
CL3-0773 R-, V00
833.800.8669 | sihomecomfort.com | help@sihomecomfort.com
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
MODEL
MIST 4
ULTRASONIC HUMIDIFIER
OWNER’S GUIDE
GUÍA DEL PROPIETARIO DEL HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO
GUIDE D’UTILISATION – HUMIDIFICATEUR À ULTRASONS
LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

54 Français
des catastrophes naturelles. Toutes les garanties seront annulées si le produit Vornado est
utilisé de façon inadéquate, ce qui comprend l’utilisation d’un dispositif externe qui modifie
ou convertit la tension ou la fréquence du courant électrique, ou si ce produit est expédié
dans un pays où il n’est pas destiné à être utilisé. Il n’est pas recommandé d’effectuer
des modifications non autorisées du produit, de faire réparer le produit dans un centre
de réparation non autorisé ou d’utiliser des pièces de rechange non approuvées, sinon
toute incidence sur le produit ne sera pas couverte par les garanties du produit ni par les
services de soutien. La garantie du produit sera considérée comme valide seulement pour
les modèles utilisés dans le pays où ils sont destinés à être utilisés. LES RÉPARATIONS ET LES
REMPLACEMENTS PRÉVUS EN VERTU DE LA GARANTIE CONSTITUENT LE SEUL RECOURS
DU CONSOMMATEUR. VORNADO NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS
APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certaines provinces et certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects, ou permettent la limitation de la durée d’une garantie
implicite : dans ce cas, les clauses de limitation ou d’exclusion décrites ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous octroie des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également bénéficier de droits additionnels, selon la province ou l’État où vous
résidez. Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages survenant à
la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation inadéquate du produit. Ces
actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit.
Tous les noms d’entreprise et de produit sont des marques de commerce de leurs
propriétaires respectifs. © Tous droits réservés. La totalité des renseignements techniques,
des données et des instructions d’installation, de branchement et de fonctionnement du
présent guide d’utilisation sont conformes aux informations les plus récentes au moment de
l’impression. Le contenu du présent guide d’utilisation peut différer légèrement du produit
réel. Consultez tout autre document joint en annexe.
©2021 Vornado Air LLC, Andover, Kansas 67002, É.-U.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Le nom et le logo Sharper ImageMD sont des marques déposées.
Fabriqué, commercialisé et distribué
sous licence par Vornado Air SARL, Andover, KS 67002, É.-U.
Fabriqué en Chine. Brevet en instance.
3
English
Important Safety Instructions .....................................................................................................................................4
Features .........................................................................................................................................................................................9
How to Use .................................................................................................................................................................................11
Cleaning ....................................................................................................................................................................................14
Storage .........................................................................................................................................................................................15
Troubleshooting ..................................................................................................................................................................16
Warranty.....................................................................................................................................................................................17
Español p. 19 Français p. 37
CONTENTS

4 English
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This owner’s guide and any additional inserts are considered part of
the product. They contain important information about safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all
operating and safety instructions. Please keep all documents for future
reference and pass these documents on, together with the product, to
any future owner. See sihomecomfort.com to view, download and print
the most current version of these instructions.
INTENDED USE: This product is intended to humidify and circulate
the air in indoor living spaces only in the United States and Canada.
This product is not intended for commercial or industrial use. The
manufacturer assumes no responsibility for damage or injury due
to unauthorized use or product modification. Failure to follow these
directions will void the product warranty.
WARNING: Risk to Children and Impaired Persons
- Supervision is required during the installation, operation, cleaning and
maintenance of this product by children age 12 years and younger
and anyone with reduced physical, sensory or mental capabilities.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance, its parts and packaging material.
INSTALLATION WARNING—To reduce risk of fire, electrical shock and injury
to persons, observe the following:
- No part of this product (the appliance, power cord, plug, packaging,
etc.) should be placed near furnaces, fireplaces, stoves or other high
temperature heat sources. Do not use in a window, on an uneven or
unstable surface, or near water.
53
Français
Vornado Air, LLC garantit au consommateur initial ou à l’acheteur initial que ce Sharper
Image® l’appareil (le « produit ») ne comporte aucun vice de matériau ou de fabrication pour
une période de un (1) an à compter de la date d’achat. Si un tel vice était décelé durant la
période de garantie, Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le produit sans frais.
Pour bénéficier du service de garantie ou de réparation : Composez le 833-800-8669 ou
envoyez un courriel à help@sihomecomfort.com pour obtenir un formulaire d’autorisation de
retour (« AR »). Veuillez indiquer ou avoir sous la main le numéro de modèle de votre produit
et son numéro de série, ainsi que vos nom, adresse, ville, province ou État, code postal et
numéro de téléphone quand vous contactez Vornado au sujet du service de garantie.
Après avoir reçu le formulaire d’AR, expédiez le produit à : Vornado Air LLC, Attn: Warranty &
Repair, 415 East 13th Street, Andover, KS 67002, USA. Pour plus de commodité, veuillez avoir
le numéro de modèle et le numéro de série sous la main quand vous contactez Vornado au
sujet des réparations. Pour garantir une manutention adéquate, le numéro d’AR doit être
clairement indiqué sur le colis. Un colis où ne figure pas clairement le numéro d’AR peut être
refusé au quai de déchargement. Veuillez prévoir 1 à 2 semaines pour la réparation et le
retour de votre produit après réception du produit.
Pour les réparations non couvertes par la garantie ou demandées après la période de
garantie, des frais s’appliqueront pour couvrir le coût des matériaux, de la main-d’œuvre, de
la manutention et de l’expédition.
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation abusive du produit,
de sa modification, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un usage
commercial du produit, de la réparation du produit ou de sa maintenance si elles n’ont pas
été effectuées par Vornado, ni des dommages survenus lors de la livraison ou causés par
GARANTIE
Si vous n’êtes pas satisfait avec ce produit, faites-nous savoir.
1
AN
SATISFACTION
GARANTIE

52 Français
CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONPROBLÈME
DÉPANNAGE
Une poussière
blanche s’est
accumulée sur
le diffuseur de
vapeur ou au sol
sous l’appareil.
L’appareil et le disque ultrasonique ont besoin d’être nettoyés.
Voir la section NETTOYAGE.
L’eau est trop dure. Utiliser de l’eau distillée.
5
English
- The appliance, power supply, power cord and plug cannot come into
contact with water. Do not use this product on wet surfaces. Do not use
this product in a bathtub or shower or position product where it may
fall into a bathtub, laundry, swimming pool or other water container.
Do not use this product outdoors or expose it to weather or elements.
- Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runners, or similar coverings. Do not route under furniture or
appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not
be tripped over. The cord should not hang over edges of counters
or be placed where it can be crimped or closed in doors. Place
appliance near an easily accessible outlet so the product can be
unplugged quickly during an emergency.
SAFE USE WARNING—To reduce risk of fire, electrical shock and injury to
persons, observe the following:
- WARNING: To reduce likelihood of circuit overload, fire and electric
shock, do not operate with a solid state speed device, such as a
dimmer control switch.
- Do not operate unit if the unit has been dropped or damaged. Do
not use this product if it has a damaged power cord or plug. To avoid
risk of electrical shock, do not attempt to repair or replace parts.
Only original replacement parts may be used. If the power cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact
(833.800.8669) or (help@sihomecomfort.com) for further instructions
about replacement and repair.
- Risk of fire. Your appliance is equipped with a detachable power
supply. The detachable external power supply and cord have no user
replaceable parts. If the power supply or cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard. Use only the detachable
external power supply and cord that comes with your product.

