RIDGID WD5500 5 Gallon Stor-N-Go Wet/Dry Vac

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WD5500 photo

5 gal. Stor N Go Manual

This is the main product document for model WD5500.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
WD55000
5 U.S. GALLON/15 LITER
STOR-N-GO WET/DRY VAC
Part No. SP6755 Printed in Mexico
OWNERS MANUAL
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual
before using this product.
!
Thank you for buying a RIDGID product.
Español - página 21
QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada
01-800-701-9811 from Mexico
www.ridgidvacs.com
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 1
background
2
Table of Contents
Section Page
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . 2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpacking and Checking
Carton Contents List . . . . . . . . . . . . . . . 4
Filter Removal and Installation . . . . . . . . . 5
Storage Rack Assembly & Mounting. . . . . 6
Stor-N-Go Vac Assembly. . . . . . . . . . . . . . 8
Hanging Vac on Storage Rack . . . . . . . . . 9
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hose, Extension Wand & Cleaning
Tool Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Section Page
Diffuser Cap Assembly. . . . . . . . . . . . . 12
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vacuuming Dry Materials . . . . . . . . . . . 13
Vacuuming Liquids . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Emptying the Vac Canister. . . . . . . . . . 14
Blowing Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning & Disinfecting the
Wet/Dry Vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety is a combination of using common
sense, staying alert, and knowing how your
wet/dry vacuum cleaner (“Vac) works.
Safety Signal Words
DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
When using your Vac, always follow basic
safety precautions including the following:
WARNING
- To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
Read and understand this manual and
all labels on the Vac before operating.
Use only as described in this manual.
Do not leave Vac running while
unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting exhaust, or
abnormal motor noises. Immediately
stop using Vac if you notice these signs.
Do not leave Vac when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
!
!
!
!
Sparks inside the motor can ignite
flammable vapors or dust. To reduce the
risk of fire or explosion, do not use near
combustible liquids, gases, or dusts,
such as gasoline or other fuels, lighter
fluid, cleaners, oil-based paints, natural
gas, coal dust, magnesium dust, grain
dust, aluminum dust, or gun powder.
Do not vacuum anything that is burning
or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
Do not vacuum drywall dust, cold
fireplace ash, or other fine dusts with
standard filter. These may pass through
the filter and be exhausted back into the
air. Use a fine dust filter instead.
To reduce the risk of inhaling toxic
vapors, do not vacuum or use near
toxic or hazardous materials.
To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain or allow liquid to
enter motor compartment. Store indoors.
Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
Do not use with a torn filter or without
filter installed except when vacuuming
liquids as described in this manual.
Dry debris ingested by the impeller may
damage the motor or be exhausted into
the air.
Turn off Vac before unplugging.
To reduce the risk of injury from
accidental starting, unplug power cord
before changing or cleaning filter.
Do not unplug by pulling on cord. To
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 2
background
3
40 pounds on storage rack.
When using as a blower:
-
Direct air discharge only at work
a
rea.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
- Do not use as a sprayer.
- Wear safety eyewear.
To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of any
utility Vac or blower can result in foreign
objects being blown into the eyes, which
can result in severe eye damage.
u
nplug, grasp the plug, not the cord.
Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Vac is not working as it
should, has missing parts, has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, call customer service.
Do not pull or carry by cord, use cord as
handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Keep
cord away from heated surfaces.
Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
This Vac is double-insulated, eliminating
the need for a separate grounding
system. Use only identical replacement
parts. Read the instructions for Servicing
Double-Insulated Wet/Dry Vacs.
Use only extension cords that are rated
for outdoor use. Extension cords in poor
condition or too small in wire size can
pose fire and shock hazards. To reduce
the risk of these hazards, be sure the
cord is in good condition and that liquid
does not contact the connection. Do not
use an extension cord with conductors
smaller than 16 gauge (AWG) in size. To
reduce power loss, use a 14 gauge
extension cord if 25 to 50 ft. long and 12
gauge for 50 ft. or longer
. Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep free of
dust, lint, hair or anything that may reduce
air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
To reduce the risk of falls, use extra care
when cleaning on stairs.
To reduce the risk of back injury or falls,
do not lift a Vac that is heavy with liquid or
debris. Partially empty by scooping debris
or draining liquid.
To reduce the risk of personal injury or
damage to Vac, use only Ridgid
recommended accessories.
Do not mount storage rack over 5 feet
from the ground.
Do not attach screws to drywall only.
Make sure screws are attached to studs
on 16 inch centers.
Do not sit or hang on storage rack.
Do not exceed maximum weight limit of
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your Vac:
DOUBLE INSULATED
GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
SAVE THIS MANUAL
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended time or in a noisy area.
For dusty operations, wear dust mask.
Static shocks are common when the
relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or
Vac. To reduce the frequency of static
shocks in your home or when using this
Vac, add moisture to the air with a
humidifier.
!
WARNING: To reduce the risk of
electric shock - do not expose to
rain - store indoors.
WARNING: For your own safety,
read and understand owner's
manual. Do not run unattended.
Do not pick up hot ashes, coals,
toxic, flammable or other hazardous
materials. Do not use around
explosive liquids or vapors.
!
!
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 3
background
Unpacking and Checking Carton Contents
4
Introduction
T
his Stor-N-Go Vac is intended for
household use only. It may be used for
light vacuuming of wet or dry media and
may be used as a blower. The light weight
design allows usage for most small
h
ousehold vacuuming chores. Familiarize
yourself with the following product and
features and read the entire owner’s
manual for specific usage of your new
Wet/Dry Vac.
Remove contents of carton.Check each
item against the Carton Contents List.
Contact 1-800-4-RIDGID from the US or
Canada. Contact 01-800-701-9811 from
Mexico. Email us at info@ridgidvacs.com
if any parts are damaged or missing.
Carton Contents List
Key Description Qty.
A Vac Motor Assembly . . . . . . . . . . . .1
B Vac Canister . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
C Accessory Storage Bin . . . . . . . . . . .1
D† Storage Upper Rack . . . . . . . . . . . . .1
E† Storage Lower Rack . . . . . . . . . . . . .1
F 14 Foot Tug-A-Long Hose Assembly . .1
G 7 Foot Super Flex Hose Assembly .1
H Utility Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
J Dusting Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
K Car Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
L Crevice Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
M Extension Wands . . . . . . . . . . . . . . .2
N* Qwik Lock™ Filter . . . . . . . . . . . . . .1
O #10 x 1-3/4 Wood Screws . . . . . . . .4
P Diffuser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Q Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . .1
† When assembled, the Storage Rack
will hold the maximum weight of 40
pounds.
* These items may come preassembled.
If they are not present in the carton check
the Vac power head to see if they are
preassembled.
A
B
C
D
E
H
J
G
L
P
Q
F
K
N
M
O
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 4
background
5
Filter Removal and Installation
Removal and Installation
of Qwik Lock™ Filter
Filter Removal:
1. Hold the filter tabs of the Qwik Lock™
filter in each hand.
2. With one thumb on the Qwik Lock™
stud, which protrudes through the
integrated filter plate, lift up on the filter
tabs while pushing down on the stud.
3. This action will cause the filter to
release from the filter cage. Slide filter
off cage.
Filter Installation:
1. Carefully slide the Qwik Lock™ filter
over the filter cage and press down on
the outside edge of the filter until the
rubber gasket on the bottom of the filter
seats securely around the base of the
filter cage and against the lid.
2. Align the small center hole in the top of
the filter over the Qwik Lock™ stud on
the filter cage. Press firmly on top of
the filter near the stud to allow the filter
to snap over the ball on the end of the
stud. The filter is now attached.
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Lid
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(
cutaway
v
iew)
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Cage
NOTE: Failure to properly seat the
bottom gasket could result in debris
bypassing the filter.
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 5
background
6
Storage Rack Assembly & Mounting
Assembling Upper and Lower
Rack
Align the tabs in the upper rack with
notches in lower rack. Slide upper rack
forward until the hooks on the lower rack
engages the bottom flange of the upper
rack. You will hear an audible click when
the locks engage.
Tab of
Upper
Rack
Notch of
Lower
Rack
Upper
Rack
Lower
Rack
Mounting Storage Rack to Wall
1. Choose a location that is indoors and
not exposed to rain. For best
performance and easy access, position
the storage rack so the center of the
vacuum inlet port is no more that five
feet from floor and no more than
eighteen feet from an electrical outlet.
5 Feet
Maximum
Vacuum Inlet
Port
Floor
WARNING: To reduce the risk of
injury:
Do not mount storage rack over 5
feet from the ground.
Do not attach screws to drywall
only.
Do not sit or hang on storage
rack.
Do not exceed maximum weight
limit of 40 pounds on storage
rack.
!
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 6
background
7
Storage Rack Assembly & Mounting (cont.)
NOTE: Supplied wood screws are
intended for mounting to typical wall
construction consisting of 5/8 inch drywall
or less.
Storage Rack
Screw (4)
2. Locate wall stud and position the
storage rack so that all four screw
holes are over the stud. Level the rack
and mark the hole locations. Drill a 1/8
inch diameter pilot hole at each
location. Attach the storage rack to wall
studs using the four screws provided.
Make sure all four screws are driven
securely into the wall stud.
3. If the desired location does not align
with a wall stud or the studs are
exposed, a 1/2 inch thick plywood
panel wide enough to span at least two
studs, must be attached to the studs
with the four screws provided. The
storage rack may then be attached to
the plywood panel with four 1 inch #10
pan or round head wood screws (not
provided).
CAUTION: To prevent plywood,
Storage Rack, or Wet/Dry Vac from
falling, make sure you have selected
the proper length of fastener for the
secure mounting of storage rack to
the wall.
!
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 7
background
8
Vac Assembly
Place Vac motor assembly onto Vac
canister assembly and secure with the
two side latches.
Side
Latches (2)
Accessory Storage Bin
Attach the Accessory Storage Bin to the
Vac assembly by inserting the tabs on the
Vac canister through the holes in the
storage bin and lowering the bin into
place.
Hose Storage
Slide each end of the Super Flex Hose
into the appropriate hose hooks located
on the Vac motor assembly.
Stor-N-Go Vac Assembly
Cord Wrap Storage
Wind the electrical cord clockwise (from
the rear) around the cord wrap area on
back of Vac motor assembly.
