Elica ELV436SS Comfort Series Lavello 36 Inch Wall Mount Range Hood 400 CFM

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification User Manual
  • CFM Reduction Kit Manual - (English) Download
ELV436SS photo

Installation Manual

This is the main product document for model ELV436SS.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0201030
Printed in Mexico
Model: ELV430SS
ELV436SS
background
2
Table of Contents
Tools and Parts 3
Electrical Requirements 4
Venting Requirements 4
Installation Instructions 5
Installing the Range Hood 6
Connect Vent System 6
Electrical Connection 6
Install Duct Covers 7
Complete Installation 7
Description of the Hood 7
Control 7
Range Hood Care 8
WARRANTY 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical
Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for
the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
Safety Warning: Disconnect the electrical power supply from the
service panel and lock it before proceeding with the wiring.
Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST
HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPOURS.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you
have questions, contact the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning unit, switch power o󰀨 at service panel
and lock the service disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot
be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Installation work and electrical wiring must be done by qualied per-
son(s) in accordance with all applicable codes and standards, including
re-rated construction.
b) Su󰀩cient air is needed for proper combustion and exhausting of gases
through the ue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back
drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and
safety standards such as those published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
c) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
d) Ducted fans must always be vented to the outdoors.
CAUTION: To reduce risk of re and to properly exhaust air,
be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or
garages.
WARNING: To reduce the risk of re or electrical shock,do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCTWORK
NOTE: Before any cleaning or maintenance operation, discon
nect hood from the mains by removing the plug or disconnecting
the mains electrical supply.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when ambeing
food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or lter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of
the surface element.
NOTE:
Always wear work gloves for all installation and maintenance
operations
WARNING:
To Reduce The Risk Of Fire And Electric Shock, Install This
Rangehood Only With Remote Blower Models Rated Maximum (Current
and/or Horsepower) Or Integral Blowers Manufactured by (Manufacturer’s
Name), Model(s) (Name of Appliance).
Note: a Maximum recommended remote blower rating
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOW
-
ING:
a
a) SMOTHER FLAMES with a close-tting lid, cookie sheet, or metal
tray, then turn o󰀨 the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If
the ames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent
steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know
how to operate it.
The re is small and contained in the area where it started.
The re department is being called.
You can ght the re with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
NOTE:
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
NOTE:
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance
CAUTION:
Use only with rangehood cord-connection kits that have been
investigated and found acceptable for use with this model rangehood.
a) Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or
return to an authorized service facility for examination and/or repair.
b) Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs,
runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or
appliances. Arrange cord away from trafc area and where it will not be
tripped over.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
3
TOOLS AND PARTS
Parts supplied
Removing the packaging
CAUTION!
Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp
edges.
WARNING!
Remove the protective lm covering the product before putting
into operation.
Hood canopy assembly with blower and LED lamps already
installed.
6” (15.2 cm) round air transition
Duct covers
Hardware bag with:
Part Qty Part Qty
5x45 mm
6
4.2x8 mm
4
8x40 mm
6
Duct cover bracket
1
3.5x9.5 mm
2
Mounting template
1
10x60 mm
4
5.4 x 75 mm
4
Tools/Materials required
Level
Drill with 1¼” (3.2 cm),
1
8” (3.2 mm), and
1
16” (4,8 mm) drill bits
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
- Phillips
- Torx 20 screwdriver
Parts needed
Home power supply cable
½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
2 UL listed wire connectors
For vented installations, you will also need:
1 wall or roof cap
Metal vent system
PARTS NOT SUPPLIED
Optional Accessories
Kit # Part Kit # Part
No Return
Valve Kit
KIT0102873
CFM
Reduction Kit
KIT02748
Recirculating
Kit
KIT0102875
Long Chimney
Extention Kit
KIT01935
PRODUCT DIMENSIONS
E
C
D
H
B
A
G
F
ELV430SS ELV436SS
A
30”
(76 cm)
36”
(91.2 cm)
B 19
11
16” (50 cm)
C*
max. 42
9
16” (108.1 cm)
min. 28
17
64” (71.8 cm)
D**
max. 38
45
64” (98.3 cm)
min. 24
39
64” (62.5 cm)
E 6” (15.24 cm)
F 10
19
32” (26.9 cm)
G 13
5
64” (33.2 cm)
H 1
37
64” (4 cm)
*For non-vented (recirculating installations)
**For vented installations
background
4
ELECTRICAL REQUIREMENTS
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 —
latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of copper
wire using special connectors and/or tools designed and UL
listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with local
codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specied on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the lter on the rear
wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition and all local codes and
ordinances.
If provided with an electrical plug, connect the hood to a
receptacle that complies with current regulations and placed
in an accessible position. Where an electrical plug is not
provided (direct connection to electrical network) or the plug
will not be in an accessible position after installation, place an
approved bipolar switch in accessible position that provides
full disconnection under overvoltage category III conditions, in
accordance with local wiring rules.
VENTING REQUIREMENTS
(ducted models only)
Vent system must terminate to the outdoors, except for non
vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area.
Do not use 4” (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Plastic
or metal foil vent is not recommended.
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide e󰀩cient performance.
For the most efcient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24” (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the range
hood.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the cap.
The size of the vent should be uniform.
Venting Methods
This canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall. A 6” (15.2 cm) round vent system is needed for installation
(not included). The hood exhaust opening is 6” (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent
creates back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance. Vent system can terminate either through the roof
or wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
Rear discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
For Non-Vented (recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, tting a charcoal lter and the deector. Fumes and
vapors are recycled through the top grille.
Roof Venting Wall Venting Non Vented (recirculating)
A
B
A
B
B
A
A. Roof cap
B. 6” (15.2 cm) round vent
A.Wall cap
B. 6” (15.2 cm) round vent
A. Deector
B. 6” (15.2 cm) round vent
background
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
It is recommended that the vent system be installed before
hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or
nonvented.
3. Select a at surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
Range hood mounting screws
installation
1. Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed. Disconnect power.
2. Select a mounting height between a minimum of 24” (60.9
cm) for an electric cooking surface, a minimum of 30” (76.2
cm) for a gas cooking surface, and a suggested maximum
of 36” (91.4 cm) above the range to the bottom of the hood.
Mark a reference line on the wall.
3. Tape template in place, aligning the template centerline
and bottom of template with hood bottom line and with the
centerline marked on the wall.
Vertical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
B
C
A. Centerline
B. Fastener locations
C. Mounting height reference (hood bottom line)
4. Mark centers of the fastener locations through the template to
the wall.
