Hotpoint HFC 3C33 W X Lave-vaisselle Standard 60cm, couleur inox

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Instructions d'installation - (French) Download
Other Documents
HFC 3C33 W X photo

Guide d'utilisation

This is the main product document for model HFC 3C33 W X. Additionally, the document applies to other Hotpoint models: ["869991610550"]

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
EN
1
APPLIANCE
1. Upper rack
2. Foldable aps
3. Upper rack height adjuster
4. Upper spray arm
5. Lower rack
6. Cutlery basket
7. Lower spray arm
8. Filter Assembly
9. Salt reservoir
10. Detergent and Rinse Aid dispensers
11. Rating plate
12. Control panel
DAILY REFERENCE
GUIDE
CONTROL PANEL
0000 000 00000
Service:
1
2
3
4
5
6
10
12
7
11
9
8
1. On-O / Reset button with indicator light
2. Program selection button with indicator light
3. Zone Wash 3D button with indicator light / Keylock
4. Eco program indicator light
5. Keylock indicator light
6. Display
7. Program number and remaining time indicator
8. Tablet (Tab) indicator light
9. Closed water tap indicator light
10. Rinse Aid rell indicator light
11. Salt rell indicator light
12. Short Time button with indicator light / Tablet (Tab)
13. Delay button with indicator light
14. Start/Pause button with indicator light / Drain out
3
1
2
8
13
14
5
4
6
7 11 12
9
10
PRODUCT DESCRIPTION
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON
PRODUCT.
In order to receive a more complete assistance, please
register your appliance on: www.hotpoint.eu/register
Before using the appliance carefully read the Safety Instruction.
PLEASE SCAN THE QR CODE ON YOUR
APPLIANCE IN ORDER TO HAVE MORE
DETAILED INFORMATION
background
2
FIRST TIME USE
SALT, RINSE AID AND DETERGENT
ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE
After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining
elastic elements from the upper rack.
FILLING THE SALT RESERVOIR
The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and
on the machine’s functional components.
It is mandatory that THE SALT RESERVOIR BE NEVER EMPTY.
It is important to set the water hardness.
The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher
(see PRODUCT DESCRIPTION) and must be lled when the SALT REFILL
indicator light in the control panel is lit .
1. Remove the lower rack and unscrew the
reservoir cap (anticlockwise).
2. Only the rst time you do this: ll the salt
reservoir with water.
3. Position the funnel (see gure) and ll the salt
reservoir right up to its edge (approximately
1 kg); it is not unusual for a little water to leak
out.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue
away from the opening.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get
into the container during the wash program (this could damage the
water softener beyond repair).
Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the pro-
cedure before the beginning of the washing cycle to avoid corrosion.
SETTING THE WATER HARDNESS
To allow the water softener to work in a perfect way, it is essential that
the water hardness setting is based on the actual water hardness in
your house. This information can be obtained from your local water
supplier. The factory sets the default value for the water hardness
Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
Switch o the appliance by pressing the ON/OFF button.
Hold down button START/Pause for 5 seconds, until you hear a beep.
Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
The current selection level number and the salt indicator light both
ash.
Press button P to select the desired hardness level (see WATER
HARDNESS TABLE).
Switch o the appliance by pressing the ON/OFF button.
Setting is complete!
As soon as this procedure is complete, run a program without loading.
Only use salt that has been specically designed for dishwashers.
After the salt has been poured into the machine, the SALT REFILL indi-
cator light switches o.
If the salt container is not lled, the water softener and the heating
element may be damaged as a result of limescale accumulation.
Using of Salt is recommended with any type of dishwasher deter-
gent.
Water Hardness Table
Level
°dH
German degrees
°fH
French degrees
°Clark
English degrees
1 Soft 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Medium 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Average 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Hard 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Very hard 35 - 50 61 - 90 43 - 62
FILLING THE RINSE AID DISPENSER
Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should
be lled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control
panel is lit.
1. Open the dispenser B by pressing and pulling up the tab on the lid.
2. Pour in the rinse aid (max.110 ml), making sure it does not overow
from the dispenser. If this happens, clean the spill immediately with
a dry cloth.
3. Press the lid down until you hear a click to close it.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID
If you are not completely satised with the drying results, you can ad-
just the quantity of rinse aid used.
Switch the dishwasher on using the ON/OFF button.
Switch it o using the ON/OFF button.
Press button START/Pause three times - a beep will be heard.
Switch it on using the ON/OFF button.
The current selection level number and rinse aid indicator light ash.
Press button P to select the level of rinse aid quantity to be supplied.
Switch it o using the ON/OFF button
Setting is complete!
If the rinse aid level is set to 1 (ECO), no rinse aid will be supplied.
The LOW RINSE AID indicator light will not be lit if you run out of rinse aid.
A maximum of 5 levels can be set according to the dishwasher model.
The factory setting is specic to the model, please follow instruction
above to check this for your machine.
If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (2-3).
If there are drops of water or limescale marks on the dishes, set a
mid-range number (4-5).
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
To open the detergent dispenser use the opening device C.
Introduce the detergent into the dry dispenser D only. Place the
amount of detergent for pre-washing directly inside the tub.
1. When measuring out the detergent
refer to the mentioned earlier infor-
mation to add the proper quantity.
Inside the dispenser D there are indi-
cations to help the detergent dosing.
2. Remove detergent residues from
the edges of the dispenser and clo-
se the cover until it clicks.
3. Close the lid of the detergent
dispenser by pulling it up until the
closing device is secured in place.
The detergent dispenser automatically opens up at the right time
according to the program.
If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABLET
button, because it adjusts the program so that the best washing and
drying results are always achieved.
Usage of detergent not designed for dishwashers may cause mal-
function or damage to the appliance.
A
B
D
C
background
EN
3
PROGRAMS TABLE
ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 60436:2020.
Note for Test Laboratories:
For information on comparative EN testing conditions, please send an email to the following address:
Pre-treatment of the dishes is not needed before any of the programs.
*) Not all options can be used simultaneously.
**) Values given for programs other than the program Eco are indicative only. The actual time may vary depending on many factors such as temperature
and pressure of the incoming water, room temperature, amount of detergent, quantity and type of load, load balancing, additional selected options and
sensor calibration. The sensor calibration can increase program duration up to 20 min.
Program
Drying phase
ActiveDry
Available options
*)
Duration of
wash program
(h:min)
**)
Water
consumption
(litres/cycle)
Energy
consumption
(kWh/cycle)
1. Eco 50°
3:10 9.5 0.85
2. Auto Intensive 65°
2:00 - 3:10 14.0 - 17.0 1.50 - 1.85
3. Auto Mixed 55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16.0 1.15 - 1.30
4. Auto Fast Wash
50°
-
-
0:55 - 1:20 13.0 - 14.5 1.15 - 1.25
5. Rapid 30’
50°
-
-
0:30 9.0 0.50
6. Sanitizing 65°
-
1:40 10.0 1.30
7. Soak
- -
-
0:12 4.5 0.01
PROGRAMS DESCRIPTION
Instructions on wash cycle selection.
1 ECO
Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for
this use, it is the most ecient programme in terms of its combined
energy and water consumption, and that it is used to assess complian-
ce with the EU Ecodesign legislation.
2 AUTO INTENSIVE
Automatic program for heavily soiled dishes and pans (not to be used
for delicate items).
3 AUTO MIXED
Automatic program for normally soiled pans and dishes.
4 AUTO FAST WASH
Automatic program for limited quantity of normally soiled crockery.
Ensures optimal cleaning performance in shorter time.
5 RAPID 30’
Program to be used for half load of lightly-soiled dishes with no dried
food residues. Does not have drying phase.
6 SANITIZING
Normally or heavily soiled crockery, with additional antibacterial wash.
Can be used to perform maintenance of the dishwasher.
7 SOAK
Use to refresh crockery planned to be washed later. No detergent to be
used with this program.
Notes:
Please note that cycle Rapid 30’ is dedicated for lightly soiled dishes.
background
4
OPTIONS AND FUNCTIONS
DELAY
The start of the program may be delayed for a period of time
between 0:30 and 24 hours.
1. Select the program and any desired options. Press the
DELAY button (repeatedly) to delay the start of the program.
Adjustable from 0:30 to 24 hours. With each press of the
button, the delay start increases by: 0:30 if selection below
4 hours, 1:00 if selection is below 12 hours, 4 hours if
selection is above 12 hours. If 24 hours reached, and the
button is pressed, the delayed start is deactivated.
2. Press the START/PAUSE button: the timer will begin counting
down;
3. Once this time has elapsed, the indicator light switches o
and the program begins automatically.
If at the time of the countdown the START/PAUSE button is
pressed again the DELAY option is cancelled and the selected
program starts automatically.
The DELAY function cannot be set once a program has
been started.
WATER TAP CLOSED – Alarm
Flashes when there is no inlet water or water tap is closed.
DRAIN OUT
To stop and cancel the active cycle, the Drain Out function
can be used.
A long press of START/PAUSE button, will activate the DRAIN
OUT function. The active program will be stopped and the water
in the dishwasher will be drained out.
TABLET (Tab)
This setting allows you to optimize the performance of the
program according to the type of detergent used.
A long press (for 3 seconds) of the SHORT TIME button (the
corresponding symbol will light up), will activate the function
if you use combined detergents in tablet form (rinse aid, salt
and detergent in 1 dose).
If you use powder or liquid detergent, this option should be o.
ActiveDry
ActiveDry is a convection drying system which automatically opens
the door during/after drying phase to ensure exceptional drying
performance every day. Door opens at the temperature that is safe to
your kitchen furniture, thus door will not be opened when the option
of SHORT TIME is on.
As additional steam protection, special designed protection foil is added
together with the dishwasher (depending on the model type - can be
the need to buy it). To see how to mount protection foil please refer to
(INSTALLATION GUIDE).
ActiveDry functionality could be disabled by the user as follows:
To DISABLE: Switch On, then switch O. Keep the P button pressed for
5 sec., at the end of 5 sec the dishwasher plays a short beep. Switch
On the machine, the display shows oOF”.
To ENABLE: Switch On, then switch O the machine. Keep the P button
pressed for 5 sec., at the end of 5 sec the dishwasher plays a short beep.
Switch On the machine, the display shows oOn”.
OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL).
If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED ashes rapidly 3 times
and beeps will sound. The option will not be enabled.
ZONE WASH 3D
Option works with one rack at once. In particular, we recommend
to use it with Mixed and Intensive cycles - thanks to the
additional 3D water jets placed on the bottom o the cavity,
ZONE WASH 3D option allows to save energy or to increase the
washing performance of the dishwasher:
ZONE WASH 3D + MIXED CYCLE: it allows to reduce energy
consumption up to 40%.
ZONE WASH 3D + INTENSIVE CYCLE: it increases the washing
performances up to 40%. Ideal for very soiled mixed loads,
e.g. pans and saucepans, dishes with heavy encrustation
or dicult-to-clean crockery (grater, vegetable mill, dirty
cutlery).
How to activate the option:
1. Select a compatible cycle
2. By default the appliance washes dishes in all racks. To wash
only the specic rack, press this button repeatedly:
shown on the display (only lower rack)
shown on the display (only upper rack)
shown on the display (option is OFF and the appliance will
wash dishes in all racks).
Remember to load the upper or lower rack only, and to
reduce the amount of detergent accordingly.
If upper rack is removed, please apply detergent directly
to tub instead of detergent dispenser.
KEYLOCK
A long press (for 3 seconds) of ZONE WASH 3D button, will
activate the KEYLOCK function. The KEYLOCK function will block
the control panel except the ON/OFF button. To deactivate the
KEYLOCK, long press again.
SHORT TIME
This option can be used to reduce the duration of the main
programs while maintaining the same washing and drying
performance levels.
After selecting the program, press the SHORT TIME button and
the indicator light will switch on. To deselect the option, press
the same button again.
background
EN
5
LOADING THE RACKS
UPPER RACK
Load delicate and light dishes:
glasses, cups, saucers, low salad
bowls.
(loading example for the upper rack)
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER RACK
The height of the upper rack can be adjusted: high position to place bulky
crockery in the lower basket and low position to make the most of the
tip-up supports by creating more space upwards and avoid collision with
the items loaded into lower rack.
The upper rack is equipped with a Upper Rack
height adjuster (see gure), without pressing
the levers, lift it up by simply holding the rack
sides, as soon as the rack is stable in its upper
position. To restore to the lower position, press
the levers A at the sides of the rack and move the
basket downwards.
We strongly recommend that you do not ad-
just the height of the rack when it is loaded.
NEVER raise or lower the basket on one side
only.
FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION
The side foldable aps can be fold or
unfold to optimize the arrangement
of crockery inside the rack.
Wine glasses can be placed safely
in the foldable aps by inserting
the stem of each glass into the
corresponding slots.
Depending on the model:
to unfold the aps there is
needed to slide it up and rotate
or release it from the snaps and
pull it down.
to fold the aps there is needed to rotate it and slide aps down or
pull it up and attach aps to the snaps.
LOWER RACK
For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids should
ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm.
The lower rack has tip-up supports which can be used in a vertical
position when arranging plates or in a horizontal position (lower) to
load pans and salad bowls easily.
(loading example for the lower rack)
CUTLERY BASKET
The basket is equipped with top grilles
for improved cutlery arrangement. The
cutlery basket should be positioned only
at the front of the lower rack.
Knives and other utensils with sharp ed-
ges must be placed in the cutlery basket
with the points facing downwards or they
must be positioned horizontally in the
tip-up compartments on the upper rack.
ZONE WASH 3D
Zone Wash 3D uses additional water jets
located both: in the lower and upper part of
the dishwasher (marked with orange color)
to wash more intensively heavily soiled items
by increasing water coverage on dishes.
Example: Load pots and casseroles facing
lower part of Zone Wash 3D components
and activate the Zone Wash 3D option on
the panel.
background
6
DAILY USE
1. CHECK WATER CONNECTION
Check that the dishwasher is connected to the water supply and
that the tap is open.
2. SWITCH ON THE DISHWASHER
Press the ON/OFF button.
3. LOAD THE RACKS
(see LOADING THE RACKS).
