Matco Tools MV6410A MITYVAC 1 GALLON ATF REFILL KIT

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • MV6410A_PartsBreakdown_01.pdf - (English) Download
MV6410A photo

MV6410A_InstructionManual_01.pdf

This is the main product document for model MV6410A.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
Date of issue January 2021
Form number 801193
Version 2
User and maintenance instructions
Models MV6400, MV6410, MV6410A*, MV6412, MV6412A*, MV6840
Fluid dispensing system
*
Indicates change.
background
Have a technical
question?
Americas:
If you have questions, or require technical
service, please contact our trained service
technicians at: 1-314-679-4200 ext. 4782
Monday – Friday 7:30 am to 4:15 pm CST
Visit our website at www.mityvac.com for
new products, catalogs, and instructions
for product use.
Need service parts?
To order replacement or service parts, visit
us online at www.mityvacparts.com or call
toll free 1-800-992-9898.
Principal of operation
This equipment is designed and intended for
use as a means to dispense fluid. It utilizes a
manual pressure pump to build pressure in
the reservoir. The pressure forces fluid to
dispense out of the reservoir through a fluid
pickup tube. The output of the fluid pickup
tube is connected to a quick-change coupler,
to which a variety of accessories can be
attached to control or direct the flow of fluid
according to the intended application.
The equipment should never be operated
above a safe level of pressure depending on
the application. A gauge is installed to indi-
cate the pressure in the reservoir, and
should be observed regularly to ensure the
pressure remains at or below what is recom-
mended for the application.
Applications
This equipment is intended for filling reser-
voirs with fluids such as engine coolant,
motor oil, or wiper, automatic transmission,
brake or power steering fluid. However, with
the proper accessories it can safely be used
to pressure bleed hydraulic brake or clutch
systems, or refill or top-off sealed automatic
transmissions.
Precautions
This equipment is designed for servicing a
variety of vehicles in a safe, convenient man-
ner. However, differences in vehicle makes
and models may make it impossible to use
this equipment as it is intended. Do not
attempt to force the use of this equipment
on an application for which it is not designed
to perform.
The procedures documented in this man-
ual are to serve as guidelines for the use of
this equipment. In addition to these guide-
lines, always follow the manufacturer’s rec-
ommended procedures when servicing each
unique vehicle.
The use of this equipment is simple and
straightforward if you follow the instructions.
However, always keep in mind that you are
working with a system that may be under
pressure, with fluid that is just waiting to be
expelled. When operating this equipment,
use common sense, and always stop to think
before disconnecting a hose or other
component.
Specifications
Reservoir capacity
(w/ pump)
5 quarts/1.2 gallons (4.5
liters)
Maximum pressure 25 psi (1.7 bar), (170
kPa)
This equipment is intended only for pro-
fessional use by personnel trained in per-
forming the service functions for which it
is has been designed.
Read carefully and understand all instruc-
tions prior to using equipment.
Always wear eye protection and proper
clothing when operating equipment
Do not attempt to modify pressure relief
valve to alter its performance. If pressure
in reservoir ever exceeds 23 psi (1.6 bar),
return it to an authorized service center
for repair or replacement.
Some fluids, including brake fluid, are cor-
rosive, and proper care should be taken to
protect painted surfaces and skin from
exposure.
Do not use this equipment with gasoline
or other flammable liquids, or with fluids
at temperatures above 175° F (80° C).
Consult and follow the vehicle manufac-
turer’s recommended procedure when
using this equipment to perform automo-
tive service.
Instructions for use
Fluid dispensing
1 Unscrew the lid w/ pump from the reser-
voir, and fill to desired level with clean
fluid.
2
Reinstall the lid w/ pump onto the reservoir.
NOTE
Two volume scales are on reservoir. One
scale indicates volume when lid w/pump
is removed and one when lid w/pump is
installed.
Note appropriate scale.
NOTE
If fluid is added above MAX FILL line,
reservoir will overflow when lid w/pump
is installed.
2
background
2
3
1
4
5
6*
MVA575 –
Fluid dispensing
hose
MVA570 –
Fluid dispensing
wand
Standard accessories
Optional accessories
MVA572 –
2.5 Gal. Reservoir
MVA6839 –
Pressure bleed
reservoir
MVA571 –
Fluid storage lid
MVA576 –
1.2 gal. reservoir
MVA573 –
5 Gal. Reservoir
822753 –
Hanging hook
801789 – Latch
Service kits
Reference number Part number Description
1 801230
Lid with pump assembly
2 801229 1-gallon reservoir
3 801233 Lid gasket
4 801234 Pressure gauge
5 822561 Pump handle
6 MVA5800A* ATF refill kit
*
Indicates change.
Service parts and accessories
3
background
3 Connect the fluid dispensing hose or other
accessory to the quick-connect coupler
extending from the reservoir. Ensure the
coupler sleeve snaps forward to lock the
connection.
4
While observing the pressure gauge, operate
the pump to build pressure in the reser-
NOTE
Depending on the application, the shut-
off valve installed in the fluid dispensing
hose may be left open or closed. If left
open, fluid will begin to flow as soon as
the pump is operated. If closed, pressure
will build in the reservoir as indicated on
the gauge.
voir to the desired level, or until the
desired amount of fluid has been
dispensed.
5 Once the proper amount of fluid has been
dispensed, close the shutoff valve and
NOTE
A built-in pressure relief valve is
designed to open and maintain maxi-
mum pressure between 17 and 23 psi
(1.2 and 1.6 bar).
Continual operation of the pump is
not required to maintain fluid flow. Fluid
will continue to flow as long as there is
pressure in the reservoir and the shutoff
valve is open
WARNING
Do not exceed 25 psi (1.7 bar) pressure
in the reservoir. The relief valve should
prevent this, but if it fails and the pres-
sure exceeds 25 psi, immediately dis-
continue use and send the unit to an
authorized service center for repair or
replacement.
bleed off the pressure by tilting the pres-
sure relief knob located on the lid.
6 Depending on the type of fluid and future
intended use, you may store the remain-
ing fluid from the reservoir. Otherwise
empty the reservoir, clean it with dena-
tured alcohol or a common household
cleaner, and store it properly.
Pressure brake
bleeding
The Mityvac fluid dispensing system is
appropriate for use as a pressure bleeder for
hydraulic brake and clutch systems. Addi-
tional accessories and adapters may be
required and are available from Mityvac for
performing this function.
1 Park the car, set the parking brake, and
turn off the engine.
9 Watch the pressure gauge to ensure
there are no leaks. If the pressure drops,
relieve the remaining pressure in the
system by tilting the pressure relief knob
located on the lid, remove and retighten
the lid from the dispensing reservoir and
the adapter on the master cylinder res-
ervoir, and recheck the system for leaks.
10 Once you’ve proven all connections are
secure and the master cylinder adapter
does not leak, remove the lid w/ pump
WARNING
Hydraulic/brake fluid is hazardous and
corrosive. Take precautions to protect
painted surfaces and skin from expo-
sure, and read and follow the fluid man-
ufacturer’s warnings and instructions.
2 Open and secure the hood.
3 Locate the brake or clutch master cylin-
der and remove the cap.
4 Extract as much used hydraulic fluid
from the master cylinder reservoir as
possible, and refill it with new fluid.
5 Select the appropriate master cylinder
pressure bleed adapter and install it
securely onto the master cylinder
reservoir.
6 Before adding fluid to the Dispenser,
connect the fluid dispensing hose to the
female quick-connect coupler extending
from the reservoir. Ensure the coupler
sleeve snaps forward to lock the
connection.
7 Connect the other end of the fluid dis-
pensing hose to the male quick-connect
coupler on the master cylinder pressure
bleed adapter. Ensure the coupler sleeve
snaps forward to lock the connection.
8
Ensure the shutoff valve is open, and oper-
ate the manual pump to pressurize the
system to 10 psi (0.7 bar).
WARNING
Serious injury and/or equipment dam-
age can occur if the lid is removed from
the dispensing unit or the adapter from
the master cylinder, without first reliev-
ing the system pressure.
from the dispensing unit and add up to 2
quarts (2 liters) of a manufacturer’s rec-
ommended new hydraulic fluid from a
sealed container.
11 Reinstall the lid w/ pump and tighten it
securely.