IMPORTANT: All screws must be installed into wood. If there
is no wood to screw into, additional wall framing supports
may be required.
5. Remove the template.
6. Drill
3
16” (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws are
being installed into wood.
7. Install the 2 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a
1
4”(6.4
mm) gap between the wall and the back of the screw head to
slide range hood into place.
1⁄4”
(6.4 mm)
Vent cover bracket installation
1. Attach vent cover bracket to wall ush to the ceiling using 2 -
5 x 45 mm screws.
A
C
D
B
A. 8 x 40 mm drywall anchors
B. Centerline on wall
C. Vent cover support bracket
D. 5 x 45 mm screws
Complete Preparation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent
system. Install the vent system before installing the hood. See
“Venting Requirements” section.
2. Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 1¼” (3.2 cm) hole at this location.
3. Run the home power supply cable according to the National
Electrical Code or CSA Standards and local codes and
ordinances. There must be enough ½” conduit and wires
from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the
connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
4. Use caulk to seal all openings.
5. Remove plastic bag with styrofoam located behind the blower
motor from inside the hood.
background
6
INSTALLING THE RANGE HOOD
1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting
screws through the mounting slots on back of hood.
A
B
C
A. Mounting screws
B. Mounting slots
C. Lower mounting screws
2. Mark with a pencil the lower mounting holes location.
3. Uninstall the hood assembly, and drill
3
16” (4.8 mm) pilot holes
at marked locations.
4. Hang the range hood again on 2 upper mounting screws.
5. Level the range hood and tighten upper mounting screws.
6. Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten.
7. Use the optional wall anchors if needed.
Connect Vent System
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
A
B
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
For vented installations only:
1. Fit vent system over the exhaust outlet.
2. Measure from the bottom of the air deector to the bottom of
the hood outlet. Cut the ductwork at the measured dimension.
Dimension
to measure
Roof
outlet
Wall
outlet
3. Seal connection with clamps.
4. Check that back draft dampers work properly.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING: Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box cover and install a
UL listed or CSA approved
1
2” strain relief.
C
B
A
4. Run home power supply cable through strain relief, into
terminal box.
A. Home power supply cable
B. UL listed or CSA approved strain relief
C. Black wires
D. UL listed wire connectors
E. White wires
F. Green (or bare) and yellow-green ground wires
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C)
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (E)
together.
WARNING: Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box. Failure to do so can result in death or
electrical shock.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply
to yellow-green ground wire (F) in terminal box using UL listed
wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Reconnect power.
background
7
INSTALL DUCT COVERS
When using both upper and lower vent covers, push lower cover
down onto hood and lift upper cover to ceiling and install with
two mounting screws.
NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be
reversed to hide slots.
A
B
C
D
C
A. Upper vent cover
B. Lower vent cover
C. 4.2 x 8 mm screws
D. Bracket
COMPLETE INSTALLATION
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal lters over metal grease lter. See the “Range Hood
Care” section.
2. Install metal lters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light. See
the “Range Hood Use” section.
NOTE: To get the most efcient use from your new range
hood, read the “Range Hood Use” section.
DESCRIPTION OF THE HOOD
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after
the cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen. The hood controls are located on the front side of the
canopy.
C
B
A
D
A. Grease lter
B. Grease lter handle
C. Blower and light controls
D. LED lamps
CONTROL
1. Light On/Off button
2. Blower On/Off button
3. Blower speed minimum button
4. Blower speed medium button
5. Blower speed maximum button
NOTE: Control buttons will light up when range hood is On.
Operating the light
The Light On/Off button (1) controls both lights. Press once for
On and again for Off.
Operating the blower
The Blower On/Off button (2) turns the blower On or Off.
The Blower Speed buttons (3, 4 and 5) set the desired speed and
control the sound level for quiet operation. The speed can be
changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
1. To turn the blower On, press the Blower On/Off button (2) and
the desired speed button (3, 4 or 5).
2. To turn the blower Off, press the Blower On/Off button (2).
3. Any of the 3 blower speed buttons can be in the On position
at the same time. The blower will operate at the highest speed
button that is pushed in. For lower blower speeds, the higher
speed buttons must not be pushed in.
When the temperature level on the hood drops to normal, the
blower will operate in the setting dened by the user before the
alarm occured.
background
8
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently
according to the following instructions. Replace grease lters
before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-lled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Do not use cleaning agents containing bleach.
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only. See
the service contact information in this page below.
Aluminum Grease Filter:
1. Remove the lter by pulling the spring release handle and
then pulling down the lter.
A
A. Spring release handle
2. Wash aluminum grease lters as needed in dishwasher or hot
detergent solution.
3. Reinstall the lter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum lter into upper track.
4. Push in spring release handle.
5. Push up on aluminum lter and release handle to latch into
place.
background
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
Normal wear of finish.
Wear tonish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
When the product has not been operated in accordance with the accompanying instructions for use.
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineective under applicable law, the dura-
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law
.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
USA & CANADA - Western Provinces
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA - Ontario Province
AGI Services
888 651 2534
CANADA - Quebec & Atlantic Provinces
Ateliers G. Paquette
800 463 0119
To ensure prompt after-sales service, when you call we will kindly ask you to provide the following information indicated
on the nameplate inside the hood: hood model, 12 NC and date of purchase on original invoice.To access the nameplate,
all you have to do is remove the grease filters.
Register your product in
elica.com
and earn a 3
rd
year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.
12NC:
Hood model:
Serial No:
Date of purchase on original invoice:
background
10
Sommaire
Outils et Pièces 13
Dimensions et Dégagement 13
Spécications Électriques 14
Exigences Concernant L’évacuation 14
Instructions d’installation 15
Installation de la Hotte 16
Raccordement du circuit d’évacuation 16
Connexion Électrique 17
Installation des Cache-conduits 17
Achever l’installation 17
Utilisation de la Hotte 18
Commandes 18
Entretien de la Hotte 18
GARANTIE 19
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS RÉSIDENTIELS
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ S.V.P. LIRE AVANT DE COMMENCER.
INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX CODES LOCAUX.
IMPORTANT: Conservez ces instructions pour l’électricien
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions avec cet
appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veulliez garder ces instructions pour
référence future.
Avertissement de securite: Débranchez l’alimentation électrique
du panneau de service et verrouillez-la avant de procéder au
câblage.
