

ENGLISH
R-120SWI REFERENCE SUBWOOFER
We want your new speaker system to look as good as it did leaving
the factory! Please check promptly for any transit damage. Carefully
unpack your new speaker system and verify the components against
the packing list. In extreme circumstances, items may have become
damaged in transit. If any damage is discovered, notify the delivery
service and dealer where the system was purchased. Make a request
for inspection, and follow their instructions for evaluation. Be sure to
keep the product’s original shipping carton.
INSPECTION
R-120SWi

POSITIONING YOUR REFERENCE SUBWOOFER
Klipsch powered subwoofers are designed to reproduce deep bass
and deliver the impact that makes your movies and music come
alive. For optimum performance, place your subwoofer in a corner of
the room on the same wall as your front channel speakers. (refer to
Figure 1). Please note that room placement can have a dramatic effect
on the performance of your powered subwoofer. Corner placement,
as suggested above, will increase the amount of bass output, while
placing the subwoofer along the middle of a wall, or out in the room
will decrease the amount of bass output. Experiment with a number
of different placement options and control settings to find the one
that best suits your particular room and taste. When choosing your
subwoofer’s location, keep in mind that you will need to connect the
subwoofer’s built-in amplifier to an AC power outlet.
S
S
TV
C
L
R
X
Y
Z
X=Y=Z
S
S
S
L R
S
S
FIGURE 1
SPEAKER PLACEMENT IN LISTENING AREA
6’ - 15’
Sub
+ Optional
Sub
+ Optional
Sub
+ Optional
Sub

SUBWOOFER
CAUTION: Ensure that the subwoofer is unplugged from the AC wall outlet before
making any connections. In the absence of a subwoofer output on your receiver (if
provided) to the Left/LFE and right input on the suwoofer.
1) POWER LED: Located on the front baffle, this LED indicates the operating status of
the built-in amplifier. The LED will light green when the amplifier is on and receiving a
signal. If the LED is dark and not lit, the amplifier is off. For more information on the
controls mentioned in this manual and on bass management, see your dealer or visit
www.klipsch.com
2) POWER SWITCH: When this switch is in the “ON/AUTO” position, the subwoofer will
automatically turn “on” when it senses a signal. It will automatically go into “standby
mode” after 15-20 minutes with no signal. When this switch is in the “OFF” position, the
subwoofer will remain “off” until the switch is manually turned back to the “ON/AUTO”
position.
3) GAIN: If your subwoofer is connected to a Subwoofer Output of a surround receiver,
first set the subwoofer volume level control in the receiver to the “half way” or “0 dB”
position. Then increase the volume (or gain) of the subwoofer up until the subwoofer’s
volume level matches the output of your main speakers. After this setup is completed,
the volume control on your system’s main amplifier or pre-amplifier will be the volume
control for both your subwoofer and speakers together. If your subwoofer is connected
to the L/R Pre-Amp Outputs of a receiver there will be no subwoofer volume in that
receiver to set before setting the subwoofer’s gain control.
4) “LOWPASS” CONTROL: The crossover point chosen determines where low
bass frequencies are “handed off” from the speakers to the subwoofer. If setting
the crossover point in the receiver, turn the Lowpass Filter knob on the subwoofer
to the farthest point right (160Hz). Set the crossover point based on the size of
the main left/right speakers you are using in the system. As a general rule, for
larger, floorstanding speakers, set the crossover point between 50Hz-90Hz. If
using small bookshelf or “satellite” speakers for the mains, set the crossover point
between 90Hz-150Hz. The smaller the speaker, the higher the setting until the bass
frequencies blend well between the speakers and your subwoofer once your system
is completely hooked up. If your receiver does not have a crossover point setting, set
the Lowpass Filter on the subwoofer instead within the same recommended settings
(see receiver manual for additional speaker setup info).
5) “PHASE” 0/180: This control is used to acoustically match the subwoofer’s output
to your main speakers. Select the position either 0˚ or 180˚ in which your subwoofer
has more output at the listening position.
Serial No.
Designed with pride in Indianapolis
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of FCC Rules
and Industy Canada License-exempt RSS-210.
Operation is subject to following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any interference
received. including interference that may cause
undesired operation.
Made in China
3502 Woodview Trace
Indianapolis, IN, USA
Model: R-8SW
LFE40Hz
80Hz 120Hz
ON
0°
180°
AUTO
OFF
MIN 11
GAIN LOW PASS
(Hz)
PHASE
LINE IN
/LFE
R
L
100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
SYNC
1) POWER LED
2) POWER SWITCH
3) GAIN
4) LOWPASS CONTROL
5) PHASE
1
2
5
3
4

