Dirt Devil DD5001 Handheld Vacuum Cleaner - Wireless Handheld Vacuum Cleaner 80W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DD5001 photo

User Manual

This is the main product document for model DD5001.

The file format is pdf, 125 pages, you can download this manual here .

background
HANDHELD
VACUUM CLEANER
80W
LITHIUM BATTERY
ITEM: 871125247510
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11
5657 EM Eindhoven, The Netherlands
DD5001
2
YEAR
GUARANTEE
5H
Lithium
0,5L
20
min.
Up to
1,3KG
Points de collecte sur www quefairedemesdechets.fr
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FRFR
INSTRUCTION MANUAL
background
a MANUAL
HANDHELD VACUUMCLEANER
ITEM 871125247510
MODEL NR. DD5001 / EV-607
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as described
in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood
before operating the appliance.
Always switch off and remove the charger from the socket before
cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children must be supervised by adult when they use the vacuum
cleaner. Do not allow children to play with the vacuum cleaner.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately.
To avoid a safety hazard, an authorized agency service engineer
must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating
brushes.
Use only the original charger supplied with the appliance.
Check that your supply voltage is the same as that stated on the
charger.
If the appliance is to be disposed of the batteries must rst be
removed. The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery. Dispose of the batteries safely. Run
the appliance until it stops because the batteries are fully discharged.
Used batteries should be taken to a recycling station and not
disposed of with household waste. To remove the batteries, please
contact the Agency Customer Centre or proceed according to the
following instructions.
NOTE: Should you experience any difculty in dismantling the
unit or for more detailed information on treatment, recovery and
recycling of this appliance, please contact your local city ofce or
Scan QR-Code for
extended manual
background
your household waste disposal service.
When charging the appliance, the power switch must be off.
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below
0°C.
It is normal for the charger to become warm to the touch when
charging. Use only attachments, consumables or spares
recommended or supplied by Agency.
Static electricity: some carpets can cause a small buildup of static
electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for
wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette
ends or other similar items.
Do not spray with or pick up ammable liquids, cleaning uids,
aerosols or their vapors.
Do not absorb reactive liquids (such as: soluble, corrosive,
detergent, etc.).
Do not run over the power cord when using your appliance or
remove the plug by pulling on the power cord.
Do not continue to use your appliance or charger if it appears
faulty.
Agency service: To ensure the continued safe and efcient
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorized Agency service
engineer.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not replace the batteries with non-rechargeable batteries.
background
PRODUCT DESCRIPTION
Accessories:
1. On/off button
2. Light button
3. Dust cup release button
4. Charging light
5. Main light
6. Crevise nozzle
7. Small nozzle
8. Charging base (Wall mount)
9. Charger
FIRST USE
How to charge
Tips: the charging base can be mounted on a wall or placed on a at surface
1. Put the vacuum cleaner on the charging base
2. Insert the charger into the socket. (Make sure the vacuum cleaner is turned off
before
charging)
3. When charging, charging indicator light up with red.
4. After charging, please unplug the charger.
5. The charger may get hot during charging.
Important: Be sure to use the charger provided with purchase!
Charging indicator:
1. When charging, the red indicator lights up.
2. After charging, the indicator light is green.
3. When using, the indicator light is green.
4. When the battery is about to run out, the green charging indicator blinks.
5. When the battery is completely exhausted, the charging indicator will be off.
Using and Function
Do not use this product while charging.
Note: Please check if there is rubbish in the crevice nozzle frequently, the
rubbish may scratch your oor if you didn’t clean it.
1. Use the crevice nozzle to clean tables, car interiors, corners, sofas, carpets, etc.
2. Push the on/off button to start the vacuum cleaner.
3. Push down the on/off button to turn it off.
Clean the dust cup
1. Push the dust cup release button, take off the dust cup.
2. Take out the lter.
3. Empty the dust cup.
4. Wash the dust cup and lter.
background
5. Put the lter into the dust cup
6. Put the dust cup into the vacuum cleaner.
Important: Make sure lter and dust cup are completely dried before placing
them.
How to deal with waste batteries
Before discarding the device, remove the batteries from the device. Do not put the
discarded batteries together with the daily garbage but should take the batteries to
the local recycling center. If you can’t remove the batteries by yourself, your local
recycling center will do it for you.
MAINTENANCE
When this product got problem, please be sure to let professional maintenance to x
it.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Power source type : Battery powered
Power adapter cable length : 1.80 m
Maximum power consumption : 80W
Dust capacity : 0.5l
Material : ABS plastic
With dust bag or bagless : Bagless
Charging cradle : Yes
Suitable for liquids : No
Cordless : Yes
Number of power settings : 1
HEPA air lter : N/A
Operating voltage : 14.8V
Brush type : N/A
Maximum suction power : 6000Pa
Brushless motor : No
Weight : 1300g
Operation time lowest power mode : 20 min
Operation time in highest power mode : N/A
Charging time : 5h
PACKAGING CONTENT
1x handheld vacuum cleaner
1x crevice nozzle
1x small nozzle
1x wall mount
1x power adapter
background
THE ENVIRONMENT
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be
treated as household waste. Instead it must be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal. For more detailed
information about treatment, recovery and recycling of this appliance,
please contact your local city ofce, your household and waste
disposal service or the shop where you purchased the appliance.
This appliance complies with the European Directives 2006/95/EC,
2004/108/EC and 2011/65/EU.
background
B ANLEITUNG
HANDSTAUBSAUGER
ARTIKEL 871125247510
MODELLNR. EV-607
HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH
Dieses Gerät ist nur zu Reinigungszwecken in Wohnräumen gedacht,
wie in
dieser Benutzeranleitung beschrieben. Stellen Sie sicher, dass Sie
diese Anleitung vollständig verstanden haben, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Schalten Sie das Ladegerät immer aus und trennen Sie es von der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder
geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und
unzureichendem Wissen nur dann verwendet werden, wenn diese
beaufsichtigt werden oder eine Unterweisung in der sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben und wenn sie die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder müssen bei der Verwendung des Staubsaugers von
Erwachsenen beaufsichtigt werden. Achten Sie darauf, dass Kinder
nicht mit dem Staubsauger spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät
nicht mehr.
Um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden, muss ein autorisierter
Kundendiensttechniker den Austausch des Netzkabels
durchführen.
Halten Sie Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den
rotierenden Bürsten fern.
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene
Original-Ladegerät.
Prüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem Ladegerät
angegebenen Spannung entspricht.
Vor der Entsorgung des Geräts sind die Akkus zu entfernen. Beim
Ausbau des Akkus muss das Gerät vom Versorgungsnetz getrennt
werden. Entsorgen Sie die Akkus in sicherer Weise. Lassen Sie
Scannen Sie den QR-
Code für
erweitertes Handbuch
background
das Gerät laufen, bis die Akkus vollständig entladen sind. Bringen
Sie gebrauchte Akkus zu einer Recyclingstation. Entsorgen Sie sie
nicht über den Hausabfall. Informationen zum Entfernen der Akkus
erhalten Sie vom Kundendienstzentrum oder gehen Sie gemäß
den folgenden Anweisungen vor.
HINWEIS: Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Stadtverwaltung
oder Ihren Hausmüll-Entsorgungsdienst, wenn beim
Auseinandernehmen des Geräts Probleme auftreten oder wenn
Sie nähere Informationen zu Behandlung, Rückgewinnung und
Recycling dieses Geräts wünschen.
Beim Laden des Geräts muss dieses ausgeschaltet sein.
Laden Sie die Akkus niemals bei Temperaturen über 37 °C oder
unter 0 °C.
Es ist normal, dass das Ladegerät während des Ladevorgangs
warm wird. Verwenden Sie nur vom Kundendienst empfohlene
oder bereitgestellte Zusatzgeräte, Verbrauchsmaterialien oder
Ersatzteile.
Statische Elektrizität: Manche Teppiche können eine geringe
statische Auadung verursachen. Statische Entladungen sind nicht
gesundheitsgefährdend.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberächen
oder zum Aufsaugen von Flüssigkeiten.
Nehmen Sie damit keine harten oder scharfen Gegenstände,
Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenstummel oder ähnliches auf.
Nicht mit brennbaren Flüssigkeiten, Reinigungsüssigkeiten,
Aerosolen oder deren Dämpfen besprühen oder diese aufsaugen.
Nehmen Sie keine reaktiven Flüssigkeiten auf (wie etwa:
Lösungsmittel, korrosive Flüssigkeiten, Reinigungsmittel u. dgl.).
Fahren Sie nicht über das Netzkabel, wenn Sie Ihr Gerät
verwenden, und entfernen Sie den Stecker nicht, indem Sie am
Netzkabel ziehen.
Verwenden Sie Ihr Gerät oder Ladegerät nicht weiter, wenn es
defekt erscheint.
Kundendienst: Um einen dauerhaft sicheren und efzienten
Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, alle
Wartungs- oder Reparaturarbeiten nur von einem autorisierten
Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Reinigen von Tieren oder
background
Menschen.
Tauschen Sie die Akkus nicht gegen nicht wiederauadbare
Batterien aus.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Zubehör:
1. Ein-/Aus-Taste
2. Lichtschalter
3. Taste zum Lösen des
Staubbehälters
4. Ladeleuchte
5. Hauptleuchte
6. Fugendüse
7. Kleine Düse
8. Ladebasis (Wandmontage)
9. Ladegerät
ERSTE VERWENDUNG
Laden des Geräts
Tipps: Die Ladebasis kann an einer Wand montiert oder auf einer achen
Oberäche platziert werden
1. Verbinden Sie den Staubsauger mit der Ladebasis
2. Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an. (Achten Sie darauf, dass der
Staubsauger vor dem Laden ausgeschaltet ist)
3. Beim Laden leuchtet die Ladeanzeige in roter Farbe.
4. Trennen Sie das Ladegerät nach dem Laden von der Steckdose.
5. Während des Ladevorgangs kann das Ladegerät heiß werden.
Wichtig: Achten Sie darauf, nur das beim Kauf mitgelieferte Ladegerät zu
verwenden!
Ladeanzeige:
1. Beim Laden leuchtet die rote Anzeige.
2. Nach dem Laden leuchtet die Anzeige in grüner Farbe.
3. Bei der Verwendung leuchtet die Anzeige in grüner Farbe.
4. Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt die grüne Ladeanzeige.
5. Wenn der Akku vollständig entleert ist, geht die Ladeanzeige aus.
Verwendung und Funktion
Verwenden Sie dieses Produkt nicht während des Ladevorgangs.
Hinweis: Prüfen Sie häug die Fugendüse auf Verschmutzungen, diese können
Ihren Boden zerkratzen.
1. Verwenden Sie die Fugendüse zum Reinigen von Tischen,
Fahrzeuginnenräumen, Ecken, Sofas, Teppichen u. dgl.
background
2. Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter, um den Staubsauger zu starten.
3. Betätigen Sie den Ein-/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten.
Reinigen des Staubbehälters
1. Drücken Sie auf die Taste zum Lösen des Staubbehälters und nehmen Sie den
Staubbehälter ab.
2. Nehmen Sie den Filter heraus.
3. Leeren Sie den Staubbehälter.
4. Waschen Sie den Staubbehälter und den Filter.
5. Setzen Sie den Filter in den Staubbehälter.
6. Setzen Sie den Staubbehälter in den Staubsauger.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass Filter und Staubbehälter vollständig trocken
sind, bevor Sie sie einsetzen.
Umgang mit Abfall-Akkus
Bevor Sie das Gerät entsorgen, nehmen Sie die Akkus heraus. Entsorgen Sie
die Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll, sondern bringen Sie sie in ein
Recyclingcenter. Wenn Sie die Akkus nicht selbst entfernen können, hilft Ihnen Ihr
Recyclingcenter dabei.
WARTUNG
Wenn dieses Produkt Probleme zeigt, wenden Sie sich zur Behebung an einen
professionellen Wartungsservice.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Typ der Stromquelle: Akkubetrieben
Länge des Stromadapterkabels: 1,80 m
Maximaler Stromverbrauch: 80 W
Staubkapazität: 0,5 l
Material: ABS-Kunststoff
Mit Staubbeutel oder beutellos: Beutellos
Ladestation: Ja
Für Flüssigkeiten geeignet: Nein
Kabellos: Ja
Anzahl der Betriebseinstellungen: 1
HEPA-Luftlter: k. A.
Betriebsspannung: 14,8 V
Bürstentyp: k. A.
Maximale Saugkraft: 6000 Pa
Bürstenloser Motor: Nein
Gewicht: 1300 g
Betriebszeit im niedrigsten Betriebsmodus: 20 Min.
Betriebszeit im höchsten Betriebsmodus: k. A.
Ladezeit: 5 Std.
background
PACKUNGSINHALT
1 x Handstaubsauger
1 x Fugendüse
1 x kleine Düse
1 x Wandbefestigung
1 x Netzadapter
DIE UMWELT
Das Symbol auf diesem Gerät weist darauf hin, dass dieses Gerät
nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es an
der entsprechenden Sammelstelle zum Recycling für elektrische
und elektronische Geräte abgegeben werden. Die Entsorgung muss
gemäß den örtlichen Umweltvorschriften für die Abfallentsorgung
erfolgen. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Stadtverwaltung, Ihren
Hausmüll-Entsorgungsdienst oder das Geschäft, in dem Sie dieses
Gerät gekauft haben, wenn Sie nähere Informationen zu Behandlung,
Rückgewinnung und Recycling des Geräts wünschen.
Dieses Gerät entspricht den europäischen Richtlinien 2006/95/EC,
2004/108/EC und 2011/65/EU.
background
d MANUEL
ASPIRATEUR PORTATIF
ARTICLE 871125247510
N° DE MODÈLE EV-607
CONSIGNES DE SÉCURITÉ D'UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour le nettoyage domestique,
comme décrit
dans ce guide d'utilisation. Veuillez vous assurer de bien comprendre
ce guide avant d'utiliser l'appareil.
Éteignez et retirez toujours le chargeur de la prise avant de
nettoyer l’appareil ou d’effectuer une tâche d’entretien.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils
comprennent les risques encourus.
Les enfants doivent être surveillés par un adulte lorsqu'ils utilisent
l'aspirateur. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'aspirateur.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par des
enfants non surveillés.
Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation est endommagé.
Pour éviter tout risque pour la sécurité, un technicien d'entretien
agréé de l'agence doit remplacer le cordon d’alimentation.
Gardez les mains, les pieds, les vêtements amples et les cheveux
éloignés des brosses rotatives.
Utilisez uniquement le chargeur d'origine fourni avec l’appareil.
Vériez que la tension d'alimentation est identique à celle indiquée
sur le chargeur.
Si l'appareil doit être mis au rebut, les batteries doivent d'abord
être retirées. Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de
retirer la batterie. Mettez au rebut les batteries en toute sécurité.
Faites fonctionner l'appareil jusqu'à ce qu'il s'arrête car les
batteries sont complètement déchargées. Les batteries usagées
doivent être remises à un centre de recyclage et ne doivent pas
être jetées avec les déchets ménagers. Pour retirer les batteries,
veuillez contacter le centre de service client de l'agence ou
Numérisez le code QR pour
manuel étendu
background
procéder conformément aux instructions suivantes.
REMARQUE : Si vous rencontrez des difcultés pour démonter
l'appareil ou si vous souhaitez obtenir des informations plus
détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de
cet appareil, veuillez contacter votre mairie ou votre service
d’élimination des déchets ménagers.
Lors de la charge de l'appareil, le commutateur Marche/Arrêt doit
être éteint.
Ne chargez jamais les batteries à une température supérieure à
37 °C ou inférieure à 0 °C.
Il est normal que le chargeur devienne chaud au toucher
pendant la charge. Utilisez uniquement des accessoires, des
consommables ou des pièces de rechange recommandées ou
fournies par l'agence.
Électricité statique : certains tapis et certaines moquettes peuvent
provoquer une petite accumulation d’électricité statique. Les
décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la
santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide
ou pour ramasser des substances humides.
Ne ramassez pas d’objets durs ou pointus, d’allumettes, de
cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets
similaires.
Ne pulvérisez pas et ne collectez pas des liquides inammables,
des liquides de nettoyage, des aérosols ou leurs vapeurs.
N'absorbez pas de liquides réactifs (tels que : solubles, corrosifs,
détergents, etc.).
Ne passez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez
votre appareil et ne retirez pas la che en tirant sur le cordon
d’alimentation.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil ou votre chargeur s’il
semble défectueux.
Entretien en agence : Pour garantir le fonctionnement sûr et
efcace de cet appareil, nous recommandons d’en coner les
entretiens ou réparations à un technicien agréé de l’agence.
N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des animaux ou des
personnes.
Ne remplacez pas les batteries par des éléments non rechargeables.
background
DESCRIPTION DU PRODUIT
Accessoires :
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton lumineux
3. Bouton de déverrouillage
du bac de poussière
4. Voyant de charge
5. Voyant principal
6. Suceur
7. Petit embout
8. Base de charge (support
mural)
9. Chargeur
PREMIÈRE
UTILISATION
Comment charger
Conseils : la base de charge peut être montée sur un mur ou placée sur une
surface plane
1. Mettez l'aspirateur sur la base de charge
2. Insérez le chargeur dans la prise. (Assurez-vous que l'aspirateur est éteint avant
de charger)
3. Lors de la charge, le voyant lumineux de charge s'allume en rouge.
4. Après la charge, veuillez débrancher le chargeur.
5. Le chargeur peut être chaud pendant la charge.
Important : Assurez-vous d'utiliser le chargeur fourni lors de l'achat !
Voyant de charge :
1. Lors de la charge, le voyant rouge s'allume.
2. Après la charge, le voyant lumineux est vert.
3. Pendant l'utilisation, le voyant lumineux est vert.
4. Lorsque la batterie est sur le point d'être déchargée, le voyant de charge vert
clignote.
5. Lorsque la batterie est complètement déchargée, le voyant de charge est éteint.
Utilisation et fonctionnement
N'utilisez pas ce produit pendant la charge.
Remarque : Veuillez vérier fréquemment la présence de déchets dans le
suceur, les déchets peuvent rayer votre sol si vous ne les avez pas retirés.
1. Utilisez le suceur pour nettoyer les tables, les intérieurs de voitures, les coins,
les canapés, les tapis, etc.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'aspirateur.
3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour l'éteindre.
background
Nettoyer le bac à poussière
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière, retirez le bac à
poussière.
2. Retirez le ltre.
3. Videz le bac à poussière.
4. Lavez le bac à poussière et le ltre.
5. Mettez le ltre dans le bac à poussière
6. Mettez le bac à poussière dans l'aspirateur.
Important : Assurez-vous que le ltre et le bac à poussière sont complètement
secs avant de les placer.
Comment traiter les déchets de batteries
Avant de mettre au rebut l'appareil, retirez les batteries de l'appareil. Ne jetez pas les
batteries avec les ordures ménagères, mais conez les batteries à votre centre de
recyclage local. Si vous ne pouvez pas retirer les batteries vous-même, votre centre
de recyclage local s'en chargera pour vous.
MAINTENANCE
Si ce produit rencontre un problème, veuillez vous assurer de laisser un
professionnel de la maintenance le résoudre.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Type de source d'alimentation : Alimentation par batteries
Longueur du câble de l'adaptateur secteur : 1,80 m
Puissance maximale absorbée : 80 W
Capacité du bac à poussière : 0,5 l
Matériau : plastique ABS
Avec sac à poussière ou sans sac : Sans sac
Station de charge : Oui
Convient aux liquides : Non
Sans l : Oui
Nombre de réglages de puissance : 1
Filtre à air HEPA : S.O.
Tension de fonctionnement : 14,8 V
Type de brosse : S.O.
Puissance d'aspiration maximale : 6000 Pa
Moteur sans balais : Non
Poids : 1300 g
Durée de fonctionnement avec le mode de puissance le plus bas : 20 min
Durée de fonctionnement avec le mode de puissance le plus élevé : S.O.
Temps de charge : 5 h
background
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 aspirateur portatif
1 suceur
1 petit embout
1 support mural
1 adaptateur d'alimentation
ENVIRONNEMENT
Le symbole sur cet appareil indique qu’il ne doit pas être traité comme
un déchet ménager. Au lieu de cela, il doit être remis au point de
collecte applicable pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. L’élimination doit être effectuée conformément aux
réglementations environnementales locales en matière d’élimination
des déchets. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le
traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter votre mairie, votre service d’élimination des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Cet appareil est conforme aux directives européennes 2006/95/CE,
2004/108/CE et 2011/65/UE.
background
C GEBRUIKSAANWIJZING
HANDSTOFZUIGER
ITEM 871125247510
MODELNR. EV-607
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor huishoudelijke
reiniging, zoals beschreven
in deze handleiding. Zorg ervoor dat u deze handleiding volledig
begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Schakel de oplader altijd uit en haal deze uit het stopcontact
voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoud uitvoert.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen moeten onder toezicht van een volwassene staan
wanneer zij de stofzuiger gebruiken. Laat kinderen niet met de
stofzuiger spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat als het snoer
beschadigd is.
Ter voorkoming van veiligheidsrisico’s moet het snoer door een
bevoegde servicemonteur van uw dealer worden vervangen.
Houd handen, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van
draaiende borstels.
Gebruik alleen de originele lader die bij het apparaat is geleverd.
Controleer of uw voedingsspanning gelijk is aan de spanning die
op de lader staat vermeld.
Als het apparaat moet worden weggegooid, moeten eerst de
accu's worden verwijderd. Het apparaat moet worden losgekoppeld
van het elektriciteitsnet wanneer de accu wordt verwijderd.
Verwijder de accu's veilig. Laat het apparaat draaien tot het stopt
omdat de accu´s volledig ontladen zijn. Gebruikte accu´s moeten
naar een recyclingcentrum worden gebracht en mogen niet bij het
huisvuil worden gedaan. Neem voor het verwijderen van de accu's
contact op met het klantencentrum van uw dealer of ga volgens de
Scan QR-Code voor
uitgebreide handleiding
background
onderstaande instructies te werk.
OPMERKING: Mocht u problemen ondervinden bij het
ontmantelen van het apparaat of als u meer gedetailleerde
informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit
apparaat wilt hebben, kunt u contact opnemen met uw gemeente
of uw vuilnisophaaldienst.
Tijdens het opladen van het apparaat moet de Aan-/Uitschakelaar
uit staan.
Laad de accu's nooit op bij temperaturen boven 37 °C of onder 0
°C.
Het is normaal dat de lader tijdens het opladen warm
aanvoelt. Gebruik alleen opzetstukken, verbruiksartikelen of
reserveonderdelen die door de dealer worden aanbevolen of
geleverd.
Statische elektriciteit: sommige tapijten kunnen een kleine lading
statische elektriciteit accumuleren. Eventuele statische ontlading is
niet gevaarlijk voor de gezondheid.
Gebruik uw apparaat niet buitenshuis of op een nat oppervlak of
voor het opzuigen van vocht.
Zuig geen harde of scherpe voorwerpen, lucifers, hete as,
sigarettenpeuken of andere soortgelijke voorwerpen op.
Niet spuiten met ontvlambare vloeistoffen, reinigingsvloeistoffen,
spuitbussen of de dampen daarvan, en zuig deze niet op.
Zuig geen sterk reagerende vloeistoffen op (zoals: oplosbare,
bijtende en reinigingsmiddelen).
Loop niet over het snoer wanneer u het apparaat gebruikt en
verwijder de stekker niet door aan het snoer te trekken.
Stop bij een defect aan het apparaat of de oplader met het gebruik
ervan.
Service door de dealer: Om ervoor te zorgen dat dit apparaat
veilig en efciënt blijft werken, raden wij aan dat alle onderhoud
of reparaties uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende
onderhoudsmonteur van de dealer.
Gebruik het apparaat niet om dieren of mensen schoon te maken.
