Hamilton Beach 14551 Stainless Steel Professional Iron

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
14551 photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model 14551.

The file format is pdf, 23 pages, you can download this manual here .

background
English ........................................................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes, tips, and to register
your product online!
Français .................................................................................... 13
Canada : 1-800-267-2826
Consultez hamiltonbeach.ca pour de délicieuses recettes, des
conseils pratiques et pour enregistrer votre produit !
Español ...................................................................................... 25
En México: 01-800-71-16-100
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas, consejos,
y para registrar su producto en línea!
Irons
Fer à repasser
Planchas
840181901
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
840181901 ENv02.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:29 AM Page 1
background
3
When using your flat iron, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Use iron only for its intended use.
2. Verify that the voltage in your home corresponds to that of your
appliance.
3. To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron
in water or other liquids.
4. The iron should always be turned to OFF (O) before plugging
or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely
before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
6. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with
water or emptying and when not in use.
7. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been
dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not
disassemble the iron. Call our toll-free customer service number
for information on examination and repair. Incorrect reassembly
can cause a risk of electric shock when the iron is used.
8. Close supervision is necessary for any appliance being used by
or near children. Do not leave iron unattended while connected
or on an ironing board.
9. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or
steam. Use caution when you turn a steam iron upside down—
there may be hot water in the reservoir.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
appliance on the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 13-ampere cord
should be used. Cords rated for less amperage may overheat.
Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be
pulled or tripped over.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If
the plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
Use the iron on an ironing board. Ironing on any other surface may
damage that surface.
Do not iron or vertical steam clothes that are being worn.
Do not use vertical steam in the direction of people or pets.
Please Read Before First Use:
• During first use of the iron, it may appear to smoke. This will
stop and does not indicate a defect or hazard.
• Many irons spit or sputter during the first few uses with tap water.
This happens as the steam chamber becomes conditioned. This
will stop after a few uses.
• To clean steam vents before first use, prepare iron for steam
ironing and then iron over an old cloth for a few minutes while
letting the iron steam. Press the Steam button several times to
clean the vents. Then follow the self-cleaning instructions on
page 9.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
840181901 ENv02.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:29 AM Page 2
background
5
Parts and Features
Spray
Steam Burst
4
This iron is equipped with a position/motion sensor. This means
that if the iron is left motionless, it will turn off automatically and
cool to room temperature. The auto shutoff reset light will blink
when the iron turns off.
To restart iron, simply move the iron and allow it to reheat on
heel position.
The iron will reheat to the previously selected setting.
Iron Position Motionless Time
Resting on soleplate 30 seconds
Resting on either side 30 seconds
Resting on heel 15 minutes
Sensor Control
3-Way Position Sensing
The iron will turn off automatically when left in the following
positions.
The auto off time varies based on the iron’s position.
Water Fill
Cover
Spray and
Steam Burst
Buttons
Self-Clean
Button
Swivel
Power
Cord
Heel
Rest
Temperature
Control Dial
Auto Shutoff
Reset Light*
and Power
ON Light
Soleplate
*optional feature on
select models only
Adjustable
Steam Switch
Adjustable
Steam Switch
840181901 ENv02.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:29 AM Page 4
background
1. Plug iron into outlet.
2. Set Adjustable Steam Switch to
(Dry Iron).
3. Turn Temperature Control Dial to
desired temperature. Allow 2 minutes
for iron to reach desired temperature.
4. To turn iron Off, turn Temperature
Control Dial to OFF (O) and unplug
iron.
To Dry Iron
To Steam and Vertical Steam
7
3. Choose the level of steam best suited for your ironing
needs. Allow 2 minutes for the iron to reach desired
temperature before use; then begin to steam iron.
4. Using the Adjustable Steam Switch, select the level of
steam best suited for your ironing needs: no steam for
polyester or nylon, low steam for silk, medium steam for
wool or rayon, or high steam for cotton and linen.
5. To vertical steam: Hang garment in a location that is
not susceptible to damage from heat or moisture. Do
not hang in front of wallpaper, a window, or mirror. Hold
iron about 6 inches away from garment; then press and
release Steam Burst Button to steam out wrinkles. Do not
press steam button more than once every 5 seconds.
NOTICE: To avoid damage to delicate garments, do not
allow soleplate to touch them.
6. To turn iron off, turn Temperature Control Dial to OFF (O).
Unplug iron.