100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
LFE
LINE OUT
SYNCSYNC SYNC
WIRELESS CONNECTION
RE-CONNECT
HOLD 3 SECONDS FLASHING BLUE SOLID BLUE
1 2 3

100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
/LFE
LINE IN
R
L
CABLE NOT INCLUDED
LEFT
RIGHT
PRE OUT
100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
LFE
LINE OUT
/LFE
LINE IN
R
L
CABLE NOT INCLUDED
WIRED CONNECTION
WIRED CONNECTION

Your subwoofer has a durable vinyl finish that should only require
dry dusting or cleaning with a dry cloth. Avoid the use of abrasive or
solvent-based cleaners and harsh detergents. The brush attachment of
your vacuum should remove any dust from your subwoofer enclosure.
CARE AND CLEANING
Register your product online at www.klipsch.com/register
• Keep up-to-date on new products and promotions.
• Your personal information will never be resold.
• This registration information is not used for
warranty purposes.
Please retain your receipt for warranty claims.
PRODUCT REGISTRATION

FRENCH
Nous voulons que votre nouvelle enceinte soit aussi belle qu’à sa
sortie de l’usine ! Veuillez vérifier sans attendre qu’elle n’a pas été
endommagée lors du transport. Déballez soigneusement votre
nouvelle enceinte et vérifiez que les composants correspondent à la
liste fournie. Dans des cas extrêmes, il est possible que des articles
aient été endommagés au cours du transport.
Si tel est le cas, avisez le livreur et le revendeur auprès duquel vous
avez acheté le système. Faites une demande d’inspection, et suivez
leurs instructions pour l’évaluation. Veillez à conserver le carton
d’emballage d’origine du produit.
INSPECTION
CAISSON DE GRAVES REFERENCE R-120SWI
R-120SWi

S
S
TV
C
L
R
X
Y
Z
X=Y=Z
S
S
S
L R
S
S
FIGURE 1
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES DANS LA ZONE D’ÉCOUTE
6’ - 15’
Cassion de
Graves
+ Optionnel
Positionnement optionnel à l’arrière
POSITIONNEMENT DE VOTRE CAISSON DE GRAVES REFERENCE
Les caissons de graves actifs Klipsch
®
sont conçus pour restituer
des graves profonds et fournir l’impact qui donne vie à vos films et à
votre musique. Généralement, vous obtiendrez les meilleurs résultats
si vous placez votre caisson de graves dans un coin de la pièce, sur
le même mur que vos enceintes frontales (reportez-vous à la figure
1). Veuillez noter que la position dans la pièce peut avoir un effet
considérable sur les performances de votre caisson de graves actif.
Une position en coin, comme suggérée ci-dessus, augmentera le
volume des graves, tandis qu’une position au milieu d’un mur, ou au
milieu de la pièce, réduira le volume des graves. Essayez différentes
positions et différents réglages pour trouver ce qui convient le mieux
à votre pièce et à votre goût. Lorsque vous choisissez l’emplacement
de votre caisson de graves, n’oubliez pas que vous devrez brancher
l’amplificateur intégré au caisson de graves à une prise électrique.