12 Consult a service manual to determine
the recommended bleed pressure and
the proper bleeding sequence for the
vehicle being serviced.
13 Observing the pressure gauge, operate
the pressure pump to achieve the rec-
ommended pressure.
14 Connect the bleed reservoir to the bleed
screw of the first cylinder to be bled.
15 Open the bleed screw. Allow fluid to flow
out until only clear new fluid with no visi-
ble air bubbles is streaming from the
screw, and then re-tighten the bleed
screw to the manufacturer’s recom-
mended torque.
16 Perform the same procedure on all
remaining bleed screws. Operate the
pressure pump as required to maintain
adequate pressure.
17 Once bleeding is complete, relieve the
pressure in the reservoir and master
cylinder by tilting the pressure relief
4
background
knob located on the lid of the dispensing
unit.
18 Close the fluid dispensing hose shutoff
valve, and carefully remove the adapter
from the master cylinder, being careful
not spill any brake fluid.
19 Extract excess fluid or top-off the master
cylinder as required, and replace the cap.
20 Dispose of any hydraulic fluid remaining
in the Dispenser. Do not store hydraulic
fluid in the reservoir. Clean the dispens-
ing unit with denatured alcohol and store
it properly.
21 Test the brake or clutch system for leaks
before driving the car.
The mityvac fluid dispensing system is
appropriate for use to refill or top-off sealed
automatic transmissions. Additional acces-
sories and adapters may be required and are
available from Mityvac for performing this
function.
NOTE
Do not allow the dispensing unit or
master cylinder reservoir to run dry. Use
the pressure relief valve to relieve the
pressure and add new fluid if necessary
CAUTION
Lifetime “sealed” transmissions require
the use of special manufacturer recom-
mended fluids. Use of any other fluids
may cause severe damage to the trans-
mission and void the manufacturer’s
warranty
Refilling sealed
automatic
transmissions
1 Unscrew the lid w/ pump from the reser-
voir, and fill to desired level with new vehi-
cle manufacturers recommended trans-
mission fluid.
2 Reinstall the lid w/ pump onto the
reservoir.
3 Connect the fluid dispensing hose to the
reservoir using the quick-connect coupler.
Ensure the coupler sleeve snaps forward
to lock the connection.
NOTE
There are two scales of volume on the
reservoir. One scale indicates the
volume when the lid w/ pump is
removed and one when the lid w/ pump
is installed. Be sure to note the
appropriate scale.
CAUTION
If fluid is added above the MAX FILL line,
the reservoir will overflow when the lid
w/ pump is installed
4 Select the appropriate ATF refill adapter
for the application and connect it to the
output of the fluid dispensing hose.
5 Insert or connect the ATF refill adapter to
the transmission.
6 While observing the pressure gauge,
operate the pump to build pressure in the
reservoir to the desired level, or until the
proper amount of fluid has been dispensed.
NOTE
The shutoff valve installed in the fluid
dispensing hose may be left open or
closed. If left open, fluid will begin to
flow as soon as the pump is operated. If
closed, pressure will build in the
reservoir as indicated on the gauge.
NOTE
Check the vehicles service manual to
determine the proper method to check
the transmission fluid level. Failure to
follow the manufacturer’s recom-
mended procedure could result in
under- or over-filling the transmission,
causing severe transmission damage.
The pressure relief valve is designed
to open and maintain maximum pres-
sure between 17 and 23 psi (1.2 and 1.6
bar).
Continual operation of the pump is
not required to maintain fluid flow. Fluid
will continue to flow as long as there is
pressure in the reservoir and the shutoff
valve is open.
Do not exceed 25 psi (1.7 bar) pres-
sure in the reservoir. The relief valve
should prevent this, but if it fails and the
pressure exceeds 25 psi, immediately
discontinue use and send the unit to an
authorized service center for repair or
replacement.
7 Once the proper amount of fluid has been
dispensed, close the shutoff valve on the
fluid dispensing hose and bleed off the
pressure by tilting the pressure relief knob
located on the lid.
8 Depending on the type of fluid and future
intended use, store or empty the remain-
ing fluid from the reservoir.
9 Clean the unit with denatured alcohol or
common household cleaners, and store it
properly.
5
background
6
background
7
background
Warranty
The instructions do not contain any information on the warranty.
This can be found in the General Conditions of Sales, available at:
www.lincolnindustrial.com/technicalservice or www.skf.com/
lubrication.
skf.com | mityvac.com
® SKF and MityVac are registered trademarks of the SKF Group.
© SKF Group 2021
The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even
extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy
of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage
whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.
January 2021 · Form 801193 Version 2
background
Date d’Emission janvier 2021
Numéro de formulaire 801193
Version 2
Instructions d’utilisation et de maintenance
Modèles MV6400, MV6410, MV6410A*, MV6412, MV6412A*, MV6840
Système de distribution de fluide
*
Indique le changement.
background
Pour toute question
technique
Amériques :
En cas de questions ou de besoin d’assis-
tance technique, prière d’appeler nos tech-
niciens d’entretien spécialisés au : 1-314-
679-4200, poste 4782 Lundi – vendredi, 7
heures 30 à 16 heures 15 (heure normale du
centre des Etats-Unis)
Visiter notre site Web à www.mityvac.com
pour des nouveaux produits, catalogues et
instructions d’utilisation de nos produits.
Pour toute pièce de rechange :
Pour commander des pièces de rechange,
nous rendre visite en ligne à www.mity-
vacparts.com ou nous appeler sans frais au
1-800-992-9898.
Principe de
fonctionnement
Ce matériel est conçu pour être utilisé
comme moyen de distribution de fluide. Il
utilise une pompe à main pour pressuriser le
réservoir. La pression force le fluide à circu-
ler hors du réservoir dans un tube de prise
de fluide. La sortie de ce tube est branchée à
un raccord rapide auquel peuvent être reliés
divers accessoires permettant de contrôler
ou diriger la circulation du fluide en fonction
de l’application désirée.
Ne jamais faire fonctionner ce matériel
au-dessus d’une pression sans danger qui
est fonction de l’application. Il est pourvu
d’un manomètre indiquant la pression dans
le réservoir qu’il convient d’observer
régulièrement pour sassurer que la pression
reste au niveau recommandé pour l’applica-
tion ou en dessous.
Applications
Ce matériel est destiné au remplissage de
réservoirs avec des fluides tels que liquide de
refroidissement, huile moteur, liquide lave-
glace, huile à transmission automatique,
liquide de frein ou fluide de servo-direction.
Il peut toutefois être utilisé en toute sécurité
avec des accessoires adaptés pour purger
sous pression les circuits de freinage
hydraulique ou d’embrayage à commande
hydraulique, ou pour remplir les transmis-
sions automatiques scellées ou faire
l’appoint.
PréATTENTIONs
Ce matériel est conçu pour l’entretien com-
mode en toute sécurité de divers véhicules.
Toutefois, les différences qui existent entre
les marques et modèles de véhicules peu-
vent empêcher d’utiliser ce matériel comme
prévu. N’essayer en aucun cas de s’en servir
dans une application pour laquelle il n’est
pas conçu.
Les marches à suivre décrites dans cette
notice sont destinées à servir de conseils
d’utilisation de ce matériel. Outres ces con-
seils, toujours suivre les recommandations
du constructeur de chaque véhicule particu-
lier pour en effectuer l’entretien.
Caractéristiques
Contenance du rés-
ervoir (avec pompe)
4,5 litres/5 quarts/1,2
gallon
Pression maximum 1,7 bar/170 kPa/25
psi
Ce matériel est simple à utiliser, à condition
de suivre les instructions. Toutefois, ne
jamais oublier que l’on travaille avec un sys-
tème qui risque d’être sous pression et de
contenir du fluide qui ne demande qu’à être
expulsé. Lorsqu’on se sert de ce matériel,
faire preuve de bon sens et toujours prendre
le temps de réfléchir avant de débrancher un
flexible ou un autre accessoire.
Ce matériel est destiné uniquement à un
usage professionnel par du personnel
formé à l’exécution des fonctions d’entre-
tien pour lequel il est conçu.
Lire attentivement et veiller à bien com-
prendre toutes les instructions avant de se
servir de ce matériel.
Toujours porter des lunettes de protection
et des vêtements adaptés pour faire fonc-
tionner ce matériel.