Cord Wrap
Area
Storage
Accessory
Bin
Tabs (2)
Tabs (2)
Holes (2)
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 8
background
9
Hanging Vac on Storage Rack
5. Lower the Vac until the upper hook and
lower hook are engaged and the
bottom of the Vac canister rests on the
rack. The release tab will pop out over
the flange on the motor assembly.
6. Snap the power cord into the cord
retainer in the front surface of the rack.
The cord may exit on either the left or
right side. Plug the power cord into the
electrical outlet. Do not fasten power
cord to wall in any way.
1
. Set the Vac on the floor near the
storage rack. Measure the distance
from center of storage rack to the
closest electrical outlet and add 18
inches.
2. Uncoil that amount of power cord from
the cord wrap. Drape the loose cord
over the top of the vacuum and down
the front.
Outlet
Distance
+
18 Inches
3. Grasp the handle with one hand and
the bottom of the Vac canister at the
front with the other hand. Always lift the
Vac with both hands. Lift the Vac up to
the storage rack.
4. Align the upper hook on the Vac with
the rectangular opening in the storage
rack. Push the Vac against the storage
rack.
Rectangular
Opening
Handle
Upper
Hook
Lower Hook
Release Tab
Storage Rack
Rectangular
Opening in
Storage Rack
Upper
Hook
Push
Vac
Against
Storage
Rack
Storage
Rack
Release
Tab
Upper
Hook
Lower
Hook
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 9
background
10
Hanging Vac on Storage Rack (cont.)
Cord Storage
When your Stor-N-Go Wet/Dry Vac is not
in use, it should be unplugged from the
outlet. Excess cord should be wrapped
over the hose storage rack. Several loops
may be required to eliminate any tripping
hazard created by a loosely hanging
cord.
Removing Vac from Storage
Rack
1. Unplug the power cord from the
electrical outlet. Remove the cord from
the cord retainer. Drape the loose cord
over the top of the Vac.
2. With your right hand, grasp the carry
handle.
3. With your left hand depress the release
tab located on the left side of the
storage rack.
4. Lift up on the handle, and pull the Vac
up and out of the storage rack.
Cord Retainer
Cord
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 10
background
11
14 Foot
Tug-A-Long Hose
Super Flex
Hose
Storage
Accessory Bin
Containing
2 Extension
Wands and
4 Cleaning Tools
7 Foot Super
Flex Hose
Storage
Accessory Bin
Containing 2
Extension Wands
and 4 Cleaning
Tools
Hose, Extension Wand, and
Cleaning Tool Storage
1. Slide the extension wands at the far
sides of the Accessory Storage Bin
located on the right side of the Stor-N-
Go Vac. Slide the car nozzle and the
crevice tool next to the extension
wands in the storage bin. Position the
dusting brush horizontal and slide it
into the storage bin’s accessory slot. It
is necessary to place the dusting brush
into the accessory slot first, as the
utility nozzle will not fit in this position.
Last, place the utility nozzle flush
against the accessory slot storage area
and slide down into storage position.
The storage bin accommodates both
extension wands and the four cleaning
tools.
Accessories
Crevice
Tool
Extension
Wands
Car Nozzle
Utility
Nozzle
Dusting Brush
Accessory
Slot Storage
Area
2. Insert the 7 foot Super Flex Hose ends
into the hooks on the left side of the
Stor-N-Go Vac, as shown below.
3. Form a double loop with the 14 foot
Tug-A-Long Hose and hang on hose
storage hook at the top of the rack.
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 11
background
12
Hoses (14 Foot Tug-A-Long & 7 Foot
Super Flex)
The 14 Foot Tug-A-Long Hose and the
7 Foot Super Flex Hose have an adaptor
that can be used to connect the hose to
the vacuum port on the Vac or to the
male end of another hose. Both 7 foot
and 14 foot hoses can be used
connected together or independently from
one another.
Both the 7 foot and 14 foot hoses have a
locking adaptor at one end that will
connect to the Vac, and a friction fit
at the other end, which will connect to all
the 1-7/8 inch accessories or a second
hose.
To connect these two hoses together, first
connect the 14 foot hose to the wet/dry
Vac. Next connect the 7 foot hose to the
14 foot hose by inserting the friction end
of the longer hose into the larger locking
end of the shorter hose. This will create a
friction connection.
Diffuser Cap Assembly
Connect the lanyard to the attachment
tab on the Vac motor assembly to keep
the diffuser attached to Vac when using
the blower port. The diffuser cap can be
used in the exhaust port of the Wet/Dry
Vac. Installing the diffuser cap will allow
you to diffuse the exhaust air in any
direction and reduce the intensity of the
exhaust force.
Diffuser
Attachment Tab
Lanyard
Vacuum Inlet
Port
Tug-A-Long
Hose
Vacuum Inlet Port
Friction
End
Male End
of Hose
Accessories (cont.)
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 12
background
13
Operation
After you plug the power cord into the
outlet, turn the unit on by pushing the
switch from position "O" to position "l".
The symbols used on the switch actuator
are international "On & Off" symbols.
=
OFF
=
ON
To reduce the risk of electric shock, this
Vac has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will fit in
a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install
the proper outlet. Do not change the plug
in any way.
Vacuuming Dry Materials
1. The filter must be properly installed to
avoid leaks and possible damage to
Vac.
2. If you are picking up fine dust, it will be
necessary to empty the drum and
clean the filter more frequently to
maintain peak Vac performance.
NOTE: A dry filter is necessary to pick up
dry material. If you use your Vac to pick
up dust when the filter is wet, the filter will
clog quickly and be very difficult to clean.
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:
Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important
signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid
exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac
if you notice these signs.
Do not leave Vac plugged in when not in use.
Do not continue running when float has cut off suction.
Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vac
near flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, or
explosive/airborne dust. Flammable liquids, gases, and vapors include:
lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, and
aerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum,
grain, and gun powder.
Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store
indoors.
Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.
Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has
missing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to an independent service center or call customer service.
When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in
good condition. Do not allow the connection to come into contact with
liquid.
!
!
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 13
background
Operation (continued)
1. With the vacuum removed from the
storage rack (see Removing Vac from
Storage Rack section), remove the Vac
motor assembly from the Vac canister
assembly.
2. Lay Vac motor assembly upside down
on a clean area while emptying Vac
canister.
3. Dump the Vac canister contents into
the proper waste disposal container.
WARNING: To reduce the risk of
injury from accidental starting,
unplug power cord before emptying
the Vac canister.
Emptying the Vac Canister
!
Vacuuming Liquids
1. When picking up small amounts of
liquid the filter may be left in place.
2. When picking up large amounts of
liquid, we recommend that the filter be
removed. If the filter is not removed, it
will become saturated and misting may
appear in the exhaust.
WARNING: Do not operate
without filter cage and float, as they
prevent liquid from entering the
impeller and damaging the motor.
!
3. When picking up large amounts of
liquid, it is recommended that you
remove the Vac from the storage rack
and place it on the floor. When full of
water the Vac will weigh approximately
40 pounds and may be difficult to
remove from the storage rack. Always
empty Vac and dry filter immediately
after picking up liquids.
4. After using the Vac to pick up liquids,
the filter must be dried to reduce the
risk of possible mildew and damage to
the filter.
5. When the liquid in the Vac canister
reaches a predetermined level, the
float mechanism will rise automatically
to cut off airflow. When this happens,
turn off the Vac, unplug the power cord,
and empty the Vac canister. You will
know that the float has risen because
Vac airflow ceases and the motor noise
will become higher in pitch, due to
increased motor speed.
IMPORTANT: To reduce the risk of
damage to the Vac do not run motor with
float in raised position.
14
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 14
background
Operation (continued)
Blowing Feature
Your Wet/Dry Vac has the capability to be
used as a blower for yard work, patio
cleanup and workshop applications to
blow sawdust and other debris.
1. Locate blowing port of your Vac.
2. Insert the Tug-A-Long end of hose into
the blowing port of the Vac.
3. (Optional) Attach extension wand to
swivel end of hose, then place the car
nozzle on the wand.
4. Turn Vac on and you are ready to use
your Vac as a blower.
WARNING: Always wear safety
eyewear complying with ANSI Z87.1
(or in Canada, CSA Z94.3) before
using as a Blower.
CAUTION: Wear a dust mask if
blowing creates dust which might
be inhaled.
CAUTION: To reduce the risk of
hearing damage, wear ear protectors
when using the Vac/Blower for
extended hours or when using in a
noisy area.
WARNING: To reduce the risk of
injury to bystanders, keep them
clear of blowing debris.
!
!
!
!
Maintenance
Filter
NOTE: This filter is made of high quality
paper designed to stop very small
particles of dust. The filter can be used
for wet or dry pick up. Handle the filter
carefully when removing to clean or
installing it. Creases in the filter pleats
may occur from installation but creases
will not affect the performance of the
filter.
Filter Removal
Refer to page 5 “Filter Removal and
Installation” Section of this manual.
Filter Cleaning
Your filter should be cleaned often to
maintain peak Vac performance.
Be sure to dry the filter before storing or
picking up dry debris.
IMPORTANT: After cleaning, check the
filter for tears or small holes. Do not use a
filter with holes or tears in it. Even a small
hole can cause a lot of dust to come out
of your Vac. Replace it
immediately.
15
Cleaning A Dry Filter
1. For best cleaning results due to
accumulated dust, clean the filter in an
open area. Cleaning SHOULD be done
outdoors and not in the living quarters.
2. After filter removal from Vac, remove
the dry debris by gently tapping the
filter against the inside wall of your dust
drum. The debris will loosen and fall.
3. For thorough cleaning of dry filter with
fine dust (no debris), run water through
it as described under "Cleaning A Wet
Filter".
Cleaning A Wet Filter
After filter is removed, run water through
the filter from a hose or spigot. Take care
that water pressure from the hose is not
strong enough to damage filter.
Installation
Refer to page 5 “Filter Removal and
Installation” Section of this manual.
Allow the filter to dry before storing the
Vac.
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 15
background
Maintenance (continued)
Cleaning and Disinfecting the
Wet/Dry Vac
To keep your Wet/Dry Vac looking its
best, clean the outside with a cloth
dampened with warm water and mild
soap.
To clean the drum:
1. Dump debris out.
2. Wash drum thoroughly with warm water
and mild soap.
3. Wipe out with dry cloth.
Before prolonged storage or as needed
(i.e.; waste water pick up) the drum
should be disinfected.