6 English
- Before plugging power cord into electrical outlet, be sure that
all electrical information on the rating label, including voltage, is
compatible with your outlet’s power supply.
- Never use the cord as a handle or otherwise yank, strain or stretch the
power cord.
- While the product is plugged in, do not insert or allow foreign objects
to enter any input or output opening as this may cause risk of electric
shock or fire, or damage the product.
- A loose fit between wall outlet (receptacle) and plug may cause
overheating and distortion of the plug. Discontinue use of the product
in this outlet. Contact a qualified electrician to replace loose or worn
outlets.
- The product may be hot when in use. To avoid burns, do not let bare
skin touch hot surfaces. Always allow appliance to cool at least 30
minutes before moving, refilling or emptying it. Empty all water and dry
unit before storing.
- Before filling with water, moving, repositioning, servicing, cleaning and
when not in use, use the product controls to turn off the power and
then unplug. To disconnect from outlet, grasp and pull only the plug.
Also, power off and unplug if the product will be left unattended for an
extended period of time or during electrical storms.
- Electric shock can occur when liquid comes in contact with electricity.
Be careful when removing the water tank and refilling to avoid electric
shock.
- Turn the humidifier off if the relative humidity exceeds 60%. Humidity
levels above 60% may allow moisture to build up indoors and
condense on surfaces, where microorganisms can settle and grow.
For accurate readings, use a hygrometer which is available at most
hardware stores and home centers.
SERVICING WARNING—To reduce risk of fire, electrical shock and injury to
persons, observe the following:
51
Français
CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONPROBLÈME
DÉPANNAGE
L’appareil ne se
met pas sous
tension.
L’appareil n’est pas branché. Brancher le cordon d’alimentation
dans une prise électrique.
Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été
déclenché ou a fait sauter un fusible. Réenclencher le disjonc-
teur de circuit/de fuite à la terre, ou remplacer le fusible. Pour
obtenir de l’aide, contacter un électricien compétent.
L’appareil est endommagé ou il doit être réparé. Cesser im-
médiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le
service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.
Le réservoir d’eau a été trop rempli. Ne le remplissez pas
au-delà de la ligne de remplissage MAX sur la fenêtre de
visualisation de l’eau. Retirez l’eau du réservoir et remplissez-le
jusqu’à la ligne de remplissage MAX ou en dessous.
L’appareil ne
génère pas
l’humidité désirée
ou la production
de vapeur s’est
arrêtée.
Le niveau d’eau du réservoir d’eau est faible, et le voyant DEL est
devenu rouge et clignote. Remplissez le réservoir avec de l’eau
propre et fraîche du robinet. Voir la section UTILISATION.
Le réservoir d’eau est vide et un arrêt automatique s’est produit.
Remplissez avec de l’eau du robinet propre et fraîche. Voir
COMMENT UTILISER.
Le disque ultrasonique est sale et doit être nettoyé. Voir la sec-
tion NETTOYAGE.
La circulation d’air est entravée. Enlever ce qui entrave la circu-
lation d’air.

50 Français
Si vous décidez de ranger l’humidificateur parce que la saison d’utilisation est terminée
ou que vous ne l’utiliserez pas pendant longtemps, il est recommandé de suivre les
instructions de rangement suivantes pour prolonger sa durée de vie:
CONSEILS:
Il est recommandé de nettoyer l’humidificateur avant de le ranger.
1. Débranchez le cordon d’alimentation et enroulez-le lâchement..
2. Attendez que l’humidificateur soit complètement sec avant de le ranger. Ne le
rangez pas si le réservoir d’eau ou la base contiennent de l’eau.
3. Recouvrez l’appareil ou remettez-le dans son carton d’emballage si possible. Cette
mesure empêchera la poussière de s’accumuler sur l’humidificateur à la longue.
4. Rangez l’humidificateur dans un endroit frais
et sec.
RANGEMENT
7
English
- Clean your product regularly, only as is instructed in this manual. Prior
to cleaning, turn off the power on your product and unplug. Do not
use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other chemicals for
cleaning. Refer to the CLEANING instructions provided.
- Do not open appliance housing while product is plugged in. To avoid
risk of shock, all service and/or repairs must be done by contacting
(833.800.8669) or (help@sihomecomfort.com).
- Protect against the growth of mold, mildew and other microorganisms
by emptying the water tank immediately after each use. If water is left
in the tank for longer than 8 hours, thoroughly clean and disinfect the
unit as described in the section of this Owner’s Guide referenced as
CLEANING.
NOTE: This equipment has been tested and complies with the CFR 47
Part 18 FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This product generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this product does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning
the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that

8 English
to which the receiver is connected.
- Contact Vornado Consumer Service or the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This digital apparatus complies with Canadian ICES-001.
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
DISPOSAL WARNING
To reduce waste and environmental harm, observe the following:
PACKAGE RECYCLING: The packaging protects the appliance
from transport damage. The packaging materials are selected
from the point of view of their environmental friendliness and
disposal technology and are therefor recyclable. Dispose of all
packaging materials in an environmentally responsible manner.
Supplier’s FCC Declaration of Conformity
Unique Identifier: Sharper Image Model MIST 4
Responsible Party: Vornado Air LLC
Mailing Address : 415 E. 13th St., Andover, KS 67002
Contact: www.sihomecomfort.com
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49
Français
Il estessentiel de nettoyer adéquatement votre humidificateur afin de maintenir
la qualité de l’air et la performance de l’appareil. La fréquence de nettoyage de
l’humidificateur variera selon son utilisation, la dureté de l’eau et certains facteurs
environnementaux externes.
Pour une utilisation moyenne, il est recommandé de bien nettoyer l’appareil
chaque semaine, ou dès l’apparition d’algues, de dépôts de minéraux ou d’autres
particules. Si la base de l’humidificateur contient de l’eau et que l’humidificateur
demeure hors tension pendant huit heures ou plus, ou s’il n’est pas nettoyé selon
les recommandations, des algues ou des bactéries pourraient se développer. Ces
microorganismes peuvent se retrouver en suspension dans l’air.
REMARQUE:
Ne pas utiliser d’essence, de diluant, de solvant ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
1. Mettez l’humidificateur hors tension, débranchez-le de la prise murale et
déconnectez l’adaptateur de la base.
2. Videz l’eau qui reste dans le réservoir d’eau.
3. À l’occasion, il pourrait être nécessaire d’essuyer ou de nettoyer délicatement le
réservoir d’eau pour éliminer l’accumulation d’impuretés. Pour ce faire, utilisez un
détergent doux et rincez à l’eau propre durobinet.
4. Placez le disque à ultrasons au centre intérieur du réservoir d’eau. Mettez de 5 à 10
gouttes de vinaigre sur la surface du disque à ultrasons. Attendez de 2 à 5 minutes.
5. Brossez le tartre sur la surface du disque avec la brosse de nettoyage fournie.
6. Rincez le disque ultrasonique à l’eau propre du robinet. Ne PAS immerger la base
dans l’eau.
7. Essuyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux et humide si
nécessaire.
NETTOYAGE

