
VERDON
Uhrenbeweger
Watch Winder
Estuche giratorio para relojes
Tourne-montre
Caricatore Orologio
www.klarstein.com
10045661 10045662 10045663 10045664
10045665


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Schalter und Anschlüsse 4
LED-Beleuchtung 4
Befestigung der Uhr 5
Display und Bedienfeld 6
Fernbedienung 7
Programme 8
Fingerabdruck-Schloss (10045663 & 10045665) 9
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 11
Hinweise zur Entsorgung 13
Hersteller & Importeur (UK) 13
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10045663, 10045664,
10045665
10045661, 10045662
Stromversorgung
(Netzteil)
100-240 V ~ 50/60 Hz
5 V / 3 A
100-240 V ~ 50/60 Hz
5 V / 2 A
Maximale Uhren-
Durchmesser
66 mm
Maximaler Umfang
(Armband)
65 mm
English 15
Español 25
Français 35
Italiano 45

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
• Drehen Sie den Uhrenbeweger nicht manuell, da dies den Uhrenbeweger
beschädigen könnte.
• Stellen Sie den Uhrenbeweger nicht in direktes Sonnenlicht und setzen Sie ihn
nicht Wasser, Feuchtigkeit oder extremen Temperaturen aus, um die Box nicht
zu beschädigen.
SCHALTER UND ANSCHLÜSSE
Schalter und Anschlüsse benden
sich auf der Rückseite des Geräts.
(A) Ein/Aus-Taste
(B) Pausen-Taste
(C) Stromanschluss
• Wenn Sie die Pause-Taste drücken und die vordere Abdeckung öffnen, richten
sich alle Uhrenhalterungen nach einer Drehung automatisch auf 45 Grad aus.
• Wenn Sie die Pause-Taste erneut drücken und die vordere Abdeckung öffnen,
arbeiten alle Uhrenhalterungen weiter.
LED-BELEUCHTUNG
Der Uhrenbeweger ist mit einer weißen LED-Beleuchtung ausgestattet, die es dem
Besitzer ermöglicht, den Status der Uhr bequemer und besser zu überprüfen. Die
LED-Beleuchtung lässt sich über das Bedienfeld oder die Fernbedienung ein- und
ausschalten.

5
DE
BEFESTIGUNG DER UHR
Die Uhrenhalterung ist passend für alle Modelle mit einem Uhrendurchmesser
von maximal 66 mm.
Die verstellbare Uhrenhalterung ist passend für Armbänder mit einem Umfang
von 40-65 mm.
So befestigen Sie die Uhr
1 Nehmen Sie die Uhrenhalterung aus dem Gerät, indem sie auf die beiden
Knöpfe an der Seite drücken.
2 Schließen Sie das Armband Ihrer Uhr.
3 Drücken Sie die Uhrenhalterung zusammen, und schieben Sie Ihre Uhr
über die Halterung
4 Schieben Sie die Uhrenhalterung das Gerät bis sie mit einem Klicken
hörbar einrastet.

6
DE
DISPLAY UND BEDIENFELD
1 Drehrichtung 6 Programmauswahl
2 Drehen / Stopp 7 Uhrenauswahl
3 LED-Licht 8 LED-Licht ein / aus
4 Ausgewählte Uhr 9 Richtungsauswahl
5 Umdrehungen pro Tag 10 Drehen / Stopp
Hinweis: Die blaue Hintergrundbeleuchtung erleichtert dem Benutzer das
Ablesen des Displays. Sie wird aktiviert, wenn das Gerät eingeschaltet wird, der
Deckel geöffnet wird oder ein Programm geändert wird. Um Strom zu sparen,
schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung nach 10 Sekunden automatisch
wieder aus.
Display
Display
Bedienfeld
Bedienfeld

7
DE
FERNBEDIENUNG
1 Gerät ein / aus 6 LED-Licht ein / aus
2 Uhrenauswahl (links) 7 Uhrenauswahl (rechts)
3 Im Uhrzeigersinn
8
Im und gegen den
Uhrzeigersinn
4 Gegen den Uhrzeigersinn
5 Drehen / Stopp 9 Umdrehungen pro Tag