To disinfect the drum:
1. Pour 1 gallon of water and 1 teaspoon
chlorine bleach into the drum.
2. Let solution stand for 20 minutes,
carefully swishing every few minutes,
making sure to wet all inside surfaces
of the drum.
3. Empty drum after 20 minutes. Rinse
with water until bleach smell is gone.
Allow drum to dry completely before
sealing the motor on the drum.
WARNING: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, repairs and
adjustments should be performed by
Independent Service Centers, always
using RIDGID replacement parts.
!
16
Stor-N-Go Vac Cleaning
To keep your Wet/Dry Stor-N-Go Vac
looking its best, clean the outside with a
cloth dampened with warm water and
mild soap.
To clean the Vac canister:
1. Dump debris out.
2. Wash Vac canister thoroughly with
warm water and mild soap.
3. Wipe out with dry cloth.
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 16
background
17
Notes
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 17
background
18
Repair Parts
* Standard Hardware Item - May Be Purchased Locally.
† These Replacement Parts Are Available Where You Purchased Your Vac.
WARNING
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated
appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-
insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,
and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts
for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.
Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLE
INSULATED" and the symbol (square within a square) may also be
marked on the appliance.
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before
servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.
RIDGID 5 Gallon STOR-N-GO Wet/Dry Vac
Model Number WD55000
RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.com
Always order by Part Number - Not by Key Number
Key
No. Part No. Description
1 830564 Actuator, Switch
2 813213 Switch, Toggle
3 831111-1 Handle, Carry
4 509488 Float
5 823201-3 Filter Cage
6 VF4000 Qwik Lock™ Filter
7 831115-1 Accessory Storage Bin
8 830673 14 Foot Tug-A-Long Hose
9 831327 7 Foot Super Flex Hose
10 VT1709 Utility Nozzle
11 VT1701 Dusting Brush
12 VT1781 Car Nozzle
13 VT1702 Crevice Tool
14 VT1708 Extension, Wands
15 831114 Storage Upper Rack
16 831113 Storage Lower Rack
17 830675-1 Diffuser
18 820563-12 #10 - 1-3/4 Wood Screws
19 SP6755 Owner’s Manual
*
!
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 18
background
Repair Parts (continued)
19
RIDGID 5 Gallon STOR-N-GO Wet/Dry Vac
Model Number WD55000
18
19
7
15
16
9
17
14
13
12
11
10
8
2
1
6
3
4
5
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 19
background
Part No. SP6755 Form No. SP6755-1 Printed in Mexico 10/12
QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada
01-800-701-9811 from Mexico
www.ridgidvacs.com
Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.
Stock No. WD5500
Model No. WD55000
Serial Number
Model and serial numbers may be found on the back of the motor cover.
You should record both model and serial numbers in a safe place for future use.
c 2012 Emerson
What is covered
RIDGID
®
Wet/Dry Vacs are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
Wet/Dry Vac.
How to obtain service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to
RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted Wet/Dry Vacs will be repaired or replaced, at Ridge Tool Company's option, and returned
at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the Wet/Dry
Vac is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL COMPANY SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
How local laws relate to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you
may also have other rights which vary from state to state, province to province, or country to
country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
Wet/Dry Vacs.
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of Ridge Tool Company.
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 20
background
WD55000
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO
STOR-N-GO DE 5 GALONES EE.UU./15 LITROS
No. de pieza SP6755 Impreso en México
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de
utilizar este producto.
!
Gracias por comprar un producto RIDGID.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.ridgidvacs.com
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 21
background
22
Sección gina
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . 20
Introduccn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desempaquetado y comprobación
del contenido de la caja de cartón. . . . . . . . . . . 22
Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ensamblaje y montaje del bastidor
de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ensamblaje de la aspiradora Stor-N-Go. . . . . . . . . . . 28
Suspensn de la aspiradora en el bastidor
de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Almacenamiento de las mangueras, los tubos
extensores y las herramientas limpiadoras . . 31
Sección gina
Mangueras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ensamblaje de la tapa del difusor . . . . . . . . . . . . 32
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Recogida de materiales secos con la aspiradora . 33
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . . . 34
Vaciado del recipiente de la aspiradora . . . . . . . . 34
Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza y desinfeccn de la aspiradora
para mojado/seco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causa la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA– Para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras es
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia -
tamente si observa estas señales.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables o
el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos,
gases, o polvos combustibles como gasolina u
!
!
!
!
otros combustibles, líquido encen dedor,
limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural,
hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio,
polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o
pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso
ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtro
estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro
y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro
para polvo fino en lugar de un filtro estándar.
Para reducir el riesgo de que se produzcan peligros
para la salud causados por vapores o polvo, no
recoja con la aspiradora materiales tóxicos.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con
ella líquidos de la manera que se describe en este
manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchu fe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspira dora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intem perie o se ha caído al agua, llame a servicio
al cliente.
Indice
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 22
background
Cuando utilice la aspiradora como soplador :
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
- Use protección ocular de seguridad.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos,
use pro teccn ocular de seguridad. La utilización
de cual quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar dos graves en
los ojos.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre -
dedor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual
elimina la necesidad de un sistema independiente
de conexión a tierra. Utilice única mente piezas de
repuesto idénticas. Lea las instruc ciones de servicio
de revisión de las aspiradoras para mojado/seco
con aislamiento doble.
Utilice únicamente cordones de extensn que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que el líquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la
pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión
de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de
calibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti -
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación es
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber -
turas y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o
caídas, no levante una aspiradora que pese mucho
debido a que contiene líquido o residuos. Saque
parte del contenido de la aspiradora o drénela
parcialmente.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por Ridgid.
No monte el bastidor de almacenamiento a más de
5 pies por encima del piso.
No sujete los tornillos a pared de tipo seco sola -
mente. Aserese de que los tornillos estén sujetos
a postes de pared en centros a 16 pulgadas.
No se siente en el bastidor de almacenamiento ni se
cuelgue de él.
No exceda elmite de pesoximo de 40 libras en
el bastidor.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
!
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a
la lluvia y almacénela en interiores.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea
y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
!
!
GUARDE ESTE MANUAL
23
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 23
background
24
Introducción
Esta aspiradora Stor-N-Go es diseñada para uso
doméstico solamente. Se puede utilizar para la
recogida ligera de medios mojados o secos y
también puede utilizarse como soplador. El diseño
liviano per mite la utilización para realizar la mayoría
de las tareas domésticas de aspiración pequeñas.
Familia rí cese con las siguientes características del
producto y lea todo el manual del usuario para
obtener instruc ciones sobre la utilización específica
de su nueva aspiradora para mojado/seco.
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegú rese de que no falte ningún artículo utilizando
la lista del contenido de la caja. Llame al
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los
EE.UU. o Canadá, y al 01-800-701-9811 desde
xico, o envíenos un correo electrónico a
info@ridgidvacs.com si cualquier pieza está
dañada o falta.
Lista del contenido de la caja de cartón
A Ensamblaje del motor de la aspiradora . . . .1
B Recipiente de la aspiradora . . . . . . . . . . . . .1
C Receptáculo de almacenamiento
de portaaccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
D† Bastidor superior de almacenamiento . . . . .1
E† Bastidor inferior de almacenamiento . . . . . .1
F Ensamblaje de manguera arrastrable
Tug-A-Long de 14 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
G Ensamblaje de manguera Super Flex
de 7 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
H Boquilla utilitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
J Cepillo para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
K Boquilla para auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
L Boquilla rinconera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
M Tubos extensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
N* Filtro Qwik Lock™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
O Tornillos para madera No. 10 x 1-3/4 . . . . .4
P Difusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Q Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
† Cuando esté ensamblado, el bastidor de
almacenamiento soportará el peso máximo
de 40 libras.
* Estos artículos pueden venir preensamblados.
Si no están presentes en la caja de cartón,
compruebe el cabezal del motor de la aspiradora
para ver si están preensamblados.
A
B
C
D
E
H
J
G
L
P
Q
F
K
N
M
O
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 24
background
Remoción e instalación
del filtro Qwik Lock
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en
cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,
que sobresale a tras de la placa del filtro
integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez
que empuja hacia abajo sobre el vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula
del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la
jaula.
Instalacn del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock
sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo
sobre el borde exterior del filtro hasta que el
empaque de goma ubicado en la parte inferior
del filtro se asiente firmemente alrededor de la
base de la jaula del filtro y contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequo ubicado en la
parte superior del filtro sobre el vástago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione
firmemente sobre la parte de arriba del filtro
cerca del vástago, para permitir que el filtro se
acople a presión sobre la bola ubicada en el
extremo del vástago. Una vez hecho esto, el
filtro estará instalado.
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Lid
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Cage
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
empaque inferior, el resultado podría ser que
los residuos rodeen el filtro.
Remoción e instalación del filtro
E
MPUJE
H
ACIA
A
BAJO
JALE HACIA
ARRIBA
Jaula del
filtro
Vástago
Qwik Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
(vista en corte)
Lengüetas
del filtro (2)
Tapa
Placa de filtro
integrada con agujero
central
25
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 25
background
26
Ensamblaje y montaje del bastidor de almacenamiento
Ensamblaje del bastidor superior
e inferior
Alinee las lengüetas del bastidor superior con las
muescas del bastidor inferior. Deslice el bastidor
superior hacia delante hasta que los ganchos
ubicados en el bastidor inferior se acoplen en la
pestaña inferior del bastidor superior. Usted oirá
un clic audible cuando los cierres se acoplen.
Tab of
Upper
Rack
Notch of
Lower
Rack
Upper
Rack
Lower
Rack
Montaje del bastidor de
almacenamiento en la pared
1. Elija una ubicación que esté en el interior y no
esté expuesta a la lluvia. Para obtener el mejor
rendi miento y facilitar el acceso, posicione el
bastidor de almacenamiento de manera que el
centro del orificio de entrada de la aspiradora no
esté a más de cinco pies por encima del piso y a
no más de 18 pies del tomacorriente.
5 Feet
Maximum
Vacuum Inlet
Port
Floor
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones
No monte el bastidor a más de 5 pies de
altura sobre el piso.
No sujete los tornillos a pared de tipo seco
sola mente.
No se siente en el bastidor de
almacenamiento ni se cuelgue de él.
No exceda el límite de peso máximo de
40 libras sobre el bastidor de
almacenamiento.