Vervang de accu's niet door niet-oplaadbare batterijen.
background
PRODUCTOMSCHRIJVING
Accessoires:
1. Aan-/Uitknop
2. Lichtknop
3. Knop voor vrijgave van het
stofreservoir
4. Oplaadlampje
5. Hoofdlicht
6. Kierenzuigmond
7. Klein mondstuk
8. Oplaadbasis (Wandmontage)
9. Lader
EERSTE GEBRUIK
Hoe te laden
Tips: de oplaadbasis kan aan een muur worden bevestigd of op een vlak
oppervlak worden geplaatst
1. Plaats de stofzuiger op de oplaadbasis
2. Steek de oplader in het stopcontact. (Zorg ervoor dat de stofzuiger is
uitgeschakeld alvorens op te laden)
3. Tijdens het opladen, brandt de oplaadindicator rood.
4. Verbreek na het opladen de verbinding met de oplader.
5. De oplader kan tijdens het laden warm worden.
Belangrijk: Zorg ervoor dat u de oplader gebruikt die bij de aankoop werd
meegeleverd!
Oplaadindicator:
1. Tijdens het opladen brandt het rode indicatielampje.
2. Na het opladen is het indicatielampje groen.
3. Tijdens het gebruik is het indicatielampje groen.
4. Als de accu bijna leeg is, knippert het groene indicatielampje.
5. Als de accu volledig leeg is de oplaadindicator uit.
Gebruik en functie
Gebruik dit product niet tijdens het opladen.
Opmerking: Controleer regelmatig of er vuil in de kierenzuigmond zit. Het vuil
kan krassen op uw vloer maken als u deze niet schoonmaakt.
1. Gebruik de kierenzuigmond om tafels, auto-interieurs, hoeken, sofa's, tapijten,
enz. schoon te maken.
2. Druk de aan/uit-knopin om de stofzuiger te starten.
3. Druk de Aan-/Uitknop in om hem uit te zetten.
background
Maak het stofreservoir schoon
1. Druk op de ontgrendelknop van het stofreservoir en neem het weg.
2. Neem het lter eruit.
3. Leeg het stofreservoir.
4. Was het stofreservoir en het lter.
5. Plaats het lter in het stofreservoir
6. Plaats het stofreservoir in de stofzuiger.
Belangrijk: Zorg ervoor dat het lter en het stofreservoir volledig droog zijn
alvorens ze te plaatsen.
Wat te doen met afgedankte accu’s
Haal de accu's uit het apparaat voordat u het apparaat weggooit. Doe afgedankte
accu's niet bij het huisvuil, maar breng ze naar het plaatselijke recyclingcentrum. Als
u de accu's niet zelf kunt verwijderen, kan uw plaatselijke recyclingcentrum dit voor u
doen.
ONDERHOUD
Laat het product door een professionele onderhoudsmonteur repareren als er iets
aan mankeert.
PRODUCT SPECIFICATIES
Type voedingsbron: Accu-aangedreven
Lengte adapterkabel: 1.80 m
Maximaal stroomverbruik: 80 W
Stofcapaciteit: 0,5 l
Materiaal: ABS-kunststof
Met of zonder stofzak: Zonder stofzak
Oplaadhouder: Ja
Geschikt voor vloeistoffen: Nee
Snoerloos: Ja
Aantal zuigstanden: 1
HEPA-luchtlter: n.v.t
Bedrijfsspanning: 14,8 V
Type borstel: n.v.t
Maximaal zuigvermogen: 6000 Pa
Borstelloze motor: Nee
Gewicht: 1300 g
Bedrijfstijd laagste vermogensstand: 20 min
Bedrijfstijd in de hoogste vermogensstand: n.v.t
Oplaadtijd: 5 uur
background
VERPAKKINGSINHOUD
1x handstofzuiger
1x kierenmondstuk
1x klein mondstuk
1x muurhouder
1x adapter
MILIEU
Het symbool op dit apparaat geeft aan dat dit apparaat niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden. In plaats daarvan moet
het worden ingeleverd bij het correcte inzamelpunt voor de recycling
van elektrische en elektronische apparatuur. Verwijdering moet
gebeuren in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften
voor afvalverwijdering. Voor nadere informatie over de behandeling,
terugwinning en recycling van dit apparaat kunt u contact opnemen
met het gemeentekantoor, uw huisvuil- en afvalverwerkingsdienst of
de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2006/95/EG,
2004/108/EG en 2011/65/EU.
background
E MANUALE
ASPIRAPOLVERE PORTATILE
ARTICOLO 871125247510
MODELLO N. EV-607
ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per le pulizie
domestiche, come descritto
nella presente guida per l'utente. Assicurarsi di aver compreso
tutte le informazioni contenute in questa guida prima di utilizzare
l'apparecchio.
Spegnere sempre il caricatore e rimuoverlo dalla presa prima di
effettuare la pulizia dell'apparecchio o qualsiasi operazione di
manutenzione.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte o che non dispongono dell'esperienza o della
conoscenza necessaria purché siano supervisionati o abbiano
ricevuto le istruzioni per un uso sicuro dell'apparecchio e
comprendano i rischi associati.
I bambini devono essere sorvegliati da adulti quando usano
l'aspirapolvere. Non lasciare che i bambini giochino con
l'aspirapolvere.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere
immediatamente l'uso dell'apparecchio.
Per evitare rischi per la sicurezza, il cavo di alimentazione deve
essere sostituito da un tecnico dell'assistenza Agency autorizzato.
Tenere mani, piedi, indumenti ampi e capelli lontani dalle spazzole
rotanti.
Utilizzare solo il caricatore originale fornito con l'apparecchio.
Vericare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella
indicata sul caricatore.
Se occorre smaltire l'apparecchio, rimuoverne prima le batterie.
L'apparecchio deve essere scollegato dalla presa di alimentazione
quando si rimuove la batteria. Provvedere al corretto smaltimento
delle batterie. Azionare l'apparecchio nché non smette di
funzionare perché le batterie sono completamente scariche. Le
Eseguire la scansione del
codice QR per accedere al
manuale più dettagliato
background
batterie usate devono essere portate presso un centro di riciclaggio
e non smaltite con i riuti domestici. Per rimuovere le batterie,
contattare il Centro clienti Agency o procedere attenendosi alle
seguenti istruzioni.
NOTA: se si riscontrano difcoltà durante lo smontaggio dell'unità
o se si desiderano maggiori informazioni sul trattamento, il
recupero e il riciclaggio dell'apparecchio, contattare il proprio ufcio
comunale locale o il servizio di nettezza urbana e smaltimento dei
riuti.
Durante la ricarica dell'apparecchio, l'interruttore di alimentazione
deve essere spento.
Non caricare mai le batterie a temperature superiori a 37 °C o
inferiori a 0 °C.
È normale che il caricatore risulti caldo al tatto durante la ricarica.
Utilizzare solo accessori, materiali di consumo o ricambi consigliati
o forniti da Agency.
Elettricità statica: alcuni tipi di tappeti e moquette possono
provocare un piccolo accumulo di elettricità statica. Le scariche
statiche non rappresentano un pericolo per la salute.
Non utilizzare l'apparecchio all'esterno o su superci bagnate o per
raccogliere sostanze liquide.
Non raccogliere oggetti duri o aflati, ammiferi, cenere calda,
mozziconi di sigaretta o altri oggetti simili.
Non raccogliere liquidi inammabili, uidi detergenti, sostanze
spray o relativi vapori o spruzzarli sull'apparecchio.
Non aspirare liquidi reattivi (come sostanze solubili, corrosive,
detergenti, ecc.).
Non calpestare il cavo di alimentazione durante l'utilizzo
dell'apparecchio, né tirarlo per staccare la spina.
Smettere di utilizzare l'apparecchio o il caricatore se sembrano
guasti.
Assistenza Agency: per garantire il continuo funzionamento
sicuro ed efciente dell'apparecchio, si raccomanda di far eseguire
qualsiasi operazione di assistenza o riparazione esclusivamente da
un tecnico dell'assistenza Agency autorizzato.
Non utilizzare l'apparecchio su animali o persone.
Non sostituire le batterie con batterie non ricaricabili.
background
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Accessori:
1. Pulsante on/off
2. Pulsante luminoso
3. Pulsante di sgancio del
contenitore della polvere
4. Spia di ricarica
5. Spia principale
6. Bocchetta per fessure
7. Ugello piccolo
8. Base di ricarica
(installazione a parete)
9. Caricatore
PRIMO UTILIZZO
Modalità di ricarica
Suggerimenti: la base di ricarica può essere montata a parete o posizionata su
una supercie piana
1. Posizionare l'aspirapolvere sulla base di ricarica.
2. Inserire il caricatore nella presa. (Assicurarsi che l'aspirapolvere sia spento
prima di procedere con la ricarica.)
3. Quando il prodotto è in carica, la spia di ricarica è rossa.
4. Scollegare il caricatore dopo la ricarica.
5. Il caricatore potrebbe scaldarsi in fase di ricarica.
Importante: usare solo il caricatore fornito in dotazione!
Spia di ricarica:
1. Quando il prodotto è in carica, si accende la spia rossa.
2. Dopo la ricarica, la spia è verde.
3. Durante l'uso, la spia è verde.
4. Quando la batteria è in esaurimento, la spia di ricarica verde lampeggia.
5. Quando la batteria è completamente scarica, la spia di ricarica è spenta.
Uso e funzionamento
Non utilizzare questo prodotto durante la ricarica.
Nota: controllare frequentemente se ci sono riuti nella bocchetta per fessure,
in quanto questi potrebbero grafare il pavimento se non vengono rimossi.
1. Utilizzare la bocchetta per fessure per pulire tavoli, interni di auto, angoli, divani,
tappeti, ecc.
2. Premere il pulsante on/off per avviare l'aspirapolvere.
3. Premere di nuovo il pulsante on/off per spegnerlo.
background
Pulire il contenitore della polvere
1. Premere il pulsante di sgancio del contenitore della polvere per rimuoverlo.
2. Rimuovere il ltro.
3. Svuotare il contenitore della polvere.
4. Lavare il contenitore della polvere e il ltro.
5. Inserire il ltro nel contenitore della polvere.
6. Inserire il contenitore della polvere nell'aspirapolvere.
Importante: assicurarsi che il ltro e il contenitore della polvere siano
completamente asciutti prima di inserirli.
Come gestire le batterie usate
Prima di smaltire il dispositivo, rimuovere le batterie. Non smaltire le batterie usate
nei riuti domestici, ma portarle presso un centro di raccolta differenziata locale. Se
non si riesce a rimuovere le batterie da soli, rivolgersi a un addetto di tale centro.
MANUTENZIONE
In caso di problemi con questo prodotto, rivolgersi a personale qualicato a eseguire
interventi di manutenzione.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Tipo di alimentazione: a batteria
Lunghezza del cavo adattatore di alimentazione: 1,80 m
Consumo energetico massimo: 80 W
Capienza del contenitore della polvere: 0,5 l
Materiale: plastica ABS
Con o senza sacchetto della polvere: senza sacchetto
Base di ricarica: sì
Idoneo per liquidi: no
Senza lo: sì
Livelli di potenza: 1
Filtro dell'aria HEPA: N/A
Tensione operativa: 14, 8 V
Tipo di spazzola: N/A
Potenza di aspirazione massima: 6.000 Pa
Motore brushless: no
Peso: 1.300 g
Tempo di funzionamento alla potenza più bassa: 20 min
Tempo di funzionamento alla potenza più alta: N/A
Tempo di ricarica: 5 ore
background
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 aspirapolvere portatile
1 bocchetta per fessure
1 bocchetta piccola
1 supporto per installazione a parete
1 adattatore di alimentazione
AMBIENTE
Il simbolo presente su questo apparecchio indica che non può essere
trattato come riuto domestico. Al contrario, deve essere portato negli
appositi punti di raccolta dedicati al riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve avvenire nel rispetto
delle normative ambientali locali in materia di smaltimento dei riuti.
Per informazioni maggiormente dettagliate sul trattamento, il recupero
e il riciclaggio dell'apparecchio, contattare il proprio ufcio comunale
locale, il servizio di nettezza urbana e smaltimento dei riuti o il
negozio nel quale è stato acquistato l'apparecchio.
L'apparecchio è conforme alle Direttive Europee 2006/95/EC,
2004/108/EC e 2011/65/EU.
background
F MANUAL
ASPIRADORA DE MANO
ARTÍCULO 871125247510
MODELO N.º EV-607
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Este aparato solo debe utilizarse para la limpieza doméstica, tal y
como se describe
en esta guía del usuario. Asegúrese de entender la guía por completo
antes de utilizar el aparato.
Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente antes de
limpiar el aparato o de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de ocho años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si se les
supervisa o si se les proporcionan las instrucciones sobre el uso
del aparato de forma segura y comprenden los peligros asociados.
Un adulto debe supervisar a los niños mientras utilicen la
aspiradora. No permita que los niños pequeños jueguen con la
aspiradora.
Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del
producto sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, deje de usar el aparato
de inmediato.
Para evitar riesgos de seguridad, el cable de alimentación debe
reemplazarlo un técnico de servicio.
Mantenga las manos, los pies, la ropa suelta y el pelo alejados de
los cepillos giratorios.
Utilice únicamente el cargador original suministrado con el aparato.
Compruebe que la tensión de alimentación es la misma que la
indicada en el cargador.
Si el aparato se va desechar, debe retirar primero las baterías.
Se debe desenchufar el aparato de la corriente antes de retirar la
batería. Deseche las baterías de forma segura. Haga funcionar
el aparato hasta que se detenga para que las baterías se hayan
descargado por completo. Las baterías usadas deben llevarse a
una estación de reciclaje y no deben desecharse con la basura
doméstica. Para retirar las baterías, póngase en contacto con el
Centro de atención al cliente de la Agencia o proceda según las
Escanee el código QR
para obtener el
manual ampliado
background
siguientes instrucciones.
NOTA: Si tiene alguna dicultad para desmontar la unidad o si
desea obtener información más detallada sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ocina municipal o con el servicio de eliminación de
residuos domésticos.
Al cargar el aparato, el interruptor de alimentación debe estar
apagado.
No cargue nunca las baterías a temperaturas superiores a 37 °C o
inferiores a 0 °C.
Es normal que el cargador esté caliente al tacto durante la carga.
Utilice únicamente los accesorios, consumibles o repuestos
recomendados o suministrados por la Agencia.
Electricidad estática: algunas alfombras pueden causar una
pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas
estáticas no son peligrosas para la salud.
No use el aparato al aire libre, sobre supercies mojadas ni para
recoger agua.
No recoja objetos duros ni alados, cerillas, cenizas calientes,
colillas de cigarrillos ni otros artículos similares.
No pulverice ni recoja líquidos inamables, líquidos de limpieza,
aerosoles ni sus vapores.
No aspire líquidos que puedan reaccionar (por ejemplo: solubles,
corrosivos, detergente, etc.).
No pase por encima del cable de alimentación cuando utilice el
aparato ni retire el enchufe tirando del cable.
No continúe usando el aparato ni el cargador si parecen
defectuosos.
Servicio de Agencia: Para garantizar el funcionamiento
continuo, seguro y eciente de este aparato, recomendamos que
únicamente técnicos de servicio de una agencia autorizada lleven
a cabo el mantenimiento y la reparación.
No utilice el aparato para limpiar animales ni personas.
No sustituya las baterías por otras no recargables.
background
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Accesorios:
1. Botón de encendido/apagado
2. Botón para la luz
3. Botón de liberación del
depósito de polvo
4. Luz de carga
5. Luz principal
6. Boquilla para hendiduras
7. Boquilla pequeña
8. Base de carga (montaje en
pared)
9. Cargador
PRIMER USO
Carga del aparato
Consejos: la base de carga se puede montar en la pared o se puede colocar
sobre una supercie plana
1. Coloque la aspiradora sobre la base de carga
2. Inserte el cargador en la toma de corriente. (Asegúrese de que la aspiradora
esté apagada antes de cargarla)
3. Cuando se está cargando, el indicador de carga se ilumina en rojo.
4. Una vez cargada, desenchufe el cargador.
5. El cargador puede calentarse durante la carga.
Importante: Asegúrese de utilizar el cargador suministrado.
Indicador de carga:
1. Cuando se está cargando, el indicador de carga rojo se enciende.
2. Una vez cargado, la luz del indicador es verde.
3. Cuando se utiliza, la luz del indicador es verde.
4. Cuando la batería está a punto de agotarse, el indicador de carga verde
parpadea.
5. Cuando la batería está completamente agotada, el indicador de carga se
apagará.
Uso y función
No utilice este producto mientras se carga.
Nota: Compruebe si quedan restos en la boquilla para hendiduras con
frecuencia, los restos podrían rayar el suelo si no se limpian.
1. Utilice la boquilla para hendiduras para limpiar mesas, interiores de coches,
esquinas, sofás, alfombras, etc.
2. Pulse el botón de encendido/apagado para poner en marcha la aspiradora.
3. Pulse el botón de encendido/apagado para apagar la aspiradora.
background
Limpieza del depósito de polvo
1. Pulse el botón de liberación del depósito de polvo, saque el depósito de polvo.
2. Quite el ltro.
3. Vacíe el depósito de polvo.
4. Lave el depósito de polvo y el ltro.
5. Coloque el ltro en el depósito de polvo
6. Coloque el depósito de polvo en la aspiradora.
Importante: Asegúrese de que el ltro y el depósito de polvo estén
completamente secos antes de colocarlos.
Tratamiento de las baterías usadas
Antes de tirar el dispositivo a la basura, saque las baterías del dispositivo. No tire las
baterías desechadas junto con la basura normal, debe llevar las baterías al centro
de reciclaje local. Si no puede retirar las baterías por si mismo, el centro de reciclaje
local se encargará de hacerlo.
MANTENIMIENTO
Si el producto presenta problemas, asegúrese de que un profesional se encargue de
la reparación.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de fuente de alimentación: alimentación con batería
Longitud del cable del adaptador de alimentación: 1,80 m
Consumo de energía máximo: 80 W
Capacidad del depósito para polvo: 0,5 l
Material: plástico ABS
Con bolsa de polvo o sin bolsa: sin bolsa
Base de carga: sí
Apto para líquidos: no
Sin cable: sí
Número de ajustes de potencia: 1
Filtro de aire HEPA: N/D
Tensión de funcionamiento: 14,8 V
Tipo de cepillo: N/D
Potencia máxima de aspiración: 6000 Pa
Motor sin escobillas: no
Peso: 1300 g
Tiempo de funcionamiento en modo de baja potencia: 20 minutos
Tiempo de funcionamiento en modo de máxima potencia: N/D
Tiempo de carga: 5 h
background
CONTENIDO
1 aspiradora de mano
1 boquilla para hendiduras
1 boquilla pequeña
1 soporte de pared
1 adaptador de corriente
MEDIOAMBIENTE
Este símbolo, que aparece en el aparato, indica que este
electrodoméstico no puede tratarse como desecho doméstico. En
su lugar, deberá entregarse en el punto limpio para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos correspondiente. Su eliminación
debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas medioambientales
locales para la eliminación de residuos. Para obtener información
más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este
electrodoméstico, póngase en contacto con la administración local de
su ciudad, el servicio de recogida de residuos de su comunidad o la
tienda donde compró el aparato.
Este aparato cumple con las Directivas Europeas 2006/95/CE,
2004/108/CE y 2011/65/UE.
background
g MANUAL
ASPIRADOR PORTÁTIL
N.º DE ARTIGO: 871125247510
MODELO: EV-607
INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
Este aparelho deve ser utilizado apenas para limpeza doméstica,
conforme descrito
neste guia do utilizador. Certique-se de que compreende totalmente
este guia antes de utilizar o aparelho.
Desligue sempre o aparelho e retire o carregador da tomada antes
de limpar o aparelho ou efetuar qualquer tarefa de manutenção.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, caso tenham supervisão ou recebido instruções
relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os
perigos envolvidos.
As crianças devem ser vigiadas por um adulto quando utilizam o
aspirador. Não permita que as crianças brinquem com o aspirador.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efetuadas
por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, pare imediatamente
de utilizar o aparelho.
Para evitar riscos para a segurança, apenas um técnico de
assistência autorizado da Agency pode substituir o cabo de
alimentação.
Mantenha as mãos, os pés, o vestuário folgado e o cabelo
afastados das escovas rotativas.
Utilize apenas o carregador original fornecido com o aparelho.
Verique se a tensão de alimentação é igual à indicada no
carregador.
Se pretender eliminar o aparelho, é necessário retirar primeiro as
baterias. Quando pretender retirar uma bateria, tem de desligar
primeiro o aparelho da corrente elétrica. Elimine as baterias
de forma segura. Deixe o aparelho a funcionar até parar por
descarregamento total das baterias. As baterias usadas devem
ser levadas para uma estação de reciclagem e não devem ser
eliminadas juntamente com os resíduos domésticos. Para remover
Ler o código QR para
obter o manual
completo
background
as baterias, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Agency ou
prossiga de acordo com as instruções seguintes.
NOTA: Se tiver alguma diculdade em desmontar a unidade ou
pretender obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,
a recuperação e a reciclagem deste aparelho, contacte as suas
autoridades locais ou o seu serviço de recolha de resíduos
domésticos.
Quando carregar o aparelho, o interruptor de alimentação tem de
estar desligado.
Nunca carregue as baterias com temperaturas ambiente
superiores a 37 °C ou inferiores a 0 °C.
É normal que o carregador aqueça durante o carregamento.
Utilize apenas acessórios, consumíveis ou peças de substituição
recomendados ou fornecidos pela Agency.
Eletricidade estática: algumas carpetes podem causar uma
pequena acumulação de eletricidade estática. Uma descarga de
eletricidade estática não é perigosa para a saúde.
Não utilize o seu aparelho no exterior ou em superfícies molhadas,
nem para aspirar líquidos.
Não aspire objetos duros ou aados, fósforos, cinzas quentes,
pontas de cigarro ou outros objetos semelhantes.
Não pulverize nem aspire líquidos inamáveis, líquidos de limpeza,
aerossóis ou os respetivos vapores.
Não aspire líquidos reativos (por exemplo: solventes, corrosivos,
detergentes, etc.).
Não passe o aparelho sobre o cabo de alimentação quando estiver
a utilizar o mesmo nem retire a cha da tomada puxando o cabo
de alimentação.
Não continue a utilizar o aparelho ou o carregador se observar
alguma anomalia nos mesmos.
Assistência da Agency: Para garantir um contínuo funcionamento
eciente e seguro deste aparelho, recomendamos que todas as
manutenções ou reparações sejam realizadas apenas por um
técnico de assistência autorizado da Agency.
Não utilize o aparelho para limpar animais ou pessoas.
Não substitua as baterias por baterias não recarregáveis.
background
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Acessórios:
1. Botão de ligar/desligar
2. Botão da luz
3. Botão de libertação do
recipiente do pó
4. Luz de carregamento
5. Luz principal
6. Bocal para frestas
7. Bocal pequeno
8. Base de carregamento
(suporte para parede)
9. Carregador
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Como carregar
Sugestões: a base de carregamento pode ser montada numa parede ou
colocada numa superfície plana
1. Coloque o aspirador na base de carregamento
2. Introduza o carregador na tomada. (Certique-se de que o aspirador está
desligado antes de carregar)
3. Durante o carregamento, o indicador de carregamento acende-se a vermelho.
4. Após o carregamento, desligue o carregador da tomada.
5. O carregador pode car quente durante o carregamento.
Importante: Certique-se de que utiliza o carregador fornecido na compra!
Indicador de carregamento:
1. Durante o carregamento, o indicador vermelho acende-se.
2. Após o carregamento, a luz indicadora ca verde.
3. Ao utilizar, a luz indicadora ca verde.
4. Quando a bateria está quase a car sem carga, o indicador de carga verde ca
intermitente.
5. Quando a bateria estiver completamente sem carga, o indicador de carga
apaga-se.
Utilização e função
Não utilize este produto durante o carregamento.
Nota: Verique frequentemente se há resíduos no bocal para frestas; se não o
limpar, os resíduos podem riscar o seu chão.