Un circuit de dérivation 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A est nécessaire
background
11
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE
ATTENTION POUR UNE UTILISATION GÉNÉRALE DE VENTILA-
TION UNIQUEMENT. NE PAS UTILISER POUR ÉVACUER DES
MATIÈRES ET DES VAPEURS DANGEREUSES OU EXPLOSIVES.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCEND-
IE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES AUX PER-
SONNES, RESPECTEZ CE QUI SUIT:
a) N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabri-
cant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant.
b) Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appar-
eil, coupez l’alimentation au niveau du panneau de service et
verrouillez le dispositif de déconnexion du service an d’éviter
toute remise sous tension accidentelle. Si le dispositif de décon-
nexion ne peut pas être verrouillé, xez solidement un dispositif
d’avertissement bien visible, tel qu’une étiquette, sur le panneau
de service.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCEND-
IE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE, RESPECTEZ LES
POINTS SUIVANTS :
a) Les travaux d’installation et le câblage électrique doivent être
e󰀨ectués par des personnes qualiées, conformément à tous les
codes et normes applicables, y compris la construction à indice
de résistance au feu.
b) Une quantité d’air su󰀩sante est nécessaire pour assurer
une bonne combustion et l’évacuation des gaz par le conduit
(cheminée) des appareils à combustible, an d’éviter le re-
foulement. Suivez les directives du fabricant de l’équipement de
chau󰀨age et les normes de sécurité telles que celles publiées
par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engi-
neers (ASHRAE), ainsi que les autorités locales compétentes en
matière de code.
c) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, n’en-
dommagez pas le câblage électrique et les autres services cachés.
d) Les ventilateurs aspirants doivent toujours être ventilés vers
l’extérieur.
ATTENTION: An de réduire les risques d’incendie et d’évacuer
correctement l’air, veillez à évacuer l’air à l’extérieur - ne pas
évacuer l’air à l’intérieur des murs ou des plafonds, dans les gre-
niers ou les vides sanitaires, ou dans les garages.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, n’utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif de con-
trôle de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS METALLIQUES.
REMARQUE: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
débrancher la hotte en retirant la che ou en déconnectant l’ali-
mentation électrique.
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
DE GRAISSE SUR LA CUISINIERE :
a) Ne laissez jamais les appareils de surface sans surveillance
à des réglages élevés. Les ébullitions provoquent des fumées
et des débordements graisseux qui peuvent s’enammer. Faites
chau󰀨er les huiles lentement à feu doux ou moyen.
b) Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif ou
lorsque vous faites amber des aliments (par exemple, Crêpes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
c) Nettoyez fréquemment les ventilateurs. La graisse ne doit pas
s’accumuler sur le ventilateur ou le ltre.
d) Utiliser des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des
ustensiles de cuisine adaptés à la taille de l’élément de surface.
REMARQUE: Portez toujours des gants de travail pour toutes les
opérations d’installation et d’entretien. AVERTISSEMENT : POUR
RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES AUX PERSONNES EN
CAS D’INCENDIE DE GRAISSE DE POÊLE, RESPECTEZ LES
DISPOSITIONS SUIVANTES:a
a) ÉTEIGNEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle hermétique,
d’une plaque à biscuits ou d’un plateau métallique, puis éteignez
le brûleur. SOYEZ PRUDENT POUR ÉVITER LES BRÛLURES.
Si les ammes ne s’éteignent pas immédiatement, EVACUEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
b) Ne ramassez jamais une casserole en feu - Vous pourriez vous
brûler.
c) N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris des torchons ou des servi-
ettes mouillés - une violente explosion de vapeur s’ensuivrait.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:Vous savez que vous
avez un extincteur de classe ABC et vous savez déjà comment le
faire fonctionner.Le feu est petit et contenu dans la zone où il s’est
déclaré.Les pompiers sont appelés.Vous pouvez combattre le feu
en tournant le dos à une sortie.
aSelon les “Conseils de sécurité en cas d’incendie dans la cuisine” publiés par la
NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et de
choc électrique, n’installez cette hotte qu’avec des modèles de
souerie à distance d’une puissance maximale (courant et/ou
chevaux) ou des soueries intégrales fabriquées par (nom du fab-
ricant), modèle(s) (nom de l’appareil).Note : a Puissance maximale
recommandée pour la souerie à distance.
REMARQUE: Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’ex-
périence et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une
surveillance ou des instructions concernant l’utilisation de l’appar-
eil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
REMARQUE : Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez que des kits de connexion de cordon de hotte qui ont
été examinés et jugés acceptables pour une utilisation avec ce
modèle de hotte.
a) Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
che est endommagé(e). Mettez le ventilateur au rebut ou ren-
voyez-le à un centre de service agréé pour qu’il soit examiné et/
ou réparé.
b) Ne pas faire passer le cordon sous la moquette. Ne pas couvrir
le cordon avec des tapis, des patins ou des revêtements similaires.
Ne pas faire passer le cordon sous les meubles ou les appareils
électroménagers. Placez le cordon à l’écart des zones de circula-
tion et à un endroit où l’on ne risque pas de trébucher dessus.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
background
12
OUTILS ET PIÈCES
Pièces Fournies
Enlever l’emballage
ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger
des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enlever le lm de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
Hotte avec ventilateur et lampes DEL
Conduit métallique rond de 6” (15.2 cm)
Conduits de cheminée
Kit quincaillerie comprenant:
Pièce Quantité Pièce Quantité
5x45 mm
6
4.2x8 mm
4
8x40 mm
6
Bride de support du
cache-conduit
1
3.5x9.5 mm
2
Gabarit de montage
1
10x60 mm
4
5.4 x 75 mm
4
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1¼” (3.2 cm),
1
8” (3.2 mm), y
1
16
(4,8 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux
intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips (Pozidrive) et tournevis Torx 20
Pièces nécessaires
Câble d’alimentation électrique du domicile
Serre-câble de 1/2” (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de ls homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
faudra aussi:
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pièces non fournies
Accessoires Optionnel
Kit # Pièce Kit # Pièce
Kit Clapet
anti-retour
KIT0102873
Kit CFM
réduction
KIT02748
Kit Recyclage KIT0102875 Kit Extension KIT01935
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENT
E
C
D
H
B
A
G
F
ELV430SS ELV436SS
A
30”
(76 cm)
36”
(91.2 cm)
B 19
11
16” (50 cm)
C*
max. 42
9
16” (108.1 cm)
min. 28
17
64” (71.8 cm)
D**
max. 38
45
64” (98.3 cm)
min. 24
39
64” (62.5 cm)
E 6” (15.24 cm)
F 10
19
32” (26.9 cm)
G 13
5
64” (33.2 cm)
H 1
37
64” (4 cm)
*Pour les installations sans évacuation à l’extérieur
(recyclage)
**Pour les installations avec évacuation à l’extérieur
background
13
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
IMPORTANT
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Le client a la responsabilité de:
Contacter un électricien-installateur.