!
Lengüeta
del bastidor
superior
Muesca
del bastidor
inferior
Bastidor
superior
Bastidor
inferior
Orificio de entrada
de aspiración
5 pies
máximo
Piso
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 26
background
Ensamblaje y montaje del bastidor de almacenamiento
(continuación)
Storage Rack
Screw (4)
2. Localice un montante de pared y posicione el
bastidor de almacenamiento de manera que los
cuatro tornillos estén sobre el montante. Nivele
el bastidor y marque las ubicaciones de los
agujeros. Taladre un agujero piloto de 1/8 de
pulgada de diámetro en cada ubicación. Sujete
el bastidor de almacenamiento a los montantes
de pared utilizando los cuatro tornillos
suministrados. Asegúrese de que los cuatro
tornillos se aprieten firmemente en los postes
de pared.
3. Si la ubicación deseada no se alinea con un
montante de pared o si los montantes están al
descubierto, un panel de madera contrachapada
de 1/2 pulgada de grosor, lo suficientemente
ancho como para abarcar por lo menos dos
montantes, se debe sujetar a los montantes con
los cuatro tornillos suministrados. El bastidor
de almacenamiento se podrá sujetar entonces al
panel de madera contrachapada con cuatro
tornillos para madera de cabeza troncocónica
o redonda No. 10 de 1 pulgada (no
suministrados).
NOTA: Los tornillos para madera suministrados
están diseñados para realizar montajes en
construcción de pared típica que consiste en panel
de yeso de 5/8 de pulgada o menos.
PRECAUCIÓN: Para evitar que la madera
contra chapada, el bastidor de almacena -
miento o la aspiradora para mojado/seco se
caigan, asegúrese de haber seleccionado el
elemento de sujeción de longitud apropiada
para montar firmemente el bastidor de
almacenamiento en la pared.
!
Tornillo del
bastidor de
almacenamiento (4)
27
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 27
background
28
Ensamblaje de la aspiradora
Coloque el ensamblaje del motor de la aspiradora
sobre el ensamblaje del recipiente de la aspiradora
y asegúrelo con los dos pestillos laterales.
Side
Latches (2)
Recipiente de almacenamiento
de accesorios
Instale el recipiente de almacenamiento de acce -
sorios en el ensamblaje de la aspiradora insertando
las lengüetas ubicadas en el recipiente de la aspira -
dora a través de los agujeros ubicados en el
recipiente de almacenamiento y bajando dicho
recipiente hasta la posición correcta.
Almacenamiento de las mangueras
Deslice cada extremo de la manguera Super Flex
al interior de los ganchos para manguera
apropiados ubicados en el ensamblaje del motor
de la aspiradora.
Ensamblaje de la aspiradora Stor-N-Go
Almacenamiento en el enrollador
del cordón
Enrolle el cordón eléctrico en el sentido de las
agujas del reloj (desde la parte trasera) alrededor
del área del enrollador del cordón en la parte de
atrás del ensamblaje del motor de la aspiradora.
Cord Wrap
Area
Storage
Accessory
Bin
Tabs (2)
Tabs (2)
Holes (2)
Pestillos
laterales (2)
Lengüetas (2)
Lengüetas (2)
Gancho para
manguera
Gancho para
manguera
Manguera
Super Flex
Agujeros (2)
Recipiente de
almacena -
miento de
accesorios
Área del
enrollador
del cordón
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 28
background
Suspensión de la aspiradora en el bastidor
de almacenamiento
5. Baje la aspiradora hasta que el gancho superior
de la aspiradora y el gancho inferior estén
acoplados y la parte inferior del recipiente de la
aspiradora des canse sobre el bastidor. La
lengüeta de liberación saldrá sobre la pestaña
ubicada en el ensamblaje del motor.
6. Acople a presión el cable de alimentación en el
interior del retenedor del cordón en la superficie
delantera del bastidor. El cordón pod salir
tanto por el lado izquierdo como por el derecho.
Enchufe el cordón de energía en el toma -
corriente. No sujete el cordón de enera a la
pared de ningún modo.
1. Ponga la aspiradora en el piso cerca del bastidor
de almacenamiento. Mida la distancia desde el
centro del bastidor de almacenamiento hasta el
toma corrientes cercano y añada 18 pulgadas.
2. Desenrolle esa longitud del corn de enera
ubicado en el enrollador del cordón. Deje colgar
el cordón suelto sobre la parte de arriba de la
aspiradora y hacia abajo por la parte delantera.
3. Agarre el asa con una mano y la parte inferior del
recipiente de la aspiradora en la parte delantera
con la otra mano Levante siempre la aspiradora
con las dos manos. Levante la aspiradora hasta
el bastidor de almacenamiento.
4. Alinee el gancho superior de la aspiradora con la
abertura rectangular ubicada en el bastidor de
almacenamiento. Empuje la aspiradora contra el
bastidor de almacenamiento.
Outlet
Distance
+
18 Inches
Rectangular
Opening
Handle
Upper
Hook
Lower Hook
Release Tab
Storage Rack
Rectangular
Opening in
Storage Rack
Upper
Hook
Push
Vac
Against
Storage
Rack
Storage
Rack
Release
Tab
Upper
Hook
Lower
Hook
Distancia
al tomacorriente
+
18 pulgadas
Bastidor de
almacenamiento
Abertura rectangular
ubicada en el bastidor
de almacenamiento
Gancho
superior
Gancho
superior
Gancho
superior
Gancho inferior
Asa
Gancho
inferior
Empuje la
aspiradora
contra el
bastidor de
almace -
namiento
Bastidor de
almacenamiento
Abertura
rectangular
Lengüeta de
liberación
Lengüeta de liberación
29
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 29
background
30
Almacenamiento del cordón
Cuando la aspiradora para seco/mojado Stor-N-Go
no esté siendo utilizada, se debe desenchufar del
tomacorriente. El exceso de cordón se debe
enrollar sobre el bastidor de almacenamiento de la
manguera. Es posible que se requieran varios
bucles para eliminar todos los peligros de tropezar
creados por un cordón que cuelgue débilmente.
Remoción de la aspiradora del
bastidor de almacenamiento
1. Desenchufe el cordón de energía del toma -
corriente. Retire el cordón del retenedor del
cordón. Deje colgar el cordón suelto sobre la
parte de arriba de la aspiradora.
2. Con la mano derecha, agarre el asa de
transporte.
3. Con la mano izquierda, presione la lengüeta de
liberación ubicada en el lado izquierdo del
bastidor de almacenamiento.
4. Levante el asa y tire de la aspiradora hacia arriba
y hacia fuera del bastidor de almacenamiento.
Cord Retainer
Cord
Suspensión de la aspiradora en el bastidor
de almacenamiento (continuación)
Retenedor del cordón
Cordón
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 30
background
14 Foot
Tug-A-Long Hose
Storage
Accessory Bin
Storage
Almacenamiento de las mangueras,
los tubos extensores y las
herramientas limpiadoras
1. Deslice los tubos extensores situados en los
lados alejados del recipiente de almacenamiento
de accesorios ubicado en el lado derecho de la
aspiradora Stor-N-Go. Deslice la boquilla para
auto y la boquilla rinconera junto a los tubos
extensores en el recipiente de almacenamiento.
Posicione el cepillo para polvo en posición
horizontal y deslícelo al interior de la ranura para
accesorios del recipiente de almacenamiento.
Es necesario colocar primero el cepillo para
polvo en la ranura para accesorios, ya que la
boquilla utilitaria no encajará en esta posición.
Por último, coloque la boquilla utilitaria al ras
contra el área de almacenamiento con ranura
para accesorios y deslícela hacia abajo hasta la
posición de almacenamiento. El recipiente de
almacenamiento acomoda ambos tubos
extensores y las cuatro herramientas
limpiadoras.
Accesorios
Crevice
Tool
Extension
Wands
Car Nozzle
Utility
Nozzle
Dusting Brush
Accessory
Slot Storage
Area
2. Inserte los extremos de la manguera Super Flex
de 7 pies en los ganchos ubicados en el lado
izquierdo de la aspiradora Stor-N-Go, de la
m
anera que se muestra más abajo.
3. Forme un bucle doble con la manguera
arrastrable Tug-A-Long de 14 pies y cuélguela
en el gancho de almacenamiento para manguera
ubicado en la parte de arriba del bastidor.
Tubos
extensores
Boquilla
rinconera
Boquilla para auto
Boquilla
utilitaria
Cepillo para polvo
Manguera arrastrable
Tug-A-Long de 14 pies
Manguera Super Flex
de 7 pies
Recipiente de
almacenamiento de
accesorios que contiene
2 tubos extensores y
4 herramientas limpiadoras
Área de
almacenamiento
con ranura para
accesorios
31
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 31
background
12
Ensamblaje de la tapa del difusor
Conecte el acollador a la lengüeta de sujeción
ubicada en el ensamblaje del motor de la
aspiradora, para mantener el difusor sujeto a la
aspiradora cuando utilice el orificio para soplador.
La tapa del difusor se puede utilizar en el orificio
de escape de la aspiradora para mojado/seco. La
instalación de la tapa del difusor le permitirá
dispersar el aire de escape en cualquier dirección
y reducir la intensidad de la fuerza del aire de
escape.
Diffuser
Attachment Tab
Lanyard
Vacuum Inlet
Port
Tug-A-Long
Hose
Vacuum Inlet Port
Friction
End
Male End
of Hose
Accesorios (continuación)
Orificio de entrada de
aspiración
Extremo de
fricción
Extremo macho
de la manguera
Orificio de entrada
de aspiración
Manguera arrastrable
Tug-A-Long
Difusor
Lengüeta de sujeción
Acollador
Mangueras (arrastrable Tug-A-Long
de 14 pies y Super Flex de 7 pies)
La manguera arrastrable Tug-A-Long de 14 pies y
la manguera Super Flex de 7 pies tienen un
adaptador que se puede utilizar para conectar la
manguera al orificio de aspiración ubicado en la
aspiradora o al extremo macho de otra manguera.
Tanto las mangueras de 7 pies como las de 14 pies
se pueden utilizar conectadas juntas o
independientemente una de otra.
Tanto las mangueras de 7 pies como las de 14 pies
tienen un adaptador de fijación en un extremo que
se conecta a la aspiradora, y un conector de
fricción en el otro extremo, que conectará a todos
los accesorios de 1-7/8 pulgadas o una segunda
manguera.
