
Induction Cooker (EN)
Induktionskocher (DE)
Induktionsspis (SE)
Inductiekookplaat (NL)
Induction liesi (FI)
Induksjonsovn (NOR)
Induktionskomfur (DK)
IP-130373

- 1 -
Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus – Innhold– Indhold
Instruction manual – English ......................................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung – German .................................................................................................... - 8 -
Bruksanvisning – Swedish ............................................................................................................ - 15 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch ........................................................................................................ - 21 -
Käyttöopas – Finnish ................................................................................................................... - 27 -
Brukermanual – Norwegian ........................................................................................................ - 33 -
Brugsanvisning – Danish .............................................................................................................. - 39 -

- 2 -
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best
results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to
someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential
type environments; bed and breakfast type environments.
7. The machine should not be operated by means of an external timer-switch or by means of a separate system
with remote control.
8. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
9. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
10. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
11. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
12. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
13. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord.
14. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and
send it to an authorized service center for repair.
15. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
16. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
17. Never leave the appliance unattended during use.
18. This appliance is not designed for commercial use. Domestic use only.
19. Do not use the appliance for other than intended use.
20. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
21. Do not use the wall outlet when it is loose.
22. Plug the appliance into a single electrical outlet only.
23. Stand the appliance on a firm, level and heatproof surface away from naked flame (e.g. gas oven) and out of
reach of children.
24. Do not expose this product to moisture. It is easy to cause the risk of short circuit and electric shock.
25. Do not block the air intake holes and exhaust vent.
26. Do not move the appliance with the pot or pan on it.
27. Do not clean the appliance immediately with water after cooking, as the crystal plate may crack.
28. Do not heat canned food before opening cover to avoid danger of explosion.
29. Do not touch the crystal plate after removing the pot or pan as it is very hot.
30. Do not heat the pot empty or overheat the pot.

- 3 -
31. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hotplate since they can get
hot.
32. Do not place a sheet of paper between the pot or the pan and the appliance. The paper may get burnt.
33. Do not place the appliance near to the objects which are affected by magnet, such as: radios, televisions,
automatic-banking cards and cassette tapes.
34. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
35. Caution, hot surface.
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
36. Regarding the instructions for cleaning, please refer to the below paragraph of the manual.
PARTS DESCRIPTION
1. Air vent
2. Crystal plate
3. Control panel
4. Air entry (with a small fan at the bottom)
5. LED display
6. On/off button
7. Function button
8. Increasing button “+”
9. Decreasing button “-”
10. Child lock button
11. Timer button
12. Timer icon with indicator light
13. Function icons
USE OF CONTAINERS
1. Usable Pans/Pots
Steel, cast iron, enameled iron, stainless steel, flat-bottom pans/pots with bottom diameter from 10 to 26cm.

- 4 -
2. Non-usable Pans/Pots
Heating-resistant glass, ceramic containers, copper, aluminum pans/pots, Rounded-bottom pans/pots with
bottom diameter measuring less than 10 cm.
OPERATION
1. Place the suitable cooking utensil in the center of the plate.
2. Put the plug in the socket, “OFF” will show on the display and the indicator light of the on/off button will flash.
3. Press the on/off button, “ON” will show on the display and the indicator light of the on/off button will stay on.
4. Press the function button to select different cooking functions.
5. After use, press the on/off button to turn off the appliance. “OFF” will show in the display and the indicator
light of the on/off button will flash; the fan at the bottom will keep running to help the appliance cool down.
After this, take out the plug from the power outlet.
Notes:
1) After the appliance is turned on (“ON” shows on the display), if there is no operation within 1 minute, one
beep sound will be sent out and the appliance will be turned off automatically.
2) During operation, if there is no operation within 2 hours, the appliance will be turned off automatically. If the
timer function is set, the appliance will be turned off according to the timer.
7 cooking functions:
Press the function button to choose among Cook, Keep warm, Steam, Stir fry, Soup, Grill, and Water.
1) Cook
This function is applicable for any kinds of cooking that requires the heat to be constantly monitored. The default
power value is 1500W. You can adjust the power (300-600-800-1000-1200-1500-1800-2000W) by pressing the
button “+” or “-”.
2) Grill
This function is used to grill. The default temperature value is 180℃. You can adjust the temperature (80℃, 100℃,
120℃, 140℃, 160℃, 180℃, 210℃ and 240℃) by pressing the button “+” or “-”.
3) Stir fry
This function is used to fry food. The default temperature value is 240℃. You can adjust the temperature (80℃,
100℃, 120℃, 140℃, 160℃, 180℃, 210℃ and 240℃) by pressing the button “+” or “-”.
4) Soup
This function is used to cook soup. The default power value is 1500W; it cannot be adjusted.
5) Steam
This function is used to steam. The default power value is 1500W; it cannot be adjusted.
6) Water
This function is used to boil water. The default power value is 2000W; it cannot be adjusted.
7) Keep warm
This function is used to keep food warm. The default temperature value is 80℃; it cannot be adjusted.

- 5 -
Timer/preset function
1. Timer (3 hours) – only for Cook, Grill and Stir fry:
Press the timer button and then the buttons “+” or “-” to increase or reduce one minute at a time. Long press
the “+” or “-” to adjust 10 minutes at a time. After the setting, time flashes on the display for several seconds,
the appliance will confirm your time setting and the digital display switches between the power/temperature and
count-down time. The timer indicator light will be on; the appliance will turn off automatically when the set time is
up.
To cancel the timer, press the timer button again. The timer indicator light will go out.
2. Preset (24 hours) – only for Soup, Steam, Water and Keep warm:
Press the timer button and then the buttons “+” or “-” to increase or reduce one minute at a time. Long press
the “+” or “-” to adjust 10 minutes at a time. After the setting, time flashes on the display for several seconds,
the appliance will confirm your time setting and the digital display shows the count-down time; the appliance will
start to work automatically when the set time is up.
To cancel the preset, press the timer button and its indicator goes out, then the appliance starts to work
immediately.
Child lock:
The function is used to lock the desired setting of cooking. Press the child lock button, no functional
button is workable except on/off button. To exit the lock function, press and hold the lock button for 3
seconds.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Disconnect plug and wait until the appliance is cooled down completely. Clean after using every time.
2. If the pots/pans are used without being cleaned, discoloration or cooked on stains may be caused.
3. Do not use benzine, thinner, scrubbing brush or polishing powder to clean the induction cooker.
4. Wipe using dish washing agent and damp cloth.
5. Use vacuum cleaner to suck up dirt from the air intake and exhaust vent.
6. Never run water over the appliance (Water getting inside may cause malfunction).
TROUBLE SHOOTING
Please check below table for reference once the trouble code appears on the digital display.
Trouble Code
Possible Reason
Solution
E0
No pot/pan on the plate. Unsuitable
pot/pan on the plate.
Place a stable and suitable pot/pan on the plate.
E1
Supply voltage is too low (lower than
85-90V)
Check power supply. Power on after power supply
is back to normal.
E2
Supply voltage is too high (higher than
275-285V)
Check power supply. Power on after power supply
is back to normal.
E3
Plate surface temperature sensor is not
connected well or short-circuited.
Please contact with customer service department.
E4
The heat sensor of radiator (IGBT) is not
connected well or short-circuited.
Please contact with customer service department.
E5
The temperature of place surface is too
high
Please wait for some minutes until the unit cools
down. Please check if the pot/pan is dry.
E6
The heat sensor of radiator
temperature is over heat.
Check if the air exhaust is blocked or the fan gets
stuck.
E7
The surface temperature sensor is not
working properly
Please contact with customer service department.

- 6 -
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 2000W
Power consumption in standby mode: 1.0W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said
parts are not covered by the warranty and are to be paid.
This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in accordance with European Directive
2012/19/EU to indicate that it must not be disposed of with your other household waste. Due to the
presence of hazardous substances, mixtures or components, electrical and electronic devices that are
not subject to selective sorting are potentially dangerous to the environment and human health. Please
check your local city office or waste disposal service for the return and recycling of this product.

- 7 -
ERP information (EN)
Supplier: Emerio Nordic AB
Hesselmans Torg 6
131 54 Nacka
Sweden
Declare that the product detailed below:
Information for domestic electric hobs
Symbol
Value
Unit
Model identification
IP-130373
Type of hob
--
Induction hob
--
Number of cooking zones and/or areas
--
1 zone
--
Heating technology (induction cooking zones and
cooking areas, radiant cooking zones, solid plates)
--
Induction
cooking zone
--
For circular cooking zones or area: diameter of
usefull surface area per electric heated cooking
zone, round to the nearest 5 mm
Ø
Zone 1: 18,8
cm
For non-circular cooking zones or areas: length and
width of usefull surface area per electric heated
cooking zone or area, round to the nearest 5 mm
L, W
---
cm
Energy consumption per cooking zone or area
calculated per kg
EC
electric cooking
Zone 1: 194,9
Wh/kg
Energy consumption for the hob calculated per kg
EC
electric hob
194,9
Wh/kg
Satisfies the requirement of the Council Directives:
COMMISSION REGULATION (EU) No 66/2014 of 14 January 2014 and Amending COMMISSION
REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of
the Council with regard to ecodesign requirements for domestic ovens, hobs and range hoods
Test specification:
Standard: COMMISSION REGULATION (EU) No 66/2014 (See also EN 60350-2: 2018+A1:2021)
Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE information
and information relevant to users in order to reduce total environmental impact (e.g. energy use) of the
cooking process, please check the instruction manual provided with packaging.

- 8 -
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Ü bereinstimmung mit
den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
6. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in
Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in Unterkünften mit Halbpension.
7. Das Gerät sollte nicht mithilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit einer
Fernbedienung betrieben werden.
8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
10. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein,
sonst kann es zum Ü berhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
11. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten
und offenen Flammen fern.
12. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
13. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
14. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
15. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
16. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
17. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
18. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. Nur für den Privatgebrauch geeignet.
19. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
20. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
21. Verwenden Sie keine Wandsteckdose, wenn diese sich gelockert hat.
22. Verbinden Sie das Gerät nur mit einer einzelnen Steckdose.
23. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und hitzebeständige Fläche fern von offenen Flammen (z.B.
Gasofen) und außer Reichweite von Kindern.