7. Empty water from iron following directions in “Care and
Cleaning.”
WATER: Use ordinary tap water. If using extremely hard
water, alternate between tap water and distilled water.
Iron
High Temp
Setting
Med Temp
Setting
Low Temp
Setting
Fabric care labels on garments have symbols that show
ironing instructions and recommended temperature settings.
These symbols are shown below along with their meaning.
Do not
iron
Do not
use steam
Fabric Care Label Symbols
6
1. Start with iron unplugged. Using a
measuring cup with a small pour
spout, fill water tank to MAX fill line.
Plug iron into outlet.
2. Set Adjustable Steam Switch to
(Steam Iron).
To Steam and Vertical Steam (cont.)
840181901 ENv02.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:29 AM Page 6
background
9
Care and Cleaning
1. Turn Temperature Control Dial OFF (O). Unplug and let cool.
The iron takes longer to cool down than it does to heat up.
2. To empty water from iron, slowly tilt pointed end of iron
over sink until water runs out.
3. Wrap cord loosely around iron and store iron in an upright
position. To avoid damaging the iron, do not store laying
flat on soleplate.
NOTICE: To avoid damage to the iron soleplate:
• Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps.
• Wipe with a soapy cloth to clean occasional buildup on the
soleplate. Never use abrasive cleansers or metal scouring
pads, since they may scratch the surface.
• Always store iron upright on the heel rest.
Self-Clean
To keep the steam vents clear of any buildup, follow these
instructions each time you iron using steam.
1. Set Temperature Control Dial to OFF (O). Fill iron with water
to half of its maximum capacity.
2. Set Adjustable Steam Switch to (NO STEAM). Set
Temperature Control Dial to Linen setting and let iron heat
for 2 minutes.
3. Set Temperature Control Dial to OFF (O). Unplug iron and
hold over a sink with soleplate facing down.
4. Press and hold Self-Clean Button. Boiling water and steam
will flow out of steam vents. Allow all water to drain from iron.
5. Gently move iron front to back to allow water to clean
entire soleplate area.
6. If water still remains inside of soleplate, reheat iron as
indicated in Step 2. Boiling water and steam could still
flow out of steam vents.
8
Features
Adjustable Steam Switch
Set the Adjustable Steam Switch
to high, medium, low, or no steam.
Spray and Steam Burst Buttons
Push Spray Button to release a fine
spray of water for difficult wrinkles in
cotton or linen. Push the Steam Burst
Button for an extra blast of steam.
Power On Light
The red light stays on even if Temperature
Control Dial is turned to OFF (O).
Spray
Steam
Burst
840181901 ENv02.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:29 AM Page 8
background
Iron is too
hot/not hot
enough
PROBLEM
THINGS TO CHECK
Leaves
spots
• ALWAYS empty the water tank of the iron
after using. Water left in the tank may discolor
clothing and soleplate.
• If the iron cord should become twisted, unplug
iron and let cool. Hold iron cord in the middle
of entire length. Let plug and iron dangle freely
until cord uncoils. This will extend the life of
your iron cord.
• Check Temperature Control Dial is set to
correct fabric.
• Check Temperature Control Dial and adjust
to desired setting level. Let iron cool down
5 minutes before continuing.
Twisted
cord
Troubleshooting
Wrinkles
are not
removed
1110
Troubleshooting
Iron won’t
heat
PROBLEM
THINGS TO CHECK
• Is the iron plugged in and the outlet working?
Check the outlet by plugging in a lamp.
• Is the Temperature Control Dial turned to a
fabric setting?
• If automatic shutoff model, is the Auto Shutoff
Reset Light flashing? Move the iron to reset.
• Do not overfill the water tank.
• If steam ironing, is Steam Switch in a steam
position, the Temperature Control Dial in the
steam range, and did the iron have enough
time to preheat?
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam
Switch is in the
NO STEAM position.
• If using the Steam Burst Button, push button
less frequently.
• Follow the self-cleaning instructions one or
two times with tap water (not distilled) to
“condition” the iron.
• Check the water level.
• Is Adjustable Steam Switch in Steam position?
• Has the iron had enough time to preheat?
• Anti-drip feature will not allow steam when
temperature setting is in the dry range.