48 Français
UTILISATION
RÉGLAGE DE BRUMISATION ÉLEVÉE
Fonctionnement permettant d’humidifier rapidement une pièce de taille petite
à moyenne. À ce réglage, environ 5,3 l (1,4 gallones) d’eau s’évaporeront en
24heures d’utilisation continuelle si la pièce est chauffée à 21°C (70°F)avec 30%
d’humidité relative.
RÉGLAGE DE BRUMISATION FAIBLE
Fonctionnement silencieux pendant la nuit ou utilisation dans les petites pièces.
À ce réglage, votre humidificateur peut fonctionner longtemps sans avoir à être
rempli.
CONSEIL:
Si de l’humidité se forme sur les murs ou les fenêtres, abaissez le réglage
de brumisation ou mettez l’humidificateur hors tension.
MODE VEILLE
Fonctionnement de la brumisation en mode HIGH (ÉLEVÉ) et LOW (FAIBLE) sans
le bouton d’alimentation LED activé, pour l’utilisation de nuit.
INDICATEUR DE FAIBLE NIVEAU D’EAU ET ARRÊT AUTOMATIQUE
Quand l’humidificateur détecte que le niveau d’eau est bas, le voyantDEL qui
entoure l’icône d’alimentation devient rouge et clignote brièvement pour indiquer
qu’il faut remplir le réservoir d’eau, puis l’humidificateur s’éteint automatiquement.
Remplissez le réservoir et mettez l’humidificateur sous tension pour le faire
fonctionner à nouveau.
9
English
ROTATING MIST NOZZLE
Manually rotate the nozzle 360° for mist where you need it most.
WATER TANK
Easy to fill, install, clean and view water level. 0.66-gallon capacity.
CARRY HANDLE
Integrated carry handle for lifting and carrying.
BASE
Durable and easy to clean.
WATER TANK LID
Removeable to fill and clean the water tank with ease.
WATER VIEW WINDOW
Provides clear view of the water level.
ADAPTER
Powers humidifier; attaches on backside of base.
ULTRASONIC DISK (INTERNAL)
Shatters water into a fine visible mist.
POWER BUTTON
Touch sensitive control to adjust settings to your preference.
CLEANING BRUSH
Used for cleaning the ultrasonic disk.
FEATURES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

10 English
FEATURES
1
2
3
4
5
7
6
9
10
8
47
Français
UTILISATION
Utilisez facilement les réglages de brumisation grâce au bouton d’alimentation
tactile éclairé. Appuyez sur ( ) pour faire défiler les réglages comme suit :
RÉGLAGE DE BRUMISATION ÉLEVÉE - Indiqué par une DEL BLEUE allumée autour du
bouton d’alimentation.
RÉGLAGE DE FAIBLE BRUMISATION - Indiqué par une DEL BLANCHE allumée autour
du bouton d’alimentation.
OFF - Aucune LED allumée autour du bouton d’alimentation, aucune brumisation
visible
MODE VEILLE - Aucune LED allumée autour du bouton d’alimentation et aucune
brumisation visible. Pour activer, appuyez sur le bouton d’alimentation et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. Pour désactiver le
mode veille, mettez l’humidificateur hors tension puis sous tension pour qu’il
retourne au mode de fonctionnement normal.

46 Français
UTILISATION
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
1. Débranchez l’humidificateur.
Remarque:
L’eau peut se déverser pendant le nettoyage, le déplacement de
l’appareil ou le remplissage du réservoir d’eau. Il faut donc faire attention
d’éviter les déversements pendant ces activités.
2. Retirez le couvercle du réservoir d’eau en saisissant la buse de vaporisation et
en tirant. Mettez le couvercle de côté.
3. Remplissez le réservoir d’eau directement avec de l’eau fraîche du robinet,
ou utilisez une tasse (non incluse) pour remplir le réservoir d’eau.
NE PAS TROP
REMPLIR.
Remarque :
L’humidificateur ne s’allumera pas si l’eau dépasse la ligne MAX sur
la fenêtre de visualisation de l’eau.
4. Placez l’humidificateur sur une surface plane. Remettre le couvercle du
réservoir d’eau en place.
5. Brancher l’humidificateur à une source d’alimentation approuvée.
Remarque:
Il est déconseillé d’ajouter des additifs (comme des parfums) dans
le réservoir d’eau ou la base.Ces additifs peuvent faire craquer le plastique de
l’humidificateur et nuire à sa performance. L’utilisation d’additifs annulera la
garantie du fabricant.
Avant l’utilisation, vérifiez si l’humidificateur présente des fuites et des dommages
visibles pouvant être dus à l’expédition de l’appareil.
N’UTILISEZ PAS
l’appareil si
vous détectez des dommages.
11
English
HOW TO USE
FILLING WATER TANK
1. Unplug humidifier.
Note:
Spills can occur during cleaning, moving or refilling water tank, so be
careful to avoid spills.
2. Remove water tank lid by grasping on mist nozzle and pulling off. Set lid aside.
3. Fill water tank directly with cool tap water, or use cup (not included), to fill water
tank.
DO NOT OVERFILL.
Note:
Humidifier will not power on if water exceeds MAX line on water view
window.
4. Place humidifier on level surface. Replace water tank lid.
5. Plug in humidifier to approved power source.
Note:
Any additives, such as aroma fragrances should not be used in the water
tank or base. These additives can cause cracks in the plastic of the humidifier
and may affect performance. Any use of such additives voids the manufacturer’s
warranty.
Before use, check humidifier for leaks and visible damage that may have
occurred during shipping.
DO NOT USE
if there is evidence of damage.

12 English
HOW TO USE
Easily operate and control mist settings with the illuminated power button. Tap ( )
to cycle through settings as follows:
HIGH MIST SETTING - Shown by an illuminated BLUE LED on Power Button.
LOW MIST SETTING - Shown by an illuminated WHITE LED on Power Button.
OFF - No illuminated Power Button, no visible mist.
SLEEP MODE - No illuminated Power Button and visible mist. To activate, press and
hold power button until Power Button LED turns off. To disable Sleep Mode, power
humidifier OFF then ON to resume normal operation.
45
Français
CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
4
5
7
6
9
10
8

44 Français
BUSE DE BRUMISATION ROTATIVE: Faites pivoter la buse sur 360° pour diriger la
brume où vous le désirez.
RÉSERVOIR D’EAU: Facile à remplir, à installer et à nettoyer, illaisse aisément
voir le niveau d’eau. Contenance de 2,5 l (0.66 gallones).
POIGNÉE DE TRANSPORT: La poignée intégrée permet de soulever le
réservoir et de le transporter.
BASE: Durable et facile à nettoyer.
BOUCHON DE RÉSERVOIR D’EAU: Se dévisse pour permettre de remplir et
nettoyer le réservoir d’eau en toute simplicité.
FENÊTRE D’INSPECTION DU NIVEAU D’EAU: Permet de voir clairement le
niveau de l’eau.
ADAPTATEUR: Il permet d’alimenter l’humidificateur en courant; il se fixe sous
la base.
DISQUE ULTRASONIQUE (INTERNE): Il fragmente l’eau pour produire une
brume fine et invisible.
BOUTON D’ALIMENTATION: Commande tactile permettant de régler les
paramètres selon vos préférences.
BROSSE NETTOYANTE: Permet de nettoyer la base et le disque ultrasonique.
CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
English
HOW TO USE
HIGH MIST SETTING
Operation for fast humidification of small to medium sized rooms. High-speed
operation will evaporate approximately 1.4 gallons of water in 24 hours of
continuous operation. (This assumes room conditions of 70º F and 30% relative
humidity.)
LOW MIST SETTING
Operation for quiet, nighttime use or smaller rooms. On Low operation, your
humidifier may run without refilling for extended periods.
SLEEP MODE
Operation of HIGH and LOW mist without the power button LED activated for use
overnight
TIP
: Lower the mist setting or turn off humidifier if moisture forms on walls or
windows.
LOW WATER INDICATOR & AUTO SHUTOFF
When the humidifier detects a low water level, the Power Button LED will flash red
to indicate the water tank needs refilled before automatically powering off. Refill
the tank and power the humidifier back on to resume operation.

