Aurora 67836 Bond Manufacturing 54,000 BTU Portable Steel Propane Fire Pit Ideal

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
67836 photo

User Manual

This is the main product document for model 67836.

The file format is pdf, 43 pages, you can download this manual here .

background
Page 1
AURORA STEEL GAS FIREBOWL
Owner’s Manual
DANGER
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
If you smell gas:
Shut off gas to the appliance.
Extinguish any open ame.
If odor continues, leave the area immediately.
After leaving the area, call your gas supplier or
re department.
Failure to follow these instructions could
result in re or explosion, which could cause
property damage, personal injury, or death.
WARNING
Do not store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance. An LP-cylinder not connected
for use shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
DANGER
Item# 67836
Model# PGF5820-2
WARNING: If the information in this
manual is not followed exactly, a re or
explosion may result causing property
damage, personal injury, or loss of life.
WARNING: For Outdoor Use Only.
Installation and service must be performed by a
qualied installer, service agency,
or the gas supplier.
WARNING
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property
damage, personal injury or loss of life. Refer to the owners information manual provided
with this appliance. Installation and service must be performed by a qualied installer,
service agency, or the gas supplier.
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill
you. Never use this appliance in an
enclosed space such as a camper,
tent, car or home.
INSTALLER: Leave this manual
with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual
for future reference.
background
Page 2
SAFETY INFORMATION
Before you assemble or operate this unit, please carefully read this entire manual. Failure to do so
may result in a re, explosion, injury or death.
WARNING
The installation of this unit must adhere to local codes or Propane Storage and Handling Code,
CSA B149.2.
THIS UNIT IS INTENDED FOR OUTDOOR USE ONLY! This product shall be used outdoors, in a
ventilated space and shall not be used in any enclosed area.
This unit is to be used with propane gas only! (sold separately)
Do not attach a remote gas supply to this unit.
Only use propane gas for this unit.
Solid fuels shall not be burned in this appliance.
When lighting this unit, stay away from the burner as the ame will light up and may cause injury.
LP GAS WARNING: Do not use any more than 1/4in depth lava rocks/pumice stones/LavaGlass®
above the burner holes. Doing so will suocate the ame.
If the propane gas tank is leaking gas, you may see or smell it, or hear a hiss. Do the following:
1. Disconnect the propane gas tank. 2. Do not attempt to x the problem yourself. 3. Contact your
gas supplier or re department for help.
Applying too much propane may result in gas pooling and will not burn. Allow fresh air into the
unit so that the remaining gas may escape.
Do not use a ame to check for gas leaks.
Manifold pressure: 11 inch w.c. (2.74kPa).
Use LP propane tanks with the following dimensions: diameter 12 in, height 18 in - capacity 20
lbs.
You must use a propane tank that has a collar to protect the gas valve.
DO NOT ll tank over 80 percent full.
The tank system must be set up for vapor withdrawal.
Discontinue use if any part of the propane tank is damaged. Rust and dents may be hazardous
and should be inspected by a gas supplier.
Do not burn anything other than the provided materials for this re pit.
Keep away from the unit for the rst 20 minutes after igniting your unit for the rst time, as lava
rocks/pumice stones/LavaGlass® could pop out and cause injury. Should any rocks pop out,
discard them.
Always ensure that lava rocks/pumice stones/LavaGlass® are completely dry before use. Failure
to do so will cause them to crack or pop.
Do not operate unit until all parts are fully assembled.
Do not paint or color any part of this heating unit.
Unit may be hot while in use, do not attempt to move it while in use.
Never leave this heating unit unattended while in use.
This unit is not intended for cooking.
Keep any ammable items away and do not use any other replace cover for this unit.
Keep a safe distance to avoid burning skin or clothing.
Do not sit or rest hands or feet on this heating unit.
Never place hands or ngers on upper portion of this unit while in use.
background
Page 3
SAFETY INFORMATION
Keep all electrical cords and fuel supply hose away from heated surfaces.
Combustible material should not be within 72 inches of the top of the unit, or within 48 inches
around the entire unit.
Keep the appliance area clear and free from combustible material, gasoline and other ammable
vapors and liquids.
If the ame goes out while burning, turn the gas valve o. Wait 5 minutes before repeating the
initial lighting procedure. Once you have a ame started, hold down the control knob for 1 minute.
Do not add water into the unit.
Do not operate unit if any part has been under water. Immediately call a qualiÿed service
technician to inspect the appliance and replace any part of the control system and any gas control
that has been under water.
Do not disconnect any part while unit is in use.
Do not store a spare propane tank on or near this unit.
If the heating unit is indoors, detach the propane tank and leave outdoors.
Do not operate on a boat or vehicle. This unit must be used on a at surface and outdoors ONLY.
Always remove protective cover before operating (if applicable).
Do not set the protective cover over the unit until it is turned o and completely cooled down.
Check for leaks after not using the unit for long periods of time.
Children should never operate this unit. Children must be supervised while near this unit.
Keep gas tank at least 5 feet away from unit when lit. (if external tank)
Maximum gas supply: 250 psi; Min. gas supply: 10 psi.
All installation and repair should be done by a qualed professional. This unit should be
inspected annually and cleaned regularly.
Inspect all elements of this heating unit before each use. If there is damage, the burner must be
replaced.
Keep the hose out from any pathways to eliminate any accidental damage. (if external tank)
Be aware of the hazards of high temperatures and stay away from the unit to avoid any burns or
injury.
The gas tank supply should be constructed and marked with the specications for the LP
gas tanks of the U.S. Department of Transportation or the National Standard of Canada CAN/
CSA-B339, LP gas tanks, spheres and tubes for Transportation of Dangerous Goods; and
Commission.
The LP gas tank must have a listed overlling prevention device and a QCCI or Type 1, (CGA791)
LP gas tank connection.
This heating appliance should not be used on plastic or articial wood decks.
Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and
should stay away to avoid burns or clothing ignition.
Young children should be carefully supervised when they are in the area of the appliance.
Clothing or other ammable materials should not be hung from the appliance or placed on
or near the appliance.
Any guard or other protective device removed for servicing the appliance shall be replaced
prior to operating the appliance.
Installation and repair should be done by a qualied service person. The appliance should
be inspected before use and at least anually by a qualied service person. More frequent
cleaning may be required as necessary. It is imperative that the control compartment,
burners and circulating airways of the appliance are kept clean.
background
Page 4
SAFETY INFORMATION
FOR YOUR SAFETY: Surfaces of the re pit can remain extremely hot for a period after use. Allow
45 minutes to cool down before touching or moving the re pit.
IF APPLICABLE:
Allow heating item to cool completely before placing on lid.
DO NOT use heating item while lid is installed. Always remove the lid while heating item is in use.
Only use the regulator and hose assembly provided with this unit. Replacement parts must be
supplied directly by manufacturer.
Inspect the burner before use of this unit. If the burner shows any kind of damage, do not operate
the appliance. For assistance with repair or replacement of the burner or any other parts, call
manufacturer at 1.877.447.4768.
NOTE: You must follow all steps to properly assemble this heating item. Make sure the gas
valve is turned ‘OFF’ before assembling. Do NOT attempt to assemble without proper tools.
Combustible materials should not be within 72
inches of the top of the unit, or within 48 inches
around the entire unit.
DANGER
Always place this outdoor re pit on a hard, level,
non-combustible surface such as concrete, rock or
stone.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any parts are missing or damaged, do not attempt to
assemble the product.