1. Utilize o bocal para frestas para limpar mesas, interiores de automóveis, cantos,
sofás, carpetes, etc.
2. Prima o botão de ligar/desligar para ligar o aspirador.
3. Prima o botão de ligar/desligar para o desligar.
background
Limpe o recipiente do pó
1. Prima o botão de libertação do recipiente do pó e retire o recipiente do pó.
2. Retire o ltro.
3. Esvazie o recipiente do pó.
4. Lave o ltro e o recipiente do pó.
5. Coloque o ltro no recipiente do pó.
6. Coloque o recipiente do pó no aspirador.
Importante: Certique-se de que o ltro e o recipiente do pó estão
completamente secos antes de os colocar.
Como lidar com baterias usadas
Antes de eliminar o dispositivo, retire as baterias do dispositivo. Não elimine as
baterias juntamente com os resíduos comuns diários e entregue-as no centro
de reciclagem local. Se não conseguir remover as baterias por si, o centro de
reciclagem local fá-lo-á por si.
MANUTENÇÃO
Quando este produto tiver problemas, solicite a resolução a prossionais de
manutenção.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Tipo de fonte de alimentação: Alimentado a bateria
Comprimento do cabo do transformador: 1,80 m
Consumo máximo de energia: 80 W
Capacidade para pó: 0,5 l
Material: Plástico ABS
Com saco para o pó ou sem saco: Sem saco
Base de carregamento: Sim
Adequado para líquidos: Não
Sem os: Sim
Número de regulações de potência: 2
Filtro de ar HEPA: N/A
Tensão de funcionamento: 14,8 V
Tipo de escova: N/A
Potência máxima de sucção: 6000 Pa
Motor sem escovas: Não
Peso: 1300 g
Tempo de funcionamento no modo de potência mínima: 20 min
Tempo de funcionamento no modo de potência máxima: N/A
Tempo de carregamento: 5 h
background
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1x aspirador portátil
1x bocal para frestas
1x bocal pequeno
1x suporte para parede
1x transformador
O AMBIENTE
O símbolo colocado neste aparelho indica que este aparelho não
pode ser tratado como resíduo doméstico. Em vez disso, deve
ser entregue ao ponto de recolha aplicável para a reciclagem de
equipamento elétrico e eletrónico. A eliminação do aparelho tem de
ser efetuada de acordo com as regras ambientais locais relativas
à eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas
sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste aparelho,
contacte as suas autoridades locais, o seu serviço de recolha de
resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as Diretivas Europeias
2006/95/CE, 2004/108/CE e 2011/65/UE.
background
h KÄYTTÖOPAS
RIKKAIMURI
TUOTENRO. 871125247510
MALLINRO. EV-607
OHJEET TURVALLISEEN KÄYTTÖÖN
Tätä laitetta tulisi käyttää vain kotitalouksien siivoamiseen
tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Varmista, että olet lukenut
tämän oppaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Sammuta laite ja irrota laturi pistorasiasta aina ennen laitteen
puhdistamista tai muita huoltotoimia.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet
ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä
valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja
jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset saavat käyttää pölynimuria vain aikuisen valvonnassa. Älä
anna lasten leikkiä pölynimurilla.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisten
valvontaa.
Jos virtajohto on vaurioitunut, lopeta laitteen käyttö välittömästi.
Virtajohto on vaihdettava valtuutetun Agency-huoltoedustajan
toimesta riskien välttämiseksi.
Pidä kädet, jalat, löysät vaatteet ja hiukset poissa pyörivistä
harjoista.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua alkuperäistä laturia.
Tarkasta, että syöttöjännite vastaa laturissa mainittua jännitettä.
Akut on poistettava laitteesta ennen sen hävittämistä. Laite
on irrotettava pistorasiasta ennen akun poistamista. Hävitä
akut turvallisesti. Anna laitteen olla käynnissä, kunnes se
pysähtyy akkujen tyhjennettyä täysin. Käytetyt akut tulisi viedä
kierrätyspisteeseen, eikä hävittää talousjätteen mukana. Poista
akut ottamalla yhteyttä Agency-asiakaspalveluun tai noudattamalla
seuraavia ohjeita.
HUOMAA: Jos sinulla on vaikeuksia laitteen purkamisessa osiin
tai jos haluat yksityiskohtaisia tietoja tämän laitteen käsittelystä,
keräyksestä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikalliseen virastoon tai
kotitalousjätteen hävityspalveluun.
Virran täytyy olla katkaistuna laitteen lataamisen aikana.
Skannaa QR-koodi
avataksesi koko käyttöoppaan
background
Älä koskaan lataa akkuja yli 37 °C tai alle 0 °C lämpötiloissa.
Laturi voi tuntua lämpimältä lataamisen aikana. Käytä vain
Agencyn suosittelemia tai tarjoamia lisäosia, tarvikkeita ja varaosia.
Staattinen sähkö: Jotkin matot voivat aiheuttaa vähäistä staattisen
sähkön muodostumista. Staattinen purkautuminen ei ole vaarallista
terveydelle.
Älä käytä laitetta ulkona tai märällä pinnalla tai nesteiden
imuroimiseen.
Älä käytä laitetta kovien tai terävien esineiden, tulitikkujen, kuuman
tuhkan, tupakantumppien tai vastaavien esineiden imuroimiseen.
Älä suihkuta tai imuroi syttyviä nesteitä, puhdistusnesteitä,
aerosoleja tai niiden höyryjä.
Älä imuroi muiden aineiden kanssa reagoivia nesteitä (kuten
liukenevia tai syövyttäviä nesteitä, puhdistusaineita jne.).
Älä vie laitetta virtajohdon yli käytön aikana äläkä irrota pistoketta
virtajohdosta vetämällä.
Lopeta laitteen tai laturin käyttö, jos havaitset vikoja.
Agency-huolto: Suosittelemme laitteen turvallisen ja tehokkaan
käytön takaamiseksi, että huoltotoimet ja korjaukset suoritetaan
vain valtuutetun Agency-huoltoedustajan toimesta.
Älä käytä laitetta eläinten tai ihmisten puhdistamiseen.
Älä korvaa akkuja kertakäyttöisillä paristoilla.
background
TUOTTEEN KUVAUS
Lisätarvikkeet:
1. Virtapainike
2. Valopainike
3. Pölysäiliön vapautuspainike
4. Latauksen merkkivalo
5. Päävalo
6. Rakosuulake
7. Pieni suutin
8. Lataustelakka (seinälle
kiinnitettävä)
9. Laturi
ENSIMMÄINEN
KÄYTTÖKERTA
Latausohjeet
Vihjeitä: Lataustelakka voidaan kiinnittää seinään tai asettaa tasaiselle
pinnalle.
1. Aseta pölynimuri lataustelakkaan
2. Kytke laturi pistorasiaan (varmista, että pölynimuri on sammutettu ennen
lataamista)
3. Merkkivalo palaa latauksen aikana punaisena.
4. Irrota laturi pistorasiasta latauksen jälkeen.
5. Laturi voi kuumentua latauksen aikana.
Tärkeää: Varmista, että käytät mukana toimitettua laturia!
Latauksen merkkivalo:
1. Punainen merkkivalo syttyy latauksen aikana.
2. Merkkivalo palaa vihreänä latauksen jälkeen.
3. Merkkivalo palaa vihreänä käytön aikana.
4. Kun akku on loppumassa, vihreä merkkivalo vilkkuu.
5. Kun akku on täysin loppu, latauksen merkkivalo sammuu.
Käyttö ja toiminta
Älä käytä tätä tuotetta latauksen aikana.
Huomaa: Tarkasta säännöllisesti, ettei rakosuulakkeessa ole roskia, sillä
roskat voivat naarmuttaa lattiaasi, jos et puhdista rakosuulaketta.
1. Käytä rakosuulaketta pöytien, autojen sisäosien, kulmien, sohvien, mattojen jne.
puhdistamiseen.
2. Käynnistä pölynimuri painamalla virtapainiketta.
3. Sammuta se painamalla virtapainiketta alas.
background
Pölysäiliön puhdistaminen
1. Paina pölysäiliön vapautuspainiketta ja irrota pölysäiliö.
2. Irrota suodatin.
3. Tyhjennä pölysäiliö.
4. Pese pölysäiliö ja suodatin.
5. Aseta suodatin pölysäiliöön.
6. Aseta pölysäiliö pölynimuriin.
Tärkeää: Varmista, että suodatin ja pölysäiliö ovat kuivuneet täysin, ennen
kuin asetat ne takaisin paikoilleen.
Käytettyjen akkujen käsittely
Poista akut laitteesta ennen sen hävittämistä. Älä hävitä käytettyjä akkuja
kotitalousjätteen mukana, vaan vie ne paikalliseen kierrätyskeskukseen. Jos et voi
irrottaa akkuja itse, paikallinen kierrätyskeskus voi tehdä sen puolestasi.
KUNNOSSAPITO
Jos tuotteessa ilmenee ongelma, anna ammattihuoltajan korjata se.
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT
Virtalähteen tyyppi: Akku
Virtasovittimen kaapelin pituus: 1,80 m
Enimmäisvirrankulutus: 80 W
Pölysäiliön tilavuus: 0,5 l
Materiaali: ABS-muovi
Pölypussillinen vai pölypussiton: Pussiton
Lataustelakka: Kyllä
Soveltuu nesteille: Ei
Langaton: Kyllä
Virta-asetusten määrä: 2
HEPA-suodatin: N/A
Käyttöjännite: 14,8 V
Harjan tyyppi: N/A
Enimmäisimuteho: 6 000 Pa
Harjaton moottori: Ei
Paino: 1 300 g
Käyttöaika pienimmällä virrankulutusasetuksella: 20 min
Käyttöaika suurimmalla virrankulutusasetuksella: N/A
Latausaika: 5 h
PAKKAUKSEN SISÄL
1x rikkaimuri
1x rakosuulake
1x pieni suutin
1x seinäkiinnike
1x virtasovitin
background
YMPÄRISTÖ
Tässä laitteessa oleva merkintä osoittaa, ettei tätä laitetta
tulisi käsitellä kotitalousjätteenä. Se pitää sen sijaan toimittaa
asianmukaiseen keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätystä varten. Laite on hävitettävä jätteiden hävittämiseen
sovellettavien paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti. Jos
haluat yksityiskohtaisia tietoja tämän laitteen käsittelystä, keräyksestä
ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikalliseen virastoon, kotitalous- ja
jätehuoltopalveluun tai kauppaan, josta ostit laitteen.
Tämä laite on EU-direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2011/65/EU
mukainen.
background
I MANUAL
HÅNDHOLDT STØVSUGER
ITEM 871125247510
MODELLNUMMER EV-607
INSTRUKSJONER FOR SIKKER BRUK
Dette apparatet skal kun brukes til rengjøring i hjemmet, som
beskrevet
i denne brukerveiledningen. Sørg for at denne veiledningen er
fullstendig forstått før du bruker apparatet.
Slå alltid av og ta laderen ut av stikkontakten før rengjøring av
apparatet eller vedlikeholdsoppgaver.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap kun hvis de har tilsyn eller
har fått instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og
forstår farene involvert.
Barn må være under oppsyn av en voksen når de bruker
støvsugeren. Ikke la barn leke med støvsugeren.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten
tilsyn.
Hvis strømledningen er skadet skal du slutte å bruke apparatet
umiddelbart.
For å unngå en sikkerhetsrisiko må en autorisert servicetekniker
erstatte strømledningen.
Hold hender, føtter, løse klær og hår unna roterende børster.
Bruk kun den originale laderen som fulgte med apparatet.
Sjekk at spenningen er den samme som er angitt på laderen.
Hvis apparatet skal kasseres må batteriene først fjernes. Apparatet
må kobles fra strømnettet når du tar ut batteriet. Kast batteriene
på en sikker måte. Kjør apparatet til det stopper fordi batteriene er
helt utladet. Brukte batterier skal leveres til en gjenvinningsstasjon
og ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. For å fjerne
batteriene skal du kontakte Agency Customer Center eller fortsett i
henhold til følgende instruksjoner.
MERK: Skulle du oppleve noen problemer med å demontere
enheten eller for mer detaljert informasjon om behandling,
gjenvinning og resirkulering av dette apparatet, vennligst kontakt
ditt lokale kommunekontor eller renovasjons- og avfallshåndtering.
Skann QR-kode for
forlenget manual
background
Når du lader apparatet, må strømbryteren være av.
Lad aldri batteriene i temperaturer over 37°C eller under 0°C.
Det er normalt at laderen blir varm å ta på under lading. Bruk kun
tilbehør, forbruksvarer eller reservedeler som er anbefalt eller levert
fra byrået.
Statisk elektrisitet: Noen tepper kan forårsake en liten oppbygging
av statisk elektrisitet. Enhver statisk utladning er ikke helsefarlig.
Ikke bruk enheten utendørs, på fuktige overater eller for å samle
opp fuktighet.
Ikke håndter harde eller skarpe gjenstander, fyrstikker, varm aske,
sigarettsneiper eller lignende gjenstander.
Ikke spray eller sug opp brennbare væsker, rengjøringsvæsker,
aerosoler eller deres damp.
Ikke absorber reaktive væsker (som: løselig, etsende, vaskemiddel,
etc.)
Ikke kjør over strømledningen når du bruker apparatet, og ikke ta
støpselet ut av stikkontakten ved å trekke i strømledningen.
Ikke fortsett å bruke apparatet eller laderen hvis den ser ut til å
være defekt.
Agency service: For å sørge for fortsatt sikker og effektiv drift
av dette apparatet anbefaler vi at service eller reparasjoner kun
utføres av en autorisert servicetekniker.
Ikke bruk apparatet til å vaske dyr og mennesker.
Ikke skift ut batteriene med ikke-oppladbare batterier.
background
PRODUKTBESKRIVELSE
Tilbehør:
1. På/av-knapp
2. Lysknapp
3. Utløserknapp for støvkopp
4. Ladelys
5. Hovedlys
6. Sprekkdyse
7. Liten dyse
8. Ladebase (veggfeste)
9. Lader
FØRSTE BRUK
Slik lader du
Tips: Ladebasen kan monteres på vegg eller plasseres på en at overate
1. Sett støvsugeren på ladebasen
2. Sett laderen inn i stikkontakten. (Sørg for at støvsugeren er slått av før lading)
3. Under opplading lyser ladeindikatoren rødt.
4. Etter lading må du koble fra laderen.
5. Laderen kan bli varm under lading.
Viktig: Sørg for å bruke laderen som fulgte med kjøpet!
Ladeindikator:
1. Under lading lyser den røde indikatoren.
2. Etter lading lyser indikatorlampen grønt.
3. Ved bruk lyser indikatorlampen grønt.
4. Når batteriet er i ferd med å bli tomt, blinker den grønne ladeindikatoren.
5. Når batteriet er helt utladet, vil ladeindikatoren være av.
Bruk og funksjon
Ikke bruk dette produktet under lading.
Merk: Sjekk om det er søppel i sprekkmunnstykket ofte, søppelet kan ripe opp
gulvet hvis du ikke renset det.
1. Bruk sprekkdysen til å rengjøre bord, bilinteriør, hjørner, sofaer, tepper osv.
2. Trykk på/av knappen for å starte støvsugeren.
3. Trykk ned på/av-knappen for å slå den av.
Rengjør støvkoppen
1. Trykk på utløserknappen for støvkoppen, ta av støvkoppen.
2. Ta ut lteret.
3. Tøm støvkoppen.
4. Vask støvkoppen og lteret.
5. Sett lteret i støvkoppen
6. Sett støvkoppen inn i støvsugeren.
background
Viktig: Sørg for at lteret og støvkoppen er helt tørket før du setter dem på
plass.
Hvordan håndtere brukte batterier
Før du kaster enheten skal du fjerne batteriene fra enheten. Ikke legg de kasserte
batteriene sammen med det daglige søppelet, men ta med batteriene til det
lokale gjenvinningssenteret. Hvis du kan ikke fjerne batteriene selv, vil ditt lokale
gjenvinningssenter gjøre det for deg.
VEDLIKEHOLD
Når dette produktet har problemer burde du sørge for å la profesjonelt vedlikehold
kse det.
PRODUKTSPESIFIKASJONER
Strømkildetype: Batteridrevet
Kabellengde for strømadapter: 1.80 m
Maksimalt strømforbruk: 80W
Støvkapasitet: 0.5l
Materiale : ABS plast
Med støvpose eller uten pose: Uten bag
Ladeholder: Ja
Egnet for væsker: Nei
Trådløs : Ja
Antall strøminnstillinger: 2
HEPA luftlter: N/A
Driftsspenning : 14.8V
Type børste: N/A
Maksimal sugekraft: 6000Pa
Børsteløs motor : Nei
Vekt : 1300g
Driftstid for laveste effektmodus: 20 min
Driftstid i høyeste effektmodus: N/A
Oppladningstid: 5t
EMBALLASJEINNHOLD
1x håndstøvsuger
1x spaltemunnstykke
1x liten dyse
1x veggfeste
1x strømadapter
background
MILJØET
Symbolet på dette apparatet indikerer at dette apparatet ikke kan
behandles som husholdningsavfall. I stedet må det leveres til det
aktuelle innsamlingsstedet for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Avhending må utføres i henhold til lokale miljøforskrifter for
avfallshåndtering. For mer detaljert informasjon om behandling,
gjenvinning og resirkulering av dette apparatet, vennligst kontakt
kommunen, din renovasjons- og avfallshåndtering eller butikken der
du kjøpte apparatet.
Dette apparatet er i samsvar med de europeiske direktivene 2006/95/
EC, 2004/108/EC og 2011/65/EU.
background
J HANDBOK
HANDDAMMSUGARE
ARTIKEL 871125247510
MODELLNR: EV-607
INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING
Denna apparat bör endast användas för hushållsrengöring, så som
beskrivs
i denna bruksanvisning. Se till att du har läst och förstått den här
handboken innan du använder apparaten.
Stäng alltid av och dra ut laddaren ur eluttaget innan du rengör
apparaten och/eller vid underhållsarbete.
Den här apparaten kan användas av barn över åtta år och av
personer med minskad fysisk, kroppslig eller mental kapacitet eller
brist på erfarenhet och kunskap, om de handleds eller har fått
instruktioner beträffande användning av apparaten på ett säkert
sätt och om de är införstådda med riskerna som nns.
Barn måste övervakas av en vuxen när de använder
dammsugaren. Låt inte barn leka med dammsugaren.
Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn utan
tillsyn.
Om nätsladden är skadad ska du omedelbart sluta använda
apparaten.
För att undvika en säkerhetsrisk måste en auktoriserad
servicetekniker byta ut nätsladden.
Håll händer, fötter, löst sittande kläder och hår borta från roterande
borstar.
Använd endast den laddare som medföljer apparaten.
Kontrollera att din matningsspänning är densamma som den som
anges på laddaren.
Om apparaten ska kasseras måste batterierna först tas ur.
Apparaten måste kopplas bort från elnätet innan du tar ut batteriet.
Kassera batterierna på ett säkert sätt. Kör apparaten tills den
stannar på grund av att batterierna är helt urladdade. Använda
batterier ska inte slängas med hushållsavfallet utan lämnas till
en återvinningsstation. För att ta ur batterierna, kontakta Agency
kundcenter eller fortsätt enligt följande instruktioner.
OBS! Skulle du uppleva några svårigheter med att plocka
isär enheten eller önskar du mer detaljerad information om
Skanna QR-koden för
utökad handbok
background
hantering, återvinning och återanvändning av denna apparat ber
vid dig kontakta ditt lokala stadskontor eller din hushålls- och
avfallshanteringstjänst.
Apparaten måste vara avstängd medan den laddas.
Ladda aldrig batterierna i temperaturer över 37 °C eller under 0 °C.
Det är normalt att laddaren blir varm under laddningen. Använd
endast tillbehör, förbrukningsmaterial och/eller reservdelar som
rekommenderas eller tillhandahålls av Agency.
Statisk elektricitet: vissa mattor kan orsaka en liten ansamling av
statisk elektricitet. Statiska elektricitet är inte hälsofarligt.
Använd inte apparaten utomhus, på våta ytor eller för
våtupptagning.
Plocka inte upp hårda eller vassa föremål, tändstickor, het aska,
cigarettmpar eller liknande föremål.
Spraya inte med eller plocka upp brandfarliga vätskor,
rengöringsvätskor och aerosoler.
Sug inte upp reaktiva vätskor ( lösliga, frätande, rengörande
vätskor osv.).
Kör inte över nätsladden när du använder din apparat och dra inte
ut stickkontakten genom att dra i nätkabeln.
Fortsätt inte att använda en apparat eller laddare som verkar
felaktig.
Auktoriserad service: För att säkerställa en fortsatt säker och
effektiv drift av denna apparat rekommenderar vi att all service eller
reparation utförs av en auktoriserad servicetekniker.
Använd inte apparaten för att rengöra djur eller människor.
Byt inte ut batterierna mot icke-uppladdningsbara batterier.
background
PRODUKTBESKRIVNING
Tillbehör:
1. På/Av-knapp
2. Ljusknapp
3. Frigöringsknapp på
dammbehållare
4. Laddningsljus
5. Huvudsaklig lampa
6. Fogmunstycke
7. Litet munstycke
8. Laddningsbas (väggfäste)
9. Laddare
FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Så här laddar du
Tips: laddningsbasen kan monteras på en vägg eller placeras på en plan yta
1. Placera dammsugaren på laddningsbasen
2. För in laddaren i kontakten. (Se till att dammsugaren är avstängd innan den
laddas)
3. När laddning pågår lyser laddningsindikatorn rött.
4. Koppla ur laddaren efter slutförd laddning.
5. Laddaren kan bli varm under laddningen.
Viktigt: Se till att använda laddaren som medföljde vid köpet!
Laddningsindikator:
1. När laddning pågår tänds den röda indikatorn.
2. När laddningen är klar lyser indikatorn grönt.
3. Under användningen lyser indikatorn grönt.
4. När batteriet håller på att ta slut blinkar den gröna laddningsindikatorn.
5. När batteriet är helt slut släcks laddningsindikatorn.
Användning och funktioner
Använd inte denna produkt medan laddning pågår.
Obs! Kontrollera med jämna mellanrum om skräp har fastnat fogmunstycket.
Om det har det, avlägsnar du det, eftersom ditt golv annars riskerar repas.
1. Använd fogmunstycket för att rengöra bord, bilinteriörer, hörn, soffor, mattor osv.
2. Tryck på På/Av-knappen för att starta dammsugaren.
3. Tryck på På/Av-knappen igen för att stänga av dammsugaren.
Rengöra dammkoppen
1. Tryck på dammkoppens frigöringsknapp och lossa dammkoppen.
2. Ta ut ltret.
3. Töm dammkoppen.
4. Tvätta dammkoppen och ltret.
background
5. Placerar ltret i dammkoppen.
6. Placera dammkoppen i dammsugaren.
Viktigt: Se till att ltret och dammkoppen är helt torra innan du sätter i dem.
Hantera batterier
Innan du kasserar enheten ska batterierna avlägsnas. Placera inte de kasserade
batterierna tillsammans med hushållssoporna, utan ta dem till den lokala
återvinningscentralen. Om du inte kan ta ur batterierna själv kommer din lokala
återvinningscentral göra det åt dig.