8
DE
PROGRAMME
TPD Durchläufe Betriebszeit
(Sekunden)
Stoppzeit
(Sekunden)
Dauer eines
Durchlaufs
(Sekunden)
650 10 60 571 631
750 10 60 487 547
850 10 60 423 483
1000 10 60 350 410
1950 10 60 150 210
Standard-Betriebsmodus:
24 Stunden, insgesamt 12 Stunden
Betrieb und insgesamt 12 Stunden Pause
Es gibt keine bestimmtes Programm, mit dem Ihre Uhr optimal aufgezogen
werden kann. Faktoren wie die Anzahl der Uhrenfunktionen, die Häugkeit der
Nutzung der Chronographenfunktion, die Häugkeit des Tragens, die Marke, die
Zeit seit der letzten Wartung und viele andere Variablen haben Einfluss darauf,
welches Programm Ihre Uhr braucht, um aufgezogen zu bleiben.
Der Uhrenbeweger kann keine Uhr aufziehen, die vollständig stehen geblieben
ist. Daher müssen Sie die Uhr zunächst manuell aufziehen, um sie zum Laufen
zu bringen. Probieren Sie dann verschiedenen Programme durch, bis Sie das
Geeignete Programm für ihre Uhr gefunden haben.
Wichtige Hinweise zur Bedienung
• Nehmen Sie während des Betriebs keine Uhr heraus und legen Sie auch keine
Uhr ein.
• Bewegen Sie die Drehscheiben niemals von Hand.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn Sie den Uhrenbeweger über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
• Die Betriebstemperatur des Uhrenbewegers liegt zwischen 0-40 °C.
• Stellen Sie den Uhrenbeweger weit entfernt von magnetischen Objekten auf.

9
DE
FINGERABDRUCK-SCHLOSS (10045663 & 10045665)
A Administratoren-Schlüssel und Aktivierungsschnittstelle für das
Fingerabdruck-Schloss
B Fingerabdruck-Sensor: Drücken Sie Ihren Finger darauf, um sich zu
identizieren.
C LED-Statusleuchte: blaues Licht, rotes Licht und rosa Licht
So erstellen Sie ein Fingerabdruck-Konto für Administrator 1
Drücken Sie Ihren Finger 7 Sekunden lang auf den Fingerabdruck-Sensor.
Nachdem das blaue Licht 3 Mal blinkt, können Sie den Finger loslassen. Dann
blinkt das rosa Licht einmal und signalisiert damit, dass das System in den
Fingerabdruck-Registrierungsstatus übergeht.
Mit ihrem ersten Fingerabdruck haben Sie sich als Administrator deniert. Sie
müssen ihren Fingerabdruck nun 6 Mal hintereinander einlesen lassen. Drücken
Sie dazu 6 Mal auf den Fingerabdruck-Sensor. Das blaue Licht blinkt jedes
Mal, wenn Sie ihren Finger auf den Sensor drücken. Wenn das System Ihren
Fingerabdruck 6 Mal erfasst hat, leuchtet das blaue Licht leuchtet 2 Sekunden lang
und signalisiert damit, dass die erste Fingerabdruckeingabe erfolgreich war. Die
Fingerabdruck-Eingabe wird daraufhin beendet.
Hinweis: Wenn während des Einlesens der Fingerabdrücke das rote Licht blinkt,
wurde der Fingerabdruck nicht eingelesen und sie müssen mit dem Einlesen
weitermachen, bis 6 Mal gültige Fingerabdrücke eingelesen wurden.
So erstellen Sie ein Fingerabdruck-Konto für Administrator 2:
Gehen Sie wie bei der Erstellung des Kontos für Administrator 1 vor.
So erstellen Sie ein Fingerabdruck-Konto für Benutzer 3-20:
Gehen Sie wie bei der Erstellung des Kontos für Administrator 1 vor.