14 English
Proper cleaning is essential to the air quality and performance of your humidifier.
The frequency in which your humidifier will need to be cleaned will vary
depending on use, water hardness and outside environmental factors.
It is recommended, assuming average use, to thoroughly clean weekly or when
algae, mineral deposits or other particles begin to form. If the humidifier is turned
off with water in the base and not turned back on for 8 hours or longer, or if
humidifier is not cleaned as recommended, you may experience some growth of
algae or bacteria. These microorganisms may become airborne.
NOTE:
Do not use gasoline, thinners, solvents or other chemicals for cleaning.
CLEANING INSTRUCTIONS
1. Turn humidifier off, unplug from wall and disconnect the adapter from the
base.
2. Empty any remaining water in the water tank.
3. On occasion, the water tank may need to be gently wiped down or cleaned to
remove buildup of impurities. Clean with a mild detergent and rinse with clean
tap water.
4. Locate the ultrasonic disk on the inside center of the water tank. Put 5-10 drops
of vinegar on the surface of the ultrasonic disk. Wait for 2-5 minutes.
5. Brush out the scale on the surface of the disk with the included cleaning brush.
6. Rinse the ultrasonic disk with clean tap water. Do NOT submerge base into
water.
7. Wipe the outer surface of the unit with a soft, damp cloth if needed.
CLEANING
43
Français
Les changements ou modifications non expressément approuvés par
la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA MISE AU REBUT
Suivre les consignes ci-dessous afin de réduire les déchets et les effets
négatifs sur l’environnement :
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE : L’emballage protège l’appareil
contre les dommages durant le transport. Les matériels
d’emballage ont été sélectionnés en fonction de leurs propriétés
écologiques et des technologies d’élimination. Ils peuvent donc
être recyclés. Mettez tous les matériels d’emballage au rebut de
façon à respecter l’environnement.
Déclaration de conformité FCC du fournisseur
Identifiant unique:Sharper Image Model MIST 4
Partie responsable: Vornado Air LLC
Adresse postale: 415 E. 13th St., Andover, KS 67002
Contact: www.vornado.com
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

42 Français
- Afin de protéger l’appareil contre la prolifération de moisissures ou
d’autres microorganismes, vider le réservoir d’eau immédiatement
après chaque utilisation. Si l’eau demeure dans le réservoir pendant
plus de huit heures, nettoyer à fond l’appareil et le désinfecter comme
décrit à la section NETTOYAGE du présent mode d’emploi.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et conforme à la réglementation
CFR 47 Part 18 de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et (2) doit accepter toutes les interférences reçues, y compris
celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Ces limitations visent à fournir une protection raisonnable contre
le brouillage nuisible pouvant survenir dans un environnement
résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio et risque, s’il n’est pas installé ni utilisé conformément
auxinstructions, de causer du brouillage qui nuira aux communications
radiophoniques. Il est toutefois impossible de garantir qu’il ne se produira
pas de brouillage dans un environnement particulier. Si cet appareil
cause brouillage qui nuit à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension, nous
encourageons l’utilisateur à essayer d’éliminer le brouillage à l’aide d’une
ou de plusieurs des mesures suivantes:
-Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Éloigner l’appareil du récepteur.-Brancher le produit sur une prise
de courant faisant partie d’un circuit autre que celui sur lequel est
branché le récepteur.
- Contacter le service clientèle de Vornado ou consulter le détaillant ou
un technicien radio/télé compétent pour obtenir de l’assistance.
Cet appareil numérique est conforme à la norme canadienne ICES-001.
15
English
STORAGE
During the off-season or after extended periods of non-use, you may choose
to store your humidifier. To ensure long life of the product, it is recommended to
store your humidifier by following these instructions:
TIP:
Cleaning is recommended before storage.
1. Unplug power cord and bundle loosely.
2. Let humidifier dry completely before storing. Do not store with water inside
water tank or base.
3. Cover, or place back in retail carton if available. This will prevent humidifier from
accumulating dust over time.
4. Store humidifier in cool and dry location.
STORAGE

16 English
POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONPROBLEM
TROUBLESHOOTING
The unit fails to
power on.
Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet.
Household circuit breaker/ground fault circuit interrupter has
tripped or blown fuse. Reset circuit breaker/ground fault circuit
interrupter, or replace fuse. For assistance, contact licensed
electrician.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug.
Contact Consumer Service for assistance.
Water tank has been overfilled. Do not fill water above MAX fill
line on water view window. Remove water from water tank and
refill at or below MAX fill line
Unit is not
producing
desired amount
of humidity or
mist output has
ceased.
Water level in water tank is low and the LED indicator light is
flashing red. Refill with clean, cool tap water. See HOW TO USE.
Water tank is empty and auto shutoff has occurred. Refill with
clean, cool tap water. See HOW TO USE.
The ultrasonic disk is dirty and needs cleaned. See CLEANING.
Airflow is blocked. Remove obstruction.
White dust has
accumulated on
Mist Outlet or on
flooring below.
Unit and ultrasonic disk is in need of cleaning. See CLEANING.
Water is too hard. Use distilled water.
41
Français
laisser refroidir l’appareil au moins 30 minutes avant de le déplacer,
de le remplir ou de le vider. Videz l’eau et séchez l’appareil avant de le
ranger.
- Avant de verser de l’eau dans le produit, de déplacer le produit, de
le repositionner, d’en faire l’entretien ou de le nettoyer ou quand le
produit n’est pas utilisé, se servir des commandes du produit pour
mettre celui-ci hors tension, puis le débrancher. Pour débrancher
l’appareil de la prise, saisir uniquement la fiche et la tirer. De plus, lors
d’un orage ou si le produit doit être laissé longtemps sans surveillance,
mettre le produit hors tension et le débrancher.
- Une décharge électrique peut se produire quand un liquide entre en
contact avec l’électricité. Lors du retrait du réservoir d’eau ou de son
remplissage, faire attention afin d’éviter les décharges électriques.
- Mettre l’humidificateur hors tension si le taux d’humidité relative
dépasse 60 %. Si le taux d’humidité est supérieur à 60 %, l’humidité
pourrait s’accumuler à l’intérieur de l’habitation et se condenser sur les
surfaces, où les microorganismes peuvent s’installer et proliférer. Pour
connaître le taux d’humidité exact, utiliser un hygromètre; on en trouve
dans la plupart des quincailleries et des centres de rénovation.
AVERTISSEMENT RELATIF À L’ENTRETIEN — Afin de réduire les risques
d’incendie, de décharge électrique et de blessures, respecter les
consignes suivantes :
- Nettoyer régulièrement le produit en suivant uniquement les
instructions du présent mode d’emploi. Avant le nettoyage, mettre le
produit hors tension, puis le débrancher. Ne pas utiliser d’essence, de
diluant, de solvant, d’ammoniac ou d’autres produits chimiques pour
le nettoyage. Consulter les instructions de NETTOYAGE fournies.
- Si l’appareil est branché, ne pas ouvrir son boîtier. Pour éviter tout
risque de décharge électrique, tout entretien ou réparation doit être
effectué en contactant le 833.800.8669 ou help@sihomecomfort.com