- 9 -
24. Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit aus. Ein Kurzschluss und Stromschlag können schnell verursacht
werden.
25. Blockieren Sie nicht die Lufteinlassöffnungen und die Luftauslassöffnung.
26. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn ein Topf oder eine Pfanne darauf steht.
27. Reinigen Sie das Gerät nicht unmittelbar nach dem Kochen mit Wasser, da die Kristallglasplatte springen kann.
28. Erhitzen Sie Konserven nur mit geöffnetem Deckel, um Explosionsgefahr zu vermeiden.
29. Berühren Sie die Kristallglasplatte nicht, nachdem Sie den Topf oder die Pfanne herunter genommen haben,
da sie sehr heiß ist.
30. Topf nicht ohne Inhalt erhitzen oder überhitzen.
31. Metallische Objekte wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Kochplatte gelegt werden, da
sie heiß werden können.
32. Legen Sie zwischen den Topf bzw. die Pfanne und das Gerät kein Blatt Papier. Das Papier kann verbrennen.
33. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gegenständen, die durch Magneten beeinträchtigt werden, wie
z.B.: Radios, Fernseher, Bankkarten für Geldautomaten und Kassettenbänder.
34. Wenn die Oberfläche gerissen ist, Gerät ausschalten, um einen Stromschlag zu verhindern.
35. Vorsicht – heisse oberfläche
WARNUNG!! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche. Die Temperatur der
zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
36. Um Informationen zur Reinigung zu erhalten, lesen Sie bitte den unten stehenden Abschnitt in der
Bedienungsanleitung.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Luftaustrittsöffnung
2. Kristallglasplatte
3. Bedienfeld
4. Lufteintritt (mit einem kleinen Ventilator an der Unterseite)
5. LED-Display
6. Ein-/Aus-Taste
7. Funktionstaste

- 10 -
8. Taste zur Erhöhung des Werts „+“
9. Taste zur Verringerung des Werts „-“
10. Taste Kindersicherung
11. Timer-Taste
12. Timer-Symbol mit Kontrollleuchte
13. Funktionssymbole
BENUTZUNG VON BEHÄLTERN
1. Geeignete Pfannen/Töpfe
Stahl, Gusseisen, emailliertes Eisen, Edelstahl, Pfannen/Töpfe mit einem Bodendurchmesser von 10 bis 26 cm
2. Nicht geeignete Pfannen/Töpfe
Hitzebeständiges Glas, Keramikbehälter, Kupfer, Aluminiumpfannen/-töpfe, Pfannen/Töpfe mit abgerundetem
Boden und einem Bodendurchmesser von weniger als 10 cm.
BETRIEB
1. Stellen Sie das geeignete Kochgeschirr in die Mitte der Platte.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose; auf dem Display wird „OFF“ angezeigt und die Kontrollleuchte der
Ein-/Aus-Taste blinkt.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste; auf dem Display wird „ON“ angezeigt und die Kontrollleuchte der Ein/Aus-
Taste leuchtet dauerhaft.
4. Drücken Sie die Funktionstaste, um verschiedene Garfunktionen auszuwählen.
5. Drücken Sie nach dem Gebrauch die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten. Auf dem Display wird
„OFF“ angezeigt und die Kontrollleuchte der Ein-/Aus-Taste blinkt, während der Lüfter an der Unterseite
weiterläuft, um das Gerät abzukühlen. Ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Steckdose.
Hinweise:
1) Wenn nach dem Einschalten des Geräts („ON“ wird auf dem Display angezeigt) innerhalb von 1 Minute keine
Eingabe erfolgt, ertönt ein Signalton und das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
2) Wenn während des Betriebs innerhalb von 2 Stunden keine Bedienung erfolgt, schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Wenn die Timer-Funktion eingestellt ist, wird das Gerät entsprechend der Zeiteinstellung
ausgeschaltet.
7 Garfunktionen:
Drücken Sie die Funktionstaste, um zwischen „Kochen“, „Warmhalten“, „Dämpfen“, „Braten“, „Suppe“,
„Grillen“ und „Wasser“ zu wählen.
1) Kochen
Diese Funktion ist für alle Gararten anwendbar, bei denen die Hitze ständig überwacht werden muss. Die
Standardleistung beträgt 1500 W. Durch Drücken der Taste „+“ oder „-“ können Sie die Leistung (300-600-800-
1000-1200-1500-1800-2000 W) einstellen.
Emaillierter
Eisentopf
Topf aus Eisen
oder emailliertem
Eisen
Gusseisenp
fanne
Eisenplatte
Eisentopf
Frittierpfanne
Edelstahltopf
Topf mit
abgerundetem
Boden
Topf aus hitze-
beständigem
Glas
Keramiktopf
Topf mit Ständer
Boden kleiner als
10 cm
Aluminium-
/Kupfertopf

- 11 -
2) Grillen
Diese Funktion dient zum Grillen. Die Standardtemperatur beträgt 180 °C . Durch Drücken der Taste „+“ oder „-
“ können Sie die Temperatur (80℃, 100℃, 120℃, 140℃, 160℃, 180℃, 210℃ und 240℃) einstellen.
3) Braten
Diese Funktion dient zum Braten von Lebensmitteln. Die Standardtemperatur beträgt 240 °C . Durch Drücken der
Taste „+“ oder „-“ können Sie die Temperatur (80℃, 100℃, 120℃, 140℃, 160℃, 180℃, 210℃ und 240℃)
einstellen.
4) Suppe
Diese Funktion dient zum Kochen von Suppe. Die Standardleistung beträgt 1500 W; sie kann nicht angepasst
werden.
5) Dämpfen
Diese Funktion dient zum Dämpfen. Die Standardleistung beträgt 1500 W; sie kann nicht angepasst werden.
6) Wasser
Diese Funktion dient zum Wasserkochen. Die Standardleistung beträgt 2000 W; sie kann nicht angepasst werden.
7) Warmhalten
Diese Funktion dient zum Warmhalten von Speisen. Die Standardtemperatur beträgt 80°C ; sie kann nicht
angepasst werden.
Timer-/Voreinstellungsfunktion
1. Timer (3 Stunden) – nur zum Kochen, Grillen und Braten:
Drücken Sie die Timer-Taste und dann die „+“ oder „-“ Taste, um die Zeit um jeweils eine Minute zu erhöhen oder
zu reduzieren. Halten Sie „+“ oder „-“ gedrückt, um die Zeit in 10-Minuten-Schritten einzustellen. Nach der
Einstellung blinkt die Zeit auf dem Display einige Sekunden lang. Das Gerät bestätigt Ihre Zeiteinstellung und das
digitale Display wechselt zwischen Leistungsstufe/Temperatur und Countdown-Zeit. Die Timer-Kontrollleuchte
leuchtet; das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Um den Timer zu deaktivieren, drücken Sie die Timer-Taste erneut. Die Timer-Kontrollleuchte erlischt.
2. Voreinstellung (24 Stunden) – nur für Suppe, Dämpfen, Wasser und Warmhalten:
Drücken Sie die Timer-Taste und dann die „+“ oder „-“ Taste, um die Zeit um jeweils eine Minute zu erhöhen oder
zu reduzieren. Halten Sie „+“ oder „-“ gedrückt, um die Zeit in 10-Minuten-Schritten einzustellen. Nach der
Einstellung blinkt die Zeit auf dem Display einige Sekunden lang. Das Gerät bestätigt Ihre Zeiteinstellung und das
digitale Display zeigt die Countdown-Zeit an. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn die eingestellte Zeit
abgelaufen ist.
Um die Voreinstellung aufzuheben, drücken Sie die Timer-Taste. Die Kontrollleuchte der Taste erlischt daraufhin.
Das Gerät wird nun sofort nach dem Einschalten aktiviert.
Kindersicherung:
Mit dieser Funktion können Sie die gewünschte Gareinstellung sperren. Drücken Sie die
Kindersicherungstaste. Außer der Ein-/Aus-Taste funktioniert keine der Funktionstasten. Um die
Kindersicherung zu deaktivieren, halten Sie die Kindersicherungstaste 3 Sekunden lang gedrückt.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis sich das Gerät komplett abgekühlt hat. Reinigen Sie das Gerät
nach jedem Gebrauch.
2. Wenn nicht gereinigte Töpfe/Pfannen benutzt werden, können Verfärbungen oder Flecken durch angebrannte
Speise-/Fettreste entstehen.
3. Verwenden Sie kein Benzin, Verdünnungsmittel, Scheuerbürste oder Scheuerpulver zum Reinigen des
Induktionskochers.
4. Wischen Sie das Gerät mit Geschirrspülmittel und einem feuchten Tuch ab.
5. Saugen Sie Schmutz aus der Lufteinlass- und der Luftauslassöffnung mit einem Staubsauger weg.

- 12 -
6. Lassen Sie niemals Wasser über das Gerät laufen (Wasser, das in das Gerät gelangt, kann Fehlfunktionen
verursachen).
FEHLERBEHEBUNG
Bitte ziehen Sie die nachfolgende Tabelle zurate, sobald ein Fehlercode auf dem digitalen Display erscheint.
Fehlercode
Mögliche Ursache
Lösung
E0
Kein Topf/Pfanne auf der Platte Ungeeigneter
Topf/Pfanne auf der Platte
Stellen Sie einen stabilen und geeigneten
Topf/Pfanne auf die Platte.
E1
Versorgungsspannung ist zu niedrig (unter 85-
90 V)
Prüfen Sie die Stromversorgung. Schalten Sie
das Gerät ein, wenn die Stromversorgung sich
wieder normalisiert hat.
E2
Versorgungsspannung ist zu hoch (über 275-
285 V)
Prüfen Sie die Stromversorgung. Schalten Sie
das Gerät ein, wenn die Stromversorgung sich
wieder normalisiert hat.
E3
Der Temperatursensor der Plattenoberfläche
ist nicht richtig verbunden oder
kurzgeschlossen.
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
E4
Der Wärmesensor des Radiators (IGBT) ist
nicht richtig verbunden oder kurzgeschlossen.
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
E5
Die Temperatur der Plattenoberfläche ist zu
hoch
Bitte warten Sie einige Minuten, bis das Gerät
sich abgekühlt hat. Bitte prüfen Sie, ob der
Topf/die Pfanne trocken ist.
E6
Der Wärmesensor misst, dass die
Radiatortemperatur zu hoch ist.
Prüfen Sie, ob die Luftauslassöffnung verstopft
oder der Ventilator blockiert ist.
E7
Der Oberflächentemperatursensor
funktioniert nicht richtig
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistung: 2000W
Stromverbrauch im Stand-by-Modus: 1.0W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler.
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein
defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir sind
für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher
Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen
bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren
Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.

- 13 -
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Aufgrund
des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen oder Komponenten können elektrische und
elektronische Geräte, die nicht selektiv sortiert werden, eine Gefahr für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit darstellen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass
ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Der Händler bietet
Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler
über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie
es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder
Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten
Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku
enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.

- 14 -
ERP-Informationen (DE)
Lieferant: Emerio Nordic AB
Hesselmans Torg 6
131 54 Nacka
Sweden
erklärt, dass das nachfolgende Produkt:
Informationen zu elektrischen Haushaltskochfeldern
Symbol
Wert
Maßeinheit
Modellkennung
IP-130373
Kochfeld-Typ
--
Induktionskoc
hfeld
--
Anzahl der Kochzonen und/oder -bereiche
--
1 Zone:
--
Heiztechnologie (Induktionskochzonen und -
kochbereiche, Strahlungskochzonen, feste
Kochplatten)
--
Induktionskoc
hzone
--
Für runde Kochzonen oder -bereiche: Durchmesser
der Nutzfläche pro elektrisch beheizter Kochzone,
auf die nächsten 5 mm gerundet
Ø
Zone 1: 18,8
cm
Für nicht runde Kochzonen oder -bereiche: Länge
und Breite der Nutzfläche pro elektrisch beheizter
Kochzone- oder bereich, auf die nächsten 5 mm
gerundet
L
W
---
cm
Energieverbrauch pro Kochzone, berechnet pro kg
EC
elektrisches
Kochen
Zone 1: 194,9
Wh/kg
Energieverbrauch für das Kochfeld, berechnet pro kg
EC
elektrisches
Kochfeld
194,9
Wh/kg
Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates:
VERORDNUNG DER KOMMISSION (EU) Nr. 66/2014 vom 14. Januar 2014 und Änderung der
VERORDNUNG DER KOMMISSION (EU) 2016/2282 Durchführungsrichtlinie 2009/125/EC des
Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Ö kodesign-Anforderungen für
Haushaltsbacköfen, -kochfelder und -Dunstabzugshauben
Test-Spezifikationen:
Standard: VERORDNUNG (EU) Nr. 66/2014 DER KOMMISSION (Siehe auch EN 60350-2: 2018+A1:2021)
Um Verbraucherinformationen über die Art und Weise der Installation, der Bedienung und der Wartung
des Produktes, WEEE-Informationen und sonstige für Benutzer wichtige Informationen zu erhalten, um
die Gesamtumweltbelastungen (z.B. Energieverbrauch) des Kochvorgangs zu reduzieren, lesen Sie bitte
die mit der Verpackung gelieferte Bedienungsanleitung.