10
DE
Wichtige Hinweise zur Erstellung des Fingerabdrücke
• Bei der erstmaligen Benutzung oder nicht eingerichteten Fingerabdrücken
kann das Gerät mit jedem beliebigen Fingerabdruck entsperrt werden.
• Die ersten beiden erstellten Fingerabdruck-Kontos sind standardmäßig für
Administratoren (Hauptbenutzer) bestimmt.
• Mit dem Fingerabdruck-Sensor können bis zu 20 Benutzer eingerichtet
werden (2 Administratoren und 18 Benutzerkonten).
• Legen Sie keine doppelten Fingerabdrücke an.
• Die Einrichtung des 3. bis 20. Fingerabdrucks muss vom Administrator
bestätigt werden.
Statusmeldungen
Blaues Licht leuchtet 2
Sekunden lang
• Der Fingerabdruck wurde erfolgreich
eingelesen.
Rotes Licht blinkt 3 Mal • Das Einlesen des Fingerabdrucks ist
fehlgeschlagen.
Rosa Licht blinkt einmal • System geht in den Fingerabdruck-
Registrierungsstatus über.
Alle Fingerabdruck-Konten Löschen
Drücken einen beliebigen Finger auf den Sensor und lassen Sie den Finger nicht
los. Das blaue Licht blinkt dreimal während des Zeitraums. Lassen Sie den Finger
weiterhin nicht los, bis das rote Licht dreimal blinkt und Sie damit auffordert,
den Administrator-Fingerabdruck zweimal einzugeben. Be jedem gültigen Druck
leuchte das rosa Licht auf. Nach dem Loslassen des Fingers leuchtet das blaue
Licht 2 Sekunden lang und zeigt damit an, dass alle Fingerabdrücke gelöscht
wurden und der Werksmodus wiederhergestellt ist.

11
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpflichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

12
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim
Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

13
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


15
EN
Dear customer,
Congratulations on your purchase. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
potential damage. We accept no liability for damage caused
by disregarding the instructions and improper use. Please
scan the QR code to access the latest operating instructions
and further information about the product.
CONTENTS
Safety Instructions 16
Switches and connections 16
LED lighting 16
Fixing the watch in place 17
Display and control panel 18
Remote control 19
Programs 20
Fingerprint lock (10045663 & 10045665) 21
Disposal Considerations 23
Manufacturer & importer (UK) 23
TECHNICAL DATA
Article number
10045663, 10045664,
10045665
10045661, 10045662
Power supply (power
adapter)
100-240 V ~ 50/60 Hz
5 V / 3 A
100-240 V ~ 50/60 Hz
5 V / 2 A
Maximum watch
diameter
66 mm
Maximum circumference
(strap)
65 mm

16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail
about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them beforehand and understand the associated risks.
• Only use the supplied power adapter.
• Do not rotate the watch winder manually as this could damage the watch
winder.
• To avoid damaging the box, do not place the watch winder in direct sunlight
and do not expose it to water, moisture or extreme temperatures.
SWITCHES AND CONNECTIONS
Switches and connections are
located on the back of the device.
(A) On / off button
(B) Pause button
(C) Power supply
• When you press the pause button and open the front cover, all watch mounts
will automatically align to 45 degrees after rotation.
• If you press the pause button again and open the front cover, all watch
holders will continue to work.
LED LIGHTING
The watch winder is equipped with white LED lighting, which allows the owner to
check the status of the watch better and more conveniently. The LED lighting can
be switched on and off via the control panel or the remote control.

17
EN
FIXING THE WATCH IN PLACE
The watch holder is suitable for all models with a maximum watch diameter of
66 mm.
The adjustable watch holder is suitable for straps with a circumference of 40-65
mm.
How to x the watch in place
1 Take the watch holder out of the device by pressing the two buttons on the
side.
2 Close the strap of your watch.
3 Pinch the watch mount and slide your watch over the mount.
4 Slide the watch holder into the device until you hear a click.