Vérier que l’installation électrique est adéquate et conforme
avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91(La plus récente édition**)
de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre
région.
Si le code le permet et que vous utilisez un l de mise à la terre
distinct, il est recommandé de faire vérier le chemin du l par un
électricien.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous:
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée de
câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des
outils spécialement conçus et homologués UL pour xer le.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/ cuivre
doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de
l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec les caractéristiques électriques de l’appareil
spéciées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l’appareil est située derrière le ltre, sur laparoi arrière de
la hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la
plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Si la hotte est munie d’une che électrique, la raccorder à un
réceptacle conforme à la réglementation en vigueur et placé en
position accessible. Si la hotte n’est pas équipée d’une che
électrique (raccordement direct au réseau électrique) ou si la che
ne sera pas en position accessible après l’installation, placez
un interrupteur bipolaire homologué en position accessible qui
assure une déconnexion totale dans des conditions de surtension
de catégorie III, conformément aux règles de câblage locales.
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
(Pour les installations avec évacuation à l’extérieur)
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur, excepté
pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage).
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans un
autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4” (10,2
cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie).
Utiliser uniquement des conduits métalliques. Des conduits
en métal rigide sont recommandés. Ne pas utiliser de conduit
de plastique ou en aluminium.
La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux:
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit de
24” (61 cm) ou plus entre les coudes, si on doit utiliser plus
d’un raccord coudé.
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet antireux.
Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte d’extraction.
Assurer l’étanchéité avec un composé de calfeutrage autour de la
bouche de décharge à l’extérieur (mur ou toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été congurée à l’usine pour la décharge de l’air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d’évacuation en conduit rond de 6” (15,2 cm) (non
fourni) est nécessaire pour l’installation. La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6” (15,2 cm).
REMARQUE: On déconseille l’emploi de conduit exible. Un
conduit exible peut causer une rétropression et des turbulences
de l’air, ce qui réduit considérablement la performance. La sortie
à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le toit
ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur, on doit
employer un raccord coudé (90°).
Décharge Par l’arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-des-
sus de la hotte.
background
14
nstallation sans décharge à l’extérieur (Recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version installation sans
décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un ltre à
charbon et du déecteur. Les vapeurs/fumées sont alors
recyclées à travers la grille supérieure.
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur Installation sans décharge à
l’extérieur (recyclage)
A
B
A
B
B
A
A. Bouche de décharge
sur toit
B. Conduit rond de 6”
(15,2 cm)
A. Bouche de décharge
murale
B. Conduit rond de 6”
(15,2 cm)
A. Déecteur
B. Conduit rond de 6”
(15,2 cm)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de
procéder à l’installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérier la disponibilité d’un
dégagement su󰀩sant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d’évacuation.
Avant d’installer la hotte, mesurer la hauteur libre sous
plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER
LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la
hotte
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur
où la hotte sera installée.
2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un
minimum de 24” (61 cm) pour une surface de cuisson
électrique, un minimum de 30” (76,2 cm) pour une surface
de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36” (91,4 cm)
entre le dessus de la cuisinière et le bas de la hotte. Marquer
la ligne de repérage sur le mur.
3. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner
l’axe central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà
tracé sur le mur.
Vertical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
B
C
A. Axe central
B. Emplacements des attaches
C. Ligne de référence pour la hauteur de montage (bas de la hotte)
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des attaches.
IMPORTANT: Toutes les vis de montage de la hotte en îlot
doivent être vissées dans du bois où cela est possible. Si l’on
ne peut pas visser les vis de montage de la hotte dans du
bois, des tasseaux supplémentaires pour accrochage mural
seront tpeut-être nécessaires.
5. Retirer le gabarit.
6. Pour bois, percer des avant-trous de
3
16” (4,8 mm) à tous les
emplacements de pose des vis dans du bois.
7. Pour bois, installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm.
Laisser un espace de
1
4” (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la
tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
1⁄4”
(6.4 mm)
Installation de la bride de cache-conduit
1. Fixer la bride du cache-conduit au mur en afeurement avec
le plafond à l’aide de 2 vis Phillips n°2 de 5 x 45 mm.
A
C
D
B
A. 8 x 40 mm ancrages pour cloisons sèches
B. l’axe central sur le mur
C. Bride de support du cache-conduit
D. Vis 5 x 45 mm
background
15
Achever la Préparation
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation.
Installer le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section
“Exigences concernant l’évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d’alimentation du domicile et percer un trou de 1
1
4” (3,2 cm) à
cet endroit.
3. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon
les prescriptions du Code national de l’électricité, des
normes CSA et des codes et règlements locaux. Il faut
que la longueur du conduit de
1
2” et des conducteurs soit
sufsante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de
connexion de la hotte.
REMARQUE: Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
INSTALLATION DE LA HOTTE
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2
crochets de montage, à travers les encoches de montage à
l’arrière de la hotte.
A
B
C
A. Vis de montage
B. Encoches de montage
C. Vis de montage inférieures
2. Mark avec un crayon les emplacements des trous inférieurs.
3. Désinstaller l’ensemble de la hotte et percer des trous pilotes
de
3
16 “(4,8 mm) aux emplacements marqués.
4. Remplacer le capot sur 2 haut les vis de montage.
5. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
supérieures.
6. Installer les 2 vis de montage Phillips n°2 inférieures de 5 x 45
mm et serrer.
7. Utiliser les pièces d’ancrage mural facultatives si nécessaire.
RACCORDEMENT DU CIRCUIT
D’ÉVACUATION
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a
été enlevé pour expédition), avec 2 vis de 3,5 x 9,5 mm.
A
B
A. Raccord de transition
B. Vis 3.5 x 9.5 mm
Pour les installations avec décharge à l’extérieur uniquement:
1. Le circuit d’évacuation doit être installé par dessus la sortie
d’évacuation.
2. Mesurer la distance entre le bas du déecteur et le bas de la
sortie de la hotte. Couper le conduit à la dimension mesurée.
Longueur à laquelle
couper le conduit
d’évacuation
Sortie per
le toit
Sortie
per le
mur
3. Serrer le raccord avec des brides de serrage.
4. Vérier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
background
16
CONNEXION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Risque de Choc Électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
C
B
A
A. Boîtier de connexion
B. Opercule arrachable
C. Couvercle du boîtier de connexion
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers
leserre-câble, dans le boîtier de connexion.