CAISSON DE GRAVE
ATTENTION: Assurez-vous que le caisson de grave est débranché du courant électrique
avant de le connecter à quoi que ce soit. En l’absence de sortie pour caisson de grave
sur votre ampli-tuner, un branchement alternatif serait de connecter les sorties du
préamplificateur des canaux droit et gauche de votre ampli-tuner (si fourni) à l’entrée
gauche/LFE et droite sur le caisson de grave.
1) VOYANT DEL DE MISE SOUS TENSION: Situé sur l’enceinte avant, ce voyant
DEL indique si l’amplificateur intégré est allumé. Le voyant DEL sera vert quand
l’amplificateur est en marche et qu’il reçoit un signal. Si le voyant DEL est éteint,
l’amplificateur est éteint. Pour plus d’information sur les fonctions de contrôle
mentionnées dans ce manuel et sur la gestion des basses, consultez votre détaillant ou
le site www.klipsch.com
2) INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION: Lorsque l’interrupteur est position « ON/
AUTO », le caisson de grave s’allumera automatiquement lorsqu’il reçoit le signal. Il se
mettra automatiquement en mode « Standby » au bout de 15 à 20 minutes sans recevoir
de signal. Lorsque l’interrupteur est en position « OFF », le caisson de grave restera
éteint jusqu’à ce que l’interrupteur soit remis manuellement sur la position « ON/AUTO ».
3) GAIN: Si votre caisson de grave est connecté à une sortie de caisson de grave sur
un ampli-tuner « surround », commencez par régler le niveau du volume du caisson
de grave à moitié ou sur la position 0 dB. Augmentez ensuite le volume (ou gain) du
caisson de grave jusqu’à ce que le niveau de volume du caisson de grave corresponde à
la sortie de vos enceintes principales. Une fois que ce réglage est terminé, le volume sur
l’amplificateur principal de votre système ou préamplificateur sera à la fois le volume
de votre caisson de grave et de vos enceintes. Si votre caisson de grave est connecté
aux sorties droite/gauche du préamplificateur d’un ampli-tuner, il n’y aura pas besoin de
régler le volume du caisson de grave sur cet ampli-tuner avant de régler le volume du
caisson de grave.
4) CONTRÔLE DE FILTRE PASSE BAS: Le point de répartition choisi détermine le point
où les fréquences de passe bas sont transmises des enceintes au caisson de grave. Pour
le réglage du point de répartition de l’ampli-tuner, placez le bouton de filtre de passe
bas au point le plus éloigné à droite (160 Hz). Réglez le point de répartition en fonction
de la taille des enceintes principales droite/gauche que vous utilisez dans le système. En
règle générale, pour des enceintes colonnes plus grandes, réglez le point de répartition
entre 50 Hz et 90 Hz. Si vous utilisez de petites enceintes « bibliothèque » ou satellites
comme enceintes principales, réglez le point de répartition entre 90 Hz et 150 Hz. Plus
l’enceinte est petite, plus le réglage sera élevé jusqu’à ce que les fréquences basses
se marient bien entre les enceintes et le caisson de grave une fois que votre système
sera complètement branché. Si votre ampli-tuner ne dispose pas d’un réglage du point
de répartition, réglez à la place le filtre de passe bas sur le caisson de grave dans les
fourchettes de réglage recommandées (voir le manuel de l’ampli-tuner pour plus de
renseignements sur le réglage).
5) PHASE 0/180: Ce contrôle est utilisé pour coupler acoustiquement la sortie de votre
caisson de grave avec vos enceintes principales. Sélectionnez la position 0˚ ou 180˚
dans laquelle votre caisson de grave a le plus de puissance en position d’écoute.
Serial No.
Designed with pride in Indianapolis
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of FCC Rules
and Industy Canada License-exempt RSS-210.
Operation is subject to following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any interference
received. including interference that may cause
undesired operation.
Made in China
3502 Woodview Trace
Indianapolis, IN, USA
Model: R-8SW
LFE40Hz
80Hz 120Hz
ON
0°
180°
AUTO
OFF
MIN 11
GAIN LOW PASS
(Hz)
PHASE
LINE IN
/LFE
R
L
100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
SYNC
1) VOYANT DE MISE SOUS TENSION DEL
2) INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION
3) GAIN
4) CONTRÔLE DE FILTRE PASSE BAS
5) PHASE
1
2
5
3
4

100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
LFE
LINE OUT
SYNCSYNC SYNC
CONNEXION SANS FIL
RECONNECTER
TENIR 3 SECONDES BLEU CLIGNOTANT BLEU FIXE
1 2 3

100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
/LFE
LINE IN
R
L
CÂBLE NON COMPRIS
LEFT
RIGHT
PRE OUT
100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
LFE
LINE OUT
/LFE
LINE IN
R
L
CÂBLE NON COMPRIS
CONNEXION CÂBLÉE
CONNEXION CÂBLÉE

