Huepar 7211CG Self-Leveling Green Laser Level

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
7211CG photo

User Manual

This is the main product document for model 7211CG.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
尺寸:135*101mm,纵向排版
材质:封面和封底105克铜版纸,内页85克双胶纸,黑白印刷
装订方式:胶装,或者骑马钉
Cross Line/ Plumb Spot Combo Laser Level
1~11
12~23
24~35
36~47
48~59
60~71
72~80
background
background
Thank you for purchasing Huepar 7211CG/7211CR Laser Level.
Before using the product, please read this user manual
thoroughly to ensure correct use.
• Product Overview
• Safety Instructions
• Charging and Battery Safety
• Operation Modes
• Self-leveling & Manual Mode
• Pulse Mode(Use with Receiver)
• Specifications
• Warranty
EN
-1-
background
1. Operation & Brightness Adjustment Button
2. Pulse Mode & Lines Switching Button
3. Pulse Mode Indicator
4. Brightness Adjustment Indicator
5. Power Indicator
6. Pendulum/Transit Lock
7. Laser Window
8. Battery Compartment Cover
9. 1/4”-20 Threaded Mount
10. Battery indicator
11. Type-C Charging Port on Battery
Product Overview
7
7
9
8
6
10
11
-2-
background
Safety Instructions
Before using this product, please read thoroughly and comply with the
Safety Instructions.Failure to read and follow may void the warranty.
IEC/EN60825-1:2014
ATTENTION:
Read all instructions prior to operating this laser tool. Do not remove any
labels from tool.
While the products is in operation, be careful not to expose your eyes to
emitting laser beam (Green/Red light source). Exposure to a laser beam
for an extended time may be hazardous for your eyes.
Do not attempt to view the laser beam by optical tools such as
telescopes as serious eye injury may result.
Do not disassemble or modify the laser in any way. Modifying the tool
may result hazardous Laser Radiation Exposure.
Do not operate the laser around children or allow children to operate
the laser. Serious eye injury may result.
An exposure to the beam of a Class 2 laser is considered safe for a
maximum of 2 seconds. Eyelid reflexes will normally provide adequate
protection.
The following label/print samples are placed on the product to inform
of the laser class for your convenience and safety.
505nm-660nm
-3-
background
Charging and Battery Safety
User Guide, Maintenance and Care
When not in use please power OFF the tool and place the pendulum
lock in locked position.
The laser tool is sealed and calibrated at the plant to the accuracy
specified.
It’s recommended to carry out an accuracy check before its first use
and periodic checks during future use especially for precise layouts.
Do not touch the glass window in case leaving any fingerprint on the
window, which may affect the performance of the laser.
Do not store the laser tool in direct sunlight or expose it to high
temperatures. The housing and some internal parts are made of
plastics and may become deformed at high temperatures.
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth, NEVER use
solvents. Use a soft, dry cloth to remove moisture from the tool before
storage.
Store the tool in its case when not in use. If storing for extended time,
remove batteries before storage to prevent possible damage.
Do not dispose of this product with household waste.
Always dispose of batteries per local code.
Please recycle in line with local provisions for the collection and
disposal of electrical and electronic waste under the WEEE Directive.
Please read thoroughly and comply with battery safety instructions and
attention before charging.
Fail to read and follow may result in personal injury, fire, and property
damages if the battery is charged and/or used improperly.
505nm-660nm
-4-
background
Charging Precautions:
Please use the charger or adapter provided by the manufacturer.
Each charge time is about 4 hours, but not more than 24 hours.
Please charge in 24 hours when the low battery or the laser tool turns
off due to low power.
The best charging temperature: 0℃ to 20℃ (32℉-68℉)
If the lithium battery is not used for extended time, please charge the
lithium battery once every 3 months, each charging time is not less than
6 hours.
Note: The battery can be charged directly instead of being charged in the
device.
Battery indicator(10)
During charging, the battery indicator will light up in red.
When charging is complete, the battery indicator will light up in blue.
Battery Safety:
DO NOT SHORT CIRCUIT. Short circuits may cause fire, and injury!
Do not charge unattended.
Do not disassemble, or modify the battery.
Keep the battery away from children, and pets.
Immediately discontinue use of the battery if the battery becomes
abnormal/ deformed (emits an unusual smell, feels hot, changes color or
shape, or appears abnormal in any other way). Please contact the
manufacturer to replace it.
Never charge or store the batteries inside your car. Extreme
temperatures (low or high) might ignite the battery, and cause a fire.
Do not place the battery in high-pressure containers, microwave ovens,
or on induction cookware.
Do not carry, or store the batteries together with hairpins, necklaces, or
other metal objects.
On (battery electrolytes) exposure to skin, flush with water immediate-
ly. If eye exposure occurs, flush with water for 15 minutes, and seek
emergency care immediately.
-5-
background
Operation Modes
Turn ON the laser tool:
Method 1: Slide the pendulum to the Unlocked Position to turn on the
laser tool. Self-leveling Mode is turned on by default.
Method 2: When the pendulum in Locked Position, press button
and hold for ≥ 2 seconds to turn on the laser tool. Manual mode is
turned on by default.
The Power Indicator(5) will light up when the laser tool turned ON.
Note:
After power on, the current battery level will be displayed on Power
Indicator(5), ranging from 1 to 3 indicator(s).
When only one battery indicator flashes slowly, the battery needs to
be charged.
Lines switching:
Short press button repeatedly to switch the composition of
different laser lines.
Laser line will switch in the following order:
①All Lasers ⇒②Horizontal Line ⇒③Vertical Line + Up Dot + Plumb Dot
Switch to Pulse Mode:
Press button and hold for ≥ 2 seconds to turn the Pulse Mode on,
the Pulse Mode Indicator(3) will light up.
Note:
Laser level can work with Laser Receiver to extend working range
under pulse mode.
When switching between Pulse Mode and Normal mode, the laser
beam(s) will blink fast as a reminder.
Adjust Brightness:
Short press button to adjust beams brightness.
-6-
background
Self-leveling & Manual Mode
When turn on the unit, the beam(s) is full brightness by default and
the Power Indicator(4) is off.
Short press button to reduce the brightness. Power Indicator(4)
will be on and flash as a reminder.
Short press button again to reduce the brightness further. Power
Indicator(4) will be on and flash quickly.
Note: The brightness cannot be adjusted under pulse mode.
Turn OFF the laser tool:
If the laser tool is in self-leveling mode: Slide the pendulum to the
Locked Position to turn off the laser tool.
If the laser tool is in manual mode:
Method 1: Slide the pendulum to the Unlocked Position, and then
slide the pendulum again to the Locked Position to turn off the laser
tool .
Method 2: When the pendulum is in the Locked Position, press
button and hold for ≥ 2 seconds to turn off the laser tool.
The Power Indicator(5) will light off when the laser tool turned off.
Note:The laser level can only be turned off when the pendulum/transit
in its Locked Position.
Self-leveling Mode:
Be enabled when the pendulum/transit is switched to the unlocked
position.
The laser beam(s) blink fast when tool is out of self-leveling range
(±3.5°).
Note: When working under self-leveling mode, please place this laser
tool on a level surface.
-7-
background
Pulse Mode (Use with Receiver)
Manual/Tilt Mode:
Slide the pendulum switch to the Locked Position, press button
and hold for ≥ 2 seconds to turn on the manual mode.
The laser beam(s) will blink about every 3-5 seconds to notify the user
it is not self-leveling now.
In manual mode, users can position the device at various angles.
Note:The laser beam(s) projected in manual mode cannot be used as a
horizontal or vertical reference in nature.
Pulse Mode(Use with Receiver)
Under pulse mode, Laser tool can work with a laser receiver for
working in a brighter environment or a larger working distance.
Press button and hold for ≥ 2 seconds to turn the Pulse Mode
on, the Pulse Mode Indicator(3) will light up. The laser beams are
dimmer in pulse mode.
Press button again and hold for ≥ 2 seconds to turn the Pulse
Mode on, the Pulse Mode Indicator(3) will light off. The laser beams will
be recovered.
Note:It is necessary to turn on the pulse mode when using with the
receiver.
-8-
background
Specifications
Note:
Appearance and specifications may differ due to product improvement.
Working distance varies depending on the operating environment.
It is necessary to turn on the pulse mode when using with receiver for a
larger working range.
Model Green Beams
505-520nm
±3mm/10m (±1/9 in. at 33 ft)
3mm/10m (1/9 in. at 33 ft)
H: 360 ° / V: 140°
±3.5°
0℃~+40℃
-20℃~+60℃
40-60m / 130-197ft
IP54
1/4”-20
7.4V 1500 mAh Lithium Battery
About 10 Hours About 20 Hours
25m/85ft (200 Lux) 20m/65ft (200 Lux)
30m/98ft (200 Lux) 25m/85ft (200 Lux)
635-660nm
Red Beams
Laser Wavelength
Laser Class
Class 2 (IEC/EN60825-1/2014), <1mW
Complies with 21 CFR1040.10 and 1040.11
Horizontal/Vertical Accuracy
Plumb Dot Accuracy
Fan angle
Leveling/Compensation Range
Operation Temperature Range
Storage Temperature Range
Operating Time
(all laser beams on)
Reference Working Distance (Line)
Reference Working Distance (Dot)
Reference Working Distance
(Line with Detector)
IP Rating
Mount Size
Power Source
-9-
background
Warranty
The laser tool passed a rigorous and comprehensive product inspection.
We are confident in the quality of our products and provide excellent
guarantee for professional users of the products.
We offer One Year Warranty from date of purchase including that:
• Proof of purchase is produced
• Service/repairs have not been attempted by unauthorized persons
• The product has not been misused
Defective products will be repaired or replaced, free of charge or at our
discretion, if sent together with proof of purchase to our authorized
distributor(s).
This Warranty does not cover:
• Faults caused by accidental damage
• The product has suffered unreasonable wear and tear
• Failure to use according to manufacturers’ instructions
• Defects caused by maintenance or renovation without our authorization
• Calibration and maintenance are not included in the warranty
※ Note:
• We are not liable for any direct or indirect loss caused by the failure of
this product beyond the scope stipulated by law.
• Repair or replacement under this Warranty does not affect the expiry
date of the Warranty.
• This warranty is only applied to customers who have purchased this
product, and is not permitted to transfer this warranty to any third
parties.
• This Warranty shall not be altered without our authorization.
-10-
background
You can enjoy a 12 months limited warranty but it
can be up to 24 months if you register as a
member through the product registration. Please
scan the QR code to activate your priority.
If you encounter any question or confusion about
the product, please feel free to contact us:
support@huepar.com
-11-
background
Vielen Dank für Ihren Kauf von Huepar 7211CG/7211CR
Laserniveau.
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch.
• Produktübersicht
• Sicherheitshinweise
• Laden und Batteriesicherheit
• Bedienungsmodi
• Selbstnivellierender & Manueller Modus
• PulsModus (Mit Laserempfänger)
• Spezikationen
• Garantie
DE
-12-
background
8
6
1. Bedienungs- und Helligkeitseinstellungstaste
2. Pulsmodus & Linien-Schalter
3. Pulsmodus-Anzeige
4. Helligkeitseinstellungsanzeige
5. Betriebsanzeige
6. Pendel-/Transitsperre
7. Laserfenster
8. Batteriefachabdeckung
9. 1/4 "-20 Gewindehalterung
10. Batterieanzeige
11. Type-C-Ladeanschluss am Akku
Produktübersicht
7
7
9
10
11
-13-
background
Sicherheitshinweise
Lesen und befolgen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsan-
leitung sorgfältig, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Nichtbeachtung und
Nichtbefolgung kann zum Erlöschen der Garantie führen.