Estimated Assembly Time: 5 minutes
Tools Required for Assembly (included): Wrench
background
Page 5
AA BB CC DD
Item Description Qty
AA Flat Washer-1 2
BB Spring Washer 2
CC Flat Washer-2 2
DD M6 Nut 2
HARDWARE
background
Page 6
CONTENTS
C
A
B
G
F
D
E
Item Description Qty
A Lid 1
B Body 1
C Pumice Stones 1 box (1.5kg)
D Handle 1
E Wrench 1
F Tank Holder 1
G Control Knob (preassembled) 1
background
Page 7
1. Place 2 at washers-1 (AA) onto threaded
part of handle (D). Insert handle (D) into
holes on top of the lid (A).
2. From the underside of the lid (A), place
2 at washers-2 (CC) and then 2 spring
washers (BB) onto threaded part of the
handle (D). Secure with 2 M6 nuts (DD),
tightening with wrench (E).
3. Place pumice stones (C) into body (B).
CAUTION
To ensure proper function, the screen on this
burner should be free of pumice stones at all
times.
Keep away from the unit and allow the unit
to burn 20 minutes for the rst time use.
Always ensure that lava rocks/pumice stones/
LavaGlass® are completely dry before use.
Failure to do so will cause them to crack or
pop.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
background
Page 8
4. Put the 20 lb. propane gas tank (not
included) into the tank holder (F). Turn
the wing screw on the outside of the tank
holder (F) clockwise to tighten the tank into
the tank holder.
DANGER
Propane tank must be a minimum of 60
inches away at all times.
5. Turn the cylinder valve on the tank
clockwise to close the propane tank.
Attach the preassembled regulator from
the body to the cylinder valve by turning
the regulator coupling nut clockwise. Make
sure it is fastened securely and tighten
connections by hand only.
WARNING
Please inspect the rubber O ring in the
propane tank valve to ensure it is not worn
before attaching regulator. Worn rubber O
ring can cause leaks, explosions and serious
injury by propane tank.
RUBBER O-RING
CYLINDER VALVE
PRESSURE
RELIEF VALVE
BLEED-OFF
VALVE
turn clockwise
to reseal
REGULATOR
BLACK COUPLING NUT
turn clockwise to connect
6. Cover body (B) with lid (A). To lock lid (A)
in place, turn clockwise. To unlock, turn
counterclockwise.
B
A
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
background
Page 9
Before performing a leak test, be sure that no sparks can occur and you are in a spacious outdoor
area. Connect the propane gas tank to the regulator and turn the valve on the unit to the ‘OFF’
position. Brush a soap and water mixture on all connections. Turn the gas supply on; if bubbles
occur on any connection there may be a leak. If you smell gas or a leak is discovered turn the
gas valve o, disconnect propane gas tank and do not use the appliance until the leak is
repaired.
Do not use the heating unit without inspecting the gas hose. If there are signs of wear or abrasion
you must replace the hose (if applicable). Pumice stones/lava rocks/LavaGlass® could pop up and
strike somebody’s face during the process of lighting this unit; stand away from the unit for the rst
20 minutes after igniting. Flame height should be a yellow/blue color between 2 - 10 inches in height.
Wait 50 minutes after extinguishing fame prior to placing a lid (if applicable) or protective cover on
heating item.
To Light
Be sure to remove the lid before lighting the re pit.
To light the re pit, push and turn the control knob (G) on the side of the body (B) counterclockwise to ignite the piezo
ignition. It may take several attempts to light the ignition.
To adjust the ame, turn the control knob (G) either clockwise or counterclockwise depending on whether you want to
lower or raise the ame.
To Extinguish
1. Push and turn the control knob (G) clockwise to turn o re pit.
2. After re pit is completely cool, lock lid in place by turning clockwise.
WARNING
If the burner does not ignite with the burner control
valve open, gas will continue to ow out of the burner
and could accidently ignite causing injury or property
damage.
WARNING
Fire product and propane gas cylinder minimum
distance must be over 60 inches (as per right
side photo)
OPERATION
background
Page 10
Before performing any maintenance always disconnect propane gas tank.
Store your product indoors during winter months. Avoiding extreme cold temperatures will
prevent from exposure damage.
Keep the heating item free and clear from combustible materials.
Visually inspect burner for obstructions and keep tank enclosure free and clear from debris.
Use a soft brush to get rid of the mild stains, loose dirt and soil after the burner and pumice
stones/lava rocks/LavaGlass® are completely cooled down. Wipe down with a soft cloth.
Harsh weather conditions may cause stubborn stains, discoloration and possibly rust pitting.
Permanent damage may occur if powder or solvent comes in contact with painted or plastic
components on this heating unit.
Keep the heating unit stored away from direct sunlight.
If storing this unit inside, disconnect the propane gas tank from the gas valve.
Not using manufacturer approved or supplied parts/accessories may result in a defective
condition and void the warranty of this heating unit.
Always place lid (if applicable) or protective cover on heating item when not in use.
MAINTENANCE
background
Page 11
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Heating unit won’t light Igniter pin and burner are wet Dry o with a soft cloth
Igniter pin is broken Contact Manufacturer for a replacement part
Electrode wire is loose or disconnected Reconnect wire to the igniter box located
inside the unit behind the igniter box.
Electrode wire is shorting between valve
and igniter pin
Contact Manufacturer for a replacement part
Burner won’t light while
using a match
No gas ow Check that the gas tank isn’t empty
Regulator isn’t connected securely to the
tank
Tighten regulator connection to the gas tank
Gas ow is obstructed Check all hoses for kinks and bends
Burner ports are clogged Turn all gas ow connections o. Insert an
opened paperclip (or similar item) into each
of the burner ports to clear them out.
Heating unit emits a lot of
black smoke
Flame is obstructed at burner ports Check that all burner ports are free of any
small lava rocks/pumice stones/Lava-Glass®
pieces
Regulator hose is kinked Straighten hose of all bends or kinks
Sudden drop in gas ow No gas ow Check that the gas tank isn’t empty
Excess ow safety valve has been
activated
Turn the control knob to the ‘OFF’ position.
Close the tank valve and disconnect propane
gas tank. Turn the control knob to ‘HIGH’;
wait 1 minute. Turn the control knob back to
the ‘OFF’ position. Reconnect propane gas
tank. Light the re unit as indicated in the ‘To
Light’ section of this manual.
Flame blows out easily High or gusting winds Increase ame to ‘HIGH’
No gas ow Check that the gas tank isn’t empty
Excess ow safety valve has been activated See ‘sudden drop in gas ow’ above
background
Page 12
This product has a one-year warranty against manufacturing defects in workmanship, or materials.
The manufacturer warranty will be voided by, and manufacturer disclaims any responsibility for, the
following actions:
Modication of the unit and/or components.
Use of any component part not manufactured or approved by manufacturer.
Use and installation other than what is listed in this manual.
Please contact the manufacturer for replacement parts.
If you have any questions or concerns, please contact manufacturer at the below resources:
Toll free phone 1-877-447-4768 | Monday - Friday, 8:00 am - 4: 30 pm CST
Website www.ghpgroupinc.com
WARRANTY
CONTACT
background
Page 13
SERVICE PARTS
Item Description Spare Part
Number
Item Description Spare Part
Number
A Lid 30-03-692-B J Control Panel 30-05-829-B
B Body 30-03-693-B K Ignition Pin 30-05-832-B
C Pumice stones 30-03-694-B L Burner 30-05-833-B
D Handle 30-03-695-B M Guard 30-05-828-B
E Wrench 30-03-403-B N Regulator 30-05-826-B
F Tank holder 30-02-152-B O Base 30-08-056-B
G Control Knob 30-03-707-B P Heat Shield Connection 30-08-057-B
H Valve 30-08-055-B Q Heat Shield 30-05-827-B
I Knob Base 30-05-830-B HDW Hardware Kit 30-05-831-B
background
Page 14
FOYER D’EXTÉRIEUR AU GAZ EN ACIER AURORA
Guide d’utilisation
DANGER
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si vous sentez le gaz :
Fermez le gaz de l’appareil.
