ZWILLING 1009639 Electric Salt/Pepper Mill, rechargeable

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
1009639 photo

User Manual

This is the main product document for model 1009639.

The file format is pdf, 200 pages, you can download this manual here .

background
53103-7 | 1009638 | 1009639
ZWILLING ENFINIGY
®
Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 18 | Manuel d’utilisation 36 | Manual de instrucciones 54 |
Istruzioni per l’uso 70 | Bedieningshandleiding 86 | Manual de instruções 102 | Betjeningsvejledning 118 |
Bruksanvisning 134 | Kullanım kılavuzu 150 |
Инструкция по применению
166 | 取扱説明書 182
background
2
DE
Sicherheit
Sicherheit
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, bevor Sie Ihre Ge-
würzmühle benutzen. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung gut auf. Falls Sie die
Gewürzmühle an Dritte weitergeben, ge-
ben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen. Für Schä-
den, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen, übernimmt
ZWILLING keine Haftung.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind
besonders gekennzeichnet. Beachten Sie
diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und
Schäden am Gerät zu vermeiden.
background
3
www.zwilling.com
DE
Sicherheitshinweise
Die Gewürzmühle (im Folgenden
„Gerät“) ist ausschließlich als elek
-
trische Gewürzmühle vorgesehen.
Es darf ausschließlich mit den mit
-
gelieferten oder von ZWILLING
zugelassenen Zubehörteilen genutzt
werden.
Verwenden Sie das Gerät aus
-
schließlich im Innenbereich und
schützen Sie es vor Feuchtigkeit.
Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Personen- oder Sachschäden
führen.
Das Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung
im Haushalt
in Personalküchen von Läden,
Büros und anderen gewerblichen
Bereichen
Sicherheit
background
4
DE
in landwirtschaftlichen Anwesen
von Gästen in Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen
bestimmt. Nicht für den gewerbli
-
chen Einsatz bestimmt.
Für bestimmte Personen besteht er
-
höhte Gefahr:
Dieses Gerät ist nicht für den Ge
-
brauch durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder mit man
-
gelhafter Erfahrung und Kenntnissen
vorgesehen, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt oder wurden von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person hinsichtlich der Verwendung
des Gerätes eingewiesen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung
dürfen von Kindern nicht ohne Beauf
-
sichtigung durchgeführt werden.
Bewahren Sie das Gerät für Kinder
unzugänglich auf.
Sicherheit
background
5
www.zwilling.com
DE
Halten Sie Kinder von Verpackungs-
material fern. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
Führen Sie keine Gegenstände in
Geräteöffnungen ein.
Schrauben Sie das Gerät niemals
auf und nehmen Sie keine techni
-
schen Veränderungen vor.
Legen Sie das Gerät nicht auf einer
heißen Oberfläche oder in der
Nähe von starken Hitzequellen ab.
Setzen Sie das Gerät
keinen hohen Temperaturen
keinen starken Vibrationen
keiner direkten Sonnenstrahlung
keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung
des Geräts.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Was
-
ser oder andere Flüssigkeiten.
Ein defektes Gerät kann zu Sach
-
schäden und Verletzungen führen:
Sicherheit
background
6
DE
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Be-
nutzung auf Schäden. Falls Sie einen
Transportschaden feststellen, wenden
Sie sich umgehend an den Händler,
von dem Sie das Gerät erworben
haben. Betreiben Sie niemals ein de
-
fektes Gerät oder defekte Zubehör-
teile. Betreiben Sie niemals ein Gerät
oder Zubehörteile, die heruntergefal
-
len sind.
Im Falle eines Defekts muss das Ge
-
rät durch den Hersteller, seinem Kun-
Sicherheit
dendienst oder einer ähnlich quali-
fizierten Person repariert werden.
Das Gerät enthält keinerlei Teile, die
Sie selbst reparieren können.
Durch falsche Handhabung des
Geräts können Schäden entstehen.
Dieses Gerät enthält Batterien, die
nicht ausgetauscht werden können.
background
7
www.zwilling.com
DE
Symbolerklärung
Lebensgefahr durch Stromschlag
Gefahr von Sachschäden und Schäden am Gerät
Sicherheit
background
8
DE
Technische Daten
Akku 3,7 V, Li-Ion 1600 mA
Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten)
5 V, 500 mA
Ladekabel USB Typ C, Länge 0,5 m
Abmessungen (Ø x H) 48 x 210 mm
Gewicht ca. 0,36 kg
Material ABS-Kunststoff
Technische Daten
background
9
www.zwilling.com
DE
Kennzeichnungen
Nicht im Hausmüll entsorgen.
Das Gerät entspricht den Richt-
linien für die CE-Kennzeichnung.
EAC-Prüfzeichen
Geräteklasse III – Kleinspannung
Technische Daten
background
10
DE
1
Akku-Symbol
2
Ein-/Ausschalter
3
Gewürzbehälter
4
Mahlgrad-Einstellrad
5
Aromaschutzdeckel
6
Sichtfenster
7
Gehäuse
Übersicht
Übersicht
6
5
4
3
2
1
7
background
11
www.zwilling.com
DE
Bedienung
Bedienung
1
Gewürzmühle aufladen
Laden Sie die Gewürzmühle vor erst-
maliger Nutzung mit dem mitgelieferten
Ladekabel vollständig auf.
Akku-Symbol blinkt schnell:
Ladezustand des Akkus ist niedrig
Akku-Symbol blinkt langsam:
Ladevorgang läuft
Akku-Symbol leuchtet:
Ladevorgang ist abgeschlossen
Das erstmalige Aufladen
dauert ca. 4 Stunden.
background
12
DE
Bedienung
2
Gewürzmühle befüllen
Um die Gewürzmühle zu befüllen, halten Sie den Gewürzbehälter fest und drehen Sie
das Gehäuse im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie das Gehäuse ab und füllen Sie das Ge-
würz ein. Setzen Sie das Gehäuse wieder auf den Gewürzbehälter und verriegeln Sie
es durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Die Gewürzmühle eignet
sich für Pfefferkörner, grob-
körniges Salz, getrocknete
Kräuter und Gewürze.
1.
2. 3.
5.
4.
background
13
www.zwilling.com
DE
Bedienung
3
Gewürzmühle bedienen
Entfernen Sie vor der Benutzung der Müh-
le den Aromaschutzdeckel an der Unter-
seite des Behälters. Halten Sie den Ein-/
Ausschalter gedrückt, um die Gewürzmüh-
le zu betätigen. Die Beleuchtung an der
Unterseite wird dabei ebenfalls aktiviert.
Ganze Gewürze behalten ihr
Aroma und ihren Geschmack. Sie
müssen die Gewürze zerkleinern
und mahlen, um die ätherischen
Öle freizusetzen.
background
14
DE
Bedienung
4
Mahlgrad einstellen
Drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeiger-
sinn, um einen feineren Mahlgrad einzu-
stellen. Drehen Sie das Einstellrad gegen
den Uhrzeigersinn, um einen gröberen
Mahlgrad einzustellen.
Dreht sich das Mahlwerk bei sehr
feiner Einstellung nicht mehr, muss
eine gröbere Einstellung gewählt
werden.
background
15
www.zwilling.com
DE
Pflege
Pflege
Gehäuse reinigen
Zur äußeren Reinigung des Gehäuses
können Sie ein feuchtes, fusselfreies Tuch
verwenden. Verwenden Sie keine Micro-
fasertücher, da diese feine Kratzer auf der
Gehäuseoberfläche verursachen können.
Tauchen Sie das Gerät niemals
in Wasser oder andere Flüssig-
keiten.
background
16
DE
Störung
Störung
Problem/Fehlercode Mögliche Ursache Abhilfe
Das Mahlwerk funktioniert
nicht.
Der Mahlgrad ist zu fein ein-
gestellt.
Stellen Sie einen gröberen
Mahlgrad ein.
Das Mahlwerk ist verstopft. Reinigen Sie das Mahlwerk.
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Die Lampe ist defekt.
Wenden Sie sich an Ihren
Händler oder den Kunden-
dienst.
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät ist nicht aufgela-
den.
Laden Sie das Gerät mit dem
mitgelieferten Ladekabel auf.
background
17
www.zwilling.com
DE
Zubehör
Kundendienst
Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Gerät an unseren Kundendienst.
Detaillierte Hinweise zu Service, Reparatur, Garantie und der Produktregistrierung
finden Sie unter www.zwilling.com/service.
Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät und seine Verpackung nicht im
unsortierten Hausmüll sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der
Umwelt bei. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden.
Kundendienst / Entsorgung
background
18
EN
Safety
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Read all instructions.
ZWILLING does not accept any liability
for damage caused by non-observance of
these operating instructions.
Safety
Important information for your safety
is specifically marked. Make sure to
observe this information in order to avoid
accidents and damage to the device.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
19
www.zwilling.com
EN
Safety
The device is exclusively intended for
use in the home
use in staff kitchens in shops, of
-
fices and other commercial areas
in agricultural operations
guests in hotels, motels and other
living accommodation
Household use only.
To protect against risk of electrical
shock do not put appliance in water
or other liquid.
Safety information
The spice mill (hereinafter referred
to as the "device") is intended
exclusively as an electric spice mill.
It may only be used with the ac
-
cessories supplied or approved by
ZWILLING.
Do not use outdoors.
Any other use is considered impro
-
per and may result in personal injury
or property damage.
background
20
EN
Safety
Certain persons are at greater risk:
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are
closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children. Children should be supervi
-
sed to ensure that they do not play
with the appliance.
Cleaning and maintenance must not
be carried out by children without
supervision.
Make sure the appliance is OFF
when not in use, before assembling
or disassembling parts, and before
cleaning. picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance
with your finger on the switch or
energizing appliance that have the
background
21
www.zwilling.com
EN
Safety
Do not expose the device to high
temperatures
excessive vibrations
direct sunlight
moisture.
Otherwise, there is a risk of damage
to the device.
To protect against risk of electrical
shock do not put appliance in water
or other liquid.
switch on invites accidents.
Keep children away from the packa
-
ging material. It poses a risk of
suffocation.
Avoid contacting moving parts. Do
not attempt to defeat any safety
interlock mechanisms.
Check hopper for presence of for
-
eign objects before using.
Do not deposit the device on a hot
surface or in the vicinity of strong
sources of heat.
background
22
EN
A faulty device can cause damage
and injuries:
Always check the device for da
-
mage prior to use. If you detect
any transport damage, contact the
dealer from whom you purchased
the device immediately. Do not
operate any appliance with a
damaged charging cable or charger
or after the appliance malfunctions,
or is dropped or damaged in any
manner. Do not let cord contact hot
Safety
surface, including the stove. The use
of attachments not recommended or
sold by the manufacturer may cause
fire, electric shock or injury.
Have servicing performed by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the product
is maintained. Contact the manu
-
facturer at their customer service
telephone number for information on
examination, repair, or adjustment.
background
23
www.zwilling.com
EN
Safety
Do not modify or attempt to repair
the appliance or the battery pack.
Damage may occur if the device is
handled incorrectly.
This device contains batteries which
cannot be replaced.
To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the
USB power cord.
Use only with Listed/Certified ITE
Power Supply or Class 2 Power Unit.
Recharge only with the charger
specification specified by the manu
-
facturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create
a risk of fire when used with another
battery pack.
Do not use a battery pack or appli
-
ance that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behavior resul
-
ting in fire, explosion or risk of injury.
background
24
EN
Do not expose a battery pack or
appliance to fire or excessive tem
-
perature. Exposure to fire or tempe-
rature above 130°C may cause
explosion.
Safety
Follow all charging instructions. Char-
ging improperly or at temperatures
outside of the specified range may
damage the battery and increase
the risk of fire.
Explanation of symbols
Danger of death due to electric shock
Risk of property damage and damage to the device
background
25
www.zwilling.com
EN
Technical data
Technical data
Battery 3.7 V, Li-Ion 1600 mA
AC adapter (not included in
scope of delivery)
5 V, 500 mA
Charging cable USB Typ C, length 0.5 m
Dimensions (Ø x H) 48 x 210 mm
Weight approx. 0.36 kg
Material ABS plastic
Storage conditions
Temperature: 0° C - 45° C
Humidity: 30% - 99%
Operating conditions
Temperature: 5° C - 40° C
Humidity: 30% - 99%
background
26
EN
Technical data
Service life 3 years
Shelf life 3 years
Markings
EAC test symbol
Device class III – Extra-low
voltage
The appliance complies with the
directives for CE, UKCA and ETL
markings.
background
27
www.zwilling.com
EN
Overview
1
Battery symbol
2
On/off switch
3
Spice holder
4
Wheel for adjusting milling fineness
5
Aroma protection lid
6
View window
7
Body
Overview
6
5
4
3
2
1
7
background
28
EN
Operation
Operation
1
Charging the spice mill
Before using the spice mill for the first time,
completely charge it with the supplied
charging cable.