UNDERHÅLL
I händelse av fel på eller problem med produkten ska du låta yrkeskunnig
underhållspersonal åtgärda det.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Typ av strömkälla: Batteridriven
Adaptersladdens längd: 1,80 m
Maximal effektförbrukning: 80 W
Dammkapacitet: 0,5 l
Material: ABS-plast
Med dammpåse eller utan påse: Utan påse
Laddningvagga: Ja
Lämplig för vätskor: Nej
Sladdlös: Ja
Antal effektinställningar: 2
HEPA-luftlter: Ej tillämpligt
Driftspänning: 14,8 V
Typ av borste: Ej tillämpligt
Maximal sugeffekt: 6 000 Pa
Motor utan borste: Nej
Vikt: 1 300 g
Drifttid vid lägsta effektläge: 20 min
Drifttid i lägsta effektläge: Ej tillämpligt
Laddningstid: 5 timmar
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
1 x handdammsugare
1 x fogmunstycke
1 x litet munstycke
1 x väggfäste
1 x nätadapter
background
MILJÖN
Symbolen på den här enheten indikerar att enheten inte får
behandlas som hushållsavfall. Istället måste den lämnas till
lämplig insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Avfallshantering måste utföras i enlighet med lokala
miljöbestämmelser för avfallshantering. För mer detaljerad information
om hantering, återvinning och återanvändning av denna apparat
ber vid dig kontakta ditt lokala stadskontor, din hushålls- och
avfallshanteringstjänst eller butiken där du köpte apparaten.
Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2006/95/EC,
2004/108/EC och 2011/65/EU.
background
K BRUGERVEJLEDNING
HÅNDHOLDT STØVSUGER
VARE 871125247510
MODELNR. EV-607
BRUGSANVISNING FOR SIKKER BRUG
Dette apparat må kun bruges til rengøring til privat brug som beskrevet
i denne brugervejledning. Sørg for, at denne vejledning er forstået fuldt
ud før betjening af apparatet.
Sluk altid for og tag opladeren ud af stikket før rengøring af
apparatet eller eventuelle vedligeholdelsesopgaver.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og ældre
og af personer med fysiske, sensoriske eller mentale
funktionsbegrænsninger eller mangel på erfaring og viden, hvis de
anvender apparatet under opsyn eller har modtaget vejledning om
brugen af det på en sikker måde og forstår de involverede risici.
Børn skal være under opsyn af en voksen, når de bruger
støvsugeren. Børn må ikke lege med støvsugeren.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal du omgående holde op
med at bruge apparatet.
For at undgå sikkerhedsrisici skal en forhandlergodkendt
servicemontør udskifte strømkablet.
Hold hænder, fødder, løsthængende tøj og hår væk fra
rotationsbørsterne.
Brug kun den originale oplader, der leveres med apparatet.
Kontrollér, at den forsyningsspænding, du anvender, er den
sammen som den, der er angivet på opladeren.
Hvis apparatet skal bortskaffes, skal batterierne først tages ud.
Apparatet skal kobles fra strømforsyningen, når batteriet fjernes.
Bortskaf batterierne på sikker vis. Brug apparatet, indtil det stopper
pga. fuldt aadede batterier. Brugte batterier skal aeveres på en
genbrugsstation og ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.
For at få oplysninger om fjernelse af batterierne kan du kontakte
Forhandlerens kundeservicecenter eller fortsætte i henhold til
følgende instruktioner.
BEMÆRK: Hvis du oplever problemer med afmonteringen af
enheden, bedes du kontakte din kommune eller din husholdnings-
Scan QR-kode for
udvidet manual
background
og affaldsbortskafningstjeneste for at få for mere detaljerede
oplysninger om behandling, genanvendelse og genbrug af dette
apparat.
Når apparatet oplades, skal der være slukket for strømkontakten.
Batteriet må aldrig oplades ved temperaturer over 37 °C eller under
0 °C.
Det er normalt, at opladeren bliver varm at røre ved, når den
oplader. Brug kun det tilbehør, de forbrugsartikler eller de
reservedele, der anbefales af Forhandleren.
Statisk elektricitet: nogle gulvtæpper kan forårsage en lille
ophobning af statisk elektricitet. En eventuel statisk udladning er
ikke farlig for helbredet.
Brug ikke apparatet udendørs eller på våde overader eller til at
opsuge væde.
Opsug ikke hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm aske,
cigaretskod eller andre lignende ting.
Sprøjt ikke med eller opsug ikke brandbare væsker, ydende
rengøringsmidler, aerosoler eller deres dampe.
Der må ikke opsuges reaktive væsker (som f.eks.: opløsning,
ætsende middel, rengøringsmiddel osv.).
Kør ikke hen over strømledningen, når du bruger apparatet, og tag
ikke stikket ud ved at trække i strømledningen.
Fortsæt ikke med at bruge apparatet eller opladeren, hvis de virker
fejlbehæftet.
Forhandlerservice: For at sikre en fortsat sikker og effektiv drift
af dette apparat anbefaler vi, at al servicering og alle reparationer
udelukkende foretages af en Forhandlergodkendt servicemontør.
Brug ikke apparatet til at rengøre dyr eller mennesker.
Udskift ikke batterierne med ikke-genopladelige batterier.
background
PRODUKTBESKRIVELSE
Tilbehør:
1. Tænd/sluk-knap
2. Lysknap
3. Knap til frigørelse af
støvbeholder
4. Opladningslys
5. Hovedlys
6. Sprækkemundstykke
7. Lille mundstykke
8. Opladningsdok
(vægmontering)
9. Oplader
FØRSTE BRUG
Opladning
Tips: Opladningsdokken kan monteres på en væg eller placeres på den plan
overade
1. Sæt støvsugeren i opladerdokken
2. Sæt opladeren i stikket. (Sørg for, at støvsugeren er slukket før opladning)
3. Ved opladning lyser indikatorlyset for opladning rødt.
4. Efter opladning skal stikket til opladeren tages ud.
5. Opladeren kan blive varm under opladning.
Vigtigt: Brug den opladeren, der medfulgte ved købet!
Ladeindikator:
1. Ved opladning lyser det røde indikatorlys.
2. Efter opladning lyser indikatorlyset grønt.
3. Ved brug lyser indikatorlyset grønt.
4. Når batteriet er ved at være løbet tør for strøm, begynder den grønne
opladerindikator at blinke.
5. Når batteriet er løbet helt tør for strøm, slukker opladerindikatoren.
Brug og funktion
Brug ikke dette produkt under opladning.
Bemærk: Kontrollér ofte, om der er affald i sprækkemundstykket. Affaldet kan
ridse gulvet, hvis det ikke fjernes.
1. Brug sprækkemundstykket til at rengøre borde, biler indvendigt, hjørner, sofaer,
gulvtæpper osv.
2. Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte støvsugeren.
3. Tryk ned på tænd/sluk-knappen for at slukke den.
background
Rengør støvbeholderen
1. Tryk på knappen til frigørelse af støvbeholderen, og tag støvbeholderen af.
2. Tag ltret ud.
3. Tøm støvbeholderen.
4. Vask støvbeholderen og lteret.
5. Sæt lteret i støvbeholderen.
6. Sæt støvbeholderen i støvsugeren.
Vigtigt: Sørg for, at lteret og støvbeholderen er helt tørre, før de sættes i igen.
Håndtering af batterier til bortskaffelse
Fjern batterierne fra enheden, før den kasseres. Kom ikke de kasserede batterier i
dagrenovationen, men aever batterierne på det lokale genbrugscenter. Hvis du ikke
kan tage batterierne ud selv, kan det lokale genbrugscenter gøre det for dig.
VEDLIGEHOLDELSE
Hvis der er et problem med dette produkt, skal du lade en uddannet servicetekniker
løse det.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Strømkildetype: Batteristrøm
Længde på strømadapterledning: 1,80 m
Maksimalt strømforbrug: 80 W
Støvkapacitet: 0,5 l
Materiale: ABS-plast
Med støvpose eller uden pose: Uden pose
Opladningsdok: Ja
Egnet til væsker: Nej
Uden ledning: Ja
Antal effektindstillinger: 2
HEPA-luftlter: Ikke relevant
Driftsspænding: 14,8 V
Børstetype: Ikke relevant
Maksimal sugeeffekt: 6000 Pa
Børstefri motor: Nej
Vægt: 1300 g
Driftstid ved laveste effekttilstand: 20 min.
Driftstid ved højeste effekttilstand: Ikke relevant
Opladningstid: 5 t
PAKKEN INDEHOLDER
1x håndholdt støvsuger
1x sprækkemundstykke
1x lille mundstykke
1x holder til vægmontering
1x strømadapter
background
MILJØET
Symbolet på dette apparat angiver, at dette apparat ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet aeveres på
det relevante indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk
udstyr. Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse med den lokalt
gældende miljølovgivning vedrørende bortskaffelse af affald. For mere
detaljerede oplysninger om behandling, genanvendelse og genbrug af
dette apparat bedes du kontakte din kommune, din husholdnings- og
affaldsbortskafningstjeneste eller den butik, hvor du købte apparatet.
Dette apparat er i overensstemmelse med de europæiske direktiver
2006/95/EF, 2004/108/EF og 2011/65/EU.
background
L KÉZIKÖNYV
KÉZI PORSZÍVÓ
CIKKSZÁM: 871125247510
MODELLSZÁM. EV-607
ÚTMUTAA BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ
Ezt a készüléket csak háztartási tisztításhoz szabad használni, a
jelen felhasználói kézikönyvben leírtak szerint. Kérjük, a készülék
üzemeltetése előtt győződjön meg arról, hogy ezt az útmutatót teljes
mértékben megértette.
A készülék tisztítása vagy bármilyen karbantartási feladat előtt
mindig kapcsolja ki és húzza ki a töltőt a konnektorból.
Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyermekek, csökkent
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, illetve
hiányos tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is
használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó utasításokat kaptak, és
megértették a készülékkel járó veszélyeket.
A gyermekeket felnőttnek kell felügyelnie, amikor a porszívót
használják. Ne engedje, hogy a gyerekek a porszívóval játsszanak.
A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek kizárólag
felügyelet mellett végezhetik.
Ha a tápkábel megsérült, azonnal hagyja abba a készülék
használatát.
A biztonsági kockázat elkerülése érdekében a tápkábelt a
Szakszerviz egy technikusának kell kicserélnie.
Tartsa távol a kezét, lábát, laza ruházatát és haját a forgó keféktől.
Csak a készülékhez mellékelt eredeti töltőt használja.
Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik-e a töltőn feltüntetett
feszültséggel.
Ha a készüléket ártalmatlanítani kell, akkor először az
akkumulátorokat kell eltávolítani. Az akkumulátor eltávolításához
a készüléket le kell választani a hálózatról áramellátásról.
Biztonságosan ártalmatlanítsa az akkumulátorokat. A készüléket
addig működtesse, amíg le nem áll, az akkumulátorok teljesen
lemerülése miatt. A használt akkumulátorokat újrahasznosító
állomásra kell vinni, és nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
kidobni. Az akkumulátorok eltávolításához forduljon a Szakszerviz
ügyfélszolgálati központjához, vagy járjon el az alábbi utasítások
QR-kód szkennelése a
következőhöz:
bővített kézikönyv
background
szerint.
MEGJEGYZÉS: Ha bármilyen nehézséget tapasztal az egység
szétszerelése során, vagy ha részletesebb információt szeretne
kapni a készülék feldolgozásáról és újrahasznosításáról,
kérjük, forduljon a helyi városi hivatalhoz vagy a háztartási
hulladékkezelőhöz.
A készülék töltésekor a hálózati kapcsolónak ki kapcsolt állapotban
kell lennie.
Soha ne töltse az akkumulátorokat 37 °C feletti vagy 0 °C alatti
hőmérsékleten.
Normális, hogy a töltő töltés közben felmelegszik. Csak
a Szakszerviz által ajánlott vagy szállított tartozékokat,
fogyóeszközöket vagy pótalkatrészeket használjon.
Statikus elektromosság: bizonyos szőnyegek kis mértékű statikus
elektromosságot okozhatnak. A statikus kisülés az egészségre
nem ártalmas.
Ne használja a készüléket kültéren, nedves felületen, illetve
kiömlött folyadékok felszedésre.
Ne szívjon fel vele kemény vagy éles tárgyakat, gyufát, forró
hamut, cigarettacsikket vagy hasonlókat.
A készülékre ne fújjon, illetve azzal ne szívjon fel gyúlékony
folyadékot, tisztítószert, aeroszolokat vagy azok gőzét.
Ne szívjon fel reaktív folyadékokat (pl: oldó-, maró-, mosószert
stb.)
Ne menjen keresztül a tápkábelen a készülékkel, és ne húzza ki a
konnektorból a vezetéknél fogva.
Ne használja a készüléket vagy a töltőt, ha az hibásnak tűnik.
Szakszerviz igénybe vétele: A készülék mindenkori biztonságos
és hatékony működése érdekében javasoljuk, hogy a karbantartást
és javítást csak hivatalos Szakszervizben végeztesse el.
Ne használja a készüléket állatok vagy emberek tisztítására.
Ne cserélje ki az akkumulátorokat elemekre.
background
TERMÉKLEÍRÁS
Tartozékok:
1. Főkapcsoló
2. Világításgomb
3. Portartály kioldógombja
4. Töltésjelző fény
5. Fő világítás
6. Résszívó
7. Kis szívófej
8. Töltőtalp (fali rögzítés)
9. Töltő
ELSŐ HASZNÁLAT
Hogyan kell feltölteni?
Tippek: A töltőállvány falra szerelhető vagy sík felületre helyezhető.
1. Tegye a porszívót a töltőtalpra.
2. Csatlakoztassa a töltőt a csatlakozóaljzathoz. (Győződjön meg róla, hogy a
porszívó ki van kapcsolva töltés előtt.)
3. Töltéskor a töltésjelző pirosan világít.
4. A töltés után húzza ki a töltőt a konnektorból.
5. A töltő a töltés során felmelegedhet.
FONTOS: Mindenképpen a termékhez mellékelt töltőt használja!
Töltésjelző:
1. Töltés közben a piros jelzőfény világít.
2. A töltés után a jelzőfény zölden világít.
3. Használat közben a jelzőfény zöld színű.
4. Ha az akkumulátor hamarosan lemerül, a zöld töltésjelző villog.
5. Ha az akkumulátor teljesen lemerült, a töltésjelző kialszik.
Használat és funkció
Ne használja a terméket töltés közben.
Megjegyzés: Gyakran ellenőrizze, hogy van-e szemét a résszívóban, a szemét
megkarcolhatja a padlót, ha nem tisztította meg.
1. Használja a résszívót asztalok, autók belső terének, sarkok, kanapék,
szőnyegek stb. tisztítására.
2. A porszívó elindításáhoznyomja meg a főkapcsolót.
3. Nyomja le a főkapcsolót a kikapcsoláshoz.
background
Tisztítsa meg a portartályt.
1. Nyomja meg a portartály kioldógombját, vegye le a portartályt.
2. Vegye ki a szűrőt.
3. Ürítse ki a portartályt.
4. Mossa ki a portartályt és a szűrőt.
5. Tegye a szűrőt a portartályba.
6. Tegye a porszívóba a portartályt.
FONTOS: Győződjön meg róla, hogy a szűrő és a portartály teljesen
megszáradt, mielőtt behelyezi őket.
A hulladékakkumulátorok kezelése
Mielőtt kidobja a készüléket, vegye ki az akkumulátorokat a készülékből. Az
eldobott akkumulátorokat ne tegye a háztartási szemétbe, hanem vigye el a helyi
újrahasznosító központba. Ha nem tudja egyedül eltávolítani az akkumulátorokat, a
helyi újrahasznosító központ megteszi ezt Ön helyett.
KARBANTARTÁS
Ha a terméknél probléma jelentkezik, szakemberrel javíttassa meg.
TERMÉKADATOK
Tápellátás típusa: Akkumulátoros
Tápkábel hossza: 1,80 m
Maximális teljesítményfelvétel: 80 W
Portartály kapacitása: 0,5 l
Anyag: ABS-műanyag
Porzsákkal vagy porzsák nélkül: Zsák nélküli
Töltőállvány: Igen
Alkalmas folyadékokhoz: Nem
Vezeték nélküli: Igen
A teljesítménybeállítások száma: 2
HEPA-légszűrő: N/A
Üzemfeszültség: 14,8 V
Kefetípus: N/A
Maximális szívóteljesítmény: 6000 Pa
Kefe nélküli motor: Nem
Tömeg: 1300 g
Üzemidő a legalacsonyabb teljesítményű üzemmódban: 20 perc
Üzemidő a legmagasabb teljesítményű üzemmódban: N/A
Töltési idő: 5 ó
A CSOMAG TARTALMA
1x kézi porszívó
1x résszívó
1x kis szívófej
1x fali tartó
1x hálózati adapter
background
KÖRNYEZETVÉDELEM
A készüléken található szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett az elektromos és
elektronikus berendezések újrahasznosítására szolgáló gyűjtőhelyen
kell leadni. Az ártalmatlanítást a hulladékártalmatlanításra vonatkozó
helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. A
termék feldolgozásával és újrahasznosításával kapcsolatos részletes
információkért kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz, a hulladékkezelő
társasághoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a készülék megfelel a 2006/95/EK, 2004/108/EK és 2011/65/EU
európai irányelveknek.
background
n ASPIRATOR MANUAL
PORTABIL
ARTICOL 871125247510
NR. MODEL EV-607
INSTRUCȚIUNI PENTRU UTILIZARE ÎN SIGURANȚĂ
Acest aparat trebuie folosit doar pentru curățare în mediul casnic,
conform descrierii
din acest ghid de utilizare. Asigurați-vă că înțelegeți pe deplin acest
ghid înainte de a utiliza aparatul.
Opriți și scoateți întotdeauna încărcătorul din priză înainte de
curățarea aparatului sau orice sarcini de întreținere.
Acest aparat poate  utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani
și persoane cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse
sau lipsite de experiență și cunoștințe dacă anterior au fost
supravegheate sau instruite în privința utilizării în siguranță a
aparatului și dacă acestea înțeleg eventualele pericole.
Copiii trebuie să e supravegheați de adulți când folosesc
aspiratorul. Nu permiteți copiilor să se joace cu aspiratorul.
Curățarea și întreținerea aate în responsabilitatea utilizatorului nu
trebuie efectuate de către copii nesupravegheați.
Dacă este deteriorat cablul de alimentare, întrerupeți imediat
utilizarea aparatului.
Pentru a evita un pericol privind siguranța, înlocuirea cablului de
alimentare trebuie realizată de un inginer de service autorizat de
agenție.
Nu apropiați mâinile, picioarele, hainele largi și părul de periile
rotative.
Folosiți doar încărcătorul original furnizat cu aparatul.
Vericați dacă tensiunea dvs. de alimentare este aceeași cu cea
menționată pe încărcător.
Dacă aparatul trebuie eliminat, mai întâi trebuie să scoateți
bateriile. Aparatul trebuie să e deconectat de la rețeaua de
alimentare când scoateți bateria. Eliminați bateriile în siguranță.
Operați aparatul până când se oprește din cauza faptului că
bateriile sunt complet descărcate. Bateriile uzate trebuie să e
duse la o stație de reciclare și nu trebuie să e aruncate odată cu
deșeurile menajere. Pentru a scoate bateriile, contactați Centrul de
asistență clienți al Agenției sau respectați următoarele instrucțiuni.
Sscanați codul QR pentru
manualul extins
background
NOTĂ: Dacă întâmpinați orice dicultate în demontarea unității sau
pentru informații mai detaliate privind tratamentul, recuperarea și
reciclarea acestui aparat, contactați biroul local din localitatea dvs.
sau serviciul de eliminare a deșeurilor menajere.
Când încărcați aparatul, comutatorul de alimentare trebuie să e în
poziția oprit.
Nu încărcați niciodată bateriile la temperaturi de peste 37°C sau
sub 0°C.
Este normal ca încărcătorul să devină cald la atingere în timpul
încărcării. Folosiți doar accesorii, consumabile și piese de schimb
recomandate sau furnizate de Agenție.
Electricitate statică: unele covoare pot cauza o mică acumulare
de electricitate statică. O descărcare statică nu este periculoasă
pentru sănătate.
Nu folosiți aparatul la exterior sau pe suprafețe umede sau pentru
aspirarea murdăriei umede.
Nu aspirați obiecte dure sau ascuțite, chibrituri, cenușă încinsă,
mucuri de țigară sau alte articole similare.
Nu pulverizați sau nu aspirați lichide inamabile, lichide de
curățare, aerosoli sau vaporii acestora.
Nu aspirați lichide reactive (precum: substanțe solubile, corozive,
detergent etc.).
Nu striviți cablul de alimentare când folosiți aparatul sau nu scoateți
ștecherul din priză trăgând de cablul de alimentare.
Nu continuați utilizarea aparatului sau a încărcătorului dacă pare a
 defect.
Service realizat de Agenție: Pentru a asigura funcționarea
continuă, sigură și ecientă a acestui aparat, vă recomandăm ca
orice operații de service sau reparații să e efectuate numai de un
inginer de service autorizat de Agenție.
Nu folosiți aparatul pentru a curăța animale sau persoane.
Nu înlocuiți bateriile cu baterii nereîncărcabile.
background
DESCRIEREA PRODUSULUI
Accesorii:
1. Buton de pornire/oprire
2. Buton luminos
3. Buton de eliberare a
recipientului de praf
4. Lumină de încărcare
5. Lumină principală
6. Duză pentru spații înguste
7. Duză mică
8. Bază de încărcare (suport de
perete)
9. Încărcător
PRIMA UTILIZARE
Mod de încărcare
Sfaturi: baza de încărcare poate  montată pe un perete sau așezată pe o
suprafață plată
1. Puneți aspiratorul pe baza de încărcare
2. Introduceți încărcătorul în priză. (Asigurați-vă că aspiratorul este oprit înainte de
încărcare)
3. În timpul încărcării, indicatorul luminos de încărcare se aprinde în culoarea roșie.
4. După încărcare, deconectați încărcătorul.
5. Este posibil ca încărcătorul să devină erbinte în timpul încărcării.
Important: Utilizați încărcătorul furnizat la achiziție!
Indicator de încărcare:
1. În timpul încărcării, indicatorul roșu se aprinde.
2. După încărcare, indicatorul luminos este verde.
3. În timpul utilizării, indicatorul luminos este verde.
4. Când bateria este pe punctul de a se descărca, indicatorul luminos verde
luminează intermitent.
5. Când bateria este complet epuizată, indicatorul de încărcare se va stinge.
Utilizarea și funcția
Nu utilizați acest produs în timpul încărcării.
Notă: Vericați frecvent dacă există reziduuri în duza pentru spații înguste;
reziduurile vă pot zgâria podeaua, dacă nu ați curățat duza.
1. Utilizați duza pentru spații înguste pentru a curăța mese, interioare de vehicule,
colțuri, canapele, covoare etc.
2. Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni aspiratorul.
3. Apăsați complet butonul de pornire/oprire pentru a-l opri.
background
Curățați recipientul de praf
1. Apăsați butonul de eliberare al recipientului de praf, scoateți recipientul de praf.
2. Scoateți ltrul.
3. Goliți recipientul de praf.
4. Spălați recipientul de praf și ltrul.
5. Puneți ltrul în recipientul de praf
6. Puneți recipientul de praf în aspirator.
Important: Asigurați-vă că ltrul și recipientul de praf sunt complet uscate
înainte de a le monta.
Modul de tratare a bateriilor uzate
Înainte de a elimina dispozitivul, scoateți bateriile din acesta. Nu aruncați bateriile
împreună cu gunoiul zilnic, ci duceți-le la centrul de reciclare local. Dacă nu puteți
scoate bateriile dvs., centrul de reciclare local vă poate ajuta în acest sens.
ÎNTREȚINEREA
Când întâmpinați probleme cu acest produs, apelați la un serviciu de întreținere
profesională pentru a le rezolva.
SPECIFICAȚII PRODUS
Tip sursă de alimentare: alimentare de la baterie
Lungime cablu adaptor de alimentare: 1,80 m
Consum maxim de energie: 80 W
Capacitate praf: 0,5 l
Material: plastic ABS
Cu sac pentru praf sau fără sac: fără sac
Suport de încărcare: da
Potrivit pentru lichide: nu
Fără cablu: da
Număr de setări de putere: 2
Filtru de aer HEPA: N/A
Tensiune de funcționare: 14,8 V
Tip perie: N/A
Putere de aspirare maximă: 6000 Pa
Motor fără perii: nu
Greutate: 1300 g
Durată de operare în modul de putere minimă: 20 min
Durată de operare în modul de putere maximă: N/A
Timp de încărcare: 5 h
CONȚINUT AMBALAJ
1 aspirator de mână
1 duză pentru spații înguste
1 duză mică
1 suport de perete
1 adaptor de alimentare
background
MEDIUL
Simbolul de pe acest aparat indică faptul că nu poate  tratat ca deșeu
menajer. În schimb, trebuie să e predat la un punct de colectare
aplicabil pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice.