4. FILLING THE DETERGENT DISPENSER
5. CHOOSE THE PROGRAM AND CUSTOMISE THE CYCLE
Select the most appropriate program in accordance with the type
of crockery and its soiling level (see PROGRAMS DESCRIPTION) by
pressing the P button.
Select the desired options (see OPTIONS AND FUNCTIONS).
6. START
Start the wash cycle by pressing the START/Pause button. When
the program starts you hear a beep.
7. END OF WASH CYCLE
The end of the wash cycle is indicated by beeps and the display
shows End. Open the door and switch o the appliance by pressing
the ON/OFF button.
Wait for a few minutes before removing the crockery - to avoid
burns. Unload the racks, beginning with the lower one.
The machine will switch o automatically during certain extended
periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with
water before being placed in the dishwasher, reduce the amount
of detergent used accordingly.
ADVICE AND TIPS
TIPS
Before loading the baskets, remove all food residues from the crockery
and empty the glasses. You do not need to rinse beforehand under
running water.
Arrange the crockery so that it is held in place rmly and does not tip
over; and arrange the containers with the openings facing downwards
and the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the
water to reach every surface and ow freely.
Warning: lids, handles, trays and frying pans do not prevent the spray-
er arms from rotating.
Place any small items in the cutlery basket.
Very soiled dishes and pans should be placed in the lower basket
because in this sector the water sprays are stronger and allow a higher
washing performance.
After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can
rotate freely.
UNSUITABLE CROCKERY
Wooden crockery and cutlery.
Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique crockery.
Their decorations are not resistant.
Parts in synthetic material which do not withstand high temperatures.
Copper and tin crockery.
Crockery soiled with ash, wax, lubricating grease or ink.
The colours of glass decorations and aluminium/silver pieces can
change and fade during the washing process. Some types of glass (e.g.
crystal objects) can become opaque after a number of wash cycles
too.
DAMAGE TO GLASS AND CROCKERY
Only use glasses and porcelain guaranteed by the manufacturer as
dishwasher safe.
Use a delicate detergent suitable for crockery
Collect glasses and cutlery from the dishwasher as soon as the wash
cycle is over.
TIPS ON ENERGY SAVING
When the household dishwasher is used according to the manufac-
turer’s instructions, washing tableware in a dishwasher usually
consumes less energy and water than hand dishwashing.
In order to maximize dishwasher eciency it is recommended to initiate
the wash cycle once dishwasher is fully loaded. Loading the
household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer
will contribute to energy and water savings. Information on correct
loading of tableware can be found in LOADING THE RACKS chapter.
In case of partial loading it is recommended to use dedicated wash
options if available (Half load/ Zone Wash, Multizone), illing up only
selected racks. Incorrect loading or overloading the dishwasher may
increase resources usage (such as water, energy and time, as well as
increase noise level), reducing cleaning and drying performance.
Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and
energy consumption and is not recommended.
HYGIENE
To avoid odour and sediment which can be accumulated in the
dishwasher please run a high temperature program at least one a
month. Use a tea spoon of detergent and run it without the loading to
clean your appliance.
MODIFYING A RUNNING PROGRAM
If a wrong program was selected, it is possible to change it, provided
that it has only just begun: press and hold the ON/OFF button, the
machine will switch o. Switch the machine back on using the
ON/OFF button and select the new wash cycle and any desired op-
tions; start the cycle by pressing the START/PAUSE button.
ADDING EXTRA CROCKERY
Without switching o the machine, open the door (be ware of HOT
steam!) and place the crockery inside the dishwasher. Close the door
and press the START/Pause button the cycle will begin from the point
at which it was interrupted.
ACCIDENTAL INTERRUPTIONS
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut,
the cycle stops. Once the door has been closed or the electricity sup-
ply is restored, to start again the cycle from where it was interrupted,
press the START/Pause button.
To disable the DEMO MODE the following actions must be carried out
in sequence, without breaks. Switch the machine ON and then switch
it OFF again. Press the DELAY button until the buzzer is heard. Switch
the machine on again. The dOF indicator ashes and then turns OFF.
background
EN
7
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING THE FILTER ASSEMBLY
Regularly clean the lter assembly so that the lters do not clog and
that the waste water ows away correctly.
Using dishwasher with clogged lters or foreign objects inside ltration
system or sprayarms may cause unit malfunction resulting in lose of
performance, noisy work or higher resources usage.
The lter assembly consists of three lters which remove food residues
from the washing water and then recirculate the water.
The dishwasher must not be used without lters or if the lter is
loose.
At least once per month or after each 30 cycles, check the lter assembly
and if necessary clean it thoroughly under running water, using a non-
-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical lter A in an anti-clockwise direction and pull it
out (Fig 1).
2. Remove the cup lter B by exerting a slight pressure on the side
aps (Fig 2).
3. Slide out the stainless-steel plate lter C (Fig 3).
4. In case you nd foreign objects (such as broken glass, porcelain,
bones, fruit seeds etc.) please remove them carefully.
5. Inspect the trap and remove any food residues. NEVER REMOVE the
wash-cycle pump protection (black detail) (Fig 4).
After cleaning the lters, re-place the lter assembly and x it in
position correctly; this is essential for maintaining the ecient
operation of the dishwasher.
CLEANING THE WATER INLET HOSE
If the water hoses are new or have not been used for an extended
period of time, let the water run to make sure it is clear and free
of impurities before performing the necessary connections. If this
precaution is not taken, the water inlet could become blocked and da-
mage the dishwasher.
21
43
A
C
A
B
CLEANING THE SPRAY ARMS
On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms
and block the holes used to spray the water. It is therefore recommen-
ded that you check the arms from time to time and clean them with a
small non-metallic brush.
To remove the upper spray arm, turn the plastic locking ring in a
clockwise direction. The upper spray arm should be replaced so that
the side with the greater number of holes is facing upwards.
The lower spray arm may be removed by pulling it upwards.
WATER SOFTENING SYSTEM
Water softener automatically reduces water hardness, consequently
preventing scale buildup on heater, contributing also to better cleaning
eciency.
This system regenerates itself with salt, therefore it is required to
rell salt container when empty.
Frequency of regeneration depends on water hardness level setting
- regeneration takes place once per 6 Eco cycles with water hardness
level set to 3.
Regeneration process starts in nal rinse and nishes in drying phase,
before cycle ends.
Single regeneration consumes: ~3.5L of water;
Takes up to 5 additional minutes for the cycle;
Consumes below 0.005kWh of energy.
background
8
TROUBLESHOOTING
In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list.
For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet.
Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years, according to the specic Regulation requirements.
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Salt
indicator is lit
Salt reservoir is empty (after rell the salt indicator may
remain lit for several wash cycles).
Rell reservoir with salt (for more information - see page 2).
Adjust water hardness (see table, page 2).
Rinse aid
indicator is lit
Rinse aid dispenser is empty (after rell the rinse aid
indicator may remain lit for several wash cycles).
Rell dispenser with rinse aid (for more information - see page 2).
The dishwasher
won’t start or does
not respond to
commands.
The appliance has not been plugged in properly. Insert the plug into the socket.
Power outage.
For safety reasons, dishwasher will not restart automatically when power returns.
Press the START/Pause button to resume the cycle.
The dishwasher door is not closed.
ActiveDry pin is not pulled in.
Vigorously push the door until you hear the click.
Cycle is interupted by door opening for > 4 sec.
Close the door and press START/Pause.
It does not respond to commands.
Display shows: F9 or F12 and both On/O and
START/Pause LEDs are blinking rapidly.
Switch o the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after
approximately one minute and restart the program. If problem persists, unplug the
appliance for 1 minute, then plug it back in.
The dishwasher
won’t drain.
Display shows: F3
and both On/O and
START/Pause LEDs
are blinking rapidly.
The wash cycle has not nished yet. Wait until the wash cycle nishes.
The drain hose is bent. Check that the drain hose is not bent (see INSTALATION INSTRUCTION).
The sink drain pipe is blocked. Clean the sink drain pipe.
The lter is clogged up with food residues. Clean the lter (see CLEANING THE FILTER ASSEMBLY).
The dishwasher
makes
excessive noise.
The dishes are rattling against each other. Position the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
An excessive amount of foam has been produced.
The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use in
dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER). Restart dishwasher by pressing
the DRAIN button (see OPTIONS AND FUNCTIONS) and run new program without
detergent.
The dishes are not
clean.
The crockery has not been arranged properly. Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
The spray arms cannot rotate freely, being hindered
by the dishes.
Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
The wash cycle is too gentle. Select an appropriate wash cycle (see PROGRAMS TABLE).
An excessive amount of foam has been produced.
The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use in
dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER).
The cap on the rinse aid compartment has not been
shut correctly.
Make sure the cap of the rinse aid dispenser is closed.
The lter is soiled or clogged. Clean the lter assembly (see CARE AND MAINTENANCE).
There is no salt. Fill the salt reservoir (see FILLING THE SALT RESERVOIR).
The dishwasher does
not ll the water.
Display shows:
and F6, both On/O
and START/Pause
LEDs are blinking
rapidly.
No water in the water supply or the tap is closed. Make sure there is water in the water supply or the tap running.
The inlet hose is bent.
Make sure the inlet hose is not bent (see INSTALLATION) reprogram the dishwasher
and reboot.
The sieve in the water inlet hose is clogged; it is
necessary to clean it.
After having carried out the verication and cleaning, turn o and turn on the
dishwasher and restart a new program.
Dishwasher nishes
the cycle prematurely.
Display shows: F15
and both On/O and
START/Pause LEDs
are blinking rapidly.
Drain hose positioned too low or siphoning into
home sewage system.
Check if end of drain hose is placed at correct height (see INSTALLATION).Check for
siphoning into home sewage system, install air admittance valve if necessary.
Air in water supply. Check water supply for leaks or other issues letting air inside.
Policies, standard documentation, ordering of spare parts and additional product information can be found by:
Using QR code on your product.
Visiting our website docs.hotpoint.eu and parts-selfservice.europeanappliances.com
Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet).
When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product’s identication plate.
The model information can be retrieved using the QR-Code reported in the energy label.
The label also includes the model identier that can be used to consult the portal of the registry
at https://eprel.ec.europa.eu.
IEC 436
:
400020020047
01/2025 jk - Xerox Fabriano
background
FR
1
1. Touche Marche-Arrêt/Réinitialisation avec le voyant
2. Touche Sélecteur de programme avec le voyant
3. Touche
Zone Wash 3D
avec le voyant / Verrou
4. Voyant programme Éco
5. Voyant Verrou
6. Achage
7. Voyant pour le numéro du programme et le temps restant
8. Voyant Pastille
9. Voyant Robinet d’eau fermé
10. Voyant de niveau de liquide de rinçage
11. Voyant de niveau de sel
12. Touche Short Time avec le voyant / Pastille
13. Touche Diéré avec le voyant
14. Touche Démarrer/Pause avec le voyant / Drainer
GUIDE D’UTILISATION QUOTIDIENNE
D’UTILISATION QUOTIDIENNE
PANNEAU DE COMMANDE
DESCRIPTION DU PRODUIT
APPAREIL
1. Panier supérieur
2. Volets pliables
3. Bouton de réglage de la hauteur du panier
supérieur
4. Bras d’aspersion supérieur
5. Panier inférieur
6. Panier à couvert
7. Bras d’aspersion inférieur
8. Ensemble ltre
9. Réservoir à sel
10. Distributeurs de détergent et liquide de rinçage
11. Plaque signalétique
12. Panneau de commande
3
1
2
8
13
14
5
4
6
7 11 12
9
10
0000 000 00000
Service:
1
2
3
4
5
6
10
12
7
11
9
8
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT HOTPOINT
ARISTON.
Afin de recevoir une assistance plus complète, merci
d’enregistrer votre appareil sur:
www.hotpoint.eu/register
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité.
MERCI DE SCANNER LE QR CODE SUR
VOTRE APPAREIL POUR OBTENIR DES
INFORMATIONS PLUS DÉTAILLÉES.
background
2
PREMIÈRE UTILISATION
SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT
CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION
Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les élé-
ments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL
L’utilisation de sel empêche la formation de CALCAIRE sur la vaisselle et
sur les composantes fonctionnelles de l’appareil.
Le RÉSERVOIR DE SEL NE DOIT JAMAIS ÊTRE VIDE.
Il est important de régler la dureté de l’eau.
Le réservoir de sel est situé dans la partie inférieure du lave-vaisselle (voir
DESCRIPTION DU PRODUIT) et il doit être rempli quand le voyant NIVEAU
DE SEL est allumé sur le panneau de commande.
1. Enlevez le panier inférieur et dévissez le
bouchon du réservoir (sens antihoraire).
2. La première fois uniquement, vous devez
eectuer l’opération suivante : Remplissez
d’eau le réservoir à sel.
3. Placez l’entonnoir (voir gure) et remplissez
le réservoir de sel jusqu’au bord (environ
1 kg); il est normal qu’un peu d’eau déborde.
4. Enlevez l’entonnoir et essuyez les résidus de
sel autour de l’ouverture.
Assurez-vous que le bouchon est bien serré pour éviter que du déter-
gent pénètre dans le réservoir durant le cycle de lavage (le réservoir
pourrait s’endommager au point de ne plus être réparable).
Après chaque ajout de sel dans le réservoir, il est obligatoire de lan-
cer immédiatement un cycle de lavage an d’éviter toute corrosion
de la cuve.
RÉGLER LA DURETÉ DE L’EAU
our que l’installation d’adoucissement d’eau fonctionne parfaitement
bien, il faut régler la dureté d’eau conformément a la dureté d’eau dont
on dispose a la maison. Vous pouvez obtenir des informations nécessa-
ires auprès de l’utilité publique qui assure la fourniture d’eau.
L’usine règle la valeur par défaut de la dureté de l’eau.
Allumer l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Appuyer la touche DÉMARRER/PAUSE pendant 5 secondes, jusqu’à
l’apparition du signal sonore.
Allumer l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Le numéro de la sélection actuelle et le voyant de niveau de sel
clignotent.
Appuyer sur la touche P pour sélectionner le niveau de dureté désiré
(voir TABLEAU DE DURETÉ DE L’EAU).
Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Le réglage est terminé !
Une fois cette opération complétée, lancez un programme sans charger
le lave-vaisselle.
Utilisez seulement le sel spécialement conçu pour les lavevaisselles.
Lorsque le sel est versé dans l’appareil, le voyant AJOUTER DU SEL s’éteint.
Si le contenant de sel n’est pas rempli, l’adoucisseur et l’élément
chauant peuvent être endommagés à cause de l’accumulation de
calcaire.
L’utilisation de sel est recommandée avec n’importe quel type de lessi-
ve pour lave-vaisselle.
Tableau de dureté de l’eau
Level
°dH
Degrés allemand
°fH
Degrés français
°Clark
Degrés anglais
1 Très douce 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Moyenne 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Douce 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Dure 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Très dure 35 - 50 61 - 90 43 - 62
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement.
Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le
voyant de NIVEAU DE LIQUIDE DE RINÇAGE est allumé à l'écran.
1. Ouvrez le distributeur B en appuyant et en tirant sur l’onglet sur le
couvercle.
2. Versez doucement du liquide de rinçage jusqu’à la marque de
référence (110 ml) du réservoir de remplissage - évitez les déborde-
ments. Si cela se produit, nettoyez les dégâts immédiatement avec
un linge sec.
3. Appuyez sur le bouchon pour le fermer; un clic se fait entendre.
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement dans la cuve.
AJUSTER LE DOSAGE DU LIQUIDE DE RINÇAGE
Si vous nêtes pas complètement satisfait avec le séchage, vous pouvez
ajuster la quantité de liquide de rinçage utilisée.
Allumez le lave-vaisselle en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT.
Éteignez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT.
Appuyez sur la touche DÉMARRER/PAUSE à trois reprises - vous en-
tendrez un bip.
Allumez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT.
Le numéro du niveau de sélection actuelle et le voyant du niveau de
liquide de rinçage clignotent.
Appuyez sur la touche P pour sélectionner la quantité de liquide de
rinçage qui doit être utilisée.
Éteignez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT
Le réglage est terminé!
Si le niveau de liquide de rinçage est à 1 (ÉCO), il n’y aura pas de liquide
de rinçage distribué. Le voyant LIQUIDE DE RINÇAGE BAS ne s’allumera
pas s’il ne reste plus de liquide de rinçage.
Un maximum de 5 niveaux peuvent être réglés selon le modèle du
lave-vaisselle. Les réglages d’usine sont spéciques au modèle, merci
de suivre les instructions ci-dessus pour vérier ceux qui s’appliquent
à votre machine.
Si vous observez des traces bleuâtres sur la vaisselle, placez sur un
niveau plus bas (2-3).
Si vous observez des gouttelettes d’eau ou des traces de calcaire sur
la vaisselle, placez sur un niveau plus haut (4-5).
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Pour ouvrir le distributeur de détergent, utilisez le dispositif
d’ouverture C. Insérez le détergent dans le distributeur sec D
seulement. Placez la quantité de détergent pour le trempage
directement dans la cuve.
1. Lorsque vous mesurez la lessive, con-
sultez les informations mentionnées
précédemment pour ajouter la qu-
antité correcte. À l’intérieur du distri-
buteur D se trouvent des indications
pour aider au dosage de la lessive.
2. Enlevez les résidus de détergent sur le
bord des récipients avant de fermer
le
couvercle; un clic se fait entendre.
3. Fermez le couvercle du distributeur
de détergent en le tirant vers le haut
jusqu’à ce que le dispositif soit fer-
mement en place.
Le distributeur de détergent s’ouvre automatiquement, au moment déter-
miné par le programme. Si vous utilisez un détergent « tout-en-un », nous
vous conseillons d’utiliser la touche PASTILLE, elle ajuste le programme
de façon à toujours obtenir les meilleurs résultats de lavage et séchage.
L’utilisation d’un détergent non-conçu pour les lave-vaisselles peut
provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l’appareil.
D
C
A
B
background
FR
3
TABLEAU DES PROGRAMMES
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
Consignes pour la sélection du cycle de lavage.
1 ÉCO
Le programme Eco est adapté pour nettoyer la vaisselle normalement
sale, et pour cette utilisation, c’est le programme le plus ecace en
termes d’énergie combinée et de consommation d’eau, et il est uti-
lisé pour évaluer la conformité à la législation européenne en matière
d’éco-conception.
2 AUTO INTENSIF
Programme automatique pour la vaisselle et les casseroles très sales
(ne pas utiliser pour la vaisselle délicate).
3 AUTO MIXTE
Programme automatique pour la vaisselle et les casseroles sales.
4 AUTO LAVAGE RAPIDE
Programme automatique pour peu de vaisselle normalement sale.
Assure un nettoyage impeccable en très peu de temps.
5 RAPIDE 30’
Programme à utiliser pour la demi-charge de vaisselle légèrement sale
sans résidus alimentaires séchés. N’a pas de phase de séchage.
6 ANTI-BACTÉRIEN
Vaisselle sale ou très sale, avec lavage antibactérien supplémentaire. Peut
être utilisé pour eectuer l’entretien du lave-vaisselle.
7 TREMPAGE
Utilisez ce programme pour rafraîchir la vaisselle qui sera lavée plus
tard.N’utilisez pas de détergent avec ce programme.
Remarques :
Il convient de noter que le cycle Rapide 30’ est destiné uniquement à la va-
isselle légèrement sale.
Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020.
Note pour les laboratoires d’essai : pour toutes informations sur les conditions d’essai comparatif EN, sadresser à:
Aucun prétraitement de la vaisselle nest nécessaire avant l’un quelconque des programmes.
*) Les options ne peuvent pas toutes être utilisées en même temps.
**) Les valeurs indiquées pour des programmes diérents du programme Éco sont fournis à titre indicatif uniquement. Le temps réel peut varier selon des
facteurs comme la température et la pression de l’eau, la température de la pièce, la quantité de détergent, la quantité et le type de vaisselle, l’équilibre
de la charge, les options supplémentaires sélectionnées, et la calibration du capteur. La calibration du capteur peut augmenter la durée du programme
jusqu’à 20 minutes.
Programme
Séchage
ActiveDry
Options
disponibles
*)
Durée du
programme de
lavage
(h:min)
** )
Consommation
d’eau
(l/cycle)
Consommation
d’énergie
(kWh/cycle)
1. Éco 50°
3:10 9,5 0,85
2. Auto Intensif
65°
2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85
3. Auto Mixte 55°
1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30
4. Auto Lavage
Rapide
50°
-
-
0:55 - 1:20 13,0 - 14,5 1,15 - 1,25
5. Rapide 30’
50°
-
-
0:30 9,0 0,50
6. Anti-Bactérien 65°
-
1:40 10,0 1,30
7. Trempage
- -
-
0:12 4,5 0,01
background
4
OPTIONS ET FONCTIONS
Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE).
Si une option nest pas compatible avec le programme sélectionnévoir TABLEAU DES PROGRAMMES, le voyant correspondant
clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée.
PASTILLE
Ce réglage vous permet d’optimiser le rendement du pro-
gramme selon le type de détergent utilisé.
Appuyez sur la touche SHORT TIME pendant 3 secondes (et le
symbole correspondant sillumine) si vous utilisez un déter-
gent sous la forme d’une pastille (liquide de rinçage, sel, et
détergent en une seule dose).
Si vous utilisez un détergent en poudre ou liquide, cette
option devrait être éteinte.
DIFFÉRÉ
Le début du programme peut être retardé pour une période
entre 30 minutes et 24 heures.
1. Sélectionnez un programme et les options souhaités.
Appuyez sur la touche DIFFÉRÉ (plusieurs fois) pour retarder
le début du programme. Réglable de 0:30 à 24 heures.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le départ
diéré est retardé de : 0:30 si la sélection est inférieure
à 4 heures, 1:00 si la sélection est inférieure à 12 heures,
4 heures si la sélection est supérieure à 12 heures. Si vous
appuyez sur la touche après avoir atteint 24 heures, le départ
diéré est désactivé.
2. Appuyez sur la touche Démarrer/Pause: la minuterie
commence le compte à rebours;
3. Une fois le temps écoulé, le voyant s’éteint et le programme
démarre automatiquement.
Si, pendant le compte à rebours, vous appuyez sur la touche
DÉMARRER/PAUSE de nouveau, l’option DIFFÉRÉ est annulée et
le programme sélectionné démarre automatiquement.
La fonction DIFFÉRÉ ne peut pas réglée une fois le
programme en cours.
ROBINET D’EAU FERMÉ - Alarme
Clignote lorsquil n’y a pas d’arrivée d’eau ou que le robinet
d’eau est fermé.
DRAINER
Pour arrêter ou annuler le cycle en cours, vous pouvez utiliser
la fonction Drainer.
Si vous appuyez un long moment sur la touche DÉMARRER/
PAUSE la fonction DRAINER s’active. Le programme en cours
s’arrête et l’eau dans le lave-vaisselle est vidangée.
ActiveDry
ActiveDry est un système de séchage à convection qui ouvre automati-
quement la porte pendant/après la phase de séchage pour assurer une
performance de séchage exceptionnelle chaque jour. La porte s’ouvre
à la température qui est sûre pour les meubles de votre cuisine, donc
la porte ne sera pas ouverte quand l’option SHORT TIME sera activée.
La porte s’ouvre à la température qui est sûre pour les meubles de votre
cuisine. À titre de protection supplémentaire contre la vapeur, une feuille
de protection spéciquement conçue est ajoutée avec le lave-vaisselle
(en fonction du type de modèle - il peut être nécessaire de l’acheter).
Pour voir comment monter la feuille de protection, consulter le (GUIDE
D’INSTALLATION).
La fonctionnalité ActiveDry pourrait être désactivée par l’utilisateur
comme suit:
Pour DÉSACTIVER : allumer, puis éteindre la machine. Maintenir le
bouton P enfoncé pendant 5 s, au bout desquelles le lave-vaisselle
émet un bip court. Allumer la machine, l’écran ache oOF”.
Pour ACTIVER : allumer, puis éteindre la machine. Maintenir le bouton
P enfoncé pendant 5 s, au bout desquelles le lave-vaisselle émet un
bip court. Allumer la machine, l’écran ache oOn”.
ZONE WASH 3D
Travaux en option avec un rack à la fois. En particulier, nous
recommandons de l’utiliser avec en cycle Mixte et Intensif - grâce
aux jets d’eau 3D supplémentaires placés sur le fond de la cavité,
l’option ZONE WASH 3D permet d’économiser de l’énergie ou
d’augmenter les performances de lavage du lave-vaisselle :
ZONE WASH 3D + CYCLE MIXTE: permet de réduire la
consommation d’énergie jusqu’à 40%.
ZONE WASH 3D + CYCLE INTENSIF : augmente les
performances de lavage jusqu’à 40%. Idéal pour les charges
mélangées très sales, par exemples les casseroles et les
poêles, la vaisselle avec des saletés incrustées ou diciles à
nettoyer (fromage ou légumes brûlés, coutellerie sale).
Comment activer l’option:
1. Sélectionner un cycle compatible
2. Par défaut, l’appareil lave la vaisselle sur tous les paniers. Pour
seulement laver la vaisselle sur un panier particulier, appuyez
plusieurs fois sur cette touche :
s’ache à lécran (panier inférieur seulement)
s’ache à lécran (panier supérieur seulement)
s’ache à lécran (l’option est ÉTEINTE et l’appareil lave la
vaisselle sur tous les paniers).
Chargez seulement le panier supérieur ou inférieur, et
réduisez la quantité de détergent en conséquence.
Si le panier supérieur est enlevé, appliquez le détergent
directement dans la cuve au lieu du distributeur de
détergent.
SHORT TIME
Cette option permet de réduire la durée des programmes
principaux tout en conservant les niveaux de rendement du
lavage et du séchage.
Après avoir sélectionné le programme, appuyez sur la touche
SHORT TIME et le voyant s’illumine. Appuyez de nouveau sur
la touche pour annuler l’option.
VERROU
En appuyant pendant au moins 3 secondes sur la touche
ZONE WASH 3D la fonction VERROUILLAGE s’active. La
fonction VERROUILLAGE désactive le panneau de commande
à l’exception de la touche MARCHE/ARRÊT. Appuyez à nouveau
sur la touche pour désactiver le VERROUILLAGE.
background
FR
5
CHARGEMENT DES PANIERS
PANIER SUPÉRIEUR
Chargez la vaisselle délicate et
légère: verres, tasses, soucoupes,
saladiers bas.
(exemple de chargement du panier
supérieur)
AJUSTER LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur : position élevée
pour placer la vaisselle encombrante sur le panier inférieur, et la posi-
tion basse pour proter au maximum des supports rabattables et
créant plus d’espace vers le haut et éviter les chocs avec les articles sur
le panier inférieur.
Le panier supérieur comprend un dispo-
sitif de réglage de la hauteur du panier
supérieur (voir gure), sans appuyer sur les
leviers, simplement soulever en tenant le
panier sur les côtés jusqu’à ce qu’il soit stable
en position élevée. Pour abaisser le panier,
appuyez sur les leviers A sur les côtés du
panier et déplacez-le vers le bas.
Nous vous conseillons fortement de ne
pas ajuster la hauteur du panier lorsquil
est chargé.
Ne JAMAIS soulever ou abaisser un seul côté du panier.
VOLETS PLIABLES AVEC POSITIONS AJUSTABLES
Les volets pliables latéraux peuvent
être pliés ou dépliés an d’opti-
miser la disposition de la vaisselle
à l’intérieur du rack.
Les verres de
vin peuvent être placés de façon
sécuritaire dans les volets pliables
en insérant le pied de chaque verre
dans la fente correspondante.
Selon le modèle :
pour déplier les volets, il est
nécessaire de les coulisser vers le
haut et de les tourner ou de les
libérer des gries et de les tirer vers le bas.
pour replier les volets, il est nécessaire de les tourner et de les faire coulis-
ser vers le bas ou de les tirer vers le haut et de xer les pattes aux gries.
PANIER INFÉRIEUR
Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les couverts, etc.
Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté
pour éviter quils nentravent le fonctionnement des bras d’aspersion.