ACHTUNG:
Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Laserwerkzeug
bedienen. Entfernen Sie keine Etiketten vom Werkzeug.
Achten Sie beim Betrieb des Produkts darauf, dass Sie Ihre Augen nicht
dem emittierten Laserstrahl (grüne Lichtquelle) aussetzen. Längerer
Kontakt mit dem Laserstrahl kann die Augen schädigen.
Versuchen Sie nicht, den Laserstrahl mit optischen Werkzeugen wie
einem Fernglas zu beobachten, da dies Ihre Augen ernsthaft verletzen
kann.
Zerlegen oder bauen Sie den Laser in keiner Weise um. Das Ändern von
Werkzeugen kann zu gefährlicher Laserstrahlung führen.
Betreiben Sie den Laser nicht in der Nähe von Kindern und lassen Sie
Kinder den Laser nicht bedienen. Dies kann schwere Augenverletzungen
verursachen.
Die Exposition gegenüber einem Laserstrahl der Klasse 2 für bis zu 2
Sekunden gilt als sicher. Der Augenlidreflex bietet normalerweise einen
ausreichenden Schutz.
Zur Vereinfachung und Sicherheit sind die folgenden Etiketten /
Druckmuster auf dem Produkt angebracht, um die Laserebene zu
informieren.
WARNUNG!
KLASS LASERPRODUKT
MIT 21 CFR 1040.10 UND 1040.11
Max. Ausgangsleistung: <1mW
Wellenlänge: 505nm-660nm
LASERSTRAHLUNG:
STARREN NICHT IN DEN STRAHL.
AUSSETZEN DEN AUSGEN NICHT DIREKT.
KEINE OPTISCHEN INSTRUMENTE ZUM BEOBACHTEN VERWENDEN.
IEC/EN60825-1:2014
-14-
background
Benutzerhandbuch, Wartung und Instandhaltung
Schalten Sie bei Nichtgebrauch das Werkzeug aus und verriegeln Sie
das Pendel in der verriegelten Position.
Das Laserwerkzeug wird werkseitig versiegelt und auf die
angegebene Genauigkeit kalibriert.
Es wird empfohlen, vor der ersten Verwendung und während der
nachfolgenden Verwendung regelmäßig eine Genauigkeitsprüfung
durchzuführen, insbesondere für ein genaues Layout.
Berühren Sie das Glasfenster nicht, um Fingerabdrücke auf dem
Glasfenster zu vermeiden, die die Leistung des Lasers beeinträchtigen
können.
Lagern Sie Laserwerkzeuge nicht in direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen. Das Gehäuse und einige Innenteile bestehen
aus Kunststoff und können sich bei hohen Temperaturen verformen.
Verwenden Sie zum Reinigen der äußeren Kunststoffteile ein
feuchtes Tuch. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel. Verwenden Sie
vor dem Lagern ein weiches, trockenes Tuch, um Feuchtigkeit von den
Werkzeugen zu entfernen.
Wenn Sie keine Werkzeuge verwenden, bewahren Sie diese in einer
Box auf. Wenn Sie die Werkzeuge längere Zeit aufbewahren möchten,
entfernen Sie den Akku vor dem Aufbewahren, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll.
Entsorgen Sie Batterien immer gemäß den örtlichen Vorschriften.
Bitte recyceln Sie gemäß den örtlichen Vorschriften zur Sammlung
und Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott in der
WEEE-Richtlinie.
505nm-660nm
-15-
background
Laden und Batteriesicherheit
Lesen und befolgen Sie vor dem Laden die Sicherheitshinweise und
Vorsichtsmaßnahmen für Lithiumbatterien.
Wenn der Akku nicht ordnungsgemäß geladen und / oder verwendet
wird, kann ein falsches Ablesen und Befolgen zu Verletzungen, Feuer
und Sachschäden führen.
Hinweise zum Aufladen:
• Verwenden Sie bitte das vom Hersteller gelieferte Ladegeräte sowie
Adapter.
• Jede Ladezeit darf nicht weniger als 4 Stunden betragen, darf jedoch
24 Stunden nicht überschreiten.
• Bitte laden Sie innerhalb von 24 Stunden auf, wenn sich das Laserw-
erkzeug aufgrund geringer Batterieladung ausschaltet.
• Optimale Ladetemperatur: 0℃ bis 20℃ (32℉ bis 68℉).
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie das Gerät
bitte alle 3 Monate auf. Die Ladezeit darf 6 Stunden nicht unterschreiten.
Hinweis: Der Akku kann direkt geladen werden, anstatt mit Gerät
geladen zu werden.
Batterieanzeige(10)
• Beim Laden leuchtet die Battrieanzeige rot.
• Wenn das Laden komplett ist, leuchtet die Anzeige blau.
Batteriesicherheit:
• KIEN KURZSCHLUSS. Kurzschluss kann Feuer und Verletzungen
verursachen!
• Laden Sie nicht unbeaufsichtigt auf.
• Zerlegen oder modifizieren Sie den Akku nicht.
• Halten Sie den Akku von Kindern und Haustieren fern.
-16-
background
Bedienungsmodell
• Wenn die Batterie abnormal / deformiert wird (ungewöhnlichen
Geruch abgibt, sich heiß anfühlt, Farbe oder Form ändert oder auf
andere Weise abnormal wird), beenden Sie die Verwendung der Batterie
sofort. Bitte wenden Sie sich zum Austausch an den Hersteller.
• Laden oder lagern Sie keine Batterien im Auto. Extreme Temperaturen
(niedrige oder hohe Temperaturen) können die Batterie entzünden und
einen Brand verursachen.
• Legen Sie den Akku nicht in einen Hochdruckbehälter, eine Mikrowelle
oder einen Induktionsherd.
• Tragen oder lagern Sie den Akku nicht mit Haarnadeln, Halsketten
oder anderen Metallgegenständen.
• Wenn der (Batterieelektrolyt) der Haut ausgesetzt ist, spülen Sie ihn
sofort mit Wasser ab. Bei Augenkontakt 15 Minuten mit Wasser abspülen
und sofort um Hilfe bitten.
Das Laserwerkzeug einschalten
Methode 1: Schieben Sie das Pendel in die entriegelte Position, um
das Laserwerkzeug einzuschalten. Der automatische Nivelliermodus ist
standardmäßig aktiviert.
Methode 2: Wenn sich das Pendel in der verriegelten Position
befindet, halten Sie ≥2 Sekunden lang gedrückt, um das
Laserwerkzeug einzuschalten. Der manuelle Modus ist standardmäßig
aktiviert.
Die Anzeige (5) leuchtet, wenn das Laserwerkzeug eingeschaltet ist.
Hinweis:
Nach dem Einschalten wird der aktuelle Batteriestand durch die
Anzeige(5) angezeigt, die zwischen 1 und 3 Indikatoren liegt.
Wenn nur eine Batterieanzeige blinkt, muss der Akku geladen werden.
Linien umschalten:
Drücken Sie die Taste kurz, um die verschiedene
Laserlinienkombinationen umzuschalten.
-17-
background
Laserlinien schalten in folgender Reihenfolge um:
①Alle Laser ⇒②Horizontale Linien ⇒③Vertikale Linie + Oberpunkt +
Lotpunkt
Zum Pulsmodus schalten:
Drücken Sie haltend die Taste für ≥ 2 Sekunden, um den
Pulsmodus einzuschalten, die Pulsmodusanzeige leuchtet auf.
Note:
Lasernivellier kann mit Laserempfänger unter Pulsmodus für längere
Messbereich verwendet werden.
Wenn Sie zwischen dem Pulsmodus und dem Normalmodus
wechseln, blinken die Laserstrahlen schnell als Hinweis.
Helligkeit einstellen:
Drücken Sie die Taste kurz, um die Helligkeit einzustellen.
Wenn Sie das Gerät einschalten, haben die Strahlen standardmäßig
die volle Helligkeit und die Betriebsanzeige(4) erlöscht.
Drücken Sie die Taste kurz, um die Helligkeit nideriger
einzustellen. Die Anzeige (4) wird eingeschaltet sein und als Hinweisung
blinken.
Drücken Sie die Taste noch einmal, um die Helligkeit weiter zu
reduzieren. Die Anzeige (4) wird eingeschaltet sein und schnell blinken.
Hinweis: Die Helligkeit kann nicht unter Pulsmodus eingestellt werden.
Das Laserwerkzeug ausschalten:
Wenn sich das Laserwerkzeug in Selbstnivellierungsmodus befindet:
Schieben Sie das Pendel in die gesperrte Position, um das
Laserwerkzeug auszuschalten.
Wenn sich das Laserwerkzeug in manuellem Modus befindet:
Methode 1: Schieben Sie das Pendel in die entriegelte Position und
dann das Pendel wieder in die gesperrte Position, um das
Laserwerkzeug auszuschalten.
-18-
background
Methode 2: Wenn sich das Pendel in der gesperrten Position befindet,
drücken Sie haltend die Taste für ≥ 2 Sekunden, um das
Laserwerkzeug auszuschalten.
Die Anzeige (5) erlöscht, wenn das Laserwerkzeug ausgeschaltet ist.
Hinweis: Der Lasernivellier kann nur ausgeschaltet werden, wenn sich
das Pendel/Transit in seiner verriegelten Position befindet.
Selbstnivellierender & Manueller Modus
Selbstnivellierender Modus:
Seien Sie aktiviert, wenn das Pendel/der Transit in die entriegelte
Position geschaltet wird.
Der Laserstrahl (die Laserstrahlen) blinkt schnell, wenn sich das
Werkzeug außerhalb des Selbstnivellierbereichs befindet (±3,5°).
Hinweis: Wenn Sie im Selbstnivellierungsmodus arbeiten, platzieren
Sie dieses Laserwerkzeug bitte auf einer ebenen Fläche.
Manueller / Neigungsmodus:
• Schieben Sie den Pendelschalter in die gesperrte Position, drücken
Sie haltend die Taste für ≥ 2 Sekunden, um den manuellen Modus
einzuschalten.
• Der/die Laserstrahl(e) blinkt etwa alle 3-5 Sekunden, um den Benutzer
darauf hinzuweisen, dass er sich jetzt nicht selbst nivelliert.
• In manuellem Modus können Benutzer das Gerät in verschiedenen
Winkeln positionieren.
Hinweis: Die im manuellen Modus projizierten Laserstrahlen können in
der Regel als horizontale oder vertikale Referenz nicht verwendet
werden.
-19-
background
Pulsmodus (wird mit Empfänger verwendet)
Pulsmodus (wird mit Empfänger verwendet)
Im Pulsmodus kann das Laserwerkzeug mit einem Laserempfänger
arbeiten, um in einer helleren Umgebung oder einem größeren
Arbeitsabstand zu arbeiten.
Drücken Sie die Taste für ≥ 2 Sekunden, um den Pulsmodus
einzuschalten, die Pulsmodusanzeige(3) leuchtet auf. Die Laserstrahlen
werden im Pulsmodus gedimmt.
Drücken Sie die Taste erneut für ≥ 2 Sekunden lang gedrückt,
um den Pulsmodus einzuschalten, die Pulsmodusanzeige (3) erlischt.
Die Laserstrahlen werden nomal.
Hinweis: Es ist notwendig, den Pulsmodus einzuschalten, wenn Sie
den Empfänger verwenden.
-20-
background
Spezifikationen
Hinweis:
• Aussehen und Spezifik ationen können aufgrund von
Produktverbesserungen abweichen.