Battery symbol fast flash:
Battery state of charge is low
Battery symbol slow flash:
Battery is charging
Battery symbol lit:
Charging completed
Initial charging takes
approx. 4 hours.
background
29
www.zwilling.com
EN
Operation
2
Filling the spice mill
To fill the spice mill, hold the spice container and turn the housing clockwise. Pull of the
housing and fill the container with spice. Place the housing back on the spice container
and lock it by turning it counterclockwise.
The spice mill is suitable
for peppercorns, coar-
se-grained salt, dried herbs
and spices.
1.
2. 3.
5.
4.
background
30
EN
Operation
3
Operating the spice mill
Before using the mill, remove the aroma
saver cover on the underside of the con-
tainer. Press and hold the on/off switch
to operate the spice grinder. This process
also activates the lighting on the undersi-
de.
Whole spices retain their aroma
and flavour. You need to crush
and grind the spices to release
the essential oils.
background
31
www.zwilling.com
EN
Operation
4
Setting the milling fineness
Turn the dial clockwise for finer results.
Turn the dial anticlockwise for coarser
results.
If the milling mechanism stops
rotating with a very fine setting, a
coarser setting must be selected.
background
32
EN
Maintenance
Maintenance
Cleaning the housing
You can use a damp, lint-free cloth for ex-
ternal cleaning of the housing. Do not use
microfibre cloths as they can cause fine
scratches on the surface of the housing.
Never immerse the device in
water or other liquids.
background
33
www.zwilling.com
EN
Malfunctions
Malfunctions
Problem/error code Possible cause Remedy
The milling mechanism is
not working.
The grind is set too fine. Adjust for a coarser grind.
The milling mechanism is
obstructed.
Clean the milling mechanism.
The lighting is not working. The lamp is defective.
Contact your retailer or Custo-
mer Service.
The device is not working. The device is not charged.
Use the supplied charging
cable to charge the device.
background
34
EN
Customer Service
Customer service
Please contact our customer service should you encounter any problems with your device.
Detailed information on service, repairs, warranty and product registration can be found on
www.zwilling.com/service.
ZWILLING J.A. HENCKELS (UK) LTD
16 Handley Page Way, Old Parkbury Lane,
Colney Street, St Albans, AL2 2DQ
UNITED KINGDOM
background
35
www.zwilling.com
EN
Disposal
Disposal
The "crossed-out refuse bin” symbol demands separate disposal of electrical and
electronic old devices (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous
substances. Do not dispose of this device and its packaging as unsorted domestic waste;
instead, return it to a designated collection point for the recycling of end-of-life electrical
and electronic equipment. In this way, you can contribute to the protection of resources and the
environment. Contact your local authorities for more information.
background
36
FR
Sécurité
Sécurité
AVERTISSEMENT: Lire l»intégralité des
avertissements de sécurité et des consi-
gnes. Le non-respect des avertissements
et consignes risque d»entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessu-
res graves.
Lire toutes les instructions.
ZWILLING décline toute responsabilité
pour tout dommage dû au non-respect de
ces instructions d»utilisation.
Les informations importantes pour votre
sécurité sont expressément signalées.
Observer impérativement ces informations
afin dȎviter tout accident ou tout risque
d»endommager l»appareil.
CONSERVER LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS
background
37
www.zwilling.com
FR
Information de sécurité
Ce moulin à épices (ci-après dé-
nommé «appareil») est conçu
exclusivement comme moulin à
épices électrique. Il ne peut être
utilisé qu»avec les accessoires fournis
ou agréés par ZWILLING.
Ne pas l»utiliser en extérieur.
Toute autre utilisation doit être con
-
sidérée comme inadaptée et com-
porte des risques de blessures ou de
dommages matériels.
Le dispositif est exclusivement destiné
à un usage domestique
utilisation dans des cuisines du
personnel dans les boutiques, les
bureaux et les autres environne
-
ments de travail
dans le cadre d»exploitations
agricoles
par des clients d»hôtels, de motels
et d»autres lieux d»hébergement
Sécurité
background
38
FR
Utilisation domestique uniquement.
Pour éviter tout risque de choc élec
-
trique, ne pas immerger l»appareil
dans l»eau ou tout autre liquide.
Certaines personnes courent un
risque plus important:
Cet appareil n»est pas destiné à
une utilisation par des personnes (y
compris des enfants) qui présentent
des capacités physiques, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance étroite ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Une surveillance étroite est nécessai
-
re lorsqu»un appareil est utilisé par
des enfants ou en leur présence. Les
enfants doivent être surveillés pour
assurer qu»ils ne jouent pas avec
l»appareil.
Le nettoyage et l»entretien ne peu
-
vent être laissés à des enfants sans
surveillance.
Sécurité
background
39
www.zwilling.com
FR
S»assurer que l»appareil est ÉTEINT
lorsqu»il n»est pas utilisé, avant d»as
-
sembler ou de démonter des pièces
et avant de le nettoyer, de le saisir
ou de le transporter. Le fait de porter
l»appareil avec le doigt sur l»inter
-
rupteur ou de brancher un appareil
électrique dont l»interrupteur est
positionné sur marche est une invite
aux accidents.
Garder les matériaux d»emballage
hors de portée des enfants. Cela
présente un risque de suffocation.
Éviter tout contact avec les pièces
en mouvement. Ne jamais tenter
de désactiver les mécanismes de
sécurité.
Contrôler l»absence de corps
étrangers dans le réservoir avant
utilisation.
Ne jamais placer l»appareil sur une
surface chaude ou à proximité de
fortes sources de chaleur.
Sécurité
background
40
FR
Ne jamais exposer l»appareil à des
températures élevées
vibrations excessives
lumière directe du soleil
humidité.
Faute de quoi, il y a risque de dom
-
mage.
Pour éviter tout risque de choc élec
-
trique, ne pas immerger l»appareil
dans l»eau ou tout autre liquide.
Sécurité
Un appareil défectueux peut être
à l»origine de dommages et de
blessures:
Toujours contrôler l»absence de
dommages sur l»appareil avant utili
-
sation. Si un quelconque dommage
dû au transport est constaté, cont
-
acter immédiatement le revendeur
qui a vendu l»appareil. Ne jamais
utiliser un appareil dont le câble
d»alimentation ou le chargeur sont
background
41
www.zwilling.com
FR
endommagés, après un dysfoncti-
onnement, une chute ou un quelcon-
que endommagement. Veiller à ce
que le cordon ne soit pas en contact
avec une surface chaude, cuisinière
comprise. L»utilisation d»accessoires
qui ne sont ni recommandés, ni ven
-
dus par le fabricant peut provoquer
un incendie, un choc électrique ou
des blessures.
Faire réparer l»appareil électrique
par un réparateur agréé qui n»uti
-
Sécurité
lisera que des pièces détachées
identiques. Cela garantira la sécurité
du produit. Téléphoner au service
client du fabricant pour obtenir des
informations sur l»analyse, la réparati
-
on ou le réglage.
Ne jamais modifier ni tenter de répa
-
rer l»appareil ou le bloc de batterie.
Une manipulation incorrecte de
l»appareil peut l»endommager.
Cet appareil contient des piles non
remplaçables.
background
42
FR
Pour le débrancher, saisir la fiche
d»alimentation et la tirer de la prise.
Ne jamais tirer sur le câble d»alimen
-
tation USB.
Toujours utiliser un bloc d»alimenta
-
tion ITE homologué/certifié ou de
classe 2.
Recharger l»appareil uniquement
avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur adapté à un
seul type de bloc de batterie peut
engendrer un risque d»incendie
lorsqu»il est utilisé avec un autre bloc
de batterie.
Ne jamais utiliser un bloc de batterie
ou un appareil endommagé ou mo
-
difié. Des batteries endommagées
ou modifiées peuvent se comporter
de façon imprévisible et avoir pour
conséquence un incendie, une
explosion ou des blessures.
Ne jamais exposer le bloc de bat
-
terie ou l»appareil au feu ou à une
température excessive. L»exposition
background
43
www.zwilling.com
FR
au feu ou à une température supéri-
eure à 130°C peut causer une
explosion.
Suivre toutes les consignes concer
-
nant la recharge. Une recharge
inappropriée ou à des températures
en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et
accroître le risque d»incendie.
Explication des symboles
Danger de mort par électrocution
Risque de dommages matériels et d’endommagement
de l’appareil
background
44
FR
Caractéristiques techniques
Accu 3,7 V, Li-ion 1600 mA
Bloc d'alimentation
(non fourni)
5 V, 500 mA
Câble de chargeur USB type C, longueur 0,5 m
Dimensions (Ø x h) 48 x 210 mm
Poids env. 0,36 kg
Matière Plastique ABS
Caractéristiques techniques
background
45
www.zwilling.com
FR
Caractéristiques techniques
Marquages
Ne pas jeter avec les ordures
ménagères.
L’appareil satisfait aux directives
pour lemarquage ETL et CE.
Symbole de contrôle EAC
Classe d'appareils III - Tensions
inférieures ou égales à 42V
background
46
FR
1
Symbole d'accu
2
Interrupteur marche/arrêt
3
Récipient d'épices
4
Molette de réglage de finesse de
broyage
5
Opercule de préservation d'arômes
6
Fenêtre
7
Boîtier
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble
6
5
4
3
2
1
7
background
47
www.zwilling.com
FR
Utilisation
Utilisation
1
Charge du moulin à épices
Avant la première utilisation, charger
entièrement le moulin à épices au moyen
du câble de chargeur fourni.
Le symbole d'accu clignote rapidement:
l'état de charge de l'accu est faible
Le symbole d'accu clignote lentement:
charge en cours
Le symbole d'accu est allumé en continu:
la charge est terminée
La première charge
prend env. 4 heures.
background
48
FR
Utilisation
2
Remplissage du moulin à épices
Pour remplir le moulin à épices, il convient de tenir le récipient d‘épices et de tourner le
boîtier dans le sens horaire. Retirer le boîtier et remplir d‘épices. Replacer le boîtier sur
le réservoir d‘épices et le verrouiller en le tournant dans le sens antihoraire.
Le moulin à épices permet
de broyer des grains de
poivre, du gros sel, de con-
diments séchés et d'épices.
1.
2. 3.
5.
4.
background
49
www.zwilling.com
FR
Utilisation
3
Utilisation du moulin à épices
Avant l'utilisation du moulin, retirer
l'opercule de préservation d'arômes sur le
dessous du récipient. Maintenir le bouton
Marche/Arrêt appuyé pour actionner le
moulin à épices. L'éclairage sur le dessous
est activé par la même occasion.
Les épices non broyées conservent
mieux leurs arômes et leur goût.
Pour libérer les huiles essentielles,
les épices doivent être broyées et
moulues.
background
50
FR
Utilisation
4
Réglage de la finesse de broyage
Tourner la molette de réglage dans le
sens horaire pour régler un degré de broy-
age plus fin. Tourner la molette de régla-
ge dans le sens antihoraire pour régler un
degré de broyage plus grossier.
Si le mécanisme broyeur ne
tourne plus lorsque la finesse de
broyage réglée est trop élevée,
il convient de choisir un réglage
plus grossier.
background
51
www.zwilling.com
FR
Entretien
Entretien
Nettoyage du boîtier
Utiliser un chiffon non pelucheux humide
pour le nettoyage extérieur du boîtier. Ne
pas utiliser de chiffons microfibres car ils
pourraient produire de fines rayures sur la
surface du corps.
Ne jamais immerger l’appareil
dans l’eau ou d’autres liquides.
background
52
FR
Défaut
Problème/code d'erreur Cause possible Remède
Le mécanisme broyeur ne
fonctionne pas.
Le réglage du degré de broy-
age est trop fin.
Régler un degré de broyage
plus grossier.
Le mécanisme broyeur est
colmaté.
Nettoyer le mécanisme broy-
eur.