Éteignez toute amme nue.
Si l’odeur persiste, quittez immédiatement la zone.
Après avoir quitté la zone, appelez votre fournisseur
de gaz ou le service d’incendie.
Ne pas suivre ces consignes pourrait entraîner un
incendie ou une explosion qui pourrait causer des
dommages matériels, une blessure corporelle ou la
mort.
AVERTISSEMENT
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni
d’autres vapeurs ou de cet appareil ou de tout
autre appareil. Ne rangez pas de bouteille de
propane liquide non raccordée à proximité de cet
appareil ni de tout autre appareil.
DANGER
No de produit 67836
No de modèle PGF5820-2
AVERTISSEMENT: Si vous ne suivez
pas exactement les informations dans ce
guide, un incendie ou une explosion peut
entraîner des dommages matériels, une
blessure corporelle ou une perte de vie.
AVERTISSEMENT
Pour un usage extérieur seulement.
L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualié, une
agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT
Les installations, réglages, modications, réparations ou entretiens incorrects présentent
des risques de dommages matériels, une blessure corporelle ou une perte de vie.
Consultez le guide d’utilisation fourni avec cet appareil. L’installation et l’entretien doivent
être effectués par un installateur qualié, une agence d’entretien, ou le fournisseur de gaz.
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut générer du monoxyde
de carbone, un gaz inodore. L’utilisation
de cet appareil dans un endroit fermé
pourrait causer la mort. N’utilisez
jamais cet appareil dans un endroit
fermé comme une caravane, une tente,
une automobile ou une maison.
INSTALLATEUR: Laissez ce guide
avec l’appareil.
CONSOMMATEUR: Gardez ce
guide pour une utilisation ultérieure.
background
Page 15
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
Avant d’assembler ou d’utiliser cette unité, veuillez lire avec soin tout ce guide. L’omission de ce
processus peut entraîner un incendie, une explosion, une blessure corporelle ou la mort.
AVERTISSEMENT
L’installation de cette unité doit être conforme aux codes locaux ou Code de manutention et
d’entreposage du gaz, CSA B149.2.
CETTE UNITÉ EST CONÇUE UNIQUEMENT POUR UN USAGE EN PLEIN AIR! Ce produit doit
s’utiliser en plein air, dans un espace aéré, et ne doit pas être utilisé dans un espace fermé.
On doit utiliser cette unité uniquement avec le gaz propane! (vendu séparément)
N’attachez pas une source externe d’alimentation en gaz à cette unité.
Utilisez uniquement le gaz propane avec cette unité.
Les combustibles solides ne doivent pas être brûlés dans cet appareil.
Lors de l’allumage de cette unité, écartez-vous du brûleur, parce que la amme s’ allumera et peut
entraîner une blessure.
MISE EN GARDE POUR LE GPL : Ne dépassez pas une profondeur de 6,3 mm (1/4 po) de pierres
de lave/pierres ponces/Lava Glass® sur les orices du brûleur. Faire cela étouera la amme.
Si une fuite dans la bouteille de gaz propane est présente, vous pouvez le voir ou le sentir,
ou entendre un siement. Procédez comme suit : 1. Détachez la bouteille de gaz propane. 2.
N’essayez pas de régler le problème vous-même. 3. Communiquez avec votre fournisseur de gaz
ou le service d’incendie pour obtenir de l’aide.
L’application de trop de propane peut entraîner une accumulation de gaz qui ne brûlera pas.
Permettez l’entrée d’air frais dans l’unité pour que le gaz qui reste puisse s’échapper.
N’utilisez pas une amme pour vérier s’il y a des fuites de gaz.
Pression d’admission : 11 pouces CE. (2.74 kPa)
Employez des bouteilles de GPL avec les dimensions suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po),
hauteur de 45,7 cm (18 po) - capacité £ 20.
Il faut utiliser une bouteille de propane munie d’une bague de protection du robinet de gaz.
NE remplissez PAS la bouteille à un niveau supérieur à 80 %.
Le système d’alimentation de la bouteille doit assurer le retrait de vapeur.
Cessez l’utilisation si une partie de la bouteille de propane est endommagée. La rouille et les
bosses peuvent être dangereuses et doivent être inspectées par un fournisseur de gaz.
Ne brûlez rien d’autre que les matériaux fournis pour ce foyer de jardin.
Écartez-vous de l’unité pendant les 20 premières minutes suivant l’allumage pour la première fois,
puisque les pierres de lave/pierres ponces/Lava Glass® pourraient en sauter et provoquer une
blessure. Si des pierres en sautent, jetez-les.
Assurez-vous que les pierres de lave/pierres ponces/Lava Glass® soient complètement sèches
avant l’usage. Ne pas observer cela les fera fêler ou sauter.
N’utilisez pas l’unité jusqu’à ce que toutes les pièces soient complètement assemblées.
Ne peinturez ni teintez aucune partie de cet appareil de chauage.
L’unité peut être chaude pendant l’utilisation; n’essayez pas de la déplacer quand elle fonctionne.
Ne laissez jamais cette unité de chauage sans surveillance pendant l’usage.
Cette unité n’est pas conçue pour la cuisson des aliments.
Gardez tout article inammable à ‘écart et n’utilisez aucune autre housse de foyer pour cette
unité.
Tenez-vous à une distance sécuritaire pour éviter la brûlure de la peau ou des vêtements.
background
Page 16
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
N’asseyez-vous ni reposez les mains ou les pieds sur cet appareil de chauage.
Gardez tout article inammable à l’écart et ‘utilisez aucune autre house de fover pour cette unité.
Tenez-vous à une distance sécuritaire pour éviter la brûlure de la peau ou des vêtements.
N’asseyez-vous ni reposez les mains ou les pieds sur cet appareil de chauage.
Ne mettez jamais les mains ou les doigts sur la partie supérieure de cette unité pendant son
usage.
Gardez tout cordon électrique et le tuyau d’alimentation en gaz loin des surfaces chauées.
On ne doit pas tenir des matériaux combustibles dans une distance de moins de 1,83 m (72 po)
du haut de l’unité, ou dans une distance de moins de 1,21 m (48 po) autour de l’unité en entier.
Gardez l’ appareil propre et libre de matériaux combustibles , essence et autres vapeurs et
liquides inammables.
Si la amme s’éteint lors du brûlage, fermez le robinet de gaz. Attendez 5 minutes avant de
répéter la procédure initiale d’allumage. Quand une amme se produit, maintenez enfoncé le
bouton de commande pendant une minute.
N’ajoutez pas d’eau dans l’unité.
N’utilisez pas l’unité si une partie a été submergée dans l’eau. Appelez immédiatement un
technicien de service qualié pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de
contrôle ou toute commande de gaz ayant été immergée.
Ne détachez aucune pièce pendant l’usage de l’unité.
N’entreposez pas une bouteille de propane de rechange sur ou à proximité de cette unité.
Si l’appareil de chauage est à l’intérieur, détachez la bouteille de propane et laissez-la à
l’extérieur.