Modell Grüne Strahlen
505-520nm
±3mm/10m
3mm/10m
H: 360 ° / V: 140°
±3.5°
0℃~+40℃
-20℃~+60℃
40-60m / 130-197ft
IP54
1/4”-20
7.4V 1500 mAh Lithium-Inon-Batterie
ca. 10 Stunden ca. 20 Stunden
25m/85ft (200 Lux) 20m/65ft (200 Lux)
30m/98ft (200 Lux) 25m/85ft (200 Lux)
635-660nm
Rote Strahlen
Laserwellenlänge
Laserklasse
Klasse 2 (IEC/EN60825-1/2014), <1mW
Entsprechend 21 CFR1040.10 and 1040.11
Horizontale /
Vertikale Genauigkeit
Genauigkeit des Lotpunkts
Winkel
Nivellierungs-
/Kompensationsbereich
Bedienungstemperaturbereich
Lageremperaturbereich
Arbeitsziet
(alle Laserstrahlen ein)
Arbeitsdistanz (Linie)
Arbeitsdistanz (Punkt)
Arbeitsdistanz
(Linie mit Empfänger)
IP-Schutzart
Gewindgeröß
Stromquelle
-21-
background
Der Arbeitsabstand variiert je nach Betriebsumgebung.
Halten Sie den Pulsmodus eingeschaltet, wenn Sie mit Laserempfänger
für einen größeren Arbeitsbereich verwenden.
Garantie
Das Laserwerkzeug hat strenge und umfassende Produkprüfungen
bestanden. Wir sind von der Qualität unserer Produkte überzeugt und
bieten professionellen Anwendern hervorragende Garantien.
Wir gewähren eine einjährige Garantie ab Kaufdatum, die Folgendes
umfasst:
Der Kaufnachweis wird Innen vorgelegt.
Nicht autorisierte Personal hat keine Wartung/Reparatur durchgeführt.
Das Produkt wird d nicht missbraucht.
Defekte Produkte werden kostenlos repariert oder ersetzt. Oder senden
Sie es nach eigenem Ermessen zusammen mit dem Kaufnachweis an
unsere autorisierten Händler.
Die Garantie fasst nicht um:
Fehler, die durch versehentliche Schäden verursacht werden.
Das Produkt erlebt einen unangemessenen Verschleiß.
Nicht gemäß den Anweisungen des Herstellers verwendet werden.
Mängel, der durch nicht von uns genehmigte Reparaturen oder
Renovierungen verursacht werden.
In der Garantie sind keine Kalibrierung und Wartung enthalten.
※ Hinweise:
Soweit gesetzlich zulässig, haften wir nach dieser Garantie nicht für
indirekte oder direkte Schäden, die auf Mängel an diesem Produkt
zurückzuführen sind.
Die Reparatur oder der Austausch im Rahmen dieser Garantie hat keinen
Einfluss auf das Ablaufdatum der Garantie.
-22-
background
Diese Garantie ist auf Kunden beschränkt, die dieses Tool erworben
haben, und ist nicht berechtigt, diese Garantie an dritte Dritte zu
übertragen.
Diese Garantie darf ohne unsere Genehmigung nicht geändert werden.
Sie können eine Garantie mit einer Frist von 12
Monaten genießen. Wenn Sie jedoch über die
Produktregistrierung als Mitglied registrieren, kann
diese Frist bis zu 24 Monaten verlängern. Sannen Sie
bitte den QR-Code, um Ihre Priorität zu aktiviere.
Wenn Sie noch Fragen oder Unklarheiten bezüglich
des Produkts haben, können Sie sich an uns
wenden:support@huepar.com
-23-
background
DE
FR
Merci de votre achat du Niveau Laser Huepar 7211CG/7211CR.
Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement ce
manuel d'utilisation pour garantir une utilisation correcte.
• Présentation du Produit
• Consignes de Sécurité
• Sécurité de la Charge et de la Batterie
• Modes d'Opération
• Mode d’Auto-nivellement & Mode Manuel
• Mode d'Impulsion (Utiliser Avec Récepteur)
• Spécifications
• Garantie
-24 -
background
8
6
1. Bouton d'Opération & Pour Régler la Luminosité
2. Bouton de Mode d'Impulsion & Bonton de Commutation des Lignes
3. Indicateur de Mode d'Impulsion
4. Indicateur de Réglage pour la Luminosité
5. Témoin d'Alimentation
6. Verrouillage de Pendule/Transit
7. Fenêtre Laser
8. Couvercle du Compartiment des Piles
9. Montage Fileté 1/4"-20
10. Indicateur de Batterie
11. Port de Chargement de Type C sur Batterie
Présentation du Produit
7
7
9
10
11
-25-
background
Consignes de Sécurité
Veuillez lire attentivement et respecter les Instructions de Sécurité avant
d'utiliser ce produit. Le non-respect de lire et d’appliquer peut invalider la
garantie.
ATTENTION:
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet outil laser. Ne retirez
aucune étiquette de l'outil.
Veillez à ne pas viser les yeux aux faisceaux laser (source de lumière
verte/rouge) pendant le fonctionnement du produit. L'exposition aux
faisceaux laser pendant une période prolongée pourrait endommager
votre vue.
Ne regardez pas les faisceaux laser avec d’autres instruments optiques
tels que des télescopes. Cela peut provoquer de graves blessures aux yeux.
Ne démontez ni ne modifiez pas le laser d'aucune façon. La
modification de l'outil peut entraîner une exposition dangereuse aux
rayonnements laser.
N'utilisez pas le niveau laser autour des enfants ou ne laissez pas le
niveau laser à la portée des enfants. Cela peut provoquer de graves
blessures aux yeux.
Une exposition de 2 secondes au maximum au faisceau d'un laser de
classe 2 est sécuritaire. Les réflexes de paupière fournissent
normalement une protection adéquate.
Les étiquettes suivantes sont placées sur la surface pour vous informer
de la classe de laser pour plus de commodité et de sécurité.
ATTENTION!
PRODUIT LASER DE CLASSE
CONFORME AUX 21 CFR 1040.10 ET 1040.11
Puissance maxi: <1mW
Longueur d'onde: 505nm-660nm
RADIATION LASER :
NE VISEZ PAS LES YEUX.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE FAISCEAU LASER.
ÉVITEZ LA VUE AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
IEC/EN60825-
1:2014
-26-
background
Mode d’Utilisation, Maintenance et Entretien
Lorsqu'il n'est pas utilisé, éteignez l'outil et assurez le pendule en
position verrouillée.
L'outil laser est scellé et calibré à la précision spécifiée à l'usine.
Il est recommandé d'effectuer un contrôle de précision avant sa
première utilisation et des contrôles périodiques lors d'une utilisation
ultérieure, en particulier pour des mises en page précises.
Ne touchez pas la vitre pour éviter de laisser des empreintes
digitales sur la vitre, ce qui pourrait affecter les performances du laser.
Ne conservez pas l'outil laser à la lumière directe du soleil et ne
l'exposez pas à des températures élevées.Le boîtier et certaines pièces
internes sont en plastique et ils peuvent se déformer à haute
température.
Les pièces en plastique extérieures peuvent être nettoyées avec un
chiffon humide. NE JAMAIS utiliser de solvants. Utilisez un chiffon
doux et sec pour éliminer l'humidité de l'outil avant de le ranger.
Rangez l'outil dans son boîtier lorsqu'il n'est pas utilisé.Si vous
n'utilisez pas l’appareil pendant une longue période, veuillez retirer la
batterie pour éviter tout dommage.
Ne jetez pas dans une poubelle réservée aux ordures ménagères.
Veuillez jeter les piles en respectant les lois de recyclage locales.
Veuillez recycler conformément aux dispositions locales à la
directive DEEE pour la collecte et l'élimination des déchets électriques
et électroniques.
505nm-660nm
-27-
background
Sécurité de la Charge et de la Batterie
Veuillez lire attentivement et respecter les consignes de sécurité et les
précautions avant de charger.
Tout défaut au cours de l'utilisation pourrait entraîner des blessures, un
incendie et des dommages si la batterie est chargée et/ou utilisée
incorrectement.
Précautions de Charge:
Veuillez utiliser le chargeur ou l'adaptateur fourni par le fabricant.
Le chargement est d'environ 4 heures pour chaque fois, mais pas
supérieur à 24 heures.
Veuillez charger dans les 24 heures lorsque la batterie est faible ou
l'outil laser s'éteint en raison d'une faible puissance.
La meilleure température de charge: 0℃ à 20℃ (32℉ à 68℉).
Si la batterie au lithium n’est pas utilisée pendant une période
prolongée, chargez-la tous les 3 mois, le temps de charge n’est pas
inférieur à 6 heures.
Remarque: La batterie peut être chargée directement plutôt que dans
l'appareil.
Indicateur de Batterie (10)
Pendant la charge, l'indicateur de batterie s'allumera en rouge.
Lorsque la charge est terminée, l'indicateur de batterie s'allumera en
bleu .
Sécurité de la Batterie:
NE COURT-CIRCUITEZ PAS. Des court-circuites pourraient provoquer
un incendie et des blessures!
Ne chargez pas l’article sans surveillance.
Ne démontez ni ne modifiez pas la batterie.
Ne laissez pas à la portée des enfants et des animaux.
-28-
background
Cessez d’utiliser la batterie si elle est anormale/déformée (émet une
odeur inhabituelle, est chaude, change de couleur ou de forme, ou
semble anormale d’une autre manière).Veuillez consulter le fabricant
pour un remplacement.
Ne chargez ni ne stockez jamais les batteries dans la voiture. Des
températures extrêmes (température basse ou haute) peuvent
enflammer la batterie et provoquer un incendie.
Ne placez pas la batterie dans des récipients à haute pression, dans la
four à micro-ondes ou dans la plaque à induction.
Ne transportez pas et ne placez pas les piles avec des épingles à
cheveux, des colliers ou d'autres objets métalliques.
En cas de contact avec le peau (l’électrolytes de la batterie), rincez
immédiatement à l'eau. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau
pendant 15 minutes et recherchez immédiatement des soins d'urgence.
Modes d'Opération
Allumer l'outil laser:
Méthode 1: Faites glisser le pendule en Position Déverrouillée pour
allumer l'outil laser. Le mode d'auto-nivellement est activé par défaut.
Méthode 2: Lorsque le pendule est en Position Verrouillée, appuyez
sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant ≥ 2 secondes pour
allumer l'outil laser. Le mode manuel est activé par défaut.
Le voyant d'alimentation (3) s'allumera lorsque l'outil laser est mis en
marche.
Remarque:
Après la mise en marche, le niveau actuel de la batterie sera affiché
sur l'indicateur d'alimentation (5), allant de 1 à 3 indicateurs.
Lorsqu'un seul indicateur de batterie clignote, la batterie doit être
rechargée.
Commutation des Lignes:
Appuyez brièvement sur le bouton à plusieurs reprises pour
changer la composition des différentes lignes laser.
-29-
background
La ligne laser changera dans l'ordre suivant :
①Tous les lasers ⇒②Ligne Horizontale ⇒③Ligne Verticale + Point Haut
+ Point d'Aplomb
Passer en Mode Pulsé:
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant ≥ 2
secondes pour activer le Mode Pulsé, l'indicateur du Mode Pulsé(3)
s'allumera.
Remarque:
Le niveau laser peut fonctionner avec le récepteur laser pour étendre
la portée de travail en mode d'impulsion.
Lorsque vous basculez entre le Mode d'Impulsion et le Mode Normal,
le(s) faisceau(x) laser clignote(nt) rapidement comme un rappel.
Ajuster la Luminosité:
Appuyez brièvement sur le bouton pour régler la luminosité des
faisceaux.
Lorsque vous allumez l'appareil, le ou les faisceaux sont à pleine
luminosité par défaut et le témoin d'alimentation (4) est éteint.
Appuyez brièvement sur le bouton pour réduire la luminosité.
L'indicateur d'alimentation (4) s'allume et clignote comme un rappel.
Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton pour réduire
davantage la luminosité. Le témoin d'alimentation (4) s'allumera et
clignotera rapidement.
Remarque: La luminosité ne peut pas être ajustée en mode pulsé.
Éteindre l'outil laser:
Si l'outil laser est en mode d'auto-nivellement: Faites glisser le pendule
en Position Verrouillée pour éteindre l'outil laser.
Si l'outil laser est en mode manuel:
Méthode 1: Faites glisser le pendule en Position Déverrouillée, puis
faites-le glisser à nouveau en Position Verrouillée pour éteindre l'outil
laser.
-30-
background
Méthode 2: Lorsque le pendule est en Position Verrouillée, appuyez
sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant ≥ 2 secondes pour
éteindre l'outil laser.
Le témoin d'alimentation (5) s'éteint lorsque l'outil laser s'éteint.
Remarque: Le niveau laser ne peut être éteint que lorsque le
pendule/transit est en Position Verrouillée.
Mode d'Auto-nivellement & Mode Manuel
Mode d'Auto-nivellement:
Le Mode d'Auto-nivellement est activé lorsque le pendule/transit est
mis en position déverrouillée.
Le ou les faisceaux laser clignotent rapidement lorsque l'outil est hors
de la plage d'auto-nivellement (±3,5°).
Remarque: Lorsque vous travaillez en mode d'auto-nivellement,
veuillez placer cet outil laser sur une surface plane.
Mode Manuel/Inclinaison:
• Faites glisser le commutateur du pendule en Position Verrouillée,
appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant ≥ 2
secondes pour activer le mode manuel.
• Le ou les faisceaux laser clignoteront environ toutes les 3 à 5 secondes
pour avertir l'utilisateur qu'il n'est pas auto-nivellement maintenant.
• En mode manuel, les utilisateurs peuvent positionner l'appareil sous
différents angles.
Remarque: Le ou les faisceaux laser projetés en mode manuel ne
peuvent pas être utilisés comme référence horizontale ou verticale
essentiellement.
-31-
background
Mode d'Impulsion (Utiliser Avec le Récepteur)
Mode d'Impulsion (Utiliser Avec le Récepteur)
En mode d'impulsion, l'outil laser peut fonctionner avec un récepteur
laser pour travailler dans un environnement plus lumineux ou sur une
plus grande distance de travail.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant ≥ 2
secondes pour activer le mode d’impulsion, l'indicateur du mode
d’impulsion (3) s'allumera. Les faisceaux laser sont plus faibles en
mode d’impulsion.
Appuyez à nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pendant ≥ 2 secondes pour activer le mode d’impulsion, l'indicateur
du mode d’impulsion (3) s'éteindra. Les faisceaux laser seront
récupérés.
Remarque: C'est nécessaire d'activer le mode d'impulsion alors de
l’utilisation avec le récepteur.
-32-
background
Modèle Faisceaux Verts
505-520nm
±3mm/10m
3mm/10m
H: 360° / V: 140°
±3,5°
0℃~+40℃
-20℃~+60℃
40-60m/130-197Pieds
IP54
1/4”-20
Batterie au lithium 7,4 V 1500 mAh
Environ 10 Heures Environ 20 Heures
25m/85pieds
(200 Lux)
20m/65pieds
(200 Lux)
30m/98pieds
(200 Lux)
25m/85pieds
(200 Lux)
635-660nm
Faisceaux Rouges
Longueur d'Onde Laser
Classe de Laser
Classe 2 (IEC/EN60825-1/2014), <1mW
Conforme à 21 CFR1040,10 et 1040,11
Précision Horizontale/
Verticale
Précision des Points d'Aplomb
Angle de Couverture
Plage de Nivellement/
Compensation
Plage de Température de
Fonctionnement
Plage de Température de Stockage
Temps de Fonctionnement
(tous les faisceaux laser allumés)
Distance de Travail (Ligne)
Distance de Travail (Point)
Distance de Travail de Référence
(Ligne avec Récepteur)
Classe déchantéité/anti-poussière
Taille de Monture
Alimentation
Spécifications
-33-
background
Remarque:
L’apparence et les caractéristiques pourraient varier en raison de
l'amélioration du produit.
La distance de travail peut dépendre de l'environnement d'opération.
Laissez le mode d’impulsion activé lorsque vous utilisez un détecteur
pour une plage de travail plus grande.
Das Laserwerkzeug hat strenge und umfassende Produkprüfungen
bestanden. Wir sind von der Qualität unserer Produkte überzeugt und
bieten professionellen Anwendern hervorragende Garantien.
Wir gewähren eine einjährige Garantie ab Kaufdatum, die Folgendes
umfasst:
Der Kaufnachweis wird Innen vorgelegt.
Nicht autorisierte Personal hat keine Wartung/Reparatur durchgeführt.
Das Produkt wird d nicht missbraucht.
Defekte Produkte werden kostenlos repariert oder ersetzt. Oder senden
Sie es nach eigenem Ermessen zusammen mit dem Kaufnachweis an
unsere autorisierten Händler.
Die Garantie fasst nicht um:
Fehler, die durch versehentliche Schäden verursacht werden.
Das Produkt erlebt einen unangemessenen Verschleiß.
Nicht gemäß den Anweisungen des Herstellers verwendet werden.
Mängel, der durch nicht von uns genehmigte Reparaturen oder
Renovierungen verursacht werden.
In der Garantie sind keine Kalibrierung und Wartung enthalten.
Hinweise:
Soweit gesetzlich zulässig, haften wir nach dieser Garantie nicht für
indirekte oder direkte Schäden, die auf Mängel an diesem Produkt
zurückzuführen sind.
Die Reparatur oder der Austausch im Rahmen dieser Garantie hat keinen
Einfluss auf das Ablaufdatum der Garantie.
Garantie
L'outil laser a passé une inspection de produit rigoureuse et complète.
Nous avons la confiance de la qualité de nos produits et offrons une
garantie exceptionnelle aux clients professionnels.
Nous offrons une garantie limitée d'une année à compter de la date
d'achat, à condition que:
Preuve d'achat.
Sans réparation non autorisée.
Sans mauvais usage et mauvais traitement.
Si la situation le permet, nous effectuerons une réparation gratuite ou un
remplacement avec le produit retourné et preuve d'achat fourni à notre
distribueur autorisé.
Cette garantie ne comprend pas:
Défauts causés par des dommages accidentels.
Le produit a subi une usure excessive.
L'utilisation sans les instructions du fabricant.
Défauts causés par l'entretien ou la rénovation sans notre autorisation.
L'étalonnage et l'entretien ne sont pas inclus dans la garantie.
※Remarque:
Nous ne devons pas être tenus responsables de tous dommages directe
ou indirecte causée par la défaillance de ce produit au-delà de la portée
prévue par la loi.
-34-
background
La réparation ou le remplacement sous cette garantie n'affecte pas la
date d'expiration de la garantie.
En règle générale, la politique de garantie qualifie expressément cette
garantie de non cessible aux autres, limitée au client qui passe la
commande.
Cette garantie ne peut pas être modifiée sans notre autorisation.
Vous pouvez bénéficier d'une garantie limitée de 12
mois, mais elle peut être prorogée jusqu'à 24 mois si
vous vous inscrivez en tant que membre via
l'enregistrement du produit. Veuillez scanner le
code QR pour activer votre priorité.
N'hésitez pas à nous contacter: support@huepar.com
-35-
background
Grazie per aver acquistato la livella laser Huepar
7211CG/7211CR.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo
manuale utente per garantire un uso corretto.
• Panoramica del Prodotto
• Istruzioni di Sicurezza
• Carica e sicurezza della batteria
• Modalità di Fnzionamento
• Modalità Manuale e Autolivellante
• Modalità a Impulsi (Utente con Ricevitore)
• Specifiche
• Garanzia
-36-
background
8
6
1. Pulsante di Funzionamento e Regolazione della Luminosità
2. Pulsante di Commutazione della Modalità a Impulsi e delle Linee
3. Indicatore Modalità Pulsazioni
4. Indicatore di Regolazione della Luminosità
5. Indicatore di Alimentazione
6. Blocco Pendolo/Transito
7. Finestra Laser
8. Coperchio del Vano Batteria
9. Attacco Filettato 1/4”-20
10. Indicatore della Batteria
11. Porta di Ricarica di Tipo C sulla Batteria
Panoramica del Prodotto
7
7
9
10
11
-37-
background
Istruzioni di Sicurezza
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente e attenersi alle
Istruzioni di sicurezza. La mancata lettura e osservanza può invalidare la
garanzia.
ATTENZIONE:
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo strumento laser.
Non rimuovere le etichette dallo strumento.
Mentre i prodotti sono in funzione, fare attenzione a non esporre gli
occhi all'emissione di raggi laser (sorgente di luce Verde/Rossa).
L'esposizione a un raggio laser per un periodo prolungato può essere
pericolosa per i tuoi occhi.
Non tentare di visualizzare il raggio laser con strumenti ottici come
telescopi poiché potrebbero verificarsi gravi lesioni agli occhi.
Non smontare o modificare in alcun modo il laser. La modifica dello
strumento può comportare un'esposizione pericolosa alle radiazioni
laser.
Non utilizzare il laser in presenza di bambini e non consentire ai
bambini di utilizzare il laser. Potrebbero verificarsi gravi lesioni agli
occhi.
Un'esposizione al raggio di un laser di Classe 2 è considerata sicura per
un massimo di 2 secondi. I riflessi palpebrali forniranno normalmente
una protezione adeguata.
I seguenti campioni di etichette/stampe sono posizionati sul prodotto
per informare sulla classe del laser per comodità e sicurezza.
AVVERTIMENTO!
CLASSE PRODOTTO LASER
CONFORME A 21 CFR 1040.10 E 1040.11
Massimo Potenza in uscita: <1 mW
Lunghezza d'onda: 505nm-660nm
RADIAZIONE LASER:
NON FISSARE NEL FASCIO.
NON DIRETTARE L’ESPOSIZIONE OCULARE.
EVITARE LA VISIONE CON STRUMENTI OTTICI.
IEC/EN60825-1:2014
-38-
background
Guida per l'Utente, Manutenzione e Cura
Quando non è in uso, spegnere lo strumento e posizionare il blocco
del pendolo in posizione bloccata.
• Lo strumento laser è sigillato e calibrato presso l'impianto con la
precisione specificata.
• Si consiglia di effettuare un controllo di accuratezza prima del suo
primo utilizzo e controlli periodici durante l'uso futuro soprattutto per
layout precisi.
• Non toccare la finestra di vetro per evitare di lasciare impronte sulla
finestra, che potrebbero influire sulle prestazioni del laser.
• Non conservare lo strumento laser alla luce diretta del sole né
esporlo a temperature elevate. L'alloggiamento e alcune parti interne
sono in plastica e possono deformarsi alle alte temperature.
• Le parti esterne in plastica possono essere pulite con un panno
umido, MAI usare solventi. Utilizzare un panno morbido e asciutto per
rimuovere l'umidità dallo strumento prima di riporlo.
• Conservare lo strumento nella sua custodia quando non è in uso. In
caso di conservazione prolungata, rimuovere le batterie prima di
riporla per evitare possibili danni.
• Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici.
• Smaltire sempre le batterie secondo la normativa locale.
• Riciclare in linea con le disposizioni locali per la raccolta e lo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici ai sensi della Direttiva
WEEE.
505nm-660nm
-39-
background
Ricarica e Sicurezza della Batteria
Leggere attentamente e rispettare le istruzioni e l'attenzione sulla
sicurezza della batteria prima di caricare.
Se la batteria viene caricata e/o utilizzata in modo improprio, la lettura e
il mancato rispetto possono causare lesioni personali, incendi e danni
alla proprietà.