Ne pas essayer de modifier le clapet de
décharge pour ajuster son fonctionne-
ment. Si jamais la pression dans le réser-
voir dépasse 1,6 bar (23 psi), renvoyer le
matériel à un centre de réparation agréé
pour faire réparer ou remplacer le clapet.
Certains fluides, y compris le liquide de
frein, sont corrosifs ; prendre les préAT-
TENTIONs appropriées pour ne pas y
exposer les surfaces peintes ni la peau.
Ne pas utiliser ce matériel avec de l’es-
sence ou d’autres liquides inflammables,
ni avec des fluides dont la température est
supérieure à
80 °C (175 °F)
Consulter et respecter les marches à
suivre recommandées par le constructeur
du véhicule quand on utilise ce matériel
dans des opérations d’entretien
automobile.
2
background
2
3
1
4
5
6*
Pièces de rechange et accessoires
Accessoires standard
Accessoires en option
KITS D’ENTRETIEN
Repère N° Ref. N° Description
1 801230 Couvercle à pompe
2 801229 Réservoir de 3,8 l (1 gal.)
3 801233 Joint de couvercle
4 801234 Manomètre
5 822561 Poignée de pompe
6 MVA5800A* ATF refill kit
MVA575 – Flexible
de distribution
de fluide
MVA570 –
Lance de
distribution de
fluide
MVA6839 –
Réservoir de
purge sous
pression
MVA571 –
Couvercle de
réservoir de
stockage de fluide
MVA576 –
Réservoir de
1,2 Gal.
MVA572 –
Réservoir de
2,5 Gal.
MVA573 –
Réservoir de
5 Gal.
822753 –
Crochet de
suspension
801789 – Loquet
*
Indique le changement.
3
background
Mode d’emploi
Distribution de fluide
1 Dévisser le couvercle à pompe du réser-
voir et remplir de fluide propre jusqu’au
niveau désiré.
REMARQUE
Suivant l’application, le robinet de cou-
pure posé sur le flexible de distribution
de fluide peut rester ouvert ou fermé.
S’il reste ouvert, le fluide commence à
circuler dès que la pompe est actionnée.
S’il est fermé, la pression montera dans
le réservoir comme indiqué sur le
manomètre
2 Remettre le couvercle à pompe sur le
réservoir.
3 Brancher le flexible de distribution de flu-
ide ou un autre accessoire au raccord
rapide qui dépasse du réservoir. Sassurer
que le manchon du raccord semboîte vers
l’avant pour verrouiller le branchement.
REMARQUE
Un clapet de décharge incorporé est
conçu pour souvrir et maintenir la pres-
sion maximum entre 1,2 et 1,6 bar (17
et 23 psi).
Il nest pas nécessaire d’actionner
constamment la pompe pour maintenir
le débit de fluide. Le fluide continue à
circuler tant que le réservoir est pres-
surisé et que le robinet de coupure est
ouvert.
AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser une pression de 1,7 bar
(25 psi) dans le réservoir. Le clapet
devrait l’empêcher mais s’il ne fonc-
tionne pas et que la pression dépasse
1,7 bar (25 psi), arrêter immédiatement
de se servir du matériel et l’envoyer
dans un centre de réparation agréé pour
faire réparer ou remplacer le clapet.
4 Tout en observant le manomètre, action-
ner la pompe pour faire monter la pres-
sion dans le réservoir jusqu’au niveau
désiré ou jusqu’à ce que la quantité
désirée de fluide ait été distribuée.
Purge sous pression
d’un circuit de
freinage
Le système de distribution de fluide Mityvac
peut être utilisé pour purger sous pression
les circuits de freinage hydraulique et d’em-
brayage à commande hydraulique. D’autres
accessoires et adaptateurs peuvent être
nécessaires et sont disponibles auprès de
Mityvac pour effectuer cette opération.
AVERTISSEMENT
Lle liquide de frein hydraulique est dan-
gereux et corrosif. Prendre des précau-
tions pour ne pas y exposer les surfaces
peintes et la peau ; lire et respecter les
avertissements et instructions du fabri-
cant du fluide
5 Une fois que la quantité correcte de fluide
a été distribuée, fermer le robinet de cou-
pure et dissiper la pression en basculant la
manette de décharge qui se trouve sur le
couvercle.
6 Suivant le type de fluide et son utilisation
prévue, on peut stocker le restant de fluide
dans le réservoir. Sinon, vider le réservoir,
le nettoyer avec de l’alcool dénaturé on un
produit nettoyant ménager courant et
l’entreposer comme il convient.
1 Garer la voiture, serrer le frein de sta-
tionnement et couper le contact.
2 Ouvrir et bloquer le capot.
3 Localiser le maître-cylindre de freinage
ou d’embrayage et enlever le bouchon.
4 Extraire autant d’huile hydraulique usée
que possible du réservoir de maître-cy-
lindre et le remplir d’huile fraîche.
5 Choisir l’adaptateur de purge sous pres-
sion de maître-cylindre qui convient et le
mettre solidement en place sur le réser-
voir du maître-cylindre.
6 Avant d’ajouter du fluide au distributeur,
brancher le flexible de distribution de
fluide au raccord rapide femelle qui
dépasse du réservoir. Sassurer que le
manchon du raccord semboîte vers
l’avant pour bloquer le branchement.
7 Brancher l’autre extrémité du flexible de
distribution de fluide au raccord rapide
mâle de l’adaptateur de purge sous
pression du maître-cylindre. Sassurer
que le manchon du raccord semboîte
vers l’avant pour bloquer le
branchement.
8 Sassurer que le robinet de coupure est
ouvert et actionner la pompe à main
pour pressuriser le système à 0,7 bar (10
psi).
REMARQUE
Le réservoir comporte deux graduations
de volume, dont l’une indique le volume
lorsque le couvercle à pompe est enlevé
et l’autre lorsque ce couvercle est en
place. Veiller à observer la graduation
appropriée
ATTENTION
Si on ajoute du fluide au-dessus du
repère MAX FILL (remplissage maxi), le
réservoir débordera quand on met le
couvercle à pompe en place.
4
background
10 Une fois que l’on s’est assuré que tous les
branchements sont assujettis et que
l’adaptateur de maître-cylindre ne fuit
pas, enlever le couvercle à pompe du
distributeur et ajouter jusqu’à 2 litres (2
quarts) d’huile hydraulique recom-
mandée par le constructeur contenue
dans un bidon hermétique.
11 Remettre le couvercle à pompe en place
et bien le serrer.
12 Consulter un manuel d’entretien pour
déterminer la pression de purge recom-
mandée et la séquence de purge
adaptée au véhicule en cours d’entretien.
13 Tout en observant le manomètre,
actionner la pompe de pressurisation
pour obtenir la pression recommandée.
14 Raccorder le réservoir de purge à la vis
de purge du premier cylindre à purger.
15 Ouvrir la vis de purge. Laisser le fluide
s’écouler jusqu’à ce que seul du fluide
frais translucide sans bulles d’air visibles
s’écoule de la vis puis resserrer celle-ci
au couple recommandé par le
constructeur.
16 Procéder de la même façon sur toutes
les autres vis de purge. Actionner la
pompe de pressurisation selon le besoin
pour maintenir une pression suffisante
AVERTISSEMENT
Ses blessures et/ou dégâts matériels
graves peuvent se produire si le couver-
cle est enlevé du distributeur ou l’adap-
tateur du maître-cylindre sans dépres-
surisation préalable du système.
REMARQUE
Ne pas laisser le distributeur ni le réser-
voir du maître-cylindre s’assécher. Uti-
liser le clapet de décharge pour dissiper
la pression et ajouter du fluide frais si
nécessaire.
ATTENTION
Les transmissions « scellées » à vie exi-
gent des huiles spéciales recom-
mandées par le constructeur. Lemploi
de toute autre huile peut endommager
gravement la transmission et annuler la
garantie du constructeur.
17 Une fois la purge terminée, dissiper la
pression dans le réservoir et le maî-
tre-cylindre en basculant la manette de
décharge qui se trouve sur le couvercle
du distributeur.
18 Fermer le robinet de coupure du flexible
de distribution de fluide et retirer avec
précaution l’adaptateur du maître-cylin-
dre, en faisant attention de ne pas ren-
verser de liquide de frein.