Para conectar estas dos mangueras juntas, conecte
primero la manguera de 14 pies a la aspiradora
para seco/mojado. Luego, conecte la manguera de
7 pies a la manguera de 14 pies insertando el
extremo de fricción de la manguera más larga en el
extremo de fijación más grande de la manguera
s corta. Esto creará una conexión por fricción.
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 32
background
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por
el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas
señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
No utilice la aspiradora en áreas con gases inflamables, vapores inflamables o polvo explosivo en el
aire. Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. Los gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores
tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o rociadores tipo aerosol. Los polvos
inflamables incluyen: polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de grano de cereal
o pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene
la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora
no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al
cliente.
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
!
!
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este
aparato electrodoméstico tiene un enchufe
polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Este enchufe entrará en un tomacorriente
polarizado solamente de una manera. Si el enchufe
no entra por completo en el tomacorriente, déle la
vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto
con un electricista competente para instalar el
tomacorriente adecuado. No haga ningún tipo de
cambio en el enchufe.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando el
interruptor de la posición “O” a la posición “|”. Lo
símbolos utilizados en la cubierta del motor son
los símbolos internacionales de “encendido y
apagado”.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar instalado apropiadamente
para evitar fugas y posibles daños a la
aspiradora.
2. Si está recogiendo polvo fino, será necesario
vaciar el tambor y limpiar el filtro más
frecuentemente para mantener el rendimiento
máximo de la aspiradora.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para
recoger polvo cuando el filtro está mojado, éste
se atascará rápidamente y será muy difícil
limpiarlo.
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
33
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 33
background
1. Con la aspiradora retirada del bastidor de
almacenamiento (consulte la sección
“Remoción de la aspiradora del bastidor de
almacenamiento”), retire el ensamblaje del
motor de la aspiradora del ensamblaje del
recipiente de la aspiradora.
2. Coloque el ensamblaje del motor de la
aspiradora en posición invertida en un área
limpia mientras vacía el recipiente de la
aspiradora.
3. Vierta el contenido del recipiente de la
aspiradora en un recipiente de eliminación de
residuos apropiado.
Vaciado del recipiente de la
aspiradora
Recogida de líquidos con la
aspiradora
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se
podrá dejar puesto el filtro.
2. Al recoger grandes cantidades de líquido
recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el
filtro, éste se saturará y podrá aparecer niebla
en el escape.
3. Cuando recoja grandes cantidades de líquido,
se recomienda que retire la aspiradora del
bastidor de almacenamiento y la ponga en el
piso. Cuando esté llena de agua, la aspiradora
pesará aproximadamente 40 libras y podría ser
difícil retirarla del bastidor de almacenamiento.
Vacíe siempre la aspiradora y seque el filtro
inmediatamente después de recoger líquidos.
4. Después de usar la aspiradora para recoger
líquidos, se debe secar el filtro para reducir el
riesgo de posible moho y daños al filtro.
5. Cuando el líquido contenido en el recipiente de
la aspiradora alcance un nivel predeterminado,
el mecanismo de flotación subirá automática -
mente para cortar el flujo de aire. Cuando esto
ocurra, apague la aspiradora, desenchufe el
cable de alimentación y vacíe el recipiente de
la aspiradora. Sabrá que el flotador ha subido
porque el flujo de aire de la aspiradora cesará
y subirá el tono del ruido del motor debido a
que se producirá un aumento de la velocidad
del mismo.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a
la aspiradora, no tenga en marcha el motor con el
flotador en la posición elevada.
34
Funcionamiento (continuación)
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor
y dañe el motor.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones por causa de un arranque accidental,
desenchufe el cable de alimentación antes de
vaciar el recipiente de la aspiradora.
!
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 34
background
Dispositivo de soplado
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado.
Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los
pasos que se indican a continuación para usar la
aspiradora como soplador.
1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora.
2. Inserte el extremo de la manguera arrastrable
Tug-A-Long en el orificio de soplado de la
aspiradora.
3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el
extremo opuesto de la manguera y luego
coloque la boquilla para auto en el tubo.
4. Encienda la aspiradora y estará lista para
utilizarse como soplador.
Mantenimiento
Filtro
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de polvo
muy pequeñas. El filtro se puede utilizar pare
recoger material mojado o seco. Maneje el filtro
cuidado samente cuando lo quite para limpiarlo o
cuando lo instale. Es posible que se formen
arrugas en los pliegues del filtro como resultado de
la instalación, pero las arrugas no afectarán el
rendimiento del filtro.
Remoción del filtro
Consulte la sección de este manual “Remoción e
instalación del filtro” en la página 25.
Limpieza del filtro
Se debe limpiar a menudo el filtro para mantener el
rendimiento máximo de la aspiradora.
Asegúrese de secar el filtro antes de almacenar la
aspiradora o recoger residuos secos.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,
compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No utilice un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que salga mucho polvo de la aspiradora.
Reemplace el filtro inmediatamente.
Funcionamiento (continuación)
ADVERTENCIA: Use siempre anteojos de
seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1
(o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de
utilizar la aspiradora como soplador.
PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
!
!
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante
muchas horas seguidas o cuando la utilice en un
área ruidosa.
!
35
Limpieza de un filtro seco
1. Para obtener los mejores resultados de
limpieza cuando se haya acumulado polvo en
el filtro, limpie el filtro en un área abierta. La
limpieza DEBE realizarse en el exterior y no en
áreas de vivienda.
2. Después de quitar el filtro de la aspiradora,
quite los residuos secos golpeando
suavemente el filtro contra la pared interior del
tambor para polvo y los residuos se soltarán y
caerán.
3. Para realizar una limpieza a fondo del filtro
seco con polvo fino (sin residuos), se puede
pasar agua a través del filtro de la manera que
se describe en “Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
través de él usando una manguera o una espita.
Tenga cuidado de que la presión del agua de la
manguera no sea tan fuerte como para dañar el
filtro.
Instalación
Consulte la sección de este manual “Remoción e
instalación del filtro” en la página 25.
Deje que el filtro se seque antes de almacenar la
aspiradora.
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 35
background
Mantenimiento (continuación)
Limpieza y desinfección de la
aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
a
spiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y un
jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan -
queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos
y agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las superficies
interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá -
guelo con agua hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Deje que el tambor se seque com -
ple tamente antes de sellar el motor sobre el
tambor.
36
ADVERTENCIA: Para garantizar la
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones y los ajustes deben realizarlos
Centros de Servicio autorizados, usando
siempre piezas de repuesto RIDGID.
!
Limpieza de la aspiradora Stor-N-Go
P
ara mantener la aspiradora para seco/mojado
Stor-N-Go con el mejor aspecto posible, limpie el
exterior con un paño humedecido con agua
templada y un jabón suave.
Para limpiar el recipiente de la aspiradora:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave completamente el recipiente de la
aspiradora con agua templada y un jabón
suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 36
background
Notas
37
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 37
background
38
* Artículo de herrajes estándar. Se puede comprar localmente.
† Estas piezas de repuesto se encuentran disponibles en el establecimiento donde compró la
aspiradora.
Aspiradora para seco/mojado RIDGID STOR-N-GO de 5 galones
Número de modelo WD55000
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
No. de
clave No. de pieza Descripción
1 830564 Accionador del interruptor
2 813213 Interruptor de palanca
3 831111-1 Asa de transporte
4 509488 Flotador
5 823201-3 Jaula del filtro
6 VF4000 Filtro Qwik Lock™
7 831115-1 Recipiente de almacenamiento de accesorios
8 830673 Manguera arrastrable Tug-A-Long de 14 pies
9 831327 Manguera Super Flex de 7 pies
10 VT1709 Boquilla utilitaria
11 VT1701 Boquilla para auto
12 VT1781 Boquilla para mojado
13 VT1702 Boquilla rinconera
14 VT1708 Tubos extensores
15 831114 Bastidor superior de almacenamiento
16 831113 Bastidor inferior de almacenamiento
17 830675-1 Difusor
18 820563-12 Tornillos para madera No. 10 de 1-3/4
19 SP6755 Manual del usuario
*
Piezas de repuesto
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en
vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro -
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de
ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes
de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
!
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 38
background
Aspiradora para seco/mojado RIDGID STOR-N-GO de 5 galones
Número de modelo WD55000
18
19
7
15
16
9
17
14
13
12
11
10
8
2
1
6
3
4
5
Piezas de repuesto
39
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 39
background
No. de pieza SP6755 No. de formulario SP6755-1 Impreso en México 10/12
c 2012 Emerson
Qué está cubierto
Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de
materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE
TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
. Las llaves para
tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool
Company, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para
mojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un
reembolso completo de su precio de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.
RIDGE TOOL COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una
provincia a otra o un país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco
RIDGID
®
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar
ninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company.
No. de catálogo WD5500
No. de modelo WD55000
Número de serie ________________________________________________________________
Los números de modelo y de serie se pueden encontrar en la parte trasera de la cubierta del motor.
Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.ridgidvacs.com
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon ES_V8_SP6609 11/6/12 1:22 PM Page 40
background
WD55000
ASPIRATEUR DE LIQUIDES
ET DE POUSSIÈRES STOR-N-GO
DE 5 GALLONS É.-U/15 LITRES
Pièce N° SP6755F Imprimé au Mexique
MODE DEMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant
d’utiliser ce produit.
!
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.ridgidvacs.com
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 1
background
2
Table des matières
Instructions importantes relatives à la sécurité . . . 2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déballage et contrôle du contenu du carton . . . . . 4
Retrait et installation du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assemblage et montage du support de rangement 6
Assemblage de l’aspirateur Stor-N-Go . . . . . . . . . . 8
Accrochage de l’aspirateur sur le
support de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rangement des tuyaux flexibles, des tubes de
rallonge & des outils de nettoyage . . . . . . . . . 11
Tuyaux flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Assemblage de l’embout diffuseur . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . . . . 11
Aspiration de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vidage du boîtier de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . 12
Fonction de souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
de liquides et de poussières. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Section Page
S
ection Page
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LACURITÉ
La sécurité est une combinaison de faire preuve
de bon sens, rester vigilant et savoir comment
votre aspirateur de liquides et de poussières
(l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécuri
DANGER : indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de
causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer une blessure légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure:
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les
étiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettre
celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit
dans ce mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspira -
tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en pro ve -
nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé
et avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de
mettre feu à des vapeurs ou poussières
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie ou
!