Precauzioni per la Ricarica
Utilizzare il caricatore o l'adattatore forniti dal produttore.
Ogni tempo di ricarica è di circa 4 ore, ma non più di 24 ore.
Si prega di caricare in 24 ore quando la batteria scarica o lo strumento
laser si spegne a causa della bassa potenza.
La migliore temperatura di ricarica: da 0℃ a 20℃ (32℉-68℉)
Se la batteria al litio non viene utilizzata per un periodo prolungato,
caricare la batteria al litio una volta ogni 3 mesi, ogni tempo di ricarica
non è inferiore a 6 ore.
Nota: La batteria può essere caricata direttamente invece di essere
caricata nel dispositivo.
Indicatore della batteria(10)
Durante la carica, l'indicatore della batteria si accende in rosso.
Quando la carica è completa, l'indicatore della batteria si accende in blu.
Sicurezza della Batteria:
NON METTERE IN CORTO CIRCUITO. I cortocircuiti possono causare
incendi e lesioni!
Non caricare incustodito.
Non smontare o modificare la batteria.
Tenere la batteria lontano dalla portata di bambini e animali domestici.
• Interrompere immediatamente l'uso della batteria se la batteria
diventa anormale/deformata (emette un odore insolito, si sente calda,
cambia colore o forma o appare anormale in qualsiasi altro modo). Si
prega di contattare il produttore per sostituirlo.
-40-
background
• Non caricare o conservare mai le batterie all'interno dell'auto.
Temperature estreme (basse o alte) potrebbero incendiare la batteria e
provocare un incendio.
• Non collocare la batteria in contenitori ad alta pressione, forni a
microonde o su pentole a induzione.
• Non trasportare o conservare le batterie insieme a forcine, collane o
altri oggetti metallici.
• In caso di esposizione alla pelle (elettroliti della batteria), sciacquare
immediatamente con acqua. In caso di esposizione agli occhi,
sciacquare con acqua per 15 minuti e rivolgersi immediatamente al
pronto soccorso.
Modalità Operative
Accendere lo strumento laser:
Metodo 1: far scorrere il pendolo in posizione sbloccata per accendere
lo strumento laser. La modalità di autolivellamento è attivata per
impostazione predefinita.
Metodo 2: quando il pendolo è in posizione di blocco, tenere premuto
il pulsante per ≥ 2 secondi per accendere lo strumento laser. La
modalità manuale è attivata per impostazione predefinita.
L'indicatore di alimentazione(5) si accende quando lo strumento laser
si accende.
Nota:
Dopo l'accensione, il livello attuale della batteria verrà visualizzato
sull'indicatore di alimentazione(5), che va da 1 a 3 indicatori.
Quando lampeggia un solo indicatore della batteria, è necessario
caricare la batteria.
Cambio di Linea:
Premere brevemente il pulsante ripetutamente per cambiare la
composizione di diverse linee laser.
-41-
background
La linea laser cambierà nel seguente ordine:
①Tutti i laser ⇒②Linea orizzontale ⇒③Linea verticale + Punto in alto +
Punto a piombo
Passa alla modalità a impulsi:
Premere il pulsante e tenerlo premuto per ≥ 2 secondi per
attivare la modalità pulsazioni, l'indicatore della modalità pulsazioni(3)
si accenderà.
Nota:
Il livello laser può funzionare con il ricevitore laser per estendere il
raggio di lavoro in modalità a impulsi.
Quando si passa dalla modalità a impulsi alla modalità normale, i
raggi laser lampeggeranno velocemente come promemoria.
Regola la Luminosità:
Premere brevemente il pulsante per regolare la luminosità dei
raggi.
Quando si accende l'unità, i raggi sono a piena luminosità per
impostazione predefinita e l'indicatore di alimentazione(4) è spento.
• Premere brevemente il pulsante per ridurre la luminosità.
L'indicatore di alimentazione(4) sarà acceso e lampeggerà come
promemoria.
•Premere nuovamente brevemente il pulsante per ridurre
ulteriormente la luminosità. L'indicatore di alimentazione(4) si accende
e lampeggia rapidamente.
Nota: La luminosità non può essere regolata in modalità a impulsi.
Spegnere lo strumento laser:
Se lo strumento laser è in modalità di autolivellamento: Far scorrere il
pendolo in posizione di blocco per spegnere lo strumento laser.
Se lo strumento laser è in modalità manuale:
Metodo 1: far scorrere il pendolo in posizione sbloccata, quindi far
scorrere nuovamente il pendolo in posizione bloccata per spegnere lo
strumento laser.
-42-
background
Metodo 2: quando il pendolo è in posizione di blocco, premere il
pulsante e tenerlo premuto per ≥ 2 secondi per spegnere lo
strumento laser.
•L'indicatore di alimentazione(5) si spegne quando lo strumento laser si
spegne.
Nota: La livella laser può essere spenta solo quando il pendolo/transito
è in posizione di blocco.
Modalità Autolivellante e Manuale
Modalità Autolivellante:
Essere abilitato quando il pendolo/transito è in posizione sbloccata.
I raggi laser lampeggiano velocemente quando lo strumento è fuori
dal campo di autolivellamento (±3,5°).
Nota: quando si lavora in modalità autolivellante, posizionare questo
strumento laser su una superficie piana.
Modalità Manuale/Inclinazione:
• Far scorrere l'interruttore a pendolo in posizione di blocco, premere il
pulsante e tenerlo premuto per ≥ 2 secondi per attivare la
modalità manuale.
• I raggi laser lampeggeranno ogni 3-5 secondi circa per informare
l'utente che non si sta autolivellando ora.
• In modalità manuale, gli utenti possono posizionare il dispositivo con
diverse angolazioni.
Nota: I raggi laser proiettati in modalità manuale non possono essere
utilizzati come riferimento orizzontale o verticale in natura.
-43-
background
Modalità Pulsazioni(Usare con Ricevitore
Modalità Pulsazioni (uso con ricevitore)
In modalità a impulsi, lo strumento Laser può funzionare con un
ricevitore laser per lavorare in un ambiente più luminoso od a una
distanza di lavoro maggiore.
•Premere il pulsante e tenerlo premuto per ≥ 2 secondi per
attivare la modalità pulsazioni, l'indicatore della modalità pulsazioni(3)
si accenderà. I raggi laser sono più deboli in modalità a impulsi.
•Premere di nuovo il pulsante e tenerlo premuto per ≥ 2 secondi
per attivare la modalità pulsazioni, l'indicatore della modalità
pulsazioni(3) si spegnerà. I raggi laser verranno recuperati.
Nota: È necessario attivare la modalità a impulsi quando si utilizza con
il ricevitore.
-44-
background
Modello Raggi Verdi
505-520nm
±3mm/10m
3 mm/10 m
H: 360° / V: 140°
±3,5°
0℃~+40℃
-20 ℃ ~ + 60 ℃
40-60 m / 130-197 piedi
IP54
1/4”-20
Batteria al litio da 7,4 V 1500 mAh
Circa 10 ore Circa 20 ore
25 m/85 piedi
(200 Lux)
20 m/65 piedi
(200 Lux)
30 m/98 piedi
(200 Lux)
25 m/85 piedi
(200 Lux)
635-660nm
Raggi Rossi
Lunghezza d'Onda del Laser
Classe Laser
Classe 2 (IEC/EN60825-1/2014), <1mW
Conforme a 21 CFR1040.10 e 1040.11
Precisione Orizzontale/
Verticale
Precisione del Punto a Piombo
Angolo Ventola
Intervallo di
Livellamento/Compensazione
Intervallo di Temperatura di
Funzionamento
Intervallo di Temperatura di
Conservazione
Tempo di Funzionamento
(tutti i raggi laser accesi)
Distanza di Lavoro di Riferimento
(Linea)
Distanza di Lavoro di
Riferimento (Punto)
Distanza di Lavoro di Riferimento
(Linea con Rilevatore)
Grado di Protezione
Dimensioni del Supporto
Fonte di potere
Specifications
-45-
background
Nota:
L'aspetto e le specifiche possono differire a causa del miglioramento
del prodotto.
La distanza di lavoro varia a seconda dell'ambiente operativo.
È necessario attivare la modalità a impulsi quando si utilizza con il
ricevitore per un range di lavoro più ampio.
Garanzia
Lo strumento laser ha superato un'ispezione del prodotto rigorosa e
completa. Siamo fiduciosi nella qualità dei nostri prodotti e forniamo
un'eccellente garanzia per gli utenti professionali dei prodotti.
Offriamo una garanzia di un anno dalla data di acquisto, incluso che:
Viene prodotta una prova d'acquisto.
L'assistenza/riparazione non è stata tentata da persone non autorizzate.
Il prodotto non è stato utilizzato in modo improprio.
I prodotti difettosi verranno riparati o sostituiti, gratuitamente oa nostra
discrezione, se inviati insieme alla prova d'acquisto al nostro/i
distributore/i autorizzato/i.
Questa Garanzia non copre:
Guasti causati da danni accidentali.
Il prodotto ha subito un'usura irragionevole.
Mancato utilizzo secondo le istruzioni del produttore.
Difetti causati da manutenzione o ristrutturazione senza la nostra
autorizzazione.
La calibrazione e la manutenzione non sono incluse nella garanzia.
※ Nota:
Non siamo responsabili per eventuali perdite dirette o indirette causate
dal guasto di questo prodotto al di fuori dell'ambito previsto dalla legge.
-46-
background
La riparazione o la sostituzione ai sensi della presente Garanzia non
pregiudica la data di scadenza della Garanzia.
Questa garanzia si applica solo ai clienti che hanno acquistato questo
prodotto e non è consentito trasferire questa garanzia a terzi.
La presente Garanzia non può essere modificata senza la nostra
autorizzazione.
Puoi usufruire di una garanzia limitata di 12 mesi,
ma può arrivare fino a 24 mesi se ti registri come
membro tramite la registrazione del prodotto.
Scansiona il codice QR per attivare la tua priorità.
In caso di domande o dubbi sul prodotto, non
esitare a contattarci: support@huepar.com
-47-
background
ES
Gracias por elegir Huepar Nivel Láser 7211CG/7211CR.
Antes de usar el producto, lea detenidamente este manual
para garantizar un uso adecuado.
• Descripción de Producto
• Instrucciones de Seguridad
• Cargando y Seguridad de Batería
• Modo de Operación
• Modo Autonivelante & Modo Manual
• Modo de Pulso (Usar con Detector)
• Especificaciones
• Garantía
-48-
background
8
6
1. Botón de operación y ajuste de brillo
2. Botón de cambiar las líneas y modo de pulso
3. Indicador de modo de pulso
3. Indicador de ajuste de brillo
5. Indicador de encendido
6.Bloqueo de péndulo / tránsito
7. Ventana láser
8.Tapa del compartimiento de batería
9. Montaje roscado de 1/4"-20
10. Indicador de bateria
11. Puerto de carga Type-C en la batería
Descripción de Producto
7
7
9
10
11
-49-
background
Instrucciones de Seguridad
Lea detenidamente y cumpla con las instrucciones de seguridad y el manual
del usuario antes de utilizar el producto. Operaciones sin leer puede perder
la garantía.
ATENCIÓN:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la herramienta láser. No
quite ninguna etiqueta de la herramienta.
Cuando el producto esté en funcionamiento, tenga cuidado de no
exponer sus ojos al rayo láser emisor (fuente de luz verde / roja). La
exposición a un rayo láser durante un tiempo prolongado puede ser
peligrosa para sus ojos.
No intente ver el rayo láser por herramientas ópticas como telescopios,
porque pueden ocasionarse graves lesiones oculares.