Eliminarea trebuie să se realizeze în conformitate cu reglementările
de mediu locale privind eliminarea deșeurilor. Pentru informații mai
detaliate despre tratamentul, recuperarea și reciclarea acestui aparat,
contactați biroul local din localitatea dvs., serviciul de eliminare a
deșeurilor menajere sau magazinul de la care ați cumpărat aparatul.
Acest aparat este conform Directivelor europene 2006/95/CE,
2004/108/CE și 2011/65/UE.
background
M РЪКОВОДСТВО
РЪЧНА ПРАХОСМУКАЧКА
АРТИКУЛ 871125247510
№ НА МОДЕЛА EV-607
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА
Този уред трябва да се използва само за домашно почистване,
както е описано
в това ръководство за употреба. Уверете се, че напълно сте
разбрали това ръководство, преди да използвате уреда.
Винаги изключвайте уредите и изваждайте зарядното от
контакта преди почистване на уреда или осъществяване на
каквато и да е задача по поддръжката.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8
години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени
способности или липса на опит и познания, ако им е осигурен
надзор или инструкции относно използването на уреда по
безопасен начин и разбират свързаните с това опасности.
Децата трябва да бъдат наблюдавани от възрастен, когато
използват прахосмукачката. Не позволявайте на децата да си
играят с нея.
Почистване и потребителска поддръжка не трябва да се
извършва от деца без надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, незабавно спрете да
използвате уреда.
За да избегнете рискове за безопасността, оторизиран
сервизен инженер трябва да смени захранващия кабел.
Дръжте ръцете, краката, широките дрехи и косата далеч от
въртящите се четки.
Използвайте само оригиналното зарядно, предоставено с
уреда.
Проверете дали захранващото напрежение е същото като
посоченото на зарядното устройство.
Ако уредът трябва да се изхвърли, първо трябва да се извадят
батериите. При изваждане на батерията уредът трябва
да бъде изключен от електрическата мрежа. Изхвърляйте
батериите по безопасен начин. Работете с уреда, докато не
спре, защото батериите са напълно разредени. Използваните
батерии трябва да се предават в пункт за рециклиране,
а не да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. За да
извадите батериите, се свържете с Центъра за обслужване на
Сканирайте QR кода за
разширено ръководство
background
клиенти на Агенцията или процедирайте съгласно следните
инструкции.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако срещнете някакви затруднения при
разглобяването на уреда или за по-подробна информация
относно третирането, оползотворяването и рециклирането
на този уред, се свържете с местната градска служба или
службата за изхвърляне на битови отпадъци.
Когато зареждате уреда, превключвателят на захранването
трябва да е изключен.
Никога не зареждайте батериите при температури над 37°C
или под 0°C.
Нормално е зарядното устройство да стане топло на допир,
когато се зарежда. Използвайте само приставки, консумативи и
резервни части, препоръчани или предоставени от Агенцията.
Статично електричество: някои килими могат да причинят
малко натрупване на статично електричество. Разреждането
на статично електричество не е опасно за здравето.
Не използвайте уреда си на открито или върху мокра
повърхност или за мокро почистване.
Не почиствайте твърди или остри предмети, кибрит, гореща
пепел, угарки от цигари или други подобни предмети.
Не пръскайте и не почиствайте запалими течности,
почистващи течности, аерозоли или техните изпарения.
Не прахосмукирайте реактивни течности (като: разтворители,
корозивни, почистващи препарати и др.).
Не преминавайте през захранващия кабел, когато използвате
уреда, и не изключвайте щепсела с дърпане на захранващия
кабел.
Не продължавайте да използвате вашия уред или зарядно
устройство, ако изглеждат повредени.
Обслужване от оторизиран сервиз: За осигуряване на
продължителна безопасна и ефективна работа на този уред,
ние препоръчваме всяко обслужване или ремонт да се
извършва само от оторизиран сервизен инженер.
Не използвайте уреда за почистване на животни или хора.
Не заменяйте батериите с такива, които не могат да се
презареждат.
background
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
Аксесоари:
1. Бутон за включване/
изключване
2. Бутон за светлина
3. Бутон за освобождаване
на контейнера за прах
4. Лампичка за зареждане
5. Основна светлина
6. Накрайник за
труднодостъпни места
7. Малък накрайник
8. Стойка за зареждане (за
монтиране на стена)
9. Зарядно
ПЪРВА УПОТРЕБА
Как да зареждате
Съвети: стойката за зареждане може да се монтира на стена или да се
постави на равна повърхност
1. Поставете прахосмукачката върху стойката за зареждане
2. Поставете зарядното в контакта. (Уверете се, че прахосмукачката е
изключена, преди да зареждате)
3. Когато се зарежда, индикаторът светва в червено.
4. След зареждане извадете зарядното устройство от контакта.
5. Зарядното устройство може да се нагрее по време на зареждането.
Важно: Задължително използвайте зарядното устройство, предоставено
при покупката!
Индикатор за зареждане:
1. При зареждане светва червеният индикатор.
2. След зареждане индикаторът светва в зелено.
3. След употреба индикаторът светва в зелено.
4. Когато батерията е на път да се изтощи, зеленият индикатор за зареждане
мига.
5. Когато батерията е напълно изтощена, индикаторът за зареждане угасва.
Използване и функция
Не използвайте този продукт по време на зареждане.
Забележка: Проверявайте често дали има боклуци в накрайника за
труднодостъпни места, боклуците могат да надраскат пода, ако не сте ги
почистили.
1. Използвайте накрайника за труднодостъпни места за почистване на маси,
салони на автомобили, ъгли, дивани, килими и др.
background
2. Натиснетебутона за включване/изключване, за да стартирате
прахосмукачката.
3. Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване, за да я изключите.
Почистете контейнера за прах
1. Натиснете бутона за освобождаване на контейнера за прах и свалете
контейнера.
2. Извадете филтъра.
3. Изпразнете контейнера за прах.
4. Измийте контейнера за прах и филтъра.
5. Поставете филтъра в контейнера за прах.
6. Поставете контейнера за прах в прахосмукачката.
Важно: Погрижете се филтърът и контейнерът за прах да са съвсем сухи,
преди да ги поставите.
Как да се справяте с отпадъчните батерии
Преди да изхвърлите устройството, извадете батериите от него. Не
изхвърляйте батерии заедно с ежедневния боклук, трябва да ги занесете в
местния център за рециклиране. Ако не можете да извадите батериите сами,
местният център за рециклиране ще го направи вместо вас.
ПОДДРЪЖКА
Когато този продукт има проблем, оставете отстраняването му на
професионалната поддръжка.
СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТА
Тип електрическо захранване: С батерии
Дължина на кабела на захранващия адаптер: 1,80 m
Максимална консумация на енергия: 80 W
Капацитет за прах: 0,5 l
Материал: пластмаса ABS
Със или без торбичка за прах: Без торба
Стойка за зареждане: Да
Подходяща за течности: Не
Безкабелна: Да
Брой настройки на мощността: 2
HEPA въздушен филтър: N/A
Работно напрежение: 14,8 V
Тип четка: N/A
Максимална мощност на засмукване: 6000 Pa
Безчетков двигател: Не
Тегло: 1300 g
Време за работа в режим на най-ниска мощност: 20 min
Време за работа в режим на най-висока мощност: N/A
Време за зареждане: 5 h
background
СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА
1 бр. ръчна прахосмукачка
1 бр. накрайник за труднодостъпни места
1 бр. малък накрайник
1 бр. стойка за стена
1 бр. захранващ адаптер
ОКОЛНАТА СРЕДА
Символът на този уред показва, че този уред не може да се
третира като битов отпадък. Вместо това трябва да бъде
предаден в съответния пункт за събиране за рециклиране
на електрическо и електронно оборудване. Изхвърлянето
трябва да се извършва в съответствие с местните екологични
разпоредби, които уреждат изхвърлянето на отпадъци. За по-
подробна информация относно третирането, оползотворяването
и рециклирането на този уред, моля, свържете се с местната
градска служба, със службата за изхвърляне на отпадъци или с
магазина, откъдето сте купили уреда.
Този уред съответства на изискванията на европейските
Директиви 2006/95/ЕО, 2004/108/ЕО и 2011/65/ЕС.
background
background
background
O PŘÍRUČKA
RUČNÍ VYSAV
POLOŽKA 871125247510
MODEL Č. EV-607
POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ
Toto zařízení by mělo být používáno pouze k čištění v domácnosti
způsobem, jaký je popsán
v tomto návodu k použití. Před používáním zařízení se ujistěte, že jste
tomuto návodu plně porozuměli.
Po použití a před čištěním nebo jakoukoli údržbou zařízení vždy
odpojte nabíječku ze zásuvky.
Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či
mentálními schopnostmi či s nedostatkem znalostí a zkušeností
mohou zařízení používat pouze za předpokladu, že jsou pod
dohledem, případně jim někdo vysvětlil, jak zařízení bezpečně
používat, a pokud chápou nebezpečí, která s používáním zařízení
souvisí.
Děti musí být při používání vysavače pod dohledem dospělé
osoby. Nedovolte dětem si s vysavačem hrát.
Děti mohou provádět čištění a údržbu zařízení pouze v případě, že
jsou pod dohledem.
Pokud je síťový kabel poškozený, okamžitě přestaňte zařízení
používat.
Aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti, musí servisní technik
autorizovaného zástupce síťový kabel vyměnit.
Ruce, nohy, volné oblečení a vlasy mějte mimo dosah rotujících
kartáčů.
Používejte pouze originální nabíječku dodanou se zařízením.
Ujistěte se, že vaše napětí zdroje je stejné, jako napětí uvedené na
nabíječce.
Pokud chcete zařízení zlikvidovat, je třeba nejprve vyjmout baterie.
Při vyjmutí baterie musí být zařízení odpojeno od elektrické sítě.
Baterie bezpečně zlikvidujte. Nechte zařízení běžet, dokud se
nevypne, protože se baterie zcela vybijí. Použité baterie je třeba
odevzdat do recyklačního místa a nesmí se likvidovat s domácím
odpadem. Pokud chcete baterie vyjmout, obraťte se na zákaznické
centrum zástupce nebo postupujte podle následujících pokynů.
POZNÁMKA: Pokud máte při demontáži problémy nebo chcete-li
Naskenujte QR kód pro
rozšířený návod
background
získat další podrobné informace o zacházení, recyklaci a likvidaci
tohoto zařízení, kontaktujte místní úřad nebo organizaci zajišťující
sběr odpadu.
Při nabíjení zařízení musí být vypínač vypnutý.
Baterie nikdy nenabíjejte při teplotách nad 37 °C nebo pod 0 °C.
Při nabíjení nabíječky je běžné, že je na dotek horká. Používejte
pouze příslušenství, spotřební materiály nebo náhradní díly
doporučené nebo dodané zástupcem.
Statická elektřina: některé koberce mohou způsobit malé
nahromadění statické elektřiny. Statický výboj není zdraví
nebezpečný.
Nepoužívejte zařízení venku, na mokrém povrchu nebo k vysávání
mokrých nečistot.
Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel,
cigarety, nedopalky nebo jiné podobné předměty.
Nerozstřikujte ani nevysávejte hořlavé kapaliny, čisticí kapaliny,
aerosoly nebo jejich výpary.
Nevysávejte reaktivní kapaliny (např. rozpouštědla, žíravé a čisticí
prostředky atd.).
Při používání zařízení nepřejíždějte přes síťový kabel ani
nevytahujte zástrčku taháním za síťový kabel.
Nepokračujte v používání zařízení ani nabíječky, pokud se zdá, že
jsou vadné.
Servis od zástupce: Pro zajištění trvalého, bezpečného
a účinného provozu tohoto zařízení doporučujeme, aby veškeré
servisní práce nebo opravy prováděl pouze servisní technik
autorizovaného zástupce.
Nepoužívejte k čištění zvířat nebo lidí.
Baterie nenahrazujte nedobíjecími bateriemi.
background
POPIS VÝROBKU
Příslušenství:
1. Tlačítko vypínače
2. Tlačítko kontrolky
3. Uvolňovací tlačítko
nádrže na prach
4. Kontrolka nabíjení
5. Hlavní kontrolka
6. Štěrbinová hubice
7. Malá hubice
8. Nabíjecí základna
(nástěnný držák)
9. Nabíječka
PRVNÍ POUŽITÍ
Nabíjení
Tipy: nabíjecí základnu lze připevnit na zeď nebo umístit na rovný povrch
1. Umístěte vysavač do nabíjecí základny
2. Zapojte nabíječku do zásuvky. (Před nabíjením se ujistěte, že je vysavač
vypnutý)
3. Při nabíjení svítí kontrolka nabíjení červeně.
4. Po nabíjení nabíječku odpojte.
5. Při nabíjení může být nabíječka horká.
Důležité: Vždy používejte dodanou nabíječku!
Ukazatel nabíjení:
1. Při nabíjení svítí kontrolka nabíjení červeně.
2. Po nabití kontrolka změní barvu na zelenou.
3. Při používání je kontrolka zelená.
4. Když je baterie téměř vybitá, zelená kontrolka nabíjení bliká.
5. Když je baterie úplně vybitá, kontrolka nabíjení zhasne.
Použití a funkce
Při nabíjení tento výrobek nepoužívejte.
Poznámka: Často kontrolujte, zda se ve štěrbinové hubici nenachází odpad,
který by mohl poškrábat podlahu, pokud byste ji nevyčistili.
1. Štěrbinovou hubici můžete použít k čištění stolů, interiérů automobilů, rohů,
pohovek, koberců atd.
2. Stisknutím tlačítka vypínače vysavač spustíte.
3. Stisknutím tlačítka vypínače jej vypnete.
background
Vyčistěte nádrž na prach
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko nádrže na prach a nádrž vyjměte.
2. Vyjměte ltr.
3. Vyprázdněte nádrž na prach.
4. Omyjte nádrž na prach a ltr.
5. Umístěte ltr na nádrž na prach.
6. Umístěte nádrž na prach na vysavač.
Důležité: Před umístěním ltru a nádrže na prach se ujistěte, že jsou úplně
suché.
Jak nakládat s opotřebovanými bateriemi
Před likvidací zařízení z něj odstraňte baterie. Vyřazené baterie nevyhazujte
do běžného odpadu, ale odneste je do místního recyklačního střediska. Pokud
nemůžete baterie vyjmout sami, místní recyklační středisko to udělá za vás.
ÚDRŽBA
V případě, že se na tomto výrobku objeví problém, nechte jej opravit odborníky na
údržbu.
SPECIFIKACE VÝROBKU
Typ zdroje napájení: napájení bateriemi
Délka kabelu napájecího adaptéru: 1,80 m
Maximální příkon: 80 W
Objem prachu: 0,5 l
Materiál: plast ABS
Se sáčkem na prach nebo bez sáčku: bez sáčku
Nabíjecí základna: ano
Použitelný na kapaliny: ne
Bez kabelu: ano
Počet stupňů výkonu: 2
Vzduchový HEPA ltr: ne
Provozní napětí: 14,8 V
Typ kartáče: ne
Maximální sací výkon: 6 000 Pa
Bezkartáčový motor: ne
Hmotnost: 1 300 g
Provozní doba v režimu nejnižšího výkonu: 20 min
Provozní doba v režimu nejvyššího výkonu: ne
Doba nabíjení: 5 h
OBSAH BALENÍ
1× ruční vysavač
1× štěrbinová hubice
1× malá hubice
1× nástěnný držák
1× napájecí adaptér
background
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na tomto zařízení označuje, že toto zařízení nesmí
být likvidováno jako domovní odpad. Místo toho musí být
odevzdáno příslušnému sběrnému místu pro recyklaci elektrických
a elektronických zařízení. Likvidace musí proběhnout v souladu
s místními ekologickými předpisy pro likvidaci odpadu. Chcete-li získat
další podrobné informace o zacházení, recyklaci a likvidaci tohoto
zařízení, kontaktujte místní úřad, společnost zajišťující sběr odpadu
nebo obchod, kde jste zařízení zakoupili.
Toto zařízení splňuje požadavky evropských směrnic 2006/95/ES,
2004/108/ES a 2011/65/EU.
background
p NÁVOD NA POUŽITIE
RUČNÝ VYSÁV
POLOŽKA 871125247510
MODEL Č. EV-607
POKYNY NA BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE
Tento spotrebič by sa mal používať len na upratovanie v domácnosti,
ako je opísané
v tejto používateľskej príručke. Pred uvedením spotrebiča do
prevádzky sa uistite, že ste tejto príručke plne porozumeli.
Spotrebič pred jeho čistením alebo akoukoľvek údržbou vždy
vypnite a nabíjačku vyberte zo zásuvky.
Tento spotrebič smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a znalostí, len ak sú pod dohľadom alebo
boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú
súvisiacim možným rizikám.
Deti musia byť pri používaní vysávača pod dohľadom dospelej
osoby. Nedovoľte deťom, aby sa s vysávačom hrali.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Ak je napájací kábel poškodený, spotrebič prestaňte okamžite
používať.
S cieľom zabrániť ohrozeniu bezpečnosti musí napájací kábel
vymeniť autorizovaný servisný technik agentúry.
Ruky, nohy, voľné oblečenie a vlasy udržujte mimo dosahu
rotujúcich kief.
Používajte iba originálnu nabíjačku, ktorá bola dodaná spolu so
spotrebičom.
Skontrolujte, či sa vaše napájacie napätie zhoduje s tým, ktoré je
uvedené na nabíjačke.
Pred likvidáciou spotrebiča je potrebné vybrať batérie. Pri vyberaní
batérie musí byť spotrebič odpojený od elektrickej siete. Batérie
bezpečne zlikvidujte. Spotrebič nechajte spustený dovtedy, kým sa
pre vybitie batérie nezastaví. Použité batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domácim odpadom, ale mali by sa odovzdať do recyklačnej
stanice. Ak chcete vybrať batérie, obráťte sa na zákaznícke
centrum agentúry alebo postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
POZNÁMKA: V prípade akýchkoľvek ťažkostí pri demontáži
spotrebiča alebo v prípade, že chcete získať podrobnejšie
NASKENUJTE QR kód pre
rozšírený návod na použitie
background
informácie o zaobchádzaní, renovácii a recyklácii, kontaktujte
príslušný miestny úrad alebo útvar pre likvidáciu odpadu z
domácností.
Spínač musí byť počas nabíjania spotrebiča vypnutý.
Batérie nikdy nenabíjajte pri teplotách nad 37 °C ani pod 0 °C.
Nabíjačka môže byť počas nabíjania teplá na dotyk, je to však
normálny jav. Používajte výhradne príslušenstvo, spotrebný
materiál a náhradné diely, ktoré odporúča alebo dodáva agentúra.
Statická elektrina: niektoré koberce môžu spôsobiť malé
nahromadenie statickej elektriny. Žiadny statický výboj nie je pre
zdravie nebezpečný.
Spotrebič nepoužívajte vonku, na mokrom povrchu ani na odsatie
tekutiny.
Nezbierajte ním tvrdé ani ostré predmety, zápalky, horúci popol,
cigaretové ohorky ani iné podobné predmety.
Nestriekajte a nezbierajte ním horľavé a čistiace kvapaliny,
aerosóly ani ich výpary.
Neodsávajte ním reaktívne kvapaliny (ako sú rozpustné kvapaliny,
žieraviny, čistiace prostriedky atď.).
Spotrebičom pri používaní neprechádzajte cez napájací kábel ani
nevyťahujte zástrčku ťahaním za napájací kábel.
Ak sa spotrebič alebo nabíjačka zdajú byť chybné, prestaňte ich
používať.
Agentúrny servis: Na zaistenie stálej bezpečnej a efektívnej
prevádzky tohto spotrebiča odporúčame, aby všetky servisné
práce alebo opravy vykonával len autorizovaný servisný technik
agentúry.
Spotrebič nepoužívajte na čistenie zvierat ani ľudí.
Nevymieňajte batérie za také, ktoré sa nedajú dobíjať.
background
OPIS VÝROBKU
Príslušenstvo:
1. Spínač
2. Tlačidlo svetla
3. Tlačidlo na uvoľnenie
nádoby na prach
4. Kontrolka nabíjania
5. Hlavné svetlo
6. Štrbinový nadstavec
7. Malý nadstavec
8. Nabíjacia jednotka
(nástenná)
9. Nabíjačka
PRVÉ POUŽITIE
Ako postupovať pri nabíjaní
Tipy: Nabíjaciu jednotku možno pripevniť na stenu alebo položiť na rovný
povrch.
1. Položte vysávač na nabíjaciu jednotku.
2. Nabíjačku vložte do zásuvky. (Pred nabíjaním sa uistite, že je vysávač vypnutý.)
3. Pri nabíjaní sa kontrolka nabíjania rozsvieti načerveno.
4. Po skončení nabíjania odpojte nabíjačku zo zásuvky.
5. Nabíjačka sa môže počas nabíjania zahriať.
Dôležité: Uistite sa, že používate nabíjačku, ktorá bola dodaná spolu so
spotrebičom pri jeho zakúpení.
Kontrolka nabíjania:
1. Pri nabíjaní sa kontrolka rozsvieti načerveno.
2. Po nabití kontrolka svieti nazeleno.
3. Počas používania svieti kontrolka nazeleno.
4. V prípade, že je batéria takmer vybitá, kontrolka nabíjania bliká nazeleno.
5. Ak sa batéria vybije úplne, kontrolka nabíjania zhasne.
Používanie a funkcie
Výrobok nepoužívajte počas nabíjania.
Poznámka: Často kontrolujte, či sa v štrbinovom nadstavci nenachádzajú
nečistoty, ktoré by vám v prípade, ak ich neodstránite, mohli poškriabať
podlahu.
1. Štrbinový nadstavec používajte na čistenie stolov, interiérov áut, rohov,
pohoviek, kobercov atď.
2. Stlačením spínača vysávač spustíte.
3. Stlačením spínača vysávač opäť vypnete.
background
Čistenie nádoby na prach
1. Stlačte tlačidlo uvoľnenia nádoby na prach a potom ju vyberte.
2. Vyberte lter.
3. Vyprázdnite nádobu na prach.
4. Nádobu na prach a lter vyčistite.
5. Vložte lter do nádoby na prach.
6. Vložte nádobu na prach do vysávača.
Dôležité: Uistite sa, že sú lter aj nádoba na prach pred vložením do vysávača
úplne suché.
Čo robiť s použitými batériami určenými na likvidáciu
Pred likvidáciou spotrebiča z neho vyberte batérie. Použité batérie neodhadzujte
spolu s bežným odpadom, ale odneste ich do miestneho recyklačného centra. Ak
nedokážete batérie vybrať sami, urobí to za vás miestne recyklačné centrum.
ÚDRŽBA
V prípade, že má výrobok nejaký problém, opravu prenechajte na odborný servis.
ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU
Typ zdroja napájania: napájanie z batérie
Dĺžka napájacieho kábla adaptéra: 1,80 m
Maximálna spotreba elektrickej energie: 80 W
Kapacita nádoby na prach: 0,5 l
Materiál: ABS plast
S vreckom na prach alebo bez vrecka: bez vrecka
Nabíjacia základňa: áno
Vhodný na kvapaliny: nie
Bezšnúrový: áno
Počet možností nastavenia výkonu: 2
Vzduchový lter HEPA: –
Prevádzkové napätie: 14,8 V
Typ kefy: –
Maximálny sací výkon: 6 000 Pa
Bezkartáčový motor: nie
Hmotnosť: 1 300 g
Čas prevádzky v režime najnižšieho výkonu: 20 min.