N’utilisez pas cette unité dans un bateau ou véhicule. Il faut opérer cette unité UNIQUEMENT sur
une surface plane à l’extérieur.
Retirez toujours la housse protectrice avant l’utilisation (le cas échéant).
Ne mettez pas la housse protectrice sur l’unité avant qu’elle soit arrêtée et complètement
refroidie.
Vériez s’il y a une fuite après des périodes prolongées de non utilisation.
Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser cette unité. Il faut surveiller les enfants quand ils
sont à proximité de cette unité.
Gardez la bonbonne de gaz à une distance d’au moins 1,5 m (5 pi) de l’unité quand elle est
allumée. (pour une bonbonne externe)
Approvisionnement maximumen gaz: 250 PSI; Approvisionnement minimumen gaz: 10 PSI
Toute installation et toute réparation doivent se faire par un technicien d’entretien qualié.
Cette unité doit être inspectée annuellement et nettoyée de façon régulière.
Inspectez tous les éléments de cet appareil de chauage avant chaque usage. S’il y a des
dommages, il faut remplacer le brûleur.
Mettez le tuyau hors des chemins pour éliminer tout dommage accidentel. (pour une bonbonne
externe)
Soyez conscient des dangers des températures élevées et tenez-vous loin de l’unité pour éviter
des brûlures ou blessures.
I faut que la bouteille de propane soit conçue et étiquetée conformément aux spécications pour
les bouteilles de GPL du U.S. Department of Transportation (DOT) ou de la Norme nationale
du Canada, CAN/CSA-B 339, Bouteilles à gaz cylindriques et sphériques pour le transport des
marchandises dangereuses; et commission.
La bouteille de GPL doit être munie d’un dispositif homologué de protection contre le remplissage
background
Page 17
excessif et d’un raccord de bouteille de GPL QCCI ou de Type 1 (CGA791).
On ne doit pas utiliser cet appareil de chauage sur des terrasses en plastique ou en bois
articiel.
Il faut que les enfants et les adultes soient avertis des dangers des surfaces chaudes et
qu’ils se tiennent à une distance sécuritaire an d’éviter les brûlures ou l’inammation des
vêtements.
Il faut surveiller les jeunes enfants de près quand ils sont à proximité de l’appareil.
On ne doit pas suspendre des vêtements ou tout autre matériel inammable, ni les placer
sur ou près de l’appareil.
Il faut remplacer tout revêtement de protection ou autre dispositif de sécurité enlevé pour
l’entretien de l’appareil avant de faire fonctionner l’appareil.
L’installation et la réparation doivent se faire par un technicien d’entretien qualié.
L’appareil doit être inspecté par un technician d’entretien qualié avant l’usage et au moins
une fois par an. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire au besoin. Il faut garder
propres le compartiment de commande, les brûleurs et les voies de circulation d’air.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Les surfaces du foyer peuvent rester extrêmement chaudes pendant
une période après son utilisation. Laisser refroidir 45 minutes avant de toucher ou de déplacer le
foyer.
S’IL Y A LIEU:
Permettez le refroidissement complet de l’appareil de chauage avant de remettre le couvercle.
N’utilisez PAS l’appareil de chauage quand le couvercle est en place. Retirez toujours le
couvercle quand l’appareil de chauage est utilisé.
Utilisez uniquement le régulateur et l’ensemble raccord-tuyau fournis avec cette unité. Les pièces de
rechange doivent être fournies directement par le fabricant.
Inspectez le brûleur avant l’utilisation de cette unité. Si le brûleur indique des signes de dommage
quelconque, n’utilisez pas l’appareil. Pour obtenir de l’aide avec la réparation ou le remplacement du
brûleur ou de toute autre pièce, appelez le fabricant au 1.877.447.4768.
Inspect the burner before use of this unit. If the burner shows any kind of damage, do not operate
the appliance. For assistance with repair or replacement of the burner or any other parts, call
manufacturer at 1.877.447.4768.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
background
Page 18
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
REMARQUE : Il vous faut suivre toutes les étapes pour assembler correctement cet appareil
de chauffage. Assurez-vous que le robinet de gaz est à la position ‘OFF’ (arrêt) avant
l’assemblage. N’essayez PAS de l’assembler sans les bons outils.
Dégagement Min.
121.9 cm (48 po)
Dégagement Min.
121.9 cm (48 po)
Dégagement Min.
121.9 cm (48 po)
Dégagement Min.
121.9 cm (48 po)
On ne doit pas tenir des matériaux combustibles
dans une distance de moins de 1,83 m (72 po)
du haut de l’unité, ou dans une distance de
moins de 1,21 m (48 po) autour de l’unité en
entier.
DANGER
Mettez toujours cet appareil d’extérieur sur une
surface dure, nivelée et non combustible comme
celles en béton, roche ou pierre.
Avant de commencer ‘assemblage de ‘article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le
contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie incluse. Si des pièces sont
manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps ‘assemblage approximatif: 5 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (inclus): clé.
background
Page 19
QUINCAILLERIE
AA BB CC DD
Article Description Qté.
AA Rondelle plate-1 2
BB Rondelle à essort 2
CC Rondelle plate-2 2
DD Écrou M6 2
background
Page 20
CONTENU
C
A
B
G
F
D
E
Article Description Qté.
A Couvercle 1
B Corp 1
C Pierres ponces 1 boîtes (1.5kg)
D Poignée 1
E Clé 1
F Support à bouteille 1
G Bouton de commande (préassemblé) 1
background
Page 21
1. Placez les 2 rondelles plate-1 (AA) sur la
partie letée de la poignée (D). Insérez l
poignée (D) dans les trous situés sur le
dessus du couvercle (A).
2. Du côté inférieur du couvercle, placez la 2
rondelle plate-2 (CC), puis la 2 rondelleà
ressort (BB) sur la partie letée de la
poignée (D). Fixez le tout à l’aid d’un 2
écrou M6 (DD) et de la clé (E).
3. Placez les pierres ponces (C) dans le corps
du foyer (B).
CAUTION
Pour assurer le bon fonctionnement, la grille de
ce brûleur doit être libre de pierres de lave en tout
temps.
Écartez-vous de l’unité et laissez-la brûler
pendant 20 minutes pour la première utilisation.
Assurez-vous que les pierres de lave/pierres
ponces/ LavaGlass soient complètement sèches
avant l’usage. Ne pas observer cela les fera fêler
ou sauter.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
background
Page 22
4. Placez la bouteille de propane de 9,07
kg (non incluse) sur le support à bouteille
(F). Tournez la wvis à oreilles située sur le
support à bouteille (F) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour xer la bouteille
DANGER
Réservoir de propane doit être un minimum
de 152,4 cm (60 pouces) de distance à tout
moment.
5. Tournez le robinet de la bouteille dans
le sens horaire pour fermer la bouteille
de propane. Attachez le régulateur
préassemblé du corps au robinet en
tournant l’écrou de serrage du régulateur
dans le sens horaire. Assurez-vous qu’il est
bien xé et serrez les raccordements à la
main seulement.
AVERTISSEMENT
Veuillez contr ler le joint torique présent
sur la vanne du réservoir à propane an de
vérier qu’il n’est pas endommagé, avant de
xer en place le régulateur. Dans le cas où
il serait endommagé, il risquerait de causer
des fuites, des explosions et des dommages
graves sur le réservoir à propane.