No desarme ni modifique el láser de ninguna manera. La modificación
de la herramienta puede ocasionar una exposición peligrosa a la
radiación láser.
No utilizar el láser alrededor de los niños ni permita que los niños
utilizarlo. Se pueden resultar lesiones oculares graves.
Una exposición al haz de un láser de Clase 2 se considera segura
durante un máximo de 2 segundos. Los reflejos de los párpados
normalmente proporcionan una protección adecuada.
Las siguientes muestras de etiquetas / impresión se colocan en el
producto para informar de la clase de láser para su conveniencia y
seguridad.
ADVERTENCIA
CLASE Ⅱ PRODUCTO LÁSER
CUMPLE CON 21 CFR 1040.10 Y 1040.11
Max. Potencia de salida: <1mW
Longitud de onda: 505nm-660nm
RADIACIÓN LÁSER:
NO MIRE EN EL RAYO.
NO DIRIGIR LA EXPOSICIÓN A LOS OJOS.
EVITE LA VISIÓN CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
IEC/EN60825-1:2014
-50-
background
Guía del usuario, mantenimiento y cuidado
Cuando no esté en uso, APAGUE la herramienta y coloque el bloqueo
del péndulo en su posición de bloqueo.
La herramienta láser está sellada y calibrada en la planta con la
precisión especificada.
Se recomienda realizar una verificación de precisión antes de su
primer uso y verificaciones periódicas durante el uso futuro,
especialmente para diseños precisos.
No guarde la herramienta láser a la luz solar directa ni la exponga a
altas temperaturas. La carcasa y algunas partes internas están hechas
de plástico y pueden deformarse a altas temperaturas.
Las partes exteriores de plástico se pueden limpiar con un paño
húmedo. Aunque estas piezas son resistentes a los solventes, NUNCA
use solventes. Use un paño suave y seco para eliminar la humedad de
la herramienta antes de guardarla.
Guarde la herramienta en su estuche cuando no esté en uso. Si
almacena por tiempo prolongado, retire las baterías antes de
almacenarlas para evitar posibles daños.
No se deshaga de este producto con la basura doméstica.
Siempre deseche las baterías según la ley local.
Recicle de acuerdo con las disposiciones locales para la recogida y
eliminación de residuos eléctricos y electrónicos en virtud de la
Directiva RAEE.
505nm-660nm
-51-
background
Cargando y Seguridad de Batería
Lea detenidamente y cumpla con las instrucciones y precauciones de
seguridad de la batería de litio antes de cargar.
La falta de lectura puede ocasionar lesiones personales, incendios y
daños a la propiedad si la batería se carga y / o se utiliza de forma
incorrecta.
Precauciones de carga:
Utilice el cargador o adaptador provisto por el fabricante.
Cada tiempo de carga es de aproximadamente 4 horas, pero no más de
24 horas.
Cargue en 24 horas cuando la batería baja o la herramienta láser se
apague debido a la baja potencia.
La mejor temperatura de carga: 0℃ a 20℃ (32℉ a 68℉)
Si no utiliza el dispositivo durante un período prolongado, cargue la
batería de litio una vez cada 3 meses, el tiempo de carga no es inferior a
6 horas.
Nota: La batería se puede cargar con el cargador de batería proporciona-
do en lugar de cargarse directamente en el dispositivo.
Indicador de la batería (10):
Durante de la carga, el indicador de carga parpadeará en rojo.
Cuando se completa la carga, el indicador de carga se iluminará en azul
continuamente.
Seguridad de la batería:
NO HAGA CORTOCIRCUITO. ¡Los cortocircuitos pueden provocar
incendios y lesiones!
No cargue sin supervisión.
No desarme ni modifique la batería.
Mantenga la batería lejos de niños y mascotas.
-52-
background
• Deje de utilizar la batería inmediatamente si la batería está anormal /
deformada (emite un olor inusual, se siente caliente, cambia de color o
forma, o parece anormal de cualquier otra manera). Por favor, póngase
en contacto con el fabricante para reemplazarlo.
• Nunca cargue ni almacene las baterías dentro de su automóvil. Las
temperaturas extremas (bajas o altas) pueden encender la batería y
provocar un incendio.
• No coloque la batería en recipientes de alta presión, hornos de
microondas o en utensilios de cocina de inducción.
• No transporte ni almacene las baterías junto con horquillas, collares u
otros objetos metálicos.
• En la exposición (electrolitos de la batería) a la piel, enjuague con agua
inmediatamente. Si se produce exposición ocular, enjuague con agua
durante 15 minutos y busque atención de emergencia inmediatamente.
Modo de Operación
ENCIENDA la herramienta láser:
Método 1: Deslice el péndulo a la posición de desbloqueo para
encender la herramienta láser. El modo de autonivelación está activado
de forma predeterminada.
• Método 2: Cuando el péndulo esté en posición de bloqueo, mantenga
presione durante ≥2 segundos para encender la herramienta
láser. El modo manual está activado de forma predeterminada.
El indicador de encendido (5) se encenderá cuando se encienda la
herramienta láser.
Nota:
Después de encender, el nivel actual de la batería se mostrará en el
indicador de encendido (5), con un rango de 1 a 3 indicadores.
• Cuando sólo parpadea un indicador de batería, es necesario cargar la
batería.
-53-
background
Cambio de líneas:
Presione brevemente repetidamente para cambiar la
composición de diferentes láser líneas .
La línea de láser cambiará en el siguiente orden:
①Todos las líneas ⇒ ②Linea horizontal ⇒ ③Línea vertical +Punto
arriba + Punto abajo
Cambiar al modo de pulso:
Mantenga presione durante ≥2 segundos para activar el modo
de pulso, se iluminará el indicador de modo de pulso (3).
Nota:
El nivel láser puede funcionar con el receptor láser para ampliar el
rango de trabajo en modo pulso.
Al cambiar entre el modo de pulso y el modo normal, los rayos láser
parpadearán rápidamente como recordatorio.
Ajustar brillo:
Presione brevemente el botón para ajustar el brillo de los haces.
Cuando encienda la herramienta, los rayos estan brillo completo por
defecto y el indicador de encendido (4) está apagado.
Presione brevemente el botón para reducir el brillo. El indicador
de encendido (4) estará encendido y parpadeará como recordatorio.
Pulse brevemente el botón otra vez para reducir aún más el
brillo. El indicador de encendido (4) se encenderá y parpadeará
rápidamente.
Nota: El brillo no se puede ajustar en el modo de pulso.
Apague la herramienta láser:
Si la herramienta láser está en modo de autonivelación: Deslice el
péndulo a la posición de bloqueo para apagar la herramienta láser.
Si la herramienta láser está en modo manual:
Método 1:Deslice el péndulo a la posición desbloqueada, y luego
deslice el péndulo nuevamente a la posición de bloqueo para apagar la
herramienta láser.
-54-
background
Método 2: Cuando el péndulo está en la posición de bloqueo,
mantenga presione durante ≥2 segundos para apagar la
herramienta láser.
El indicador de encendido (5) se apagará cuando la herramienta láser
se apague.
Nota: El nivel del láser solo se puede desactivar cuando el
péndulo/tránsito está en su posición de bloqueo.
Modo Autonivelante & Modo Manual
Modo de Autonivelante:
Está habilitado cuando el péndulo/tránsito se cambia a la posición
desbloqueada.
Los rayos láser parpadean rápidamente cuando la herramienta está
fuera del rango de autonivelación (±3,5°).
Nota: Cuando se usa en modo autonivelación, coloque esta herramien-
ta láser en una superficie nivelada.
Modo de Manual / Inclinación:
Deslice el interruptor del péndulo a la posición de bloqueo, mantenga
presionado durante ≥2 segundos para activar el modo manual.
El rayo(s) láser parpadeará cada 3-5 segundos para notificar al usuario
que no se está nivelando ahora.
En el modo manual, los usuarios pueden colocar el dispositivo en
varios ángulos.
Nota: los rayos láser proyectados en modo manual no se pueden usar
como referencia horizontal o vertical en la naturaleza.
-55-
background
Modo de Pulso (Usar con Detector)
En modo pulso, la herramienta láser puede funcionar con un detector
láser para trabajar en un entorno más brillante o en una distancia de
trabajo más grande.
Mantenga presione el botón durante ≥2 segundos para activar
el modo de pulso, y el indicador de modo de pulso (3) se encenderá. El
rayo láser es más tenue en modo pulso.
Mantenga presione el botón durante ≥2 segundos nuevamente
para volver al modo normal, el brillo de la línea del láser volverá a la
normalidad.
Nota: Es necesario activar el modo de pulso cuando se usa con el
receptor.
-56-
background
Modelo Viga Verde
505-520nm
±3mm/10m
3mm/10m
H: 360 ° / V: 140°
±3.5°
0℃~+45℃
-20℃~+60℃
40-60m/ 130-197ft
IP54
1/4”-20
Batería de litio de 7.4V 1500mAh
Aproximadamente
10 Horas
Aproximadamente
20 Horas
25m/85ft
(200 Lux)
20m/65ft
(200 Lux)
30m/98ft
(200 Lux)
25m/85ft
(200 Lux)
635-660nm
Viga Roja
Longitud de onda del láser
Nivel de láser
Clase 2 (IEC/EN60825-1/2014), <1mW
Cumple con 21 CFR1040.10 y 1040.11
Precisión horizontal / vertical
Precisión de punto
Ángulo expandido
Rango de nivelación /
compensación
Rango de temperatura de
operación
Rango de temperatura de
almacenamiento
Tiempo de funcionamiento
(todos los rayos láser activados)
Distancia de trabajo de referencia
(línea)
Distancia de trabajo de
referencia (punto)
Distancia de trabajo de referencia
(con el detector)
Clasificación del IP
Tamaño de montaje
Fuente de alimentación
Especificaciones
-57-
background
Nota:
La apariencia y las especificaciones pueden diferir debido a la mejora
del producto.
La distancia de trabajo varía según el entorno operativo.
Cuando se usa con receptor para un rango de trabajo más grande, es
necesario activar el modo de pulso.
• La duración de la batería depende de la capacidad y calidad de la
batería, se recomienda el uso de baterías recargables de gran capacidad.
Garantía
La herramienta láser pasó una inspección rigurosa y exhaustiva del
producto. Confiamos en la calidad de nuestros productos y ofrecemos
una garantía excepcional para los usuarios profesionales de los
productos.
Ofrecemos una garantía limitada de un año a partir de la fecha de
compra siempre que:
Comprobante de compra.
• Uso y desgaste natural.
• No ha sido reparado por personas no autorizadas.
• No ha sido mal utilizado.
Los productos defectuosos serán reparados o reemplazados, sin cargo o
según nuestro criterio, si se envían junto con un comprobante de compra
a nuestro (s) distribuidor (s) autorizado (s).
Esta garantía no cubre:
Fallas causadas por daño accidental.
El producto ha sufrido un desgaste irrazonable.
No utilizar según las instrucciones del fabricante.
Defectos causados por mantenimiento o renovación sin nuestra
autorización.
La calibración y el cuidado no están cubiertos por la garantía.
-58-
background
※Nota:
En la medida permitida por la ley, no seremos responsables bajo esta
Garantía por pérdidas indirectas o consecuentes como resultado de
fallas en este producto.
La reparación o reemplazo bajo esta Garantía no afecta la fecha de
vencimiento de la Garantía.
Esta garantía está limitada a clientes comprados y no está permitido
transferir esta garantía a terceros.
Esta garantía no puede variarse sin nuestra autorización.
Puede disfrutar de una garantía limitada de 12
meses, pero puede ser de hasta 24 meses si se
registra como miembro a través del registro del
producto. Escanee el código QR para activar su
prioridad.