Čas prevádzky v režime najvyššieho výkonu: –
Čas nabíjania: 5 h
OBSAH BALENIA
1x ručný vysávač
1x štrbinový nadstavec
1x malý nadstavec
1x nástenný držiak
1x napájací adaptér
background
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na tomto spotrebiči označuje, že sa s ním nesmie
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho sa musí
odovzdať na príslušnom zbernom mieste na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Likvidácia sa musí uskutočniť v súlade
s miestnymi environmentálnymi predpismi pre likvidáciu odpadu.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní s týmto spotrebičom, o
jeho renovácii a recyklácii zistíte na príslušnom miestnom úrade, na
útvare pre likvidáciu odpadu z domácností alebo v obchode, kde ste
spotrebič zakúpili.
Tento spotrebič je v súlade s európskymi smernicami 2006/95/ES,
2004/108/ES a 2011/65/EÚ.
background
q PRIRUČNIK
RUČNI USISIV
KAT. BR. 871125247510
BR. MODELA EV-607
UPUTE ZA SIGURNU UPORABU
Ovaj se uređaj smije upotrebljavati samo za čišćenje u kućanstvu, kao
što je opisano
u ovom korisničkom priručniku. Prije rukovanja uređajem obvezno s
razumijevanjem pročitajte cijeli priručnik.
Prije čišćenja ili bilo kakvog održavanja uređaja uvijek isključite
uređaj i izvucite utikač iz utičnice.
Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina te osobe
sa smanjenim zičkim, osjetilnim i psihičkim sposobnostima ili
osobe bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako dobiju
odgovarajuće upute za uporabu uređaja na siguran način i
shvaćaju opasnosti povezane s uporabom istog.
Odrasla osoba mora držati djecu pod nadzorom pri uporabi
usisivača. Nemojte dopustiti djeci da se igraju usisivačem.
Djeca ne smiju čistiti i održavati uređaj ako nisu pod nadzorom
odrasle osobe.
Ako je kabel za napajanje oštećen, odmah obustavite uporabu
uređaja.
Zbog sigurnosnih rizika kabel za napajanje smije mijenjati samo
ovlašteni serviser.
Držite ruke, noge, kosu i svu lepršavu odjeću dalje od rotirajućih
četki uređaja.
Upotrebljavajte samo originalni punjač priložen uz uređaj.
Provjerite je li priključni napon jednak onom navedenom na
punjaču.
Pri odlaganju uređaja u otpad najprije je potrebno izvaditi baterije.
Uređaj morate isključiti iz mrežnog napajanja pri vađenju baterije.
Baterije odložite u otpad na siguran način. Pustite uređaj da radi
dok se ne zaustavi uslijed pražnjenja baterija do kraja. Iskorištene
baterije potrebno je odnijeti u reciklažno dvorište, a ne odložiti
u kućni otpad. Kako biste izvadili baterije, obratite se službi
za korisnike ili poduzmite daljnje korake u skladu sa sljedećim
uputama.
NAPOMENA: u slučaju bilo kakvih poteškoća pri rastavljanju
SKenirajte QR kod za
prošireni priručnik
background
uređaja ili ako su vam potrebne dodatne informacije o postupanju
s ovim uređajem, njegovom obnavljanju i recikliranju, obratite se
lokalnoj gradskoj službi ili službi za odlaganje otpada nadležnoj za
vaše kućanstvo.
Pri punjenju uređaja prekidač za uključivanje/isključivanje mora biti
isključen.
Nikako nemojte puniti baterije pri temperaturi višoj od 37 °C ili nižoj
od 0 °C.
Nije neuobičajeno da punjač pri punjenju postane topao na dodir.
Upotrebljavajte samo nastavke, potrošni materijal ili rezervne
dijelove koje Tvrtka preporučuje ili koje ste dobili od Tvrtke.
Statički elektricitet: Određene vrste tepiha mogu stvoriti malu
količinu statičkog elektriciteta. Elektrostatički izboj nije opasan po
zdravlje.
Ne upotrebljavajte uređaj na otvorenom, na mokrim površinama,
kao ni za usisavanje prolivene tekućine.
Ne usisavajte teške ni oštre predmete, šibice, vrući pepeo, opuške
i druge slične predmete.
Ne prskajte uređaj zapaljivim tekućinama, sredstvima za čišćenje,
aerosolima i njihovim parama i ne usisavajte takve tekućine i pare.
Nemojte usisavati reaktivne tekućine (kao što su otapala, korozivne
tekućine, deterdžent itd.).
Pri uporabi uređaja ne prelazite uređajem preko kabela za
napajanje i ne izvlačite utikač povlačenjem za kabel za napajanje.
Ako se čini da uređaj ili punjač nisu ispravni, prestanite ih
upotrebljavati.
Ovlašteni servis: kako bi se omogućio siguran i učinkovit rad
uređaja, preporučujemo da servis i popravke uređaja izvodi samo
ovlašteni serviser.
Ne upotrebljavajte uređaj za čišćenje životinja ili ljudi.
Ne zamjenjujte baterije onima koje se ne mogu puniti.
background
OPIS PROIZVODA
Nastavci:
1. Gumb za uključivanje/
isključivanje
2. Gumb za svjetlo
3. Gumb za otpuštanje
spremnika za prašinu
4. Svjetlo punjenja
5. Glavno svjetlo
6. Mlaznica za utore
7. Mala mlaznica
8. Baza za punjenje (s
postavljanjem na zid)
9. Punjač
PRVA UPORABA
Punjenje uređaja
Savjeti: baza za punjenje može se postaviti na zid ili na ravnu površinu.
1. Stavite usisivač na bazu za punjenje.
2. Priključite punjač u utičnicu. (Prije punjenja provjerite je li usisivač isključen.)
3. Tijekom punjenja indikatorsko svjetlo punjenja svijetli crveno.
4. Nakon punjenja odvojite punjač.
5. Punjač se može zagrijati tijekom punjenja.
Važno: svakako upotrebljavajte punjač koji ste dobili pri kupnji!
Indikator punjenja:
1. Tijekom punjenja uključuje se crveno indikatorsko svjetlo.
2. Nakon punjenja uključuje se zeleno indikatorsko svjetlo.
3. Tijekom uporabe indikatorsko je svjetlo zeleno.
4. Kad je baterija skoro prazna, treperi zeleno indikatorsko svjetlo punjenja.
5. Nakon što se baterija isprazni do kraja, isključuje se indikator punjenja.
Uporaba i funkcioniranje
Nemojte upotrebljavati ovaj proizvod tijekom punjenja.
Napomena: Često provjeravajte ima li otpada u mlaznici za utore jer otpad
može izgrepsti vaš pod ako ga ne očistite.
1. Mlaznicom za utore očistite stolove, unutrašnjost automobila, kutove, sofe,
tepihe itd.
2. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste pokrenuli usisivač.
3. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili uređaj.
background
Čišćenje spremnika za prašinu
1. Pritisnite gumb za otpuštanje spremnika za prašinu, skinite spremnik za prašinu.
2. Izvadite ltar.
3. Ispraznite spremnik za prašinu.
4. Operite spremnik za prašinu i ltar.
5. Stavite ltar u spremnik za prašinu.
6. Stavite spremnik za prašinu u usisivač.
Važno: provjerite jesu li ltar i spremnik za prašinu potpuno suhi prije
stavljanja na mjesto.
Postupanje s otpadnim baterijama
Prije odlaganja uređaja u otpad izvadite baterije iz njega. Nemojte odlagati baterije u
otpad zajedno s običnim otpadom, već ih odnesite u lokalno reciklažno dvorište. Ako
ne možete samo ukloniti baterije, u lokalnom reciklažnom dvorištu učinit će to za vas.
ODRŽAVANJE
Ako postoji neki problem s ovim uređajem, prepustite njegov popravak stručnoj
osobi.
TEHNIČKI PODACI PROIZVODA
Vrsta napajanja: baterijsko napajanje
Duljina kabela prilagodnika napajanja: 1,80 m
Maksimalna potrošnja energije: 80 W
Kapacitet spremnika za prašinu: 0,5 l
Materijal: ABS plastika
S vrećicom za prašinu ili bez vrećice: bez vrećice
Držač za punjenje: da
Prikladno za tekućine: ne
Bežični uređaj: da
Broj postavki snage: 2
Zračni ltar HEPA: nije dostupno
Radni napon: 14,8 V
Vrsta četke: nije dostupno
Maksimalna usisna snaga: 6000 Pa
Motor bez četkica: ne
Masa: 1300 g
Vrijeme rada pri najnižoj postavci snage: 20 min
Vrijeme rada pri najvišoj postavci snage: nije dostupno
Vrijeme punjenja: 5 h
SADRŽAJ AMBALAŽE
1 ručni usisivač
1 mlaznica za utore
1 mala mlaznica
1 zidni nosač
1 prilagodnik napajanja
background
BRIGA ZA OKOLIŠ
Simbol naveden na ovom uređaju znači da se s ovim uređajem
ne može postupati kao s kućanskim otpadom. Mora se odložiti na
odgovarajuće odlagalište za recikliranje električne i elektroničke
opreme. Uređaj se mora odložiti u otpad u skladu s lokalnim
propisima za odlaganje otpada i zaštitu okoliša. Dodatne informacije
o postupanju s ovim uređajem, njegovom obnavljanju i recikliranju
zatražite od lokalne gradske službe, službe za odlaganje otpada
nadležne za vaše kućanstvo ili osoblja na maloprodajnom mjestu na
kojem ste kupili uređaj.
Ovaj je uređaj usklađen s direktivama Europske unije 2006/95/EZ,
2004/108/EZ i 2011/65/EU.
background
R INSTRUKCJA OBSŁUGI
ODKURZACZ RĘCZNY
ARTYKUŁ 871125247510
MODEL NR. EV-607
INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Urządzenie to może być używane wyłącznie do czyszczenia w
warunkach domowych, zgodnie z opisem
w niniejszej instrukcji. Przed uruchomieniem urządzenia należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub jakichkolwiek
czynności konserwacyjnych należy zawsze wyłączyć ładowarkę i
wyjąć ją z gniazdka.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
jeżeli znajdują się one pod nadzorem innej osoby lub otrzymały
instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i
rozumieją związane z tym zagrożenia.
Podczas używania odkurzacza dzieci muszą być pod nadzorem
osób dorosłych. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę
odkurzaczem.
Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru
osoby dorosłej.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy natychmiast
zaprzestać używania urządzenia.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, autoryzowany serwisant Agencji
musi wymienić przewód zasilający.
Chronić ręce, stopy, luźne ubrania i włosy przed obracającymi się
szczotkami.
Używać wyłącznie oryginalnej ładowarki dostarczonej z
urządzeniem.
Sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak napięcie
podane na ładowarce.
Jeśli urządzenie ma zostać zutylizowane, należy najpierw
wyjąć z niego akumulatory. Podczas wyjmowania akumulatora
urządzenie musi być odłączone od sieci zasilającej. Akumulatory
należy utylizować w bezpieczny sposób. Urządzenie powinno
pracować aż do zatrzymania z powodu całkowitego rozładowania
akumulatorów. Zużyte akumulatory należy oddać do punktu
recyklingu i nie wyrzucać ich razem z odpadami domowymi. Aby
Skanuj kod QR dla
instrukcja rozszerzona
background
wyjąć akumulatory, należy skontaktować się z Centrum Obsługi
Klienta Agencji lub postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
UWAGA: W razie jakichkolwiek trudności z demontażem
urządzenia lub w celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat przetwarzania, odzysku i recyklingu urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta lub rmą zajmującą
się odpadami komunalnymi.
Podczas ładowania urządzenia przełącznik zasilania musi być
wyłączony.
Nigdy nie ładować akumulatorów w temperaturze powyżej 37°C lub
poniżej 0°C.
Ładowarka podczas ładowania staje się ciepła w dotyku. Jest
to normalne zjawisko. Należy używać wyłącznie osprzętu,
materiałów eksploatacyjnych lub części zamiennych zalecanych
lub dostarczonych przez Agencję.
Elektryczność statyczna: Niektóre dywany mogą powodować
niewielkie nagromadzenie ładunków elektrostatycznych. Wszelkie
wyładowania elektrostatyczne nie są niebezpieczne dla zdrowia.
Nie używać urządzenia poza domem, na mokrych powierzchniach
ani do zbierania mokrego materiału.
Nie należy zbierać twardych ani ostrych przedmiotów, zapałek,
gorącego popiołu, niedopałków papierosów ani innych podobnych
przedmiotów.
Nie rozpylać ani nie zbierać łatwopalnych cieczy, płynów
czyszczących, aerozoli ani ich oparów.
Nie odkurzać cieczy reaktywnych (takich jak: rozpuszczalniki,
substancje żrące, detergenty itp.)
Nie należy jeździć odkurzaczem po przewodzie zasilającym
podczas odkurzania ani wyciągać wtyczki, ciągnąc za przewód
zasilający.
Nie kontynuować użytkowania urządzenia ani ładowarki, jeśli
wydają się one uszkodzone.
Serwis Agencji: Aby zapewnić dalszą bezpieczną i wydajną
pracę urządzenia, zalecamy, aby wszelkie czynności serwisowe
lub naprawy były wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego
serwisanta Agencji.
Nie używać urządzenia do czyszczenia zwierząt ani ludzi.
Nie wymieniać akumulatorów na baterie jednorazowe.
background
OPIS PRODUKTU
Akcesoria:
1. Przycisk wł./wył.
2. Przycisk oświetlenia
3. Przycisk zwalniający
pojemnik na kurz
4. Kontrolka ładowania
5. Oświetlenie główne
6. Ssawka do szczelin
7. Mała ssawka
8. Uchwyt ładujący (do
montażu na ścianie)
9. Ładowarka
PIERWSZE UŻYCIE
Jak ładować
Porady: uchwyt ładujący można zamontować na ścianie lub ustawić na
płaskiej powierzchni
1. Umieścić odkurzacz u uchwycie ładującym
2. Włożyć ładowarkę do gniazda. (Przed rozpoczęciem ładowania upewnić się, że
odkurzacz jest wyłączony)
3. Podczas ładowania kontrolka ładowania świeci się na czerwono.
4. Po naładowaniu należy odłączyć ładowarkę.
5. Podczas ładowania ładowarka może się nagrzewać.
Ważne: należy używać tylko ładowarki dostarczonej z produktem!
Kontrolka naładowania:
1. Podczas ładowania świeci się na czerwono.
2. Po naładowaniu świeci się na zielono.
3. Podczas pracy urządzenia świeci na zielono.
4. Gdy akumulator jest bliski wyładowania, miga na zielono.
5. Gdy akumulator całkowicie wyładowany, kontrolka zgaśnie.
Użytkowanie i funkcje
Nie należy używać produktu podczas ładowania.
Uwaga: Należy często sprawdzać, czy w ssawce do szczelin nie znajdują się
śmieci, które mogą porysować podłogę, jeśli nie zostaną usunięte.
1. Ssawka do szczelin służy do czyszczenia stołów, wnętrz samochodów,
narożników, kanap, dywanów itp.
2. Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania, aby uruchomić odkurzacz.
3. Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania, aby wyłączyć odkurzacz.
background
Czyszczenie pojemnika na kurz
1. Nacisnąć przycisk zwalniający pojemnik na kurz i zdjąć pojemnik.
2. Wyjąć ltr.
3. Opróżnić pojemnik na kurz.
4. Umyć pojemnik na kurz i ltr.
5. Włożyć ltr do pojemnika na kurz
6. Włożyć pojemnik na kurz do odkurzacza.
Ważne: przed umieszczeniem ltra i pojemnika na kurz należy upewnić się, że
są one całkowicie wysuszone.
Co zrobić ze zużytym akumulatorem
Przed wyrzuceniem urządzenia należy wyjąć z niego akumulator. Zużytego
akumulatora nie należy wyrzucać razem z domowymi odpadami, lecz oddać go do
lokalnego centrum recyklingu. Jeśli nie można samodzielnie wyjąć akumulatora,
należy zwrócić się do lokalnego centrum recyklingu.
KONSERWACJA
W przypadku wystąpienia problemu z tym produktem należy zlecić jego naprawę
profesjonalnemu serwisowi.
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
Rodzaj źródła zasilania: Zasilanie akumulatorowe
Długość kabla zasilacza: 1,80 m
Maksymalny pobór mocy: 80 W
Pojemność pojemnika na kurz: 0,5 l
Materiał: Tworzywo sztuczne ABS
Z workiem na kurz lub bezworkowy: Bezworkowy
Podstawka do ładowania: Tak
Nadaje się do odkurzania cieczy: Nie
Bezprzewodowy: Tak
Liczba ustawień mocy: 2
Filtr powietrza HEPA: Nie dot.
Napięcie robocze: 14,8 V
Rodzaj szczotki: Nie dot.
Maksymalna moc ssania: 6 kPa
Silnik bezszczotkowy: Nie
Waga: 1300 g
Czas pracy w trybie najniższego poboru mocy: 20 min
Czas pracy w trybie maksymalnej mocy: Nie dot.
Czas ładowania: 5 h
background
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1x odkurzacz ręczny
1x ssawka do szczelin
1x mała ssawka
1x uchwyt ścienny
1x zasilacz sieciowy
ŚRODOWISKO NATURALNE
Symbol na tym urządzeniu oznacza, że nie może ono być traktowane
jako odpad domowy. Zamiast tego należy przekazać urządzenie do
odpowiedniego punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Utylizację należy przeprowadzić
zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska dotyczącymi
usuwania odpadów. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na
temat przetwarzania, odzysku i recyklingu tego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, rmą zajmującą się
usuwaniem odpadów lub sklepem, w którym urządzenie zostało
zakupione.
To urządzenie jest zgodne z dyrektywami europejskimi 2006/95/WE,
2004/108/WE i 2011/65/UE.
background
S VADOVAS
RANKINIS DULKIŲ SIURBLYS
ELEMENTAS 871125247510
MODELIO NR. EV-607
SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
Šis įrenginys turi būti naudojamas tik valymui buityje, kaip aprašyta
šiame naudotojo vadove. Turite visiškai suprasti šį vadovą prieš
naudodami įrenginį.
Visada išjunkite ir ištraukite įkroviklį iš lizdo prieš valydami įrenginį
arba atlikdami bet kokią techninės priežiūros užduotį.
Šiuo įrenginiu gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai, asmenys,
turintys suprastėjusių zinių, jutiminių arba protinių gebėjimų, arba
patirties naudojantis panašiais įrenginiais neturintys asmenys,
kai kiti asmenys prižiūri arba kontroliuoja, kad įrenginiu būtų
naudojamasi saugiai ir paisoma galimų pavojų.
Vaikus turi prižiūrėti suaugęs, kai jie naudoja dulkių siurblį.
Neleiskite vaikams žaisti su dulkių siurbliu.
Vaikams draudžiama valyti ir atlikti techninę priežiūrą, jei jie
neprižiūrimi.
Jei maitinimo laidas apgadintas, nedelsdami nutraukite įrenginio
naudojimą.
Siekiant išvengti pavojaus saugai, įgaliotos įstaigos priežiūros
inžinierius turi pakeisti maitinimo laidą.
Laikykite rankas, pėdas, palaidus drabužius ir plaukus toliau nuo
besisukančių šepečių.
Naudokite tik su įrenginiu pateiktą originalų įkroviklį.
Patikrinkite, ar jūsų maitinimo įtampa yra tokia pat, kokia nurodyta
ant įkroviklio.
Jei įrenginys šalinamas, pirmiausia turi būti išimtos baterijos.
Išimant bateriją įrenginys turi būti atjungtas nuo maitinimo tinklo.
Saugiai šalinkite baterijas. Naudokite įrenginį, kol jis sustos, nes
baterijas būtina visiškai iškrauti. Naudotas baterijas būtina perduoti
į perdirbimo stotį, jos neturi būti šalinamos su buitinėmis atliekomis.
Norėdami pašalinti baterijas, susisiekite su agentūros klientų centru
arba veikite, laikydamiesi tolesnių instrukcijų.
PASTABA: jei išmontuodami įrenginį patirtumėte bet kokių
sunkumų arba prireiktų daugiau informacijos apie apdorojimą,
restauravimą ir šio įrenginio perdirbimą galite gauti susisiekę su
Nuskenuokite QR
kodą, bus pateiktas
išplėstas vadovas
background
savo miesto įstaiga arba buitinių atliekų šalinimo tarnyba.
Įkraunant įrenginį maitinimo jungiklis turi būti išjungtas.
Niekada neįkraukite baterijų, kai temperatūra viršija 37 °C arba yra
žemesnė kaip 0 °C.
Tai normalu, jei įkroviklis įkraunant yra šiltas palietus. Naudokite
tik agentūros rekomenduojamus arba tiekiamus priedus,
sunaudojamas medžiagas arba atsargines dalis.
Statinė elektros iškrova: kai kurie kilimai gali sukelti nedidelę
elektros statinę iškrovą. Visos statinės iškrovos sveikatai
nepavojingos.
Nenaudokite savo įrenginio lauke ar ant šlapio paviršiaus, ar
drėgmei surinkti.
Nesurinkite kietų ar aštrių daiktų, degtukų, karštų pelenų, cigarečių
nuorūkų ar kitų panašių daiktų.
Nepurkškite degių skysčių, valymo skysčių, aerozolių ar jų garų ir
jų nesurinkite.
Nesiurbkite aktyvių skysčių (pvz., tirpiklių, koroziją sukeliančių,
ploviklių ir pan.).
Nevažiuokite per maitinimo laidą naudodami įrenginį ir netraukite
kištuko paėmę už maitinimo laido.
Nenaudokite įrenginio ar įkroviklio, jei jie sugedę.
Įstaigos aptarnavimas: Siekiant užtikrinti nuolatinį saugų ir
efektyvų šio įrenginio veikimą rekomenduojame, kad visus
priežiūros ar remonto darbus atliktų tik įgaliotos agentūros
priežiūros inžinierius.
Nenaudokite įrenginio gyvūnams arba žmonėms valyti.
Nekeiskite baterijų pakartotinai neįkraunamomis baterijomis.
background
PRODUKTO APRAŠYMAS
Priedai:
1. Įjungimo / išjungimo
mygtukas
2. Šviesos mygtukas
3. Dulkių indo atlaisvinimo
mygtukas
4. Įkrovimo lemputė
5. Pagrindinis šviestuvas
6. Siauras antgalis
7. Mažas antgalis
8. Įkrovimo pagrindas
(montuojamas prie sienos)
9. Įkroviklis
PIRMASIS NAUDOJIMAS
Kaip įkrauti
Patarimai: įkrovimo pagrindą galima montuoti prie sienos arba padėti ant
plokščio paviršiaus
1. Padėkite dulkių siurblį ant įkrovimo pagrindo
2. Įstatykite įkroviklį į lizdą. (Prieš įkraudami įsitikinkite, kad dulkių siurblys
išjungtas)
3. Įkraunant įkrovimo indikatoriaus lemputė šviečia raudonai.
4. Po įkrovimo atjunkite įkroviklį.
5. Įkraunant įkroviklis gali įkaisti.
Svarbu: Būtinai naudokite perkant pateiktą įkroviklį!
Įkrovimo Indikatorius:
1. įkraunant raudonas indikatorius nušvinta.
2. Po įkrovimo indikatoriaus lemputė yra žalia.
3. Naudojant indikatoriaus lemputė yra žalia.
4. Kai baterija baigiama išeikvoti, žalias įkrovimo indikatorius mirksi.
5. Kai baterija bus visiškai išeikvota, įkrovimo indikatorius bus išjungtas.
Naudojimas ir funkcijos
Nenaudokite produkto, kai jis įkraunamas.
Pastaba: dažnai tikrinkite, ar yra šiukšlių siaurame antgalyje, šiukšlės gali
braižyti grindis, jei jų nepašalinsite.
