Lubluelu V6 Portable Deep Carpet & Upholstery Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
V6 photo

User Manual

This is the main product document for model V6.

The file format is pdf, 42 pages, you can download this manual here .

background
Model: V6
INSTRUCTION MANUAL
Technical Support
Package is NOT in perfect condition
Parts missing
Any other quality issues
Please contact us if you need any help as following:
Please keep properly and check the manual carefully
before using the machine.
Upholstery Cleaner
5-piece Accessory Set
background
01
03
04
07
10
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PRODUCT INSTRUCTIONS
ACCESSORIES INSTALLATION AND INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
MAINTENANCE
WARRANTY
13
14
DE
27
FR
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Intended Use:
1. Suitable for cleaning carpets, rugs, and carpeted floors. Test in an inconspicuous
area first to ensure no damage to carpets or flooring.
2. Not suitable for unsealed hardwood floors, unglazed ceramic surfaces, furniture, or
other home décor.
3. For indoor use only; do not use outdoors or in humid environments (e.g., bathrooms,
swimming pools).
4. Do not use to clean fuel, flammable materials, or toxic chemicals (e.g., ammonia,
bleach, drain cleaners).
5. Designed for spot cleaning only, not for large-area carpet cleaning.
IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Do not use the device or leave it outdoors when it’s raining.
Basic safety precautions should always be observed when using an electrical
appliance,including the following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury.
Attention:
1. Do not use outdoors; for home use only, not for commercial use. Using it commercially
will void the warranty.
2. Before use, ensure all components (e.g., filter, water tank, cleaning head) are clean
and unobstructed to ensure proper operation and prevent motor overheating.
3. Follow the cleaning solution instructions; use only low-foam carpet cleaning solutions.
4. Fully assemble the product before operation.
5. Do not insert any objects into any openings. Do not use if any opening is blocked.
6. Store the device in a dry, cool indoor place, avoiding direct sunlight or extreme
temperatures.
7. Repairs should be carried out by qualified technicians or service centers following
safety regulations. Unauthorized repairs may pose risks to the device or personal
safety.
8. Do not forcefully open or disassemble the device unless following the manufacturer's
instructions, as it may cause damage or safety risks.
9. If abnormal noise, smell, or operation occurs, stop using the device immediately and
contact professional repair personnel.
10. Strictly follow the manufacturer’s requirements regarding power supply and operating
environment to ensure safe use.
11. Do not use the device for any purpose other than specified in the manual; misuse may
cause damage or safety hazards.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Personal Safety:
1. This device is not a toy! Keep children and pets away. Not suitable for children 12
years and under.
2. Keep body parts, hair, loose clothing, or fingers away from openings or moving parts.
3. Do not stand, sit, or lean on the device to prevent accidents or damage.
4. Be extra cautious when using on stairs to avoid falls or tipping hazards.
5. Ensure proper lighting in the work area to avoid blind operation.
6. Unplug when not in use or when filling/emptying the water tank or performing
maintenance.
7. Do not use if the power cord or plug is damaged; contact a qualified electrician for
repairs.
8. Not suitable for individuals with physical, sensory, or mental impairments or those
lacking experience and knowledge unless supervised or guided by a responsible
person.
9. Do not modify the device in any way, as this may increase the risk of failure or injury.
WARNING:
1. Do not use to vacuum:
Burning or hot objects (e.g., cigarette butts, matches, hot ashes).
Flammable or combustible liquids or vapors (e.g., gasoline, kerosene, paint thinner).
Toxic chemicals (e.g., bleach, ammonia, drain cleaners).
Large or sharp objects (e.g., glass shards, nails, coins).
2. After use, residual water droplets may remain on the brush or hose bottom. Use an
absorbent mat when storing to prevent floor damage.
Do not use on hard floors, as it may cause scratches or damage.
Empty the dirty water tank before storing to prevent mold growth or blockages.
Water drips may occur after use. To avoid floor damage or slipping hazards, store on a
water-resistant surface or place an absorbent mat.
1. Must be connected to a properly grounded power outlet that complies with local
electrical regulations.
2. Do not modify the power plug. If the plug does not fit the socket, have a professional
electrician replace it.
3. Do not operate the plug or device with wet hands to avoid electric shock.
4. Do not pull the power cord to move the device, unplug it, or pass it through door
gaps, sharp edges, etc.
5. Do not use the device to clean electrical sockets or other powered equipment.
6. Always unplug when not in use, during filling, emptying, or cleaning.
7. Do not leave the device unattended while plugged in.
8. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service
center, or a qualified electrician to prevent safety hazards.
9. Do not immerse the device in water or other liquids. If it falls into water, disconnect
the power immediately and contact a professional repair service.
10. Do not add any cleaning agents such as rust removers, deodorizers, alcohol, or
solvents into the water tank to avoid internal damage.
Electrical Safety:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
1
Water Tank Cover
2
Power Button
3
Dirty Water Tank
4
Clear Water Tank
5
Main Unit
6
Power Cable
7
Handle Clip
9
Dual-Channel Pipe
10
Handle
11
Spray Trigger
12
Suction Nozzle + Brush
13
Silicone Bristle Brush
14
Pipe self-cleaner
15
Multi-functional Suction Nozzle
+5.9-inch Nozzle Cover
16
Squeegee Nozzle Cover
8
Cable Winder
Handle Introduction
PRODUCT INSTRUCTIONS
Main Unit Introduction
12
10
11
13
14
15
16
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ACCESSORIES INSTALLATION AND INSTRUCTIONS
Main Unit Accessories Installation
7
Handle Clip
8
Cable
Winder
Align the handle clip with the sliding
rail and gently slide it downward until
fully inserted.
Align the large locking hole of the cable
winder with the protruding locking pin,
and press down until it locks.
Wrap the dual-channel pipe clockwise
around the hose slot for storage.
If the handle cannot be properly
placed, please check and rewrap the
hose.
When storing the power cable,
wrap it evenly in one direction to
prevent cross entanglement; by
rotating the power cable release
knob, the cable can be quickly
retrieved for convenient use.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ACCESSORIES INSTALLATION AND INSTRUCTIONS
Handle Accessories Installation
10
Handle
12
Stiff Bristle Brush
12
Suction Nozzle + Brush
13
Silicone Bristle Brush
14
Pipe self-cleaner
15
Multi-functional Suction Nozzle
+5.9-inch Nozzle Cover
15
5.9-inch Nozzle Cover
16
Squeegee Nozzle Cover
Press to remove the accessory.
Press to remove the accessory.
10
12
10
12
11
14
Before using the machine, please install the accessories and operate it according to the
fabric type.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Align the front end of the cover with the two protrusions on the lower flat surface of the
nozzle, hook it into place, then clip the cover clip into position to complete the installation.
Press to remove the accessory.
15
16
Slide the Multi-functional Suction Nozzle downward into place; press the brush
release button to remove it and pull the Multi-functional Suction Nozzle outward.
5.9-inch Nozzle Cover: Suitable for large-area cleaning tasks such as floors and
walls. Covers a wide area and improves cleaning efficiency.
Squeegee Nozzle Cover: Suitable for kitchens, bathrooms, and other water-prone
areas. Effectively removes liquid residue and keeps surfaces dry and clean.
1510
10
15
10
15
10
13
14
12
12
Stiff Bristle Brush: Designed for use on thin carpets, curtains, sofas, cushions,
beds, etc., to remove dust, fine particles, and hair.
Silicone Brush: Designed for cleaning thick carpets; prevents hair tangling;
made of durable, deformation-resistant material and easy to clean.
Slide the suction nozzle downward into place;
press the brush release button to remove it and pull the suction nozzle outward.
Align the lock hole of the cable winder with the protruding lock pin,
then press downward until it locks.
Press and hold the Spray Trigger to start the self-cleaning process.