JOINT TORIQUE EN
CAOUTCHOUC
VANNE DE CYLINDRE
SOUPAPE DE
LIMITATION DE PRESSION
SOUPAPE DE
PURGE
tourner dans le
sens des aiguilles
d'une montre
pour refermer
RÉGULATEUR
ECROU D'ACCOUPLEMENT
NOIR
tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre pour connecter
6. Recouvrez le corps (B) avec le couvercle
(A). Pour verrouiller le couvercle (A),
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre. Pour le déverrouiller, tournez-le
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
B
A
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
background
Page 23
Avant de faire un essai d’étanchéité, assurez-vous qu’aucune étincelle ne peut se produire et que
vous êtes dans un grand espace extérieur. Raccordez la bouteille de gaz propane au régulateur et
tournez le robinet de l’unite à la position ‘OFF’. Brossez une solution d’eau savonneuse sur tous les
raccords. Ouvrez l’alimentation en gaz; si des bulles se produisent sur un raccord quelconque, il y a
possiblement une fuite. Si vous sentez l’odeur de gaz ou découvrez une fuite, fermez le robinet
de gaz, détachez la bouteille de gaz propane et n’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite
soit réparée.
N’utilisez pas l’appareil de chauage sans avoir inspecté le tuyau d’alimentation. Si il ya des
signes d’usure ou à l’abrasion vous devez remplacer le tuyau (le cas échéant). Les pierres ponces/
pierres de lave/Lava Glass® pourraient sauter et frapper quelqu’un au visage lors de la procédure
d’allumage de cette unité; tenez-vous écarté de l’unité pendant les 20 premières minutes suivant
l’allumage. La amme doit être jaune/bleue et d’une hauteur de 5 à 25 cm (2 à 10 pouces).
Attendez 50 minutes aprés avoir éteint la amme avant de placer un couvercle (le cas échéant) ou
une housse protectrice sur l’appareil de chauage.
10 po
25 cm
2 po
5 cm
FONCTIONNEMENT
background
Page 24
Pour allumer
1. Assurez-vous de retirer le couvercle avant d’allumer le foyer.
2. Enfoncez le bouton de commande (G) situé sur le côté du corps (B) et tournez-le dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre an d’allumer l’allumage piézoélectrique du foye . L’allumage
du foyer peut nécessiter plusieurs essais.
3. Pour ajuster la amme, tournez le bouton de commande (G) dans e sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, selon que vous souhaitiez réduire ou
augmenter l’intensité de la amme
Pour éteindre
1. Enfoncez le bouton de commande (G) et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour
éteindre le foyer.
2. Une fois le foyer complètement refroidi, verrouillez le couvercle en place en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT
Si le brûleur ne s’allume pas quand le robinet du
brûleur est overt, le gaz continuera son écoulement
du brûleur et put s’allumer accidentellement avec un
risque de blessure ou de dommages matériels
AVERTISSEMENT
Produit de l’incendie et la bouteille de gaz
distance minimale de propane doivent être de
plus de 60 pouces ( selon photo de droite de
côté)
60 po
FONCTIONNEMENT
background
Page 25
Avant d’eectuer des travaux d’entretien, détachez toujours la bouteille de gaz propane.
Rangez votre produit à l’intérieur pendant les mois d’hiver. Éviter les températures
extrêmement froides empêchera les dommages dus à l’exposition.
Gardez l’appareil de chauage dégagé de matériaux combustibles.
Inspectez visuellement le brûleur pour des obstructions, et gardez l’enceinte de la bouteille
dégagée de débris.
Utilisez une brosse souple pour éliminer les taches, la poussière et la saleté après que le brûleur
et les pierres ponces/pierres de lave/Lava Glass® seront complètement refroidis. Essuyez avec un
chion doux.
Les conditions sévères extérieures peuvent provoquer des taches coriaces, la décoloration et
possiblement des piqûres de corrosion.
Des dommages permanents peuvent se produire si une poudre ou un dissolvant entre en contact
avec les composants peinturés ou en plastique de cet appareil de chauage.
Entreposez l’appareil de chauage loin des rayons directs du soleil.
Pour l’entreposage de cette unité à l’intérieur, détachez la bouteille de gaz propane du robinet.
Ne pas utiliser des pièces et accessoires approuvés ou fournis par le fabricant peut entraîner un
état défectueux et annuler la garantie de cet appareil de chauage.
Posez toujours le couvercle (le cas échéant) ou la housse protectrice sur l’appareil de chauage
quand il n’est pas utilisé.
ENTRETIEN
background
Page 26
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
L’appareil de chauage
ne s’allume pas
La tige d’allumage et le brûleur sont
humides
Essuyez avec un chion doux
La tige d’allumage est cassée Appelez le fabricant pour obtenir une pièce de
rechange
Un l d’électrode est desserré ou
déconnecté
Connectez le l de nouveau au compartiment
d’allumage situé à l’intérieur de l’unité derrière le
compartiment d’allumage.
Un l d’électrode court-circuite entre le
robinet et la tige d’allumage
Appelez le fabricant pour obtenir une pièce de
rechange
Le brûleur ne s’allume
pas quand on utilise une
allumette
Aucun écoulement de gaz Vériez si la bouteille de gaz est vide
Le régulateur n’est pas bien raccordé à
la bouteille
Serrez le raccordement du régulateur à la
bouteille de gaz
L’écoulement de gaz est obstrué Vériez tous les tuyaux pour voir s’ils sont
croches ou tordus
Les orices du brûleur sont bouchés Fermez tous les raccordements d’écoulement
de gaz. Insérez un trombone ouvert (ou un article
semblable) dans chaque orice du brûleur pour
les nettoyer.
L’appareil émet beaucoup
de fumée noire.
La amme est obstruée aux orices du
brûleur
Assurez-vous que tous les orices du brûleur
sont dégagés de toute pierre de lave/pierre
ponce/Lava Glass®
Le tuyau du régulateur est pincé Éliminez toute courbe ou boucle du tuyau
Une chute soudaine du
débit de gaz.
Aucun écoulement de gaz Vériez si la bouteille de gaz est vide
La soupape de sécurité contre
l’écoulement excessif a été activée
Tournez le bouton de commande sur la position
‘O FF’. Fermez le robinet de la bouteille et
détachez la bouteille de gaz propane. Tournez
le bouton de commande sur la position ‘HIGH’;
attendez une minute. Tournez le bouton de
commande de nouveau sur la position ‘OFF’.
Raccordez de nouveau la bouteille de gaz
propane. Allumez le foyer tel qu’indiqué dans la
section « Pour allumer » e ce guide
La amme s’éteint
facilement
Des vents forts ou violents Augmentez la amme à ‘HIGH’
Aucun écoulement de gaz Vériez si la bouteille de gaz est vide
La soupape de sécurité contre
l’écoulement excessif a été activée
Voir ‘Une chute soudaine du débit de gaz’ ci-
dessus
background
Page 27
Ce produit est accompagné d’une garantie d’un an contre tout défaut de matériaux ou de
fabrication.
La garantie du fabricant sera annulée par le fabricant, et le fabricant décline toute responsabilité
pour les actions suivantes:
Modication de l’unité et (ou) de ses composants, y compris le système d’alimentation en gaz.
Emploi d’un composant non fabriqué ou approuvé par le fabricant.
Utilisation et installation autrement que selon les instructions de ce guide.
Veuillez contacter le fabricant pour obtenir des pièces de rechange.