19 Extraire l’excédent de fluide ou faire l’ap-
point dans le maître-cylindre selon le
besoin et remettre le bouchon en place.
20 Mettre au rebut toute huile hydraulique
restant dans le distributeur. Ne pas
stocker d’huile hydraulique dans le rés-
ervoir. Nettoyer le distributeur à l’alcool
dénaturé et le ranger comme il convient.
21 Contrôler l’étanchéité du circuit de frein-
age ou d’embrayage avant de conduire la
voiture.
Le système de distribution de fluide Mityvac
peut être utilisé pour remplir les transmis-
sions automatiques scellées ou faire l’ap-
point. D’autres accessoires et adaptateurs
peuvent être nécessaires et sont disponibles
auprès de Mityvac pour effectuer cette
opération.
REMARQUE
Le réservoir comporte deux graduations
de volume, dont l’une indique le volume
lorsque le couvercle à pompe est enlevé
et l’autre lorsque ce couvercle est en
place. Veiller à observer la graduation
appropriée.
ATTENTION
Si on ajoute de l’huile au-dessus du
repère MAX FILL (remplissage maxi), le
réservoir débordera quand on met le
couvercle à pompe en place.
Remplissage des
transmissions
automatiques scellées
1 Dévisser le couvercle à pompe du réser-
voir et remplir celui-ci jusqu’au niveau
désiré d’huile à transmission fraîche
recommandée par le constructeur du
véhicule.
REMARQUE
Le robinet de coupure posé sur le flexi-
ble de distribution de fluide peut rester
ouvert ou fermé. S’il reste ouvert, l’huile
commence à circuler dès que la pompe
est actionnée. S’il est fermé, la pression
montera dans le réservoir comme
indiqué sur le manomètre.
2 Remettre le couvercle à pompe sur le
réservoir.
3 Brancher le flexible de distribution de flu-
ide au raccord rapide du réservoir. S’as-
surer que le manchon du raccord s’em-
boîte vers l’avant pour verrouiller le
branchement.
9 Observer le manomètre pour sassurer
qu’il n’y a pas de fuite. Si la pression
baisse, dissiper la pression restant dans
le système en basculant la manette de
décharge qui se trouve sur le couvercle,
enlever et resserrer le couvercle du rés-
ervoir de distribution et de l’adaptateur
du réservoir de maître-cylindre puis
contrôler de nouveau l’étanchéité du
système., relieve the remaining pressure
in the system by tilting the pressure
relief knob located on the lid, remove
and retighten the lid from the dispensing
reservoir and the adapter on the master
cylinder reservoir, and recheck the sys-
tem for leaks.
5
background
REMARQUE
Consulter le manuel d’entretien du véhi-
cule pour déterminer la méthode cor-
recte de vérification du niveau d’huile à
transmission. Le non-respect de la
marche à suivre recommandée par le
constructeur pourrait conduire à un
remplissage insuffisant ou excessif de la
transmission, ce qui l’endommagerait
gravement
Le clapet de décharge est conçu pour
s’ouvrir et maintenir la pression maxi-
mum entre 1,2 et 1,6 bar (17 et 23 psi).
Il ne pas dépasser une pression de 1,7
bar (25 psi) dans le réservoir. Le clapet
devrait l’empêcher mais s’il ne fonc-
tionne pas et que la pression dépasse
1,7 bar (25 psi), arrêter immédiatement
de se servir du matériel et l’envoyer
dans un centre de réparation agréé pour
faire réparer ou remplacer le clapet.
4 Choisir l’adaptateur de remplissage d’huile
à transmission automatique correspon-
dant à l’application et le raccorder à la sor-
tie du flexible de distribution de fluide.
5 Introduire l’adaptateur de remplissage
d’huile à transmission automatique dans
la transmission ou le raccorder à celle-ci.
6 Tout en observant le manomètre, action-
ner la pompe pour faire monter la pres-
sion dans le réservoir jusqu’au niveau
désiré ou jusqu’à ce que la quantité cor-
recte d’huile ait été distribuée.
7 Une fois que la quantité correcte d’huile a
été distribuée, fermer le robinet de cou-
pure du flexible de distribution de fluide et
dissiper la pression en basculant la man-
ette de décharge qui se trouve sur le
couvercle.
8 Suivant le type d’huile et son utilisation
prévue, entreposer le réservoir ou vider
l’huile qui reste dedans.
9 Nettoyer le distributeur avec de l’alcool
dénaturé ou un produit nettoyant
ménager courant et le ranger comme il
convient.
6
background
7
background
skf.com | lincolnindustrial.com
® SKF et Lincoln sont des marques déposées du Groupe SKF
© SKF Group 2021
Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l’éditeur et sa reproduction, même partielle,
est interdite sans autorisation écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des
informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou
dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.
Januar 2021 · Form 801193 Version 2
Garantie
Ces instructions ne contiennent aucune information quant à la
garantie. Celles-ci sont consultables dans les Conditions Générales
de Vente disponibles sur le site Internet: www.skf.com/lubrification.
background
Ausgabedatum Januar 2021
Formularnummer 801193
Ausführung 2
Benutzer- und Wartungshinweise
Modelle MV6400, MV6410, MV6410A*, MV6412, MV6412A*, MV6840
Flüssigkeitsausgabesystem
*
Zeigt eine Änderung an.
background
Haben Sie technische
Fragen?
Americas:
Wenn Sie Fragen haben oder technische
Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich
bitte an unsere technischen Fachkräfte
unter: +1 314 679 4200 Durchwahl: 4782
Montag bis Freitag, 7:30 bis 16:15 Uhr zen-
trale Standardzeit
Neue Produkte, Kataloge und Anleitungen
finden Sie auch auf unserer Website unter
www.mityvac.com.
Benötigen Sie
Wartungsteile?
Ersatz- und Wartungsteile können über
unsere Website www.mityvacparts.com
bestellt werden. Oder rufen Sie uns an: +1
800 992 9898.
Betriebsprinzip
Dieses Gerät ist für die Ausgabe von Flüssig-
keiten gebaut und vorgesehen. Es benutzt
eine manuelle Druckpumpe zum Aufbau von
Druck im Behälter. Der Druck veranlasst die
Ausgabe von Flüssigkeit aus dem Behälter
durch ein Flüssigkeitsaufnahmerohr. Die
Ausflussöffnung des Flüssigkeitsaufnah-
merohrs ist mit einem Schnellwechselan-
schluss verbunden, an den je nach gewün-
schter Applikation zur Kontrolle oder
Lenkung des Flüssigkeitsstroms eine Reihe
von Zusatzgeräten angeschlossen werden
können.
Das Gerät darf niemals bei einem höheren
Druck als dem Sicherheitsstand für den jew-
eiligen Verwendungszweck betrieben
werden. Ein Messgerät ist eingebaut, das
den Druck im Behälter anzeigt. Es sollte
regelmäßig geprüft werden, um sicherzus-
tellen, dass der Druck auf dem für die
Applikation empfohlenen Wert oder darunter
bleibt.
Applikationen
Dieses Gerät hat den Zweck, Behälter mit
Flüssigkeiten zu füllen wie z.B. Motorkühl-
mittel oder Scheibenwischer-, automatische
Getriebe-, Brems- oder Servolenkungsflüs-
sigkeit. Mit Hilfe der angemessenen
Zusatzgeräte kann es aber auch gefahrlos
zur Druckentlüftung von hydraulischen
Brems- oder Kupplungssystemen verwen-
det werden, oder um versiegelte automa-
tischen Getriebe zu füllen oder nachzufüllen
Vorsichtsmassnahmen
Dieses Gerät ist dazu vorgesehen, eine Reihe
von Fahrzeugen auf sichere und praktische
Weist zu warten. Verschiedenheiten der
Fahrzeugmarken und Modelle können es
jedoch unmöglich machen, das Gerät wie
vorgesehen zu verwenden. Man darf nicht
versuchen, das Gerät zu einer Applikation zu
zwingen, für die es nicht vorgesehen ist.
Die in diesem Handbuch beschriebenen
Maßnahmen sollen als Richtlinien für die
Verwendung des Gerätes dienen. Zusätzlich
zu diesen Richtlinien bei der Wartung jedes
individuellen Fahrzeugs immer den Empfe-
hlungen des Herstellers folgen.