1. Naudokite siaurą antgalį stalams, automobilių salonui, kampams, sofoms,
kilimams ir pan. valyti.
2. Paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį, norėdami paleisti dulkių siurblį.
3. Paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį, norėdami jį išjungti.
background
Dulkių indo valymas
1. Paspauskite dulkių indo atlaisvinimo mygtuką, nuimkite dulkių indą.
2. Išimkite ltrą.
3. Ištuštinkite dulkių indą.
4. Išplaukite dulkių indą ir ltrą.
5. Įdėkite ltrą į dulkių indą
6. Įdėkite dulkių indą į dulkių siurblį.
Svarbu: Prieš įdėdami ltrą ir dulkių indą įsitikinkite, kad jie visiškai
išdžiovinti.
Ką daryti su baterijų atliekomis
Prieš šalindami įrenginį, išimkite baterijas iš įrenginio. Nedėkite baterijų kartu su
kasdienėmis šiukšlėmis, bet perduokite baterijas į vietos perdirbimo centrą. Jei
negalite išimti baterijų patys, jūsų vietos perdirbimo centras tai jums padarys.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Jei kyla su šiuo produktu susijusi problema, jai pašalinti turite naudoti profesionalios
techninės priežiūros paslaugą.
PRODUKTO SPECIFIKACIJOS
Maitinimo šaltinio tipas: maitinamas baterija
Maitinimo adapterio kabelio ilgis: 1,80 m
Maksimalios galios sąnaudos: 80 W
Dulkių talpa: 0,5 l
Medžiaga: ABS plastikas
Su dulkių maišu ar be maišo: be maišo
Įkrovimo atrama: taip
Tinkamas skysčiams: ne
Belaidis: taip
Galios nustatymų skaičius: 2
HEPA oro ltras: nėra
Darbinė įtampa: 14,8 V
Šepečio tipas: nėra
Maksimali siurbimo galia: 6000 Pa
Variklis be šepetėlių: ne
Svoris: 1300 g
Veikimo laikas mažiausios galios režimu: 20 min.
Veikimo laikas didžiausios galios režimu: nėra
Įkrovimo laikas: 5 val.
PAKUOTĖS TURINYS
1 rankinis dulkių siurblys
1 siauras antgalis
1 mažas antgalis
1 sieninis laikiklis
1 maitinimo adapteris
background
APLINKA
Šis simbolis ant įrenginio rodo, kad šis įrenginys negali būti išmetamas
kartu su buitinėmis atliekomis. Vietoje to jis turi būti perduotas į
elektros ir elektroninės įrangos įrenginių surinkimo punktą perdirbti.
Šalinimas turi vykti laikantis vietos aplinkos apsaugos reikalavimų dėl
atliekų šalinimo. Daugiau informacijos apie apdorojimą, restauravimą
ir šio įrenginio perdirbimą galite gauti susisiekę su savo miesto įstaiga,
buitinių atliekų šalinimo paslaugų įstaiga ar parduotuve, kurioje pirkote
įrenginį.
Šis įrenginys atitinka Europos direktyvas 2006/95/EB, 2004/108/EB ir
2011/65/ES.
background
t ИНСТРУКЦИЯ
РУЧНОЙ ПЫЛЕСОС
АРТИКУЛ 871125247510
МОДЕЛЬ: EV-607
ИНСТРУКЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Прибор следует использовать только для домашней уборки в
соответствии с инструкцией. Перед началом работы внимательно
ознакомьтесь с инструкцией.
Обязательно выключайте прибор и отсоединяйте штепсельную
вилку от электрической розетки перед его очисткой и любым
обслуживанием.
Данный прибор могут использовать дети старше 8 лет, а
также люди с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостатком
опыта и знаний, если они находятся под присмотром или
проинструктированы относительно безопасного использования
прибора и понимают связанные с этим опасности.
Допускается эксплуатация пылесоса детьми под присмотром
взрослых. Не позволяйте детям играть с пылесосом.
Детям не разрешается производить чистку и обслуживание
данного прибора без присмотра взрослых.
В случае повреждения кабеля питания необходимо
незамедлительно прекратить эксплуатацию прибора.
Во избежание опасности кабель питания должен заменять
уполномоченный специалист сервисного центра.
Не допускайте контакта рук, ног, одежды и волос с
вращающимися щетками.
С данным прибором допускается использование только
оригинального зарядного устройства, входящего в комплект
поставки.
Убедитесь, что напряжение электросети соответствует
указанному на зарядном устройстве.
Перед утилизацией прибора необходимо извлечь из него
батареи. Перед извлечением батареи необходимо отключить
прибор от электросети. Утилизируйте батареи в соответствии
с правилами техники безопасности. Пользуйтесь прибором
до тех пор, пока он не отключится автоматически по
причине полностью разряженных батарей. Отработанные
ОТсканируйте QR-код для
подробное руководство
background
батареи следует сдать в переработку. Ни в коем случае не
выбрасывайте их с бытовыми отходами. Чтобы извлечь
батареи, обратитесь в сервисный центр или следуйте
приведенным ниже инструкциям.
ПРИМЕЧАНИЕ. В случае возникновения трудностей при
разборке устройства или для получения дополнительных
сведений об обращении с прибором, его утилизации и
переработке, обращайтесь в местную администрацию или
службу утилизации отходов.
Перед зарядкой прибора необходимо перевести
переключатель питания в положение «Выкл.».
Запрещается заряжать батареи при температуре воздуха выше
37°C и ниже 0°C.
При зарядке допускается умеренный нагрев зарядного
устройства. Используйте только принадлежности, расходные
материалы и запасные части, рекомендованные или
предоставленные сервисным центром.
Статическое электричество: на некоторых ковровых покрытиях
может накапливаться небольшой электрический заряд.
Электростатический разряд не представляет опасности для
здоровья.
Не используйте данный прибор вне помещения, на влажных
поверхностях и для сбора влаги.
Не собирайте с помощью данного прибора твердые и острые
предметы, спички, горячий пепел, окурки и тому подобные
предметы.
Не распыляйте на данный прибор и не собирайте с его
помощью горючие и чистящие жидкости, аэрозоли и пары
таких жидкостей.
Не используйте для сбора агрессивных жидкостей (таких как:
растворители, корродирующие вещества, чистящие средства и
др.)
Не задевайте прибором его кабель питания во время его
эксплуатации и не тяните штепсельную вилку за кабель,
отсоединяя её от розетки.
При наличии признаков неисправности не используйте данный
прибор и его зарядное устройство.
Обслуживание в сервисном центре: для обеспечения
background
длительной и безопасной эксплуатации данного прибора
рекомендуется осуществлять его обслуживание и ремонт
только в уполномоченном сервисном центре.
Не используйте данный прибор для чистки животных и людей.
Не заменяйте аккумуляторные батареи на обычные батарейки.
background
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
Принадлежности:
1. Кнопка питания
2. Световая кнопка
3. Кнопка фиксатора
контейнера для сбора пыли
4. Индикатор зарядки
5. Основной индикатор
6. Щелевая насадка
7. Малая насадка
8. Зарядная станция
(настенная)
9. Зарядное устройство
ПЕРВОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Зарядка прибора
Полезные советы. Зарядную станцию можно разместить на стене или на
плоской поверхности
1. Поместите пылесос в зарядную станцию
2. Вставьте зарядное устройство в электрическую розетку. (Перед зарядкой
убедитесь, что пылесос выключен)
3. Пока идет зарядка, световой индикатор горит красным светом.
4. После зарядки отключите зарядное устройство от сети.
5. При зарядке зарядное устройство может нагреваться.
Важно! Используйте только зарядное устройство, входящее в комплект
поставки.
Индикатор зарядки:
1. Пока идет зарядка, горит красный световой индикатор.
2. Когда зарядка окончена, загорается зеленый индикатор.
3. При использовании прибора горит зеленый индикатор.
4. При низком уровне заряда батареи зеленый индикатор начинает мигать.
5. Когда батарея полностью разряжена, индикатор заряда не горит.
Эксплуатация и функции прибора
Не используйте прибор, пока он заряжается.
Примечание. Регулярно проверяйте щелевую насадку на наличие в ней
мелкого мусора, так как он может поцарапать поверхность пола.
1. Используйте щелевую насадку для обработки столов, салонов
автомобилей, углов, диванов, ковров и других аналогичных поверхностей.
2. Нажмите кнопкупитания, чтобы включить пылесос.
3. Чтобы выключить прибор, снова нажмите кнопку питания.
background
Очистка контейнера для сбора пыли
1. Нажмите кнопку фиксатора контейнера для сбора пыли и снимите его.
2. Извлеките фильтр.
3. Опорожните контейнер для сбора пыли.
4. Промойте контейнер для сбора пыли и фильтр.
5. Вставьте фильтр в контейнер для сбора пыли.
6. Вставьте контейнер для сбора пыли в пылесос.
Важно! Тщательно высушите фильтр и контейнер для сбора пыли, прежде
чем вставлять их обратно в прибор.
Утилизация отработанных батарей
Перед утилизаций прибора извлеките из него батареи. Не утилизируйте
отработанные батареи вместе с бытовыми отходами. Их следует сдать в
переработку. Если вы не можете самостоятельно извлечь батареи из прибора,
обратитесь за помощью в местный центр переработки отходов.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
В случае возникновения проблем в работе прибора обратитесь за помощью к
техническому специалисту.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА
Тип источника питания: аккумуляторные батареи
Длина кабеля адаптера питания: 1,8 м
Максимальное потребление мощности: 80 Вт
Объем контейнера для сбора пыли: 0,5 л
Материал: АБС-пластик
Наличие мешка-пылесборника: без мешка
Зарядная станция: да
Подходит для сбора жидкостей: нет
Беспроводной: да
Несколько режимов мощности: 2
HEPA-фильтр: не применимо
Рабочее напряжение: 14,8 В
Тип щетки: не применимо
Максимальная сила всасывания: 6000 Па
Бесщеточный двигатель: нет
Масса: 1300 г
Время работы в режиме минимальной мощности: 20 мин
Время работы в режиме максимальной мощности: не применимо
Время зарядки: 5 ч
background
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Ручной пылесос, 1 шт.
Щелевая насадка, 1 шт.
Малая насадка, 1 шт.
Настенный кронштейн, 1 шт.
Адаптер питания, 1 шт.
УТИЛИЗАЦИЯ
Этот значок означает, что данный прибор нельзя утилизировать
вместе с бытовыми отходами. Прибор необходимо сдать на
переработку в соответствующий пункт приёма отработавшего
электрического и электронного оборудования. Утилизацию
необходимо осуществлять в соответствии с местными правилами
по обращению с отходами. За дополнительными сведениями
об обращении с прибором, его утилизации и переработке
обращайтесь в местную администрацию, службу утилизации
отходов или в магазин, где был приобретён данный прибор.
Данный прибор соответствует требованиям европейских директив
2006/95/EU, 2004/108/EU и 2011/65/EU.
background
U KASUTUSJUHEND
KÄSITOLMUIMEJA
TOODE 871125247510
MUDELI NR. EV-607
KASUTUSJUHEND TOOTE TURVALISEKS KASUTAMISEKS
Seda seadet tohib kasutada vaid koduses majapidamises ning vaid
selles kasutusjuhendis
kirjeldatud kujul. Veenduge, et saate kasutusjuhendist täielikult aru
enne, kui asute seadet kasutama.
Lülitage seadmed alati välja ja eemaldage laadija vooluvõrgust
enne seadme puhastamist või hooldustööde teostamist.
Seadet võivad kasutada 8-aastased või vanemad lapsed, piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja
teadmisteta isikud, kui neid on seadme ohutu kasutamise osas
juhendatud ja nende tegevust jälgitakse, ning nad saavad aru
seotud ohtudest.
Lapsed peavad tolmuimeja kasutamisel olema täiskasvanu
järelevalve all. Ärge laske lastel tolmuimejaga mängida.
Ilma järelevalveta lapsed ei või puhastada ja kasutajale ettenähtud
hooldustöid teostada.
Kui toitejuhe on kahjustatud, lõpetage seadme kasutamine kohe.
Ohutuse tagamiseks peab volitatud insener toitejuhtme välja
vahetama.
Hoidke käed, jalad, lahtised rõivad ja juuksed pöörlevatest
harjadest eemal.
Kasutage ainult seadmega kaasas olevat originaallaadijat.
Veenduge, et teie toitevool on sama, mis on märgitud laadijale.
Kui seadmest vabanete, siis tuleb esmalt eemaldada akud.
Seade peab olema vooluvõrgust lahti ühendatud, kui eemaldate
akud. Vabanege akudest turvalisel viisil. Laske seadmel töötada,
kuni seade jääb seisma. Sel viisil on akud tühjad. Kasutatud
akud tuleb viia jäätmekäitlusjaama ja neid ei tohi ära visata koos
olmeprügiga. Akude eemaldamiseks võtke ühendust Agency
Klienditoekeskusega või järgige järgnevaid juhiseid.
MÄRKUS. Kui teil tekib seadme lahti võtmisel probleeme või
soovite saada lisainfot seadme hooldamise, taastamise või
taaskasutamise kohta, siis võtke palun ühendust oma kohaliku
omavalitsusega või oma koduse majapidamise jäätmete
Skaneeri QR-kood
täiendatud kasutusjuhend
background
äraveoteenust pakkuva rmaga.
Seadmel laadimisel peab toitelüliti olema väljalülitatud.
Ärge kunagi laadige akusid, kui temperatuur on üle 37 °C või alla 0
°C.
On normaalne, kui laadija on töötades puudutades soe. Kasutage
ainult kinnitusi ja varuosi, mis on soovitatud või antud Agency poolt.
Staatiline elekter: mõned vaibad võivad põhjustada vähese
staatilise elektri teket. Staatiline elekter ei ole tervisele ohtlik.
Ärge kasutage seadet välitingimustes, märjal pinnal ega vedeliku
kokku kogumiseks.
Ärge korjake üles raskeid või teravaid esemeid, tikke, kuuma
tuhka, sigaretiotsi ega muid sarnaseid esemeid.
Ärge pihustage ega korjake üles tuleohtlikke vedelikke,
puhastusvedelikke, aerosoole ega nende aurusid.
Ärge imege reaktiivseid vedelikke (nagu näiteks: lahustid,
söövitavad ained, pesuained jne).
Ärge astuge seadme kasutamise ajal toitejuhtmele ega eemaldage
pistikut pistikupesast toitejuhet tõmmates.
Rikke korral ärge jätkake seadme ega laadija kasutamist.
Agency teenus: Selle seadme jätkuva ohutu ja tõhusa toimimise
tagamiseks peaks hooldus- ja remonttöid läbi viima ainult volitatud
Agency hooldusinsener.
Ärge kasutage seadet loomade või inimeste puhastamiseks.
Ärge vahetage akusid mittelaetavate akude vastu.
background
TOOTEKIRJELDUS
Lisatarvikud:
1. Sisse-/väljalülitamise nupp
2. Valgusnupp
3. Tolmuanuma vabastusnupp
4. Laadimisindikaator
5. Põhivalgusti
6. Lõhega otsik
7. Väike otsik
8. Laadimisjaam (seinakinnitus)
9. Laadija
ESIMENE KASUTAMINE
Kuidas laadida
Nõuanded: laadimisjaama saab kinnitada seinale või paigutada tasapinnalisele
pinnale
1. Pange tolmuimeja laadimisjaama
2. Sisestage laadija seinakontakti. (Enne laadimist veenduge, et tolmuimeja on
lülitatud
välja)
3. Laadides süttib punane indikaatortuli.
4. Peale laadimise lõppu eemaldage laadija.
5. Laadija võib töö käigus kuumeneda.
Tähtis: Kasutage pakendis kaasaolevat laadijat.
Laadimisindikaator:
1. Laadides süttib punane indikaatortuli.
2. Laadimise lõppedes süttib roheline indikaatortuli.
3. Töötamise ajal süttib roheline indikaatortuli.
4. Kui aku hakkab tühjenema, siis vilgub roheline indikaatortuli.
5. Kui aku on täiesti tühi, siis on laadimisindikaator lülitatud välja.
Kasutamine ja funktsioonid
Ärge kasutage toodet laadimise ajal.
Märkus: Palun kontrollige sageli, kas lõhega otsiku sees on prügi, sest prügi
võib teie põrandat kriimustada, kui te pole seda puhastanud.
1. Kasutage lõhega otsikut laudade, auto sisemuste, nurkade, diivanite, vaipade
jne puhastamiseks.
2. Vajutage tolmuimeja sees/väljas nuppu selle tööle panekuks.
3. Vajutage tolmuimeja sees/väljas nuppu alla selle välja lülitamiseks.
background
Puhastage tolmuanumat
1. Vajutage tolmuanuma vabastusnuppu, eemaldage tolmuanum.
2. Võtke lter välja.
3. Eemaldage tolmuanum.
4. Peske tolmuanumat ja ltrit.
5. Pange lter tolmuanuma sisse
6. Pange tolmuanum tolmuimeja sisse.
Tähtis: Veenduge, et lter ja tolmuanum on enne tagasi panekut täiesti kuivad.
Mida teha vanade akudega
Enne seadmest vabanemist eemaldage seadmest akud. Ärge visake
kasutuselt kõrvaldatud akusid olmeprügi hulka, vaid viige need kohalikku
jäätmekäitluskeskusesse. Kui te ei saa akusid ise eemaldada, teeb seda teie eest
kohalik taaskasutuskeskus.
HOOLDUS
Kui teil esineb tootega probleeme, siis laske need professionaalil parandada.
TOOTE TEHNILISED ANDMED
Vooluallika tüüp: Akutoide
Voolujuhtme pikkus: 1,80 m
Maksimaalne energiatarve: 80 W
Tolmumaht: 0,5 l
Materjal: ABS plastik
Tolmukotiga või tolmukotita: Tolmukotivaba
Laadimispesa: Jah
Sobib vedelike imemiseks: Ei
Juhtmevaba: Jah
Võimsusastete arv: 2
HEPA õhulter: puudub
Tööpinge: 14,8 V
Harja tüüp: puudub
Maksimaalne imemisvõimsus: 6000 Pa
Harjavaba mootor: Ei
Kaal: 1300 g
Tööaeg madalaimas võimsusrežiimis: 20 min
Tööaeg kõrgeimas võimsusrežiimis: puudub
Laadimisaeg: 5 h
PAKENDI SISU
1x käsitolmuimeja
1x lõhega otsik
1x väike otsik
1x seinakinnitus
1x toiteadapter
background
KESKKOND
See, seadmel olev sümbol näitab, et seda ei tohi paigutada
olmejäätmete hulka. Selle asemel tuleks see seade viia elektri-
ja elektroonikajäätmete kogumiskohta. Kõrvaldamisel tuleb
järgida kohalikke jäätmekäitlusega seotud keskkonnaeeskirju.
Täpsemat teavet selle seadmega seotud hoolduse, taaskasutamise
ja jäätmekäitlusnõuete kohta küsige palun oma kohalikust
omavalitsusest, jäätmekäitluskeskusest või poest, kust selle seadme
ostsite.
See seade on kooskõlas Euroopa direktiividega 2006/95/EL,
2004/108/EL ja 2011/65/EL.
background
V ROKASGRĀMATA
ROKAS PUTEKĻSŪCĒJS
PRECE 871125247510
MODEĻA NR. EV-607
NORĀDĪJUMI PAR DROŠU LIETOŠANU
Šo ierīci drīkst lietot tikai uzkopšanas darbiem mājsaimniecībās,
kā aprakstīts šajā lietotāja rokasgrāmatā. Nodrošiniet, ka šīs
rokasgrāmatas saturs ir pilnībā izprasts pirms ierīces lietošanas.
Pirms ierīces tīrīšanas vai jebkādu apkopes darbu veikšanas
vienmēr izslēdziet ierīci un atvienojiet lādētāju no kontaktligzdas.
Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar
ierobežotām ziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un
zināšanu trūkumu, ja viņiem ir nodrošināta ierīces uzraudzība un
sniegti norādījumi un viņi saprot ar to saistītos apdraudējumus.
Pieaugušajam ir jāuzrauga bērni, kuri lieto putekļsūcēju. Neļaujiet
bērniem spēlēties ar putekļsūcēju.
Tīrīšanu un uzturēšanu bērni drīkst veikt tikai tad, ja viņi tiek
uzraudzīti.
Ja strāvas vads ir bojāts, nekavējoties pārtrauciet lietot ierīci.
Lai novērstu drošības apdraudējumu, strāvas vads ir jānomaina
pilnvarotas pārstāvniecības servisa tehniķim.
Turiet rokas, kājas, vaļīgu apģērbu un matus atstatus no rotējošām
birstēm.
Izmantojiet tikai oriģinālo lādētāju, kas iekļauts ierīces
komplektācijā.
Pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums atbilst tam, kas norādīts uz
lādētāja.
Akumulatori ir jāizņem pirms ierīces likvidēšanas. Izņemot
akumulatoru, ierīcei ir jābūt atvienotai no elektrotīkla. Drošā
veidā likvidējiet akumulatorus. Darbiniet ierīci, līdz tā apstājas,
akumulatoriem pilnībā izlādējoties. Izlietotie akumulatori ir
jānogādā pārstrādes centrā, un tos nedrīkst izmest kopā ar
sadzīves atkritumiem. Informācijai par akumulatoru izņemšanu
sazinieties ar pārstāvniecības klientu apkalpošanas centru un
rīkojieties atbilstīgi tālāk minētajiem norādījumiem.
PIEZĪME. Ja rodas sarežģījumi ierīces izjaukšanas laikā un
ir nepieciešama papildinformācija par apiešanos ar šo ierīci,
tās atgūšanu un pārstrādi, sazinieties ar vietējo pašvaldību vai
Skenējiet QR kodu
izvērstai rokasgrāmatai
background
mājsaimniecības atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu.
Ierīces uzlādes laikā barošanas slēdzim ir jābūt izslēgtam.
Akumulatorus nedrīkst lādēt vietās, kur temperatūra ir virs 37 °C
vai zem 0 °C.
Tas ir normāli, ja uzlādes laikā lādētājs uzkarst, kas jūtams, tam
pieskaroties. Lietojiet tikai uzņēmuma ieteiktās vai piegādātās
palīgierīces, patēriņa preces vai rezerves daļas.
Statiskā elektrība: daži paklāji var izraisīt nelielu statiskās
elektrības uzkrāšanos. Nekāda statiskās elektrības izlāde nav
bīstama veselībai.
Nelietojiet ierīci ārpus telpām, uz nevienas mitras virsmas vai
izlijuša šķidruma savākšanai.
Nesavāciet cietus vai asus priekšmetus, sērkociņus, karstus
pelnus, cigarešu izsmēķus vai citus līdzīgus priekšmetus.
Nesmidziniet un nesavāciet degošus šķidrumus, tīrīšanas
šķīdumus, aerosolus vai to tvaikus.
Neabsorbējiet reaģētspējīgus šķidrumus (piemēram, šķīstošus
līdzekļus, kodināšanas šķīdumus, mazgāšanas līdzekļus utt.).
Lietojot ierīci, nevirziet to pāri strāvas vadam un neatvienojiet
kontaktdakšu no elektrotīkla, velkot aiz vada.
Nelietojiet ierīci vai lādētāju, ja šķiet, ka kāda no iekārtām ir bojāta.
Pārstāvniecības serviss: lai garantētu ilgstošu šīs ierīces drošu
un efektīvu darbību, mēs iesakām uzticēt visus apkopes vai
remonta darbus tikai pilnvarota pārstāvja servisa tehniķim.
Nelietojiet ierīci, lai tīrītu dzīvniekus vai cilvēkus.
Neaizstājiet akumulatorus ar nelādējamiem akumulatoriem.
background
PRODUKTA APRAKSTS
Piederumi
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas
poga
2. Apgaismojuma poga
3. Putekļu tvertnes
atbrīvošanas poga
4. Uzlādes lampiņa
5. Galvenā lampiņa
6. Šauru vietu sprausla
7. Neliela sprausla
8. Uzlādes pamatne
(stiprināma pie sienas)
9. Lādētājs
PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE
Norādes par uzlādi
Padomi. Uzlādes pamatni var piestiprināt pie sienas vai novietot uz līdzenas
virsmas.