Water is
leaking
Iron
won’t
steam
840181901 ENv02.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:29 AM Page 10
background
12
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component
is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited
to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness
for a particular purpose, is disclaimed except to the extent
prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives
you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the US or hamiltonbeach.ca in Canada.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
840181901 ENv02.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:29 AM Page 12
background
Pendant l’utilisation de votre fer à repasser, des mesures de sécurité
élémentaires doivent être respectées, incluant les suivantes :
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS L’UTILISATION
1. Ne pas utiliser ce fer que pour l’usage auquel il a été conçu.
2. Assurez-vous que la tension domestique est conforme avec votre
appareil.
3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le fer à
repasser dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Ce fer doit toujours être mis hors tension (OFF) avant de le
brancher ou de le débrancher de la prise. Ne jamais débrancher
en tirant sur le cordon; pincer la fiche et tirer pour débrancher.
5. Ne pas laisser le cordon toucher à des surfaces chaudes. Laisser
refroidir le fer complètement avant de le ranger. Enrouler le
cordon sans le serrer autour du fer lors du rangement.
6. Débrancher toujours le fer de la prise de courant lorsque vous le
remplissez d’eau, pour le vider ou si vous ne l’utilisez pas.
7. Ne pas utiliser pas le fer si le cordon est endommagé, s’il est
tombé par terre ou endommagé. Pour éviter les risques
d’électrocution, ne pas démonter ce fer. Appeler notre service
à la clientèle au numéro de téléphone sans frais pour un examen
ou une réparation. Un assemblage inadéquat pourrait causer une
électrocution au moment d’utiliser le fer.
8. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est
utilisé par ou près des enfants. Ne pas laisser le fer sans
surveillance s’il est branché ou sur la planche à repasser.
9. Le métal chaud, l’eau chaude ou la vapeur peuvent causer des
brûlures. Soyez prudent lorsque vous inversez un fer à vapeur
à l’envers, car son réservoir pourrait encore contenir de l’eau
chaude.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter la surchauffe d’un circuit électrique, ne pas brancher
d’autre appareil de haute puissance sur le même circuit.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
13
840181901 FRv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:31 AM Page 13
background
Pièces et caractéristiques
Vaporisation
Surpuissance de
vapeur
15
Commutateur de
réglage de la vapeur
Couvercle de
l’orifice de
remplissage
Commutateur
de réglage de
la vapeur
Boutons de
surpuissance
de vapeur et de
vaporisation
Bouton
d’autonettoyage
Cordon
d’alimentation
pivotant
Talon
d’appui
Cadran de
commandes
de température
Témoin de
réinitialisation
d’arrêt
automatique*
et témoin
d’alimentation
Semelle
*caractéristique offerte en option
sur certains modèles seulement
14
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil est doté
d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque d’électrocution.
Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Ne
pas modifier d’aucune manière le dispositif de sécurité de la fiche ou
utiliser d’adaptateur. Si la fiche refuse de s’insérer, inversez-la. Si elle
refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
Utilisation du fer sur une planche à repasser. L’utilisation du fer sur un
autre type de surface peut endommager cette surface.
Ne pas repasser ou repasser à la vapeur à la verticale les vêtements que
vous portez.
Ne pas repasser à la vapeur en direction des gens ou des animaux.
Lire toutes les instructions avant la première utilisation :
• Pendant la première utilisation, le fer peut sembler fumer. Ceci ne se
reproduira plus et n’est pas un indice de défectuosité ou d’un danger.
• Quelques fers crachent ou pulvérisent de l’eau au début de leurs
utilisations avec l’eau du robinet. Ceci survient lorsque la chambre
à vapeur se conditionne. Ceci ne se reproduira plus après quelques
utilisations.
• Pour nettoyer les évents de vapeur avant la première utilisation,
préparer le fer pour un repassage à la vapeur puis repasser un linge
usagé pendant quelques minutes en permettant l’échappement de
vapeur du fer. Appuyer sur le bouton de vapeur à plusieurs reprises
pour nettoyer les évents. Effectuer ensuite un autonettoyage en
suivant les instructions de la page 20.
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, utiliser une rallonge de
13 ampères. Une rallonge de moindre intensité pourrait surchauffer.
Sécuriser la rallonge de sorte qu’elle ne puisse être débranchée ou
qu’elle fasse trébucher quelqu’un.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
840181901 FRv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:31 AM Page 14
background
1. Brancher la fiche du fer dans la prise
murale.
2. Régler le commutateur de réglage de
la vapeur à (repassage à sec).