Die Benutzung des Gerätes ist einfach und
unkompliziert, wenn man den Bedi-
Technische Daten:
Behälterkapazität
(mit Pumpe)
5 Quarts / 1.2 Gal-
lonen / 4,5 Liter)
Maximaler Druck: 1,7 bar/170 kPa/
25 psi
enungs-anweisungen folgt. Man muss sich
aber immer bewusst sein, dass man mit
Systemen arbeitet, die unter Druck stehen
können und mit Flüssigkeiten, die nur darauf
warten, ausgestoßen zu werden. Bei der
Benutzung des Gerätes gesunden Men-
schenverstand walten lassen und immer
anhalten und denken, bevor man einen
Schlauch oder eine andere Komponente löst.
Dieses Gerät ist nur für den beruflichen
Gebrauch durch Personen gedacht, die in
den Funktionen, für die es gebaut wurde,
geschult sind.
Vor Gebrauch des Gerätes alle Instruk-
tionen sorgfältig lesen und verstehen.
Bei der Verwendung des Gerätes immer
einen Augenschutz und angemessene
Kleidung tragen.
Keinesfalls versuchen, das Überdruckven-
til zu bearbeiten, um seine Leistung zu
ändern.
Sollte der Druck im Behälter jemals 23 psi
(1,6 bar) überschreiten, so muss es zur
Reparatur oder zum Austausch zu einem
autorisierten Kundendienstzentrum
gebracht werden.
Manche Flüssigkeiten, darunter auch die
Bremsflüssigkeit, sind korrosiv, und es
muss angemessene Vorsicht angewandt
werden, um Berührung mit lackierten
Oberflächen und der Haut zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht mit Benzin oder
anderen entzündbaren Flüssigkeiten
benützt werden, oder mit Flüssigkeiten,
deren Temperatur höher als 175° Fahren-
heit ist (80° Celsius).
Das vom Hersteller empfohlene Verfahren
lesen und befolgen, wenn dieses Gerät zur
Fahrzeugwartung benützt wird.
2
background
2
3
1
4
5
6*
Wartungsteile und Zubehör
Standardzusatzgeräte
Auf wunsch Erhältliche Zusatzgeräte
Service-kits
Referenznummer Artikelnummer Beschreibung
1 801230 Baugruppe: Deckel und Pumpe
2 801229 1 Gallone Behälter
3 801233 Deckeldichtung
4 801234 Druckmessgerät
5 822561 Pumpenhandgriff
6 MVA5800A* ATF Nachfüllset
MVA575 –
Flüssigkeits-
ausgabeschlauch
MVA570 –
Flüssigkeits-
ausgaberohr
MVA6839 –
Druckentlüftungs-
behälter
MVA571 –
Flüssigkeit-
slagerungsdeckel
MVA576 –
1.2 Gallone
Behälter
MVA572 –
2.5 Gallone
Behälter
MVA573 –
5 Gallone
Behälter
822753 –
Hängehaken
801789 – Riegel
*
Zeigt eine Änderung an.
3
background
Gebrauchs-
anweisungen
Flüssigkeitsausgabe
1 Deckel mit Pumpe vom Behälter
abschrauben und ihn bis zum gewün-
schten Stand mit sauberer Flüssigkeit
füllen.
HINWEIS
Je nach Verwendungszweck kann das
Absperrventil im Flüssigkeits-ausgab-
eschlauch offen oder geschlossen sein.
Bleibt es offen, so beginnt der Flüssig-
keitsstrom, sobald die Pumpe betrieben
wird. Ist es geschlossen, so baut sich im
Behälter Druck auf, wie das Druckmess-
gerät anzeigt.
2 Deckel und Pumpe wieder auf dem
Behälter anbringen.
3 Den Flüssigkeitsausgabeschlauch oder ein
anderes Zusatzgerät mit dem Sch-
nellverbindungsanschluss verbinden, der
aus dem Behälter herausragt. Sicherstel-
len, dass die Hülse des Schnellverbind-
ungsanschlusses nach vorn schnappt und
die Verbindung sichert.
HINWEIS
in eingebautes Druckentlastungsventil
öffnet sich und hält den maximalen
Druck zwischen 17 und 23 psi (1.2 und
1,6 bar) Es ist nicht notwendig, die
Pumpe kontinuierlich zu betreiben, um
den Flüssigkeits-strom aufrecht zu
erhalten.
Die Flüssigkeit fährt fort zu strömen,
solange im Behälter Druck besteht und
das Absperrventil offen ist.
4 Das Druckmessgerät im Auge behaltend
die Pumpe betreiben, um im Behälter
einen Druck der gewünschten Stärke
aufzubauen oder bis das gewünschte
Flüssigkeits-volumen ausgegeben worden
ist.
Bremsendruckent-
lüftung
Das Mityvac Flüssigkeitsausgabesystem eig-
net sich als Druckentlüfterr hydraulische
Brems- und Kupplungssysteme. Weitere
Zusatzgeräte und Adapter werden möglich-
erweise benötigt und sind zur Durchführung
dieser Funktion von Mityvac erhältlich.
WARNING
25 psi (1,7 bar) Druck im Behälter nicht
überschreiten. Das Druck-entlas-
tungsventil sollte das verhindern, aber
wenn es versagt und der Druck 25 psi
überschreitet, den Betrieb sofort abbre-
chen und die Einheit zur Reparatur oder
zum Austausch an ein autorisiertes
Kundendienstzentrum schicken.
5 Wenn die richtige Flüssigkeitsmenge aus-
gegeben worden ist, das Absperrventil
schließen und durch Kippen des Druck-
entlastungsschalters am Deckel den Druck
ablassen.
6 Je nach Art der Flüssigkeit und der
geplanten zukünftigen Verwendung kann
man die im Behälter verbleibende Flüssig-
keit aufbewahren. Sonst den Behälter
leeren, mit Brennspiritus oder einem
gewöhnlichen Haushaltreinigungsmittel
säubern und auf die vorgeschriebene
Weise aufbewahren.
WARNING
Hydraulische Flüssigkeit ist gefährlich
und korrosiv. Vorsichtsmaßnahmen
treffen, um lackierte Oberflächen und
die Haut vor Berührung damit schützen
und die Warnungen und Instruktionen
des Flüssigkeitsherstellers lesen und
befolgen.
1 Das Fahrzeug parken, die Parkbremse
einlegen und den Motor abstellen.
2 Die Haube öffnen und sichern.
3 Den Brems- oder Kupplungshauptzylin-
der finden und den Deckel entfernen.
4 Aus dem Hauptzylinderbehälter
möglichst viel der benutzten Hydraulik-
flüssigkeit entfernen und mit neuer Flüs-
sigkeit füllten.
5 Den richtigen Entlüftungsadapter für
den Hauptzylinder wählen und sicher
auf dem Hauptzylinderbehälter
anbringen.
6 Bevor Flüssigkeit in den Ausgeber gefüllt
wird, den Flüssigkeitsausgabeschlauch
mit dem weiblichen Schnellanschluss,
der aus dem Behälter ragt, verbinden.
Sicherstellen, dass die Schnellan-
schlusshülse nach vorn schnappt und die
Verbindung sichert.
7 Das andere Ende des Flüssigkeitsaus-
gabeschlauchs mit dem männlichen
Schnell-verbindungsanschluss am
Hauptzylinder verbinden. Sicherstellen,
dass die Anschlusshülse nach vorn
schnappt und die Verbindung sichert.
8 Sicherstellen, dass das Absperrventil
geschlossen ist, und die Handpumpe
betätigen, um das System unter einen
Druck bis zu 10 psi (0.7 bar) zu setzen.
HINWEIS
Auf dem Behälter sind zwei Volumen-
skalen angezeigt. Eine Skala zeigt das
Volumen bei entfernter Baugruppe von
Deckel und Pumpe, die andere, wenn
Deckel und Pumpe eingebaut sind.
Sicherstellen, dass die richtige Skala
benutzt wird
VORSICHT
Wird Flüssigkeit über die MAX FILL Linie
hinaus nachgefüllt, so läuft der Behälter
über, wenn Deckel und Pumpe installi-
ert werden.
4
background
WARNING
Schwere Verletzung und/oder
Geräteschaden können erfolgen, wenn
der Deckel von der Ausgabeeinheit oder
der Adapter vom Hauptzylinder entfernt
wird, ohne dass man zuerst den Sys-
temdruck ablässt.