18
EN
DISPLAY AND CONTROL PANEL
1 Direction of rotation 6 Program selection
2 Rotate/stop 7 Watch selection
3 LED light 8 LED light on/off
4 Selected watch 9 Direction selection
5 Revolutions per day 10 Rotate/stop
Note: The blue backlight makes it easier for the user to read the display. It is
activated when the device is switched on, the lid is opened or a program is
changed. To save power, the backlight turns off automatically after 10 seconds.
Display
Display
Control panel
Control panel

19
EN
REMOTE CONTROL
1 Device on/off 6 LED light on/off
2 Watch selection (left) 7 Watch selection (right)
3 Clockwise
8 Clockwise and anti-clockwise
4 Anti-clockwise
5 Rotate/stop 9 Revolutions per day

20
EN
PROGRAMS
TPD Runs Operating time
(seconds)
Stop time
(seconds)
Duration of a run
(seconds)
650 10 60 571 631
750 10 60 487 547
850 10 60 423 483
1000 10 60 350 410
1950 10 60 150 210
Standard operating mode:
24 hours, total 12 hours
Operation and a total of 12 hours break
There is no specic program with which your watch can be optimally wound.
Factors such as number of watch functions, frequency of use of the chronograph
function, frequency of wear, brand, time since last service, and many other
variables affect what program your watch needs to stay wound.
The watch winder cannot wind a watch that has stopped completely. Therefore,
you must rst manually wind the watch to get it running. Then try different
programs until you have found the right program for your watch.
Important notes on operation
• Do not remove or insert a watch during operation.
• Never move the turntables by hand.
• Switch off the device and pull the plug out of the socket if you will not be using
the watch winder for a long period of time.
• The working temperature of the watch winder is between 0-40 °C.
• Place the watch winder far away from magnetic objects.

21
EN
FINGERPRINT LOCK (10045663 & 10045665)
A Admin key and activating port for ngerprint lock
B Fingerprint sensor: Press your nger to identify yourself.
C LED status light: Blue light, red light and pink light
To create a ngerprint account for administrator 1:
Press your nger on the ngerprint sensor for 7 seconds. After the blue light
flashes 3 times, you can release your nger. Then the pink light will flash once,
signalling that the system is entering ngerprint enrolment status.
With your rst ngerprint, you have dened yourself as an administrator. You
now need to have your ngerprint scanned 6 times in a row. To do this, press
the ngerprint sensor 6 times. The blue light flashes every time you press your
nger on the sensor. When the system has captured your ngerprint 6 times, the
blue light will illuminate for 2 seconds, indicating the rst ngerprint entry was
successful. The ngerprint entry is then terminated.
Note: If the red light flashes during ngerprint scanning, the ngerprint has
not been scanned and you must continue scanning until 6 valid ngerprints are
enrolled.
To create a ngerprint account for administrator 2:
Proceed as for creating the administrator 1 account.
To create a ngerprint account for users 3-20:
Proceed as for creating the administrator 1 account.

22
EN
Important information on the ngerprinting process
• When using for the rst time or when ngerprints are not set up, the device
can be unlocked with any ngerprint.
• The rst two ngerprint accounts created are for administrators (power users)
by default.
• Up to 20 users can be set up with the ngerprint sensor (2 administrators and
18 user accounts).
• Do not create duplicate ngerprints.
• The setup of the 3rd to 20th ngerprints must be conrmed by the
administrator.
Status messages
Blue light stays on for 2 seconds • The ngerprint was successfully
scanned.
Red light flashes 3 times • Fingerprint scanning has failed.
Pink light flashes once • System enters ngerprint enrolment
status.
Delete all ngerprint accounts
Press any nger on the sensor and do not release the nger. The blue light flashes
three times during the period. Continue holding your nger until the red light
flashes three times prompting you to enter the administrator ngerprint twice.
The pink light will flash with each valid press. After releasing the nger, the blue
light will illuminate for 2 seconds, indicating that all ngerprints have been erased
and factory mode has been restored.