40 Français
- Ne pas faire fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé ou a été
endommagé. Ne pas utiliser ce produit si son cordon ou sa fiche sont
endommagés. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas
essayer de réparer ou de remplacer des pièces. Seules des pièces de
rechange originales doivent être utilisées. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service après-vente ou toute autre personne ayant des compétences
similaires afin d’éliminer les dangers potentiels. Communiquer avec le
service au 833.800.8669 ou help@sihomecomfort.com pour obtenir
des instructions sur le remplacement et la réparation
du produit.
- Risque d’incendie. Utiliser uniquement la fiche et le cordon
d’alimentation fournis.
- Avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique,
s’assurer que toutes les caractéristiques électriques figurant sur
l’étiquette signalétique, y compris la tension, concordent avec celles
de l’alimentation électrique de la prise.
- Ne jamais se servir du cordon comme poignée ni le tirer d’un coup
sec, l’étirer ou le tendre excessivement.
- Quand l’appareil est branché, ne pas insérer de corps étrangers
dans les orifices d’entrée ou de sortie d’air, et ne pas laisser de
corps étrangers s’infiltrer dans ces orifices. Le non-respect de cette
précaution pourrait causer un risque de décharge électrique ou
d’incendie, ou endommager le produit.
- Lorsque la fiche est insérée dans la prise murale, elle doit rester
fermement en place, sinon elle pourrait surchauffer et se déformer.
Cesser d’utiliser la prise pour faire fonctionner le produit si la fiche ne
reste pas en place. Contacter un électricien compétent pour faire
remplacer la prise si elle est usée ou qu’elle ne maintient pas une fiche
électrique en place.
- Le produit peut être chaud lorsqu’il est utilisé. Pour éviter les brûlures,
ne laissez pas la peau nue toucher les surfaces chaudes. Toujours
17
English
Vornado Air, LLC warrants to the original consumer or purchaser this Sharper Image®
Humidifier (“Product”) is free from defects in material or workmanship for a period
of one (1) year from the date of purchase. If any such defect is discovered within the
warranty period, Vornado, at its discretion, will repair or replace the Product at no cost.
For warranty or repair service: Call 833-800-8669 or email help@sihomecomfort.com
to obtain a Return Authorization (“RA”) form. Please have or include your Product’s
model number and serial number, as well as your name, address, city, state, zip code
and phone number when contacting Vornado for warranty service.
After receiving the RA form, ship your Product to: Vornado Air LLC Attn: Warranty &
Repair 415 East 13th Street Andover, KS 67002. For your convenience, please have your
model number and serial number when contacting Vornado with service inquiries.
To assure proper handling, packages must be clearly marked with the RA number.
Packages not clearly marked with the RA number may be refused at the receiving
dock. Please allow 1-2 weeks for repair and return of your Product after the Product is
received.
Repairs not covered by the warranty or outside the warranty period will require a fee to
cover the cost of materials, labor, handling and shipping.
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product,
modification, alteration, mishandling, improper maintenance, commercial use or repair
or service of the Product by anyone other than Vornado; damages which occur in
shipment or are attributed to acts of God. Improper product use, which includes using
an external device that alters or converts the voltage or frequency of electricity, or
WARRANTY
If you’re not satisfied with this product, let us know.
1
YEAR
SATISFACTION
GUARANTEE

18 English
shipping a Vornado product to a country not intended for use will void all warranties.
Any unauthorized product modification, repair by unauthorized repair center, or use
of non-approved replacement parts is not recommended and any consequences
will not be covered by support services or product warranties. The product warranty
will be honored only on models that are being used in the country intended. REPAIR
OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY
OF THE CONSUMER. VORNADO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY
ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights that vary from state to state. The manufacturer
assumes no responsibility for damage caused by failure to follow these instructions or
improper product use. Any such actions will invalidate the product warranty.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. ©
All rights reserved. All technical information, data, and instructions for the installation,
connection, and operation contained in these instructions for use correspond to the
latest available information at time of printing. The contents of this manual may differ
slightly from the actual product. Observe any additional supplements.
©2021 Vornado Air LLC, Andover, Kansas 67002 USA.
Specifications subject to change without notice.
Sharper Image® name and logo are registered trademarks.
Manufactured, marketed and distributed under license by Vornado Air LLC, Andover,
Kansas 67002.
Manufactured in China.
U.S. Patents Pending.
Sharper Image® Distributed under license by Vornado Air LLC, Andover, Kansas 67002.
39
Français
AVERTISSEMENT RELATIF À L’INSTALLATION — Afin de réduire les risques
d’incendie, de décharge électrique et de blessures, respecter les
consignes suivantes :
- Aucune partie de ce produit (l’appareil, son cordon d’alimentation,
sa fiche, son emballage, etc.) ne doit se trouver près d’un appareil
de chauffage, d’un foyer, d’un four ou d’autres sources de chaleur à
température élevée. Ne pas utiliser ce produit dans une fenêtre, sur
une surface inégale ou instable, ou près de l’eau.
- L’appareil, son bloc d’alimentation, son cordon d’alimentation et sa
fiche ne doivent jamais entrer en contact avec de l’eau. Ne pas utiliser
ce produit sur des surfaces humides ou trempées. Ne pas utiliser
ce produit dans une baignoire ou une douche, et ne pas le placer
quelque part d’où il pourrait tomber dans une baignoire, une machine
à laver, une piscine ou tout autre contenant d’eau. Ne pas utiliser ce
produit à l’extérieur et ne pas l’exposer aux intempéries.
- Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recouvrir le
cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un
revêtement similaire. Ne pas faire passer le cordon sous un meuble
ou un appareil électrique. Faire passer le cordon à l’écart des zones
passantes, dans un endroit où il ne peut faire trébucher les gens.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’un plan de travail, ne
pas le pincer dans une porte et ne pas refermer une porte sur lui.
Placer l’appareil près d’une prise facilement accessible pour pouvoir
débrancher rapidement l’appareil en cas d’urgence.
AVERTISSEMENT RELATIF À L’UTILISATION SÛRE — Afin de réduire les
risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures, respecter les
consignes suivantes :
-
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de surcharge du circuit,
d’incendie ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce produit avec
un dispositif de régulation de vitesse à semi-conducteurs
(par ex., gradateur).