9 Das Druckmessgerät beobachten, um
sicherzustellen, dass keine Leckstellen
vorhanden sind. Wenn der Druck fällt,
den restlichen Druck durch Kippen des
Druckentlastungs-schalters am Deckel
aus dem System ablassen. Den Deckel
vom Ausgabebehälter und den Adapter
am Hauptzylinderbehälter entfernen,
wieder festziehen und das System
wieder auf Leckstellen prüfen.
HINWEIS
Die Ausgabeeinheit und den Hauptzyl-
inderbehälter nicht trocken laufen las-
sen.Nötigenfalls mit Hilfe des Druckent-
lastungsventils den Druck senken und
neue Flüssigkeit nachfüllen
VORSICHT
Auf Lebenszeit „versiegelte“ Getriebe
benötigen spezielle, vom Hersteller
empfohlene Flüssigkeiten. Die Ver-
wendung anderer Flüssigkeiten kann zu
schweren Beschädigungen des Getrie-
bes führen und die Garantie des Hers-
tellers null und nichtig machen
17 Ist die Entlüftung beendet, den Druck im
Behälter und Hauptzylinder durch Kip-
pen des Druckentlastungsschalters am
Deckel der Ausgabeeinheit ablassen.
18 Das Flüssigkeitsausgabeabsperrventil
schließen und vorsichtig den Adapter
vom Haupt-zylinder abnehmen. Vor-
sichtig vorgehen, um keine Bremsflüs-
sigkeit zu verschütten.
19 Überschüssige Flüssigkeit entfernen
oder den Hauptzylinder nachfüllen, wie
nötig, und die Kappe wieder anbringen.
Jegliche übrige Hydraulikflüssigkeit in
der Ausgabeeinheit entsorgen. Hydrau-
lik-flüssigkeit nicht im Behälter aufbe-
wahren. Die Ausgabeeinheit mit Brenn-
spiritus reinigen und aufbewahren, wie
empfohlen.
20 Das Brems- oder Kupplungssystem auf
Leckstellen prüfen, bevor das Fahrzeug
gefahren wird.
Das Mityvac Flüssigkeitsausgabesystem eig-
net sich zum Auffüllen oder Nachfüllen ver-
siegelter automatischer Getriebe. Weitere
Zusatzgeräte werden möglicherweise
benötigt und sind zur Durchführung dieser
Aufgaben von Mityvac erhältlich.
HINWEIS
Auf dem Behälter befinden sich zwei
Skalen. Eine Skala zeigt das Volumen
nach Entfernung von Deckel und
Pumpe, die andere, wenn Deckel und
Pumpe eingebaut sind. Sicherstellen,
dass die richtige Skala beachtet wird.
VORSICHT
Wird Flüssigkeit über die MAX FILL Linie
hinaus eingefüllt, so fließt der Behälter
über, wenn Deckel und Pumpe installi-
ert werden.
Auffüllen Versiegelter
automatischer
getriebe
1 Deckel und Pumpe vom Behälter
abschrauben und ihn bis zum gewün-
schten Wert mit neuer, vom Fahrzeugh-
ersteller empfohlener Getriebeflüssigkeit
füllen.
10 Wenn feststeht, dass alle Verbindungen
sicher sind und der Hauptzylin-
deradapter nicht leckt, den Deckel mit
der Pumpe von der Ausgabeeinheit ent-
fernen und bis zu 2 Quarts (2 Liter) einer
vom Hersteller empfohlenen Hydraulik-
flüssigkeit aus einem versiegelten
Behälter nachfüllen.
11 Den Deckel mit der Pumpe wieder ein-
bauen und sicher festziehen.
12 In einem Wartungshandbuch nachschla-
gen, um den empfohlenen Nenndruck
und die richtige Entlüftungsreihenfolge
r das gewartete Fahrzeug
festzustellen.
13 Das Druckmessgerät im Auge behaltend
die Druckpumpe betätigen, um den
empfohlenen Druck zu erzielen.
14 Den Entlüftungsbehälter mit der
Entlüftungsschraube des ersten zu
entlüftenden Zylinders verbinden.
15 Die Entlüftungsschraube öffnen. Flüs-
sigkeit auslaufen lassen, bis nur noch
klare, neue Flüssigkeit ohne sichtbare
Luftblasen aus der Schraube kommt,
dann die Entlüftungs-schraube wieder
zum vom Hersteller empfohlenen Dre-
hmoment festziehen.
16 Dieses Verfahren an allen übrigen
Entlüftungsschrauben wiederholen. Die
Druckpumpe betätigen, wie benötigt,
um den angemessenen Druck aufrecht
zu erhalten.
5
background
HINWEIS
Check Das Fahrzeugwartungshandbuch
zurate ziehen, um die richtige Methode
zur Prüfung des Getriebeflüssigkeits-
standes festzustellen. Nichtbefolgen des
vom Hersteller empfohlenen Verfahrens
könnte dazu führen, dass das Getriebe
überfüllt oder zu wenig gefüllt wird, was
schweren Getriebeschaden zur Folge
haben kann.
Das Druckentlastungsventil öffnet
und schließt sich und hält den Maxi-
maldruck zwischen 17 und 23 psi (1,2
und 1,6 bar).
Es ist nicht nötig, die Pumpe kon-
tinuierlich zu betätigen, um den Flüssig-
keitsstrom aufrecht zu erhalten. Die
Flüssigkeit fließt weiter, solange der
Behälter unter Druck steht und das
Absperrventil offen ist.
Einen Druck von 25 psi (1,7 bar) im
Behälter nicht überschreiten. Das
Druckentlastungsventil sollte dies ver-
hindern, aber wenn es versagt und der
Druck 25 psi überschreitet, den
Gebrauch des Gerätes sofort abbrechen
und die Einheit zur Reparatur oder zum
Ersatz an ein autorisiertes Kundendien-
stzentrum schicken.
2 Deckel und Pumpe wieder auf dem
Behälter anbringen.
3 Mit Hilfe des Schnellverbindungsan-
schlusses den Flüssigkeitsausgabes-
chlauch am Behälter anbringen. Sichers-
tellen, dass die Anschlusshülse nach vorn
schnappt und die Verbindung sichert.
HINWEIS
Das Absperrventil im Flüssigkeitsaus-
gabeschlauch kann offen gelassen oder
geschlossen werden. Bleibt es offen, so
beginnt die Flüssigkeit zu fließen, sobald
die Pumpe betätigt wird. Ist es
geschlossen, so baut sich im Behälter
ein Druck auf, wie vom Druckmessgerät
angezeigt.
4 Den angemessenen ATF Nachfülladapter
r den Verwendungszweck wählen und
ihn mit dem Auslass des Flüssigkeitsaus-
gabeschlauches verbinden.
5 Den ATF Nachfülladapter in das Getriebe
einführen oder mit ihm verbinden.
6 Das Druckmessgerät ihm Auge behalten
und die Pumpe betätigen, um im Behälter
Druck bis zum gewünschten Wert
aufzubauen – oder bis die richtige Flüssig-
keitsmenge ausgegeben worden ist.
7 Ist die richtige Flüssigkeitsmenge aus-
gegeben, das Absperrventil am Flüssig-
keits-ausgabeschlauch schließen und den
Druck durch Kippen des Druckentlas-
tungsschalters am Deckel ablassen.
8 Je nach Art der Flüssigkeit und in der
Zukunft geplanter Verwendung die im
Behälter übrige Flüssigkeit aufbewahren
oder ausleeren.
9 Das Gerät mit Brennspiritus oder einem
gewöhnlichen Haushaltreinigungsmittel
säubern und auf die empfohlene Weise
aufbewahren.
6
background
7
background
skf.com | lincolnindustrial.com
® SKF und Lincoln sind eingetragene Warenzeichen der SKF Group.
© SKF Group 2021
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet.
Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft.
Trotzdem kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden,
die sich mittelbar oder unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben.
Januar 2021 · Bilden 801193 Version 2
Gewährleistung
Die Anleitung enthält keine Aussagen zur Gewährleistung. Diese
entnehmen Sie unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf
www.skf.com/Schmierung.
background
Instrucciones de uso y mantenimiento
Modelos MV6400, MV6410, MV6410A*, MV6412, MV6412A*, MV6840
Sistema de distribución de fluido
Fecha de emisión enero 2021
Número de formulario 801193
Versión 2
*
Indica el cambio.
background
¿Tiene dudas
técnicas?