3. Tourner le cadran de commandes de
température au degré désiré. Laisser
chauffer le fer pendant 2 minutes pour
qu’il atteigne la température désirée.
4. Positionner le cadran de commandes de température
à OFF (O) pour mettre le fer hors tension et débrancher
le fer.
Repassage à sec
Fer à
repasser
Réglage à
température
élevée
Réglage à
température
moyenne
Réglage à
basse
température
Les étiquettes d’entretien des tissus des vêtements com-
portent des pictogrammes indiquant les instructions de
repassage et les réglages de températures recommandés.
Ces symboles sont illustrés ci-dessous avec leur explication.
Ne pas
repasser
Ne pas utiliser
la vapeur
Symboles de l’étiquette
d’entretien des tissus
16
Ce fer est doté d’un capteur de positionnement et de mouve-
ment. Ce capteur met automatiquement le fer hors tension
lorsqu’il demeure immobile et permet le refroidissement à la
température ambiante. Le témoin de réinitialisation d’arrêt
automatique clignote lorsque le fer s’éteint.
Pour réinitialiser le fer, il suffit de le bouger et de le remettre sur
son talon pour qu’il se réchauffe.
Le fer n’atteindra pas la température de réglage antérieur.
Position du fer Temps d’immobilisation
Repos sur la semelle 30 secondes
Repos sur le côté 30 secondes
Repos sur talon 15 minutes
Capteur de positionnement
Capteur à trois positions
Le fer se met automatiquement hors tension lorsque laissé
dans les positions suivantes.
La durée d’attente de mise hors tension varie selon la
position du fer.
17
840181901 FRv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:31 AM Page 16
background
19
7. Vider l’eau du réservoir du fer en respectant les instructions
au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Eau : Utiliser de l’eau du robinet. Si l’eau renferme beaucoup
de calcaire, alterner l’eau du robinet avec de l’eau distillée.
Caractéristiques
Commutateur de réglage de
la vapeur
Régler le commutateur de réglage de
la vapeur à High (Puissant), Medium
(Modéré), Low (Faible) ou No steam
(Aucun jet).
Boutons de surpuissance de
vapeur et de vaporisation
Pousser le bouton de vaporisation
pour obtenir une fine brume d’eau pour
les plis rebelles sur le coton ou le lin.
Enfoncer le bouton de surpuissance de
vapeur pour obtenir un jet de vapeur
supplémentaire.
Témoin d’alimentation
Le témoin reste illuminé même si le cadran de commandes
de températures est à OFF (hors tension).
Vaporisateur
Surpuissance
de vapeur
18
Repassage horizontal
et vertical à la vapeur
1. Commencer par débrancher le fer à
repasser. Remplir le réservoir jusqu’au
niveau MAX à l’aide d’une tasse à
mesurer dotée d’un petit bec verseur.
Brancher la fiche du fer dans la prise
murale.
2. Régler le commutateur de réglage de
la vapeur à (repassage à la vapeur).
3. Choisir le niveau de vapeur le mieux adapté aux besoins
de repassage. Attendre 2 minutes pour que le fer atteigne
la température désirée avant de commencer le repassage
à la vapeur.
4. À l’aide du commutateur de réglage de la vapeur,
sélectionner le degré de vapeur adapté à vos besoins :
aucun jet de vapeur pour le polyester ou le nylon, un faible
jet pour la soie, un jet modéré pour la laine ou la rayonne,
ou un jet puissant pour le coton et le lin.
5. Repassage vertical à la vapeur : Suspendre le vêtement
et éloignez-le de tout ce qui pourrait l’endommager à
cause de la chaleur ou de l’humidité. Ne pas suspendre
près d’un mur tapissé, une fenêtre ou un miroir. Tenir le fer
à environ 15 cm du vêtement puis appuyer et relâcher le
bouton de surpuissance de vapeur pour éliminer les plis.
Attendre environ 5 secondes avant d’appuyer à nouveau
sur le bouton de vapeur.
REMARQUE : Éviter tout contact de la semelle avec
les vêtements délicats pour éviter les dommages aux
vêtements.
6. Tourner le cadran de commandes de température à OFF
(O) pour mettre le fer hors tension. Débrancher le fer.
840181901 FRv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:31 AM Page 18
background
2120
Entretien et nettoyage
1. Tourner le cadran de commandes de températures à la
position OFF (O). Débrancher et permettre le refroidisse-
ment. Le temps de refroidissement du fer est plus long que
sa durée de chauffage.