L'éclairage ne fonctionne
pas.
La lampe est défectueuse.
Veuillez vous adresser à votre
revendeur ou au service clients.
L’appareil ne fonctionne
pas.
L'appareil n'est pas chargé.
Charger l'appareil au moyen
du câble de chargeur fourni.
Défaut
background
53
www.zwilling.com
FR
Service clientèle
En cas de problèmes avec votre appareil, contactez notre service après-vente.
Vous trouverez de plus amples informations sur l’assistance, les réparations, la garantie et l’enregistre-
ment des produits à l’adresse www.zwilling.com/service.
Mise au rebut
Le symbole «poubelle barrée» impose l'élimination séparée de vieux appareils élec-
triques et électronique (WEEE). Ces appareils peuvent contenir des substances dangereu-
ses et nocives pour l'environnement. Ne pas jeter cet appareil et son emballage aux
ordures ménagères non triées, mais le remettre à un point de collecte identifié pour les
appareils électriques et électroniques usagés. Cela contribue à la protection des ressources et de
l'environnement. Pour de plus amples informations, s'adresser aux autorités locales.
Service clientèle / Élimination
background
54
ES
Seguridad
Seguridad
Lea todas las partes de este manual de
instrucciones antes de utilizar el molinillo
de especias. Guarde este manual de
instrucciones en un lugar seguro. En caso
de que facilite este molinillo de especias
a terceros, proporcióneles también este
manual de instrucciones.
La inobservancia de este manual de inst-
rucciones puede provocar lesiones graves
o daños en el aparato. ZWILLING no se
hace responsable de los daños causados
por la inobservancia de este manual de
instrucciones.
Las advertencias importantes para su
seguridad están marcadas de forma espe-
cial. Es obligatorio respetar estas adver-
tencias para evitar accidentes y daños en
el aparato.
background
55
www.zwilling.com
ES
Seguridad
Advertencias de seguridad
El molinillo de especias (en adelante,
el «aparato») está previsto exclusiva
-
mente como molinillo eléctrico para
especias. Solo se deberá utilizar con
los accesorios suministrados o con
accesorios aprobados por
ZWILLING.
Utilice el aparato exclusivamente en
espacios interiores y protéjalo de la
humedad.
Cualquier otro uso se considera in
-
adecuado y puede causar lesiones
personales o daños materiales.
El aparato ha sido concebido exclu
-
sivamente para el uso doméstico
en cocinas para empleados de
tiendas, oficinas y otras áreas
comerciales
en propiedades agrícolas
por parte de los huéspedes de
background
56
ES
hoteles, pensiones y otros estable-
cimientos.
El aparato no está destinado al uso
comercial.
Existe un mayor riesgo para ciertas
personas:
Este aparato no ha sido previsto
para la utilización por parte de per
-
sonas (incluyendo niños) con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que estén
bajo vigilancia o hayan recibido
instrucciones para el manejo del
aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben realizar
la limpieza y el mantenimiento sin
supervisión.
Mantenga el aparato fuera del
alcance de niños.
Mantenga el material de embalaje
fuera del alcance de los niños. Existe
Seguridad
background
57
www.zwilling.com
ES
Seguridad
peligro de asfixia.
No introduzca ningún objeto en las
aberturas del aparato.
No desmonte nunca el aparato ni
haga modificaciones técnicas.
No coloque el aparato sobre una
superficie caliente o cerca de una
fuente de calor intenso.
No exponga el aparato a tempera
-
turas elevadas
a fuertes vibraciones
a la radiación solar directa
a la humedad.
De lo contrario, el aparato puede
resultar dañado.
No sumerja el aparato en agua u
otros líquidos.
Un aparato defectuoso puede pro
-
vocar daños materiales o lesiones:
Antes de cada uso, compruebe si
el aparato está dañado. Si observa
background
58
ES
algún daño durante el transporte,
póngase en contacto inmediatamen
-
te con el distribuidor al que compró
el aparato. No utilice nunca un
aparato o accesorios defectuosos.
Nunca utilice un aparato o acceso
-
rios que se hayan caído.
En caso de defecto, se debe encar
-
gar la reparación del aparato al fa-
bricante, al servicio técnico o a una
persona con cualificación similar.
El aparato no contiene ninguna pie
-
za que pueda reparar usted mismo.
Una manipulación incorrecta del
aparato puede provocar daños.
Este aparato incluye baterías que no
se pueden cambiar.
Seguridad
background
59
www.zwilling.com
ES
Seguridad
Explicación de los símbolos
Riesgo de muerte por descarga eléctrica
Riesgo de daños materiales y daños en el aparato
background
60
ES
Datos técnicos
Batería 3,7 V, iones de litio 1600 mA
Fuente de alimentación (no incluida en
el volumen de suministro)
5 V, 500 mA
Cable de carga USB-C, longitud 0,5 m
Dimensiones (Ø x alto) 48 x 210mm
Peso aprox. 0,36kg
Material Plástico ABS
Datos técnicos
background
61
www.zwilling.com
ES
Datos técnicos
Símbolos
No tire el aparato a la basura
doméstica.
El aparato cumple con las directivas
para llevar el identificador CE.
Marca EAC
Clase de equipo III - Baja tensión
background
62
ES
1
Símbolo de la batería
2
Interruptor de encendido/apagado
3
Depósito de especias
4
Ruedecilla de ajuste del grado de
molido
5
Tapa protectora de aroma
6
Mirilla
7
Carcasa
Vista general
Vista general
6
5
4
3
2
1
7
background
63
www.zwilling.com
ES
Manejo
Manejo
1
Carga del molinillo de especias
Cargue el molinillo de especias con el
cable de carga suministrado antes del
primer uso.
Parpadeo rápido del símbolo de la batería:
el estado de carga de las baterías es bajo
Parpadeo lento del símbolo de la batería:
proceso de carga en curso
Símbolo de la batería iluminado:
proceso de carga completado
La primera carga dura
aprox. 4 horas.
background
64
ES
Manejo
2
Llenado del molinillo de especias
Para llenar el molinillo de especias, sujete el depósito de especias y gire la carcasa
en el sentido de las agujas del reloj. Retire la carcasa y vierta las especias. Coloque
de nuevo la carcasa sobre el depósito de especias y bloquéela girando en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
El molinillo de especias es
adecuado para granos de
pimienta, sal gorda, hierbas
aromáticas y especias secas.
1.
2. 3.
5.
4.
background
65
www.zwilling.com
ES
Manejo
3
Manejo del molinillo de especias
Retire la tapa protectora de aroma en
la parte inferior del depósito antes de
usar el molinillo. Pulse el interruptor de
conexión/desconexión para accionar el
molinillo de especias. La iluminación en la
parte inferior también se activa.
Las especias enteras conservan su
aroma y su sabor. Para liberar los
aceites esenciales, debe partir y
moler las especias.
background
66
ES
4
Ajuste del grado de molido
Gire la ruedecilla de ajuste en el sentido
de las agujas del reloj para ajustar un
grado de molido más fino. Gire la ruede-
cilla de ajuste en el sentido contrario a las
agujas del reloj para ajustar un grado de
molido más grueso.
Si el mecanismo de molido deja
de moverse con un ajuste muy
fino, se deberá seleccionar un
ajuste más grueso.
Manejo
background
67
www.zwilling.com
ES
Cuidados
Cuidados
Limpieza de la carcasa
Para limpiar la carcasa puede utilizar
un paño húmedo sin pelusas. No utilice
paños de microfibra, ya que pueden
provocar finas rayaduras en la superficie
de la carcasa.
Nunca sumerja el aparato en
agua u otros líquidos.
background
68
ES
Avería
Problema Posibles causas Remedio
El mecanismo de molido
no funciona.
El grado de molido ajustado
es demasiado fino.
Ajuste un grado de molido más
grueso.
El mecanismo de molido está
obstruido.
Limpie el mecanismo de
molido.
La iluminación no funciona. La bombilla está defectuosa.
Diríjase al comerciante o al
servicio de atención al cliente.
El aparato no funciona. El aparato no está cargado.
Cargue el aparato con el cab-
le de carga suministrado antes
del primer uso.
Avería
background
69
www.zwilling.com
ES
Servicio de atención al cliente y eliminación
Servicio de atención al cliente
Si tiene problemas con su aparato, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Encontrará indicaciones detalladas sobre el servicio, la reparación, la garantía y el registro del
producto en www.zwilling.com/service.
Eliminación
El icono del "cubo de basura tachado" exige el reciclado de piezas eléctricas y
electrónicas por separado (WEEE). Este tipo de dispositivos pueden contener sustancias
peligrosas o tóxicas. No elimine este aparato y su embalaje con la basura doméstica sin
separar, sino en un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas.
Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contacte con
las autoridades locales para obtener más información.
background
70
IT
Sicurezza
Sicurezza
Leggere completamente le istruzioni per
l’uso prima di utilizzare il macina spezie.
Custodire le istruzioni per l’uso in un
luogo sicuro. Se si cede il macina spezie
a terzi, consegnare anche le istruzioni per
l’uso.
La mancata osservanza di queste istruzi-
oni per l’uso può causare lesioni gravi o
danni all’apparecchio. ZWILLING declina
ogni responsabilità per i danni derivanti
dalla mancata osservanza di queste istru-
zioni per l’uso.
Le indicazioni importanti per la sicurezza
dell’utente sono contrassegnate specifi-
camente. È imprescindibile attenersi a tali
indicazioni per evitare infortuni e danni
all’apparecchio.
background
71
www.zwilling.com
IT
Avvertenze di sicurezza
Il macina spezie (di seguito denomi-
nato "apparecchio") è esclusivamen-
te progettato come macina spezie
elettrico. Esso può essere utilizzato
esclusivamente con gli accessori
forniti in dotazione o autorizzati da
ZWILLING.
Utilizzare l'apparecchio esclusiva
-
mente in ambienti interni e protegger-
lo dall'umidità.
Qualsiasi altro impiego è da con
-
siderarsi improprio e può causare
danni apersone o cose.
L'apparecchio è esclusivamente
ideato per l'utilizzo in casa
in cucine del personale in negozi,
uffici e altri ambienti di lavoro
in proprietà agricole
da ospiti in alberghi, motel e altre
strutture residenziali.
Sicurezza
background
72
IT
L'apparecchio non è ideato per l'uso
commerciale.
Per determinate persone esiste un
pericolo maggiore:
Questo elettrodomestico non è
adatto all’utilizzo da parte di per
-
sone (bambini inclusi) con capacità
fisiche, sensorie o mentali ridotte, op
-
pure con mancanza di esperienza
e nozioni, a meno che non vengano
sorvegliati oppure non abbiano rice
-
vuto le istruzioni concernenti l’utilizzo
dell’elettrodomestico da parte di una
persona che sia responsabile della
loro sicurezza.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manu
-
tenzione possono essere eseguite
da bambini solo se sorvegliati.
Conservare il dispositivo fuori dalla
portata dei bambini.
Tenere lontani i bambini dal materia
-
le di imballaggio. Sussiste il pericolo
di soffocamento.
Sicurezza
background
73
www.zwilling.com
IT
Non introdurre oggetti nelle aperture
dell’apparecchio.
Non svitare l’apparecchio e non
apportarvi modifiche tecniche.
Non appoggiare l'apparecchio
su superfici bollenti o di sorgenti di
calore intenso.
Non esporre l'apparecchio a tempe
-
rature alte
a forti vibrazioni
al diretto irraggiamento solare
all'umidità.
Altrimenti vi è il pericolo di danneggi
-
are l'apparecchio.
Non immergere l’apparecchio in
acqua o altri liquidi.
Un apparecchio difettoso può com
-
portare danni materiali e lesioni:
Prima di ogni utilizzo verificare che
l’apparecchio non presenti danni.
Se si riscontrano danni da traspor
-
to, rivolgersi immediatamente al
Sicurezza
background
74
IT
rivenditore dove èstato acquistato
l’apparecchio. Non azionare mai
un apparecchio oaccessori difettosi.
Non azionare mai un apparecchio
o accessori che siano caduti a terra.
In caso di difetti l’apparecchio deve
essere riparato dal costruttore, dal
suo servizio clienti o da una persona
con qualificazione simile.
L’apparecchio non contiene parti
che l’utente possa riparare da solo.
Sicurezza
L’uso non corretto dell’apparecchio
può essere causa di danni.
