Suncast BMDB160 200 Gallon Extra Large Deck Box - Dark Taupe

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BMDB160 photo

User Manual

This is the main product document for model BMDB160.

The file format is pdf, 12 pages, you can download this manual here .

background
BMDB200
Series
Deck
Box
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
Série
BMDB200
Coffre
de
Terrasse
INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE
Serie
BMDB200
Arcón
de
Terraza
INSTRUCCIONES
DE
MONTAJE
Tools
Required
Outil
Requis
Herramientas
Necesarias
*ITEM
NUMBER
VARIES
BY
COLOR
/
*LE
NUMÉRO
DE
L'ARTICLE
VARIERA
EN
FONCTION
DE
LA
COULEUR /
*EL
NÚMERO
DE
ARTÍCULO
VARÍA
SEGÚN
EL
COLOR.
2024
Suncast
Corporat
on,
Bataia,
IL
0361595G
background
Register
within
90
days
of
purchase
to
activate
Warranty!
Registration
is
not
required
for
products
with
a
warranty
term
of
90
days
or
less.
1.
Verify
warranty
term
of
your
product
by
visiting
wvvw/suncast.com/warranty
(products
with
a
warranty
term
of
90
days
or
less
do
not
require
registration)
2.
Complete
registration:
fill
out
the
form
and
upload
a
copy
of
your
receipt
by
visiting
https://support.suncast.com
or
scanning
the
OR
code
Enregistrez
le
produit
dans
les
90
jours
suivant
l'achat
pour
activer
la
garantie!
Les
produits
assortis
d'une
garantie
de
90
jours
ou
moins
ne
nécessitent
aucun
enregistrement.
1.
Vérifiez
la
durée
de
la
garantie
de
votre
produit
en
visitant
le
site
www/suncast.corn/warranty (
les
produits
assortis
d'une
garantie
de
90
jours
ou moins
ne
nécessitent
aucun
enregistrement)
2.
Pour
enregistrer
un
produit :
remplissez
le
formulaire
et
téléversez
une
copie
de
votre
reçu
de
caisse
sur
le
site
https://support.suncast.com
ou
scannez
le
code
OR
Regístrese
en
los
90
días
siguientes
a
la
compra
para
activar
la
garantía!
No
es
necesario
registrarse
para
los
productos
con
una
garantía
de
90
días
o
menos.
1.
Verifique
el
plazo
de
garantía
de
su
producto
visitando
www/suncast.com/warranty
(los
productos
con
un
pla7o
de
garantía
de
90
días
o
menos
no
requieren
registro)
2.
Para
completar
el
registro:
llene
el
formulario
y
cargue
por
internet
una
copia
de
su
recibo
visitando
https://support.suncast.com
o
escaneando
el
código
OR
Have
Questions?
For
product
questions,
assembly
assistance,
replacement
parts
and
more:
https://support.suncast.com
Des
questions?
Pour
poser
des
questions,
obtenir
de
l'aide
pour
l'assemblage
des
produits,
trouver
des
pièces
de
rechange,
etc:
Suncast
Corporation
Customer
Care
701
N.
Kirk
Road,
Batavia,
IL
60510
¿Alguna
pregunta?
Para
preguntas
sobre
productos,
asistencia
con
el
armado,
piezas
de
repuesto
y
mucho
más:
1-800-846-2345
1-630-381-6309
background
Caution /
Attention /
Precauciónes
Not
for
storage
or
use
with
flammables,
explosives,
caustics
or
other
chemicals.
Product
is
water
resistant
and
not
waterproof.
Locate
unit
away
from
gutter
and
downspouts
for
optimal
performance.
Not
intended
for
use
by
children.
This
is
not
a
toy
box.
To
avoid
risk
of suffocation,
do
not
allow
children to
play
inside
container.
DO
NOT
place
in
areas
near
highly
reflective
surfaces. (
Note:
Low-
E
windows
are
more
reflective
than
standard
windows
and
may
affect
the
longevity
of
the
product).
DO
NOT
place
near
objects
that
are
hot
or
can
become
hot.
Exercise
caution
when
moving
fully
loaded
product.
This
product
is
not
intended
for
transporting
heavy
objects.
Use
as
a
stationary
storage
device
only.
DO
NOT
stand
on
lid.