38 Français
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le présent mode d’emploi et tout autre encart sont considérés comme
faisant partie du produit. Ils contiennent des informations importantes
sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Avant d’utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives
à son fonctionnement et à la sécurité. Veuillez conserver tous les
documents pour consultation ultérieure et les remettre, avec le produit,
au prochain propriétaire. Consultez sihomecomfort.com pour lire,
télécharger et imprimer la version la plus récente du présent mode
d’emploi.
UTILISATION PRÉVUE : Ce produit est conçu pour humidifier et faire
circuler l’air uniquement dans les pièces intérieures, au Canada et aux
États-Unis. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale
ou industrielle. Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux
dommages ou aux blessures survenant à la suite d’une utilisation ou
d’une modification non autorisées du produit. Le non-respect de ces
instructions entraînera l’annulation de la garantie du produit.
AVERTISSEMENT : Risques pour les enfants et les personnes souffrant
d’incapacités
- Il faut assurer la supervision des enfants de 12 ans et moins et des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites si ceux-ci utilisent le produit ou en font l’installation, le
nettoyage ou l’entretien. Il faut surveiller les enfants afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil, ses pièces ou son matériel
d’emballage.
19
Español
Instrucciones De Seguridad Importantes ....................................................................................................20
Caracteristicas ......................................................................................................................................................................26
Cómo Usar................................................................................................................................................................................28
Limpieza ......................................................................................................................................................................................31
Almacenamiento ...............................................................................................................................................................32
Solución De Problemas ................................................................................................................................................33
Garantía ......................................................................................................................................................................................35
CONTENIDO

20 Español
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este manual de usuario y todos los folletos adicionales se consideran
parte del producto. Contienen información importante sobre seguridad,
utilización y eliminación. Antes de utilizar el producto, lea todas las
instrucciones de seguridad y de operación. Conserve todos los
documentos para referencia futura y entregue estos documentos, junto
con el producto, en caso de venderlo. Consulte sihomecomfort.com
para ver, descargar e imprimir la versión más actualizada de esta guía
del propietario.
USO PREVISTO: Este producto está previsto para humidificar y circular
el aire de espacios interiores de viviendas solo en Estados Unidos
y Canadá. Este producto no está previsto para uso comercial o
industrial. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños
o lesiones que se ocasionen debido a la utilización o a la modificación
no autorizadas del producto. La inobservancia de estas instrucciones
invalidará la garantía del producto.
ADVERTENCIA: Riesgo para niños y personas con discapacidad
- Se requiere la supervisión durante la instalación, la operación, la
limpieza y el mantenimiento de este producto por parte de niños de
12 años de edad y menores y de cualquier persona con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas. Se debe supervisar que
los niños no jueguen con este producto, sus partes ni el material de
empaque.
37
Français
Consignes De Sécurité Importantes .................................................................................................................38
Caractéristiques ..................................................................................................................................................................44
Utilisation .....................................................................................................................................................................................46
Nettoyage ..................................................................................................................................................................................49
Rangement ..............................................................................................................................................................................50
Dépannage ............................................................................................................................................................................51
Garantie ......................................................................................................................................................................................53
TABLE DES MATIÈRES

36 Español
durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos. El uso inadecuado del producto, que
incluye el uso de un dispositivo externo que altera o convierte el voltaje o la frecuencia de
la electricidad, o el envío de un producto Vornado a un país donde su uso no está previsto
invalidará todas las garantías. No se recomienda la modificación no autorizada del producto,
la reparación realizada por un centro de reparaciones no autorizado, o el uso de repuestos
no aprobados, y sus consecuencias no serán cubiertas por los servicios de soporte o las
garantías del producto. La garantía del producto tendrá validez solo para los modelos que
se usan en el país previsto. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE ESTABLECE EN
VIRTUD DE ESTA GARANTÍA ES UN RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. VORNADO
NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS PRODUCIDOS
COMO CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO DE UNA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA
SOBRE ESTE PRODUCTO. SALVO QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, LA VIGENCIA DE
LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO DE ESTE
PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA A LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, o limitaciones
sobre la vigencia de una garantía implícita. Por ello, las limitaciones o exclusiones que se
indican anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían entre un estado y otro.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de
cumplimiento de estas instrucciones o el uso inadecuado del producto. Dichas acciones
invalidarán la garantía del producto.
Los nombres de empresas y productos son marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. © Todos los derechos reservados. La información técnica, los datos y las
instrucciones para la instalación, conexión y operación que contienen estas instrucciones
de uso corresponden a la última información disponible al momento de la impresión. El
contenido de este manual puede diferir ligeramente del producto real. Tenga en cuenta los
suplementos adicionales.
©2021 Vornado Air LLC, Andover, Kansas 67002 USA.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El nombre y el logotipo de Sharper Image® son marcas registradas.
Fabricado, comercializado y distribuido.
bajo licencia de Vornado Air LLC, Andover, Kansas 67002.
Fabricado en China. Patente en curso.
21
Español
ADVERTENCIA DE INSTALACIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, de
descarga eléctrica y de lesiones a personas, tenga en cuenta lo siguiente:
- Ninguna pieza de este producto (el artefacto, el cable de
alimentación, el enchufe, el empaque, etc.) debe colocarse cerca de
estufas, hogares, hornos u otras fuentes de calor de alta temperatura.
No lo utilice en una ventana, o en una superficie despareja o inestable,
ni cerca de agua.
- El artefacto, la fuente de alimentación, el cable de alimentación y
el enchufe no pueden estar en contacto con agua. No utilice este
producto en superficies húmedas. No utilice este producto en una
tina o ducha, ni lo coloque en un lugar desde donde se pueda caer a
una tina, lavadora, piscina u otro contenedor de agua. No utilice este
producto al aire libre ni lo exponga a las condiciones climáticas.
- No pase el cable debajo del alfombrado. No cubra el cable con
alfombras, tapetes o coberturas similares. No lo pase debajo de
muebles o electrodomésticos. Coloque el cable fuera del área
de paso y donde no genere tropiezos. El cable no debe colgar
de bordes de mesadas ni estar colocado donde pueda quedar
doblado o apretado por puertas. Coloque el artefacto cerca de una
toma de corriente simple y accesible para que el producto pueda
desenchufarse rápidamente en caso de emergencia.
ADVERTENCIA PARA LA UTILIZACIÓN SEGURA: Para reducir el riesgo de
incendio, de descarga eléctrica y de lesiones a personas, tenga en cuenta
lo siguiente:
- ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de una sobrecarga
del circuito, de incendio o de descarga eléctrica, no conecte a
un dispositivo de velocidad de estado sólido como un regulador
de voltaje.
- No haga funcionar la unidad si esta se ha caído o está dañada.

