trabalho na máquina. O contacto com a cabeça de corte
em movimento ou com o silenciador quente pode causar ferimentos.
BINÁRIO DE APERTO: 9.8 ~ 13,7 N.m
IMPORTANTE
ATENÇÃO
(1)
0.6 ~ 0.7 mm
(1)
(1) Elemento do filtro de ar
(1) Filtro de combustível
IMPORTANTE
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 15H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 15 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
16
Português
ENTRADA DE AR DE ARREFECIMENTO
Nunca toque no cilindro, no silenciador ou nas velas com as
mãos destapadas imediatamente depois de parar o motor. O
motor pode ficar muito quente durante o funcionamento e
pode causar queimaduras graves.
Limpe as pás do cilindro com ar comprimido ou com uma
escova.
Se a sujidade ficar presa e causar entupimentos em redor da
entrada do ar de arrefecimento ou entre as pás do cilindro,
pode causar o sobreaquecimento do motor, o que pode
causar a falha mecânica na parte do cortador de sebes.
LÂMINAS
Limpe as lâminas de resíduos de resina e seiva com o produto
de limpeza 531 00 75-13 (UL22) antes e depois de cada ocasião
de uso.
Assegure-se de que os pernos da lâmina estão bem
apertados.
O conjunto da lâmina foi concebido para compensar
automaticamente qualquer folga entre as lâminas.
Verifique as margens de corte e afie com uma lima plana.
Ponto :
1. Mantenha o canto da extremidade afiado.
2. Arredonde a raiz da margem.
3. Não utilize água se utilizar uma rectificadora.
LIMAGEM
Mantenha sempre a lima ou o afiador a um ângulo de 45°
relativamente à lâmina, e:
Lime sempre na direcção da margem de corte;
Nota: as limas só cortam numa direcção; levante a lima da
lâmina ao retornar para passar novamente;
Retire todas as rebarbas da margem da lâmina com uma
lixa;
Remova o mínimo de material possível;
Antes de recolocar as lâminas afiadas, remova as rebarbas
e aplique lubrificante.
Não tente afiar uma lâmina danificada: mude-a ou leve-a a um
representante.
Manutenção
IMPORTANTE
ATENÇÃO
ATENÇÃO
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 16H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 16 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
17
Português
BLOQUEIO DO ACELERADOR
Pare o funcionamento se o bloqueio de segurança estiver
danificado.
O bloqueio de segurança é o dispositivo que impede o
accionamento da alavanca do acelerador acidentalmente. A
alavanca do acelerador só pode ser accionada empurrando
o bloqueio de segurança.
1. Verifique se a alavanca do acelerador não se move se não
empurrar o bloqueio de segurança.
2. Verifique se a alavanca do acelerador se move quando a
agarra ou solta ao empurrar o bloqueio de segurança.
3. Verifique se o bloqueio de segurança regressa à posição
original quando tira a mão do bloqueio de segurança.
Se detectar alguma falha nas verificações acima descritas,
contacte o representante mais próximo para proceder à
respectiva reparação.
CAIXA DE ENGRENAGENS DE
REDUÇÃO
Reencha a caixa de engrenagens a cada 50 horas de
trabalho.
Utilize a bomba de lubrificante. Coloque lubrificante até que
este saia pela base das lâminas.
Bocal de lubrificação: Tipo A
SISTEMA ANTI-VIBRAÇÃO
Se o sistema anti-vibração estiver deformado ou danificado,
pode causar avarias, como o motor e/ou a lâmina ficarem
frágeis ou caírem.
Verifique se os isoladores de vibração estão danificados.
SILENCIADOR
Inspeccione periodicamente, verificando se o silenciador
tem fixações soltas, se apresenta danos ou sinais de
corrosão. Se detectar qualquer sinal de fuga de escapes,
deixe de usar a máquina e mande-a reparar imediatamente.
Note que se não o fizer, o motor corre risco de incêndio.
Manutenção
(1)
(1) Alavanca de segurança
ATENÇÃO
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 17H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 17 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28
background
18
Português
Guia de resolução de problemas
Caso 1. Falha no arranque
VERIFICAR CAUSAS PROVÁVEIS ACÇÃO
depósito de combustível
combustível errado
remova-o e coloque o combustível
correcto
filtro de combustível
filtro de combustível está entupido
limpe
parafuso de ajuste do carburador
fora do intervalo normal
ajuste ao intervalo normal
produção de faíscas (sem faísca)
vela de ignição está suja/molhada
limpe/seque
folga está incorrecta
corrija (FOLGA: 0,6 - 0,7 mm)
vela de ignição
desligada
aperte
Caso 2. O motor arranca mas não permanece ligado/dificuldade a arrancar novamente.
VERIFICAR CAUSAS PROVÁVEIS ACÇÃO
depósito de combustível
combustível incorrecto ou velho
remova-o e coloque o combustível
correcto
parafuso de ajuste do carburador
fora do intervalo normal
ajuste ao intervalo normal
filtro de ar
entupido com poeira
lave
Se parecer que a unidade necessita de mais reparações, consulte a oficina autorizada na sua área.
Armazenamento
Eliminação
1. Lubrifique as barras das lâminas para evitar a ferrugem com o lubrificante especial, art. n.º 531 00 75-12 (UL21) antes de
armazenamento por tempo prolongado.
2. Esvazie o depósito de combustível e coloque novamente a tampa. Esvaziar o combustível no exterior, para um recipiente
homologado, distante de fogo.
3. Retire a vela de ignição e coloque uma pequena quantidade de óleo no cilindro.
4. Rode a cambota várias vezes usando a corda de arranque para distribuir o óleo. Volte a colocar a vela de ignição no sítio.
5. Embrulhe o motor com uma tela de plástico.
6. Armazene o cortador de sebes no interior, num local seco e sem poeiras, fora do alcance das crianças, de preferência sem estar em
contacto directo com o chão e afastado de fontes de calor.
7. Quando a máquina não está em uso, devem sempre ser colocadas as protecções para transporte no equipamento de corte.
Ao eliminar a sua máquina, o combustível ou o óleo para a máquina, certifique-se de que segue os regulamentos aplicáveis
localmente.
H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 18H1153542-59,226HS75-99,PT.indd 18 2010-11-08 17.282010-11-08 17.28

Specifications

Husqvarna HUSQVARNA 226HS75S Questions and Answers