NE
PAS
pas
stocker
ni
utiliser
de
produits
inflammables,
explosifs,
caustiques
ou
autres
produits
chimiques.
Le
produit
est
résistant
à
l'eau
et
non
imperméable.
Pour
une
performance
optimale,
placez
l'appareil
à
l'abri
des
gouttières
et
des
tuyaux
de
descente.
Ne
doit
pas
être
utilisé
par
des
enfants.
Le
coffre
n'est
pas
une
boîte
à
jouets.
Pour
éviter
tout
risque
de
suffocation,
ne pas
laisser
les
enfants
jouer
à
l'intérieur.
NE
PAS
pas
placer
dans
des
zones
proches
de
surfaces
très réfléchissantes. (
Remarque :
les
fenêtres
à
faible
émissivité
sont
plus
réfléchissantes
que
les
fenêtres
standard
et
peuvent
nuire
à
la
longévité
du
produit).
NE
PAS
placer
à
proximité
d'objets
chauds
ou
susceptibles
de
le
devenir.
Faire
preuve
de
prudence
lorsque
vous
déplacez
le
produit
entièrement
rempli.
Ce
produit
n'est
pas
destiné
à
transporter
des
objets
lourds.
Il
doit être
utilisé
uniquement
comme
dispositif
de
rangement
fixe.
NE
PAS
pas
se
tenir
sur
le
couvercle.
NO
almacenar
o
utilizar
con
materiales
inflamables,
explosivos,
cáusticosni
otros
químicos.
El
producto
es
resistente
al
agua,
no
hidrófugo.
Ubique
la
unidad
lejos
de
alcantarillas
y
canalones
de
lluvia
para
obtener
un
rendimiento
óptimo.
El
producto
no
está
diseñado
para
que
lo
utilicen
los
niños.
No
es
un
arcón
de
juguete.
Para
evitar
el
riesgo
de
sofocación,
no
permita
que
los
niños
jueguen
dentro
del
contenedor.
NO
lo
coloque
cerca
de
áreas
muy
reflectantes. (
Nota:
las
ventanas
de
baja
emisividad
son
más
reflectantes
que
las
ventanas
estándar
y
pueden
afectar
la
vida
útil
del
producto).
NO
ubique
el
producto
cerca
de
objetos
calientes
o
que
puedan
calentarse.
Tenga
cuidado
al
mover
el
producto
con
carga
completa.
Este
producto
no
está
diseñado
para
transportar
objetos
pesados.
Utilícelo
solo
como
dispositivo
de
almacenamiento
fijo.
NO
se
pare
sobre
la
tapa.
Cleaning
and
Maintenance
/
Nettoyage
et
Entretien /
Limpieza
y
Mantenimiento
To
maintain
the
look
of
your
product,
we
recommend
cleaning
it
at
regular
intervals
with
mild
soap
and
water.
DO
NOT
use
bleach,
ammonia
or
other
caustic
cleaners,
and
DO
NOT
use
stiff
bristle
brushes.
Failure
to
perform
cleaning
at
regular
intervals
could
result
in
permanent
staining
of
the
plastic.
This
type
of
damage
is
not
covered
under
warranty.
At
regular
intervals,
inspect
the
product
to
make
sure
that
assembly
integrity
has
been
maintained.
Repair
or
replace
broken
parts
immediately.
Pour
conserver
l'apparence
de
votre
produit,
nous
vous
recommandons
de
le
nettoyer
à
intervalles
réguliers
avec
un
savon
doux
et
de
l'eau.
N'utilisez
PAS
d'eau
de
Javel,
d'ammoniac
ou
d'autres
nettoyants
caustiques
et
n'utilisez
PAS
de
brosses
à
poils
raides.
Si
aucun
nettoyage
à
intervalles
réguliers
n'est
effectué,
cela
pourrait
entraîner
des
taches
permanentes
sur
le
plastique.
Ce
type
de
dommage
n'est
pas
couvert
par
la
garantie.
À
intervalles réguliers,
inspectez
le
produit
pour
vous
assurer
que
l'intégrité
de
l'assemblage
a
été
maintenue.
Réparez
ou
remplacez
immédiatement
les
pièces
cassées.
Para
mantener
la
buena
apariencia
del
producto,
recomendamos
limpiarlo
regularmente
con
agua
y
jabón
suave.