Pour toute question ou préoccupation, veuillez communiquer avec le fabricant aux ressources
ci-dessous:
Téléphone sans frais 1 877 447-4768 | lundi au vendredi, de 8 h00 à 16 h 30 HNC
Site lnternet www.ghpgroupinc.com
GARANTIE
POUR NOUS REJOINDRE
background
Page 28
PIÈCES DE RECHANGE
Article Description Pièces Article Description Pièces
A Couvercle 30-03-692-B J Panneau de commande 30-05-829-B
B Corps 30-03-693-B K Cheville d’allumage 30-05-832-B
C Pierres ponces 30-03-694-B L Brûleur 30-05-833-B
D Poignée 30-03-695-B M Dispositif de protection 30-05-828-B
E Clé 30-03-403-B N Régulateur 30-05-826-B
F Support-bouteille 30-02-152-B O Base 30-08-056-B
G Bouton de commande 30-03-707-B P Raccord 30-08-057-B
H Soupape 30-08-055-B Q Écran thermique 30-05-827-B
I Base du bouton 30-05-830-B HDW Hardware Kit 30-05-831-B
background
Page 29
CHIMENEA DE GAS PARA EXTERIORES DE ACERO AURORA
Manual del Usuario
PELIGRO
RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN
Si huele gas:
Apague el gas al aparato.
Apague cualquier ama abierta.
Si el olor continúa, deje el área de inmediato.
Después de salir del área, llame a su proveedor de
gas o departamento de bomberos.
La falla en seguir estas instrucciones podría resultar
en incendio o explosión, lo que podría causar daño a
la propiedad, lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA
No almacene, ni use gasolina ni otros vapores o
líquidos inamables cerca de este ni de ningún
otro electrodoméstico. No deben almacenarse
cilindros de gas propano líquido que no estén
conectados para utilizarse cerca de este ni de
ningún otro electrodoméstico.
PELIGRO
No. de artículo 67836
No. de modelo PGF5820-2
ADVERTENCIA
Si no se sigue con exactitud la información de este
manual, puede resultar en un incendio o explosión
que cause daño a la propiedad, lesiones personales, o
pérdida de la vida.
ADVERTENCIA: Solo para uso en
exteriores. La instalación y servicio deben
ser realizados por un instalador calicado,
una agencia de servicio, o el proveedor de
gas.
ADVERTENCIA
Una instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento indebido puede causar daño corporal o
de propiedad, lesiones personales, o pérdida de la vida. Lea atentamenta el manual del usuario antes
de instalar o hacerle cualquier tipo de mantenimiento a este equipo. La instalación y servicio deben
ser realizados por un instalador calicado, una agencia de servicio, o el proveedor de gas.
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Este electrodoméstico puede producir
monóxido de carbono, el cual no
produce olor. Su uso en espacios
cerrados puede ser fatal. Nunca use este
electrodoméstico en un espacio cerrado,
como dentro de remolques, carpas,
automóviles o casas.
INSTALADOR: Deje este manual con
el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este
manual para futura referencia.
background
Página 30
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Antes de montar o de utilizar este aparato, lea todo este manual detenidamente. El no hacerlo puede
causar un incendio, una explosión, una herida o la muerte.
ADVERTENCIA
La instalación de este aparato debe cumplir con los códigos locales o con el Código de
almacenamiento y manejo de propano, CSA B149.2.
¡ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO ÚNICAMENTE PARA EL USO EN EXTERIORES! Este producto
debe utilizarse al aire libre, en un espacio ventilado, y no debe utilizarse en cualquier área cerrada.
¡Se debe utilizar este aparato únicamente con el gas propano! (en venta por separado)
No conecte un suministro de gas remoto a este aparato.
Utilice únicamente el gas propano con este aparato.
No utilice cualquier combustible sólido o carbón en este aparato.
Durante el encendido de este aparato, aléjese del quemador, porque la llama se encenderá y
puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA DEL GAS LP: No supere una profundidad de 6.3 mm (1/4 pulg.) de rocas de lava/
piedras pómez/Lava Glass® en los oricios del quemador. El hacerlo sofocará la llama.
Si una fuga en el tanque de gas propano está presente, es posible que lo vea, lo huela o escuche
un silbido. Haga lo siguiente: 1. Desconecte el tanque de gas propano. 2. No intente solucionar el
problema usted mismo. 3. Póngase en contacto con su proveedor de gas o el departamento de
bomberos para obtener ayuda.
Aplicar demasiado propano puede provocar una accumulación de gas, lo cual no quemará.
Permita la entrada de aire fresco en el aparato para que el gas restante pueda ecaparse.
No utilice una llama para vericar que no haya fugas de gas.
Presión del Colector: 11 pulgadas w.c. (2.74 kPa).
Utilice tanques de propano LP con las dimensiones siguientes: diámetro de 30.5 cm (12 pulg.),
altura de 45.7 cm (18 pulg.) - capacidad de 20 libras.
Hay que utilizar un tanque de propano con un cuello para proteger la válvula del tanque.
NO llene el tanque a un nivel más de 80%.
El sistema de suministro del tanque debe estar diseñado para la extracción de vapor.
Descontinúe el uso si una parte del tanque de propano está dañada. La corrosión y las
abolladuras pueden ser peligrosas y se deben revisar por un proveedor de gas.
No queme otra cosa que los materiales proporcionados para esta mesa con chimenea.
Aléjese del aparato durante los 20 primeros minutos después del encendido por primera vez,
porque las rocas de lava/ piedras pómez/Lava Glass® podrían saltar y provocar lesiones. Si
algunas piedras saltan afuera, deséchelos.
Siempre asegúrese de que las rocas de lava/ piedras pómez/Lava Glass® estén completamente
secas antes del uso. El no hacerlo puede rajarlas o hacer que salten.
No utilice el aparato hasta que todas las piezas estén completamente montadas.
No pinte ni coloree ninguna parte de este aparato de calefacción.
El aparato puede estar caliente al usarlo; no intente moverlo mientras esté en uso.
Nunca deje este aparato de calefacción sin vigilancia durante el uso.
Este aparato no está diseñado para cocinar.
Mantenga los artículos inamables lejos y no utilice otra funda de chimenea para este aparato.
Manténgase a una distancia segura para evitar la quema de la piel o de la ropa.
background
Página 31
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No se siente ni descanse las manos o los pies en este aparato de calefacción.
Nunca ponga las manos o los dedos en la parte superior de este aparato durante el uso.
Manténgase a una distancia segura para evitar la quema de la piel o de la ropa.
No se siente ni descanse las manos o los pies en este aparato de calefacción.
Nunca ponga las manos o los dedos en la parte superior de este aparato durante el uso.
Mantenga los cables eléctricos y la manguera de suministro de gas alejados de supercies
calentadas.
Materiales combustibles deberían situarse a una distancia mínima de 1.83 m (72 pulg.) de la parte
superior del aparato, o de 1.21 m (48 pulg.) alrededor del aparato entero.
Mantenga el área del aparato despejada y libre de materiales combustibles , gasolina y otros
vapores y líquidos inamables.
Si la llama se apaga al quemar, apague la válvula de gas. Espere 5 minutos antes de repetir el
proceso inicial de encendido. Una vez una llama se produce, mantenga oprimido el botón de
control durante un minuto.
No eche agua al aparato.
No utilice este aparato si cualquier parte ha sido sumergida en agua. Llame de inmediato a un
técnico en mantenimiento calicado a n de que inspeccione el electrodoméstico y reemplace
cualquier pieza del sistema de control y cualquier control de gas que haya estado bajo agua.
No desconecte ninguna pieza durante el uso del aparato.
No almacene un tanque de propano de recambio encima o cerca de este aparato.
Si el aparato de calefacción está en interiores, desconecte el tanque de propano y déjelo afuera.
No utilice este aparato en un vehículo o barco. Hay que utilizar este aparato ÚNICAMENTE en
terreno plano afuera.