Le panier inférieur comprend des supports rabattables qui peuvent
être placés en position verticale pour charger des plaques, ou en po-
sition horizontale (bas) pour faciliter le chargement des casseroles et
des bols de salade.
(exemple de chargement du panier inférieur)
PANIER À COUVERT
Le panier comprend des grilles su-
périeures pour placer les couverts plus
facilement. Le panier à couvert doit
uniquement être placé à l’avant du
panier inférieur.
Les couteaux et autres ustensiles
avec des bords tranchants doivent
être placés dans le panier à couvert
avec la pointe vers le bas, ou placés à
l’horizontale dans le compartiment
rabattable sur le panier supérieur.
ZONE WASH 3D
Zone Wash 3D utilise des jets d’eaux sup-
plémentaires situés à la fois : dans la partie
supérieure et inférieure du lave-vaisselle
(marqués de couleur orange) pour laver
plus intensivement des éléments très sales
en augmentant la couverture d’eau sur les
assiettes. Exemple : charger les pots et cas-
seroles orientés vers la partie inférieure des
composants de Zone Wash 3D et activer
l’option 3D Zone Wash sur le panneau.
background
6
1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU
Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimentation
et que le robinet de l’eau est ouvert.
2. ALLUMER LE LAVE-VAISSELLE
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
3. CHARGER LES PANIERS
(voir CHARGEMENT DES PANIERS).
4. REMPLIR DE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
5. CHOISIR LE PROGRAMME ET PERSONNALISER LE CYCLE
Sélectionnez le meilleur programme selon le type de vaisselle et le
niveau de saleté (voir DESCRIPTION DES PROGRAMMES) en appuyant
sur la touche P.
Sélectionnez les options désirées (voir OPTIONS ET FONCTIONS).
6. DÉMARRER
Démarrez le cycle de lavage en appuyant sur la touche
DÉMARRER/PAUSE. Vous entendez un bip lorsque le programme
démarre.
7. FIN DU CYCLE DE LAVAGE
La n du cycle est indiquée par les bips et l’achage indique END.
Ouvrez la porte et éteignez l’appareil en appuyant sur la touche
MARCHE/ARRÊT.
Pour éviter de vous brûler, attendez quelques minutes avant de
retirer la vaisselle. Déchargez les paniers en commençant par le
prenier inférieur.
Lappareil s’éteint automatiquement durant des périodes
d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie.
Si la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau
avant d’être placée dans le lave-vaisselle, réduisez la quantité de
détergent utilisée en conséquence.
ODIFIER UN PROGRAMME EN COURS
Si vous avez sélectionné le mauvais programme, vous pouvez
le changer si c’est fait au début du cycle : appuyez sur la touche
MARCHE/ARRÊT pour éteindre l’appareil.
Rallumez l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT
et sélectionnez le nouveau cycle de lavage et les options désirées;
démarrez le cycle en appuyez sur la touche DÉMARRER/PAUSE.
AJOUTER DE LA VAISSELLE
Sans éteindre l’appareil, ouvrez la porte (attention à la vapeur CHAUDE!)
et placez la vaisselle à l’intérieur du lave-vaisselle. Fermez la porte et
appuyez sur la touche DÉMARRER/PAUSE, le cycle démarre au point
où il a été interrompu.
INTERRUPTIONS IMPRÉVUES
Si la porte est ouverte durant le cycle de lavage, ou s’il y a une panne
de courant, le cycle s’interrompt. Une fois la porte refermée ou le cou-
rant électrique restauré, pour redémarrer le cycle à partir du point où il
a été interrompu, appuyez sur la touche DÉMARRER/PAUSE.
Pour désactiver le MODE DEMO, les actions suivantes doivent être réal-
isées dans l’ordre, sans interruptions. Allumez la machine puis rééteign-
ez-la. Appuyez sur le bouton DIFFÉRÉ jusqu’à ce que le signal sonore
retentisse. Rallumez la machine. Le témoin
dOF
clignote puis séteint.
UTILISATION QUOTIDIENNE
CONSEILS
Avant de charger les paniers, enlevez tous les résidus de nourriture sur la
vaisselle et videz les verres. Vous n’avez pas besoin de rincer la vaisselle
avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Placez la vaisselle pour quelle tienne bien en place et ne risque pas de tom-
ber; et placez les récipients avec les ouvertures vers le bas et les parties con-
caves/convexes de côté pour permettre à l’eau d’atteindre toutes les surfa-
ces et couler librement.
Avertissement : les couvercles, poignées, plaques et poêles à frire nem-
pêchent pas les bras d’aspersion de tourner. Placez les petits articles dans
le panier à couvert. La vaisselle et les casseroles très sales devraient être
placées sur le panier inférieur car les jets d’eau sont plus forts dans cette
section et permet un meilleur rendement lors du lavage. Après avoir chargé
l’appareil, assurez-vous que les bras d’aspersion peuvent bouger librement.
VAISSELLE QUI NE CONVIENT PAS
Vaisselle et couverts en bois.
Verres décoratifs délicats, produits artisanaux, et vaisselle antique.
Les garnitures ne sont pas résistantes.
Les pièces en matériel synthétique qui ne supportent pas les hautes
températures.
La vaisselle en cuivre ou en étain.
La vaisselle tachée de cendre, de cire, de graisse lubriante, ou d’encre.
Les couleurs des garnitures de verre et des pièces d’aluminium/argent
peuvent changer et ternir durant le cycle de lavage. Certains types de
verre (p. ex. les objets en cristal) peuvent aussi devenir opaque après
plusieurs cycles de lavage.
VERRES ET VAISSELLE ENDOMMAGÉS
Seulement utiliser des verres ou de la porcelaine qui sont lavables
au lave-vaisselle conformément aux recommandations du fabricant.
Utilisez un détergent doux, adéquat pour la vaisselle.
Retirez les verres et les couverts du lave-vaisselle aussitôt que le cyc-
le de lavage est terminé
ASTUCES SUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Lorsque le lave-vaisselle domestique est utilisé conformément
aux instructions du fabricant, le lavage de la vaisselle dans un
lave-vaisselle consomme habituellement MOINS D’ÉNERGIE et
d’eau que le lavage à la main.
An d’optimiser l’ecacité du lave-vaisselle, il est recommandé
de débuter le cycle de lavage une fois que le lave-vaisselle est
totalement chargé. Le chargement du lave-vaisselle domestique
jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera à écono-
miser de l’énergie et de l’eau. Vous trouverez des informations sur le
chargement correct de la vaisselle dans le chapitre CHARGEMENT
DES PANIERS.
En cas de chargement partiel, il est recommandé d’utiliser des
options de lavage spéciques si elles sont disponibles (Demi-
charge / Zone Wash/ Multi Zone), en remplissant uniquement les
paniers sélectionnés. Un chargement incorrect ou une surcharge
du lave-vaisselle peut augmenter l’utilisation des ressources (telles
que l’eau, l’énergie et le temps, et augmenter le niveau de bruit), en
réduisant les performances de nettoyage et de séchage.
Un prérinçage manuel des éléments de vaisselle provoque une
augmentation de la consommation d’eau et d’énergie et nest pas
recommandé.
HYGIÈNE
Pour éviter les odeurs et les dépôts qui pourraient s’accumuler dans le
lave-vaisselle, lancer un programme à haute température au moins
une fois par mois. Utilisez une cuillère à café de détergent et lancer le
programme sans vaisselle pour nettoyer l’appareil.
AVIS ET CONSEILS
background
FR
7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE
Nettoyez régulièrement l’ensemble ltre pour éviter quil ne se bouche
et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer.
L’utilisation du lave-vaisselle avec des ltres obstrués ou des objets
étrangers à l’intérieur du système de ltration ou des bras de pulvérisa-
tion peut provoquer un dysfonctionnement de l’unité provoquant une
perte de performances, un fonctionnement bruyant ou une utilisation
supérieure des ressources.
Lensemble ltre comprend trois ltres qui séparent les résidus de nour-
riture de l’eau de lavage pour ensuite faire circuler l’eau.
N’utilisez pas le lave-vaisselle sans les ltres ou si un ltre est mal
ajusté.
Au moins une fois par mois ou tous les 30 cycles, vériez l’assemblage
du ltre et si nécessaire, nettoyez-le minutieusement sous l’eau couran-
te, en utilisant une brosse non-métallique et en suivant les instructions
ci-dessous :
1. Tournez le ltre cylindrique A dans le sens antihoraire et retirez-le
(Fig. 1).
2. Enlevez le panier du ltre B en appliquant une légère pression sur les
volets latéraux (Fig. 2).
3. Retirez la plaque du ltre en acier inoxydable C (Fig. 3).
4. Si vous trouvez des objets étrangers (comme du verre brisé, de la por-
celaine, des os, des pépins de fruits, etc), enlevez-les minutieusement.
5. Inspecter la cavité et enlever les résidus de nourriture. NE JAMAIS
ENLEVER la protection de la pompe du cycle de lavage (détails en
couleur noir) (Fig 4).
Après avoir nettoyé les ltres, assemblez de nouveau l’ensemble ltre
et remettez-le en place correctement; c’est très important pour que le
lave-vaisselle garde son ecacité.
NETTOYER LE TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Si les tuyaux d’eau sont neufs ou s’ils n’ont pas été utilisés depuis long-
temps, laissez l’eau couler pour vous assurer qu’il n’y a pas d’impureté ou
de saleté avant de les brancher. Si vous neectuez pas cette opération,
l’arrivée d’eau pourrait se boucher et endommager le lave-vaisselle.
21
43
A
C
A
B
NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION
À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’asper-
sion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau. Il est donc
conseillé de vérier les bras de temps en temps et de les nettoyer avec
une petite brosse non métallique.
Pour enlever le gicleur supérieur, tournez l’anneau de verrouillage en
plastique dans le sens horaire. Le bras d’aspersion supérieur doit être
replacé de façon que le côté avec le plus grand nombre de trous est
placé vers le haut.
Le bras d’aspersion inférieur peut être enlevé en le tirant vers le haut.
SYSTÈME ADOUCISSEUR D’EAU
Ladoucisseur d’eau réduit automatiquement la dureté de l’eau, en
empêchant ainsi la formation de calcaire sur la résistance, et en con-
tribuant également à une meilleure performance de nettoyage.
Ce système se régénère avec du sel, il est donc nécessaire de rem-
plir le bac de sel lorsqu’il est vide.
La fréquence de régénération dépend du réglage du niveau de dureté
de l’eau - la régénération a lieu une fois tous les 6 Cycles ECO avec un
niveau de dureté de l’eau réglé à 3.
Le processus de régénération débute lors du rinçage nal et se ter-
mine en phase de séchage avant la n du cycle.
Une régénération simple consomme : ~3,5 L d’eau ;
Prend jusqu’à 5 minutes supplémentaires pour le cycle ;
Consomme moins de 0,005 kWh d’énergie.
background
8
DÉPANNAGE
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Lindicateur de
sel est allumé
Le réservoir de sel est vide. (Après le remplissage,
il est possible que le voyant du niveau de sel
régénérant ne séteigne qu’au bout de plusieurs
cycles de lavage).
Remplissez le réservoir de sel régénérant (pour plus d’informations, reportez-vous à la
page2).
Réglez la dureté de l’eau - reportez-vous au tableau de la page2.
Le voyant de
liquide de rinçage
est allumé
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
(Après le remplissage, il est possible que le voyant
du niveau de liquide de rinçage ne s’éteigne qu’au
bout de plusieurs cycles de lavage).
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (pour plus d’informations, reportez-vo-
us à la page 2).
Le lave-vaisselle ou
les commandes ne
fonctionnent pas.
L'appareil n'est pas bien branché. Insérez la che dans la prise de courant.
Panne de courant.
Pour des raisons de sécurité, le lave-vaisselle ne redémarrera pas automatiquement lors
du retour de l’alimentation électrique. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/Pause pour
reprendre le cycle.
La porte du lave-vaisselle n'est pas fermée.
Broche ActiveDry non entrée
Poussez vigoureusement la porte pour entendre le « clic ».
Le cycle est interrompu par une ouverture de la
porte supérieure à 4 secondes.
Fermez la porte et appuyez sur la touche Démarrer/Pause.
Les commandes ne fonctionnent pas. L’acheur
indique : F9 ou F12 et les voyants Marche/Arrêt
et Démarrer/Pause clignotent rapidement.
Éteindre l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT, rallumez-le environ une
minute après, et relancez le programme. Si le problème persiste, débranchez l’appareil
pendant 1 minute, puis rebranchez-le
Le lave-vaisselle ne
se vidange pas.
L’acheur indique:
F3 et les voyants
Marche/Arrêt et
Démarrer/Pause cli-
gnotent rapidement.
Le cycle de lavage n'est pas encore terminé. Attendre que le cycle se termine.
Le tuyau de vidange est plié. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas plié (voir CONSIGNES D’INSTALLATION).
Le conduit de vidange de l'évier est bouché. Nettoyez le conduit de vidange de l'évier.
Le ltre est bouché par des résidus de nourriture
Nettoyez le ltre (voir NETTOYAGE DE L’ENSEMBLE FILTRE).
Le lave-vaisselle fait
beaucoup de bruit.
La vaisselle s'entrechoque. Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).
Il y a une trop grande quantité de mousse.
Le détergent a été mal mesuré ou il n'est pas adéquat pour les lave-vaisselles (voir
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT). Relancez le lave-vaisselle en appuyant sur la
touche DRAINER (voir OPTIONS ET FONCTIONS) et lancez un nouveau programme sans
détergent.
La vaisselle n'est
pas propre.
La vaisselle n'est pas bien placée. Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).
Les bras d'aspersion ne bougent pas librement,
ils sont gênés par la vaisselle.
Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).
Le cycle de lavage est trop délicat. Sélectionnez le cycle de lavage approprié (voir TABLEAU DES PROGRAMMES).
Il y a une trop grande quantité de mousse.
Le détergent a été mal mesuré ou il n'est pas adéquat pour les lave-vaisselles (voir
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT).
Le bouchon du compartiment de liquide de
rinçage n'est pas bien fermé.
Assurez-vous que le bouchon du distributeur de liquide de rinçage est fermé.