NO
use
lejía,
amoníaco
ni
otros
limpiadores
cáusticos,
y
NO
use
cepillos
de
cerdas
duras.
El
no
limpiar
regularmente
puede
causar
manchas
permanentes
en
el
plástico.
Este
tipo
de
daño
no
está
cubierto
por
la
garantie.
A
intervalos
regulares,
inspeccione
el
producto
para asegurar
que
a
mantenido
la
integridad
del
ensamblaje.
Repare
o
reemplaze
piezas
inmediatamente.
3
background
Pads
/
Pièces /
Piezas
Before
getting
started,
ensure
the
package
contains
the
following
components. /
Avant
de commencer,
vérifier
que
le
conditionnement
contient
bien
les
composants
suivants.
/
Antes
de
empezar,
asegúrese
de
que
el
paquete
contenga
los
componentes
siguientes.
OB00608)0(
Lid
Panel
Panneau
de
Couvercle
Panel
de
Tapa
o
1MRG07002
S-
Rail
Rail
en
S
Carril
en
S
OB00610)0(
Front
Panel
Panneau
Avant
Panel
Frontal
OB00609)0(
Bottom
Panel
Panneau
du
Bas
Panel
Inferior
o
OB00611)0(
Back
Panel
Panneau
Arrière
Panel
Posterior
o
01300612XX
Side
Panel
Panneau
Latéral
Panel
Lateral
x2
4
background
Hardware
/
Quincaillerie
/
Elementos
de
fijación
o
Hinge
Assembly
Assemblage
de
Charnière
Ensamblaje
de
Bisagra
x2
0480501A
-
Hardware
Bag
Sac
de
Matériel
Bolsa
de
Hardware
Soft
Close
Shock
Choc
à
Fermeture
Douce
Choque
de
Cierre
Suave
x2
0480491
-
Hardware
Bag
Sac
de
Matériel
Bolsa
de
Hardware
.25-20
x
1.38"
Bolt
Boulon
Tornillo
x4
CID
.25-20 .
25
x
20
Keps
nut
Hex
nut
Écrou
Keps
Écrou
Hexagonal
Tuerca
de
Keps
Tuerca
Hexagonal
x4
x4
.25-20
x .
50"
Bolt
Boulon
Tornillo
x5
#10
x .
625"
Screw
Vis
Tornillo
x27
0
1/4'-20
Nylon
nut
Écrou
en
nylon
Tuerca
de
nailon
x5
Lock hasp
Verrouiller
le
Moraillon
Cerrojo
de
Cerrojo
x1
5
background
Assembly /
Assemblage /
Montaje
EN:
This item
uses
self-
tapping
screws
in
some
areas.
There
are
no
pre-
drilled
holes
in
the
plastic.
Use
force
when
starting
to
drive
the
screw.
Once
the
screw
pierces
the
plastic
it
will
drive
easier.
FR:
Cet
article
utilise
des
vis
autotaraudeuses
pour
le
montage de
certaines
pièces.
II
n'y
a
pas
de
trous
pré-
percés
dans
le
plastique.
Veillez
à
bien
pousser
fort
sur
la
vis
quand
vous
commencer
à
la
visser.
Une
fois
que
la
vis
aura
percé
le
plastique,
I
e
vissage
sera
plus
facile.
ES:
Este
artículo
utiliza
tornillos
autorroscantes
en
algunos
lugares.
No
hay
agujeros
previamente
taladrados
en
el
plástico.
Use
fuerza
cuando
comience
a
atornillar
el
tornillo.
Una
vez
que
el
tornillo
perfora
el
plástico
entrará
con
más
facilidad.
EN:
Place
bottom
(
C)
with
smooth
side
facing
up.
Align
the
bottom
tabs
of
front
(
A)
with
the
slots
on
floors
(
C).
Lower
into
slots
and
slide
to
the
right
to
lock
in
place.
FR:
Placez
le
panneau
inférieur
(
C)
avec
le
côté
lisse
vers
le
haut.
Alignez
les
languettes
inférieures
des
avant
(
A)
avec
les
fentes
des
planchers
(
C).
Insérez
dans
les
fentes
et faites
glisser
vers
la
droite
pour
verrouiller
en
place.
ES:
Coloque
el
panel
inferior
(
C)
con
el
lado
liso
hacia
arriba.