!
!
!
d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou de
liquides inflammables ou combustibles, ou de
poussières explosives, comme de l’essence
automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à
briquet, des produits de nettoyage, de la peinture à
l’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de la
poussière de charbon, de la poussière de
magnésium, de la poussière d’aluminium, de la
poussière de céréales ou de la poudre.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou
des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de
plâtre, de suie ou de cendres de cheminée froides
lorsqu’un filtre pour aspirateur de liquides et de
poussières standard. Il s’agit de poussières très
fines qui risqueraient d’être projetées à nouveau
dans l’air ambiant. Utilisez un filtre à poussières
fines à la place.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs
toxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques ou
dangereux, et n’utilisez pas à proximité de tels
matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près
quand il est utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
instal de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être
expulsés à nouveau dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être
causée par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon
ou un autre composant endommagé. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 2
background
3
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme
soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes
présentes à proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du fonction -
nement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
- Portez des lunettes de sécurité.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute
soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut
toujours causer la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des
blessures graves aux yeux.
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et
ne laissez pas le cordon tendu passer sur des
bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas
l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à
distance des surfaces chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou
l’aspirateur avec des mains mouillées.
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une
double isolation, ce qui élimine le besoin d’un
système de mise à la terre séparé. Utilisez seule -
ment des pièces de rechange identiques. Lisez les
instructions concernant l’entretien des aspirateurs
de liquides et de poussières à double isolation
avant toute opération d’entretien.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont
conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de
rallonge en mauvais état ou trop petits en termes
de calibre des fils peuvent poser des risques
d’incendie et de choc électrique. Pour réduire le
risque de tels dangers, inspectez les cordons pour
vous assurer qu’ils sont en bon état et que le
liquide n’entre pas en contact avec le raccordement.
N’utilisez pas de cordons de rallonge dont les
conducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.
Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un cordon
de rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 7,5 et
15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure
15 mètres de long ou plus.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti -
lation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices
de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quel conques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance des
orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou
de tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est
lourd en raison de la présence de liquides ou de
débris aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en
écopant ou en purgeant.
Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que
des accessoires recommandés par Ridgid.
Ne montez pas le support de rangement de l’aspi -
rateur à plus de 5 pi (1,5 m) du sol.
N’attachez pas les vis à la cloison sèche seulement.
Assurez-vous que les vis sont attachées au centre de
poteaux séparés l’un de l’autre de 16 po (40 cm),
Ne vous asseyez pas sur le support de rangement de
l’aspirateur, et ne vous y suspendez pas.
Ne dépassez pas la limite maximum de poids de
40 livres (18 kg) sur le support de rangement de
l’aspirateur.
CONSERVER CE MANUEL
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand
vous l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa -
tion dans un environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fré quentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidi dans l’air
avec un humidificateur.
!
Observez les avertissements suivants qui figurent sur
le carter du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ.
MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,
lisez et comprenez le manuel de l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance. Ne ramassez pas de cendres
chaudes, de charbon ou de matières toxiques,
inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas à
proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
choc électrique n’exposez pas à la pluie
rangez à l’intérieur.
!
!
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 3
background
4
A
B
C
D
E
H
J
G
L
P
Q
F
K
N
M
O
Introduction
Cet aspirateur Stor-N-Go est conçu exclusivement
pour un emploi domestique. Il peut être utilisé pour
l’aspiration de matières légères humides ou sèches,
et il peut également faire fonction de soufflante. Sa
conception légère lui permet d’être utilisé pour la
plupart des travaux ménagers d’aspiration.
Familiarisez-vous avec les fonctions suivantes de ce
produit, et lisez le mode d’emploi du début à la fin
pour obtenir des détails précis sur l’utilisation de votre
nouvel aspirateur de liquides et poussières.
Déballage et vérification du contenu du carton
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte
en carton. Inspectez chaque élément en le comparant
à la liste incluse dans la boîte en carton. Téléphonez
au 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les
États-Unis ou le Canada, 01-800-701-9811 depuis
le Mexique, ou envoyez-nous un courriel à
info@ridgidvacs.com si de quelconques
composants sont endommagés ou manquants.
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Ensemble de moteur de l’aspirateur . . . . . . .1
B Cuve de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
C Casier d’entreposage des accessoires . . . . . .1
D† Support de rangement de l’aspirateur
supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
E† Support de rangement de l’aspirateur
inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
F Ensemble de tuyau flexible Tug-A-Long
de 14 pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
G Ensemble de tuyau flexible
Super Flex Hose de 7 pieds . . . . . . . . . . . . . .1
H Suceur à usages multiples . . . . . . . . . . . . . . .1
J Brosse de dépoussiérage . . . . . . . . . . . . . . . .1
K Suceur pour véhicules . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
L Suceur plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
M Baguettes de rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
N* Filtre Qwik Lock™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
O Vis à bois N° 10 x 1 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . .4
P Diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Q Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
† Une fois assemblé, le support de rangement
pourra supporter le poids maximum de 40 lbs.
*Il se peut que ces éléments soient fournis
préassemblés. Si vous ne les trouvez pas dans la
boîte en carton, regardez dans l’ensemble moteur
de l’aspirateur pour voir s’ils y ont été pré-
assemblés.
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 4
background
5
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Lid
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Cage
Retrait et installation du filtre (suite)
Retrait et installation
du filtre Qwik Lock™
Retrait du filtre :
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™,
une dans chaque main.
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui
dépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur les
languettes du filtre et appuyez en même temps sur
le goujon.
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâché
de la cage du filtre. Faites glisser le filtre pour le
sortir de la cage.
Installation du filtre :
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock
par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le bord
extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéi
en caoutchouc sur le dessous du filtre soit
solidement installé autour de la base de la cage du
filtre et contre le couvercle.
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre
au-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du
filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre, à
proximité du goujon, pour permettre au filtre de
s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon. Le
filtre est maintenant installé.
REMARQUE : si vous n’installez pas correctement le
joint d’étanchéité du dessous, il est possible que des
débris passent à côté du filtre.
Couvercle
Cage du
filtre
Goujon
Qwik
Lock™
Plaque de filtre
intégrée avec trou
central
APPUYER
TIREZ VERS
LE HAUT
Languettes
du filtre (2)
Joint
d’étanchéité
sur le dessous
du filtre
(
vue en coupe)
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 5
background
6
Assemblage & montage du support
de rangement de l’aspirateur
Assemblage du support supérieur
et du support inférieur
Alignez les languettes du support supérieur avec les
entailles du support inférieur. Faites glisser le support
de rangement supérieur jusqu’à ce que les crochets
sur le support de rangement inférieur s’engagent
dans la bride du bas du support de rangement
supérieur. Vous entendrez un déclic lorsque les
mécanismes de verrouillage s’enclencheront.
Tab of
Upper
Rack
Notch of
Lower
Rack
Upper
Rack
Lower
Rack
Montage du support de rangement
de l’aspirateur sur le mur
1. Choisissez un emplacement à l’intérieur qui n’est
pas exposé à la pluie. Pour obtenir la meilleure per -
formance et assurer un accès facile, positionnez le
support de rangement de l’aspirateur de façon que
le centre de l’orifice d’admission de l’aspirateur ne
soit pas à plus de 5 pi (1,5 m) du sol et pas à plus
de 18 po (45 cm) de la prise de courant.
5 Feet
Maximum
Vacuum Inlet
Port
Floor
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure :
Ne montez pas à plus de 5 pi (1,5 m) du sol.
N’attachez pas les vis à la cloison sèche
seulement.
Ne vous asseyez pas sur le support de
rangement de l’aspirateur, et ne vous y
suspendez pas.
Ne dépassez pas la limite maximum de poids
de 40 livres (18 kg).
!
Languette
du support
supérieur
Entaille
du support
inférieur
Support
supérieur
Support
inférieur
5 pi (1,5 m)
maximum
Sol
Orifice d’aspiration
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 6
background
7
Assemblage & montage du support
de rangement de l’aspirateur (suite)
Storage Rack
Screw (4)
2. Localisez le poteau mural et positionnez le support
de rangement de telle façon que tous les quatre
trous pour les vis soient sur le poteau mural.
Mettez le support de niveau et marquez des repères
sur le mur correspondant aux trous. Percez un trou
pilote de 1/8 po de diamètre à chaque endroit.
Attachez le support de rangement de l’aspirateur
aux poteaux de la cloison en utilisant les quatre vis
fournies. Assurez-vous que toutes les quatre vis
sont en foncées solidement dans les poteaux de la
cloison
3. Si l’emplacement désiré ne s’aligne pas avec un
poteau mural ou si les poteaux muraux sont
exposés, un panneau de contre-plaqué d’une
épaisseur d’un demi-pouce assez large pour couvrir
au moins deux poteaux muraux doit être attac
aux poteaux muraux en utilisant les quatre vis
fournies. Le support de rangement pourra alors être
attaché au panneau de contre-plaqué avec quatre
vis à bois à tête ronde ou à tête cylindrique large
10 d’un pouce de long (non fournies). Le
support de rangement de l’aspirateur pourra alors
être attaché au panneau de contreplaqué avec
quatre vis à bois à tête ronde ou à tête cylindrique
large N° 10 de 1 po (2,5 cm) (non fournies).
REMARQUE : Les vis à bois fournies sont prévues
pour un montage sur une paroi de construction
ordinaire consistant en une cloison sèche de 5/8 po
(1,6 cm) ou moins.
MISE EN GARDE : pour empêcher le panneau
de contreplaqué, le support de rangement de
l’aspirateur ou l’aspirateur lui-même de tomber,
vérifiez que vous avez bien choisi des vis de la
longueur nécessaire pour assurer un montage
solide du support de rangement de l’aspirateur
sur le mur.
!
Vis du support de
rangement de
l’aspirateur (4)
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 7
background
Assemblage de l’aspirateur
Placez l’ensemble de moteur de l’aspirateur sur
l’ensemble de boîtier de l’aspirateur, et assujettissez-
le avec les deux verrous latéraux.
Side
Latches (2)
Casier de rangement des
accessoires
Attachez le casier de rangement des accessoires à
l’ensemble d’aspirateur en insérant les languettes
sur le boîtier de l’aspirateur à travers les trous à
l’arrière du casier de rangement et en abaissant le
casier jusqu’à ce qu’il soit à sa place.