A. Câble d’alimentation électrique du
domicile
B. Serre-câble (homologation UL ou CSA)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs de ls (homologation UL)
E. Conducteurs blancs
F. Conducteurs verts (ou nus) ou vert-jaune de
liaison à la terre
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
AVERTISSEMENT: Risque de Choc Électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
7. À l’aide des connecteurs de ls (homologation UL), connecter
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble
d’alimentation du domicile au conducteur vertjaune de liaison
à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Reconnecter la source de courant électrique.
INSTALLATION DES CACHE-CONDUITS
En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du
cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur la
hotte et soulever la section supérieure vers le plafond et installer
avec 2 vis de montage.
REMARQUE: Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
le cache-conduit supérieur peut être inversé pour dissimuler les
fentes.
A
B
C
D
C
A. Supérieure du cache-conduit
B. Inférieure du cache-conduit
C. Vis de 4,2 x 8 mm
D. Support
ACHEVER L’INSTALLATION
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les ltres à charbon sur le ltre à graisse
métallique. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les ltres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement de la hotte et de la lampe du
ventilateur. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la
nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la
hotte”.
background
17
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en
marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de
cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de celle-ci.
C
B
A
D
A. Filtre à graisse
B. Poignée à ressort du ltre à graisse
C. Tableau de commande de souferie
et lumières
D. Lampes DEL
COMMANDES
1. Bouton marche/arrêt de l’éclairage
2. Bouton de marche/arrêt du ventilateur
3. Bouton de vitesse minimale du ventilateur
4. Touche de vitesse moyenne du ventilateur
5. Touche de vitesse maximale du ventilateur
REMARQUE: Les boutons de commande s’allument lorsque la
hotte est en marche.
Utilisation de l’éclairage
Le bouton Light On/Off (1) permet de contrôler les deux lumières.
Appuyez une fois pour allumer et une autre fois pour éteindre.
Fonctionnement de la souferie
Le bouton Blower On/Off (2) permet d’activer ou de désactiver la
souferie.
Les boutons de vitesse de la soufante (3, 4 et 5) permettent de
régler la vitesse souhaitée et de contrôler le niveau sonore pour
un fonctionnement silencieux. La vitesse peut être modiée à tout
moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant
sur le bouton de vitesse de soufage souhaité.
1. Pour mettre le ventilateur en marche, appuyez sur la touche
Blower On/Off (2) et sur la touche de vitesse souhaitée (3, 4
ou 5).
2. Pour arrêter le ventilateur, appuyez sur le bouton Blower On/
Off (2).
N’importe lequel des 3 boutons de vitesse de la souferie peut
être en position de marche en même temps. La soufante
fonctionnera à la vitesse la plus élevée qui est enfoncée. Pour
réduire la vitesse de la souferie, il ne faut pas enfoncer les
boutons de vitesse supérieure.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyag
IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres
à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller
les ltres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces Externes:
An d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser
de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de Nettoyage:
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage contenant du chlore.
Remplacement de la Lampe à DEL
Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de service
seulement. Voir les informations de contact de service à la page
suivante.
Filtre à graisse en aluminium :
1. Retirez le ltre en tirant sur la poignée de libération à ressort,
puis en tirant le ltre vers le bas.
A
A. Poignée à ressort
2. Lavez les ltres à graisse en aluminium au besoin dans le
lave-vaisselle ou dans une solution détergente chaude.
3. Réinstallez le ltre en vous assurant que les poignées de
libération à ressort sont orientées vers l’avant. Insérez le ltre
en aluminium dans le rail supérieur.
4. Enfoncez la poignée de libération du ressort.
5. Poussez le ltre en aluminium vers le haut et relâchez la
poignée pour qu’il se verrouille en place.
background
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication. Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira
également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
Lorsque le produit n'a pas été utilisé conformément aux instructions d'utilisation qui l'accompagnent.
QUI EST COUVERT
Cette garantie sétend à lacheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie nest pas transférable et vaut uniquement pour lacheteur original et ne sétend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues nest pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus lo
ngue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
Enregistrez votre produit sur
elica.com
et obtenez une
3
º
année de
garantie, qui couvre toutes les
pièces en plus de la main-d'œuvre.
Pour garantir un service après-vente rapide, quand vous téléphonerez nous vous prions de bien vouloir donner les informations
suivantes, qui sont ind quées sur la plaque signalétique qui se trouve à l’intérieur de la hotte: modèle, 12 NC et date d'achat sur votre
facture originale. Pour accéder à la plaque signalétique, il vous sut d’enlevez les filtres graisse.
12NC:
Modèle:
N° de série:
Date d'achat sur votre facture originale:
USA & CANADA - Provinces de l'Ouest
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA -
Province de l'Ontario
AGI Services
888 651 2534
CANADA -
Québec et provinces de l'Atlantique
Ateliers G. Paquette
800 463 0119
background
19
Tabla de Contenidos
Herramientas y Piezas 23
Dimensiones y Espacios Libres 23
Requisitos Eléctricos 24
Requisitos de Ventilación 24
Instrucciones de Instalación 25
Instalación de la Campana 26
Conexión del Sistema de Ventilación 26
Conexión Eléctrica 26
Instalación de las cubiertas del ducto 27
Complete la Instalación 27
Uso de la Campana 28
Control 28
Cuidado de la Campana 28
GARANTÍA 29
APROBADO PARA USO RESIDENCIAL
SOLO PARA USO RESIDENCIAL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FAVOR DE LEER COMPLETAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE PROCEDER
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODAS LAS
NORMATIVIDADES LOCALES
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
Inspector Eléctrico Local.
INSTALADOR: Favor de dejar este instructivo al propietario
PROPIETARIO: Favor de conservar este instructivo para
referencia futura.
Aviso de Seguridad: Desconecte la fuente de poder eléctrico del
panel de servicio y ciérrelo antes de proceder al cableado.
Se requiere un Circuito ramicado de 15 o 20 A, 120 VAC, 60 Hz.
background
20
PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO GENERAL DE VENTILACIÓN.
NO UTILIZAR PARA EVACUAR MATERIALES Y VAPORES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DES-
CARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE
LO SIGUIENTE:
a) Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si
tiene alguna duda, póngase en contacto con el fabricante.
b) Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación
en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del
servicio para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente.