Alinee
las
pestañas
inferiores
del
panel
frontal
(
A)
con
las
ranuras
de
los
pisos
(
C).
Introdúzcalas
en
las
ranuras
y
deslice
el
panel
hacia
la
derecha
hasta
que
se
trabe
en
su
lugar.
EN:
Align
the
bottom
tabs
of
back
(
B)
with
the
slots
on
floor
(
C).
Lower
into
slots
and
slide
to
the
right
to
lock
in
place.
FR:
Alignez
les
languettes
des
panneaux
arrière
(
B)
avec
les
fentes
des
planchers
(
C).
Insérez
dans
les
fentes
et
faites
glisser
vers
la
droit
pour
verrouiller
en
place.
ES:
Alinee
las
pestañas
inferiores
del
panel
posterior
(
B)
con
las
ranuras
del
piso
(
C).
Introdúzcalas
en
las
ranuras
y
deslice
el
panel
hacia
la
derecha
hasta
que
se
trabe
en
su
lugar.
6
background
EN:
Using
4
screws
total
(
GG),
secure
the
four
corners
of
the
deck
box
as
indicated.
IMPORTANT:
Screws
must
pierce
both
panels.
FR:
À
l'aide
de
4
vis
au
total
(
GG),
fixez
les
quatre
coins
du
coffre
de
terrasse
comme
indiqué.
IMPORTANT:
les
vis
doivent
percer
lesdeux
panneaux.
ES:
Con
4
tornillos
en
total
(
GG),
asegure
las
cuatro
esquinas
del
arcón
de
jardin,
como
se
indica.
IMPORTANTE:
Los
tornillos
deben
perforar
ambos
paneles.
EN:
Align
the
side
tabs
on
side
(
D)
with
the
slots
on
the
front
and
back
(
A,B).
Slide
down
to
engage
the
tabs.
Continue
to
press
firmly
until
bottom
tabs
snap
into
floor.
Repeat
to
install
remaining
side
(
D).
FR:
Alignez
les
languettes
latérales
d'un
côté
(
D)
avec
les
fentes
des
panneaux
avant
et
arrière
(
A,B).
Glissez
vers
le
bas
pour
insérer
les
languettes.
Continuez
à
appuyer
fermement
jusqu'à
ce
que
les
languettes
inférieures
s'enclenchent
dans
le
plancher.
Répétez
l'opération
pour
installer
le
côté
restant
(
D).
ES:
Alinee
las
pestañas
laterales
del
panel
lateral
(
D)
con
las
ranuras
de
los
paneles
frontal
y
posterior
(
A,B).
Deslice
hacia
abajo
hasta
que
las
pestañas
se
traben.
Continue
presionando
con
firmeza
hasta
que
las
pestañas
inferiores
entren
a
presión
en
el
piso.
Repita
los
pasos
anteriores
para
colocar
el
lateral
restante
(
D).
EN:
Slide
lock
hasp
(
II)
into
indicated
channel
on
lid
(
E)
and
secure
with
1
screw
(
GG).
FR:
Faites
glisser
le
moraillon
(
II)
dans
la
mortaise
prévue
à
cet
effet
sur
le
couvercle
(
E)
et
fixez-la
à
l'aide
de
1
vis
(
GG).
ES:
Deslice
el
soporte
de
la
aldaba
(
II)
por
el
canal
indicado
en
la
tapa
(
E)
y
asegúrelo
con
1
tornillo
(
GG).
7
background
EN:
IMPORTANT:
S-
Rail
must
be
completely
seated
into
channel
prior
to
securing.
Press
down
continuously
on
the
S-
Rail
while
installing.
Using
8
screws
(
GG),
attach
the
S-
Rail (
N)
to
lid (
E)
as
shown.
FR:
IMPORTANT:
Le
rail
en
S
doit être
complètement
inséré
dans
la
mortaise
avant
d'être
fixée.
Appuyez
continuellement
sur
le
rail
en
S
pendant
l'installation.
À
l'aide
de
8
vis
(
GG)
fixez
le
rail
en
S (
N)
au
couvercle
(
E)
comme
illustré.
ES:
IMPORTANTE:
El
riel
S
debe
estar
bien
asentado
en
el
canal
antes
de
fijarlo.
Presione
de
manera
continua
el
Riel
S
al
colocarlo.