10
16
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
OPERATING INSTRUCTIONS
Main Unit Operating Instructions
1
4
4
1 2
3
3
2
Identify the clear water tank by its
silkscreen marking.
Press the clear water tank release button and
lift the clear water tank upward.
Press the side cover clip to remove the tank
cover.
Fill with clean water, then reinstall the tank
cover and secure the clear water tank.
Slide the water tank into place along the
sliding groove until you hear a "ka-la" sound.
For better cleaning results, you may add hot tap water to the tank; however, if cleaning
a wool carpet, please use lukewarm water and avoid using boiled water.
It is not recommended to add cleaning solution into the Clear Water Tank. For optimal
cleaning performance, please spray the cleaning solution directly onto soiled surfaces.
Place the machine next to the stain to be cleaned.
Connect the power supply, then tap the power button.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
OPERATING INSTRUCTIONS
Handle Operating Instructions
5
6
7
8
5
6
Press and hold the Spray Trigger to moisten the fabric area where the stain is
located.
If necessary, repeat the above steps.
Release the Spray Trigger, spray the cleaning solution onto the soiled surface,
and scrub the stain with the bristle brush until it fades.
7
Tilt the Suction Nozzle forward several times and slowly suction the dirty water,
ensuring that the cleaning path covers the wet area.
Various cleaning agents can be used to remove different types of stains, such as
sugar-based, protein-based, and pigment-based stains.
For stubborn stains, you may repeatedly moisten the area.However, avoid excessive
wetting to prevent extended drying times.
Choose the appropriate brush head for easy and effective cleaning.
When the dirty water reaches the MAX line of the Dirty Water Tank and the Suction
Nozzle loses suction, promptly empty the Dirty Water Tank.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Identify the dirty water tank by its
screen printing.
OPERATING INSTRUCTIONS
Dirty Water Tank Operating Instructions
10
10
9
9
Press the clear water tank release button and lift the clear water tank upward.
Press the side cover clip to remove the tank cover.
Press and hold the Spray Trigger until all water is expelled; then clean the Dirty
Water Tank and rinse the Suction Nozzle and the Stiff Bristle Brush.
Press the Power Button to turn off the machine.
Always clean the Dirty Water Tank after use to avoid odors, bacteria, and mold.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
1.Tap the touch switch to turn off the machine.
2.Clean the Dirty Water Tank until it is odor-free to avoid unpleasant smells during
long-term storage.
3.Unplug the power plug, stow away the Power Cable and the hose, and place the
handle into the Handle Clip (Please refer to page 04).
Storing the Machine
Store the machine in a dry, protected area. Do not expose the device to environments
below 4°C (40°F) or above 43°C (110°F).
1.Remove the Suction Nozzle and install the Pipe self-cleaner. Press and hold the
Spray Trigger to start the self-cleaning process.
2.After self-cleaning, remove the Pipe Self-cleaner and reinstall the Suction Nozzle.
Cleaning the Hose
Always monitor if the dirty water reaches the maximum capacity or if there is visible
dirty water at the root of the hose; empty the Dirty Water Tank promptly.
1.Always lift the Dirty Water Tank vertically.
2.Unfasten the Side Cover Clip on the side of the tank to open the Dirty Water Tank
Cover.
3.Remove the float valve and empty the dirty water.
4.Remove any debris from inside the Dirty Water Tank and rinse them together with
the float valve.
5.After reinstalling the float valve and the Dirty Water Tank Cover, place the Dirty
Water Tank back.
Emptying and Cleaning the Dirty Water Tank
During the cleaning process, ensure that the Dirty Water Tank remains upright to
prevent leakage through the float valve.
MAINTENANCE
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
WARNING:
Do not carry out any maintenance or repair work beyond this user manual.
Store the appliance indoors. Do not use or store it below 37.4°F (3°C). Ensure
the machine is at room temperature before operating.
Clean the machine only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning
agents, polishes or air fresheners on any part of the machine.
MAINTENANCE
When using the appliance, basic precautions should always be followed. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
1. Please use the original parts for the appliance. Do not use non-original parts
without the permission of the manufacturer. If there is any malfunction due to
using non-original parts, the warranty will be automatically ended. The
manufacturer is not responsible for any loss of life or property.
2. Please check if the product is damaged or the accessories are completely
received after you have received the package.
3. Do not use the appliance with any damaged cord or plug. If the appliance has
been dropped, damaged, left outdoors, dropped into water, or is not working,
return it to the manufacturer.
4. Children below 15 years old and incapacitated persons should use this appli-
ance under the supervision of their guardians.
5. When a fault occurs, the power plug should be pulled out immediately and the
defective product should not be in working status.
6. Please do not disassemble and repair all the parts including but not limited to
heater, handle and power cord, which is easy to damage the appliance and
cause other insecurity.
Children below 15 years old are not
allowed to use the device alone to avoid
dangers like electric shock.
15+
Please do not place heavy objects and
tread on the appliance.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Machine Won't
Start·
Machine Has
Weak Suction
or Won’t Extract
Water.
Machine Has
Reduced or No
Spray
Spray Nozzle
Won’t Spray
Cleaning
Machine is
Leaking
Motor Noise
Becomes
High-Pitched
Power cord is not securely
plugged in.
Blown fuse or tripped
circuit breaker.
The machine requires
servicing.
Dirty water tank is not
installed correctly.
Dirty water tank is full.
Dirty water tank or air
passage is clogged.
The gasket between the
dirty water tank and the
main unit is misaligned or
missing.
Spray nozzle is clogged.
Clean water tank is empty.
Clean water tank bottom
inlet is blocked.
Air is trapped in the pump.
Air is trapped in the hose
or pump.
Dirty water tank is full.
Dirty water tank or clean
water tank is not
installed correctly."
Dirty water tank is full.
Dirty water tank or air
passage is clogged.
Dirty water tank float
valve has been activated.
Empty the dirty water
tank.
Clean the dirty water
tank and air passage.
Check and clean the
dirty water tank.
Check the plug and ensure it is
firmly inserted into the outlet.
Check your home’s electrical
circuit, replace the fuse, or
reset the circuit breaker.
Contact customer service.
Check and properly place the
dirty water tank.
Empty the dirty water tank.
Clean the dirty water tank and
air passage.
Check and reinstall the gasket,
ensuring it is correctly aligned.
Clean the spray nozzle.
Refill the clean water tank.
Clean the bottom inlet of the
clean water tank.
Gently squeeze or lower the
hose, hold the spray trigger to
release trapped air.
Lower the hose to the
ground and hold the trigger
to release the air.
Empty the dirty water tank.
Check and reinstall the water
tank.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Purchased from an unauthorized dealer or distributor.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or
use not in accordance with the Instruction Manual.
Use of the machine other than for normal domestic purposes, e.g. for commer-
cial or rental purposes.
Use of parts not in accordance with the Instruction Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended by us.
External factors unrelated to product quality and use, like accidental water
damage.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Failing to clear blockage and other hazardous material from the machine.
Normal wear and tear of components, including damage caused by external
factors or misuse, as well as carpet or floor damage resulting from failure to
follow the manufacturer's instructions or not turning off the brush bar when
necessary.
How to Claim: Please keep your proof of purchase. To make a claim under our
limited warranty, you need to provide your original purchase receipt with the
purchase date and order number on it.
All work will be carried out by the brand owner or its authorized agency.
Any replaced defective parts will become the property of the brand owner.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
If your machine is not functioning properly, please email us:
We shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of:
Applies to purchases made from authorized retailers of us. According to the
requirements outlined in this instruction manual, subject to the following
conditions and exclusions.
Your machine has a 2-year warranty against original defects in material and
workmanship.When used for private household purposes in accordance with
the Instruction Manual.This warranty provides, at no extra cost to you, all
labor and parts necessarily to ensure your machine is in proper operating
condition during the warranty period.This warranty will only be valid if the
machine is used in the country in which it was sold.
