Rohl TFR21BN Fresk Wall Mount Tub Filler Trim

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification
TFR21BN photo

Installation Guide

This is the main product document for model TFR21BN.

The file format is pdf, 10 pages, you can download this manual here .

background
Type T/P Wall-Mount Tub Filler Trim
Garniture Robinet De Bain Mural Type T/P
Moldura de llave de tina para
montaje mural tipo T/P
INS11289A - Rev. 03/22
Adjustable Wrench
Clé adjustable
Llave ajustable
Hex Wrench
Clé hexagonale
Llave Hexagonal
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of installation, the use of these
helpful tools is recommended.
OUTILS UTILES
Pour des raisons de sécurité et de facilité
d’installation, l’utilisation de ces outils utiles est
recommandée.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Por seguridad y facilidad de instalación, se
recomienda el uso de estas útiles herramientas.
Safety Glasses
Lunettes de sécurité
Gafas de seguridad
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips
Tournevis Phillips
Cable Connector
Conector para cable
Connecteur de câble
Flathead Screwdriver
Destornillador de punta chata
Tournevis à tête plate
Silicone
Silicone
Silicona
Hex Wrench
Clé hexagonale
Llave Hexagonal
5mm
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
For warranty or additional information, contact:
US Customers Canadian Customers
U.S.A.
houseofrohl.com/support
1-800-777-9762
QUEBEC / MARITIMES / WESTERN CANADA
QUÉBEC / MARITIMES / OUEST CANADIEN
QUEBEC / MARITIMOS / CANADA OCCIDENTAL
houseofrohl.ca/support
1-866-473-8442
ONTARIO
houseofrohl.ca/support
1-800-287-5354
background
A
M
B
D
G
C
L
K
E
J
H
F
I
Icon Legend/ Légende des icônes/
Leyenda de Iconos/
Above sink
Au-dessus du lavabo
Encima del lavabo
Warning
Avertissement
Advertencia
Below sink
En dessous du lavabo
Debajo del fregadero
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished.
ATTENTION — CONSEILS POUR LE RETRAIT DE LANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant de retirer ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave
para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Parts List
Lista de piezas
Liste des pièces
A. Handle
B. Hand Shower
C. Tub Spout
D. Hose
E. Set Screw
F. Set Screw
G. Top Ring
H. Sleeve
I. Sleeve Bracket
J. Shower Holder
K. Wall Plate
L. Spout Adaptor
M. Cartridge
A. Manija
B. Regadera de mano
C. Pico de la tina
D. Manguera
E. Tornillo prisionero
F. Tornillo prisionero
G. Anillo superior
H. Manga
I. Soporte de casquillo
J. Soporte de ducha
K. Placa mural
L. Adaptador de boquilla
M. Cartucho
A. Poignée
B. Douchette
C. Bec de bain
D. Tuyau
E. Vis d’arrêt
F. Vis d’arrêt
G. Anneau du dessus
H. Manchon
I. Support du manchon
J. Support de douchette
K. Plaque murale
L. Adaptateur de bec
M. Cartouche
background
Service
Entretien
Mantenimiento
Standard Wall
Mur standard
Pared estándar
Open
Ouvert
Abierto
Unscrew the Nut and remove all Plaster Grounds.
Dévisser l’écrou et retirer tous les arrêts d’enduit.
Desenrosque la tuerca y quite todos los topes de pared.
Using a flathead screwdriver, rotate the Service Valves to the open position.
(Illustration shown is the service position.)
À l’aide d’un tournevis à tête plate, en faisant pivoter les valves de service, les
placer à la position « ouverte ». (Dans l’illustration ci-dessus, les valves sont à
la position « Entretien ».)
Con un destornillador de punta plana, gire las válvulas de servicio la posición
abierta. (La ilustración que se muestra está en posición cerrada).
Ensure Service Valves are now in the open position as illustrated.
S’assurer que les valves de service se trouvent maintenant dans la position
« ouverte », comme illustré ci-dessus.
Asegúrese de que las válvulas de servicio estén ahora en la posición abierta
como se muestra.
1 2
3
4
background
M
M
Test Cap Plug
Capuchon protecteur d’essai
Tapón de prueba
Nut
Écrou
Tuerca
Install the Cartridge (M) onto the Valve.
Installer la cartouche (M) sur la valve.
Instale el cartucho (M) en la válvula.
Assemble in the order shown.
Procéder à l’assemblage selon l’ordre illustré.
Ensamble en el orden que se muestra.
Unscrew the Nut and remove the Test Cap Plug.
Dévisser l’écrou et retirer le capuchon protecteur d’essai.
Desenrosque la tuerca y retire el tapón de prueba.
Run water for 20 seconds.
Faire couler l’eau pendant 20 secondes.
Deje correr el agua durante 20 segundos.
5 6
7 8
HOT
CHAUD
CALIENTE
COLD
FROID
FRÍO
RED
ROUGE
ROJO
BLUE
BLEU
AZUL
background
1
2
3
M
H
G
Install Sleeve (H) onto Valve. Screw the Top Ring (G) onto the
Valve once the sleeve is installed.
Installer le manchon (H) sur la valve. Une fois le manchon
installé, visser l’anneau du dessus (G) sur la valve.
Instale el casquillo (H) en la válvula. Atornille el anillo superior
(G) en la válvula una vez que haya instalado el casquillo.
Install and tighten the Nut onto the Cartridge (M).
Installer et serrer l’écrou sur la cartouche (M).