Con
8
tornillos
(
GG),
una
el
Riel
S (
N)
a
la
tapa
(
E),
tal
como
se
muestra.
EN:
Identify
the
large
end
of
1
shock
(
BB).
Insert
bolt
(
CC)
into
the
hole
as
shown.
Thread
nut
(
EE)
onto
the
bolt
(
CC)
and
tighten.
Repeat
for
remaining
shock
(
BB).
FR:
Insérez
1
boulon
(
CC)
dans
le
trou
de
l'extrémité
la
plus
large
d'un
amortisseur
(
BB).
Vissez
1
écrou
(
EE)
sur
le
boulon
(
CC)
et
serrez.
Répétez
l'opération
pour
l'autre
amortisseur
(
BB).
ES:
Identifique
el
extremo
más
grande
de
1
amortiguador
(BB).
Inserte
1
perno
(
CC)
en
el
orificio,
tal
como
se
muestra.
Coloque
1
tuerca
(
EE)
en
el
perno
(
CC)
y
ajústela.
Repita
el
procedimiento
para
el
amortiguador
(
BB)
restante.
8
background
ai
-
toetbei\or%orM
- M -
%0Mei
0.
0000
000000
00
0 0 0
UDPAMELmopeouno•Dowe
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
O 0 0
0%
0? 0 0 0 0 0 0
00
0 0 0 0
ee
ee
o
ee
ee
ee
e
ee
oo@0o@oø@eø@000e
000mmoo
oc)
o
00
e
moc)c)000r)ooe
oo
0 0
EN:
IMPORTANT:
Orientation
is
critical.
Identify
the
left
and
right
lid
hinge
(
AA)
by
positioning
each
hinge
into
the
hinge
grooves,
as
shown.
FR:
IMPORTANT:
L'orientation
est
essentielle.
Identifiez
les
charnières
gauche
et
droite
du
couvercle
(
AA)
en
plaçant
chaque
charnière
dans
les
rainures
des
couvercles,
comme
illustré.
ES:
IMPORTANTE:
La
orientación
de
la
pieza
es
fundamental.
Identifique
las
bisagras
derecha
e
izquierda
de
la
tapa
(
AA)
colocando
cada
una
de
las
bisagras
en
las
ranuras
de
la
tapa,
tal
como
se
muestra.
Right
Droite
Derecho
EN:
Attach
1
shock
to
1
lid
hinge
(
AA)
by
inserting
the
end
of
the
previously
installed
bolt
(
CC)
through
the
hinge.
Install
a
keps
nut
(
DD)
onto
the
bolt
and
tighten.
Repeat
for
the
remaining
hinge
(
AA)
and
shock
(
BB).
Keep
the
right
hinge
configuration
on
hand
for
the
next
step.
FR:
Fixez
1
amortisseur
à 1
charnière
de
couvercle
(
AA)
en
insérant
l'extrémité
du
boulon
(
CC)
précédemment
installé
dans
la
charnière.
Installez
un
écrou
keps
(
DD)
sur
le
boulon
et
serrez-le.
Répétez
l'opération
pour
la
charnière
(
AA)
et
l'amortisseur
(BB)
restants.
Gardez
la
configuration
de
la
charnière
droite
à
portée
de
main
pour
l'étape
suivante.
ES:
Fije
1
amortiguador
a 1
bisagra
de
la
tapa
(
AA)
insertando
el
extremo
del
perno
ya
colocado
(
CC)
a
través
de
la
bisagra.
Coloque
una
tuerca
keps
(
DD)
en
el
perno
y
apriete.
Repita
el
procedimiento
para
la
bisagra
(
AA)
y
el
amortiguador
(
BB)
restantes.
Tenga
a
mano
la
configuración
de
bisagra
derecha
para
el
siguiente
paso.
9
background
EN:
Insert
1
bolt (
CC)
into
the
remaining
hole
at
the
end
of
the
shock
(
BB)
on
left
hinge
configuration.
Thread
1
nut
(EE)
onto
bolt
and
tighten.
FR:
Insérez
1
boulon
(
CC)
dans
le
trou
restant
à
l'extrémité
de
l'amortisseur
(
BB)
pour
la
configuration
à
charnière
gauche.
Vissez
1
écrou
(
EE)
sur
le
boulon
et
serrez.