WARRANTY
The 2-Year Limited Warranty
WHAT IS COVERED?
WARRANTY SERVICE
WHAT IS NOT COVERED?
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Verwendungszweck:
1. Geeignet für die Reinigung von Teppichen, Matten und Teppichböden. Testen Sie die
Reinigungswirkung zunächst an einer unauffälligen Stelle, um sicherzustellen, dass der
Teppich oder Bodenbelag nicht beschädigt wird.
2. Nicht geeignet für unbehandelte Holzböden, unglasierte Keramikoberflächen, Möbel
oder andere Wohnaccessoires.
3. Dieses Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt. Nicht im Freien oder in feuchten
Umgebungen (z. B. Badezimmer, Schwimmbäder) verwenden.
4. Nicht zum Reinigen von Brennstoffen, brennbaren Stoffen oder giftigen Chemikalien
(wie Ammoniak, Bleichmittel, Abflussreiniger) verwenden.
5. Das Produkt ist nur für die punktuelle Reinigung vorgesehen und nicht für die groß-
flächige Teppichreinigung geeignet.
WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER VERWENDUNG.
BEWAHREN SIE DIE ANWEISUNGEN ZUR SPÄTEREN REFERENZ AUF.
Verwenden Sie das Gerät nicht und lassen Sie es nicht im Freien, wenn es regnet.
Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen sollten immer beachtet werden, wenn ein elektrisches
Gerät verwendet wird, einschließlich der folgenden Maßnahmen, um das Risiko von Feuer,
Stromschlägen oder Verletzungen zu reduzieren.
Achtung
1. Bitte nicht im Freien verwenden, nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für
gewerbliche Zwecke verwenden. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät für gewerbliche
Zwecke genutzt wird.
2. Vor der Verwendung sicherstellen, dass alle Komponenten (z. B. Filter, Wassertank,
Reinigungskopf) sauber und nicht verstopft sind, um einen ordnungsgemäßen Betrieb
zu gewährleisten und eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.
3. Befolgen Sie die Anweisungen zur Verwendung der Reinigungslösung und verwenden
Sie nur schaumarme Teppichreinigungslösungen.
4. Das Gerät muss vor der Inbetriebnahme vollständig montiert sein.
5. Keine Gegenstände in Öffnungen einführen. Nicht verwenden, wenn eine Öffnung
blockiert ist.
6. Das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort im Innenbereich aufbewahren und direkte
Sonneneinstrahlung oder extreme Temperaturen vermeiden.
7. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal oder autorisierten Servicezen-
tren durchgeführt werden und müssen den relevanten Sicherheitsvorschriften entspre-
chen. Unbefugte Reparaturen können zu Schäden oder Sicherheitsrisiken führen.
8. Das Gerät nicht gewaltsam öffnen oder zerlegen, es sei denn, es wird gemäß den
Anweisungen des Herstellers durchgeführt, da sonst Schäden oder Sicherheitsrisiken
entstehen können.
9. Falls das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Gerüche oder Betriebsstörungen aufweist,
sofort die Nutzung einstellen und Fachpersonal kontaktieren.
10. Strikte Einhaltung der Herstellervorgaben bezüglich Stromversorgung und Betrieb-
sumgebung, um eine sichere Nutzung zu gewährleisten.
11. Das Gerät nicht für andere als die in der Bedienungsanleitung vorgesehenen Zwecke
verwenden. Missbrauch kann zu Schäden oder Sicherheitsrisiken führen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNING:
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14
15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Persönliche Sicherheit:
1. Dieses Gerät ist kein Spielzeug! Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern. Kinder
unter 12 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen.
2. Vermeiden Sie den Kontakt von Körperteilen, Haaren, lockerer Kleidung oder Fingern mit
Öffnungen oder beweglichen Teilen des Geräts.
3. Nicht auf das Gerät stellen, sich darauf setzen oder sich daran anlehnen, um Unfälle oder
Schäden zu vermeiden.
4. Besondere Vorsicht ist bei der Verwendung auf Treppen geboten, um ein Herunterfallen
oder Umkippen des Geräts zu vermeiden.
5. Achten Sie auf eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs, um eine sichere Nutzung zu
gewährleisten.
6. Das Gerät vom Stromnetz trennen, wenn es nicht verwendet wird oder wenn der Wasser-
tank gefüllt/geleert oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker. Falls Beschädi-
gungen festgestellt werden, einen Fachmann kontaktieren.
8. Das Gerät ist nicht für Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen geeignet, es sei denn, sie
werden von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
9. Das Gerät darf nicht modifiziert werden, da dies das Risiko von Fehlfunktionen oder
Verletzungen erhöht.
WARNUNG:
1. Nicht zum Aufsaugen von:
Brennenden oder heißen Gegenständen (z. B. Zigarettenstummel, Streichhölzer, heiße Asche)
Brennbaren oder leicht entzündlichen Flüssigkeiten oder Dämpfen (z. B. Benzin, Kerosin, Verdünner)
Giftigen Chemikalien (z. B. Bleichmittel, Ammoniak, Abflussreiniger)
Großen Partikeln oder scharfen Gegenständen (z. B. Glasscherben, Nägel, Münzen)
2. Nach der Verwendung können sich Wassertropfen an der Bürste oder dem Schlauch-
boden befinden. Zum Schutz des Bodens bei der Lagerung eine saugfähige Unterlage
verwenden.
3.Nicht auf harten Böden verwenden, da diese zerkratzt oder beschädigt werden
können.
4.Vor der Lagerung den Schmutzwassertank leeren, um Schimmelbildung oder Verstop-
fungen zu vermeiden.
5.Nach der Verwendung kann Wasser aus dem Gerät austreten. Um Schäden am Boden
oder Rutschgefahr zu vermeiden, das Gerät auf einer wasserfesten Oberfläche oder einer
saugfähigen Matte lagern.
1. Das Gerät muss an eine korrekt geerdete Steckdose angeschlossen werden. Die Steckdose
muss den örtlichen elektrischen Vorschriften entsprechen.
2. Den Netzstecker nicht verändern. Falls der Stecker nicht zur Steckdose passt, sollte eine
geeignete Steckdose von einem Fachmann installiert werden.
3. Das Gerät oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren, um das Risiko eines
Stromschlags zu vermeiden.
4. Nicht am Netzkabel ziehen, um das Gerät zu bewegen, den Stecker zu ziehen oder Türen
und scharfe Kanten zu umgehen.
5. Das Gerät nicht zur Reinigung von Steckdosen oder anderen elektrischen Geräten verwen-
den.
6. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingesteckt lassen.
7. Vor der Wartung, beim Befüllen oder Entleeren des Wassertanks sowie nach der Benutzung
stets den Netzstecker ziehen.
8. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Servicezen-
trum oder einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Sicherheitsrisiken zu
vermeiden.
9. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Falls es versehentlich ins
Wasser fällt, sofort den Netzstecker ziehen und Fachpersonal kontaktieren.
10. Keine Reinigungsmittel oder andere Zusätze wie Rostentferner, Desinfektionsmittel,
Alkohol oder Lösungsmittel in den Wassertank geben, da dies zu Schäden an den internen
Komponenten führen kann.
Elektrische Sicherheit
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15
16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
15
Multifunktionale Saugdüse
+15-cm-Düsenabdeckung
16
Abdeckung für Abziehdüse
15
16
Einführung in den Dampfgriff
9
Doppelkanalrohr
10
Dampfgriff
11
Sprühhebel
12
Saugdüse + Bürste
13
Silikon Borstenbürste
14
Rohr-Selbstreiniger
1
Wassertankdeckel
2
Einschalttaste
3
Schmutzwassertank
4
Frischwassertank
5
Haupteinheit
6
Netzkabel
7
Griffklammer
8
Kabelwickler
PRODUKTANLEITUNG
Einführung in die Haupteinheit
12
10
11
13
14
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16
17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Wickeln Sie das Doppelkanalrohr im
Uhrzeigersinn um den Schlauchschlitz
zum Verstauen.