Instale y apriete la tuerca en el cartucho (M).
Assemble in the order shown.
Procéder à l’assemblage selon l’ordre illustré.
Ensemblar en el orden indicado.
9 10
11
TIGHTENING BY HAND
SERRER À LA MAIN
APRETAR A MANO
OK
1/4 TURN
1/4 DE TOUR
GIRAR 1/4
background
Spout Plug
Bouchon de bec
Tapón de la boquilla
Screw Plug
Bouchon à vis
Tornillo de
tapón
Spout Plug
Bouchon de bec
Tornillo de tapón
C-Clip
Bride en C
Clip en C
Spout Adaptor
Adaptateur de bec
Adaptador de boquilla
Screw the Spout Adaptor onto the Valve with an Allen key.
À l’aide d’une clé hexagonale, visser l’adaptateur de bec dans
la valve.
Atornille el adaptador de la boquilla a la válvula con una llave
Allen.
Inspect Sleeve Bracket (I). The Set Screw (F) must not exceed
inside this area.
Vérifier le support du manchon (I). La vis d’arrêt (F) ne doit pas
dépasser de la partie incurvée.
Inspeccione el soporte del casquillo (I). El tornillo prisionero (F)
no debe exceder el interior de esta área.
Remove spout plug and screw plug.
Retirer le bouchon de bec et le bouchon à vis.
Retire el tapón de la boquilla y el tornillo de tapón.
Unscrew the spout plug and remove the C-Clip.
Dévisser le bouchon de bec et retirer la bride en C.
Desenrosque el tapón de la boquilla y retire el clip en C.
12 13
14 15
I
F
F
background
2
1
5 mm
2
1
J
E
1. Install the C-Clip.
2. Tighten the Spout Adapter (L) with a 5mm Allen key. Ensure the wall plate is
even to the wall.
1. Installer la bride en C.
2. À l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm, serrer l’adaptateur de bec (L).
S’assurer que la plaque murale repose bien à plat sur le mur.
1. Instale el clip en C
2. Apriete el adaptador de la boquilla (L) con una llave Allen de 5 mm.
Asegúrese de que la placa mural esté nivelada con la pared.
1. Install Shower Holder (J).
2. Once Shower Holder is installed, secure tightly with set screw (E).
1. Installer le support de la douche à main (J).
2. Une fois le support de la douche à main installé, le fixer fermement avec la
vis d’arrêt (E).
1. Instale el soporte de ducha (J).
2. Una vez instalado el soporte de ducha, asegúrelo firmemente con el tornillo
prisionero (E).
Put the sleeve bracket (I) into the Wall Plate (K) in the correct orientation as
shown above.
Mettre le support du manchon (I) dans la plaque murale (K), dans le bon sens,
comme illustré ci-dessus.
Coloque el soporte del casquillo (I) en la placa mural (K) en la orientación
correcta como se muestra arriba.
Apply silicon and insert the wall plate assembly on the rough.
Appliquer un agent d’étanchéité à la silicone, et insérer
l’assemblage de plaque murale sur la plomberie brute.
Aplique silicón e inserte el ensamblaje de la placa mural en
la superficie rugosa.
16 17
18
19
I
K
background
C
Assemble in the order shown, based on the handle design.
Procéder à l’assemblage selon l’ordre illustré, en fonction du
modèle de la poignée.
Ensamble en el orden que se muestra, según el diseño de la
manija.
Assemble in the order shown, based on the handle design.
Procéder à l’assemblage selon l’ordre illustré, en fonction du
modèle de la poignée.
Ensamble en el orden que se muestra, según el diseño de la
manija.
1. Install the Tub Spout (C).
2. Ensure Tub Spout is installed securely and tighten with the set screw.
1. Installer le bec de bain (C).
2. Après avoir vérifié que le bec de bain est bien installé, le fixer à l’aide
de la vis d’arrêt.
1. Instale la boquilla de la tina de baño (C).
2. Asegúrese de que la boquilla de la tina esté instalada de forma segura y
apriete con el tornillo prisionero.
Push against the wall plate and tighten the set screw in the sleeve bracket.
Tout en appuyant sur la plaque murale, visser la vis d’arrêt dans le support du
manchon.
Empuje contra la placa mural y apriete el tornillo prisionero en el soporte del
casquillo.
20
21
22
23
1
2
3
2
1
1
*2 (3X)
2
1
1
3
*2 (3X)
Handle 1
Poignée 1
Manija 1
Handle 2
Poignée 2
Manija 2
Handle 1
Poignée 1
Manija 1
Handle 2
Poignée 2
Manija 2
background
D
J
B
1. Screw the hose (D) into the underside of the hand shower
holder (J).
2. When installing the Hand Shower (B) ensure to install the
gasket.
1. Visser le tuyau (D) sous le support de douchette (J).
2. Lors de l’installation de la douchette (B), s’assurer
d’installer le joint d’étanchéité.
1. Enrosque la manguera (D) en la parte inferior del soporte de
la regadera de mano (J).
2. Al instalar la regadera de mano (B), asegúrese de instalar
la junta.
Installation is complete.
L’installation est terminée.
La instalación está completa.
24 25
1
2
background
INS11289A - Rev. 03/22
For warranty or additional information, contact:
US Customers Canadian Customers
U.S.A.
houseofrohl.com/support
1-800-777-9762
QUEBEC / MARITIMES / WESTERN CANADA
QUÉBEC / MARITIMES / OUEST CANADIEN
QUEBEC / MARITIMOS / CANADA OCCIDENTAL
houseofrohl.ca/support
1-866-473-8442
ONTARIO
houseofrohl.ca/support
1-800-287-5354

Specifications

Rohl TFR21BN Questions and Answers