Il presente apparecchio contiene
batterie che non possono essere
cambiate.
background
75
www.zwilling.com
IT
Spiegazione dei simboli
Pericolo di morte per folgorazione
Pericolo di danni materiali e danni all’apparecchio
Sicurezza
background
76
IT
Dati tecnici
Batteria ricaricabile 3,7 V, ioni di litio, 1600 mA
Alimentatore (non compreso nella
confezione)
5 V, 500 mA
Cavo di ricarica USB tipo C, lunghezza 0,5 m
Dimensioni (Ø x A) 48 x 210 mm
Peso circa 0,36 kg
Materiale Plastica ABS
Dati tecnici
background
77
www.zwilling.com
IT
Indicazioni
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
L’apparecchio soddisfa le direttive
per la marcatura CE.
Marchio di controllo EAC
Categoria apparecchi III – Bassa
tensione
Dati tecnici
background
78
IT
1
Simbolo della batteria ricaricabile
2
Interruttore On/Off
3
Contenitore per spezie
4
Regolatore del grado di macinatura
5
Coperchio di protezione dell'aroma
6
Finestrella
7
Scatola
Panoramica
Panoramica
6
5
4
3
2
1
7
background
79
www.zwilling.com
IT
Uso
Uso
1
Ricaricare il macina spezie
Prima di usare il macina spezie per la prima
volta, caricarlo completamente usando il cavo di
ricarica in dotazione.
Il simbolo della batteria ricaricabile lampeggia
rapidamente: Basso stato di carica della batteria
ricaricabile
Il simbolo della batteria ricaricabile lampeggia
lentamente: Caricamento in corso
Il simbolo della batteria ricaricabile è continua
-
mente illuminato: Caricamento completato
La ricarica iniziale richie-
de ca. 4 ore.
background
80
IT
Uso
2
Riempire il macina spezie
Per riempire il macina spezie, mantenere fermo il contenitore per le spezie e ruotare
l‘alloggiamento in senso orario. Estrarre l‘alloggiamento e riempire con delle spezie.
Applicare di nuovo l‘alloggiamento sul contenitore per le spezie e bloccarlo girandolo
in senso antiorario.
Il macina spezie è adatto
per grani di pepe, sale a
grana grossa, erbe aro-
matiche essiccate e spezie.
1.
2. 3.
5.
4.
background
81
www.zwilling.com
IT
Uso
3
Usare il macina spezie
Prima di utilizzare il macina spezie, rimuo-
vere il coperchio di protezione dell'aroma
sul lato inferiore del contenitore. Tener
premuto l'interruttore On/Off per far funzi-
onare il macina spezie. Durante ciò, sarà
attivata anche l'illuminazione sul latore
inferiore.
Le spezie intere conservano il loro
aroma e gusto. Occorre tritare e
macinare le spezie per rilasciare
gli oli essenziali.
background
82
IT
Uso
4
Impostare il grado di macinatura
Ruotare il regolatore in senso orario per
impostare un grado di macinatura più fine.
Ruotare il regolatore in senso antiorario
per impostare un grado di macinatura più
grossolano.
Se il meccanismo di macinatura
non si gira più con un'impostazi-
one di macinatura molto fine, è
necessario passare ad un'impost-
azione più grossolana.
background
83
www.zwilling.com
IT
Cura
Cura
Pulire l'alloggiamento
È possibile utilizzare un panno umido e
privo di lanugine per pulire l'alloggiamen-
to. Non utilizzare panni in microfibra, in
quanto questi potrebbero provocare graffi
sottili sulla superficie dell'alloggiamento.
Non immergere mai l’apparec-
chio in acqua o altri liquidi.
background
84
IT
Guasto
Problema/Codice di errore Possibile causa Rimedio
Il meccanismo di macinatura
non funziona.
Il grado di macinatura è
troppo fine.
Impostare un grado di macina-
tura più grossolano.
Il meccanismo di macina-
tura è intasato.
Pulire il meccanismo di maci-
natura.
L'illuminazione non funziona. La lampada è difettosa.
Rivolgersi al venditore oppure
al servizio di assistenza clienti.
L’apparecchio non funziona.
L'apparecchio non è
caricato.
Caricare l'apparecchio usando
il cavo di ricarica in dotazione.
Guasto
background
85
www.zwilling.com
IT
Servizio clienti
In caso di problemi con l'apparecchio, rivolgersi al nostro servizio clienti.
Per indicazioni dettagliate su assistenza, riparazione, garanzia e registrazione del
prodotto, visitare www.zwilling.com/service.
Smaltimento
Il "cestino barrato" richiede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchi possono contenere delle sostanze nocive.
Non smaltire il presente apparecchio e il suo imballaggio insieme ai rifiuti domestici
indifferenziati ma consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclaggio. Così
aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l'ambiente. Contattare le autorità locali per
ulteriori informazioni.
Servizio clienti / smaltimento
background
86
NL
Veiligheid
Veiligheid
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig
door alvorens uw kruidenmolen te gebrui-
ken. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed.
Indien u de kruidemolen aan derden
doorgeeft, geef dan ook de gebruiksaan-
wijzing mee.
Het niet in acht nemen van deze gebru-
iksaanwijzing kan leiden tot ernstig letsel
of beschadiging van het apparaat. Voor
schade die wordt veroorzaakt door het
niet in acht nemen van deze gebruiksaan-
wijzing is ZWILLING niet aansprakelijk.
Belangrijke aanwijzingen voor uw veilig-
heid zijn bijzonder gekenmerkt. Neem
deze aanwijzingen in acht om ongevallen
en schade aan het apparaat te vermijden.
background
87
www.zwilling.com
NL
Veiligheid
Veiligheidsaanwijzingen
De kruidenmolen (hierna "ap-
paraat" genoemd) is uitsluitend
bedoeld als elektrische kruiden
-
molen. Hij mag uitsluitend met de
meegeleverde of door ZWILLING
goedgekeurde accessoires worden
gebruikt.
Gebruik het apparaat alleen
binnenshuis en bescherm het tegen
vocht.
Elk ander gebruik geldt als niet
beoogd en kan persoonlijk letsel
en materiële schade tot gevolg
hebben.
Het apparaat is alleen bedoeld
voor gebruik in het huishouden
in personeelskeukens van win
-
kels, kantoren en andere com-
merciële ruimtes
in landbouwbedrijven
background
88
NL
door gasten in hotels, motels en
andere woonvoorzieningen
.
Niet bedoeld voor commercieel
gebruik.
Voor bepaalde personen is er
verhoogd gevaar:
Dit apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij deze toezicht of instructies
over het gebruik van dit apparaat
hebben ontvangen van een perso
-
on die verantwoordelijk voor hun
veiligheid is.
Kinderen mogen niet met het ap
-
paraat spelen. Reiniging en onder-
houd mogen door kinderen niet
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Bewaar het apparaat buiten het
bereik van kinderen.
Houd kinderen uit de buurt van
Veiligheid
background
89
www.zwilling.com
NL
Veiligheid
verpakkingsmateriaal. Er bestaat
gevaar voor verstikking.
Steek geen voorwerpen in openin
-
gen van het apparaat.
Schroef het apparaat nooit open
en voer geen technische wijzigin
-
gen uit.
Plaats het apparaat niet op een
heet oppervlak of in de buurt van
krachtige hittebronnen.
Stel het apparaat niet aan hoge
temperaturen
sterke trillingen
direct zonlicht
vocht bloot.
Anders bestaat het risico van scha
-
de aan het apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in
water of andere vloeistoffen.
Een defect apparaat kan leiden tot
materiële schade en letsel:
Controleer het apparaat voor elk
background
90
NL
gebruik op beschadiging. Als u
transportschade vaststelt, moet u
onmiddellijk contact opnemen met
de handelaar van wie u het appa
-
raat hebt gekocht. Gebruik nooit
een defect apparaat of defecte
accessoires. Gebruik nooit een
apparaat of accessoires dat op de
grond is gevallen.
Bij een defect moet het apparaat
worden gerepareerd door de fa
-
brikant, zijn klantenservice of door
een vergelijkbaar gekwalificeerd
persoon.
Het apparaat bevat geen onder
-
delen die u zelf kunt repareren.
Door een onjuiste hantering van
het apparaat kan schade worden
veroorzaakt.
Dit apparaat bevat batterijen die
niet kunnen worden vervangen.
Veiligheid
background
91
www.zwilling.com
NL
Veiligheid
Verklaring van de symbolen
Levensgevaar door elektrische schok
Gevaar voor materiële schade en schade aan het ap-
paraat
background
92
NL
Technische gegevens
Accu 3,7 V, Li-Ion 1600 mA
Voedingseenheid (niet meegeleverd)
5 V, 500 mA
Oplaadkabel USB type C, lengte 0,5 m
Afmetingen (Ø x H) 48 x 210 mm
Gewicht ca. 0,36 kg
Materiaal ABS-kunststof
Technische gegevens
background
93
www.zwilling.com
NL
Technische gegevens
Kenmerkingen
Niet bij het huishoudelijk afval
afvoeren.
Het apparaat voldoet aan de
richtlijnen voor de CE-kenmerking.
EAC-keurmerk
Apparaatklasse III - laagspanning
background
94
NL
1
Accu-symbool
2
Aan-/uitschakelaar
3
Kruidenreservoir
4
Instelwiel voor malen
5
Aromabeschermingsdeksel
6
Kijkvenster
7
Behuizing
Overzicht
Overzicht
6
5
4
3
2
1
7
background
95
www.zwilling.com
NL
Bediening
Bediening
1
Kruidenmolen opladen
Laad de kruidenmolen voor het eerste
gebruik volledig op met de meegeleverde
oplaadkabel.
Het accusymbool knippert snel:
de accu is bijna leeg
Het accusymbool knippert langzaam:
het opladen is bezig
Het accusymbool brandt:
het opladen is voltooid
De eerste keer opladen
duurt ca. 4 uur.
background
96
NL
Bediening
2
Kruidenmolen vullen
Om de kruidenmolen te vullen, houdt u het kruidenreservoir vast en draait u de be-
huizing met de klok mee. Haal de behuizing eraf en doe de kruiden erin. Plaats de
behuizing terug op het kruidenreservoir en vergrendel dit door het linksom te draaien.
De kruidenmolen is ge-
schikt voor peperkorrels,
grof zout, gedroogde
kruiden en specerijen.
1.
2. 3.
5.
4.
background
97
www.zwilling.com
NL
Bediening
3
Kruidenmolen gebruiken
Verwijder voordat u de molen gebruikt
het aromabeschermingsdeksel aan de on-
derkant van het reservoir. Houd de aan/
uit-knop ingedrukt om de kruidenmolen
te gebruiken. Ook de verlichting aan de
onderzijde wordt hierbij geactiveerd.
Hele kruiden behouden hun aro-
ma en smaak. U moet de kruiden
fijnmaken en vermalen om de
etherische oliën vrij te maken.
background
98
NL
Bediening
4
Maling instellen
Draai het stelwiel in de richting van de
klok om een fijnere maling in te stellen.
Draai het stelwiel tegen de richting van de
klok om een grovere maling in te stellen.
Als het maalmechanisme bij een
zeer fijne instelling niet meer
draait, moet een grovere instel-
ling worden gekozen.
background
99
www.zwilling.com
NL
Onderhoud
Onderhoud
Behuizing reinigen
U kunt een vochtige, pluisvrije doek gebru-
iken om de behuizing van het apparaat
schoon te maken. Gebruik geen micro-
vezeldoekjes; deze kunnen kleine kras-
jes op het oppervlak van de behuizing
veroorzaken.
Dompel het apparaat nooit
onder in water of andere vloei-
stoffen.
background
100
NL
Storing
Probleem/Foutcode Mogelijke oorzaak Oplossing
Het maalmechanisme werkt
niet.
De maling is te fijn ingesteld. Stel een grovere maling in.
Het maalmechanisme is
verstopt.
Reinig het maalmechanisme.
De verlichting doet het niet. De lamp is defect.
Neem contact op met uw dea-
ler of de klantenservice.
Het apparaat werkt niet.
Het apparaat is niet opgela-
den.
Laad het apparaat op met de
meegeleverde oplaadkabel.
Storing
background
101
www.zwilling.com
NL
Klantenservice / Afvoer
Klantenservice
Neem bij problemen met uw apparaat contact op met onze klantenservice.
Gedetailleerde aanwijzingen over service, reparatie, garantie en de productregistratie vindt uonder
www.zwilling.com/service.