- 15 -
Bruksanvisning – Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla
instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en
säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att följa
bruksanvisningen, vid en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet med kraven i denna
bruksanvisning.
1. Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer med brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller fått instruktioner
angående användningen av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring eller underhåll skall inte göras av barn, såvida de inte är äldre än 8 år och under uppsikt.
4. Apparaten och dess sladd bör hållas utom räckhåll för barm under 8 år.
5. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, en av tillverkaren godkänd reparatör eller liknande
kvalificerad person för att undvika faror.
6. Denna apparat ämnas för att användas i hushåll och liknande bruksområden, till exempel: personalköken i
butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bostadshus; av kunder i hotell, motell, och andra liknande
bostadsmiljöer; vandrarhem och liknande miljöer.
7. Maskinen bör inte användas tillsammans med en extern tidsbrytare eller ett separat system med fjärrkontroll.
8. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att spänningen och frekvensen överensstämmer
med specifikationerna på märkplåten.
9. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
10. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av förlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk för
personskador om man snubblar över förlängningskabeln. Var noga med att undvika att skapa farliga
situationer.
11. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och öppen
eld.
12. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av
elektriska stötar!
13. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
14. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för reparation.
15. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer.
16. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
17. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
18. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning. Endast för hemmabruk.
19. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för.
20. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
21. Använd inte ett vägguttag som är löst.
22. Anslut apparaten direkt till ett elektriskt uttag, ej via grenuttag.
23. Placera apparaten på en stabil, plan och värmetålig yta och håll den borta från öppna lågor (så som en gasugn)
och utom räckhåll för barn.
24. Utsätt inte den här produkten för fukt. Det finns risk för att elektriska kretsar kan kortsluta och orsaka
allvarliga elektriska stötar.
25. Blockera inte luftintagshålen och utloppsventilen.
26. Flytta inte apparaten med kastruller eller stekpannor på den.
27. Rengör inte apparaten omedelbart med vatten efter tillagning, eftersom kristallplattan kan spricka.
28. Värm inte konserver innan du öppnar locket för att undvika explosionsrisk.
29. Rör inte kristallplattan efter att du har tagit bort kastrullen eller stekpannan eftersom den är mycket varm.

- 16 -
30. Värm inte upp tomma kastruller och överhetta inte kastrullerna.
31. Metallföremål som t.ex. knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på värmeplattan eftersom de kan bli
varma.
32. Placera aldrig pappersark mellan kastrullen och plattan. Pappret kan fatta eld.
33. Placera aldrig enheten nära objekt som påverkas av magneter så som radio, din TV, bankkort och kassettband.
34. VARNING: om ytan är sprucken, stäng då av apparaten för att undvika risken för elstötar.
35. Varning, het yta.
VARNING!! Vidrör inte ytan vid användning. Temperaturen för åtkomliga ytor kan vara mycket hög när
apparaten används.
36. Se nedanstående paragraf i bruksanvisningen för instruktioner för rengöring.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Luftventil
2. Kristallplatta
3. Kontrollpanel
4. Luftintag (med en liten fläkt i botten)
5. LED-display
6. Strömbrytare
7. Funktionsknapp
8. Knapp för ökning “+”
9. Knapp för minskning “-”
10. Barnlåsknapp
11. Timer-knapp
12. Timerknapp med indikatorlampa
13. Funktionsikoner
ANVÄNDNING AV BEHÅLLARE
1. Användbara stekpannor/kastruller
Stål, gjutjärn, emaljerat järn, rostfritt stål, kokkärl/kastruller med platt botten med bottendiameter från 10 till 26
cm.

- 17 -
2. Icke-användbara stekpannor/kastruller
Värmebeständiga glas, keramiska behållare, koppar, aluminiumpannor/kastruller, pannor/kastruller med rundad
botten med en bottendiameter som är mindre än 10 cm.
ANVÄNDNING
1. Placera lämpligt kastrull eller stekpanna i mitten av plattan.
2. Sätt i kontakten i uttaget, "OFF" kommer att visas på displayen och indikatorlampan på/av-knappen blinkar.
3. Tryck på på/av-knappen, vänta tills indikatorlampan för på/av-knappen lyser med fast sken.
4. Tryck på funktionsknappen för att välja olika tillagningsfunktioner.
5. Efter användning, tryck på strömbrytaren för att stänga av apparaten. "OFF" kommer att visas i displayen och
indikatorlampan på/av-knappen blinkar; Fläkten längst ner fortsätter att gå för att hjälpa apparaten att svalna.
Efter detta ta bort elkontakten från eluttaget.
Noteringar:
1) Efter att apparaten har slagits på ("ON" visas på displayen), om det inte sker någon åtgärd inom 1 minut,
kommer ett pip att höras och apparaten stängs av automatiskt.
2) Under användning, om det inte sker någon åtgärd inom 2 timmar, stängs apparaten av automatiskt. Om
timerfunktionen är inställd kommer apparaten att stängas av enligt timern.
7 tillagningsfunktioner:
Tryck på funktionsknappen för att välja mellan Tillaga, Varmhållning, Ånga, Woka, Soppa, Grill och Vatten.
1) Tillaga
Denna funktion är tillämplig för alla typer av matlagning som kräver att värmen ständigt övervakas.
Standardeffektvärdet är 1500W. Du kan justera effekten (300-600-800-1000-1200-1500-1800-2000W) genom att
trycka på knappen "+" eller "-".
2) Grill
Denna funktion används för att grilla. Standardtemperaturen är 180℃. Du kan justera temperaturen (80°C , 100°C ,
120°C , 140°C , 160°C , 180°C , 210°C och 240°C ) genom att trycka på knappen "+" eller "-".
3) Woka
Denna funktion används för att steka mat. Standardtemperaturen är 240℃. Du kan justera temperaturen (80°C ,
100°C , 120°C , 140°C , 160°C , 180°C , 210°C och 240°C ) genom att trycka på knappen "+" eller "-".
4) Soppa
Denna funktion används för att laga soppa. Standardeffektvärdet är 1500W; Den kan inte justeras.
5) Ånga
Denna funktion används för att ånga. Standardeffektvärdet är 1500W; Den kan inte justeras.
6) Vatten
Denna funktion används för att koka vatten. Standardeffektvärdet är 2000W; Den kan inte justeras.
7) Varmhållningsknapp
Denna funktion används för att hålla maten varm. Standardtemperaturvärdet är 80°C ; Den kan inte justeras.
Emaljerad
järngryta
Kastrull i rostfritt
stål
Stekpanna
i järn
Järngryta
Traktörpanna
Gjutjärns-
panna
Järn eller emaljerad
järngryta
Kastrull med
rundad botten
Värmebeständig
glaskanna
Keramisk
gryta
Gryta med
ställningar
Botten som mäter
mindre än 10 cm
Aluminiumkop
pargryta

- 18 -
Timer/förinställningsfunktion:
1. Timer (3 timmar) – endast för att laga mat, grilla och woka:
Tryck på timerknappen och sedan på knapparna "+" eller "-" för att öka eller minska en minut i taget. Tryck
länge på "+" eller "-" för att justera 10 minuter åt gången. Efter inställningen blinkar tiden på displayen i flera
sekunder, apparaten kommer att bekräfta din tidsinställning och den digitala displayen växlar mellan
effekt/temperatur och nedräkningstid. Apparaten kommer att stängas av automatiskt när tiden är slut.
Korttryckning på knappen “Timer” för att avbryta timern: Indikatorlampan för timern släcks.
2. Förinställd (24 timmar) – endast för soppa, ånga, vatten och varmhållning:
Tryck på timerknappen och sedan på knapparna "+" eller "-" för att öka eller minska en minut i taget. Tryck
länge på "+" eller "-" för att justera 10 minuter åt gången. Efter inställningen blinkar tiden på displayen i flera
sekunder, apparaten kommer att bekräfta din tidsinställning och den digitala displayen visar nedräkningstiden;
Apparaten börjar fungera automatiskt när den inställda tiden är slut.
För att avbryta förinställningen, tryck på timerknappen och dess indikator slocknar, sedan börjar apparaten
fungera omedelbart.
Barnlås:
Funktionen används för att låsa önskad inställning av matlagning. Tryck på barnlåsknappen, ingen
funktionsknapp fungerar förutom på/av-knappen. Tryck på och håll kvar barnlåsknappen i tre sekunder
för att slå på barnlåsfunktionen.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Dra ur kontakten och vänta tills enheten svalnat helt. Rengör den efter varje användning.
2. Om kärl används utan att bli rengjorda, kan detta leda till missfärgning eller inbrända fläckar.
3. Använd inte bensin, tinner, skurborste eller putspulver för att rengöra induktionshällen.
4. Torka av den med hjälp av diskmedel och en fuktig trasa.
5. Använd dammsugare för att suga upp smuts ur luftintag och luftningsöppning.
6. Häll aldrig vatten över enheten (inträngande vatten kan orsaka funktionsfel).
FELSÖ KNING
Läs i nedanstående tabell för anvisningar som felkod visas på den digitala displayen.
Felkod
Möjlig orsak
Lösning
E0
Ingen gryta/panna på tallriken. Olämplig
gryta/panna på plattan.
Ställ en stabil och lämplig gryta/panna på plattan.
E1
Matningsspänningen är för låg (lägre än
85-90V)
Kontrollera strömförsörjning: Slå på strömmen
efter att strömförsörjningen är tillbaka till det
normala.
E2
Matningsspänningen är för hög (högre
än 275-285V)
Kontrollera strömförsörjning: Slå på strömmen
efter att strömförsörjningen är tillbaka till det
normala.
E3
Plattans yttemperatursensor är inte väl
ansluten eller kortsluten.
Kontakta kundtjänst.
E4
Radiatorns värmesensor (IGBT) är inte
väl ansluten eller kortsluten.
Kontakta kundtjänst.
E5
Apparatens temperatur är för hög.
Vänta några minuter tills enheten svalnat.
Kontrollera om grytan/pannan är torr.
E6
Värmesensorn för
radiatortemperaturen är överhettad.
Kontrollera om luftutblåset är blockerat eller om
fläkten fastnar.
E7
Yttemperatursensorn fungerar inte som
den ska
Kontakta kundtjänst.

- 19 -
TEKNISKA DATA
Elstandard (spänning i volt): 220-240V ~ 50-60Hz
Effekt: 2000W
Energiförbrukning i standbyläge: 1.0W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada
på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du
vända dig direkt till inköpsstället.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer av
tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är din
garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar
garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för
materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs.
Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår
kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller
slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av
garantin och ska således betalas av ägaren.
Den här produkten är märkt med en överkryssad soptunna i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EU för
att visa att den inte får slängas med ditt övriga hushållsavfall. P.g.a. förekomsten av farliga ämnen,
blandningar eller beståndsdelar är elektriska och elektroniska produkter som inte genomgår
källsortering potentiellt farliga för miljön och människors hälsa. Rådfråga ditt lokala kommunkontor
eller den lokala avfallshanteringstjänsten om hur du ska återlämna och återvinna den här produkten.

- 20 -
ERP-information (SE)
Leverantör: Emerio Nordic AB
Hesselmans Torg 6
131 54 Nacka
Sweden
Deklarerar att produkten som beskrivs nedan:
Information om elektrisk spis för hemmabruk
Symbol
Värde
Enhet
Model identifikation
IP-130373
Typ av spis
--
Induktions
häll
--
Antal kokzoner och/eller områden
--
1 zon
--
Uppvärmningsteknik (induktiva kokzoner och
kokområden, strålande kokzoner, solida plattor)
--
Induktions
kokzon
--
För cirkulära kokzoner eller områden: diameter för
användbart ytområde per elektrisk uppvärmd kokzon,
avrundat till närmaste 5 mm
Ø
Zone 1:
18,8.
cm
För icke-cirkulära kokzoner eller områden: längd och
bredd för användbart ytområde per elektriskt
uppvärmd kokzon eller område, avrundat till
närmaste 5 mm
L
B
---
cm
Energiförbrukning per kokzon eller område, beräknat
per kg
EC
electrisk kokning
Zone 1:
194,9
Wh/kg
Energiförbrukning för spishällen, beräknat per kg
EC
elektrisk spishäll
194,9
Wh/kg
Uppfyller kraven för rådets direktiv:
KOMMISSIONENS FÖ RORDNING (EU) nr. 66/2014 från 2014-01-14 och ändring av KOMMISSIONENS
FÖ RORDNING (EU) 2016/2282 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv
2009/125/EG gällande krav för ekodesign för hushållsugnar, spisar och spisfläktar.
Test specifikation:
Standard: KOMMISSIONENS FÖ RORDNING (EU) nr 66/2014 (Se även EN 60350-2: 2018+A1:2021)
Se bruksanvisningen som medföljer produkten för kundinformation om hur man installerar, använder
och underhåller produkten, WEEE-information och relavant användarinformation för hur man minskar
den totala miljöpåverkan (t.ex. energianvändning) under tillagning.