La finition vinyle résistante de votre caisson de graves ne nécessite
qu’un dépoussiérage ou un nettoyage au chiffon sec. Évitez d’utiliser
des produits de nettoyage abrasifs ou à base de solvant ainsi que
des détergents agressifs. La brosse de votre aspirateur devrait être
suffisante pour nettoyer la poussière de votre caisson de graves.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Enregistrez votre produit en ligne à www.klipsch.com/register
• Restez informé des nouveaux produits et des promotions.
• Vos informations personnelles ne seront jamais revendues.
• Ces informations d’enregistrement ne sont pas utilisées à des fins
de garantie.
Veuillez conserver votre reçu pour toute réclamation au titre de
la garantie.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT

SPANISH
SUBWOOFER DE REFERENCIA R-120SWI
Deseamos que su nuevo sistema de altavoces se vea tan bien como se
veía cuando salió de la fábrica. Vea rápidamente si se han producido
daños durante el transporte. Desempaque cuidadosamente su
nuevo sistema de altavoces y vea si en el paquete vienen todos los
componentes indicados en la lista de empaque. En circunstancias
extremas, es posible que algunas piezas o componentes se hayan
dañado en tránsito. Si descubre daños, notifique al servicio de
entregas y al minorista donde compró el sistema. Solicite una
inspección y siga las instrucciones de evaluación. Conserve la caja de
cartón original de envío del producto.
INSPECCIÓN
R-120SWi

UBICACIÓN DEL SUBWOOFER REFERENCE
Los subwoofers alimentados de Klipsch
®
han sido diseñados para
reproducir bajos profundos y generar el impacto que hace que
sus películas y su música cobren vida. Por lo general, el mejor
rendimiento se logra cuando el subwoofer se coloca en una esquina
de la sala junto a la pared contra la cual se ponen los altavoces de
canal frontal (Consulte la figura 1). Tenga en cuenta que la ubicación
en la sala puede tener un profundo efecto en el rendimiento del
subwoofer alimentado. Poner el subwoofer en una esquina, como
se sugiere, aumenta el rendimiento de bajos; ponerlo al centro
de la pared o fuera de la sala lo disminuye. Experimente con
diversas opciones de colocación y configuraciones de controles
hasta encontrar las que mejor se adapten a la sala y a su gusto en
particular. Cuando escoja la ubicación del subwoofer, tenga en cuenta
que es necesario conectar el amplificador integrado del subwoofer a
un enchufe de corriente alterna.
S
S
TV
C
L
R
X
Y
Z
X=Y=Z
S
S
S
L R
S
S
FIGURA 1
UBICACIÓN DEL ALTAVOZ EN EL ÁREA DE AUDICIÓN
6’ - 15’
Subwoofer + Opcional
Ubicación posterior opcional