Si tiene alguna pregunta o confusión sobre el
producto, no dude en contactarnos:
support@huepar.com
-59-
background
ES
RU
Благодарим вас за покупку Huepar лазерного уровня
7211CG/7211CR.
Перед использованием продукта пожалуйста
внимательно прочтите руководство, чтобы обеспечить
правильное использование.
• Обзор Продукта
• Инструкции по Технике Безопасности
• Зарядка и Безопасность Аккумуляторов
• Режимы работы
• Самовыравнивание и ручной режим
• Импульсный режим (используется с приемником)
• Технические Характеристики
• Гарантия
-60-
background
8
6
1. Кнопка управления и регулировки яркости
2. Импульсный режим и кнопка переключения линий
3. Индикатор импульсного режима
4. Индикатор регулировки яркости
5. Индикатор питания
6. Маятниковый/транспортный замок
7. Лазерное окно
8. Крышка батарейного отсека
9. Резьбовое крепление 1/4-20
10. Индикатор батареи
11. Зарядный порт Type-C на аккумуляторе
Обзор Продукта
7
7
9
10
11
-61-
background
Инструкции по Технике Безопасности
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте Инструкции по
безопасности и Руководство пользователя перед использованием этого
продукта. / Несоблюдение инструкций может привести к
аннулированию гарантии.
ВНИМАНИЕ:
Прочтите все инструкции перед использованием этого лазерного
инструмента. Не удаляйте этикетки с инструмента.
Во время работы изделия следите за тем, чтобы не допустить
попадания в глаза лазерного луча (зеленый/красный источник
света). Воздействие лазерного луча в течение длительного времени
может быть опасным для ваших глаз.
Не смотрите на лазерный луч через оптические инструменты,
такие как телескопы, это может привести к серьёзным травмам глаз.
Не разбирайте и не модифицируйте лазер. Изменение
инструмента может привести к опасному воздействию лазерного
излучения.
Не используйте лазер рядом с детьми и не позволяйте детям
управлять лазером. Это может привести к серьёзной травме глаз.
Воздействие луча лазера класса 2 считается безопасным в течение
максимум 2 секунд. Рефлексы век обычно обеспечивают
адекватную защиту.
Для вашего удобства и безопасности на изделие нанесены
следующие образцы этикеток/отпечатков, информирующие о
классе лазера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ЛАЗЕРНЫЙ УРОВЕНЬ CLASS
СООТВЕТСТВУЕТ 21 CFR 1040.10 И 1040.11
Максимум.выходная мощность<1mW
Длина волны: 505 нм-660нм
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ:
НЕ ВСТУПАЙТЕ ЛУЧ.
НЕ ПОПАДАТЬ В ГЛАЗА.
ИЗБЕГАТЬ ВИДА С ОПТИЧЕСКИМИ ПРИБОРАМИ.
IEC/EN60825-1:2014
-62-
background
Руководство пользователя, техническое обслуживание
и уход
Если инструмент не используется, выключите его и установите
маятниковый фиксатор в заблокированное положение.
Лазерный инструмент опломбирован и откалиброван на заводе
с заданной точностью.
Рекомендуется выполнять проверку точности перед первым
использованием и периодические проверки при использовании в
будущем, особенно для точных макетов.
Не прикасайтесь к стеклу окна, если на нем остались отпечатки
пальцев. Это может повлиять на работу лазера.
Не храните лазерный инструмент под прямыми солнечными
лучами и не подвергайте его воздействию высоких температур.
Корпус и некоторые внутренние детали изготовлены из пластика
и могут деформироваться при высоких температурах.
Внешние пластиковые детали можно протирать влажной
тканью, НИКОГДА не используйте растворители. Используйте
мягкую сухую ткань, чтобы удалить влагу с инструмента перед
хранением.
Храните инструмент в футляре, когда он не используется. При
хранении в течение длительного времени извлеките батареи
перед хранением, чтобы предотвратить возможное повреждение.
Не выбрасывайте данное изделие вместе с бытовыми отходами.
Утилизируйте батареи в соответствии с местными правилами.
Пожалуйста, выполните рециркуляцию в соответствии с
местными положениями по сбору и удалению электрических и
электронных отходов в соответствии с Директивой WEEE.
505nm-660nm
-63-
background
Зарядка и Безопасность Аккумуляторов
Перед зарядкой внимательно ознакомьтесь с инструкциями по
безопасности аккумуляторов и соблюдайте меры
предосторожности.
Несоблюдение инструкций и правил может привести к травмам,
возгоранию и повреждению имущества, если аккумулятор заряжен
и / или используется ненадлежащим образом.
Меры предосторожности при зарядке:
Используйте зарядное устройство или адаптер, предоставленные
производителем.
Время каждой зарядки составляет около 4 часов, но не более 24
часов.
Пожалуйста, заряжайте в течение 24 часов, когда батарея
разряжена или лазерный инструмент выключается из-за низкой
мощности.
Лучшая температура зарядки: от 0 ℃ до 20 ℃ (32 ℉-68 ℉)
Если литиевая батарея не используется в течение длительного
времени, заряжайте литиевую батарею каждые 3 месяца, время
каждой зарядки не менее 6 часов.
Примечание: Аккумулятор можно заряжать отдельно, а не в
устройстве.
Индикатор батареи (10)
Во время зарядки индикатор батареи горит красным.
Когда зарядка будет завершена, индикатор батареи загорится
синим цветом.
Безопасность аккумуляторов:
НЕ ЗАКОРАЧИВАЙТЕ. Короткое замыкание может привести к
возгоранию и травмам!
Не заряжайте без присмотра.
-64-
background
Не разбирайте и не модифицируйте аккумулятор.
Храните аккумулятор вдали от детей и домашних животных.
Немедленно прекратите использование батареи, если батарея
стала ненормальной/деформировалась (испускает необычный
запах, нагревается, меняет цвет или форму или имеет какой-либо
другой вид). Пожалуйста, свяжитесь с производителем, чтобы
заменить его.
Никогда не заряжайте и не храните аккумуляторы в автомобиле.
Экстремальные температуры (низкие или высокие) могут
воспламенить аккумулятор и стать причиной пожара.
Не кладите аккумулятор в контейнеры высокого давления,
микроволновые печи или на индукционную посуду.
Не переносите и не храните батареи вместе с шпильками,
ожерельями или другими металлическими предметами.
При попадании (электролитов батареи) на кожу немедленно
промойте водой. При попадании в глаза промойте их водой в
течение 15 минут и немедленно обратитесь за неотложной
помощью.
Режим работы
Включение лазерного уровня:
Метод 1: переместите маятник в разблокированное положение,
чтобы включить лазерный инструмент. Режим самовыравнивания
включен по умолчанию.
Метод 2: когда маятник находится в заблокированном
положении, нажмите кнопку и удерживайте ее в течение ≥ 2
секунд, чтобы включить лазерный инструмент. Ручной режим
включен по умолчанию.
Индикатор питания (5) загорается при включении лазерного
инструмента.
-65-
background
Cambio de líneas:
Presione brevemente repetidamente para cambiar la
composición de diferentes láser líneas .
La línea de láser cambiará en el siguiente orden:
①Todos las líneas ②Linea horizontal ③Línea vertical +Punto
arriba + Punto abajo
Cambiar al modo de pulso:
Mantenga presione durante ≥2 segundos para activar el modo
de pulso, se iluminará el indicador de modo de pulso (3).
Nota:
El nivel láser puede funcionar con el receptor láser para ampliar el
rango de trabajo en modo pulso.
Al cambiar entre el modo de pulso y el modo normal, los rayos láser
parpadearán rápidamente como recordatorio.
Ajustar brillo:
Presione brevemente el botón para ajustar el brillo de los haces.
Cuando encienda la herramienta, los rayos estan brillo completo por
defecto y el indicador de encendido (4) está apagado.
Presione brevemente el botón para reducir el brillo. El indicador
de encendido (4) estará encendido y parpadeará como recordatorio.
Pulse brevemente el botón otra vez para reducir aún más el
brillo. El indicador de encendido (4) se encenderá y parpadeará
rápidamente.
Nota: El brillo no se puede ajustar en el modo de pulso.
Apague la herramienta láser:
Si la herramienta láser está en modo de autonivelación: Deslice el
péndulo a la posición de bloqueo para apagar la herramienta láser.
Si la herramienta láser está en modo manual:
todo 1:Deslice el péndulo a la posición desbloqueada, y luego
deslice el péndulo nuevamente a la posición de bloqueo para apagar la
herramienta láser.
Примечание:
После включения текущий уровень заряда батареи будет
отображаться на индикаторе питания (5) в диапазоне от 1 до 3
индикаторов.
Когда мигает только один индикатор батареи, батарею необходимо
зарядить.
Переключение линий:
Кратковременно нажмите кнопку , чтобы переключить состав
различных лазерных линий.
Лазерная линия будет переключаться в следующем порядке:
①Все лазеры ⇒②Горизонтальная линия ⇒③Вертикальная линия +
точка вверх + точка отвеса
Переключение в импульсный режим:
Нажмите кнопку и удерживайте ее в течение ≥ 2 секунд, чтобы
включить импульсный режим, при этом загорится индикатор
импульсного режима (3).
Примечание:
Лазерный уровень может работать с лазерным приемником для
расширения рабочего диапазона в импульсном режиме.
При переключении между импульсным режимом и нормальным
режимом лазерный луч(и) будет быстро мигать в качестве
напоминания.
Отрегулирование яркости:
Коротко нажмите кнопку , чтобы отрегулировать яркость лучей.
При включении устройства лучи имеют полную яркость по
умолчанию, а индикатор питания (4) выключен.
Коротко нажмите кнопку , чтобы уменьшить яркость.
Индикатор питания (4) загорится и начнет мигать в качестве
напоминания.
Коротко нажмите кнопку еще раз, чтобы еще больше
уменьшить яркость. Индикатор питания (4) будет гореть и быстро
мигать.
-66-
background
Примечание: Яркость нельзя регулировать в импульсном режиме.
Выключение лазерного уровня:
Если лазерный инструмент находится в режиме
самовыравнивания: сдвиньте маятник в заблокированное
положение, чтобы выключить лазерный уровень.
Если лазерный уровень находится в ручном режиме:
Метод 1: сдвиньте маятник в разблокированное положение, а
затем снова сдвиньте маятник в заблокированное положение,
чтобы выключить лазерный уровень.
Метод 2: когда маятник находится в заблокированном
положении, нажмите кнопку и удерживайте ее в течение ≥ 2
секунд, чтобы выключить лазерный уровень.
Индикатор питания (5) гаснет при выключении лазерного уровня.
Примечание: Лазерный уровень можно выключить только тогда,
когда маятник/транзит находится в заблокированном положении.
Самовыравнивания и ручной режим
Режим самовыравнивания:
Быть включенным, когда маятник/транзит переключается в
разблокированное положение.
Лазерный луч(и) быстро мигает, когда инструмент находится за
пределами диапазона самовыравнивания (±3,5°).
Примечание: при работе в режиме самовыравнивания
устанавливайте лазерный уровень на ровную поверхность.
Ручной/наклонный режим:
Сдвиньте маятниковый переключатель в заблокированное
положение, нажмите кнопку и удерживайте ее в течение ≥ 2
секунд, чтобы включить ручной режим.
-67-
background
Импульсный режим
(используется с приемником)
Импульсный режим (используется с приемником)
В импульсном режиме лазерный уровень может работать с
лазерным приемником для работы в более яркой среде или на
большем рабочем расстоянии.
• Нажмите кнопку и удерживайте ее в течение ≥ 2 секунд,
чтобы включить импульсный режим, при этом загорится
индикатор импульсного режима (3). Лазерные лучи тусклее в
импульсном режиме.