- 21 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische,
visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich meebrengen begrijpen.
2. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
3. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend hersteller of een
ander vakbekwaam persoon om elk gevaar te vermijden.
6. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk- en vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door hotel, motelgasten en andere residentiële
omgevingen; bed and breakfast en soortgelijke omgevingen.
7. Gebruik geen externe timer of een afzonderlijk systeem met afstandsbediening met dit apparaat.
8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.
9. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
10. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.
11. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en
open vuur.
12. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
13. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
14. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het
apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
15. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
16. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken.
17. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
18. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. Alleen voor huishoudelijk gebruik.
19. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
20. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
21. Gebruik het stopcontact niet wanneer het los zit.
22. Sluit de stekker van het apparaat alleen op een enkel elektrisch stopcontact aan.
23. Plaats het apparaat op een stevig, vlak en warmtebestendig oppervlak, uit de buurt van een open vlam (bijv.
Gasoven) en buiten het bereik van kinderen.
24. Stel dit product niet bloot aan vocht. Risico op kortsluiting of een elektrische schok.
25. Blokkeer de luchtinlaten en het uitlaatrooster niet.
26. Verplaats het apparaat niet met de pan of pot erop.
27. Maak het apparaat na het koken niet direct schoon met water, de kristalplaat kan barsten.

- 22 -
28. Verwarm geen ingeblikt voedsel voordat u het deksel opent om explosiegevaar te vermijden.
29. Raak de kristalplaat niet aan nadat u de pot of pan hebt verwijderd, deze is zeer heet.
30. Verwarm nooit een lege pan en oververhit de pan niet.
31. Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de hete plaat worden geplaatst
aangezien deze heet kunnen worden.
32. Plaats geen papier tussen de pan of pot en het apparaat. Het papier kan vlam vatten.
33. Plaats het apparaat niet in de buurt van voorwerpen die gevoelig zijn voor elektromagnetische velden, zoals
televisies, bankpasjes en muziekbandjes.
34. WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit wanneer het oppervlak gebarsten is, om een mogelijke
elektrische schok te vermijden.
35. Opgelet, heet oppervlak.
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak a.u.b. niet aan tijdens gebruik. De temperatuur van toegankelijke
oppervlakken kan erg hoog worden wanneer het apparaat aan staat.
36. Neem onderstaande paragraaf van de gebruiksaanwijzing in acht wat betreft de instructies voor de reiniging.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Luchtrooster
2. Kristalplaat
3. Bedieningspaneel
4. Luchtinlaat (met een kleine ventilator aan de onderkant)
5. Led-scherm
6. Aan/uit-knop
7. Functie-knop
8. Verhogen-knop “+”
9. Verlagen-knop “-”
10. Kinderslotknop
11. Timerknop
12. Timerpictogram met controlelampje
13. Functiepictogrammen

- 23 -
GEBRUIK VAN KOOKGEREI
1. Bruikbare pannen/potten
Staal, gietijzer, geëmailleerd ijzer, roestvrij staal, pannen/potten met een platte bodem en een bodemdiameter
van 10 tot 26 cm.
2. Niet-bruikbare pannen/potten
Hittebestendig glas, keramische potten, koperen en aluminium pannen/potten, pannen/potten met een ronde
bodem en een bodemdiameter van minder dan 10 cm.
WERKING
1. Plaats het geschikte kookgerei in het midden van de plaat.
2. Steek de stekker in het stopcontact, 'OFF' (UIT) verschijnt op het display en het controlelampje van de aan/uit-
knop knippert
3. Druk op de aan/uit-knop, 'ON' (AAN) verschijnt op het display en het controlelampje van de aan/uit-knop blijft
branden.
4. Druk op de functieknop om verschillende kookfuncties te selecteren.
5. Druk na gebruik op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen. 'OFF' verschijnt op het display en het
controlelampje van de aan/uit-knop knippert. De ventilator aan de onderkant blijft draaien om het apparaat te
helpen afkoelen. Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
Opmerkingen:
1) Nadat het apparaat is ingeschakeld ('ON' is op het display weergegeven), klinkt er een pieptoon als er binnen
1 minuut geen handeling plaatsvindt, waarna het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld.
2) Als het apparaat tijdens de werking 2 uur lang niet wordt bediend, wordt het automatisch uitgeschakeld. Als
de timerfunctie is ingesteld, wordt het apparaat uitgeschakeld afhankelijk van de timer.
7 kookfuncties:
Druk op de functieknop om te kiezen uit Koken, Warmhouden, Stomen, Roerbakken, Soep, Grill en Water.
1) Koken
Deze functie is geschikt voor alle soorten kookprocessen waarbij de warmte continu moet worden gecontroleerd.
Het standaard vermogen is 1500W. U kunt het vermogen (300-600-800-1000-1200-1500-1800-2000W) regelen
door op de knop '+' of '-' te drukken.
2) Grill
Deze functie wordt gebruikt om te grillen. De standaard temperatuur is 180℃. U kunt de temperatuur (80℃,
100℃, 120℃, 140℃, 160℃, 180℃, 210℃ en 240℃) regelen door op de knop '+' of '-' te drukken.
3) Roerbakken
Deze functie wordt gebruikt om voedsel te bakken.. De standaard temperatuur is 240℃. U kunt de temperatuur
(80℃, 100℃, 120℃, 140℃, 160℃, 180℃, 210℃ en 240℃) regelen door op de knop '+' of '-' te drukken.
4) Soep
Deze functie wordt gebruikt om soep te bereiden. Het standaard vermogen is 1500W; die kan niet worden
aangepast.

- 24 -
5) Stomen
Deze functie wordt gebruikt om te stomen. Het standaard vermogen is 1500W; die kan niet worden aangepast.
6) Water
Met deze functie kunt u water koken. Het standaard vermogen is 2000W; die kan niet worden aangepast.
7) Warmhouden
Deze functie wordt gebruikt om voedsel warm te houden. De standaard temperatuur is 80℃; die kan niet worden
aangepast.
Timer/voorinstelling-functie
1. Timer (3 uur) – alleen voor koken, grillen en roerbakken:
Druk op de timerknop en vervolgens op de knoppen '+' of '-' om de tijd met één minuut te verhogen of te
verlagen. Druk lang op '+' of '-' om de tijd in stappen van 10 minuten aan te passen. Nadat u de instelling hebt
voltooid, knippert de tijd enkele seconden op het display. Het apparaat bevestigt uw tijdsinstelling en het digitaal
display schakelt tussen het vermogen/de temperatuur en de afteltijd. Het timer-controlelampje brandt. Het
apparaat schakelt automatisch uit wanneer de ingestelde tijd verstreken is.
Om de timer te annuleren, druk opnieuw op de timerknop. Het timer-controlelampje dooft.
2. Voorinstelling (24 uur) – alleen voor soep, stomen, water en warmhouden:
Druk op de timerknop en vervolgens op de knoppen '+' of '-' om de tijd met één minuut te verhogen of te
verlagen. Druk lang op '+' of '-' om de tijd in stappen van 10 minuten aan te passen. Nadat u de instelling hebt
voltooid, knippert de tijd enkele seconden op het display. Het apparaat bevestigt uw tijdsinstelling en op het
digitaal display geeft de afteltijd weer. Zodra de ingestelde tijd is verstreken, start het apparaat automatisch met
werken.
Om de voorinstelling te annuleren, druk op de timerknop. Het controlelampje dooft en het apparaat begint
onmiddellijk te werken.
Kinderslot:
Met deze functie kunt u de gewenste kookinstelling vergrendelen. Druk op de kinderslotknop. Er is geen
enkele functieknop bruikbaar, behalve de aan/uit-knop. Houd de kinderslotknop 3 seconden ingedrukt
om de kinderslotfunctie af te sluiten.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld. Reinig het apparaat na
elk gebruik.
2. Als de pannen/potten voor gebruik niet worden gereinigd, kan dit verkleuring of vlekken op de kookplaat
veroorzaken.
3. Reinig de inductiekookplaat niet met benzine, verdunner, een schrobborstel of een polijstmiddel.
4. Reinig met een beetje afwasmiddel en een vochtige doek.
5. Gebruik een stofzuiger om vastzittend vuil uit de luchtinlaat en -uitlaat op te zuigen.
6. Laat nooit water op het apparaat stromen (indringend water kan storing veroorzaken).
PROBLEEMOPLOSSING
Raadpleeg onderstaande tabel wanneer er een foutcode op het digitaal display wordt weergegeven.
Fout
code
Mogelijke redenen
Oplossing
E0
Geen pot/pan op de plaat. Ongeschikte
pot/pan op de plaat.
Plaats een stabiele en geschikte pot/pan op de plaat.
E1
Voedingsspanning is te laag (lager dan 85-
90V)
Controleer de stroomvoorziening. Schakel het apparaat
opnieuw in nadat de stroomvoorziening weer normaal is.
E2
Voedingsspanning is te hoog (hoger dan
275-285V)
Controleer de stroomvoorziening. Schakel het apparaat
opnieuw in nadat de stroomvoorziening weer normaal is.

- 25 -
E3
De temperatuursensor van het
plaatoppervlak is niet goed aangesloten of
er is kortsluiting.
Neem contact op met de klantenservice.
E4
De warmtesensor van de radiator (IGBT) is
niet goed aangesloten of er is kortsluiting.
Neem contact op met de klantenservice.
E5
De temperatuur van het plaatoppervlak is
te hoog
Wacht enkele minuten totdat het apparaat is afgekoeld.
Controleer of de pot/pan droog is.
E6
De warmtesensor van de temperatuur van
de radiator is oververhit.
Controleer of de luchtuitlaat geblokkeerd is of dat de
ventilator vastzit.
E7
De temperatuursensor van het oppervlak
werkt niet goed
Neem contact op met de klantenservice.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Stroomverbruik: 2000W
Stroomverbruik in stand-bymodus: 1.0W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Dit product is gemarkeerd met dit symbool van een doorgekruiste vuilnisbak in overeenstemming met
de Europese Richtlijn 2012/19/EU om aan te geven dat het niet weggegooid mag worden met uw
andere huishoudelijke afval. Door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen, mengsels en derivaten,
elektrische en elektronische apparaten die niet selectief worden gesorteerd, kunnen gevaarlijk zijn
voor het milieu en de menselijke gezondheid. Raadpleeg uw gemeente of de afvalverwijderingsdienst
voor het inleveren en recyclen van dit product.