Retire siempre la funda protectora antes del uso (si procede).
No ponga la funda protectora sobre el aparato hasta que esté apagado y completamente
enfriado.
Realice un ensayo de fugas después de períodos largos sin uso.
Los niños nunca deben usar este aparato. Se debe vigilar a los niños cuando están cerca de
este aparato.
Mantenga el tanque de gas a una distancia mínima de 1.5 m (5 pies) del aparato cuando está
encendido. (para un tanque externo)
Suministro máximo de gas: 250 PSI; Suministro mínimo de gas: 10 PSI.
La instalación y los arreglos se deben efectuar solamente por un técnico de servicio
calicado. Se debe revisar este aparato una vez al año y limpiarlo regularmente.
Revise todos los elementos de este aparato de calefacción antes de cada uso. Si hay daño, hay
que reemplazar el quemador.
Coloque la manguera fuera de senderos para eliminar daños accidentales. (para un tanque
externo)
Tenga en cuenta los peligros de temperaturas elevadas y manténgase fuera del aparato para
evitar quemaduras o lesiones.
El tanque de propano debe ser fabricado y marcado según las especicaciones para tanques de
gas LP del U.S. Department of Transportación (DOT) o de la Norma nacional de Canadá, CAN/
CSA-B 339, Cilindros de gas, esferas y tubos para el transporte de mercancias peligrosas; y
comisión.
El tanque de gas LP debe tener un dispositivo homologado de protección contra el sobrellenado
y una conexión QCCI o de Tipo 1 (CGA791) para tanque de gas LP.
background
Página 32
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No se debe utilizar este aparato de calefacción sobre plataformas de plástico o de madera
articial.
Los niños y los adultos deben mantenerse alertas a los peligros de las temperaturas altas
de supercie y mantener una distancia prudente para evitar quemaduras o incendio de
ropa.
Se debe vigilar con mucho cuidado a los niños pequeños cuando están cerca al aparato.
No se debe colgar ropa u otros materiales inamables del aparato ni puestos encima o
cerca del aparato.
Se debe reemplazar cualquier dispositvo de protección que se haya quitado para el servicio
del aparato antes de usarlo.
La instalación y los arreglos se deben efectuar solamente por una persona de servicio
titulada. Se debe revisar el aparato antes de usarlo y por lo menos una vez al año por una
persona de servicio titulada. Puede requerirse limpieza frecuente. Es imperativo que el
compartimiento de control, quemadores y pasajes de circulación de aire del aparto se
mantegan limpios.
SI PROCEDE:
Deje que se enfríe completamente el aparato de calefacción antes de poner la tapa.
NO utilice el aparato de calefacción cuando la tapa está instalada. Retire siempre la tapa cuando
el aparato de calefacción se usa.
background
Página 33
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Utilice únicamente el regulador y el ensamblaje de manguera provistos con este aparato. Las piezas
de repuesto deben ser proporcionadas directamente por el fabricante.
Revise el quemador antes del uso de este aparato. Si el quemador presenta daños de cualquier
tipo, no utilice el aparato. Para obtener ayuda con la reparación o el reemplazo del quemador o de
cualquier otra pieza, comuniquése con el fabricante al 1.877.447.4768.
NOTA: Tiene que seguir todos los pasos para montar correctamente este aparato de
calefacción. Asegúrese de que la válvula de gas esté en la posición ‘OFF’ (APAGADO) antes
del montaje. NO intente montarlo sin las herramientas adecuadas.
Espacio Libre Min.
121.9 cm (48 pulg)
Espacio Libre Min.
121.9 cm (48 pulg)
Espacio Libre Min.
121.9 cm (48 pulg)
Espacio Libre Min.
121.9 cm (48 pulg)
Materiales combustibles deberían situarse a
una distancia mínima de 1.83 m (72 pulg.) de la
parte superior del aparato, o de 1.21 m (48 pulg.)
alrededor del aparato entero.
PELIGRO
Coloque siempre esta mesa de fuego para
exteriores en una supercie rme, nivelada y no
combustible como hormigón, roca o piedra.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la de aditamentos. No intente ensamblar el producto
si faltan piezas o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (se incluyen): Llave
background
Página 34
ADITAMENTOS
AA BB CC DD
Pieza Descripción Cant
AA Arandela plana-1 2
BB Arandela de resorte 2
CC Arandela plana-2 2
DD Tuerca M6 2
background
Página 35
CONTENIDO
C
A
B
G
F
D
E
Pieza Descripción Cant
A Tapa 1
B Cuerpo 1
C Piedraz Pómez 1 caja (1.5kg)
D Manija 1
E Llave 1
F Soporte de Tanque 1
G Perilla de control (preensamblada) 1
background
Página 36
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. 1. Coloque los 2 arandelas plana-1 (AA) en
la parte roscada de la manija (D). Inserte
la manija (D) en los oricios en la parte
superior de la tapa (A).
2. Desde el lado inferior de la tapa (A),
coloque las 2 arandelas plana-2 (CC) y
2 arandelas de resorte (BB) en la parte
roscada de la manija (D). Asegure con las 2
tuercas M6 (DD) y ajuste con lallave (E).
3. Vierta la caja de piedras pómez (C) en el
cuerpo (B) de la cuerpo.
PELIGRO
Para asegurar un funcionamiento adecuado, la
pantalla (I) de este quemador (H) debe estar libre
de rocas de lava en todo momento.
Manténgase lejos de la unidad y déjela quemar
durante 20 minutos en la primera utilización.
Siempre asegúrese de que las rocas de lava/
piedras pómez/LavaGlass® estén completamente
secas antes del uso. El no hacerlo puede rajarlas
o hacer que salten
background
Página 37
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
4. Coloque el tanque de gas de 9 kg (20 lb)
(no incluido) en el soporte de tanque (F).
Gire el tornillo de mariposa al exterior del
soporte de tanque (F) en sentido horario
para bien jar el tanque en el soporte de
tanque.
PELIGRO
El tanque de propano debe tener un mínimo
de 152.4 cm (60 pulgadas) de distancia en
todo momento.
5. Gire la válvula del tanque en sentido
horario para cerrar el tanque de propano.
Conecte el regulador premontado del
cuerpo a la válvula girando la tuerca de
acoplamiento del regulador en sentido
horario. Asegúrese de que esté bien
jado y apriete las conexiones a mano
solamente.
ADVERTENCIA
Inspeccione la junta tórica de goma de
la válvula del depósito de propano para
asegurarse de que no está desgastada antes
de jar el regulador. Una junta tórica de goma
desgastada provoca fugas, explosiones y
lesiones graves por el depósito de propano.
JUNTA TÓRICA DE GOMA
TUERCA DE CONEXIÓN NEGRA
gire en sentido horario para conectar
VÁLVULA DE TANQUE
VÁI VUIL A DE
DESCARGA
VALVULA
DE PURGA
gire en sentido horario
para volvera cerard
REGULADOR
6. Cubra el cuerpo (B) con la tapa (A). Para
asegurar la tapa (A), gire en dirección de
las manecillas del reloj. Para desbloquear,
gire en dirección contraria a las manecillas
del reloi
B
A
background
Página 38
FUNCIONAMIENTO
Antes de realizar un ensayo de fugas, asegúrese de que ninguna chispa pueda producirse y que
usted esté en un espacio exterior amplio. Conecte el tanque de gas propano al regulador y gire la
válvula del aparato a la posición ‘OFF’. Aplique con cepillo una mezcla de aqua jabonosa en todas
las conexiones. Abre el suministro de gas; si burbujas se producen en cualquier conexión, puede
haber una fuga. Si huele a gas o encuentra una fuga, cierre la válvula de gas, desconecte el tanque
de gas propano y no utilice el aparato hasta que se repare la fuga.