23
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you protect the environment and the health
of those around you from negative consequences. For
information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation in your country regarding the disposal of
batteries, the batteries must not be disposed of in
household waste. Consult your local regulations for
the disposal of batteries. By disposing of this product
in accordance with the regulations, you protect the
environment and the health of those around you from
negative consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


25
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente
e información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 26
Interruptores y conexiones 26
Iluminación LED 26
Colocación del reloj 27
Pantalla y panel de control 28
Mando a distancia 29
Programas 30
Indicaciones sobre la retirada del aparato 31
Fabricante e importador (Reino Unido) 31
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045661, 10045662, 10045664
Suministro eléctrico (fuente de
alimentación)
100-240 V ~ 50/60 Hz
5 V / 2 A
Diámetro máximo del reloj 66 mm
Circunferencia máxima (brazalete) 6,5 mm

26
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por
una persona responsable sobre su funcionamiento y conocen las funciones,
las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
• Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada.
• No gire manualmente el estuche giratorio para relojes, ya que podría dañarlo.
• No coloque el estuche giratorio para relojes bajo la luz directa del sol ni lo
exponga al agua, la humedad o las temperaturas extremas para evitar dañar
la caja.
INTERRUPTORES Y CONEXIONES
El interruptor se encuentra en la
parte trasera del aparato.
(A) Botón de encendido/apagado
(B) Botón de pausa
(C) Conexión a la red eléctrica
• Al pulsar el botón de pausa y abrir la tapa frontal, todos los soportes para
relojes se alinean automáticamente a 45 grados después de una rotación.
• Si vuelve a pulsar el botón de pausa y abre la tapa frontal, todos los soportes
para relojes seguirán funcionando.
ILUMINACIÓN LED
El estuche giratorio para relojes está equipado con una luz LED azul que permite
al propietario comprobar el estado del reloj de forma más cómoda y mejor. La
iluminación LED puede encenderse y apagarse mediante el panel de control o el
mando a distancia.

27
ES
COLOCACIÓN DEL RELOJ
El soporte del reloj es adecuado para todos los modelos con un diámetro
máximo de reloj de 66 mm.
El soporte ajustable es adecuado para correas con una circunferencia de 40-65
mm.
Así se ja el reloj
1 Extraiga el soporte del reloj del aparato pulsando los dos botones laterales.
2 Cierre la correa de su reloj.
3 Presione el soporte y deslice el reloj sobre él.
4 Deslice el soporte para reloj en el aparato hasta que oiga que encaja en su
sitio.

28
ES
PANTALLA Y PANEL DE CONTROL
1 Dirección de rotación 6 Selección de programa
2 Girar / Parar 7 Selección de la dirección
3 Luz LED 8 Selección del reloj
4 Reloj seleccionado 9 Girar / Parar
5 Revoluciones por día 10
Encendido y apagado de la luz
LED
Nota: La retroiluminación azul facilita la lectura de la pantalla. Se activa al
encender el aparato, al abrir la tapa o al modicar un programa. Para ahorrar
energía, la retroiluminación se apaga automáticamente después de 10
segundos.
Pantalla
Pantalla
Panel de control
Panel de control

29
ES
MANDO A DISTANCIA
1 Encendido/ apagado el aparato 6
Encendido / apagado de la luz
LED
2 Selección del reloj (izquierdo) 7 Selección del reloj (derecho)
3
En el sentido de las agujas del
reloj
8
En el sentido contrario a las
agujas del reloj
4
En el sentido contrario a las
agujas del reloj
5 Girar / Parar 9 Revoluciones por día