1. Novietojiet putekļsūcēju uz uzlādes pamatnes.
2. Pievienojiet lādētāja kontaktdakšu kontaktligzdai. (Pirms
uzlādes noteikti izslēdziet putekļsūcēju)
3. Uzlādes laikā tās lampiņa deg sarkanā krāsā.
4. Pēc uzlādes atvienojiet lādētāja kontaktdakšu no kontaktligzdas.
5. Uzlādes laikā lādētājs var uzkarst.
Svarīgi! Noteikti lietojiet komplektācijā iekļauto lādētāju!
Uzlādes lampiņa
1. Uzlādes laikā iedegas sarkanā lampiņa.
2. Pēc uzlādes lampiņa deg zaļā krāsā.
3. Lietošanas laikā lampiņa deg zaļā krāsā.
4. Ja akumulators drīzumā izlādēsies, zaļā uzlādes lampiņa mirgo.
5. Ja akumulators ir pilnībā izlādējies, uzlādes lampiņa nedeg.
Lietošana un funkcionalitāte
Nelietojiet šo produktu uzlādes laikā.
Piezīme. Regulāri pārbaudiet, vai šauro vietu sprauslā nav gružu, jo to
neizņemšanas gadījumā tie var saskrāpēt grīdu.
1. Šauro vietu sprauslu lietojiet galdu, automašīnu salonu, stūru, dīvānu, paklāju un
citu vietu tīrīšanai.
2. Lai ieslēgtu putekļsūcēju, pastumiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
3. Lai izslēgtu putekļsūcēju, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
background
Putekļu tvertnes tīrīšana
1. Pastumiet putekļu tvertnes atbrīvošanas pogu un noņemiet putekļu tvertni.
2. Izņemiet ltru.
3. Iztukšojiet putekļu tvertni.
4. Izmazgājiet putekļu tvertni un ltru.
5. Ievietojiet ltru putekļu tvertnē.
6. Ievietojiet putekļu tvertni putekļsūcējā.
Svarīgi! Pirms ltra un putekļu tvertnes ievietošanas pārliecinieties, ka tie ir
pilnībā sausi.
Norādījumi par rīcību ar izlietotajiem akumulatoriem
Pirms ierīces likvidēšanas izņemiet no tās akumulatorus. Neizmetiet akumulatorus
kopā ar ikdienas atkritumiem, tā vietā nogādājiet tos vietējā pārstrādes centrā. Ja
nevarat pats izņemt akumulatorus, vietējais pārstrādes centrs to izdarīs jūsu vietā.
APKOPE
Ja šim produktam rodas problēma, remontdarbus noteikti uzticiet speciālistam.
IZSTRĀDĀJUMA SPECIFIKĀCIJAS
Strāvas avota veids: akumulatora jauda
Strāvas vada garums: 1,80 m
Maksimālais elektroenerģijas patēriņš: 80 W
Putekļu ietilpība: 0,5 l
Materiāls: ABS plastmasa
Ar putekļu maisu vai bez tā: bez maisa
Uzlādes pamatne: jā
Piemērots šķidrumiem: nē
Bezvadu: jā
Jaudas iestatījumu skaits: 2
HEPA gaisa ltrs: nav attiecināms
Darba spriegums: 14,8 V
Birstes veids: nav attiecināms
Maksimālā sūkšanas jauda: 6000 Pa
Bezsuku motors: nē
Svars: 1300 g
Darba laiks viszemākās jaudas režīmā: 20 min
Darba laiks visaugstākajā jaudas režīmā: nav attiecināms
Uzlādes laiks: 5 h
IEPAKOJUMA SATURS
1 rokas putekļsūcējs
1 šauru vietu sprausla
1 nelielā sprausla
1 sienas stiprinājums
1 strāvas vads
background
VIDE
Simbols uz šīs ierīces norāda, ka ar šo ierīci nedrīkst rīkoties kā
ar mājsaimniecības atkritumiem. Tā ir jānodod savākšanas vietā
elektriskā un elektroniskā aprīkojuma pārstrādei. Ierīce ir jālikvidē
saskaņā ar vietējiem vides aizsardzības noteikumiem par atkritumu
likvidēšanu. Lai saņemtu papildu informāciju par apiešanos ar šo ierīci,
tās atgūšanu un pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo pašvaldību,
jūsu mājsaimniecības atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu vai
veikalu, kurā jūs iegādājāties ierīci.
Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvām 2006/95/EK, 2004/108/EK un
2011/65/ES.
background
w KILAVUZ
EL TİPİ SÜPÜRGE
ÜRÜN 871125247510
MODEL NUMARASI EV-607
GÜVENLİ KULLANIM TALİMATLARI
Bu cihaz yalnızca, bu kullanım kılavuzunda açıklandığı şekilde
ev temizliği için kullanılmalıdır. Cihazı çalıştırmadan önce bu kılavuzun
tam olarak anlaşıldığından lütfen emin olun.
Cihazı temizlemeden veya bakım yapmadan önce her zaman
cihazı kapatın ve şarj cihazını prizden çıkartın.
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımına ilişkin gözetim
sağlandığı veya talimat verildiği takdirde ve cihazın içerdiği
tehlikelerin anlaşılması koşuluyla 8 yaş üstü çocuklar ve ziksel,
duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış veya deneyim ve bilgi
eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocuklar elektrikli süpürgeyi kullanırken yetişkinler tarafından
gözetilmelidirler. Çocukların elektrikli süpürge ile oynamalarına izin
vermeyin.
Temizlik ve kullanıcı tarafından bakım işlemleri denetim olmadan
çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
Elektrik kablosu hasarlıysa cihazı kullanmayı hemen bırakın.
Güvenlik tehlikesi yaşanmaması için güç kablosu yetkili bir Agency
servis mühendisi tarafından değiştirilmelidir.
Ellerinizi, ayaklarınızı, kıyafetlerinizi ve saçınızı döner fırçalardan
uzak tutun.
Yalnızca cihazla birlikte sağlanan orijinal şarj cihazını kullanın.
Besleme geriliminizin şarj cihazı üzerinde belirtilen ile aynı
olduğundan emin olun.
Cihaz bertaraf edilecekse öncelikle piller çıkartılmalıdır. Pil
çıkartılırken cihazın besleme şebekesinden bağlantısı kesilmelidir.
Pilleri güvenli biçimde bertaraf edin. Cihazı, piller tamamen boşalıp
cihaz durana kadar çalıştırın. Kullanılmış piller bir geri dönüşüm
istasyonuna götürülmeli, evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Pilleri
çıkartmak için lütfen Agency Müşteri Merkezi ile iletişime geçin
veya aşağıdaki talimatlara göre hareket edin.
NOT: Ünitenin demonte edilmesinde herhangi bir güçlükle
karşılaşmanız durumunda veya bu ürünün atılması, kurtarılması ve
geri dönüşümü hakkında bilgi için lütfen şehrinizdeki büroyu veya
QR kodu taratın:
genişletilmiş kılavuz
background
evsel atık bertaraf hizmetini arayın.
Cihaz şarj edilirken güç anahtarı kapalı olmalıdır.
Pilleri asla 37°C'nin üzerindeki veya 0°C'nin altındaki sıcaklıklarda
şarj etmeyin.
Şarj esnasında şarj cihazının ısınması normaldir. Yalnızca
Agency tarafından tavsiye edilen veya sağlanan ek parçaları, sarf
malzemelerini veya yedek parçaları kullanın.
Statik elektrik: bazı halılarda az miktarda statik elektrik birikebilir.
Statik boşalma sağlığa zararlı değildir.
Cihazınızı dış mekanlarda, ıslak yüzeylerde veya su çekmek için
kullanmayın.
Sert veya keskin nesneleri, kibritleri, sıcak külleri, sigara
izmaritlerini veya diğer küçük nesneleri cihazla çekmeyin.
Yanıcı sıvılar püskürtmeyin veya yanıcı sıvıları, temizlik
malzemelerini, aerosolleri veya bunların buharlarını çekmeyin.
Tepkimeye açık sıvıları (çözünebilir, aşındırıcı, deterjan vb. gibi)
emdirmeyin.
Cihazı kullanırken elektrik kablosunun üzerinden geçmeyin veya
kablosundan çekerek prizden çıkartmayın.
Arızalıysa cihazınızı veya şarj ünitesini kullanmayın.
Agency servisi: Bu cihazın güvenli ve etkili bir şekilde
kullanılmaya devam edilebilmesi için bakım veya onarım
işlemlerinin yalnızca yetkili Agency servis mühendisi tarafından
yapılmasını öneririz.
Cihazı hayvanları veya insanları temizlemek için kullanmayın.
Pilleri, şarj edilemeyen pillerle değiştirmeyin.
background
ÜRÜN AÇIKLAMASI
Aksesuarlar:
1. Açma/kapama düğmesi
2. Işık düğmesi
3. Toz kabı serbest bırakma
düğmesi
4. Şarj ışığı
5. Ana ışık
6. Dar aralık nozülü
7. Küçük nozül
8. Şarj istasyonu (Duvara
monte)
9. Şarj cihazı
İLK KULLANIM
Nasıl şarj edilir?
İpuçları: Şarj istasyonu bir duvara monte edilebilir veya düz bir yüzeye
yerleştirilebilir
1. Elektrikli süpürgeyi şarj istasyonuna yerleştirin
2. Şarj cihazını prize takın. (Şarjdan önce elektrikli süpürgenin kapatıldığından
emin olun)
3. Şarj esnasında şarj gösterge ışığı kırmızı renkte yanar.
4. Şarjdan sonra şarj cihazını prizden çıkartın.
5. Şarj cihazı, şarj esnasında ısınabilir.
Önemli: Mutlaka size sağlanan şarj cihazını kullanın!
Şarj göstergesi:
1. Şarj esnasında kırmızı gösterge yanar.
2. Şarjdan sonra gösterge ışığı yeşile döner.
3. Kullanım esnasında gösterge ışığı yeşil olur.
4. Pil tükenmeye yaklaştığında yeşil şarj göstergesi yanıp söner.
5. Pil tamamen tükendiğinde şarj göstergesi söner.
Kullanım ve Fonksiyon
Bu ürünü şarj esnasında kullanmayın.
Not: Dar aralık nozülünde çöp olup olmadığını lütfen kontrol edin. Çöpleri
temizlemezseniz zemininiz çizilebilir.
1. Masalar, araç iç mekanları, köşeler, kanepeler, halılar vb. için dar aralık nozülünü
kullanın.
2. Elektrikli süpürgeyi çalıştırmak için Açma/Kapama düğmesine basın.
3. Süpürgeyi kapatmak için Açma/Kapama düğmesine basın.
background
Toz kabını temizleyin
1. Toz kabı serbest bırakma düğmesine basarak toz kabını çıkartın.
2. Filtreyi çıkartın.
3. Toz kabını boşaltın.
4. Toz kabını ve ltreyi yıkayın.
5. Filtreyi toz kabına yerleştirin.
6. Toz kabını elektrikli süpürgeye yerleştirin.
Önemli: Filtreyi ve toz kabını yerleştirmeden önce tamamen kuruduklarından
emin olun.
Atık piller konusunda yapılacaklar
Cihazı bertaraf etmeden önce pilleri cihazdan çıkartın. Bertaraf edilecek pilleri
gündelik çöplerin arasına atmayın, bunları yerel geri dönüşüm merkezine
götürmelisiniz. Pilleri kendiniz çıkartamazsanız yerel geri dönüşüm merkezi bunu
sizin için yapacaktır.
BAKIM
Bu ürünün bir sorunu olduğunda lütfen onarım için profesyonel yardım alın.
ÜRÜN TEKNİK ÖZELLİKLERİ
Güç kaynağı türü: Pil gücü
Güç adaptörü kablo uzunluğu: 1,80 m
Maksimum güç tüketimi: 80 W
Toz kapasitesi: 0,5 l
Malzeme: ABS plastik
Toz torbalı veya torbasız: Torbasız
Şarj istasyonu: Evet
Sıvılar için uygun mu: Hayır
Kablosuz: Evet
Güç ayarları sayısı: 2
HEPA hava ltresi: Yok
Çalışma gerilimi: 14,8 V
Fırça türü: Yok
Maximum emme gücü: 6000 Pa
Fırçasız motor: Hayır
Ağırlık: 1300 g
En düşük güç modunda çalışma süresi: 20 dak
En yüksek güç modunda çalışma süresi: Yok
Şarj süresi: 5 sa
AMBALAJ İÇERİĞİ
1x el tipi elektrikli süpürge
1x dar aralık nozülü
1x küçük nozül
1x duvar bağlantısı
1x güç adaptörü
background
ÇEVRE
Bu cihaz üzerindeki sembol bu cihazın evsel atık olarak
değerlendirilemeyeceğini gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için ilgili toplama noktasına teslim edilmelidir.
Bertaraf işlemi, atık bertarafına ilişkin yerel çevre yasalarına uygun
olarak gerçekleştirilmelidir. Bu cihazın atılması, kurtarılması ve geri
dönüşümü hakkında bilgi için lütfen şehrinizdeki büroyu, evsel atık
bertaraf hizmetini veya ürünü satın aldığınız mağazayı arayın.
Bu cihaz 2006/95/EC, 2004/108/EC ve 2011/65/EU Avrupa Direktieri
ile uyumludur.
background
X ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΧΕΙΡΟΣ
ΠΡΟΪΟΝ 871125247510
ΑΡ. ΜΟΝΤΕΛΟΥ EV-607
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για οικιακό
καθαρισμό, όπως περιγράφεται
στον παρόντα οδηγό χρήστη. Βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει
πλήρως αυτόν τον οδηγό πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε πάντοτε τον φορτιστή από
την πρίζα πριν καθαρίσετε τη συσκευή ή πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε εργασία συντήρησης.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εάν υπάρχει επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή χρήση της συσκευής και εάν κατανοούν τους
πιθανούς κινδύνους.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται από ενήλικα, όταν
χρησιμοποιούν την ηλεκτρική σκούπα. Μην αφήνετε τα παιδιά να
παίζουν με την ηλεκτρική σκούπα.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν θα πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν εποπτεύονται.
Εάν το καλώδιο ρεύματος υποστεί βλάβη διακόψτε αμέσως τη
χρήση της συσκευής.
Για την αποφυγή κινδύνου ασφαλείας, απαιτείται αντικατάσταση
του καλωδίου ρεύματος από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις.
Κρατάτε τα χέρια, τα πόδια, τα χαλαρά ρούχα και τα μαλλιά σας
μακριά από τις περιστρεφόμενες βούρτσες.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον γνήσιο φορτιστή που παρέχεται με τη
συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας είναι ίδια με την τάση
τροφοδοσίας που αναγράφεται στον φορτιστή.
Αν πρόκειται να απορρίψετε τη συσκευή, πρώτα πρέπει να
αφαιρέσετε τις μπαταρίες. Όταν αφαιρείτε την μπαταρία, η συσκευή
πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από την παροχή ρεύματος.
Απορρίπτετε τις μπαταρίες με ασφάλεια. Αφήστε τη συσκευή σε
λειτουργία μέχρι να σταματήσει, επειδή οι μπαταρίες θα έχουν
Σαρώστε τον κωδικό QR για το
πλήρες εγχειρίδιο
background
αποφορτιστεί πλήρως. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει
να διατίθενται σε κέντρο ανακύκλωσης και να μην απορρίπτονται
μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες,
επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Εταιρείας
ή ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αντιμετωπίσετε τυχόν δυσκολία με την
αποσυναρμολόγηση της μονάδας ή αν θέλετε να μάθετε πιο
λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την
ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτής της συσκευής, επικοινωνήστε
με το τοπικό γραφείο της πόλης σας ή την υπηρεσία διάθεσης
οικιακών απορριμμάτων.
Κατά τη φόρτιση της συσκευής, ο διακόπτης λειτουργίας πρέπει να
είναι απενεργοποιημένος.
Μην φορτίζετε ποτέ τις μπαταρίες σε θερμοκρασία πάνω από 37
°C ή κάτω από 0 °C.
Είναι φυσιολογικό να αισθάνεστε ότι ο φορτιστής είναι θερμός όταν
τον αγγίζετε κατά τη φόρτιση. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα,
αναλώσιμα ή ανταλλακτικά που συνιστώνται ή παρέχονται από την
Εταιρεία.
Στατικός ηλεκτρισμός: Ορισμένα χαλιά μπορεί να προκαλέσουν
μικρή συσσώρευση στατικού ηλεκτρισμού. Τυχόν στατική εκκένωση
δεν είναι επικίνδυνη για την υγεία.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε εξωτερικούς χώρους ή
σε οποιαδήποτε υγρή επιφάνεια ή για σκούπισμα υγρών από το
πάτωμα.
Μη μαζεύετε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, σπίρτα, καυτές
στάχτες, αποτσίγαρα ή άλλα παρόμοια αντικείμενα.
Μην ψεκάζετε και μη μαζεύετε εύφλεκτα υγρά, καθαριστικά,
αερολύματα ή τους ατμούς αυτών.
Μην απορροφάτε αντιδρόντα υγρά (όπως: διαλύτες, διαβρωτικά,
απορρυπαντικά κ.λπ.).
Μην περνάτε πάνω από το καλώδιο ρεύματος όταν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σας και μην αφαιρείτε το φις τραβώντας το καλώδιο
ρεύματος.
Μη συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή τον φορτιστή σας,
εάν φαίνεται ελαττωματικός.
Εξουσιοδοτημένο σέρβις: Για να διασφαλιστεί η συνεχής
ασφαλής και αποτελεσματική λειτουργία αυτής της συσκευής,
background
συνιστούμε οποιοδήποτε σέρβις ή επισκευή να εκτελείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις της Εταιρείας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίσετε ζώα ή
ανθρώπους.
Μην αντικαθιστάτε τις μπαταρίες με μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
background
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Εξαρτήματα:
1. Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
2. Κουμπί φωτισμού
3. Κουμπί απελευθέρωσης
δοχείου συλλογής σκόνης
4. Λυχνία φόρτισης
5. Κύρια λυχνία
6. Ακροφύσιο για γωνίες
7. Μικρό ακροφύσιο
8. Βάση φόρτισης (επιτοίχιο
στήριγμα)
9. Φορτιστής
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Τρόπος φόρτισης
Συμβουλές: Η βάση φόρτισης μπορεί να στερεωθεί σε τοίχο ή να τοποθετηθεί
σε επίπεδη επιφάνεια
1. Τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα στη βάση φόρτισης
2. Συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα. (Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα είναι
απενεργοποιημένη πριν από τη φόρτιση)
3. Κατά τη φόρτιση, η ένδειξη φόρτισης ανάβει σε κόκκινο χρώμα.
4. Μετά τη φόρτιση, αποσυνδέστε τον φορτιστή.
5. Ο φορτιστής μπορεί να θερμανθεί κατά τη φόρτιση.
Σημαντικό: Χρησιμοποιήστε τον φορτιστή που παρέχεται με την αγορά της
συσκευής!
Ένδειξη φόρτισης:
1. Κατά τη φόρτιση, η κόκκινη ένδειξη ανάβει.
2. Μετά τη φόρτιση, το χρώμα της ενδεικτικής λυχνίας γίνεται πράσινο.
3. Κατά τη χρήση, το χρώμα της ενδεικτικής λυχνίας είναι πράσινο.
4. Όταν η μπαταρία πρόκειται να εξαντληθεί, η πράσινη ένδειξη φόρτισης
αναβοσβήνει.
5. Όταν η μπαταρία εξαντληθεί πλήρως, η ένδειξη φόρτισης σβήνει.
Χρήση και λειτουργία
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν κατά τη φόρτιση.
Σημείωση: Ελέγχετε συχνά αν υπάρχουν ρύποι στο ακροφύσιο για γωνίες,
καθώς οι ρύποι μπορεί να γρατζουνίσουν το δάπεδό σας, αν δεν καθαρίσετε
το ακροφύσιο.
1. Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για γωνίες για να καθαρίσετε τραπέζια, εσωτερικά
αυτοκινήτων, γωνίες, καναπέδες, χαλιά κ.λπ.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να θέσετε σε λειτουργία
background
την ηλεκτρική σκούπα.
3. Πιέστε προς τα κάτω το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να
απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα.
Καθαρίστε το δοχείο συλλογής σκόνης
1. Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης του δοχείου συλλογής σκόνης και αφαιρέστε
το δοχείο συλλογής σκόνης.
2. Αφαιρέστε το φίλτρο.
3. Αδειάστε το δοχείο συλλογής σκόνης.
4. Πλύνετε το δοχείο συλλογής σκόνης και το φίλτρο.
5. Τοποθετήστε το φίλτρο στο δοχείο συλλογής σκόνης
6. Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής σκόνης στην ηλεκτρική σκούπα.
Σημαντικό: Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο και το δοχείο συλλογής σκόνης έχουν
στεγνώσει πλήρως πριν τα τοποθετήσετε.
Διαχείριση αποβλήτων μπαταριών
Πριν απορρίψετε τη συσκευή, αφαιρέστε τις μπαταρίες της. Μην απορρίπτετε τις
μπαταρίες μαζί με τα κοινά απορριμμάτα, αλλά παραδώστε τις στο τοπικό κέντρο
ανακύκλωσης. Αν δεν μπορείτε να αφαιρέσετε μόνοι σας τις μπαταρίες, απευθυνθείτε
στο τοπικό κέντρο ανακύκλωσης.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Σε περίπτωση που το προϊόν παρουσιάσει πρόβλημα, απευθυνθείτε σε
επαγγελματικές υπηρεσίες συντήρησης για την επισκευή του.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Τύπος πηγής ισχύος : Τροφοδοσία με μπαταρία
Μήκος καλωδίου προσαρμογέα ρεύματος: 1,80 μέτρα
Μέγιστη κατανάλωση ισχύος : 80 W
Χωρητικότητα σκόνης : 0,5 l
Υλικό : Πλαστικό ABS
Με ή χωρίς σακούλα για σκόνη : Χωρίς σακούλα
Βάση φόρτισης : Ναι
Κατάλληλη για υγρά : Όχι
Ασύρματη : Ναι
Αριθμός ρυθμίσεων ισχύος : 2
Φίλτρο αέρα HEPA : Δ/Υ
Τάση λειτουργίας : 14,8 V
Τύπος βούρτσας : Δ/Υ
Μέγιστη ισχύς αναρρόφησης : 6000 Pa
Άψηκτρο μοτέρ : Όχι
Βάρος : 1300 g
Χρόνος λειτουργίας στη λειτουργία χαμηλότερης ισχύος : 20 λεπτά
Χρόνος λειτουργίας στη λειτουργία υψηλότερης ισχύος : Δ/Υ
Χρόνος φόρτισης : 5 ώρες
background
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
1 ηλεκτρική σκούπα χειρός
1 ακροφύσιο για γωνίες
1 μικρό ακροφύσιο
1 επιτοίχιο στήριγμα
1 προσαρμογέας ρεύματος
ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Το σύμβολο σε αυτήν τη συσκευή υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή
δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόβλητο. Αντίθετα πρέπει
να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η απόρριψη πρέπει να
πραγματοποιείται σύμφωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς
κανονισμούς για τη διάθεση των απορριμμάτων. Για πιο λεπτομερείς
πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την ανάκτηση και την
ανακύκλωση αυτής της συσκευής, επικοινωνήστε με το τοπικό γραφείο
της πόλης σας, την υπηρεσία διάθεσης απορριμμάτων ή το κατάστημα
από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2006/95/
ΕΚ, 2004/108/ΕΚ και 2011/65/ΕΕ.

Specifications

Indexed Terms: Handheld Vacuum

Dirt Devil DD5001 Questions and Answers