Falls der Griff nicht korrekt platziert
werden kann, überprüfen Sie bitte und
wickeln Sie den Schlauch neu auf.
Beim Verstauen des Netzkabels
wickeln Sie es gleichmäßig in eine
Richtung, um ein Verheddern zu
vermeiden; durch Drehen des
Netzkabel-Freisetzerdrehknopfs
können Sie das Kabel schnell
entnehmen, was die Nutzung
erleichtert.
Richten Sie die Griffklammer an der
Führungsschiene aus und schieben
Sie sie behutsam nach unten, bis
sie vollständig eingesetzt ist.
Richten Sie das große Verriegelungsloch
des Kabelwicklers auf den hervorstehen-
den Verriegelungsstift aus und drücken
Sie es nach unten, bis es einrastet.
ZUBEHÖRINSTALLATION UND ANLEITUNG
Zubehörinstallation der Haupteinheit
7
Griffklammer
8
Kabelwickler
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17
18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
15
Multifunktionale Saugdüse
+15-cm-Düsenabdeckung
15
15-cm-Düsenabdeckung
16
Abdeckung für Abziehdüse
10
Dampfgriff
12
Steifborstenbürste
13
Silikon Borstenbürste
14
Rohr-Selbstreiniger
ANLEITUNG ZUR ZUBEHÖRINSTALLATION
Zubehörinstallation für den Dampfgriff
12
Saugdüse + Bürste
Drücken Sie, um das
Zubehör zu entfernen.
Drücken Sie, um das
Zubehör zu entfernen.
10
12
10
12
11
14
Bitte installieren Sie vor dem Gebrauch der Maschine die Zubehörteile und führen
Sie die Bedienung entsprechend der Textilart durch.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18
1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
BETRIEBSANLEITUNG
Betriebsanleitung der Haupteinheit
1
4
4
1 2
3
3
2
Erkennen Sie den Frischwassertank
an seinem Siebdruck.
Drücken Sie die Freigabetaste des
Frischwassertanks und heben Sie den
Frischwassertank an.
Drücken Sie die Seitendeckklammer, um den
Wassertankdeckel zu entfernen.
Füllen Sie den Frischwassertank mit
Frischwasser und setzen Sie den
Frischwassertankdeckel wieder ein.
Schieben Sie den Wassertank entlang der
Führungsschiene in Position, bis Sie ein
"Ka-la"-Geräusch hören.
Für bessere Reinigungsergebnisse können Sie im Tank heißes Leitungswasser
hinzufügen; bei der Reinigung eines Wollteppichs verwenden Sie bitte lauwarmes
Wasser und vermeiden Sie die Nutzung von kochendem Wasser.
Es wird nicht empfohlen, Reinigungsmittel in den Frischwassertank zu geben. Für
optimale Reinigungsergebnisse sprühen Sie das Reinigungsmittel bitte direkt auf die
verschmutzten Flächen.
Platzieren Sie die Maschine neben dem zu reinigenden Fleck.
Schließen Sie die Stromversorgung an und tippen Sie auf die Einschalttaste.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
15
16
Schieben Sie die multifunktionale Saugdüse nach unten in Position; drücken Sie
die Bürstenentriegelungstaste, um sie zu entfernen, und ziehen Sie die multifunk-
tionale Saugdüse heraus.
15-cm-Düsenabdeckung: Geeignet für die Reinigung großer Flächen wie Böden
und Wände. Bietet eine breite Abdeckung und verbessert die Reinigungseffizienz.
Abdeckung für Abziehdüse: Geeignet für Küchen, Badezimmer und andere
feuchtigkeitsanfällige Bereiche. Entfernt effektiv Flüssigkeitsrückstände und hält
Oberflächen trocken und sauber.
1510
Drücken Sie, um das Zubehör
zu entfernen.
10
15
10
15
16
10
13
14
12
12
Steifborstenbürste: Entwickelt für dünne Teppiche, Vorhänge, Sofas, Sitzkissen,
Betten usw., um Staub, feine Partikel und Haare zu entfernen.
Silikonbürste: Ideal zum Reinigen von dicken Teppichen; verhindert das
Verheddern von Haaren; hergestellt aus langlebigem, formbeständigem
Material und leicht zu reinigen.
Schieben Sie die Saugdüse nach unten in Position; drücken Sie die Bürstenfreiga-
betaste, um sie zu lösen, und ziehen Sie die Saugdüse nach außen.
Richten Sie das Verriegelungsloch des Kabelwicklers auf den hervorstehenden
Verriegelungsstift aus und drücken Sie nach unten, bis er einrastet.
Halten Sie den Sprühhebel gedrückt, um den Selbstreinigungsprozess zu starten.
10
Richten Sie das vordere Ende der Abdeckung an den beiden Vorsprüngen auf der unteren
flachen Fläche der Düse aus, haken Sie sie ein und befestigen Sie dann die Abdeckung mit
dem Clip, um die Installation abzuschließen.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920
21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Bei hartnäckigen Flecken können Sie den Bereich wiederholt benetzen; vermeiden Sie
jedoch übermäßiges Benetzen, um verlängerte Trocknungszeiten zu verhindern.
Verschiedene Reinigungsmittel können zur Entfernung unterschiedlicher Fleckentypen
verwendet werden, wie z.B. zuckerbasierte, proteinbasierte und pigmentbasierte Flecken.
Wählen Sie den passenden Bürstenkopf für eine einfache und effektive Reinigung.
Sobald das Schmutzwasser die MAX-Markierung des Schmutzwassertanks erreicht und
die Saugdüse keine Saugkraft mehr hat, leeren Sie den Schmutzwassertank umgehend.
BETRIEBSANLEITUNG
Betriebsanleitung für den Dampfgriff
5
6
7
5
Halten Sie den Sprühhebel gedrückt, um den Stoffbereich mit dem Fleck zu
benetzen.
8
Wiederholen Sie bei Bedarf die oben genannten Schritte.
6
Lassen Sie den Sprühhebel los, sprühen Sie die Reinigungslösung auf die
verschmutzte Oberfläche und schrubben Sie den Fleck mit der Bürstenborste, bis
er verblasst.
7
Neigen Sie die Saugdüse mehrmals nach vorne und saugen Sie langsam das
Schmutzwasser ein, wobei der Reinigungsweg den befeuchteten Bereich
abdecken sollte.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21
22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
BETRIEBSANLEITUNG
Betriebsanleitung für den Schmutzwassertank
Identifizieren Sie den Schmutzwas-
sertank anhand des Siebdrucks.
9
Drücken Sie die Freigabetaste des Frischwassertanks und heben Sie den
Frischwassertank an.
Drücken Sie die Seitendeckklammer, um den Wassertankdeckel zu entfernen.
Halten Sie den Sprühhebel gedrückt, bis das gesamte Wasser abgelassen ist;
reinigen Sie anschließend den Schmutzwassertank und spülen Sie die Saugdüse
sowie die Steifborstenbürste ab.
Drücken Sie die Einschalttaste, um die Maschine auszuschalten.
Reinigen Sie den Schmutzwassertank nach jedem Gebrauch unbedingt, um Gerüche,
Bakterien und Schimmelbildung zu vermeiden.
10
10
9
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22
23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
WARTUNG
1.Betätigen Sie den Touch-Schalter, um die Maschine auszuschalten.
2.Reinigen Sie den Schmutzwassertank so lange, bis er geruchsfrei ist, um
unangenehme Gerüche bei längerer Lagerung zu vermeiden.
3.Ziehen Sie den Netzstecker heraus, verstauen Sie das Netzkabel und den
Schlauch, und legen Sie den Griff in die Griffklammer (Bitte siehe Seite 16).