2. Pour vider l’eau du réservoir du fer, incliner légèrement la
pointe du fer vers l’évier jusqu’à ce que l’eau s’écoule et
que le réservoir soit vide.
3. Enrouler sans serrer le cordon autour du fer et le ranger sur
son talon d’appui. Pour éviter les dommages au fer, ne pas
le ranger sur sa semelle.
REMARQUE : Pour éviter les dommages à la semelle du fer :
• Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles,
rivets métalliques ou boutons-pression.
• Essuyer périodiquement la semelle avec un linge imbibé
d’eau savonneuse pour nettoyer les accumulations. Ne
jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à
récurer, car ils pourraient égratigner la surface.
• Toujours ranger le fer à la verticale et sur son talon.
Autonettoyage
Pour garder les évents à vapeur libres de toute accumulation,
suivre ces instructions chaque fois que vous utilisez la vapeur
du fer.
1. Positionner le cadran de commandes de température à
la position OFF (O). Remplir le fer à la moitié de sa capacité
maximale.
2. Régler le commutateur de réglage de la vapeur à (sans
vapeur). Réglage de la température. Tourner le cadran de
commandes de température à LINEN (lin) et laisser chauffer
le fer pendant 2 minutes.
3. Tourner le cadran de commandes de température à la
position OFF (O). Débrancher le fer et le tenir dans l’évier
en positionnant la semelle vers le bas.
4. Appuyer et maintenir le bouton d’autonettoyage enfoncé.
De l’eau bouillante et de la vapeur continueront à s’échapper
des évents à vapeur. Laisser écouler l’eau du fer dans l’évier.
5. Déplacer doucement le fer vers l’avant puis vers l’arrière
pour permettre à l’eau de nettoyer toute la zone de la
semelle.
6. S’il y a présence d’eau à l’intérieur de la semelle, réchauffer
le fer comme indiqué à l’étape 2. De l’eau chaude et de la
vapeur peuvent encore s’échapper des évents de vapeur.
Dépannage
Le fer ne
chauffe
pas
PROBLÈME
POINTS À VÉRIFIER
• Est-ce que le fer est branché et est-ce que la
prise fonctionne ? Vérifier le fonctionnement
de la prise en y branchant une lampe.
• Est-ce que le cadran de commandes de
température a été réglé au degré désiré ?
• Pour le modèle doté de l’arrêt automatique,
est-ce que le témoin de réinitialisation d’arrêt
automatique clignote ? Bouger le fer pour le
réinitialiser.
Entretien et nettoyage (suite)
840181901 FRv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:31 AM Page 20
background
23
Le fer est
trop chaud/
pas assez
chaud
PROBLÈME
POINTS À VÉRIFIER
Apparition
de taches
• TOUJOURS vider l’eau du réservoir dès la fin
de l’utilisation. L’eau laissée dans le réservoir
peut décolorer les vêtements et la semelle.
• Si le cordon d’alimentation est enroulé,
débrancher le fer et permettre le refroidisse-
ment. Tenir le cordon au milieu de toute la
longueur. Laisser pendre la fiche librement
jusqu’à ce que le cordon soit complètement
délové. Ceci prolongera la durée de vie du
cordon d’alimentation du fer.
• Vérifier le cadran de commandes de tempéra-
ture est positionné selon le tissu choisi.
• Vérifier le réglage de la température au cadran
puis régler au degré désiré. Permettre au fer
de se refroidir pendant 5 minutes avant de
continuer.
Cordon
tordu
Dépannage
Les faux plis
résistent
22
Dépannage (suite)
PROBLÈME
POINTS À VÉRIFIER
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
• Pour le repassage à la vapeur, est-ce que le
levier de commande de la vapeur se positionne
bien vers le haut, le réglage du niveau de
vapeur est-il choisi et est-ce que le fer a eu le
temps de préchauffer ?
• Pendant le repassage à sec, s’assurer que le
commutateur de réglage de la vapeur est
positionné à (sans vapeur).
• Avec utilisation du bouton de surpuissance
de vapeur, diminuer la fréquence d’utilisation
du bouton.
• Suivre les instructions d’autonettoyage à une
ou deux reprises avec de l’eau du robinet (non
distillée) pour « conditionner » le fer.
• Vérifier le niveau d’eau.
• Est-ce que le
commutateur de réglage de la
vapeur est en position STEAM (vapeur) ?