América:
Si tiene dudas, o necesita servicio técnico,
póngase en contacto con nuestros técnicos
de servicio capacitados llamando al: 1-314-
679-4200 ext. 4782 De lunes a viernes de
7:30 de la mañana a las 4:15 de la tarde,
hora del Centro.
Visite nuestro sitio web en www.mityvac.
com para ver nuevos productos, catálogos e
instrucciones de uso del producto.
¿Necesita piezas de servicio?
Para pedir piezas de repuesto o servicio,
visítenos en línea en www.mityvacparts.com
o llame al teléfono gratuito
1-800-992-9898.
Principio de
operación
Este equipo está diseñado y tiene como
finalidad ser utilizado como medio de dis-
tribuir fluido. Utiliza una bomba de presión
manual para aumentar la presión en el
depósito. La presión fuerza la distribución
del fluido del depósito por una tubería de
recogida de fluido. La salida de la tubería de
recogida de fluido está conectada a un acop-
lador de cambio rápido, al que se puede
conectar una variedad de accesorios para
controlar o dirigir el fluido según la aplicación
prevista.
No se debe hacer funcionar el equipo por
encima de un nivel de presión seguro
dependiendo de la aplicación. Hay un
manómetro instalado para indicar la presión
en el depósito, y debe observarse con fre-
cuencia para asegurarse de que la presión
sea menor o igual que la recomendada para
la aplicación.
Aplicaciones
Este equipo está diseñado para llenar
depósitos con fluidos como refrigerante de
motor, aceite de motor o fluidos de
lavaparabrisas, transmisión automática,
frenos o servodirección. Sin embargo, con
los accesorios adecuados puede usarse con
seguridad para purgar la presión de los sis-
temas de freno o embragues hidráulicos o
para rellenar o llenar por completo transmi-
siones automáticas.
Precauciones
Este equipo está diseñado para efectuar el
servicio en una variedad de vehículos de
modo seguro y conveniente. Sin embargo,
las diferencias de marcas y modelos de los
vehículos puede hacer que sea imposible
usar este equipo de la forma prevista. No
intente forzar el uso de este equipo en una
aplicación para la que no esté diseñado.
Los procedimiento documentados en este
manual deben servir como guías para el uso
de este equipo. Además de estas guías, siga
siempre los procedimientos recomendados
del fabricante al realizar el servicio en cada
vehículo.
El uso de este equipo es sencillo y directo
si sigue las instrucciones. No obstante, debe
Especificaciones
Capacidad del
depósito (con bomba)
5 cuartos de gal/1,2
galones/4,5 litros
Presión máxima 25 lb/pulg2/1,7
bares/170 kPa
tener siempre en cuenta que está usando un
sistema que puede estar sometido a presión,
con fluido a la espera de ser expulsado. Al
operar éste equipo use el sentido común y
párese siempre a pensar antes de desconec-
tar una manguera u otro componente.
ste equipo está previsto para el uso profe-
sional solamente por personal capacitado
para realizar las funciones de servicio para
la que se ha diseñado.
Lea con cuidado y entienda todas las
instrucciones antes de usar este equipo.
Lleve siempre protectores para los ojos y
ropa adecuada al hacer funcionar este
equipo.
No intente modificar la válvula de alivio de
presión para alterar su rendimiento. Si la
presión en el depósito es mayor que 23 lb/
pulg
2
(1,6 bares), devuélvela a un centro
de servicio autorizado para ser reparada o
reemplazada.
Algunos fluidos, incluidos el fluido de
frenos, son corrosivos y se deben tomar
las medidas apropiadas para proteger las
superficies pintadas y la piel contra la
exposición.
No use este equipo con gasolina u otros
líquidos inflamables, o con fluidos a tem-
peraturas superiores a 175 °F (80 °C)
Consulte y siga el procedimiento recomen-
dado del fabricante al usar este equipo a
fin de realizar el servicio automotriz.
2
background
2
3
1
4
5
6*
Piezas de repuesto y accesorios
Accesorios estándar
Optional accessories
Juegos de servicio
N° de ref. N° de pieza Descripción
1 801230 Tapa con conjunto de bomba
2 801229 Depósito de 1 galón
3 801233 Empaquetadura de la tapa
4 801234 Manómetro
5 822561 Palanca de la bomba
6 MVA5800A* ATF refill kit
MVA575 –
Manguera de
distribución de
fluidos
MVA570 –
Varilla de distribu-
ción de fluido
MVA6839 –
Depósito de
purga de
presión
MVA571 –
Tapa de almace-
namiento de fluido
MVA576 –
Depósito de 1.2
galones
MVA572 –
Depósito de 2.5
galones
MVA573 –
Depósito de 5
galones
822753 –
Gancho colgante
801789 – Pestillo
*
Indica el cambio.
3
background
Instrucciones de uso
Distribución de fluido
1 Desatornille la tapa con la bomba del
depósito y llene al nivel deseado con fluido
limpio.
NOTA
Dependiendo de la aplicación, la válvula
de corte instalada en la manguera de
distribución de fluido puede dejarse abi-
erta o cerrada. Si se deja abierta, el flu-
ido comenzará a fluir tan pronto como
se haga funcionar la bomba. Si está cer-
rada, la presión aumentará en el
depósito según se indica en el
manómetro
2 Vuelva a instalar la tapa con la bomba en
el depósito.
3 Conecte la manguera de distribución de
fluido u otro accesorio en el acoplador de
conexión rápida que se extiende desde el
depósito. Asegúrese de que el manguito
del acoplador vuelva por resorte hacia
adelante para trabar la conexión.
NOTA
Una válvula de alivio de presión
integrada está diseñada para abrirse y
mantener la presión máximas entre 17 y
23 lb/pulg2 (1,2 y 1,6 bares).
No se requiere la operación continua
de la bomba para mantener el caudal de
fluido. El fluido seguirá fluyendo siempre
que haya presión en el depósito y esté
abierta la válvula de corte.
ADVERTENCIA
No sobrepase una presión de 25 lb/
pulg2 (1,7 bares) en el depósito. La vál-
vula de alivio debe impedir esto, pero si
no lo hace y la presión sobrepasa las 25
lb/pulg2, deje de usar de inmediato y
envíe la unidad a un centro de servicio
autorizado para su reparación o
reemplazo.
4 Mientras observa el manómetro, haga
funcionar la bomba para aumentar la
presión en el depósito al nivel deseado, o
hasta que se distribuya la cantidad
deseada de fluido
1
Estacione el automóvil, conecte el freno de
estacionamiento y apague el motor.
2 Abra y sujete el capó.
3 Localice el cilindro maestro del freno o
embrague y quite la tapa.
4 Extraiga tanto fluido hidráulico usado del
depósito del cilindro maestro como sea
posible y vuelva a llenarlo de fluido
nuevo.
5 Seleccione el adaptador de purga de
presión del cilindro maestro e instálelo
seguramente en el depósito del cilindro
maestro.
6 Antes de agregar fluido al distribuidor,
conecte la manguera de distribución de
fluido al acoplador hembra de conexión
rápida que se extiende desde el depósito.
Asegúrese de que el manguito del acop-
lador vuelva por resorte hacia adelante
para trabar la conexión.
7 Conecte el otro extremo de la manguera
de distribución de fluido en el acoplador
de conexión rápida macho, en el adapta-
dor de purga de presión del cilindro
maestro. Asegúrese de que el manguito
del acoplador vuelva por resorte hacia
adelante para trabar la conexión.
8 Asegúrese de que la válvula de corte esté
abierta, y haga funcionar la bomba man-
ual para someter el sistema a presión a
10 lb/pulg
2
(0,7 bares).
9 Observe el manómetro para asegurarse
de que no haya fugas. Si baja la presión,
alivie la presión restante en el sistema
inclinando la perilla de alivio de presión
ubicada en la tapa, quite y vuelva a apre-
tar la tapa del depósito de distribución y
el adaptador en el depósito del cilindro
maestro y vuelva a comprobar si hay
fugas en el sistema.
ADVERTENCIA
El fluido hidráulico de frenos es peli-
groso y corrosivo. Tome precauciones
para proteger las superficies pintadas y
la piel contra la exposición, y lea y siga
las advertencias e instrucciones del fab-
ricante del fluido.