Le ltre est sale ou bouché. Nettoyez l'ensemble de ltre (voir NETTOYAGE ET ENTRETIEN).
Il n'y a pas de sel. Remplir le réservoir de sel (voir REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL).
Leau n’arrive pas au
lave-vaisselle.
L’acheur indique:
et F6 et les
voyants Marche/arrêt
et Démarrer/Pause cli-
gnotent rapidement.
L’alimentation d’eau est vide ou le robinet est
fermé.
Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le circuit d’alimentation ou que le robinet est
ouvert.
Le tuyau d’arrivée est plié.
Assurez-vous que le tuyau d’entrée nest pas plié (voir INSTALLATION) reprogrammez le
lave-vaisselle et relancez-le.
Le tamis dans le tuyau d’arrivée d’eau est obs-
trué; il est nécessaire de le nettoyer.
Après avoir complété la vérication et le nettoyage, éteignez et rallumez le lave-vaissel-
le et redémarrez le programme.
Le lave-vaisselle
termine le cycle
prématurément
L’acheur indique:
F15 et les
voyants
Marche/arrêt et
Démarrer/Pause cli-
gnotent rapidement.
Le tuyau de vidange est positionné trop bas ou
se vide dans le système d’évacuation dome-
stique.
Vériez si l’extrémité du tuyau de vidange est placée à la hauteur correcte (voir INSTAL-
LATION). Vériez la vidange dans le système d’évacuation domestique, installez une
vanne d’admission d’air si nécessaire.
De l’air est présent dans l’alimentation en eau.
Vériez si l’alimentation en eau présente des fuites ou d’autres problèmes laissant
entrer de l’air.
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vériez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres
erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie.
Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à 7 ou jusqu’à 10 ans, selon les exigences spéciques du règlement.
FR
Vous trouverez les documents normatifs, la documentation standard, le classement des pièces de rechange
et des informations supplémentaires sur les produits:
En utilisant le QR code sur votre produit.
En visitant notre site web docs.hotpoint.eu et parts-selfservice.europeanappliances.com
Vous pouvez également contacter notre Service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de
garantie). Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes gurant sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Les informations relatives au modèle peuvent être trouvées en utilisant
le QR-Code gurant sur l’étiquette énergétique. L’étiquette comprend
également l’identiant du modèle qui peut être utilisé pour consulter
le portail du registre sur le site https://eprel.ec.europa.eu.
IEC 436
:
400020020047
01/2025 jk - Xerox Fabriano
background
1
EL
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΣΥΣΚΕΥΗ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
1. Κουμπί On/O με ενδεικτική λυχνία
2. Κουμπί επιλογής προγράμματος με ενδεικτική λυχνία
3. Zone Wash 3D φορτίο με ενδεικτική λυχνία / Κλείδωμα
πληκτρολογίου
4. Ενδεικτική λυχνία οικονομικού προγράμματος
5. Ενδεικτική λυχνία κλειδώματος πλήκτρων
6. Οθόνη
7. Αριθμός προγράμματος και ένδειξη υπολειπόμενου χρόνου
8. Ενδεικτική λυχνία ταμπλέτας
9. Ενδεικτική λυχνία κλειστής παροχής νερού
10. Ενδεικτική λυχνία επαναπλήρωσης λαμπρυντικού
11. Ενδεικτική λυχνία επαναπλήρωσης αλατιού
12. Κουμπί Short Time με ενδεικτική λυχνία / Ταμπλέτα
13. Κουμπί καθυστέρησης με ενδεικτική λυχνία
14. Κουμπί “Έναρξη/Παύση με ενδεικτική λυχνία / Απάντληση
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ
HOTPOINT ARISTON. Για να έχετε πιο ολοκληρωμένη
τεχνική υποστήριξη, καταχωρήστε τη συσκευή σας στην
ιστοσελίδα: www.hotpoint.eu/register
Διαβάστε τις οδηγίες για την ασφάλεια προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΣΑΡΩΣΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ QR ΣΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΠΙΟ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
1. Επάνω καλάθι
2. Αναδιπλούμενα πτερύγια
3. Ρυθμιστής ύψους άνω καλαθιού
4. Πάνω εκτοξευτήρας
5. Κάτω καλάθι
6. Καλάθι για μαχαιροπίρουνα
7. Κάτω εκτοξευτήρας
8. Σύστημα φίλτρου
9. Δοχείο αλατιού
10. Δοχεία απορρυπαντικού και
λαμπρυντικού
11. Πινακίδα τεχνικών στοιχείων
12. Πίνακας ελέγχου
0000 000 00000
Service:
1
2
3
4
5
6
10
12
7
11
9
8
3
1
2
8
13
14
5
4
6
7 11 12
9
10
background
2
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΑΛΑΤΙ, ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ
ΣΥΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα στοπ από τα καλάθια και τα ελα-
στικά στοιχεία συγκράτησης από το επάνω καλάθι.
ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΛΑΤΙΟΥ
Η χρήση αλατιού αποτρέπει το σχηματισμό ΑΛΑΤΩΝ στα πιάτα και στα
λειτουργικά μέρη της συσκευής.
Είναι υποχρεωτικό το ΔΟΧΕΙΟ ΑΛΑΤΙΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΤΕ ΑΔΕΙΟ.
Είναι σημαντικό να ρυθμιστεί η σκληρότητα του νερού.
Το δοχείο αλατιού βρίσκεται στην κάτω πλευρά του πλυντηρίου πιάτων
(βλ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ) και πρέπει να γεμίζεται όταν ανάβει η ενδει-
κτική λυχνία ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗΣ ΑΛΑΤΙΟΥ στον πίνακα ελέγχου.
1. Αφαιρέστε το κάτω καλάθι και ξεβιδώστε το
πώμα του δοχείου (αριστερόστροφα).
2. Μόνο την πρώτη φορά που το κάνετε αυτό:
γεμίστε το δοχείο αλατιού με νερό.
3. Τοποθετήστε το χωνί (βλ. εικόνα) και γεμίστε το
δοχείο αλατιού μέχρι το άνω χείλος (περίπου 1
kg). Δεν είναι ασυνήθιστο φαινόμενο να διαρ-
ρεύσει λίγο νερό.
4. Αφαιρέστε το χωνί και καθαρίστε τυχόν υπο-
λείμματα αλατιού από το άνοιγμα.
Βεβαιωθείτε ότι το πώμα είναι καλά βιδωμένο, ώστε να μην εισέρχεται
απορρυπαντικό στο δοχείο κατά τη διάρκεια του προγράμματος πλύ-
σης (αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον αποσκληρυντή και να φτά-
σει έως την ανάγκη επισκευής).
Κάθε φορά που χρειάζεται να προσθέσετε αλάτι, είναι υποχρεω-
τικό η διαδικασία να ολοκληρώνεται πριν από την έναρξη του κύ-
κλου πλύσης για να αποφευχθεί η διάβρωση.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΥ
Για να μπορέσει να λειτουργήσει τέλεια ο αποσκληρυντής νερού, είναι
σημαντικό η ρύθμιση της σκληρότητας νερού να γίνεται στην πραγμα-
τική σκληρότητα νερού του σπιτιού σας. Μπορείτε να έχετε αυτήν την
πληροφορία από τον τοπικό πάροχο νερού.
Από το εργοστάσιο ρυθμίζεται η προεπιλεγμένη τιμή για τη σκληρότητα του
νερού.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF.
Κρατήστε πατημένο το κουμπί ΈΝΑΡΞΗ/ΠΑΎΣΗ για 5 δευτερόλε-
πτα έως ότου ακούσετε ένα μπιπ.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF.
Ο αριθμός επιπέδου της τρέχουσας επιλογής και η ενδεικτική λυχνία
αλατιού αναβοσβήνουν.
Πιέστε το κουμπί P για να επιλέξετε το επιθυμητό επίπεδο σκληρό-
τητας (βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΎ).
Απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF.
Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε!
Μόλις ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία, θέστε σε λειτουργία το
πρόγραμμα χωρίς φορτίο.
Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι που προορίζεται ειδικά για πλυντήρια
πιάτων.
Μετά την τοποθέτηση του αλατιού στη συσκευή, η ενδεικτική λυχνία
ΕΠΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗ ΑΛΑΤΙΟΥ σβήνει.
Αν το δοχείο αλατιού δεν είναι γεμάτο, μπορεί να προκληθεί ζημιά στον
αποσκληρυντή και στο στοιχείο θέρμανσης εξαιτίας των αλάτων.
Η χρήση αλατιού συνιστάται με οποιονδήποτε τύπο απορρυπαντικού
πλυντηρίου πιάτων.
Πίνακας σκληρότητας νερού
Επίπεδο
°dH
Γερμανικούς
βαθμούς
°fH
Γαλλικούς
βαθμούς
°Clark
Αγγλικούς
βαθμούς
1 Μελάτα 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Mεσαία 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Μέσος όρος 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Σφιχτά 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Πολύ σκληρό 35 - 50 61 - 90 43 - 62
ΠΛΗΡΩΣΗ ΘΗΚΗΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ
Το λαμπρυντικό διευκολύνει το ΣΤΕΓΝΩΜΑ. Η θήκη λαμπρυντικού A
πρέπει να γεμίζει όταν στον πίνακα ελέγχου ανάβει η ενδεικτική λυ-
χνία ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ .
1. Ανοίξτε τη θήκη B πιέζοντας και τραβώντας προς τα επάνω το γλωσσίδι
στο καπάκι.
2. Εισαγάγετε προσεκτικά το λαμπρυντικό έως τη μέγιστη ενδεικτική εγκοπή
(110 ml) του χώρου πλήρωσης - αποφύγετε τη διαρροή. Αν διαρρεύσει, κα-
θαρίστε αμέσως το υγρό που διέρρευσε με ένα στεγνό πανί.
3. Πιέστε κάτω το καπάκι έως ότου ακούσετε το χαρακτηριστικό κλικ κλει-
σίματος.
ΠΟΤΕ μην ρίχνετε λαμπρυντικό απευθείας στον κάδο.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΟΣΟΛΟΓΙΑΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ
Αν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι από τα αποτελέσματα στεγνώμα-
τος, μπορείτε να ρυθμίσετε την ποσότητα λαμπρυντικού που χρησιμο-
ποιείται.
Ενεργοποιήστε το πλυντήριο πιάτων με το κουμπί ON/OFF.
Απενεργοποιήστε το με το κουμπί ON/OFF .
Πιέστε το κουμπί ΈΝΑΡΞΗ/ΠΑΎΣΗ τρεις φορές - θα ακούσετε ένα μπιπ.
Ενεργοποιήστε το με το κουμπί ON/OFF .
Ο αριθμός επιπέδου της τρέχουσας επιλογής και η ενδεικτική λυχνία
λαμπρυντικού αναβοσβήνουν.
Πιέστε το κουμπί P για να επιλέξετε το επίπεδο ποσότητας λαμπρυ-
ντικού που πρέπει να παρασχεθεί.
Απενεργοποιήστε το με το κουμπί ON/OFF
Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε!
Αν το επίπεδο λαμπρυντικού έχει ρυθμιστεί στο 1 (ECO), δεν θα παρασχεθεί
καθόλου λαμπρυντικό. Η ενδεικτική λυχνία ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΛΑΜΠΡΥ-
ΝΤΙΚΟΥ δεν θα ανάψει αν εξαντληθεί το λαμπρυντικό.
Μπορούν να ρυθμιστούν έως και 5 επίπεδα ανάλογα με το μοντέλο πλυ-
ντηρίου πιάτων. Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι ειδική για το μοντέλο, ακο-
λουθήστε τις παραπάνω οδηγίες για να το ελέγξετε για τη συσκευή σας.
Αν δείτε μπλε γραμμές στα πιάτα, ρυθμίστε χαμηλότερο αριθμό (2-3).
Αν υπάρχουν σταγόνες νερού ή σημάδια αλάτων στα πιάτα, ρυθμίστε
σε μεγαλύτερο αριθμό (4-5).
ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ
Για να ανοίξετε το δοχείο απορρυπαντικού χρησιμοποιήστε τη
διάταξη ανοίγματος C. Προσθέστε το απορρυπαντικό μόνο στο
στεγνό δοχείο D . Τοποθετήστε την ποσότητα απορρυπαντικού για
πρόπλυση απευθείας μέσα στον κάδο.
1. Όταν μετράτε το απορρυπαντικό
ανατρέξτε στις προηγούμενες πλη-
ροφορίες για να προσθέσετε την κα-
τάλληλη ποσότητα. μέσα στη θήκη D
υπάρχουν ενδείξεις ως βοήθημα για
τη δοσομέτρηση του απορρυπαντι-
κού.
2. Αφαιρέστε τα υπολείμματα απορρυ-
παντικού από τις άκρες των δοχείων
πριν κλείσετε το καπάκι, έως ότου
ακουστεί το κλικ.
3. Κλείστε το καπάκι του δοχείου απορ-
ρυπαντικού τραβώντας το επάνω έως
ότου η διάταξη κλεισίματος ασφαλί-
σει στη θέση της.
Το δοχείο απορρυπαντικού αυτόματα ανοίγει τη σωστή στιγμή σύμφωνα
με το πρόγραμμα. Αν χρησιμοποιούνται απορρυπαντικά όλα σε ένα,
συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το κουμπί ΤΑΜΠΛΕΤΑ, γιατί ρυθμίζει
το πρόγραμμα με τέτοιο τρόπο ώστε να επιτυγχάνονται τα καλύτερα
αποτελέσματος πλυσίματος και στεγνώματος.
Η χρήση απορρυπαντικού που δεν προορίζεται για πλυντήρια πιά-
των μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή ζημιά στη συσκευή.
A
B
D
C
background
EL
3
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Τα δεδομένα του προγράμματος ECO μετρώνται υπό εργαστηριακές συνθήκες σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 60436:2020.
Σημείωση για τα Εργαστήρια Δοκιμών: για πληροφορίες για τις συνθήκες της συγκριτικής δοκιμής EN, απευθυνθείτε στη διεύθυνση:
Δεν απαιτείται προεπεξεργασία των σκευών για κανένα πρόγραμμα.
*) Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν όλες οι επιλογές ταυτόχρονα.
**) Οι τιμές που παρέχονται για τα προγράμματα, εκτός του προγράμματος Eco, είναι ενδεικτικές. Ο πραγματικός χρόνος μπορεί να διαφέρει σε συνάρτηση
με πολλούς παράγοντες όπως η θερμοκρασία και η πίεση του εισερχόμενου νερού, η θερμοκρασία του χώρου, η ποσότητα απορρυπαντικού, η ποσότητα
και ο τύπος φορτίου, η ισορροπία του φορτίου, οι πρόσθετες επιλογές και η βαθμονόμηση του αισθητήρα. Η βαθμονόμηση του αισθητήρα μπορεί να
αυξήσει τη διάρκεια του προγράμματος έως και 20 λεπτά.
Οδηγίες για την επιλογή κύκλου πλυσίματος.
1 ECO
Το οικονομικό πρόγραμμα Eco είναι κατάλληλο για τον καθαρισμό
κανονικά λερωμένων σκευών, το οποίο είναι για το σκοπό αυτό το πιο
αποτελεσματικό πρόγραμμα ως προς τη συνδυασμένη κατανάλωση
ενέργειας και νερού και χρησιμοποιείται για την αξιολόγηση της
συμμόρφωσης με τη νομοθεσία της ΕΕ για τον οικολογικό σχεδιασμό.
2 ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΕΝΤΟΝΟ
Αυτόματο πρόγραμμα για πολύ λερωμένα πιάτα και σκεύη (να μην
χρησιμοποιείται για ευαίσθητα σκεύη).
3 ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΜΙΚΤΑ
Αυτόματο πρόγραμμα για κανονικά λερωμένα τηγάνια και πιάτα.
4 ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΤΑΧΥ ΠΛΥΣΙΜΟ
Αυτόματο πρόγραμμα για μικρή ποσότητα ή κανονικά λερωμένα οικι-
ακά σκεύη. Εξασφαλίζει βέλτιστη απόδοση πλύσης σε λιγότερο χρόνο
.
5 ΓΡΉΓΟΡΟ 30’
Πρόγραμμα που χρησιμοποιείται για ελαφρώς λερωμένα πιάτα χωρίς
ξεραμένα υπολείμματα τροφών. Δεν έχει φάση στέγνωσης.
6 ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ
Κανονικά λερωμένα οικιακά σκεύη, με συμπληρωματικό αντιβακτηριακό κα-
θαρισμό. Κύκλος που εκτελείται για τη συντήρηση του πλυντηρίου πιάτων
.
7 ΜΟΥΛΙΑΣΜΑ
Σκεύη που πρόκειται να πλυθούν αργότερα. Δεν χρησιμοποιείται
απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.
Σημειώσεις:
Πρόγραμμα Γρήγορο 30’ που χρησιμοποιείται για ελαφρώς λερωμένα
πιάτα χωρίς ξεραμένα υπολείμματα τροφών.
Πρόγραμμα
Φάση
στεγνώματος
ActiveDry
Διαθέσιμες
επιλογές
*)
Διάρκεια
προγράμματος
πλυσίματος
(h:min)
**)
Κατανάλωση
νερού
(λίτρα/κύκλο)
Κατανάλωση
ρεύματος
(kWh/κύκλο)
1. Eco 50°
3:10 9,5 0,85
2. Αυτόματο Εντονο 65°
2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85
3. Αυτόματο Μικτά 55°
1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30
4. Αυτόματο Ταχύ
πλύσιμο
50°
-
-
0:55 - 1:20 13,0 - 14,5 1,15 - 1,25
5. Γρήγορο 30’
50°
-
-
0:30 9,0 0,50
6. Απολύμανση
65°
-
1:40 10,0 1,30
7. Μούλιασμα
- -
-
0:12 4,5 0,01
background
4
ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Οι ΕΠΙΛΟΓΕΣ μπορούν να γίνουν πιέζοντας απευθείας το αντίστοιχο
κουμπί στον (βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΎ).
Αν μια επιλογή δεν είναι συμβατή με το επιλεγμένο
πρόγραμμα βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ, το αντίστοιχο LED
αναβοσβήνει γρήγορα 3 φορές και ακούγονται ήχοι μπιπ. Η
επιλογή δεν θα ενεργοποιηθεί.
Επιλογή 3D ZONE WASH
λειτουργεί με ένα μόνο καλάθι. Ειδικότερα, συνιστούμε
να την χρησιμοποιείτε με τον κανονικό και τον έντονο
κύκλο - χάρη στους πρόσθετους εκτοξευτήρες νερού
3D που βρίσκονται στην κάτω πλευρά του θαλάμου, η
επιλογή 3D ZONE WASH (ΖΩΝΗ ΠΛΥΣΗΣ 3D) σας δίνει τη
δυνατότητα να εξοικονομήσετε ενέργεια ή να αυξήσετε την
απόδοση πλύσης του πλυντηρίου πιάτων:
• 3D ZONE WASH (ΖΩΝΗ ΠΛΥΣΗΣ 3D) + ΜΙΚΤΆ ΚΥΚΛΟΣ:
σας επιτρέπει να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας έως
και 40%.
• 3D ZONE WASH (ΖΩΝΗ ΠΛΥΣΗΣ 3D) + ΕΝΤΟΝΟΣ ΚΥΚΛΟΣ:
αυξάνει την απόδοση πλύσης έως και 40%. Είναι ιδανική για
πολύ βρώμικα μεικτά φορτία, π.χ. τηγάνια και κατσαρόλες,
σκεύη με πολλά ξηρά υπολείμματα ή σκεύη δύσκολα
στον καθαρισμό (τρίφτη, μύλο λαχανικών, βρώμικα
μαχαιροπήρουνα).
Πώς θα ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή:
1. Επιλέξτε ένα συμβατό κύκλο (Κανονικό ή έντονο).
2. Ως προεπιλογή όλα τα εικονίδια ραφιών ανάβουν στην
οθόνη: πατήστε επανειλημμένα το κουμπί 3D ZONE WASH
(ΖΩΝΗ ΠΛΥΣΗΣ), έως ότου δείτε το επιθυμητό καλάθι να
ανάβει <ΕΙΚΟΝΑ>:
Το εμφανίζεται στην οθόνη (μόνο το κάτω καλάθι)
Το εμφανίζεται στην οθόνη (μόνο το επάνω καλάθι)
Το εμφανίζεται στην οθόνη (η επιλογή είναι OFF και το
πλύσιμο στη συσκευή θα γίνει σε όλα τα καλάθια).
Θυμηθείτε να φορτώσετε το επάνω ή το κάτω καλάθι μόνο
και να μειώσετε ανάλογα την ποσότητα απορρυπαντικού.
Αν αφαιρεθεί το επάνω καλάθι, ρίξτε απορρυπαντικό
απευθείας στον σωλήνα και όχι στη θήκη απορρυπαντικού.
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
Μια παρατεταμένη πίεση (για 3 δευτερόλεπτα) του κουμπιού
3DZONE WASH, ενεργοποιεί τη λειτουργία ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ
ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ. Η λειτουργία ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
μπλοκάρει τον πίνακα ελέγχου εκτός από το κουμπί ON/
OFF. Για απενεργοποίηση του ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΠΛΗΚΤΡΩΝ,
πατήστε ξανά παρατεταμένα.
SHORT TIME
Η επιλογή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να μειώσει
τη διάρκεια των βασικών προγραμμάτων διατηρώντας
τα ίδια επίπεδα απόδοσης πλυσίματος και στεγνώματος.
Μετά την επιλογή του προγράμματος, πιέστε το κουμπί
SHORT TIME, ανάβει η ενδεικτική λυχνία. Πατήστε το ίδιο
κουμπί ξανά για να ακυρώσετε την επιλογή.
ΠΑΡΟΧΗ ΝΕΡΟΥ ΚΛΕΙΣΤΗ – Συναγερμός
Αναβοσβήνει όταν δεν εισέρχεται νερό ή όταν η παροχή νερού
είναι κλειστή.
ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ
Η έναρξη του προγράμματος μπορεί να καθυστερήσει για
μια χρονική περίοδο ανάμεσα σε 0:30 και 24 ώρες.
1. Επιλέξτε το πρόγραμμα και οποιαδήποτε επιλογή θέλετε.
Πατήστε το κουμπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ (επανειλημμένα) για να
καθυστερήσετε την έναρξη του προγράμματος. Μπορεί
να ρυθμιστεί από 0:30 έως 24 ώρες. Με κάθε πίεση του
κουμπιού, η έναρξη καθυστέρησης αυξάνει κατά: 0:30 αν
η επιλογή είναι λιγότερο από 4 ώρες, 1:00 αν η επιλογή
είναι λιγότερο από 12 ώρες, 4 ώρες αν η επιλογή είναι
περισσότερο από 12 ώρες. Αν επιτευχθούν οι 24 ώρες,
και το κουμπί είναι πατημένο, η έναρξη καθυστέρησης
απενεργοποιείται.
2. Πιέστε το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ: ο χρονοδιακόπτης
ξεκινάει την αντίστροφη μέτρηση.
3. Μόλις περάσει αυτό το χρονικό διάστημα, η ενδεικτική
λυχνία σβήνει και το πρόγραμμα ξεκινάει αυτόματα.
Αν κατά τη διάρκεια αντίστροφης μέτρησης πιεστεί ξανά
το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ η επιλογή ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ
ακυρώνεται και το επιλεγμένο πρόγραμμα ξεκινάει
αυτόματα.
Η λειτουργία ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ δεν μπορεί να ρυθμιστεί
όταν το πρόγραμμα έχει ξεκινήσει.
ΤΑΜΠΛΕΤΑ
Η ρύθμιση αυτή παρέχει τη δυνατότητα βελτιστοποίησης
της απόδοσης των προγραμμάτων ανάλογα με τον τύπο
απορρυπαντικού που χρησιμοποιείται.
Πιέστε το κουμπί SHORT TIME για 3 δευτερόλεπτα (το
αντίστοιχο σύμβολο ανάβει) αν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά
συνδυασμένης δράσης σε μορφή ταμπλέτας (λαμπρυντικό,
αλάτι και απορρυπαντικό σε 1 δόση).
Αν χρησιμοποιείτε σκόνη ή υγρό απορρυπαντικό, η
επιλογή αυτή πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
ΑΠΑΝΤΛΗΣΗ
Για να σταματήσετε και να ακυρώσετε τον τρέχοντα κύκλο,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία «Απάντληση».
Μια παρατεταμένη πίεση του κουμπιού ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ
ενεργοποιεί τη λειτουργία ΑΠΑΝΤΛΗΣΗ. Το ενεργό
πρόγραμμα διακόπτεται και γίνεται απάντληση του νερού
στο πλυντήριο πιάτων.
ActiveDry
Το σύστημα ανοίγματος πόρτας (ActiveDry) είναι ένα σύστημα
στεγνώματος με αέρα το οποίο ανοίγει αυτόματα την πόρτα κατά τη
διάρκεια/μετά τη φάση στεγνώματος προκειμένου να διασφαλίζεται
εξαιρετική απόδοση στεγνώματος κάθε ημέρα. Η πόρτα ανοίγει σε
θερμοκρασία που είναι ασφαλής για τα έπιπλα της κουζίνας, έτσι η πόρτα
δεν θα ανοίξει όταν είναι ενεργοποιημένη η επιλογή SHORT TIME.
Ως επιπλέον προστασία από τον ατμό, προστίθεται ένα ειδικά
σχεδιασμένο φύλλο προστασίας στο πλυντήριο πιάτων. Για την
τοποθέτηση του φύλλου προστασίας από τον ατμό, ανατρέξτε στον
ΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ).
Η λειτουργία ActiveDry μπορεί να απενεργοποιηθεί από τον χρήστη
ως εξής:
Για ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: Ενεργοποιήστε και στη συνεχεία
απενεργοποιήστε. Κρατήστε πατημένο το κουμπί P για 5 δευτ., στο
τέλος των 5 δευτ. το πλυντήριο πιάτων θα εκπέμψει ένα μακρύ beep.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη oOF
Για ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: Ενεργοποιήστε και στη συνεχεία απενεργοποιήστε
τη συσκευή. Κρατήστε πατημένο το κουμπί P για 5 δευτ., στο τέλος
των 5 δευτ. το πλυντήριο πιάτων θα εκπέμψει ένα μακρύ beep.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη oOn
background
EL
5
ΓΕΜΙΣΜΑ ΚΑΛΑΘΙΩΝ
ΕΠΑΝΩ ΚΑΛΑΘΙ
Τοποθετήστε ευαίσθητα και ελα-
φριά σκεύη: ποτήρια, φλυτζάνια,
πιατάκια, μικρά μπολ σαλάτας.
(παράδειγμα γεμίσματος επάνω καλαθιού)
ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΤΟΥ ΕΠΑΝΩ ΚΑΛΑΘΙΟΥ
Μπορείτε να ρυθμίσετε το ύψος του επάνω καλαθιού: επάνω θέση για
την τοποθέτηση σκευών μεγάλου όγκου στο κάτω καλάθι και χαμηλή
θέση για την πλήρη αξιοποίηση των ανακλινόμενων ραφιών
δημιουργώντας περισσότερο χώρο προς τα επάνω και αποφυγή
σύγκρουσης με τα σκεύη που έχουν τοποθετηθεί στο κάτω καλάθι.
Το επάνω καλάθι εξοπλίζεται με ένα ρυθμιστή
ύψους επάνω καλαθιού (βλ. εικόνα), χωρίς να
πιέσετε τις λαβές, σηκώστε τον επάνω απλά
κρατώντας τα πλαϊνά του καλαθιού, μόλις το
καλάθι σταθεροποιηθεί στην επάνω θέση.
Για να το επαναφέρετε σε κάτω θέση, πιέστε
τα λεβιεδάκια A στα πλαϊνά του καλαθιού και
μετακινήστε το καλάθι προς τα κάτω.
Συνιστάται να μην ρυθμίζετε το ύψος του
καλαθιού όταν αυτό είναι γεμάτο.