- 26 -
ERP-informatie (NL)
Leverancier: Emerio Nordic AB
Hesselmans Torg 6
131 54 Nacka
Sweden
Verklaard dat onderstaand vermeld product:
Informatie voor huishoudelijke elektrische kookplaten
Symbool
Waarde
Eenheid
Identificatie van model
IP-130373
Type kookplaat
--
Inductiekook
plaat
--
Aantal kookvelden en/of -zones
--
1 zone
--
Verwarmingstechnologie (inductiekookvelden en -
kookzones, stralingselementen, volle platen)
--
Inductiekook
zone
--
Voor cirkelvormige kookvelden of -gebied: diameter
van bruikbaar oppervlak per elektrisch verwarmd
kookveld; afgerond op de dichtstbijzijnde 5 mm
Ø
Zone 1: 18,8
cm
Voor niet-cirkelvormige kookvelden of -gebieden:
lengte en breedte van bruikbaar oppervlak per
elektrisch verwarmd kookveld of -gebied; afgerond op
de dichtstbijzijnde 5 mm
L
W
---
cm
Energieverbruik per kookveld of -zone berekend per
kg
EC
elektrisch koken
Zone 1:
194,9
Wh/kg
Energieverbruik voor de kookplaat berekend per kg
EC
elektrische
kookplaat
194,9
Wh/kg
Voldoet aan de vereisten van de Richtlijnen van de raad:
VERORDENING (EU) Nr. 66/2014 VAN DE COMMISSIE van 14 januari 2014 en VERORDENING TOT
WIJZIGING (EU) 2016/2282 VAN DE COMMISSIE ter uitvoering van Richtlijn 2009/125/EU van het
Europees Parlement en de Raad betreffende de eisen inzake het ecologisch ontwerp voor
huishoudovens, kookplaten en afzuigkappen
Testspecificaties:
Standaard: VERORDENING (EU) Nr. 66/2014 VAN DE COMMISSIE (Zie ook EN 60350-2: 2018+A1:2021)
Voor informatie voor de consument over hoe het product te installeren, gebruiken en onderhouden,
AEEA-informatie en relevante gebruikersinformatie om het totale impact van het kookproces op het
leefmilieu (bijv. Stroomverbruik) te verlagen, raadpleeg de gebruikershandleiding die met de verpakking
is meegeleverd.

- 27 -
Käyttöopas – Finnish
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja
parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät
laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä,
huolimattomasta käytöstä tai tämä käyttöoppaan vaatimusten vastaisesta käytöstä.
1. Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan
tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
2. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
3. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä kunnossapitoa, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.
4. Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy viedä vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle henkilölle vaarojen välttämiseksi.
6. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa paikoissa, kuten: kauppojen, toimistojen
ja muiden työympäristöjen työntekijöiden keittiöissä; maatilataloissa; hotellien ja motellien asiakkaiden
toimesta sekä muissa vastaavissa asuinpaikkaympäristöissä; bed & breakfast -tyylisissä ympäristöissä.
7. Konetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kautta.
8. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä pistorasiaan, että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja.
9. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä ennen puhdistamista.
10. Jos käytetään jatkojohtoa, sen on sovelluttava laitteen virrankulutukseen, muuten jatkojohto ja/tai pistoke
voivat ylikuumentua. Jatkojohtoon kompastuminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen. Ole varovainen
välttääksesi vaaralliset tilanteet.
11. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja pidä se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta.
12. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
13. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vetämällä. Älä vedä virtajohdosta.
14. Älä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota pistoke pistorasiasta, kytke laite pois päältä ja lähetä
korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
15. Älä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta märin käsin.
16. Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta itse. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
17. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
18. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön. Vain kotitalouskäyttöön.
19. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on tarkoitettu.
20. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille, äläkä taivuttele sitä.
21. Älä käytä pistorasiaa, jos se on löysä.
22. Yhdistä laite vain yhden pistorasian liitäntään.
23. Aseta laite vakaalle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle pinnalle etäälle avotulesta (esim. kaasuliekistä) ja lasten
ulottumattomiin.
24. Älä altista laitetta kosteudelle. Se voi helposti aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
25. Älä estä ilmanottoaukkoja ja poistoaukkoja.
26. Älä siirrä laitetta, kun kattila tai pannu on sen päällä.
27. Älä puhdista laitetta vedellä heti käytön jälkeen, sillä kristallilevy voi halkeilla.
28. Älä lämmitä säilykkeitä ilman kannen avaamista räjähdysvaaran välttämiseksi.
29. Älä koske kristallilevyyn kattilan tai pannun poistamisen jälkeen, koska se on erittäin kuuma.
30. Älä lämmitä kattilaa tyhjänä tai ylikuumenna kattilaa.
31. Metallisia esineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia, ei saa asettaa keittolevyn päälle, sillä ne voivat
kuumentua.
32. Älä laita paperia kattilan tai pannun ja laitteen väliin. Paperi saattaa palaa.
33. Älä aseta laitetta lähelle kohteita, jotka ovat herkkiä magneetille, kuten: radiot, televisiot, pankkikortit ja
kasettinauhat.

- 28 -
34. VAROITUS: Jos pinta halkeaa, irrota pistoke pistorasiasta sähköiskun välttämiseksi.
35. Huomio, kuuma pinta.
VAROITUS!! Älä koske kuumiin pintoihin käytön aikana. Kosketuspintojen lämpötila voi olla korkea laitteen
toimiessa.
36. Saat ohjeita puhdistamisesta käyttöoppaan seuraavasta kappaleesta.
OSIEN KUVAUS
1. Ilmastointiaukko
2. Kristallilevy
3. Käyttöpaneeli
4. Ilmantulo (pieni tuuletin alareunassa)
5. LED-näyttö
6. Virtapainike
7. Toimintopainike
8. Lisäyspainike ”+”
9. Vähennyspainike ”-”
10. Lapsilukkopainike
11. Ajastinpainike
12. Ajastinkuvake ja merkkivalo
13. Toimintokuvakkeet
ASTIOIDEN KÄYTTÖ
1. Käyttökelpoiset pannut/kattilat
Teräs, valurauta, emaloitu rauta, ruostumaton teräs, tasapohjaiset pannut/kattilat, joiden pohjan halkaisija on 10–
26 cm.

- 29 -
2. Ei käyttökelpoiset pannut/kattilat
Lämmönkestävä lasi, keraamiset astiat, kupari-, alumiinipannut/kattilat, pyöreäpohjaiset pannut/kattilat, joiden
pohjan halkaisija on alle 10 cm.
KÄYTTÖ
1. Aseta sopiva valmistusastia levyn keskelle.
2. Laita pistoke pistorasiaan, näytössä näkyy ”OFF” ja virtapainikkeen merkkivalo vilkkuu.
3. Paina virtapainiketta, näytössä näkyy ”ON” ja virtapainikkeen merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti.
4. Valitse jokin valmistustoiminto painamalla toimintopainiketta.
5. Kytke laite pois päältä painamalla virtapainiketta. "OFF" näkyy näytössä ja virtapainikkeen merkkivalo vilkkuu;
alaosassa oleva tuuletin jatkaa toimintaansa auttaakseen laitetta jäähtymään. Irrota tämän jälkeen laitteen
pistoke pistorasiasta.
Huomautukset:
1) Kun laite on kytketty päälle (”ON” näkyy näytössä), mutta mitään toimintoa ei tehdä 1 minuuttiin, kuuluu yksi
äänimerkki ja laite sammuu automaattisesti.
2) Jos laitetta ei käytetä 2 tunnin sisällä käytön aikana, laite sammuu automaattisesti. Jos ajastintoiminto on
asetettuna, laite sammuu ajastimen mukaan.
7 valmistustoimintoa:
Paina toimintopainiketta valitaksesi vaihtoehdoista Keittäminen, Pidä lämpimänä, Höyrytys, Paisto, Keitto, Grilli ja
Vesi.
1) Keittäminen
Tämä toiminto soveltuu kaikenlaiseen ruoanlaittoon, joka vaatii jatkuvaa lämmön valvontaa. Tehon oletusarvo on
1500 W. Voit säätää tehoa (300-600-800-1000-1200-1500-1800-2000 W) painamalla painiketta ”+” tai ”-”.
2) Grilli
Tätä toimintoa käytetään grillaamiseen. Oletuslämpötila on 180 ℃ Voit säätää lämpötilaa (80 ℃, 100 ℃, 120 ℃,
140 ℃, 160 ℃, 180 ℃, 210 ℃ ja 240 ℃) painamalla painiketta ”+” tai ”-”.
3) Paisto
Tätä toimintoa käytetään ruoan paistamiseen. Oletuslämpötila on 240 ℃. Voit säätää lämpötilaa (80 ℃, 100 ℃,
120 ℃, 140 ℃, 160 ℃, 180 ℃, 210 ℃ ja 240 ℃) painamalla painiketta ”+” tai ”-”.
4) Keitto
Tätä toimintoa käytetään keiton keittämiseen. Tehon oletusarvo on 1500 W; sitä ei voi säätää.
5) Höyrytys
Tätä toimintoa käytetään höyrytykseen. Tehon oletusarvo on 1500 W; sitä ei voi säätää.
6) Vesi
Tätä toimintoa käytetään veden keittämiseen. Tehon oletusarvo on 2000 W; sitä ei voi säätää.
7) Lämpimänä pito
Tätä toimintoa käytetään ruoan pitämiseen lämpimänä. Lämpötilan oletusarvo on 80 ℃; sitä ei voi säätää.
Emaloitu
rautapannu
Rautalevy
Ruostumaton
teräskattila
Paistinpannu
Rautakattila
Valurautapannu
Rautapannu
tai emaloitu
rautapannu
Pyöreäpohjainen
kattila
Lämmönkestävä
lasikattila
Keraaminen
kattila
Kattila
jalustoilla
Pohja mitattuna
alle 10 cm
Alumiininen
kuparikattila

- 30 -
Ajastin-/esiasetustoiminto
1. Ajastin (3 tuntia) – vain kypsennys-, grilli- ja paistotoimintoon:
Paina ajastinpainiketta ja sitten painikkeita ”+” tai ”–” lisätäksesi tai vähentääksesi aikaa minuutti kerrallaan.
Paina pitkään ”+” tai ”–” säätääksesi 10 minuuttia kerrallaan. Asetuksen jälkeen aika vilkkuu näytössä
muutaman sekunnin ajan, laite vahvistaa aika-asetuksen ja digitaalinen näyttö vaihtaa tehon/lämpötilan ja
ajastusajan välillä. Ajastimen merkkivalo palaa. Laite sammuu automaattisesti, kun asetettu aika aika on kulunut.
Peruuta ajastin painamalla ajastinpainiketta uudelleen. Ajastimen merkkivalo sammuu.
2. Esiasetus (24 tuntia) – vain keitolle, höyrytykselle, vedelle ja lämpimänä pitämiselle:
Paina ajastinpainiketta ja sitten painikkeita ”+” tai ”–” lisätäksesi tai vähentääksesi aikaa minuutti kerrallaan.
Paina pitkään ”+” tai ”–” säätääksesi 10 minuuttia kerrallaan. Asetuksen jälkeen aika vilkkuu näytössä useita
sekunteja, laite vahvistaa aika-asetuksen ja digitaalisessa näytössä näkyy ajastimen aika. Laite alkaa toimia
automaattisesti, kun asetettu aika on kulunut.
Peruuta esiasetus painamalla ajastinpainiketta, sen merkkivalo sammuu ja silloin laite alkaa toimia välittömästi.
Lapsilukko:
Toimintoa käytetään halutun valmistusasetuksen lukitsemiseen. Paina lapsilukkopainiketta, mikään muu
toimintopainike ei toimi kuin virtapainike. Poistu lukitustoiminnosta pitämällä lukituspainiketta
painettuna 3 sekunnin ajan.
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
1. Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes laite on kunnolla jäähtynyt. Puhdista jokaisen käyttökerran
jälkeen.
2. Jos kattiloita/pannuja käytetään puhdistamattomina, voi syntyä värjäytymiä tai kiinni palaneita tahroja.
3. Älä käytä bensiiniä, maalin ohennetta, hankausharjaa tai kiillotusjauhetta induktiolevyn puhdistamiseen.
4. Pyyhi astianpesuaineella ja kostealla liinalla.
5. Puhdista lika ilmanotto- ja -poistoaukoista pölynimurilla.
6. Älä koskaan käytä juoksevaa vettä (vesi menee laitteen sisälle aiheuttaen toimintahäiriön).
VIANMÄÄRITYS
Tarkasta seuraava taulukko, jos vikakoodi ilmestyy digitaaliseen näyttöön.
Vikakoodi
Mahdollinen syy
Ratkaisu
E0
Ei kattilaa/pannua levyllä. Sopimaton
kattila/pannu levyllä.
Aseta levylle tukeva ja sopiva kattila/pannu.
E1
Syöttöjännite on liian alhainen (alle 85–
90 V)
Tarkista virtalähde. Laita virta päälle, kun
virransyöttö on palannut normaaliksi.
E2
Syöttöjännite on liian korkea (yli 275–
285 V)
Tarkista virtalähde. Laita virta päälle, kun
virransyöttö on palannut normaaliksi.
E3
Levyn pintalämpötila-anturia ei ole
kytketty kunnolla tai siinä on oikosulku.
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
E4
Jäähdyttimen lämpöanturia (IGBT) ei ole
kytketty kunnolla tai siinä on oikosulku.
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
E5
Levyn pintalämpötila on liian korkea
Odota muutama minuutti, kunnes laite jäähtyy.
Tarkista, onko kattila/pannu kuiva.
E6
Jäähdyttimen lämpöanturi on
ylikuumentunut.
Tarkista, onko ilmanpoistoaukko estetty tai onko
tuuletin juuttunut.
E7
Pintalämpötila-anturi ei toimi kunnolla
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.