Lagerung der Maschine
Lagern Sie die Maschine in einem trockenen, geschützten Bereich. Setzen Sie das Gerät
nicht Temperaturen unter 4°C (40°F) oder über 43°C (110°F) aus.
1.Ziehen Sie die Saugdüse heraus und montieren Sie den Rohr-Selbstreiniger.
Halten Sie den Sprühhebel gedrückt, um den Selbstreinigungsprozess zu starten.
2.Nach Abschluss der Selbstreinigung entfernen Sie den Rohr-Selbstreiniger und
installieren Sie die Saugdüse wieder.
Reinigung des Schlauchs
Achten Sie stets darauf, ob das Schmutzwasser die maximale Kapazität erreicht oder ob am
Schlauchansatz sichtbares Schmutzwasser vorhanden ist; leeren Sie in diesem Fall den
Schmutzwassertank umgehend.
1.Heben Sie den Schmutzwassertank unbedingt senkrecht an.
2.Lösen Sie die Seitendeckklammer an der Seite des Tanks, um den Schmutzwasser-
tankdeckel zu öffnen.
3.Nehmen Sie das Schwimmventil heraus und leeren Sie das Schmutzwasser.
4.Entfernen Sie sämtliche Fremdkörper aus dem Schmutzwassertank und spülen Sie
diese zusammen mit dem Schwimmventil ab.
5.Setzen Sie das Schwimmventil und den Schmutzwassertankdeckel wieder ein, und
setzen Sie den Schmutzwassertank zurück.
Leeren und Reinigen des Schmutzwassertanks
Achten Sie während des Reinigungsprozesses darauf, dass der Schmutzwassertank aufrecht
steht, um ein Austreten von Schmutzwasser durch das Schwimmventil zu vermeiden.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23
24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
WARNUNG:
Bei der Verwendung des Geräts sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden. Die Nichteinhaltung der Warnungen und Anweisungen kann zu
Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
1. Verwenden Sie nur Originalteile für das Gerät. Verwenden Sie keine
nicht-originalen Teile ohne die Erlaubnis des Herstellers. Wenn eine Fehlfunk-
tion aufgrund der Verwendung von nicht-originalen Teilen auftritt, endet die
Garantie automatisch. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für etwaige
Verluste von Leben oder Eigentum.
2. Bitte überprüfen Sie, ob das Produkt beschädigt ist oder ob alle Zubehörteile
nach Erhalt des Pakets vollständig sind.
3. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigten Kabeln oder Steckern. Wenn
das Gerät gefallen, beschädigt, im Freien gelassen, ins Wasser gefallen oder
nicht funktionsfähig ist, senden Sie es an den Hersteller zurück.
4. Kinder unter 15 Jahren und hilflose Personen sollten das Gerät nur unter
Aufsicht ihrer Erziehungsberechtigten verwenden.
5. Wenn ein Fehler auftritt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das
defekte Gerät nicht in Betrieb.
6. Bitte zerlegen und reparieren Sie keine Teile, einschließlich, aber nicht
beschränkt auf Heizung, Griff und Stromkabel, da dies das Gerät beschädigen
und andere Sicherheitsrisiken verursachen kann.
Bitte stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Gerät und treten
Sie nicht darauf.
WARTUNG
Führen Sie keine Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch, die über dieses
Benutzerhandbuch hinausgehen.
Lagern Sie das Gerät drinnen. Verwenden oder lagern Sie es nicht unter 37,4°F (3°C).
Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Verwendung Raumtemperatur hat.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
Schmierstoffe, Reinigungsmittel, Polituren oder Lufterfrischer an irgendeinem Teil der
Maschine.
Kinder unter 15 Jahren dürfen das Gerät
nicht allein verwenden, um Gefahren
wie Stromschlag zu vermeiden.
15+
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24
25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Kann nicht
eingeschaltet
werden.
Kein Damp-
fausstoß oder
niedriger
Dampfausstoß.
Zubehör bleibt
nicht fest an der
Düse verbunden.
Bodenflächen
erscheinen nach
dem Dampfen
trüb oder
streifig.
Heizungsfehler.
Stecker nicht anges-
chlossen.
Stromversorgung nicht
eingeschaltet.
Kein Wasser im Tank.
Restwasser im Rohr.
Mineralablagerungen
im Gerät.
Niedrigere Gangein-
stellung.
Zubehör nicht richtig
installiert.
Mopp ist schmutzig.
Hartwasserablagerun-
gen auf dem Boden.
Stecker nicht anges-
chlossen.
Falsche Stecker-Spezi-
fikationen.
Stromversorgung nicht
eingeschaltet.
Restwasser im Rohr.
Leistungsschalter
ausgelöst.
Gerät beschädigt oder
muss repariert werden.
Mineralablagerungen
im Gerät.
Schließen Sie das Gerät
an die Steckdose an.
Tippen Sie auf den Knopf.
Wasser hinzufügen.
Drücken Sie den Auslöser.
Beziehen Sie sich auf
Wartung 1.
Erhöhen Sie die Gangstufe.
Schließen Sie die Bürste an
die Metalldüse oder die
Verlängerungsdüse an und
verbinden Sie die Hauptdüse.
Ersetzen Sie es durch ein
sauberes.
Schalten Sie auf destilliertes
oder demineralisiertes
Wasser um.
Schließen Sie das Gerät an die
Steckdose an.
Kontaktieren Sie den Kunden-
service, um das Gerät zu
ersetzen.
Tippen Sie auf die Taste zur
Gangumschaltung.
Entleeren Sie das Restwasser
aus dem Rohr.
Überprüfen Sie den
Haushaltsschaltkreis und
setzen Sie den Leistungsschal-
ter zurück.
Kontaktieren Sie den Kunden-
service zur Reparatur.
Lesen Sie den ersten Abschnitt
des Wartungshandbuchs.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25
26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Gekauft bei einem nicht autorisierten Händler oder Vertreiber.
Unachtsame Bedienung oder Handhabung, unsachgemäße Nutzung, Missbrauch
und/oder mangelnde Wartung oder Verwendung nicht gemäß dem Benutzerhandbuch.
Verwendung der Maschine für andere als normale Haushaltszwecke, z. B. für gewerbliche
oder Mietzwecke.
Verwendung von Teilen, die nicht im Benutzerhandbuch vorgesehen sind.
Verwendung von Teilen und Zubehör, die nicht von uns produziert oder empfohlen
werden.
Äußere Faktoren, die nichts mit der Produktqualität und -nutzung zu tun haben, wie z. B.
versehentliche Wasserschäden.
Reparaturen oder Änderungen, die von nicht autorisierten Parteien oder Agenturen
durchgeführt wurden.
Blockaden und andere gefährliche Materialien im Gerät nicht entfernt.
Normale Abnutzung von Komponenten, einschließlich Schäden durch äußere Einflüsse
oder Missbrauch sowie Teppich- oder Bodenschäden aufgrund der Nichteinhaltung der
Anweisungen des Herstellers oder dem Nichtabschalten der Bürstenwalze, wenn dies
erforderlich ist.
So stellen Sie einen Anspruch: Bitte bewahren Sie Ihren Kaufnachweis auf. Um einen
Anspruch im Rahmen unserer begrenzten Garantie geltend zu machen, müssen Sie Ihren
Originalkaufbeleg mit Kaufdatum und Bestellnummer vorlegen.
Alle Arbeiten werden vom Markeninhaber oder seiner autorisierten Agentur durchgeführt.
Ersatzteile, die defekt sind, werden Eigentum des Markeninhabers.
Service im Rahmen dieser Garantie verlängert nicht die Garantiezeit.
Wenn Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert, senden Sie uns bitte eine E-Mail:
Wir haften nicht für Kosten, Schäden oder Reparaturen, die durch
Folgendes entstehen:
Gilt für Käufe bei autorisierten Händlern von uns. Gemäß den Anforderungen im Benutzer-
handbuch, unterliegt sie den folgenden Bedingungen und Ausschlüssen.