ES:
Inserte
1
perno
(
CC)
en
el
orificio
restante
en
el
extremo
del
amortiguador
(
BB)
en
la
configuración
de
bisagra
izqueirda.
Coloque
1
tuerca
(
EE)
en
el
perno
y
apriete.
EN:
IMPORTANT:
Hinge
configuration
must
be
fully
seated
into
hinge
groove.
Insert
the
right
hinge
configuration
into
lid
(
E)
as
shown.
While
holding
the
hinge
firmly
in
place,
secure
the
hinge
(
AA)
with
4
screws
(
GG)
where
indicated.
Repeat
for
left
side.
FR:
IMPORTANT:
La
configuration
de
la
charnière
doit
être
complètement
insérée
dans
la
rainure
de
la
charnière.
Insérez
la
configuration
de
la
charnière
droite
dans
le
couvercle
(
E)
comme
illustré.
Tout
en
maintenant
la
charnière
fermement
en
place,
fixez
la
charnière
(
AA)
avec
4
vis
(
GG)
comme
illustré.
Répétez
pour
le
côté
gauche.
ES:
IMPORTANTE:
Las
configuraciones
de
bisagras
deben
asentarse
por
completo
en
las
ranuras.
Inserte
la
configuración
de
bisagra
derecha
en
la
tapa
(
E),
tal
como
se
muestra.
Mientras
sujeta
la
bisagra
(
AA)
con
firmeza,
asegúrela
con
4
tornillos
(
GG),
tal
como
se
indica.
Repita
para
el
lado
izqueirdo.
EN:
Insert
the
end
of
the
bolt (
CC)
through
the
bottom
hole
on
the
hinge
bracket,
as
shown.
Install
1
keps
nut
(DD)
onto
bolt
and
tighten.
Repeat
steps
11-12
to
install
remaining
hinge.
FR:
Insérez
l'extrémité
du
boulon
(
CC)
dans
le
support
de
charnière
comme
illustré.
Installez
1
écrou
keps
(
DD)
sur
le
boulon
et
serrez-le.
Répétez
les
étapes
11-12
pour
installer
les
autres
charnière.
ES:
Inserte
el
extremo
del
perno
(
CC)
a
través
del
soporte
de
la
bisagra,
tal
como
se
muestra.
Coloque
1
tuerca
keps
(DD)
en
el
perno
y
apriete.
Repita
los
pasos
11-12
para
colocar
la
configuración
de
bisagra
restante.
10
background
1
1/2"
Max /
Max /
máx
(7.6
cm)
5/16"
(12.7
cm)
Max./Maxlmáx
EN:
Install
2
screws
(
GG),
bolts
(
FF),
and
nuts
(
HH)
to
finish
fastening
the
lower
hinge
to
the
side
panel.
Repeat
for
the
other
side.
IMPORTANT:
Location
is
critical.
FR:
Installez
2
vis
(
GG),
boulons
(
FF)
et
écrous
(
HH)
pour
terminer
la
fixation
de
la
charnière
inférieure
au
panneau
latéral.
Répétez
pour
l'autre
côté.
IMPORTANT:
L'emplacement
est
essentiel.
ES:
Instale
2
tornillos
(
GG),
pernos
(
FF)
y
tuercas
(
HH)
para
terminar
de
sujetar
la
bisagra
inferior
al
panel
lateral.
Repita
por
el
otro
lado.
IMPORTANTE:
La
ubicación
es
fundamental.
5/16"
(12.7
cm)
Max./Max./máx
EN:
To
secure
the
contents
of
your
deck
box and
protect
your
lid
from
accidental
damage
attach
a
5/1
6"
padlock
(lock
not
provided).
FR:
Pour
sécuriser
le
contenu
de
votre
coffre
de
terrasse
et
protéger
votre
couvercle
contre
les
dommages
accidentels,
fixez-y
un
verrou
de
5/16" (
8
mm) (
verrou
non
fourni).
ES:
Para
asegurar
el
contenido
del
arcón
de
jardin
y
proteger
la
tapa
de
daños
accidentales,
coloque
un
candado
de
5/1
6" (
no
proporcionado).
11
background
sunmest

Specifications

Suncast BMDB160 Questions and Answers

See other models: DB7500ST SS601C HKCBB6 JNF175 BMS8100