22 Español
No utilice este producto si el enchufe o el cable de alimentación
están dañados. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
intente reparar ni reemplazar piezas. Solo se deben utilizar piezas
de recambio originales. Si el cable de alimentación está dañado,
el fabricante, su agente de reparación o personas con similar
capacitación deben reemplazarlo para evitar peligros. Comuníquese
con 833.800.8669 o help@sihomecomfort.com para obtener más
instrucciones sobre reemplazos y reparaciones.
- Riesgo de incendio. Utilice solamente el cable de alimentación y el
enchufe provistos.
- Antes de enchufar el cable de alimentación en la toma de corriente
eléctrica, asegúrese de que la información eléctrica de la etiqueta
de calificación, incluido el voltaje, sea compatible con el suministro de
alimentación de su toma de corriente.
- Nunca utilice el cable como una manija. No jale, separe ni tire del
cable de alimentación.
- Mientras el producto esté enchufado, no coloque ni permita que
objetos extraños entren en una abertura de entrada o salida ya que
podrían causar el riesgo de descarga eléctrica o de incendio, o dañar
el producto.
- Un calce no firme entre la toma de corriente de pared (receptáculo)
y el enchufe pueden causar sobrecalentamiento del enchufe. Deje de
utilizar el producto en esta toma de corriente. Comuníquese con un
electricista calificado para reemplazar las tomas de corriente flojas
o desgastadas.
- El producto puede estar caliente cuando está en uso. Para evitar
quemaduras, no deje que la piel desnuda toque superficies calientes.
Siempre permita que el aparato se enfríe por lo menos 30 minutos
antes de moverlo, rellenarlo o vaciarlo. Vacíe todo el agua y seque la
unidad antes de guardarla.
- Antes de llenar con agua, mover, colocar en otra parte, reparar,
limpiar o cuando no esté en uso, utilice los controles para apagar
35
Español
Vornado Air, LLC garantiza al consumidor o comprador original que este Sharper Image®
Humidificador (“Producto”) estará libre de defectos de materiales o fabricación durante un
periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra. En caso de detectarse algún defecto
de este tipo dentro del periodo de garantía, Sharper Image, a su discreción, reparará o
reemplazará el Producto sin costo alguno.
Servicio de garantía o reparación: Llame al 833-800-8669 o envíe un correo electrónico a
sihomecomfort.com para obtener un formulario de Autorización de Devolución (“RA” por
sus siglas en inglés). Cuando se comunique con Vornado por el servicio de garantía, tenga
o incluya el número de modelo y número de serie del Producto, como también su nombre,
dirección, ciudad, estado, código postal y número de teléfono.
Luego de recibir el formulario RA, envíe su Producto a: Vornado Air LLC Attn: Warranty
& Repair 415 East 13th Street Andover, KS 67002. Para su comodidad, tenga a mano el
número de modelo y número de serie al comunicarse con Vornado para realizar consultas
sobre servicio. Para garantizar la manipulación adecuada, los paquetes deben estar
claramente marcados con el número RA. Los paquetes que no estén claramente marcados
con el número RA podrán ser rechazados en la plataforma de recepción. La reparación y
devolución de su Producto tardará entre 1 y 2 semanas a partir de la recepción del Producto.
Respecto de las reparaciones que no cubra la garantía o que se realicen fuera del periodo
de garantía, deberá pagarse un arancel para cubrir el costo de materiales, mano de obra,
manipulación y envío.
Esta garantía no se aplica a defectos generados por abuso del Producto, modificación,
alteración, manipulación indebida, mantenimiento inadecuado, uso comercial o reparación
o servicio del Producto por parte de una persona externa a Vornado, daños producidos
GARANTÍA
Si no está satisfecho con este producto, háganoslo saber.
1
AÑO
SATISFACCIÓN
GARANTIZADA

34 Español
POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓNPROBLEMA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Se ha acumulado
polvo blanco en
la Salida de va-
por o debajo del
revestimiento del
suelo.
La unidad y el disco ultrasónico necesitan ser limpiados. Ver
LIMPIEZA.
El agua es demasiado dura. Use agua destilada.
23
Español
la alimentación y desenchufe. Para desconectar de la toma de
corriente, tire solo del enchufe. También, apague y desenchufe el
producto si lo dejará sin supervisión durante un largo período de
tiempo o durante tormentas eléctricas.
- Puede ocurrir una descarga eléctrica cuando el líquido entra en
contacto con la electricidad. Tenga cuidado al quitar el agua del
tanque y al volver a cargar para evitar una descarga eléctrica.
- Apague el humidificador si la humedad relativa supera el 60%.
Los niveles de humedad por encima del 60% puede generar la
acumulación de vapor en los interiores y la condensación en las
superficies, donde se asientan y crecen microorganismos. Para
obtener una lectura precisa, utilice un higrómetro que puede
conseguir en algunas tiendas de electrónicos y centros de
electrodomésticos para el hogar.
ADVERTENCIA DE REPARACIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, de
descarga eléctrica y de lesiones a personas, tenga en cuenta
lo siguiente:
- Limpie su producto regularmente, solo como se indica en este
manual. Antes de limpiar, apague y desenchufe el producto. No utilice
gasolina, diluyentes, solventes, amoníacos ni otros químicos para
limpiar. Consulte las instrucciones de LIMPIEZA provistas.
- No abra la carcasa del artefacto mientras el producto esté
enchufado. Para evitar el riesgo de descarga, todo servicio o
reparaciones deben realizarse llamando al 833.800.8669 o help@
sihomecomfort.com.
- Proteja contra el crecimiento de moho y otros microorganismos
vaciando el tanque de agua inmediatamente después de cada
uso. Si deja agua el tanque más de 8 horas, limpie y desinfecte
cuidadosamente la unidad como se describe en la sección “LIMPIEZA”
de esta guía de propietario.

24 Español
NOTA: Este aparato ha sido evalvato y cumple con el CFR 47 apartado
18 de las Normas FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las dos
condiciones siguientes: este dispositivo no puede causar interferencia
nociva, y este dispositivo debe aceptar toda la interferencia recibida,
incluida la interferencia que puede causar un funcionamiento
indeseado.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causarinterferencia nociva en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que la interferencia no se producirá en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencia nociva en
la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse por el
encendido y apagado del equipo, se le aconseja al usuario que intente
corregir la interferencia de la siguiente forma:
- Reoriente o reubique la antena de recepción.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en el tomacorriente de un circuito diferente al cual
está conectado el receptor.
- Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de Vornado o consulte
al distribuidor o un técnico experimentado en radio/TV para recibir
ayuda.
Este aparato digital cumple con la norma canadiense ICES-001.
Cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados por la parte
responsable de cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario
para operar el producto.
33
Español
POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓNPROBLEMA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no se
enciende.
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación
en el tomacorriente eléctrico.
El interruptor de circuito/falla a tierra del hogar se desconectó
o se quemó un fusible. Vuelva a conectar el interruptor
de circuito/falla a tierra o cambie el fusible. Para obtener
asistencia, comuníquese con un electricista autorizado.
La unidad está dañada o necesita reparación. Suspenda el uso
y desenchúfela. Comuníquese con el servicio de atención al
cliente para obtener asistencia.
El tanque de agua se ha llenado en exceso. No llene de agua
por encima de la línea de llenado MAX de la ventana de
visualización del agua. Quite agua del tanque de agua y vuelva
a llenar por debajo de la línea de llenado MAX.
La unidad no
produce la can-
tidad deseada
de humedad o la
salida de vapor
ha cesado.
El nivel de agua en el tanque de agua es bajo y la luz indicadora
LED parpadea en rojo. Rellene con agua corriente limpia y fría.
Ver CÓMO USAR.
El tanque de agua está vacío y se ha apagado
automáticamente. Rellene con agua corriente limpia y fría. Ver
CÓMO USAR.
El disco ultrasónico está sucio y debe ser limpiado. Ver
LIMPIEZA.
El flujo de aire está bloqueado. Quite la obstrucción.