• Est-ce que le temps de chauffage du fer a été
suffisant ?
• La caractéristique antigouttes ne permet pas la
formation de la vapeur lorsque le réglage de
température est positionné sur DRY (sec).
Fuite
d’eau
Le fer ne
dégage
pas de
vapeur
840181901 FRv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:31 AM Page 22
background
24
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de
cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire
de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres
fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée
à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que
les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826
au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou
www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le
numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
840181901 FRv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:31 AM Page 24
background
Cuando use su plancha plana, se debe seguir siempre las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
1. Use la plancha sólo para el uso para el que fue diseñada.
2.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja la plancha
en agua u otros líquidos.
4. Siempre se debe de apagar (O) la plancha antes de conectarla o
desconectarla de la toma. No tironee el cable para desconectarlo
de la toma; en su lugar, tome el enchufe y jálelo para desconectarla.
5. No deje que el cable toque superficies calientes. Deje que la plancha
se enfríe completamente antes de guardarla. Enrede el cable sin
apretar alrededor de la plancha para almacenar.
6. Siempre desconecte la plancha de la toma eléctrica cuando llene
de agua o la vacíe y cuando no esté en uso.
7. No use la plancha cuando el cable esté dañado o se le haya caído la
plancha o se haya dañado. Para evitar riesgos de descarga eléctrica,
no desarme la plancha. Llame al número de servicio a cliente lada sin
costo para información sobre examinación y reparación. El reensam-
blaje incorrecto puede crear riesgos de descarga eléctrica cuando
la plancha sea usada.
8. Se requiere de una estrecha supervisión cuando un aparato sea
usado por o cerca de niños. No deje la plancha sin atender cuando
esté conectada o sobre el burro de planchar.
9. Pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes, agua caliente o
vapor. Tenga cuidado cuando gire hacia abajo la plancha de vapor—
puede haber agua caliente en el depósito.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar una sobre carga del circuito, no opere otro aparato de alto
consumo de watts en el mismo circuito.
2. Si es absolutamente necesario un cable de extensión, se debe usar
un cable de 13 amperes. Cables con clasificación para un menor
amperaje se sobrecalentarán. Se debe tener cuidado de acomodar
el cable de manera que no sea jalado o se tropiece con el.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
25
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
840181901 SPv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:36 AM Page 25
background
Partes y Características
Rocío
Golpe de Vapor
27
Interruptor de Vapor
Regulable
Cubierta
de Llenado
de Agua
Interruptor de
Vapor Regulable
Botones de
Golpe de
Vapor y Esprái
Botón de
Auto-Limpieza
Cable de
Corriente
Giratorio
Descanso
de Talón
Marcador
de Control
de Temperatura
Luz de
Reestablecimiento de
Apagado Automático*
y Luz de Encendido
Suela
*características opcionales en modelos
seleccionados solamente
26
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una
toma polarizada. No venza el propósito de seguridad del enchufe al
modificarlo en ninguna forma o usando un adaptador. Si el enchufe
no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico
reemplace la toma.
Use la plancha en un burro de planchar. El planchar en cualquier
otra superficie puede dañar dicha superficie.
No planche o aplique vapor verticalmente en ropa que está siendo
usada.
No aplique vapor verticalmente en dirección a la gente o mascotas.
Por Favor Lea Antes de su Primer Uso:
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que echa
humo. Esto parará y no indica que haya un defecto o peligro.
• Muchas planchas escupen o derraman durante los primeros usos
con agua de la llave. Esto pasa mientras que las cámaras de
vapor se acondicionan. Esto dejará de ocurrir a los pocos usos.
• Para limpiar las ventilas de vapor antes de su primer uso, prepare
la plancha para planchado con vapor y luego planche sobre una
tela vieja por unos minutos mientras deja que la plancha eche
vapor. Presione le Botón de Vapor varias veces para limpiar las
ventilas. Luego siga las instrucciones de auto-limpieza en la
página 32.
840181901 SPv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:36 AM Page 26
background
1. Conecte la plancha a la toma.
2.
Coloque el Interruptor de Vapor Regulable
en (Planchado en Seco).
3.
Gire el Marcador de Control de
Temperatura a la temperatura deseada.
Deje unos 2 minutos para que la plancha
alcance la temperatura deseada.
4.
Para apagar la plancha, gire el Control
de Temperatura a APAGADO (O) y desconecte la plancha.