Rangement du tuyau flexible
Faites glisser chaque extrémité du tuyau flexible
Super Flex Hose dans les crochets appropriés pour
le rangement du tuyau qui sont situés sur
l’ensemble de moteur de l’aspirateur.
Assemblage de l’aspirateur Stor-N-Go
Rangement du cordon sur
le rembobineur
Enroulez le cordon électrique dans le sens des
aiguilles d’une montre (depuis l’arrière) autour du
rembobineur de cordon sur la partie arrière de
l’ensemble de moteur de l’aspirateur.
Cord Wrap
Area
Storage
Accessory
Bin
Tabs (2)
Tabs (2)
Holes (2)
Verrous
latéraux (2)
Languettes (2)
Trous (2)
Casier de
rangement des
accessoires
Crochet pour le tuyau
Crochet pour
le tuyau
Tuyau
Super Flex
Hose
Languettes (2)
Rembobineur
de cordon
8
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 8
background
Suspension de l’aspirateur sur
le support de rangement
5. Abaissez l’aspirateur jusqu’à ce que le crochet
supérieur et le crochet inférieur de l’aspirateur
soient engagés et que le fond de la cuve de
l’aspirateur repose sur le support. La languette de
déblocage s’ouvrira au-dessus de la bride de
l’ensemble de moteur.
6. Enfoncez le cordon d’alimentation sur le dispositif
de retenue du cordon sur la surface avant du
support de rangement. Le cordon électrique peut
sortir du côté gauche ou du côté droit. Branchez le
cordon électrique dans la prise de courant.
N’assujettissez le cordon électrique au mur en
aucune manière.
1. Posez l’aspirateur sur le sol à proximité du support
de rangement. Mesurez la distance entre le centre
du support de rangement de l’aspirateur et la prise
de courant la plus proche, et ajoutez 18 pouces
(45 cm).
2. Déroulez la longueur correspondante du cordon
électrique de la structure de rangement du cordon.
Faites passer le cordon déroulé au-dessus du haut
de l’aspirateur et faites-le retomber sur le devant.
3. Saisissez la poignée d’une main et le fond du boîtier
de l’aspirateur à l’avant de l’autre main. Utilisez
toujours les deux mains pour soulever l’aspirateur.
Soulevez l’aspirateur jusqu’au support de
rangement.
4. Alignez le crochet supérieur de l’aspirateur avec
l’ouverture rectangulaire du support de rangement
de l’aspirateur. Poussez l’aspirateur contre le
support de rangement.
Outlet
Distance
+
18 Inches
Rectangular
Opening
Handle
Upper
Hook
Lower Hook
Release Tab
Storage Rack
Rectangular
Opening in
Storage Rack
Upper
Hook
Push
Vac
Against
Storage
Rack
Storage
Rack
Release
Tab
Upper
Hook
Lower
Hook
Distance
par rapport
à la prise
de courant
+
18 po (45 cm)
Poignée
Ouverture
rectangulaire
Crochet
supérieur
Crochet
supérieur
Crochet du bas
Crochet
du bas
Support de rangement
de l’aspirateur
Ouverture rectangulaire
dans le support de
rangement
Crochet
supérieur
Poussez
l’aspirateur
contre le
support de
rangement
Support de
rangement de
l’aspirateur
Languette de
libération
Languette de déblocage
9
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 9
background
10
Suspension de l’aspirateur sur
le support de rangement (suite)
Rangement du cordon électrique
Lorsque vous ne vous servez pas de votre aspirateur
de liquides et de poussières Stor-N-Go, il faut le
débrancher de la prise de courant. La longueur
excédentaire de cordon doit être rembobinée sur le
support de rangement du tuyau. Plusieurs boucles
peuvent être nécessaires pour éliminer tout risque
d’accrochage causé par un cordon suspendu
lâchement.
Retrait de l’aspirateur de son support
de rangement
1. Débranchez le cordon électrique de la prise de
courant. Retirez le cordon du dispositif de retenue
du cordon. Enroulez le cordon lâche au-dessus du
haut de l’aspirateur.
2. Avec votre main droite, saisissez la poignée de
transport.
3. Avec votre main gauche, appuyez sur la languette
de déblocage située du côté gauche du support de
rangement.
4. Soulevez la poignée et tirez sur l’aspirateur (vers le
haut) pour le faire sortir du support de rangement.
Cord Retainer
Cord
Cordon
Dispositif de
retenue du cordon
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 10
background
11
14 Foot
Tug-A-Long Hose
Super Flex
Hose
Storage
Accessory Bin
Containing
2 Extension
Wands and
4 Cleaning Tools
7 Foot Super
Flex Hose
Storage
Accessory Bin
Containing 2
Extension Wands
and 4 Cleaning
Tools
Rangement des tuyaux flexibles,
des tubes de rallonge & des outils
de nettoyage
1. Faites glisser les tubes de rallonge aux extrémités
éloignées du casier de rangement des accessoires
qui se trouve du côté droit de l’aspirateur Stor-N-
Go. Faites glisser le suceur pour automobile et le
suceur plat à côté des tubes de rallonge dans le
casier de rangement. Positionnez la brosse à
épousseter horizontalement et faites-la glisser
dans la fente à accessoires du casier de
rangement. Il est nécessaire de placer la brosse à
épousseter dans la fente à accessoires en
premier, étant donné que le suceur tout usage ne
tiendra pas dans cette position. Pour terminer,
placez le suceur tout usage à ras contre la zone
de rangement de la fente à accessoires et faites-le
glisser dans la position de rangement. Le casier
de rangement est assez grand pour contenir à la
fois les deux tubes de rallonge et les quatre outils
de nettoyage.
Accessoires
Crevice
Tool
Extension
Wands
Car Nozzle
Utility
Nozzle
Dusting Brush
Accessory
Slot Storage
Area
2. Insérez les bouts du tuyau Super Flex Hose de
7 pieds sur les crochets du côté gauche de
l’aspirateur Stor-N-Go, comme illustré ci-
dessous.
3. Formez une double boucle avec le tuyau Tug-A-
Long de 14 pieds et suspendez ce tuyau flexible
sur le crochet de rangement du tuyau en haut du
support de rangement.
Baguettes
de rallonge
Suceur
plat
Suceur
tout usage
Tuyau flexible Tug-A-Long
de 14 pieds
Tuyau Super Flex Hose
de 7 pieds
Casier de
rangement des
accessoires contenant
les 2 tubes de rallonge
et les 4 outils de
nettoyage
Brosse à épousseter
Suceur pour
automobile
Zone de rangement
de la fente à
accessoires
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 11
background
12
Tuyaux flexibles (Tug-A-Long de 14 pieds
et Super Flex de 7 pieds)
Les tuyaux flexibles Tug-A-Long de 14 pieds et Super
Flex Hose de 7 pieds ont un adaptateur qui peut être
utilisé pour connecter le tuyau à l’orifice d’aspiration
sur l’aspirateur ou sur le bout mâle d’un autre tuyau
flexible. Les deux tuyaux (celui de 7 pieds et celui de
14 pieds) peuvent être utilisés en étant connectés l’un
à l’autre ou indépendamment l’un de l’autre.
Les deux tuyaux de 7 pieds et de 14 pieds ont un
adaptateur à verrouillage à un bout qui se raccordera à
l’aspirateur, et un raccord par frottement à l’autre bout
qui se connectera à tous les accessoires de 1 7/8 po
ou à un second tuyau flexible.
Pour connecter ces deux tuyaux flexibles l’un à l’autre,
connectez en premier le tuyau de 14 pieds à
l’aspirateur de liquides et de poussières. Puis
connectez le tuyau de 7 pieds au tuyau de 14 pieds en
insérant le raccord par frottement du tuyau le plus
long dans l’adaptateur à verrouillage le plus grand du
tuyau le plus court. Ceci créera un raccordement par
frottement.
Assemblage du capuchon du diffuseur
Connectez l’anneau martingale à la languette de
fixation sur l’ensemble de moteur de l’aspirateur pour
maintenir le diffuseur attaché à l’aspirateur lorsque
vous utilisez l’orifice de soufflerie. Le capuchon du
diffuseur peut être utilisé dans l’orifice d’échappement
de l’aspirateur de liquides et de poussières.
L’installation du capuchon du diffuseur vous permettra
de diffuser l’air d’échappe ment dans n’importe quel
sens et de réduire l’intensité de la force
d’échappement.
Diffuser
Attachment Tab
Lanyard
Vacuum Inlet
Port
Tug-A-Long
Hose
Vacuum Inlet Port
Friction
End
Male End
of Hose
Accessoires (suite)
Languette de fixation
Anneau martingale
Diffuseur
Orifice d’aspiration
Tuyau Tug-A-Long
Orifice d’aspiration
Bout à
raccordement
par frottement
Bout mâle du
tuyau flexible
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 12
background
13
Fonctionnement
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil
est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre). La fiche n’entrera dans une prise polarisée
que d’une seule manière. Inverser la fiche si elle
n’entre pas complètement dans la prise. Si elle n’entre
toujours pas, prendre contact avec un électricien
qualifié pour installer une prise de courant appropriée.
Ne pas altérer la fiche de quelque manière que ce soit.
Après avoir branché le cordon d’alimentation dans la
prise de courant, mettez l’appareil sous tension en
appuyant sur l’interrupteur pour le faire passer de la
position « 0 » à la position « I ». Ces deux symboles
internationaux figurant sur le capot du moteur
indiquent, respectivement, la position d’arrêt et la
position de marche de votre aspirateur.
Aspiration de matériaux secs
1 Le filtre doit avoir été installé correctement pour
éviter les fuites et les risques d’endommagement
de l’aspirateur.
2. Si vous ramassez des poussières fines, il sera
nécessaire de vider le tambour et de nettoyer le
filtre plus fréquemment afin de maintenir la
performance optimale de l’aspirateur.
REMARQUE: un filtre sec est nécessaire pour
ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est
employé pour ramasser de la poussière alors que le
filtre est humide, le filtre se bouchera très vite et il
sera ensuite très difficile à nettoyer.