Ihre Maschine hat eine 2-jährige Garantie gegen ursprüngliche Material- und Verarbeit-
ungsfehler, wenn sie für private Haushaltszwecke gemäß dem Benutzerhandbuch
verwendet wird. Diese Garantie umfasst alle Arbeitskosten und Teile, die zur Sicherstel-
lung eines ordnungsgemäßen Betriebs Ihrer Maschine während der Garantiezeit
erforderlich sind, ohne zusätzliche Kosten für Sie. Diese Garantie ist nur gültig, wenn die
Maschine im Land verwendet wird, in dem sie verkauft wurde.
GARANTIE
Die 2-jährige Garantie
WAS ABGEDECKT IST?
GARANTIESERVICE
WAS NICHT ABGEDECKT IST?
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Utilisation prévue
1. Convient au nettoyage des tapis, moquettes et surfaces recouvertes de tapis.
Effectuez un test préalable sur une zone discrète pour vérifier que le nettoyage
n'endommage pas le tapis ou le sol.
2. Ne pas utiliser sur les parquets en bois non scellés, les surfaces en céramique non
émaillées, les meubles ou autres éléments de décoration intérieure.
3. Cet appareil est destiné à un usage intérieur uniquement. Ne pas l’utiliser en extérieur
ou dans un environnement humide (salle de bain, piscine, etc.).
4. Ne pas utiliser pour nettoyer du carburant, des substances inflammables ou des
produits chimiques toxiques (ammoniaque, eau de Javel, nettoyants pour canalisa-
tions, etc.).
5. Cet appareil est conçu pour le nettoyage localisé et non pour le nettoyage de grandes
surfaces de moquette.
IMPORTANT : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
N’utilisez pas l’appareil et ne le laissez pas à l’extérieur lorsqu’il pleut.
Les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de l’utilisation d’un
appareil électrique, y compris les suivantes pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
Attention
1. Ne pas utiliser en extérieur, usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à des fins
commerciales. Toute utilisation commerciale annulera la garantie.
2. Avant utilisation, assurez-vous que toutes les pièces (filtre, réservoir d'eau, tête de
nettoyage, etc.) sont propres et non obstruées afin de garantir un fonctionnement
optimal et d'éviter la surchauffe du moteur.
3. Respectez les instructions d'utilisation de la solution de nettoyage et utilisez unique-
ment une solution de nettoyage pour tapis à faible mousse.
4. L’appareil doit être entièrement assemblé avant son utilisation.
5. Ne jamais insérer d'objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil si
une ouverture est obstruée.
6. Stocker l’appareil dans un endroit sec, frais et à l’abri du soleil ou des températures
extrêmes.
7. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié ou un
centre de service agréé, conformément aux réglementations de sécurité applicables.
Toute réparation non autorisée peut entraîner des risques pour l’appareil ou la sécurité
de l’utilisateur.
8. Ne pas forcer l'ouverture ou le démontage de l’appareil, sauf si cela est spécifié par le
fabricant, car cela pourrait entraîner des dommages ou des risques pour la sécurité.
9. Si l’appareil émet un bruit inhabituel, une odeur étrange ou fonctionne anormalement,
arrêtez immédiatement son utilisation et contactez un technicien qualifié.
10. Respectez scrupuleusement les exigences du fabricant concernant l’alimentation
électrique et l’environnement d’utilisation pour garantir un usage sécurisé.
11. N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles spécifiées dans le manuel. Toute
mauvaise utilisation peut entraîner des dommages ou des risques pour la sécurité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
WARNING:
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Sécurité personnelle :
1. Cet appareil n'est pas un jouet ! Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques s’en
approcher. Les enfants de 12 ans et moins ne doivent pas l’utiliser.
2. Évitez tout contact des parties du corps, des cheveux, des vêtements amples ou des doigts
avec les ouvertures ou les parties mobiles de l’appareil.
3. Ne montez pas, ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur l’appareil pour éviter les
accidents ou les dommages.
4. Soyez particulièrement prudent lors de l’utilisation sur les escaliers afin d’éviter toute chute
ou renversement.
5. Assurez-vous que la zone de travail est bien éclairée afin d’éviter toute mauvaise manipula-
tion.
6. Lorsque l’appareil n'est pas utilisé, ou lors du remplissage/vidage du réservoir d'eau et de
la maintenance, il doit être débranché de l’alimentation électrique.
7. Ne pas utiliser si le câble ou la prise est endommagé. En cas de dommage, contactez un
électricien qualifié.
8. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas l’expérience et les connaissances
nécessaires, sauf sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité.
9. Ne modifiez en aucun cas l’appareil, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements ou des
risques de blessures.
AVERTISSEMENT :
1. Ne pas utiliser pour aspirer :
Des objets brûlants ou chauds (par ex. mégots de cigarette, allumettes, cendres chaudes).
Des liquides ou vapeurs inflammables ou combustibles (par ex. essence, kérosène, diluant à
peinture).
Des produits chimiques toxiques (par ex. eau de Javel, ammoniaque, nettoyants pour canalisa-
tions).
Des objets volumineux ou tranchants (par ex. éclats de verre, clous, pièces de monnaie).
2.Après utilisation, des gouttelettes d'eau résiduelles peuvent rester sur la brosse ou le tuyau.
Utilisez un tapis absorbant lors du rangement pour éviter d'endommager le sol.
3.Ne pas utiliser sur les sols durs, car cela pourrait provoquer des rayures ou des dommages.
4.Vider le réservoir d'eau sale avant de ranger l'appareil pour éviter la formation de moisis-
sures ou des obstructions.
5.Des gouttes d'eau peuvent s'écouler après utilisation. Pour éviter d'endommager le sol ou
de créer des risques de glissade, ranger sur une surface résistante à l'eau ou utiliser un tapis
absorbant.
1. L’appareil doit être connecté à une prise correctement mise à la terre et conforme aux
réglementations électriques locales.
2. Ne modifiez pas la prise. Si celle-ci n'est pas compatible avec votre installation, faites appel
à un électricien qualifié pour remplacer la prise.
3. Ne pas manipuler l’appareil ou la prise électrique avec les mains mouillées pour éviter tout
risque d’électrocution.
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour déplacer l’appareil, le débrancher ou
contourner des portes ou des bords tranchants.
5. Ne pas utiliser l’appareil pour nettoyer des prises électriques ou tout autre appareil sous
tension.
6. Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance.
7. Débranchez toujours avant toute maintenance, remplissage ou vidage du réservoir, et
après utilisation.
8. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un centre
de service agréé ou un électricien qualifié afin d’éviter tout danger.
9. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Si l’appareil tombe accidentelle-
ment dans l’eau, débranchez-le immédiatement et contactez un technicien qualifié.
10. N’ajoutez aucun produit de nettoyage ou additif comme des anti-rouilles, désodorisants,
alcools ou solvants dans le réservoir d’eau, cela pourrait endommager les composants
internes de l’appareil.
Elektrische Sicherheit
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
15
Buse d'aspiration multifonction
+Couvercle de buse de 15 cm
16
Couvercle de buse raclette
15
16
Présentation de la Poignée de vapeur
9
Tube à double canal
10
Poignée de vapeur
11
Gâchette de pulvérisation
12
Buse d'aspiration + Brosse
13
Brosse à poils en silicone
14
Nettoyeur autonome de tuyaux
MODE D'EMPLOI
Présentation de l'unité principale
1
Couvercle du réservoir d'eau
2
Bouton d'alimentation
3
Réservoir d'eau sale
4
Réservoir d'eau propre
5
Unité principale
6
Câble d'alimentation
7
Clip de poignée
8
Enrouleur de câble
12
10
11
13
14
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
INSTALLATION ET INSTRUCTIONS DES ACCESSOIRES
Installation des accessoires de l'unité
7
Clip de poignée
8
Enrouleur
de câble
Alignez le grand trou de verrouillage de
l'enrouleur de câble avec la goupille de
verrouillage saillante, puis appuyez vers
le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Enroulez le tube à double canal dans
le sens des aiguilles d'une montre le
long de la fente pour tuyau afin de le
ranger.