Para Planchar en Seco
Para Usar Vapor y Vapor Vertical
Planche
Ajuste de
Temp Alto
Ajuste de
Temp
Medio
Ajuste de
Temp Bajo
Las etiquetas de cuidado de las prendas tienen símbolos
que muestran las instrucciones de planchado y los ajustes
de temperatura recomendados. Estos símbolos se muestra
a continuación junto con su significado.
No
planche
No use
vapor
Símbolos de las Etiquetas
de Cuidado de Tela
1.
Comience con la plancha desconecta-
da. Usando la taza de medición con un
pequeño pico para vaciar, llene la plan-
cha hasta la línea de Llenado MÁXIMO.
Conecte la plancha a la toma.
2.
Coloque el Interruptor de Vapor
Regulable en (Planchado con Vapor).
28
La plancha está equipada con un sensor de posición/
movimiento. Esto significa que si la plancha se deja sin
movimiento, se apagará automáticamente y se enfriará a
temperatura de habitación. La luz de reinicio de apagado
automático parpadeará cuando la plancha se apague.
Para reiniciar la plancha, simplemente mueva la plancha
y deje que se vuelva a calentar en la posición de talón.
La plancha se volverá a calentar al ajuste seleccionado
previamente.
Posición de la Plancha Tiempo sin Movimiento
Descansando en suela 30 segundos
Descansando en
cualquiera de ambos lados 30 segundos
Descansando en talón 15 minutos
Control de Sensor
Sensor de Posición de 3 Vías
La plancha se apagará automáticamente cuando se deja
en las siguientes posiciones.
El tiempo de apagado automático varía basado en la
posición de la plancha.
29
840181901 SPv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:36 AM Page 28
background
Botones de Golpe de Vapor y Esprái
Presione el Botón de Rocío para liberar
un rocío fino de agua para esas arrugas
difíciles en algodón o lino. Presione el
Botón de Golpe de Vapor para aplicar
vapor adicional.
Luz de encendido
La luz roja permanece encendida
incluso si el Control de Temperatura
se coloca en APAGADO.
31
Características
Interruptor de Vapor Regulable
Configure el Interruptor de Vapor
Ajustable en alto, medio, bajo o
sin vapor.
Rocío
Golpe de
Vapor
30
3. Escoja el nivel de vapor que mejor se ajuste a sus
necesidades de planchado. Deje 2 minutos para que
la plancha alcance la temperatura deseada antes de
uso, luego comience a planchar con vapor.
4. Al usar el Interruptor de Vapor Ajustable, seleccione el
nivel de vapor más adecuado para sus necesidades al
planchar: sin vapor para poliéster o nylon, vapor bajo para
seda, vapor medio para lana o rayón, o vapor alto para
algodón o lino.
5. Para vapor vertical: Cuelgue la prenda en una ubicación
que no sea susceptible al daño por calor o humedad.
No cuelgue frente a papel tapiz, una ventana o un espejo.
Sostenga la plancha a aproximadamente 6 pulgadas
de distancia de la prenda, luego presione y libere el Botón
de Golpe de Vapor para eliminar las arrugas con vapor.
No presione el botón de vapor mas de una vez cada
5 segundos.
AVISO: Para evitar daños en prendas delicadas, no deje
que la suela las toque.
6. Para apagar la plancha, gire el Marcador de Control de
Temperatura a APAGADO (O). Desconecte la plancha.
7. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las indicaciones en
“Cuidado y Limpieza”.
AGUA: Use agua de la llave ordinaria. Si usa agua
extremadamente dura, alterne entre agua de la llave
y agua destilada.
Para Usar Vapor y Vapor Vertical (cont.)
840181901 SPv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:36 AM Page 30
background
33
Resolviendo Problemas
La plancha
no se
calienta
PROBLEMA
COSAS A REVISAR
• ¿Está conectada la plancha y funciona la toma?
Revise la toma conectando una lámpara.
• ¿Se colocó el Marcador de Control de
Temperatura a un ajuste de tela?
• Si es un modelo con apagado automático, ¿está
parpadeando la Luz de Reestablecimiento de
Apagado Automático? Mueva la plancha para
reestablecer.
• No llene de más el tanque de agua.
• Si plancha con vapor, ¿está el Interruptor de
Vapor en posición de vapor, el Marcador de
Control de Temperatura en el rango de vapor,
y tuvo la plancha suficiente tiempo para
precalentarse?