No utilice el aparato de calefacción sin revisar la manguera de gas. Si hay signos de desgaste o
abrasión debe reemplazar la manquera (si procede). Las piedras pómez/rocas de lava/Lava Glass®
podrían saltar y golpear la cara de alguien durante el proceso de encendido de este aparato; aléjese
del aparato durante los 20 primeros minutos después del encendido. La llama debe ser amarilla/azul
y de una altura de 5-25 cm (2-10 pulgadas).
Espere 50 minutos después de apagar la llama antes de colocar una cubierta (si procede) o una
funda protectora encima del aparato de calefacción.
25,4 cm
10 pulgadas
5,08 cm
2 pulgadas
background
Página 39
FUNCIONAMIENTO
Para encender
1. Asegúrese de retirar la tapa antes de encender el fogón.
2. Para encender el fogón, presione y gire la perilla de control (G) en el costado del cuerpo (B)
en dirección contraria a las manecillas del reloj para iniciar el encendido piezoeléctrico. Puede
necesitar varios intentos para encender el arranque.
3. Para ajustar la ama, gire la perilla de control (G) en dirección de las manecillas del reloj, o en
dirección contraria, según si desea bajar o subir la ama.
Para apagar
1. Para apagar el fogón, empuje la perilla de control (G) y gírela en dirección de las manecillas el
reloj.
2. Cuando el fogón esté completamente frío, asegure la tapa en su lugar girándola en dirección de
las manecillas del reloj.
ADVERTENCIA
Si el quemador no se enciende con la válvula
abierta, el gas sigue uyendo del quemador y puede
encenderse por casualidad con riesgo de heridas o
daños a la propiedad
ADVERTENCIA
Cuando el quemador está en funcionamiento
debe retirarse la cubierta. La distancia mínima
del cilindro de gas propano y bol de fuego
debe ser superior a 60 pulg (según foto de la
derecha).
60 pulg
background
Página 40
Antes de hacer cualquier mantenimiento, desconecte siempre el tanque de gas propano.
Almacene su producto en interiores durante los meses de invierno. El evitar las
temperaturas extremas evitará daños resultants de la exposición.
Mantenga el aparato de calefacción despejado y libre de materials combustibles
Visualmente revise el quemador para obstrucciones, y mantenga el encerramiento del tanque
despejado y libre de residuos.
Utilice un cepillo suave para deshacerse de manchas pequeñas, suciedad y polvo cuando el
quemador y las piedras pómez/rocas de lava/Lava Glass® se hayan enfriados totalmente. Limpie
con un trapo suave.
Severas condiciones climáticas pueden provocar manchas rebeldes, descoloración y
posiblemente agujeros por el óxido.
Daños permanentes pueden presentarse si un polvo o un disolvente entra en contacto con
componentes pintados o plásticos de este aparato de calefacción.
Almacene el aparato de calefacción fuera de la luz directa del sol.
Para el almacenamiento de este aparato en interiores, desconecte el tanque de gas propano de la
válvula de gas.
El no usar piezas y accesorios aprobados o provistos por el fabricate puede ocasionar un estado
defectuoso y anular la garantía de este aparato de calefacción
Coloque siempre la cubierta (si procede) o la funda protectora en el aparato de calefacción
cuando no se utiliza.
MAINTENANCE
background
Página 41
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El aparato de calefacción
no se enciende.
El perno de encendido y el quemador están
húmedos
Seque con un trapo suave
El perno de encendido está roto Llame a el fabricante para obtener una pieza
de repuesto
Un cable de electrodo está suelto o
desconectado
Vuelva a conectar el cable a la caja de
encendido ubicada dentro de la base de la
unidad atrás de la caja de encendido
Un cable de electrodo provoca un
cortocircuito entre la vávula y el perno de
encendido
Llame a el fabricante para obtener una pieza
de repuesto
El quemador no se
enciende cuando se usa
un cerillo
Ningún ujo de gas Compruebe si el tanque de gas esté vacío
El regulador no está bien conectado al
tanque
Apriete la conexión del regulador al tanque
de gas
El ujo de gas está obstruido Revise todas las mangueras en busqueda de
curvas bruscas y vueltas
Los oricios de quemador están atascados Cierre todas las conexiones de uo de
gas. Inserte un sujetapapeles (o un artículo
simular) en cada oricio de quemador para
limpiarlos
El aparato emita mucho
humo negro
La llama está obstruida en los oricios de
quemador
Asegúrese de que todos los oricios de
quemador estén libres de pequeñas piedras
de lava/piedras pómez/Lava Glass®
La manguera del regulador está aplastada Enderece todas las curvas bruscas o vueltas
en la manguera
Caída repentina del uo
de gas
Ningún ujo de gas Compruebe si el tanque de gas esté vacío
El dispositivo de seguridad de exceso de
uo se ha activado
Gire el botón de control a la posición ‘OFF’.
Cierre la válvula del tanque y desconecte
el tanque de gas propano. Gire el botón
de control a la posición ‘HIGH’; espere un
minuto. Vuelva a girar el botón de control a la
posición ‘OFF’. Vuelva a conectar el tanque
de gas propano. Encienda el aparato como
indicado en la sección ‘Para encender‘ de
este manual.
La llama se apaga
facilmente
Vientos fuertes o racheados Aumenta la llama à ‘HIGH’
Ningún ujo de gas Compruebe si el tanque de gas esté vacío
El dispositivo de seguridad de exceso de
uo se ha activado
Ver ‘Caída repentina del uo de gas’ arriba
background
Página 42
Ce produit est accompagné d’une garantie d’un an contre tout défaut de matériaux ou de
fabrication.
La garantie du fabricant sera annulée par le fabricant, et le fabricant décline toute responsabilité
pour les actions suivantes :
Modicación del aparato y/o de los componentes, incluyendo la unidad de válvula de suministro
de gas
Uso de cualquier componente no fabricado o aprobado por el fabricante.
Uso y instalación con nes ajenos a los indicados en las instrucciones de este manual.
Póngase en contacto con el fabricate para obtener piezas de repuesto.
Si tiene alguna pregunta o preocupación, póngase en contacto con el fabricate a los recursos abajo:
Teléfono sin cargos 1-877-447-4768 | Lunes a Viernes, de 8.00 a 16.30 hora Central
Correo electrónico [email protected]
Sitio web www.ghpgroupinc.com
GARANTIE
PONERSE EN CONTACTO
background
Página 43
PIEZAS DE REPUESTO
Pieza Descripción Número de pieza
de repuesto
Pieza Descripción Número de pieza
de repuesto
A Tapa 30-03-692-B J Panel de control 30-05-829-B
B Carcasa 30-03-693-B K Perno de encendido 30-05-832-B
C Piedras pómez 30-03-694-B L Quemador 30-05-833-B
D Manija 30-03-695-B M Dispositivo de seguridad 30-05-828-B
E Llave 30-03-403-B N Regulador 30-05-826-B
F Soporte de tanque 30-02-152-B O Base 30-08-056-B
G Perilla de control 30-03-707-B P Conector 30-08-057-B
H Válvula 30-08-055-B Q Pantalla térmica 30-05-827-B
I Base de la perilla 30-05-830-B HDW Kit de herrajes 30-05-831-B

Specifications

Indexed Terms: Fire Pit

Aurora 67836 Questions and Answers