30
ES
PROGRAMAS
TPD Ciclos Tiempo de
funcionamiento
(segundos)
Tiempo
de parada
(segundos)
Duración de un
ciclo (segundos)
650 10 60 571 631
750 10 60 487 547
850 10 60 423 483
1000 10 60 350 410
1950 10 60 150 210
Modo de funcionamiento estándar
24 horas, en total 12 horas
Funcionamiento y un total de 12 horas de pausa
No existe un programa concreto que dé cuerda a su reloj de forma óptima.
Factores como el número de funciones del reloj, la frecuencia de uso de la función
de cronógrafo, la frecuencia de uso, la marca, el tiempo transcurrido desde la
última revisión y muchas otras variables influyen en el programa que necesita su
reloj para mantener la cuerda.
El estuche giratorio para relojes no puede dar cuerda a un reloj que se ha parado
por completo. Por lo tanto, primero debe dar cuerda al reloj manualmente para
que se ponga en marcha. A continuación, pruebe diferentes programas hasta
encontrar el que se adapte a su reloj.
Indicaciones importantes sobre el uso
• No extraiga ni introduzca un reloj durante el funcionamiento.
• No mueva nunca los discos giratorios con la mano.
• Desconecte la corriente y desenchufe el aparato de la toma de corriente
cuando no lo utilice durante un período de tiempo prolongado.
• La temperatura de funcionamiento del estuche giratorio para relojes oscila
entre 0-40 °C.
• Coloque el estuche giratorio para relojes lejos de objetos magnéticos.

31
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una normativa para la eliminación de baterías, estas
no deben ser arrojadas al cubo de la basura común.
Infórmese sobre la legislación de su país sobre la retirada
y eliminación de las pilas y baterías. Una retirada de
aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el
medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a
posibles consecuencias perjudiciales para la salud.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Reino Unido


33
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 34
Interrupteur et connexions 34
Éclairage LED 34
Fixation des montres 35
Achage et panneau de commande 36
Télécommande 37
Programmes 38
Informations sur le recyclage 39
Fabricant et importateur (GB) 39
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045661, 10045662, 10045664
Alimentation électrique (bloc
d'alimentation)
100-240 V ~ 50/60 Hz
5 V / 2 A
Diamètre maximal des montres 66 mm
Circonférence maximale (bracelet) 65 mm

34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont
été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité
par une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
• Ne tournez pas le remontoir de montre manuellement car cela pourrait
l'endommager.
• Ne placez pas le remontoir de montre à l'ensoleillement direct et ne l'exposez
pas à l'eau, à l'humidité ou à des températures extrêmes pour éviter
d'endommager le boîtier.
INTERRUPTEUR ET CONNEXIONS
L'interrupteur et les connexions
se trouvent à l'arrière de
l'appareil.
(A) Touche de marche/arrêt
(B) Touche de pause
(C) Branchement au secteur
• Appuyez sur la touche de pause et ouvrez le couvercle avant pour aligner
automatiquement tous les supports de montre à 45 degrés après la rotation.
• Appuyez à nouveau sur la touche pause et ouvrez le couvercle avant, tous les
supports de montre reprennent le fonctionnement.
ÉCLAIRAGE LED
Le remontoir de montre est équipé d'un éclairage LED bleu, ce qui permet au
propriétaire de mieux vérier l'état de la montre et plus facilement. L'éclairage
LED s'allume et éteint sur le panneau de commande ou avec la télécommande.

35
FR
FIXATION DES MONTRES
Le support de montre convient à tous les modèles de montres avec un diamètre
maximum de 66 mm.
Le support de montre réglable convient aux bracelets d'une circonférence de 40
à 65 mm.
Pour installer votre montre
1 Retirez le support de montre de l'appareil en appuyant sur les deux
boutons sur le côté.
2 Fermez le bracelet de votre montre.
3 Pincez le support de la montre et faites glisser votre montre sur le support
4 Faites glisser le support de la montre dans l'appareil jusqu'à entendre un
clic.