Si no es posible bloquear los medios de desconexión del servicio, je
rmemente un dispositivo de advertencia visible, como una etiqueta,
al panel de servicio.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE
LO SIGUIENTE:
a) Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico deben ser
realizados por personal(es) cualicado(s) de acuerdo con todos los
códigos y normas aplicables, incluida la construcción resistente al
fuego.
b) Se necesita aire suciente para que la combustión y la evacuación
de gases a través del conducto de humos (chimenea) de los equipos
de combustión de combustible sean correctas, a n de evitar cor-
rientes de retorno. Siga las directrices del fabricante del equipo de
calefacción y las normas de seguridad, como las publicadas por la
National Fire Protection Association (NFPA) y la American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), y
las autoridades locales competentes.
c) Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléc-
trico ni otros servicios ocultos.
d) Los ventiladores con conductos deben ventilarse siempre al exterior.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio y evacuar cor-
rectamente el aire, asegúrese de canalizar el aire hacia el exterior;
no ventile el aire de salida en espacios dentro de paredes o techos,
áticos o en espacios de arrastre, o garajes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de control
de velocidad de estado sólido.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, UTI-
LICE ÚNICAMENTE CONDUCTOS METÁLICOS.
NOTA: Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
desconecte la campana de la red eléctrica retirando el enchufe o
desconectando la alimentación eléctrica.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR
GRASA EN LA ENCIMERA:
a) No deje nunca desatendidas las unidades de supercie a fuego
alto. Los hervores provocan humos y salpicaduras de grasa que
pueden inamarse. Caliente los aceites lentamente a temperatura
baja o media.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuan-
do amee alimentos (por ejemplo, Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se acu-
mule grasa en el ventilador o en el ltro.
d) Utilice ollas de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de
cocina apropiados para el tamaño del elemento de supercie.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio y descarga
eléctrica, instale esta campana sólo con modelos de soplador remoto
con la clasicación máxima (corriente y/o caballos de fuerza) o sop-
ladores integrales fabricados por (nombre del fabricante), modelo(s)
(nombre del aparato).Nota: a Clasicación máxima recomendada del
soplador remoto.
NOTA: Utilice siempre guantes de trabajo para todas las operaciones
de instalación y mantenimiento ADVERTENCIA: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE
INCENDIO DE GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA GAMA,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
a
a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una bandeja para
galletas o una bandeja metálica y, a continuación, apague el quema-
dor. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas
no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y LLAME AL DEPARTA-
MENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA RECOJA UNA SARTÉN EN LLAMAS - Puede quemarse.
c) NO UTILICE AGUA, ni paños de cocina o toallas mojados - se
producirá una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:Sabe que tiene un extintor de la clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.El fuego es pequeño y está contenido
en la zona donde se inició.Se está llamando a los bomberos.Puede
combatir el fuego de espaldas a una salida.
aBasado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
NOTA: Este aparato no está diseñado para ser utilizado por perso-
nas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad.
NOTA: Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
Utilice únicamente kits de conexión de cable de cocina que hayan
sido investigados y considerados aceptables para su uso con este
modelo de cocina.
a) No haga funcionar ningún ventilador con un cable o enchufe
dañado. Deseche el ventilador o devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su examen y/o reparación.
b) No pase el cable por debajo de alfombras. No cubra el cable con
alfombras, correderas o cubiertas similares. No pase el cable por
debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable lejos de
zonas de tránsito y donde no se pueda tropezar con él.
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
background
21
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Piezas Suministradas
Remoción de la Confección
CUIDADO
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse
contra los bordes alados.
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes
de ponerlo en funcionamiento.
Ensamblaje del escudete para campana con ventilador y
lámparas LED
Ducto de escape redondo de metal de 6” (15.2 cm)
Cubiertas para ducto
Bolsa plástica con el siguiente contenido:
Pieza Cantidad Pieza Cantidad
5x45 mm
6
4.2x8 mm
4
8x40 mm
6
Soporte de la cubierta del
ducto
1
3.5x9.5 mm
2
Plantilla de montaje
1
10x60 mm
4
5.4 x 75 mm
4
Herramientas/Materiales requeridos
Nivel
Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),
1
8” (3.2 mm), y
1
16
(4,8 mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pinzas
Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de
agua
Abrazaderas para ducto de ventilación
Sierra de vaivén o sierra caladora
Destornillador de hoja plana
Tiijeras de hojalatero
Destornillador Phillips y Torx 20
Piezas necesarias
Cable de suministro eléctrico doméstico
Protector de cables de ½” (12.7 mm) que esté en la lista de
UL o aprobado por CSA
3 conectores para cables que estén en la lista de UL
Para instalaciones con ducto de escape, también necesitará:
1 cubierta para pared o techo
Sistema de ventilación metálico
Piezas no Suministradas
Accesorios Opcionales
Kit # Pieza Kit # Pieza
Kit de Válvula
de no retorno
KIT0102873
Kit de
Reducción
CFM
KIT02748
Kit
Recirculante
KIT0102875
Kit de
Extensión
de Ducto-
sKIT01935
Dimensiones y Espacios
Libres
E
C
D
H
B
A
G
F
ELV430SS ELV436SS
A
30”
(76 cm)
36”
(91.2 cm)
B 19
11
16” (50 cm)
C*
max. 42
9
16” (108.1 cm)
min. 28
17
64” (71.8 cm)
D**
max. 38
45
64” (98.3 cm)
min. 24
39
64” (62.5 cm)
E 6” (15.24 cm)
F 10
19
32” (26.9 cm)
G 13
5
64” (33.2 cm)
H 1
37
64” (4 cm)
*Para instalaciones sin ducto de escape (recirculantes)
**Para instalaciones con ducto de escape
background
22
REQUISITOS ELÉCTRICOS
IMPORTANTE
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Es la responsabilidad del propietario:
Contactar un instalador eléctrico calicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— última edición* o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 — última edición**
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista calicado
determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada.
Una copia de las normas que se mencionaron anteriormente, se
pueden obtener de:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a
continuación:
1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los
conductores exibles.
2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida
de alambre de cobre usando conectores especiales y/o
herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el cobre
al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del
conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá
hacerse en conformidad con los códigos locales y las prácticas
de cableado aceptadas por la industria.
Los tamaños de los cables y las conexiones deben cumplir
de acuerdo con la clasicación del electrodoméstico, como
se especica en la placa de clasicación del modelo/de la
serie. La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás del
ltro, en la pared posterior de la campana para cocina.
El tamaño de los cables debe cumplir con los requisitos
del National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico),
ANSI/ NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22.
1-94Canadian Electrical Code (Código Canadiense de
Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y
todos los códigos y ordenanzas locales.