ΠΟΤΕ μην ανυψώνετε ή κατεβάζετε το καλάθι
μόνο από τη μία πλευρά.
ΑΝΑΔΙΠΛΟΥΜΕΝΑ ΠΤΕΡΥΓΙΑ ΜΕ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΘΕΣΗ
Αυτά τα πλευρικά αναδιπλούμενα
περύγια μπορούν να διπλωθούν και
να ξεδιπλωθούν προκειμένου να
βελτιώσουν την τακτοποίηση των
σκευών στο ράφι.
Ποτήρια κρασιού μπορούν να
τοποθετηθούν με ασφάλεια
στα αναδιπλούμενα πτερύγια
εισάγοντας το στέλεχος κάθε
ποτηριού στις αντίστοιχες
υποδοχές.
Ανάλογα με το μοντέλο:
για να ξεδιπλώσετε τα πτερύγια
πρέπει να τα σύρετε επάνω και να τα περιστρέψετε ή να τα
ελευθερώσετε από τι κλιπ και να τραβήξετε προς τα κάτω.
για να διπλώσετε τα πτερύγια πρέπει να τα περιστρέψετε και να τα
σύρετε προς τα κάτω ή να τα τραβήξτε επάνω και να συνδέσετε τα
πτερύγια στα κλιπ.
ΚΑΤΩ ΚΑΛΑΘΙ
Για κατσαρόλες, καπάκια, πιάτα, πιατέλες σαλάτας, μαχαιροπίρουνα,
κ.τ.λ. Η ιδανική θέση για τα μεγάλα πιάτα και τα καπάκια είναι τα πλαϊνά
όπου δεν θα παρεμβάλλονται με τον εκτοξευτήρα.
Το κάτω καλάθι διαθέτει ανακλινόμενα ράφια που μπορούν να χρησι-
μοποιηθούν σε κάθετη θέση όταν τακτοποιείτε πιατάκια ή σε οριζόντια
θέση (χαμηλότερη) για την εύκολη τοποθέτηση τηγανιών και σαλατιέ-
ρων.
(παράδειγμα γεμίσματος του κάτω καλαθιού)
ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΜΑΧΑΙΡΟΠΙΡΟΥΝΑ
Το ρυθμιζόμενο καλάθι εξοπλίζεται
με γρίλιες επάνω για να
τακτοποιούνται καλύτερα τα
μαχαιροπίρουνα. Το καλάθι
για μαχαιροπίρουνα πρέπει να
τοποθετείται μόνο στη μπροστινή
πλευρά του κάτω καλαθιού.
Τα μαχαίρια και άλλα εργαλεία
κουζίνας με μυτερά άκρα πρέπει
να τοποθετούνται στο καλάθι για
μαχαιροπίρουνα με το μυτερό
άκρο προς τα κάτω ή πρέπει να τοποθετούνται οριζόντια στα
αναδιπλούμενα ράφια του επάνω καλαθιού.
Εξαρτήματα Zone Wash 3D (Ζώνη πλύσης 3D):
Η Zone Wash 3D (Ζώνη πλύσης 3D)
χρησιμοποιεί δύο πρόσθετους εκτοξευτήρες
νερού οι οποίοι είναι τοποθετημένοι στην
κάτω και στην επάνω πλευρά του πλυντηρίου
πιάτων (επισημαίνονται με πορτοκαλί
χρώμα) για την πλύση πολύ λερωμένων
σκευών αυξάνοντας την κάλυψη του νερού
στα πιάτα. Παράδειγμα: τοποθετήστε δοχεία
και κατσαρόλες γυρισμένα προς την κάτω
πλευρά των εξαρτημάτων της Zone Wash
3D (Ζώνη πλύσης 3D) και ενεργοποιήστε την
επιλογή 3D Zone Wash (Ζώνη πλύσης 3D)
στον πίνακα.
background
6
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
ΣΚΕΥΗ
Πριν γεμίσετε τα καλάθια, καθαρίστε όλα τα υπολείμματα τροφών από
τα οικιακά σκεύη και αδειάστε τα ποτήρια. Δεν είναι απαραίτητο να τα
ξεπλύνετε με τρεχούμενο νερό.
Τακτοποιήστε τα σκεύη με τρόπο ώστε να διατηρηθούν σταθερά στη θέση
τους και δεν θα αναποδογυρίσουν, τακτοποιήστε τα δοχεία με το άνοιγμα
προς τα κάτω και τα κυρτά/κοίλα μέρη τοποθετημένα πλάγια, επιτρέποντας
έτσι στο νερό να φτάσει σε κάθε επιφάνεια και να ρέει ελεύθερα.
Προειδοποίηση: καπάκια, χειρολαβές, δίσκοι και τηγάνια δεν πρέπει να
εμποδίζουν την περιστροφή των εκτοξευτήρων.
Τοποθετήστε τα μικρά σκεύη στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα. Τα πολύ
λερωμένα σκεύη και τηγάνια πρέπει να τοποθετούνται στο κάτω καλάθι
γιατί σε αυτό το τμήμα η εκτόξευση του νερού είναι πιο δυνατή και με μεγα-
λύτερη απόδοση στο πλύσιμο. μετά το γέμισμα της συσκευής, βεβαιωθείτε
ότι οι εκτοξευτήρες μπορούν να περιστρέφονται ελεύθερα.
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΣΚΕΥΗ
Ξύλινα σκεύη και μαχαιροπίρουνα.
Ευαίσθητα ποτήρια με διακοσμητικά, χειροτεχνίες και παλιά σκεύη. Τα
διακοσμητικά στοιχεία δεν είναι ανθεκτικά.
Τα μέρη από συνθετικό υλικό που δεν αντέχουν σε υψηλές θερμοκρα-
σίες.
Σκεύη από χαλκό ή κασσίτερο.
Σκεύη λερωμένα από στάχτη, κερί, λιπαντικό γράσο ή μελάνι.
Τα χρώματα των διακοσμητικών στο γυαλί και τα τμήμα από αλουμίνιο/
ασήμι μπορεί να αλλάξουν και να ξεθωριάσουν με τη διαδικασία πλύ-
σης. Ορισμένοι τύποι γυαλιού (π.χ. κρυστάλλινα αντικείμενα) μπορεί να
θολώσουν μετά από μερικούς κύκλους πλύσης.
ΖΗΜΙΑ ΣΤΑ ΓΥΑΛΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΣΚΕΥΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο γυάλινα αντικείμενα και πορσελάνη που διασφαλί-
ζεται από τον κατασκευαστή ότι είναι κατάλληλα για πλύσιμο σε πλυντή-
ριο πιάτων.
Χρησιμοποιείτε ήπιο απορρυπαντικό κατάλληλο για οικιακά σκεύη
Αφαιρέστε τα γυάλινα αντικείμενα και τα σκεύη από το πλυντήριο πιάτων
αμέσως μόλις ολοκληρωθεί ο κύκλος πλύσης.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Όταν το οικιακό πλυντήριο πιάτων χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις
οδηγίες του κατασκευαστή, η κατανάλωση ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ και νερού
κατά το πλύσιμο των επιτραπέζιων σκευών σε ένα πλυντήριο
πιάτων είναι συνήθως μικρότερη από το πλύσιμο στο χέρι.
Προκειμένου να μεγιστοποιηθεί η αποτελεσματικότητα του πλυντη-
ρίου πιάτων, συνιστάται η έναρξη του κύκλου πλύσης όταν το
πλυντήριο πιάτων είναι εντελώς γεμάτο. Η φόρτωση του οικιακού
πλυντηρίου πιάτων μέχρι την προβλεπόμενη από τον κατασκευαστή
χωρητικότητα θα συμβάλει στην εξοικονόμηση ενέργειας και νε-
ρού. Πληροφορίες σχετικά με τη σωστή φόρτωση των επιτραπέζιων
σκευών μπορείτε να βρείτε στο κεφάλαιο ΦΟΡΤΩΣΗ ΚΑΛΑΘΙΩΝ.Σε
περίπτωση μερικής φόρτωσης, συνιστάται η χρήση ειδικών επιλογών
πλύσης, εφόσον υπάρχουν (Half load / Zone Wash / Multizone), για
την πλήρωση μόνο επιλεγμένων καλαθιών. Η λανθασμένη φόρτω-
ση ή η υπερφόρτωση του πλυντηρίου πιάτων μπορεί να αυξήσει τη
χρήση πόρων (όπως το νερό, την ενέργεια και το χρόνο, καθώς και
να αυξήσει τον θόρυβο), μειώνοντας την απόδοση καθαρισμού και
στεγνώματος.
•Το ξέπλυμα στο χέρι των επιτραπέζιων ειδών πριν από την τοποθέ-
τηση στο πλυντήριο πιάτων οδηγεί σε αυξημένη κατανάλωση νερού
και ενέργειας και δεν συνιστάται.
ΥΓΙΕΙΝΗ
Για να αποφύγετε τις οσμές και τις επικαθίσεις που μπορεί να
συσσωρεύονται στο πλυντήριο πιάτων, ενεργοποιήστε ένα πρόγραμμα
υψηλής θερμοκρασίας τουλάχιστον μία φορά το μήνα.
Χρησιμοποιήστε ένα κουταλάκι απορρυπαντικού και λειτουργήστε το
χωρίς να γεμίσετε ώστε να καθαρίσει η συσκευή.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΝΕΡΟΥ
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνδέεται στο δίκτυο ύδρευσης και ότι η
βάνα παροχής νερού είναι ανοιχτή.
2. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ
Πιέστε το κουμπί ON/OFF.
3. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΑ ΚΑΛΑΘΙΑ
(βλ. ΓΕΜΙΣΜΑ ΚΑΛΑΘΙΩΝ)
4. ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ
5. ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟΝ ΚΥΚΛΟ
Επιλέξτε το καταλληλότερο πρόγραμμα ανάλογα με τον τύπο οικια-
κών σκευών και το επίπεδο στο οποίο είναι λερωμένα (βλ. ΠΕΡΙΓΡΑ-
ΦΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ) πιέζοντας το κουμπί P. Κάντε τις επιθυμητές
επιλογές (βλ. ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΕΣ).
6. ΕΝΑΡΞΗ
Εκκινήστε τον κύκλο πλύσης πατώντας το κουμπί ΈΝΑΡΞΗ/ΠΑΎΣΗ.
Όταν ξεκινήσει το πρόγραμμα θα ακούσετε ένα μπιπ.
7. ΤΕΛΟΣ ΚΥΚΛΟΥ ΠΛΥΣΗΣ
Το τέλος του κύκλου πλύσης επισημαίνεται με ήχους μπιπ και στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη END. Ανοίξτε την πόρτα και απενεργο-
ποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF.
Περιμένετε μερικά λεπτά πριν αφαιρέσετε τα σκεύη για να αποφύγε-
τε εγκαύματα. Βγάλτε τα καλάθια, ξεκινώντας από το κάτω.
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα κατά τη διάρκεια περιόδων
αδράνειας, προκειμένου να μειώσει την κατανάλωση ρεύματος.
Αν τα οικιακά σκεύη είναι μόνο ελαφρώς λερωμένα ή τα έχετε ξε-
πλύνει με νερό πριν τα βάλετε στο πλυντήριο πιάτων, μειώστε ανά-
λογα την ποσότητα απορρυπαντικού.
ΑΛΛΑΓΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ
Αν έχετε επιλέξει λάθος πρόγραμμα, μπορείτε να το αλλάξετε εφόσον
έχει μόλις αρχίσει: κρατήστε πατημένο το κουμπί ON/OFF, η συσκευή
απενεργοποιείται. Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή με το κουμπί ON/
OFF και επιλέξτε το νέο κύκλο πλύσης και τις λειτουργίες που επιθυμείτε.
Ξεκινήστε τον κύκλο. Πιέζοντας το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ.
ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΣΚΕΥΩΝ
Χωρίς να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ανοίξτε την πόρτα (προσέξτε
τον ΚΑΥΤΟ ΑΤΜΟ!) και τοποθετήστε τα οικιακά σκεύη στο πλυντήριο
πιάτων. Κλείστε την πόρτα και πατήστε το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ,
οκύκλος θα ξεκινήσει από το σημείο στο οποίο τον διακόψατε.
ΤΥΧΑΙΕΣ ΔΙΑΚΟΠΕΣ
Αν ανοίξει η πόρτα κατά τη διάρκεια του κύκλου πλύσης ή αν γίνει δι-
ακοπή ρεύματος, ο κύκλος διακόπτεται. Μόλις κλείσει ξανά η πόρτα
ήεπανέλθει το ηλεκτρικό ρεύμα, για να ξεκινήσει πάλι ο κύκλος από το
σημείο που διακόπηκε, πατήστε το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ.
Για να απενεργοποιήσετε τη ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΕΠΊΔΕΙΞΗΣ πρέπει να κάνετε
τις ακόλουθες ενέργειες με τη σειρά, χωρίς διακοπές. Ανάψτε (ΟΝ) και
σβήστε (OFF) πάλι τη συσκευή. Πατήστε το κουμπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ έως
ότου ακούσετε τον βομβητή. Ενεργοποιήστε πάλι τη συσκευή. Η ένδει-
ξη “dOF αναβοσβήνει και μετά σβήνει (OFF).
background
EL
7
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ
Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο έτσι ώστε να μην μπουκώνουν τα φίλτρα
και να προκαλείται ανώμαλη ροή των λυμάτων.
Η χρήση πλυντηρίου πιάτων με φραγμένα φίλτρα ή ξένα αντικείμενα
μέσα στο σύστημα φιλτραρίσματος ή στους βραχίονες ψεκασμού
μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία της μονάδας που έχει ως
αποτέλεσμα απώλεια απόδοσης, λειτουργία με θόρυβο ή υψηλότερη
χρήση πόρων.
Το φίλτρο αποτελείται από τρία τμήματα που αφαιρούν τα υπολείμματα
τροφών από το νερό πλύσης και στη συνέχεια θέτουν εκ νέου σε
κυκλοφορία το νερό.
Το πλυντήριο πιάτων δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς φίλτρα
ή με το φίλτρο χαλαρό.