Afvoer
Het symbool met de doorgestreepte afvalemmer wiist erop dat afgedankte elektrische en
elektronica-apparaten als speciaal afval moeten worden verwijderd. Dergelijke apparaten
kunnen gevaarlijke en schadelijke stoffen bevatten. Gooi dit apparaat en de verpakking
ervan daarom niet met het ongesorteerde huishoudelijk afval weg, maar lever het in bij bij
een speciaal inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronica-apparaten. Hierdoor
levert u een bijdrage aan de bescherming van bronnen en het milieu. Neem voor verdere informatie
contact op met de milieu-afdeling of milieustraat van uw gemeente.
background
102
PT
Segurança
Segurança
Leia estas instruções de utilização por
completo antes de utilizar o seu moinho
de temperos. Guarde bem as instruções
de utilização. Caso transfira o moinho de
temperos a terceiros, também entregue as
instruções de utilização.
A não observância destas instruções de
utilização pode levar a ferimentos graves
ou danos ao aparelho. A ZWILLING não
assume qualquer responsabilidade por
danos surgidos devido à não observância
destas instruções de utilização.
As indicações importantes para a sua
segurança encontram-se especialmente
marcadas. É imprescindível que observe
estas indicações, a fim de evitar acidentes
e danos ao aparelho.
background
103
www.zwilling.com
PT
Indicações de segurança
O moinho de temperos (doravante
denominado "aparelho") é destina
-
do unicamente à utilização como
moinho de temperos elétrico. Ele
deve ser utilizado exclusivamente
com os acessórios fornecidos ou
aprovados pela ZWILLING.
Utilize o aparelho apenas em
ambientes interiores e proteja-o da
humidade.
Qualquer outra utilização não é cor
-
reta e pode levar a danos pessoais
ou materiais.
O aparelho destina-se apenas à
utilização no ambiente doméstico
em cozinhas para colaboradores
de lojas, escritórios e outras áreas
comerciais
em propriedades rurais
por hóspedes em hotéis, hotéis
Segurança
background
104
PT
rodoviários e outras instalações
residenciais.
O aparelho não se destina ao uso
comercial.
Para determinadas pessoas existe
perigo elevado:
Este aparelho não está destinado a
ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas, ou
com falta de experiência e con
-
hecimento, a não ser que tenham
recebido supervisão ou instruções
sobre a utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua
segurança.
As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manu
-
tenção não devem ser efetuadas
por crianças sem supervisão.
Guarde este aparelho fora do
alcance de crianças.
Mantenha o material da emba
-
Segurança
background
105
www.zwilling.com
PT
lagem fora do alcance das crianças.
Existe perigo de asfixia.
Não insira objetos nas aberturas do
aparelho.
Nunca abra o aparelho nem efetue
alterações técnicas.
Não coloque o aparelho sobre
uma superfície quente ou próximo a
fontes de calor forte.
Não exponha o aparelho a tempe
-
raturas elevadas
fortes vibrações
radiação solar direta
humidade.
Do contrário, pode haver a danifi
-
cação do aparelho.
Não imerja o aparelho na água ou
noutros líquidos.
Um aparelho com defeito pode
levar a danos materiais e ferimentos:
Antes de utilizar, sempre verifique
o aparelho quanto a danos. Se
Segurança
background
106
PT
constatar um dano de transporte,
dirija-se de imediato ao estabeleci
-
mento comercial em que adquiriu o
aparelho. Nunca utilize um aparelho
ou acessórios com defeito. Nunca
utilize um aparelho ou acessórios
que tenham sofrido uma queda.
No caso de um defeito, o aparelho
deve ser reparado pelo fabricante,
pelo serviço de apoio ao cliente ou
por uma pessoa com qualificação
semelhante.
Segurança
O aparelho não contém peças que
possam ser reparadas por si.
O manuseio incorreto do aparelho
pode levar a danos.
Este aparelho contém baterias que
não podem ser substituídas.
background
107
www.zwilling.com
PT
Explicação dos símbolos
Perigo de vida devido a choque elétrico
Perigo de danos materiais e danificações ao aparelho
Segurança
background
108
PT
Dados técnicos
Bateria 3,7 V, ião de lítio 1600 mA
Fonte de alimentação (não incluída no
volume de fornecimento)
5 V, 500 mA
Cabo de carga USB tipo C, comprimento 0,5 m
Dimensões (Ø x A) 48 x 210 mm
Peso aprox. 0,36 kg
Material Plástico ABS
Dados técnicos
background
109
www.zwilling.com
PT
Marcações
Não eliminar no lixo doméstico.
O aparelho cumpre as diretivas
para a marcação CE.
Selo de qualidade EAC
Classe de dispositivo III – Baixa
tensão
Dados técnicos
background
110
PT
1
Símbolo da bateria
2
Interruptor para ligar/desligar
3
Recipiente de temperos
4
Roda de ajuste do grau de moagem
5
Tampa de conservação do aroma
6
Janela de visualização
7
Corpo
Perspetiva geral
Perspetiva geral
6
5
4
3
2
1
7
background
111
www.zwilling.com
PT
Utilização
Utilização
1
Carregar o moinho de temperos
Antes de utilizá-lo pela primeira vez, carre
-
gue por completo o moinho de temperos
com o cabo de carga fornecido.
O símbolo da bateria pisca rapidamente:
o estado de carga da bateria está baixo
O símbolo da bateria pisca lentamente:
o processo de carregamento está em curso
O símbolo da bateria está aceso sem piscar:
o processo de carregamento está concluído
O carregamento inicial
demora aprox. 4 horas.
background
112
PT
Utilização
2
Encher o moinho de temperos
Para encher o moinho de temperos, segure o recipiente de temperos e rode o corpo
no sentido horário. Retire o corpo e coloque o tempero. Encaixe o corpo de volta ao
recipiente de temperos e rode-o no sentido anti-horário para fechá-lo.
O moinho de temperos é
adequado para pimenta
em grãos, sal grosso bem
como ervas e especiarias
secas.
1.
2. 3.
5.
4.
background
113
www.zwilling.com
PT
Utilização
3
Utilizar o moinho de temperos
Antes de utilizar o moinho, remova a
tampa de conservação do aroma no lado
inferior do recipiente. Mantenha premido
o interruptor para ligar/desligar para aci-
onar o moinho de temperos. Isso também
ativa a iluminação no lado inferior.
Os condimentos na forma integral
retêm o aroma e o sabor. Para
que os óleos etéricos sejam liber-
tados, é preciso triturar e moer os
condimentos.
background
114
PT
Utilização
4
Ajustar o grau de moagem
Gire a roda de ajuste no sentido horário
para obter um grau de moagem mais fino.
Gire a roda de ajuste no sentido an-
ti-horário para obter um grau de moagem
mais grosso.
Se o mecanismo de moagem
deixa de rodar com um ajuste
muito fino, deve ser selecionado
um ajuste mais grosso.
background
115
www.zwilling.com
PT
Conservação
Conservação
Limpar o corpo
Para a limpeza exterior do corpo, pode
utilizar um pano húmido que não solta
pelos. Não utilize panos de microfibra,
pois estes podem causar riscos finos na
superfície do corpo.
Nunca imerja o aparelho na
água ou noutros líquidos.
background
116
PT
Avaria
Problema/código do erro Causa possível Solução
O mecanismo de moagem
não funciona.
O grau de moagem está
ajustado demasiado fino.
Ajuste um grau de moagem mais
grosso.
O mecanismo de
moagem está obstruído.
Limpe o mecanismo de moagem.
A iluminação não funciona.
A lâmpada está com
defeito.
Dirija-se ao seu revendedor ou
ao serviço de apoio ao cliente.
O aparelho não funciona.
O aparelho não está
carregado.
Carregue o aparelho com o
cabo de carga fornecido.
Avaria
background
117
www.zwilling.com
PT
Serviço de apoio ao cliente
Se tiver problemas com o seu aparelho, dirija-se ao nosso serviço de apoio ao cliente.
Encontra informações pormenorizadas acerca da assistência técnica, reparação, garantia e registo
do produto em www.zwilling.com/service.
Eliminação
O símbolo da "lixeira riscada" determina que os equipamentos elétricos e eletrónicos
usados (WEEE) sejam eliminados de forma separada. Tais aparelhos podem conter
substâncias perigosas e prejudiciais ao meio ambiente. Não elimine este aparelho e sua
embalagem no lixo doméstico misturado, mas sim num ponto de recolha destinado à
reciclagem de lixo eletroeletrónico. Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o
meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com as autoridades locais.
Serviço de apoio ao cliente/Eliminação
background
118
DK
Sikkerhed
Sikkerhed
Læs hele denne betjeningsvejledning, før
krydderikværnen tages i brug. Opbevar
betjeningsvejledningen på et sikkert sted.
Hvis krydderikværnen overdrages til andre
personer, skal betjeningsvejledningen
også følge med.
Tilsidesættelse af anvisningerne i denne
betjeningsvejledning kan medføre alvorli-
ge kvæstelser eller skader på apparatet.
ZWILLING påtager sig intet ansvar for
skader, der skyldes, at denne betjenings-
vejledning ikke følges.
Vigtige anvisninger om sikkerhed er
specielt markeret. Overhold ubetinget
disse anvisninger for at undgå ulykker og
skader på apparatet.
background
119
www.zwilling.com
DK
Sikkerhed
Sikkerhedsanvisninger
Krydderikværnen (i det følgende
omtalt som „apparat“) er udelukken
-
de beregnet til anvendelse som elekt-
risk krydderikværn. Krydderikværnen
må udelukkende anvendes sammen
med de medfølgende tilbehørsdele
eller med tilbehørsdele, som er god
-
kendt af ZWILLING.
Anvend udelukkende apparatet
indendørs, og beskyt det mod fugt.
Enhver anden anvendelse anses ikke
som værende i overensstemmelse
med formålet og kan medføre tilska
-
dekomst eller materielle skader.
Apparatet er udelukkende beregnet
til anvendelse i husholdninger
i personalekøkkener i forretninger,
kontorer og andre erhvervslokaler
i landbrugsbedrifter
af gæster i hoteller, moteller og
background
120
DK
andre boligindretninger
.
Apparatet er ikke beregnet til erh
-
vervsmæssig anvendelse.
Bestemte personer er specielt udsat
for fare:
Dette apparatet er ikke beregnet til
at blive brugt af personer (inklusive
børn) med reducerede kropslige,
sensoriske eller mentale evner eller
med manglende erfaring eller viden,
med mindre disse personer er under
opsyn eller er blevet instrueret i
brugen af apparatet af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed
i forbindelse med anvendelsen af
apparatet.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn må ikke foretage rengøring og
vedligeholdelse, medmindre de er
under opsyn.
Opbevar apparatet utilgængeligt for
børn.
Hold børn borte fra emballagemate
-
Sikkerhed
background
121
www.zwilling.com
DK
Sikkerhed
riale. Der er fare for kvælning.
Der må ikke stikkes genstande ind i
apparatets åbninger.
Apparatet må ikke åbnes, og der må
ikke foretages tekniske ændringer.
Apparatet må ikke placeres på en
varm overflade eller i nærheden af
kraftige varmekilder.
Apparatet må ikke udsættes for høje
temperaturer
kraftige vibrationer
direkte sollys
fugtighed.
I så fald er der fare for, at apparatet
bliver beskadiget.
Dyp ikke apparatet i vand eller
andre væsker.
Et defekt apparat kan medføre mate
-
rielle skader og tilskadekomst:
Kontroller altid apparatet for skader
inden brug. Kontakt straks forhand
-
background
122
DK
leren, hvor apparatet er købt, hvis der
konstateres en transportskade. Anvend
aldrig et defekt apparat eller defekte
tilbehørsdele. Anvend aldrig et defekt
apparat eller tilbehørsdele, der er
faldet på gulvet.
I tilfælde af en defekt i apparatet skal
apparatet repareres af producenten,
dennes kundeservice eller af en per
-
son med lignende kvalifikationer.
Apparatet indeholder ikke dele, som
brugeren selv kan reparere.
Der kan opstå skader som følge af
forkert håndtering af apparatet.
Dette apparat indeholder batterier,
som ikke kan udskiftes.