SUBWOOFER
PRECAUCIÓN: Desenchufe el subwoofer del tomacorriente de pared de CA antes de
hacer las conexiones. Si no hay salida de subwoofer en el receptor, puede conectar
salidas de preamplificación de canal izquierdo y canal derecho desde el receptor (si las
tiene) a la entrada derecha y la entrada izquierda/LFE del subwoofer.
1) LED DE ENCENDIDO: Este LED ubicado en el bafle frontal indica el estado de
funcionamiento del amplificador integrado. El LED brilla de color verde cuando el
amplificador está encendido y recibiendo señal. Si el LED no brilla, el amplificador está
apagado. Si desea más información sobre los controles mencionados en este manual y
sobre procesamiento de bajos, consulte a su distribuidor o vaya a www.klipsch.com
2) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: Cuando este interruptor está en la posición de
encendido o automático (ON/AUTO), el subwoofer se enciende automáticamente cuando
detecta una señal, y pasa automáticamente al “modo de espera” después de 15 a 20
minutos sin señal. Cuando este interruptor está en la posición de apagado (OFF), el
subwoofer permanece “apagado” hasta que el interruptor se pase manualmente a la
posición de encendido o automático (ON/AUTO).
3) AMPLIFICACIÓN: Si el subwoofer está conectado a la salida de subwoofer de un
receptor surround, fije primero el control de volumen del subwoofer del receptor “en la
mitad” o en la posición “0 dB”. Luego aumente el volumen (es decir, la amplificación) del
subwoofer hasta que el volumen del subwoofer corresponda a la salida de los altavoces
principales. Después de hacer esta configuración, el control de volumen del amplificador
o preamplificador principal del sistema será el control de volumen común del subwoofer
y de los altavoces. Si el subwoofer está conectado a las salidas de preamplificación
izquierda y derecha de un receptor, en dicho receptor no es necesario fijar el volumen
de subwoofer antes de configurar el control de volumen del subwoofer.
4) CONTROL DE PASABAJAS: El punto de crossover escogido determina el límite
superior de las frecuencias que se pasan de los altavoces al subwoofer. Si se va a fijar
el punto de crossover en el receptor, gire la perilla del filtro de pasabajas del subwoofer
al máximo a la derecha (160 Hz). Fije el punto de crossover según el tamaño de los
altavoces principales izquierdo y derecho que tenga el sistema. Como regla general,
en altavoces grandes o de piso fije el punto del crossover entre 50 Hz y 90 Hz. Si los
altavoces principales son altavoces pequeños o altavoces satélite, fije el punto de
crossover entre 90 Hz y 150 Hz. Mientras más pequeño sea el altavoz, más alto debe
ser el ajuste hasta que las frecuencias de bajos se combinen bien entre los altavoces
y el subwoofer una vez que el sistema quede completamente cableado. Si el receptor
no tiene ajuste del punto de crossover, fije el filtro de pasabajas del subwoofer según
las mismas configuraciones recomendadas (consulte el manual del receptor si desea
información adicional de configuración de altavoces).
5) FASE 0/180: Este control es para igualar acústicamente la salida del subwoofer con
la salida de los altavoces principales. Fije este control en la posición (0° o 180°) en la
cual el subwoofer produzca la mayor cantidad de bajos en la posición de audición
de la sala.
Serial No.
Designed with pride in Indianapolis
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of FCC Rules
and Industy Canada License-exempt RSS-210.
Operation is subject to following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any interference
received. including interference that may cause
undesired operation.
Made in China
3502 Woodview Trace
Indianapolis, IN, USA
Model: R-8SW
LFE40Hz
80Hz 120Hz
ON
0°
180°
AUTO
OFF
MIN 11
GAIN LOW PASS
(Hz)
PHASE
LINE IN
/LFE
R
L
100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
SYNC
1
2
5
3
4
1) LED DE ENCENDIDO
2) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
3) AMPLIFICACIÓN
4) CONTROL DE PASABAJAS
5) FASE

100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
LFE
LINE OUT
SYNCSYNC SYNC
CONEXIÓN INALÁMBRICA
VOLVER A CONECTAR
ESPERAR 3
SEGUNDOS
AZUL
INTERMITENTE
AZUL FIJO
1
2 3

100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
/LFE
LINE IN
R
L
NO SE INCLUYE EL CABLE
LEFT
RIGHT
PRE OUT
100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
LFE
LINE OUT
/LFE
LINE IN
R
L
NO SE INCLUYE EL CABLE
CONEXIÓN CABLEADA
CONEXIÓN CABLEADA

El subwoofer tiene un acabado de vinilo resistente que solamente
requiere quitarle el polvo o limpiarlo con un paño seco. Evite los
detergentes fuertes y los limpiadores abrasivos o a base de solvente.
El accesorio de cepillo de la aspiradora sirve para quitarle el polvo a la
caja del subwoofer.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Registre su producto en línea en www.klipsch.com/register
• Klipsch lo mantendrá al día sobre nuevos productos y promociones.
• Sus datos personales no se venderán nunca.
• Esta información de registro no se utiliza para propósitos
de garantía.
Conserve su recibo para hacer las reclamaciones de garantía.
REGISTRO DEL PRODUCTO

V01 - 0209
V03 - 230508
3502 WOODVIEW TRACE, INDIANAPOLIS, IN, USA
KLIPSCH.COM
©2023, Klipsch Group, Inc. Klipsch Group, Inc. is a wholly-owned subsidiary of Voxx International Corporation.
Klipsch and Keepers of the Sound are trademarks of Klipsch Group, Inc., registered in the United States and other countries.