- 31 -
TEKNISET TIEDOT
Käyttöjännitettä: 220-240V ~ 50-60Hz
Tehonkulutuksen: 2000W
Virrankulutus valmiustilassa: 1.0W
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteet tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta
vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle.
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Mikäli sinulla on viallinen tuote, voit palata suoraan paikaan
jossa suoritit hankinnan.
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista muutoksista
tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen.
Säilytä aina ostokuitti, sillä ilman kuittia et voi vaatia takuukorvauksia. Takuu ei kata vikoja ja niistä aiheutuneita
esine- tai henkilövahinkoja, jos ne ovat seurausta käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä. Myöskään valmistaja
ei ole tällöin vastuussa. Lisävarusteiden vioittuminen ei oikeuta koko laitteen vaihtamiseen. Kyseisissä tapauksissa
kannattaa ottaa yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. Rikkoontuneiden lasi- tai muoviosien korjaus tai vaihto ei
kuulu takuuseen. Kuluvien osien vikojen korjaus, puhdistus, huolto ja vaihto eivät kuulu takuuseen.
Tämä tuote on merkitty Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaan
jäteastialla, jonka yli on vedetty rasti. Tämä erilliskeräysmerkintä tarkoittaa, että tuotetta ei saa
hävittää talousjätteen mukana. Vaarallisten aineiden, seosten tai komponenttien vuoksi sähkö- ja
elektroniikkalaitteet, joita ei lajitella valikoivasti, voivat olla vaarallisia ympäristölle ja ihmisten
terveydelle. Tietoja tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta tai jätehuollosta.

- 32 -
ERP-tiedot (FI)
Toimittaja: Emerio Nordic AB
Hesselmans Torg 6
131 54 Nacka
Sweden
Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote:
Tiedot kotitalouksien sähkökeittotasoista
Symboli
Arvo
Yksikkö
Mallin yksilöinti
IP-130373
Keittotason tyyppi
--
Induktioliesi
--
Keittovyöhykkeiden ja/tai -alueiden lukumäärä
--
1 vyöhyke
--
Lämmitystekniikka (induktiokeittovyöhykkeet ja
-keittoalueet, säteilylämpökeittovyöhykkeet,
keittolevyt)
--
Induktiokeittoal
ue
--
Pyöreät keittovyöhykkeet tai -alueet: kunkin
sähkölämmitteisen keittovyöhykkeen
hyötypinta-alan halkaisija pyöristettynä
lähimpään 5 millimetriin
Ø
Vyöhyke 1: 18,8
cm
Muut kuin pyöreät keittovyöhykkeet tai -alueet:
kunkin sähkölämmitteisen keittovyöhykkeen
hyötypinta-alan pituus ja leveys pyöristettynä
lähimpään 5 millimetriin
P
L
---
cm
Kunkin keittovyöhykkeen tai -alueen
kilogrammaa kohti laskettu energiankulutus
EC
electric cooking
Vyöhyke 1:
194,9
Wh/kg
Keittotason kilogrammaa kohti laskettu
energiankulutus
EC
electric hob
194,9
Wh/kg
Täyttää neuvoston direktiivien vaatimukset:
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 66/2014, annettu 14 päivänä tammikuuta 2014 ja KOMISSION ASETUS (EU)
N:o 2016/2282 sen muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY
täytäntöön panemisesta kotitalouksien uunien, keittotasojen ja liesituulettimien ekologista suunnittelua
koskevien vaatimusten osalta
Testaustiedot
Standardi: KOMISSION ASETUS (EU) N:o 66/2014 (katso myös EN 60350-2: 2018+A1:2021)
Koskien kuluttajille annettavia tietoja tuotteen asentamisesta, käytöstä ja kunnossapidosta, sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskevia tietoja sekä käyttäjien kannalta oleellisia tietoja
ruuanvalmistusprosessin kokonaisympäristövaikutusten (esim. energiankulutuksen) vähentämiseksi.
Tarkista pakkauksen mukana toimitetut käyttöohjeet.

- 33 -
Brukermanual – Norwegian
SIKKERHETSINSTRUKSER
Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at
resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må
du sørge for at de også får håndboken.
Skulle det oppstå skader fordi brukeren ikke følger instruksene i håndboken, vil garantien ikke lenger væ re gyldig.
Produsent/importør påtar seg ikke ansvar for skader som måtte oppstå dersom instruksene ikke blir fulgt,
apparatet utsettes for skjødesløs behandling eller bruken ikke er i tråd med anvisningene.
1. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap, så sant de er under betryggende tilsyn eller har fått
opplæ ring i anvendelsen av apparatet og er klar over risikoen ved bruk.
2. Barn må ikke leke med apparatet.
3. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er over 8 år og under tilsyn.
4. Apparat og ledning må væ re utilgjengelig for barn under 8 år.
5. Hvis ledningen er ødelagt, må den byttes av produsent, serviceansvarlig eller annen kvalifisert person for at
ulykker skal unngås.
6. Dette apparatet er ment for husholdningsbruk og ved lignende steder så som: Personalkjøkken områder i
butikker, kontorer og andre arbeidssteder; gårdshus; av klienter i hoteller, moteller og andre typer
bostedsomgivelser; overnatting med frokost type omgivelser.
7. Maskinen skal ikke brukes ved hjelp av en ekstern tidsbryter eller av et separat system med fjernkontroll.
8. Før du setter støpslet inn i stikkontakten, må du kontrollere at spenning og frekvens er i samsvar med
spesifikasjonene på typeetiketten.
9. Ta støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og før rengjøring.
10. Brukes det skjøteledning, må denne passe til apparatets strømforbruk. Hvis ikke kan skjøteledningen og/eller
støpselet bli overopphetet. Ved bruk av skjøteledning finnes det en potensiell risiko for at man kan snuble i
ledningen. Væ r påpasselig med å unngå farlige situasjoner.
11. Pass på at ledningen ikke henges over skarpe kanter, og hold den unna varme gjenstander og åpen flamme.
12. Ikke legg apparat eller støpsel i vann eller andre væ sker. Elektrisk støt kan medføre livsfare!
13. Når du skal ta støpslet ut av kontakten, drar du i støpslet. Unngå å dra i ledningen.
14. Unngå å ta på apparatet hvis det faller ned i vann. Ta støpslet ut av kontakten, slå av apparatet og lever det til
et autorisert servicesenter for reparasjon.
15. Apparatet må ikke kobles til eller fra strømnettet med våte hender.
16. Du må aldri forsøke å åpne dekslet på apparatet eller reparere det selv. Det kan medføre elektrisk støt.
17. Ikke la apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk.
18. Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk. Kun innenlandsbruk.
19. Apparatet må aldri brukes til andre formål enn det som det er beregnet for.
20. Unngå å snurre ledningen rundt apparatet eller lage en knekk på den.
21. Ikke bruk stikkontakten når den er løs.
22. Koble bare apparatet til en stikkontakt.
23. Stå apparatet på en fast, jevn og varmebestandig overflate borte fra åpen ild (f.eks. gassovn) og utenfor barns
rekkevidde.
24. Ikke utsett dette produktet for fuktighet. Det er lett å forårsake kortslutnings- og elektrisk støt.
25. Ikke blokker luftinntakshullene og avtrekksventilen.
26. Ikke flytt apparatet med kjelen eller pannen på den.
27. Ikke rengjør apparatet umiddelbart med vann etter tilberedning, da krystallplaten kan sprekke.
28. Ikke varm opp hermetikk før du åpner dekselet for å unngå eksplosjonsfare.
29. Ikke berør krystallplaten etter at du har fjernet kjelen eller pannen, da den er veldig varm.
30. Ikke varm gryten tom eller overopphet gryten.
31. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke settes på varmeplaten da de kan bli svæ rt varme.
32. Ikke legg et papirark mellom gryten eller pannen og apparatet. Papiret kan bli brent.

- 34 -
33. Ikke plasser apparatet i næ rheten av gjenstander som er påvirket av magnet, for eksempel: radioer, TV-er,
automatiske bankkort og kassettbånd.
34. ADVARSEL: Hvis overflaten er sprukket, må du slå av apparatet for å unngå elektrisk støt.
35. Advarsel, varm overflate.
ADVARSEL!! Unngå å berøre overflaten når apparatet er i bruk. Temperaturen på tilgjengelige overflater kan
bli høy når apparatet er på.
36. Se avsnittet nedenfor for instruksjoner om rengjøring.
DELEBESKRIVELSE
1. Lufteventil
2. Krystallplate
3. Kontrollpanel
4. Luftinntak (med en liten vifte nederst)
5. LED-skjerm
6. På/av-knapp
7. Funksjonsknapp
8. Ø kende knapp «+»
9. Reduser knapp «–»
10. Barnelåsknapp
11. Timerknapp
12. Timerikon med indikatorlys
13. Funksjonsikoner
BRUK AV BEHOLDERE
1. Brukbare panner/gryter
Stål, støpejern, emaljert jern, rustfritt stål, flatbunnede panner/gryter med bunndiameter fra 10 til 26cm.

- 35 -
2. Ikke-brukbare panner/gryter
Varmebestandig glass, keramiske beholdere, kobber, aluminium kjeler/gryter, gryter/gryter med avrundet bunn
med bunndiameter som måler mindre enn 10 cm.
OPERASJON
1. Plasser passende kokekar i midten av platen.
2. Sett støpselet inn i stikkontakten, “OFF” vil vises på displayet og indikatorlampen på av/på-knappen vil blinke.
3. Trykk på av/på-knappen, "ON" vil vises på displayet og indikatorlampen for av/på-knappen vil fortsette å lyse.
4. Trykk på funksjonsknappen for å velge forskjellige tilberedningsfunksjoner.
5. Etter bruk, trykk på av/på-knappen for å slå av apparatet. "OFF" vil vises i displayet og indikatorlampen til
av/på-knappen vil blinke; viften i bunnen fortsetter å gå for å hjelpe apparatet med å kjøle seg ned. Trekk
deretter støpselet ut av stikkontakten.
Merknader:
1) Etter at apparatet er slått på (“ON” vises på displayet), hvis det ikke er noen operasjon innen 1 minutt, vil en
pipelyd sendes ut og apparatet slås av automatisk.
2) Under drift, hvis det ikke er noen drift innen 2 timer, vil apparatet slås av automatisk. Hvis timerfunksjonen er
stilt inn, vil apparatet slås av i henhold til timeren.
7 kokefunksjoner:
Trykk på funksjonsknappen for å velge mellom Kok, Hold varm, Damp, Stek, Suppe, Grill og Vann.
1) Kokk
Denne funksjonen kan brukes for alle typer matlaging som krever at varmen konstant overvåkes. Standard
effektverdi er 1500W. Du kan justere effekten (300-600-800-1000-1200-1500-1800-2000W) ved å trykke på
knappen "+" eller "-".
2) Grille
Denne funksjonen brukes til å grille. Standard temperaturverdi er 180℃. Du kan justere temperaturen (80℃,
100℃, 120℃, 140℃, 160℃ , 180℃, 210℃ og 240℃) ved å trykke på knappen "+" eller "-".
3) Stek under omrøring
Denne funksjonen brukes til å steke mat. Standard temperaturverdi er 240℃. Du kan justere temperaturen (80℃,
100℃, 120℃, 140℃, 160℃ , 180℃, 210℃ og 240℃) ved å trykke på knappen "+" eller "-".
4) Suppe
Denne funksjonen brukes til å lage suppe. Standard strømverdi er 1500W; den kan ikke justeres.
5) Damp
Denne funksjonen brukes til å dampe. Standard strømverdi er 1500W; den kan ikke justeres.
6) Vann
Denne funksjonen brukes til å koke vann. Standard effektverdi er 2000W; den kan ikke justeres.
Emaljert
jerngryte
Potte i
rustfritt stål
Jernplate
Frityrgryte
Jerngryte
Castiron Pan
Jern eller
emaljert
jerngryte
Avrundet
bunnpotte
Keramisk
gryte
Varmebestandig
glassgryte
Potte med
stativer
Bunn som
måler mindre
enn 10 cm
Kobbergryte
av aluminium