Sikkerhed
background
123
www.zwilling.com
DK
Sikkerhed
Forklaring af symboler
Livsfare som følge af elektrisk stød
Fare for materielle skader og skader på apparatet
background
124
DK
Tekniske data
Akku 3,7 V, li-ion 1600 mA
Netdel (ikke indeholdt i leveringsomfan-
get)
5 V, 500 mA
Ladekabel USB type C, længde 0,5 m
Mål (Ø x H) 48 x 210 mm
gt Ca. 0,36 kg
Materiale ABS-kunststof
Tekniske data
background
125
www.zwilling.com
DK
Tekniske data
Mærkninger
Må ikke bortskaffes som hushold-
ningsaffald.
Apparatet opfylder kravene til
CE-mærkning.
EAC-mærke
Materiel af klasse III – ekstra
lavspænding
background
126
DK
1
Akku-symbol
2
Tænd/sluk-kontakt
3
Krydderibeholder
4
Indstillingshjul for malingsgrad
5
Aromabeskyttelsesdæksel
6
Skueglas
7
Kabinet
Oversigt
Oversigt
6
5
4
3
2
1
7
background
127
www.zwilling.com
DK
Betjening
Betjening
1
Opladning af krydderikværn
Inden krydderikværnen tages i brug første
gang, skal den lades fuldstændigt op med
det leverede ladekabel.
Akku-symbol blinker hurtigt:
Akku'ens opladningsniveau er lavt
Akku-symbol blinker langsomt:
Igangværende opladning af akku
Akku-symbol lyser:
Opladning er afsluttet
Den første opladning
tager ca. 4 timer.
background
128
DK
2
Påfyldning af krydderikværn
Hold krydderibeholderen fast, og drej kabinettet i retning med uret for at påfylde
krydderikværnen. Træk kabinettet af, og påfyld krydderier. Sæt kabinettet på krydderi-
beholderen igen, og lås det ved at dreje det i retning mod uret.
Krydderikværnen er veleg-
net til hele peberkorn, groft
salt, tørrede krydderurter
og krydderier.
1.
2. 3.
5.
4.
Betjening
background
129
www.zwilling.com
DK
Betjening
3
Betjening af krydderikværn
Fjern aromabeskyttelsesdækslet på under-
siden af kværnen, inden krydderikværnen
benyttes. Tryk vedvarende på tænd-/
sluk-knappen for at aktivere krydderik-
værnen. Samtidig bliver belysningen på
undersiden aktiveret.
Hele krydderier bevarer deres
aroma og smag. Krydderier skal
findeles og males for at frigøre
deres æteriske olier.
background
130
DK
4
Indstilling af malingsgrad
Drej indstillingshjulet i retning med uret
for at indstille en finere malingsgrad. Drej
indstillingshjulet i retning mod uret for at
indstille en grovere malingsgrad.
Hvis maleværket ikke bevæger
sig ved en meget fin indstilling af
malegrad, skal der indstilles en
grovere indstilling.
Betjening
background
131
www.zwilling.com
DK
Pleje
Pleje
Rengøring af kabinet
Kabinettets udvendige overflader kan
rengøres med en fugtig, fnugfri klud. Brug
ikke mikrofiberklude, fordi dette kan give
fine ridser på kabinettets overflade.
Dyp aldrig apparatet i vand
eller andre væsker.
background
132
DK
Fejl
Problem/fejlkode Mulig årsag Afhjælpning
Maleværket fungerer ikke.
Malegraden er indstillet for
fint.
Indstil en grovere malegrad.
Maleværket er tilstoppet. Rengør maleværket.
Belysningen virker ikke. Lampen er defekt.
Kontakt forhandleren eller
kundeservice.
Apparatet virker ikke. Apparatet er ikke opladet.
Oplad apparatet med det
leverede ladekabel.
Fejl
background
133
www.zwilling.com
DK
Kundeservice/bortskaffelse
Kundeservice
Kontakt kundeservice, hvis der opstår problemer med apparatet.
Du kan finde detaljerede oplysninger om service, reparation, garanti og produktregistrering
på www.zwilling.com/service.
Bortskaffelse
Piktogrammet „Overkrydset affaldsspand” symboliserer, at kasserede elektro- og elektro-
nik-apparater skal bortskaffes separat (WEEE). Sådanne apparater kan indeholde farlige
og miljøskadelige stoffer. Dette apparat og dets emballage må ikke bortskaffes sammen
med usorteret husholdningsaffald, men skal bortskaffes på et hertil godkendt indsamlings-
sted for kasserede elektro- og elektronik-apparater. Dette bidrager til beskyttelse af ressourcer og
miljøet. Ret henvendelse til de lokale myndigheder for yderligere oplysninger.
background
134
SE
Säkerhet
Säkerhet
Läs igenom hela bruksanvisningen innan
du använder kryddkvarnen. Förvara
bruksanvisningen på ett säkert ställe. Om
kryddkvarnen får en ny ägare ska bruksan-
visningen följa med.
Om instruktionerna i denna bruksanvisning
inte följs kan det leda till svåra persons-
kador eller skador på apparaten. ZWIL-
LING ansvarar inte för skador som uppstår
på grund av att denna bruksanvisning inte
följs.
Viktiga anvisningar gällande din säkerhet
är speciellt markerade. Följ dessa anvisni-
ngar för att undvika olycksfall ochskador
på apparaten.
background
135
www.zwilling.com
SE
Säkerhetsanvisningar
Kryddkvarnen (nedan kallad ”appa-
rat”) är uteslutande avsedd som elek-
trisk kryddkvarn. Den får uteslutande
användas med medföljande eller av
ZWILLING godkända tillbehörsdel
-
ar.
Apparaten får endast användas
inomhus och ska skyddas mot fukt.
All annan användning är att beakta
som icke avsedd användning och
kan leda till personskador eller mate
-
riella skador.
Apparaten är uteslutande avsedd att
användas i hushållet
i personalkök för butiker, kontor
och andra kommersiella områden
i kök för jordbruk
av gäster på hotell, motell och
andra bostäder
Säkerhet
background
136
SE
Ej avsedd för kommersiellt bruk.
För vissa personer finns det större
risker:
Denna apparat är inte avsedd att
användas av personer (däribland
barn) med begränsad fysisk, senso
-
risk eller mental förmåga eller brist
på erfarenhet och kunskap, om de
inte övervakas eller fått instruktio
-
ner om hur den ska användas från
någon som är ansvarig för deras
säkerhet.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan övervakning.
Förvara apparaten utom räckhåll för
barn.
Låt inte barn leka med förpacknings
-
material. Det finns risk för kvävning.
Stick inte in föremål i apparatens
öppning.
Skruva aldrig isär apparaten och
utför inga tekniska förändringar.
Säkerhet
background
137
www.zwilling.com
SE
Lägg aldrig apparaten på en het yta
eller i närheten av starka värmekällor.
Utsätt inte apparaten för höga tem
-
peraturer
kraftiga vibrationer
direkt solstrålning
fukt.
Annars kan apparaten skadas.
Doppa inte ner apparaten i vatten
eller andra vätskor.
En defekt apparat kan leda till materi
-
ella skador och personskador:
Kontrollera att apparaten inte är
skadad före varje användning. Om
du fastställer en transportskada
ska du omedelbart ta kontakt med
återförsäljaren. Använd aldrig en
defekt apparat eller defekta tillbe
-
hörsdelar. Använd aldrig en apparat
eller tillbehörsdelar som har fallit ned
på golvet.
Säkerhet
background
138
SE
Om apparaten är defekt måste den
bytas av tillverkaren, deras kund
-
service eller person med liknande
kompetens.
Apparaten innehåller inga delar som
gåratt reparera själv.
Om apparaten hanteras på fel sätt
kan skador inträffa.
Denna apparat innehåller batterier
som inte kan bytas ut.
Säkerhet
background
139
www.zwilling.com
SE
Symbolförklaring
Livsfara på grund av elektriska stötar
Risk för materiella skador och personskador
Säkerhet
background
140
SE
Tekniska data
Batteri 3,7 V, litium-jon 1600 mA
Nätdel (ingår inte i leveransen)
5 V, 500 mA
Laddkabel USB typ C, längd 0,5 m
Mått (Ø x H) 48 x 210 mm
Vikt ca 0,36 kg
Material ABS-plast
Tekniska data
background
141
www.zwilling.com
SE
Märkningar
Kasta inte i hushållsavfall.
Apparaten motsvarar riktlinjerna
för CE-märkning.
EAC-märkning
Apparatklass III – lågspänning
Tekniska data
background
142
SE
1
Batterisymbol
2
På/av-knapp
3
Kryddbehållare
4
Malgrad-inställningsratt
5
Aromskyddslock
6
Fönster
7
Hölje
Översikt
Översikt
6
5
4
3
2
1
7
background
143
www.zwilling.com
SE
Användning
Användning
1
Ladda kryddkvarnen
Ladda kryddkvarnen fullt med en med-
följande laddkabeln innan den används
första gången.
Batterisymbolen blinkar snabbt:
Batteriets laddningsnivå är låg
Batterisymbolen blinkar långsamt:
Laddning pågår
Batterisymbolen lyser:
Laddningen har slutförts
Den första uppladdnin-
gen tar ca. 4 timmar.
background
144
SE
Användning
2
Fylla på kryddkvarnen
Fyll på kryddkvarnen genom att hålla fast kryddbehållaren och vrida höljet medurs.
Dra av höljet och fyll på kryddor. Sätt tillbaka höljet på kryddbehållaren och spärra
det genom att vrida moturs.
Kryddkvarnen är lämplig
för pepparkorn, grovkor-
nigt salt, torkade örter och
kryddor.
1.
2. 3.
5.
4.
background
145
www.zwilling.com
SE
Användning
3
Använda kryddkvarnen
Ta bort aromskyddslocket på behållarens
undersida före användningen. Håll ström-
brytaren intryckt för att starta kryddkvar-
nen. Belysningen på undersidan tänds
också.
Hela kryddor behåller sin arom
och smak. Kryddorna måste kros-
sas och malas för att frigöra de
eteriska oljorna.
background
146
SE
Användning
4
Ställa in malgraden
Vrid inställningsratten medurs för att ställa
in finare malgrad. Vrid inställningsratten
moturs för att ställa in grövre malgrad.
Om kvarnen inte roterar vid
mycket fin inställning måste en
grövre malning ställas in.
background
147
www.zwilling.com
SE
Skötsel
Skötsel
Rengöra höljet
Höljets utsida kan rengöras med en fuktig,
luddfri trasa. Använd inte mikrofiberduk
eftersom den kan orsak fina repor i höljet.
Sänk aldrig ner apparaten i
vatten eller andra vätskor.
background
148
SE
Fel
Problem/felkod Möjliga orsaker Åtgärd
Kvarnen fungerar inte.
Malgraden är för fint inställd. Ställ in en grövre malgrad.
Kvarnen är igensatt. Rengör kvarnen.
Belysningen fungerar inte. Lampan är defekt.
Kontakta återförsäljaren eller
kundservice.
Apparaten fungerar inte. Apparaten laddas inte.
Ladda apparaten med den
medföljande laddkabeln.
Fel
background
149
www.zwilling.com
SE
Kundtjänst
Kontakta vår kundtjänst om du har problem med apparaten.
Detaljerade anvisningar om service, reparation, garanti och produktregistrering fins på
www.zwilling.com/service.
Avfallshantering
Symbolen ”överstruken soptunna” kräver separat avfallshantering av elektrisk och
elektronisk utrustning (WEEE). Sådana enheter kan nämligen innehålla farliga och
miljöskadliga ämnen. Denna enhet och dess förpackning ska inte kastas i det
osorterade hushållsavfallet utan lämnas in för återvinning på en anvisad insamlings-
plats för elektriskt och elektroniskt avfall. Därmed bidrar du till att skydda resurserna och
miljön. Kontakta lokala myndigheter för mer information.
Kundtjänst/Avfallshantering
background
150
TR
Güvenlik
Güvenlik
Baharat değirmeninizi kullanmadan önce
bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde
saklayın. Baharat değirmenini bir başkası-
na devrettiğinizde kullanım kılavuzunu da
birlikte verin.
Bu kullanım kılavuzunun dikkate alınma-
ması ağır yaralanmalara veya cihazın
hasar görmesine neden olabilir. Bu
kullanım kılavuzunun dikkate alınmamasın-
dan kaynaklanan hasarlardan ZWILLING
firması sorumlu tutulamaz.