Τουλάχιστον μία φορά το μήνα ή μετά από κάθε 30 κύκλους, ελέγξτε το
φίλτρο και αν είναι απαραίτητο καθαρίστε το προσεκτικά με τρεχούμενο
νερό, χρησιμοποιώντας μια μη μεταλλική βούρτσα και σύμφωνα με τις
παρακάτω οδηγίες:
1. Περιστρέψτε το κυλινδρικό φίλτρο A αριστερόστροφα και βγάλτε το
(Εικ. 1).
2. Αφαιρέστε το κύπελλο φίλτρο B ασκώντας ελαφριά πίεση στα
πλαϊνά πτερύγια (Εικ. 2).
3. Σύρετε έξω την πλάκα φίλτρο από ανοξείδωτο χάλυβα C (Εικ. 3).
4. Σε περίπτωση ξένων αντικειμένων (όπως σπασμένο γυαλί,
πορσελάνη, οστά, σπόροι καρπών κλπ.), θα πρέπει να τα αφαιρέσετε
προσεκτικά.
5. Ελέγξτε την παγίδα και αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα τροφών.
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ το προστατευτικό της αντλίας του κύκλου
πλύσης (μαύρη λεπτομέρεια) (Εικ. 4).
Μετά τον καθαρισμό των φίλτρων, επανατοποθετήστε το φίλτρο
και στερεώστε το καλά στη θέση του. Αυτό είναι σημαντικό για να
διατηρείται η αποτελεσματική λειτουργία του πλυντηρίου πιάτων.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΝΕΡΟΥ
Αν οι εύκαμπτοι σωλήνες νερού είναι καινούργιοι ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα, πριν κάνετε τις απαραίτητες
συνδέσεις, αφήστε το νερό να τρέξει προκειμένου να βεβαιωθείτε ότι
είναι καθαρό και χωρίς ακαθαρσίες. Αν δεν ληφθεί αυτό το μέτρο, η
παροχή νερού μπορεί να μπλοκαριστεί και να προκληθεί ζημιά στο
πλυντήριο πιάτων.
21
43
A
C
A
B
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΕΚΤΟΞΕΥΤΗΡΩΝ
Σε ορισμένες περιπτώσεις τα υπολείμματα τροφών μπορεί να ξεραθούν
και να σχηματίσουν κρούστα πάνω στους εκτοξευτήρες και να
μπλοκάρουν τις οπές ψεκασμού του νερού. Συνιστάται να ελέγχετε τους
εκτοξευτήρες κατά διαστήματα και να τους καθαρίζετε με μια μη
μεταλλική βούρτσα.
Για να αφαιρέσετε τον επάνω εκτοξευτήρα, περιστρέψτε τον πλαστικό
δακτύλιο ασφάλισης δεξιόστροφα. Ο επάνω εκτοξευτήρας πρέπει να
επανατοποθετείται με τρόπο ώστε η πλευρά με τις περισσότερες οπές
να είναι γυρισμένη προς τα επάνω.
Ο κάτω εκτοξευτήρας μπορεί να αφαιρεθεί τραβώντας προς τα επάνω.
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΦΑΛΑΤΩΣΗΣ ΝΕΡΟΥ
Το αποσκληρυντικό νερού μειώνει αυτόματα τη σκληρότητα του
νερού, εμποδίζοντας έτσι τη συσσώρευση αλάτων στον θερμαντήρα,
συμβάλλοντας επίσης στην καλύτερη απόδοση καθαρισμού.
Αυτό το σύστημα αναζωογονείται με αλάτι, επομένως απαιτείται
να ξαναγεμίσετε το δοχείο αλατιού όταν είναι άδειο.
Η συχνότητα αναγέννησης εξαρτάται από ρυθμισμένο επίπεδο
σκληρότητας του νερού - η αναγέννηση πραγματοποιείται μία
φορά ανά 6 κύκλους Eco με το επίπεδο σκληρότητας νερού να έχει
ρυθμιστεί στο 3.
Η διαδικασία αναζωογόνησης ξεκινάει στο τελικό ξέπλυμα και
τελειώνει στη φάση στέγνωσης, πριν τελειώσει ο κύκλος.
Η απλή αναζωογόνηση καταναλώνει: ~3,5 λίτρα νερό,
Διαρκεί έως και 5 επιπλέον λεπτά για τον κύκλο;
Κατανάλωση ενέργειας κάτω από 0,005 kWh.
background
8
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
400020020047
01/2025 jk - Xerox Fabriano
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Η ένδειξη αλατιού
είναι αναμμένη
Το δοχείο αλατιού είναι άδειο. (Μετά την επαναπλήρωση,
ένδειξη στάθμης αλατιού ενδέχεται να παραμείνει
αναμμένη στο τέλος ορισμένων κύκλων πλύσης).
Γεμίστε το δοχείο με αλάτι (για περισσότερες πληροφορίες δείτε σελίδα 2).
Ρυθμίστε τη σκληρότητα του νερού, ανατρέξτε στον πίνακα στη σελίδα 2.
Η ένδειξη
λαμπρυντικού είναι
αναμμένη
Το δοχείο λαμπρυντικού είναι άδειο. (Μετά την επα-
ναπλήρωση, ένδειξη στάθμης λαμπρυντικού ενδέ-
χεται να παραμείνει αναμμένη στο τέλος ορισμένων
κύκλων πλύσης).
Γεμίστε το δοχείο με λαμπρυντικό (για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στη
σελίδα 2).
Το πλυντήριο πιάτων
δεν ξεκινάει ή δεν
ανταποκρίνεται στις
εντολές.
Η σύνδεση της συσκευής δεν έγινε σωστά. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
Διακοπή ρεύματος.
Για λόγους ασφαλείας, το πλυντήριο πιάτων δεν θα ξεκινήσει αυτόματα όταν επα-
νέλθει το ρεύμα. Πατήστε το κουμπί ΈΝΑΡΞΗ/ΠΑΎΣΗ για να συνεχίσει ο κύκλος.
Η πόρτα του πλυντηρίου δεν είναι κλειστή.
Ο πείρος NaturalDry δεν είναι τραβηγμένος μέσα.
Πιέστε δυνατά την πόρτα έως ότου ακούσετε το χαρακτηριστικό “κλικ”.
Ο κύκλος διακόπηκε λόγω ανοίγματος της πόρτας
για > 4 δευτερόλεπτα.
Κλείστε την πόρτα και πατήστε το κουμπί ΈΝΑΡΞΗ/ΠΑΎΣΗ.
Δεν ανταποκρίνεται στις εντολές. Στην οθόνη εμφα-
νίζεται: F9 ή F12, και οι δύο ενδεικτικές λυχνίες On/
O και ΕΝΑΡΞΗ/Παύση αναβοσβήνουν γρήγορα.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF, ενεργοποιήστε την εκ νέου
μετά από περίπου ένα λεπτό και επανεκκινήστε το πρόγραμμα. Αν το πρόβλημα παρα-
μένει, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα για 1 λεπτό και μετά συνδέστε την ξανά.
Το πλυντήριο πιάτων
δεν αποστραγγίζει.
Στην οθόνη εμφανί-
ζεται: F3 και οι δύο
ενδεικτικές λυχνίες
On/O και ΕΝΑΡΞΗ/
Παύση αναβοσβήνουν
γρήγορα.
Ο κύκλος πλύσης δεν τελείωσε ακόμη. περιμένετε να τελειώσει ο κύκλος πλύσης.
Ο σωλήνας αποχέτευσης είναι τσακισμένος.
Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης δεν είναι λυγισμένος (βλ.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ).
Ο σωλήνας αποστράγγισης του νεροχύτη είναι
μπλοκαρισμένος.
Καθαρίστε το σωλήνα αποστράγγισης του νεροχύτη.
Το φίλτρο είναι μπουκωμένο με υπολείμματα
τροφών
Καθαρίστε το φίλτρο (βλ. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΟΎ).
Το πλυντήριο πιάτων
κάνει υπερβολικό
θόρυβο.
Τα πιάτα χτυπάνε μεταξύ τους. Τακτοποιήστε σωστά τα οικιακά σκεύη (βλ. ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΩΝ ΚΑΛΑΘΙΩΝ).
Παράχθηκε υπερβολική ποσότητα αφρού.
Δεν μετρήθηκε σωστά το απορρυπαντικό ή δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε
πλυντήριο πιάτων (βλ. ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΘΗΚΗΣ ΑΠΟΡΡΎΠΑΝΤΙΚΟΎ). Επαναφέρετε το
πλυντήριο πιάτων πιέζοντας το κουμπί ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ (βλ. ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΎΡ-
ΓΙΕΣ) και ενεργοποιήστε το πρόγραμμα χωρίς απορρυπαντικό.
Τα πιάτα δεν είναι
καθαρά.
Τα σκεύη δεν έχουν τακτοποιηθεί σωστά. Τακτοποιήστε σωστά τα οικιακά σκεύη (βλ. ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΩΝ ΚΑΛΑΘΙΩΝ).
οι εκτοξευτήρες δεν περιστρέφονται ελεύθερα,
εμποδίζονται από τα πιάτα.
Τακτοποιήστε σωστά τα οικιακά σκεύη (βλ. ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΩΝ ΚΑΛΑΘΙΩΝ).
Ο κύκλος πλύσης είναι πολύ ήπιος. Επιλέξτε τον κατάλληλο κύκλο πλύσης (βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ).
Παράχθηκε υπερβολική ποσότητα αφρού.
Δεν μετρήθηκε σωστά το απορρυπαντικό ή δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε πλυ-
ντήριο πιάτων (βλ. ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΘΗΚΗΣ ΑΠΟΡΡΎΠΑΝΤΙΚΟΎ).
Το καπάκι του δοχείου λαμπρυντικού δεν έχει κλείσει καλά. βεβαιωθείτε ότι το καπάκι του δοχείου λαμπρυντικού είναι κλεισμένο.
Το φίλτρο είναι λερωμένο ή μπουκωμένο. Καθαρίστε το φίλτρο (βλ. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ).
Δεν υπάρχει αλάτι. Γεμίστε το δοχείο αλατιού (βλ. ΠΛΗΡΩΣΗ ΔΟΧΕΙΟΎ ΑΛΑΤΙΟΎ).
Το πλυντήριο δεν
φορτώνει νερό.
Στην οθόνη εμφανίζε-
ται: και F6, και οι
δύο ενδεικτικές λυχνίες
On/O και ΕΝΑΡΞΗ/
Παύση αναβοσβήνουν
γρήγορα.
Δεν υπάρχει νερό στην παροχή ή η βρύση είναι
κλειστή.
βεβαιωθείτε ότι υπάρχει νερό στην παροχή ή ότι η βρύση είναι ανοιχτή.
Ο εύκαμπτος σωλήνας εισόδου είναι τσακισμένος.
Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας εισόδου δεν είναι τσακισμένος (βλ. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑ-
ΣΗ) επαναπρογραμματίστε ξανά το πλυντήριο πιάτων και επανεκκινήστε το.
Το κόσκινο του σωλήνα παροχής νερού είναι φραγ-
μένο, πρέπει να το καθαρίσετε.
Αφού κάνετε έλεγχο και το καθαρίσετε, απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε
ξανά το πλυντήριο πιάτων και ξεκινήστε ένα νέο πρόγραμμα.
Το πλυντήριο πιάτων
ολοκληρώνει το πλύσιμο
πρόωρα. Στην οθόνη εμ-
φανίζεται: F15 και οι δύο
ενδεικτικές λυχνίες On/
O και ΕΝΑΡΞΗ/Παύση
αναβοσβήνουν γρήγορα.
Ο εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης είναι τοποθε-
τημένος πολύ χαμηλά ή δημιουργείται σιφόνιο στο
σύστημα αποχέτευσης.
Ελέγξτε ότι ο το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα είναι τοποθετημένο στο σωστό
ύψος (βλ. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ).Ελέγξτε αν δημιουργείται σιφόνιο στο σύστημα αποχέ-
τευσης, εγκαταστήστε βαλβίδα εισαγωγής αέρα εάν είναι απαραίτητο.
Αέρας στην παροχή νερού.
Ελέγξτε το σύστημα παροχής νερού για διαρροές ή άλλα πρόβλημα που επιτρέ-
πουν την είσοδο αέρα.
Το πλυντήριο πιάτων
εμφανίζει την ένδειξη
F8 E5
Η βαλβίδα είναι μπλοκαρισμένη ή ελαττωματική.
Κλείστε την παροχή νερού, εάν είναι δυνατό. Μην αποσυνδέετε την τροφοδοσία.
Καλέστε το σέρβις.
Σε περίπτωση που το πλυντήριο πιάτων δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε αν το πρόβλημα μπορεί να επιλυθεί διαβάζοντας την παρακάτω
λίστα. Για άλλα σφάλματα ή προβλήματα, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, τα στοιχεία επικοι-
νωνίας της οποίας μπορείτε να τα βρείτε στο φυλλάδιο εγγύησης. Τα ανταλλακτικά θα είναι διαθέσιμα για περίοδο έως 7 ή έως 10 ετών,
σύμφωνα με τις ειδικές απαιτήσεις κανονισμού.
Μπορείτε να βρείτε πολιτικές, τυπική τεκμηρίωση, παραγγελία ανταλλακτικών και πρόσθετες πληροφορίες προϊόντος:
Χρήση κωδικού QR στο προϊόν σας.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπο docs.hotpoint.eu και parts-selfservice.europeanappliances.com
Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών (Βλ. τηλεφωνικό αριθμό στο
βιβλιαράκι εγγύησης). Όταν επικοινωνείτε με το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών, αναφέρατε τους κωδικούς που αναγρά-
φονται στην ετικέτα αναγνώρισης προϊόντος.
Οι πληροφορίες μοντέλου μπορούν να ανακτηθούν χρησιμοποιώντας τον κωδικό QR που αναγράφεται στην ετικέτα ενέρ-
γειας. Ηετικέτα περιλαμβάνει επίσης το αναγνωριστικό μοντέλου που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για προσπέλαση στην
πύλη του μητρώου στη διεύθυνση https://eprel.ec.europa.eu.
IEC 436
:

Specifications

Hotpoint HFC 3C33 W X Questions and Answers