- 36 -
7) Hold deg varm
Denne funksjonen brukes til å holde maten varm. Standard temperaturverdi er 80℃; den kan ikke justeres.
Timer/forhåndsinnstilt funksjon
1. Timer (3 timer) – kun for koking, grilling og steking:
Trykk på timerknappen og deretter knappene «+» eller «–» for å øke eller redusere ett minutt av gangen. Trykk
lenge på «+» eller «–» for å justere 10 minutter om gangen. Etter innstillingen blinker tiden på displayet i flere
sekunder, apparatet vil bekrefte tidsinnstillingen og det digitale displayet veksler mellom effekt/temperatur og
nedtellingstid. Timer-indikatorlampen vil lyse; apparatet slår seg av automatisk når den innstilte tiden er ute.
For å avbryte timeren, trykk på timerknappen igjen. Timer-indikatorlampen vil slukke.
2. Forhåndsinnstilt (24 timer) – kun for supper, damping, vann og å holde varm:
Trykk på timerknappen og deretter knappene «+» eller «–» for å øke eller redusere ett minutt av gangen. Trykk
lenge på «+» eller «–» for å justere 10 minutter om gangen. Etter innstillingen blinker tiden på displayet i flere
sekunder, apparatet vil bekrefte tidsinnstillingen og det digitale displayet viser nedtellingstiden; apparatet vil
begynne å fungere automatisk når den innstilte tiden er ute.
For å avbryte forhåndsinnstillingen, trykk på timerknappen og indikatoren slukker, deretter begynner apparatet å
fungere umiddelbart.
Barnelås:
Funksjonen brukes til å låse ønsket innstilling av matlaging. Trykk på barnesikringsknappen, ingen
funksjonsknapp kan fungere bortsett fra på/av-knappen. For å avslutte låsefunksjonen, trykk og hold
inne låseknappen i 3 sekunder.
RENGJØ RING OG VEDLIKEHOLD
1. Koble fra støpselet og vent til apparatet er helt avkjølt. Rengjør etter bruk hver gang.
2. Hvis grytene / pannene brukes uten å bli rengjort, kan det føre til misfarging eller tilberedes på flekker.
3. Ikke bruk bensin, tynner, skrubbebørste eller poleringspulver til å rengjøre induksjonskoker.
4. Tørk av med oppvaskmiddel og fuktig klut.
5. Bruk støvsuger til å suge opp skitt fra luftinntaket og avtrekksventilen.
6. Kjør aldri vann over apparatet (vann kommer inn kan forårsake funksjonsfeil).
FEILSØ KING
Vennligst sjekk tabellen nedenfor for referanse når feilkoden vises på det digitale displayet.
Feilkode
Mulig årsak
Løsning
E0
Ingen kjele/panne på tallerkenen.
Uegnet gryte/panne på tallerkenen.
Sett en stabil og passende gryte/panne på
tallerkenen.
E1
Forsyningsspenningen er for lav (lavere
enn 85-90V)
Sjekk strømforsyningen. Strøm på etter at
strømforsyningen er tilbake til normal.
E2
Forsyningsspenningen er for høy
(høyere enn 275-285V)
Sjekk strømforsyningen. Strøm på etter at
strømforsyningen er tilbake til normal.
E3
Plateoverflatetemperatursensor er ikke
godt tilkoblet eller kortsluttet.
Ta kontakt med kundeserviceavdelingen.
E4
Varmesensoren til radiatoren (IGBT) er
ikke godt tilkoblet eller kortsluttet.
Ta kontakt med kundeserviceavdelingen.
E5
Temperaturen på stedets overflate er
for høy
Vent noen minutter til enheten er avkjølt.
Vennligst sjekk om gryten/pannen er tørr.
E6
Varmesensoren til
radiatortemperaturen er overopphetet.
Sjekk om luftavtrekket er blokkert eller viften
setter seg fast.
E7
Overflatetemperatursensoren fungerer
ikke som den skal
Ta kontakt med kundeserviceavdelingen.

- 37 -
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbruk: 2000W
Strømforbruk i standby-modus: 1.0W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått under
produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren.
For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. I denne perioden vil vi avhjelpe alle mangler
gratis, som kan påviselig skyldes material-eller produksjonsfeil, ved reparasjon eller bytte.
Defekter som oppstår på grunn av feil håndtering av enheten og funksjonsfeil på grunn av inngrep og reparasjoner
av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien.
Ta alltid vare på kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at
bruksanvisningen ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade vil vi
ikke kunne holdes ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material - eller personalskade som
skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade på tilbehør gir ikke rett
til utskifting av hele apparatet. Væ r vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din serviceavdeling. Knust glass eller
brekkasje på plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter på forbruksdeler eller deler som er utsatt
for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke væ re dekket av garantien og må derfor bli
betalt.
Dette produktet er merket med en overkrysset avfallsbeholder i samsvar med det europeiske direktivet
2012/19/EU for å vise at det ikke må kastes i vanlig restavfall. På grunn av forekomst av farlige stoffer,
stoffblandinger eller komponenter, kan elektrisk og elektronisk utstyr som ikke er underlagt
kildesortering væ re farlig for miljø og helse. Vennligst forhør deg med lokale myndigheter eller en
gjenvinningsstasjon om hvordan dette produktet skal avhendes og resirkuleres.

- 38 -
ERP-informasjon (NOR)
Leverandør: Emerio Nordic AB
Hesselmans Torg 6
131 54 Nacka
Sweden
Erklæ ring må gis om produktet angitt nedenfor:
Informasjon for elektriske platetopper til husholdningsbruk
Symbol
Verdi
Apparat
Modellidentifikasjon
IP-130373
Type platetopp
--
Induksjonstopp
--
Antall kokesoner og/eller kokeområder
--
1 sone
--
Oppvarmingsteknologi (induksjonskokesoner
og induksjonskokeområder, keramiske
kokesoner, faste plater)
--
Induksjonskokesone
--
For runde kokesoner eller kokeområder:
diameter på bruksflate pr. elektrisk
oppvarmet kokesone, avrundet til næ rmeste
5 mm
Ø
Sone 1: 18,8
mm
For kokesoner eller kokeområder som ikke er
runde: lengde og bredde på bruksflate pr.
elektrisk oppvarmet kokesone eller
kokeområde, avrundet til næ rmeste 5 mm
L
W
---
mm
Energiforbruk pr. kokesone eller kokeområde
beregnet pr. kg
EC elektrisk
matlaging
Sone 1: 194,9
Wh/kg
Energiforbruk for platetopp beregnet pr. kg
EC elektrisk
platetopp
194,9
Wh/kg
Oppfyller kravene i rådsdirektivene:
KOMMISJONSBESTEMMELSE (EU) No 66/2014 av 14. januar 2014 og Revidert
KOMMISJONSBESTEMMELSE (EU) 2016/2282 som supplerer EU-parlamentet og rådets Direktiv
2009/125/EC vedrørende økologiske utformingskrav til husholdningskomfyrer, platetopper og
ventilasjonshetter
Testspesifikasjon:
Standard: KOMMISSJONSFORORDNING (EU) nr. 66/2014 (Se også EN 60350-2: 2018+A1:2021)
Vedrørende informasjon til forbrukere om hvordan produktet skal installeres, brukes og vedlikeholdes,
WEEE-informasjon og informasjon som er relevant for brukere i den hensikt å redusere
miljøbelastningen (f.eks. energiforbruket) i matlagingsprosessen, se instruksjonshåndboken som følger
med pakken.

- 39 -
Brugsanvisning – Danish
SIKKERHEDSANVISNINGER
Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for
at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette
apparat til en tredjepart, skal du også overdrage denne vejledning til den senere bruger.
Skulle der opstå skader som følge af, at brugeren ikke følger anvisningerne i denne vejledning, bortfalder
garantien. Fabrikanten/importøren kan ikke holdes ansvarlig for skader som opstår som følge af, at brugeren ikke
følger vejledningen, uagtsom anvendelse eller anvendelse i strid med vejledningen.
1. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel på erfaring og kendskab, hvis de har væ ret under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forstår de dertilhørende farer.
2. Børn må ikke leget med apparatet.
3. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år gamle, og under opsyn.
4. Hold apparatet og dets ledning utilgæ ngeligt for børn under 8 år.
5. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
6. Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende steder såsom: Personalekøkkener i butikker,
kontorer og andre arbejdsmiljøer, på gårde, af kunder på hoteller, moteller og andre lignede boligmiljøer.
7. Maskinen må ikke betjenes med en ekstern timer eller med et separat system med en fjernbetjening.
8. Inden stikket sæ ttes i stikkontakten, skal du sørge for, at spæ ndingen og frekvensen er i overensstemmelse
med specifikationerne på mæ rkepladen.
9. Træ k stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug og før rengøring.
10. Hvis der anvendes en forlæ ngerledning, skal denne væ re egnet til apparatets strømforbrug, ellers kan der
opstå overophedning af forlæ ngerledningen og/eller stikket. Der er potentielt risiko for skade fra fald over
forlæ ngerledningen. Væ r forsigtig og undgå farlige situationer.
11. Sørg for, at ledningen ikke hæ nger over skarpe kanter, og hold den væ k fra varme genstande og åben ild.
12. Apparatet eller stikket må ikke puttes i vand eller andre væ sker. Dette kan væ re livsfarligt pga. elektrisk stød!
13. For at tage stikket ud af stikkontakten skal du træ kke i selve stikket. Træ k ikke i ledningen.
14. Berør ikke apparatet, hvis det falder ned i vand. Tag stikket ud af stikkontakten, sluk for apparatet, og send det
til reparation på et autoriseret servicecenter.
15. Stikket må ikke sæ ttes i eller træ kkes ud af stikkontakten med våde hæ nder.
16. Forsøg aldrig at åbne kabinettet på apparatet, og forsøg heller ikke selv at reparere apparatet. Dette kan føre
til elektrisk stød.
17. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
18. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug. Kun til husholdningsbrug.
19. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug.
20. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet eller bukkes.
21. Brug ikke stikkontakten, hvis den er løs.
22. Apparatet må kun sluttes til en enkel passende stikkontakt.
23. Stil apparatet på en fast, plan og varmebestandig overflade, væ k fra åben ild (fx en gasovn) og uden for børns
ræ kkevidde.
24. Dette produkt må ikke udsæ ttes for fugt. Det er let at forårsage risiko for kortslutning og elektrisk stød.
25. Luftindløbene og udløbsventilen må ikke blokeres.
26. Apparatet må ikke flyttes, når der står gryder eller pander på det.
27. Apparatet må ikke rengøres med vand umiddelbart efter tilberedning, da krystalpladen kan revne.
28. Dåsemad skal først åbnes, før det varmes, da det eller kan eksplodere.
29. Krystalpladen må ikke røres, når du har fjernet gryden eller panden, da den stadig er meget varm.
30. Varm ikke en tom gryde op, og undgå at overophede gryder.
31. Sæ t ikke metalgenstande såsom knive, gafler, skeer, låg, dåser eller aluminiumsfolier på komfuret.
32. Læ g ikke et ark papir mellem gryden eller panden og apparatet. Papiret kan blive bræ ndt.