32 Español
Durante la temporada de desuso o luego de largos períodos sin utilización,
podría elegir almacenar su humidificador. Para asegurar una larga vida útil del
producto, se recomienda almacenar su humidificador siguiendo las siguientes
instrucciones:
CONSEJO:
Se recomienda limpiar el artefacto antes de almacenarlo.
1. Desenchufe el cable de alimentación y ate con holgura.
2. Antes de guardar el humidificador, deje que se seque por completo. No lo
guarde con agua en el tanque de agua o en
la base.
3. Cubra el circulador o vuelva a guardarlo en la caja de cartón, si aún dispone de
la caja. Esto evitará que el humidificador acumule polvo con el tiempo.
4. Almacene el humidificador en un lugar fresco y seco.
ALMACENAMIENTO
25
Español
ADVERTENCIA DE ELIMINACIÓN
Para reducir los desechos y el daño ambiental, tenga en cuenta
lo siguiente:
RECICLADO DEL PAQUETE: El paquete protege el artefacto de
los daños de transporte. Los materiales del paquete están
seleccionados desde un punto de vista del cuidado del
medioambiente y de las tecnologías de eliminación; por lo tanto,
son reciclables. Elimine todos los materiales del paquete de una
manera responsable con el medioambiente.
Declaración de conformidad de la FCC del proveedor
Identificador único: Sharper Image Model MIST 4
Parte responsable: Vornado Air LLC
Dirección postal: 415 E. 13th St., Andover, KS 67002
Contacto: www.sihomecomfort.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

26 Español
BOQUILLA DE VAPOR GIRATORIA: Gire manualmente la boquilla 360° para
obtener vapor donde más lo necesita.
TANQUE DE AGUA: Fácil de llenar, instalar, limpiar y visualizar el nivel de agua.
Capacidad de 0.66 galones (2,5 l).
MANIJA PARA TRANSPORTE: Manija integrada para transporte para levantar
y transportar.
BASE: Duradera y de fácil limpieza.
TAPA DEL DEPÓSITO DE AGUA: Extraíble para llenar y limpiar el depósito de
agua con facilidad.
VENTANA DE VISTA DE AGUA: Proporciona una vista clara del nivel del agua.
ADAPTER: Powers humidifier; attaches on underside of base.
DISCOULTRASÓNICO (INTERNO): Convierte el agua en vapor visible y fino.
BOTÓN DE ENCENDIDO: Toque el control sensible para ajustar la
configuración a su preferencia.
CEPILLO DE LIMPIEZA: Se usa para limpiar la base y el disco ultrasónico.
CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
31
Español
La limpieza adecuada es fundamental para la calidad del aire y eficiencia de su
humidificador. La frecuencia con la que será necesario limpiar su humidificador
variará según el uso, la dureza del agua y los factores ambientales externos.
Se recomienda, suponiendo un uso promedio, limpiar minuciosamente de
forma semanal, o cuando comiencen a formarse algas, depósitos minerales u
otras partículas. Si el humidificador se apaga con agua en la base y no vuelve
a encenderse durante 8 horas o más, o si el humidificador no se limpia según lo
recomendado, puede experimentar cierta acumulación de algas o bacterias.
Estos microorganismos pueden transmitirse por el aire.
NOTA:
No use gasolina, diluyentes, disolventes ni otros productos químicos para
limpiar.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Apague el humidificador, desenchúfelo de la pared y desconecte el adaptador
de la base..
2. Vacíe el agua restante en el depósito de agua.
3. En ocasiones, es posible que el tanque de agua deba lavarse o limpiarse
suavemente para eliminar la acumulación de impurezas. Limpie con un
detergente suave y enjuague con agua corriente limpia.
4. Busque el disco ultrasónico en el centro interior del tanque de agua. Ponga 5
a 10 gotas de vinagre en la superficie del disco ultrasónico. Espere de 2 a 5
minutos.
5. Cepille la escala de la superficie del disco con el cepillo de limpieza incluido.
6. Enjuague el disco ultrasónico con agua corriente limpia. NO sumerja la base en
agua.
7. Limpie la superficie exterior de la unidad con un paño suave y húmedo si es
necesario.
LIMPIEZA

30 Español
CÓMO USAR
AJUSTE DE VAPOR ALTO
Funcionamiento para una rápida humidificación de ambientes pequeño y
medianos. El funcionamiento en velocidad alta evaporará aproximadamente 1.4
galones (5.3 l) de agua en 24 horas de funcionamiento continuo. (Esto presupone
condiciones ambientales de 70º F y 30% de humedad relativa.)
AJUSTE DE VAPOR BAJO
Funcionamiento silencioso, uso nocturno o ambientes pequeños. En
funcionamiento Bajo, el humidificador puede funcionar sin tener que rellenarlo
durante extensos periodos de tiempo.
CONSEJO:
Baje el nivel de vapor o apague el humidificador si se forma humedad
en las paredes o ventanas.
MODO SUSPENSIÓN
Funcionamiento de niebla ALTA y BAJA sin el LED del botón de encendido
activado para su uso durante la noche.
INDICADOR DE NIVEL BAJO DE AGUA Y APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando el humidificador detecta un nivel de agua bajo, el LED alrededor del
icono de energía parpadeará brevemente en rojo para indicar que el tanque
de agua necesita ser rellenado antes de apagarse automáticamente. Rellene el
tanque y vuelva a encender el humidificador para reanudar el funcionamiento.
27
Español
CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4
5
7
6
9
10
8

28 Español
CÓMO USAR
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Desenchufe el humidificador.
Nota:
Pueden producirse derrames durante la limpieza, el traslado o la recarga
del tanque de agua. Trate de evitar los derrames al realizar estas actividades.
2. Quite la tapa del tanque de agua tomando la boquilla de nebulización y
tirando hacia afuera. Deje la tapa a un lado.
3.Llene el tanque de agua directamente con agua fría del grifo o use una taza
(no incluida) para llenar el tanque de agua. NO LLENE EN EXCESO.
Nota:
El humidificador no se encenderá si el agua excede la línea MAX de la
ventana de visualización del agua.
4. Coloque el humidificador en una superficie nivelada. Vuelva a colocar la tapa
del tanque de agua.
5. Enchufe el humidificador a una fuente de alimentación aprobada.
Nota: No se debe usar ningún aditivo, como fragancias aromáticas, en el tanque
de agua o en la base. Estos aditivos pueden causar grietas en el plástico del
humidificador y pueden afectar al rendimiento. Cualquier uso de tales aditivos anula la
garantía del fabricante.
Antes de usar el humidificador, compruebe que no haya fugas ni daños visibles que
puedan haberse producido durante el transporte. NO USE si tiene evidencia de daño.
29
Español
CÓMO USAR
Opere fácilmente la configuración de niebla con el botón de encendido táctil
iluminado. Presione ( ) para recorrer los ajustes de la siguiente manera:
AJUSTE DE NIEBLA ALTA: Se muestra con un LED AZUL iluminado alrededor del
botón de encendido.
AJUSTE DE NIEBLA BAJA: Se muestra con un LED BLANCA iluminado alrededor del
botón de encendido.
APAGADO: No hay LED iluminado alrededor del botón de encendido ni niebla
visible.
MODO SUSPENSIÓN: No hay LED iluminado alrededor del botón de encendido
ni niebla visible. Para activarlo, mantenga presionado el botón de encendido
hasta que el LED se apague. Para desactivar el modo suspensión, apague el
humidificador y luego enciéndalo para reanudar el funcionamiento normal.