5 Una vez que se distribuya la cantidad
apropiada de fluido, cierre la válvula de
corte y purgue la presión inclinando la
perilla de alivio de presión ubicada en la
tapa.
6 Dependiendo del tipo de fluido y del uso
previsto para el futuro, podrá almacenar el
fluido restante en el depósito. De lo con-
trario, vacíe el depósito, límpielo con alco-
hol de quemar o limpiador casero común y
guárdelo de forma apropiada.
Purga de frenos de
presión
El sistema de distribución de fluido Mityvac
es apropiado para usar como purgador de
presión para los sistemas de freno y
embrague hidráulicos. Tal vez sean necesa-
rios otros accesorios y adaptadores y estén
disponibles de Mityvac para realizar esta
función.
ADVERTENCIA
Se pueden producir lesiones graves y
daños en el equipo si se quita la tapa de
la unidad de distribución o el adaptador
del cilindro maestro, sin aliviar primero
la presión del sistema.
NOTA
Hay dos escalas de volumen en el
depósito. Una escala indica el volumen
cuando se quita la tapa con la bomba y
otra cuando está instalada la tapa con la
bomba. Asegúrese de observar la escala
apropiada.
PRECAUCIÓN
Si se agrega fluido por encima de la
línea MAX FILL (llenado máximo), el
depósito rebosará al instalar la tapa con
la bomba
4
background
10 Una vez que se haya probado que todas
las conexiones estén seguras y el
adaptador del cilindro maestro no tenga
fugas, quite la tapa con la bomba de la
unidad de distribución y agregue hasta 2
cuartos de galón (2 litros) de fluido
hidráulico recomendado por el fabricante
de un recipiente sellado.
11 Vuelva a instalar la tapa con la bomba y
apriétela bien.
12 Consulte el manual de servicio para
determinar la presión de purga
recomendada y la secuencia de purga
adecuada para el vehículo cuyo servicio
se esté efectuando.
13 Mientras observa el manómetro, haga
funcionar la bomba de presión para
lograr la presión recomendada.
14 Conecte el depósito de purga al tornillo
de purga del primer cilindro que vaya a
purgar.
15 Abra el tornillo de purga. Deje salir el
fluido hasta que salga solamente fluido
nuevo transparente sin burbujas de aire
visibles del tornillo, y después vuelva a
apretar el tornillo de purga al par de
apriete recomendado por el fabricante.
16 Realice el mismo procedimiento en todos
los tornillos de purga restantes. Opere la
bomba de presión según sea necesario
para mantener una presión adecuada.
NOTA
No deje que se agote la unidad de distri-
bución y el depósito del cilindro maes-
tro. Use la válvula de alivio de presión
para aliviar la presión y agregar fluido
nuevo según sea necesario.
PRECAUCIÓN
Las transmisiones “selladas” durante
toda la vida útil requieren el uso de flui-
dos especiales recomendados por el
fabricante. El uso de cualquier otro flu-
ido puede ocasionar daños importantes
en la transmisión y anular la garantía
del fabricante.
20 Deseche cualquier fluido hidráulico
restante en el distribuidor. No almacene
fluido hidráulico en el depósito. Limpie la
unidad de distribución con alcohol para
quemar y guárdela de forma apropiada.
21 Pruebe el sistema de freno o embrague
para ver si hay fugas antes de conducir el
automóvil.
El uso del sistema de distribución de fluido
Mityvac es apropiado para rellenar o llenar
por completo las transmisiones automáticas
selladas. Tal vez sea necesario usar acceso-
rios y adaptadores adicionales y están dis-
ponibles en Mityvac para realizar esta
función.
Relleno de
transmisiones
automáticas selladas
1 Desatornille la tapa con bomba del
depósito y llene hasta el nivel deseado con
fluido de transmisión recomendado nuevo
del fabricante del vehículo.
NOTA
Hay dos escalas de volumen en el
depósito. Una escala indica el volumen
cuando la tapa con bomba está quitada
y la otra cuando la tapa con bomba está
instalada. Asegúrese de observar la
escala apropiada.
PRECAUCIÓN
Si se agrega fluido por encima de la
marca MAX FILL (llenado máximo), el
depósito rebosará al instalar la tapa con
bomba.
2 Vuelva a instalar la tapa con bomba en el
depósito.
3 Conecte la manguera de distribución de
fluido en el depósito usando el acoplador
de conexión rápida. Asegúrese de que el
manguito del acoplador vuelva por resorte
hacia adelante para trabar la conexión.
NOTA
La válvula de corte instalada en la
manguera de distribución de fluido
puede dejarse abierta o cerrada. Si se
deja abierta, el fluido empezará a fluir
tan pronto como se haga funcionar la
bomba. Si está cerrada, la presión
aumentará en el depósito según se ind-
ica en el manómetro.
4 Seleccione el adaptador de relleno de flu-
ido de transmisión automática apropiado
para la aplicación y conéctelo a la salida de
la manguera de distribución de fluido.
5 Inserte o conecte el adaptador de relleno
de fluido de transmisión automática en la
transmisión.
6 Mientras observa el manómetro, haga
funcionar la bomba para aumentar la
presión en el depósito hasta el nivel
deseado o hasta distribuir la cantidad
apropiada de fluido..
17 Una vez terminada la purga, alivie la
presión en el depósito y el cilindro maes-
tro inclinando la perilla de alivio de
presión ubicada en la tapa de la unidad
de distribución.
18 Cierre la válvula de corte de la manguera
de distribución de fluido y quite cuida-
dosamente el adaptador del cilindro
maestro, teniendo cuidado de no derra-
mar fluido para frenos.
19 Extraiga el fluido excesivo o rellene por
completo el cilindro maestro según sea
necesario y vuelva a colocar la tapa.
5
background
NOTA
Consulte el manual de servicio del
vehículo para determinar el método
correcto para comprobar el nivel de flu-
ido de la transmisión. De no seguir el
procedimiento recomendado por el fab-
ricante podría resultar en un llenado
insuficiente o excesivo de la transmisión,
ocasionando daños importantes en la
transmisión.
La válvula de alivio de presión está
diseñada para abrir y mantener la
presión máxima entre 17 y 23 lb/pulg2
(1,2 y 1,6 bares)
No es necesario hacer funcionar la
bomba de forma continua para man-
tener el caudal de fluido. El fluido
seguirá fluyendo siempre que haya
presión en el depósito y la válvula de
corte esté abierta.No es necesario hacer
funcionar la bomba de forma continua
para mantener el caudal de fluido. El
fluido seguirá fluyendo siempre que
haya presión en el depósito y la válvula
de corte esté abierta.
No sobrepase la presión de 25 lb/
pulg2 (1,7 bares) en el depósito. La vál-
vula de alivio debe impedir esto, pero si
no lo hace y la presión sobrepasa 25 lb/
pulg2, deje de usar de inmediato y envíe
la unidad a un centro de servicio autor-
izado para reparación o reemplazo.
7 Una vez que se distribuya la cantidad
apropiada de fluido, cierre la válvula de
corte en la manguera de distribución de
fluido y purgue la presión inclinando la
perilla de alivio de presión ubicada en la
tapa.
8 Dependiendo del tipo de fluido y el uso
previsto en el futuro, almacene o vacíe el
fluido restante del depósito.
9 Limpie la unidad con alcohol para quemar
o limpiadores caseros comunes y guárdela
de forma apropiada.
6
background
7
background
Garantía
Estas instrucciones no hacen afirmaciones ningunas referente a la
garantía. Para más informaciones sobre la garantía rogamos miren
nuestras Condiciones Generales en www.skf.com.
skf.com | mityvac.com
® SKF y MityVac son marcas registradas del grupo SKF.
© Grupo SKF 2021
El contenido de esta publicación es propiedad de los editores y no puede reproducirse (incluso parcial-
mente) sin autorización previa por escrito. Se ha tenido el máximo cuidado para garantizar la exactitud
de la información contenida en esta publicación, pero no se acepta ninguna responsabilidad por pérdi-
das o daños, ya sean directos, indirectos o consecuentes, que se produzcan como resultado del uso de
dicha información.
enero 2021 · Formulario 801193 Versión 2

Specifications

Matco Tools MV6410A Questions and Answers