Si está provista de enchufe eléctrico, conecte la campana a
una toma de corriente que cumpla con la normativa vigente y
colocada en una posición accesible. Cuando no se disponga
de enchufe eléctrico (conexión directa a la red eléctrica) o el
enchufe no vaya a estar en una posición accesible después de
la instalación, coloque un interruptor bipolar homologado en
posición accesible que proporcione una desconexión total en
condiciones de sobretensión de categoría III, de acuerdo con las
normas locales de cableado.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
(Modelos con ducto de escape solamente)
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, excepto
para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación).
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra
área cerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de
4” (10,2 cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda
un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto
de escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos
se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento
ecaz.
Para obtener el funcionamiento más ecaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto
de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la
cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use la
compuerta provista con la campana de cocina.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la
pared o el techo alrededor de la cubierta.
El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
Métodos de Ventilación
Esta campana con escudete se ha ajustado de fábrica para tener
una ventilación a través del techo o de la pared.
Se requiere un sistema de ventilación redondo de 6” (15,2 cm)
para la instalación (no incluido). La abertura de ventilación de la
campana es redonda, de 6” (15,2 cm).
NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape exibles.
Los ductos de escape exibles crean contrapresión y turbulencia
de aire, lo cual reduce el desempeño en gran medida. El sistema
de ventilación debe terminar a través del techo o la pared. Para
colocar el ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90°.
Descarga Posterior
Se puede instalar un codo de 90° justo arriba de la campana.
background
23
Para las instalaciones sin ducto de escape (Con
Recirculación)
Si no es posible ventilar el humo y los vapores de la cocción al
exterior, la campana puede usarse en la versión sin ducto de
escape (con recirculación), colocando un ltro de carbón y el
desviador. El humo y los vapores son reciclados a través de la
parte superior de la rejilla.
Ventilación a través de techo Ventilación a través de pared Sin ducto de escape
(con recirculación)
A
B
A
B
B
A
A. Cubierta del techo
B. Ducto de escape
redondo de 6” (15,2 cm)
A. Cubierta de la pared
B. Ducto de escape
redondo de 6” (15,2 cm)
A. Desviador
B. Ducto de escape
redondo de 6” (15,2 cm)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación de la Ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suciente
espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de
escape.
Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana
antes de seleccionarla.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo, de
la pared o sin ducto.
3. Seleccione una supercie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha supercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
4. Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana de
cocina y colóquela en la supercie cubierta.
Instalación de los tornillos de montaje
de la campana
1. Determine y marque la línea central en la pared en donde se
instalará la campana con escudete. Desconecte el suministro
de energía.
2. Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24”
(61 cm) para una supercie de cocción eléctrica, un mínimo
de 30” (76.2 cm) para una supercie de cocción a gas y un
máximo sugerido de 36” (91.4 cm) por encima de la estufa
hasta la base de la campana. Marque una línea de referencia
en la pared.
3. Pegue la plantilla con cinta adhesiva en su lugar, alineando la
línea central y la parte inferior de la misma con la línea de la
base de la campana y con la línea central marcada en la pared.
Vertical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
B
C
A. Línea central
B. Ubicaciones para el ajustador
C. Referencia para la altura de montaje (línea de la base de la campana)
4. Marque los centros de las ubicaciones de los ajustadores a
través de la plantilla en la pared.
IMPORTANTE: Todos los tornillos de montaje de la campana
deben instalarse en madera donde sea posible. Si no hay
madera para instalar tornillos, es posible que se requieran
soportes de marco de madera adicionales.
5. Retire la plantilla.
6. Taladre oricios piloto de
3
16” (4.8 mm) en todas las
ubicaciones donde se vayan a instalar los tornillos en madera.
7. Instale los 2 tornillos de montaje de 5 x 45 mm. Deje un
espacio de
1
4”(6.4 mm) entre la pared y la parte posterior de
la cabeza del tornillo para deslizar la campana de cocina en
su lugar.
1
4
(6.4 mm)
Instalación del soporte de la cubierta del ducto
1. Sujete el soporte de la cubierta del ducto a la pared alineado
con el techo usando 2 tornillos de 5x45 mm.
A
C
D
B
A. Taquetes de 8 x 40 mm
B. Línea central en la pared
C. Soporte de la cubierta del ducto
D. Tornillos de 5 x 45 mm
Complete la Operación
1. Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared
para el sistema de ventilación. Instale el sistema de
ventilación antes de instalar la campana. Vea la sección
“Requisitos de ventilación”.
2. Determine la altura necesaria para el cable de suministro
eléctrico de la casa y taladre un oricio de 1¼” (3.2 cm) en
esa ubicación.
3. Haga pasar el cable de suministro de energía de la casa
según las normas del National Electrical Code (Código
Nacional eléctrico) o CSA (Asociación de normalización
Canadiense) y los códigos y ordenanzas locales. Debe
haber suciente conducto de ½” y alambres de la caja de
desconexión con fusible (o cortacircuitos) para hacer la
conexión en la caja eléctrica de terminales de la campana.
background
24
NOTA: No restablezca la electricidad hasta que se complete
la instalación.
4. Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
1. Con la ayuda de dos ó más personas, cuelgue la campana
para cocina sobre 2 tornillos de montaje a través de las ranuras
de montaje que están sobre la parte posterior de la campana.
A
B
C
A. Tornillos de montaje
B. Ranuras de montaje
C. Tornillos de montaje inferiores
2. Señale con un lápiz las ubicaciones de los agujeros inferiores.
3. Desinstale el ensamblaje de la campana y taladre oricios
piloto de
3
16” (4.8 mm) en las ubicaciones marcadas.
4. Coloque de nuevo la campana de cocina en 2 tornillos de
montaje superiores.
5. Nivele la campana para cocina y apriete los tornillos de
montaje superiores.
6. Instale 2 tornillos de montaje inferiores de 5 x 45 mm y
apriételos. Use los taquetes de pared optativos si es necesario.
CONEXIÓN DEL SISTEMA
DE VENTILACIÓN
1. Instale la pieza de transición encima de la campana (si se ha
quitado para el envío) con 2 tornillos para lámina metálica de
3.5 x 9.5 mm.
A
B
A. Transición
B. Tornillos de 3.5 x 9.5
Solamente para las instalaciones con ducto de escape:
1. Haga encajar el sistema del ducto de escape sobre la salida
de escape.
2. Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta la
parte inferior de la salida de la campana. Corte el ducto al
tamaño medido.