• Si plancha en seco, asegúrese que el Interruptor
de Vapor Regulable esté en la posición de NO
VAPOR .
• Si usa el Botón de Golpe de Vapor, presione le
botón menos frecuentemente.
• Siga las instrucciones de auto-limpieza una o
dos veces con agua de la llave (no destilada)
para “acondicionar” la plancha.
El agua
se fuga
32
Cuidado y Limpieza
1. Gire el Marcador de Control de Temperatura a APAGADO
(O)
.
Desconecte y deje enfriar. La plancha tarda más en enfriar de lo
que le toma calentarse.
2. Para vaciar el agua de la plancha, incline lentamente el extremo
puntiagudo de la plancha sobre el lavabo hasta que se salga el agua.
3. Enrede el cable sin apretar alrededor de la plancha y guarde la
plancha en posición vertical. Para evitar dañar la plancha, no la
guarde acostada sobre la suela.
AVISO: Para evitar un daño en la suela de la plancha:
• Nunca planche sobre cierres, clavijas, remaches metálicos o broches.
• Limpie con una tela enjabonada para limpiar la acumulación ocasional
en la suela. Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos metálicos,
ya que pueden rayar la superficie.
• Siempre almacene la plancha verticalmente en el descanso del talón.
Auto-Limpieza
Para mantener las ventilas de vapor libres de cualquier acumulación,
siga estas instrucciones cada vez que planche usando el vapor.
1. Gire el Marcador de Control de Temperatura a APAGADO
(O)
. Llene
la plancha con agua hasta la mitad de su máxima capacidad.
2. Ponga el Interruptor de Vapor Regulable en (SIN VAPOR). Ajuste
el Marcador de Control de Temperatura a Lino y deje que la plancha
se caliente por 2 minutos.
3. Gire el Marcador de Control de Temperatura a APAGADO
(O)
.
Desconecte la plancha y sostenga sobre un lavadero con la suela
viendo hacia abajo.
4. Presione y sostenga el Botón de Auto-Limpieza. Agua hirviendo y
vapor pueden aún salir de las ventilas de vapor. Deje que toda el
agua se drene de la plancha.
5. Suavemente mueva la plancha del frente hacia atrás para permitir
que el agua limpie el área de la suela completa.
6. Si el agua aún permanece dentro de la suela, vuelva a calentar la
plancha como se indica en el Paso 2. Agua hirviendo y vapor pueden
aún salir de las ventilas de vapor.
840181901 SPv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:36 AM Page 32
background
35
La plancha
está muy
caliente/
no está lo
suficiente
caliente
PROBLEMA
COSAS A REVISAR
Deja
manchas
• Revise el nivel de agua.
• ¿Está en posición de Vapor el Interruptor de Vapor
Regulable?
• ¿Tuvo suficiente tiempo la plancha para calentarse?
• La característica anti-goteo no permitirá vapor
cuando el ajuste de temperatura está en el rango
seco.
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha
después de usar. El agua que se deja en el
tanque puede decolorar la ropa y la suela.
• Si el cable de la plancha se tuerce, desconecte
la plancha y déjela enfriar. Sostenga el cable
de la plancha a la mitad de su longitud. Deje
que el enchufe y plancha cuelguen libremente
hasta que el cable se desenrede. Esto exten-
derá la vida del cable de la plancha.
• Revise que el Marcador de Control de
Temperatura esté en la tela correcta.
• Revise el Marcador de Control de Temperatura
y ajuste al nivel de ajuste deseado. Deje que
la plancha enfríe por 5 minutos antes de
continuar.
Cable
torcido
Resolviendo Problemas (cont.)
No se
quitan las
arrugas
34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01 800 71 16 100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
PÓLIZA DE GARANTÍA
La plancha
no hace
vapor
840181901 SPv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:36 AM Page 34
background
3736
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
EXCEPCIONES (continuación)
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
E-mail:
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
840181901 SPv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:36 AM Page 36
background
3938
840181901 SPv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:36 AM Page 38
background
Modelo:
14551, 14551C
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1500 W
Tipo:
I76
12/09
840181901
Los números de modelo también pueden
estar seguidos del sufijo “MX”.
840181901 SPv03.qxd:840144500 Ev02.qxd 12/23/09 11:36 AM Page 40

Specifications

Hamilton Beach 14551 Questions and Answers

See other models: 40886 31511 31138 32229Z 32229