36
FR
AFFICHAGE ET PANNEAU DE COMMANDE
1 Sens de rotation 6 Sélection de programme
2 Rotation / Stop 7 Choix du sens
3 Éclairage LED 8 Choix de la montre
4 Montre sélectionnée 9 Rotation / Stop
5 Tours par jour 10 Éclairage LED marche / arrêt
Remarque : Le rétroéclairage bleu facilite la lecture de l'achage par
l'utilisateur. Il s'active lorsque vous allumez l'appareil, que vous ouvrez
le couvercle ou que vous modiez un programme. Pour économiser de
l'électricité, le rétroéclairage s'éteint automatiquement après 10 secondes.
Écran
Écran
Panneau de commande
Panneau de commande

37
FR
TÉLÉCOMMANDE
1 Appareil marche / arrêt 6 Éclairage LED marche / arrêt
2 Choix de la montre (gauche) 7 Choix de la montre (droite)
3 En sens horaire
8 En sens horaire et antihoraire
4 En sens antihoraire
5 Rotation / Stop 9 Tours par jour

38
FR
PROGRAMMES
TPD Cycles Durée de
fonctionnement
(en secondes)
Temps d'arrêt
(en secondes)
Durée d'un cycle
(en secondes)
650 10 60 571 631
750 10 60 487 547
850 10 60 423 483
1000 10 60 350 410
1950 10 60 150 210
Mode standard
24 heures, 12 heures au total
Fonctionnement et 12 heures de pause au total
Il n'y a pas de programme spécique pour remonter votre montre de manière
optimale. Des facteurs tels que le nombre de fonctions de la montre, la fréquence
d'utilisation de la fonction chronographe, la fréquence d'usure, la marque, le
temps écoulé depuis le dernier entretien et de nombreuses autres variables
déterminent le programme dont votre montre a besoin pour rester remontée.
Le remontoir ne peut pas remonter une montre complètement arrêtée. Vous
devez donc remonter manuellement la montre pour relancer son mouvement.
Essayez ensuite différents programmes jusqu'à trouver le bon programme pour
votre montre.
Remarques importantes sur l'utilisation
• Ne pas retirer ou ajouter une montre pendant le fonctionnement.
• Ne déplacez jamais les plateaux tournants à la main.
• Éteignez l'appareil et débranchez la che de la prise si vous n'utilisez pas le
remontoir de montre pendant une période prolongée.
• La température de fonctionnement du remontoir de montre est comprise
entre 0 et 40 °C.
• Placez le remontoir de montre loin des objets magnétiques.

39
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage PIÈCEique qu'il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez
l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électOIniques. En respectant
des règles de recyclage, vous pOItégez l'enviOInnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négatives. Pour plus d'informations sur le recyclage et
l'élimination de ce produit, contactez votre autorité locale
ou votre service d'élimination des déchets ménagers.
Ce produit contient des batteries. S'il existe une
réglementation légale pour l'élimination des batteries
dans votre pays, ne les jetez pas avec les ordures
ménagères Renseignez-vous sur les réglementations
locales concernant la mise au rebut des batteries. En
respectant des règles de recyclage, vous protégez
l'environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


41
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 42
Interruttore e collegamenti 42
Illuminazione a LED 42
Posizionamento dell‘orologio 43
Display e pannello di controllo 44
Telecomando 45
Programmi 46
Avviso di smaltimento 47
Produttore e importatore (UK) 47
DATI TECNICI
Numero articolo 10045661, 10045662, 10045664
Alimentazione (alimentatore)
100-240 V ~ 50/60 Hz
5 V/2 A
Diametro massimo degli orologi 66 mm
Circonferenza massima (cinturino) 65 mm

42
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate capacità siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti
da una persona responsabile della loro supervisione sulle modalità d'uso e
sulle procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
• Utilizzare esclusivamente l'alimentatore in dotazione.
• Non girare manualmente il caricatore per orologi: potrebbe danneggiarsi.
• Non posizionare il caricatore per orologi alla luce solare diretta e non esporlo
all'acqua, all'umidità o a temperature estreme per non danneggiarlo.
INTERRUTTORE E COLLEGAMENTI
L'interruttore e i collegamenti si
trovano sul lato posteriore del
dispositivo.
(A) Tasto On/Off
(B) Tasto Pausa
(C) Collegamento alla rete elettrica
• Se si preme il tasto Pausa e si apre la copertura anteriore, tutti i supporti degli
orologi si orientano a 45 gradi dopo aver completato una rotazione.
• Se si preme di nuovo il tasto Pausa e si apre la copertura anteriore, i supporti
per gli orologi tornano a essere operativi.
ILLUMINAZIONE A LED
Il caricatore per orologi è dotato di un'illuminazione a LED blu, che permette
di controllare con maggiore comodità ed ecacia lo stato degli orologi.
L'illuminazione a LED blu può essere accesa e spenta dal pannello di controllo o
dal telecomando.