Dimensión
a medir
Salida por
el techo
Salida
en la
pared
3. Selle la conexión con las abrazaderas.
4. Verique que las compuertas de contratiro funcionen
adecuadamente
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte o choque eléctrico.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Retire la caja de terminales.
3. Quite el disco removible que está en la caja de terminales e
instale un protector de cables de
1
2” que esté en la lista de UL
o esté aprobado por CSA.
C
B
A
A. Caja Eléctrica
B. Disco Removible
C. Cubierta de la Caja Eléctrica
background
25
4. Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico a
través del protector de cables, dentro de la caja de terminales.
A. Cable de suministro de energía doméstico
B. Protector de cables que esté en la lista
de UL o aprobado por CSA
C. Cables negros
D. Conectores de cables aprobados por UL
E. Cables blancos
F. Cables verdes (o desnudos) y amarillos -
verdes de puesta a tierra
5. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres negros (C) juntos.
6. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres blancos (E) juntos.
ADVERTENCIA: Peligro de Choque Eléctrico
Conecte el soplador a tierra.
Conecte el alambre de tierra al alambre verde y amarillo de
conexión a tierra en la caja de terminales.No seguir estas
instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
7. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra
del suministro de energía doméstico al alambre amarillo -
verde de puesta a tierra (F) en la caja de terminales usando
conectores de alambres que estén en la lista de UL.
8. Apriete el tornillo del protector de cables.
9. Instale la cubierta de la caja de terminales.
10. Reconecte el suministro de energía.
INSTALACIÓN DE CUBIERTAS DEL
DUCTO
Cuando use ambas cubiertas del ducto de escape (superior e
inferior), empuje la cubierta inferior hacia abajo, sobre la
campana y levante la cubierta superior hacia el techo e instale
con 2 tornillos de montaje.
NOTA: Para las instalaciones con ducto de escape, la cubierta
superior del ducto puede invertirse para ocultar las ranuras.
A
B
C
D
C
A. Cubierta del ducto superior
B. Cubierta del ducto inferior
C. Tornillos de 4.2 x 8 mm
D. Soporte
COMPLETE LA INSTALACIÓN
1. Solamente para las instalaciones sin ventilación (con
recirculación), instale los ltros de carbón sobre el ltro
de metal para grasa. Consulte la sección “Cuidado de la
campana”.
2. Instale los ltros de metal. Consulte la sección “Cuidado de la
campana”.
3. Verique el funcionamiento del soplador de la campana para
cocina y la luz. Consulte la sección “Uso de la campana”.
NOTA: Para obtener un uso más ecaz de su nueva campana
de cocina, lea la sección “Uso de la campana”.
background
26
USO DE LA CAMPANA
La campana para cocina se ha diseñado para remover humo,
vapores provenientes de la cocción y olores del área de la
supercie de cocción. Para obtener mejores resultados, encienda
la campana antes de cocinar y permita que funcione por varios
minutos después de haber cocinado, para que quite todo el
humo y los olores de la cocina.
Los controles de la campana están ubicados en el lado frontal
del escudete.
C
B
A
D
A.Filtro para grasa
B.Manija de liberación del ltro de grasa
C. Panel de control de ventilador y de luz
D. Luces LED
CONTROL
1. Botón de encendido/apagado de la luz
2. Botón de encendido/apagado del motor
3. Botón de velocidad mínima del motor
4. Botón de velocidad media del motor
5. Botón de velocidad máxima del motor
NOTA: Los botones de control se iluminan cuando la campana
extractora está encendida.
Funcionamiento de la luz
El botón de encendido/apagado de la luz (1) controla ambas
luces. Pulse una vez para encenderla y otra para apagarla.
Funcionamiento del motor
El botón de Encendido/Apagado del soplador (2) enciende o
apaga el soplador.
Los botones de velocidad del motor (3, 4 y 5) ajustan la velocidad
deseada y controlan el nivel de sonido para un funcionamiento
silencioso. La velocidad puede cambiarse en cualquier momento
durante el funcionamiento del ventilador pulsando el botón de
velocidad del motor deseado.
1. Para encender el motor, pulse el botón de encendido/
apagado del ventilador (2) y el botón de velocidad deseado
(3, 4 o 5).
1. Para apagar el motor, pulse el botón de encendido/apagado
del ventilador (2).
Cualquiera de los 3 botones de velocidad del motor puede
estar en la posición de encendido al mismo tiempo. El motor
funcionará a la velocidad más alta que se haya pulsado. Para
velocidades más bajas del motor, los botones de velocidad más
altos no deben ser presionados.
CUIDADO DE LA CAMPANA
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los ltros
para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva
a colocar los ltros para grasa antes de poner a funcionar la
campana.
Supercies Exteriores:
Para evitar daños a la supercie exterior, no use estropajos de
acero ni jabonosos.
Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua.
Método de Limpieza:
Detergente líquido y agua o producto de limpieza general.
Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no
abrasiva, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño.
No use productos de limpieza que contengan cloro.
Filtro de Metal para Grasa:
1. Para quitar el ltro, jale la manija de liberación con resorte y
jale el ltro hacia abajo.
A
A. Manija de liberación con resorte
2. Lave los ltros de metal cuando sea necesario en la
lavavajillas o con una solución caliente de detergente
3. Vuelva a instalar el ltro asegurándose de que las manijas de
liberación con resorte estén mirando hacia el frente. Inserte el
ltro de aluminio dentro de la guía superior.
4. Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte.
5. Empuje el ltro de metal hacia arriba y suelte la manija para
que se trabe en su lugar.
Remplazo de Lámpara LED
Los luces LED son reemplazables sólo por un técnico de
servicio. Para obtener información de contacto del servicio, lea la
información de la página siguiente.
background
12NC:
Modelo de campana:
No. Serie:
Fecha de compra en su factura original:
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue
-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garana no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del prod
ucto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
Registre su producto en
elica.com
y gane un 3
er
año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
Para garantizar un rápido servicio postventa, cuando llame le pediremos que amablemente brinde la siguiente información que se
indica en la placa de identificación que está dentro de la campana: modelo de campana, 12 NC y fecha de compra en su factura
original. Para acceder a la placa de identificación, todo lo que tiene que hacer es quitar los filtros de grasa.
USA & CANADA - Provincias Occidentales
SERVICE POWER
888 732 8018
CANADA - Provincia de Ontario
AGI Services
888 651 2534
CANADA - Provincias de Quebec & Atlántico
Ateliers G. Paquette
800 463 0119
background

Specifications

Elica ELV436SS Questions and Answers