A
VERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
de l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de
d
ébris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
C
essez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
N’utilisez pas l’aspirateur à des endroits où il y a des gaz ou vapeurs inflammables, ou des poussières
explosives, dans l’air. Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières
inflammables en suspension dans l’air. Les gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet,
p
roduits de nettoyage du type solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool ou aérosols. Les poussières
i
nflammables comprennent : charbon, magnésium, aluminium, grains ou poudre à canon.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
N’effectuez pas d’opération de maintenance pendant que l’aspirateur est branché. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre de
réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bon
état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
!
!
=
ARRÊT
=
MARCHE
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 13
background
14
Fonctionnement (suite)
Aspiration de liquides
1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de liquide,
le filtre peut être laissé à sa place.
2. Lors de l’aspiration de grands volumes de liquide,
nous recommandons de retirer le filtre. Sinon, il
se saturera et on verra peut-être apparaître alors
un peu de brume sur l’orifice d’échappement.
3. Lorsque vous aspirez de grands volumes de
liquide, il est recommandé que vous retiriez
l’aspirateur du support de rangement pour le
placer sur le sol. Quand il est rempli d’eau,
l’aspirateur pèse à peu près 40 lbs (près de 20
kg), et il pourra alors être difficile de le retirer du
support. Videz toujours l’aspirateur et séchez
toujours le filtre immédiatement après avoir
aspiré des liquides.
4. Après que l’aspirateur aura été utilisé pour aspirer
des liquides, il faudra sécher le filtre pour réduire
le risque de la formation possible de moisissures
et pour ne pas endommager le filtre.
5. Lorsque le liquide à l’intérieur du boîtier de
l’aspirateur atteint un certain niveau pré -
déterminé, le flotteur monte automatiquement
pour couper l’arrivée d’air. Quand ceci se produit,
éteignez votre aspirateur, débranchez-le de la
prise de courant et videz le boîtier de l’aspirateur.
L’élévation du niveau du flotteur se remarque
parce qu’elle correspond à l’arrêt de la circulation
de l’air à l’intérieur de l’aspirateur et parce que le
bruit du moteur devient alors plus aigu en raison
de l’accélération de sa vitesse.
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endommager
l’aspirateur, il ne faut pas faire fonctionner le moteur
pendant que le flotteur est en position élevée.
Pour vider le boîtier de l’aspirateur
1. Après avoir décroché l’aspirateur de son support
de rangement (voir la rubrique consacrée au
retrait de l’aspirateur du support de rangement),
séparez l’ensemble de moteur de l’aspirateur de
l’ensemble de boîtier de l’aspirateur.
2. Posez l’ensemble de moteur de l’aspirateur dans
le sens dessus dessous sur une surface propre
pendant que vous videz le boîtier de l’aspirateur.
3. Videz le contenu du boîtier de l’aspirateur dans la
poubelle appropriée pour ce type de déchets.
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant don
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dom mages
pouvant en résulter.
!
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure pouvant résulter d’une mise en marche
accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise de courant avant de vider le boîtier de
l’aspirateur.
!
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 14
background
Fonction de soufflante
Votre aspirateur de liquides et de poussières peut
servir de soufflante pour chasser les feuilles dans
votre jardin, nettoyer votre patio et chasser la sciure et
d’autres débris dans votre atelier.
1. Localisez l’orifice de soufflante de votre aspirateur.
2. Insérez le bout Tug-A-Long du tuyau flexible dans
l’orifice de soufflerie de l’aspirateur.
3. (En option) Attachez le tube de rallonge à
l’extrémité pivotante du flexible, puis placez le
suceur pour automobile sur le tube.
4. Allumez votre aspirateur et vous serez prêt à
l’utiliser comme une soufflante.
15
Fonctionnement (suite)
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
lunettes de protection conformes à la norme
ANSI Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3) avant
de se servir de l’aspirateur comme une
soufflerie.
MISE EN GARDE : portez un masque anti-
poussre si votre soufflage crée de la poussière
qui pourrait être aspirée.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque
d’endommagement de l’ouie, portez des protec -
teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/la
soufflante pendant de longues périodes ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
causer des blessures à d’autres personnes, il est
recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
Filtre
REMARQUE : le filtre est fait de matériau de qualité
élevée conçu pour intercepter les petites particules
de poussière. Le filtre peut être utilisé pour
l’aspiration de débris solides ou liquides. Manipuler
le filtre avec précaution lors de son nettoyage ou de
son installa tion. Les plis du filtre peuvent être
froissés pendant l’installation, mais cela n’aura
aucune influence sur la performance du filtre.
Retrait du filtre
Référez-vous à la section de la page 5, « Retrait et
installation du filtre », de ce mode d’emploi.
Entretien
!
!
!
!
Nettoyage d’un filtre sec
1. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du
nettoyage après l’accumulation de poussière,
nettoyer le filtre dans un endroit non clos. Le
nettoyage DOIT être effectué à l’extérieur – pas
dans des locaux d’habitation.
2. Après avoir retiré le filtre de l’aspirateur, retirez les
débris secs en tapotant doucement le filtre contre
la paroi intérieure de votre tambour à poussière.
Les débris se détacheront et tomberont.
3. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre sec
lorsqu’il est couvert de particules très fines (pas de
débris), faire couler de l’eau à travers le filtre
comme indiqué sous la rubrique « Nettoyage d’un
filtre humide ».
Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au travers
du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un robinet.
Veillez à ce que la pression de l’eau sortant du tuyau
d’arrosage ne soit pas si forte qu’elle pourrait endom -
mager le filtre.
Installation
Référez-vous à la section de la page 5, « Retrait et
installation du filtre », de ce mode d’emploi.
Laisser sécher le filtre avant de le réinstaller et de
ranger l’aspirateur.
Nettoyage du filtre
Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter
la performance optimale de l’aspirateur.
Sécher toujours le filtre avant de le ranger ou de
ramasser des débris secs.
IMPORTANT : inspecter le filtre après le nettoyage
pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Ne pas
utiliser un filtre déchiré ou troué. Même un petit trou
peut permettre à beaucoup de poussière de sortir de
l’aspirateur. Remplacer le filtre immédiatement dans
ce cas.
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 15
background
16
Entretien (suite)
Nettoyage et désinfection de
l’aspirateurde liquides et de
poussières
Pour conserver l’esthétique optimale de votre
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la
surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon
imbibé d’eau tiède savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à
l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période
prolongée, ou dans les cas nécessaires (par exemple
après l’aspiration d’eaux usées), vous devez
désinfecter le tambour.
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une
cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau de
javel dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en
remuant doucement de temps à autre pour vous
assurer que toutes les surfaces du tambour
restent humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez à
l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel ait
disparu. Laissez sécher le tambour complètement
avant de sceller le moteur sur le tambour.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations et
réglages doivent être effectués par des centres
agréés de service après-vente en utilisant
toujours des pièces de rechange RIDGID.
!
Nettoyage de l’aspirateur Stor-N-Go
Pour préserver le plus longtemps possible l’aspect
neuf de votre aspirateur de liquides et de poussières
Stor-N-Go, nettoyez-en l’extérieur avec un tissu
humidifié avec de l’eau tiède et un savon non
abrasif.
Pour nettoyer le boîtier de l’aspirateur :
1. Vider les débris.
2. Lavez soigneusement le boîtier de l’aspirateur
avec de l’eau tiède et un savon non abrasif.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 16
background
17
Remarques
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 17
background
18
* Article standard – Peut être acheté localement.
† Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières sont
en vente.
Légende
Pièce N° Description
1 830564 Actionneur d’interrupteur
2 813213 Interrupteur à bascule
3 831111-1 Poignée de transport
4 509488 Flotteur
5 823201-3 Cage du filtre
6 VF4000 Filtre Qwik Lock™
7 831115-1 Casier de rangement des accessoires
8 830673 Tuyau flexible Tug-A-Long de 14 pieds
9 831327 Tuyau flexible Super Flex Hose de 7 pieds
10 VT1709 Suceur à usages multiples
11 VT1701 Brosse de dépoussiérage
12 VT1781 Suceur pour véhicules
13 VT1702 Suceur plat
14 VT1708 Baguettes de rallonge
15 831114 Support de rangement supérieur
16 831113 Support de rangement inférieur
17 830675-1 Diffuseur
18 820563-12 Vis à bois N° 10 de 1 3/4 po
19 SP6755 Mode d’emploi
*
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussières RIDGID STOR-N-GO de 5 gallons
de modèle : WD55000
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
!
AVERTISSEMENT
PARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISO
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont
fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-
ménager doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de
poussières doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de
précautions extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les
pièces de rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les
mêmes que les pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé)
figurent sur l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à
l’intérieur d’un autre carré) peut également figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon
d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 18
background
19
Aspirateur de liquides et de poussières RIDGID STOR-N-GO de 5 gallons
de modèle : WD55000
18
19
7
15
16
9
17
14
13
12
11
10
8
2
1
6
3
4
5
Pièces de rechange (suite)
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 19
background
Pièce N° SP6755F Imprimé N° SP6755F-1 Imprimé au Mexique 10/12
c 2012 Emerson
Ce qui est couvert par la garantie
Les aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID
®
sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’aspirateur de liquides et de poussières RIDGID
®
.
Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port paà RIDGE TOOL COMPANY, Elyria,
Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID
®
AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outils
à main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.
Les mesures de rectification des problèmes
Les aspirateurs de liquides et de poussières sous garantie seront parés ou remplacés, au choix de Ridge Tool
Company, et ils vous seront renvoyés gratuitement; ou, si au bout de trois tentatives de réparation ou de
remplacement pendant la riode de garantie, l’aspirateur de liquides et de poussières est toujours défectueux, vous
pourrez demander à obtenir un remboursement intégral de votre prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne
sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL COMPANY N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE
SECONDAIRE OU INDIRECT.
Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires
ou indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous.
Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID
®
.
Aucun salar, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre
garantie de la part de Ridge Tool Company.
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.ridgidvacs.com
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.
N° de catalogue WD5500
N° de modèle WD55000
Numéro de série ______________________________________________________________________
Les numéros de modèle et de série sont indiqués à l’arrière du capot du moteur. Il est recommandé
d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour future référence.
SP6755-1 RIDGID 5 Gallon F_V8_SP6609 11/6/12 1:20 PM Page 20

Specifications

Indexed Terms: Wet & Dry Vacuum

RIDGID WD5500 Questions and Answers

See other models: WD0670 WD4080 WD4070 WD4522 WD0319