• Нажмите кнопку еще раз и удерживайте ее в течение ≥ 2
секунд, чтобы включить импульсный режим, индикатор
импульсного режима (3) погаснет. Лазерные лучи будут
восстановлены.
Примечание: при использовании с приемником необходимо
включить импульсный режим.
Лазерный луч(и) будет мигать примерно каждые 3-5 секунд,
чтобы уведомить пользователя, что в настоящее время
самовыравнивания не выполняется.
В ручном режиме пользователи могут располагать устройство
под разными углами.
Примечание: Лазерный луч, проецируемый в ручном режиме,
нельзя использовать в качестве горизонтального или
вертикального ориентира.
-68-
background
Модель vЗеленые
505-520nm
±3мм/10м
3мм/10м
H: 360 ° / V: 140°
±3.5°
0℃~+40℃
-20℃~+60℃
40-60 м / 130-197 футов
IP54
1/4”-20
7,4 В 1500 мАч литиевая батарея
Около 10 часов
Около 20 часов
25 м/85 футов
(200 люкс)
20 м/65 футов
(200 люкс)
30 м/98 футов
(200 люкс)
25 м/85 футов
(200 люкс)
635-660 нм
Красные
Длина волны лазера
Класс лазера
Класс 2 (IEC/EN60825-1/2014), <1 мВт
Соответствует 21 CFR1040.10 и 1040.11
Горизонтальная/вертикаль
ная точность
Точность вертикальной точки
Угол вентилятора
Диапазон
выравнивания/компенсаци
Диапазон рабочих
температур
Диапазон температур
хранения
Длительность работы (все
лазерные лучи включены)
Эталонное рабочее расстояние
(линия)
Эталонное рабочее
расстояние (точка)
Эталонное рабочее расстояние
(линия с детектором)
IP-рейтинг
Размер розетки
Батарея
Технические характеристики
-69-
background
Примечание:
Внешний вид и технические характеристики могут отличаться в
связи с усовершенствованием продукта.
Рабочее расстояние варьируется в зависимости от рабочей
среды.
При использовании с приемником необходимо включить
импульсный режим для большего рабочего диапазона.
Гарантия
Лазерный уровень прошел тщательную и всестороннюю проверку
продукта. Мы уверены в качестве нашего продукта и даем отличную
гарантию для профессиональных пользователей продукции.
Мы предлагаем гарантию, действующий в течение одного года с
момента покупки продукта при данных случаях:
Предоставляется доказательство покупки.
Ремонт / обслуживание не производились неуполномоченными
лицами.
Продукт не использовался неправильно.
Неисправные продукты будут отремонтированы или заменены
бесплатно или на наше усмотрение, если они будут отправлены
вместе с доказательством покупки нашему авторизованному
дистрибьютору (-ам).
Настоящая гарантия не распространяется на следующие случаи:
Неисправности, вызванные случайным повреждению.
Изделие подверглось чрезмерному износу.
Повреждения, возникшие вследствие несоблюдения инструкций
по эксплуатацию.
Повреждения, возникшие вследствие неправильного ремонта или
модификации.
Калибровка и обслуживание не входят в гарантию.
-70-
background
※ Примечание:
Мы не несем ответственности за любые прямые или косвенные
убытки, вызванные выходом из строя этого продукта, выходящим за
рамки, предусмотренные законом.
Ремонт или замена по настоящей Гарантии не влияет на срок
действия Гарантии.
Данная гарантия распространяется только на покупателей,
которые приобрели данный продукт, и не разрешается передавать
эту гарантию третьим лицам.
Настоящая гарантия не может быть изменена без нашего
разрешения.
Вы можете пользоваться 12-месячной
ограниченной гарантией, но она может
составлять до 24 месяцев, если вы
зарегистрируетесь в качестве участника через
регистрацию продукта. Пожалуйста,
отсканируйте QR-код, чтобы активировать
приоритет.
Если у вас возникнут какие-либо вопросы или
сомнения по поводу продукта, свяжитесь с нами:
support@huepar.com
-71-
background
RU
JP
度弊社のーザー墨出器をお買い上げ頂誠に有難
使用前に取扱説明書をお読ただ
お使いなお願い上げ取扱説明書はお手元
に大切に保管て下さい。
• 各部の名称
• 使用安全上の注意事項
バッテ取り扱
• 操作方法
• 自動補正傾斜モー
• パル(受光器使用
• 仕様
• 保証につい
-72-
background
8
6
1. 操作ボ
2. パ& 切替
3. パ提示
4. 輝度調整提示
5. 電源提示
6. ク解除
7. ーザー光窓
8. 電池カ
9. 1/4ジ穴
10.バ提示
11. Type-C ポ
各部の名称
7
7
9
10
11
-73-
background
505nm-660nm
使用安全上の注意事項
本製品を安全にお使いただためにずれも重要な内容使用前に
お読みの上必ずお守りださい。
注意:
使用前に「取扱説明書「安全上の注意」お読みの上正使用
てくだ って くだ
• ーザー光を直接のないださ視力傷害の原因と
• 光学器具直接ーザー光を見ないださ望遠鏡ルーペなレー
ー光を直接見危険
• 絶対に分解改造をださ本機を分解、改造す故障、感電の
となります。
• 子供の本製品を使用子供が操作ださい。
• ーザー光に露出安全時間は2秒内瞼の自然まば
は十分の保護を提供
• 本機は下記のな安全使用にの注意ルも
警告!
2 ー製品
21 CFR1040.10お1040.11に準拠
最大出力: <1mW
波長: 505nm-660nm
ーザー放射:
ーザー光を直接のぞかないい。
ーザー光は眼のい。
光学器具直接レーザー光を見ないい。
IEC/EN60825-1:2014
-74-
background
ッテリ取り扱
バッテリの使
充電は同梱れた電源使用ださ
通常は4時間満充電で万が一の場合も24時間以上の過充電はお避
さい
本体の電源提示プが点滅たは自動電源OFFにな24時間以内に
てくだ
充電時の最適温度は0℃~20℃
長期間使用ない場合は満充電機器から外て湿気の少ない
てくだ
長期間使用ない場合は月に1度充電ださい。
バッテリ提ンプ
充電中、提示プは赤点灯
ガイド、メンテナンス
本機を使用ない時は、電源をOFF方向へ動か
さい
の製品は厳密な製品検査に合格た後、包装梱包
作業前、作業後には必ず精度確認をださい。
直接ーザー光窓をらな注意ださい。指紋なで精度が
ちるります。
高温、多温、の多い場所を避け保管ださい。極端の温度、
は温度差が大な場所は、製品精度が影響さ
本機のー光窓は光学ガ採用ため、汚れ高精度の
できなますので、柔らかき取さい
長時間使用ない場合は電池を収納ケたは段ボルに入
てくだ
一般の一緒に廃棄ださ
地元の法律や規則に従て本製品処分ださ
-75-
background
充電完了後、提示プは青点灯
※本体の電源提示プが点滅たは自動電源OFFにな24時間以内に
てくだ
バッテリの
当社指定の以外を使わないださ
改造(分解たセルなの内蔵部品を交換含む
使 くだ
解・改
自動車のや窓際な直射日光のる場所炎天下駐
車の車内など高い温度にな場所で充電ないださ
ブなの熱源のそばに放置ださ発熱、破裂、
ります。
バッテリのり、チューブでくバッテリの
液、発熱、発火、破裂の原因と
使用、充電、保管時の異臭、発熱、変色、変形、の他、異な
気づいた時は機器あいは充電器使用ださ
い。
バッテリを り、らさでくバッテリ
となります。
は乳幼児の手の届かなに保管ださ乳幼児が
に触感電や皮膚障害を可能性があ
必ず手に付いた水気てか作業ださ濡れた手で作業
感電の可能性が
操作方法提示
電源ON
方法1-自動補正モー起動
ク解除方向へ動かレーザーが照射自動補正モー
します。
-76-
background
方法2-傾斜モー起動
がロ長押
が照射傾斜モーが起動
ード切り替え
起動後、モー
下記の順番に切替ます:
①全ーザ ⇒②水平ン ⇒③垂直ン+鉛直 +地墨
パルモードON/OFF
起動後、長押モー提示プが点灯
ード きます。
※パ起動後、受光器とわせ使用で
※パ起動後、ーザの明は弱
輝度調整提示
押すーザの輝度を調整
• 起動後、ーザは全照射輝度調整提示プは消灯に
す。
• ボ輝度は弱輝度調整提示プは点灯
使用者にお知
• ボ輝度は更に輝度調整提示プは点滅
します。
※パ起動ている場合輝度調整
電源OFF
本体が自動補正ある場合
スイチをロク方かすとます
本体が傾斜ある場合
方法1:解除方法へ動か一度ロク方向
かすと
-77-
background
•方法2: のま長押す電源がの後、
源提示プも消灯
のまか電源は切れません
自動補正モー傾斜
自動補正
解除の方向へ動か自動補正モーが起動
本体が約3.5°傾ンが快速に点滅傾い警告
します。
※自動補正モーを使用時は本体を水平面に置ださ
ード
方向へ動か傾斜モーが起動
ます。
斜ラインを照射しことを知らせするために、5秒ぐらい回ライ
します。
傾斜モーの場合、ーザー光の斜ン照射がで
※傾斜モーは垂直水平の参考に
パル受光器使用
•パは受光器合わせい場所たは作業距離が遠い場合に
使きます。
•起動後、長押ONにな提示
ランプます
•も一度 ボ長押モーOFFーザ
は通常に戻モー提示プが消灯
※受光器と合わせて使用前は必ずモー起動ださい。
-78-
background
デル グリー
505-520nm
±3mm/10m
3mm/10m
H: 360 ° / V: 140°
±3.5°
0℃~+40℃
-20℃~+60℃
30m
IP54
40-60m
1/4
7.4V 1500 mAh専用バ
約 20 時間
約 10 時間
20m
25m
25m
635-660nm
ッド
レーザ
ーザー安全基準
22 (IEC/EN60825-1/2014), <1mW
21 CFR1040.10 及び 1040.11に準拠
水平垂直精度
ント
出射角
自動補正範囲
作業使用温度
保管温度
作業時間全照射)
ーザー作業範囲
(200LUX 明の場合)
作業範囲
(200LUX 明の場合)
作業範囲(受光器使用の場合)
防水防塵レベ
イズ
電源
※仕様お形状なは改良のため変更があ
※受光器を使用場合は必ずモー起動ださ
※本製品の作業範囲は使用環境に違い例え日光に当た場所で使
照射距離が短
仕様
-79-
background
いて
の製品は当社の厳密な製品検査に合格たも
お客様の正常な使用状態万が一故障た場合は下記規定に基づ1年保
証期間内あれ無償修理さただき
購入履歴が注文履歴、は領収書有効で
権限の第三者に修理ん。
保証期間内正常な使用環境のも故障場合修理交換を行い
保証期間内も以下の場合は有償修理と
不当な使用に故障お損害。
使用上の他の機器か受けた障害、は弊社以外の修理や
造、分解に故障または損害。
火災又はその他の天災公害、異常電圧等にる故障損害。
移動、落下、液体や異物の混入な故障お損害。
ご注
製品使用上た直接たは間接の損害には、弊社は一切責任を
ます。
の保証の範囲はご購入いただたお客様本人に限れ、他の第三者に
の保証を譲渡は認めれま
期間内の修理又は交換は保証期限は変更
※通常は年保証期間商品登録後は
保証期間と
下記のQRコー読み取れ登録が
※商品にて何か不明な場合はらへ
連絡:support@huepar.com
-80-
background
background

Specifications

Huepar 7211CG Questions and Answers

See other models: 603CG 602CG 5011G 503DG 503CG