43
IT
POSIZIONAMENTO DELL'OROLOGIO
Il supporto per gli orologi è adatto a tutti i modelli con un diametro massimo di
66 mm.
Il supporto regolabile per gli orologi è adatto a cinturini con una circonferenza
di 40-65 mm.
Ecco come posizionare l'orologio
1 Togliere il supporto per gli orologi dal dispositivo, premendo entrambi i
pulsanti sul lato.
2 Chiudere il cinturino dell'orologio.
3 Premere il supporto e posizionarci sopra l'orologio.
4 Rimettere il supporto nel dispositivo no a sentire un clic, che indica il
corretto ssaggio.

44
IT
DISPLAY E PANNELLO DI CONTROLLO
1 Senso di rotazione 6 Selezione del programma
2 Rotazione/Stop 7 Selezione della direzione
3 Luce a LED 8 Selezione dell'orologio
4 Orologio selezionato 9 Rotazione/Stop
5 Numero di giri al giorno 10 Luce a LED on/off
Nota: la retroilluminazione blu facilita la lettura del display. Viene attivata
quando si accende il dispositivo, si apre la copertura o si cambia un programma.
Per risparmiare corrente, la retroilluminazione si spegne automaticamente
dopo 10 secondi.
Display
Display
Pannello di controllo
Pannello di controllo

45
IT
TELECOMANDO
1 Dispositivo on/off 6 Luce a LED on/off
2 Selezione dell'orologio (sinistra) 7 Selezione dell'orologio (destra)
3 In senso orario
8 In senso orario e antiorario
4 In senso antiorario
5 Rotazione/Stop 9 Numero di giri al giorno

46
IT
PROGRAMMI
TPD Programmi Durata operativa
(secondi)
Durata di arresto
(secondi)
Durata di un
programma
(secondi)
650 10 60 571 631
750 10 60 487 547
850 10 60 423 483
1000 10 60 350 410
1950 10 60 150 210
Modalità operativa standard:
24 ore, 12 ore totali
Funzionamento e 12 ore totali di pausa
Non c'è un programma determinato per caricare un orologio in modo ottimale.
Ci sono diversi fattori che influiscono sul programma adatto per mantenere la
carica dell'orologio, come il numero di funzioni disponibili, la frequenza di utilizzo
della funzione cronografo, la frequenza con cui viene indossato, il tempo trascorso
dall'ultima manutenzione e molte altre variabili.
Il caricatore non è in grado di caricare orologi che sono completamente fermi.
È necessario rimettere in moto manualmente l'orologio prima di posizionarlo
nel caricatore. Provare diversi programmi, in modo da trovare quello giusto per
l'orologio in questione.
Note importanti sull'utilizzo
• Non mettere o togliere orologi mentre il dispositivo è in funzione.
• Non muovere assolutamente i supporti rotanti con le mani.
• Se il caricatore per orologi non viene utilizzato per tempi prolungati,
spegnerlo e staccare la spina dalla presa.
• La temperatura di esercizio del caricatore per orologi è di 0-40 °C.
• Tenere il caricatore per orologi lontano da oggetti magnetici.

47
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amministrazione locale
o il servizio di smaltimento dei riuti.
Questo prodotto contiene batterie. Se nel vostro Paese
sono presenti regolamenti legislativi per lo smaltimento
di batterie, queste non possono essere smaltite nei riuti
casalinghi. Informarsi in relazione alle normative locali
sullo smaltimento di batterie. Lo smaltimento conforme
tutela l'ambiente e salvaguarda la salute del prossimo da
conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