- 40 -
33. Stil ikke apparatet tæ t på genstande, der er påvirket af magneter, såsom: Radioer, fjernsyn, bankkort og
kassettebånd.
34. ADVARSEL: Hvis overfladen revner, skal du slukke for apparatet for at undgå risiko for elektrisk stød.
35. Advarsel, varm overflade.
ADVARSEL!! Overfladerne må ikke røres, når apparatet er i brug. Temperaturen på tilgæ ngelige overflader
kan væ re høj, når apparatet er i brug.
36. Rengøringsvejledningerne kan findes i nedenstående afsnit i brugervejledningen.
BESKRIVELSE AF DELENE
1. Luftudtag
2. Krystalplade
3. Betjeningspanel
4. Luftindløb (med en lille ventilator på bunden)
5. LED-skæ rm
6. Tæ nd/sluk-knap
7. Funktionsknap
8. Skru op-knap “+”
9. Skru ned-knap “-”
10. Børnesikringsknap
11. Timer-knap
12. Timer-ikon med indikatorlys
13. Funktionsikoner
BRUG AF BEHOLDERE
1. Pander/gryder der kan bruges med produktet
Stål, støbejern, emaljeret jern, rustfrit stål, fladbundede gryder/gryder med en bunddiameter fra 10 til 26 cm.

- 41 -
2. Pander/gryder der ikke kan bruges med produktet
Varmebestandigt glas, keramiske beholdere, kobber- og aluminiumspander/gryder, gryder med en rund
bunddiameter på mindre end 10 cm.
BETJENING
1. Placer det passende køkkenudstyr midt på pladen.
2. Sæ t stikket i stikkontakten, hvorefter „OFF“ (SLUK) vises på skærmen og indikatorlyset i tænd/sluk-knappen
blinker.
3. Tryk på tæ nd/sluk-knappen, hvorefter „ON“ (TÆND) vises på skærmen, og indikatorlyset i tænd/sluk-knappen
lyser.
4. Tryk på funktionsknappen for at væ lge en tilberedningsfunktion.
5. Sluk apparatet på tæ nd/sluk-knappen efter brug. „OFF“ (SLUK) vises på skærmen, og indikatorlyset i
tæ nd/sluk-knappen blinker. Ventilatoren i bunden fortsæ tter med at køre for, at køle apparatet ned. Træ k
derefter stikket ud af stikkontakten.
Bemæ rkninger:
1) Hvis apparatet ikke bruges inden for 1 minut, når det er tæ ndt („ON“ (TÆ ND) vises på skæ rmen), siger det et
bip, hvorefter det automatisk slukker.
2) Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i 2 timer, når apparatet er i brug, slukker det automatisk. Hvis
timerfunktionen bruges, slukkes apparatet i henhold til timeren.
7 tilberedningsfunktioner:
Tryk på funktionsknappen for at væ lge mellem funktionerne Kogning, Hold varm, Dampning, Stegning, Suppe, Grill
og Vand.
1) Kogning
Denne funktion er beregnet til almindelig tilberedning, hvor du konstant skal holde øje med varmen.
Standardeffekten er 1500 W. Styrken indstilles med knapperne „+“ og „-“ (300-600-800-1000-1200-1500-1800-
2000 W).
2) Grillning
Denne funktion bruges til at grille med. Standardtemperaturen er 180℃. Temperaturen kan indstilles med
knapperne “+” og “-” (80℃, 100℃, 120℃, 140℃, 160℃, 180℃, 210℃ og 240℃).
3) Stegning
Denne funktion bruges til at stege mad. Standardtemperaturen er 240℃. Temperaturen kan indstilles med
knapperne “+” og “-” (80℃, 100℃, 120℃, 140℃, 160℃, 180℃, 210℃ og 240℃).
4) Suppe
Denne funktion bruges til at tilberede suppe med. Standardeffekten er 1500 W. Denne kan ikke æ ndres.
5) Dampning
Denne funktion bruges til at dampe med. Standardeffekten er 1500 W. Denne kan ikke æ ndres.
Emaljeret
jerngryde
Jernplade
Gryde af
rustfri stål
Pande til
friturestegning
Jerngryde
Pande af
støbejern
Jerngryde eller
emaljeret
jerngryde
Gryder med
runde bunde
Gryde af
aluminium-
kobber
Gryde af
varmebestandig
glas
Keramisk
gryde
Gryde med
stativ
Med en bund
under 10 cm

- 42 -
6) Vand
Denne funktion bruges til at koge vand med. Standardeffekten er 2000 W. Denne kan ikke æ ndres.
7) Hold varm-funktion:
Denne funktion bruges til at holde maden varm. Standardtemperaturen er 80 ℃. Denne kan ikke æ ndres.
Timer/forudindstillingsfunktion
1. Timer (3 timer) - kan kun bruges til funktionerne Kogning, Grillning og Stegning:
Tryk på timer-knappen og brug derefter “+” og “-” til, at skrue op eller ned med ét minut ad gangen. Hold “+”
og “-” nede for, at indstille tiden med 10 minutter ad gangen. Efter indstillingen blinker tiden på skæ rmen i et
par sekunder, hvorefter apparatet bekræ fter din tidsindstilling, og skæ rmen skifter mellem styrke/temperatur og
nedtæ lling af tiden. Timerindikatoren lyser, hvorefter apparatet automatisk slukker, når tiden er gået.
For at annullere timeren, skal du trykke på timer-knappen igen. Herefter går lyset i timerindikatoren ud.
2. Forudindstillet (24 timer) - kan kun bruges på funktionerne Suppe, Dampning, Vand og Hold varm:
Tryk på timer-knappen og brug derefter “+” og “-” til, at skrue op eller ned med ét minut ad gangen. Hold “+”
og “-” nede for, at indstille tiden med 10 minutter ad gangen. Efter indstillingen blinker tiden på skærmen i et
par sekunder, hvorefter apparatet bekræ fter din tidsindstilling, og skæ rmen viser nedtæ llingstiden. Apparatet
starter automatisk, når tiden er gået.
For at annullere forudindstillingen skal du trykke på timer-knappen og dens indikator slukkes, hvorefter apparatet
starter med det samme.
Børnesikring:
Denne funktionen bruges til at låse betjeningsknapperne. Tryk på børnesikringsknappen, hvorefter ingen
af funktionsknapperne kan bruges, undtagen tæ nd/sluk-knappen. For at slå børnesikringen fra, skal du
holde låseknappen nede i 3 sekunder.
RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Træ k stikket ud, og vent indtil apparatet er kølet helt ned. Rengør apparatet efter hvert brug.
2. Hvis gryderne/panderne bruges uden at blive rengjort, kan de føre til misfarvning eller bræ ndte madrester.
3. Induktionskomfuret må ikke rengøres med benzin, fortynder, skrubbebørste eller poleringspulver.
4. Tør produktet af med opvaskemiddel og en fugtig klud.
5. Brug støvsugeren til at støvsuge snavs ud af luftind- og udtaget.
6. Apparatet må aldrig holdes under løbende vand (så vand træ nger ind i det, hvilket kan føre til funktionsfejl).
FEJLFINDING
Se nedenstående tabel for reference, hvis fejlkoden vises på skæ rmen.
Fejlkode
Mulig årsag
Løsning
E0
Ingen gryde/pande på komfuret.
Gryden/panden er ikke egnet til brug på
komfuret.
Brug en stabil og egnet gryde/pande.
E1
Strømforsyningen er for lav (under 85-
90 V).
Kontroller strømforsyningen. Tæ nd apparatet, når
strømforsyningen er normal igen.
E2
Strømforsyningen er for høj (over 275-
285 V).
Kontroller strømforsyningen. Tæ nd apparatet, når
strømforsyningen er normal igen.
E3
Komfurets overfladetemperatursensor
er ikke ordentligt forbundet eller
kortsluttet.
Kontakt venligst vores kundeserviceafdeling.
E4
Komfurets (IGBT) varmesensor er ikke
ordentligt forbundet eller kortsluttet.
Kontakt venligst vores kundeserviceafdeling.
E5
Temperaturen på komfurets overflade
er for høj
Vent venligst et par minutter, indtil apparatet køler
ned. Se, om gryden/panden er tør.

- 43 -
E6
Komfurets varmesensor er
overophedet.
Kontroller om luftudtaget er blokeret eller om
ventilaren sidder fast.
E7
Overfladetemperatursensoren virker
ikke ordentligt.
Kontakt venligst vores kundeserviceafdeling.
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbrug: 2000W
Strømforbrug på standby: 1.0W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen
modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Vi giver 2 års garanti på det købte produkt, begyndende på salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du
henvende dig direkte ved salgsstedet.
Denne garanti dæ kker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert håndtering eller fejl som følge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din kvittering,
da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav på nogen form for garanti. Skader som opstår fordi brugervejledningen
ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi ikke ansvarlige på nogen
måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget af forkert brug, hvis
brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade på tilbehør betyder ikke at hele apparatet bliver erstattet. I sådanne
tilfæ lde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud på glas og plastdele erstattes altid mod betaling.
Defekter på forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt rengøring, vedligeholdelse eller erstatning af
disse dele er ikke dæ kket af garantien, og der bliver opkræ vet betaling for sådanne tjenester.
Dette produkt er mæ rket med dette overstregede skraldespandsymbol i overensstemmelse med det
europæ iske direktiv 2012/19/EU for at indikere, at det ikke må bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. På grund af tilstedevæ relsen af farlige stoffer, blandinger eller komponenter er
elektriske og elektroniske enheder, der ikke er genstand for selektiv sortering, potentielt farlige for
miljøet og menneskers sundhed. Kontrollér venligst hos det lokale rådhus eller på genbrugspladsen for
returnering og genbrug af dette produkt.

- 44 -
ERP-oplysninger (DK)
Leverandør: Emerio Nordic AB
Hesselmans Torg 6
131 54 Nacka
Sweden
Erklæ rer, at produktet, beskrevet nedenfor:
Oplysninger om elektriske kogeplader til husholdninger
Symbol
Væ rdi
Enhed
Modelidentifikation
IP-130373
Kogepladetype
--
Induktionskogeplade
--
Antal kogeplader og/eller områder
--
1 zone
--
Varmeteknologi (induktionskogezoner og
kogeområder, strålende kogezoner, faste
plader)
--
Induktionskogezone
--
Runde kogezoner eller -områder: Diameteren
på det brugbare overfladeareal per elektrisk
opvarmet kogezone, rundet op til næ rmeste
5 mm
Ø
Zone 1: 18,8
mm
Kogezoner eller områder, der ikke er runde:
Læ ngde og bredde af nyttigt overfladeareal
pr. elektrisk opvarmet kogezone eller -
område, rundet op til næ rmeste 5 mm
L, B
---
mm
Energiforbrug pr. kogezone eller areal
beregnet pr. kg
EC
elektrisk kogning
Zone 1: 194,9
Wt/kg
Energiforbrug til kogepladen beregnet pr. kg
EC
elektrisk
kogeplade
194,9
Wt/kg
Overholder kravet i Rådets direktiver:
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 66/2014 fra d. 14. januar 2014 og om æ ndring af
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2009/125/EF om krav til miljøvenlige design af ovne, kogeplader og emhæ tter til
husholdningsbrug
Testspecifikationer:
Standard: KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nummer. 66/2014 (se også EN 60350-2: 2018+A1:2021)
Oplysninger til forbrugerne om, hvordan man opstiller, bruger og vedligeholder produktet, WEEE-
oplysninger og relevante oplysninger til brugeren om reducering af den samlede miljøpåvirkning (fx
energiforbruget), når apparatet bruges, kan findes i brugsvejledningen, der følger med i emballagen.