Si la poignée ne peut pas être
correctement installée, veuillez
vérifier et réenrouler le tuyau.
Lors du rangement du câble
d'alimentation, enroulez-le de
manière uniforme dans une seule
direction afin d'éviter les
enchevêtrements; en tournant le
bouton rotatif de libération du
câble d'alimentation, le câble peut
être rapidement déroulé pour une
utilisation pratique.
Alignez le clip de poignée avec le rail
coulissant et faites-le glisser
doucement vers le bas jusqu'à ce
qu'il soit complètement inséré.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39
15
Buse d'aspiration multifonction
+Couvercle de buse de 15 cm
15
Couvercle de buse de 15 cm
16
Couvercle de buse raclette
10
Poignée de vapeur
12
Brosse à poils durs
13
Brosse à poils en silicone
14
Nettoyeur autonome de tuyaux
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES ACCESSOIRES
Installation des accessoires de la Poignée de vapeur
12
Buse d'aspiration + Brosse
Appuyez pour retirer l'accessoire.
Appuyez pour retirer l'accessoire.
10
12
10
12
11
14
Avant d'utiliser la machine, veuillez installer les accessoires et suivre les procédures
d'utilisation en fonction du type de tissu.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39
Alignez l'extrémité avant du couvercle avec les deux saillies sur la surface plate
inférieure de la buse, accrochez-le en place, puis fixez le clip du couvercle pour terminer
l'installation.
Appuyez pour retirer l'accessoire.
10
15
10
15
16
15
Couvercle de buse de 15 cm : Adapté au nettoyage de grandes surfaces telles
que les sols et les murs. Offre une couverture étendue et améliore l'efficacité du
nettoyage.
16
Couvercle de buse raclette : Convient aux cuisines, salles de bains et autres zones
sujettes à l'humidité. Élimine efficacement les résidus de liquide et garde les
surfaces sèches et propres.
Faites glisser la buse d'aspiration multifonction vers le bas pour la mettre en
place ; appuyez sur le bouton de libération de la brosse pour la retirer, puis tirez
la buse d'aspiration multifonction vers l'extérieur.
1510
13 Brosse en silicone : Conçue pour le nettoyage des tapis épais; empêche
l'enchevêtrement des cheveux; fabriquée dans un matériau durable et
résistant à la déformation, et facile à nettoyer.
12
Brosse à poils durs : Conçue pour les tapis fins, rideaux, canapés, coussins,
lits, etc., afin d'éliminer la poussière, les particules fines et les cheveux.
Alignez le trou de verrouillage de l'enrouleur de câble avec le goujon de
verrouillage saillant, puis appuyez vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
10 12
Faites glisser la buse d'aspiration vers le bas jusqu'à ce qu'elle soit en place ;
appuyez sur le bouton de libération de la brosse pour la retirer et tirez la buse
d'aspiration vers l'extérieur.
14
Maintenez enfoncée la Gâchette de pulvérisation pour démarrer le processus
d’auto-nettoyage.
10
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32
33 34 35 36 37 38 39
MODE D'EMPLOI
Mode d'emploi de l'unité principale
1
4
4
1 2
3
3
2
Identifiez le réservoir d'eau propre
grâce à son impression sérigraphique.
Appuyez sur le bouton de libération du réservoir
d'eau propre et soulevez le réservoir.
Appuyez sur le clip de fixation de la couverture
latérale pour retirer le couvercle du réservoir.
Ajoutez de l'eau propre, puis réinstallez le
couvercle et le réservoir d'eau propre.
Faites glisser le réservoir le long du rail de
guidage jusqu'à ce qu'il soit en place, jusqu'à ce
que vous entendiez un son "ka-la".
Pour une meilleure efficacité de nettoyage, vous pouvez ajouter de l'eau chaude du
robinet dans le réservoir ; cependant, si vous nettoyez un tapis en laine, veuillez utiliser
de l'eau tiède et éviter d'utiliser de l'eau bouillie.
Il n'est pas recommandé d'ajouter une solution de nettoyage dans le Réservoir d'eau
propre. Pour de meilleurs résultats de nettoyage, veuillez pulvériser la solution de
nettoyage directement sur les surfaces sales.
Placez la machine à côté de la tache à nettoyer.
Connectez le câble d'alimentation, puis appuyez sur le bouton d'alimentation.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39
Choisissez l'embout de brosse approprié pour un nettoyage facile et efficace.
Lorsque l'eau sale atteint la ligne MAX du Réservoir d'eau sale et que la Buse
d'aspiration n'aspire plus, videz immédiatement le Réservoir d'eau sale.
Pour les taches tenaces, vous pouvez humidifier la zone à plusieurs reprises, mais
évitez un excès d'humidification afin de ne pas prolonger le temps de séchage.
Différents agents de nettoyage peuvent être utilisés pour éliminer divers types de
taches, telles que les taches sucrées, protéiques et pigmentaires.
MODE D'EMPLOI
Mode d'emploi de la Poignée de vapeur
5
6
7
8
Si nécessaire, répétez les étapes ci-dessus.
Relâchez la Gâchette de pulvérisation, vaporisez la solution de nettoyage sur
la surface sale et frottez la tache avec la brosse à poils durs jusqu'à ce que la
marque s'estompe.
6
Inclinez plusieurs fois la Buse d'aspiration vers l'avant et aspirez lentement l'eau
sale, en veillant à ce que le trajet de nettoyage couvre la zone humide.
7
5
Appuyez et maintenez la Gâchette de pulvérisation pour humidifier la zone en
tissu où se trouve la tache.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34
35 36 37 38 39
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre la machine.
MODE D'EMPLOI
Mode d'emploi du réservoir d'eau sale
Identifiez le réservoir d'eau sale
grâce à l'impression sérigraphique.
9
Appuyez sur le bouton de libération du réservoir d'eau propre et soulevez le
réservoir.
Appuyez sur le clip de fixation de la couverture latérale pour retirer le couver-
cle du réservoir.
Maintenez enfoncée la Gâchette de pulvérisation jusqu'à ce que toute l'eau
soit expulsée ; nettoyez ensuite le Réservoir d'eau sale et rincez la Buse
d'aspiration ainsi que la Brosse à poils durs.
Veillez à toujours nettoyer le Réservoir d'eau sale après utilisation afin d'éviter les
mauvaises odeurs, les bactéries et la moisissure.
10
10
9
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39
Vidange et Nettoyage du Réservoir d'eau sale
ENTRETIEN
1.Touchez brièvement l'interrupteur tactile pour éteindre la machine.
2.Nettoyez le Réservoir d'eau sale jusqu'à ce qu'il soit exempt d'odeurs afin d'éviter
toute mauvaise odeur lors d'un stockage prolongé.
3.Débranchez la fiche, rangez le Câble d'alimentation et le tuyau, et placez la
poignée dans le Clip de poignée (Veuillez vous référer à la page 28).
Stockage de la Machine
Rangez la machine dans un endroit sec et protégé. N'exposez pas l'appareil à des
environnements inférieurs à 4°C (40°F) ou supérieurs à 43°C (110°F).
1.Retirez la Buse d'aspiration et installez le Nettoyeur autonome de tuyaux. Main-
tenez enfoncée la Gâchette de pulvérisation pour démarrer le processus
d’auto-nettoyage.
2.Une fois l’auto-nettoyage terminé, retirez le Nettoyeur autonome de tuyaux et
réinstallez la Buse d'aspiration.
Nettoyage du Tuyau
Surveillez en permanence si l'eau sale atteint la capacité maximale ou si de l'eau sale est
visible à la base du tuyau ; dans ce cas, videz immédiatement le Réservoir d'eau sale.