Güvenliğiniz için önemli olan talimatlar
belirgin şekilde işaretlenmiştir. Kazaları ve
cihazda meydana gelebilecek zararları
önlemek için bu açıklamalara mutlaka
uyun.
background
151
www.zwilling.com
TR
Güvenlik
Güvenlik Talimatları
Baharat değirmeni (bundan böyle
"cihaz" olarak anılacaktır) yalnızca
elektrikli baharat değirmeni olarak
tasarlanmıştır. Cihaz yalnızca ürün
kapsamında bulunan ya da ZWIL
-
LING tarafından onaylanan akse-
suarlarla beraber kullanılmalıdır.
Cihazı sadece iç mekânlarda kul
-
lanın ve onu nemden koruyun.
Başka her türlü kullanım amaç dışı
kullanım olarak değerlendirilip ya
-
ralanmalara veya maddi hasarlara
neden olabilir.
Cihaz sadece şu ortamlarda ev
kullanımı için tasarlanmıştır:
Dükkân, ofis ve diğer çalışma
ortamlarında yer alan personel
mutfakları
Çiftlik evleri
background
152
TR
Otel, motel ve benzeri konaklama
tesislerinin müşterileri tarafından.
Cihaz ticari kullanım için tasarlan
-
mamıştır.
Belirli kişiler için daha büyük bir tehli
-
ke söz konusudur:
Güvenliklerinden sorumlu bir kişi
zetim sağlamadan veya kullanım
konusuda bilgi vermeden, bu cihaz,
fiziksel, duyumsal veya zihinsel engel
-
leri olan ya da tecrübesiz ve bilgisiz
kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmamalı.
Çocuklar cihazla oynamamalı.
Temizlik ve bakım işlemleri gözetim
altında tutulmayan çocuklar tarafın
-
dan yapılmamalı.
Cihazı çocukların erişemeyeceği bir
yerde saklayın.
Çocukları ambalaj malzemesinden
uzak tutun. Aksi takdirde boğulma
tehlikesi vardır.
Güvenlik
background
153
www.zwilling.com
TR
Güvenlik
Cihazın açıklıkları içine nesneler
sokmayın.
Cihazı kesinlikle açmayın ve modi
-
fiye etmeyin.
Cihazı sıcak bir yüzeye veya güçlü
ısı kaynaklarının yakınına koymayın.
Cihazı yüksek sıcaklıklara;
güçlü titreşimlere;
doğrudan güneş ışığına;
neme maruz bırakmayın.
Aksi takdirde cihaz hasar görebilir.
Cihazı suya veya başka sıvılara
daldırmayın.
Arızalı bir cihaz maddi hasarlara ve
yaralanmalara neden olabilir:
Her kullanımdan önce cihazı hasar
-
lar açısından kontrol edin. Bir nakliye
hasarı tespit ettiğinizde gecikmeden
cihazı satın aldığınız satıcıya danışın.
Asla arızalı bir cihazı ya da arızalı
aksesuarlar kullanmayın. Asla yere
düşmüş bir cihazı ya da aksesuarları
background
154
TR
kullanmayın.
Bir arıza meydana geldiğinde cihaz
üretici, müşteri servisi veya benzer
nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından
tamir edilmeli.
Cihazın içinde kullanıcı tarafından
tamir edilebilecek parçalar bulunma
-
maktadır.
Cihazın uygunsuz kullanımı hasarlara
neden olabilir.
Bu cihaz değiştirilemeyen aküleri
içerir.
Güvenlik
background
155
www.zwilling.com
TR
Güvenlik
Sembollerin Anlamı
Elektrik çarpması sonucu ölüm tehlikesi
Maddi hasara ve cihazın arızalanmasına neden olabilir
background
156
TR
Teknik Bilgiler
Akü 3,7 V, Li-Ion 1600 mA
Adaptör (ürün kapsamında değildir)
5 V, 500 mA
Şarj kablosu USB-C, uzunluk 0,5 m
Boyutlar (Ø x Y) 48 x 210 mm
Ağırlık yakl. 0,36 kg
Malzeme ABS plastik
Teknik Bilgiler
background
157
www.zwilling.com
TR
İşaretler
Evsel atıklarla birlikte atmayın.
Cihaz CE işareti yönetmeliklerine
uygundur.
EAC işareti
Cihaz sınıfı III – Düşük gerilim
Teknik Bilgiler
background
158
TR
1
Akü sembolü
2
Açma/kapama düğmesi
3
Baharat haznesi
4
Öğütme derecesi ayar düğmesi
5
Aroma koruyucu kapak
6
Seviye kontrol penceresi
7
Gövde
Genel Bakış
Genel Bakış
6
5
4
3
2
1
7
background
159
www.zwilling.com
TR
Kullanım
Kullanım
1
Baharat Değirmeninin Şarj Edilmesi
İlk defa kullanmadan önce ürün kap-
samındaki şarj kablosunu kullanarak baha-
rat değirmenini tam olarak şarj edin.
Akü sembolü hızlı yanıp sönüyor:
Akünün şarj seviyesi düşük
Akü sembolü yavaş yanıp sönüyor:
Şarj işlemi devam ediyor
Akü sembolü yanıyor:
Şarj işlemi tamamlandı
İlk şarj süresi
yakl. 4 saattir.
background
160
TR
Kullanım
2
Baharat Değirmeninin Doldurulması
Baharat değirmenini doldurmak için baharat haznesini tutup gövdeyi sağa çevirin. Gö-
vdeyi çekip çıkarın ve hazneye baharat doldurun. Gövdeyi tekrar baharat haznesinde
oturtun ve onu sola çevirerek kilitleyin.
Baharat değirmeni karabi-
ber taneleri, iri tuz, kurutul-
muş otlar ve baharatlar için
uygundur.
1.
2. 3.
5.
4.
background
161
www.zwilling.com
TR
Kullanım
3
Baharat Değirmeninin Kullanımı
Değirmeni kullanmadan önce haznenin alt
tarafında bulunan aroma koruyucu kapağı
çıkarın. Baharat değirmenini çalıştırmak
için açma kapama düğmesini basılı tutun.
O sırada alt taraftaki ışık da yanıyor.
Öğütülmemiş baharatlar aro-
masını ve tadını koruyor. Eterik
yağların salınımını sağlamak için
baharatların doğranıp öğütülmesi
gerekir.
background
162
TR
Kullanım
4
Öğütme Derecesinin Ayarlanması
Daha ince bir öğütme derecesini ayar-
lamak için ayar düğmesini sağa çevirin.
Daha kaba bir öğütme derecesini ayarla-
mak için ayar düğmesini sola çevirin.
Öğütme mekanizması çok ince bir
ayarda artık çalışmıyorsa, daha
kaba bir ayarı seçin.
background
163
www.zwilling.com
TR
Bakım
Bakım
Gövdenin Temizlenmesi
Gövdenin dışını temizlemek için nemli ve
tiftiksiz bir bez kullanabilirsiniz. Mikrofiber
bezleri gövde yüzeyini çizebileceğinden
dolayı kullanmayın.
Cihazı asla suya veya başka
sıvılara daldırmayın.
background
164
TR
Arıza
Sorun/Hata kodu Olası sebep Çözüm
Öğütme mekanizması
çalışmıyor.
Öğütme derecesi fazla ince
ayarlandı.
Daha kaba bir öğütme derece-
sini ayarlayın.
Öğütme mekanizması tıkandı.
Öğütme mekanizmasını temiz-
leyin.
Işık yanmıyor. Lamba bozuk.
Satıcıya veya müşteri hizmetine
danışın.
Cihaz çalışmıyor. Cihazın şarjı bitti.
Ürün kapsamındaki şarj kablo-
sunu kullanarak cihazı şarj edin.
Arıza
background
165
www.zwilling.com
TR
Tüketici Servisi / Tasfiye
Müşteri Servisi
Cihaz ile ilgili sorunlar için müşteri servisimize danışın.
Servis, onarım, garanti ve ürün kaydetme ile ilgili detaylı bilgileri için şu sayfaya bakın:
www.zwilling.com/service.
Tasfiye
"Çarpı işaretli tekerlekli çöp kutusu" simgesi atık elektrikli ve elektronik eşyaların ayrı
olarak bertaraf edilmesi gerektiğine işaret eder (AEEE). Bu tür cihazlar tehlikeli ve
çevreye zarar veren maddeler içerebilir. Bu cihazı ve ambalajını ayrılmamış evsel
atık olarak değil, bir atık elektrikli ve elektronik eşyalar toplama noktasına götürerek
bertaraf edin. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunuyorsunuz. Daha
fazla bilgi için lütfen belediyenize danışın.
background
166
RU
Техника безопасности
Техника безопасности
Полностью прочитайте эту инструкцию
по применению, прежде чем начать
пользоваться мельницей для специй.
Храните инструкцию в надежном месте.
Передавайте мельницу для специй тре-
тьим лицам только вместе с инструкцией
по применению.
Несоблюдение данной инструкции по
применению может привести к тяжелым
травмам или повреждениям прибора. За
ущерб, вызванный несоблюдением этой
инструкции по применению, компания
ZWILLING не несет никакой ответствен-
ности.
Важные указания по технике безопас-
ности выделены особым образом. Во
избежание несчастных случаев и по-
вреждений прибора строго соблюдайте
эти указания:
background
167
www.zwilling.com
RU
Указания по технике безопасности
Мельница для специй (именуемая
далее «Прибор») представляет
собой электрический прибор
исключительно для измельчения
специй. Он может использоваться
только с аксессуарами, входящими
в комплект поставки или одобрен
-
ными компанией ZWILLING.
Используйте прибор только в по
-
мещении и защищайте его от влаги.
Любое другое применение счита
-
ется использованием не по назна-
чению и может привести к травмам
людей или материальному ущербу.
Прибор предназначен для исполь
-
зования исключительно в быту,
на кухнях для сотрудников в
магазинах, офисах и других
коммерческих областях,
на сельскохозяйственных пред
-
приятиях,
Техника безопасности
background
168
RU
постояльцами отелей, мотелей и
других заведений для прожива
-
ния.
Не предназначен для коммерче
-
ского использования.
Для определенных людей суще
-
ствует повышенная опасность:
Этот прибор не предназначен
для использования людьми (вклю
-
чая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями, или
с недостатком опыта и знания, за
исключением случаев использо
-
вания ими под наблюдением или
после инструктажа относительно
использования прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Дети не должны играть с прибо
-
ром. Очистка и техническое обслу-
живание не должны проводиться
детьми без присмотра.
Храните прибор в недоступном для
детей месте.
Техника безопасности
background
169
www.zwilling.com
RU
Не допускайте игр детей с упа-
ковочным материалом. Имеется
опасность задохнуться.
Не вводите какие-либо предметы
вотверстия прибора.
Не вскрывайте прибор и не
выполняйте каких-либо технических
изменений.
Не кладите прибор на горячую
поверхность или вблизи сильных
источников тепла.
Не подвергайте прибор воздей
-
ствию высоких температур,
сильных вибраций,
прямых солнечных лучей,
влаги.
В противном случае существует
опасность повреждения прибора.
Не погружайте прибор в воду или
другие жидкости.
Неисправность устройства может приво-
дить к материальному ущербу и травмам:
Перед каждым использованием
Техника безопасности
background
170
RU
убедитесь в исправности прибора.
В случае обнаружения поврежде
-
ний, полученных при перевозке,
незамедлительно обратитесь в
торговую организацию, вкоторой
приобрели прибор. Не используй
-
те неисправный прибор или неис-
правные аксессуары. Не исполь-
зуйте упавший прибор или упавшие
аксессуары.
В случае неисправности прибор
должен быть отремонтирован про
-
Техника безопасности
изводителем, в его сервисном цен-
тре или другим лицом, имеющим
соответствующую квалификацию.
Прибор не содержит каких-либо
деталей, которые вы можете отре
-
монтировать самостоятельно.
Неправильное обращение с
прибором может привести к его
повреждению.
В этом приборе используются
аккумуляторы, не подлежащие
замене.
background
171
www.zwilling.com
RU
Пояснение символов
Опасность для жизни в результате поражения
электрическим током
Опасность материального ущерба и повреждений
прибора
Техника безопасности
background
172
RU
Технические характеристики
Аккумулятор 3,7В, Li-Ion 1600мА
Блок питания (не входит в комплект
поставки)
5В, 500мА
Зарядный кабель USB типа C / длина 0,5м
Размеры (Ø x В) 48 x 210 мм
Вес ок. 0,36 кг
Материал АБС-пластик
Условия хранения
Температура: 0° C - 45° C
Влажность: 30% - 99%
Рабочие условия
Температура: 5° C - 40° C
Влажность: 30% - 99%
Срок службы 3 лет
Технические характеристики
background
173
www.zwilling.com
RU
Срок годности: 3 лет
Маркировка
Не утилизировать вместе с
бытовыми отходами.
Прибор соответствует
директивам для маркировки CE.
Маркировка ЕАС
Класс устройства III — малое
напряжение
Технические характеристики
background
174
RU
1
Символ аккумулятора
2
Выключатель
3
Емкость для специй
4
Колесико регулировки степени помола
5
Ароматонепроницаемая крышка
6
Смотровое окно
7
Корпус
Обзор
Обзор
6
5
4
3
2
1
7
background
175
www.zwilling.com
RU
Использование
Использование
1
Зарядка мельницы для специй
Перед первым использованием полностью за-
рядите мельницу для специй с помощью заряд-
ного кабеля, входящего в комплект поставки.
Символ аккумулятора мигает быстро:
низкий уровень заряда аккумулятора
Символ аккумулятора мигает медленно:
идет процесс зарядки
Символ аккумулятора светится:
процесс зарядки завершен
2
Наполнение мельницы для
Первая зарядка длится
ок. 4часов.
background
176
RU
Использование
специй
Чтобы наполнить мельницу для специй, возьмите мельницу и поверните корпус по
часовой стрелке. Снимите корпус и наполните специями. Снова установите корпус
на емкость для специй и зафиксируйте его, повернув против часовой стрелки.
Мельница для специй
предназначена для перца
горошком, крупной соли и
других пряностей.
1.
2. 3.
5.
4.
background
177
www.zwilling.com
RU
Использование
3
Использование мельницы для специй
Перед использованием мельницы сни-
мите ароматонепроницаемую крышку
с нижней стороны емкости. Нажмите
и удерживайте кнопку включения/вы-
ключения, чтобы включить мельницу для
специй. При этом также будет включена
подсветка с нижней стороны.
Целые специи сохраняют
свой аромат и вкус. Чтобы
высвободить эфирные масла,
Вам необходимо измельчить или
перемолоть специи.
background
178
RU
Использование
4
Регулировка степени помола
Поверните колесико регулировки по
часовой стрелке, чтобы установить бо-
лее тонкую степень помола. Поверните
колесико регулировки против часовой
стрелки, чтобы установить более грубую
степень помола.
Если при слишком тонкой
регулировке измельчитель
больше не вращается,
необходимо выбрать более
грубую регулировку.
background
179
www.zwilling.com
RU
Уход
Уход
Очистка корпуса
Для очистки корпуса можно использо-
вать влажную, безворсовую салфетку.
Не используйте салфетки из микро-
фибры, так как они оставляют мелкие
царапины на поверхности корпуса.
Не погружайте прибор в воду
или другие жидкости.
background
180
RU
Неисправность
Проблема/Код ошибки Возможная причина Устранение
Измельчитель не
работает.
Установлена слишком тонкая
степень помола.
Установите более грубую
степень помола.
Измельчитель забит. Очистите измельчитель.
Подсветка не работает. Лампа неисправна.
Обратитесь к продавцу или в
сервисный центр.
Прибор не работает. Прибор не заряжен.
Зарядите прибор с помощью
зарядного кабеля, входящего
в комплект поставки.
Неисправность
background
181
www.zwilling.com
RU
Сервисный центр
В случаях проблем с прибором обращайтесь в наш сервисный центр.
Подробная информация о сервисе, ремонте, гарантии и регистрации изделия приведе-
на на сайте www.zwilling.com/service.
Утилизация
Знак "зачеркнутого мусорного бака" означает отдельную утилизацию от электри-
ческого и электронного оборудования (WEEE). Такое оборудование может
содержать опасные и вредные для окружающей среды материалы. Данное устрой-
ство и его упаковку нельзя утилизировать с несортированными бытовыми отхода-
ми, а в специально отведенных сборных пунктах для электрического и электронного
оборудования. Этим Вы способствуете экономии ресурсов и защите окружающей среды.
За дополнительной информацией обращайтесь, пожалуйста, в местные органы власти.
Сервисный центр / Утилизация
background
182
JP
安全性
安全性
スパイスミルをご使用になる前に、
当取扱説明書を必ず最後までよくお
読みください。当取扱説明書をきち
んと保管してください。スパイスミ
ルをほかの人にお渡しになる場合に
は、当取扱説明書も必ず一緒につけ
てお渡しください。
当取扱説明書の説明に従わないと、
重大な怪我、または器具に損害を招
く恐れがあります。当取扱説明書の
説明に従わなかったことにより生じ
る損害に対しては、ZWILLING社は
一切損害賠償責任を負わないもので
す。
安全性に関する重要な注意事項はそ
の旨明記されています。当器具によ
る事故や損害を防ぐためにも、これ
らの注意事項を遵守してください。
background
183
www.zwilling.com
JP
安全性
安全に関する注意事項
当スパイスミル(以下「器具」
と略)は電動スパイスミルとし
てだけ使用するように作られて
いるものです。当器具は納入品
目の一部である付属品、または
ZWILLING社で認可されている
付属品と一緒にしか、お使いに
ならないでください。
当器具は、室内でしか使用せ
ず、湿気が多いところには置か
ないでください。
それ以外のご使用は不正利用と
みなされ、人的損害または物的
損害をもたらす場合がありま
す。
当器具は、以下に説明する家庭
内での使用:
• 店、事務所その他職場等の厨
房・給湯室等
• 農業関係の建物での使用、
• またはホテル、モーテルその
background
184
JP
他の住居設備のお客様による
使用だけを目的に作られていま
す。
当製品は業務用には設計されて
いません。
以下に示す方たちにとっては、
ことに危険です:
当機器は、保護者・責任者が当
機器の使い方をよく説明する
か、または監督する場合を除
き、身体的、知覚的または精神
的に支障のある方、経験や知
識の不足している方(お子様を
含む)にはお使いいただけませ
ん。
お子さまを当器具と遊ばせない
でください。清掃およびメンテ
ナンスは、監督者のいないとこ
ろでお子さまに行わせないでく
ださい。
当器具はお子様たちの手の届か
ないところに保管してくださ
い。
お子さまが梱包材に近づかない
安全性
background
185
www.zwilling.com
JP
安全性
ようにしてください。窒息の恐
れがあります。
器具の開口部になにか物を差し
込まないでください。
当器具のネジ等を決してゆるめ
て解体したり、技術的な改造を
行わないでください。
当器具は、決して表面が高温な
ところ、または熱源のそばに置
かないでください。
当器具を、温度の高いところ
• 振動の激しいところ
• 直射日光の当たるところ
• 湿度の高いところ、水分のあ
るところに置かないでくださ
い。
これを遵守しないと器具に損傷
が起こる恐れがあります。
当器具は決して水やその他の液
体に浸さないでください。
器具に欠陥があると、物的損害
や怪我を招くことがあります:
background
186
JP
毎回ご使用の前に必ず破損がな
いか点検してください。運送に
よる破損があった場合には、た
だちに当器具をお買い上げに
なった販売店へ連絡してくださ
い。欠陥のある器具または付属
品は、決して使用しないでくだ
さい。器具または付属品が落下
した場合は、決して使用しない
でください。
器具が故障している場合には、
メーカーにより顧客サービス
または同等の資格のある技術者
に修理してもらう必要がありま
す。
当器具には、お客様がご自分で
修理できるような部品は一つも
ありません。
当器具を誤って使用したり修理
しようと試みたりすると、破損
が生じる場合があります。
当器具には、交換できないバッ
テリーが含まれています。
安全性
background
187
www.zwilling.com
JP
安全性
記号説明
感電による人命の危険
物的損害および当製品に損害が発生する危険
background
188
JP
テクニカルデータ
バッテリー 3.7V、Li-Ion1600mA
電源ユニット(納入範囲外)
5V、500mA
充電コード USBケーブル、Cタイプ、長さ0.5m
寸法(Øx高さ) 48x210mm
重量 約0.36kg
素材 ABS樹脂
テクニカルデータ
background
189
www.zwilling.com
JP
記号

家庭ゴミとして処分しない
でください。
当器具はCEマークの基準を
満たしています。
EAC認証マーク
機器クラスIII-低電圧
テクニカルデータ
background
190
JP
1
バッテリマーク
2
ON/OFFスイッチ
3
スパイス容器
4
粒度設定ダイアル
5
香り保護キャップ
6
サイトグラス
7
ボディ
器具の名称
器具の名称
6
5
4
3
2
1
7
background
191
www.zwilling.com
JP
使い方
使い方
1
スパイスミルの充電
一番最初にお使いになる前に、スパイ
スミルをまず同封されている充電ケー
ブルで完全に充電してください。
バッテリマークが素早く点滅:
バッテリ残量が低い
バッテリマークがゆっくり点滅:
充電中
バッテリマークが点灯:
充電完了
初回の完全充電には
約4時間かかります。
background
192
JP
使い方
2
スパイスミルにスパイスを入れる
スパイスミルにスパイスを入れるには、スパイス容器をしっかり持ち、ボデ
ィを時計回りに回してください。ボディを回して取り出し、容器にスパイス
を入れてください。ボディをまたスパイス容器の上に取り付け、今度は反時
計回りに回してしっかり締めてください。
スパイスミルは胡椒、岩
塩、乾燥スパイスや香辛
料を粉砕するのに適して
います。
1.
2. 3.
5.
4.
background
193
www.zwilling.com
JP
使い方
3
スパイスミルの使い方
スパイスミルをお使いになる前に、
容器の下側についている香り保護キ
ャップを外してください。ON/OFF
スイッチを押すだけで、スパイスミ
ルが操作できます。同時に下側のラ
イトが点灯します。
スパイス・香辛料は粒のままの
状態にあってこそ香りも味も長
く保たれます。それらを粉砕し
挽いて初めて、精油を中から引
き出すことができるのです。
background
194
JP
使い方
4
粒度の設定
粒度設定ダイアルを時計回りに回す
と、より細かい粒度に設定できま
す。粒度設定ダイアルを反時計回り
に回すと、より粗い粒度に設定でき
ます。
設定された粒度が細かすぎて
ミルが回らない場合には、粒
度をやや粗く設定し直してく
ださい。
background
195
www.zwilling.com
JP
お手入れ
お手入れ
ボディの清掃
ボディの外側の清掃には、糸くずの
出ない布を湿らせて、拭いてくださ
い。マイクロファイバークロスは表
面を傷つけることがありますので、
ご使用にならないでください。
当器具は決して水やその他
の液体に浸さないでくださ
い。
background
196
JP
故障
支障/エラーコード 考えられる原因 措置方法
ミルが作動しない。
粒度の設定が細かす
ぎる。
もう少し粗い粒度に設定し
直してください。
ミルが詰まっている。 ミルを清掃してください。
ランプが点灯しない。 ランプが壊れている。
お買い上げの店かカスタマ
ーサービスまでご連絡くだ
さい。
スパイスミルが作動し
ない。
充電されていない、ま
たは不十分である。
当器具専用の充電ケーブル
で充電してください。
故障
background
197
www.zwilling.com
JP
カスタマーサービス/処分
カスタマーサービス
当器具に問題・支障がある場合には、当社のカスタマーサービスまでご連絡ください。
サービス、修理、保証および製品登録に関する詳細の情報は、以下をご覧くださ
い:www.zwilling.com/service
処分
ゴミ箱に×がついた記号があるものは、電気および電子機器廃棄物に関す
る指令(WEEE)により別途の廃棄処分が必要です。この記号がついた器具
には危険で環境に対し有害な物質が含まれていることがあります。当器具
と梱包は一般ごみには捨てず、地方自治体で指定されている小型家電リサ
イクル回収所にもっていって処分してください。これを遵守して、資源と環境の保
護にご協力ください。さらに詳しい情報は、地方自治体にお問い合わせください。
background
background
background
ZWILLING J.A. Henckels AG
Gruenewalder Strasse 14–22 · 42657 Solingen
Germany · www.zwilling.com
DOWNLOAD APP
8001294_V1.2_21-11 • © 2021 ZWILLING J.A. Henckels AG

Specifications

ZWILLING 1009639 Questions and Answers