1.Veillez à toujours soulever le Réservoir d'eau sale verticalement.
2.Détachez le Clip de fixation de la couverture latérale sur le côté du réservoir pour
ouvrir le Couvercle du Réservoir d'eau sale.
3.Retirez la vanne à flotteur et videz l’eau sale.
4.Enlevez tous les débris à l’intérieur du Réservoir d'eau sale et rincez-les conjointe-
ment avec la vanne à flotteur.
5.Après avoir réinstallé la vanne à flotteur et le Couvercle du Réservoir d'eau sale,
remettez le Réservoir d'eau sale en place.
Pendant le processus de nettoyage, assurez-vous que le Réservoir d'eau sale reste en
position verticale afin d’éviter que l’eau sale ne s'échappe par la vanne à flotteur.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
37 38 39
AVERTISSEMENT :
Ne procédez à aucun entretien ou travail de réparation au-delà de ce qui est
indiqué dans ce manuel d'utilisateur.
Rangez l'appareil à l'intérieur. Ne l'utilisez ni ne le stockez à des températures
inférieures à 37,4°F (3°C). Assurez-vous que la machine est à température
ambiante avant de l'utiliser.
Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon sec. N'utilisez aucun lubrifiant,
agent de nettoyage, produit de polissage ou désodorisant sur toute partie de la
machine.
ENTRETIEN
Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent toujours être
suivies. Ne pas respecter les avertissements et instructions peut entraîner des
chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
1. Veuillez utiliser uniquement les pièces d’origine pour l’appareil. N’utilisez pas
de pièces non originales sans l’autorisation du fabricant. En cas de
dysfonctionnement dû à l’utilisation de pièces non originales, la garantie sera
automatiquement annulée. Le fabricant n’est pas responsable de toute perte
de vie ou de biens.
2. Veuillez vérifier si le produit est endommagé ou si tous les accessoires sont
reçus en totalité après réception du colis.
3. Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou une prise endommagée. Si l'appa-
reil a été laissé tomber, endommagé, exposé à l'extérieur, tombé dans l'eau
ou ne fonctionne pas, retournez-le au fabricant.
4. Les enfants de moins de 15 ans et les personnes incapables doivent utiliser cet
appareil sous la surveillance de leurs tuteurs.
5. En cas de panne, débranchez immédiatement la prise et ne laissez pas l'appa-
reil en fonctionnement.
6. Veuillez ne pas démonter et réparer les pièces, y compris mais sans s'y limiter,
le chauffe-eau, la poignée et le cordon d'alimentation, car cela pourrait
endommager l'appareil et entraîner d'autres risques pour la sécurité.
Les enfants de moins de 15 ans ne sont
pas autorisés à utiliser l’appareil seuls
pour éviter des dangers comme les
chocs électriques.
15+
Veuillez ne pas poser d’objets lourds
ni marcher sur l’appareil.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
38 39
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Impossible de
mettre sous
tension.
Aucun vapeur
ou faible sortie
de vapeur.
Les accessoires
ne restent pas
fermement
connectés à la
buse.
Les surfaces du
sol apparaissent
troubles ou
striées après le
passage à la
vapeur.
Défaillance du
chauffage.
Prise non connectée.
Alimentation non
allumée.
Pas d'eau dans le réser-
voir.
Eau résiduelle dans le
tuyau.
Blocage minéral dans
l'appareil.
Réglage de vitesse faible.
Accessoire mal installé.
Serpillière sale.
Résidus d'eau dure sur
le sol.
Prise non connectée.
Spécifications de la prise
incorrectes.
Alimentation non
allumée.
Eau résiduelle dans le
tuyau.
Disjoncteur déclenché.
Appareil endommagé ou
nécessitant une répara-
tion.
Blocage minéral dans
l'appareil.
Branchez l'appareil à la prise.
Appuyez sur le bouton.
Ajoutez de l'eau.
Tirez la gâchette.
Référez-vous à l'entretien 1.
Augmentez le réglage de la
vitesse.
Connectez la brosse à la buse
métallique ou à la buse
d'extension, puis connectez la
buse principale.
Remplacez-le par un propre.
Passez à de l'eau distillée ou
déminéralisée.
Branchez l'appareil à la prise.
Contactez le service client
pour remplacer l'appareil.
Appuyez sur le bouton de
réglage des vitesses.
Videz l'eau résiduelle du
tuyau.
Vérifiez le circuit domestique
et réinitialisez le disjoncteur.
Contactez le service client
pour une réparation.
Référez-vous à la première
section du guide d'entretien.
background
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
39
Nous ne serons pas responsables des coûts, dommages ou réparations
résultant de :
Valable pour les achats effectués auprès de détaillants autorisés par nos soins.
Conformément aux exigences décrites dans ce manuel d'instructions, sous
réserve des conditions et exclusions suivantes.
Votre machine bénéficie d'une garantie de 2 ans contre les défauts de matériau
et de fabrication d'origine, lorsqu'elle est utilisée à des fins domestiques privées
conformément au manuel d'instructions. Cette garantie couvre, sans frais supplé-
mentaires pour vous, la main-d'œuvre et les pièces nécessaires pour assurer que
votre machine fonctionne correctement pendant la période de garantie. Cette
garantie ne sera valable que si la machine est utilisée dans le pays où elle a été
vendue.
GARANTIE
La garantie limitée de 2 ans
CE QUI EST COUVERT ?
SERVICE DE GARANTIE
CE QUI N'EST PAS COUVERT ?
Comment faire une réclamation : Veuillez conserver votre preuve d'achat. Pour faire une
réclamation dans le cadre de notre garantie limitée, vous devez fournir votre reçu d'achat
original avec la date d'achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par le propriétaire de la marque ou son agence
autorisée.
Les pièces défectueuses remplacées deviendront la propriété du propriétaire de la
marque.
Le service sous cette garantie n'extend pas la période de garantie.
Si votre machine ne fonctionne pas correctement, veuillez nous envoyer un e-mail :
Achat effectué chez un revendeur ou distributeur non autorisé.
Opération ou manipulation imprudente, mauvaise utilisation, abus et/ou manque
d'entretien ou d'utilisation non conforme au manuel d'instructions.
Utilisation de la machine à des fins autres que domestiques normales, par exemple à des
fins commerciales ou de location.
Utilisation de pièces non conformes au manuel d'instructions.
Utilisation de pièces et accessoires autres que ceux produits ou recommandés par nos
soins.
Facteurs externes non liés à la qualité et à l'utilisation du produit, comme les dommages
accidentels causés par l'eau.
Réparations ou modifications effectuées par des parties ou agents non autorisés.
Ne pas dégager les obstructions et autres matériaux dangereux de la machine.
Usure normale des composants, y compris les dommages causés par des facteurs
externes ou une mauvaise utilisation, ainsi que des dommages aux tapis ou au sol
résultant du non-respect des instructions du fabricant ou du fait de ne pas éteindre la
barre de brosse lorsque cela est nécessaire.
background
CUSTOMER SERVICE
Please contact us if you need any help as following:
Technical Support
Package is NOT in perfect condition
Parts missing
Any other quality issues
Name: GAVIMOSACONSULTORIA,SOCIEDADLIMITADA
Address: CASTELLANA 9144, 28046 Madrid
EC REP
UK REP
Name: Sea&Mew Accounting Ltd
Address: ElectricAvenueVision25,London,EnfieldEN37GD
Manufacturer: Suzhou Kimis Intelligent Technology Co., LTD.
Address: Workshop 2, No.7 Shunle Road, Taiping Street, Xiangcheng District, Suzhou City
215137, Jiangsu Province, China

Specifications

Lubluelu V6 Questions and Answers

See other models: A6 CHYW201 BVC-T8A S1000 L15 ULTRA